bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob817fa5bca4418407fa48368b7cde514fe53a3501
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 14:15+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
43 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
44 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
50 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
78 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
81 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
145 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Non"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Oui"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Imprimer"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Tout sélectionner"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Tout désélectionner"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
270 #: db_operations.php:273
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
275 #: db_operations.php:277
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
284 #: db_operations.php:426
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Supprimer la base de données"
288 #: db_operations.php:438
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "La base de données %s a été effacée."
293 #: db_operations.php:443
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
297 #: db_operations.php:472
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Copier la base de données vers"
301 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Structure seule"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Structure et données"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Données seulement"
313 #: db_operations.php:489
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
317 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Ajouter %s"
324 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
333 #: db_operations.php:513
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Aller à la base de données copiée"
337 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Interclassement"
347 #: db_operations.php:549
348 #, php-format
349 msgid ""
350 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
351 "click %shere%s."
352 msgstr ""
353 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
354 "du problème, cliquez %sici%s."
356 #: db_operations.php:583
357 msgid "Edit or export relational schema"
358 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
360 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
361 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
362 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
363 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
366 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
367 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
368 msgid "Table"
369 msgstr "Table"
371 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
372 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
373 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
374 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
375 #: tbl_structure.php:879
376 msgid "Rows"
377 msgstr "Lignes"
379 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
380 msgid "Size"
381 msgstr "Taille"
383 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
384 msgid "in use"
385 msgstr "utilisé"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:742
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
390 #: tbl_structure.php:911
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Création"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:747
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
397 #: tbl_structure.php:919
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Dernière modification"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:752
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
404 #: tbl_structure.php:927
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Dernière vérification"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s table"
413 msgstr[1] "%s tables"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
419 #: db_qbe.php:186
420 #, php-format
421 msgid "Switch to %svisual builder%s"
422 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Tri"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
431 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
432 #: tbl_select.php:231
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Croissant"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
438 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
439 #: tbl_select.php:232
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Décroissant"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
444 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
445 msgid "Show"
446 msgstr "Afficher"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Critère"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Ajouter"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "Et"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Effacer"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
466 #: tbl_select.php:205
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ou"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Modifier"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Utiliser les tables"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
495 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Exécuter la requête"
499 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Accès refusé"
506 #: db_search.php:42 db_search.php:286
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "au moins un mot"
510 #: db_search.php:43 db_search.php:287
511 msgid "all words"
512 msgstr "tous les mots"
514 #: db_search.php:44 db_search.php:288
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "phrase exacte"
518 #: db_search.php:45 db_search.php:289
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "expression réguliére"
522 #: db_search.php:208
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
527 #: db_search.php:226
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
534 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
535 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
536 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
537 msgid "Browse"
538 msgstr "Afficher"
540 #: db_search.php:238
541 #, php-format
542 msgid "Delete the matches for the %s table?"
543 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
545 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
546 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
552 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
553 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
554 msgid "Delete"
555 msgstr "Effacer"
557 #: db_search.php:251
558 #, php-format
559 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
560 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
561 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
562 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
564 #: db_search.php:274
565 msgid "Search in database"
566 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
568 #: db_search.php:277
569 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
570 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
572 #: db_search.php:282
573 msgid "Find:"
574 msgstr "Type de recherche :"
576 #: db_search.php:286 db_search.php:287
577 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
578 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
580 #: db_search.php:300
581 msgid "Inside tables:"
582 msgstr "Dans les tables :"
584 #: db_search.php:330
585 msgid "Inside column:"
586 msgstr "Dans la colonne : "
588 #: db_structure.php:66
589 msgid "No tables found in database"
590 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
592 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
593 #, php-format
594 msgid "Table %s has been emptied"
595 msgstr "La table %s a été vidée"
597 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "View %s has been dropped"
600 msgstr "La vue %s a été supprimée"
602 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
603 #, php-format
604 msgid "Table %s has been dropped"
605 msgstr "La table %s a été effacée"
607 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
608 msgid "Tracking is active."
609 msgstr "Le suivi est actif."
611 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
612 msgid "Tracking is not active."
613 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
615 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "%s."
620 msgstr ""
621 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
622 "%sdocumentation%s."
624 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
625 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
626 msgid "View"
627 msgstr "Vue"
629 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
630 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
631 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
632 msgid "Replication"
633 msgstr "Réplication"
635 #: db_structure.php:452
636 msgid "Sum"
637 msgstr "Somme"
639 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
640 #, php-format
641 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
642 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
644 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
645 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
646 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
647 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
648 #: tbl_structure.php:564
649 msgid "With selected:"
650 msgstr "Pour la sélection :"
652 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
653 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
654 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
655 msgid "Check All"
656 msgstr "Tout cocher"
658 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
659 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
660 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
661 msgid "Uncheck All"
662 msgstr "Tout décocher"
664 #: db_structure.php:499
665 msgid "Check tables having overhead"
666 msgstr "Cocher tables avec pertes"
668 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
669 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
673 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
674 #: setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exporter"
678 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Version imprimable"
683 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
684 #: libraries/common.lib.php:3253
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vider"
688 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
689 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
690 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
691 #: tbl_structure.php:571
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Supprimer"
695 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Vérifier la table"
699 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
700 msgid "Optimize table"
701 msgstr "Optimiser la table"
703 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
704 msgid "Repair table"
705 msgstr "Réparer la table"
707 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Analyser la table"
711 #: db_structure.php:527
712 msgid "Add prefix to table"
713 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
715 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
716 msgid "Replace table prefix"
717 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
719 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Copy table with prefix"
721 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
723 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
724 msgid "Data Dictionary"
725 msgstr "Dictionnaire de données"
727 #: db_tracking.php:79
728 msgid "Tracked tables"
729 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
731 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
732 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
733 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
734 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
735 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
736 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
737 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
738 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
739 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
740 #: tbl_tracking.php:633
741 msgid "Database"
742 msgstr "Base de données"
744 #: db_tracking.php:86
745 msgid "Last version"
746 msgstr "Dernière version"
748 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
749 msgid "Created"
750 msgstr "Créé"
752 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
753 msgid "Updated"
754 msgstr "Mis à jour"
756 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
758 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
759 msgid "Status"
760 msgstr "État"
762 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
763 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
765 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
766 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
767 msgid "Action"
768 msgstr "Action"
770 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
771 msgid "Delete tracking data for this table"
772 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
774 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
775 msgid "active"
776 msgstr "actif"
778 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
779 msgid "not active"
780 msgstr "non activé"
782 #: db_tracking.php:134
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Versions"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "Rapport de suivi"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Instantané"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
799 msgid "Track table"
800 msgstr "Suivre la table"
802 #: db_tracking.php:229
803 msgid "Database Log"
804 msgstr "Journal de la base de données"
806 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
807 #, php-format
808 msgid "Values for the column \"%s\""
809 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
811 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
812 msgid "Enter each value in a separate field."
813 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
815 #: enum_editor.php:57
816 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
817 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
819 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
820 msgid "Output"
821 msgstr "Résultat"
823 #: enum_editor.php:68
824 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
825 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
827 #: export.php:29
828 msgid "Bad type!"
829 msgstr "Type incorrect!"
831 #: export.php:77
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
835 #: export.php:106
836 msgid "Bad parameters!"
837 msgstr "Paramètres incorrects!"
839 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
840 #, php-format
841 msgid "Insufficient space to save the file %s."
842 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
844 #: export.php:308
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
848 msgstr ""
849 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
850 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
852 #: export.php:312 export.php:316
853 #, php-format
854 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
855 msgstr ""
856 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
857 "fichier %s."
859 #: export.php:657
860 #, php-format
861 msgid "Dump has been saved to file %s."
862 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
864 #: file_echo.php:21
865 msgid "Invalid export type"
866 msgstr "Type d'exportation invalide"
868 #: gis_data_editor.php:84
869 #, php-format
870 msgid "Value for the column \"%s\""
871 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
873 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
874 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
875 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
877 #: gis_data_editor.php:134
878 msgid "SRID"
879 msgstr "SRID"
881 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
882 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
883 msgid "Geometry"
884 msgstr "Géométrie"
886 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
887 msgid "Point"
888 msgstr "Point"
890 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
891 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
892 msgid "X"
893 msgstr "X"
895 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
896 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
897 msgid "Y"
898 msgstr "Y"
900 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
901 #: js/messages.php:289
902 #, php-format
903 msgid "Point %d"
904 msgstr "Point %d"
906 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
907 #: js/messages.php:295
908 msgid "Add a point"
909 msgstr "Ajouter un point"
911 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
912 #, fuzzy
913 #| msgid "Lines terminated by"
914 msgid "Linestring"
915 msgstr "Lignes terminées par"
917 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
918 msgid "Outer Ring"
919 msgstr ""
921 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
922 msgid "Inner Ring"
923 msgstr ""
925 #: gis_data_editor.php:252
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Add a new User"
928 msgid "Add a linestring"
929 msgstr "Ajouter un utilisateur"
931 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
932 #, fuzzy
933 #| msgid "Add a new User"
934 msgid "Add an inner ring"
935 msgstr "Ajouter un utilisateur"
937 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
938 msgid "Polygon"
939 msgstr "Polygone"
941 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
942 msgid "Add a polygon"
943 msgstr "Ajouter un polygone"
945 #: gis_data_editor.php:310
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Geometry"
948 msgid "Add geometry"
949 msgstr "Géométrie"
951 #: gis_data_editor.php:318
952 msgid ""
953 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
954 "string into the \"Value\" field"
955 msgstr ""
957 #: import.php:57
958 #, php-format
959 msgid ""
960 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
961 "%s for ways to workaround this limit."
962 msgstr ""
963 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
964 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
965 "cette limite."
967 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
968 #: libraries/File.class.php:540
969 msgid "File could not be read"
970 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
972 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
973 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
974 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
975 #, php-format
976 msgid ""
977 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
978 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
979 msgstr ""
980 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
981 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
983 #: import.php:335
984 msgid ""
985 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
986 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
987 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
988 msgstr ""
989 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
990 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
991 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
992 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
994 #: import.php:352
995 msgid ""
996 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
997 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
999 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1000 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1001 msgstr ""
1002 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1003 "installation !"
1005 #: import.php:401
1006 msgid "The bookmark has been deleted."
1007 msgstr "Le signet a été effacé."
1009 #: import.php:405
1010 msgid "Showing bookmark"
1011 msgstr "Affichage du signet"
1013 #: import.php:407 sql.php:916
1014 #, php-format
1015 msgid "Bookmark %s created"
1016 msgstr "Signet %s créé"
1018 #: import.php:413 import.php:419
1019 #, php-format
1020 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1021 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1023 #: import.php:428
1024 msgid ""
1025 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1026 "file and import will resume."
1027 msgstr ""
1028 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1029 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1031 #: import.php:430
1032 msgid ""
1033 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1034 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1035 msgstr ""
1036 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1037 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1038 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1040 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1041 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1043 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1044 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1045 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1047 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1048 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1049 msgid "Back"
1050 msgstr "Retour"
1052 #: index.php:164
1053 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1054 msgstr ""
1055 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1056 "b>."
1058 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1059 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1060 msgid "Click to select"
1061 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1063 #: js/messages.php:28
1064 msgid "Click to unselect"
1065 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1067 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1068 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1069 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1071 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1072 msgid "Do you really want to "
1073 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1075 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1076 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1077 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1079 #: js/messages.php:34
1080 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1081 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1083 #: js/messages.php:35
1084 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1085 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1087 #: js/messages.php:37
1088 msgid "Deleting tracking data"
1089 msgstr "Suppression des données de suivi"
1091 #: js/messages.php:38
1092 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1093 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1095 #: js/messages.php:39
1096 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1097 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1099 #: js/messages.php:42
1100 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1101 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1103 #: js/messages.php:43
1104 #, php-format
1105 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1106 msgstr ""
1107 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1108 "base %s ?"
1110 #: js/messages.php:46
1111 msgid "Missing value in the form!"
1112 msgstr "Formulaire incomplet !"
1114 #: js/messages.php:47
1115 msgid "This is not a number!"
1116 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1118 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1119 #: js/messages.php:51
1120 msgid "Total count"
1121 msgstr "Nombre total"
1123 #: js/messages.php:54
1124 msgid "The host name is empty!"
1125 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1127 #: js/messages.php:55
1128 msgid "The user name is empty!"
1129 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1131 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1132 msgid "The password is empty!"
1133 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1135 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1136 msgid "The passwords aren't the same!"
1137 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1139 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1140 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1141 msgid "Add user"
1142 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1144 #: js/messages.php:59
1145 msgid "Reloading Privileges"
1146 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1148 #: js/messages.php:60
1149 msgid "Removing Selected Users"
1150 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1152 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1153 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1154 msgid "Close"
1155 msgstr "Fermer"
1157 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1158 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1159 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1160 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1161 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1162 msgid "Edit"
1163 msgstr "Modifier"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1166 msgid "Live traffic chart"
1167 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1169 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1170 msgid "Live conn./process chart"
1171 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1173 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1174 msgid "Live query chart"
1175 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1177 #: js/messages.php:69
1178 msgid "Static data"
1179 msgstr "Données statiques"
1181 #. l10n: Total number of queries
1182 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1183 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1184 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1185 #: tbl_structure.php:801
1186 msgid "Total"
1187 msgstr "Total"
1189 #. l10n: Other, small valued, queries
1190 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1191 msgid "Other"
1192 msgstr "Autres"
1194 #. l10n: Thousands separator
1195 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1196 msgid ","
1197 msgstr "  "
1199 #. l10n: Decimal separator
1200 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1201 msgid "."
1202 msgstr ","
1204 #: js/messages.php:79
1205 msgid "KiB sent since last refresh"
1206 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1208 #: js/messages.php:80
1209 msgid "KiB received since last refresh"
1210 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1212 #: js/messages.php:81
1213 msgid "Server traffic (in KiB)"
1214 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1216 #: js/messages.php:82
1217 msgid "Connections since last refresh"
1218 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1220 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1221 msgid "Processes"
1222 msgstr "Processus"
1224 #: js/messages.php:84
1225 msgid "Connections / Processes"
1226 msgstr "Connexions / Processus"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:86
1230 msgid "Questions since last refresh"
1231 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1233 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1234 #: js/messages.php:88
1235 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1236 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1238 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1239 msgid "Query statistics"
1240 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1242 #: js/messages.php:93
1243 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1244 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1246 #: js/messages.php:94
1247 msgid ""
1248 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1249 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1250 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1251 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:96
1255 msgid "Query cache efficiency"
1256 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1258 #: js/messages.php:97
1259 msgid "Query cache usage"
1260 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1262 #: js/messages.php:98
1263 msgid "Query cache used"
1264 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1266 #: js/messages.php:100
1267 msgid "System CPU Usage"
1268 msgstr "Utilisation processeur"
1270 #: js/messages.php:101
1271 msgid "System memory"
1272 msgstr "Mémoire système"
1274 #: js/messages.php:102
1275 msgid "System swap"
1276 msgstr "Zone d'échange (swap)"
1278 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1279 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1280 msgid "MiB"
1281 msgstr "Mio"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "Kio"
1288 #: js/messages.php:106
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "Charge moyenne"
1292 #: js/messages.php:107
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "Mémoire système"
1296 #: js/messages.php:108
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "Mémoire cache"
1300 #: js/messages.php:109
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "Mémoire-tampon"
1304 #: js/messages.php:110
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "Mémoire libre"
1308 #: js/messages.php:111
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "Mémoire utilisée"
1312 #: js/messages.php:113
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "Zone d'échange totale"
1316 #: js/messages.php:114
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "Zone d'échange en cache"
1320 #: js/messages.php:115
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1324 #: js/messages.php:116
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "Zone d'échange libre"
1328 #: js/messages.php:118
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "Octets envoyés"
1332 #: js/messages.php:119
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "Octets reçus"
1336 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "Connexions"
1340 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1341 #: js/messages.php:124
1342 msgid "Questions"
1343 msgstr "Questions"
1345 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1346 msgid "Traffic"
1347 msgstr "Trafic"
1349 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1350 #: server_status.php:1544
1351 msgid "Settings"
1352 msgstr "Paramètres"
1354 #: js/messages.php:127
1355 msgid "Remove chart"
1356 msgstr "Supprimer le graphique"
1358 #: js/messages.php:128
1359 msgid "Edit title and labels"
1360 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1362 #: js/messages.php:129
1363 msgid "Add chart to grid"
1364 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1366 #: js/messages.php:131
1367 msgid "Please add at least one variable to the series"
1368 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1370 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1371 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1373 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1374 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1375 msgid "None"
1376 msgstr "Aucune"
1378 #: js/messages.php:133
1379 msgid "Resume monitor"
1380 msgstr "Reprendre la surveillance"
1382 #: js/messages.php:134
1383 msgid "Pause monitor"
1384 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1386 #: js/messages.php:136
1387 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1388 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1390 #: js/messages.php:137
1391 msgid "general_log is enabled."
1392 msgstr "general_log est activé."
1394 #: js/messages.php:138
1395 msgid "slow_query_log is enabled."
1396 msgstr "slow_query_log est activé."
1398 #: js/messages.php:139
1399 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1400 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1402 #: js/messages.php:140
1403 msgid "log_output is not set to TABLE."
1404 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1406 #: js/messages.php:141
1407 msgid "log_output is set to TABLE."
1408 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1410 #: js/messages.php:142
1411 #, php-format
1412 msgid ""
1413 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1414 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1415 "depending on your system."
1416 msgstr ""
1417 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1418 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1419 "0-2 secondes, selon votre système."
1421 #: js/messages.php:143
1422 #, php-format
1423 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1424 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1426 #: js/messages.php:144
1427 msgid ""
1428 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1429 "restart:"
1430 msgstr ""
1431 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1432 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1434 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1435 #: js/messages.php:146
1436 #, php-format
1437 msgid "Set log_output to %s"
1438 msgstr "Régler log_output à %s"
1440 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1441 #: js/messages.php:148
1442 #, php-format
1443 msgid "Enable %s"
1444 msgstr "Activer %s"
1446 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1447 #: js/messages.php:150
1448 #, php-format
1449 msgid "Disable %s"
1450 msgstr "Désactiver %s"
1452 #. l10n: %d seconds
1453 #: js/messages.php:152
1454 #, php-format
1455 msgid "Set long_query_time to %ds"
1456 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1458 #: js/messages.php:153
1459 msgid ""
1460 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1461 "database administrator."
1462 msgstr ""
1463 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1464 "contactez l'administrateur du serveur."
1466 #: js/messages.php:154
1467 msgid "Change settings"
1468 msgstr "Changer les paramètres"
1470 #: js/messages.php:155
1471 msgid "Current settings"
1472 msgstr "Paramètres courants"
1474 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1475 msgid "Chart Title"
1476 msgstr "Titre du graphique"
1478 #. l10n: As in differential values
1479 #: js/messages.php:159
1480 msgid "Differential"
1481 msgstr "Différentiel"
1483 #: js/messages.php:160
1484 #, php-format
1485 msgid "Divided by %s:"
1486 msgstr "Divisé par %s:"
1488 #: js/messages.php:162
1489 msgid "From slow log"
1490 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes (slow log)"
1492 #: js/messages.php:163
1493 msgid "From general log"
1494 msgstr "Depuis le journal général"
1496 #: js/messages.php:164
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr ""
1499 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1500 "temps."
1502 #: js/messages.php:165
1503 msgid ""
1504 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1505 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1506 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1507 msgstr ""
1508 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1509 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1510 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1511 "début, peuvent différer."
1513 #: js/messages.php:166
1514 msgid ""
1515 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1516 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1517 "data."
1518 msgstr ""
1519 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1520 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1522 #: js/messages.php:167
1523 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1524 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1526 #: js/messages.php:169
1527 msgid "Jump to Log table"
1528 msgstr "Aller à la table du journal"
1530 #: js/messages.php:170
1531 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1532 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1534 #. l10n: A collection of available filters
1535 #: js/messages.php:173
1536 #, fuzzy
1537 #| msgid "Tables display options"
1538 msgid "Log table filter options"
1539 msgstr "Options d'affichage des tables"
1541 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1542 #: js/messages.php:175
1543 msgid "Filter"
1544 msgstr "Filtre"
1546 #: js/messages.php:176
1547 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1548 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1550 #: js/messages.php:177
1551 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1552 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1554 #: js/messages.php:178
1555 msgid "Sum of grouped rows:"
1556 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1558 #: js/messages.php:179
1559 msgid "Total:"
1560 msgstr "Total :"
1562 #: js/messages.php:181
1563 msgid "Loading logs"
1564 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1566 #: js/messages.php:182
1567 msgid "Monitor refresh failed"
1568 msgstr ""
1570 #: js/messages.php:183
1571 msgid ""
1572 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1573 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1574 "reentering your credentials should help."
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:184
1578 #, fuzzy
1579 #| msgid "Reload"
1580 msgid "Reload page"
1581 msgstr "Recharger"
1583 #: js/messages.php:186
1584 msgid "Affected rows:"
1585 msgstr ""
1587 #: js/messages.php:188
1588 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1589 msgstr ""
1591 #: js/messages.php:189
1592 msgid ""
1593 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1594 "config..."
1595 msgstr ""
1597 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1598 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1599 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1600 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1601 msgid "Import"
1602 msgstr "Importer"
1604 #: js/messages.php:192
1605 #, fuzzy
1606 #| msgid "Update Query"
1607 msgid "Analyse Query"
1608 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
1610 #: js/messages.php:196
1611 #, fuzzy
1612 #| msgid "Apply a divisor"
1613 msgid "Advisor system"
1614 msgstr "Appliquer un diviseur"
1616 #: js/messages.php:197
1617 msgid "Possible performance issues"
1618 msgstr ""
1620 #: js/messages.php:198
1621 msgid "Issue"
1622 msgstr ""
1624 #: js/messages.php:199
1625 #, fuzzy
1626 #| msgid "Documentation"
1627 msgid "Recommendation"
1628 msgstr "Documentation"
1630 #: js/messages.php:200
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Details"
1633 msgid "Rule details"
1634 msgstr "Détails"
1636 #: js/messages.php:201
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "Authentication"
1639 msgid "Justification"
1640 msgstr "Type d'authentification"
1642 #: js/messages.php:202
1643 msgid "Used variable / formula"
1644 msgstr ""
1646 #: js/messages.php:203
1647 msgid "Test"
1648 msgstr ""
1650 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1651 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1652 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1653 #: pmd_general.php:780
1654 msgid "Cancel"
1655 msgstr "Annuler"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid "Loading"
1659 msgstr "Chargement en cours"
1661 #: js/messages.php:212
1662 msgid "Processing Request"
1663 msgstr "Requête en traitement"
1665 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1666 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1667 msgid "Error in Processing Request"
1668 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1670 #: js/messages.php:214
1671 msgid "Dropping Column"
1672 msgstr "Suppression de la colonne"
1674 #: js/messages.php:215
1675 msgid "Adding Primary Key"
1676 msgstr "Ajout de clé primaire"
1678 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1679 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1680 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1681 msgid "OK"
1682 msgstr "OK"
1684 #: js/messages.php:219
1685 msgid "Renaming Databases"
1686 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1688 #: js/messages.php:220
1689 msgid "Reload Database"
1690 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1692 #: js/messages.php:221
1693 msgid "Copying Database"
1694 msgstr "Copie de la base de données"
1696 #: js/messages.php:222
1697 msgid "Changing Charset"
1698 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1700 #: js/messages.php:223
1701 msgid "Table must have at least one column"
1702 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1704 #: js/messages.php:224
1705 msgid "Create Table"
1706 msgstr "Nouvelle table"
1708 #: js/messages.php:229
1709 msgid "Insert Table"
1710 msgstr "Insérer dans la table"
1712 #: js/messages.php:230
1713 msgid "Hide indexes"
1714 msgstr "Cacher les index"
1716 #: js/messages.php:231
1717 msgid "Show indexes"
1718 msgstr "Montrer les index"
1720 #: js/messages.php:234
1721 msgid "Searching"
1722 msgstr "En recherche"
1724 #: js/messages.php:235
1725 msgid "Hide search results"
1726 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1728 #: js/messages.php:236
1729 msgid "Show search results"
1730 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1732 #: js/messages.php:237
1733 msgid "Browsing"
1734 msgstr "Affichage en cours"
1736 #: js/messages.php:238
1737 msgid "Deleting"
1738 msgstr "Destruction en cours"
1740 #: js/messages.php:241
1741 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1742 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1744 #: js/messages.php:244
1745 msgid ""
1746 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1747 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1749 #: js/messages.php:247
1750 msgid "Hide query box"
1751 msgstr "Cacher zone SQL"
1753 #: js/messages.php:248
1754 msgid "Show query box"
1755 msgstr "Montrer zone SQL"
1757 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1758 msgid "No rows selected"
1759 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1761 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1762 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1763 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1764 msgid "Change"
1765 msgstr "Modifier"
1767 #: js/messages.php:252
1768 msgid "Query execution time"
1769 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1771 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1773 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1774 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1775 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1776 msgid "Save"
1777 msgstr "Sauvegarder"
1779 #: js/messages.php:258
1780 msgid "Hide search criteria"
1781 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1783 #: js/messages.php:259
1784 msgid "Show search criteria"
1785 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1787 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1788 #, fuzzy
1789 #| msgid "Search"
1790 msgid "Zoom Search"
1791 msgstr "Rechercher"
1793 #: js/messages.php:264
1794 msgid "Each point represents a data row."
1795 msgstr ""
1797 #: js/messages.php:266
1798 msgid "Hovering over a point will show its label."
1799 msgstr ""
1801 #: js/messages.php:268
1802 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1803 msgstr ""
1805 #: js/messages.php:270
1806 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1807 msgstr ""
1809 #: js/messages.php:272
1810 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1811 msgstr ""
1813 #: js/messages.php:274
1814 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1815 msgstr ""
1817 #: js/messages.php:276
1818 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1819 msgstr ""
1821 #: js/messages.php:278
1822 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1823 msgstr ""
1825 #: js/messages.php:280
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Add/Delete columns"
1828 msgid "Select two columns"
1829 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
1831 #: js/messages.php:281
1832 msgid "Select two different columns"
1833 msgstr ""
1835 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1836 #: tbl_indexes.php:238
1837 msgid "Ignore"
1838 msgstr "Ignorer"
1840 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1841 msgid "Copy"
1842 msgstr "Copier"
1844 #: js/messages.php:300
1845 msgid "Add columns"
1846 msgstr "Ajouter des colonnes"
1848 #: js/messages.php:303
1849 msgid "Select referenced key"
1850 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1852 #: js/messages.php:304
1853 msgid "Select Foreign Key"
1854 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1856 #: js/messages.php:305
1857 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1858 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1860 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1861 msgid "Choose column to display"
1862 msgstr "Colonne descriptive"
1864 #: js/messages.php:307
1865 msgid ""
1866 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1867 "save them.Do you want to continue?"
1868 msgstr ""
1869 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1870 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1872 #: js/messages.php:310
1873 msgid "Add an option for column "
1874 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1876 #: js/messages.php:313
1877 msgid "Press escape to cancel editing"
1878 msgstr ""
1880 #: js/messages.php:314
1881 msgid ""
1882 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1883 "want to leave this page before saving the data?"
1884 msgstr ""
1886 #: js/messages.php:315
1887 msgid "Drag to reorder"
1888 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1890 #: js/messages.php:316
1891 msgid "Click to sort"
1892 msgstr "Cliquer pour trier"
1894 #: js/messages.php:317
1895 msgid "Click to mark/unmark"
1896 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1898 #: js/messages.php:318
1899 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1900 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1902 #: js/messages.php:320
1903 msgid ""
1904 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1905 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1906 msgstr ""
1908 #: js/messages.php:321
1909 msgid ""
1910 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1911 msgstr ""
1913 #: js/messages.php:322
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Go to view"
1916 msgid "Go to link"
1917 msgstr "Aller à la vue"
1919 #: js/messages.php:325
1920 msgid "Generate password"
1921 msgstr "Générer un mot de passe"
1923 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1924 msgid "Generate"
1925 msgstr "Générer"
1927 #: js/messages.php:327
1928 msgid "Change Password"
1929 msgstr "Modifier le mot de passe"
1931 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
1932 msgid "More"
1933 msgstr "plus"
1935 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1939 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1940 msgstr ""
1941 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1942 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1944 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1945 #: js/messages.php:335
1946 msgid ", latest stable version:"
1947 msgstr ", dernière version stable :"
1949 #: js/messages.php:336
1950 msgid "up to date"
1951 msgstr "à jour"
1953 #. l10n: Display text for calendar close link
1954 #: js/messages.php:355
1955 msgid "Done"
1956 msgstr "Fermer"
1958 #: js/messages.php:359
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "Prev"
1961 msgctxt "Previous month"
1962 msgid "Prev"
1963 msgstr "Précédent"
1965 #: js/messages.php:364
1966 #, fuzzy
1967 #| msgid "Next"
1968 msgctxt "Next month"
1969 msgid "Next"
1970 msgstr "Suivant"
1972 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1973 #: js/messages.php:367
1974 msgid "Today"
1975 msgstr "Aujourd'hui"
1977 #: js/messages.php:370
1978 msgid "January"
1979 msgstr "Janvier"
1981 #: js/messages.php:371
1982 msgid "February"
1983 msgstr "Février"
1985 #: js/messages.php:372
1986 msgid "March"
1987 msgstr "Mars"
1989 #: js/messages.php:373
1990 msgid "April"
1991 msgstr "Avril"
1993 #: js/messages.php:374
1994 msgid "May"
1995 msgstr "Mai"
1997 #: js/messages.php:375
1998 msgid "June"
1999 msgstr "Juin"
2001 #: js/messages.php:376
2002 msgid "July"
2003 msgstr "Juillet"
2005 #: js/messages.php:377
2006 msgid "August"
2007 msgstr "Août"
2009 #: js/messages.php:378
2010 msgid "September"
2011 msgstr "Septembre"
2013 #: js/messages.php:379
2014 msgid "October"
2015 msgstr "Octobre"
2017 #: js/messages.php:380
2018 msgid "November"
2019 msgstr "Novembre"
2021 #: js/messages.php:381
2022 msgid "December"
2023 msgstr "Décembre"
2025 #. l10n: Short month name
2026 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2027 msgid "Jan"
2028 msgstr "Janvier"
2030 #. l10n: Short month name
2031 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2032 msgid "Feb"
2033 msgstr "Février"
2035 #. l10n: Short month name
2036 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2037 msgid "Mar"
2038 msgstr "Mars"
2040 #. l10n: Short month name
2041 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2042 msgid "Apr"
2043 msgstr "Avril"
2045 #. l10n: Short month name
2046 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2047 msgctxt "Short month name"
2048 msgid "May"
2049 msgstr "Mai"
2051 #. l10n: Short month name
2052 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2053 msgid "Jun"
2054 msgstr "Juin"
2056 #. l10n: Short month name
2057 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2058 msgid "Jul"
2059 msgstr "Juillet"
2061 #. l10n: Short month name
2062 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2063 msgid "Aug"
2064 msgstr "Août"
2066 #. l10n: Short month name
2067 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2068 msgid "Sep"
2069 msgstr "Septembre"
2071 #. l10n: Short month name
2072 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2073 msgid "Oct"
2074 msgstr "Octobre"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2078 msgid "Nov"
2079 msgstr "Novembre"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2083 msgid "Dec"
2084 msgstr "Décembre"
2086 #: js/messages.php:410
2087 msgid "Sunday"
2088 msgstr "Dimanche"
2090 #: js/messages.php:411
2091 msgid "Monday"
2092 msgstr "Lundi"
2094 #: js/messages.php:412
2095 msgid "Tuesday"
2096 msgstr "Mardi"
2098 #: js/messages.php:413
2099 msgid "Wednesday"
2100 msgstr "Mercredi"
2102 #: js/messages.php:414
2103 msgid "Thursday"
2104 msgstr "Jeudi"
2106 #: js/messages.php:415
2107 msgid "Friday"
2108 msgstr "Vendredi"
2110 #: js/messages.php:416
2111 msgid "Saturday"
2112 msgstr "Samedi"
2114 #. l10n: Short week day name
2115 #: js/messages.php:420
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "Short week day name"
2118 #| msgid "Sun"
2119 msgid "Sun"
2120 msgstr "Dim"
2122 #. l10n: Short week day name
2123 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2124 msgid "Mon"
2125 msgstr "Lun"
2127 #. l10n: Short week day name
2128 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2129 msgid "Tue"
2130 msgstr "Mar"
2132 #. l10n: Short week day name
2133 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2134 msgid "Wed"
2135 msgstr "Mer"
2137 #. l10n: Short week day name
2138 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2139 msgid "Thu"
2140 msgstr "Jeu"
2142 #. l10n: Short week day name
2143 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2144 msgid "Fri"
2145 msgstr "Ven"
2147 #. l10n: Short week day name
2148 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2149 msgid "Sat"
2150 msgstr "Sam"
2152 #. l10n: Minimal week day name
2153 #: js/messages.php:436
2154 msgid "Su"
2155 msgstr "Di"
2157 #. l10n: Minimal week day name
2158 #: js/messages.php:438
2159 msgid "Mo"
2160 msgstr "Lu"
2162 #. l10n: Minimal week day name
2163 #: js/messages.php:440
2164 msgid "Tu"
2165 msgstr "Ma"
2167 #. l10n: Minimal week day name
2168 #: js/messages.php:442
2169 msgid "We"
2170 msgstr "Me"
2172 #. l10n: Minimal week day name
2173 #: js/messages.php:444
2174 msgid "Th"
2175 msgstr "Je"
2177 #. l10n: Minimal week day name
2178 #: js/messages.php:446
2179 msgid "Fr"
2180 msgstr "Ve"
2182 #. l10n: Minimal week day name
2183 #: js/messages.php:448
2184 msgid "Sa"
2185 msgstr "Sa"
2187 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2188 #: js/messages.php:450
2189 msgid "Wk"
2190 msgstr "Sem"
2192 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2193 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2194 msgid "Time"
2195 msgstr "Moment"
2197 #: js/messages.php:458
2198 msgid "Hour"
2199 msgstr "Heure"
2201 #: js/messages.php:459
2202 msgid "Minute"
2203 msgstr "Minute"
2205 #: js/messages.php:460
2206 msgid "Second"
2207 msgstr "Seconde"
2209 #: libraries/Advisor.class.php:151
2210 #, php-format
2211 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2212 msgstr ""
2214 #: libraries/Config.class.php:703
2215 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2216 msgstr ""
2218 #: libraries/Config.class.php:727
2219 #, php-format
2220 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2221 msgstr ""
2223 #: libraries/Config.class.php:752
2224 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/Config.class.php:1297
2228 msgid "Font size"
2229 msgstr "Taille du texte"
2231 #: libraries/File.class.php:221
2232 msgid "File was not an uploaded file."
2233 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2235 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2236 msgid "Unknown error while uploading."
2237 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2239 #: libraries/File.class.php:278
2240 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2241 msgstr ""
2242 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2243 "upload_max_filesize de php.ini."
2245 #: libraries/File.class.php:281
2246 msgid ""
2247 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2248 "the HTML form."
2249 msgstr ""
2250 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2251 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2253 #: libraries/File.class.php:284
2254 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2255 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2257 #: libraries/File.class.php:287
2258 msgid "Missing a temporary folder."
2259 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2261 #: libraries/File.class.php:290
2262 msgid "Failed to write file to disk."
2263 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2265 #: libraries/File.class.php:293
2266 msgid "File upload stopped by extension."
2267 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2269 #: libraries/File.class.php:296
2270 msgid "Unknown error in file upload."
2271 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2273 #: libraries/File.class.php:496
2274 msgid ""
2275 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2276 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2277 msgstr ""
2278 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2279 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2281 #: libraries/File.class.php:508
2282 msgid "Error while moving uploaded file."
2283 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2285 #: libraries/File.class.php:516
2286 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2287 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé."
2289 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2290 msgid "No index defined!"
2291 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2293 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2294 #: tbl_tracking.php:300
2295 msgid "Indexes"
2296 msgstr "Index"
2298 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2299 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2300 #: tbl_tracking.php:306
2301 msgid "Unique"
2302 msgstr "Unique"
2304 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2305 msgid "Packed"
2306 msgstr "Compressé"
2308 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2309 msgid "Cardinality"
2310 msgstr "Cardinalité"
2312 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2313 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2314 #: tbl_tracking.php:312
2315 msgid "Comment"
2316 msgstr "Commentaire"
2318 #: libraries/Index.class.php:466
2319 msgid "The primary key has been dropped"
2320 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2322 #: libraries/Index.class.php:470
2323 #, php-format
2324 msgid "Index %s has been dropped"
2325 msgstr "L'index %s a été effacé"
2327 #: libraries/Index.class.php:568
2328 #, php-format
2329 msgid ""
2330 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2331 "removed."
2332 msgstr ""
2333 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2334 "supprimé."
2336 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2337 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2338 #: server_privileges.php:1825
2339 msgid "Databases"
2340 msgstr "Bases de données"
2342 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2343 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2344 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2345 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2346 msgid "Error"
2347 msgstr "Erreur"
2349 #: libraries/Message.class.php:241
2350 #, php-format
2351 msgid "%1$d row affected."
2352 msgid_plural "%1$d rows affected."
2353 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2354 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2356 #: libraries/Message.class.php:257
2357 #, php-format
2358 msgid "%1$d row deleted."
2359 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2360 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2361 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2363 #: libraries/Message.class.php:273
2364 #, php-format
2365 msgid "%1$d row inserted."
2366 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2367 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2368 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2370 #: libraries/PDF.class.php:81
2371 #, fuzzy
2372 #| msgid "Allows reading data."
2373 msgid "Error while creating PDF:"
2374 msgstr "Permission de lire des données."
2376 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2377 msgid "Could not save recent table"
2378 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2380 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2381 msgid "Recent tables"
2382 msgstr "Tables récentes"
2384 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2385 msgid "There are no recent tables"
2386 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2388 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2389 msgid ""
2390 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2391 msgstr ""
2392 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2393 "stockage."
2395 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2396 #, php-format
2397 msgid "%s is available on this MySQL server."
2398 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2400 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2401 #, php-format
2402 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2403 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2405 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2406 #, php-format
2407 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2408 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2410 #: libraries/Table.class.php:329
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "Show slave status"
2413 msgid "unknown table status: "
2414 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
2416 #: libraries/Table.class.php:1115
2417 msgid "Invalid database"
2418 msgstr "Nom de base de données invalide"
2420 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2421 msgid "Invalid table name"
2422 msgstr "Nom de table invalide"
2424 #: libraries/Table.class.php:1145
2425 #, php-format
2426 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2427 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2429 #: libraries/Table.class.php:1232
2430 #, php-format
2431 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2432 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2434 #: libraries/Table.class.php:1364
2435 msgid "Could not save table UI preferences"
2436 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2438 #: libraries/Table.class.php:1387
2439 #, php-format
2440 msgid ""
2441 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2442 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/Table.class.php:1513
2446 #, php-format
2447 msgid ""
2448 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2449 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2450 "changed."
2451 msgstr ""
2453 #: libraries/Theme.class.php:145
2454 #, php-format
2455 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2456 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2458 #: libraries/Theme.class.php:340
2459 msgid "No preview available."
2460 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2462 #: libraries/Theme.class.php:343
2463 msgid "take it"
2464 msgstr "utiliser celui-ci"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2467 #, php-format
2468 msgid "Default theme %s not found!"
2469 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2471 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2472 #, php-format
2473 msgid "Theme %s not found!"
2474 msgstr "Thème %s inexistant !"
2476 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2477 #, php-format
2478 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2479 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2481 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2482 msgid "Theme"
2483 msgstr "Thème"
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2486 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2487 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2490 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2491 #, php-format
2492 msgid "Welcome to %s"
2493 msgstr "Bienvenue dans %s"
2495 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2499 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2500 msgstr ""
2501 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2502 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2505 msgid ""
2506 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2507 "connection. You should check the host, username and password in your "
2508 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2509 "the administrator of the MySQL server."
2510 msgstr ""
2511 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2512 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2513 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2514 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2517 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2518 msgstr ""
2520 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2521 msgid "Log in"
2522 msgstr "Connexion"
2524 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2526 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2527 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2528 msgid "phpMyAdmin documentation"
2529 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2533 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2534 msgstr ""
2535 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2536 "séparé par un espace."
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2539 msgid "Server:"
2540 msgstr "Serveur : "
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2543 msgid "Username:"
2544 msgstr "Utilisateur : "
2546 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2547 msgid "Password:"
2548 msgstr "Mot de passe : "
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2551 msgid "Server Choice"
2552 msgstr "Choix du serveur"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2555 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2556 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2559 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2560 msgid ""
2561 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2562 msgstr ""
2563 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2564 "AllowNoPassword)"
2566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2567 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2568 #, php-format
2569 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2570 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2574 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2575 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2576 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2578 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2579 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2580 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2582 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2583 msgid "Can not find signon authentication script:"
2584 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2587 #, php-format
2588 msgid "File %s does not contain any key id"
2589 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2592 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2593 msgid "Hardware authentication failed"
2594 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2596 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2597 msgid "No valid authentication key plugged"
2598 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2600 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2601 msgid "Authenticating..."
2602 msgstr "Authentification en cours..."
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2605 msgid "PBMS error"
2606 msgstr "Erreur PBMS"
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2609 msgid "PBMS connection failed:"
2610 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2613 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2614 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2617 #, fuzzy
2618 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2619 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2620 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2622 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2623 msgid "View image"
2624 msgstr "Afficher l'image"
2626 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2627 msgid "Play audio"
2628 msgstr "Lecture audio"
2630 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2631 msgid "View video"
2632 msgstr "Lecture vidéo"
2634 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2635 msgid "Download file"
2636 msgstr "Télécharger"
2638 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2639 #, php-format
2640 msgid "Could not open file: %s"
2641 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2643 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2644 msgid "shared"
2645 msgstr "partagé"
2647 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2649 #: server_status.php:590
2650 msgid "Tables"
2651 msgstr "Tables"
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2654 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2655 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2660 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2661 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2662 #: tbl_structure.php:770
2663 msgid "Data"
2664 msgstr "Données"
2666 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2667 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2668 msgid "Overhead"
2669 msgstr "Perte"
2671 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2672 msgid "Jump to database"
2673 msgstr "Aller à la base de données"
2675 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2676 msgid "Not replicated"
2677 msgstr "Non répliqué"
2679 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2680 msgid "Replicated"
2681 msgstr "Répliqué"
2683 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2684 #, php-format
2685 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2686 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2688 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2689 msgid "Check Privileges"
2690 msgstr "Vérifier les privilèges"
2692 #: libraries/common.inc.php:147
2693 msgid "possible exploit"
2694 msgstr ""
2696 #: libraries/common.inc.php:156
2697 msgid "numeric key detected"
2698 msgstr ""
2700 #: libraries/common.inc.php:597
2701 msgid "Failed to read configuration file"
2702 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2704 #: libraries/common.inc.php:598
2705 msgid ""
2706 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2707 "shown below."
2708 msgstr ""
2709 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2710 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2712 #: libraries/common.inc.php:605
2713 #, php-format
2714 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2715 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2717 # OK
2718 #: libraries/common.inc.php:610
2719 msgid ""
2720 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2721 "configuration file!"
2722 msgstr ""
2723 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2724 "fichier de configuration !"
2726 #: libraries/common.inc.php:640
2727 #, php-format
2728 msgid "Invalid server index: %s"
2729 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2731 #: libraries/common.inc.php:647
2732 #, php-format
2733 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2734 msgstr ""
2735 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2736 "configuration."
2738 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2739 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2740 #: server_synchronize.php:1247
2741 msgid "Server"
2742 msgstr "Serveur"
2744 #: libraries/common.inc.php:835
2745 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2746 msgstr ""
2747 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2749 #: libraries/common.inc.php:943
2750 #, php-format
2751 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2752 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2754 #: libraries/common.lib.php:135
2755 #, php-format
2756 msgid "Max: %s%s"
2757 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2759 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2760 #: libraries/common.lib.php:390
2761 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2762 msgid "en"
2763 msgstr "en"
2765 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2766 #: libraries/common.lib.php:394
2767 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2768 msgid "en"
2769 msgstr "en"
2771 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2772 #: libraries/common.lib.php:398
2773 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2774 msgid "en"
2775 msgstr "fr"
2777 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2778 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2779 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2780 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2781 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2782 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2784 #: main.php:216 server_variables.php:129
2785 msgid "Documentation"
2786 msgstr "Documentation"
2788 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2789 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2790 msgid "SQL query"
2791 msgstr "Requête SQL"
2793 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2794 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2795 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2799 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2800 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2801 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2802 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2803 msgid "MySQL said: "
2804 msgstr "MySQL a répondu: "
2806 #: libraries/common.lib.php:1072
2807 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2808 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2810 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2811 msgid "Explain SQL"
2812 msgstr "Expliquer SQL"
2814 #: libraries/common.lib.php:1117
2815 msgid "Skip Explain SQL"
2816 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2818 #: libraries/common.lib.php:1152
2819 msgid "Without PHP Code"
2820 msgstr "Sans source PHP"
2822 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2823 msgid "Create PHP Code"
2824 msgstr "Créer source PHP"
2826 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2827 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2828 msgid "Refresh"
2829 msgstr "Actualiser"
2831 #: libraries/common.lib.php:1184
2832 msgid "Skip Validate SQL"
2833 msgstr "Ne pas valider SQL"
2835 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2836 msgid "Validate SQL"
2837 msgstr "Valider SQL"
2839 #: libraries/common.lib.php:1246
2840 msgid "Inline edit of this query"
2841 msgstr "Éditer cette requête en place"
2843 #: libraries/common.lib.php:1248
2844 msgctxt "Inline edit query"
2845 msgid "Inline"
2846 msgstr "En ligne"
2848 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2849 msgid "Profiling"
2850 msgstr "Profilage"
2852 #. l10n: shortcuts for Byte
2853 #: libraries/common.lib.php:1339
2854 msgid "B"
2855 msgstr "o"
2857 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2858 #: libraries/common.lib.php:1345
2859 msgid "GiB"
2860 msgstr "Gio"
2862 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2863 #: libraries/common.lib.php:1347
2864 msgid "TiB"
2865 msgstr "Tio"
2867 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2868 #: libraries/common.lib.php:1349
2869 msgid "PiB"
2870 msgstr "Pio"
2872 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2873 #: libraries/common.lib.php:1351
2874 msgid "EiB"
2875 msgstr "Eio"
2877 #. l10n: Short week day name
2878 #: libraries/common.lib.php:1575
2879 msgctxt "Short week day name"
2880 msgid "Sun"
2881 msgstr "Dim"
2883 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2884 #: libraries/common.lib.php:1591
2885 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2886 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2887 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2889 #: libraries/common.lib.php:1925
2890 #, php-format
2891 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2892 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2894 #: libraries/common.lib.php:2016
2895 msgid "Missing parameter:"
2896 msgstr "Paramètre manquant :"
2898 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2899 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2900 #, fuzzy
2901 #| msgid "Begin"
2902 msgctxt "First page"
2903 msgid "Begin"
2904 msgstr "Début"
2906 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2907 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2908 #: server_binlog.php:137
2909 #, fuzzy
2910 #| msgid "Previous"
2911 msgctxt "Previous page"
2912 msgid "Previous"
2913 msgstr "Précédent"
2915 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2916 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2917 #: server_binlog.php:172
2918 #, fuzzy
2919 #| msgid "Next"
2920 msgctxt "Next page"
2921 msgid "Next"
2922 msgstr "Suivant"
2924 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2925 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2926 #, fuzzy
2927 #| msgid "End"
2928 msgctxt "Last page"
2929 msgid "End"
2930 msgstr "Fin"
2932 #: libraries/common.lib.php:2466
2933 #, php-format
2934 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2935 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2937 #: libraries/common.lib.php:2486
2938 #, php-format
2939 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2940 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2942 #: libraries/common.lib.php:2660
2943 msgid "Click to toggle"
2944 msgstr "Cliquer pour basculer"
2946 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
2947 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
2948 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2949 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2950 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2951 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2952 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2953 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2955 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2956 msgid "Structure"
2957 msgstr "Structure"
2959 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2961 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2962 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2963 #: querywindow.php:64
2964 msgid "SQL"
2965 msgstr "SQL"
2967 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
2968 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2970 msgid "Insert"
2971 msgstr "Insérer"
2973 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
2974 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2975 #: view_operations.php:87
2976 msgid "Operations"
2977 msgstr "Opérations"
2979 #: libraries/common.lib.php:3181
2980 msgid "Browse your computer:"
2981 msgstr "Parcourir :"
2983 #: libraries/common.lib.php:3200
2984 #, php-format
2985 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2986 msgstr ""
2987 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2989 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2990 #: tbl_change.php:910
2991 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2992 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2994 #: libraries/common.lib.php:3230
2995 msgid "There are no files to upload"
2996 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2998 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
2999 msgid "Execute"
3000 msgstr "Exécuter"
3002 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3003 #: libraries/config.values.php:51
3004 msgid "Both"
3005 msgstr "Les deux"
3007 #: libraries/config.values.php:47
3008 msgid "Nowhere"
3009 msgstr "Nulle part"
3011 #: libraries/config.values.php:47
3012 msgid "Left"
3013 msgstr "À gauche"
3015 #: libraries/config.values.php:47
3016 msgid "Right"
3017 msgstr "À droite"
3019 #: libraries/config.values.php:76
3020 msgid "Open"
3021 msgstr "Ouvert"
3023 #: libraries/config.values.php:77
3024 msgid "Closed"
3025 msgstr "Fermé"
3027 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3028 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3029 #: pmd_relation_new.php:66
3030 msgid "Disabled"
3031 msgstr "Désactivé"
3033 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3034 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3035 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3036 msgid "structure"
3037 msgstr "structure"
3039 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3040 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3041 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3042 msgid "data"
3043 msgstr "données"
3045 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3046 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3047 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3048 msgid "structure and data"
3049 msgstr "structure et données"
3051 #: libraries/config.values.php:103
3052 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3053 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3055 #: libraries/config.values.php:104
3056 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3057 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3059 #: libraries/config.values.php:105
3060 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3061 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3063 #: libraries/config.values.php:123
3064 msgid "complete inserts"
3065 msgstr "Insertions complètes"
3067 #: libraries/config.values.php:124
3068 msgid "extended inserts"
3069 msgstr "Insertions étendues"
3071 #: libraries/config.values.php:125
3072 msgid "both of the above"
3073 msgstr "tous les choix ci-haut"
3075 #: libraries/config.values.php:126
3076 msgid "neither of the above"
3077 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3079 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3080 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3081 msgid "Not a positive number"
3082 msgstr "Nombre non positif"
3084 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3085 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3086 msgid "Not a non-negative number"
3087 msgstr "Nombre non négatif"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3090 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3091 msgid "Not a valid port number"
3092 msgstr "Numéro de port invalide"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3095 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3096 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3097 msgid "Incorrect value"
3098 msgstr "Valeur incorrecte"
3100 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3101 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3102 #, php-format
3103 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3104 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3107 #, php-format
3108 msgid "Missing data for %s"
3109 msgstr "Données manquantes pour %s"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3113 msgid "unavailable"
3114 msgstr "non disponible"
3116 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3118 #, php-format
3119 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3120 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3123 #, php-format
3124 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3125 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3127 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3128 #, php-format
3129 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3130 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3132 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3133 msgid "SQL Validator is disabled"
3134 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3136 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3137 msgid "SOAP extension not found"
3138 msgstr "Extension SOAP absente"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3141 #, php-format
3142 msgid "maximum %s"
3143 msgstr "maximum %s"
3145 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3146 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3147 msgstr ""
3148 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3151 #, php-format
3152 msgid "Set value: %s"
3153 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3157 msgid "Restore default value"
3158 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3161 msgid "Allow users to customize this value"
3162 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3165 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3166 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3167 msgid "Reset"
3168 msgstr "Réinitialiser"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3171 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3172 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3175 msgid "Enable Ajax"
3176 msgstr "Activer Ajax"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3179 msgid ""
3180 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3181 msgstr ""
3182 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3183 "connexion en mode cookie"
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3186 msgid "Allow login to any MySQL server"
3187 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3190 msgid ""
3191 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3192 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3193 "cross-frame scripting attacks"
3194 msgstr ""
3195 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3196 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3197 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3200 msgid "Allow third party framing"
3201 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3204 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3205 msgstr ""
3206 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3209 msgid ""
3210 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3211 "authentication"
3212 msgstr ""
3213 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3214 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3217 msgid "Blowfish secret"
3218 msgstr "Secret Blowfish"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3221 msgid "Highlight selected rows"
3222 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3225 msgid "Row marker"
3226 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3229 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3230 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3233 msgid "Highlight pointer"
3234 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3237 msgid ""
3238 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3239 "import and export operations"
3240 msgstr ""
3241 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3242 "les opérations d'importation et d'exportation"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3245 msgid "Bzip2"
3246 msgstr "Bzip2"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3249 msgid ""
3250 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3251 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3252 "kbd] - allows newlines in columns"
3253 msgstr ""
3254 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3255 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3256 "de sauts de lignes"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3259 msgid "CHAR columns editing"
3260 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3263 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3264 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3267 msgid "CHAR textarea columns"
3268 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3271 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3272 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3275 msgid "CHAR textarea rows"
3276 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3279 msgid "Check config file permissions"
3280 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3283 msgid ""
3284 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3285 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3286 msgstr ""
3287 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3288 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3291 msgid "Compress on the fly"
3292 msgstr "Compression à la volée"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3295 #: setup/frames/index.inc.php:166
3296 msgid "Configuration file"
3297 msgstr "Fichier de configuration"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3300 msgid ""
3301 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3302 "when you're about to lose data"
3303 msgstr ""
3304 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3305 "le point de perdre des données"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3308 msgid "Confirm DROP queries"
3309 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3312 msgid "Debug SQL"
3313 msgstr "Déboguer SQL"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3316 msgid "Default display direction"
3317 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3320 msgid ""
3321 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3322 "maximum number for which vertical model is used"
3323 msgstr ""
3324 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
3325 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3328 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3329 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3332 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3333 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3336 msgid "Default database tab"
3337 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3340 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3341 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3344 msgid "Default server tab"
3345 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3348 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3349 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3352 msgid "Default table tab"
3353 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3356 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3357 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3360 msgid "Show binary contents as HEX"
3361 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3364 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3365 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3368 msgid "Display databases as a list"
3369 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3372 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3373 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3376 msgid "Display servers as a list"
3377 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3380 msgid ""
3381 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3382 "the selected tables of a database."
3383 msgstr ""
3384 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3385 "la réparation."
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3388 msgid "Disable multi table maintenance"
3389 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3392 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3393 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3396 msgid "Edit in window"
3397 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3400 msgid "Display errors"
3401 msgstr "Affichage des erreurs"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3404 msgid "Gather errors"
3405 msgstr "Collecter les erreurs"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3408 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3409 msgstr ""
3410 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3413 msgid "Iconic errors"
3414 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3417 msgid ""
3418 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3419 "limit)"
3420 msgstr ""
3421 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3422 "illimité)"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3425 msgid "Maximum execution time"
3426 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3429 msgid "Save as file"
3430 msgstr "Transmettre"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3433 msgid "Character set of the file"
3434 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3437 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3438 msgid "Format"
3439 msgstr "Format"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3442 msgid "Compression"
3443 msgstr "Compression"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3450 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3451 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3452 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3453 msgid "Put columns names in the first row"
3454 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3458 #: libraries/import/ldi.php:42
3459 msgid "Columns enclosed by"
3460 msgstr "Colonnes entourées par"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3464 #: libraries/import/ldi.php:43
3465 msgid "Columns escaped by"
3466 msgstr "Caractère d'échappement"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3473 msgid "Replace NULL by"
3474 msgstr "Remplacer NULL par"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3477 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3478 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3482 #: libraries/import/ldi.php:41
3483 msgid "Columns terminated by"
3484 msgstr "Colonnes terminées par"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3487 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3488 msgid "Lines terminated by"
3489 msgstr "Lignes terminées par"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3492 msgid "Excel edition"
3493 msgstr "Excel en version"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3496 msgid "Database name template"
3497 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3500 msgid "Server name template"
3501 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3504 msgid "Table name template"
3505 msgstr "Modèle de nom de table"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3510 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3511 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3512 msgid "Dump table"
3513 msgstr "Exporter la table"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3516 msgid "Include table caption"
3517 msgstr "Inclure les sous-titres"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3520 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3521 msgid "Table caption"
3522 msgstr "Sous-titre de la table"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3525 msgid "Continued table caption"
3526 msgstr "Inclure les sous-titres"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3529 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3530 msgid "Label key"
3531 msgstr "Clé de l'étiquette"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3535 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3536 msgid "MIME type"
3537 msgstr "Type MIME"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3541 msgid "Relations"
3542 msgstr "Relations"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3545 msgid "Export method"
3546 msgstr "Méthode d'exportation"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3549 msgid "Save on server"
3550 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3553 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3554 msgid "Overwrite existing file(s)"
3555 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3558 msgid "Remember file name template"
3559 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3562 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3563 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3566 #: libraries/display_export.lib.php:348
3567 msgid "SQL compatibility mode"
3568 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3571 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3572 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3575 msgid "Creation/Update/Check dates"
3576 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3579 msgid "Use delayed inserts"
3580 msgstr "Insertions avec délai"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3583 msgid "Disable foreign key checks"
3584 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3587 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3588 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3591 msgid "Use ignore inserts"
3592 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3595 msgid "Syntax to use when inserting data"
3596 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3599 msgid "Maximal length of created query"
3600 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3603 msgid "Export type"
3604 msgstr "Type d'exportation"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3607 msgid "Enclose export in a transaction"
3608 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3611 msgid "Export time in UTC"
3612 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3615 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3616 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3619 msgid "Force SSL connection"
3620 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3623 msgid ""
3624 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3625 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3626 msgstr ""
3627 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3628 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3631 msgid "Foreign key dropdown order"
3632 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3635 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3636 msgstr ""
3637 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3638 "limite"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3641 msgid "Foreign key limit"
3642 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3645 msgid "Browse mode"
3646 msgstr "Mode affichage"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3649 msgid "Customize browse mode"
3650 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3656 msgid "Customize default options"
3657 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3660 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3661 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3662 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3663 #: libraries/import/csv.php:22
3664 msgid "CSV"
3665 msgstr "CSV"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3668 msgid "Developer"
3669 msgstr "Dévelopeur"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3672 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3673 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3676 msgid "Edit mode"
3677 msgstr "Mode édition"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3680 msgid "Customize edit mode"
3681 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3684 msgid "Export defaults"
3685 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3688 msgid "Customize default export options"
3689 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3692 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3693 msgid "Features"
3694 msgstr "Fonctionnalités"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3697 msgid "General"
3698 msgstr "Général"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3701 msgid "Set some commonly used options"
3702 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3705 msgid "Import defaults"
3706 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3709 msgid "Customize default common import options"
3710 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3713 msgid "Import / export"
3714 msgstr "Importation / exportation"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3717 msgid "Set import and export directories and compression options"
3718 msgstr ""
3719 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3720 "options de compression"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3723 msgid "LaTeX"
3724 msgstr "LaTeX"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3727 msgid "Databases display options"
3728 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3731 msgid "Navigation frame"
3732 msgstr "Panneau de navigation"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3735 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3736 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3739 #: setup/frames/index.inc.php:111
3740 msgid "Servers"
3741 msgstr "Serveurs"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3744 msgid "Servers display options"
3745 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3748 msgid "Tables display options"
3749 msgstr "Options d'affichage des tables"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3752 msgid "Main frame"
3753 msgstr "Panneau principal"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3756 msgid "Microsoft Office"
3757 msgstr "Microsoft Office"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3760 msgid "Open Document"
3761 msgstr "Texte Open Document"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3764 msgid "Other core settings"
3765 msgstr "Autres paramètres de base"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3768 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3769 msgstr "Paramètres divers"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3772 msgid "Page titles"
3773 msgstr "Titres de page"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3776 msgid ""
3777 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3778 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3779 "get special values."
3780 msgstr ""
3781 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3782 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3783 "magiques pouvant être utilisées."
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3786 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3787 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3788 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3789 msgid "Query window"
3790 msgstr "Fenêtre de requête"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3793 msgid "Customize query window options"
3794 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3797 msgid "Security"
3798 msgstr "Sécurité"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3801 msgid ""
3802 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3803 "limit MySQL"
3804 msgstr ""
3805 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3806 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3809 msgid "Basic settings"
3810 msgstr "Configuration de base"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3813 msgid "Authentication"
3814 msgstr "Type d'authentification"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3817 msgid "Authentication settings"
3818 msgstr "Paramètres d'authentification"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3821 msgid "Server configuration"
3822 msgstr "Configuration du serveur"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3825 msgid ""
3826 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3827 "what they are for"
3828 msgstr ""
3829 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3830 "options avant de les modifier"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3833 msgid "Enter server connection parameters"
3834 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3837 msgid "Configuration storage"
3838 msgstr "Stockage de configurations"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3841 msgid ""
3842 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3843 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3844 "storage[/a] in documentation"
3845 msgstr ""
3846 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3847 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3848 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3851 msgid "Changes tracking"
3852 msgstr "Suivi des changements"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3855 msgid ""
3856 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3857 "storage."
3858 msgstr ""
3859 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3860 "configurations phpMyAdmin."
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3863 msgid "Customize export options"
3864 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3867 msgid "Customize import defaults"
3868 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3871 msgid "Customize navigation frame"
3872 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3875 msgid "Customize main frame"
3876 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3879 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3880 msgid "SQL queries"
3881 msgstr "Requêtes SQL"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3884 msgid "SQL Query box"
3885 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3888 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3889 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3892 msgid "SQL queries settings"
3893 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3896 msgid "SQL Validator"
3897 msgstr "Validateur SQL"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3900 msgid ""
3901 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3902 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3903 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3904 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3905 msgstr ""
3906 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3907 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3908 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3909 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3912 msgid "Startup"
3913 msgstr "Page de départ"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3916 msgid "Customize startup page"
3917 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3920 msgid "Tabs"
3921 msgstr "Onglets"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3924 msgid "Choose how you want tabs to work"
3925 msgstr "Personnaliser les onglets"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3928 msgid "Text fields"
3929 msgstr "Champs texte"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3932 msgid "Customize text input fields"
3933 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3936 msgid "Texy! text"
3937 msgstr "Texte Texy!"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3940 msgid "Warnings"
3941 msgstr "Avertissements"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3944 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3945 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3948 msgid ""
3949 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3950 "and export operations"
3951 msgstr ""
3952 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3953 "opérations d'importation et d'exportation"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3956 msgid "GZip"
3957 msgstr "GZip"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3960 msgid "Extra parameters for iconv"
3961 msgstr "Paramètres pour iconv"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3964 msgid ""
3965 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3966 "if one of the queries failed"
3967 msgstr ""
3968 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3969 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3972 msgid "Ignore multiple statement errors"
3973 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3976 msgid ""
3977 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3978 "This might be good way to import large files, however it can break "
3979 "transactions."
3980 msgstr ""
3981 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3982 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3983 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3986 msgid "Partial import: allow interrupt"
3987 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3990 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3991 msgid "Do not abort on INSERT error"
3992 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3995 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3996 msgid "Replace table data with file"
3997 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4000 msgid ""
4001 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4002 "table) and only SQL is always available"
4003 msgstr ""
4004 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4005 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4008 msgid "Format of imported file"
4009 msgstr "Format du fichier d'importation"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4012 msgid "Use LOCAL keyword"
4013 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4017 msgid "Column names in first row"
4018 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4021 msgid "Do not import empty rows"
4022 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4025 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4026 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4029 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4030 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4033 msgid "Number of queries to skip from start"
4034 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4037 msgid "Partial import: skip queries"
4038 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4041 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4042 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4045 msgid "Initial state for sliders"
4046 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4049 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4050 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4053 msgid "Number of inserted rows"
4054 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4057 msgid "Target for quick access icon"
4058 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4061 msgid "Show logo in left frame"
4062 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4065 msgid "Display logo"
4066 msgstr "Affichage du logo"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4069 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4070 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4073 msgid "Display servers selection"
4074 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4077 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4078 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4081 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4082 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4085 msgid "Database tree separator"
4086 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4089 msgid ""
4090 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4091 "defined below)"
4092 msgstr ""
4093 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4094 "par le séparateur défini plus bas)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4097 msgid "Display databases in a tree"
4098 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4101 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4102 msgstr ""
4103 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4104 "coup dans le panneau de navigation"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4107 msgid "Use light version"
4108 msgstr "Active l'affichage léger"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4111 msgid "Maximum table tree depth"
4112 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4115 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4116 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4119 msgid "Table tree separator"
4120 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4123 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4124 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4127 msgid "Logo link URL"
4128 msgstr "URL du lien sous le logo"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4131 msgid ""
4132 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4133 "([kbd]new[/kbd])"
4134 msgstr ""
4135 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4136 "([kbd]new[/kbd])"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4139 msgid "Logo link target"
4140 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4143 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4144 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4147 msgid "Enable highlighting"
4148 msgstr "Active la surbrillance"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4151 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4152 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4155 msgid "Recently used tables"
4156 msgstr "Tables récemment utilisées"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4159 msgid "Use less graphically intense tabs"
4160 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4163 msgid "Light tabs"
4164 msgstr "Onglets légers"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4167 msgid ""
4168 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4169 msgstr ""
4170 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4171 "mode Afficher"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4174 msgid "Limit column characters"
4175 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4178 msgid ""
4179 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4180 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4181 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4182 msgstr ""
4183 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4184 "déconnecte seulement du serveur courant."
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4187 msgid "Delete all cookies on logout"
4188 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4191 msgid ""
4192 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4193 "authentication mode"
4194 msgstr ""
4195 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4196 "devrait-il apparaître?"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4199 msgid "Recall user name"
4200 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4203 msgid ""
4204 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4205 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4206 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4207 "recommended for non-trusted environments."
4208 msgstr ""
4209 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4210 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4211 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4212 "pas digne de confiance."
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4215 msgid "Login cookie store"
4216 msgstr "Stockage du cookie"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4219 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4220 msgstr ""
4221 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4224 msgid "Login cookie validity"
4225 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4228 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4229 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4232 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4233 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4236 msgid "Use icons on main page"
4237 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4240 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4241 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4244 msgid "Maximum displayed SQL length"
4245 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4249 msgid "Users cannot set a higher value"
4250 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4253 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4254 msgstr ""
4255 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4256 "liste des bases"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4259 msgid "Maximum databases"
4260 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4263 msgid ""
4264 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4265 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4266 "shown."
4267 msgstr ""
4268 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4269 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4270 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4271 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4274 msgid "Maximum number of rows to display"
4275 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4278 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4279 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4282 msgid "Maximum tables"
4283 msgstr "Nombre maximum de tables"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4286 msgid ""
4287 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4288 "cookie authentication"
4289 msgstr ""
4290 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4291 "pour l'authentification par cookie."
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4294 msgid "mcrypt warning"
4295 msgstr "avertissement mcrypt"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4298 msgid ""
4299 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4300 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4301 msgstr ""
4302 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4303 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4306 msgid "Memory limit"
4307 msgstr "Limite mémoire"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4310 #, fuzzy
4311 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4312 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4313 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4316 msgid "Where to show the table row links"
4317 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4320 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4321 msgstr ""
4322 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4325 msgid "Natural order"
4326 msgstr "Ordre naturel"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4329 msgid "Use only icons, only text or both"
4330 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4333 msgid "Iconic navigation bar"
4334 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4337 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4338 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4341 msgid "GZip output buffering"
4342 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4345 msgid ""
4346 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4347 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4348 msgstr ""
4349 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4350 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4353 msgid "Default sorting order"
4354 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4357 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4358 msgstr "...au serveur MySQL"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4361 msgid "Persistent connections"
4362 msgstr "Connexions persistantes"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4365 msgid ""
4366 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4367 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4368 "configuration storage could not be found"
4369 msgstr ""
4370 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4371 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4374 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4375 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4378 msgid "Iconic table operations"
4379 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4382 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4383 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4386 msgid "Protect binary columns"
4387 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4390 msgid ""
4391 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4392 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4393 "(lost by window close)."
4394 msgstr ""
4395 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4396 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4397 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4400 msgid "Permanent query history"
4401 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4404 msgid "How many queries are kept in history"
4405 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4408 msgid "Query history length"
4409 msgstr "Taille de l'historique"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4412 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4413 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4416 msgid "Default query window tab"
4417 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4420 msgid "Query window height (in pixels)"
4421 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4424 msgid "Query window height"
4425 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4428 msgid "Query window width (in pixels)"
4429 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4432 msgid "Query window width"
4433 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4436 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4437 msgstr ""
4438 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4439 "des caractères"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4442 msgid "Recoding engine"
4443 msgstr "Moteur de conversion"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4446 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4447 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4450 msgid "Remember table's sorting"
4451 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4454 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4455 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4458 msgid "Repeat headers"
4459 msgstr "Répéter les en-têtes"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4462 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4463 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4466 msgid "Show help button"
4467 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4470 msgid "Save all edited cells at once"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4474 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4475 msgstr ""
4476 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4479 msgid "Save directory"
4480 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4483 msgid "Leave blank if not used"
4484 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4487 msgid "Host authorization order"
4488 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4491 msgid "Leave blank for defaults"
4492 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4495 msgid "Host authorization rules"
4496 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4499 msgid "Allow logins without a password"
4500 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4503 msgid "Allow root login"
4504 msgstr "Permettre une connexion à root"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4507 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4508 msgstr ""
4509 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4512 msgid "HTTP Realm"
4513 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4516 msgid ""
4517 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4518 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4519 "swekey.conf)"
4520 msgstr ""
4521 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4522 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4523 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4526 msgid "SweKey config file"
4527 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4530 msgid "Authentication method to use"
4531 msgstr "Type d'authentification"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4534 msgid "Authentication type"
4535 msgstr "Type d'authentification"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4538 msgid ""
4539 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4540 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4541 msgstr ""
4542 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4543 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4546 msgid "Bookmark table"
4547 msgstr "Table pour signets"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4550 msgid ""
4551 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4552 "pma_column_info[/kbd]"
4553 msgstr ""
4554 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4555 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4558 msgid "Column information table"
4559 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4562 msgid "Compress connection to MySQL server"
4563 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4566 msgid "Compress connection"
4567 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4570 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4571 msgstr ""
4572 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4573 "le doute"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4576 msgid "Connection type"
4577 msgstr "Type de connexion"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4580 msgid "Control user password"
4581 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4584 msgid ""
4585 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4586 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4587 msgstr ""
4588 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4589 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4592 msgid "Control user"
4593 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4596 msgid "Count tables when showing database list"
4597 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4600 msgid "Count tables"
4601 msgstr "Comptage des tables"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4604 msgid ""
4605 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4606 "kbd]"
4607 msgstr ""
4608 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4611 msgid "Designer table"
4612 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4615 msgid ""
4616 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4617 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4618 msgstr ""
4619 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4620 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4623 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4624 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4627 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4628 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4631 msgid "PHP extension to use"
4632 msgstr "Extension PHP"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4635 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4636 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4639 msgid "Hide databases"
4640 msgstr "Masquer les bases de données"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4643 msgid ""
4644 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4645 "kbd]"
4646 msgstr ""
4647 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4648 "pma_history[/kbd]"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4651 msgid "SQL query history table"
4652 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4655 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4656 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4659 msgid "Server hostname"
4660 msgstr "Nom du serveur"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4663 msgid "Logout URL"
4664 msgstr "URL pour quitter"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4667 msgid ""
4668 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4669 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4670 msgstr ""
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4675 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4676 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4679 msgid "Try to connect without password"
4680 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4683 msgid "Connect without password"
4684 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4687 msgid ""
4688 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4689 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4690 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4691 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4692 "alphabetical order."
4693 msgstr ""
4694 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4695 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4696 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4697 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4698 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4699 "alphabétique."
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4702 msgid "Show only listed databases"
4703 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4706 msgid "Leave empty if not using config auth"
4707 msgstr ""
4708 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4711 msgid "Password for config auth"
4712 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4715 msgid ""
4716 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4719 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4722 msgid "PDF schema: pages table"
4723 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4726 msgid ""
4727 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4728 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4729 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4730 msgstr ""
4731 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4732 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4733 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4736 msgid "Database name"
4737 msgstr "Nom de base de données"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4740 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4741 msgstr ""
4742 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4743 "par défaut"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4746 msgid "Server port"
4747 msgstr "Port"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4750 msgid ""
4751 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4752 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4753 msgstr ""
4754 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4755 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4758 msgid "Recently used table"
4759 msgstr "Table récemment utilisée"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4762 msgid ""
4763 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4764 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4765 msgstr ""
4766 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4767 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4770 msgid "Relation table"
4771 msgstr "Table relationnelle"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4774 msgid "SQL command to fetch available databases"
4775 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4778 msgid "SHOW DATABASES command"
4779 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4782 msgid ""
4783 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4784 "[/a] for an example"
4785 msgstr ""
4786 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4787 "[/a] pour un exemple"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4790 msgid "Signon session name"
4791 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4794 msgid "Signon URL"
4795 msgstr "URL pour connexion"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4798 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4799 msgstr ""
4800 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4801 "valeur par défaut"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4804 msgid "Server socket"
4805 msgstr "Interface de connexion socket"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4808 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4809 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4812 msgid "Use SSL"
4813 msgstr "Utiliser SSL"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4816 msgid ""
4817 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4818 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4821 msgid "PDF schema: table coordinates"
4822 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4825 msgid ""
4826 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4827 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4828 msgstr ""
4829 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4830 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4833 msgid "Display columns table"
4834 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4837 msgid ""
4838 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4839 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4840 msgstr ""
4841 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4842 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4845 msgid "UI preferences table"
4846 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4849 msgid ""
4850 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4851 "the log when creating a database."
4852 msgstr ""
4853 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4854 "du journal lors de la création d'une base de données."
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4857 msgid "Add DROP DATABASE"
4858 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4861 msgid ""
4862 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4863 "log when creating a table."
4864 msgstr ""
4865 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4866 "journal lors de la création d'une table."
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4869 msgid "Add DROP TABLE"
4870 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4873 msgid ""
4874 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4875 "log when creating a view."
4876 msgstr ""
4877 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4878 "le journal lors de la création de la vue."
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4881 msgid "Add DROP VIEW"
4882 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4885 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4886 msgstr ""
4887 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4888 "les nouvelles versions."
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4891 msgid "Statements to track"
4892 msgstr "Énoncés à suivre"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4895 msgid ""
4896 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4897 "kbd]"
4898 msgstr ""
4899 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4900 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4903 msgid "SQL query tracking table"
4904 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4907 msgid ""
4908 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4909 "automatically."
4910 msgstr ""
4911 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4912 "tables et les vues."
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4915 msgid "Automatically create versions"
4916 msgstr "Création automatique de versions"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4921 "pma_config[/kbd]"
4922 msgstr ""
4923 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4924 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4927 msgid "User preferences storage table"
4928 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4931 msgid "User for config auth"
4932 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4935 msgid ""
4936 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4937 "compatibility checks and thereby increases performance"
4938 msgstr ""
4939 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4940 "une vérification et améliore la performance"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4943 msgid "Verbose check"
4944 msgstr "Vérification détaillée"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4947 msgid ""
4948 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4949 "hostname instead."
4950 msgstr ""
4951 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4952 "place le nom du serveur."
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4955 msgid "Verbose name of this server"
4956 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4959 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4960 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4963 msgid "Allow to display all the rows"
4964 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4967 msgid ""
4968 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4969 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4970 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4971 msgstr ""
4972 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4973 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4974 "la commande appropriée"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4977 msgid "Show password change form"
4978 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4981 msgid "Show create database form"
4982 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4985 msgid ""
4986 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4987 "a table"
4988 msgstr ""
4989 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
4990 "le contenu d'une table"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4993 msgid "Show display direction"
4994 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4997 msgid ""
4998 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4999 "insert mode"
5000 msgstr ""
5001 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5002 "mode modification/insertion."
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5005 msgid "Show field types"
5006 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5009 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5010 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5013 msgid "Show function fields"
5014 msgstr "Montrer les fonctions"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5017 #, fuzzy
5018 #| msgid "Where to show the table row links"
5019 msgid "Whether to show hint or not"
5020 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5023 #, fuzzy
5024 #| msgid "Show indexes"
5025 msgid "Show hint"
5026 msgstr "Montrer les index"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5029 msgid ""
5030 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5031 "output"
5032 msgstr ""
5033 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5034 "php]phpinfo()[/a]"
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5037 msgid "Show phpinfo() link"
5038 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5041 msgid "Show detailed MySQL server information"
5042 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5045 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5046 msgstr ""
5047 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5048 "affichées"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5051 msgid "Show SQL queries"
5052 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5055 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5056 msgstr ""
5057 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5058 "utilisé)"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5061 msgid "Show statistics"
5062 msgstr "Afficher les statistiques"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5065 msgid ""
5066 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5067 "comment and the real name"
5068 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5071 msgid "Display database comment instead of its name"
5072 msgstr ""
5073 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5076 msgid ""
5077 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5078 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5079 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5080 "alias, the table name itself stays unchanged"
5081 msgstr ""
5082 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5083 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5086 msgid "Display table comment instead of its name"
5087 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5090 msgid "Display table comments in tooltips"
5091 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5094 msgid ""
5095 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5096 msgstr ""
5097 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5098 "données comportant des tables verrouillées"
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5101 msgid "Skip locked tables"
5102 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5105 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5106 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5109 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5110 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5111 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5112 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5113 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5114 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5115 msgid "Password"
5116 msgstr "Mot de passe"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5119 msgid ""
5120 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5121 "installed"
5122 msgstr ""
5123 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5124 "installé"
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5127 msgid "Enable SQL Validator"
5128 msgstr "Activer le validateur SQL"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5131 msgid ""
5132 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5133 "kbd])"
5134 msgstr ""
5135 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5136 "par défaut)"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5139 #: tbl_tracking.php:502
5140 msgid "Username"
5141 msgstr "Utilisateur"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5144 msgid ""
5145 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5146 "possible) or keep the text field empty"
5147 msgstr ""
5148 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5149 "vide"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5152 msgid "Suggest new database name"
5153 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5156 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5157 msgstr ""
5158 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5161 msgid "Suhosin warning"
5162 msgstr "Avertissement Suhosin"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5165 msgid ""
5166 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5167 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5168 msgstr ""
5169 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5170 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5173 msgid "Textarea columns"
5174 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5177 msgid ""
5178 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5179 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5180 msgstr ""
5181 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5182 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5185 msgid "Textarea rows"
5186 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5189 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5190 msgstr ""
5191 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5193 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5194 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5195 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5198 msgid "Default title"
5199 msgstr "Titre par défaut"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5202 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5203 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5206 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5207 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5210 msgid ""
5211 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5212 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5213 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5214 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5215 msgstr ""
5216 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5217 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5218 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5219 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5222 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5223 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5226 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5227 msgstr ""
5228 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5229 "de les importer"
5231 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5232 msgid "Upload directory"
5233 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5235 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5236 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5237 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5240 msgid "Use database search"
5241 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5244 msgid ""
5245 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5246 "checkbox on the right"
5247 msgstr ""
5248 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5249 "peu importe la case à cocher à droite"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5252 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5253 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5255 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5256 msgid ""
5257 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5258 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5259 "contain."
5260 msgstr ""
5261 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5262 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5265 msgid "Verbose multiple statements"
5266 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5269 msgid "Check for latest version"
5270 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5273 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5274 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5277 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5278 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5279 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5280 #: setup/lib/index.lib.php:224
5281 msgid "Version check"
5282 msgstr "Vérification de version"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5285 msgid ""
5286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5287 "for import and export operations"
5288 msgstr ""
5289 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5290 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5293 msgid "ZIP"
5294 msgstr "ZIP"
5296 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5297 msgid "Config authentication"
5298 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5300 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5301 msgid "Cookie authentication"
5302 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5305 msgid "HTTP authentication"
5306 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5308 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5309 msgid "Signon authentication"
5310 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5312 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5313 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5314 msgid "CSV using LOAD DATA"
5315 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5317 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5318 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5319 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5320 #: libraries/import/ods.php:22
5321 msgid "Open Document Spreadsheet"
5322 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5324 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5325 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5326 msgid "Quick"
5327 msgstr "Rapide"
5329 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5330 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5331 msgid "Custom"
5332 msgstr "Personnalisé"
5334 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5336 msgid "Database export options"
5337 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5339 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5340 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5341 #: libraries/export/excel.php:18
5342 msgid "CSV for MS Excel"
5343 msgstr "CSV pour MS Excel"
5345 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5346 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5347 #: libraries/export/htmlword.php:18
5348 msgid "Microsoft Word 2000"
5349 msgstr "Microsoft Word 2000"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5353 msgid "Open Document Text"
5354 msgstr "Texte Open Document"
5356 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5357 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5361 #, fuzzy
5362 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5363 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5364 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5366 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5367 msgid "Could not connect to MySQL server"
5368 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5370 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5371 msgid "Empty username while using config authentication method"
5372 msgstr ""
5373 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5375 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5376 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5377 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5379 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5380 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5381 msgstr "L'URL de signon est vide"
5383 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5384 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5385 msgstr "Le controluser est vide"
5387 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5388 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5389 msgstr "Le controlpass est vide"
5391 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5392 #, php-format
5393 msgid "Incorrect IP address: %s"
5394 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5396 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5397 #: libraries/core.lib.php:245
5398 msgctxt "PHP documentation language"
5399 msgid "en"
5400 msgstr "fr"
5402 #: libraries/core.lib.php:261
5403 #, php-format
5404 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5405 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5407 #: libraries/core.lib.php:409
5408 msgid "possible deep recursion attack"
5409 msgstr ""
5411 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5412 #: libraries/db_links.inc.php:44
5413 msgid "Database seems to be empty!"
5414 msgstr "La base de données semble vide !"
5416 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5417 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5418 msgid "Tracking"
5419 msgstr "Suivi"
5421 #: libraries/db_links.inc.php:71
5422 msgid "Query"
5423 msgstr "Requête"
5425 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5426 msgid "Designer"
5427 msgstr "Concepteur"
5429 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5430 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5431 #: server_privileges.php:2237
5432 msgid "Privileges"
5433 msgstr "Privilèges"
5435 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5436 msgid "Routines"
5437 msgstr "Procédures stockées"
5439 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5440 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5441 msgid "Events"
5442 msgstr "Événements"
5444 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5445 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5446 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5447 msgid "Triggers"
5448 msgstr "Déclencheurs"
5450 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5451 msgid ""
5452 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5453 "3.11[/a]"
5454 msgstr ""
5455 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5456 "FAQ 3.11[/a]"
5458 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5459 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5460 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5461 msgstr ""
5462 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5464 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5465 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5466 msgid "The server is not responding"
5467 msgstr "Le serveur ne répond pas"
5469 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5472 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5473 msgstr ""
5474 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5475 "correctement configurée)"
5477 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5478 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5479 msgstr ""
5480 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
5481 "correctement configurée)"
5483 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5484 msgid "Details..."
5485 msgstr "Détails..."
5487 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5488 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5489 msgid "Change password"
5490 msgstr "Modifier le mot de passe"
5492 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5493 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5494 msgid "No Password"
5495 msgstr "Aucun mot de passe"
5497 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5498 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5499 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5500 msgid "Re-type"
5501 msgstr "Entrer à nouveau"
5503 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5504 msgid "Password Hashing"
5505 msgstr "Hachage du mot de passe"
5507 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5508 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5509 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5511 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5512 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5513 msgid "Create database"
5514 msgstr "Créer une base de données"
5516 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5517 msgid "Create"
5518 msgstr "Créer"
5520 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5521 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5522 msgid "No Privileges"
5523 msgstr "Aucun privilège"
5525 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5526 #, php-format
5527 msgid "Create table on database %s"
5528 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5530 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5531 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5532 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5535 #: tbl_structure.php:201
5536 msgid "Name"
5537 msgstr "Nom"
5539 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5540 msgid "Number of columns"
5541 msgstr "Nombre de colonnes"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:37
5544 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5545 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:82
5548 msgid "Exporting databases from the current server"
5549 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:84
5552 #, php-format
5553 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5554 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5556 #: libraries/display_export.lib.php:86
5557 #, php-format
5558 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5559 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:92
5562 msgid "Export Method:"
5563 msgstr "Méthode d'exportation:"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:108
5566 msgid "Quick - display only the minimal options"
5567 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:124
5570 msgid "Custom - display all possible options"
5571 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5573 #: libraries/display_export.lib.php:132
5574 msgid "Database(s):"
5575 msgstr "Base(s) de données"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:134
5578 msgid "Table(s):"
5579 msgstr "Table(s)"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:144
5582 msgid "Rows:"
5583 msgstr "Lignes:"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:152
5586 msgid "Dump some row(s)"
5587 msgstr "Exporter quelques lignes"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:154
5590 msgid "Number of rows:"
5591 msgstr "Nombre de lignes"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:157
5594 msgid "Row to begin at:"
5595 msgstr "Ligne de début:"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:168
5598 msgid "Dump all rows"
5599 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5602 msgid "Output:"
5603 msgstr "Sortie:"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5606 #, php-format
5607 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5608 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:201
5611 msgid "Save output to a file"
5612 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5614 #: libraries/display_export.lib.php:222
5615 msgid "File name template:"
5616 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5618 #: libraries/display_export.lib.php:224
5619 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5620 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5622 #: libraries/display_export.lib.php:226
5623 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5624 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5626 #: libraries/display_export.lib.php:228
5627 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5628 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5630 #: libraries/display_export.lib.php:232
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5634 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5635 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5636 msgstr ""
5637 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5638 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5639 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5640 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5642 #: libraries/display_export.lib.php:270
5643 msgid "use this for future exports"
5644 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5647 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5648 msgid "Character set of the file:"
5649 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5651 #: libraries/display_export.lib.php:306
5652 msgid "Compression:"
5653 msgstr "Compression:"
5655 #: libraries/display_export.lib.php:310
5656 msgid "zipped"
5657 msgstr "«zippé »"
5659 #: libraries/display_export.lib.php:312
5660 msgid "gzipped"
5661 msgstr "«gzippé »"
5663 #: libraries/display_export.lib.php:314
5664 msgid "bzipped"
5665 msgstr "«bzippé »"
5667 #: libraries/display_export.lib.php:323
5668 msgid "View output as text"
5669 msgstr "Afficher les résultats"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5672 #: libraries/export/codegen.php:38
5673 msgid "Format:"
5674 msgstr "Format:"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:333
5677 msgid "Format-specific options:"
5678 msgstr "Options spécifiques au format:"
5680 #: libraries/display_export.lib.php:334
5681 msgid ""
5682 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5683 "options for other formats."
5684 msgstr ""
5685 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5686 "ignorez les options des autres formats."
5688 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5689 msgid "Encoding Conversion:"
5690 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5692 #: libraries/display_import.lib.php:66
5693 msgid ""
5694 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5695 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5696 "browsers."
5697 msgstr ""
5698 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5699 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5700 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5702 #: libraries/display_import.lib.php:76
5703 msgid "The file is being processed, please be patient."
5704 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5706 #: libraries/display_import.lib.php:98
5707 msgid ""
5708 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5709 "not available."
5710 msgstr ""
5711 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5712 "ne sont pas disponibles."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:129
5715 msgid "Importing into the current server"
5716 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:131
5719 #, php-format
5720 msgid "Importing into the database \"%s\""
5721 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5723 #: libraries/display_import.lib.php:133
5724 #, php-format
5725 msgid "Importing into the table \"%s\""
5726 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5728 #: libraries/display_import.lib.php:139
5729 msgid "File to Import:"
5730 msgstr "Fichier à importer:"
5732 #: libraries/display_import.lib.php:156
5733 #, php-format
5734 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5735 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5737 #: libraries/display_import.lib.php:158
5738 msgid ""
5739 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5740 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5741 msgstr ""
5742 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5743 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5745 #: libraries/display_import.lib.php:178
5746 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5747 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5749 #: libraries/display_import.lib.php:208
5750 msgid "Partial Import:"
5751 msgstr "Importation partielle:"
5753 #: libraries/display_import.lib.php:214
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5757 msgstr ""
5758 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5759 "traitement reprendra à la position %d."
5761 #: libraries/display_import.lib.php:221
5762 msgid ""
5763 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5764 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5765 "however it can break transactions.)</i>"
5766 msgstr ""
5767 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5768 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5769 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5770 "</i>"
5772 #: libraries/display_import.lib.php:228
5773 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5774 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5776 #: libraries/display_import.lib.php:250
5777 msgid "Format-Specific Options:"
5778 msgstr "Options spécifiques au format:"
5780 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5781 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5782 msgid "Language"
5783 msgstr "Langue"
5785 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Save directory"
5788 msgid "Save edited data"
5789 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5792 msgid "Restore column order"
5793 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5796 #, php-format
5797 msgid "%d is not valid row number."
5798 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5801 msgid "Start row"
5802 msgstr "Ligne de départ"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5805 msgid "Number of rows"
5806 msgstr "Nombre de lignes"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5809 msgid "Mode"
5810 msgstr "Mode"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5813 msgid "horizontal"
5814 msgstr "horizontal"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5817 msgid "horizontal (rotated headers)"
5818 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5821 msgid "vertical"
5822 msgstr "vertical"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5825 #, php-format
5826 msgid "Headers every %s rows"
5827 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5830 msgid "Sort by key"
5831 msgstr "Trier sur l'index"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5834 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5835 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5836 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5837 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5838 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5839 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5840 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5841 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5842 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5843 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5844 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5845 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5846 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
5847 msgid "Options"
5848 msgstr "Options"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5851 msgid "Partial texts"
5852 msgstr "Textes réduits"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5855 msgid "Full texts"
5856 msgstr "Textes complets"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5859 msgid "Relational key"
5860 msgstr "Relations : clés"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5863 msgid "Relational display column"
5864 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5867 msgid "Show binary contents"
5868 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5870 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5871 msgid "Show BLOB contents"
5872 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5874 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5875 #: tbl_change.php:339
5876 msgid "Hide"
5877 msgstr "Cacher"
5879 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5881 msgid "Browser transformation"
5882 msgstr "Transformation"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5885 msgid "Well Known Text"
5886 msgstr "Well Known Text"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5889 msgid "Well Known Binary"
5890 msgstr "Well Known Binary"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5893 msgid "The row has been deleted"
5894 msgstr "La ligne a été effacée"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5897 #: server_status.php:1253
5898 msgid "Kill"
5899 msgstr "Supprimer"
5901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5902 msgid "in query"
5903 msgstr "dans la requête"
5905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5906 msgid "Showing rows"
5907 msgstr "Affichage des lignes"
5909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5910 msgid "total"
5911 msgstr "total"
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5914 #, php-format
5915 msgid "Query took %01.4f sec"
5916 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5918 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5919 msgid "Query results operations"
5920 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5922 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5923 msgid "Print view (with full texts)"
5924 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5927 msgid "Display chart"
5928 msgstr "Afficher le graphique"
5930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5931 msgid "Visualize GIS data"
5932 msgstr "Visualiser les données GIS"
5934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5935 msgid "Create view"
5936 msgstr "Créer une vue"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5939 msgid "Link not found"
5940 msgstr "Lien absent"
5942 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5943 msgid "Version information"
5944 msgstr "Version"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5947 msgid "Data home directory"
5948 msgstr "Répertoire des données"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5951 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5952 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5955 msgid "Data files"
5956 msgstr "Fichiers de données"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5959 msgid "Autoextend increment"
5960 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5963 msgid ""
5964 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5965 "when it becomes full."
5966 msgstr ""
5967 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5968 "lorsqu'il devient plein."
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5971 msgid "Buffer pool size"
5972 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5975 msgid ""
5976 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5977 "tables."
5978 msgstr ""
5979 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5980 "d'antémoire sur les données et les index."
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5983 msgid "Buffer Pool"
5984 msgstr "Mémoire-tampon"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5987 msgid "InnoDB Status"
5988 msgstr "État InnoDB"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5991 msgid "Buffer Pool Usage"
5992 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5995 msgid "pages"
5996 msgstr "pages"
5998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5999 msgid "Free pages"
6000 msgstr "Pages libres"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6003 msgid "Dirty pages"
6004 msgstr "Pages modifiées"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6007 msgid "Pages containing data"
6008 msgstr "Pages contenant des données"
6010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6011 msgid "Pages to be flushed"
6012 msgstr "Pages devant être vidées"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6015 msgid "Busy pages"
6016 msgstr "Pages occupées"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6019 msgid "Latched pages"
6020 msgstr "Pages verrouillées"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6023 msgid "Buffer Pool Activity"
6024 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6027 msgid "Read requests"
6028 msgstr "Requêtes de lecture"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6031 msgid "Write requests"
6032 msgstr "Requêtes d'écriture"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6035 msgid "Read misses"
6036 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6039 msgid "Write waits"
6040 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6043 msgid "Read misses in %"
6044 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6047 msgid "Write waits in %"
6048 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6051 msgid "Data pointer size"
6052 msgstr "Taille du pointeur de données"
6054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6055 msgid ""
6056 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6057 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6058 msgstr ""
6059 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6060 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6063 msgid "Automatic recovery mode"
6064 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6067 msgid ""
6068 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6069 "myisam-recover server startup option."
6070 msgstr ""
6071 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6072 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6075 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6076 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6079 msgid ""
6080 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6081 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6082 "INFILE)."
6083 msgstr ""
6084 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6085 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6086 "DATA INFILE)."
6088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6089 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6090 msgstr ""
6091 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6092 "d'index"
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6095 msgid ""
6096 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6097 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6098 "method."
6099 msgstr ""
6100 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6101 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6102 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6104 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6105 msgid "Repair threads"
6106 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6109 msgid ""
6110 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6111 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6112 msgstr ""
6113 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6114 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6115 "réparation."
6117 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6118 msgid "Sort buffer size"
6119 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6122 msgid ""
6123 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6124 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6125 msgstr ""
6126 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6127 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6128 "ALTER TABLE."
6130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6131 msgid "Garbage Threshold"
6132 msgstr "Seuil des informations parasites"
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6135 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6136 msgstr ""
6137 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6138 "duquel il est comprimé."
6140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6141 #: server_synchronize.php:1251
6142 msgid "Port"
6143 msgstr "Port"
6145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6146 msgid ""
6147 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6148 "will disable HTTP communication with the daemon."
6149 msgstr ""
6150 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6151 "avec le serveur."
6153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6154 msgid "Repository Threshold"
6155 msgstr "Seuil du dépôt"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6158 msgid ""
6159 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6160 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6161 "specified."
6162 msgstr ""
6163 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6164 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6165 "si aucune unité n'est spécifiée."
6167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6168 msgid "Temp Blob Timeout"
6169 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6172 msgid ""
6173 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6174 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6175 msgstr ""
6176 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6177 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6178 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6181 msgid "Temp Log Threshold"
6182 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6185 msgid ""
6186 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6187 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6188 "specified."
6189 msgstr ""
6190 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6191 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6192 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6195 msgid "Max Keep Alive"
6196 msgstr "Durée de vie maximum"
6198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6199 msgid ""
6200 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6201 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6202 msgstr ""
6203 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6204 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6205 "millisecondes (1/1000)."
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6208 msgid "Metadata Headers"
6209 msgstr "En-têtes de méta-données"
6211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6212 msgid ""
6213 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6214 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6215 msgstr ""
6216 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6217 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6218 "créée."
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6224 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6225 msgstr ""
6226 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6227 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6230 msgid "Related Links"
6231 msgstr "Liens connexes"
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6234 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6235 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6237 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6238 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6239 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6242 msgid "Index cache size"
6243 msgstr "Taille du cache d'index"
6245 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6246 msgid ""
6247 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6248 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6249 msgstr ""
6250 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6251 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6252 "d'index."
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6255 msgid "Record cache size"
6256 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6259 msgid ""
6260 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6261 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6262 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6263 msgstr ""
6264 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6265 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6266 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6269 msgid "Log cache size"
6270 msgstr "Taille du cache du journal"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6273 msgid ""
6274 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6275 "transaction log data. The default is 16MB."
6276 msgstr ""
6277 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6278 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6281 msgid "Log file threshold"
6282 msgstr "Seuil du fichier journal"
6284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6285 msgid ""
6286 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6287 "default value is 16MB."
6288 msgstr ""
6289 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6290 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6293 msgid "Transaction buffer size"
6294 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6297 msgid ""
6298 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6299 "buffers of this size). The default is 1MB."
6300 msgstr ""
6301 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6302 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6305 msgid "Checkpoint frequency"
6306 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6309 msgid ""
6310 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6311 "performed. The default value is 24MB."
6312 msgstr ""
6313 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6314 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6317 msgid "Data log threshold"
6318 msgstr "Seuil du journal des données"
6320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6321 msgid ""
6322 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6323 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6324 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6325 "that can be stored in the database."
6326 msgstr ""
6327 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6328 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6329 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6330 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6331 "base de données."
6333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6334 msgid "Garbage threshold"
6335 msgstr "Seuil des informations parasites"
6337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6338 msgid ""
6339 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6340 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6341 msgstr ""
6342 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6343 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6344 "défaut est 50."
6346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6347 msgid "Log buffer size"
6348 msgstr "Taille du tampon du journal"
6350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6351 msgid ""
6352 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6353 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6354 "required to write a data log."
6355 msgstr ""
6356 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6357 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6358 "fil doit écrire dans un journal."
6360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6361 msgid "Data file grow size"
6362 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6365 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6366 msgstr ""
6367 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6370 msgid "Row file grow size"
6371 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6374 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6375 msgstr ""
6376 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6379 msgid "Log file count"
6380 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6383 msgid ""
6384 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6385 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6386 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6387 "number."
6388 msgstr ""
6389 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6390 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6391 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6394 #, php-format
6395 msgid ""
6396 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6397 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6398 msgstr ""
6399 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6400 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6403 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6404 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6407 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6408 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6410 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6411 msgid "Columns separated with:"
6412 msgstr "Colonnes séparées par :"
6414 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6415 msgid "Columns enclosed with:"
6416 msgstr "Colonnes entourées par :"
6418 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6419 msgid "Columns escaped with:"
6420 msgstr "Caractère d'échappement :"
6422 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6423 msgid "Lines terminated with:"
6424 msgstr "Lignes terminées par :"
6426 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6427 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6428 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6429 msgid "Replace NULL with:"
6430 msgstr "Remplacer NULL par :"
6432 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6433 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6434 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6436 #: libraries/export/excel.php:33
6437 msgid "Excel edition:"
6438 msgstr "Version d'Excel :"
6440 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6441 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6442 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6443 msgid "Data dump options"
6444 msgstr "Options d'exportation"
6446 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6447 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6448 msgid "Dumping data for table"
6449 msgstr "Contenu de la table"
6451 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6452 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6453 msgid "Table structure for table"
6454 msgstr "Structure de la table"
6456 #: libraries/export/latex.php:14
6457 msgid "Content of table @TABLE@"
6458 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6460 #: libraries/export/latex.php:15
6461 msgid "(continued)"
6462 msgstr "(suite)"
6464 #: libraries/export/latex.php:16
6465 msgid "Structure of table @TABLE@"
6466 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6468 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6469 #: libraries/export/sql.php:142
6470 msgid "Object creation options"
6471 msgstr "Options de création d'objets"
6473 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6474 msgid "Table caption (continued)"
6475 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6477 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6478 #: libraries/export/sql.php:56
6479 msgid "Display foreign key relationships"
6480 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6482 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6483 msgid "Display comments"
6484 msgstr "Afficher les commentaires"
6486 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6487 #: libraries/export/sql.php:63
6488 msgid "Display MIME types"
6489 msgstr "Afficher les types MIME"
6491 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6492 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6493 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6494 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6495 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6496 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6497 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6498 #: server_status.php:1227
6499 msgid "Host"
6500 msgstr "Client"
6502 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6503 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6504 msgid "Generation Time"
6505 msgstr "Généré le "
6507 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6508 #: libraries/export/xml.php:137
6509 msgid "Server version"
6510 msgstr "Version du serveur"
6512 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6513 #: libraries/export/xml.php:138
6514 msgid "PHP Version"
6515 msgstr "Version de PHP"
6517 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6518 msgid "MediaWiki Table"
6519 msgstr "Tableau MediaWiki"
6521 #: libraries/export/pdf.php:18
6522 msgid "PDF"
6523 msgstr "PDF"
6525 #: libraries/export/pdf.php:24
6526 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6527 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6529 #: libraries/export/pdf.php:25
6530 msgid "Report title:"
6531 msgstr "Titre du rapport :"
6533 #: libraries/export/php_array.php:18
6534 msgid "PHP array"
6535 msgstr "Tableau PHP"
6537 #: libraries/export/sql.php:40
6538 msgid ""
6539 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6540 "and server version)</i>"
6541 msgstr ""
6542 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6543 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6545 #: libraries/export/sql.php:45
6546 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6547 msgstr ""
6548 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6550 #: libraries/export/sql.php:50
6551 msgid ""
6552 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6553 "checked"
6554 msgstr ""
6555 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6556 "bases de données"
6558 #: libraries/export/sql.php:100
6559 msgid ""
6560 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6561 msgstr ""
6562 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6563 "serveur MySQL:"
6565 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6566 #: libraries/export/sql.php:180
6567 #, php-format
6568 msgid "Add %s statement"
6569 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6571 #: libraries/export/sql.php:152
6572 msgid "Add statements:"
6573 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6575 #: libraries/export/sql.php:211
6576 msgid ""
6577 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6578 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6579 msgstr ""
6580 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6581 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6582 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6584 #: libraries/export/sql.php:231
6585 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6586 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6588 #: libraries/export/sql.php:238
6589 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6590 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6592 #: libraries/export/sql.php:245
6593 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6594 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6596 #: libraries/export/sql.php:255
6597 msgid "Function to use when dumping data:"
6598 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6600 #: libraries/export/sql.php:268
6601 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6602 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6604 #: libraries/export/sql.php:274
6605 msgid ""
6606 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6607 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6608 "(1,2,3)</code>"
6609 msgstr ""
6610 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6611 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6612 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6614 #: libraries/export/sql.php:275
6615 msgid ""
6616 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6617 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6618 "(7,8,9)</code>"
6619 msgstr ""
6620 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6621 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6622 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6624 #: libraries/export/sql.php:276
6625 msgid ""
6626 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6627 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6628 msgstr ""
6629 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6630 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6631 "code>"
6633 #: libraries/export/sql.php:277
6634 msgid ""
6635 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6636 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6637 msgstr ""
6638 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6639 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6641 #: libraries/export/sql.php:292
6642 msgid ""
6643 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6644 "0x616263)</i>"
6645 msgstr ""
6646 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6647 "devient 0x616263)</i>"
6649 #: libraries/export/sql.php:301
6650 msgid ""
6651 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6652 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6653 msgstr ""
6654 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6655 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6656 "différentes)</i>"
6658 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6659 msgid "Procedures"
6660 msgstr "Procédures"
6662 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6663 msgid "Functions"
6664 msgstr "Fonctions"
6666 #: libraries/export/sql.php:854
6667 msgid "Constraints for dumped tables"
6668 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6670 #: libraries/export/sql.php:863
6671 msgid "Constraints for table"
6672 msgstr "Contraintes pour la table"
6674 #: libraries/export/sql.php:962
6675 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6676 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6678 #: libraries/export/sql.php:974
6679 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6680 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6682 #: libraries/export/sql.php:1043
6683 msgid "Structure for view"
6684 msgstr "Structure de la vue"
6686 #: libraries/export/sql.php:1052
6687 msgid "Stand-in structure for view"
6688 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6690 #: libraries/export/sql.php:1111
6691 #, fuzzy
6692 #| msgid "Allows reading data."
6693 msgid "Error reading data:"
6694 msgstr "Permission de lire des données."
6696 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6697 msgid "XML"
6698 msgstr "XML"
6700 #: libraries/export/xml.php:34
6701 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6702 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6704 #: libraries/export/xml.php:62
6705 msgid "Views"
6706 msgstr "Vues"
6708 #: libraries/export/xml.php:78
6709 msgid "Export contents"
6710 msgstr "Exporter le contenu"
6712 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6713 #: libraries/footer.inc.php:169
6714 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6715 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6717 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6718 msgid "No data found for GIS visualization."
6719 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6721 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6722 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6726 msgid "SQL result"
6727 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6729 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6730 msgid "Generated by"
6731 msgstr "Généré par"
6733 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6734 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6735 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6736 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6738 #: libraries/import.lib.php:1100
6739 msgid ""
6740 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6741 msgstr ""
6742 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6744 #: libraries/import.lib.php:1101
6745 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6746 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6748 #: libraries/import.lib.php:1102
6749 msgid ""
6750 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6751 msgstr ""
6752 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6754 #: libraries/import.lib.php:1103
6755 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6756 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6758 #: libraries/import.lib.php:1106
6759 msgid "Go to database"
6760 msgstr "Aller à la base de données"
6762 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6763 #, fuzzy, php-format
6764 #| msgid "Missing data for %s"
6765 msgid "Edit settings for %s"
6766 msgstr "Données manquantes pour %s"
6768 #: libraries/import.lib.php:1127
6769 msgid "Go to table"
6770 msgstr "Aller à la table"
6772 #: libraries/import.lib.php:1130
6773 #, fuzzy, php-format
6774 #| msgid "Structure only"
6775 msgid "Structure of %s"
6776 msgstr "Structure seule"
6778 #: libraries/import.lib.php:1136
6779 msgid "Go to view"
6780 msgstr "Aller à la vue"
6782 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6783 msgid ""
6784 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6785 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6786 msgstr ""
6787 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6788 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6790 #: libraries/import/csv.php:40
6791 msgid ""
6792 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6793 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6794 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6795 msgstr ""
6796 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6797 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6798 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6799 "de guillemets."
6801 #: libraries/import/csv.php:42
6802 msgid "Column names: "
6803 msgstr "Nom des colonnes :"
6805 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6806 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6807 #, php-format
6808 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6809 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6811 #: libraries/import/csv.php:132
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6815 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6816 msgstr ""
6817 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6818 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6819 "guillemets. "
6821 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6822 #, php-format
6823 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6824 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6826 #: libraries/import/csv.php:325
6827 #, php-format
6828 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6829 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6831 #: libraries/import/docsql.php:28
6832 msgid "DocSQL"
6833 msgstr "DocSQL"
6835 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6836 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6837 msgid "Table name"
6838 msgstr "Nom de la table"
6840 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6841 #: view_create.php:147
6842 msgid "Column names"
6843 msgstr "Nom des colonnes"
6845 #: libraries/import/ldi.php:57
6846 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6847 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6849 #: libraries/import/ods.php:28
6850 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6851 msgstr ""
6852 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6854 #: libraries/import/ods.php:29
6855 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6856 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6858 #: libraries/import/shp.php:14
6859 msgid "ESRI Shape File"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/import/shp.php:275
6863 #, php-format
6864 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6865 msgstr ""
6867 #: libraries/import/shp.php:331
6868 msgid ""
6869 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6870 "data"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/import/shp.php:333
6874 #, php-format
6875 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/import/shp.php:371
6879 #, fuzzy
6880 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6881 msgid "The imported file does not contain any data"
6882 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6884 #: libraries/import/sql.php:33
6885 msgid "SQL compatibility mode:"
6886 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6888 #: libraries/import/sql.php:43
6889 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6890 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6892 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6893 msgid ""
6894 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6895 "the issue and try again."
6896 msgstr ""
6897 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6898 "et essayer à nouveau."
6900 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6901 msgctxt "None encoding conversion"
6902 msgid "None"
6903 msgstr "Aucune"
6905 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6906 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6907 msgid "Convert to Kana"
6908 msgstr "Conversion en kana"
6910 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6911 msgid "From"
6912 msgstr "Depuis"
6914 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6915 msgid "To"
6916 msgstr "Vers"
6918 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6919 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6920 msgid "Submit"
6921 msgstr "Exécuter"
6923 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6924 msgid "Add table prefix"
6925 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6927 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6928 msgid "Add prefix"
6929 msgstr "Ajouter un préfixe"
6931 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6932 msgid "No change"
6933 msgstr "Pas de modifications"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6936 msgid "Charset"
6937 msgstr "Jeu de caractères"
6939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6940 #: tbl_change.php:577
6941 msgid "Binary"
6942 msgstr "Binaire"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6945 msgid "Bulgarian"
6946 msgstr "Bulgare"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6949 msgid "Simplified Chinese"
6950 msgstr "Chinois simplifié"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6953 msgid "Traditional Chinese"
6954 msgstr "Chinois traditionnel"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6957 msgid "case-insensitive"
6958 msgstr "insensible à la casse"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6961 msgid "case-sensitive"
6962 msgstr "sensible à la casse"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6965 msgid "Croatian"
6966 msgstr "Croate"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6969 msgid "Czech"
6970 msgstr "Tchèque"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6973 msgid "Danish"
6974 msgstr "Danois"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6977 msgid "English"
6978 msgstr "Anglais"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6981 msgid "Esperanto"
6982 msgstr "Espéranto"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6985 msgid "Estonian"
6986 msgstr "Estonien"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6989 msgid "German"
6990 msgstr "Allemand"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6993 msgid "dictionary"
6994 msgstr "dictionnaire"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6997 msgid "phone book"
6998 msgstr "annuaire téléphonique"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7001 msgid "Hungarian"
7002 msgstr "Hongrois"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7005 msgid "Icelandic"
7006 msgstr "Islandais"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7009 msgid "Japanese"
7010 msgstr "Japonais"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7013 msgid "Latvian"
7014 msgstr "Letton"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7017 msgid "Lithuanian"
7018 msgstr "Lituanien"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7021 msgid "Korean"
7022 msgstr "Coréen"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7025 msgid "Persian"
7026 msgstr "Perse"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7029 msgid "Polish"
7030 msgstr "Polonais"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7033 msgid "West European"
7034 msgstr "Europe de l'ouest"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7037 msgid "Romanian"
7038 msgstr "Roumain"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7041 msgid "Slovak"
7042 msgstr "Slovaque"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7045 msgid "Slovenian"
7046 msgstr "Slovène"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7049 msgid "Spanish"
7050 msgstr "Espagnol"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7053 msgid "Traditional Spanish"
7054 msgstr "Espagnol traditionnel"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7057 msgid "Swedish"
7058 msgstr "Suédois"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7061 msgid "Thai"
7062 msgstr "Thaï"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7065 msgid "Turkish"
7066 msgstr "Turc"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7069 msgid "Ukrainian"
7070 msgstr "Ukrainien"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7073 msgid "Unicode"
7074 msgstr "Unicode"
7076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7079 msgid "multilingual"
7080 msgstr "multilingue"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7083 msgid "Central European"
7084 msgstr "Europe centrale"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7087 msgid "Russian"
7088 msgstr "Russe"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7091 msgid "Baltic"
7092 msgstr "Baltique"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7095 msgid "Armenian"
7096 msgstr "Arménien"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7099 msgid "Cyrillic"
7100 msgstr "Cyrillique"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7103 msgid "Arabic"
7104 msgstr "Arabe"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7107 msgid "Hebrew"
7108 msgstr "Hébreu"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7111 msgid "Georgian"
7112 msgstr "Géorgien"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7115 msgid "Greek"
7116 msgstr "Grec"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7119 msgid "Czech-Slovak"
7120 msgstr "Tchèque-slovaque"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7123 msgid "unknown"
7124 msgstr "inconnu"
7126 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7127 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7128 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7129 msgid "Home"
7130 msgstr "Accueil"
7132 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7133 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7135 msgid "Log out"
7136 msgstr "Quitter"
7138 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7139 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7140 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7141 msgid "Reload navigation frame"
7142 msgstr "Actualiser"
7144 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7145 msgid "This format has no options"
7146 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7148 #: libraries/relation.lib.php:72
7149 msgid "not OK"
7150 msgstr "en erreur"
7152 #: libraries/relation.lib.php:77
7153 msgid "Enabled"
7154 msgstr "Activé"
7156 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7157 #: pmd_relation_new.php:66
7158 msgid "General relation features"
7159 msgstr "Fonctions relationnelles"
7161 #: libraries/relation.lib.php:100
7162 msgid "Display Features"
7163 msgstr "Affichage infobulle"
7165 #: libraries/relation.lib.php:106
7166 msgid "Creation of PDFs"
7167 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7169 #: libraries/relation.lib.php:110
7170 msgid "Displaying Column Comments"
7171 msgstr "Commentaires de colonnes"
7173 #: libraries/relation.lib.php:115
7174 msgid ""
7175 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7176 msgstr ""
7177 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7179 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7180 msgid "Bookmarked SQL query"
7181 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7183 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7184 msgid "SQL history"
7185 msgstr "Historique SQL"
7187 #: libraries/relation.lib.php:132
7188 msgid "Persistent recently used tables"
7189 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7191 #: libraries/relation.lib.php:136
7192 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7193 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7195 #: libraries/relation.lib.php:144
7196 msgid "User preferences"
7197 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7199 #: libraries/relation.lib.php:148
7200 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7201 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7203 #: libraries/relation.lib.php:150
7204 msgid ""
7205 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7206 msgstr ""
7207 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7209 #: libraries/relation.lib.php:151
7210 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7211 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7213 #: libraries/relation.lib.php:152
7214 msgid ""
7215 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7216 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7217 msgstr ""
7218 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7219 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7220 "sample.inc.php</code>."
7222 #: libraries/relation.lib.php:153
7223 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7224 msgstr ""
7225 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7226 "modifié."
7228 #: libraries/relation.lib.php:1080
7229 msgid "no description"
7230 msgstr "pas de description"
7232 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7233 msgid "Slave configuration"
7234 msgstr "Configuration de l'esclave"
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7237 msgid "Change or reconfigure master server"
7238 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7241 msgid ""
7242 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7243 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7244 msgstr ""
7245 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7246 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7247 "[mysqld] :"
7249 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7252 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7253 #: server_synchronize.php:1259
7254 msgid "User name"
7255 msgstr "Nom d'utilisateur"
7257 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7258 msgid "Master status"
7259 msgstr "État du maître"
7261 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7262 msgid "Slave status"
7263 msgstr "État de l'esclave"
7265 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7266 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7267 msgid "Variable"
7268 msgstr "Variable"
7270 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7272 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7273 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7274 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7275 msgid "Value"
7276 msgstr "Valeur"
7278 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7279 msgid "Server ID"
7280 msgstr "ID du serveur"
7282 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7283 msgid ""
7284 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7285 "this list."
7286 msgstr ""
7287 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7288 "visibles sur cette liste."
7290 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7291 msgid "Add slave replication user"
7292 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7294 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7295 msgid "Any user"
7296 msgstr "Tout utilisateur"
7298 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7300 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7301 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7302 msgid "Use text field"
7303 msgstr "Entrez une valeur"
7305 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7306 msgid "Any host"
7307 msgstr "Tout client"
7309 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7310 msgid "Local"
7311 msgstr "Local"
7313 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7314 msgid "This Host"
7315 msgstr "Ce serveur"
7317 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7318 msgid "Use Host Table"
7319 msgstr "Utiliser la table Host"
7321 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7322 msgid ""
7323 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7324 "table are used instead."
7325 msgstr ""
7326 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7327 "table Host sont utilisées à la place."
7329 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7330 msgid "Generate Password"
7331 msgstr "Générer un mot de passe"
7333 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7337 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7339 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7340 #, php-format
7341 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7342 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7345 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7346 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7350 msgid "The backed up query was:"
7351 msgstr "La requête conservée est :"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7354 #, php-format
7355 msgid "Event %1$s has been modified."
7356 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7359 #, php-format
7360 msgid "Event %1$s has been created."
7361 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7363 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7365 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7366 msgstr ""
7367 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7370 msgid "Edit event"
7371 msgstr "Modifier l'événement"
7373 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7376 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7377 msgid "Error in processing request"
7378 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7381 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7382 msgid "Details"
7383 msgstr "Détails"
7385 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7386 msgid "Event name"
7387 msgstr "Nom de l'événement"
7389 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7390 msgid "Event type"
7391 msgstr "Type d'évènement"
7393 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7394 #, php-format
7395 msgid "Change to %s"
7396 msgstr "Changer pour %s"
7398 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7399 msgid "Execute at"
7400 msgstr "Exécuter à"
7402 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7403 msgid "Execute every"
7404 msgstr "Exécuter chaque"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7407 #, fuzzy
7408 #| msgid "Start"
7409 msgctxt "Start of recurring event"
7410 msgid "Start"
7411 msgstr "Départ"
7413 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7414 #, fuzzy
7415 #| msgid "End"
7416 msgctxt "End of recurring event"
7417 msgid "End"
7418 msgstr "Fin"
7420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7421 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7422 msgid "Definition"
7423 msgstr "Définition"
7425 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7426 msgid "On completion preserve"
7427 msgstr "À la fin, préserver"
7429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7430 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7431 msgid "Definer"
7432 msgstr "Créateur"
7434 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7435 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7436 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7437 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7439 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7440 msgid "You must provide an event name"
7441 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7444 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7445 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7448 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7449 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7452 msgid "You must provide a valid type for the event."
7453 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7455 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7456 msgid "You must provide an event definition."
7457 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7460 msgid "New"
7461 msgstr "Nouveau"
7463 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7464 msgid "OFF"
7465 msgstr "Désactivé"
7467 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7468 msgid "ON"
7469 msgstr "Activé"
7471 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7472 msgid "Event scheduler status"
7473 msgstr "État du planificateur d'événements"
7475 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7476 msgid "Returns"
7477 msgstr "Retourne"
7479 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7480 msgid "Event"
7481 msgstr "Événement"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7484 msgid ""
7485 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7486 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7487 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7488 msgstr ""
7489 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7490 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7491 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7494 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7495 #, php-format
7496 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7497 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7500 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7501 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7504 #, php-format
7505 msgid "Routine %1$s has been modified."
7506 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7509 #, php-format
7510 msgid "Routine %1$s has been created."
7511 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7513 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7514 msgid "Edit routine"
7515 msgstr "Modifier une procédure"
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7518 msgid "Routine name"
7519 msgstr "Nom de la procédure"
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7522 msgid "Parameters"
7523 msgstr "Paramètres"
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7526 msgid "Direction"
7527 msgstr "Direction"
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7530 msgid "Length/Values"
7531 msgstr "Taille/Valeurs*"
7533 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7534 msgid "Add parameter"
7535 msgstr "Ajouter un paramètre"
7537 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7538 msgid "Remove last parameter"
7539 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7542 msgid "Return type"
7543 msgstr "Type retourné"
7545 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7546 msgid "Return length/values"
7547 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7550 msgid "Return options"
7551 msgstr "Options de retour"
7553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7554 msgid "Is deterministic"
7555 msgstr "Est déterministe"
7557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7558 msgid "Security type"
7559 msgstr "Type de sécurité"
7561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7562 msgid "SQL data access"
7563 msgstr "Accès aux données SQL"
7565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7566 msgid "You must provide a routine name"
7567 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7570 #, php-format
7571 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7572 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7574 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7575 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7576 msgid ""
7577 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7578 "VARCHAR and VARBINARY."
7579 msgstr ""
7580 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7581 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7583 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7584 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7585 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7587 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7588 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7589 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7592 msgid "You must provide a routine definition."
7593 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7596 #, php-format
7597 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7598 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7599 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7600 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7602 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7603 #, php-format
7604 msgid "Execution results of routine %s"
7605 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7607 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7608 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7609 msgid "Execute routine"
7610 msgstr "Exécuter la procédure"
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7614 msgid "Routine parameters"
7615 msgstr "Paramètres de procédure"
7617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7618 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7619 msgid "Function"
7620 msgstr "Fonction"
7622 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7623 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7624 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7627 #, php-format
7628 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7629 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7631 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7632 #, php-format
7633 msgid "Trigger %1$s has been created."
7634 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7637 msgid "Edit trigger"
7638 msgstr "Modifier le déclencheur"
7640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7641 msgid "Trigger name"
7642 msgstr "Nom du déclencheur"
7644 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7645 msgid "You must provide a trigger name"
7646 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7648 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7649 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7650 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7652 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7653 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7654 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7656 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7657 msgid "You must provide a valid table name"
7658 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7660 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7661 msgid "You must provide a trigger definition."
7662 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7664 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7665 msgid "Add routine"
7666 msgstr "Ajouter une procédure"
7668 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7669 #, php-format
7670 msgid "Export of routine %s"
7671 msgstr "Exporter la procédure %s"
7673 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7674 msgid "routine"
7675 msgstr "Procédure stockée"
7677 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7678 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7679 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7681 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7682 #, php-format
7683 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7684 msgstr ""
7685 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7686 "%2$s"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7689 msgid "There are no routines to display."
7690 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7692 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7693 msgid "Add trigger"
7694 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7696 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7697 #, php-format
7698 msgid "Export of trigger %s"
7699 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7702 msgid "trigger"
7703 msgstr "déclencheur"
7705 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7706 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7707 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7710 #, php-format
7711 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7712 msgstr ""
7713 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7715 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7716 msgid "There are no triggers to display."
7717 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7720 msgid "Add event"
7721 msgstr "Ajouter un événement."
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7724 #, php-format
7725 msgid "Export of event %s"
7726 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7728 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7729 msgid "event"
7730 msgstr "événement"
7732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7733 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7734 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7736 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7737 #, php-format
7738 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7739 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7741 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7742 msgid "There are no events to display."
7743 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7745 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7746 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7747 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7748 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7749 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7750 #, php-format
7751 msgid "The %s table doesn't exist!"
7752 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7754 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7755 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7756 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7757 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7758 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7759 #, php-format
7760 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7761 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7763 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7764 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7765 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7766 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7767 #, php-format
7768 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7769 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7771 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7772 msgid "This page does not contain any tables!"
7773 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7775 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7776 msgid "SCHEMA ERROR: "
7777 msgstr "Erreur de schéma : "
7779 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7780 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7781 msgid "Relational schema"
7782 msgstr "Schéma relationnel"
7784 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7785 msgid "Table of contents"
7786 msgstr "Table des matières"
7788 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7789 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7791 #: tbl_structure.php:204
7792 msgid "Attributes"
7793 msgstr "Attributs"
7795 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7797 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7798 msgid "Extra"
7799 msgstr "Extra"
7801 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7802 msgid "Create a page"
7803 msgstr "Créer une page"
7805 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7806 msgid "Page name"
7807 msgstr "Nom de la page"
7809 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7810 msgid "Automatic layout based on"
7811 msgstr "Mise en page automatique"
7813 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7814 msgid "Internal relations"
7815 msgstr "Relations internes"
7817 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7818 msgid "FOREIGN KEY"
7819 msgstr "FOREIGN KEY"
7821 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7822 msgid "Please choose a page to edit"
7823 msgstr "Page à éditer"
7825 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7826 msgid "Select page"
7827 msgstr "Choisissez la page"
7829 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7830 msgid "Select Tables"
7831 msgstr "Choisissez les tables"
7833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7834 msgid "Display relational schema"
7835 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7837 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7838 msgid "Select Export Relational Type"
7839 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7842 msgid "Show grid"
7843 msgstr "Grille"
7845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7846 msgid "Show color"
7847 msgstr "Couleurs"
7849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7850 msgid "Show dimension of tables"
7851 msgstr "Dimension des tables"
7853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7854 msgid "Display all tables with the same width"
7855 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7858 msgid "Only show keys"
7859 msgstr "Ne montrer que les clés"
7861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7862 msgid "Landscape"
7863 msgstr "Paysage"
7865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7866 msgid "Portrait"
7867 msgstr "Portrait"
7869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7870 msgid "Orientation"
7871 msgstr "Orientation"
7873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7874 msgid "Paper size"
7875 msgstr "Taille du papier"
7877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7878 msgid ""
7879 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7880 "like to delete those references?"
7881 msgstr ""
7882 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
7883 "effacer ces références ?"
7885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7886 msgid "Toggle scratchboard"
7887 msgstr "Éditeur visuel"
7889 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7890 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7891 msgid "ltr"
7892 msgstr "ltr"
7894 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7895 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7896 #, php-format
7897 msgid "Unknown language: %1$s."
7898 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
7900 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7901 msgid "Current Server"
7902 msgstr "Serveur actuel"
7904 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7905 #: server_synchronize.php:1160
7906 msgid "Synchronize"
7907 msgstr "Synchroniser"
7909 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7910 #: server_status.php:583
7911 msgid "Binary log"
7912 msgstr "Log binaire"
7914 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7915 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7916 msgid "Variables"
7917 msgstr "Variables"
7919 #: libraries/server_links.inc.php:99
7920 msgid "Charsets"
7921 msgstr "Jeux de caractères"
7923 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7924 #: server_plugins.php:80
7925 msgid "Plugins"
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/server_links.inc.php:108
7929 msgid "Engines"
7930 msgstr "Moteurs"
7932 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7933 msgid "Source database"
7934 msgstr "Base de données source"
7936 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7937 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7938 msgid "Current server"
7939 msgstr "Serveur actuel"
7941 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7942 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7943 msgid "Remote server"
7944 msgstr "Serveur distant"
7946 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7947 msgid "Difference"
7948 msgstr "Différence"
7950 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7951 msgid "Target database"
7952 msgstr "Base de données cible"
7954 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7955 #, php-format
7956 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7957 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
7959 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7960 #, php-format
7961 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7962 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7964 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7965 #: setup/frames/index.inc.php:232
7966 msgid "Clear"
7967 msgstr "Vider"
7969 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7970 msgid "Columns"
7971 msgstr "Colonnes"
7973 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7974 msgid "Bookmark this SQL query"
7975 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7978 msgid "Let every user access this bookmark"
7979 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7981 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7982 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7983 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7985 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7986 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7987 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7989 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7990 msgid "Delimiter"
7991 msgstr "Délimiteur"
7993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7994 msgid "Show this query here again"
7995 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7997 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7998 msgid "View only"
7999 msgstr "Voir uniquement"
8001 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8002 msgid "Location of the text file"
8003 msgstr "Emplacement du fichier texte"
8005 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8006 msgid "web server upload directory"
8007 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8009 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8010 msgid ""
8011 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8012 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8013 msgstr ""
8014 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8015 "peut vous aider à en trouver la cause."
8017 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8018 msgid ""
8019 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8020 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8021 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8022 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8023 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8024 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8025 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8026 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8027 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8028 msgstr ""
8029 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8030 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8031 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8032 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8033 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8034 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8035 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8036 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8037 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8039 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8040 msgid "BEGIN CUT"
8041 msgstr "Début de la section à couper"
8043 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8044 msgid "END CUT"
8045 msgstr "Fin de la section à couper"
8047 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8048 msgid "BEGIN RAW"
8049 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8051 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8052 msgid "END RAW"
8053 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8055 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8056 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8057 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8059 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8060 msgid "Unclosed quote"
8061 msgstr "Apostrophe non fermé"
8063 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8064 msgid "Invalid Identifer"
8065 msgstr "Identificateur invalide"
8067 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8068 msgid "Unknown Punctuation String"
8069 msgstr "Ponctuation invalide"
8071 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8072 #, php-format
8073 msgid ""
8074 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8075 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8076 msgstr ""
8077 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8078 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
8079 "%sdocumentation%s."
8081 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8082 msgid "Table seems to be empty!"
8083 msgstr "La table semble vide !"
8085 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8086 #, php-format
8087 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8088 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8091 msgid ""
8092 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8093 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8094 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8095 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8096 msgstr ""
8097 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8098 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8099 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8100 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8103 msgid ""
8104 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8105 "escaping or quotes, using this format: a"
8106 msgstr ""
8107 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8108 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8111 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8112 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8113 msgid "Index"
8114 msgstr "Index"
8116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8117 #, php-format
8118 msgid ""
8119 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8120 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8121 msgstr ""
8122 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8123 "possibles en fonction des types MIME"
8125 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8126 msgid "Transformation options"
8127 msgstr "Options de transformation"
8129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8130 msgid ""
8131 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8132 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8133 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8134 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8135 msgstr ""
8136 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8137 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8138 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8139 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8142 msgid "ENUM or SET data too long?"
8143 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8146 msgid "Get more editing space"
8147 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8150 msgctxt "for default"
8151 msgid "None"
8152 msgstr "Aucune"
8154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8155 msgid "As defined:"
8156 msgstr "Tel que défini :"
8158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8159 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8160 msgid "Primary"
8161 msgstr "Primaire"
8163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8164 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8165 msgid "Fulltext"
8166 msgstr "Texte entier"
8168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8172 "author what %s does."
8173 msgstr ""
8174 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8175 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8178 #, php-format
8179 msgid "Add %s column(s)"
8180 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8183 msgid "You have to add at least one column."
8184 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8187 #: tbl_operations.php:374
8188 msgid "Storage Engine"
8189 msgstr "Moteur de stockage"
8191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8192 msgid "PARTITION definition"
8193 msgstr "Définition de PARTITION"
8195 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8196 msgid "+ Add a value"
8197 msgstr "+ Ajouter une valeur"
8199 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8200 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8201 #: tbl_change.php:271
8202 msgid "Browse foreign values"
8203 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
8205 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8206 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8207 #: pmd_general.php:753
8208 msgid "Operator"
8209 msgstr "Opérateur"
8211 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Search"
8214 msgid "Table Search"
8215 msgstr "Rechercher"
8217 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "Insert"
8220 msgid "Edit/Insert"
8221 msgstr "Insérer"
8223 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8224 msgid ""
8225 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8226 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8227 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8228 "need to set the first option to the empty string."
8229 msgstr ""
8230 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8231 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8232 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8233 "option, veuillez laisser la première option vide."
8235 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8236 msgid ""
8237 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8238 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8239 msgstr ""
8240 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8241 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8242 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8244 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8245 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8246 msgid ""
8247 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8248 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8249 msgstr ""
8250 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8251 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8253 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8254 msgid "Displays a link to download this image."
8255 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8257 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8258 msgid ""
8259 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8260 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8261 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8262 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8263 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8264 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8265 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8266 "gmdate() function."
8267 msgstr ""
8268 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8269 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8270 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8271 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8272 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8273 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8274 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8276 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8277 msgid ""
8278 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8279 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8280 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8281 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8282 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8283 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8284 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8285 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8286 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8287 "(Default 1)."
8288 msgstr ""
8289 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8290 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8291 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8292 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8293 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8294 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8295 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8296 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8297 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8298 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8299 "défaut, 1)."
8301 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8302 msgid ""
8303 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8304 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8305 msgstr ""
8306 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8307 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8308 "colonne contient du HTML valide."
8310 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8311 msgid ""
8312 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8313 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8314 "third options are the width and the height in pixels."
8315 msgstr ""
8316 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8317 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8318 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8319 "hauteur en pixels."
8321 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8322 msgid ""
8323 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8324 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8325 "the link."
8326 msgstr ""
8327 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8328 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8329 "pour le lien."
8331 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8332 msgid ""
8333 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8334 "standard dotted format."
8335 msgstr ""
8336 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8337 "séparés par des points."
8339 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8340 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8341 msgstr ""
8342 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8344 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8345 msgid ""
8346 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8347 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8348 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8349 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8350 "(Default: \"...\")."
8351 msgstr ""
8352 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8353 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8354 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8355 "du texte (par défaut: «...»)."
8357 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8358 msgid "Manage your settings"
8359 msgstr "Gérer vos paramètres"
8361 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8362 msgid "Configuration has been saved"
8363 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8365 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8366 #, php-format
8367 msgid ""
8368 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8369 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8370 msgstr ""
8371 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8372 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8373 "phpMyAdmin%s."
8375 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8376 msgid "Could not save configuration"
8377 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8379 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8380 msgid ""
8381 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8382 "import it for current session?"
8383 msgstr ""
8384 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8385 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8387 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8388 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8389 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8391 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8392 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8393 msgid "Error in ZIP archive:"
8394 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8396 #: main.php:65
8397 msgid "General Settings"
8398 msgstr "Paramètres généraux"
8400 #: main.php:101
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "MySQL connection collation"
8403 msgid "Server connection collation"
8404 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
8406 #: main.php:116
8407 msgid "Appearance Settings"
8408 msgstr "Paramètres d'affichage"
8410 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8411 msgid "More settings"
8412 msgstr "Plus de paramètres"
8414 #: main.php:156
8415 #, fuzzy
8416 #| msgid "Database for user"
8417 msgid "Database server"
8418 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
8420 #: main.php:159
8421 msgid "Software"
8422 msgstr ""
8424 #: main.php:160
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Show versions"
8427 msgid "Software version"
8428 msgstr "Montrer les versions"
8430 #: main.php:161
8431 msgid "Protocol version"
8432 msgstr "Version du protocole"
8434 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8435 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8436 #: server_status.php:1226
8437 msgid "User"
8438 msgstr "Utilisateur"
8440 #: main.php:167
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Server socket"
8443 msgid "Server charset"
8444 msgstr "Interface de connexion socket"
8446 #: main.php:179
8447 msgid "Web server"
8448 msgstr "Serveur web"
8450 #: main.php:190
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Use light version"
8453 msgid "Database client version"
8454 msgstr "Active l'affichage léger"
8456 #: main.php:192
8457 msgid "PHP extension"
8458 msgstr "Extension PHP"
8460 #: main.php:199
8461 msgid "Show PHP information"
8462 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8464 #: main.php:217
8465 msgid "Wiki"
8466 msgstr "Wiki"
8468 #: main.php:220
8469 msgid "Official Homepage"
8470 msgstr "Site officiel"
8472 #: main.php:221
8473 msgid "Contribute"
8474 msgstr "Contribuer"
8476 #: main.php:222
8477 msgid "Get support"
8478 msgstr "Obtenir de l'aide"
8480 #: main.php:223
8481 msgid "List of changes"
8482 msgstr "Liste des changements"
8484 #: main.php:247
8485 msgid ""
8486 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8487 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8488 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8489 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8490 msgstr ""
8491 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8492 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8493 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8494 "problème de sécurité."
8496 #: main.php:255
8497 msgid ""
8498 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8499 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8500 "corrupted!"
8501 msgstr ""
8502 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8503 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8504 "données !"
8506 #: main.php:263
8507 msgid ""
8508 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8509 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8510 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8511 msgstr ""
8512 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8513 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8514 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8515 "résulter des problèmes."
8517 #: main.php:271
8518 msgid ""
8519 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8520 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8521 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8522 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8523 msgstr ""
8524 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8525 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8526 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8527 "travail expirera plus tôt."
8529 #: main.php:278
8530 msgid ""
8531 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8532 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8533 msgstr ""
8534 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8535 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8536 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8538 #: main.php:286
8539 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8540 msgstr ""
8541 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8542 "secrète (blowfish_secret)."
8544 #: main.php:294
8545 msgid ""
8546 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8547 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8548 "has been configured."
8549 msgstr ""
8550 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8551 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8552 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8554 #: main.php:300
8555 #, php-format
8556 msgid ""
8557 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8558 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8559 msgstr ""
8560 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8561 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8562 "cliquez %sici%s."
8564 #: main.php:315
8565 msgid ""
8566 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8567 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8568 "automatically."
8569 msgstr ""
8570 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8571 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8572 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8574 #: main.php:331
8575 #, php-format
8576 msgid ""
8577 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8578 "This may cause unpredictable behavior."
8579 msgstr ""
8580 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8581 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8583 #: main.php:343
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8587 "issues."
8588 msgstr ""
8589 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8590 "pour en connaître les conséquences possibles."
8592 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8593 msgid "No databases"
8594 msgstr "Aucune base de données"
8596 #: navigation.php:270
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "filter tables by name"
8599 msgid "Filter tables by name"
8600 msgstr "filtrer par nom de table"
8602 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8603 msgctxt "short form"
8604 msgid "Create table"
8605 msgstr "Nouvelle table"
8607 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8608 msgid "Please select a database"
8609 msgstr "Choisissez une base de données"
8611 #: pmd_general.php:64
8612 msgid "Show/Hide left menu"
8613 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8615 #: pmd_general.php:68
8616 msgid "Save position"
8617 msgstr "Sauvegarder la position"
8619 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8620 msgid "Create table"
8621 msgstr "Nouvelle table"
8623 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8624 msgid "Create relation"
8625 msgstr "Nouvelle relation"
8627 #: pmd_general.php:80
8628 msgid "Reload"
8629 msgstr "Recharger"
8631 #: pmd_general.php:83
8632 msgid "Help"
8633 msgstr "Aide"
8635 #: pmd_general.php:87
8636 msgid "Angular links"
8637 msgstr "Liens angulaires"
8639 #: pmd_general.php:87
8640 msgid "Direct links"
8641 msgstr "Liens directs"
8643 #: pmd_general.php:91
8644 msgid "Snap to grid"
8645 msgstr "Accrocher à la grille"
8647 #: pmd_general.php:95
8648 msgid "Small/Big All"
8649 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8651 #: pmd_general.php:99
8652 msgid "Toggle small/big"
8653 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8655 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8656 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8657 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8659 #: pmd_general.php:110
8660 msgid "Build Query"
8661 msgstr "Construire la requête"
8663 #: pmd_general.php:115
8664 msgid "Move Menu"
8665 msgstr "Déplacer le menu"
8667 #: pmd_general.php:126
8668 msgid "Hide/Show all"
8669 msgstr "Cacher/montrer tout"
8671 #: pmd_general.php:130
8672 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8673 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8675 #: pmd_general.php:170
8676 msgid "Number of tables"
8677 msgstr "Nombre de tables"
8679 #: pmd_general.php:412
8680 msgid "Delete relation"
8681 msgstr "Effacer la relation"
8683 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8684 msgid "Relation operator"
8685 msgstr "Opérateur de relation"
8687 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8688 #: pmd_general.php:763
8689 msgid "Except"
8690 msgstr "Sauf"
8692 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8693 #: pmd_general.php:769
8694 msgid "subquery"
8695 msgstr "sous-requête"
8697 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8698 msgid "Rename to"
8699 msgstr "Renommer en"
8701 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8702 msgid "New name"
8703 msgstr "Nouveau nom"
8705 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8706 msgid "Aggregate"
8707 msgstr "Regroupement"
8709 #: pmd_general.php:804
8710 msgid "Active options"
8711 msgstr "Options actives"
8713 #: pmd_pdf.php:30
8714 msgid "Page has been created"
8715 msgstr "La page a été créée"
8717 #: pmd_pdf.php:33
8718 msgid "Page creation failed"
8719 msgstr "Échec de création de page"
8721 #: pmd_pdf.php:85
8722 msgid "Page"
8723 msgstr "Page"
8725 #: pmd_pdf.php:95
8726 msgid "Import from selected page"
8727 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8729 #: pmd_pdf.php:96
8730 msgid "Export to selected page"
8731 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8733 #: pmd_pdf.php:98
8734 msgid "Create a page and export to it"
8735 msgstr "Créer une page et y exporter"
8737 #: pmd_pdf.php:107
8738 msgid "New page name: "
8739 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8741 #: pmd_pdf.php:110
8742 msgid "Export/Import to scale"
8743 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8745 #: pmd_pdf.php:115
8746 msgid "recommended"
8747 msgstr "recommandé"
8749 #: pmd_relation_new.php:27
8750 msgid "Error: relation already exists."
8751 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8753 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8754 msgid "Error: Relation not added."
8755 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8757 #: pmd_relation_new.php:60
8758 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8759 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8761 #: pmd_relation_new.php:82
8762 msgid "Internal relation added"
8763 msgstr "Relation interne ajoutée"
8765 #: pmd_relation_upd.php:55
8766 msgid "Relation deleted"
8767 msgstr "Relation supprimée"
8769 #: pmd_save_pos.php:45
8770 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8771 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8773 #: pmd_save_pos.php:53
8774 msgid "Modifications have been saved"
8775 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8777 #: prefs_forms.php:78
8778 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8779 msgstr ""
8780 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8781 "paramètres"
8783 #: prefs_manage.php:78
8784 msgid "Could not import configuration"
8785 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8787 #: prefs_manage.php:110
8788 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8789 msgstr ""
8790 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8792 #: prefs_manage.php:126
8793 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8794 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8796 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8797 msgid "Saved on: @DATE@"
8798 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8800 #: prefs_manage.php:237
8801 msgid "Import from file"
8802 msgstr "Importer depuis le fichier"
8804 #: prefs_manage.php:243
8805 msgid "Import from browser's storage"
8806 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8808 #: prefs_manage.php:246
8809 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8810 msgstr ""
8811 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8813 #: prefs_manage.php:252
8814 msgid "You have no saved settings!"
8815 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8817 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8818 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8819 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8821 #: prefs_manage.php:261
8822 msgid "Merge with current configuration"
8823 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8825 #: prefs_manage.php:275
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8829 "script%s."
8830 msgstr ""
8831 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8832 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8834 #: prefs_manage.php:300
8835 msgid "Save to browser's storage"
8836 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8838 #: prefs_manage.php:304
8839 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8840 msgstr ""
8841 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8842 "navigateur."
8844 #: prefs_manage.php:306
8845 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8846 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8848 #: prefs_manage.php:321
8849 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8850 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8852 #: querywindow.php:69
8853 msgid "Import files"
8854 msgstr "Importe les fichiers"
8856 #: querywindow.php:80
8857 msgid "All"
8858 msgstr "Tout"
8860 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8861 #, php-format
8862 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8863 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8865 #: schema_export.php:39
8866 msgid "File doesn't exist"
8867 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8869 #: server_binlog.php:87
8870 msgid "Select binary log to view"
8871 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8873 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8874 msgid "Files"
8875 msgstr "Fichiers"
8877 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8878 #: server_status.php:1239
8879 msgid "Truncate Shown Queries"
8880 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8882 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8883 #: server_status.php:1239
8884 msgid "Show Full Queries"
8885 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8887 #: server_binlog.php:180
8888 msgid "Log name"
8889 msgstr "Nom du journal binaire"
8891 #: server_binlog.php:181
8892 msgid "Position"
8893 msgstr "Position"
8895 #: server_binlog.php:184
8896 msgid "Original position"
8897 msgstr "Position d'origine"
8899 #: server_binlog.php:185
8900 msgid "Information"
8901 msgstr "Information"
8903 #: server_collations.php:39
8904 msgid "Character Sets and Collations"
8905 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
8907 #: server_databases.php:69
8908 msgid "No databases selected."
8909 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
8911 #: server_databases.php:80
8912 #, php-format
8913 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8914 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
8916 #: server_databases.php:104
8917 msgid "Databases statistics"
8918 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
8920 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8921 #: server_replication.php:207
8922 msgid "Master replication"
8923 msgstr "Réplication maître"
8925 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8926 msgid "Slave replication"
8927 msgstr "Réplication esclave"
8929 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8930 msgid "Enable Statistics"
8931 msgstr "Activer les statistiques"
8933 #: server_databases.php:279
8934 msgid ""
8935 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8936 "between the web server and the MySQL server."
8937 msgstr ""
8938 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
8939 "serveur web et le serveur MySQL."
8941 #: server_engines.php:46
8942 msgid "Storage Engines"
8943 msgstr "Moteurs de stockage"
8945 #: server_export.php:20
8946 msgid "View dump (schema) of databases"
8947 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
8949 #: server_plugins.php:81
8950 msgid "Modules"
8951 msgstr ""
8953 #: server_plugins.php:102
8954 msgid "Begin"
8955 msgstr "Début"
8957 #: server_plugins.php:111
8958 msgid "Plugin"
8959 msgstr ""
8961 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8962 msgid "Module"
8963 msgstr ""
8965 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8966 msgid "Library"
8967 msgstr ""
8969 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8970 msgid "Version"
8971 msgstr "Version"
8973 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8974 msgid "Author"
8975 msgstr ""
8977 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8978 msgid "License"
8979 msgstr "Licence"
8981 #: server_plugins.php:182
8982 #, fuzzy
8983 #| msgid "Disabled"
8984 msgid "disabled"
8985 msgstr "Désactivé"
8987 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8988 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8989 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
8991 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8992 #: server_privileges.php:617
8993 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8994 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
8996 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8997 #: server_privileges.php:623
8998 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8999 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
9001 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9002 #: server_privileges.php:616
9003 msgid "Allows creating new databases and tables."
9004 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
9006 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9007 #: server_privileges.php:622
9008 msgid "Allows creating stored routines."
9009 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
9011 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9012 msgid "Allows creating new tables."
9013 msgstr "Permission de créer des tables."
9015 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9016 #: server_privileges.php:620
9017 msgid "Allows creating temporary tables."
9018 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
9020 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9021 #: server_privileges.php:656
9022 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9023 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9025 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9026 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9027 #: server_privileges.php:632
9028 msgid "Allows creating new views."
9029 msgstr "Permission de créer des vues."
9031 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9032 #: server_privileges.php:608
9033 msgid "Allows deleting data."
9034 msgstr "Permission de détruire des données."
9036 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9037 #: server_privileges.php:619
9038 msgid "Allows dropping databases and tables."
9039 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9041 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9042 msgid "Allows dropping tables."
9043 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9045 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9046 #: server_privileges.php:636
9047 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9048 msgstr ""
9049 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9050 "d'événements"
9052 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9053 #: server_privileges.php:624
9054 msgid "Allows executing stored routines."
9055 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9057 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9058 #: server_privileges.php:611
9059 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9060 msgstr ""
9061 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9062 "fichiers."
9064 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9065 msgid ""
9066 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9067 msgstr ""
9068 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9069 "recharger les privilèges."
9071 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9072 #: server_privileges.php:618
9073 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9074 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9076 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9077 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9078 msgid "Allows inserting and replacing data."
9079 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9081 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9082 #: server_privileges.php:651
9083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9084 msgstr ""
9085 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9086 "d'exécution)."
9088 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9089 #: server_privileges.php:717
9090 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9091 msgstr ""
9092 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9093 "par heure."
9095 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9096 #: server_privileges.php:705
9097 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9098 msgstr ""
9099 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9100 "heure."
9102 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9103 #: server_privileges.php:711
9104 msgid ""
9105 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9106 "execute per hour."
9107 msgstr ""
9108 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9109 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9111 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9112 #: server_privileges.php:723
9113 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9114 msgstr ""
9115 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9117 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9118 #: server_privileges.php:646
9119 msgid "Allows viewing processes of all users"
9120 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9122 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9123 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9124 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9125 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9127 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9128 #: server_privileges.php:647
9129 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9130 msgstr ""
9131 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9132 "cache."
9134 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9135 #: server_privileges.php:654
9136 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9137 msgstr ""
9138 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9139 "duplication)."
9141 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9142 #: server_privileges.php:655
9143 msgid "Needed for the replication slaves."
9144 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9146 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9147 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9148 msgid "Allows reading data."
9149 msgstr "Permission de lire des données."
9151 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9152 #: server_privileges.php:649
9153 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9154 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9156 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9157 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9158 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9159 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9161 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9162 #: server_privileges.php:648
9163 msgid "Allows shutting down the server."
9164 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9166 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9167 #: server_privileges.php:645
9168 msgid ""
9169 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9170 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9171 "killing threads of other users."
9172 msgstr ""
9173 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9174 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9175 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9176 "destruction de processus."
9178 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9179 #: server_privileges.php:637
9180 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9181 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9183 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9184 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9185 msgid "Allows changing data."
9186 msgstr "Permission de changer des données."
9188 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9189 msgid "No privileges."
9190 msgstr "Pas de privilèges."
9192 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9193 msgctxt "None privileges"
9194 msgid "None"
9195 msgstr "Aucun"
9197 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9198 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9199 msgid "Table-specific privileges"
9200 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9202 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9203 #: server_privileges.php:1695
9204 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9205 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9207 #: server_privileges.php:601
9208 msgid "Administration"
9209 msgstr "Administration"
9211 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9212 msgid "Global privileges"
9213 msgstr "Privilèges globaux"
9215 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9216 msgid "Database-specific privileges"
9217 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9219 #: server_privileges.php:699
9220 msgid "Resource limits"
9221 msgstr "Limites de ressources"
9223 #: server_privileges.php:700
9224 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9225 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9227 #: server_privileges.php:777
9228 msgid "Login Information"
9229 msgstr "Information pour la connexion"
9231 #: server_privileges.php:871
9232 msgid "Do not change the password"
9233 msgstr "Conserver le mot de passe"
9235 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9236 msgid "No user found."
9237 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9239 #: server_privileges.php:948
9240 #, php-format
9241 msgid "The user %s already exists!"
9242 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9244 #: server_privileges.php:1032
9245 msgid "You have added a new user."
9246 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9248 #: server_privileges.php:1263
9249 #, php-format
9250 msgid "You have updated the privileges for %s."
9251 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9253 #: server_privileges.php:1287
9254 #, php-format
9255 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9256 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9258 #: server_privileges.php:1323
9259 #, php-format
9260 msgid "The password for %s was changed successfully."
9261 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9263 #: server_privileges.php:1343
9264 #, php-format
9265 msgid "Deleting %s"
9266 msgstr "Destruction de %s"
9268 #: server_privileges.php:1357
9269 msgid "No users selected for deleting!"
9270 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9272 #: server_privileges.php:1360
9273 msgid "Reloading the privileges"
9274 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9276 #: server_privileges.php:1378
9277 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9278 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9280 #: server_privileges.php:1413
9281 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9282 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9284 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9285 msgid "Edit Privileges"
9286 msgstr "Changer les privilèges"
9288 #: server_privileges.php:1433
9289 msgid "Revoke"
9290 msgstr "Révoquer"
9292 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9293 #: server_privileges.php:2328
9294 msgid "Any"
9295 msgstr "N'importe quel"
9297 #: server_privileges.php:1555
9298 msgid "User overview"
9299 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
9301 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9302 #: server_privileges.php:2238
9303 msgid "Grant"
9304 msgstr "«Grant »"
9306 #: server_privileges.php:1769
9307 msgid "Remove selected users"
9308 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9310 #: server_privileges.php:1772
9311 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9312 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9314 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9315 #: server_privileges.php:1775
9316 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9317 msgstr ""
9318 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9320 #: server_privileges.php:1796
9321 #, php-format
9322 msgid ""
9323 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9324 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9325 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9326 "%sreload the privileges%s before you continue."
9327 msgstr ""
9328 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9329 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9330 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9331 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9333 #: server_privileges.php:1849
9334 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9335 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9337 #: server_privileges.php:1889
9338 msgid "Column-specific privileges"
9339 msgstr "Privilèges de colonnes"
9341 #: server_privileges.php:2090
9342 msgid "Add privileges on the following database"
9343 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9345 #: server_privileges.php:2108
9346 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9347 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9349 #: server_privileges.php:2111
9350 msgid "Add privileges on the following table"
9351 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9353 #: server_privileges.php:2168
9354 msgid "Change Login Information / Copy User"
9355 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9357 #: server_privileges.php:2171
9358 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9359 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9361 #: server_privileges.php:2173
9362 msgid "... keep the old one."
9363 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9365 #: server_privileges.php:2174
9366 msgid "... delete the old one from the user tables."
9367 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9369 #: server_privileges.php:2175
9370 msgid ""
9371 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9372 msgstr ""
9373 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9375 #: server_privileges.php:2176
9376 msgid ""
9377 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9378 "afterwards."
9379 msgstr ""
9380 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
9381 "serveur."
9383 #: server_privileges.php:2199
9384 msgid "Database for user"
9385 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9387 #: server_privileges.php:2203
9388 msgctxt "Create none database for user"
9389 msgid "None"
9390 msgstr "Aucune"
9392 #: server_privileges.php:2204
9393 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9394 msgstr ""
9395 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9396 "privilèges sur cette base"
9398 #: server_privileges.php:2205
9399 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9400 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9402 #: server_privileges.php:2208
9403 #, php-format
9404 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9405 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9407 #: server_privileges.php:2231
9408 #, php-format
9409 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9410 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9412 #: server_privileges.php:2339
9413 msgid "global"
9414 msgstr "global"
9416 #: server_privileges.php:2341
9417 msgid "database-specific"
9418 msgstr "spécifique à cette base de données"
9420 #: server_privileges.php:2343
9421 msgid "wildcard"
9422 msgstr "passepartout"
9424 #: server_privileges.php:2382
9425 msgid "User has been added."
9426 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9428 #: server_replication.php:49
9429 msgid "Unknown error"
9430 msgstr "Erreur inconnue"
9432 #: server_replication.php:56
9433 #, php-format
9434 msgid "Unable to connect to master %s."
9435 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9437 #: server_replication.php:63
9438 msgid ""
9439 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9440 msgstr ""
9441 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9442 "de privilège sur le maître."
9444 #: server_replication.php:69
9445 msgid "Unable to change master"
9446 msgstr "Impossible de changer le maître"
9448 #: server_replication.php:72
9449 #, php-format
9450 msgid "Master server changed successfully to %s"
9451 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9453 #: server_replication.php:180
9454 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9455 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9457 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9458 msgid "Show master status"
9459 msgstr "Montrer l'état du maître"
9461 #: server_replication.php:185
9462 msgid "Show connected slaves"
9463 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9465 #: server_replication.php:208
9466 #, php-format
9467 msgid ""
9468 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9469 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9470 msgstr ""
9471 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9472 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9474 #: server_replication.php:215
9475 msgid "Master configuration"
9476 msgstr "Configuration du maître"
9478 #: server_replication.php:216
9479 msgid ""
9480 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9481 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9482 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9483 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9484 "replicated. Please select the mode:"
9485 msgstr ""
9486 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9487 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9488 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9489 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9490 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9492 #: server_replication.php:219
9493 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9494 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9496 #: server_replication.php:220
9497 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9498 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9500 #: server_replication.php:223
9501 msgid "Please select databases:"
9502 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9504 #: server_replication.php:226
9505 msgid ""
9506 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9507 "and please restart the MySQL server afterwards."
9508 msgstr ""
9509 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9510 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9512 #: server_replication.php:228
9513 msgid ""
9514 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9515 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9516 "master"
9517 msgstr ""
9518 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9519 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9520 "configuré comme maître."
9522 #: server_replication.php:291
9523 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9524 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9526 #: server_replication.php:294
9527 msgid "Slave IO Thread not running!"
9528 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9530 #: server_replication.php:303
9531 msgid ""
9532 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9533 msgstr ""
9534 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9535 "Voudriez-vous :"
9537 #: server_replication.php:306
9538 msgid "See slave status table"
9539 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9541 #: server_replication.php:309
9542 msgid "Synchronize databases with master"
9543 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9545 #: server_replication.php:320
9546 msgid "Control slave:"
9547 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9549 #: server_replication.php:323
9550 msgid "Full start"
9551 msgstr "Démarrer complètement"
9553 #: server_replication.php:323
9554 msgid "Full stop"
9555 msgstr "Arrêter complètement"
9557 #: server_replication.php:324
9558 msgid "Reset slave"
9559 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9561 #: server_replication.php:326
9562 msgid "Start SQL Thread only"
9563 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9565 #: server_replication.php:328
9566 msgid "Stop SQL Thread only"
9567 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9569 #: server_replication.php:331
9570 msgid "Start IO Thread only"
9571 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9573 #: server_replication.php:333
9574 msgid "Stop IO Thread only"
9575 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9577 #: server_replication.php:338
9578 msgid "Error management:"
9579 msgstr "Gestion des erreurs : "
9581 #: server_replication.php:340
9582 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9583 msgstr ""
9584 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9585 "maître et esclave !"
9587 #: server_replication.php:342
9588 msgid "Skip current error"
9589 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9591 #: server_replication.php:343
9592 msgid "Skip next"
9593 msgstr "Ignorer les prochaines"
9595 #: server_replication.php:346
9596 msgid "errors."
9597 msgstr "erreurs."
9599 #: server_replication.php:361
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9604 msgstr ""
9605 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9606 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9608 #: server_status.php:450
9609 #, php-format
9610 msgid "Thread %s was successfully killed."
9611 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9613 #: server_status.php:452
9614 #, php-format
9615 msgid ""
9616 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9617 msgstr ""
9618 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9620 #: server_status.php:580
9621 msgid "Handler"
9622 msgstr "Gestionnaire"
9624 #: server_status.php:581
9625 msgid "Query cache"
9626 msgstr "Cache des requêtes"
9628 #: server_status.php:582
9629 msgid "Threads"
9630 msgstr "Fils d'exécution"
9632 #: server_status.php:584
9633 msgid "Temporary data"
9634 msgstr "Données temporaires"
9636 #: server_status.php:585
9637 msgid "Delayed inserts"
9638 msgstr "Insertions avec délais"
9640 #: server_status.php:586
9641 msgid "Key cache"
9642 msgstr "Cache des clés"
9644 #: server_status.php:587
9645 msgid "Joins"
9646 msgstr "Jointures"
9648 #: server_status.php:589
9649 msgid "Sorting"
9650 msgstr "Mécanisme de tri"
9652 #: server_status.php:591
9653 msgid "Transaction coordinator"
9654 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9656 #: server_status.php:603
9657 msgid "Flush (close) all tables"
9658 msgstr "Fermer toutes les tables"
9660 #: server_status.php:605
9661 msgid "Show open tables"
9662 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9664 #: server_status.php:610
9665 msgid "Show slave hosts"
9666 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9668 #: server_status.php:616
9669 msgid "Show slave status"
9670 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9672 #: server_status.php:621
9673 msgid "Flush query cache"
9674 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9676 #: server_status.php:770
9677 msgid "Runtime Information"
9678 msgstr "Informations sur le serveur"
9680 #: server_status.php:777
9681 msgid "All status variables"
9682 msgstr "Toutes les variables d'état"
9684 #: server_status.php:778
9685 msgid "Monitor"
9686 msgstr "Surveillance"
9688 #: server_status.php:779
9689 #, fuzzy
9690 #| msgid "Apply a divisor"
9691 msgid "Advisor"
9692 msgstr "Appliquer un diviseur"
9694 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9695 msgid "Refresh rate: "
9696 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9698 #: server_status.php:832
9699 msgid "Containing the word:"
9700 msgstr "Contenant le mot :"
9702 #: server_status.php:837
9703 msgid "Show only alert values"
9704 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9706 #: server_status.php:841
9707 msgid "Filter by category..."
9708 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9710 #: server_status.php:855
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "Show only alert values"
9713 msgid "Show unformatted values"
9714 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9716 #: server_status.php:859
9717 msgid "Related links:"
9718 msgstr "Liens connexes:"
9720 #: server_status.php:892
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Query analyzer"
9723 msgid "Run analyzer"
9724 msgstr "Analyseur de requêtes"
9726 #: server_status.php:893
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Introduction"
9729 msgid "Instructions"
9730 msgstr "Introduction"
9732 #: server_status.php:900
9733 msgid ""
9734 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9735 "analyzing the server status variables."
9736 msgstr ""
9738 #: server_status.php:902
9739 msgid ""
9740 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9741 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9742 "system."
9743 msgstr ""
9745 #: server_status.php:904
9746 msgid ""
9747 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9748 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9749 "tuning can have a very negative effect on performance."
9750 msgstr ""
9752 #: server_status.php:906
9753 msgid ""
9754 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9755 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9756 "no clearly measurable improvement."
9757 msgstr ""
9759 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9760 #: server_status.php:928
9761 #, php-format
9762 msgid "Questions since startup: %s"
9763 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9765 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9766 #: server_status.php:1135
9767 msgid "per hour"
9768 msgstr "par heure"
9770 #: server_status.php:938
9771 msgid "per minute"
9772 msgstr "par minute"
9774 #: server_status.php:943
9775 msgid "per second"
9776 msgstr "par seconde"
9778 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
9779 msgid "Statements"
9780 msgstr "Information"
9782 #. l10n: # = Amount of queries
9783 #: server_status.php:967
9784 msgid "#"
9785 msgstr "#"
9787 #: server_status.php:1039
9788 #, php-format
9789 msgid "Network traffic since startup: %s"
9790 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9792 #: server_status.php:1047
9793 #, php-format
9794 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9795 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9797 #: server_status.php:1057
9798 msgid ""
9799 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9800 "b> process."
9801 msgstr ""
9802 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9803 "de réplication."
9805 #: server_status.php:1059
9806 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9807 msgstr ""
9808 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9809 "b>."
9811 #: server_status.php:1061
9812 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9813 msgstr ""
9814 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9815 "<b>réplication</b>."
9817 #: server_status.php:1064
9818 msgid ""
9819 "For further information about replication status on the server, please visit "
9820 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9821 msgstr ""
9822 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9823 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9825 #: server_status.php:1073
9826 msgid "Replication status"
9827 msgstr "État de la réplication"
9829 #: server_status.php:1089
9830 msgid ""
9831 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9832 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9833 msgstr ""
9834 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9835 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9836 "inexactes."
9838 #: server_status.php:1095
9839 msgid "Received"
9840 msgstr "Reçu"
9842 #: server_status.php:1105
9843 msgid "Sent"
9844 msgstr "Envoyé"
9846 #: server_status.php:1141
9847 msgid "max. concurrent connections"
9848 msgstr "max. de connexions simultanées"
9850 #: server_status.php:1148
9851 msgid "Failed attempts"
9852 msgstr "Tentatives échouées"
9854 #: server_status.php:1162
9855 msgid "Aborted"
9856 msgstr "Arrêts prématurés"
9858 #: server_status.php:1225
9859 msgid "ID"
9860 msgstr "ID"
9862 #: server_status.php:1229
9863 msgid "Command"
9864 msgstr "Commande"
9866 #: server_status.php:1291
9867 msgid ""
9868 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9869 "closing the connection properly."
9870 msgstr ""
9871 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9872 "fermeture adéquate de la connexion."
9874 #: server_status.php:1292
9875 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9876 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9878 #: server_status.php:1293
9879 msgid ""
9880 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9881 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9882 "statements from the transaction."
9883 msgstr ""
9884 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9885 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9886 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9888 #: server_status.php:1294
9889 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9890 msgstr ""
9891 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9893 #: server_status.php:1295
9894 msgid ""
9895 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9896 msgstr ""
9897 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9899 #: server_status.php:1296
9900 msgid ""
9901 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9902 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9903 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9904 "based instead of disk-based."
9905 msgstr ""
9906 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9907 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9908 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9909 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9910 "au lieu d'être sur disque."
9912 #: server_status.php:1297
9913 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9914 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
9916 #: server_status.php:1298
9917 msgid ""
9918 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9919 "while executing statements."
9920 msgstr ""
9921 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
9922 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
9924 #: server_status.php:1299
9925 msgid ""
9926 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9927 "(probably duplicate key)."
9928 msgstr ""
9929 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
9930 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
9932 #: server_status.php:1300
9933 msgid ""
9934 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9935 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9936 msgstr ""
9937 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
9938 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
9940 #: server_status.php:1301
9941 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9942 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
9944 #: server_status.php:1302
9945 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9946 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
9948 #: server_status.php:1303
9949 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9950 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
9952 #: server_status.php:1304
9953 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9954 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
9956 #: server_status.php:1305
9957 msgid ""
9958 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9959 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9960 "indicates the number of time tables have been discovered."
9961 msgstr ""
9962 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
9963 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
9964 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
9966 #: server_status.php:1306
9967 msgid ""
9968 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9969 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9970 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9971 msgstr ""
9972 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
9973 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
9974 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
9975 "colonne indexée."
9977 #: server_status.php:1307
9978 msgid ""
9979 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9980 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9981 msgstr ""
9982 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
9983 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
9985 #: server_status.php:1308
9986 msgid ""
9987 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9988 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9989 "if you are doing an index scan."
9990 msgstr ""
9991 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
9992 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
9993 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
9995 #: server_status.php:1309
9996 msgid ""
9997 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9998 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9999 msgstr ""
10000 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
10001 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
10003 #: server_status.php:1310
10004 msgid ""
10005 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10006 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10007 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10008 "you have joins that don't use keys properly."
10009 msgstr ""
10010 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
10011 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
10012 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
10013 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
10014 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
10016 #: server_status.php:1311
10017 msgid ""
10018 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10019 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10020 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10021 "advantage of the indexes you have."
10022 msgstr ""
10023 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10024 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10025 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10026 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10028 #: server_status.php:1312
10029 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10030 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10032 #: server_status.php:1313
10033 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10034 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10036 #: server_status.php:1314
10037 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10038 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10040 #: server_status.php:1315
10041 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10042 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10044 #: server_status.php:1316
10045 msgid "The number of pages currently dirty."
10046 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10048 #: server_status.php:1317
10049 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10050 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10052 #: server_status.php:1318
10053 msgid "The number of free pages."
10054 msgstr "Le nombre de pages libres."
10056 #: server_status.php:1319
10057 msgid ""
10058 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10059 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10060 "reason."
10061 msgstr ""
10062 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10063 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10064 "autre raison."
10066 #: server_status.php:1320
10067 msgid ""
10068 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10069 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10070 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10071 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10072 msgstr ""
10073 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10074 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10075 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10076 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10078 #: server_status.php:1321
10079 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10080 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10082 #: server_status.php:1322
10083 msgid ""
10084 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10085 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10086 msgstr ""
10087 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10088 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10089 "discontinu."
10091 #: server_status.php:1323
10092 msgid ""
10093 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10094 "InnoDB does a sequential full table scan."
10095 msgstr ""
10096 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10097 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10099 #: server_status.php:1324
10100 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10101 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10103 #: server_status.php:1325
10104 msgid ""
10105 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10106 "and had to do a single-page read."
10107 msgstr ""
10108 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10109 "à une lecture directe d'une page."
10111 #: server_status.php:1326
10112 msgid ""
10113 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10114 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10115 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10116 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10117 "properly, this value should be small."
10118 msgstr ""
10119 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10120 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10121 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10122 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10123 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10125 #: server_status.php:1327
10126 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10127 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10129 #: server_status.php:1328
10130 msgid "The number of fsync() operations so far."
10131 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10133 #: server_status.php:1329
10134 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10135 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10137 #: server_status.php:1330
10138 msgid "The current number of pending reads."
10139 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10141 #: server_status.php:1331
10142 msgid "The current number of pending writes."
10143 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10145 #: server_status.php:1332
10146 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10147 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10149 #: server_status.php:1333
10150 msgid "The total number of data reads."
10151 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10153 #: server_status.php:1334
10154 msgid "The total number of data writes."
10155 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10157 #: server_status.php:1335
10158 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10159 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10161 #: server_status.php:1336
10162 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10163 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10165 #: server_status.php:1337
10166 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10167 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10169 #: server_status.php:1338
10170 msgid ""
10171 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10172 "wait for it to be flushed before continuing."
10173 msgstr ""
10174 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10175 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10177 #: server_status.php:1339
10178 msgid "The number of log write requests."
10179 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10181 #: server_status.php:1340
10182 msgid "The number of physical writes to the log file."
10183 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10185 #: server_status.php:1341
10186 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10187 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10189 #: server_status.php:1342
10190 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10191 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10193 #: server_status.php:1343
10194 msgid "Pending log file writes."
10195 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10197 #: server_status.php:1344
10198 msgid "The number of bytes written to the log file."
10199 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10201 #: server_status.php:1345
10202 msgid "The number of pages created."
10203 msgstr "Le nombre de pages créées."
10205 #: server_status.php:1346
10206 msgid ""
10207 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10208 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10209 msgstr ""
10210 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10211 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10212 "facilement converties en octets."
10214 #: server_status.php:1347
10215 msgid "The number of pages read."
10216 msgstr "Le nombre de pages lues."
10218 #: server_status.php:1348
10219 msgid "The number of pages written."
10220 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10222 #: server_status.php:1349
10223 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10224 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10226 #: server_status.php:1350
10227 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10228 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10230 #: server_status.php:1351
10231 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10232 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10234 #: server_status.php:1352
10235 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10236 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10238 #: server_status.php:1353
10239 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10240 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10242 #: server_status.php:1354
10243 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10244 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10246 #: server_status.php:1355
10247 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10248 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10250 #: server_status.php:1356
10251 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10252 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10254 #: server_status.php:1357
10255 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10256 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10258 #: server_status.php:1358
10259 msgid ""
10260 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10261 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10262 msgstr ""
10263 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10264 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10265 "Not_flushed_key_blocks."
10267 #: server_status.php:1359
10268 msgid ""
10269 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10270 "determine how much of the key cache is in use."
10271 msgstr ""
10272 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10273 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10274 "utilisée."
10276 #: server_status.php:1360
10277 msgid ""
10278 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10279 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10280 "one time."
10281 msgstr ""
10282 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10283 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10284 "de clés."
10286 #: server_status.php:1361
10287 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10288 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10290 #: server_status.php:1362
10291 msgid ""
10292 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10293 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10294 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10295 msgstr ""
10296 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10297 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10298 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10299 "requests."
10301 #: server_status.php:1363
10302 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10303 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10305 #: server_status.php:1364
10306 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10307 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10309 #: server_status.php:1365
10310 msgid ""
10311 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10312 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10313 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10314 msgstr ""
10315 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10316 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10317 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10318 "été compilée."
10320 #: server_status.php:1366
10321 msgid ""
10322 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10323 "the server started."
10324 msgstr ""
10325 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10327 #: server_status.php:1367
10328 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10329 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10331 #: server_status.php:1368
10332 msgid ""
10333 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10334 "table cache value is probably too small."
10335 msgstr ""
10336 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10337 "est probablement trop petite."
10339 #: server_status.php:1369
10340 msgid "The number of files that are open."
10341 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10343 #: server_status.php:1370
10344 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10345 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10347 #: server_status.php:1371
10348 msgid "The number of tables that are open."
10349 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10351 #: server_status.php:1372
10352 msgid ""
10353 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10354 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10355 "statement."
10356 msgstr ""
10357 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10358 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10359 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10361 #: server_status.php:1373
10362 msgid "The amount of free memory for query cache."
10363 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10365 #: server_status.php:1374
10366 msgid "The number of cache hits."
10367 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10369 #: server_status.php:1375
10370 msgid "The number of queries added to the cache."
10371 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10373 #: server_status.php:1376
10374 msgid ""
10375 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10376 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10377 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10378 "decide which queries to remove from the cache."
10379 msgstr ""
10380 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10381 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10382 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10383 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10385 #: server_status.php:1377
10386 msgid ""
10387 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10388 "query_cache_type setting)."
10389 msgstr ""
10390 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10391 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10393 #: server_status.php:1378
10394 msgid "The number of queries registered in the cache."
10395 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10397 #: server_status.php:1379
10398 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10399 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10401 #: server_status.php:1380
10402 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10403 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10405 #: server_status.php:1381
10406 msgid ""
10407 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10408 "should carefully check the indexes of your tables."
10409 msgstr ""
10410 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10411 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10413 #: server_status.php:1382
10414 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10415 msgstr ""
10416 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10417 "de référence."
10419 #: server_status.php:1383
10420 msgid ""
10421 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10422 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10423 msgstr ""
10424 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10425 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10426 "tables.)"
10428 #: server_status.php:1384
10429 msgid ""
10430 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10431 "critical even if this is big.)"
10432 msgstr ""
10433 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10434 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10436 #: server_status.php:1385
10437 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10438 msgstr ""
10439 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10440 "table."
10442 #: server_status.php:1386
10443 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10444 msgstr ""
10445 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10446 "SQL de l'esclave."
10448 #: server_status.php:1387
10449 msgid ""
10450 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10451 "retried transactions."
10452 msgstr ""
10453 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10454 "a envoyé à nouveau des transactions."
10456 #: server_status.php:1388
10457 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10458 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10460 #: server_status.php:1389
10461 msgid ""
10462 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10463 "create."
10464 msgstr ""
10465 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10466 "slow_launch_time secondes."
10468 #: server_status.php:1390
10469 msgid ""
10470 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10471 msgstr ""
10472 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10473 "secondes."
10475 #: server_status.php:1391
10476 msgid ""
10477 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10478 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10479 "system variable."
10480 msgstr ""
10481 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10482 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10484 #: server_status.php:1392
10485 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10486 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10488 #: server_status.php:1393
10489 msgid "The number of sorted rows."
10490 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10492 #: server_status.php:1394
10493 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10494 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10496 #: server_status.php:1395
10497 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10498 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10500 #: server_status.php:1396
10501 msgid ""
10502 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10503 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10504 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10505 "tables or use replication."
10506 msgstr ""
10507 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10508 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10509 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10510 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10512 #: server_status.php:1397
10513 msgid ""
10514 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10515 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10516 "raise your thread_cache_size."
10517 msgstr ""
10518 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10519 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10520 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10522 #: server_status.php:1398
10523 msgid "The number of currently open connections."
10524 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10526 #: server_status.php:1399
10527 msgid ""
10528 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10529 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10530 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10531 "implementation.)"
10532 msgstr ""
10533 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10534 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10535 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10536 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10537 "d'exécution.)"
10539 #: server_status.php:1400
10540 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10541 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10543 #: server_status.php:1540
10544 msgid "Start Monitor"
10545 msgstr "Démarrer la surveillance"
10547 #: server_status.php:1549
10548 msgid "Instructions/Setup"
10549 msgstr "Consignes / réglages"
10551 #: server_status.php:1554
10552 msgid "Done rearranging/editing charts"
10553 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10555 #: server_status.php:1561
10556 msgid "Add chart"
10557 msgstr "Ajouter un graphique"
10559 #: server_status.php:1563
10560 msgid "Rearrange/edit charts"
10561 msgstr "Modifier les graphiques"
10563 #: server_status.php:1567
10564 msgid "Refresh rate"
10565 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10567 #: server_status.php:1572
10568 #, fuzzy
10569 #| msgid "Chart columns:"
10570 msgid "Chart columns"
10571 msgstr "Colonnes du graphique :"
10573 #: server_status.php:1588
10574 #, fuzzy
10575 #| msgid "Error management:"
10576 msgid "Chart arrangement"
10577 msgstr "Gestion des erreurs : "
10579 #: server_status.php:1588
10580 msgid ""
10581 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10582 "may want to export it if you have a complicated set up."
10583 msgstr ""
10585 #: server_status.php:1589
10586 #, fuzzy
10587 #| msgid "Restore default value"
10588 msgid "Reset to default"
10589 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10591 #: server_status.php:1593
10592 msgid "Monitor Instructions"
10593 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10595 #: server_status.php:1594
10596 msgid ""
10597 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10598 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10599 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10600 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10601 "increases server load by up to 15%"
10602 msgstr ""
10603 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10604 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10605 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10606 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10607 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10609 #: server_status.php:1599
10610 msgid ""
10611 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10612 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10613 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10614 "charting features however."
10615 msgstr ""
10617 #: server_status.php:1612
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Pause monitor"
10620 msgid "Using the monitor:"
10621 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
10623 #: server_status.php:1614
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid ""
10626 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10627 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10628 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10629 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10630 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10631 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10632 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10633 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10634 msgid ""
10635 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10636 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10637 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10638 "icon on each respective chart."
10639 msgstr ""
10640 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10641 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10642 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10643 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10644 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10645 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10646 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10647 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10648 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10650 #: server_status.php:1616
10651 #, fuzzy
10652 #| msgid ""
10653 #| "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click "
10654 #| "'Start monitor' your browser will refresh all displayed charts in a "
10655 #| "regular interval. You may add charts and change the refresh rate under "
10656 #| "'Settings', or remove any chart using the cog icon on each respective "
10657 #| "chart.<p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10658 #| "relevant time span on any chart by holding down the left mouse button and "
10659 #| "panning over the chart. This will load statistics from the logs helping "
10660 #| "you find what caused the activity spike.</p>"
10661 msgid ""
10662 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10663 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10664 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10665 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10666 msgstr ""
10667 "<b>Utilisation de la surveillance :</b><br />Vous êtes maintenant prêt! "
10668 "Après avoir cliqué sur «Démarrer la surveillance», votre navigateur va "
10669 "rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous pouvez ajouter des "
10670 "graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous «Paramètres», ou "
10671 "supprimer tout graphique via l'cône de rouage.<p>Lorsque vous constatez un "
10672 "pic d'activité soudain, sélectionnez la portion de temps pertinent sur l'un "
10673 "des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche de la souris et en vous "
10674 "déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les statistiques à partir des "
10675 "journaux et vous aidera à trouver la cause du pic dans l'activité.</p>"
10677 #: server_status.php:1623
10678 msgid "Please note:"
10679 msgstr ""
10681 #: server_status.php:1625
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid ""
10684 #| "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10685 #| "by 5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a "
10686 #| "load intensive task, so it is advisable to select only a small time span "
10687 #| "and to disable the general_log and empty its table once monitoring is not "
10688 #| "required any more."
10689 msgid ""
10690 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10691 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10692 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10693 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10694 msgstr ""
10695 "<b>À noter :</b>Activer le journal general_log peut causer une augmentation "
10696 "de charge de 5 à 15%. Également, la génération des statistiques à partir des "
10697 "journaux est une tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner "
10698 "qu'une petite portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la "
10699 "table correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10701 #: server_status.php:1637
10702 #, fuzzy
10703 #| msgid "Remove chart"
10704 msgid "Preset chart"
10705 msgstr "Supprimer le graphique"
10707 #: server_status.php:1641
10708 msgid "Status variable(s)"
10709 msgstr "Variables d'état"
10711 #: server_status.php:1643
10712 msgid "Select series:"
10713 msgstr "Choisissez les séries :"
10715 #: server_status.php:1645
10716 msgid "Commonly monitored"
10717 msgstr "Couramment surveillés"
10719 #: server_status.php:1660
10720 msgid "or type variable name:"
10721 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10723 #: server_status.php:1664
10724 msgid "Display as differential value"
10725 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10727 #: server_status.php:1666
10728 msgid "Apply a divisor"
10729 msgstr "Appliquer un diviseur"
10731 #: server_status.php:1673
10732 msgid "Append unit to data values"
10733 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10735 #: server_status.php:1679
10736 msgid "Add this series"
10737 msgstr "Ajouter cette série"
10739 #: server_status.php:1681
10740 msgid "Clear series"
10741 msgstr "Effacer la série"
10743 #: server_status.php:1684
10744 msgid "Series in Chart:"
10745 msgstr "Séries dans le graphique :"
10747 #: server_status.php:1697
10748 msgid "Log statistics"
10749 msgstr "Statistiques des journaux"
10751 #: server_status.php:1698
10752 msgid "Selected time range:"
10753 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10755 #: server_status.php:1703
10756 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10757 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10759 #: server_status.php:1708
10760 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10761 msgstr ""
10762 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10764 #: server_status.php:1713
10765 #, fuzzy
10766 #| msgid ""
10767 #| "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10768 #| "p> Results are grouped by query text."
10769 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10770 msgstr ""
10771 "<p>Choississez depuis quel journal les statistiques doivent être générées.</"
10772 "p>Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10774 #: server_status.php:1715
10775 msgid "Results are grouped by query text."
10776 msgstr ""
10778 #: server_status.php:1720
10779 msgid "Query analyzer"
10780 msgstr "Analyseur de requêtes"
10782 #: server_status.php:1760
10783 #, php-format
10784 msgid "%d second"
10785 msgid_plural "%d seconds"
10786 msgstr[0] "%d seconde"
10787 msgstr[1] "%d secondes"
10789 #: server_status.php:1762
10790 #, php-format
10791 msgid "%d minute"
10792 msgid_plural "%d minutes"
10793 msgstr[0] "%d minute"
10794 msgstr[1] "%d minutes"
10796 #: server_synchronize.php:99
10797 msgid "Could not connect to the source"
10798 msgstr "Connexion à la source impossible"
10800 #: server_synchronize.php:102
10801 msgid "Could not connect to the target"
10802 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10804 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10805 #: tbl_get_field.php:19
10806 #, php-format
10807 msgid "'%s' database does not exist."
10808 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10810 #: server_synchronize.php:282
10811 msgid "Structure Synchronization"
10812 msgstr "Synchronisation de structure"
10814 #: server_synchronize.php:286
10815 msgid "Data Synchronization"
10816 msgstr "Synchronisation des données"
10818 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10819 msgid "not present"
10820 msgstr "non présent"
10822 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10823 msgid "Structure Difference"
10824 msgstr "Différence dans la structure"
10826 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10827 msgid "Data Difference"
10828 msgstr "Différence dans les données"
10830 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10831 msgid "Add column(s)"
10832 msgstr "Ajouter des colonnes"
10834 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10835 msgid "Remove column(s)"
10836 msgstr "Supprimer des colonnes"
10838 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10839 msgid "Alter column(s)"
10840 msgstr "Modifier des colonnes"
10842 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10843 msgid "Remove index(s)"
10844 msgstr "Supprimer des index"
10846 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10847 msgid "Apply index(s)"
10848 msgstr "Appliquer des index"
10850 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10851 msgid "Update row(s)"
10852 msgstr "Modifier des lignes"
10854 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10855 msgid "Insert row(s)"
10856 msgstr "Insérer des lignes"
10858 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10859 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10860 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10862 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10863 msgid "Apply Selected Changes"
10864 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10866 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10867 msgid "Synchronize Databases"
10868 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10870 #: server_synchronize.php:483
10871 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10872 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10874 #: server_synchronize.php:988
10875 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10876 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10878 #: server_synchronize.php:1046
10879 #, fuzzy
10880 #| msgid "Issued queries"
10881 msgid "Executed queries"
10882 msgstr "Requêtes reçues"
10884 #: server_synchronize.php:1192
10885 msgid "Enter manually"
10886 msgstr "Saisir manuellement"
10888 #: server_synchronize.php:1200
10889 msgid "Current connection"
10890 msgstr "Connexion actuelle"
10892 #: server_synchronize.php:1240
10893 #, php-format
10894 msgid "Configuration: %s"
10895 msgstr "Configuration : %s"
10897 #: server_synchronize.php:1255
10898 msgid "Socket"
10899 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10901 #: server_synchronize.php:1304
10902 msgid ""
10903 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10904 "database will remain unchanged."
10905 msgstr ""
10906 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10907 "La base source ne sera pas modifiée."
10909 #: server_variables.php:80
10910 msgid "Setting variable failed"
10911 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10913 #: server_variables.php:99
10914 msgid "Server variables and settings"
10915 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10917 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10918 msgid "Session value"
10919 msgstr "Valeur pour la session"
10921 #: server_variables.php:126
10922 msgid "Global value"
10923 msgstr "Valeur globale"
10925 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10926 msgid "Download"
10927 msgstr "Télécharger"
10929 #: setup/frames/form.inc.php:25
10930 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10931 msgstr ""
10933 #: setup/frames/index.inc.php:49
10934 msgid "Cannot load or save configuration"
10935 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10937 #: setup/frames/index.inc.php:50
10938 msgid ""
10939 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10940 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10941 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10942 msgstr ""
10943 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10944 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10945 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10947 #: setup/frames/index.inc.php:57
10948 msgid ""
10949 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10950 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10951 msgstr ""
10952 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10953 "encryptées !"
10955 #: setup/frames/index.inc.php:61
10956 #, php-format
10957 msgid ""
10958 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10959 "link[/a] to use a secure connection."
10960 msgstr ""
10961 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
10962 "sécurisée[/a]."
10964 #: setup/frames/index.inc.php:65
10965 msgid "Insecure connection"
10966 msgstr "Connexion non sécurisée"
10968 #: setup/frames/index.inc.php:93
10969 msgid "Configuration saved."
10970 msgstr "Configuration sauvegardée."
10972 #: setup/frames/index.inc.php:94
10973 msgid ""
10974 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10975 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10976 msgstr ""
10977 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
10978 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
10979 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
10981 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10982 msgid "Overview"
10983 msgstr "Survol"
10985 #: setup/frames/index.inc.php:109
10986 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10987 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
10989 #: setup/frames/index.inc.php:149
10990 msgid "There are no configured servers"
10991 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
10993 #: setup/frames/index.inc.php:157
10994 msgid "New server"
10995 msgstr "Nouveau serveur"
10997 #: setup/frames/index.inc.php:186
10998 msgid "Default language"
10999 msgstr "Langue par défaut"
11001 #: setup/frames/index.inc.php:196
11002 msgid "let the user choose"
11003 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
11005 #: setup/frames/index.inc.php:207
11006 msgid "- none -"
11007 msgstr "- aucun -"
11009 #: setup/frames/index.inc.php:210
11010 msgid "Default server"
11011 msgstr "Serveur par défaut"
11013 #: setup/frames/index.inc.php:220
11014 msgid "End of line"
11015 msgstr "Fin de ligne"
11017 #: setup/frames/index.inc.php:225
11018 msgid "Display"
11019 msgstr "Afficher"
11021 #: setup/frames/index.inc.php:229
11022 msgid "Load"
11023 msgstr "Charger"
11025 #: setup/frames/index.inc.php:240
11026 msgid "phpMyAdmin homepage"
11027 msgstr "Site de phpMyAdmin"
11029 #: setup/frames/index.inc.php:241
11030 msgid "Donate"
11031 msgstr "Faire un don"
11033 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11034 msgid "Edit server"
11035 msgstr "Modifier serveur"
11037 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11038 msgid "Add a new server"
11039 msgstr "Ajouter un serveur"
11041 #: setup/index.php:22
11042 msgid "Wrong GET file attribute value"
11043 msgstr ""
11045 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11046 msgid "Warning"
11047 msgstr "Avertissement"
11049 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11050 msgid "Submitted form contains errors"
11051 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
11053 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11054 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11055 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
11057 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11058 msgid "Ignore errors"
11059 msgstr "Ignorer les erreurs"
11061 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11062 msgid "Show form"
11063 msgstr "Afficher le formulaire"
11065 #: setup/lib/index.lib.php:122
11066 msgid ""
11067 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11068 msgstr ""
11069 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11070 "nouvelle version."
11072 #: setup/lib/index.lib.php:132
11073 msgid ""
11074 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11075 "not respond."
11076 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11078 #: setup/lib/index.lib.php:152
11079 msgid "Got invalid version string from server"
11080 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11082 #: setup/lib/index.lib.php:162
11083 msgid "Unparsable version string"
11084 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11086 #: setup/lib/index.lib.php:180
11087 #, php-format
11088 msgid ""
11089 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11090 "version is %s, released on %s."
11091 msgstr ""
11092 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11093 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11095 #: setup/lib/index.lib.php:186
11096 msgid "No newer stable version is available"
11097 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11099 #: setup/lib/index.lib.php:274
11100 #, php-format
11101 msgid ""
11102 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11103 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11104 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11105 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11106 msgstr ""
11107 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11108 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11109 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
11110 "%s."
11112 #: setup/lib/index.lib.php:276
11113 msgid ""
11114 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11115 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11116 "you don't need to remember it."
11117 msgstr ""
11118 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11119 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11120 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11122 #: setup/lib/index.lib.php:277
11123 #, php-format
11124 msgid ""
11125 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11126 "unavailable on this system."
11127 msgstr ""
11128 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11129 "disponibles sur ce serveur."
11131 #: setup/lib/index.lib.php:279
11132 msgid ""
11133 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11134 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11135 msgstr ""
11136 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11137 "utilisateurs."
11139 #: setup/lib/index.lib.php:280
11140 #, php-format
11141 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11142 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11144 #: setup/lib/index.lib.php:282
11145 #, php-format
11146 msgid ""
11147 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11148 "unavailable on this system."
11149 msgstr ""
11150 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11151 "disponibles sur ce serveur."
11153 #: setup/lib/index.lib.php:284
11154 #, php-format
11155 msgid ""
11156 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11157 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11158 "(currently %d)."
11159 msgstr ""
11160 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11161 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11162 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
11163 "%d)."
11165 #: setup/lib/index.lib.php:286
11166 #, php-format
11167 msgid ""
11168 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11169 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11170 msgstr ""
11171 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11172 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11173 "risque."
11175 #: setup/lib/index.lib.php:288
11176 #, php-format
11177 msgid ""
11178 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11179 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11180 msgstr ""
11181 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11182 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
11183 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11185 #: setup/lib/index.lib.php:290
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11189 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11190 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11191 "of users, including you, are connected to."
11192 msgstr ""
11193 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
11194 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11195 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11196 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11197 "compris, sont connectés."
11199 #: setup/lib/index.lib.php:292
11200 #, php-format
11201 msgid ""
11202 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11203 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11204 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11205 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11206 "http[/kbd]."
11207 msgstr ""
11208 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11209 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11210 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11211 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11212 "[kbd]http[/kbd]."
11214 #: setup/lib/index.lib.php:294
11215 #, php-format
11216 msgid ""
11217 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11218 "system."
11219 msgstr ""
11220 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11221 "serveur."
11223 #: setup/lib/index.lib.php:296
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11227 "system."
11228 msgstr ""
11229 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11230 "serveur."
11232 #: setup/lib/index.lib.php:323
11233 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11234 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11236 #: setup/lib/index.lib.php:336
11237 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11238 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11240 #: setup/lib/index.lib.php:367
11241 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11242 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11244 #: setup/lib/index.lib.php:389
11245 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11246 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11248 #: setup/lib/index.lib.php:396
11249 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11250 msgstr ""
11251 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11252 "spéciaux."
11254 #: setup/validate.php:22
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "No data"
11257 msgid "Wrong data"
11258 msgstr "Aucune donnée"
11260 #: sql.php:214
11261 #, php-format
11262 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11263 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11265 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11266 #, php-format
11267 msgid "Inserted row id: %1$d"
11268 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11270 #: sql.php:703
11271 msgid "Showing as PHP code"
11272 msgstr "Affichage du code PHP"
11274 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11275 msgid "Showing SQL query"
11276 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11278 #: sql.php:708
11279 msgid "Validated SQL"
11280 msgstr "SQL validé"
11282 #: sql.php:929
11283 #, php-format
11284 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11285 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11287 #: sql.php:960
11288 msgid "Label"
11289 msgstr "Intitulé"
11291 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11292 #, php-format
11293 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11294 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11296 #: tbl_change.php:704
11297 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11298 msgstr ""
11299 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11300 "de sa longueur"
11302 #: tbl_change.php:823
11303 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11304 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11306 #: tbl_change.php:827
11307 msgid "Binary - do not edit"
11308 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11310 #: tbl_change.php:877
11311 msgid "Upload to BLOB repository"
11312 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11314 #: tbl_change.php:1027
11315 msgid "Insert as new row"
11316 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11318 #: tbl_change.php:1028
11319 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11320 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11322 #: tbl_change.php:1029
11323 msgid "Show insert query"
11324 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11326 #: tbl_change.php:1040
11327 msgid "and then"
11328 msgstr "et ensuite"
11330 #: tbl_change.php:1044
11331 msgid "Go back to previous page"
11332 msgstr "Retourner à la page précédente"
11334 #: tbl_change.php:1045
11335 msgid "Insert another new row"
11336 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11338 #: tbl_change.php:1049
11339 msgid "Go back to this page"
11340 msgstr "Demeurer sur cette page"
11342 #: tbl_change.php:1057
11343 msgid "Edit next row"
11344 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11346 #: tbl_change.php:1068
11347 msgid ""
11348 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11349 msgstr ""
11350 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11351 "pour aller n'importe où"
11353 #: tbl_change.php:1106
11354 #, php-format
11355 msgid "Continue insertion with %s rows"
11356 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11358 #: tbl_chart.php:88
11359 msgid "Bar"
11360 msgstr "Barre"
11362 #: tbl_chart.php:90
11363 msgid "Line"
11364 msgstr "Ligne"
11366 #: tbl_chart.php:91
11367 msgid "Spline"
11368 msgstr "Spline"
11370 #: tbl_chart.php:92
11371 msgid "Pie"
11372 msgstr "Tarte"
11374 #: tbl_chart.php:94
11375 msgid "Stacked"
11376 msgstr "En piles"
11378 #: tbl_chart.php:97
11379 msgid "Chart title"
11380 msgstr "Titre du graphique"
11382 #: tbl_chart.php:103
11383 msgid "X-Axis:"
11384 msgstr "Axe des X"
11386 #: tbl_chart.php:117
11387 msgid "Series:"
11388 msgstr "Séries:"
11390 #: tbl_chart.php:119
11391 msgid "The remaining columns"
11392 msgstr "Les colonnes restantes"
11394 #: tbl_chart.php:132
11395 msgid "X-Axis label:"
11396 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11398 #: tbl_chart.php:133
11399 msgid "X Values"
11400 msgstr "Valeurs en X"
11402 #: tbl_chart.php:134
11403 msgid "Y-Axis label:"
11404 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11406 #: tbl_chart.php:134
11407 msgid "Y Values"
11408 msgstr "Valeurs en Y"
11410 #: tbl_create.php:30
11411 #, php-format
11412 msgid "Table %s already exists!"
11413 msgstr "La table %s existe déjà !"
11415 #: tbl_create.php:216
11416 #, php-format
11417 msgid "Table %1$s has been created."
11418 msgstr "La table %1$s a été créée."
11420 #: tbl_export.php:24
11421 msgid "View dump (schema) of table"
11422 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11424 #: tbl_gis_visualization.php:112
11425 msgid "Display GIS Visualization"
11426 msgstr "Visualiser en GIS"
11428 #: tbl_gis_visualization.php:128
11429 msgid "Width"
11430 msgstr "Largeur"
11432 #: tbl_gis_visualization.php:132
11433 msgid "Height"
11434 msgstr "Hauteur"
11436 #: tbl_gis_visualization.php:136
11437 msgid "Label column"
11438 msgstr "Colonne pour étiquette"
11440 #: tbl_gis_visualization.php:138
11441 msgid "-- None --"
11442 msgstr "-- Aucun --"
11444 #: tbl_gis_visualization.php:151
11445 msgid "Spatial column"
11446 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11448 #: tbl_gis_visualization.php:175
11449 msgid "Redraw"
11450 msgstr "Dessiner à nouveau"
11452 #: tbl_gis_visualization.php:177
11453 msgid "Save to file"
11454 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11456 #: tbl_gis_visualization.php:178
11457 msgid "File name"
11458 msgstr "Nom du fichier"
11460 #: tbl_indexes.php:66
11461 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11462 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11464 #: tbl_indexes.php:75
11465 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11466 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11468 #: tbl_indexes.php:91
11469 msgid "No index parts defined!"
11470 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11472 #: tbl_indexes.php:169
11473 msgid "Create a new index"
11474 msgstr "Créer un nouvel index"
11476 #: tbl_indexes.php:171
11477 msgid "Modify an index"
11478 msgstr "Modifier un index"
11480 #: tbl_indexes.php:176
11481 msgid ""
11482 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11483 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11485 #: tbl_indexes.php:179
11486 msgid "Index name:"
11487 msgstr "Nom de l'index :"
11489 #: tbl_indexes.php:185
11490 msgid "Index type:"
11491 msgstr "Type d'index :"
11493 #: tbl_indexes.php:265
11494 #, php-format
11495 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11496 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11498 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11499 msgid "Column count has to be larger than zero."
11500 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
11502 #: tbl_move_copy.php:44
11503 msgid "Can't move table to same one!"
11504 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11506 #: tbl_move_copy.php:46
11507 msgid "Can't copy table to same one!"
11508 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11510 #: tbl_move_copy.php:54
11511 #, php-format
11512 msgid "Table %s has been moved to %s."
11513 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11515 #: tbl_move_copy.php:56
11516 #, php-format
11517 msgid "Table %s has been copied to %s."
11518 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11520 #: tbl_move_copy.php:81
11521 msgid "The table name is empty!"
11522 msgstr "Le nom de la table est vide"
11524 #: tbl_operations.php:268
11525 msgid "Alter table order by"
11526 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11528 #: tbl_operations.php:277
11529 msgid "(singly)"
11530 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11532 #: tbl_operations.php:297
11533 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11534 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11536 #: tbl_operations.php:355
11537 msgid "Table options"
11538 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11540 #: tbl_operations.php:359
11541 msgid "Rename table to"
11542 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11544 #: tbl_operations.php:535
11545 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11546 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11548 #: tbl_operations.php:582
11549 msgid "Switch to copied table"
11550 msgstr "Aller à la table copiée"
11552 #: tbl_operations.php:594
11553 msgid "Table maintenance"
11554 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11556 #: tbl_operations.php:618
11557 msgid "Defragment table"
11558 msgstr "Défragmenter la table"
11560 #: tbl_operations.php:666
11561 #, php-format
11562 msgid "Table %s has been flushed"
11563 msgstr "La table %s a été rechargée"
11565 #: tbl_operations.php:672
11566 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11567 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11569 #: tbl_operations.php:681
11570 msgid "Delete data or table"
11571 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11573 #: tbl_operations.php:696
11574 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11575 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11577 #: tbl_operations.php:716
11578 msgid "Delete the table (DROP)"
11579 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11581 #: tbl_operations.php:737
11582 msgid "Partition maintenance"
11583 msgstr "Gestion des partitions"
11585 #: tbl_operations.php:745
11586 #, php-format
11587 msgid "Partition %s"
11588 msgstr "Partition %s"
11590 #: tbl_operations.php:748
11591 msgid "Analyze"
11592 msgstr "Analyser"
11594 #: tbl_operations.php:749
11595 msgid "Check"
11596 msgstr "Vérifier"
11598 #: tbl_operations.php:750
11599 msgid "Optimize"
11600 msgstr "Optimiser"
11602 #: tbl_operations.php:751
11603 msgid "Rebuild"
11604 msgstr "Reconstruire"
11606 #: tbl_operations.php:752
11607 msgid "Repair"
11608 msgstr "Réparer"
11610 #: tbl_operations.php:764
11611 msgid "Remove partitioning"
11612 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11614 #: tbl_operations.php:790
11615 msgid "Check referential integrity:"
11616 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11618 #: tbl_printview.php:72
11619 msgid "Show tables"
11620 msgstr "Afficher les tables"
11622 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11623 msgid "Space usage"
11624 msgstr "Espace utilisé"
11626 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11627 msgid "Usage"
11628 msgstr "Espace"
11630 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11631 msgid "Effective"
11632 msgstr "Effectif"
11634 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11635 msgid "Row Statistics"
11636 msgstr "Statistiques"
11638 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11639 msgid "static"
11640 msgstr "statique"
11642 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11643 msgid "dynamic"
11644 msgstr "dynamique"
11646 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11647 msgid "Row length"
11648 msgstr "Longueur enr."
11650 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11651 msgid "Row size"
11652 msgstr "Taille enr. "
11654 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11655 msgid "Next autoindex"
11656 msgstr ""
11658 #: tbl_relation.php:276
11659 #, php-format
11660 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11661 msgstr ""
11662 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11663 "des colonnes)"
11665 #: tbl_relation.php:402
11666 msgid "Internal relation"
11667 msgstr "Relation interne"
11669 #: tbl_relation.php:404
11670 msgid ""
11671 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11672 "relation exists."
11673 msgstr ""
11674 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11675 "type FOREIGN KEY existe"
11677 #: tbl_relation.php:410
11678 msgid "Foreign key constraint"
11679 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11681 #: tbl_select.php:93
11682 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11683 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11685 #: tbl_select.php:187
11686 msgid "Select columns (at least one):"
11687 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11689 #: tbl_select.php:205
11690 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11691 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11693 #: tbl_select.php:212
11694 msgid "Number of rows per page"
11695 msgstr "Nombre de lignes par page"
11697 #: tbl_select.php:218
11698 msgid "Display order:"
11699 msgstr "Ordre d'affichage :"
11701 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11702 msgid "Spatial"
11703 msgstr "Spatial"
11705 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11706 msgid "Browse distinct values"
11707 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11709 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11710 msgid "Add primary key"
11711 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11713 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11714 msgid "Add index"
11715 msgstr "Ajouter un index"
11717 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11718 msgid "Add unique index"
11719 msgstr "Ajouter un index unique"
11721 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11722 msgid "Add SPATIAL index"
11723 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11725 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11726 msgid "Add FULLTEXT index"
11727 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11729 #: tbl_structure.php:357
11730 msgctxt "None for default"
11731 msgid "None"
11732 msgstr "Aucune"
11734 #: tbl_structure.php:370
11735 #, php-format
11736 msgid "Column %s has been dropped"
11737 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11739 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
11740 #, php-format
11741 msgid "A primary key has been added on %s"
11742 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11744 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
11745 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
11746 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11747 #, php-format
11748 msgid "An index has been added on %s"
11749 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11751 #: tbl_structure.php:463
11752 msgid "Show more actions"
11753 msgstr "Montrer d'autres actions"
11755 #: tbl_structure.php:604
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Print view"
11758 msgid "Edit view"
11759 msgstr "Version imprimable"
11761 #: tbl_structure.php:621
11762 msgid "Relation view"
11763 msgstr "Gestion des relations"
11765 #: tbl_structure.php:629
11766 msgid "Propose table structure"
11767 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11769 #: tbl_structure.php:648
11770 msgid "Add column"
11771 msgstr "Ajouter une colonne"
11773 #: tbl_structure.php:662
11774 msgid "At End of Table"
11775 msgstr "En fin de table"
11777 #: tbl_structure.php:663
11778 msgid "At Beginning of Table"
11779 msgstr "En début de table"
11781 #: tbl_structure.php:664
11782 #, php-format
11783 msgid "After %s"
11784 msgstr "Après %s"
11786 #: tbl_structure.php:704
11787 #, php-format
11788 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11789 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11791 #: tbl_structure.php:858
11792 msgid "partitioned"
11793 msgstr "partitionné"
11795 #: tbl_tracking.php:109
11796 #, php-format
11797 msgid "Tracking report for table `%s`"
11798 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11800 #: tbl_tracking.php:173
11801 #, php-format
11802 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11803 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11805 #: tbl_tracking.php:181
11806 #, php-format
11807 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11808 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11810 #: tbl_tracking.php:189
11811 #, php-format
11812 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11813 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11815 #: tbl_tracking.php:199
11816 msgid "SQL statements executed."
11817 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11819 #: tbl_tracking.php:205
11820 msgid ""
11821 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11822 "ensure that you have the privileges to do so."
11823 msgstr ""
11824 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11825 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11826 "cette opération."
11828 #: tbl_tracking.php:206
11829 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11830 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11832 #: tbl_tracking.php:215
11833 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11834 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11836 #: tbl_tracking.php:246
11837 #, php-format
11838 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11839 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11841 #: tbl_tracking.php:373
11842 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11843 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11845 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11846 msgid "Query error"
11847 msgstr "Erreur de requête"
11849 #: tbl_tracking.php:390
11850 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11851 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11853 #: tbl_tracking.php:402
11854 msgid "Tracking statements"
11855 msgstr "Suivi des énoncés"
11857 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11858 #, php-format
11859 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11860 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11862 #: tbl_tracking.php:423
11863 msgid "Delete tracking data row from report"
11864 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11866 #: tbl_tracking.php:434
11867 msgid "No data"
11868 msgstr "Aucune donnée"
11870 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11871 msgid "Date"
11872 msgstr "Date"
11874 #: tbl_tracking.php:446
11875 msgid "Data definition statement"
11876 msgstr "Énoncé de définition de données"
11878 #: tbl_tracking.php:503
11879 msgid "Data manipulation statement"
11880 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11882 #: tbl_tracking.php:549
11883 msgid "SQL dump (file download)"
11884 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11886 #: tbl_tracking.php:550
11887 msgid "SQL dump"
11888 msgstr "Exportation SQL"
11890 #: tbl_tracking.php:551
11891 msgid "This option will replace your table and contained data."
11892 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11894 #: tbl_tracking.php:551
11895 msgid "SQL execution"
11896 msgstr "Exécution SQL"
11898 #: tbl_tracking.php:563
11899 #, php-format
11900 msgid "Export as %s"
11901 msgstr "Exporter en tant que %s"
11903 #: tbl_tracking.php:603
11904 msgid "Show versions"
11905 msgstr "Montrer les versions"
11907 #: tbl_tracking.php:687
11908 #, php-format
11909 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11910 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11912 #: tbl_tracking.php:689
11913 msgid "Deactivate now"
11914 msgstr "Désactiver maintenant"
11916 #: tbl_tracking.php:700
11917 #, php-format
11918 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11919 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11921 #: tbl_tracking.php:702
11922 msgid "Activate now"
11923 msgstr "Activer maintenant"
11925 #: tbl_tracking.php:715
11926 #, php-format
11927 msgid "Create version %s of %s.%s"
11928 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11930 #: tbl_tracking.php:719
11931 msgid "Track these data definition statements:"
11932 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11934 #: tbl_tracking.php:727
11935 msgid "Track these data manipulation statements:"
11936 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11938 #: tbl_tracking.php:735
11939 msgid "Create version"
11940 msgstr "Créer une version"
11942 #: tbl_zoom_select.php:125
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11945 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11946 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11948 #: tbl_zoom_select.php:135
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "Hide search criteria"
11951 msgid "Additional search criteria"
11952 msgstr "Cacher les critères de recherche"
11954 #: tbl_zoom_select.php:258
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Label"
11957 msgid "Data Label"
11958 msgstr "Intitulé"
11960 #: tbl_zoom_select.php:276
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11963 msgid "Maximum rows to plot"
11964 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
11966 #: tbl_zoom_select.php:368
11967 msgid "Browse/Edit the points"
11968 msgstr ""
11970 #: tbl_zoom_select.php:375
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Control user"
11973 msgid "How to use"
11974 msgstr "Utilisateur de contrôle"
11976 #: themes.php:28
11977 msgid "Get more themes!"
11978 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
11980 #: transformation_overview.php:24
11981 msgid "Available MIME types"
11982 msgstr "Types MIME disponibles"
11984 #: transformation_overview.php:37
11985 msgid ""
11986 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11987 msgstr ""
11988 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
11989 "transformation."
11991 #: transformation_overview.php:42
11992 msgid "Available transformations"
11993 msgstr "Transformations disponibles"
11995 #: transformation_overview.php:47
11996 msgctxt "for MIME transformation"
11997 msgid "Description"
11998 msgstr "Description"
12000 #: user_password.php:34
12001 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12002 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
12004 #: user_password.php:96
12005 msgid "The profile has been updated."
12006 msgstr "Le profil a été modifié."
12008 #: view_create.php:141
12009 msgid "VIEW name"
12010 msgstr "Nom de la vue"
12012 #: view_operations.php:91
12013 msgid "Rename view to"
12014 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
12016 #: po/advisory_rules.php:5
12017 msgid "Uptime below one day"
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:6
12021 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12022 msgstr ""
12024 #: po/advisory_rules.php:7
12025 msgid ""
12026 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12027 "longer than a day before running this analyzer"
12028 msgstr ""
12030 #: po/advisory_rules.php:8
12031 #, php-format
12032 msgid "The uptime is only %s"
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:10
12036 #, fuzzy
12037 #| msgid "Questions"
12038 msgid "Questions below 1,000"
12039 msgstr "Questions"
12041 #: po/advisory_rules.php:11
12042 msgid ""
12043 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12044 "recommendations may not be accurate."
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:12
12048 msgid ""
12049 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12050 "of queries."
12051 msgstr ""
12053 #: po/advisory_rules.php:13
12054 #, fuzzy, php-format
12055 #| msgid "Current connection"
12056 msgid "Current amount of Questions: %s"
12057 msgstr "Connexion actuelle"
12059 #: po/advisory_rules.php:15
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Show SQL queries"
12062 msgid "Percentage of slow queries"
12063 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
12065 #: po/advisory_rules.php:16
12066 msgid ""
12067 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12068 msgstr ""
12070 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12071 msgid ""
12072 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12073 "in the slow query log"
12074 msgstr ""
12076 #: po/advisory_rules.php:18
12077 #, php-format
12078 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12079 msgstr ""
12081 #: po/advisory_rules.php:20
12082 #, fuzzy
12083 #| msgid "Flush query cache"
12084 msgid "Slow query rate"
12085 msgstr "Vider la cache des requêtes"
12087 #: po/advisory_rules.php:21
12088 msgid ""
12089 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12090 msgstr ""
12092 #: po/advisory_rules.php:23
12093 #, php-format
12094 msgid ""
12095 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12096 "hour."
12097 msgstr ""
12099 #: po/advisory_rules.php:25
12100 #, fuzzy
12101 #| msgid "SQL queries"
12102 msgid "Long query time"
12103 msgstr "Requêtes SQL"
12105 #: po/advisory_rules.php:26
12106 msgid ""
12107 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12108 "take above 10 seconds are logged."
12109 msgstr ""
12111 #: po/advisory_rules.php:27
12112 msgid ""
12113 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12114 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12115 msgstr ""
12117 #: po/advisory_rules.php:28
12118 #, fuzzy, php-format
12119 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12121 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12123 #: po/advisory_rules.php:30
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid "Show query box"
12126 msgid "Slow query logging"
12127 msgstr "Montrer zone SQL"
12129 #: po/advisory_rules.php:31
12130 #, fuzzy
12131 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12132 msgid "The slow query log is disabled."
12133 msgstr "slow_query_log est activé."
12135 #: po/advisory_rules.php:32
12136 msgid ""
12137 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12138 "help troubleshooting badly performing queries."
12139 msgstr ""
12141 #: po/advisory_rules.php:33
12142 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12143 msgstr ""
12145 #: po/advisory_rules.php:35
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid "Clear series"
12148 msgid "Release Series"
12149 msgstr "Effacer la série"
12151 #: po/advisory_rules.php:36
12152 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:37
12156 msgid ""
12157 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12158 "even more so."
12159 msgstr ""
12161 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12162 #, fuzzy, php-format
12163 #| msgid "Create version"
12164 msgid "Current version: %s"
12165 msgstr "Créer une version"
12167 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Version"
12170 msgid "Minor Version"
12171 msgstr "Version"
12173 #: po/advisory_rules.php:41
12174 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12175 msgstr ""
12177 #: po/advisory_rules.php:42
12178 msgid ""
12179 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12180 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12181 msgstr ""
12183 #: po/advisory_rules.php:46
12184 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:47
12188 #, fuzzy
12189 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12190 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12191 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
12193 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12194 #, fuzzy
12195 #| msgid "Description"
12196 msgid "Distribution"
12197 msgstr "Description"
12199 #: po/advisory_rules.php:51
12200 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12201 msgstr ""
12203 #: po/advisory_rules.php:52
12204 msgid ""
12205 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12206 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12207 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12208 msgstr ""
12210 #: po/advisory_rules.php:53
12211 msgid "'source' found in version_comment"
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12215 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12216 msgstr ""
12218 #: po/advisory_rules.php:57
12219 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12220 msgstr ""
12222 #: po/advisory_rules.php:58
12223 msgid "'percona' found in version_comment"
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:62
12227 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12228 msgstr ""
12230 #: po/advisory_rules.php:63
12231 #, php-format
12232 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:65
12236 #, fuzzy
12237 #| msgid "MySQL charset"
12238 msgid "MySQL Architecture"
12239 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
12241 #: po/advisory_rules.php:66
12242 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12243 msgstr ""
12245 #: po/advisory_rules.php:67
12246 msgid ""
12247 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12248 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12249 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:68
12253 #, php-format
12254 msgid "Available memory on this host: %s"
12255 msgstr ""
12257 #: po/advisory_rules.php:70
12258 #, fuzzy
12259 #| msgid "Query cache"
12260 msgid "Query cache disabled"
12261 msgstr "Cache des requêtes"
12263 #: po/advisory_rules.php:71
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "The server is not responding"
12266 msgid "The query cache is not enabled."
12267 msgstr "Le serveur ne répond pas"
12269 #: po/advisory_rules.php:72
12270 msgid ""
12271 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12272 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12273 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12274 "memcached, ignore this recommendation."
12275 msgstr ""
12277 #: po/advisory_rules.php:73
12278 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:75
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Query cache"
12284 msgid "Query caching method"
12285 msgstr "Cache des requêtes"
12287 #: po/advisory_rules.php:76
12288 msgid "Suboptimal caching method."
12289 msgstr ""
12291 #: po/advisory_rules.php:77
12292 msgid ""
12293 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12294 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12295 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12296 "cache, especially if you have multiple slaves."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:78
12300 #, php-format
12301 msgid ""
12302 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12303 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:80
12307 msgid "Query cache efficiency (%)"
12308 msgstr ""
12310 #: po/advisory_rules.php:81
12311 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12312 msgstr ""
12314 #: po/advisory_rules.php:82
12315 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12316 msgstr ""
12318 #: po/advisory_rules.php:83
12319 #, php-format
12320 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:85
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Query Cache usage"
12326 msgstr "Cache des requêtes"
12328 #: po/advisory_rules.php:86
12329 #, php-format
12330 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12331 msgstr ""
12333 #: po/advisory_rules.php:87
12334 msgid ""
12335 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12336 "query cache might help as well."
12337 msgstr ""
12339 #: po/advisory_rules.php:88
12340 #, php-format
12341 msgid ""
12342 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12343 "%%. It should be above 80%%"
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:90
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Query cache"
12349 msgid "Query cache fragmentation"
12350 msgstr "Cache des requêtes"
12352 #: po/advisory_rules.php:91
12353 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:92
12357 msgid ""
12358 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12359 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12360 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12361 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12362 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12363 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12364 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12365 "qcache_queries_in_cache"
12366 msgstr ""
12368 #: po/advisory_rules.php:93
12369 #, php-format
12370 msgid ""
12371 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12372 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12373 "value should be below 20%%."
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:95
12377 msgid "Query cache low memory prunes"
12378 msgstr ""
12380 #: po/advisory_rules.php:96
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12383 msgid ""
12384 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12385 "cache."
12386 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
12388 #: po/advisory_rules.php:97
12389 msgid ""
12390 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12391 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12392 "this in small increments and monitor the results."
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:98
12396 msgid ""
12397 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12398 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12399 msgstr ""
12401 #: po/advisory_rules.php:100
12402 #, fuzzy
12403 #| msgid "Query cache"
12404 msgid "Query cache max size"
12405 msgstr "Cache des requêtes"
12407 #: po/advisory_rules.php:101
12408 msgid ""
12409 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12410 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:102
12414 msgid ""
12415 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12416 "this value."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:103
12420 #, php-format
12421 msgid "Current query cache size: %s"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:105
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Query results"
12427 msgid "Query cache min result size"
12428 msgstr "Résultats de la requête"
12430 #: po/advisory_rules.php:106
12431 msgid ""
12432 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12433 msgstr ""
12435 #: po/advisory_rules.php:107
12436 msgid ""
12437 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12438 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12439 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12440 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12441 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12442 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12443 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12444 "might reduce efficiency."
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:108
12448 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12449 msgstr ""
12451 #: po/advisory_rules.php:110
12452 #, fuzzy
12453 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12454 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12455 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12457 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12460 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12461 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12463 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12464 msgid ""
12465 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12466 "on your system memory limits"
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:113
12470 #, php-format
12471 msgid ""
12472 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12473 "10%%."
12474 msgstr ""
12476 #: po/advisory_rules.php:115
12477 #, fuzzy
12478 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12479 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12480 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
12482 #: po/advisory_rules.php:118
12483 #, php-format
12484 msgid ""
12485 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:120
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Start row"
12491 msgid "Sort rows"
12492 msgstr "Ligne de départ"
12494 #: po/advisory_rules.php:121
12495 msgid "There are lots of rows being sorted."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:122
12499 msgid ""
12500 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12501 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12502 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12503 "sorting"
12504 msgstr ""
12506 #: po/advisory_rules.php:123
12507 #, php-format
12508 msgid "Sorted rows average: %s"
12509 msgstr ""
12511 #: po/advisory_rules.php:125
12512 #, fuzzy
12513 #| msgid "There are no routines to display."
12514 msgid "Rate of joins without indexes"
12515 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12517 #: po/advisory_rules.php:126
12518 #, fuzzy
12519 #| msgid "There are no routines to display."
12520 msgid "There are too many joins without indexes."
12521 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
12523 #: po/advisory_rules.php:127
12524 msgid ""
12525 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12526 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12527 msgstr ""
12529 #: po/advisory_rules.php:128
12530 #, php-format
12531 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:130
12535 msgid "Rate of reading first index entry"
12536 msgstr ""
12538 #: po/advisory_rules.php:131
12539 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12540 msgstr ""
12542 #: po/advisory_rules.php:132
12543 msgid ""
12544 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12545 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12546 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12547 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12548 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12549 "queries."
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:133
12553 #, php-format
12554 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12555 msgstr ""
12557 #: po/advisory_rules.php:135
12558 msgid "Rate of reading fixed position"
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:136
12562 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12563 msgstr ""
12565 #: po/advisory_rules.php:137
12566 msgid ""
12567 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12568 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12569 "applicable."
12570 msgstr ""
12572 #: po/advisory_rules.php:138
12573 #, php-format
12574 msgid ""
12575 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12576 "per hour"
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:140
12580 #, fuzzy
12581 #| msgid "Where to show the table row links"
12582 msgid "Rate of reading next table row"
12583 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12585 #: po/advisory_rules.php:141
12586 #, fuzzy
12587 #| msgid "Where to show the table row links"
12588 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12589 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12591 #: po/advisory_rules.php:142
12592 msgid ""
12593 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12594 "where applicable."
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:143
12598 #, php-format
12599 msgid ""
12600 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12601 msgstr ""
12603 #: po/advisory_rules.php:145
12604 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12605 msgstr ""
12607 #: po/advisory_rules.php:146
12608 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12609 msgstr ""
12611 #: po/advisory_rules.php:147
12612 msgid ""
12613 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12614 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12615 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12616 "other value as well."
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:148
12620 #, php-format
12621 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12622 msgstr ""
12624 #: po/advisory_rules.php:150
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "Where to show the table row links"
12627 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12628 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
12630 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12631 msgid ""
12632 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12633 "memory."
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:152
12637 msgid ""
12638 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12639 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12640 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12641 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12642 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12643 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12644 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:153
12648 #, php-format
12649 msgid ""
12650 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12651 "below 25%%"
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:155
12655 #, fuzzy
12656 #| msgid "%s table"
12657 #| msgid_plural "%s tables"
12658 msgid "Temp disk rate"
12659 msgstr "%s table"
12661 #: po/advisory_rules.php:157
12662 msgid ""
12663 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12664 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12665 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12666 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12667 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12668 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12669 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12670 msgstr ""
12672 #: po/advisory_rules.php:158
12673 #, php-format
12674 msgid ""
12675 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12676 "than 1 per hour"
12677 msgstr ""
12679 #: po/advisory_rules.php:160
12680 #, fuzzy
12681 #| msgid "Sort buffer size"
12682 msgid "MyISAM key buffer size"
12683 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12685 #: po/advisory_rules.php:161
12686 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12687 msgstr ""
12689 #: po/advisory_rules.php:162
12690 msgid ""
12691 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12692 "good start."
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:163
12696 msgid "key_buffer_size is 0"
12697 msgstr ""
12699 #: po/advisory_rules.php:165
12700 #, fuzzy, php-format
12701 #| msgid "Sort buffer size"
12702 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12703 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12705 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12706 #, fuzzy, php-format
12707 #| msgid "Sort buffer size"
12708 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12709 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12711 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12712 msgid ""
12713 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12714 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12715 "expectations about what indexes are being used."
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:168
12719 #, php-format
12720 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12721 msgstr ""
12723 #: po/advisory_rules.php:170
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Sort buffer size"
12726 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12727 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
12729 #: po/advisory_rules.php:173
12730 #, php-format
12731 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:175
12735 msgid "Percentage of index reads from memory"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:176
12739 #, php-format
12740 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:177
12744 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:178
12748 #, php-format
12749 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12750 msgstr ""
12752 #: po/advisory_rules.php:180
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Create table"
12755 msgid "Rate of table open"
12756 msgstr "Nouvelle table"
12758 #: po/advisory_rules.php:181
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "The current number of pending writes."
12761 msgid "The rate of opening tables is high."
12762 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
12764 #: po/advisory_rules.php:182
12765 msgid ""
12766 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12767 "{table_open_cache} might avoid this."
12768 msgstr ""
12770 #: po/advisory_rules.php:183
12771 #, php-format
12772 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:185
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Format of imported file"
12778 msgid "Percentage of used open files limit"
12779 msgstr "Format du fichier d'importation"
12781 #: po/advisory_rules.php:186
12782 msgid ""
12783 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12784 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12788 msgid ""
12789 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12790 "restarting after changing open_files_limit."
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:188
12794 #, php-format
12795 msgid ""
12796 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:190
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "Format of imported file"
12802 msgid "Rate of open files"
12803 msgstr "Format du fichier d'importation"
12805 #: po/advisory_rules.php:191
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12808 msgid "The rate of opening files is high."
12809 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
12811 #: po/advisory_rules.php:193
12812 #, php-format
12813 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:195
12817 #, fuzzy, php-format
12818 #| msgid "Create table on database %s"
12819 msgid "Immediate table locks %%"
12820 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
12822 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12825 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12826 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
12828 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12829 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:198
12833 #, php-format
12834 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:200
12838 msgid "Table lock wait rate"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:203
12842 #, php-format
12843 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12844 msgstr ""
12846 #: po/advisory_rules.php:205
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Key cache"
12849 msgid "Thread cache"
12850 msgstr "Cache des clés"
12852 #: po/advisory_rules.php:206
12853 msgid ""
12854 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12855 "MySQL."
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:207
12859 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12860 msgstr ""
12862 #: po/advisory_rules.php:208
12863 msgid "The thread cache is set to 0"
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:210
12867 #, fuzzy, php-format
12868 #| msgid "Tracking is not active."
12869 msgid "Thread cache hit rate %%"
12870 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12872 #: po/advisory_rules.php:211
12873 #, fuzzy
12874 #| msgid "Tracking is not active."
12875 msgid "Thread cache is not efficient."
12876 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
12878 #: po/advisory_rules.php:212
12879 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12880 msgstr ""
12882 #: po/advisory_rules.php:213
12883 #, php-format
12884 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:215
12888 msgid "Threads that are slow to launch"
12889 msgstr ""
12891 #: po/advisory_rules.php:216
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12894 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12895 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
12897 #: po/advisory_rules.php:217
12898 msgid ""
12899 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12900 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:218
12904 #, php-format
12905 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12906 msgstr ""
12908 #: po/advisory_rules.php:220
12909 msgid "Slow launch time"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:221
12913 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:222
12917 msgid ""
12918 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12919 "launch"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:223
12923 #, fuzzy, php-format
12924 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12925 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12926 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
12928 #: po/advisory_rules.php:225
12929 #, fuzzy
12930 #| msgid "Persistent connections"
12931 msgid "Percentage of used connections"
12932 msgstr "Connexions persistantes"
12934 #: po/advisory_rules.php:226
12935 msgid ""
12936 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12937 "max_connections."
12938 msgstr ""
12940 #: po/advisory_rules.php:227
12941 msgid ""
12942 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12943 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12944 "code closes database handlers properly."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:228
12948 #, php-format
12949 msgid ""
12950 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12951 msgstr ""
12953 #: po/advisory_rules.php:230
12954 #, fuzzy
12955 #| msgid "Persistent connections"
12956 msgid "Percentage of aborted connections"
12957 msgstr "Connexions persistantes"
12959 #: po/advisory_rules.php:231
12960 msgid "Too many connections are aborted."
12961 msgstr ""
12963 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12964 msgid ""
12965 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12966 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12967 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12968 "the source."
12969 msgstr ""
12971 #: po/advisory_rules.php:233
12972 #, php-format
12973 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:235
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Persistent connections"
12979 msgid "Rate of aborted connections"
12980 msgstr "Connexions persistantes"
12982 #: po/advisory_rules.php:236
12983 msgid "Too many connections are aborted"
12984 msgstr ""
12986 #: po/advisory_rules.php:238
12987 #, php-format
12988 msgid ""
12989 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12990 msgstr ""
12992 #: po/advisory_rules.php:240
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "Format of imported file"
12995 msgid "Percentage of aborted clients"
12996 msgstr "Format du fichier d'importation"
12998 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12999 msgid "Too many clients are aborted."
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13003 msgid ""
13004 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13005 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13006 "database handler properly. Check your network and code."
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:243
13010 #, php-format
13011 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13012 msgstr ""
13014 #: po/advisory_rules.php:245
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Format of imported file"
13017 msgid "Rate of aborted clients"
13018 msgstr "Format du fichier d'importation"
13020 #: po/advisory_rules.php:248
13021 #, php-format
13022 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:250
13026 msgid "Is InnoDB disabled?"
13027 msgstr ""
13029 #: po/advisory_rules.php:251
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "Could not save recent table"
13032 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13033 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
13035 #: po/advisory_rules.php:252
13036 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:253
13040 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13041 msgstr ""
13043 #: po/advisory_rules.php:255
13044 #, fuzzy
13045 #| msgid "Buffer pool size"
13046 msgid "InnoDB log size"
13047 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13049 #: po/advisory_rules.php:256
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13052 msgid ""
13053 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13054 "InnoDB buffer pool."
13055 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
13057 #: po/advisory_rules.php:257
13058 #, php-format
13059 msgid ""
13060 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13061 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13062 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13063 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13064 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13065 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13066 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13067 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13068 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13069 "a>"
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:258
13073 #, php-format
13074 msgid ""
13075 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13076 "it should not be below 20%%"
13077 msgstr ""
13079 #: po/advisory_rules.php:260
13080 msgid "Max InnoDB log size"
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:261
13084 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13085 msgstr ""
13087 #: po/advisory_rules.php:262
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13091 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13092 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13093 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13094 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13095 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13096 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13097 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13098 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13099 msgstr ""
13101 #: po/advisory_rules.php:263
13102 #, php-format
13103 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:265
13107 #, fuzzy
13108 #| msgid "Buffer pool size"
13109 msgid "InnoDB buffer pool size"
13110 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
13112 #: po/advisory_rules.php:266
13113 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13114 msgstr ""
13116 #: po/advisory_rules.php:267
13117 #, php-format
13118 msgid ""
13119 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13120 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13121 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13122 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13123 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13124 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13125 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13126 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13127 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13128 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:268
13132 #, php-format
13133 msgid ""
13134 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13135 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13136 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13137 "other services running on the same machine."
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:270
13141 #, fuzzy
13142 #| msgid "max. concurrent connections"
13143 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13144 msgstr "max. de connexions simultanées"
13146 #: po/advisory_rules.php:271
13147 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13148 msgstr ""
13150 #: po/advisory_rules.php:272
13151 msgid ""
13152 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13153 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13154 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:273
13158 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13159 msgstr ""
13161 #~ msgid "MySQL charset"
13162 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13164 #~ msgid "MySQL client version"
13165 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13167 #~ msgid "Filters"
13168 #~ msgstr "Filtres"
13170 #~ msgid "To select relation, click :"
13171 #~ msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13175 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13176 #~ "appropriate column name."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13179 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13180 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13182 #, fuzzy
13183 #~ msgid "memcached usage"
13184 #~ msgstr "Espace utilisé"
13186 #, fuzzy
13187 #~ msgid "% open files"
13188 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13190 #, fuzzy
13191 #~ msgid "% connections used"
13192 #~ msgstr "Connexions"
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "% aborted connections"
13196 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13198 #~ msgid "CPU Usage"
13199 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13201 #~ msgid "Memory Usage"
13202 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13204 #~ msgid "Swap Usage"
13205 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13207 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13208 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13210 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13211 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13213 #, fuzzy
13214 #~ msgctxt "PDF"
13215 #~ msgid "page"
13216 #~ msgstr "pages"
13218 #~ msgid "Inline Edit"
13219 #~ msgstr "Éditer en place"
13221 #~ msgid "Previous"
13222 #~ msgstr "Précédent"
13224 #~ msgid "Next"
13225 #~ msgstr "Suivant"
13227 #~ msgid "Create event"
13228 #~ msgstr "Créer un événement"
13230 #~ msgid "Create routine"
13231 #~ msgstr "Créer une procédure"
13233 #~ msgid "Create trigger"
13234 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13238 #~ "directory %s."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13241 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13243 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13244 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13246 #~ msgid "Switch to"
13247 #~ msgstr "Passer en"
13249 #~ msgid "settings"
13250 #~ msgstr "paramètres"
13252 #~ msgid "Refresh rate:"
13253 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13255 #~ msgid "Clear monitor config"
13256 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13258 #~ msgid "Server traffic"
13259 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13261 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13262 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13264 #~ msgid "Value too long in the form!"
13265 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13267 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13268 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13270 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13271 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13273 #~ msgid "Turn it on"
13274 #~ msgstr "L'activer"
13276 #~ msgid "Turn it off"
13277 #~ msgstr "Le désactiver"
13279 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13280 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13282 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13283 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13285 #, fuzzy
13286 #~ msgid "rows"
13287 #~ msgstr "Afficher"
13289 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13290 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13292 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13293 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13297 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13298 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13299 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13300 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13301 #~ "everything is fine."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13304 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13305 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13306 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13307 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13308 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13310 #~ msgid "Dropping Event"
13311 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13313 #~ msgid "Dropping Procedure"
13314 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13316 #~ msgid "Theme / Style"
13317 #~ msgstr "Thème / Style"
13319 #~ msgid "seconds"
13320 #~ msgstr "secondes"
13322 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13323 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13325 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13326 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13328 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13329 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13331 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13332 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13334 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13335 #~ msgid "Reset"
13336 #~ msgstr "Réinitialiser"
13338 #~ msgid "Show processes"
13339 #~ msgstr "Afficher les processus"
13341 #~ msgctxt "for Show status"
13342 #~ msgid "Reset"
13343 #~ msgstr "Réinitialiser"
13345 #~ msgid ""
13346 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13347 #~ "of this MySQL server since its startup."
13348 #~ msgstr ""
13349 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13350 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13354 #~ "the server."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13357 #~ "ont été envoyées au serveur."
13359 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13360 #~ msgstr ""
13361 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13362 #~ "certain temps."
13364 #~ msgid "Chart generated successfully."
13365 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13369 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13372 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13374 #~ msgid "Title"
13375 #~ msgstr "Titre"
13377 #~ msgid "Area margins"
13378 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13380 #~ msgid "Legend margins"
13381 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13383 #~ msgid "Radar"
13384 #~ msgstr "Radar"
13386 #~ msgid "Multi"
13387 #~ msgstr "Multi"
13389 #~ msgid "Continuous image"
13390 #~ msgstr "Image continue"
13392 #~ msgid ""
13393 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13394 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13395 #~ msgstr ""
13396 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13397 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13401 #~ msgstr ""
13402 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13403 #~ "plage [0..10]."
13405 #~ msgid ""
13406 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13407 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13408 #~ msgstr ""
13409 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13410 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13411 #~ "a>"
13413 #~ msgid "Add a New User"
13414 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13416 #~ msgid "Create User"
13417 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13419 #~ msgid "Show table row links on left side"
13420 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13422 #~ msgid "Show table row links on right side"
13423 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13425 #~ msgid "Background color"
13426 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13428 #~ msgid "Choose..."
13429 #~ msgstr "Choisissez..."
13431 #~ msgid "Delete the matches for the "
13432 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13434 #~ msgid "Show left delete link"
13435 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13437 #~ msgid "Show right delete link"
13438 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13440 #~ msgid "Mailing lists"
13441 #~ msgstr "Listes de courriel"