bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob324d83c6268c2208210af0fc8186dcfc60b10dd8
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 03:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
42 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
43 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
49 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
77 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
80 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
144 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
160 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
172 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
215 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
216 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
217 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
218 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
219 msgid "No"
220 msgstr "いいえ"
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
237 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
238 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
239 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
241 msgid "Yes"
242 msgstr "はい"
244 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
245 msgid "Print"
246 msgstr "印刷"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:355 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
257 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "全選択"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "全選択解除"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "データベース名が空です!"
269 #: db_operations.php:273
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "データベース %s を %s にリネームしました"
274 #: db_operations.php:277
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
279 #: db_operations.php:400
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "新しいデータベース名"
283 #: db_operations.php:426
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "データベースの削除"
287 #: db_operations.php:438
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "データベース %s を削除しました"
292 #: db_operations.php:443
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
296 #: db_operations.php:472
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "データベースのコピー先"
300 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "構造のみ"
304 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "構造とデータ"
308 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
309 msgid "Data only"
310 msgstr "データのみ"
312 #: db_operations.php:489
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
316 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "%s を追加"
323 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
328 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "制約を追加する"
332 #: db_operations.php:513
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
336 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
340 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
341 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
342 #: tbl_tracking.php:310
343 msgid "Collation"
344 msgstr "照合順序"
346 #: db_operations.php:549
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "phpMyAdmin の設定保存場所が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧"
353 "ください。"
355 #: db_operations.php:583
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
362 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
365 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
366 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
367 msgid "Table"
368 msgstr "テーブル"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
373 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
374 #: tbl_structure.php:879
375 msgid "Rows"
376 msgstr "行"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "サイズ"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
383 msgid "in use"
384 msgstr "使用中"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:742
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
389 #: tbl_structure.php:911
390 msgid "Creation"
391 msgstr "作成日時"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:747
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
396 #: tbl_structure.php:919
397 msgid "Last update"
398 msgstr "最終更新"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:752
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
403 #: tbl_structure.php:927
404 msgid "Last check"
405 msgstr "最終検査"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s テーブル"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
417 #: db_qbe.php:186
418 #, php-format
419 msgid "Switch to %svisual builder%s"
420 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
422 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
424 msgid "Sort"
425 msgstr "ソート"
427 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:231
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "昇順"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:232
438 msgid "Descending"
439 msgstr "降順"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
442 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "表示"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "条件"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "挿入"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "および"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "削除"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
464 #: tbl_select.php:205
465 msgid "Or"
466 msgstr "または"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "修正"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "条件行を追加・削除する"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "カラムを追加・削除する"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "クエリを更新する"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "利用するテーブル"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "クエリを実行する"
497 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "アクセスは拒否されました"
504 #: db_search.php:42 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "いずれかの単語を含む"
508 #: db_search.php:43 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "すべての単語を含む"
512 #: db_search.php:44 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "完全一致"
516 #: db_search.php:45 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "正規表現"
520 #: db_search.php:208
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
525 #: db_search.php:226
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
531 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
532 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
534 msgid "Browse"
535 msgstr "表示"
537 #: db_search.php:238
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
542 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "削除"
554 #: db_search.php:251
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
560 #: db_search.php:274
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "データベース内検索"
564 #: db_search.php:277
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
568 #: db_search.php:282
569 msgid "Find:"
570 msgstr "検索条件:"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
576 #: db_search.php:300
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "検索するテーブル:"
580 #: db_search.php:330
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "検索するカラム:"
584 #: db_structure.php:66
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
588 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
589 #, php-format
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "テーブル %s を空にしました"
593 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
594 #, php-format
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
598 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "テーブル %s を削除しました"
603 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
607 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
611 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
612 #, php-format
613 msgid ""
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
615 "%s."
616 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
618 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
620 msgid "View"
621 msgstr "ビュー"
623 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
626 msgid "Replication"
627 msgstr "レプリケーション"
629 #: db_structure.php:452
630 msgid "Sum"
631 msgstr "合計"
633 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
634 #, php-format
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
638 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
642 #: tbl_structure.php:564
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "チェックしたものを:"
646 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
648 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
649 msgid "Check All"
650 msgstr "すべてチェックする"
652 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
655 msgid "Uncheck All"
656 msgstr "すべてのチェックを外す"
658 #: db_structure.php:499
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
662 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
663 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
666 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
667 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
669 msgid "Export"
670 msgstr "エクスポート"
672 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
674 msgid "Print view"
675 msgstr "印刷用画面"
677 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
678 #: libraries/common.lib.php:3253
679 msgid "Empty"
680 msgstr "空にする"
682 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
683 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
684 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
685 #: tbl_structure.php:571
686 msgid "Drop"
687 msgstr "削除"
689 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
690 msgid "Check table"
691 msgstr "テーブルをチェックする"
693 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "テーブルを最適化する"
697 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
698 msgid "Repair table"
699 msgstr "テーブルを修復する"
701 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "テーブルを分析する"
705 #: db_structure.php:527
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
709 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
713 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
717 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "データ辞書"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
732 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
734 #: tbl_tracking.php:633
735 msgid "Database"
736 msgstr "データベース"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "最後のバージョン"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
743 msgid "Created"
744 msgstr "作成日時"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
747 msgid "Updated"
748 msgstr "更新日時"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
753 msgid "Status"
754 msgstr "状態"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
760 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
761 msgid "Action"
762 msgstr "操作"
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
769 msgid "active"
770 msgstr "アクティブ"
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
773 msgid "not active"
774 msgstr "非アクティブ"
776 #: db_tracking.php:134
777 msgid "Versions"
778 msgstr "バージョン"
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "追跡レポート"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "構造のスナップショット"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
792 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
793 msgid "Track table"
794 msgstr "テーブルを追跡する"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "データベースのログです"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
813 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
814 msgid "Output"
815 msgstr "成形結果"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr ""
820 "結合された値(成形結果)を「長さ/値」フィールドにコピー&ペーストしてくださ"
821 "い。"
823 #: export.php:29
824 #, fuzzy
825 #| msgid "Bar type"
826 msgid "Bad type!"
827 msgstr "棒グラフの種類"
829 #: export.php:77
830 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
831 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
833 #: export.php:106
834 #, fuzzy
835 #| msgid "Add parameter"
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "パラメータを追加する"
839 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
844 #: export.php:308
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
850 "ションを有効にしてください"
852 #: export.php:312 export.php:316
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
857 #: export.php:657
858 #, php-format
859 msgid "Dump has been saved to file %s."
860 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
862 #: file_echo.php:21
863 #, fuzzy
864 #| msgid "Export type"
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "エクスポート形式"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr ""
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "空間データ"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
887 msgid "Point"
888 msgstr "座標"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:289
902 #, fuzzy, php-format
903 #| msgid "Point"
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "座標"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:295
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "座標を追加する"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "線分"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr ""
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "線分を追加する"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
929 #, fuzzy
930 #| msgid "Add a new User"
931 msgid "Add an inner ring"
932 msgstr "新しいユーザを追加する"
934 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
935 msgid "Polygon"
936 msgstr "ポリゴン"
938 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
939 msgid "Add a polygon"
940 msgstr "ポリゴンを追加する"
942 #: gis_data_editor.php:310
943 msgid "Add geometry"
944 msgstr "空間データを追加する"
946 #: gis_data_editor.php:318
947 msgid ""
948 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
949 "string into the \"Value\" field"
950 msgstr ""
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
959 "メント%s をご覧ください"
961 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
962 #: libraries/File.class.php:540
963 msgid "File could not be read"
964 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
966 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
967 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
968 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
969 #, php-format
970 msgid ""
971 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
972 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
973 msgstr ""
974 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
975 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
977 #: import.php:335
978 msgid ""
979 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
980 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
981 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
982 msgstr ""
983 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
984 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
985 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
987 #: import.php:352
988 msgid ""
989 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
990 msgstr ""
992 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
993 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
994 msgstr ""
995 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
996 "ください!"
998 #: import.php:401
999 msgid "The bookmark has been deleted."
1000 msgstr "ブックマークを削除しました"
1002 #: import.php:405
1003 msgid "Showing bookmark"
1004 msgstr "表示中のブックマーク"
1006 #: import.php:407 sql.php:916
1007 #, php-format
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1011 #: import.php:413 import.php:419
1012 #, php-format
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1016 #: import.php:428
1017 msgid ""
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1020 msgstr ""
1021 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1022 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1024 #: import.php:430
1025 msgid ""
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1028 msgstr ""
1029 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1030 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1032 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1033 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1035 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1036 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1037 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1039 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1040 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1041 msgid "Back"
1042 msgstr "戻る"
1044 #: index.php:164
1045 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1046 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1048 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1049 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1050 msgid "Click to select"
1051 msgstr "クリックで選択"
1053 #: js/messages.php:28
1054 msgid "Click to unselect"
1055 msgstr "クリックで選択解除"
1057 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1058 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1059 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1061 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1062 msgid "Do you really want to "
1063 msgstr "本当に実行しますか?"
1065 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1066 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1067 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1069 #: js/messages.php:34
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1071 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1073 #: js/messages.php:35
1074 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1075 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "Deleting tracking data"
1079 msgstr "追跡データの削除中"
1081 #: js/messages.php:38
1082 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1083 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1085 #: js/messages.php:39
1086 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1087 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1089 #: js/messages.php:42
1090 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1091 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1093 #: js/messages.php:43
1094 #, php-format
1095 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1096 msgstr ""
1097 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1098 "いですか?"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Missing value in the form!"
1102 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "This is not a number!"
1106 msgstr "数値ではありません!"
1108 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1109 #: js/messages.php:51
1110 msgid "Total count"
1111 msgstr "数量"
1113 #: js/messages.php:54
1114 msgid "The host name is empty!"
1115 msgstr "ホスト名が空です!"
1117 #: js/messages.php:55
1118 msgid "The user name is empty!"
1119 msgstr "ユーザ名が空です!"
1121 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1122 msgid "The password is empty!"
1123 msgstr "パスワードが空です!"
1125 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1126 msgid "The passwords aren't the same!"
1127 msgstr "パスワードが異なっています!"
1129 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1130 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1131 msgid "Add user"
1132 msgstr "ユーザを追加する"
1134 #: js/messages.php:59
1135 msgid "Reloading Privileges"
1136 msgstr "特権を再読み込み"
1138 #: js/messages.php:60
1139 msgid "Removing Selected Users"
1140 msgstr "選択したユーザを削除する"
1142 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1143 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "閉じる"
1147 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1148 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1149 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1150 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1152 msgid "Edit"
1153 msgstr "編集"
1155 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1156 msgid "Live traffic chart"
1157 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1159 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1160 msgid "Live conn./process chart"
1161 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1163 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1164 msgid "Live query chart"
1165 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1167 #: js/messages.php:69
1168 msgid "Static data"
1169 msgstr "統計データ"
1171 #. l10n: Total number of queries
1172 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1174 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1175 #: tbl_structure.php:801
1176 msgid "Total"
1177 msgstr "合計"
1179 #. l10n: Other, small valued, queries
1180 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1181 msgid "Other"
1182 msgstr "その他"
1184 #. l10n: Thousands separator
1185 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1186 msgid ","
1187 msgstr ","
1189 #. l10n: Decimal separator
1190 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1191 msgid "."
1192 msgstr "."
1194 #: js/messages.php:79
1195 msgid "KiB sent since last refresh"
1196 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1198 #: js/messages.php:80
1199 msgid "KiB received since last refresh"
1200 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1202 #: js/messages.php:81
1203 msgid "Server traffic (in KiB)"
1204 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1206 #: js/messages.php:82
1207 msgid "Connections since last refresh"
1208 msgstr "更新間隔中の接続数"
1210 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1211 msgid "Processes"
1212 msgstr "プロセス"
1214 #: js/messages.php:84
1215 msgid "Connections / Processes"
1216 msgstr "接続/プロセス"
1218 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1219 #: js/messages.php:86
1220 msgid "Questions since last refresh"
1221 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:88
1225 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1226 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1228 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1229 msgid "Query statistics"
1230 msgstr "クエリの統計"
1232 #: js/messages.php:93
1233 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1234 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1236 #: js/messages.php:94
1237 msgid ""
1238 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1239 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1240 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1241 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:96
1245 msgid "Query cache efficiency"
1246 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1248 #: js/messages.php:97
1249 msgid "Query cache usage"
1250 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1252 #: js/messages.php:98
1253 msgid "Query cache used"
1254 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1256 #: js/messages.php:100
1257 msgid "System CPU Usage"
1258 msgstr "システム CPU の使用状況"
1260 #: js/messages.php:101
1261 msgid "System memory"
1262 msgstr "システムメモリ"
1264 #: js/messages.php:102
1265 msgid "System swap"
1266 msgstr "システムスワップ"
1268 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1269 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1270 msgid "MiB"
1271 msgstr "MiB"
1273 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1274 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1275 msgid "KiB"
1276 msgstr "KiB"
1278 #: js/messages.php:106
1279 msgid "Average load"
1280 msgstr "平均負荷"
1282 #: js/messages.php:107
1283 msgid "Total memory"
1284 msgstr "総メモリ"
1286 #: js/messages.php:108
1287 msgid "Cached memory"
1288 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1290 #: js/messages.php:109
1291 msgid "Buffered memory"
1292 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1294 #: js/messages.php:110
1295 msgid "Free memory"
1296 msgstr "空きメモリ"
1298 #: js/messages.php:111
1299 msgid "Used memory"
1300 msgstr "使用中メモリ"
1302 #: js/messages.php:113
1303 msgid "Total Swap"
1304 msgstr "総スワップ領域"
1306 #: js/messages.php:114
1307 msgid "Cached Swap"
1308 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1310 #: js/messages.php:115
1311 msgid "Used Swap"
1312 msgstr "使用中スワップ領域"
1314 #: js/messages.php:116
1315 msgid "Free Swap"
1316 msgstr "空きスワップ領域"
1318 #: js/messages.php:118
1319 msgid "Bytes sent"
1320 msgstr "送信"
1322 #: js/messages.php:119
1323 msgid "Bytes received"
1324 msgstr "受信"
1326 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1327 msgid "Connections"
1328 msgstr "接続"
1330 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1331 #: js/messages.php:124
1332 msgid "Questions"
1333 msgstr "問い合わせ"
1335 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1336 msgid "Traffic"
1337 msgstr "トラフィック"
1339 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1340 #: server_status.php:1544
1341 msgid "Settings"
1342 msgstr "設定"
1344 #: js/messages.php:127
1345 msgid "Remove chart"
1346 msgstr "グラフの削除"
1348 #: js/messages.php:128
1349 msgid "Edit title and labels"
1350 msgstr "題名・ラベルの編集"
1352 #: js/messages.php:129
1353 msgid "Add chart to grid"
1354 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1356 #: js/messages.php:131
1357 msgid "Please add at least one variable to the series"
1358 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1360 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1361 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1362 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1363 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1364 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1365 msgid "None"
1366 msgstr "なし"
1368 #: js/messages.php:133
1369 msgid "Resume monitor"
1370 msgstr "モニタ再開"
1372 #: js/messages.php:134
1373 msgid "Pause monitor"
1374 msgstr "モニタ一時中断"
1376 #: js/messages.php:136
1377 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1378 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1380 #: js/messages.php:137
1381 msgid "general_log is enabled."
1382 msgstr "general_log は有効です。"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "slow_query_log is enabled."
1386 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1390 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "log_output is not set to TABLE."
1394 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1396 #: js/messages.php:141
1397 msgid "log_output is set to TABLE."
1398 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1400 #: js/messages.php:142
1401 #, php-format
1402 msgid ""
1403 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1404 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1405 "depending on your system."
1406 msgstr ""
1407 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1408 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1409 "設定したほうがいいでしょう。"
1411 #: js/messages.php:143
1412 #, php-format
1413 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1414 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1416 #: js/messages.php:144
1417 msgid ""
1418 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1419 "restart:"
1420 msgstr ""
1421 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1422 "されます。"
1424 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1425 #: js/messages.php:146
1426 #, php-format
1427 msgid "Set log_output to %s"
1428 msgstr "%s に log_output を設定する"
1430 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1431 #: js/messages.php:148
1432 #, php-format
1433 msgid "Enable %s"
1434 msgstr "%s を有効にする"
1436 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1437 #: js/messages.php:150
1438 #, php-format
1439 msgid "Disable %s"
1440 msgstr "%s を無効にする"
1442 #. l10n: %d seconds
1443 #: js/messages.php:152
1444 #, php-format
1445 msgid "Set long_query_time to %ds"
1446 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1448 #: js/messages.php:153
1449 msgid ""
1450 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1451 "database administrator."
1452 msgstr ""
1453 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1454 "理者に連絡してください。"
1456 #: js/messages.php:154
1457 msgid "Change settings"
1458 msgstr "設定の変更"
1460 #: js/messages.php:155
1461 msgid "Current settings"
1462 msgstr "現在の設定"
1464 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1465 msgid "Chart Title"
1466 msgstr "グラフの題名"
1468 #. l10n: As in differential values
1469 #: js/messages.php:159
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Difference"
1472 msgid "Differential"
1473 msgstr "差分"
1475 #: js/messages.php:160
1476 #, php-format
1477 msgid "Divided by %s:"
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:162
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:163
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1490 msgstr "ログの解析および読み込み中。すこし時間がかかることがあります。"
1492 #: js/messages.php:165
1493 msgid ""
1494 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1495 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1496 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1497 msgstr ""
1498 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1499 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1500 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1502 #: js/messages.php:166
1503 msgid ""
1504 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1505 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1506 "data."
1507 msgstr ""
1508 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1509 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1510 "ます。"
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1514 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1516 #: js/messages.php:169
1517 msgid "Jump to Log table"
1518 msgstr "ログの表に移動する"
1520 #: js/messages.php:170
1521 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1522 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1524 #. l10n: A collection of available filters
1525 #: js/messages.php:173
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid "Tables display options"
1528 msgid "Log table filter options"
1529 msgstr "テーブルの表示オプション"
1531 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1532 #: js/messages.php:175
1533 msgid "Filter"
1534 msgstr "フィルタ"
1536 #: js/messages.php:176
1537 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1538 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1540 #: js/messages.php:177
1541 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1542 msgstr ""
1543 "WHERE 句内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1545 #: js/messages.php:178
1546 msgid "Sum of grouped rows:"
1547 msgstr "グループ後の件数:"
1549 #: js/messages.php:179
1550 msgid "Total:"
1551 msgstr "合計:"
1553 #: js/messages.php:181
1554 msgid "Loading logs"
1555 msgstr "ログの読み込み"
1557 #: js/messages.php:182
1558 msgid "Monitor refresh failed"
1559 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1561 #: js/messages.php:183
1562 msgid ""
1563 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1564 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1565 "reentering your credentials should help."
1566 msgstr ""
1568 #: js/messages.php:184
1569 #, fuzzy
1570 #| msgid "Reload"
1571 msgid "Reload page"
1572 msgstr "再読み込み"
1574 #: js/messages.php:186
1575 msgid "Affected rows:"
1576 msgstr ""
1578 #: js/messages.php:188
1579 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1588 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1589 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1590 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1591 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "インポート"
1595 #: js/messages.php:192
1596 msgid "Analyse Query"
1597 msgstr "クエリを解析する"
1599 #: js/messages.php:196
1600 msgid "Advisor system"
1601 msgstr "アドバイザ・システム"
1603 #: js/messages.php:197
1604 msgid "Possible performance issues"
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:198
1608 msgid "Issue"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:199
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "Documentation"
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "ドキュメント"
1617 #: js/messages.php:200
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "Details"
1620 msgid "Rule details"
1621 msgstr "詳細"
1623 #: js/messages.php:201
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Authentication"
1626 msgid "Justification"
1627 msgstr "認証"
1629 #: js/messages.php:202
1630 msgid "Used variable / formula"
1631 msgstr ""
1633 #: js/messages.php:203
1634 msgid "Test"
1635 msgstr ""
1637 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1638 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1639 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1640 #: pmd_general.php:780
1641 msgid "Cancel"
1642 msgstr "キャンセル"
1644 #: js/messages.php:211
1645 msgid "Loading"
1646 msgstr "読み込み中"
1648 #: js/messages.php:212
1649 msgid "Processing Request"
1650 msgstr "要求を処理中"
1652 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1653 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1654 msgid "Error in Processing Request"
1655 msgstr "要求処理中でのエラー"
1657 #: js/messages.php:214
1658 msgid "Dropping Column"
1659 msgstr "カラムを削除中"
1661 #: js/messages.php:215
1662 msgid "Adding Primary Key"
1663 msgstr "主キーの追加中"
1665 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1666 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1667 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1668 msgid "OK"
1669 msgstr "OK"
1671 #: js/messages.php:219
1672 msgid "Renaming Databases"
1673 msgstr "データベースのリネーム中"
1675 #: js/messages.php:220
1676 msgid "Reload Database"
1677 msgstr "データベースの再読み込み中"
1679 #: js/messages.php:221
1680 msgid "Copying Database"
1681 msgstr "データベースをコピー中"
1683 #: js/messages.php:222
1684 msgid "Changing Charset"
1685 msgstr "文字セットの変更中"
1687 #: js/messages.php:223
1688 msgid "Table must have at least one column"
1689 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1691 #: js/messages.php:224
1692 msgid "Create Table"
1693 msgstr "テーブルを作成"
1695 #: js/messages.php:229
1696 msgid "Insert Table"
1697 msgstr "テーブルを挿入する"
1699 #: js/messages.php:230
1700 msgid "Hide indexes"
1701 msgstr "インデックスを隠す"
1703 #: js/messages.php:231
1704 msgid "Show indexes"
1705 msgstr "インデックスを表示する"
1707 #: js/messages.php:234
1708 msgid "Searching"
1709 msgstr "検索中"
1711 #: js/messages.php:235
1712 msgid "Hide search results"
1713 msgstr "検索結果を隠す"
1715 #: js/messages.php:236
1716 msgid "Show search results"
1717 msgstr "検索結果を表示する"
1719 #: js/messages.php:237
1720 msgid "Browsing"
1721 msgstr "表示中"
1723 #: js/messages.php:238
1724 msgid "Deleting"
1725 msgstr "削除中"
1727 #: js/messages.php:241
1728 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1729 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1731 #: js/messages.php:244
1732 msgid ""
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1734 msgstr ""
1735 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1736 "す。"
1738 #: js/messages.php:247
1739 msgid "Hide query box"
1740 msgstr "クエリボックスを隠す"
1742 #: js/messages.php:248
1743 msgid "Show query box"
1744 msgstr "クエリボックスを表示"
1746 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1747 msgid "No rows selected"
1748 msgstr "行が選択されていません"
1750 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1751 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1752 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1753 msgid "Change"
1754 msgstr "変更"
1756 #: js/messages.php:252
1757 #, fuzzy
1758 #| msgid "Maximum execution time"
1759 msgid "Query execution time"
1760 msgstr "最大実行時間"
1762 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1764 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1765 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1766 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1767 msgid "Save"
1768 msgstr "保存する"
1770 #: js/messages.php:258
1771 msgid "Hide search criteria"
1772 msgstr "検索条件を隠す"
1774 #: js/messages.php:259
1775 msgid "Show search criteria"
1776 msgstr "検索条件を表示する"
1778 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1779 msgid "Zoom Search"
1780 msgstr "検索プロット"
1782 #: js/messages.php:264
1783 msgid "Each point represents a data row."
1784 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1786 #: js/messages.php:266
1787 msgid "Hovering over a point will show its label."
1788 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1790 #: js/messages.php:268
1791 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1792 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1794 #: js/messages.php:270
1795 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1796 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1798 #: js/messages.php:272
1799 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1800 msgstr ""
1802 #: js/messages.php:274
1803 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1804 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1806 #: js/messages.php:276
1807 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1808 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1810 #: js/messages.php:278
1811 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1812 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1814 #: js/messages.php:280
1815 msgid "Select two columns"
1816 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1818 #: js/messages.php:281
1819 msgid "Select two different columns"
1820 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1822 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1823 #: tbl_indexes.php:238
1824 msgid "Ignore"
1825 msgstr "無視"
1827 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1828 msgid "Copy"
1829 msgstr "コピー"
1831 #: js/messages.php:300
1832 msgid "Add columns"
1833 msgstr "カラムを追加する"
1835 #: js/messages.php:303
1836 msgid "Select referenced key"
1837 msgstr "参照されているキーを選択"
1839 #: js/messages.php:304
1840 msgid "Select Foreign Key"
1841 msgstr "外部キーを選択してください"
1843 #: js/messages.php:305
1844 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1845 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1847 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1848 msgid "Choose column to display"
1849 msgstr "表示するカラムの選択"
1851 #: js/messages.php:307
1852 msgid ""
1853 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1854 "save them.Do you want to continue?"
1855 msgstr ""
1856 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1857 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1859 #: js/messages.php:310
1860 msgid "Add an option for column "
1861 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1863 #: js/messages.php:313
1864 msgid "Press escape to cancel editing"
1865 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1867 #: js/messages.php:314
1868 msgid ""
1869 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1870 "want to leave this page before saving the data?"
1871 msgstr ""
1872 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1873 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1875 #: js/messages.php:315
1876 msgid "Drag to reorder"
1877 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1879 #: js/messages.php:316
1880 msgid "Click to sort"
1881 msgstr "クリックでソート"
1883 #: js/messages.php:317
1884 msgid "Click to mark/unmark"
1885 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1887 #: js/messages.php:318
1888 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:320
1892 msgid ""
1893 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1894 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1895 msgstr ""
1896 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1897 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1898 "があります。"
1900 #: js/messages.php:321
1901 msgid ""
1902 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 msgstr ""
1904 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1905 "ます。"
1907 #: js/messages.php:322
1908 #, fuzzy
1909 #| msgid "Go to view"
1910 msgid "Go to link"
1911 msgstr "ビューに移動"
1913 #: js/messages.php:325
1914 msgid "Generate password"
1915 msgstr "パスワードを生成する"
1917 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1918 msgid "Generate"
1919 msgstr "生成する"
1921 #: js/messages.php:327
1922 msgid "Change Password"
1923 msgstr "パスワードを変更する"
1925 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
1926 msgid "More"
1927 msgstr "その他"
1929 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1930 #, php-format
1931 msgid ""
1932 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1933 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1934 msgstr ""
1935 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードを検討をお奨め"
1936 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
1938 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1939 #: js/messages.php:335
1940 msgid ", latest stable version:"
1941 msgstr ", 最終安定バージョン:"
1943 #: js/messages.php:336
1944 msgid "up to date"
1945 msgstr "最新版"
1947 #. l10n: Display text for calendar close link
1948 #: js/messages.php:355
1949 msgid "Done"
1950 msgstr "決定"
1952 #: js/messages.php:359
1953 msgctxt "Previous month"
1954 msgid "Prev"
1955 msgstr "前月"
1957 #: js/messages.php:364
1958 msgctxt "Next month"
1959 msgid "Next"
1960 msgstr "翌月"
1962 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1963 #: js/messages.php:367
1964 msgid "Today"
1965 msgstr "今日"
1967 #: js/messages.php:370
1968 msgid "January"
1969 msgstr "1 月"
1971 #: js/messages.php:371
1972 msgid "February"
1973 msgstr "2 月"
1975 #: js/messages.php:372
1976 msgid "March"
1977 msgstr "3 月"
1979 #: js/messages.php:373
1980 msgid "April"
1981 msgstr "4 月"
1983 #: js/messages.php:374
1984 msgid "May"
1985 msgstr "5 月"
1987 #: js/messages.php:375
1988 msgid "June"
1989 msgstr "6 月"
1991 #: js/messages.php:376
1992 msgid "July"
1993 msgstr "7 月"
1995 #: js/messages.php:377
1996 msgid "August"
1997 msgstr "8 月"
1999 #: js/messages.php:378
2000 msgid "September"
2001 msgstr "9 月"
2003 #: js/messages.php:379
2004 msgid "October"
2005 msgstr "10 月"
2007 #: js/messages.php:380
2008 msgid "November"
2009 msgstr "11 月"
2011 #: js/messages.php:381
2012 msgid "December"
2013 msgstr "12 月"
2015 #. l10n: Short month name
2016 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2017 msgid "Jan"
2018 msgstr "1 月"
2020 #. l10n: Short month name
2021 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2022 msgid "Feb"
2023 msgstr "2 月"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2027 msgid "Mar"
2028 msgstr "3 月"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2032 msgid "Apr"
2033 msgstr "4 月"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2037 msgctxt "Short month name"
2038 msgid "May"
2039 msgstr "5 月"
2041 #. l10n: Short month name
2042 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2043 msgid "Jun"
2044 msgstr "6 月"
2046 #. l10n: Short month name
2047 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2048 msgid "Jul"
2049 msgstr "7 月"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2053 msgid "Aug"
2054 msgstr "8 月"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2058 msgid "Sep"
2059 msgstr "9 月"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2063 msgid "Oct"
2064 msgstr "10 月"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2068 msgid "Nov"
2069 msgstr "11 月"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2073 msgid "Dec"
2074 msgstr "12 月"
2076 #: js/messages.php:410
2077 msgid "Sunday"
2078 msgstr "日"
2080 #: js/messages.php:411
2081 msgid "Monday"
2082 msgstr "月"
2084 #: js/messages.php:412
2085 msgid "Tuesday"
2086 msgstr "火"
2088 #: js/messages.php:413
2089 msgid "Wednesday"
2090 msgstr "水"
2092 #: js/messages.php:414
2093 msgid "Thursday"
2094 msgstr "木"
2096 #: js/messages.php:415
2097 msgid "Friday"
2098 msgstr "金"
2100 #: js/messages.php:416
2101 msgid "Saturday"
2102 msgstr "土"
2104 #. l10n: Short week day name
2105 #: js/messages.php:420
2106 msgid "Sun"
2107 msgstr "日"
2109 #. l10n: Short week day name
2110 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2111 msgid "Mon"
2112 msgstr "月"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2116 msgid "Tue"
2117 msgstr "火"
2119 #. l10n: Short week day name
2120 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2121 msgid "Wed"
2122 msgstr "水"
2124 #. l10n: Short week day name
2125 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2126 msgid "Thu"
2127 msgstr "木"
2129 #. l10n: Short week day name
2130 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2131 msgid "Fri"
2132 msgstr "金"
2134 #. l10n: Short week day name
2135 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2136 msgid "Sat"
2137 msgstr "土"
2139 #. l10n: Minimal week day name
2140 #: js/messages.php:436
2141 msgid "Su"
2142 msgstr "日"
2144 #. l10n: Minimal week day name
2145 #: js/messages.php:438
2146 msgid "Mo"
2147 msgstr "月"
2149 #. l10n: Minimal week day name
2150 #: js/messages.php:440
2151 msgid "Tu"
2152 msgstr "火"
2154 #. l10n: Minimal week day name
2155 #: js/messages.php:442
2156 msgid "We"
2157 msgstr "水"
2159 #. l10n: Minimal week day name
2160 #: js/messages.php:444
2161 msgid "Th"
2162 msgstr "木"
2164 #. l10n: Minimal week day name
2165 #: js/messages.php:446
2166 msgid "Fr"
2167 msgstr "金"
2169 #. l10n: Minimal week day name
2170 #: js/messages.php:448
2171 msgid "Sa"
2172 msgstr "土"
2174 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2175 #: js/messages.php:450
2176 msgid "Wk"
2177 msgstr "週"
2179 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2181 msgid "Time"
2182 msgstr "時間"
2184 #: js/messages.php:458
2185 msgid "Hour"
2186 msgstr "時"
2188 #: js/messages.php:459
2189 msgid "Minute"
2190 msgstr "分"
2192 #: js/messages.php:460
2193 msgid "Second"
2194 msgstr "秒"
2196 #: libraries/Advisor.class.php:151
2197 #, php-format
2198 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2199 msgstr ""
2201 #: libraries/Config.class.php:703
2202 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2203 msgstr ""
2205 #: libraries/Config.class.php:727
2206 #, php-format
2207 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2208 msgstr ""
2210 #: libraries/Config.class.php:752
2211 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2212 msgstr ""
2214 #: libraries/Config.class.php:1297
2215 msgid "Font size"
2216 msgstr "フォントサイズ"
2218 #: libraries/File.class.php:221
2219 msgid "File was not an uploaded file."
2220 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2222 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2223 msgid "Unknown error while uploading."
2224 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2226 #: libraries/File.class.php:278
2227 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2228 msgstr ""
2229 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている upload_max_filesize ディ"
2230 "レクティブの値を超えています。"
2232 #: libraries/File.class.php:281
2233 msgid ""
2234 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2235 "the HTML form."
2236 msgstr ""
2237 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている MAX_FILE_SIZE ディレ"
2238 "クティブの値を超えています。"
2240 #: libraries/File.class.php:284
2241 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2242 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2244 #: libraries/File.class.php:287
2245 msgid "Missing a temporary folder."
2246 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2248 #: libraries/File.class.php:290
2249 msgid "Failed to write file to disk."
2250 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2252 #: libraries/File.class.php:293
2253 msgid "File upload stopped by extension."
2254 msgstr "拡張のせいでファイルのアップロードが中断されました。"
2256 #: libraries/File.class.php:296
2257 msgid "Unknown error in file upload."
2258 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2260 #: libraries/File.class.php:496
2261 msgid ""
2262 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2263 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2264 msgstr ""
2265 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2266 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2268 #: libraries/File.class.php:508
2269 msgid "Error while moving uploaded file."
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/File.class.php:516
2273 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2277 msgid "No index defined!"
2278 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2280 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2281 #: tbl_tracking.php:300
2282 msgid "Indexes"
2283 msgstr "インデックス"
2285 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2286 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2287 #: tbl_tracking.php:306
2288 msgid "Unique"
2289 msgstr "ユニーク"
2291 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2292 msgid "Packed"
2293 msgstr "圧縮"
2295 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2296 msgid "Cardinality"
2297 msgstr "一意な値の数"
2299 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2300 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2301 #: tbl_tracking.php:312
2302 msgid "Comment"
2303 msgstr "コメント"
2305 #: libraries/Index.class.php:466
2306 msgid "The primary key has been dropped"
2307 msgstr "主キーを削除しました"
2309 #: libraries/Index.class.php:470
2310 #, php-format
2311 msgid "Index %s has been dropped"
2312 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2314 #: libraries/Index.class.php:568
2315 #, php-format
2316 msgid ""
2317 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2318 "removed."
2319 msgstr ""
2320 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2321 "れません。"
2323 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2324 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2325 #: server_privileges.php:1825
2326 msgid "Databases"
2327 msgstr "データベース"
2329 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2330 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2331 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2332 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2333 msgid "Error"
2334 msgstr "エラー"
2336 #: libraries/Message.class.php:241
2337 #, php-format
2338 msgid "%1$d row affected."
2339 msgid_plural "%1$d rows affected."
2340 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2342 #: libraries/Message.class.php:257
2343 #, php-format
2344 msgid "%1$d row deleted."
2345 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2346 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2348 #: libraries/Message.class.php:273
2349 #, php-format
2350 msgid "%1$d row inserted."
2351 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2352 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2354 #: libraries/PDF.class.php:81
2355 msgid "Error while creating PDF:"
2356 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2358 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2359 msgid "Could not save recent table"
2360 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2362 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2363 msgid "Recent tables"
2364 msgstr "最近使用したテーブル"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2367 msgid "There are no recent tables"
2368 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2371 msgid ""
2372 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2373 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2375 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2376 #, php-format
2377 msgid "%s is available on this MySQL server."
2378 msgstr "%s は有効になっています"
2380 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2381 #, php-format
2382 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2383 msgstr "%s は無効になっています"
2385 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2386 #, php-format
2387 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2388 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2390 #: libraries/Table.class.php:329
2391 msgid "unknown table status: "
2392 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2394 #: libraries/Table.class.php:1115
2395 msgid "Invalid database"
2396 msgstr "不正なデータベースです"
2398 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2399 msgid "Invalid table name"
2400 msgstr "テーブル名が不正です"
2402 #: libraries/Table.class.php:1145
2403 #, php-format
2404 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2405 msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
2407 #: libraries/Table.class.php:1232
2408 #, php-format
2409 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2410 msgstr "テーブル %s を %s にリネームしました"
2412 #: libraries/Table.class.php:1364
2413 msgid "Could not save table UI preferences"
2414 msgstr "テーブルにユーザ設定が保存できません"
2416 #: libraries/Table.class.php:1387
2417 #, php-format
2418 msgid ""
2419 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2420 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2421 msgstr ""
2423 #: libraries/Table.class.php:1513
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2427 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2428 "changed."
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/Theme.class.php:145
2432 #, php-format
2433 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2434 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2436 #: libraries/Theme.class.php:340
2437 msgid "No preview available."
2438 msgstr "プレビューは利用できません"
2440 #: libraries/Theme.class.php:343
2441 msgid "take it"
2442 msgstr "これにする"
2444 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2445 #, php-format
2446 msgid "Default theme %s not found!"
2447 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2449 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2450 #, php-format
2451 msgid "Theme %s not found!"
2452 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2454 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2455 #, php-format
2456 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2457 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2459 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2460 msgid "Theme"
2461 msgstr "テーマ"
2463 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2464 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2465 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2467 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2468 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2469 #, php-format
2470 msgid "Welcome to %s"
2471 msgstr "%s へようこそ"
2473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2477 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2478 msgstr ""
2479 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2480 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2482 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2483 msgid ""
2484 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2485 "connection. You should check the host, username and password in your "
2486 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2487 "the administrator of the MySQL server."
2488 msgstr ""
2489 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2490 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2491 "してください"
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2494 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2498 msgid "Log in"
2499 msgstr "ログイン"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2503 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2504 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2505 msgid "phpMyAdmin documentation"
2506 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2510 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2511 msgstr ""
2512 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2515 msgid "Server:"
2516 msgstr "サーバ"
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2519 msgid "Username:"
2520 msgstr "ユーザ名:"
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2523 msgid "Password:"
2524 msgstr "パスワード:"
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2527 msgid "Server Choice"
2528 msgstr "サーバの選択"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2531 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2532 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2535 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2536 msgid ""
2537 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2538 msgstr ""
2539 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword) によって禁止されています。"
2541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2542 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2543 #, php-format
2544 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2545 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインしなおしてください"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2548 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2549 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2550 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2551 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2553 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2554 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2555 msgstr ""
2556 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2559 msgid "Can not find signon authentication script:"
2560 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2562 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2563 #, php-format
2564 msgid "File %s does not contain any key id"
2565 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2567 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2568 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2569 msgid "Hardware authentication failed"
2570 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2572 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2573 msgid "No valid authentication key plugged"
2574 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2577 msgid "Authenticating..."
2578 msgstr "認証中..."
2580 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2581 msgid "PBMS error"
2582 msgstr "PBMS エラー"
2584 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2585 msgid "PBMS connection failed:"
2586 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2589 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2590 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2593 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2594 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2597 msgid "View image"
2598 msgstr "イメージの表示"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2601 msgid "Play audio"
2602 msgstr "オーディオの再生"
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2605 msgid "View video"
2606 msgstr "ビデオの再生"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2609 msgid "Download file"
2610 msgstr "ダウンロードファイル"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2613 #, php-format
2614 msgid "Could not open file: %s"
2615 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2617 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2618 msgid "shared"
2619 msgstr "共有"
2621 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2623 #: server_status.php:590
2624 msgid "Tables"
2625 msgstr "テーブル"
2627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2628 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2629 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2634 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2635 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2636 #: tbl_structure.php:770
2637 msgid "Data"
2638 msgstr "データ"
2640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2641 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2642 msgid "Overhead"
2643 msgstr "オーバーヘッド"
2645 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2646 msgid "Jump to database"
2647 msgstr "データベースに移動"
2649 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2650 msgid "Not replicated"
2651 msgstr "レプリケーションしていない"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2654 msgid "Replicated"
2655 msgstr "レプリケーションしている"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2658 #, php-format
2659 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2660 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2662 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2663 msgid "Check Privileges"
2664 msgstr "特権をチェックする"
2666 #: libraries/common.inc.php:147
2667 msgid "possible exploit"
2668 msgstr ""
2670 #: libraries/common.inc.php:156
2671 msgid "numeric key detected"
2672 msgstr ""
2674 #: libraries/common.inc.php:597
2675 msgid "Failed to read configuration file"
2676 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2678 #: libraries/common.inc.php:598
2679 msgid ""
2680 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2681 "shown below."
2682 msgstr ""
2683 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2684 "てください。"
2686 #: libraries/common.inc.php:605
2687 #, php-format
2688 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2689 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2691 #: libraries/common.inc.php:610
2692 msgid ""
2693 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2694 "configuration file!"
2695 msgstr ""
2696 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2697 "す!"
2699 #: libraries/common.inc.php:640
2700 #, php-format
2701 msgid "Invalid server index: %s"
2702 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2704 #: libraries/common.inc.php:647
2705 #, php-format
2706 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2707 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2709 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2710 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2711 #: server_synchronize.php:1247
2712 msgid "Server"
2713 msgstr "サーバ"
2715 #: libraries/common.inc.php:835
2716 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2717 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2719 #: libraries/common.inc.php:943
2720 #, php-format
2721 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2722 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2724 #: libraries/common.lib.php:135
2725 #, php-format
2726 msgid "Max: %s%s"
2727 msgstr "最長: %s%s"
2729 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2730 #: libraries/common.lib.php:390
2731 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2732 msgid "en"
2733 msgstr "en"
2735 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2736 #: libraries/common.lib.php:394
2737 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2738 msgid "en"
2739 msgstr "ja"
2741 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2742 #: libraries/common.lib.php:398
2743 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2744 msgid "en"
2745 msgstr "en"
2747 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2748 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2749 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2750 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2751 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2754 #: main.php:216 server_variables.php:129
2755 msgid "Documentation"
2756 msgstr "ドキュメント"
2758 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2759 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2760 msgid "SQL query"
2761 msgstr "実行した SQL"
2763 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2764 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2765 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2771 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2773 msgid "MySQL said: "
2774 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2776 #: libraries/common.lib.php:1072
2777 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2778 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2780 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2781 msgid "Explain SQL"
2782 msgstr "EXPLAIN で確認"
2784 #: libraries/common.lib.php:1117
2785 msgid "Skip Explain SQL"
2786 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2788 #: libraries/common.lib.php:1152
2789 msgid "Without PHP Code"
2790 msgstr "PHP コードを省略"
2792 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2793 msgid "Create PHP Code"
2794 msgstr "PHP コードの作成"
2796 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2797 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2798 msgid "Refresh"
2799 msgstr "再描画"
2801 #: libraries/common.lib.php:1184
2802 msgid "Skip Validate SQL"
2803 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2805 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2806 msgid "Validate SQL"
2807 msgstr "SQL の検証"
2809 #: libraries/common.lib.php:1246
2810 msgid "Inline edit of this query"
2811 msgstr "このクエリをインライン編集する"
2813 #: libraries/common.lib.php:1248
2814 msgctxt "Inline edit query"
2815 msgid "Inline"
2816 msgstr "インライン"
2818 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2819 msgid "Profiling"
2820 msgstr "プロファイリング"
2822 #. l10n: shortcuts for Byte
2823 #: libraries/common.lib.php:1339
2824 msgid "B"
2825 msgstr "バイト"
2827 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2828 #: libraries/common.lib.php:1345
2829 msgid "GiB"
2830 msgstr "GiB"
2832 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2833 #: libraries/common.lib.php:1347
2834 msgid "TiB"
2835 msgstr "TiB"
2837 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2838 #: libraries/common.lib.php:1349
2839 msgid "PiB"
2840 msgstr "PiB"
2842 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2843 #: libraries/common.lib.php:1351
2844 msgid "EiB"
2845 msgstr "EiB"
2847 #. l10n: Short week day name
2848 #: libraries/common.lib.php:1575
2849 msgctxt "Short week day name"
2850 msgid "Sun"
2851 msgstr "日"
2853 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2854 #: libraries/common.lib.php:1591
2855 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2856 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2857 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2859 #: libraries/common.lib.php:1925
2860 #, php-format
2861 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2862 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2864 #: libraries/common.lib.php:2016
2865 msgid "Missing parameter:"
2866 msgstr "パラメータがありません:"
2868 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2869 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2870 msgctxt "First page"
2871 msgid "Begin"
2872 msgstr "先頭"
2874 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2875 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2876 #: server_binlog.php:137
2877 msgctxt "Previous page"
2878 msgid "Previous"
2879 msgstr "前へ"
2881 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2882 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2883 #: server_binlog.php:172
2884 msgctxt "Next page"
2885 msgid "Next"
2886 msgstr "次へ"
2888 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2889 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2890 msgctxt "Last page"
2891 msgid "End"
2892 msgstr "最後"
2894 #: libraries/common.lib.php:2466
2895 #, php-format
2896 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2897 msgstr "&quot;%s&quot; データベースに移動"
2899 #: libraries/common.lib.php:2486
2900 #, php-format
2901 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2902 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2904 #: libraries/common.lib.php:2660
2905 msgid "Click to toggle"
2906 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2908 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
2909 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
2910 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2911 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2912 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2913 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2914 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2915 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2917 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2918 msgid "Structure"
2919 msgstr "構造"
2921 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2923 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2924 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2925 #: querywindow.php:64
2926 msgid "SQL"
2927 msgstr "SQL"
2929 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
2930 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2931 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2932 msgid "Insert"
2933 msgstr "挿入"
2935 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
2936 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2937 #: view_operations.php:87
2938 msgid "Operations"
2939 msgstr "操作"
2941 #: libraries/common.lib.php:3181
2942 msgid "Browse your computer:"
2943 msgstr "アップロードファイル:"
2945 #: libraries/common.lib.php:3200
2946 #, php-format
2947 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2948 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
2950 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2951 #: tbl_change.php:910
2952 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2953 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
2955 #: libraries/common.lib.php:3230
2956 msgid "There are no files to upload"
2957 msgstr "アップロードファイルがありません"
2959 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
2960 msgid "Execute"
2961 msgstr "実行"
2963 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2964 #: libraries/config.values.php:51
2965 msgid "Both"
2966 msgstr "両方"
2968 #: libraries/config.values.php:47
2969 msgid "Nowhere"
2970 msgstr "なし"
2972 #: libraries/config.values.php:47
2973 msgid "Left"
2974 msgstr "左"
2976 #: libraries/config.values.php:47
2977 msgid "Right"
2978 msgstr "右"
2980 #: libraries/config.values.php:76
2981 msgid "Open"
2982 msgstr "開いておく"
2984 #: libraries/config.values.php:77
2985 msgid "Closed"
2986 msgstr "閉じておく"
2988 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2989 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2990 #: pmd_relation_new.php:66
2991 msgid "Disabled"
2992 msgstr "無効"
2994 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2995 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2996 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2997 msgid "structure"
2998 msgstr "構造"
3000 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3001 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3002 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3003 msgid "data"
3004 msgstr "データ"
3006 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3007 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3008 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3009 msgid "structure and data"
3010 msgstr "構造とデータ"
3012 #: libraries/config.values.php:103
3013 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3014 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3016 #: libraries/config.values.php:104
3017 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3018 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3020 #: libraries/config.values.php:105
3021 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3022 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3024 #: libraries/config.values.php:123
3025 msgid "complete inserts"
3026 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3028 #: libraries/config.values.php:124
3029 msgid "extended inserts"
3030 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3032 #: libraries/config.values.php:125
3033 msgid "both of the above"
3034 msgstr "上の両方を行う"
3036 #: libraries/config.values.php:126
3037 msgid "neither of the above"
3038 msgstr "上のどちらでもない"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3041 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3042 msgid "Not a positive number"
3043 msgstr "正の値ではありません"
3045 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3046 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3047 msgid "Not a non-negative number"
3048 msgstr "負の値ではありません"
3050 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3051 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3052 msgid "Not a valid port number"
3053 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3055 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3056 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3057 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3058 msgid "Incorrect value"
3059 msgstr "不正な値です"
3061 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3062 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3063 #, php-format
3064 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3065 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3068 #, php-format
3069 msgid "Missing data for %s"
3070 msgstr "%s ためのデータがありません"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3073 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3074 msgid "unavailable"
3075 msgstr "使えません"
3077 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3078 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3079 #, php-format
3080 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3081 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3083 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3084 #, php-format
3085 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3086 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3088 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3089 #, php-format
3090 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3091 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3093 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3094 msgid "SQL Validator is disabled"
3095 msgstr "SQL 検証は無効です"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3098 msgid "SOAP extension not found"
3099 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3101 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3102 #, php-format
3103 msgid "maximum %s"
3104 msgstr "最大 %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3107 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3108 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3111 #, php-format
3112 msgid "Set value: %s"
3113 msgstr "値「%s」を設定"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3117 msgid "Restore default value"
3118 msgstr "デフォルト値に戻す"
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3121 msgid "Allow users to customize this value"
3122 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3125 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3126 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3127 msgid "Reset"
3128 msgstr "リセット"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3131 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3132 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3135 msgid "Enable Ajax"
3136 msgstr "Ajax を有効にする"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3139 msgid ""
3140 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3141 msgstr ""
3142 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3143 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3146 msgid "Allow login to any MySQL server"
3147 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3150 msgid ""
3151 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3152 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3153 "cross-frame scripting attacks"
3154 msgstr ""
3155 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3156 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3157 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3160 msgid "Allow third party framing"
3161 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3164 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3165 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3168 msgid ""
3169 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3170 "authentication"
3171 msgstr ""
3172 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3175 msgid "Blowfish secret"
3176 msgstr "Blowfish 暗号"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3179 msgid "Highlight selected rows"
3180 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3183 msgid "Row marker"
3184 msgstr "行のマーカ"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3187 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3188 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3191 msgid "Highlight pointer"
3192 msgstr "ポインタを目立たせる"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3195 msgid ""
3196 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3197 "import and export operations"
3198 msgstr ""
3199 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3200 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3203 msgid "Bzip2"
3204 msgstr "Bzip2"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3207 msgid ""
3208 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3209 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3210 "kbd] - allows newlines in columns"
3211 msgstr ""
3212 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3213 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3214 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3217 msgid "CHAR columns editing"
3218 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3221 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3222 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3225 msgid "CHAR textarea columns"
3226 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3229 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3230 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3233 msgid "CHAR textarea rows"
3234 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3237 msgid "Check config file permissions"
3238 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3241 msgid ""
3242 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3243 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3244 msgstr ""
3245 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3246 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3247 "合、この機能は無効になります。"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3250 msgid "Compress on the fly"
3251 msgstr "逐次圧縮"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3254 #: setup/frames/index.inc.php:166
3255 msgid "Configuration file"
3256 msgstr "設定ファイル"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3259 msgid ""
3260 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3261 "when you're about to lose data"
3262 msgstr ""
3263 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3264 "すかどうか。"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3267 msgid "Confirm DROP queries"
3268 msgstr "DROP クエリの確認"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3271 msgid "Debug SQL"
3272 msgstr "SQL のデバッグ"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3275 msgid "Default display direction"
3276 msgstr "デフォルトの表示方向"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3279 msgid ""
3280 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3281 "maximum number for which vertical model is used"
3282 msgstr ""
3283 "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれか。"
3284 "数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3287 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3288 msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3291 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3292 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3295 msgid "Default database tab"
3296 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3299 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3300 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3303 msgid "Default server tab"
3304 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3307 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3308 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3311 msgid "Default table tab"
3312 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3315 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3316 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3319 msgid "Show binary contents as HEX"
3320 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3323 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3324 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3327 msgid "Display databases as a list"
3328 msgstr "データベースをリストで表示する"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3331 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3332 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3335 msgid "Display servers as a list"
3336 msgstr "サーバをリストで表示する"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3339 msgid ""
3340 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3341 "the selected tables of a database."
3342 msgstr ""
3343 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3344 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3347 msgid "Disable multi table maintenance"
3348 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3351 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3352 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3355 msgid "Edit in window"
3356 msgstr "ウィンドウでの編集"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3359 msgid "Display errors"
3360 msgstr "エラーを表示する"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3363 msgid "Gather errors"
3364 msgstr "エラーを収集する"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3367 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3368 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3371 msgid "Iconic errors"
3372 msgstr "エラー等のアイコン化"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3375 msgid ""
3376 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3377 "limit)"
3378 msgstr ""
3379 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3382 msgid "Maximum execution time"
3383 msgstr "最大実行時間"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3386 msgid "Save as file"
3387 msgstr "ファイルに保存する"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3390 msgid "Character set of the file"
3391 msgstr "ファイルの文字セット"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3394 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3395 msgid "Format"
3396 msgstr "フォーマット"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3399 msgid "Compression"
3400 msgstr "圧縮"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3407 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3408 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3409 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3410 msgid "Put columns names in the first row"
3411 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3415 #: libraries/import/ldi.php:42
3416 msgid "Columns enclosed by"
3417 msgstr "カラム囲み記号"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3421 #: libraries/import/ldi.php:43
3422 msgid "Columns escaped by"
3423 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3430 msgid "Replace NULL by"
3431 msgstr "NULL の代替文字列"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3434 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3435 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3439 #: libraries/import/ldi.php:41
3440 msgid "Columns terminated by"
3441 msgstr "カラムの終端記号"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3444 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3445 msgid "Lines terminated by"
3446 msgstr "行の終端記号"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3449 msgid "Excel edition"
3450 msgstr "Excel のエディション"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3453 msgid "Database name template"
3454 msgstr "データベース名のテンプレート"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3457 msgid "Server name template"
3458 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3461 msgid "Table name template"
3462 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3467 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3468 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3469 msgid "Dump table"
3470 msgstr "ダンプするテーブル"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3473 msgid "Include table caption"
3474 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3477 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3478 msgid "Table caption"
3479 msgstr "テーブルのキャプション"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3482 msgid "Continued table caption"
3483 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3486 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3487 msgid "Label key"
3488 msgstr "ラベルキー"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3492 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3493 msgid "MIME type"
3494 msgstr "MIME タイプ"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3498 msgid "Relations"
3499 msgstr "リレーション"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3502 msgid "Export method"
3503 msgstr "エクスポート方法"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3506 msgid "Save on server"
3507 msgstr "サーバ上に保存する"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3510 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3511 msgid "Overwrite existing file(s)"
3512 msgstr "既存のファイルは上書き"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3515 msgid "Remember file name template"
3516 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3519 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3520 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3523 #: libraries/display_export.lib.php:348
3524 msgid "SQL compatibility mode"
3525 msgstr "SQL 互換モード"
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3528 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3529 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3532 msgid "Creation/Update/Check dates"
3533 msgstr "作成/更新/検査日"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3536 msgid "Use delayed inserts"
3537 msgstr "遅延インサートを使用する"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3540 msgid "Disable foreign key checks"
3541 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3544 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3545 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3548 msgid "Use ignore inserts"
3549 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3552 msgid "Syntax to use when inserting data"
3553 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3556 msgid "Maximal length of created query"
3557 msgstr "作成するクエリの最大長"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3560 msgid "Export type"
3561 msgstr "エクスポート形式"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3564 msgid "Enclose export in a transaction"
3565 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3568 msgid "Export time in UTC"
3569 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3572 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3573 msgstr ""
3574 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3577 msgid "Force SSL connection"
3578 msgstr "SSL 接続の推奨"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3581 msgid ""
3582 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3583 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3584 msgstr ""
3585 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3586 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3589 msgid "Foreign key dropdown order"
3590 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3593 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3594 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3597 msgid "Foreign key limit"
3598 msgstr "外部キー制限"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3601 msgid "Browse mode"
3602 msgstr "表示モード"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3605 msgid "Customize browse mode"
3606 msgstr "表示モードの詳細設定"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3612 msgid "Customize default options"
3613 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3616 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3617 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3618 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3619 #: libraries/import/csv.php:22
3620 msgid "CSV"
3621 msgstr "CSV"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3624 msgid "Developer"
3625 msgstr "開発者向け"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3628 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3629 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3632 msgid "Edit mode"
3633 msgstr "編集モード"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3636 msgid "Customize edit mode"
3637 msgstr "編集モードの詳細設定"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3640 msgid "Export defaults"
3641 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3644 msgid "Customize default export options"
3645 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3648 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3649 msgid "Features"
3650 msgstr "機能"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3653 msgid "General"
3654 msgstr "一般"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3657 msgid "Set some commonly used options"
3658 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3661 msgid "Import defaults"
3662 msgstr "インポートのデフォルト"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3665 msgid "Customize default common import options"
3666 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3669 msgid "Import / export"
3670 msgstr "インポート/エクスポート"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3673 msgid "Set import and export directories and compression options"
3674 msgstr ""
3675 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3678 msgid "LaTeX"
3679 msgstr "LaTeX"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3682 msgid "Databases display options"
3683 msgstr "データベースの表示オプション"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3686 msgid "Navigation frame"
3687 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3690 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3691 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3694 #: setup/frames/index.inc.php:111
3695 msgid "Servers"
3696 msgstr "サーバ"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3699 msgid "Servers display options"
3700 msgstr "サーバの表示オプション"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3703 msgid "Tables display options"
3704 msgstr "テーブルの表示オプション"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3707 msgid "Main frame"
3708 msgstr "メインフレーム"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3711 msgid "Microsoft Office"
3712 msgstr "Microsoft Office"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3715 msgid "Open Document"
3716 msgstr "Open Document"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3719 msgid "Other core settings"
3720 msgstr "他の中心的な設定"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3723 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3724 msgstr "どこにも該当しない設定"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3727 msgid "Page titles"
3728 msgstr "ページタイトル"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3731 msgid ""
3732 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3733 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3734 "get special values."
3735 msgstr ""
3736 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3737 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3740 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3741 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3742 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3743 msgid "Query window"
3744 msgstr "クエリウィンドウ"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3747 msgid "Customize query window options"
3748 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3751 msgid "Security"
3752 msgstr "セキュリティ"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3755 msgid ""
3756 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3757 "limit MySQL"
3758 msgstr ""
3759 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3760 "のではないことをご了承ください。"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3763 msgid "Basic settings"
3764 msgstr "基本設定"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3767 msgid "Authentication"
3768 msgstr "認証"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3771 msgid "Authentication settings"
3772 msgstr "認証設定"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3775 msgid "Server configuration"
3776 msgstr "サーバ設定"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3779 msgid ""
3780 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3781 "what they are for"
3782 msgstr ""
3783 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3784 "ださい。"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3787 msgid "Enter server connection parameters"
3788 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3791 msgid "Configuration storage"
3792 msgstr "設定の保存場所"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3795 msgid ""
3796 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3797 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3798 "storage[/a] in documentation"
3799 msgstr ""
3800 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin の設定保存場所を設定してくださ"
3801 "い。ドキュメントの[a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 設定保存場所"
3802 "[/a]参照。"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3805 msgid "Changes tracking"
3806 msgstr "変更追跡機能"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3809 msgid ""
3810 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3811 "storage."
3812 msgstr ""
3813 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin の設定保存場所"
3814 "が必要です。"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3817 msgid "Customize export options"
3818 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3821 msgid "Customize import defaults"
3822 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3825 msgid "Customize navigation frame"
3826 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3829 msgid "Customize main frame"
3830 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3833 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3834 msgid "SQL queries"
3835 msgstr "SQL クエリ"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3838 msgid "SQL Query box"
3839 msgstr "SQL クエリボックス"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3842 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3843 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3846 msgid "SQL queries settings"
3847 msgstr "SQL クエリの設定"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3850 msgid "SQL Validator"
3851 msgstr "SQL 文の検証"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3854 msgid ""
3855 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3856 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3857 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3858 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3859 msgstr ""
3860 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3861 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3862 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3863 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3866 msgid "Startup"
3867 msgstr "スタートアップ"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3870 msgid "Customize startup page"
3871 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3874 msgid "Tabs"
3875 msgstr "タブ"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3878 msgid "Choose how you want tabs to work"
3879 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3882 msgid "Text fields"
3883 msgstr "テキストフィールド"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3886 msgid "Customize text input fields"
3887 msgstr "テキスト入力フィールドの詳細設定"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3890 msgid "Texy! text"
3891 msgstr "Texy! テキスト"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3894 msgid "Warnings"
3895 msgstr "警告"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3898 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3899 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3902 msgid ""
3903 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3904 "and export operations"
3905 msgstr ""
3906 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3907 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3910 msgid "GZip"
3911 msgstr "GZip"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3914 msgid "Extra parameters for iconv"
3915 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3918 msgid ""
3919 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3920 "if one of the queries failed"
3921 msgstr ""
3922 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
3923 "けます。"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3926 msgid "Ignore multiple statement errors"
3927 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3930 msgid ""
3931 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3932 "This might be good way to import large files, however it can break "
3933 "transactions."
3934 msgstr ""
3935 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
3936 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
3937 "ともあります。"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3940 msgid "Partial import: allow interrupt"
3941 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3944 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3945 msgid "Do not abort on INSERT error"
3946 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3949 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3950 msgid "Replace table data with file"
3951 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3954 msgid ""
3955 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3956 "table) and only SQL is always available"
3957 msgstr ""
3958 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
3959 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3962 msgid "Format of imported file"
3963 msgstr "インポートするファイルの形式"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3966 msgid "Use LOCAL keyword"
3967 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3971 msgid "Column names in first row"
3972 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3975 msgid "Do not import empty rows"
3976 msgstr "空の行はインポートしない"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3979 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3980 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3983 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3984 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3987 msgid "Number of queries to skip from start"
3988 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3991 msgid "Partial import: skip queries"
3992 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3995 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3996 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3999 msgid "Initial state for sliders"
4000 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4003 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4004 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4007 msgid "Number of inserted rows"
4008 msgstr "挿入する行数"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4011 msgid "Target for quick access icon"
4012 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4015 msgid "Show logo in left frame"
4016 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4019 msgid "Display logo"
4020 msgstr "ロゴを表示する"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4023 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4024 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4027 msgid "Display servers selection"
4028 msgstr "サーバ選択を表示する"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4031 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4032 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4035 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4036 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4039 msgid "Database tree separator"
4040 msgstr "データベースツリーの区切り"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4043 msgid ""
4044 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4045 "defined below)"
4046 msgstr ""
4047 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4050 msgid "Display databases in a tree"
4051 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4054 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4055 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4058 msgid "Use light version"
4059 msgstr "軽快モードを使用する"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4062 msgid "Maximum table tree depth"
4063 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4066 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4067 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4070 msgid "Table tree separator"
4071 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4074 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4075 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4078 msgid "Logo link URL"
4079 msgstr "ロゴのリンク URL"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4082 msgid ""
4083 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4084 "([kbd]new[/kbd])"
4085 msgstr ""
4086 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4087 "にリンクされたページを開きます。"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4090 msgid "Logo link target"
4091 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4094 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4095 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4098 msgid "Enable highlighting"
4099 msgstr "強調表示を有効"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4102 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4103 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4106 msgid "Recently used tables"
4107 msgstr "最近使用したテーブル"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4110 msgid "Use less graphically intense tabs"
4111 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4114 msgid "Light tabs"
4115 msgstr "軽めのタブ"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4118 msgid ""
4119 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4120 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4123 msgid "Limit column characters"
4124 msgstr "カラムの文字制限"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4127 msgid ""
4128 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4129 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4130 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4131 msgstr ""
4132 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4133 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4134 "を外しておくと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業"
4135 "を忘れやすくなります。"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4138 msgid "Delete all cookies on logout"
4139 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4142 msgid ""
4143 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4144 "authentication mode"
4145 msgstr ""
4146 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4147 "す。"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4150 msgid "Recall user name"
4151 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4154 msgid ""
4155 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4156 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4157 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4158 "recommended for non-trusted environments."
4159 msgstr ""
4160 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4161 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4162 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4163 "使う場合に推奨します。"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4166 msgid "Login cookie store"
4167 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4170 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4171 msgstr "ログインクッキーの有効期間(秒)を定義します。"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4174 msgid "Login cookie validity"
4175 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4178 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4179 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4182 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4183 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4186 msgid "Use icons on main page"
4187 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4190 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4191 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4194 msgid "Maximum displayed SQL length"
4195 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4199 msgid "Users cannot set a higher value"
4200 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4203 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4204 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4207 msgid "Maximum databases"
4208 msgstr "データベースの最大数"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4211 msgid ""
4212 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4213 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4214 "shown."
4215 msgstr ""
4216 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4217 "が表示されます。"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4220 msgid "Maximum number of rows to display"
4221 msgstr "行の最大表示数"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4224 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4225 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4228 msgid "Maximum tables"
4229 msgstr "テーブルの最大数"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4232 msgid ""
4233 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4234 "cookie authentication"
4235 msgstr ""
4236 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4237 "このメッセージは表示されません。"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4240 msgid "mcrypt warning"
4241 msgstr "mcrypt 警告"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4244 msgid ""
4245 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4246 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4247 msgstr ""
4248 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4249 "kbd] で制限無し)"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4252 msgid "Memory limit"
4253 msgstr "メモリ制限"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4256 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4257 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4260 msgid "Where to show the table row links"
4261 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4264 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4265 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4268 msgid "Natural order"
4269 msgstr "自然順"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4272 msgid "Use only icons, only text or both"
4273 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4276 msgid "Iconic navigation bar"
4277 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4280 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4281 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4284 msgid "GZip output buffering"
4285 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4288 msgid ""
4289 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4290 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4291 msgstr ""
4292 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4293 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4296 msgid "Default sorting order"
4297 msgstr "デフォルトの並び順"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4300 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4301 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4304 msgid "Persistent connections"
4305 msgstr "永続的な接続"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4308 msgid ""
4309 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4310 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4311 "configuration storage could not be found"
4312 msgstr ""
4313 "phpMyAdmin の設定保存に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、データ"
4314 "ベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4317 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4318 msgstr "phpMyAdmin の設定保存用テーブルが不明"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4321 msgid "Iconic table operations"
4322 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4325 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4326 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4329 msgid "Protect binary columns"
4330 msgstr "バイナリカラムの保護"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4333 msgid ""
4334 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4335 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4336 "(lost by window close)."
4337 msgstr ""
4338 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします(phpMyAdmin "
4339 "の設定保存場所の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に "
4340 "JavaScript を利用します(ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4343 msgid "Permanent query history"
4344 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4347 msgid "How many queries are kept in history"
4348 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4351 msgid "Query history length"
4352 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4355 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4356 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4359 msgid "Default query window tab"
4360 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4363 msgid "Query window height (in pixels)"
4364 msgstr "クエリウィンドウの高さ(ピクセルで指定)"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4367 msgid "Query window height"
4368 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4371 msgid "Query window width (in pixels)"
4372 msgstr "クエリウィンドウの幅(ピクセルで指定)"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4375 msgid "Query window width"
4376 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4379 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4380 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4383 msgid "Recoding engine"
4384 msgstr "コード変換エンジン"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4387 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4388 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4391 msgid "Remember table's sorting"
4392 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4395 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4396 msgstr ""
4397 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4398 "す。"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4401 msgid "Repeat headers"
4402 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4405 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4406 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4409 msgid "Show help button"
4410 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4413 msgid "Save all edited cells at once"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4417 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4418 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4421 msgid "Save directory"
4422 msgstr "保存ディレクトリ"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4425 msgid "Leave blank if not used"
4426 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4429 msgid "Host authorization order"
4430 msgstr "ホストの認証順番"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4433 msgid "Leave blank for defaults"
4434 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4437 msgid "Host authorization rules"
4438 msgstr "ホスト認証のルール"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4441 msgid "Allow logins without a password"
4442 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4445 msgid "Allow root login"
4446 msgstr "root ログインの許可"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4449 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4450 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP 基本認証領域名"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4453 msgid "HTTP Realm"
4454 msgstr "HTTP 領域"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4457 msgid ""
4458 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4459 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4460 "swekey.conf)"
4461 msgstr ""
4462 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4463 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4466 msgid "SweKey config file"
4467 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4470 msgid "Authentication method to use"
4471 msgstr "使用する認証方法"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4474 msgid "Authentication type"
4475 msgstr "認証タイプ"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4478 msgid ""
4479 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4480 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4481 msgstr ""
4482 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4483 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4486 msgid "Bookmark table"
4487 msgstr "ブックマークテーブル"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4490 msgid ""
4491 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4492 "pma_column_info[/kbd]"
4493 msgstr ""
4494 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4495 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4498 msgid "Column information table"
4499 msgstr "カラム情報テーブル"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4502 msgid "Compress connection to MySQL server"
4503 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4506 msgid "Compress connection"
4507 msgstr "圧縮通信を行う"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4510 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4511 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4514 msgid "Connection type"
4515 msgstr "接続方法"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4518 msgid "Control user password"
4519 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4522 msgid ""
4523 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4524 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4525 msgstr ""
4526 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4527 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4530 msgid "Control user"
4531 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4534 msgid "Count tables when showing database list"
4535 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4538 msgid "Count tables"
4539 msgstr "テーブル数"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4542 msgid ""
4543 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4544 "kbd]"
4545 msgstr ""
4546 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4547 "くのがいいでしょう。"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4550 msgid "Designer table"
4551 msgstr "デザイナテーブル"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4554 msgid ""
4555 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4556 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4557 msgstr ""
4558 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4559 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4562 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4563 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4566 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4567 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4570 msgid "PHP extension to use"
4571 msgstr "使用する PHP 拡張"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4574 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4575 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4578 msgid "Hide databases"
4579 msgstr "非表示にするデータベース"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4582 msgid ""
4583 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4584 "kbd]"
4585 msgstr ""
4586 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4587 "ておくのがいいでしょう。"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4590 msgid "SQL query history table"
4591 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4594 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4595 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4598 msgid "Server hostname"
4599 msgstr "サーバのホスト名"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4602 msgid "Logout URL"
4603 msgstr "ログアウト URL"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4606 msgid ""
4607 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4608 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4612 #, fuzzy
4613 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4614 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4615 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4618 msgid "Try to connect without password"
4619 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4622 msgid "Connect without password"
4623 msgstr "パスワード無しで接続する"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4626 msgid ""
4627 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4628 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4629 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4630 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4631 "alphabetical order."
4632 msgstr ""
4633 "MySQL のワイルドカード文字(% および _)を使用することができますが、それらを"
4634 "リテラルインスタンス(実際の文字)として使いたい場合は、それらをエスケープし"
4635 "ます。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述しま"
4636 "す。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートす"
4637 "ることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に [kbd]'*'[/kbd] とだけ"
4638 "入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示す"
4639 "る働きをします。"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4642 msgid "Show only listed databases"
4643 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4646 msgid "Leave empty if not using config auth"
4647 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4650 msgid "Password for config auth"
4651 msgstr "config 認証用のパスワード"
4653 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4654 msgid ""
4655 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4656 msgstr ""
4657 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4658 "しておくのがいいでしょう。"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4661 msgid "PDF schema: pages table"
4662 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4665 msgid ""
4666 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4667 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4668 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4669 msgstr ""
4670 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4671 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4672 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4673 "いいでしょう。"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4676 msgid "Database name"
4677 msgstr "データベース名"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4680 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4681 msgstr ""
4682 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4685 msgid "Server port"
4686 msgstr "サーバのポート"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4689 msgid ""
4690 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4691 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4692 msgstr ""
4693 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4694 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4697 msgid "Recently used table"
4698 msgstr "最近使用したテーブル"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4701 msgid ""
4702 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4703 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4704 msgstr ""
4705 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4706 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4709 msgid "Relation table"
4710 msgstr "リレーションテーブル"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4713 msgid "SQL command to fetch available databases"
4714 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4717 msgid "SHOW DATABASES command"
4718 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4721 msgid ""
4722 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4723 "[/a] for an example"
4724 msgstr ""
4725 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4726 "参照してください。"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4729 msgid "Signon session name"
4730 msgstr "サインオンセッション名"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4733 msgid "Signon URL"
4734 msgstr "サインオン URL"
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4737 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4738 msgstr ""
4739 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4740 "す。"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4743 msgid "Server socket"
4744 msgstr "サーバのソケット"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4747 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4748 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4751 msgid "Use SSL"
4752 msgstr "SSL の使用"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4755 msgid ""
4756 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4757 msgstr ""
4758 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4759 "ておくのがいいでしょう。"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4762 msgid "PDF schema: table coordinates"
4763 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4766 msgid ""
4767 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4768 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4769 msgstr ""
4770 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4771 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4774 msgid "Display columns table"
4775 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4778 msgid ""
4779 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4780 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4781 msgstr ""
4782 "ユーザ設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にします。[kbd]"
4783 "pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4786 msgid "UI preferences table"
4787 msgstr "ユーザ設定保存テーブル"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4790 msgid ""
4791 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4792 "the log when creating a database."
4793 msgstr ""
4794 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4795 "するかどうか。"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4798 msgid "Add DROP DATABASE"
4799 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4802 msgid ""
4803 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4804 "log when creating a table."
4805 msgstr ""
4806 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4807 "どうか。"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4810 msgid "Add DROP TABLE"
4811 msgstr "DROP TABLE を追加"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4814 msgid ""
4815 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4816 "log when creating a view."
4817 msgstr ""
4818 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4819 "か。"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4822 msgid "Add DROP VIEW"
4823 msgstr "DROP VIEW を追加"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4826 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4827 msgstr "新しいバージョンに対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4830 msgid "Statements to track"
4831 msgstr "追跡するコマンド"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4834 msgid ""
4835 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4836 "kbd]"
4837 msgstr ""
4838 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4839 "としておくのがいいでしょう。"
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4842 msgid "SQL query tracking table"
4843 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4846 msgid ""
4847 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4848 "automatically."
4849 msgstr ""
4850 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的にバージョンを作成す"
4851 "るかどうか。"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4854 msgid "Automatically create versions"
4855 msgstr "バージョンの自動作成"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4858 msgid ""
4859 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4860 "pma_config[/kbd]"
4861 msgstr ""
4862 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]pma_config[/"
4863 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4866 msgid "User preferences storage table"
4867 msgstr "ユーザ環境設定保存テーブル"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4870 msgid "User for config auth"
4871 msgstr "config 認証用のユーザ"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4874 msgid ""
4875 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4876 "compatibility checks and thereby increases performance"
4877 msgstr ""
4878 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4879 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4882 msgid "Verbose check"
4883 msgstr "冗長なチェック"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4886 msgid ""
4887 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4888 "hostname instead."
4889 msgstr ""
4890 "このサーバのわかりやすい説明。代わりにホスト名を表示するには、空欄のままにし"
4891 "ます。"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4894 msgid "Verbose name of this server"
4895 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4898 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4899 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4902 msgid "Allow to display all the rows"
4903 msgstr "全ての行の表示を許可する"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4906 msgid ""
4907 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4908 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4909 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4910 msgstr ""
4911 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
4912 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
4913 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4916 msgid "Show password change form"
4917 msgstr "パスワード変更フォームの表示"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4920 msgid "Show create database form"
4921 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4924 msgid ""
4925 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4926 "a table"
4927 msgstr ""
4928 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
4929 "す。"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4932 msgid "Show display direction"
4933 msgstr "表示方向を表示する"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4936 msgid ""
4937 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4938 "insert mode"
4939 msgstr "編集/挿入モードで種別フィールドを表示するかどうか定義します。"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4942 msgid "Show field types"
4943 msgstr "種別フィールドの表示"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4946 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4947 msgstr "編集/挿入モードで関数フィールドを表示します。"
4949 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4950 msgid "Show function fields"
4951 msgstr "関数フィールドの表示"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4954 msgid "Whether to show hint or not"
4955 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4958 msgid "Show hint"
4959 msgstr "操作ヒントを表示する"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4962 msgid ""
4963 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4964 "output"
4965 msgstr ""
4966 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
4967 "を表示します"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4970 msgid "Show phpinfo() link"
4971 msgstr "phpinfo() リンクの表示する"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4974 msgid "Show detailed MySQL server information"
4975 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4978 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4979 msgstr ""
4980 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4983 msgid "Show SQL queries"
4984 msgstr "SQL クエリの表示"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4987 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4988 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4991 msgid "Show statistics"
4992 msgstr "統計を表示する"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4995 msgid ""
4996 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4997 "comment and the real name"
4998 msgstr ""
4999 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5000 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5003 msgid "Display database comment instead of its name"
5004 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5007 msgid ""
5008 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5009 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5010 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5011 "alias, the table name itself stays unchanged"
5012 msgstr ""
5013 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5014 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5015 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5016 "はそのまま変わることありません。"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5019 msgid "Display table comment instead of its name"
5020 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5023 msgid "Display table comments in tooltips"
5024 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5027 msgid ""
5028 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5029 msgstr ""
5030 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5031 "データベースを閲覧します。"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5034 msgid "Skip locked tables"
5035 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5038 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5039 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5042 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5043 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5044 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5045 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5046 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5047 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5048 msgid "Password"
5049 msgstr "パスワード"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5052 msgid ""
5053 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5054 "installed"
5055 msgstr ""
5056 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5057 "要があります。"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5060 msgid "Enable SQL Validator"
5061 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5064 msgid ""
5065 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5066 "kbd])"
5067 msgstr ""
5068 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5069 "kbd])。"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5072 #: tbl_tracking.php:502
5073 msgid "Username"
5074 msgstr "ユーザ名"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5077 msgid ""
5078 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5079 "possible) or keep the text field empty"
5080 msgstr ""
5081 "「データベースの作成」フォームで(可能であれば)データベース名を提案します。"
5082 "そうでなければ、テキストフィールドを空欄にします。"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5085 msgid "Suggest new database name"
5086 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5089 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5090 msgstr ""
5091 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5092 "このメッセージは表示されません。"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5095 msgid "Suhosin warning"
5096 msgstr "Suhosin 警告"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5099 msgid ""
5100 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5101 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5102 msgstr ""
5103 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5104 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5107 msgid "Textarea columns"
5108 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5111 msgid ""
5112 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5113 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5114 msgstr ""
5115 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5116 "しては 1.25 倍になります。"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5119 msgid "Textarea rows"
5120 msgstr "textarea の行数"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5123 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5124 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5127 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5128 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5131 msgid "Default title"
5132 msgstr "デフォルトタイトル"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5135 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5136 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5139 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5140 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5143 msgid ""
5144 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5145 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5146 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5147 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5148 msgstr ""
5149 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5150 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5151 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5152 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5155 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5156 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5159 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5160 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5163 msgid "Upload directory"
5164 msgstr "アップロードディレクトリ"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5167 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5168 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5171 msgid "Use database search"
5172 msgstr "データベース検索を使用する"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5175 msgid ""
5176 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5177 "checkbox on the right"
5178 msgstr ""
5179 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5180 "定することはできません。"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5183 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5184 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5187 msgid ""
5188 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5189 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5190 "contain."
5191 msgstr ""
5192 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5193 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5194 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5197 msgid "Verbose multiple statements"
5198 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5201 msgid "Check for latest version"
5202 msgstr "バージョンアップの確認"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5205 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5206 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5209 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5210 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5211 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5212 #: setup/lib/index.lib.php:224
5213 msgid "Version check"
5214 msgstr "バージョンの確認"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5217 msgid ""
5218 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5219 "for import and export operations"
5220 msgstr ""
5221 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5222 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5225 msgid "ZIP"
5226 msgstr "ZIP"
5228 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5229 msgid "Config authentication"
5230 msgstr "Config 認証"
5232 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5233 msgid "Cookie authentication"
5234 msgstr "クッキー認証"
5236 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5237 msgid "HTTP authentication"
5238 msgstr "HTTP 認証"
5240 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5241 msgid "Signon authentication"
5242 msgstr "サインオン認証"
5244 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5246 msgid "CSV using LOAD DATA"
5247 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5249 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5252 #: libraries/import/ods.php:22
5253 msgid "Open Document Spreadsheet"
5254 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5258 msgid "Quick"
5259 msgstr "簡易"
5261 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5263 msgid "Custom"
5264 msgstr "詳細"
5266 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5268 msgid "Database export options"
5269 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5273 #: libraries/export/excel.php:18
5274 msgid "CSV for MS Excel"
5275 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5277 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5278 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5279 #: libraries/export/htmlword.php:18
5280 msgid "Microsoft Word 2000"
5281 msgstr "Microsoft Word 2000"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5285 msgid "Open Document Text"
5286 msgstr "Open Document テキスト"
5288 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5289 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5293 #, fuzzy
5294 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5295 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5296 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5298 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5299 msgid "Could not connect to MySQL server"
5300 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5302 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5303 msgid "Empty username while using config authentication method"
5304 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5307 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5308 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5310 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5311 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5312 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5315 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5316 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5319 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5320 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5323 #, php-format
5324 msgid "Incorrect IP address: %s"
5325 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5327 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5328 #: libraries/core.lib.php:245
5329 msgctxt "PHP documentation language"
5330 msgid "en"
5331 msgstr "ja"
5333 #: libraries/core.lib.php:261
5334 #, php-format
5335 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5336 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5338 #: libraries/core.lib.php:409
5339 msgid "possible deep recursion attack"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5343 #: libraries/db_links.inc.php:44
5344 msgid "Database seems to be empty!"
5345 msgstr "データベースが空のようです!"
5347 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5348 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5349 msgid "Tracking"
5350 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5352 #: libraries/db_links.inc.php:71
5353 msgid "Query"
5354 msgstr "クエリ"
5356 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5357 msgid "Designer"
5358 msgstr "デザイナ"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5361 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5362 #: server_privileges.php:2237
5363 msgid "Privileges"
5364 msgstr "特権"
5366 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5367 msgid "Routines"
5368 msgstr "ルーチン"
5370 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5371 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5372 msgid "Events"
5373 msgstr "イベント"
5375 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5376 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5377 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5378 msgid "Triggers"
5379 msgstr "トリガ"
5381 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5382 msgid ""
5383 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5384 "3.11[/a]"
5385 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5387 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5388 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5389 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5390 msgstr ""
5391 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5393 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5394 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5395 msgid "The server is not responding"
5396 msgstr "サーバが応答しません"
5398 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5399 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5400 msgstr ""
5401 "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5403 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5404 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5405 msgstr "(あるいはローカルの MySQL サーバのソケットが正しく設定されていません)"
5407 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5408 msgid "Details..."
5409 msgstr "詳細..."
5411 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5412 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5413 msgid "Change password"
5414 msgstr "パスワードを変更する"
5416 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5417 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5418 msgid "No Password"
5419 msgstr "パスワードなし"
5421 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5422 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5423 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5424 msgid "Re-type"
5425 msgstr "もう一度入力してください"
5427 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5428 msgid "Password Hashing"
5429 msgstr "パスワードハッシュ"
5431 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5432 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5433 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5435 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5436 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5437 msgid "Create database"
5438 msgstr "データベースを作成する"
5440 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5441 msgid "Create"
5442 msgstr "作成"
5444 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5445 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5446 msgid "No Privileges"
5447 msgstr "特権なし"
5449 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5450 #, php-format
5451 msgid "Create table on database %s"
5452 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
5454 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5455 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5457 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5459 #: tbl_structure.php:201
5460 msgid "Name"
5461 msgstr "名前"
5463 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5464 msgid "Number of columns"
5465 msgstr "カラム数"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:37
5468 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5469 msgstr ""
5470 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5471 "してください!"
5473 #: libraries/display_export.lib.php:82
5474 msgid "Exporting databases from the current server"
5475 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5477 #: libraries/display_export.lib.php:84
5478 #, php-format
5479 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5480 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5482 #: libraries/display_export.lib.php:86
5483 #, php-format
5484 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5485 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:92
5488 msgid "Export Method:"
5489 msgstr "エクスポート方法:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:108
5492 msgid "Quick - display only the minimal options"
5493 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:124
5496 msgid "Custom - display all possible options"
5497 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:132
5500 msgid "Database(s):"
5501 msgstr "データベース:"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:134
5504 msgid "Table(s):"
5505 msgstr "テーブル:"
5507 #: libraries/display_export.lib.php:144
5508 msgid "Rows:"
5509 msgstr "行:"
5511 #: libraries/display_export.lib.php:152
5512 msgid "Dump some row(s)"
5513 msgstr "ダンプする行"
5515 #: libraries/display_export.lib.php:154
5516 msgid "Number of rows:"
5517 msgstr "行数:"
5519 #: libraries/display_export.lib.php:157
5520 msgid "Row to begin at:"
5521 msgstr "開始行:"
5523 #: libraries/display_export.lib.php:168
5524 msgid "Dump all rows"
5525 msgstr "全ての行をダンプする"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5528 msgid "Output:"
5529 msgstr "出力:"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5532 #, php-format
5533 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5534 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5536 #: libraries/display_export.lib.php:201
5537 msgid "Save output to a file"
5538 msgstr "出力をファイルに保存する"
5540 #: libraries/display_export.lib.php:222
5541 msgid "File name template:"
5542 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:224
5545 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5546 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5548 #: libraries/display_export.lib.php:226
5549 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5550 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5552 #: libraries/display_export.lib.php:228
5553 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5554 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:232
5557 #, php-format
5558 msgid ""
5559 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5560 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5561 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5562 msgstr ""
5563 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5564 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5565 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5566 "参照してください。"
5568 #: libraries/display_export.lib.php:270
5569 msgid "use this for future exports"
5570 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5573 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5574 msgid "Character set of the file:"
5575 msgstr "ファイルの文字セット:"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:306
5578 msgid "Compression:"
5579 msgstr "圧縮:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:310
5582 msgid "zipped"
5583 msgstr "zip 形式"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:312
5586 msgid "gzipped"
5587 msgstr "gzip 形式"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:314
5590 msgid "bzipped"
5591 msgstr "bzip 形式"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:323
5594 msgid "View output as text"
5595 msgstr "出力をテキストで表示する"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5598 #: libraries/export/codegen.php:38
5599 msgid "Format:"
5600 msgstr "フォーマット:"
5602 #: libraries/display_export.lib.php:333
5603 msgid "Format-specific options:"
5604 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:334
5607 msgid ""
5608 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5609 "options for other formats."
5610 msgstr ""
5611 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5612 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5615 msgid "Encoding Conversion:"
5616 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5618 #: libraries/display_import.lib.php:66
5619 msgid ""
5620 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5621 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5622 "browsers."
5623 msgstr ""
5624 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5625 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5626 "グです。"
5628 #: libraries/display_import.lib.php:76
5629 msgid "The file is being processed, please be patient."
5630 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5632 #: libraries/display_import.lib.php:98
5633 msgid ""
5634 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5635 "not available."
5636 msgstr ""
5637 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5638 "する機能は利用できません。"
5640 #: libraries/display_import.lib.php:129
5641 msgid "Importing into the current server"
5642 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5644 #: libraries/display_import.lib.php:131
5645 #, php-format
5646 msgid "Importing into the database \"%s\""
5647 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5649 #: libraries/display_import.lib.php:133
5650 #, php-format
5651 msgid "Importing into the table \"%s\""
5652 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5654 #: libraries/display_import.lib.php:139
5655 msgid "File to Import:"
5656 msgstr "インポートするファイル:"
5658 #: libraries/display_import.lib.php:156
5659 #, php-format
5660 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5661 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:158
5664 msgid ""
5665 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5666 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5667 msgstr ""
5668 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5669 "<b>.sql.zip</b>"
5671 #: libraries/display_import.lib.php:178
5672 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5673 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5675 #: libraries/display_import.lib.php:208
5676 msgid "Partial Import:"
5677 msgstr "部分インポート:"
5679 #: libraries/display_import.lib.php:214
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5683 msgstr ""
5684 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5686 #: libraries/display_import.lib.php:221
5687 msgid ""
5688 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5689 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5690 "however it can break transactions.)</i>"
5691 msgstr ""
5692 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5693 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5694 "ることもあります。)</i>"
5696 #: libraries/display_import.lib.php:228
5697 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5698 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5700 #: libraries/display_import.lib.php:250
5701 msgid "Format-Specific Options:"
5702 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5704 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5705 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5706 msgid "Language"
5707 msgstr "言語"
5709 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5710 msgid "Save edited data"
5711 msgstr "変更したデータを保存する"
5713 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5714 msgid "Restore column order"
5715 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5718 #, php-format
5719 msgid "%d is not valid row number."
5720 msgstr "%d は不正な行番号です"
5722 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5723 msgid "Start row"
5724 msgstr "開始行"
5726 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5727 msgid "Number of rows"
5728 msgstr "表示行数"
5730 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5731 msgid "Mode"
5732 msgstr "モード"
5734 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5735 msgid "horizontal"
5736 msgstr "水平"
5738 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5739 msgid "horizontal (rotated headers)"
5740 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5742 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5743 msgid "vertical"
5744 msgstr "垂直"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5747 #, php-format
5748 msgid "Headers every %s rows"
5749 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5751 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5752 msgid "Sort by key"
5753 msgstr "キーでソート"
5755 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5756 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5757 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5758 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5759 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5760 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5761 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5762 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5763 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5764 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5765 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5766 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5767 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5768 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
5769 msgid "Options"
5770 msgstr "オプション"
5772 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5773 msgid "Partial texts"
5774 msgstr "部分テキスト"
5776 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5777 msgid "Full texts"
5778 msgstr "全文"
5780 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5781 msgid "Relational key"
5782 msgstr "リレーションキー"
5784 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5785 msgid "Relational display column"
5786 msgstr "リレーション表示カラム"
5788 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5789 msgid "Show binary contents"
5790 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5792 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5793 msgid "Show BLOB contents"
5794 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5797 #: tbl_change.php:339
5798 msgid "Hide"
5799 msgstr "隠す"
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5802 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5803 msgid "Browser transformation"
5804 msgstr "ブラウザ変換機能"
5806 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5807 msgid "Well Known Text"
5808 msgstr "テキスト形式"
5810 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5811 msgid "Well Known Binary"
5812 msgstr "バイナリ形式"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5815 msgid "The row has been deleted"
5816 msgstr "行を削除しました"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5819 #: server_status.php:1253
5820 msgid "Kill"
5821 msgstr "停止"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5824 msgid "in query"
5825 msgstr "行/クエリ"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5828 msgid "Showing rows"
5829 msgstr "行の表示"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5832 msgid "total"
5833 msgstr "合計"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5836 #, php-format
5837 msgid "Query took %01.4f sec"
5838 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5841 msgid "Query results operations"
5842 msgstr "クエリ結果操作"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5845 msgid "Print view (with full texts)"
5846 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5849 msgid "Display chart"
5850 msgstr "グラフで表示する"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5853 msgid "Visualize GIS data"
5854 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5857 msgid "Create view"
5858 msgstr "ビューを作成する"
5860 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5861 msgid "Link not found"
5862 msgstr "リンク先が見つかりません"
5864 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5865 msgid "Version information"
5866 msgstr "バージョン情報"
5868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5869 msgid "Data home directory"
5870 msgstr "データのホームディレクトリ"
5872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5873 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5874 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5877 msgid "Data files"
5878 msgstr "データファイル"
5880 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5881 msgid "Autoextend increment"
5882 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5884 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5885 msgid ""
5886 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5887 "when it becomes full."
5888 msgstr ""
5889 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
5890 "テーブルの大きさ。"
5892 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5893 msgid "Buffer pool size"
5894 msgstr "バッファプールの大きさ"
5896 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5897 msgid ""
5898 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5899 "tables."
5900 msgstr ""
5901 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
5902 "量"
5904 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5905 msgid "Buffer Pool"
5906 msgstr "バッファプール"
5908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5909 msgid "InnoDB Status"
5910 msgstr "InnoDB ステータス"
5912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5913 msgid "Buffer Pool Usage"
5914 msgstr "バッファプールの使用量"
5916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5917 msgid "pages"
5918 msgstr "ページ"
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5921 msgid "Free pages"
5922 msgstr "フリーページ数"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5925 msgid "Dirty pages"
5926 msgstr "ダーティページ"
5928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5929 msgid "Pages containing data"
5930 msgstr "データが含まれているページ数"
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5933 msgid "Pages to be flushed"
5934 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5937 msgid "Busy pages"
5938 msgstr "ビジーなページ数"
5940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5941 msgid "Latched pages"
5942 msgstr "ラッチされているページ"
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5945 msgid "Buffer Pool Activity"
5946 msgstr "バッファプールの利用状況"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5949 msgid "Read requests"
5950 msgstr "読み込みリクエスト数"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5953 msgid "Write requests"
5954 msgstr "書き込みリクエスト数"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5957 msgid "Read misses"
5958 msgstr "読み込みミス"
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5961 msgid "Write waits"
5962 msgstr "書き込み待ち"
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5965 msgid "Read misses in %"
5966 msgstr "読み込みミス(%)"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5969 msgid "Write waits in %"
5970 msgstr "書き込み待ち(%)"
5972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5973 msgid "Data pointer size"
5974 msgstr "データポインタのサイズ"
5976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5977 msgid ""
5978 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5979 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5980 msgstr ""
5981 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
5982 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
5984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5985 msgid "Automatic recovery mode"
5986 msgstr "自動修復モード"
5988 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5989 msgid ""
5990 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5991 "myisam-recover server startup option."
5992 msgstr ""
5993 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
5994 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
5996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5997 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5998 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6000 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6001 msgid ""
6002 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6003 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6004 "INFILE)."
6005 msgstr ""
6006 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6007 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6010 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6011 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6013 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6014 msgid ""
6015 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6016 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6017 "method."
6018 msgstr ""
6019 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6020 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6021 "す"
6023 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6024 msgid "Repair threads"
6025 msgstr "スレッドの修復"
6027 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6028 msgid ""
6029 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6030 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6031 msgstr ""
6032 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6033 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6035 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6036 msgid "Sort buffer size"
6037 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6039 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6040 msgid ""
6041 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6042 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6043 msgstr ""
6044 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6045 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6047 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6048 msgid "Garbage Threshold"
6049 msgstr "ガベージ閾値"
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6052 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6053 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6056 #: server_synchronize.php:1251
6057 msgid "Port"
6058 msgstr "ポート"
6060 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6061 msgid ""
6062 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6063 "will disable HTTP communication with the daemon."
6064 msgstr ""
6065 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6066 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6069 msgid "Repository Threshold"
6070 msgstr "格納ファイル閾値"
6072 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6073 msgid ""
6074 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6075 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6076 "specified."
6077 msgstr ""
6078 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6079 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6082 msgid "Temp Blob Timeout"
6083 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6085 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6086 msgid ""
6087 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6088 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6089 msgstr ""
6090 "一時的な BLOB の有効期間(秒)。アップロードされた BLOB データはこの時間を経"
6091 "過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの"
6092 "限りではありません。"
6094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6095 msgid "Temp Log Threshold"
6096 msgstr "一時ログ閾値"
6098 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6099 msgid ""
6100 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6101 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6102 "specified."
6103 msgstr ""
6104 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6105 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6108 msgid "Max Keep Alive"
6109 msgstr "最大接続維持時間"
6111 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6112 msgid ""
6113 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6114 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6115 msgstr ""
6116 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6117 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6118 "す。"
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6121 msgid "Metadata Headers"
6122 msgstr "メタデータヘッダ"
6124 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6125 msgid ""
6126 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6127 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6128 msgstr ""
6129 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6130 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6133 #, php-format
6134 msgid ""
6135 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6136 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6137 msgstr ""
6138 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6139 "フィシャルサイト%sにあります。"
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6142 msgid "Related Links"
6143 msgstr "関連リンク"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6146 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6147 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6149 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6150 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6151 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6153 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6154 msgid "Index cache size"
6155 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6157 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6158 msgid ""
6159 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6160 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6161 msgstr ""
6162 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6163 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6166 msgid "Record cache size"
6167 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6170 msgid ""
6171 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6172 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6173 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6174 msgstr ""
6175 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
6176 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル(.xtd)や列ポ"
6177 "インタファイル(.xtr)の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6180 msgid "Log cache size"
6181 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6184 msgid ""
6185 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6186 "transaction log data. The default is 16MB."
6187 msgstr ""
6188 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6189 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6192 msgid "Log file threshold"
6193 msgstr "ログファイルの閾値"
6195 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6196 msgid ""
6197 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6198 "default value is 16MB."
6199 msgstr ""
6200 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6201 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6204 msgid "Transaction buffer size"
6205 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6208 msgid ""
6209 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6210 "buffers of this size). The default is 1MB."
6211 msgstr ""
6212 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6213 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6216 msgid "Checkpoint frequency"
6217 msgstr "チェックポイント頻度"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6220 msgid ""
6221 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6222 "performed. The default value is 24MB."
6223 msgstr ""
6224 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6225 "ルト値は 24MB です。"
6227 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6228 msgid "Data log threshold"
6229 msgstr "データログの閾値"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6232 msgid ""
6233 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6234 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6235 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6236 "that can be stored in the database."
6237 msgstr ""
6238 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6239 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6240 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6241 "とができます。"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6244 msgid "Garbage threshold"
6245 msgstr "ガベージ閾値"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6248 msgid ""
6249 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6250 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6251 msgstr ""
6252 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6253 "とります。デフォルトは 50 です。"
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6256 msgid "Log buffer size"
6257 msgstr "ログバッファの大きさ"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6260 msgid ""
6261 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6262 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6263 "required to write a data log."
6264 msgstr ""
6265 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6266 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6267 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6270 msgid "Data file grow size"
6271 msgstr "データファイルの増分"
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6274 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6275 msgstr "ハンドルデータファイル(.xtd)の増分。"
6277 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6278 msgid "Row file grow size"
6279 msgstr "列ファイルの増分"
6281 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6282 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6283 msgstr "列ポインタファイル(.xtr)の増分。"
6285 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6286 msgid "Log file count"
6287 msgstr "ログファイル数"
6289 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6290 msgid ""
6291 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6292 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6293 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6294 "number."
6295 msgstr ""
6296 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
6297 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されるか、リネームされて最大値の1つ前"
6298 "の番号がつけられます。"
6300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6301 #, php-format
6302 msgid ""
6303 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6304 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6305 msgstr ""
6306 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6307 "ト%sにあります。"
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6310 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6311 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6314 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6315 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6317 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6318 msgid "Columns separated with:"
6319 msgstr "カラムの区切り記号"
6321 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6322 msgid "Columns enclosed with:"
6323 msgstr "カラム囲み記号"
6325 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6326 msgid "Columns escaped with:"
6327 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6329 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6330 msgid "Lines terminated with:"
6331 msgstr "行の終端記号"
6333 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6334 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6335 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6336 msgid "Replace NULL with:"
6337 msgstr "NULL の代替文字列"
6339 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6340 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6341 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6343 #: libraries/export/excel.php:33
6344 msgid "Excel edition:"
6345 msgstr "Excel のエディション"
6347 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6348 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6349 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6350 msgid "Data dump options"
6351 msgstr "データのダンプオプション"
6353 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6354 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6355 msgid "Dumping data for table"
6356 msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
6358 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6359 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6360 msgid "Table structure for table"
6361 msgstr "テーブルの構造"
6363 #: libraries/export/latex.php:14
6364 msgid "Content of table @TABLE@"
6365 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6367 #: libraries/export/latex.php:15
6368 msgid "(continued)"
6369 msgstr "(続き)"
6371 #: libraries/export/latex.php:16
6372 msgid "Structure of table @TABLE@"
6373 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6375 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6376 #: libraries/export/sql.php:142
6377 msgid "Object creation options"
6378 msgstr "生成オプション"
6380 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6381 msgid "Table caption (continued)"
6382 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6384 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6385 #: libraries/export/sql.php:56
6386 msgid "Display foreign key relationships"
6387 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6389 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6390 msgid "Display comments"
6391 msgstr "コメントの表示"
6393 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6394 #: libraries/export/sql.php:63
6395 msgid "Display MIME types"
6396 msgstr "MIME タイプの表示"
6398 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6399 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6400 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6403 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6404 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6405 #: server_status.php:1227
6406 msgid "Host"
6407 msgstr "ホスト"
6409 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6410 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6411 msgid "Generation Time"
6412 msgstr "生成時間"
6414 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6415 #: libraries/export/xml.php:137
6416 msgid "Server version"
6417 msgstr "サーバのバージョン"
6419 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6420 #: libraries/export/xml.php:138
6421 msgid "PHP Version"
6422 msgstr "PHP のバージョン"
6424 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6425 msgid "MediaWiki Table"
6426 msgstr "MediaWiki テーブル"
6428 #: libraries/export/pdf.php:18
6429 msgid "PDF"
6430 msgstr "PDF"
6432 #: libraries/export/pdf.php:24
6433 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6434 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6436 #: libraries/export/pdf.php:25
6437 msgid "Report title:"
6438 msgstr "レポートのタイトル:"
6440 #: libraries/export/php_array.php:18
6441 msgid "PHP array"
6442 msgstr "PHP 配列"
6444 #: libraries/export/sql.php:40
6445 msgid ""
6446 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6447 "and server version)</i>"
6448 msgstr ""
6449 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6450 "まれます)</i>"
6452 #: libraries/export/sql.php:45
6453 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6454 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6456 #: libraries/export/sql.php:50
6457 msgid ""
6458 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6459 "checked"
6460 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6462 #: libraries/export/sql.php:100
6463 msgid ""
6464 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6465 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6467 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6468 #: libraries/export/sql.php:180
6469 #, php-format
6470 msgid "Add %s statement"
6471 msgstr "%s コマンドの追加"
6473 #: libraries/export/sql.php:152
6474 msgid "Add statements:"
6475 msgstr "追加コマンド:"
6477 #: libraries/export/sql.php:211
6478 msgid ""
6479 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6480 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6481 msgstr ""
6482 "逆クォートでテーブルやフィールドの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含む"
6483 "フィールド名やテーブル名を保護します)</i>"
6485 #: libraries/export/sql.php:231
6486 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6487 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6489 #: libraries/export/sql.php:238
6490 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6491 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6493 #: libraries/export/sql.php:245
6494 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6495 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6497 #: libraries/export/sql.php:255
6498 msgid "Function to use when dumping data:"
6499 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6501 #: libraries/export/sql.php:268
6502 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6503 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6505 #: libraries/export/sql.php:274
6506 msgid ""
6507 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6508 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6509 "(1,2,3)</code>"
6510 msgstr ""
6511 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6512 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6514 #: libraries/export/sql.php:275
6515 msgid ""
6516 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6517 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6518 "(7,8,9)</code>"
6519 msgstr ""
6520 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6521 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6523 #: libraries/export/sql.php:276
6524 msgid ""
6525 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6526 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6527 msgstr ""
6528 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6529 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6531 #: libraries/export/sql.php:277
6532 msgid ""
6533 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6534 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6535 msgstr ""
6536 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6537 "VALUES (1,2,3)</code>"
6539 #: libraries/export/sql.php:292
6540 msgid ""
6541 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6542 "0x616263)</i>"
6543 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6545 #: libraries/export/sql.php:301
6546 msgid ""
6547 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6548 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6549 msgstr ""
6550 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6551 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6553 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6554 msgid "Procedures"
6555 msgstr "プロシージャ"
6557 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6558 msgid "Functions"
6559 msgstr "関数"
6561 #: libraries/export/sql.php:854
6562 msgid "Constraints for dumped tables"
6563 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6565 #: libraries/export/sql.php:863
6566 msgid "Constraints for table"
6567 msgstr "テーブルの制約"
6569 #: libraries/export/sql.php:962
6570 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6571 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6573 #: libraries/export/sql.php:974
6574 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6575 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6577 #: libraries/export/sql.php:1043
6578 msgid "Structure for view"
6579 msgstr "ビュー用の構造"
6581 #: libraries/export/sql.php:1052
6582 msgid "Stand-in structure for view"
6583 msgstr "ビュー用の代替構造"
6585 #: libraries/export/sql.php:1111
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid "Allows reading data."
6588 msgid "Error reading data:"
6589 msgstr "データの読み込みを許可する"
6591 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6592 msgid "XML"
6593 msgstr "XML"
6595 #: libraries/export/xml.php:34
6596 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6597 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6599 #: libraries/export/xml.php:62
6600 msgid "Views"
6601 msgstr "ビュー"
6603 #: libraries/export/xml.php:78
6604 msgid "Export contents"
6605 msgstr "内容をエクスポートする"
6607 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6608 #: libraries/footer.inc.php:169
6609 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6610 msgstr "別ウィンドウで開く"
6612 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6613 msgid "No data found for GIS visualization."
6614 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6616 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6617 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6618 msgstr ""
6620 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6621 msgid "SQL result"
6622 msgstr "SQL の結果"
6624 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6625 msgid "Generated by"
6626 msgstr "生成環境"
6628 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6629 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6630 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6631 msgstr "返り値が空でした(行数0)"
6633 #: libraries/import.lib.php:1100
6634 msgid ""
6635 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6636 msgstr "下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6638 #: libraries/import.lib.php:1101
6639 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6640 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6642 #: libraries/import.lib.php:1102
6643 msgid ""
6644 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6645 msgstr ""
6646 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6648 #: libraries/import.lib.php:1103
6649 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6650 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6652 #: libraries/import.lib.php:1106
6653 msgid "Go to database"
6654 msgstr "データベースに移動"
6656 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6657 #, fuzzy, php-format
6658 #| msgid "Missing data for %s"
6659 msgid "Edit settings for %s"
6660 msgstr "%s ためのデータがありません"
6662 #: libraries/import.lib.php:1127
6663 msgid "Go to table"
6664 msgstr "テーブルに移動"
6666 #: libraries/import.lib.php:1130
6667 #, fuzzy, php-format
6668 #| msgid "Structure only"
6669 msgid "Structure of %s"
6670 msgstr "構造のみ"
6672 #: libraries/import.lib.php:1136
6673 msgid "Go to view"
6674 msgstr "ビューに移動"
6676 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6677 msgid ""
6678 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6679 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6680 msgstr ""
6681 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6682 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6684 #: libraries/import/csv.php:40
6685 msgid ""
6686 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6687 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6688 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6689 msgstr ""
6690 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6691 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6692 "ん。"
6694 #: libraries/import/csv.php:42
6695 msgid "Column names: "
6696 msgstr "カラム名:"
6698 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6699 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6700 #, php-format
6701 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6702 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6704 #: libraries/import/csv.php:132
6705 #, php-format
6706 msgid ""
6707 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6708 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6709 msgstr ""
6710 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6711 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6713 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6714 #, php-format
6715 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6716 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6718 #: libraries/import/csv.php:325
6719 #, php-format
6720 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6721 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6723 #: libraries/import/docsql.php:28
6724 msgid "DocSQL"
6725 msgstr "DocSQL"
6727 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6728 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6729 msgid "Table name"
6730 msgstr "テーブル名"
6732 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6733 #: view_create.php:147
6734 msgid "Column names"
6735 msgstr "カラム名"
6737 #: libraries/import/ldi.php:57
6738 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6739 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6741 #: libraries/import/ods.php:28
6742 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6743 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6745 #: libraries/import/ods.php:29
6746 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6747 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6749 #: libraries/import/shp.php:14
6750 msgid "ESRI Shape File"
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/import/shp.php:275
6754 #, php-format
6755 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6756 msgstr ""
6758 #: libraries/import/shp.php:331
6759 msgid ""
6760 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6761 "data"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/import/shp.php:333
6765 #, php-format
6766 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/import/shp.php:371
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6772 msgid "The imported file does not contain any data"
6773 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
6775 #: libraries/import/sql.php:33
6776 msgid "SQL compatibility mode:"
6777 msgstr "SQL 互換モード:"
6779 #: libraries/import/sql.php:43
6780 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6781 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6783 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6784 msgid ""
6785 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6786 "the issue and try again."
6787 msgstr ""
6788 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6789 "を修正して再度試してみてください。"
6791 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6792 msgctxt "None encoding conversion"
6793 msgid "None"
6794 msgstr "なし"
6796 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6797 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6798 msgid "Convert to Kana"
6799 msgstr "全角カナへ変換する"
6801 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6802 msgid "From"
6803 msgstr "付け替え元"
6805 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6806 msgid "To"
6807 msgstr "付け替え先"
6809 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6811 msgid "Submit"
6812 msgstr "実行する"
6814 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6815 msgid "Add table prefix"
6816 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6818 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6819 msgid "Add prefix"
6820 msgstr "追加する接頭辞"
6822 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6823 msgid "No change"
6824 msgstr "変更なし"
6826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6827 msgid "Charset"
6828 msgstr "文字セット"
6830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6831 #: tbl_change.php:577
6832 msgid "Binary"
6833 msgstr "バイナリ"
6835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6836 msgid "Bulgarian"
6837 msgstr "ブルガリア語"
6839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6840 msgid "Simplified Chinese"
6841 msgstr "簡体字中国語"
6843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6844 msgid "Traditional Chinese"
6845 msgstr "繁体字中国語"
6847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6848 msgid "case-insensitive"
6849 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6852 msgid "case-sensitive"
6853 msgstr "大文字小文字を区別する"
6855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6856 msgid "Croatian"
6857 msgstr "クロアチア語"
6859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6860 msgid "Czech"
6861 msgstr "チェコ語"
6863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6864 msgid "Danish"
6865 msgstr "デンマーク語"
6867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6868 msgid "English"
6869 msgstr "英語"
6871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6872 msgid "Esperanto"
6873 msgstr "エスペラント語"
6875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6876 msgid "Estonian"
6877 msgstr "エストニア語"
6879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6880 msgid "German"
6881 msgstr "ドイツ語"
6883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6884 msgid "dictionary"
6885 msgstr "辞書"
6887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6888 msgid "phone book"
6889 msgstr "電話帳"
6891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6892 msgid "Hungarian"
6893 msgstr "ハンガリー語"
6895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6896 msgid "Icelandic"
6897 msgstr "アイスランド語"
6899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6900 msgid "Japanese"
6901 msgstr "日本語"
6903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6904 msgid "Latvian"
6905 msgstr "ラトビア語"
6907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6908 msgid "Lithuanian"
6909 msgstr "リトアニア語"
6911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6912 msgid "Korean"
6913 msgstr "韓国語"
6915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6916 msgid "Persian"
6917 msgstr "ペルシア語"
6919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6920 msgid "Polish"
6921 msgstr "ポーランド語"
6923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6924 msgid "West European"
6925 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
6927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6928 msgid "Romanian"
6929 msgstr "ルーマニア語"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6932 msgid "Slovak"
6933 msgstr "スロバキア語"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6936 msgid "Slovenian"
6937 msgstr "スロベニア語"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6940 msgid "Spanish"
6941 msgstr "スペイン語"
6943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6944 msgid "Traditional Spanish"
6945 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
6947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6948 msgid "Swedish"
6949 msgstr "スウェーデン語"
6951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6952 msgid "Thai"
6953 msgstr "タイ語"
6955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6956 msgid "Turkish"
6957 msgstr "トルコ語"
6959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6960 msgid "Ukrainian"
6961 msgstr "ウクライナ語"
6963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6964 msgid "Unicode"
6965 msgstr "UNICODE"
6967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6970 msgid "multilingual"
6971 msgstr "多言語"
6973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6974 msgid "Central European"
6975 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
6977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6978 msgid "Russian"
6979 msgstr "ロシア語"
6981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6982 msgid "Baltic"
6983 msgstr "バルト諸語"
6985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6986 msgid "Armenian"
6987 msgstr "アルメニア語"
6989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6990 msgid "Cyrillic"
6991 msgstr "キリル諸語"
6993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6994 msgid "Arabic"
6995 msgstr "アラビア語"
6997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6998 msgid "Hebrew"
6999 msgstr "ヘブライ語"
7001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7002 msgid "Georgian"
7003 msgstr "グルジア語"
7005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7006 msgid "Greek"
7007 msgstr "ギリシア語"
7009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7010 msgid "Czech-Slovak"
7011 msgstr "チェコのスロバキア語"
7013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7014 msgid "unknown"
7015 msgstr "不明"
7017 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7018 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7019 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7020 msgid "Home"
7021 msgstr "メインページ"
7023 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7024 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7025 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7026 msgid "Log out"
7027 msgstr "ログアウト"
7029 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7030 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7031 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7032 msgid "Reload navigation frame"
7033 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7035 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7036 msgid "This format has no options"
7037 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7039 #: libraries/relation.lib.php:72
7040 msgid "not OK"
7041 msgstr "Not OK"
7043 #: libraries/relation.lib.php:77
7044 msgid "Enabled"
7045 msgstr "有効"
7047 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7048 #: pmd_relation_new.php:66
7049 msgid "General relation features"
7050 msgstr "一般的なリレーション機能"
7052 #: libraries/relation.lib.php:100
7053 msgid "Display Features"
7054 msgstr "表示機能"
7056 #: libraries/relation.lib.php:106
7057 msgid "Creation of PDFs"
7058 msgstr "PDF の作成"
7060 #: libraries/relation.lib.php:110
7061 msgid "Displaying Column Comments"
7062 msgstr "カラムコメント表示機能"
7064 #: libraries/relation.lib.php:115
7065 msgid ""
7066 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7067 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7069 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7070 msgid "Bookmarked SQL query"
7071 msgstr "ブックマークされている SQL"
7073 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7074 msgid "SQL history"
7075 msgstr "SQL 履歴"
7077 #: libraries/relation.lib.php:132
7078 msgid "Persistent recently used tables"
7079 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7081 #: libraries/relation.lib.php:136
7082 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7083 msgstr "永続的な『テーブルのユーザ設定』"
7085 #: libraries/relation.lib.php:144
7086 msgid "User preferences"
7087 msgstr "ユーザ環境設定"
7089 #: libraries/relation.lib.php:148
7090 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7091 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7093 #: libraries/relation.lib.php:150
7094 msgid ""
7095 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7096 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7098 #: libraries/relation.lib.php:151
7099 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7100 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7102 #: libraries/relation.lib.php:152
7103 msgid ""
7104 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7105 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7106 msgstr ""
7107 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7108 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7110 #: libraries/relation.lib.php:153
7111 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7112 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7114 #: libraries/relation.lib.php:1080
7115 msgid "no description"
7116 msgstr "説明がありません"
7118 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7119 msgid "Slave configuration"
7120 msgstr "スレーブの設定"
7122 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7123 msgid "Change or reconfigure master server"
7124 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7126 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7127 msgid ""
7128 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7129 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7130 msgstr ""
7131 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7132 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7134 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7136 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7137 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7138 #: server_synchronize.php:1259
7139 msgid "User name"
7140 msgstr "ユーザ名"
7142 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7143 msgid "Master status"
7144 msgstr "マスタステータス"
7146 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7147 msgid "Slave status"
7148 msgstr "スレーブステータス"
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7151 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7152 msgid "Variable"
7153 msgstr "変数"
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7157 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7158 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7159 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7160 msgid "Value"
7161 msgstr "値"
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7164 msgid "Server ID"
7165 msgstr "サーバ ID"
7167 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7168 msgid ""
7169 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7170 "this list."
7171 msgstr ""
7172 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7173 "されます。"
7175 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7176 msgid "Add slave replication user"
7177 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7179 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7180 msgid "Any user"
7181 msgstr "すべてのユーザ"
7183 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7185 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7186 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7187 msgid "Use text field"
7188 msgstr "テキストフィールドの値を利用する"
7190 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7191 msgid "Any host"
7192 msgstr "すべてのホスト"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7195 msgid "Local"
7196 msgstr "ローカル"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7199 msgid "This Host"
7200 msgstr "このホスト"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7203 msgid "Use Host Table"
7204 msgstr "ホストテーブルを使う"
7206 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7207 msgid ""
7208 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7209 "table are used instead."
7210 msgstr ""
7211 "ホストテーブルが使用されている場合、このフィールドは無視され、代わりに使用さ"
7212 "れているホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7214 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7215 msgid "Generate Password"
7216 msgstr "パスワードを生成する"
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7219 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7220 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7221 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7222 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7223 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7225 #, php-format
7226 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7227 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7229 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7230 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7231 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7233 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7234 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7235 msgid "The backed up query was:"
7236 msgstr ""
7238 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7239 #, php-format
7240 msgid "Event %1$s has been modified."
7241 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7243 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7244 #, php-format
7245 msgid "Event %1$s has been created."
7246 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7248 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7249 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7250 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7251 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7253 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7254 msgid "Edit event"
7255 msgstr "イベントを編集する"
7257 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7258 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7260 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7261 msgid "Error in processing request"
7262 msgstr "要求処理中でのエラー"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7265 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7266 msgid "Details"
7267 msgstr "詳細"
7269 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7270 msgid "Event name"
7271 msgstr "イベント名"
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7274 msgid "Event type"
7275 msgstr "イベント種別"
7277 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7278 #, fuzzy, php-format
7279 #| msgid "Change"
7280 msgid "Change to %s"
7281 msgstr "変更"
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7284 msgid "Execute at"
7285 msgstr "実行日時"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7288 msgid "Execute every"
7289 msgstr "実行間隔"
7291 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7292 msgctxt "Start of recurring event"
7293 msgid "Start"
7294 msgstr "開始"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7297 msgctxt "End of recurring event"
7298 msgid "End"
7299 msgstr "終了"
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7302 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7303 msgid "Definition"
7304 msgstr "定義"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "complete inserts"
7309 msgid "On completion preserve"
7310 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7314 msgid "Definer"
7315 msgstr "DEFINER"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7319 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7323 msgid "You must provide an event name"
7324 msgstr "イベント名は必須です"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7329 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7330 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7332 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "You must provide a routine definition."
7335 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7336 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7339 msgid "You must provide a valid type for the event."
7340 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7342 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7343 msgid "You must provide an event definition."
7344 msgstr "イベントの定義は必須です"
7346 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7347 msgid "New"
7348 msgstr "新規作成"
7350 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7351 msgid "OFF"
7352 msgstr "オフ"
7354 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7355 msgid "ON"
7356 msgstr "オン"
7358 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7359 msgid "Event scheduler status"
7360 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7362 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7363 #, fuzzy
7364 #| msgid "Return type"
7365 msgid "Returns"
7366 msgstr "返り値の種類"
7368 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7369 msgid "Event"
7370 msgstr "イベント"
7372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7373 msgid ""
7374 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7375 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7376 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7377 msgstr ""
7378 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7379 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7380 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7381 "するようにしてください。"
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7385 #, php-format
7386 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7387 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7389 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7390 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7391 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7393 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7394 #, php-format
7395 msgid "Routine %1$s has been modified."
7396 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7399 #, php-format
7400 msgid "Routine %1$s has been created."
7401 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7404 msgid "Edit routine"
7405 msgstr "ルーチンを編集する"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7408 msgid "Routine name"
7409 msgstr "ルーチン名"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7412 msgid "Parameters"
7413 msgstr "パラメータ"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7416 msgid "Direction"
7417 msgstr "入出力"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7420 msgid "Length/Values"
7421 msgstr "長さ/値"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7424 msgid "Add parameter"
7425 msgstr "パラメータを追加する"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7428 msgid "Remove last parameter"
7429 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7432 msgid "Return type"
7433 msgstr "返り値の種類"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7436 msgid "Return length/values"
7437 msgstr "返り値の長さ/値"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7440 msgid "Return options"
7441 msgstr "返り値のオプション"
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7444 msgid "Is deterministic"
7445 msgstr "DETERMINISTIC"
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7448 msgid "Security type"
7449 msgstr "SQL SECURITY"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7452 msgid "SQL data access"
7453 msgstr "データ干渉方式"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7456 msgid "You must provide a routine name"
7457 msgstr "ルーチン名は必須です"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7460 #, php-format
7461 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7462 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7464 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7466 msgid ""
7467 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7468 "VARCHAR and VARBINARY."
7469 msgstr ""
7470 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7471 "す。"
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7474 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7475 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7478 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7479 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7482 msgid "You must provide a routine definition."
7483 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7486 #, php-format
7487 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7488 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7489 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7492 #, php-format
7493 msgid "Execution results of routine %s"
7494 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7497 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7498 msgid "Execute routine"
7499 msgstr "ルーチンを実行する"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7503 msgid "Routine parameters"
7504 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7507 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7508 msgid "Function"
7509 msgstr "関数"
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7512 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7513 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7516 #, php-format
7517 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7518 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7521 #, php-format
7522 msgid "Trigger %1$s has been created."
7523 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7526 msgid "Edit trigger"
7527 msgstr "トリガを編集する"
7529 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7530 msgid "Trigger name"
7531 msgstr "トリガ名"
7533 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7534 msgid "You must provide a trigger name"
7535 msgstr "トリガ名は必須です"
7537 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7538 #, fuzzy
7539 #| msgid "You must provide a routine name"
7540 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7541 msgstr "ルーチン名は必須です"
7543 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7544 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7545 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7548 msgid "You must provide a valid table name"
7549 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7551 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7552 msgid "You must provide a trigger definition."
7553 msgstr "トリガの定義は必須です"
7555 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7556 msgid "Add routine"
7557 msgstr "ルーチンを追加する"
7559 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7560 #, php-format
7561 msgid "Export of routine %s"
7562 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7564 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7565 msgid "routine"
7566 msgstr "ルーチン"
7568 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7569 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7570 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7572 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7573 #, php-format
7574 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7575 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7577 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7578 msgid "There are no routines to display."
7579 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7581 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7582 msgid "Add trigger"
7583 msgstr "トリガを追加する"
7585 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7586 #, php-format
7587 msgid "Export of trigger %s"
7588 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7590 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7591 msgid "trigger"
7592 msgstr "トリガ"
7594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7595 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7596 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7599 #, php-format
7600 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7601 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7603 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7604 msgid "There are no triggers to display."
7605 msgstr "表示できるトリガがありません"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7608 msgid "Add event"
7609 msgstr "イベントを追加する"
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7612 #, php-format
7613 msgid "Export of event %s"
7614 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7616 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7617 msgid "event"
7618 msgstr "イベント"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7621 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7622 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7625 #, php-format
7626 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7627 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7629 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7630 msgid "There are no events to display."
7631 msgstr "表示できるイベントがありません"
7633 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7634 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7635 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7636 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7637 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7638 #, php-format
7639 msgid "The %s table doesn't exist!"
7640 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7642 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7643 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7644 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7645 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7646 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7647 #, php-format
7648 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7649 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7651 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7653 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7654 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7655 #, php-format
7656 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7657 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7659 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7660 msgid "This page does not contain any tables!"
7661 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7663 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7664 msgid "SCHEMA ERROR: "
7665 msgstr "スキーマエラー:"
7667 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7668 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7669 msgid "Relational schema"
7670 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7672 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7673 msgid "Table of contents"
7674 msgstr "テーブルの内容"
7676 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7677 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7679 #: tbl_structure.php:204
7680 msgid "Attributes"
7681 msgstr "属性"
7683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7685 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7686 msgid "Extra"
7687 msgstr "その他"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7690 msgid "Create a page"
7691 msgstr "新しいページを作成する"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7694 msgid "Page name"
7695 msgstr "ページ名"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7698 msgid "Automatic layout based on"
7699 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7702 msgid "Internal relations"
7703 msgstr "内部リレーション"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7706 msgid "FOREIGN KEY"
7707 msgstr "外部キー"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7710 msgid "Please choose a page to edit"
7711 msgstr "編集するページを選択してください"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7714 msgid "Select page"
7715 msgstr "ページを選択してください"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7718 msgid "Select Tables"
7719 msgstr "テーブルを選択してください"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7722 msgid "Display relational schema"
7723 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7726 msgid "Select Export Relational Type"
7727 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7730 msgid "Show grid"
7731 msgstr "グリッドを表示"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7734 msgid "Show color"
7735 msgstr "色表示"
7737 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7738 msgid "Show dimension of tables"
7739 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7742 msgid "Display all tables with the same width"
7743 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7745 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7746 msgid "Only show keys"
7747 msgstr "キーの表示のみ"
7749 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7750 msgid "Landscape"
7751 msgstr "横向き"
7753 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7754 msgid "Portrait"
7755 msgstr "縦向き"
7757 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7758 msgid "Orientation"
7759 msgstr "向き"
7761 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7762 msgid "Paper size"
7763 msgstr "用紙サイズ"
7765 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7766 msgid ""
7767 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7768 "like to delete those references?"
7769 msgstr ""
7770 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7771 "か?"
7773 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7774 msgid "Toggle scratchboard"
7775 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7777 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7778 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7779 msgid "ltr"
7780 msgstr "ltr"
7782 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7783 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7784 #, php-format
7785 msgid "Unknown language: %1$s."
7786 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7788 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7789 msgid "Current Server"
7790 msgstr "カレントサーバ"
7792 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7793 #: server_synchronize.php:1160
7794 msgid "Synchronize"
7795 msgstr "同期"
7797 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7798 #: server_status.php:583
7799 msgid "Binary log"
7800 msgstr "バイナリログ"
7802 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7803 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7804 msgid "Variables"
7805 msgstr "変数"
7807 #: libraries/server_links.inc.php:99
7808 msgid "Charsets"
7809 msgstr "文字セット"
7811 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7812 #: server_plugins.php:80
7813 msgid "Plugins"
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/server_links.inc.php:108
7817 msgid "Engines"
7818 msgstr "エンジン"
7820 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7821 msgid "Source database"
7822 msgstr "元にするデータベース"
7824 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7826 msgid "Current server"
7827 msgstr "カレントサーバ"
7829 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7830 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7831 msgid "Remote server"
7832 msgstr "リモートサーバ"
7834 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7835 msgid "Difference"
7836 msgstr "差分"
7838 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7839 msgid "Target database"
7840 msgstr "対象先のデータベース"
7842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7843 #, php-format
7844 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7845 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7848 #, php-format
7849 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7850 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7853 #: setup/frames/index.inc.php:232
7854 msgid "Clear"
7855 msgstr "クリア"
7857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7858 msgid "Columns"
7859 msgstr "カラム"
7861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7862 msgid "Bookmark this SQL query"
7863 msgstr "この SQL をブックマークする"
7865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7866 msgid "Let every user access this bookmark"
7867 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7870 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7871 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7874 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7875 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7878 msgid "Delimiter"
7879 msgstr "デリミタ"
7881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7882 msgid "Show this query here again"
7883 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7885 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7886 msgid "View only"
7887 msgstr "表示のみ"
7889 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7890 msgid "Location of the text file"
7891 msgstr "テキストファイルの位置"
7893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
7894 msgid "web server upload directory"
7895 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
7897 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7898 msgid ""
7899 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7900 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7901 msgstr ""
7902 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
7903 "題の解析に役立つかもしれません"
7905 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7906 msgid ""
7907 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7908 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7909 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7910 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7911 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7912 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7913 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7914 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7915 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7916 msgstr ""
7917 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
7918 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
7919 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
7920 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
7921 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
7922 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
7923 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
7924 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
7925 "さい:"
7927 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7928 msgid "BEGIN CUT"
7929 msgstr "BEGIN CUT"
7931 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7932 msgid "END CUT"
7933 msgstr "END CUT"
7935 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7936 msgid "BEGIN RAW"
7937 msgstr "BEGIN RAW"
7939 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7940 msgid "END RAW"
7941 msgstr "END RAW"
7943 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7944 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7945 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
7947 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7948 msgid "Unclosed quote"
7949 msgstr "引用符が閉じていません"
7951 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7952 msgid "Invalid Identifer"
7953 msgstr "不正な識別子です"
7955 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7956 msgid "Unknown Punctuation String"
7957 msgstr "無効な句読点文字です"
7959 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7960 #, php-format
7961 msgid ""
7962 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7963 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7964 msgstr ""
7965 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
7966 "張がインストールされているか確認してください"
7968 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7969 msgid "Table seems to be empty!"
7970 msgstr "テーブルが空のようです!"
7972 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7973 #, php-format
7974 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7975 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
7977 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7978 msgid ""
7979 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7980 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7981 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7982 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7983 msgstr ""
7984 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
7985 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
7986 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7989 msgid ""
7990 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7991 "escaping or quotes, using this format: a"
7992 msgstr ""
7993 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
7994 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
7996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7997 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7998 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
7999 msgid "Index"
8000 msgstr "インデックス"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8003 #, php-format
8004 msgid ""
8005 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8006 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8007 msgstr ""
8008 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8009 "明%s をご覧ください"
8011 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8012 msgid "Transformation options"
8013 msgstr "変換オプション"
8015 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8016 msgid ""
8017 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8018 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8019 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8020 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8021 msgstr ""
8022 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8023 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8024 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8026 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8027 msgid "ENUM or SET data too long?"
8028 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8030 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8031 msgid "Get more editing space"
8032 msgstr "広い編集領域で作業する"
8034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8035 msgctxt "for default"
8036 msgid "None"
8037 msgstr "なし"
8039 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8040 msgid "As defined:"
8041 msgstr "ユーザ定義"
8043 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8044 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8045 msgid "Primary"
8046 msgstr "主"
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8049 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8050 msgid "Fulltext"
8051 msgstr "全文"
8053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8057 "author what %s does."
8058 msgstr ""
8059 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8060 "い"
8062 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8063 #, php-format
8064 msgid "Add %s column(s)"
8065 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8068 msgid "You have to add at least one column."
8069 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8071 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8072 #: tbl_operations.php:374
8073 msgid "Storage Engine"
8074 msgstr "ストレージエンジン"
8076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8077 msgid "PARTITION definition"
8078 msgstr "パーティションの定義"
8080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8081 msgid "+ Add a value"
8082 msgstr "+ 値を追加する"
8084 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8085 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8086 #: tbl_change.php:271
8087 msgid "Browse foreign values"
8088 msgstr "参照されている値を表示する"
8090 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8091 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8092 #: pmd_general.php:753
8093 msgid "Operator"
8094 msgstr "演算子"
8096 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8097 msgid "Table Search"
8098 msgstr "テーブル検索"
8100 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8101 msgid "Edit/Insert"
8102 msgstr "編集/挿入"
8104 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8105 msgid ""
8106 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8107 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8108 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8109 "need to set the first option to the empty string."
8110 msgstr ""
8111 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8112 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8113 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8114 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8116 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8117 msgid ""
8118 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8119 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8120 msgstr ""
8121 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8122 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8124 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8125 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8126 msgid ""
8127 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8128 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8129 msgstr ""
8130 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8131 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8133 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8134 msgid "Displays a link to download this image."
8135 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8137 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8138 msgid ""
8139 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8140 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8141 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8142 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8143 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8144 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8145 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8146 "gmdate() function."
8147 msgstr ""
8148 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいはUnixタイムスタンプの値が入っているフィール"
8149 "ドを書式にあわせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時"
8150 "差です(デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8151 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC とみなすかです (\"local\"ない"
8152 "し\"utc\"という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わりま"
8153 "す。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧ください。\"utc\" の"
8154 "場合は gmdate() を利用します"
8156 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8157 msgid ""
8158 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8159 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8160 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8161 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8162 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8163 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8164 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8165 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8166 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8167 "(Default 1)."
8168 msgstr ""
8169 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でフィールドデータを渡"
8170 "します。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8171 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8172 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8173 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8174 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8175 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します(デフォルトは 1 "
8176 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8177 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)"
8179 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8180 msgid ""
8181 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8182 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8183 msgstr ""
8184 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8185 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8187 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8188 msgid ""
8189 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8190 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8191 "third options are the width and the height in pixels."
8192 msgstr ""
8193 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8194 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8195 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8197 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8198 msgid ""
8199 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8200 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8201 "the link."
8202 msgstr ""
8203 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8204 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8205 "リンクのタイトルです"
8207 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8208 msgid ""
8209 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8210 "standard dotted format."
8211 msgstr ""
8212 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8213 "xxx) に変換する"
8215 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8216 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8217 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8219 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8220 msgid ""
8221 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8222 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8223 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8224 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8225 "(Default: \"...\")."
8226 msgstr ""
8227 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8228 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8229 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8230 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8232 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8233 msgid "Manage your settings"
8234 msgstr "ユーザ設定の管理"
8236 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8237 msgid "Configuration has been saved"
8238 msgstr "設定を保存しました"
8240 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8244 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8245 msgstr ""
8246 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8247 "は、%sphpMyAdmin の設定保存場所%sが必要です。"
8249 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8250 msgid "Could not save configuration"
8251 msgstr "設定が保存できません"
8253 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8254 msgid ""
8255 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8256 "import it for current session?"
8257 msgstr ""
8258 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の設定を (Web Storage "
8259 "に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしいですか?"
8261 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8262 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8263 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8265 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8266 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8267 msgid "Error in ZIP archive:"
8268 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8270 #: main.php:65
8271 msgid "General Settings"
8272 msgstr "一般設定"
8274 #: main.php:101
8275 msgid "Server connection collation"
8276 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8278 #: main.php:116
8279 msgid "Appearance Settings"
8280 msgstr "外観の設定"
8282 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8283 msgid "More settings"
8284 msgstr "詳細設定"
8286 #: main.php:156
8287 msgid "Database server"
8288 msgstr "データベースサーバ"
8290 #: main.php:159
8291 msgid "Software"
8292 msgstr "ソフトウェア"
8294 #: main.php:160
8295 msgid "Software version"
8296 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8298 #: main.php:161
8299 msgid "Protocol version"
8300 msgstr "プロトコルバージョン"
8302 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8303 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8304 #: server_status.php:1226
8305 msgid "User"
8306 msgstr "ユーザ"
8308 #: main.php:167
8309 msgid "Server charset"
8310 msgstr "サーバの文字セット"
8312 #: main.php:179
8313 msgid "Web server"
8314 msgstr "ウェブサーバ"
8316 #: main.php:190
8317 msgid "Database client version"
8318 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8320 #: main.php:192
8321 msgid "PHP extension"
8322 msgstr "PHP 拡張"
8324 #: main.php:199
8325 msgid "Show PHP information"
8326 msgstr "PHP 情報"
8328 #: main.php:217
8329 msgid "Wiki"
8330 msgstr "Wiki"
8332 #: main.php:220
8333 msgid "Official Homepage"
8334 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
8336 #: main.php:221
8337 msgid "Contribute"
8338 msgstr "貢献するには"
8340 #: main.php:222
8341 msgid "Get support"
8342 msgstr "サポート"
8344 #: main.php:223
8345 msgid "List of changes"
8346 msgstr "更新履歴"
8348 #: main.php:247
8349 msgid ""
8350 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8351 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8352 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8353 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8354 msgstr ""
8355 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8356 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8357 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8358 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8360 #: main.php:255
8361 msgid ""
8362 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8363 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8364 "corrupted!"
8365 msgstr ""
8366 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8367 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8369 #: main.php:263
8370 msgid ""
8371 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8372 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8373 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8374 msgstr ""
8375 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8376 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8377 "ため予期しない結果になることがあります"
8379 #: main.php:271
8380 msgid ""
8381 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8382 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8383 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8384 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8385 msgstr ""
8386 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8387 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8388 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8389 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8391 #: main.php:278
8392 msgid ""
8393 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8394 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8395 msgstr ""
8396 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8397 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8398 "の期限が切れます。"
8400 #: main.php:286
8401 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8402 msgstr ""
8403 "設定ファイルが秘密のパスフレーズ (blowfish_secret) を必要とするようになりまし"
8404 "た"
8406 #: main.php:294
8407 msgid ""
8408 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8409 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8410 "has been configured."
8411 msgstr ""
8412 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8413 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8414 "削除するべきです。"
8416 #: main.php:300
8417 #, php-format
8418 msgid ""
8419 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8420 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8421 msgstr ""
8422 "phpMyAdmin の設定保存場所が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無"
8423 "効になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8425 #: main.php:315
8426 msgid ""
8427 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8428 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8429 "automatically."
8430 msgstr ""
8431 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8432 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8433 "自動的に更新されません。"
8435 #: main.php:331
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8439 "This may cause unpredictable behavior."
8440 msgstr ""
8441 "お使いの PHP MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバのバージョン %s "
8442 "と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8444 #: main.php:343
8445 #, php-format
8446 msgid ""
8447 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8448 "issues."
8449 msgstr ""
8450 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8451 "ント%sをご覧ください。"
8453 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8454 msgid "No databases"
8455 msgstr "データベースが存在しません"
8457 #: navigation.php:270
8458 msgid "Filter tables by name"
8459 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8461 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8462 msgctxt "short form"
8463 msgid "Create table"
8464 msgstr "テーブルを作成する"
8466 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8467 msgid "Please select a database"
8468 msgstr "データベースを選択してください"
8470 #: pmd_general.php:64
8471 msgid "Show/Hide left menu"
8472 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8474 #: pmd_general.php:68
8475 msgid "Save position"
8476 msgstr "位置を保存"
8478 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8479 msgid "Create table"
8480 msgstr "テーブルを作成"
8482 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8483 msgid "Create relation"
8484 msgstr "リレーションを作成"
8486 #: pmd_general.php:80
8487 msgid "Reload"
8488 msgstr "再読み込み"
8490 #: pmd_general.php:83
8491 msgid "Help"
8492 msgstr "ヘルプ"
8494 #: pmd_general.php:87
8495 msgid "Angular links"
8496 msgstr "角リンク"
8498 #: pmd_general.php:87
8499 msgid "Direct links"
8500 msgstr "直リンク"
8502 #: pmd_general.php:91
8503 msgid "Snap to grid"
8504 msgstr "グリッドにあわせる"
8506 #: pmd_general.php:95
8507 msgid "Small/Big All"
8508 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8510 #: pmd_general.php:99
8511 msgid "Toggle small/big"
8512 msgstr "大小を切り替える"
8514 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8515 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8516 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8518 #: pmd_general.php:110
8519 msgid "Build Query"
8520 msgstr "クエリを作成する"
8522 #: pmd_general.php:115
8523 msgid "Move Menu"
8524 msgstr "メニューを移動する"
8526 #: pmd_general.php:126
8527 msgid "Hide/Show all"
8528 msgstr "すべて隠す/表示"
8530 #: pmd_general.php:130
8531 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8532 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8534 #: pmd_general.php:170
8535 msgid "Number of tables"
8536 msgstr "テーブル数"
8538 #: pmd_general.php:412
8539 msgid "Delete relation"
8540 msgstr "リレーションを削除"
8542 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8543 msgid "Relation operator"
8544 msgstr "リレーション演算子"
8546 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8547 #: pmd_general.php:763
8548 msgid "Except"
8549 msgstr "以外"
8551 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8552 #: pmd_general.php:769
8553 msgid "subquery"
8554 msgstr "サブクエリ"
8556 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8557 msgid "Rename to"
8558 msgstr "リネーム後の名前"
8560 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8561 msgid "New name"
8562 msgstr "新しい名前"
8564 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8565 msgid "Aggregate"
8566 msgstr "集計"
8568 #: pmd_general.php:804
8569 msgid "Active options"
8570 msgstr "アクティブオプション"
8572 #: pmd_pdf.php:30
8573 msgid "Page has been created"
8574 msgstr "ページが作成されました。"
8576 #: pmd_pdf.php:33
8577 msgid "Page creation failed"
8578 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8580 #: pmd_pdf.php:85
8581 msgid "Page"
8582 msgstr "ページ"
8584 #: pmd_pdf.php:95
8585 msgid "Import from selected page"
8586 msgstr "選択したページからインポートする"
8588 #: pmd_pdf.php:96
8589 msgid "Export to selected page"
8590 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8592 #: pmd_pdf.php:98
8593 msgid "Create a page and export to it"
8594 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8596 #: pmd_pdf.php:107
8597 msgid "New page name: "
8598 msgstr "新しいページの名前: "
8600 #: pmd_pdf.php:110
8601 msgid "Export/Import to scale"
8602 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8604 #: pmd_pdf.php:115
8605 msgid "recommended"
8606 msgstr "推奨"
8608 #: pmd_relation_new.php:27
8609 msgid "Error: relation already exists."
8610 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8612 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8613 msgid "Error: Relation not added."
8614 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8616 #: pmd_relation_new.php:60
8617 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8618 msgstr "外部キーを追加しました"
8620 #: pmd_relation_new.php:82
8621 msgid "Internal relation added"
8622 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8624 #: pmd_relation_upd.php:55
8625 msgid "Relation deleted"
8626 msgstr "リレーションを削除しました"
8628 #: pmd_save_pos.php:45
8629 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8630 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8632 #: pmd_save_pos.php:53
8633 msgid "Modifications have been saved"
8634 msgstr "修正を保存しました"
8636 #: prefs_forms.php:78
8637 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8638 msgstr ""
8639 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8641 #: prefs_manage.php:78
8642 msgid "Could not import configuration"
8643 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8645 #: prefs_manage.php:110
8646 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8647 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8649 #: prefs_manage.php:126
8650 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8651 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8653 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8654 msgid "Saved on: @DATE@"
8655 msgstr "保存日時:@DATE@"
8657 #: prefs_manage.php:237
8658 msgid "Import from file"
8659 msgstr "ファイルから読み込む"
8661 #: prefs_manage.php:243
8662 msgid "Import from browser's storage"
8663 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8665 #: prefs_manage.php:246
8666 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8667 msgstr ""
8668 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8669 "キーではありません。"
8671 #: prefs_manage.php:252
8672 msgid "You have no saved settings!"
8673 msgstr "保存されている設定はありません!"
8675 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8676 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8677 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8679 #: prefs_manage.php:261
8680 msgid "Merge with current configuration"
8681 msgstr "現在の設定とマージする"
8683 #: prefs_manage.php:275
8684 #, php-format
8685 msgid ""
8686 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8687 "script%s."
8688 msgstr ""
8689 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8690 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8692 #: prefs_manage.php:300
8693 msgid "Save to browser's storage"
8694 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8696 #: prefs_manage.php:304
8697 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8698 msgstr ""
8699 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8700 "ではありません。"
8702 #: prefs_manage.php:306
8703 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8704 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8706 #: prefs_manage.php:321
8707 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8708 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8710 #: querywindow.php:69
8711 msgid "Import files"
8712 msgstr "インポートファイル"
8714 #: querywindow.php:80
8715 msgid "All"
8716 msgstr "全部"
8718 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8719 #, php-format
8720 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8721 msgstr ""
8722 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8724 #: schema_export.php:39
8725 msgid "File doesn't exist"
8726 msgstr "ファイルが存在しません"
8728 #: server_binlog.php:87
8729 msgid "Select binary log to view"
8730 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8732 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8733 msgid "Files"
8734 msgstr "ファイル"
8736 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8737 #: server_status.php:1239
8738 msgid "Truncate Shown Queries"
8739 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8741 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8742 #: server_status.php:1239
8743 msgid "Show Full Queries"
8744 msgstr "クエリ全体を表示"
8746 #: server_binlog.php:180
8747 msgid "Log name"
8748 msgstr "ログ名"
8750 #: server_binlog.php:181
8751 msgid "Position"
8752 msgstr "位置"
8754 #: server_binlog.php:184
8755 msgid "Original position"
8756 msgstr "元の位置"
8758 #: server_binlog.php:185
8759 msgid "Information"
8760 msgstr "情報"
8762 #: server_collations.php:39
8763 msgid "Character Sets and Collations"
8764 msgstr "文字セットと照合順序"
8766 #: server_databases.php:69
8767 msgid "No databases selected."
8768 msgstr "データベースが選択されていません"
8770 #: server_databases.php:80
8771 #, php-format
8772 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8773 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8775 #: server_databases.php:104
8776 msgid "Databases statistics"
8777 msgstr "データベースの統計"
8779 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8780 #: server_replication.php:207
8781 msgid "Master replication"
8782 msgstr "マスタレプリケーション"
8784 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8785 msgid "Slave replication"
8786 msgstr "スレーブレプリケーション"
8788 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8789 msgid "Enable Statistics"
8790 msgstr "統計を有効にする"
8792 #: server_databases.php:279
8793 msgid ""
8794 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8795 "between the web server and the MySQL server."
8796 msgstr ""
8797 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8798 "が激増することがあります"
8800 #: server_engines.php:46
8801 msgid "Storage Engines"
8802 msgstr "ストレージエンジン"
8804 #: server_export.php:20
8805 msgid "View dump (schema) of databases"
8806 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8808 #: server_plugins.php:81
8809 msgid "Modules"
8810 msgstr ""
8812 #: server_plugins.php:102
8813 msgid "Begin"
8814 msgstr "先頭"
8816 #: server_plugins.php:111
8817 msgid "Plugin"
8818 msgstr ""
8820 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8821 msgid "Module"
8822 msgstr ""
8824 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8825 msgid "Library"
8826 msgstr ""
8828 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8829 msgid "Version"
8830 msgstr "バージョン"
8832 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8833 msgid "Author"
8834 msgstr ""
8836 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8837 msgid "License"
8838 msgstr "ライセンス"
8840 #: server_plugins.php:182
8841 msgid "disabled"
8842 msgstr "無効"
8844 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8845 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8846 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8848 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8849 #: server_privileges.php:617
8850 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8851 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8853 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8854 #: server_privileges.php:623
8855 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8856 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8858 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8859 #: server_privileges.php:616
8860 msgid "Allows creating new databases and tables."
8861 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8863 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8864 #: server_privileges.php:622
8865 msgid "Allows creating stored routines."
8866 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8868 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8869 msgid "Allows creating new tables."
8870 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8872 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8873 #: server_privileges.php:620
8874 msgid "Allows creating temporary tables."
8875 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8877 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8878 #: server_privileges.php:656
8879 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8880 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・リネームを許可する"
8882 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8883 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8884 #: server_privileges.php:632
8885 msgid "Allows creating new views."
8886 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8888 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8889 #: server_privileges.php:608
8890 msgid "Allows deleting data."
8891 msgstr "データの削除を許可する"
8893 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8894 #: server_privileges.php:619
8895 msgid "Allows dropping databases and tables."
8896 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8898 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8899 msgid "Allows dropping tables."
8900 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8902 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8903 #: server_privileges.php:636
8904 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8905 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
8907 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8908 #: server_privileges.php:624
8909 msgid "Allows executing stored routines."
8910 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
8912 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8913 #: server_privileges.php:611
8914 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8915 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
8917 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8918 msgid ""
8919 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8920 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
8922 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8923 #: server_privileges.php:618
8924 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8925 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
8927 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8928 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8929 msgid "Allows inserting and replacing data."
8930 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
8932 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8933 #: server_privileges.php:651
8934 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8935 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
8937 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8938 #: server_privileges.php:717
8939 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8940 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
8942 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8943 #: server_privileges.php:705
8944 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8945 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
8947 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8948 #: server_privileges.php:711
8949 msgid ""
8950 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8951 "execute per hour."
8952 msgstr ""
8953 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
8955 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8956 #: server_privileges.php:723
8957 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8958 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
8960 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8961 #: server_privileges.php:646
8962 msgid "Allows viewing processes of all users"
8963 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
8965 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8966 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8967 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8968 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
8970 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8971 #: server_privileges.php:647
8972 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8973 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
8975 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8976 #: server_privileges.php:654
8977 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8978 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
8980 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8981 #: server_privileges.php:655
8982 msgid "Needed for the replication slaves."
8983 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
8985 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8986 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8987 msgid "Allows reading data."
8988 msgstr "データの読み込みを許可する"
8990 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8991 #: server_privileges.php:649
8992 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8993 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
8995 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8996 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8997 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8998 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9000 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9001 #: server_privileges.php:648
9002 msgid "Allows shutting down the server."
9003 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9005 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9006 #: server_privileges.php:645
9007 msgid ""
9008 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9009 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9010 "killing threads of other users."
9011 msgstr ""
9012 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9013 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9014 "ります"
9016 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9017 #: server_privileges.php:637
9018 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9019 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9021 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9022 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9023 msgid "Allows changing data."
9024 msgstr "データの修正を許可する"
9026 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9027 msgid "No privileges."
9028 msgstr "特権はありません"
9030 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9031 msgctxt "None privileges"
9032 msgid "None"
9033 msgstr "なし"
9035 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9036 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9037 msgid "Table-specific privileges"
9038 msgstr "テーブル固有の特権"
9040 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9041 #: server_privileges.php:1695
9042 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9043 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9045 #: server_privileges.php:601
9046 msgid "Administration"
9047 msgstr "管理"
9049 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9050 msgid "Global privileges"
9051 msgstr "グローバル特権"
9053 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9054 msgid "Database-specific privileges"
9055 msgstr "データベースに固有の特権"
9057 #: server_privileges.php:699
9058 msgid "Resource limits"
9059 msgstr "リソースの制限"
9061 #: server_privileges.php:700
9062 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9063 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9065 #: server_privileges.php:777
9066 msgid "Login Information"
9067 msgstr "ログイン情報"
9069 #: server_privileges.php:871
9070 msgid "Do not change the password"
9071 msgstr "パスワードは変更しない"
9073 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9074 msgid "No user found."
9075 msgstr "ユーザが存在しません"
9077 #: server_privileges.php:948
9078 #, php-format
9079 msgid "The user %s already exists!"
9080 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9082 #: server_privileges.php:1032
9083 msgid "You have added a new user."
9084 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9086 #: server_privileges.php:1263
9087 #, php-format
9088 msgid "You have updated the privileges for %s."
9089 msgstr "%s の特権を更新しました"
9091 #: server_privileges.php:1287
9092 #, php-format
9093 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9094 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9096 #: server_privileges.php:1323
9097 #, php-format
9098 msgid "The password for %s was changed successfully."
9099 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9101 #: server_privileges.php:1343
9102 #, php-format
9103 msgid "Deleting %s"
9104 msgstr "%s を削除中です"
9106 #: server_privileges.php:1357
9107 msgid "No users selected for deleting!"
9108 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9110 #: server_privileges.php:1360
9111 msgid "Reloading the privileges"
9112 msgstr "特権を再読み込みしています"
9114 #: server_privileges.php:1378
9115 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9116 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9118 #: server_privileges.php:1413
9119 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9120 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9122 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9123 msgid "Edit Privileges"
9124 msgstr "特権を編集"
9126 #: server_privileges.php:1433
9127 msgid "Revoke"
9128 msgstr "取り消し"
9130 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9131 #: server_privileges.php:2328
9132 msgid "Any"
9133 msgstr "すべて"
9135 #: server_privileges.php:1555
9136 msgid "User overview"
9137 msgstr "ユーザ概略"
9139 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9140 #: server_privileges.php:2238
9141 msgid "Grant"
9142 msgstr "権限委譲"
9144 #: server_privileges.php:1769
9145 msgid "Remove selected users"
9146 msgstr "選択したユーザを削除する"
9148 #: server_privileges.php:1772
9149 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9150 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9152 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9153 #: server_privileges.php:1775
9154 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9155 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9157 #: server_privileges.php:1796
9158 #, php-format
9159 msgid ""
9160 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9161 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9162 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9163 "%sreload the privileges%s before you continue."
9164 msgstr ""
9165 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9166 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9167 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9168 "込み%s をしてください"
9170 #: server_privileges.php:1849
9171 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9172 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9174 #: server_privileges.php:1889
9175 msgid "Column-specific privileges"
9176 msgstr "このカラムに固有の特権"
9178 #: server_privileges.php:2090
9179 msgid "Add privileges on the following database"
9180 msgstr "データベースに特権を追加"
9182 #: server_privileges.php:2108
9183 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9184 msgstr ""
9185 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9186 "さい。"
9188 #: server_privileges.php:2111
9189 msgid "Add privileges on the following table"
9190 msgstr "テーブルに特権を追加"
9192 #: server_privileges.php:2168
9193 msgid "Change Login Information / Copy User"
9194 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9196 #: server_privileges.php:2171
9197 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9198 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9200 #: server_privileges.php:2173
9201 msgid "... keep the old one."
9202 msgstr "元のユーザも残す"
9204 #: server_privileges.php:2174
9205 msgid "... delete the old one from the user tables."
9206 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9208 #: server_privileges.php:2175
9209 msgid ""
9210 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9211 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9213 #: server_privileges.php:2176
9214 msgid ""
9215 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9216 "afterwards."
9217 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9219 #: server_privileges.php:2199
9220 msgid "Database for user"
9221 msgstr "ユーザ専用データベース"
9223 #: server_privileges.php:2203
9224 msgctxt "Create none database for user"
9225 msgid "None"
9226 msgstr "なし"
9228 #: server_privileges.php:2204
9229 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9230 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9232 #: server_privileges.php:2205
9233 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9234 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9236 #: server_privileges.php:2208
9237 #, php-format
9238 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9239 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9241 #: server_privileges.php:2231
9242 #, php-format
9243 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9244 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9246 #: server_privileges.php:2339
9247 msgid "global"
9248 msgstr "グローバル"
9250 #: server_privileges.php:2341
9251 msgid "database-specific"
9252 msgstr "データベース固有"
9254 #: server_privileges.php:2343
9255 msgid "wildcard"
9256 msgstr "ワイルドカード"
9258 #: server_privileges.php:2382
9259 msgid "User has been added."
9260 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9262 #: server_replication.php:49
9263 msgid "Unknown error"
9264 msgstr "不明なエラーです"
9266 #: server_replication.php:56
9267 #, php-format
9268 msgid "Unable to connect to master %s."
9269 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9271 #: server_replication.php:63
9272 msgid ""
9273 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9274 msgstr ""
9275 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9277 #: server_replication.php:69
9278 msgid "Unable to change master"
9279 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9281 #: server_replication.php:72
9282 #, php-format
9283 msgid "Master server changed successfully to %s"
9284 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9286 #: server_replication.php:180
9287 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9288 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9290 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9291 msgid "Show master status"
9292 msgstr "マスタステータスの表示"
9294 #: server_replication.php:185
9295 msgid "Show connected slaves"
9296 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9298 #: server_replication.php:208
9299 #, php-format
9300 msgid ""
9301 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9302 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9303 msgstr ""
9304 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9305 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9307 #: server_replication.php:215
9308 msgid "Master configuration"
9309 msgstr "マスタ設定"
9311 #: server_replication.php:216
9312 msgid ""
9313 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9314 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9315 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9316 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9317 "replicated. Please select the mode:"
9318 msgstr ""
9319 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9320 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9321 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9322 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9323 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9324 "りいずれかのモードを選択してください。"
9326 #: server_replication.php:219
9327 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9328 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9330 #: server_replication.php:220
9331 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9332 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9334 #: server_replication.php:223
9335 msgid "Please select databases:"
9336 msgstr "データベースを選択してください:"
9338 #: server_replication.php:226
9339 msgid ""
9340 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9341 "and please restart the MySQL server afterwards."
9342 msgstr ""
9343 "すぐに、my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL "
9344 "サーバを再起動してください。"
9346 #: server_replication.php:228
9347 msgid ""
9348 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9349 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9350 "master"
9351 msgstr ""
9352 "MySQL サーバが再起動したら、「実行する」ボタンをクリックしてください。その"
9353 "後、このサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表"
9354 "示されます。"
9356 #: server_replication.php:291
9357 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9358 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9360 #: server_replication.php:294
9361 msgid "Slave IO Thread not running!"
9362 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9364 #: server_replication.php:303
9365 msgid ""
9366 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9367 msgstr ""
9368 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9369 "にしたいですか?"
9371 #: server_replication.php:306
9372 msgid "See slave status table"
9373 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9375 #: server_replication.php:309
9376 msgid "Synchronize databases with master"
9377 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9379 #: server_replication.php:320
9380 msgid "Control slave:"
9381 msgstr "スレーブの操作:"
9383 #: server_replication.php:323
9384 msgid "Full start"
9385 msgstr "全開始"
9387 #: server_replication.php:323
9388 msgid "Full stop"
9389 msgstr "全停止"
9391 #: server_replication.php:324
9392 msgid "Reset slave"
9393 msgstr "スレーブのリセット"
9395 #: server_replication.php:326
9396 msgid "Start SQL Thread only"
9397 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9399 #: server_replication.php:328
9400 msgid "Stop SQL Thread only"
9401 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9403 #: server_replication.php:331
9404 msgid "Start IO Thread only"
9405 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9407 #: server_replication.php:333
9408 msgid "Stop IO Thread only"
9409 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9411 #: server_replication.php:338
9412 msgid "Error management:"
9413 msgstr "管理エラー:"
9415 #: server_replication.php:340
9416 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9417 msgstr ""
9418 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9420 #: server_replication.php:342
9421 msgid "Skip current error"
9422 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9424 # I think better of "Skip next %s errors."
9425 #: server_replication.php:343
9426 msgid "Skip next"
9427 msgstr "エラースキップする"
9429 #: server_replication.php:346
9430 msgid "errors."
9431 msgstr "個"
9433 #: server_replication.php:361
9434 #, php-format
9435 msgid ""
9436 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9437 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9438 msgstr ""
9439 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9440 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9442 #: server_status.php:450
9443 #, php-format
9444 msgid "Thread %s was successfully killed."
9445 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9447 #: server_status.php:452
9448 #, php-format
9449 msgid ""
9450 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9451 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9453 #: server_status.php:580
9454 msgid "Handler"
9455 msgstr "ハンドラ"
9457 #: server_status.php:581
9458 msgid "Query cache"
9459 msgstr "クエリキャッシュ"
9461 #: server_status.php:582
9462 msgid "Threads"
9463 msgstr "スレッド"
9465 #: server_status.php:584
9466 msgid "Temporary data"
9467 msgstr "一時データ"
9469 #: server_status.php:585
9470 msgid "Delayed inserts"
9471 msgstr "遅延インサート"
9473 #: server_status.php:586
9474 msgid "Key cache"
9475 msgstr "キーキャッシュ"
9477 #: server_status.php:587
9478 msgid "Joins"
9479 msgstr "結合"
9481 #: server_status.php:589
9482 msgid "Sorting"
9483 msgstr "ソート中"
9485 #: server_status.php:591
9486 msgid "Transaction coordinator"
9487 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9489 #: server_status.php:603
9490 msgid "Flush (close) all tables"
9491 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9493 #: server_status.php:605
9494 msgid "Show open tables"
9495 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9497 #: server_status.php:610
9498 msgid "Show slave hosts"
9499 msgstr "スレーブホストを表示する"
9501 #: server_status.php:616
9502 msgid "Show slave status"
9503 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9505 #: server_status.php:621
9506 msgid "Flush query cache"
9507 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9509 #: server_status.php:770
9510 msgid "Runtime Information"
9511 msgstr "ランタイム情報"
9513 #: server_status.php:777
9514 msgid "All status variables"
9515 msgstr "全ての状態変数"
9517 #: server_status.php:778
9518 msgid "Monitor"
9519 msgstr "モニタ"
9521 #: server_status.php:779
9522 msgid "Advisor"
9523 msgstr "アドバイザ"
9525 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9526 msgid "Refresh rate: "
9527 msgstr "再描画間隔:"
9529 #: server_status.php:832
9530 msgid "Containing the word:"
9531 msgstr "含まれている文字:"
9533 #: server_status.php:837
9534 msgid "Show only alert values"
9535 msgstr "警告値のみ表示する"
9537 #: server_status.php:841
9538 msgid "Filter by category..."
9539 msgstr "種別によるフィルタ..."
9541 #: server_status.php:855
9542 msgid "Show unformatted values"
9543 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9545 #: server_status.php:859
9546 msgid "Related links:"
9547 msgstr "関連リンク:"
9549 #: server_status.php:892
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Query analyzer"
9552 msgid "Run analyzer"
9553 msgstr "クエリの解析"
9555 #: server_status.php:893
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Introduction"
9558 msgid "Instructions"
9559 msgstr "はじめに"
9561 #: server_status.php:900
9562 msgid ""
9563 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9564 "analyzing the server status variables."
9565 msgstr ""
9566 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、サーバ変数のお"
9567 "勧め設定方法を提供するものです。"
9569 #: server_status.php:902
9570 msgid ""
9571 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9572 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9573 "system."
9574 msgstr ""
9575 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によってお勧め設定を提供するため、"
9576 "お使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9578 #: server_status.php:904
9579 msgid ""
9580 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9581 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9582 "tuning can have a very negative effect on performance."
9583 msgstr ""
9584 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9585 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9586 "響を与える可能性があります。"
9588 #: server_status.php:906
9589 msgid ""
9590 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9591 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9592 "no clearly measurable improvement."
9593 msgstr ""
9594 "お使いのシステムをチューニングする最善の方法は、一度に行う変更は 1 箇所のみに"
9595 "することです。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されな"
9596 "かった場合は変更した箇所を元に戻します。"
9598 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9599 #: server_status.php:928
9600 #, php-format
9601 msgid "Questions since startup: %s"
9602 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9604 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9605 #: server_status.php:1135
9606 msgid "per hour"
9607 msgstr "/時"
9609 #: server_status.php:938
9610 msgid "per minute"
9611 msgstr "/分"
9613 #: server_status.php:943
9614 msgid "per second"
9615 msgstr "/秒"
9617 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
9618 msgid "Statements"
9619 msgstr "ステートメント"
9621 #. l10n: # = Amount of queries
9622 #: server_status.php:967
9623 msgid "#"
9624 msgstr "クエリ数"
9626 #: server_status.php:1039
9627 #, php-format
9628 msgid "Network traffic since startup: %s"
9629 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9631 #: server_status.php:1047
9632 #, php-format
9633 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9634 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9636 #: server_status.php:1057
9637 msgid ""
9638 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9639 "b> process."
9640 msgstr ""
9641 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9642 "レーブ</b>として動作しています。"
9644 #: server_status.php:1059
9645 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9646 msgstr ""
9647 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9648 "しています。"
9650 #: server_status.php:1061
9651 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9652 msgstr ""
9653 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9654 "作しています。"
9656 #: server_status.php:1064
9657 msgid ""
9658 "For further information about replication status on the server, please visit "
9659 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9660 msgstr ""
9661 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9662 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9664 #: server_status.php:1073
9665 msgid "Replication status"
9666 msgstr "レプリケーションステータス"
9668 #: server_status.php:1089
9669 msgid ""
9670 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9671 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9672 msgstr ""
9673 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9674 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9676 #: server_status.php:1095
9677 msgid "Received"
9678 msgstr "受信済"
9680 #: server_status.php:1105
9681 msgid "Sent"
9682 msgstr "送信済"
9684 #: server_status.php:1141
9685 msgid "max. concurrent connections"
9686 msgstr "最大同時接続数"
9688 #: server_status.php:1148
9689 msgid "Failed attempts"
9690 msgstr "失敗回数"
9692 #: server_status.php:1162
9693 msgid "Aborted"
9694 msgstr "中断"
9696 #: server_status.php:1225
9697 msgid "ID"
9698 msgstr "ID"
9700 #: server_status.php:1229
9701 msgid "Command"
9702 msgstr "コマンド"
9704 #: server_status.php:1291
9705 msgid ""
9706 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9707 "closing the connection properly."
9708 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9710 #: server_status.php:1292
9711 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9712 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9714 #: server_status.php:1293
9715 msgid ""
9716 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9717 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9718 "statements from the transaction."
9719 msgstr ""
9720 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9721 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9723 #: server_status.php:1294
9724 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9725 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9727 #: server_status.php:1295
9728 msgid ""
9729 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9730 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9732 #: server_status.php:1296
9733 msgid ""
9734 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9735 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9736 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9737 "based instead of disk-based."
9738 msgstr ""
9739 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9740 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9741 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9743 #: server_status.php:1297
9744 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9745 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9747 #: server_status.php:1298
9748 msgid ""
9749 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9750 "while executing statements."
9751 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9753 #: server_status.php:1299
9754 msgid ""
9755 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9756 "(probably duplicate key)."
9757 msgstr ""
9758 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9760 #: server_status.php:1300
9761 msgid ""
9762 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9763 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9764 msgstr ""
9765 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9766 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9768 #: server_status.php:1301
9769 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9770 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9772 #: server_status.php:1302
9773 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9774 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9776 #: server_status.php:1303
9777 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9778 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9780 #: server_status.php:1304
9781 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9782 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9784 #: server_status.php:1305
9785 msgid ""
9786 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9787 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9788 "indicates the number of time tables have been discovered."
9789 msgstr ""
9790 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9791 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9792 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9794 #: server_status.php:1306
9795 msgid ""
9796 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9797 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9798 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9799 msgstr ""
9800 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9801 "もインデックスのフルスキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT "
9802 "col1 FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9804 #: server_status.php:1307
9805 msgid ""
9806 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9807 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9808 msgstr ""
9809 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9810 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9812 #: server_status.php:1308
9813 msgid ""
9814 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9815 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9816 "if you are doing an index scan."
9817 msgstr ""
9818 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9819 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9821 #: server_status.php:1309
9822 msgid ""
9823 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9824 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9825 msgstr ""
9826 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9827 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9829 #: server_status.php:1310
9830 msgid ""
9831 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9832 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9833 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9834 "you have joins that don't use keys properly."
9835 msgstr ""
9836 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9837 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9838 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9839 "不適切なところがあります"
9841 #: server_status.php:1311
9842 msgid ""
9843 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9844 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9845 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9846 "advantage of the indexes you have."
9847 msgstr ""
9848 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9849 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9850 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9852 #: server_status.php:1312
9853 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9854 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9856 #: server_status.php:1313
9857 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9858 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9860 #: server_status.php:1314
9861 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9862 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9864 #: server_status.php:1315
9865 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9866 msgstr ""
9867 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9869 #: server_status.php:1316
9870 msgid "The number of pages currently dirty."
9871 msgstr "現在のダーティページの数"
9873 #: server_status.php:1317
9874 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9875 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9877 #: server_status.php:1318
9878 msgid "The number of free pages."
9879 msgstr "空きページ数"
9881 #: server_status.php:1319
9882 msgid ""
9883 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9884 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9885 "reason."
9886 msgstr ""
9887 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9888 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9889 "たりできなくなっているページの数です"
9891 #: server_status.php:1320
9892 msgid ""
9893 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9894 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9895 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9896 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9897 msgstr ""
9898 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9899 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9900 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9901 "算できます"
9903 #: server_status.php:1321
9904 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9905 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9907 #: server_status.php:1322
9908 msgid ""
9909 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9910 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9911 msgstr ""
9912 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9913 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9915 #: server_status.php:1323
9916 msgid ""
9917 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9918 "InnoDB does a sequential full table scan."
9919 msgstr ""
9920 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
9921 "なフルテーブルスキャンを行うときに発生します"
9923 #: server_status.php:1324
9924 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9925 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
9927 #: server_status.php:1325
9928 msgid ""
9929 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9930 "and had to do a single-page read."
9931 msgstr ""
9932 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
9933 "ばならなかった論理読み込みの回数"
9935 #: server_status.php:1326
9936 msgid ""
9937 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9938 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9939 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9940 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9941 "properly, this value should be small."
9942 msgstr ""
9943 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
9944 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
9945 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
9946 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
9947 "ていれば、この値は小さいはずです"
9949 #: server_status.php:1327
9950 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9951 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
9953 #: server_status.php:1328
9954 msgid "The number of fsync() operations so far."
9955 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
9957 #: server_status.php:1329
9958 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9959 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
9961 #: server_status.php:1330
9962 msgid "The current number of pending reads."
9963 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
9965 #: server_status.php:1331
9966 msgid "The current number of pending writes."
9967 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
9969 #: server_status.php:1332
9970 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9971 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
9973 #: server_status.php:1333
9974 msgid "The total number of data reads."
9975 msgstr "データ読み込み回数の合計"
9977 #: server_status.php:1334
9978 msgid "The total number of data writes."
9979 msgstr "データ書き込み回数の合計"
9981 #: server_status.php:1335
9982 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9983 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
9985 #: server_status.php:1336
9986 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9987 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9989 #: server_status.php:1337
9990 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9991 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
9993 #: server_status.php:1338
9994 msgid ""
9995 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9996 "wait for it to be flushed before continuing."
9997 msgstr ""
9998 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
9999 "したウェイトの回数"
10001 #: server_status.php:1339
10002 msgid "The number of log write requests."
10003 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10005 #: server_status.php:1340
10006 msgid "The number of physical writes to the log file."
10007 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10009 #: server_status.php:1341
10010 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10011 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10013 #: server_status.php:1342
10014 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10015 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10017 #: server_status.php:1343
10018 msgid "Pending log file writes."
10019 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10021 #: server_status.php:1344
10022 msgid "The number of bytes written to the log file."
10023 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10025 #: server_status.php:1345
10026 msgid "The number of pages created."
10027 msgstr "作成されたページ数"
10029 #: server_status.php:1346
10030 msgid ""
10031 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10032 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10033 msgstr ""
10034 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10035 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10037 #: server_status.php:1347
10038 msgid "The number of pages read."
10039 msgstr "読み込んだページ数"
10041 #: server_status.php:1348
10042 msgid "The number of pages written."
10043 msgstr "書き込んだページ数"
10045 #: server_status.php:1349
10046 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10047 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10049 #: server_status.php:1350
10050 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10051 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10053 #: server_status.php:1351
10054 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10055 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10057 #: server_status.php:1352
10058 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10059 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10061 #: server_status.php:1353
10062 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10063 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10065 #: server_status.php:1354
10066 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10067 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10069 #: server_status.php:1355
10070 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10071 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10073 #: server_status.php:1356
10074 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10075 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10077 #: server_status.php:1357
10078 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10079 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10081 #: server_status.php:1358
10082 msgid ""
10083 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10084 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10085 msgstr ""
10086 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10087 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10089 #: server_status.php:1359
10090 msgid ""
10091 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10092 "determine how much of the key cache is in use."
10093 msgstr ""
10094 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10095 "ます"
10097 #: server_status.php:1360
10098 msgid ""
10099 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10100 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10101 "one time."
10102 msgstr ""
10103 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10104 "クの最大数です"
10106 #: server_status.php:1361
10107 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10108 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10110 #: server_status.php:1362
10111 msgid ""
10112 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10113 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10114 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10115 msgstr ""
10116 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10117 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10118 "Key_read_requests で計算できます"
10120 #: server_status.php:1363
10121 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10122 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10124 #: server_status.php:1364
10125 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10126 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10128 #: server_status.php:1365
10129 msgid ""
10130 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10131 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10132 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10133 msgstr ""
10134 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10135 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10136 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10138 #: server_status.php:1366
10139 msgid ""
10140 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10141 "the server started."
10142 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10144 #: server_status.php:1367
10145 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10146 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10148 #: server_status.php:1368
10149 msgid ""
10150 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10151 "table cache value is probably too small."
10152 msgstr ""
10153 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10154 "シュの値が小さすぎます"
10156 #: server_status.php:1369
10157 msgid "The number of files that are open."
10158 msgstr "開いているファイルの数"
10160 #: server_status.php:1370
10161 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10162 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10164 #: server_status.php:1371
10165 msgid "The number of tables that are open."
10166 msgstr "開いているテーブルの数"
10168 #: server_status.php:1372
10169 msgid ""
10170 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10171 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10172 "statement."
10173 msgstr ""
10174 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10175 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10176 "るかもしれません。"
10178 #: server_status.php:1373
10179 msgid "The amount of free memory for query cache."
10180 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10182 #: server_status.php:1374
10183 msgid "The number of cache hits."
10184 msgstr "キャッシュのヒット数"
10186 #: server_status.php:1375
10187 msgid "The number of queries added to the cache."
10188 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10190 #: server_status.php:1376
10191 msgid ""
10192 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10193 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10194 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10195 "decide which queries to remove from the cache."
10196 msgstr ""
10197 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10198 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10199 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する(LRU)戦略に従って"
10200 "削除するクエリを決めます"
10202 #: server_status.php:1377
10203 msgid ""
10204 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10205 "query_cache_type setting)."
10206 msgstr ""
10207 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10208 "シュしないことになっている) クエリの数"
10210 #: server_status.php:1378
10211 msgid "The number of queries registered in the cache."
10212 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10214 #: server_status.php:1379
10215 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10216 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10218 #: server_status.php:1380
10219 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10220 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10222 #: server_status.php:1381
10223 msgid ""
10224 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10225 "should carefully check the indexes of your tables."
10226 msgstr ""
10227 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10228 "デックスをよく確認してください"
10230 #: server_status.php:1382
10231 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10232 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10234 #: server_status.php:1383
10235 msgid ""
10236 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10237 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10238 msgstr ""
10239 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10240 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10242 #: server_status.php:1384
10243 msgid ""
10244 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10245 "critical even if this is big.)"
10246 msgstr ""
10247 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10248 "ん)"
10250 #: server_status.php:1385
10251 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10252 msgstr "最初のテーブルをフルスキャンした結合の数"
10254 #: server_status.php:1386
10255 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10256 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10258 #: server_status.php:1387
10259 msgid ""
10260 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10261 "retried transactions."
10262 msgstr ""
10263 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10264 "動時からの合計)"
10266 #: server_status.php:1388
10267 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10268 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10270 #: server_status.php:1389
10271 msgid ""
10272 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10273 "create."
10274 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10276 #: server_status.php:1390
10277 msgid ""
10278 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10279 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10281 #: server_status.php:1391
10282 msgid ""
10283 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10284 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10285 "system variable."
10286 msgstr ""
10287 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10288 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10290 #: server_status.php:1392
10291 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10292 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10294 #: server_status.php:1393
10295 msgid "The number of sorted rows."
10296 msgstr "ソート済の行数"
10298 #: server_status.php:1394
10299 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10300 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10302 #: server_status.php:1395
10303 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10304 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10306 #: server_status.php:1396
10307 msgid ""
10308 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10309 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10310 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10311 "tables or use replication."
10312 msgstr ""
10313 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10314 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10315 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10317 #: server_status.php:1397
10318 msgid ""
10319 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10320 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10321 "raise your thread_cache_size."
10322 msgstr ""
10323 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10324 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10325 "大きくしてください"
10327 #: server_status.php:1398
10328 msgid "The number of currently open connections."
10329 msgstr "現在開いている接続の数"
10331 #: server_status.php:1399
10332 msgid ""
10333 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10334 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10335 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10336 "implementation.)"
10337 msgstr ""
10338 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10339 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10340 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10342 #: server_status.php:1400
10343 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10344 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10346 #: server_status.php:1540
10347 msgid "Start Monitor"
10348 msgstr "モニタ開始"
10350 #: server_status.php:1549
10351 msgid "Instructions/Setup"
10352 msgstr "使用方法/セットアップ"
10354 #: server_status.php:1554
10355 msgid "Done rearranging/editing charts"
10356 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10358 #: server_status.php:1561
10359 msgid "Add chart"
10360 msgstr "グラフの追加"
10362 #: server_status.php:1563
10363 msgid "Rearrange/edit charts"
10364 msgstr "グラフの再配置/変更"
10366 #: server_status.php:1567
10367 msgid "Refresh rate"
10368 msgstr "再描画間隔"
10370 #: server_status.php:1572
10371 msgid "Chart columns"
10372 msgstr "1 段のグラフ数"
10374 #: server_status.php:1588
10375 msgid "Chart arrangement"
10376 msgstr "モニタ環境設定"
10378 #: server_status.php:1588
10379 msgid ""
10380 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10381 "may want to export it if you have a complicated set up."
10382 msgstr ""
10383 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10384 "トできます。"
10386 #: server_status.php:1589
10387 msgid "Reset to default"
10388 msgstr "デフォルトに戻す"
10390 #: server_status.php:1593
10391 msgid "Monitor Instructions"
10392 msgstr "モニタの使用方法"
10394 #: server_status.php:1594
10395 msgid ""
10396 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10397 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10398 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10399 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10400 "increases server load by up to 15%"
10401 msgstr ""
10402 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10403 "ことができます。後者の場合には、テーブルに log_output を設定し、"
10404 "slow_query_log または general_log のいずれかを有効にする必要があります。な"
10405 "お、general_log は大量のデータを生成し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、"
10406 "注意するようにしてください。"
10408 #: server_status.php:1599
10409 msgid ""
10410 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10411 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10412 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10413 "charting features however."
10414 msgstr ""
10415 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10416 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10417 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10418 "タ機能は使用することができます。"
10420 #: server_status.php:1612
10421 msgid "Using the monitor:"
10422 msgstr "モニタの使い方:"
10424 #: server_status.php:1614
10425 msgid ""
10426 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10427 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10428 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10429 "icon on each respective chart."
10430 msgstr ""
10431 "「モニタ開始」をクリックすると、ブラウザは一定間隔で表示されている全てのグラ"
10432 "フを更新します。「設定」のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更が行え、そ"
10433 "れぞれのグラフにある歯車のアイコンを通じて削除を行えます。"
10435 #: server_status.php:1616
10436 msgid ""
10437 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10438 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10439 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10440 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10441 msgstr ""
10442 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10443 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10444 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10445 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10446 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10448 #: server_status.php:1623
10449 msgid "Please note:"
10450 msgstr "注意事項:"
10452 #: server_status.php:1625
10453 msgid ""
10454 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10455 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10456 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10457 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10458 msgstr ""
10459 "general_log を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加することがあります。ログ"
10460 "から生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識しておいてください。"
10461 "ですから、テーブルのモニタで必要としないのであれば、しばらくの間 general_log "
10462 "を無効にして空にしておくのが望ましいです。"
10464 #: server_status.php:1637
10465 msgid "Preset chart"
10466 msgstr "プリセットグラフ"
10468 #: server_status.php:1641
10469 msgid "Status variable(s)"
10470 msgstr "状態変数"
10472 #: server_status.php:1643
10473 msgid "Select series:"
10474 msgstr "系列の選択:"
10476 #: server_status.php:1645
10477 msgid "Commonly monitored"
10478 msgstr ""
10480 #: server_status.php:1660
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "You must provide a valid table name"
10483 msgid "or type variable name:"
10484 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
10486 #: server_status.php:1664
10487 msgid "Display as differential value"
10488 msgstr "差分値として表示する"
10490 #: server_status.php:1666
10491 msgid "Apply a divisor"
10492 msgstr "除数を適用する"
10494 #: server_status.php:1673
10495 msgid "Append unit to data values"
10496 msgstr "データ値に単位を追加する"
10498 #: server_status.php:1679
10499 msgid "Add this series"
10500 msgstr "この系列を追加する"
10502 #: server_status.php:1681
10503 msgid "Clear series"
10504 msgstr "系列をクリアする"
10506 #: server_status.php:1684
10507 msgid "Series in Chart:"
10508 msgstr "グラフの系列"
10510 #: server_status.php:1697
10511 msgid "Log statistics"
10512 msgstr "ログの統計"
10514 #: server_status.php:1698
10515 msgid "Selected time range:"
10516 msgstr "選択期間:"
10518 #: server_status.php:1703
10519 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10520 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10522 #: server_status.php:1708
10523 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10524 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10526 #: server_status.php:1713
10527 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10528 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10530 #: server_status.php:1715
10531 msgid "Results are grouped by query text."
10532 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10534 #: server_status.php:1720
10535 msgid "Query analyzer"
10536 msgstr "クエリの解析"
10538 #: server_status.php:1760
10539 #, php-format
10540 msgid "%d second"
10541 msgid_plural "%d seconds"
10542 msgstr[0] "%d 秒"
10544 #: server_status.php:1762
10545 #, php-format
10546 msgid "%d minute"
10547 msgid_plural "%d minutes"
10548 msgstr[0] "%d 分"
10550 #: server_synchronize.php:99
10551 msgid "Could not connect to the source"
10552 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10554 #: server_synchronize.php:102
10555 msgid "Could not connect to the target"
10556 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10558 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10559 #: tbl_get_field.php:19
10560 #, php-format
10561 msgid "'%s' database does not exist."
10562 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10564 #: server_synchronize.php:282
10565 msgid "Structure Synchronization"
10566 msgstr "構造の同期"
10568 #: server_synchronize.php:286
10569 msgid "Data Synchronization"
10570 msgstr "データの同期"
10572 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10573 msgid "not present"
10574 msgstr "存在しません"
10576 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10577 msgid "Structure Difference"
10578 msgstr "構造の差分"
10580 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10581 msgid "Data Difference"
10582 msgstr "データの差分"
10584 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10585 msgid "Add column(s)"
10586 msgstr "カラムの追加"
10588 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10589 msgid "Remove column(s)"
10590 msgstr "カラムの削除"
10592 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10593 msgid "Alter column(s)"
10594 msgstr "カラムの変更"
10596 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10597 msgid "Remove index(s)"
10598 msgstr "インデックスの削除"
10600 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10601 msgid "Apply index(s)"
10602 msgstr "インデックスを適用する"
10604 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10605 msgid "Update row(s)"
10606 msgstr "行の更新"
10608 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10609 msgid "Insert row(s)"
10610 msgstr "行の挿入"
10612 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10613 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10614 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10616 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10617 msgid "Apply Selected Changes"
10618 msgstr "選択された変更を適用する"
10620 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10621 msgid "Synchronize Databases"
10622 msgstr "データベースの同期"
10624 #: server_synchronize.php:483
10625 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10626 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10628 #: server_synchronize.php:988
10629 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10630 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10632 #: server_synchronize.php:1046
10633 #, fuzzy
10634 #| msgid "Issued queries"
10635 msgid "Executed queries"
10636 msgstr "発行されたクエリ数"
10638 #: server_synchronize.php:1192
10639 msgid "Enter manually"
10640 msgstr "手動で入力する"
10642 #: server_synchronize.php:1200
10643 msgid "Current connection"
10644 msgstr "現在の接続"
10646 #: server_synchronize.php:1240
10647 #, php-format
10648 msgid "Configuration: %s"
10649 msgstr "設定:%s"
10651 #: server_synchronize.php:1255
10652 msgid "Socket"
10653 msgstr "ソケット"
10655 #: server_synchronize.php:1304
10656 msgid ""
10657 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10658 "database will remain unchanged."
10659 msgstr ""
10660 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10661 "は変更されません。"
10663 #: server_variables.php:80
10664 msgid "Setting variable failed"
10665 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10667 #: server_variables.php:99
10668 msgid "Server variables and settings"
10669 msgstr "サーバ変数と設定値"
10671 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10672 msgid "Session value"
10673 msgstr "セッション値"
10675 #: server_variables.php:126
10676 msgid "Global value"
10677 msgstr "グローバル値"
10679 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10680 msgid "Download"
10681 msgstr "ダウンロードする"
10683 #: setup/frames/form.inc.php:25
10684 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10685 msgstr ""
10687 #: setup/frames/index.inc.php:49
10688 msgid "Cannot load or save configuration"
10689 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10691 #: setup/frames/index.inc.php:50
10692 msgid ""
10693 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10694 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10695 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10696 msgstr ""
10697 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10698 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10699 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10700 "かのみになります。"
10702 #: setup/frames/index.inc.php:57
10703 msgid ""
10704 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10705 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10706 msgstr ""
10707 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10708 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10710 #: setup/frames/index.inc.php:61
10711 #, php-format
10712 msgid ""
10713 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10714 "link[/a] to use a secure connection."
10715 msgstr ""
10716 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10717 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:65
10720 msgid "Insecure connection"
10721 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10723 #: setup/frames/index.inc.php:93
10724 msgid "Configuration saved."
10725 msgstr "設定を保存しました。"
10727 #: setup/frames/index.inc.php:94
10728 msgid ""
10729 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10730 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10731 msgstr ""
10732 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10733 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10734 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10736 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10737 msgid "Overview"
10738 msgstr "一般"
10740 #: setup/frames/index.inc.php:109
10741 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10742 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:149
10745 msgid "There are no configured servers"
10746 msgstr "設定するサーバがありません"
10748 #: setup/frames/index.inc.php:157
10749 msgid "New server"
10750 msgstr "新しいサーバ"
10752 #: setup/frames/index.inc.php:186
10753 msgid "Default language"
10754 msgstr "デフォルト言語"
10756 #: setup/frames/index.inc.php:196
10757 msgid "let the user choose"
10758 msgstr "ユーザに選択させる"
10760 #: setup/frames/index.inc.php:207
10761 msgid "- none -"
10762 msgstr "- 無し -"
10764 #: setup/frames/index.inc.php:210
10765 msgid "Default server"
10766 msgstr "デフォルトサーバ"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:220
10769 msgid "End of line"
10770 msgstr "改行コード"
10772 #: setup/frames/index.inc.php:225
10773 msgid "Display"
10774 msgstr "表示する"
10776 #: setup/frames/index.inc.php:229
10777 msgid "Load"
10778 msgstr "読み込む"
10780 #: setup/frames/index.inc.php:240
10781 msgid "phpMyAdmin homepage"
10782 msgstr "phpMyAdmin のオフィシャルサイト"
10784 #: setup/frames/index.inc.php:241
10785 msgid "Donate"
10786 msgstr "寄付"
10788 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10789 msgid "Edit server"
10790 msgstr "サーバの編集"
10792 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10793 msgid "Add a new server"
10794 msgstr "新しいサーバの追加"
10796 #: setup/index.php:22
10797 msgid "Wrong GET file attribute value"
10798 msgstr ""
10800 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10801 msgid "Warning"
10802 msgstr "警告"
10804 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10805 msgid "Submitted form contains errors"
10806 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10808 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10809 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10810 msgstr "間違っているフィールドをデフォルト値に戻してみてください。"
10812 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10813 msgid "Ignore errors"
10814 msgstr "エラーを無視する"
10816 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10817 msgid "Show form"
10818 msgstr "フォームを表示する"
10820 #: setup/lib/index.lib.php:122
10821 msgid ""
10822 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10823 msgstr ""
10824 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10826 #: setup/lib/index.lib.php:132
10827 msgid ""
10828 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10829 "not respond."
10830 msgstr ""
10831 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10832 "が応答しません。"
10834 #: setup/lib/index.lib.php:152
10835 msgid "Got invalid version string from server"
10836 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10838 #: setup/lib/index.lib.php:162
10839 msgid "Unparsable version string"
10840 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10842 #: setup/lib/index.lib.php:180
10843 #, php-format
10844 msgid ""
10845 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10846 "version is %s, released on %s."
10847 msgstr ""
10848 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10849 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10851 #: setup/lib/index.lib.php:186
10852 msgid "No newer stable version is available"
10853 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10855 #: setup/lib/index.lib.php:274
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10859 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10860 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10861 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10862 msgstr ""
10863 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10864 "バへのブルートフォース(しらみつぶし)ログインによる攻撃を許すことになりま"
10865 "す。これが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。"
10866 "しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接"
10867 "続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10869 #: setup/lib/index.lib.php:276
10870 msgid ""
10871 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10872 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10873 "you don't need to remember it."
10874 msgstr ""
10875 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10876 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10877 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10879 #: setup/lib/index.lib.php:277
10880 #, php-format
10881 msgid ""
10882 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10883 "unavailable on this system."
10884 msgstr ""
10885 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10886 "きません。"
10888 #: setup/lib/index.lib.php:279
10889 msgid ""
10890 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10891 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10892 msgstr ""
10893 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10894 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10896 #: setup/lib/index.lib.php:280
10897 #, php-format
10898 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10899 msgstr ""
10900 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10902 #: setup/lib/index.lib.php:282
10903 #, php-format
10904 msgid ""
10905 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10906 "unavailable on this system."
10907 msgstr ""
10908 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10909 "きません。"
10911 #: setup/lib/index.lib.php:284
10912 #, php-format
10913 msgid ""
10914 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10915 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10916 "(currently %d)."
10917 msgstr ""
10918 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10919 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10920 "化される原因となります。"
10922 #: setup/lib/index.lib.php:286
10923 #, php-format
10924 msgid ""
10925 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10926 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10927 msgstr ""
10928 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
10929 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
10930 "ます。"
10932 #: setup/lib/index.lib.php:288
10933 #, php-format
10934 msgid ""
10935 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10936 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10937 msgstr ""
10938 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
10939 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
10940 "す。"
10942 #: setup/lib/index.lib.php:290
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10946 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10947 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10948 "of users, including you, are connected to."
10949 msgstr ""
10950 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
10951 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
10952 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
10953 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
10954 "せん。"
10956 #: setup/lib/index.lib.php:292
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10960 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10961 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10962 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10963 "http[/kbd]."
10964 msgstr ""
10965 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
10966 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
10967 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
10968 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
10969 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
10971 #: setup/lib/index.lib.php:294
10972 #, php-format
10973 msgid ""
10974 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10975 "system."
10976 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10978 #: setup/lib/index.lib.php:296
10979 #, php-format
10980 msgid ""
10981 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10982 "system."
10983 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
10985 #: setup/lib/index.lib.php:323
10986 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10987 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
10989 #: setup/lib/index.lib.php:336
10990 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10991 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
10993 #: setup/lib/index.lib.php:367
10994 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10995 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
10997 #: setup/lib/index.lib.php:389
10998 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10999 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11001 #: setup/lib/index.lib.php:396
11002 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11003 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11005 #: setup/validate.php:22
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "No data"
11008 msgid "Wrong data"
11009 msgstr "データが存在しません"
11011 #: sql.php:214
11012 #, php-format
11013 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11014 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11016 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11017 #, php-format
11018 msgid "Inserted row id: %1$d"
11019 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11021 #: sql.php:703
11022 msgid "Showing as PHP code"
11023 msgstr "PHP コードとして表示"
11025 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11026 msgid "Showing SQL query"
11027 msgstr "SQL クエリを表示"
11029 #: sql.php:708
11030 msgid "Validated SQL"
11031 msgstr "検証した SQL 文"
11033 #: sql.php:929
11034 #, php-format
11035 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11036 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11038 #: sql.php:960
11039 msgid "Label"
11040 msgstr "ラベル"
11042 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11043 #, php-format
11044 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11045 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11047 #: tbl_change.php:704
11048 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11049 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11051 #: tbl_change.php:823
11052 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11053 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11055 #: tbl_change.php:827
11056 msgid "Binary - do not edit"
11057 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11059 #: tbl_change.php:877
11060 msgid "Upload to BLOB repository"
11061 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11063 #: tbl_change.php:1027
11064 msgid "Insert as new row"
11065 msgstr "新しい行として挿入する"
11067 #: tbl_change.php:1028
11068 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11069 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11071 #: tbl_change.php:1029
11072 msgid "Show insert query"
11073 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11075 #: tbl_change.php:1040
11076 msgid "and then"
11077 msgstr "続いて"
11079 #: tbl_change.php:1044
11080 msgid "Go back to previous page"
11081 msgstr "前のページに戻る"
11083 #: tbl_change.php:1045
11084 msgid "Insert another new row"
11085 msgstr "新しいレコードを追加する"
11087 #: tbl_change.php:1049
11088 msgid "Go back to this page"
11089 msgstr "このページに戻る"
11091 #: tbl_change.php:1057
11092 msgid "Edit next row"
11093 msgstr "次の行を編集する"
11095 #: tbl_change.php:1068
11096 msgid ""
11097 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11098 msgstr ""
11099 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11100 "由に移動できます"
11102 #: tbl_change.php:1106
11103 #, php-format
11104 msgid "Continue insertion with %s rows"
11105 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11107 #: tbl_chart.php:88
11108 msgid "Bar"
11109 msgstr "棒グラフ"
11111 #: tbl_chart.php:90
11112 msgid "Line"
11113 msgstr "折れ線グラフ"
11115 #: tbl_chart.php:91
11116 #, fuzzy
11117 #| msgid "Inline"
11118 msgid "Spline"
11119 msgstr "インライン"
11121 #: tbl_chart.php:92
11122 msgid "Pie"
11123 msgstr "円グラフ"
11125 #: tbl_chart.php:94
11126 msgid "Stacked"
11127 msgstr "積み上げ形式"
11129 #: tbl_chart.php:97
11130 msgid "Chart title"
11131 msgstr "グラフの題名"
11133 #: tbl_chart.php:103
11134 msgid "X-Axis:"
11135 msgstr "横軸:"
11137 #: tbl_chart.php:117
11138 msgid "Series:"
11139 msgstr "系列:"
11141 #: tbl_chart.php:119
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Textarea columns"
11144 msgid "The remaining columns"
11145 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
11147 #: tbl_chart.php:132
11148 msgid "X-Axis label:"
11149 msgstr "横軸のラベル:"
11151 #: tbl_chart.php:133
11152 msgid "X Values"
11153 msgstr "横軸の値"
11155 #: tbl_chart.php:134
11156 msgid "Y-Axis label:"
11157 msgstr "縦軸のラベル:"
11159 #: tbl_chart.php:134
11160 msgid "Y Values"
11161 msgstr "縦軸の値"
11163 #: tbl_create.php:30
11164 #, php-format
11165 msgid "Table %s already exists!"
11166 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11168 #: tbl_create.php:216
11169 #, php-format
11170 msgid "Table %1$s has been created."
11171 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11173 #: tbl_export.php:24
11174 msgid "View dump (schema) of table"
11175 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11177 #: tbl_gis_visualization.php:112
11178 msgid "Display GIS Visualization"
11179 msgstr "視覚化した空間情報"
11181 #: tbl_gis_visualization.php:128
11182 msgid "Width"
11183 msgstr "幅"
11185 #: tbl_gis_visualization.php:132
11186 msgid "Height"
11187 msgstr "高さ"
11189 #: tbl_gis_visualization.php:136
11190 msgid "Label column"
11191 msgstr "ラベルカラム"
11193 #: tbl_gis_visualization.php:138
11194 msgid "-- None --"
11195 msgstr "-- なし --"
11197 #: tbl_gis_visualization.php:151
11198 msgid "Spatial column"
11199 msgstr "空間情報カラム"
11201 #: tbl_gis_visualization.php:175
11202 msgid "Redraw"
11203 msgstr "再描画"
11205 #: tbl_gis_visualization.php:177
11206 msgid "Save to file"
11207 msgstr "ファイルに保存"
11209 #: tbl_gis_visualization.php:178
11210 msgid "File name"
11211 msgstr "ファイル名"
11213 #: tbl_indexes.php:66
11214 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11215 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11217 #: tbl_indexes.php:75
11218 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11219 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11221 #: tbl_indexes.php:91
11222 msgid "No index parts defined!"
11223 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11225 #: tbl_indexes.php:169
11226 msgid "Create a new index"
11227 msgstr "新しいインデックスを作成する"
11229 #: tbl_indexes.php:171
11230 msgid "Modify an index"
11231 msgstr "インデックスを修正する"
11233 #: tbl_indexes.php:176
11234 msgid ""
11235 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11236 msgstr ""
11237 "(主キーはかならず \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また主キー以外"
11238 "に \"PRIMARY\" という名前を使ってはなりません!)"
11240 #: tbl_indexes.php:179
11241 msgid "Index name:"
11242 msgstr "インデックス名:"
11244 #: tbl_indexes.php:185
11245 msgid "Index type:"
11246 msgstr "インデックスの種類:"
11248 #: tbl_indexes.php:265
11249 #, php-format
11250 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11251 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11253 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11254 msgid "Column count has to be larger than zero."
11255 msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
11257 #: tbl_move_copy.php:44
11258 msgid "Can't move table to same one!"
11259 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11261 #: tbl_move_copy.php:46
11262 msgid "Can't copy table to same one!"
11263 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11265 #: tbl_move_copy.php:54
11266 #, php-format
11267 msgid "Table %s has been moved to %s."
11268 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11270 #: tbl_move_copy.php:56
11271 #, php-format
11272 msgid "Table %s has been copied to %s."
11273 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11275 #: tbl_move_copy.php:81
11276 msgid "The table name is empty!"
11277 msgstr "テーブル名が空です!"
11279 #: tbl_operations.php:268
11280 msgid "Alter table order by"
11281 msgstr "テーブルの並び順"
11283 #: tbl_operations.php:277
11284 msgid "(singly)"
11285 msgstr "(1 回)"
11287 #: tbl_operations.php:297
11288 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11289 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11291 #: tbl_operations.php:355
11292 msgid "Table options"
11293 msgstr "テーブルオプション"
11295 #: tbl_operations.php:359
11296 msgid "Rename table to"
11297 msgstr "リネーム後のテーブル名"
11299 #: tbl_operations.php:535
11300 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11301 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11303 #: tbl_operations.php:582
11304 msgid "Switch to copied table"
11305 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11307 #: tbl_operations.php:594
11308 msgid "Table maintenance"
11309 msgstr "テーブルメンテナンス"
11311 #: tbl_operations.php:618
11312 msgid "Defragment table"
11313 msgstr "テーブルのデフラグ"
11315 #: tbl_operations.php:666
11316 #, php-format
11317 msgid "Table %s has been flushed"
11318 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11320 #: tbl_operations.php:672
11321 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11322 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11324 #: tbl_operations.php:681
11325 msgid "Delete data or table"
11326 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11328 #: tbl_operations.php:696
11329 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11330 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11332 #: tbl_operations.php:716
11333 msgid "Delete the table (DROP)"
11334 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11336 #: tbl_operations.php:737
11337 msgid "Partition maintenance"
11338 msgstr "パーティション管理"
11340 #: tbl_operations.php:745
11341 #, php-format
11342 msgid "Partition %s"
11343 msgstr "パーティション %s"
11345 #: tbl_operations.php:748
11346 msgid "Analyze"
11347 msgstr "分析"
11349 #: tbl_operations.php:749
11350 msgid "Check"
11351 msgstr "確認"
11353 #: tbl_operations.php:750
11354 msgid "Optimize"
11355 msgstr "最適化"
11357 #: tbl_operations.php:751
11358 msgid "Rebuild"
11359 msgstr "再構築"
11361 #: tbl_operations.php:752
11362 msgid "Repair"
11363 msgstr "修復"
11365 #: tbl_operations.php:764
11366 msgid "Remove partitioning"
11367 msgstr "パーティションを削除"
11369 #: tbl_operations.php:790
11370 msgid "Check referential integrity:"
11371 msgstr "参照整合性の確認:"
11373 #: tbl_printview.php:72
11374 msgid "Show tables"
11375 msgstr "テーブルを表示する"
11377 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11378 msgid "Space usage"
11379 msgstr "ディスク使用量"
11381 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11382 msgid "Usage"
11383 msgstr "使用量"
11385 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11386 msgid "Effective"
11387 msgstr "有効"
11389 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11390 msgid "Row Statistics"
11391 msgstr "行の統計"
11393 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11394 msgid "static"
11395 msgstr "静的"
11397 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11398 msgid "dynamic"
11399 msgstr "動的"
11401 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11402 msgid "Row length"
11403 msgstr "行の長さ"
11405 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11406 msgid "Row size"
11407 msgstr "行のサイズ "
11409 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11410 msgid "Next autoindex"
11411 msgstr "次の自動付番"
11413 #: tbl_relation.php:276
11414 #, php-format
11415 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11416 msgstr ""
11417 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11418 "い)"
11420 #: tbl_relation.php:402
11421 msgid "Internal relation"
11422 msgstr "内部リレーション"
11424 #: tbl_relation.php:404
11425 msgid ""
11426 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11427 "relation exists."
11428 msgstr ""
11429 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11431 #: tbl_relation.php:410
11432 msgid "Foreign key constraint"
11433 msgstr "外部キー制約"
11435 #: tbl_select.php:93
11436 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11437 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11439 #: tbl_select.php:187
11440 msgid "Select columns (at least one):"
11441 msgstr "カラムを選択してください (最低 1 つ)"
11443 #: tbl_select.php:205
11444 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11445 msgstr "検索条件 (WHERE 節の内容) を追加してください"
11447 #: tbl_select.php:212
11448 msgid "Number of rows per page"
11449 msgstr "ページあたりの行数"
11451 #: tbl_select.php:218
11452 msgid "Display order:"
11453 msgstr "表示順"
11455 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11456 msgid "Spatial"
11457 msgstr "空間"
11459 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11460 msgid "Browse distinct values"
11461 msgstr "重複している値を表示しない"
11463 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11464 msgid "Add primary key"
11465 msgstr "主キーを追加する"
11467 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11468 msgid "Add index"
11469 msgstr "インデックスを追加する"
11471 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11472 msgid "Add unique index"
11473 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11475 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11476 msgid "Add SPATIAL index"
11477 msgstr "空間インデックスを追加する"
11479 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11480 msgid "Add FULLTEXT index"
11481 msgstr "全文インデックスを追加する"
11483 #: tbl_structure.php:357
11484 msgctxt "None for default"
11485 msgid "None"
11486 msgstr "なし"
11488 #: tbl_structure.php:370
11489 #, php-format
11490 msgid "Column %s has been dropped"
11491 msgstr "カラム %s を削除しました"
11493 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
11494 #, php-format
11495 msgid "A primary key has been added on %s"
11496 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11498 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
11499 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
11500 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11501 #, php-format
11502 msgid "An index has been added on %s"
11503 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11505 #: tbl_structure.php:463
11506 msgid "Show more actions"
11507 msgstr "他の操作を表示する"
11509 #: tbl_structure.php:604
11510 msgid "Edit view"
11511 msgstr "ビューを編集する"
11513 #: tbl_structure.php:621
11514 msgid "Relation view"
11515 msgstr "リレーションビュー"
11517 #: tbl_structure.php:629
11518 msgid "Propose table structure"
11519 msgstr "テーブル構造を確認する"
11521 #: tbl_structure.php:648
11522 msgid "Add column"
11523 msgstr "カラムを追加する"
11525 #: tbl_structure.php:662
11526 msgid "At End of Table"
11527 msgstr "テーブルの末尾"
11529 #: tbl_structure.php:663
11530 msgid "At Beginning of Table"
11531 msgstr "テーブルの先頭"
11533 #: tbl_structure.php:664
11534 #, php-format
11535 msgid "After %s"
11536 msgstr "指定カラムの後に %s"
11538 #: tbl_structure.php:704
11539 #, php-format
11540 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11541 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11543 #: tbl_structure.php:858
11544 msgid "partitioned"
11545 msgstr "パーティション有り"
11547 #: tbl_tracking.php:109
11548 #, php-format
11549 msgid "Tracking report for table `%s`"
11550 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11552 #: tbl_tracking.php:173
11553 #, php-format
11554 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11555 msgstr ""
11556 "バージョン %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11558 #: tbl_tracking.php:181
11559 #, php-format
11560 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11561 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s を非アクティブにしました。"
11563 #: tbl_tracking.php:189
11564 #, php-format
11565 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11566 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、バージョン %s をアクティブにしました。"
11568 #: tbl_tracking.php:199
11569 msgid "SQL statements executed."
11570 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11572 #: tbl_tracking.php:205
11573 msgid ""
11574 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11575 "ensure that you have the privileges to do so."
11576 msgstr ""
11577 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11578 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11580 #: tbl_tracking.php:206
11581 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11582 msgstr ""
11583 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11585 #: tbl_tracking.php:215
11586 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11587 msgstr ""
11588 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11589 "さい。"
11591 #: tbl_tracking.php:246
11592 #, php-format
11593 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11594 msgstr "バージョン %s のスナップショット(SQL コード)"
11596 #: tbl_tracking.php:373
11597 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11598 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11600 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11601 msgid "Query error"
11602 msgstr "クエリエラー"
11604 #: tbl_tracking.php:390
11605 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11606 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11608 #: tbl_tracking.php:402
11609 msgid "Tracking statements"
11610 msgstr "追跡しているコマンド"
11612 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11613 #, php-format
11614 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11615 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11617 #: tbl_tracking.php:423
11618 msgid "Delete tracking data row from report"
11619 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11621 #: tbl_tracking.php:434
11622 msgid "No data"
11623 msgstr "データが存在しません"
11625 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11626 msgid "Date"
11627 msgstr "日時"
11629 #: tbl_tracking.php:446
11630 msgid "Data definition statement"
11631 msgstr "データ定義コマンド"
11633 #: tbl_tracking.php:503
11634 msgid "Data manipulation statement"
11635 msgstr "データ操作コマンド"
11637 #: tbl_tracking.php:549
11638 msgid "SQL dump (file download)"
11639 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11641 #: tbl_tracking.php:550
11642 msgid "SQL dump"
11643 msgstr "SQL 文のダンプ"
11645 #: tbl_tracking.php:551
11646 msgid "This option will replace your table and contained data."
11647 msgstr ""
11648 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11650 #: tbl_tracking.php:551
11651 msgid "SQL execution"
11652 msgstr "SQL 文を実行"
11654 #: tbl_tracking.php:563
11655 #, php-format
11656 msgid "Export as %s"
11657 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11659 #: tbl_tracking.php:603
11660 msgid "Show versions"
11661 msgstr "バージョンを表示する"
11663 #: tbl_tracking.php:687
11664 #, php-format
11665 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11666 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11668 #: tbl_tracking.php:689
11669 msgid "Deactivate now"
11670 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11672 #: tbl_tracking.php:700
11673 #, php-format
11674 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11675 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11677 #: tbl_tracking.php:702
11678 msgid "Activate now"
11679 msgstr "すぐにアクティブにする"
11681 #: tbl_tracking.php:715
11682 #, php-format
11683 msgid "Create version %s of %s.%s"
11684 msgstr "%2$s.%3$s にバージョン %1$s を作成"
11686 #: tbl_tracking.php:719
11687 msgid "Track these data definition statements:"
11688 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11690 #: tbl_tracking.php:727
11691 msgid "Track these data manipulation statements:"
11692 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11694 #: tbl_tracking.php:735
11695 msgid "Create version"
11696 msgstr "バージョンを作成"
11698 #: tbl_zoom_select.php:125
11699 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11700 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11702 #: tbl_zoom_select.php:135
11703 msgid "Additional search criteria"
11704 msgstr "更なる検索条件"
11706 #: tbl_zoom_select.php:258
11707 msgid "Data Label"
11708 msgstr "ラベルにするデータ"
11710 #: tbl_zoom_select.php:276
11711 msgid "Maximum rows to plot"
11712 msgstr "プロットする結果の最大数"
11714 #: tbl_zoom_select.php:368
11715 msgid "Browse/Edit the points"
11716 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11718 #: tbl_zoom_select.php:375
11719 msgid "How to use"
11720 msgstr "使い方"
11722 #: themes.php:28
11723 msgid "Get more themes!"
11724 msgstr "他のテーマを入手する!"
11726 #: transformation_overview.php:24
11727 msgid "Available MIME types"
11728 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11730 #: transformation_overview.php:37
11731 msgid ""
11732 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11733 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11735 #: transformation_overview.php:42
11736 msgid "Available transformations"
11737 msgstr "利用できる変換機能"
11739 #: transformation_overview.php:47
11740 msgctxt "for MIME transformation"
11741 msgid "Description"
11742 msgstr "説明"
11744 #: user_password.php:34
11745 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11746 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11748 #: user_password.php:96
11749 msgid "The profile has been updated."
11750 msgstr "プロファイルを更新しました"
11752 #: view_create.php:141
11753 msgid "VIEW name"
11754 msgstr "ビューの名前"
11756 #: view_operations.php:91
11757 msgid "Rename view to"
11758 msgstr "リネーム後のビューの名前"
11760 #: po/advisory_rules.php:5
11761 msgid "Uptime below one day"
11762 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11764 #: po/advisory_rules.php:6
11765 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11766 msgstr ""
11767 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11768 "す。"
11770 #: po/advisory_rules.php:7
11771 msgid ""
11772 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11773 "longer than a day before running this analyzer"
11774 msgstr ""
11776 #: po/advisory_rules.php:8
11777 #, php-format
11778 msgid "The uptime is only %s"
11779 msgstr "%s しか稼動していません。"
11781 #: po/advisory_rules.php:10
11782 msgid "Questions below 1,000"
11783 msgstr "問い合わせ数が 1000 以下"
11785 #: po/advisory_rules.php:11
11786 msgid ""
11787 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11788 "recommendations may not be accurate."
11789 msgstr ""
11790 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 以下と、十分といえる量がありませ"
11791 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11793 #: po/advisory_rules.php:12
11794 msgid ""
11795 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11796 "of queries."
11797 msgstr ""
11798 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11799 "しょう。"
11801 #: po/advisory_rules.php:13
11802 #, php-format
11803 msgid "Current amount of Questions: %s"
11804 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11806 #: po/advisory_rules.php:15
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Show SQL queries"
11809 msgid "Percentage of slow queries"
11810 msgstr "SQL クエリの表示"
11812 #: po/advisory_rules.php:16
11813 msgid ""
11814 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11815 msgstr "クエリの全体量に対して遅いクエリが多く存在します。"
11817 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11818 msgid ""
11819 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11820 "in the slow query log"
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:18
11824 #, php-format
11825 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11826 msgstr "遅いクエリの割合は 5%% 未満が推奨です。現在は %s%% です。"
11828 #: po/advisory_rules.php:20
11829 msgid "Slow query rate"
11830 msgstr "遅いクエリの割合"
11832 #: po/advisory_rules.php:21
11833 msgid ""
11834 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11835 msgstr "遅いクエリの割合が高いので、サーバの稼働時間と比較してあります。"
11837 #: po/advisory_rules.php:23
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11841 "hour."
11842 msgstr ""
11843 "現在の遅いクエリの割合は 1 時間当たり %s です。推奨値は 1 時間当たり 1%% 未満"
11844 "です。"
11846 #: po/advisory_rules.php:25
11847 msgid "Long query time"
11848 msgstr "長いクエリ時間"
11850 #: po/advisory_rules.php:26
11851 msgid ""
11852 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11853 "take above 10 seconds are logged."
11854 msgstr ""
11855 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超える遅いクエ"
11856 "リだけがログに記録されます。"
11858 #: po/advisory_rules.php:27
11859 msgid ""
11860 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11861 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11862 msgstr ""
11863 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11864 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11866 #: po/advisory_rules.php:28
11867 #, php-format
11868 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11869 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11871 #: po/advisory_rules.php:30
11872 msgid "Slow query logging"
11873 msgstr "遅いクエリのログへの記録"
11875 #: po/advisory_rules.php:31
11876 msgid "The slow query log is disabled."
11877 msgstr "遅いクエリのログへの記録は無効になっています。"
11879 #: po/advisory_rules.php:32
11880 msgid ""
11881 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11882 "help troubleshooting badly performing queries."
11883 msgstr ""
11884 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、遅いクエリのログへの記録が有効に"
11885 "なります。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11887 #: po/advisory_rules.php:33
11888 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11889 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11891 #: po/advisory_rules.php:35
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Clear series"
11894 msgid "Release Series"
11895 msgstr "系列をクリアする"
11897 #: po/advisory_rules.php:36
11898 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11899 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11901 #: po/advisory_rules.php:37
11902 msgid ""
11903 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11904 "even more so."
11905 msgstr ""
11906 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11907 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11909 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11910 #, php-format
11911 msgid "Current version: %s"
11912 msgstr "現在のバージョン: %s"
11914 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11915 msgid "Minor Version"
11916 msgstr "マイナーバージョン"
11918 #: po/advisory_rules.php:41
11919 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11920 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
11922 #: po/advisory_rules.php:42
11923 msgid ""
11924 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11925 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11926 msgstr ""
11927 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
11928 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11930 #: po/advisory_rules.php:46
11931 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11932 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
11934 #: po/advisory_rules.php:47
11935 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11936 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
11938 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Description"
11941 msgid "Distribution"
11942 msgstr "説明"
11944 #: po/advisory_rules.php:51
11945 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11946 msgstr ""
11948 #: po/advisory_rules.php:52
11949 msgid ""
11950 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11951 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11952 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11953 msgstr ""
11955 #: po/advisory_rules.php:53
11956 msgid "'source' found in version_comment"
11957 msgstr ""
11959 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11960 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:57
11964 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11965 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
11967 #: po/advisory_rules.php:58
11968 msgid "'percona' found in version_comment"
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:62
11972 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11973 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
11975 #: po/advisory_rules.php:63
11976 #, php-format
11977 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11978 msgstr ""
11980 #: po/advisory_rules.php:65
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "MySQL charset"
11983 msgid "MySQL Architecture"
11984 msgstr "MySQL の文字セット"
11986 #: po/advisory_rules.php:66
11987 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11988 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
11990 #: po/advisory_rules.php:67
11991 msgid ""
11992 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11993 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11994 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:68
11998 #, php-format
11999 msgid "Available memory on this host: %s"
12000 msgstr ""
12002 #: po/advisory_rules.php:70
12003 msgid "Query cache disabled"
12004 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12006 #: po/advisory_rules.php:71
12007 msgid "The query cache is not enabled."
12008 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12010 #: po/advisory_rules.php:72
12011 msgid ""
12012 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12013 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12014 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12015 "memcached, ignore this recommendation."
12016 msgstr ""
12018 #: po/advisory_rules.php:73
12019 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12020 msgstr ""
12021 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12022 "れています。"
12024 #: po/advisory_rules.php:75
12025 #, fuzzy
12026 #| msgid "Query cache used"
12027 msgid "Query caching method"
12028 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
12030 #: po/advisory_rules.php:76
12031 msgid "Suboptimal caching method."
12032 msgstr ""
12034 #: po/advisory_rules.php:77
12035 msgid ""
12036 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12037 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12038 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12039 "cache, especially if you have multiple slaves."
12040 msgstr ""
12042 #: po/advisory_rules.php:78
12043 #, php-format
12044 msgid ""
12045 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12046 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12047 msgstr ""
12048 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12049 "100 個以上のクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12051 #: po/advisory_rules.php:80
12052 msgid "Query cache efficiency (%)"
12053 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%)"
12055 #: po/advisory_rules.php:81
12056 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12057 msgstr ""
12059 #: po/advisory_rules.php:82
12060 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12061 msgstr ""
12063 #: po/advisory_rules.php:83
12064 #, php-format
12065 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12066 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12068 #: po/advisory_rules.php:85
12069 msgid "Query Cache usage"
12070 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12072 #: po/advisory_rules.php:86
12073 #, php-format
12074 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12075 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12077 #: po/advisory_rules.php:87
12078 msgid ""
12079 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12080 "query cache might help as well."
12081 msgstr ""
12082 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12083 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12085 #: po/advisory_rules.php:88
12086 #, php-format
12087 msgid ""
12088 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12089 "%%. It should be above 80%%"
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:90
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Query cache"
12095 msgid "Query cache fragmentation"
12096 msgstr "クエリキャッシュ"
12098 #: po/advisory_rules.php:91
12099 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12100 msgstr ""
12102 #: po/advisory_rules.php:92
12103 msgid ""
12104 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12105 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12106 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12107 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12108 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12109 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12110 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12111 "qcache_queries_in_cache"
12112 msgstr ""
12114 #: po/advisory_rules.php:93
12115 #, php-format
12116 msgid ""
12117 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12118 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12119 "value should be below 20%%."
12120 msgstr ""
12122 #: po/advisory_rules.php:95
12123 msgid "Query cache low memory prunes"
12124 msgstr ""
12126 #: po/advisory_rules.php:96
12127 msgid ""
12128 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12129 "cache."
12130 msgstr ""
12131 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12132 "除されます。"
12134 #: po/advisory_rules.php:97
12135 msgid ""
12136 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12137 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12138 "this in small increments and monitor the results."
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:98
12142 msgid ""
12143 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12144 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:100
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Query cache"
12150 msgid "Query cache max size"
12151 msgstr "クエリキャッシュ"
12153 #: po/advisory_rules.php:101
12154 msgid ""
12155 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12156 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:102
12160 msgid ""
12161 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12162 "this value."
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:103
12166 #, php-format
12167 msgid "Current query cache size: %s"
12168 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12170 #: po/advisory_rules.php:105
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Query results"
12173 msgid "Query cache min result size"
12174 msgstr "クエリの結果"
12176 #: po/advisory_rules.php:106
12177 msgid ""
12178 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12179 msgstr ""
12180 "クエリキャッシュ内の結果セットの最大サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12182 #: po/advisory_rules.php:107
12183 msgid ""
12184 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12185 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12186 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12187 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12188 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12189 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12190 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12191 "might reduce efficiency."
12192 msgstr ""
12194 #: po/advisory_rules.php:108
12195 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12196 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12198 #: po/advisory_rules.php:110
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12201 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12202 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12204 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12207 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12208 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12210 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12211 msgid ""
12212 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12213 "on your system memory limits"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:113
12217 #, php-format
12218 msgid ""
12219 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12220 "10%%."
12221 msgstr ""
12223 #: po/advisory_rules.php:115
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12226 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12227 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
12229 #: po/advisory_rules.php:118
12230 #, php-format
12231 msgid ""
12232 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:120
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "Start row"
12238 msgid "Sort rows"
12239 msgstr "開始行"
12241 #: po/advisory_rules.php:121
12242 msgid "There are lots of rows being sorted."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:122
12246 msgid ""
12247 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12248 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12249 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12250 "sorting"
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:123
12254 #, php-format
12255 msgid "Sorted rows average: %s"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:125
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "There are no routines to display."
12261 msgid "Rate of joins without indexes"
12262 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12264 #: po/advisory_rules.php:126
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "There are no routines to display."
12267 msgid "There are too many joins without indexes."
12268 msgstr "表示できるルーチンがありません"
12270 #: po/advisory_rules.php:127
12271 msgid ""
12272 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12273 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12274 msgstr ""
12276 #: po/advisory_rules.php:128
12277 #, php-format
12278 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:130
12282 msgid "Rate of reading first index entry"
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:131
12286 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:132
12290 msgid ""
12291 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12292 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12293 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12294 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12295 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12296 "queries."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:133
12300 #, php-format
12301 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12302 msgstr ""
12304 #: po/advisory_rules.php:135
12305 msgid "Rate of reading fixed position"
12306 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12308 #: po/advisory_rules.php:136
12309 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12310 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12312 #: po/advisory_rules.php:137
12313 msgid ""
12314 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12315 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12316 "applicable."
12317 msgstr ""
12318 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12319 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12320 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12322 #: po/advisory_rules.php:138
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12326 "per hour"
12327 msgstr ""
12328 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12330 #: po/advisory_rules.php:140
12331 msgid "Rate of reading next table row"
12332 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12334 #: po/advisory_rules.php:141
12335 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12336 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12338 #: po/advisory_rules.php:142
12339 msgid ""
12340 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12341 "where applicable."
12342 msgstr ""
12343 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12344 "インデックスを追加してください。"
12346 #: po/advisory_rules.php:143
12347 #, php-format
12348 msgid ""
12349 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12350 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合:%s。推奨値は、1 時間当たり 1 未満です。"
12352 #: po/advisory_rules.php:145
12353 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:146
12357 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12358 msgstr ""
12360 #: po/advisory_rules.php:147
12361 msgid ""
12362 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12363 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12364 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12365 "other value as well."
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:148
12369 #, php-format
12370 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:150
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Where to show the table row links"
12376 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12377 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
12379 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12380 msgid ""
12381 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12382 "memory."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:152
12386 msgid ""
12387 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12388 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12389 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12390 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12391 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12392 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12393 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:153
12397 #, php-format
12398 msgid ""
12399 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12400 "below 25%%"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:155
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "%s table"
12406 #| msgid_plural "%s tables"
12407 msgid "Temp disk rate"
12408 msgstr "%s テーブル"
12410 #: po/advisory_rules.php:157
12411 msgid ""
12412 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12413 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12414 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12415 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12416 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12417 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12418 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12419 msgstr ""
12421 #: po/advisory_rules.php:158
12422 #, php-format
12423 msgid ""
12424 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12425 "than 1 per hour"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:160
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Sort buffer size"
12431 msgid "MyISAM key buffer size"
12432 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12434 #: po/advisory_rules.php:161
12435 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12436 msgstr ""
12438 #: po/advisory_rules.php:162
12439 msgid ""
12440 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12441 "good start."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:163
12445 msgid "key_buffer_size is 0"
12446 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12448 #: po/advisory_rules.php:165
12449 #, fuzzy, php-format
12450 #| msgid "Sort buffer size"
12451 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12452 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12454 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12455 #, fuzzy, php-format
12456 #| msgid "Sort buffer size"
12457 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12458 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12460 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12461 msgid ""
12462 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12463 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12464 "expectations about what indexes are being used."
12465 msgstr ""
12467 #: po/advisory_rules.php:168
12468 #, php-format
12469 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:170
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Sort buffer size"
12475 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12476 msgstr "ソートバッファのサイズ"
12478 #: po/advisory_rules.php:173
12479 #, php-format
12480 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12481 msgstr ""
12483 #: po/advisory_rules.php:175
12484 msgid "Percentage of index reads from memory"
12485 msgstr ""
12487 #: po/advisory_rules.php:176
12488 #, php-format
12489 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12490 msgstr ""
12492 #: po/advisory_rules.php:177
12493 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:178
12497 #, php-format
12498 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:180
12502 msgid "Rate of table open"
12503 msgstr "テーブルを開く割合"
12505 #: po/advisory_rules.php:181
12506 msgid "The rate of opening tables is high."
12507 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12509 #: po/advisory_rules.php:182
12510 msgid ""
12511 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12512 "{table_open_cache} might avoid this."
12513 msgstr ""
12514 "テーブルを開くことは、負荷がかかるディスクへの入出力を必要とします。"
12515 "{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12517 #: po/advisory_rules.php:183
12518 #, php-format
12519 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12520 msgstr "テーブルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 10 未満です。"
12522 #: po/advisory_rules.php:185
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Format of imported file"
12525 msgid "Percentage of used open files limit"
12526 msgstr "インポートするファイルの形式"
12528 #: po/advisory_rules.php:186
12529 msgid ""
12530 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12531 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12535 msgid ""
12536 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12537 "restarting after changing open_files_limit."
12538 msgstr ""
12539 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12540 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12542 #: po/advisory_rules.php:188
12543 #, php-format
12544 msgid ""
12545 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:190
12549 msgid "Rate of open files"
12550 msgstr "ファイルを開く割合"
12552 #: po/advisory_rules.php:191
12553 msgid "The rate of opening files is high."
12554 msgstr "ファイルを開く割合が高いです。"
12556 #: po/advisory_rules.php:193
12557 #, php-format
12558 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12559 msgstr "ファイルを開く割合: %s。推奨値は 1 時間当たり 5 未満です。"
12561 #: po/advisory_rules.php:195
12562 #, fuzzy, php-format
12563 #| msgid "Create table on database %s"
12564 msgid "Immediate table locks %%"
12565 msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
12567 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12568 #, fuzzy
12569 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12570 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12571 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
12573 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12574 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:198
12578 #, php-format
12579 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:200
12583 msgid "Table lock wait rate"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:203
12587 #, php-format
12588 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:205
12592 msgid "Thread cache"
12593 msgstr "スレッドキャッシュ"
12595 #: po/advisory_rules.php:206
12596 msgid ""
12597 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12598 "MySQL."
12599 msgstr ""
12601 #: po/advisory_rules.php:207
12602 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12603 msgstr ""
12605 #: po/advisory_rules.php:208
12606 msgid "The thread cache is set to 0"
12607 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12609 #: po/advisory_rules.php:210
12610 #, fuzzy, php-format
12611 #| msgid "Tracking is not active."
12612 msgid "Thread cache hit rate %%"
12613 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12615 #: po/advisory_rules.php:211
12616 #, fuzzy
12617 #| msgid "Tracking is not active."
12618 msgid "Thread cache is not efficient."
12619 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
12621 #: po/advisory_rules.php:212
12622 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12623 msgstr ""
12625 #: po/advisory_rules.php:213
12626 #, php-format
12627 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:215
12631 msgid "Threads that are slow to launch"
12632 msgstr ""
12634 #: po/advisory_rules.php:216
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12637 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12638 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
12640 #: po/advisory_rules.php:217
12641 msgid ""
12642 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12643 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:218
12647 #, php-format
12648 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:220
12652 msgid "Slow launch time"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:221
12656 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12657 msgstr ""
12659 #: po/advisory_rules.php:222
12660 msgid ""
12661 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12662 "launch"
12663 msgstr ""
12665 #: po/advisory_rules.php:223
12666 #, fuzzy, php-format
12667 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12668 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12669 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
12671 #: po/advisory_rules.php:225
12672 #, fuzzy
12673 #| msgid "Persistent connections"
12674 msgid "Percentage of used connections"
12675 msgstr "永続的な接続"
12677 #: po/advisory_rules.php:226
12678 msgid ""
12679 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12680 "max_connections."
12681 msgstr ""
12683 #: po/advisory_rules.php:227
12684 msgid ""
12685 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12686 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12687 "code closes database handlers properly."
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:228
12691 #, php-format
12692 msgid ""
12693 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:230
12697 #, fuzzy
12698 #| msgid "Persistent connections"
12699 msgid "Percentage of aborted connections"
12700 msgstr "永続的な接続"
12702 #: po/advisory_rules.php:231
12703 msgid "Too many connections are aborted."
12704 msgstr ""
12706 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12707 msgid ""
12708 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12709 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12710 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12711 "the source."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:233
12715 #, php-format
12716 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12717 msgstr ""
12719 #: po/advisory_rules.php:235
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "Persistent connections"
12722 msgid "Rate of aborted connections"
12723 msgstr "永続的な接続"
12725 #: po/advisory_rules.php:236
12726 msgid "Too many connections are aborted"
12727 msgstr ""
12729 #: po/advisory_rules.php:238
12730 #, php-format
12731 msgid ""
12732 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:240
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "Format of imported file"
12738 msgid "Percentage of aborted clients"
12739 msgstr "インポートするファイルの形式"
12741 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12742 msgid "Too many clients are aborted."
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12746 msgid ""
12747 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12748 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12749 "database handler properly. Check your network and code."
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:243
12753 #, php-format
12754 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:245
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Format of imported file"
12760 msgid "Rate of aborted clients"
12761 msgstr "インポートするファイルの形式"
12763 #: po/advisory_rules.php:248
12764 #, php-format
12765 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:250
12769 msgid "Is InnoDB disabled?"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:251
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Could not save recent table"
12775 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12776 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
12778 #: po/advisory_rules.php:252
12779 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:253
12783 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:255
12787 #, fuzzy
12788 #| msgid "Buffer pool size"
12789 msgid "InnoDB log size"
12790 msgstr "バッファプールの大きさ"
12792 #: po/advisory_rules.php:256
12793 #, fuzzy
12794 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12795 msgid ""
12796 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12797 "InnoDB buffer pool."
12798 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
12800 #: po/advisory_rules.php:257
12801 #, php-format
12802 msgid ""
12803 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12804 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12805 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12806 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12807 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12808 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12809 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12810 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12811 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12812 "a>"
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:258
12816 #, php-format
12817 msgid ""
12818 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12819 "it should not be below 20%%"
12820 msgstr ""
12822 #: po/advisory_rules.php:260
12823 msgid "Max InnoDB log size"
12824 msgstr ""
12826 #: po/advisory_rules.php:261
12827 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12828 msgstr ""
12830 #: po/advisory_rules.php:262
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12834 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12835 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12836 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12837 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12838 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12839 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12840 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12841 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12842 msgstr ""
12844 #: po/advisory_rules.php:263
12845 #, php-format
12846 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12847 msgstr ""
12849 #: po/advisory_rules.php:265
12850 #, fuzzy
12851 #| msgid "Buffer pool size"
12852 msgid "InnoDB buffer pool size"
12853 msgstr "バッファプールの大きさ"
12855 #: po/advisory_rules.php:266
12856 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12857 msgstr ""
12859 #: po/advisory_rules.php:267
12860 #, php-format
12861 msgid ""
12862 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12863 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12864 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12865 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12866 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12867 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12868 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12869 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12870 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12871 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12872 msgstr ""
12874 #: po/advisory_rules.php:268
12875 #, php-format
12876 msgid ""
12877 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12878 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12879 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12880 "other services running on the same machine."
12881 msgstr ""
12883 #: po/advisory_rules.php:270
12884 #, fuzzy
12885 #| msgid "max. concurrent connections"
12886 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12887 msgstr "最大同時接続数"
12889 #: po/advisory_rules.php:271
12890 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12891 msgstr ""
12893 #: po/advisory_rules.php:272
12894 msgid ""
12895 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12896 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12897 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:273
12901 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12902 msgstr ""
12904 #~ msgid "MySQL charset"
12905 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
12907 #~ msgid "MySQL client version"
12908 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
12910 #~ msgid "Filters"
12911 #~ msgstr "フィルタ"
12913 #~ msgid "To select relation, click :"
12914 #~ msgstr "リレーションを選択します:"
12916 #~ msgid ""
12917 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12918 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12919 #~ "appropriate column name."
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
12922 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
12923 #~ "リックください。"
12925 #, fuzzy
12926 #~ msgid "memcached usage"
12927 #~ msgstr "ディスク使用量"
12929 #, fuzzy
12930 #~ msgid "% open files"
12931 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
12933 #, fuzzy
12934 #~ msgid "% connections used"
12935 #~ msgstr "接続"
12937 #, fuzzy
12938 #~ msgid "% aborted connections"
12939 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
12941 #~ msgid "CPU Usage"
12942 #~ msgstr "CPU 使用状況"
12944 #~ msgid "Memory Usage"
12945 #~ msgstr "メモリ使用状況"
12947 #~ msgid "Swap Usage"
12948 #~ msgstr "スワップ状況"
12950 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12951 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
12953 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12954 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
12956 #, fuzzy
12957 #~ msgctxt "PDF"
12958 #~ msgid "page"
12959 #~ msgstr "ページ"
12961 #~ msgid "Inline Edit"
12962 #~ msgstr "インライン編集"
12964 #~ msgid "Previous"
12965 #~ msgstr "前へ"
12967 #~ msgid "Next"
12968 #~ msgstr "次へ"
12970 #~ msgid "Create event"
12971 #~ msgstr "イベントを作成する"
12973 #~ msgid "Create routine"
12974 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
12976 #~ msgid "Create trigger"
12977 #~ msgstr "トリガを作成する"
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12981 #~ "directory %s."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
12985 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12986 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
12988 #~ msgid "Switch to"
12989 #~ msgstr "切り替える:"
12991 #~ msgid "settings"
12992 #~ msgstr "設定"
12994 #~ msgid "Refresh rate:"
12995 #~ msgstr "再描画間隔:"
12997 #~ msgid "Clear monitor config"
12998 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13000 #~ msgid "Server traffic"
13001 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13003 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13004 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13006 #~ msgid "Value too long in the form!"
13007 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13009 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13010 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13012 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13013 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13015 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13016 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13018 #, fuzzy
13019 #~ msgid "rows"
13020 #~ msgstr "表示"
13022 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13023 #~ msgstr "開始レコード"
13025 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13026 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13028 #~ msgid ""
13029 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13030 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13031 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13032 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13033 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13034 #~ "everything is fine."
13035 #~ msgstr ""
13036 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13037 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13038 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13039 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13040 #~ "りません。"
13042 #~ msgid "Dropping Event"
13043 #~ msgstr "イベント削除中"
13045 #~ msgid "Dropping Procedure"
13046 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13048 #~ msgid "Theme / Style"
13049 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13051 #~ msgid "seconds"
13052 #~ msgstr "秒"
13054 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13055 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13057 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13058 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13060 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13061 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13063 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13064 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13066 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13067 #~ msgid "Reset"
13068 #~ msgstr "リセット"
13070 #~ msgid "Show processes"
13071 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13073 #~ msgctxt "for Show status"
13074 #~ msgid "Reset"
13075 #~ msgstr "リセット"
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13079 #~ "of this MySQL server since its startup."
13080 #~ msgstr ""
13081 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13082 #~ "トラフィックの統計です"
13084 #~ msgid ""
13085 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13086 #~ "the server."
13087 #~ msgstr ""
13088 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13090 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13091 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13093 #~ msgid "Chart generated successfully."
13094 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13098 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13101 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13103 #~ msgid "Title"
13104 #~ msgstr "タイトル"
13106 #~ msgid "Area margins"
13107 #~ msgstr "グラフの余白"
13109 #~ msgid "Legend margins"
13110 #~ msgstr "説明部の余白"
13112 #~ msgid "Radar"
13113 #~ msgstr "レーダグラフ"
13115 #~ msgid "Multi"
13116 #~ msgstr "マルチ形式"
13118 #~ msgid "Continuous image"
13119 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13121 #~ msgid ""
13122 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13123 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13124 #~ msgstr ""
13125 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13126 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13128 #~ msgid ""
13129 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13133 #~ msgid ""
13134 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13135 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13138 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13140 #~ msgid "Add a New User"
13141 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13143 #~ msgid "Create User"
13144 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13146 #~ msgid "Show table row links on left side"
13147 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13149 #~ msgid "Show table row links on right side"
13150 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13152 #~ msgid "Delete the matches for the "
13153 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13155 #~ msgid "Show left delete link"
13156 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13158 #~ msgid "yes"
13159 #~ msgstr "はい"
13161 #~ msgid "to/from page"
13162 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13164 #~ msgid "Disable Statistics"
13165 #~ msgstr "統計を無効にする"
13167 #~ msgid "Display table filter"
13168 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13170 #~ msgid ""
13171 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13172 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13173 #~ msgstr ""
13174 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13175 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13177 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13178 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13180 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13181 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13183 #~ msgid "No tables"
13184 #~ msgstr "テーブルがありません"
13186 #~ msgid "SVG"
13187 #~ msgstr "CSV"
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13191 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13192 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13193 #~ "\\'b')."
13194 #~ msgstr ""
13195 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13196 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13197 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13201 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13202 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13205 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13206 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13208 #~ msgid "server name"
13209 #~ msgstr "サーバ名"
13211 #~ msgid "database name"
13212 #~ msgstr "データベース名"
13214 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13215 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13217 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13218 #~ msgstr "データ辞書形式"
13220 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13221 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13223 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13224 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13226 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13227 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13229 #~ msgid "remember template"
13230 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13232 #~ msgid "\"zipped\""
13233 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13235 #~ msgid "\"gzipped\""
13236 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13238 #~ msgid "\"bzipped\""
13239 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13241 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13242 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13244 #~ msgid "Add into comments"
13245 #~ msgstr "追加コメント"
13247 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13248 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13250 #~ msgid "Actions"
13251 #~ msgstr "アクション"
13253 #~ msgid "Interface"
13254 #~ msgstr "インタフェース"
13256 #~ msgid "Table removal"
13257 #~ msgstr "テーブル名"
13259 #~ msgctxt "BLOB repository"
13260 #~ msgid "Enabled"
13261 #~ msgstr "有効"
13263 #~ msgctxt "BLOB repository"
13264 #~ msgid "Repair"
13265 #~ msgstr "修復"
13267 #~ msgctxt "BLOB repository"
13268 #~ msgid "Disabled"
13269 #~ msgstr "無効"
13271 #~ msgid ""
13272 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13273 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13274 #~ msgstr ""
13275 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13276 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13278 #~ msgid ""
13279 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13280 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13281 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13282 #~ msgstr ""
13283 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13284 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13285 #~ "てください"
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13289 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13290 #~ "configuration."
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13293 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13295 #~ msgid "Field"
13296 #~ msgstr "フィールド"
13298 #~ msgid "Records"
13299 #~ msgstr "レコード数"
13301 #~ msgid "Fields terminated by"
13302 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13304 #~ msgid "Fields"
13305 #~ msgstr "フィールド"
13307 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13308 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13310 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13311 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13313 #~ msgid ""
13314 #~ "Add custom comment into header (\n"
13315 #~ " splits lines)"
13316 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13318 #~ msgid "Calendar"
13319 #~ msgstr "カレンダー"
13321 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13322 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13324 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13325 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13327 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13328 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13330 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13331 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13333 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13334 #~ msgid "Description"
13335 #~ msgstr "説明"
13337 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13338 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13340 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13341 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13343 #~ msgid "running on %s"
13344 #~ msgstr "実行環境: %s"
13346 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13347 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13349 #~ msgid ""
13350 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13351 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13352 #~ "properly."
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13355 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13359 #~ "phpMyAdmin won"
13360 #~ msgstr ""
13361 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13362 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13364 #~ msgctxt "None action"
13365 #~ msgid "None"
13366 #~ msgstr "なし"
13368 #~ msgctxt ""
13369 #~ msgid "None"
13370 #~ msgstr "なし"
13372 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13376 #~ msgid "The %s table doesn"
13377 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13379 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13380 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13382 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13383 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13387 #~ "Please check your PHP configuration."
13388 #~ msgstr ""
13389 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13390 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13392 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13393 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13395 #~ msgid ""
13396 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13397 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13398 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13399 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13400 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13401 #~ "be . "
13402 #~ msgstr ""
13403 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13404 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13405 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13406 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13407 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13408 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13409 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13410 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13411 #~ "グ報告を送ってください:"
13413 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13414 #~ msgid "CSV"
13415 #~ msgstr "CSV データ"
13417 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13418 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13420 #~ msgid ""
13421 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13422 #~ msgstr ""
13423 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13424 #~ "ます"
13426 #~ msgid "has been altered."
13427 #~ msgstr "を変更しました"
13429 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13430 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13432 #~ msgid ""
13433 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13434 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13437 #~ "きます"
13439 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13440 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13442 #~ msgid ""
13443 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13444 #~ msgstr ""
13445 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13447 #~ msgid "Process list"
13448 #~ msgstr "プロセス一覧"
13450 #~ msgid ""
13451 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13452 #~ "reloaded."
13453 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13455 #~ msgid "Native MS Excel format"
13456 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13458 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13459 #~ msgid "Select"
13460 #~ msgstr "全選択"
13462 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13463 #~ msgid "Insert"
13464 #~ msgstr "挿入"
13466 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13467 #~ msgid "Update"
13468 #~ msgstr "クエリを更新する"
13470 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13471 #~ msgid "Delete"
13472 #~ msgstr "削除"
13474 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13475 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13477 #~ msgid "utf-8"
13478 #~ msgstr "utf-8"