bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blobeec2e018dc47a84125f9c56578bf638c44540d7e
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 18:16+0200\n"
8 "Last-Translator: Jørgen Thomsen <opensource@jth.net>\n"
9 "Language-Team: danish <da@li.org>\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Vis alle"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Side nummer:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
38 "overliggende vindue eller din browser blokerer for tvær-vindue opdateringer "
39 "i sikkerhedsindstillingerne."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
42 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
43 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Søg"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
49 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
70 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
71 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
73 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
74 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
77 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
78 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
79 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
80 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
81 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Udfør"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nøglenavn"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
93 msgid "Description"
94 msgstr "Beskrivelse"
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Brug denne værdi"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Fejl ved hentning af sidehoved"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg www.phpmyadmin.net for mere information."
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "Database %1$s er oprettet."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Databasekommentar: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Tabel kommentarer"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
143 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
146 msgid "Column"
147 msgstr "Kolonnenavn"
149 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
151 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
152 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
159 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
160 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
161 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
162 msgid "Type"
163 msgstr "Datatype"
165 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
167 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
171 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
172 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
173 msgid "Null"
174 msgstr "Nulværdi"
176 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
177 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
178 #: libraries/export/texytext.php:231
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
182 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
183 msgid "Default"
184 msgstr "Standardværdi"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
187 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
188 #: libraries/export/texytext.php:233
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Linker til"
194 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
197 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
198 #: libraries/export/texytext.php:236
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Kommentarer"
205 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
209 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
210 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
214 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
215 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
216 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
217 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
218 msgid "No"
219 msgstr "Nej"
221 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
225 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
226 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
234 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
236 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
237 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
238 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
239 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Ja"
243 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
244 msgid "Print"
245 msgstr "Print"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Vis dump (skema) af database"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:355 navigation.php:296
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Vælg alle"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Fravælg alle"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
268 #: db_operations.php:273
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "Database %s er blevet omdøbt til %s"
273 #: db_operations.php:277
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "Database %s er blevet kopieret til %s"
278 #: db_operations.php:400
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Omdøb database til"
282 #: db_operations.php:426
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Fjern database"
286 #: db_operations.php:438
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Database %s er slettet."
291 #: db_operations.php:443
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Drop databasen (DROP)"
295 #: db_operations.php:472
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Kopier database til"
299 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Kun strukturen"
303 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Struktur og data"
307 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Kun data"
311 #: db_operations.php:489
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
315 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Tilføj %s"
322 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
327 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Tilføj begrænsninger"
331 #: db_operations.php:513
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Skift til den kopierede database"
335 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
339 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
340 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
341 #: tbl_tracking.php:310
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
345 #: db_operations.php:549
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "phpMyAdmin er ikke sat op til at gemme tabel-relationer. Se her %shvorfor%s."
353 #: db_operations.php:583
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Editer eller eksporter relations skema"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
363 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabel"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
371 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
372 #: tbl_structure.php:879
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Rækker"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
377 msgid "Size"
378 msgstr "Størrelse"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
381 msgid "in use"
382 msgstr "i brug"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
385 #: libraries/export/sql.php:742
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
387 #: tbl_structure.php:911
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Oprettelse"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
392 #: libraries/export/sql.php:747
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
394 #: tbl_structure.php:919
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Sidste opdatering"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
399 #: libraries/export/sql.php:752
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
401 #: tbl_structure.php:927
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Sidste check"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabel"
410 msgstr[1] "%s tabeller"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Sorter"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:231
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Stigende"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:232
437 msgid "Descending"
438 msgstr "Faldende"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
441 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
442 msgid "Show"
443 msgstr "Vis"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "Kriterier"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "Ins (Indsæt)"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "Og"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "Del (Slet)"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
463 #: tbl_select.php:205
464 msgid "Or"
465 msgstr "Eller"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "Ret"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "Opdater forespørgsel"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "Benyt tabeller"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "Send forespørgsel"
496 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "Adgang nægtet"
503 #: db_search.php:42 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "mindst et af ordene"
507 #: db_search.php:43 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "alle ord"
511 #: db_search.php:44 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "den nøjagtige sætning"
515 #: db_search.php:45 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "som regulært udtryk"
519 #: db_search.php:208
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 #: db_search.php:226
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
529 msgstr[1] "%s sammenfald i tabel <i>%s</i>"
531 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
532 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
533 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
534 msgid "Browse"
535 msgstr "Vis"
537 #: db_search.php:238
538 #, php-format
539 msgid "Delete the matches for the %s table?"
540 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
542 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
543 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
548 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
549 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
550 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
551 msgid "Delete"
552 msgstr "Slet"
554 #: db_search.php:251
555 #, php-format
556 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
557 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
558 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
559 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
561 #: db_search.php:274
562 msgid "Search in database"
563 msgstr "Søg i databasen"
565 #: db_search.php:277
566 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
567 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
569 #: db_search.php:282
570 msgid "Find:"
571 msgstr "Find:"
573 #: db_search.php:286 db_search.php:287
574 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
575 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
577 #: db_search.php:300
578 msgid "Inside tables:"
579 msgstr "Indeni tabel(ler):"
581 #: db_search.php:330
582 msgid "Inside column:"
583 msgstr "Indeni kolonne:"
585 #: db_structure.php:66
586 msgid "No tables found in database"
587 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen"
589 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been emptied"
592 msgstr "Tabel %s blev tømt"
594 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
595 #, php-format
596 msgid "View %s has been dropped"
597 msgstr "Visning %s er blevet slettet"
599 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
600 #, php-format
601 msgid "Table %s has been dropped"
602 msgstr "Tabel %s blev slettet"
604 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
605 msgid "Tracking is active."
606 msgstr "Sporing er aktiv."
608 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
609 msgid "Tracking is not active."
610 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
612 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 "%s."
617 msgstr ""
618 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
620 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
622 msgid "View"
623 msgstr "Visning"
625 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
628 msgid "Replication"
629 msgstr "Replikation"
631 #: db_structure.php:452
632 msgid "Sum"
633 msgstr "Sum"
635 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
640 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
643 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
644 #: tbl_structure.php:564
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "Med det markerede:"
648 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
649 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
650 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
651 msgid "Check All"
652 msgstr "Vælg alle"
654 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
656 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "Fravælg alle"
660 #: db_structure.php:499
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "Check tabeller der har overhead"
664 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
665 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
669 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
670 #: setup/frames/menu.inc.php:21
671 msgid "Export"
672 msgstr "Eksporter"
674 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
676 msgid "Print view"
677 msgstr "Udskriv"
679 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a state it should translate to "Tom".
680 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
681 #: libraries/common.lib.php:3253
682 msgid "Empty"
683 msgstr "Tøm"
685 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
686 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
687 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
688 #: tbl_structure.php:571
689 msgid "Drop"
690 msgstr "Slet"
692 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Tjek tabel"
696 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "Optimer tabel"
700 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "Reparer tabel"
704 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analyser tabel"
708 #: db_structure.php:527
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
712 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "Erstat tabel præfiks"
716 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
720 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Data Dictionary"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Sporede tabeller"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
730 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
731 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
733 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
734 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
735 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
736 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
737 #: tbl_tracking.php:633
738 msgid "Database"
739 msgstr "Database"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Seneste version"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
746 msgid "Created"
747 msgstr "Oprettet"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Opdateret"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
756 msgid "Status"
757 msgstr "Status"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
763 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
764 msgid "Action"
765 msgstr "Handling"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
772 msgid "active"
773 msgstr "aktiv"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
776 msgid "not active"
777 msgstr "ikke aktiv"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "Versioner"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "Sporingsrapport"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
795 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Sporingstabel"
799 #: db_tracking.php:229
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Databaselog"
803 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
804 #, php-format
805 msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgstr "Værdier for kolonnen \"%s\""
808 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
809 msgid "Enter each value in a separate field."
810 msgstr "Indtast hver værdi i et seperat felt."
812 #: enum_editor.php:57
813 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
814 msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
816 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
817 msgid "Output"
818 msgstr "Output"
820 #: enum_editor.php:68
821 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
822 msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
824 #: export.php:29
825 msgid "Bad type!"
826 msgstr "Forkert type!"
828 #: export.php:77
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
832 #: export.php:106
833 msgid "Bad parameters!"
834 msgstr "Forkerte parametre!"
836 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
837 #, php-format
838 msgid "Insufficient space to save the file %s."
839 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
841 #: export.php:308
842 #, php-format
843 msgid ""
844 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
845 msgstr ""
846 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
847 "overskrives."
849 #: export.php:312 export.php:316
850 #, php-format
851 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
852 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
854 #: export.php:657
855 #, php-format
856 msgid "Dump has been saved to file %s."
857 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
859 #: file_echo.php:21
860 msgid "Invalid export type"
861 msgstr "Ugyldig eksporttype"
863 #: gis_data_editor.php:84
864 #, php-format
865 msgid "Value for the column \"%s\""
866 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
868 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
869 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
870 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
872 #: gis_data_editor.php:134
873 msgid "SRID"
874 msgstr "SRID"
876 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
877 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
878 msgid "Geometry"
879 msgstr "Geometri"
881 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
882 msgid "Point"
883 msgstr "Punkt"
885 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
886 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
887 msgid "X"
888 msgstr "X"
890 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
891 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
892 msgid "Y"
893 msgstr "Y"
895 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
896 #: js/messages.php:289
897 #, php-format
898 msgid "Point %d"
899 msgstr "Punkt %d"
901 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
902 #: js/messages.php:295
903 msgid "Add a point"
904 msgstr "Tilføj et punkt"
906 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
907 msgid "Linestring"
908 msgstr "Linjestreng"
910 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
911 msgid "Outer Ring"
912 msgstr "Ydre ring"
914 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
915 msgid "Inner Ring"
916 msgstr "Indre ring"
918 #: gis_data_editor.php:252
919 msgid "Add a linestring"
920 msgstr "Tilføj en linjestreng"
922 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
923 msgid "Add an inner ring"
924 msgstr "Tilføj en indre ring"
926 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
927 msgid "Polygon"
928 msgstr "Polygon"
930 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
931 msgid "Add a polygon"
932 msgstr "Tilføj polygon"
934 #: gis_data_editor.php:310
935 msgid "Add geometry"
936 msgstr "Tilføj geometri"
938 #: gis_data_editor.php:318
939 msgid ""
940 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
941 "string into the \"Value\" field"
942 msgstr ""
943 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
944 "i feltet \"Value\""
946 #: import.php:57
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
950 "%s for ways to workaround this limit."
951 msgstr ""
952 "Du har sandsynligvis forsøgt at uploade en for stor fil. Se venligst "
953 "%sdokumentationen%s for måder hvorpå du kan arbejde dig uden om denne "
954 "begrænsning."
956 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
957 #: libraries/File.class.php:540
958 msgid "File could not be read"
959 msgstr "Filen kunne ikke læses"
961 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
962 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
963 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
964 #, php-format
965 msgid ""
966 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
967 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
968 msgstr ""
969 "Du forsøgte at indlæse en fil med u-understøttet komprimering (%s). "
970 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
971 "for din konfiguration."
973 #: import.php:335
974 msgid ""
975 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
976 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
977 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
978 msgstr ""
979 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
980 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
981 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [a@./Documentation."
982 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
984 #: import.php:352
985 msgid ""
986 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
987 msgstr ""
988 "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for tegnsæt"
990 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
991 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
992 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, check venligst din installation!"
994 #: import.php:401
995 msgid "The bookmark has been deleted."
996 msgstr "Bogmærket er fjernet."
998 #: import.php:405
999 msgid "Showing bookmark"
1000 msgstr "Viser bogmærke"
1002 #: import.php:407 sql.php:916
1003 #, php-format
1004 msgid "Bookmark %s created"
1005 msgstr "Bogmærke %s oprettet"
1007 #: import.php:413 import.php:419
1008 #, php-format
1009 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1010 msgstr "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
1012 #: import.php:428
1013 msgid ""
1014 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1015 "file and import will resume."
1016 msgstr ""
1017 "Script timeout nået, hvis du vil afslutte importen, indsend venligst samme "
1018 "fil igen og importen vil blive genoptaget."
1020 #: import.php:430
1021 msgid ""
1022 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1023 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1024 msgstr ""
1025 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel, dette betyder "
1026 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
1027 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
1029 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1030 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1031 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1032 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1033 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1034 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt"
1036 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1037 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1038 msgid "Back"
1039 msgstr "Tilbage"
1041 #: index.php:164
1042 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1043 msgstr ""
1044 "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</b>."
1046 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1047 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1048 msgid "Click to select"
1049 msgstr "Klik for at vælge"
1051 #: js/messages.php:28
1052 msgid "Click to unselect"
1053 msgstr "Klik for at fravælge"
1055 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1056 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1057 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
1059 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1060 msgid "Do you really want to "
1061 msgstr "Er du sikker på at du vil "
1063 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1065 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
1067 #: js/messages.php:34
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1069 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1073 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
1075 #: js/messages.php:37
1076 msgid "Deleting tracking data"
1077 msgstr "Slet sporingsdata"
1079 #: js/messages.php:38
1080 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1081 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
1083 #: js/messages.php:39
1084 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1085 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
1087 #: js/messages.php:42
1088 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1089 msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
1091 #: js/messages.php:43
1092 #, php-format
1093 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1094 msgstr ""
1095 "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
1097 #: js/messages.php:46
1098 msgid "Missing value in the form!"
1099 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
1101 #: js/messages.php:47
1102 msgid "This is not a number!"
1103 msgstr "Dette er ikke et tal!"
1105 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1106 #: js/messages.php:51
1107 msgid "Total count"
1108 msgstr "Samlet antal"
1110 #: js/messages.php:54
1111 msgid "The host name is empty!"
1112 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
1114 #: js/messages.php:55
1115 msgid "The user name is empty!"
1116 msgstr "Intet brugernavn!"
1118 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1119 msgid "The password is empty!"
1120 msgstr "Der er ikke angivet nogen adgangskode"
1122 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1123 msgid "The passwords aren't the same!"
1124 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
1126 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1127 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1128 msgid "Add user"
1129 msgstr "Opret bruger"
1131 #: js/messages.php:59
1132 msgid "Reloading Privileges"
1133 msgstr "Genindlæser privillegier"
1135 #: js/messages.php:60
1136 msgid "Removing Selected Users"
1137 msgstr "Fjerner valge brugere"
1139 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1140 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1141 msgid "Close"
1142 msgstr "Luk"
1144 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1145 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1146 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1147 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1149 msgid "Edit"
1150 msgstr "Ret"
1152 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1153 msgid "Live traffic chart"
1154 msgstr "Realtids trafikoversigt"
1156 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1157 msgid "Live conn./process chart"
1158 msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
1160 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1161 msgid "Live query chart"
1162 msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
1164 #: js/messages.php:69
1165 msgid "Static data"
1166 msgstr "Statiske data"
1168 #. l10n: Total number of queries
1169 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1170 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1171 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1172 #: tbl_structure.php:801
1173 msgid "Total"
1174 msgstr "Total"
1176 #. l10n: Other, small valued, queries
1177 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1178 msgid "Other"
1179 msgstr "Andet"
1181 #. l10n: Thousands separator
1182 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1183 msgid ","
1184 msgstr "."
1186 #. l10n: Decimal separator
1187 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1188 msgid "."
1189 msgstr ","
1191 #: js/messages.php:79
1192 msgid "KiB sent since last refresh"
1193 msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
1195 #: js/messages.php:80
1196 msgid "KiB received since last refresh"
1197 msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
1199 #: js/messages.php:81
1200 msgid "Server traffic (in KiB)"
1201 msgstr "Server-trafik (i KiB)"
1203 #: js/messages.php:82
1204 msgid "Connections since last refresh"
1205 msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
1207 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1208 msgid "Processes"
1209 msgstr "Processer"
1211 #: js/messages.php:84
1212 msgid "Connections / Processes"
1213 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
1215 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1216 #: js/messages.php:86
1217 msgid "Questions since last refresh"
1218 msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
1220 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1221 #: js/messages.php:88
1222 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1223 msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
1225 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1226 msgid "Query statistics"
1227 msgstr "Statistik over forespørgsler"
1229 #: js/messages.php:93
1230 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1231 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel"
1233 #: js/messages.php:94
1234 msgid ""
1235 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1236 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1237 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1238 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1239 msgstr ""
1240 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
1241 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
1242 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere.Nulstil "
1243 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</>"
1245 #: js/messages.php:96
1246 msgid "Query cache efficiency"
1247 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
1249 #: js/messages.php:97
1250 msgid "Query cache usage"
1251 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
1253 #: js/messages.php:98
1254 msgid "Query cache used"
1255 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
1257 #: js/messages.php:100
1258 msgid "System CPU Usage"
1259 msgstr "System CPU forbrug"
1261 #: js/messages.php:101
1262 msgid "System memory"
1263 msgstr "Systemhukommelse"
1265 #: js/messages.php:102
1266 msgid "System swap"
1267 msgstr "System swap"
1269 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1270 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1271 msgid "MiB"
1272 msgstr "MiB"
1274 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1275 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1276 msgid "KiB"
1277 msgstr "KiB"
1279 #: js/messages.php:106
1280 msgid "Average load"
1281 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
1283 #: js/messages.php:107
1284 msgid "Total memory"
1285 msgstr "Total hukommelse"
1287 #: js/messages.php:108
1288 msgid "Cached memory"
1289 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
1291 #: js/messages.php:109
1292 msgid "Buffered memory"
1293 msgstr "Hukommelse i buffer"
1295 #: js/messages.php:110
1296 msgid "Free memory"
1297 msgstr "Ledig hukommelse"
1299 #: js/messages.php:111
1300 msgid "Used memory"
1301 msgstr "Forbrugt hukommelse"
1303 #: js/messages.php:113
1304 msgid "Total Swap"
1305 msgstr "Totalt sidelager"
1307 #: js/messages.php:114
1308 msgid "Cached Swap"
1309 msgstr "Sidelager i mellemlager"
1311 #: js/messages.php:115
1312 msgid "Used Swap"
1313 msgstr "Forbrugt sidelager"
1315 #: js/messages.php:116
1316 msgid "Free Swap"
1317 msgstr "Ledigt sidelager"
1319 #: js/messages.php:118
1320 msgid "Bytes sent"
1321 msgstr "Bytes sendt"
1323 #: js/messages.php:119
1324 msgid "Bytes received"
1325 msgstr "Bytes modtaget"
1327 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1328 msgid "Connections"
1329 msgstr "Forbindelser"
1331 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1332 #: js/messages.php:124
1333 msgid "Questions"
1334 msgstr "Spørgsmål"
1336 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1337 msgid "Traffic"
1338 msgstr "Trafik"
1340 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1341 #: server_status.php:1544
1342 msgid "Settings"
1343 msgstr "Indstillinger"
1345 #: js/messages.php:127
1346 msgid "Remove chart"
1347 msgstr "Fjern diagram"
1349 #: js/messages.php:128
1350 msgid "Edit title and labels"
1351 msgstr "Rediger titel og etiketter"
1353 #: js/messages.php:129
1354 msgid "Add chart to grid"
1355 msgstr "Snap diagram til gitter"
1357 #: js/messages.php:131
1358 msgid "Please add at least one variable to the series"
1359 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien"
1361 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1362 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1363 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1364 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1365 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Ingen"
1369 #: js/messages.php:133
1370 msgid "Resume monitor"
1371 msgstr "Genstart monitor"
1373 #: js/messages.php:134
1374 msgid "Pause monitor"
1375 msgstr "Sæt monitor på pause"
1377 #: js/messages.php:136
1378 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1379 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
1381 #: js/messages.php:137
1382 msgid "general_log is enabled."
1383 msgstr "general_log er aktiveret."
1385 #: js/messages.php:138
1386 msgid "slow_query_log is enabled."
1387 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
1389 #: js/messages.php:139
1390 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1391 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
1393 #: js/messages.php:140
1394 msgid "log_output is not set to TABLE."
1395 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
1397 #: js/messages.php:141
1398 msgid "log_output is set to TABLE."
1399 msgstr "log_output er sat til TABLE."
1401 #: js/messages.php:142
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1405 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1406 "depending on your system."
1407 msgstr ""
1408 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
1409 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
1410 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
1412 #: js/messages.php:143
1413 #, php-format
1414 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1415 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
1417 #: js/messages.php:144
1418 msgid ""
1419 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1420 "restart:"
1421 msgstr ""
1422 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
1423 "standard ved genstart af server"
1425 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1426 #: js/messages.php:146
1427 #, php-format
1428 msgid "Set log_output to %s"
1429 msgstr "Sæt log_output til %s"
1431 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1432 #: js/messages.php:148
1433 #, php-format
1434 msgid "Enable %s"
1435 msgstr "Aktiver %s"
1437 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1438 #: js/messages.php:150
1439 #, php-format
1440 msgid "Disable %s"
1441 msgstr "Deaktiver %s"
1443 #. l10n: %d seconds
1444 #: js/messages.php:152
1445 #, php-format
1446 msgid "Set long_query_time to %ds"
1447 msgstr "Sæt long_query_time til %ds"
1449 #: js/messages.php:153
1450 msgid ""
1451 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1452 "database administrator."
1453 msgstr ""
1454 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
1455 "ind som root eller kontakt din database administrator."
1457 #: js/messages.php:154
1458 msgid "Change settings"
1459 msgstr "Ændre indstillinger"
1461 #: js/messages.php:155
1462 msgid "Current settings"
1463 msgstr "Aktuelle indstillinger"
1465 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1466 msgid "Chart Title"
1467 msgstr "Diagramtitel"
1469 #. l10n: As in differential values
1470 #: js/messages.php:159
1471 msgid "Differential"
1472 msgstr "Differentiel"
1474 #: js/messages.php:160
1475 #, php-format
1476 msgid "Divided by %s:"
1477 msgstr "Divideret med %s:"
1479 #: js/messages.php:162
1480 msgid "From slow log"
1481 msgstr "Fra slow log"
1483 #: js/messages.php:163
1484 msgid "From general log"
1485 msgstr "Fra generel log"
1487 #: js/messages.php:164
1488 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1489 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
1491 #: js/messages.php:165
1492 msgid ""
1493 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1494 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1495 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1496 msgstr ""
1497 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
1498 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
1499 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
1501 #: js/messages.php:166
1502 msgid ""
1503 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1504 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1505 "data."
1506 msgstr ""
1507 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
1508 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
1509 "indsatte data."
1511 #: js/messages.php:167
1512 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1513 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
1515 #: js/messages.php:169
1516 msgid "Jump to Log table"
1517 msgstr "Gå til logtabellen"
1519 #: js/messages.php:170
1520 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1521 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:173
1525 msgid "Log table filter options"
1526 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
1528 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1529 #: js/messages.php:175
1530 msgid "Filter"
1531 msgstr "Filter"
1533 #: js/messages.php:176
1534 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1535 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
1537 #: js/messages.php:177
1538 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1539 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
1541 #: js/messages.php:178
1542 msgid "Sum of grouped rows:"
1543 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
1545 #: js/messages.php:179
1546 msgid "Total:"
1547 msgstr "Total:"
1549 #: js/messages.php:181
1550 msgid "Loading logs"
1551 msgstr "Indlæser logs"
1553 #: js/messages.php:182
1554 msgid "Monitor refresh failed"
1555 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
1557 #: js/messages.php:183
1558 msgid ""
1559 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1560 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1561 "reentering your credentials should help."
1562 msgstr ""
1563 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
1564 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
1565 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
1566 "burde hjælpe."
1568 #: js/messages.php:184
1569 msgid "Reload page"
1570 msgstr "Genindlæs side"
1572 #: js/messages.php:186
1573 msgid "Affected rows:"
1574 msgstr "Berørte rækker:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1578 msgstr ""
1579 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
1580 "JSON kode"
1582 #: js/messages.php:189
1583 msgid ""
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1585 "config..."
1586 msgstr ""
1587 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
1588 "til standard konfiguration..."
1590 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1591 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1592 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1593 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1594 msgid "Import"
1595 msgstr "Importer"
1597 #: js/messages.php:192
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "Analyser forespørgsel"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr "Rådgivningssystem"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
1609 #: js/messages.php:198
1610 msgid "Issue"
1611 msgstr "Problem"
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "Anbefaling"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Rule details"
1619 msgstr "Regeldetaljer"
1621 #: js/messages.php:201
1622 msgid "Justification"
1623 msgstr "Begrundelse"
1625 #: js/messages.php:202
1626 msgid "Used variable / formula"
1627 msgstr "Brugt variabel/formel"
1629 #: js/messages.php:203
1630 msgid "Test"
1631 msgstr "Test"
1633 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1634 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1635 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1636 #: pmd_general.php:780
1637 msgid "Cancel"
1638 msgstr "Annuller"
1640 #: js/messages.php:211
1641 msgid "Loading"
1642 msgstr "Indlæser"
1644 #: js/messages.php:212
1645 msgid "Processing Request"
1646 msgstr "Udfører forespørgsel"
1648 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1649 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1650 msgid "Error in Processing Request"
1651 msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
1653 #: js/messages.php:214
1654 msgid "Dropping Column"
1655 msgstr "Sletter kolonne"
1657 #: js/messages.php:215
1658 msgid "Adding Primary Key"
1659 msgstr "Tilføjer primær nøgle"
1661 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1662 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1663 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1664 msgid "OK"
1665 msgstr "OK"
1667 #: js/messages.php:219
1668 msgid "Renaming Databases"
1669 msgstr "Omdøber databaser"
1671 #: js/messages.php:220
1672 msgid "Reload Database"
1673 msgstr "Opfrisk database"
1675 #: js/messages.php:221
1676 msgid "Copying Database"
1677 msgstr "Kopierer database til"
1679 #: js/messages.php:222
1680 msgid "Changing Charset"
1681 msgstr "Ændrer tegnsæt"
1683 #: js/messages.php:223
1684 msgid "Table must have at least one column"
1685 msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
1687 #: js/messages.php:224
1688 msgid "Create Table"
1689 msgstr "Opret tabel"
1691 #: js/messages.php:229
1692 msgid "Insert Table"
1693 msgstr "Indsæt tabel"
1695 #: js/messages.php:230
1696 msgid "Hide indexes"
1697 msgstr "Skjul indekser"
1699 #: js/messages.php:231
1700 msgid "Show indexes"
1701 msgstr "Vis indekser"
1703 #: js/messages.php:234
1704 msgid "Searching"
1705 msgstr "Søger"
1707 #: js/messages.php:235
1708 msgid "Hide search results"
1709 msgstr "Slet søgeresultater"
1711 #: js/messages.php:236
1712 msgid "Show search results"
1713 msgstr "Vis søgeresultater"
1715 #: js/messages.php:237
1716 msgid "Browsing"
1717 msgstr "Viser"
1719 #: js/messages.php:238
1720 msgid "Deleting"
1721 msgstr "Sletter"
1723 #: js/messages.php:241
1724 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1725 msgstr ""
1726 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
1727 "udtryk!"
1729 #: js/messages.php:244
1730 msgid ""
1731 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1732 msgstr ""
1733 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én"
1735 #: js/messages.php:247
1736 msgid "Hide query box"
1737 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
1739 #: js/messages.php:248
1740 msgid "Show query box"
1741 msgstr "Vis forespørgselsbox"
1743 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1744 msgid "No rows selected"
1745 msgstr "Ingen rækker valgt"
1747 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1748 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1749 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1750 msgid "Change"
1751 msgstr "Ret"
1753 #: js/messages.php:252
1754 msgid "Query execution time"
1755 msgstr "Eksekveringstid for forespørgsel"
1757 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1758 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1760 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1761 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1762 msgid "Save"
1763 msgstr "Gem"
1765 #: js/messages.php:258
1766 msgid "Hide search criteria"
1767 msgstr "Skjul søgekriterie"
1769 #: js/messages.php:259
1770 msgid "Show search criteria"
1771 msgstr "Vis søgekriterie"
1773 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1774 msgid "Zoom Search"
1775 msgstr "Forstør søgning"
1777 #: js/messages.php:264
1778 msgid "Each point represents a data row."
1779 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække"
1781 #: js/messages.php:266
1782 msgid "Hovering over a point will show its label."
1783 msgstr "Ved at holde pointeren over et punkt vises dets etiket"
1785 #: js/messages.php:268
1786 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1787 msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
1789 #: js/messages.php:270
1790 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1791 msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
1793 #: js/messages.php:272
1794 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1795 msgstr ""
1796 "Klik på linket for nulstil zoom for at vende tilbage til den oprindelige "
1797 "tilstand."
1799 #: js/messages.php:274
1800 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1801 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken"
1803 #: js/messages.php:276
1804 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1805 msgstr ""
1806 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
1808 #: js/messages.php:278
1809 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1810 msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
1812 #: js/messages.php:280
1813 msgid "Select two columns"
1814 msgstr "Vælg to kolonner"
1816 #: js/messages.php:281
1817 msgid "Select two different columns"
1818 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
1820 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1821 #: tbl_indexes.php:238
1822 msgid "Ignore"
1823 msgstr "Ignorer"
1825 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1826 msgid "Copy"
1827 msgstr "Kopi"
1829 #: js/messages.php:300
1830 msgid "Add columns"
1831 msgstr "Tilføj kolonner"
1833 #: js/messages.php:303
1834 msgid "Select referenced key"
1835 msgstr "Vælg refereret nøgle"
1837 #: js/messages.php:304
1838 msgid "Select Foreign Key"
1839 msgstr "Vælg fremmednøgle"
1841 #: js/messages.php:305
1842 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1843 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle"
1845 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1846 msgid "Choose column to display"
1847 msgstr "Vælg kolonne til visning"
1849 #: js/messages.php:307
1850 msgid ""
1851 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1852 "save them.Do you want to continue?"
1853 msgstr ""
1854 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
1855 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
1857 #: js/messages.php:310
1858 msgid "Add an option for column "
1859 msgstr "Tilføj mulighed for kolonne"
1861 #: js/messages.php:313
1862 msgid "Press escape to cancel editing"
1863 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
1865 #: js/messages.php:314
1866 msgid ""
1867 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1868 "want to leave this page before saving the data?"
1869 msgstr ""
1870 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
1871 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
1873 #: js/messages.php:315
1874 msgid "Drag to reorder"
1875 msgstr "Træk for at ændre orden"
1877 #: js/messages.php:316
1878 msgid "Click to sort"
1879 msgstr "Klik for at sortere"
1881 #: js/messages.php:317
1882 msgid "Click to mark/unmark"
1883 msgstr "Klik for at markere/afmarkere"
1885 #: js/messages.php:318
1886 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1887 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br />for at skifte kolonnens synlighed"
1889 #: js/messages.php:320
1890 msgid ""
1891 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1892 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1893 msgstr ""
1894 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
1895 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
1896 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt. "
1898 #: js/messages.php:321
1899 msgid ""
1900 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1901 msgstr ""
1902 "Du kan også redigere de fleste kolonner<br />ved at klikke direkte på deres "
1903 "indhold."
1905 #: js/messages.php:322
1906 msgid "Go to link"
1907 msgstr "Gå til link"
1909 #: js/messages.php:325
1910 msgid "Generate password"
1911 msgstr "Generer adgangskode"
1913 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1914 msgid "Generate"
1915 msgstr "Generer"
1917 #: js/messages.php:327
1918 msgid "Change Password"
1919 msgstr "Ændre adgangskode"
1921 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
1922 msgid "More"
1923 msgstr "Mere"
1925 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1926 #, php-format
1927 msgid ""
1928 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1929 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1930 msgstr ""
1931 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
1932 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
1934 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1935 #: js/messages.php:335
1936 msgid ", latest stable version:"
1937 msgstr ", seneste stabile version:"
1939 #: js/messages.php:336
1940 msgid "up to date"
1941 msgstr "up-to-date"
1943 #. l10n: Display text for calendar close link
1944 #: js/messages.php:355
1945 msgid "Done"
1946 msgstr "Færdig"
1948 #: js/messages.php:359
1949 msgctxt "Previous month"
1950 msgid "Prev"
1951 msgstr "Forrige"
1953 #: js/messages.php:364
1954 msgctxt "Next month"
1955 msgid "Next"
1956 msgstr "Næste"
1958 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1959 #: js/messages.php:367
1960 msgid "Today"
1961 msgstr "I dag"
1963 #: js/messages.php:370
1964 msgid "January"
1965 msgstr "januar"
1967 #: js/messages.php:371
1968 msgid "February"
1969 msgstr "februar"
1971 #: js/messages.php:372
1972 msgid "March"
1973 msgstr "marts"
1975 #: js/messages.php:373
1976 msgid "April"
1977 msgstr "april"
1979 #: js/messages.php:374
1980 msgid "May"
1981 msgstr "maj"
1983 #: js/messages.php:375
1984 msgid "June"
1985 msgstr "juni"
1987 #: js/messages.php:376
1988 msgid "July"
1989 msgstr "juli"
1991 #: js/messages.php:377
1992 msgid "August"
1993 msgstr "august"
1995 #: js/messages.php:378
1996 msgid "September"
1997 msgstr "september"
1999 #: js/messages.php:379
2000 msgid "October"
2001 msgstr "oktober"
2003 #: js/messages.php:380
2004 msgid "November"
2005 msgstr "november"
2007 #: js/messages.php:381
2008 msgid "December"
2009 msgstr "december"
2011 #. l10n: Short month name
2012 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2013 msgid "Jan"
2014 msgstr "jan"
2016 #. l10n: Short month name
2017 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2018 msgid "Feb"
2019 msgstr "feb"
2021 #. l10n: Short month name
2022 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2023 msgid "Mar"
2024 msgstr "mar"
2026 #. l10n: Short month name
2027 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2028 msgid "Apr"
2029 msgstr "apr"
2031 #. l10n: Short month name
2032 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2033 msgctxt "Short month name"
2034 msgid "May"
2035 msgstr "maj"
2037 #. l10n: Short month name
2038 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2039 msgid "Jun"
2040 msgstr "jun"
2042 #. l10n: Short month name
2043 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2044 msgid "Jul"
2045 msgstr "jul"
2047 #. l10n: Short month name
2048 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2049 msgid "Aug"
2050 msgstr "aug"
2052 #. l10n: Short month name
2053 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2054 msgid "Sep"
2055 msgstr "sep"
2057 #. l10n: Short month name
2058 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2059 msgid "Oct"
2060 msgstr "okt"
2062 #. l10n: Short month name
2063 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2064 msgid "Nov"
2065 msgstr "nov"
2067 #. l10n: Short month name
2068 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2069 msgid "Dec"
2070 msgstr "dec"
2072 #: js/messages.php:410
2073 msgid "Sunday"
2074 msgstr "søndag"
2076 #: js/messages.php:411
2077 msgid "Monday"
2078 msgstr "mandag"
2080 #: js/messages.php:412
2081 msgid "Tuesday"
2082 msgstr "tirsdag"
2084 #: js/messages.php:413
2085 msgid "Wednesday"
2086 msgstr "onsdag"
2088 #: js/messages.php:414
2089 msgid "Thursday"
2090 msgstr "torsdag"
2092 #: js/messages.php:415
2093 msgid "Friday"
2094 msgstr "fredag"
2096 #: js/messages.php:416
2097 msgid "Saturday"
2098 msgstr "lørdag"
2100 #. l10n: Short week day name
2101 #: js/messages.php:420
2102 msgid "Sun"
2103 msgstr "søn"
2105 #. l10n: Short week day name
2106 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2107 msgid "Mon"
2108 msgstr "man"
2110 #. l10n: Short week day name
2111 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2112 msgid "Tue"
2113 msgstr "tir"
2115 #. l10n: Short week day name
2116 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2117 msgid "Wed"
2118 msgstr "ons"
2120 #. l10n: Short week day name
2121 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2122 msgid "Thu"
2123 msgstr "tor"
2125 #. l10n: Short week day name
2126 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2127 msgid "Fri"
2128 msgstr "fre"
2130 #. l10n: Short week day name
2131 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2132 msgid "Sat"
2133 msgstr "lør"
2135 #. l10n: Minimal week day name
2136 #: js/messages.php:436
2137 msgid "Su"
2138 msgstr "sø"
2140 #. l10n: Minimal week day name
2141 #: js/messages.php:438
2142 msgid "Mo"
2143 msgstr "ma"
2145 #. l10n: Minimal week day name
2146 #: js/messages.php:440
2147 msgid "Tu"
2148 msgstr "ti"
2150 #. l10n: Minimal week day name
2151 #: js/messages.php:442
2152 msgid "We"
2153 msgstr "on"
2155 #. l10n: Minimal week day name
2156 #: js/messages.php:444
2157 msgid "Th"
2158 msgstr "to"
2160 #. l10n: Minimal week day name
2161 #: js/messages.php:446
2162 msgid "Fr"
2163 msgstr "fr"
2165 #. l10n: Minimal week day name
2166 #: js/messages.php:448
2167 msgid "Sa"
2168 msgstr "lø"
2170 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2171 #: js/messages.php:450
2172 msgid "Wk"
2173 msgstr "uge"
2175 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2177 msgid "Time"
2178 msgstr "Tid"
2180 #: js/messages.php:458
2181 msgid "Hour"
2182 msgstr "Time"
2184 #: js/messages.php:459
2185 msgid "Minute"
2186 msgstr "Minut"
2188 #: js/messages.php:460
2189 msgid "Second"
2190 msgstr "Sekund"
2192 #: libraries/Advisor.class.php:151
2193 #, php-format
2194 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2195 msgstr "Fejlende formatteringsstreng for regel '%s'. PHP gav følgende fejl: %s"
2197 #: libraries/Config.class.php:703
2198 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2199 msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
2201 #: libraries/Config.class.php:727
2202 #, fuzzy, php-format
2203 #| msgid "Existing configuration file (%d) is not readable."
2204 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2205 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%d) kan ikke læses."
2207 #: libraries/Config.class.php:752
2208 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2209 msgstr ""
2210 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
2212 #: libraries/Config.class.php:1297
2213 msgid "Font size"
2214 msgstr "Skriftstørrelse"
2216 #: libraries/File.class.php:221
2217 msgid "File was not an uploaded file."
2218 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
2220 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2221 msgid "Unknown error while uploading."
2222 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
2224 #: libraries/File.class.php:278
2225 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2226 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
2228 #: libraries/File.class.php:281
2229 msgid ""
2230 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2231 "the HTML form."
2232 msgstr ""
2233 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
2234 "formularen."
2236 #: libraries/File.class.php:284
2237 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2238 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
2240 #: libraries/File.class.php:287
2241 msgid "Missing a temporary folder."
2242 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
2244 #: libraries/File.class.php:290
2245 msgid "Failed to write file to disk."
2246 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
2248 #: libraries/File.class.php:293
2249 msgid "File upload stopped by extension."
2250 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
2252 #: libraries/File.class.php:296
2253 msgid "Unknown error in file upload."
2254 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
2256 #: libraries/File.class.php:496
2257 msgid ""
2258 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2259 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2260 msgstr ""
2261 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2264 #: libraries/File.class.php:508
2265 msgid "Error while moving uploaded file."
2266 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
2268 #: libraries/File.class.php:516
2269 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2270 msgstr "Kan ikke læse (flyttet) uploaded fil."
2272 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2273 msgid "No index defined!"
2274 msgstr "Intet indeks defineret!"
2276 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2277 #: tbl_tracking.php:300
2278 msgid "Indexes"
2279 msgstr "Indeks"
2281 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2282 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2283 #: tbl_tracking.php:306
2284 msgid "Unique"
2285 msgstr "Unik"
2287 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2288 msgid "Packed"
2289 msgstr "Pakket"
2291 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2292 msgid "Cardinality"
2293 msgstr "Kardinalitet"
2295 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2296 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2297 #: tbl_tracking.php:312
2298 msgid "Comment"
2299 msgstr "Kommentar"
2301 #: libraries/Index.class.php:466
2302 msgid "The primary key has been dropped"
2303 msgstr "Primærnøglen er slettet"
2305 #: libraries/Index.class.php:470
2306 #, php-format
2307 msgid "Index %s has been dropped"
2308 msgstr "Indeks %s er blevet slettet"
2310 #: libraries/Index.class.php:568
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2314 "removed."
2315 msgstr ""
2316 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
2317 "sikkert fjernes."
2319 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2320 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2321 #: server_privileges.php:1825
2322 msgid "Databases"
2323 msgstr "Databaser"
2325 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2326 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2327 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2328 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2329 msgid "Error"
2330 msgstr "Fejl"
2332 #: libraries/Message.class.php:241
2333 #, php-format
2334 msgid "%1$d row affected."
2335 msgid_plural "%1$d rows affected."
2336 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
2337 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
2339 #: libraries/Message.class.php:257
2340 #, php-format
2341 msgid "%1$d row deleted."
2342 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2343 msgstr[0] "%1$d række slettet."
2344 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
2346 #: libraries/Message.class.php:273
2347 #, php-format
2348 msgid "%1$d row inserted."
2349 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2350 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
2351 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
2353 #: libraries/PDF.class.php:81
2354 msgid "Error while creating PDF:"
2355 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
2357 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2358 msgid "Could not save recent table"
2359 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel"
2361 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2362 msgid "Recent tables"
2363 msgstr "Seneste tabeller"
2365 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2366 msgid "There are no recent tables"
2367 msgstr "Der er ingen nye tabeller"
2369 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2370 msgid ""
2371 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2372 msgstr ""
2373 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
2374 "datalager."
2376 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2377 #, php-format
2378 msgid "%s is available on this MySQL server."
2379 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
2381 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2382 #, php-format
2383 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2384 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
2386 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2387 #, php-format
2388 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2389 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
2391 #: libraries/Table.class.php:329
2392 msgid "unknown table status: "
2393 msgstr "ukendt tabelstatus:"
2395 #: libraries/Table.class.php:1115
2396 msgid "Invalid database"
2397 msgstr "Ugyldig database"
2399 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2400 msgid "Invalid table name"
2401 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
2403 #: libraries/Table.class.php:1145
2404 #, php-format
2405 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2406 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel  %1$s til %2$s"
2408 #: libraries/Table.class.php:1232
2409 #, php-format
2410 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2411 msgstr "Tabellen %s er nu omdøbt til %s"
2413 #: libraries/Table.class.php:1364
2414 msgid "Could not save table UI preferences"
2415 msgstr "Kunne ikke gemme brugerindstillinger for tabel"
2417 #: libraries/Table.class.php:1387
2418 #, php-format
2419 msgid ""
2420 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2421 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2422 msgstr ""
2423 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
2424 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2426 #: libraries/Table.class.php:1513
2427 #, php-format
2428 msgid ""
2429 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2430 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2431 "changed."
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/Theme.class.php:145
2435 #, php-format
2436 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2437 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
2439 #: libraries/Theme.class.php:340
2440 msgid "No preview available."
2441 msgstr "Intet billede til rådighed."
2443 #: libraries/Theme.class.php:343
2444 msgid "take it"
2445 msgstr "vælg dette"
2447 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2448 #, php-format
2449 msgid "Default theme %s not found!"
2450 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
2452 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2453 #, php-format
2454 msgid "Theme %s not found!"
2455 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
2457 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2458 #, php-format
2459 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2460 msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
2462 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2463 msgid "Theme"
2464 msgstr "Tema"
2466 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2467 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2468 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2471 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2472 #, php-format
2473 msgid "Welcome to %s"
2474 msgstr "Velkommen til %s"
2476 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2477 #, php-format
2478 msgid ""
2479 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2480 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2481 msgstr ""
2482 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
2483 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
2485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2486 msgid ""
2487 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2488 "connection. You should check the host, username and password in your "
2489 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2490 "the administrator of the MySQL server."
2491 msgstr ""
2492 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
2493 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
2494 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
2495 "af MySQL-serveren."
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2498 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2499 msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2502 msgid "Log in"
2503 msgstr "Login"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2507 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2508 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2509 msgid "phpMyAdmin documentation"
2510 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2512 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2514 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2515 msgstr ""
2516 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
2517 "mellemrum."
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2520 msgid "Server:"
2521 msgstr "Server:"
2523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2524 msgid "Username:"
2525 msgstr "Brugernavn:"
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2528 msgid "Password:"
2529 msgstr "Adgangskode:"
2531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2532 msgid "Server Choice"
2533 msgstr "Servervalg"
2535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2536 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2537 msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
2539 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2540 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2541 msgid ""
2542 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2543 msgstr ""
2544 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
2545 "(se AllowNoPassword)"
2547 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2548 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2549 #, php-format
2550 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2551 msgstr ""
2552 "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind igen"
2554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2555 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2556 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2557 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2558 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
2560 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2561 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2562 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
2564 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2565 msgid "Can not find signon authentication script:"
2566 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
2568 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2569 #, php-format
2570 msgid "File %s does not contain any key id"
2571 msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
2573 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2574 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2575 msgid "Hardware authentication failed"
2576 msgstr "Hardwareautentifikation mislykkedes"
2578 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2579 msgid "No valid authentication key plugged"
2580 msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
2582 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2583 msgid "Authenticating..."
2584 msgstr "Godkender..."
2586 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2587 msgid "PBMS error"
2588 msgstr "PBMS-fejl"
2590 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2591 msgid "PBMS connection failed:"
2592 msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
2594 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2595 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2596 msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
2598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2599 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2600 msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
2602 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2603 msgid "View image"
2604 msgstr "Se billede"
2606 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2607 msgid "Play audio"
2608 msgstr "Afspil lyd"
2610 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2611 msgid "View video"
2612 msgstr "Se video"
2614 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2615 msgid "Download file"
2616 msgstr "Download fil"
2618 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2619 #, php-format
2620 msgid "Could not open file: %s"
2621 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
2623 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2624 msgid "shared"
2625 msgstr "delt"
2627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2629 #: server_status.php:590
2630 msgid "Tables"
2631 msgstr "Tabeller"
2633 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2634 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2635 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2636 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2640 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2641 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2642 #: tbl_structure.php:770
2643 msgid "Data"
2644 msgstr "Data"
2646 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2647 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2648 msgid "Overhead"
2649 msgstr "Overhead"
2651 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2652 msgid "Jump to database"
2653 msgstr "Gå til database"
2655 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2656 msgid "Not replicated"
2657 msgstr "Ikke replikeret"
2659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2660 msgid "Replicated"
2661 msgstr "Replikeret"
2663 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2664 #, php-format
2665 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2666 msgstr "Check privilegier for database &quot;%s&quot;."
2668 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2669 msgid "Check Privileges"
2670 msgstr "Check privilegier"
2672 #: libraries/common.inc.php:147
2673 msgid "possible exploit"
2674 msgstr "muligt sikkerhedshul"
2676 #: libraries/common.inc.php:156
2677 msgid "numeric key detected"
2678 msgstr "numerisk tast opfanget"
2680 #: libraries/common.inc.php:597
2681 msgid "Failed to read configuration file"
2682 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen"
2684 #: libraries/common.inc.php:598
2685 msgid ""
2686 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2687 "shown below."
2688 msgstr ""
2689 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
2690 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
2692 #: libraries/common.inc.php:605
2693 #, php-format
2694 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2695 msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
2697 #: libraries/common.inc.php:610
2698 msgid ""
2699 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2700 "configuration file!"
2701 msgstr ""
2702 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet SKAL være sat i din "
2703 "konfigurationsfil!"
2705 #: libraries/common.inc.php:640
2706 #, php-format
2707 msgid "Invalid server index: %s"
2708 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
2710 #: libraries/common.inc.php:647
2711 #, php-format
2712 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2713 msgstr ""
2714 "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
2716 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2717 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2718 #: server_synchronize.php:1247
2719 msgid "Server"
2720 msgstr "Server"
2722 #: libraries/common.inc.php:835
2723 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2724 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
2726 #: libraries/common.inc.php:943
2727 #, php-format
2728 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2729 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
2731 #: libraries/common.lib.php:135
2732 #, php-format
2733 msgid "Max: %s%s"
2734 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
2736 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2737 #: libraries/common.lib.php:390
2738 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2739 msgid "en"
2740 msgstr "en"
2742 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2743 #: libraries/common.lib.php:394
2744 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2745 msgid "en"
2746 msgstr "en"
2748 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2749 #: libraries/common.lib.php:398
2750 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2751 msgid "en"
2752 msgstr "en"
2754 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2755 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2756 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2757 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2758 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2761 #: main.php:216 server_variables.php:129
2762 msgid "Documentation"
2763 msgstr "Dokumentation"
2765 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2766 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2767 msgid "SQL query"
2768 msgstr "SQL-forespørgsel"
2770 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2771 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2772 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2773 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2777 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2780 msgid "MySQL said: "
2781 msgstr "MySQL returnerede: "
2783 #: libraries/common.lib.php:1072
2784 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2785 msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
2787 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2788 msgid "Explain SQL"
2789 msgstr "Forklar SQL"
2791 #: libraries/common.lib.php:1117
2792 msgid "Skip Explain SQL"
2793 msgstr "Spring over Forklar SQL"
2795 #: libraries/common.lib.php:1152
2796 msgid "Without PHP Code"
2797 msgstr "Uden PHP-kode"
2799 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2800 msgid "Create PHP Code"
2801 msgstr "Fremstil PHP-kode"
2803 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2804 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2805 msgid "Refresh"
2806 msgstr "Opdater"
2808 #: libraries/common.lib.php:1184
2809 msgid "Skip Validate SQL"
2810 msgstr "Spring over Valider SQL"
2812 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2813 msgid "Validate SQL"
2814 msgstr "Valider SQL"
2816 #: libraries/common.lib.php:1246
2817 msgid "Inline edit of this query"
2818 msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
2820 #: libraries/common.lib.php:1248
2821 msgctxt "Inline edit query"
2822 msgid "Inline"
2823 msgstr "I linje"
2825 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2826 msgid "Profiling"
2827 msgstr "Profilering"
2829 #. l10n: shortcuts for Byte
2830 #: libraries/common.lib.php:1339
2831 msgid "B"
2832 msgstr "B"
2834 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2835 #: libraries/common.lib.php:1345
2836 msgid "GiB"
2837 msgstr "GiB"
2839 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2840 #: libraries/common.lib.php:1347
2841 msgid "TiB"
2842 msgstr "TiB"
2844 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2845 #: libraries/common.lib.php:1349
2846 msgid "PiB"
2847 msgstr "PiB"
2849 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2850 #: libraries/common.lib.php:1351
2851 msgid "EiB"
2852 msgstr "EiB"
2854 #. l10n: Short week day name
2855 #: libraries/common.lib.php:1575
2856 msgctxt "Short week day name"
2857 msgid "Sun"
2858 msgstr "søn"
2860 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2861 #: libraries/common.lib.php:1591
2862 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2863 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2864 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
2866 #: libraries/common.lib.php:1925
2867 #, php-format
2868 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2869 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
2871 #: libraries/common.lib.php:2016
2872 msgid "Missing parameter:"
2873 msgstr "Manglende parameter"
2875 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2876 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2877 msgctxt "First page"
2878 msgid "Begin"
2879 msgstr "Start"
2881 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2882 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2883 #: server_binlog.php:137
2884 msgctxt "Previous page"
2885 msgid "Previous"
2886 msgstr "Forrige"
2888 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2889 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2890 #: server_binlog.php:172
2891 msgctxt "Next page"
2892 msgid "Next"
2893 msgstr "Næste"
2895 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2896 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2897 msgctxt "Last page"
2898 msgid "End"
2899 msgstr "Slut"
2901 #: libraries/common.lib.php:2466
2902 #, php-format
2903 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2904 msgstr "Hop til database &quot;%s&quot;."
2906 #: libraries/common.lib.php:2486
2907 #, php-format
2908 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2909 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
2911 #: libraries/common.lib.php:2660
2912 msgid "Click to toggle"
2913 msgstr "Klik for at skifte"
2915 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
2916 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
2917 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2918 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2919 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2921 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2922 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2924 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2925 msgid "Structure"
2926 msgstr "Struktur"
2928 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2930 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2931 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2932 #: querywindow.php:64
2933 msgid "SQL"
2934 msgstr "SQL"
2936 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
2937 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2938 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2939 msgid "Insert"
2940 msgstr "Indsæt"
2942 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
2943 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2944 #: view_operations.php:87
2945 msgid "Operations"
2946 msgstr "Operationer"
2948 #: libraries/common.lib.php:3181
2949 msgid "Browse your computer:"
2950 msgstr "Gennemse din computer:"
2952 #: libraries/common.lib.php:3200
2953 #, php-format
2954 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2955 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
2957 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2958 #: tbl_change.php:910
2959 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2960 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes"
2962 #: libraries/common.lib.php:3230
2963 msgid "There are no files to upload"
2964 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade"
2966 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
2967 msgid "Execute"
2968 msgstr "Udfør"
2970 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2971 #: libraries/config.values.php:51
2972 msgid "Both"
2973 msgstr "Begge"
2975 #: libraries/config.values.php:47
2976 msgid "Nowhere"
2977 msgstr "Ingen steder"
2979 #: libraries/config.values.php:47
2980 msgid "Left"
2981 msgstr "Venstre"
2983 #: libraries/config.values.php:47
2984 msgid "Right"
2985 msgstr "Højre"
2987 #: libraries/config.values.php:76
2988 msgid "Open"
2989 msgstr "Åben"
2991 #: libraries/config.values.php:77
2992 msgid "Closed"
2993 msgstr "Lukket"
2995 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2996 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2997 #: pmd_relation_new.php:66
2998 msgid "Disabled"
2999 msgstr "Slået fra"
3001 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3002 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3003 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3004 msgid "structure"
3005 msgstr "struktur"
3007 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3008 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3009 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3010 msgid "data"
3011 msgstr "data"
3013 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3014 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3015 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3016 msgid "structure and data"
3017 msgstr "struktur og data"
3019 #: libraries/config.values.php:103
3020 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3021 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
3023 #: libraries/config.values.php:104
3024 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3025 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
3027 #: libraries/config.values.php:105
3028 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3029 msgstr ""
3030 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
3031 "brugerdefineret"
3033 #: libraries/config.values.php:123
3034 msgid "complete inserts"
3035 msgstr "komplette indsættelser"
3037 #: libraries/config.values.php:124
3038 msgid "extended inserts"
3039 msgstr "udvidede indsættelser"
3041 #: libraries/config.values.php:125
3042 msgid "both of the above"
3043 msgstr "begge de ovenfor anførte"
3045 #: libraries/config.values.php:126
3046 msgid "neither of the above"
3047 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
3049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3050 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3051 msgid "Not a positive number"
3052 msgstr "Ikke et positivt tal"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3055 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3056 msgid "Not a non-negative number"
3057 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3061 msgid "Not a valid port number"
3062 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3065 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3066 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3067 msgid "Incorrect value"
3068 msgstr "Ukorrekt værdi"
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3072 #, php-format
3073 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3074 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3077 #, php-format
3078 msgid "Missing data for %s"
3079 msgstr "Manglende data for %s"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3082 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3083 msgid "unavailable"
3084 msgstr "ikke tilgængelig"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3088 #, php-format
3089 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3090 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3093 #, php-format
3094 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3095 msgstr "importen kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3098 #, php-format
3099 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3100 msgstr "eksporten kommer ikke til at fungere, funktionen (%s) mangler"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3103 msgid "SQL Validator is disabled"
3104 msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
3106 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3107 msgid "SOAP extension not found"
3108 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
3110 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3111 #, php-format
3112 msgid "maximum %s"
3113 msgstr "maksimum %s"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3116 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3117 msgstr ""
3118 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
3119 "konfiguration"
3121 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3122 #, php-format
3123 msgid "Set value: %s"
3124 msgstr "Indstil værdien %s"
3126 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3128 msgid "Restore default value"
3129 msgstr "Gendan standardværdi"
3131 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3132 msgid "Allow users to customize this value"
3133 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3137 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3138 msgid "Reset"
3139 msgstr "Nulstil"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3142 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3143 msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3146 msgid "Enable Ajax"
3147 msgstr "Aktiver Ajax"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3150 msgid ""
3151 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3152 msgstr ""
3153 "Aktivering medfører, at brugeren kan tilgå en hvilken som helst MySQL-server "
3154 "fra log ind-siden ved cookie-autentifikation"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3157 msgid "Allow login to any MySQL server"
3158 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3161 msgid ""
3162 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3163 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3164 "cross-frame scripting attacks"
3165 msgstr ""
3166 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, har adgang "
3167 "til at kalde phpMyAdmin fra en ramme. Det er en potentiel [strong]"
3168 "sikkerhedsrisiko[/strong], fordi det åbner op for cross-frame scripting "
3169 "angreb"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3172 msgid "Allow third party framing"
3173 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3176 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3177 msgstr "Vis linket &quot;Drop database&quot; til almindelige brugere"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3180 msgid ""
3181 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3182 "authentication"
3183 msgstr ""
3184 "Hemmeligt adgangskodeudtryk til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
3185 "autentifikation"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3188 msgid "Blowfish secret"
3189 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3192 msgid "Highlight selected rows"
3193 msgstr "Fremhæv valgte rækker"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3196 msgid "Row marker"
3197 msgstr "Rækkemarkør"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3200 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3201 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3204 msgid "Highlight pointer"
3205 msgstr "Fremhæv pointer"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3208 msgid ""
3209 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3210 "import and export operations"
3211 msgstr ""
3212 "Aktiver komprimering af [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] ved "
3213 "import -og eksport arbejdsgange"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3216 msgid "Bzip2"
3217 msgstr "Bzip2"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3220 msgid ""
3221 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3222 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3223 "kbd] - allows newlines in columns"
3224 msgstr ""
3225 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR -og "
3226 "VARCHAR-kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af "
3227 "input, [kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3230 msgid "CHAR columns editing"
3231 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3234 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3235 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3238 msgid "CHAR textarea columns"
3239 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3242 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3243 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3246 msgid "CHAR textarea rows"
3247 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3250 msgid "Check config file permissions"
3251 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3254 msgid ""
3255 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3256 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3257 msgstr ""
3258 "Pak gzip/bzip2-eksporter under eksporten uden behov for ret meget "
3259 "hukommelse. Hvis du får problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så "
3260 "deaktiver denne funktion"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3263 msgid "Compress on the fly"
3264 msgstr "Komprimer undervejs"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3267 #: setup/frames/index.inc.php:166
3268 msgid "Configuration file"
3269 msgstr "Konfigurationsfil"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3272 msgid ""
3273 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3274 "when you're about to lose data"
3275 msgstr ""
3276 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (&quot;Er du helt sikker...&quot;) , når "
3277 "du er ved at miste data"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3280 msgid "Confirm DROP queries"
3281 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3284 msgid "Debug SQL"
3285 msgstr "Ret fejl i SQL"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3288 msgid "Default display direction"
3289 msgstr "Standardretning for visning"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3292 msgid ""
3293 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3294 "maximum number for which vertical model is used"
3295 msgstr ""
3296 "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
3297 "maksimum for den anvendte vertikale model"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3300 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3301 msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3304 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3305 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3308 msgid "Default database tab"
3309 msgstr "Standard database-fane"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3312 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3313 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3316 msgid "Default server tab"
3317 msgstr "Standard server-fane"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3320 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3321 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3324 msgid "Default table tab"
3325 msgstr "Standard tabel-fane"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3328 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3329 msgstr "Som standard vises binært indhold som HEX"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3332 msgid "Show binary contents as HEX"
3333 msgstr "Vis binært indhold som HEX"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3336 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3337 msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3340 msgid "Display databases as a list"
3341 msgstr "Vis databaser på en liste"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3344 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3345 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3348 msgid "Display servers as a list"
3349 msgstr "Vis servere på en liste"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3352 msgid ""
3353 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3354 "the selected tables of a database."
3355 msgstr ""
3356 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
3357 "reperation af tabllerne i en database."
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3360 msgid "Disable multi table maintenance"
3361 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3364 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3365 msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3368 msgid "Edit in window"
3369 msgstr "Rediger i et vindue"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3372 msgid "Display errors"
3373 msgstr "Vis fejl"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3376 msgid "Gather errors"
3377 msgstr "Indsaml fejl"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3380 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3381 msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3384 msgid "Iconic errors"
3385 msgstr "Ikonfejl"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3388 msgid ""
3389 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3390 "limit)"
3391 msgstr ""
3392 "Sæt antallet af sekunder, som et skript må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
3393 "lig med ingen tidsgrænse)"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3396 msgid "Maximum execution time"
3397 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3400 msgid "Save as file"
3401 msgstr "Send (download)"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3404 msgid "Character set of the file"
3405 msgstr "Filens tegnsæt"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3408 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3409 msgid "Format"
3410 msgstr "Format"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3413 msgid "Compression"
3414 msgstr "Komprimering"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3421 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3422 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3423 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3424 msgid "Put columns names in the first row"
3425 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3429 #: libraries/import/ldi.php:42
3430 msgid "Columns enclosed by"
3431 msgstr "Felter skal adskilles med"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3435 #: libraries/import/ldi.php:43
3436 msgid "Columns escaped by"
3437 msgstr "Kolonner escapes med"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3444 msgid "Replace NULL by"
3445 msgstr "Erstat NULL med"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3448 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3449 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3453 #: libraries/import/ldi.php:41
3454 msgid "Columns terminated by"
3455 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3458 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3459 msgid "Lines terminated by"
3460 msgstr "Linjer afsluttes med"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3463 msgid "Excel edition"
3464 msgstr "Excel-udgave"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3467 msgid "Database name template"
3468 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3471 msgid "Server name template"
3472 msgstr "Skabelon for servernavn"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3475 msgid "Table name template"
3476 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3481 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3482 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3483 msgid "Dump table"
3484 msgstr "Dump tabel"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3487 msgid "Include table caption"
3488 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3491 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3492 msgid "Table caption"
3493 msgstr "Tabeloverskrift"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3496 msgid "Continued table caption"
3497 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3500 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3501 msgid "Label key"
3502 msgstr "Mærke nøgle"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3507 msgid "MIME type"
3508 msgstr "MIME-type"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3512 msgid "Relations"
3513 msgstr "Relationer"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3516 msgid "Export method"
3517 msgstr "Eksporttype"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3520 msgid "Save on server"
3521 msgstr "Gem på server"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3524 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3525 msgid "Overwrite existing file(s)"
3526 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3529 msgid "Remember file name template"
3530 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3533 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3534 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3537 #: libraries/display_export.lib.php:348
3538 msgid "SQL compatibility mode"
3539 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3542 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3543 msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3546 msgid "Creation/Update/Check dates"
3547 msgstr "Oprettet/Opdateret/Check datoer"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3550 msgid "Use delayed inserts"
3551 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3554 msgid "Disable foreign key checks"
3555 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3558 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3559 msgstr "Brug hexadecimal for BLOB"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3562 msgid "Use ignore inserts"
3563 msgstr "Brug ignorer inserts"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3566 msgid "Syntax to use when inserting data"
3567 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3570 msgid "Maximal length of created query"
3571 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3574 msgid "Export type"
3575 msgstr "Eksporttype"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3578 msgid "Enclose export in a transaction"
3579 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3582 msgid "Export time in UTC"
3583 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3586 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3587 msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3590 msgid "Force SSL connection"
3591 msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3594 msgid ""
3595 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3596 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3597 msgstr ""
3598 "Sorteringsrækkefølge for elementer i valgboks med fremmede nøgler; [kbd]"
3599 "content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3602 msgid "Foreign key dropdown order"
3603 msgstr "Orden af fremmednøgler i valgboks"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3606 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3607 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3610 msgid "Foreign key limit"
3611 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3614 msgid "Browse mode"
3615 msgstr "Gennemsynstilstand"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3618 msgid "Customize browse mode"
3619 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3625 msgid "Customize default options"
3626 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3629 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3630 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3631 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3632 #: libraries/import/csv.php:22
3633 msgid "CSV"
3634 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3637 msgid "Developer"
3638 msgstr "Udvikler"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3641 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3642 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3645 msgid "Edit mode"
3646 msgstr "Redigeringstilstand"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3649 msgid "Customize edit mode"
3650 msgstr "Tilpas redigeringstilstand"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3653 msgid "Export defaults"
3654 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3657 msgid "Customize default export options"
3658 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3661 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3662 msgid "Features"
3663 msgstr "Karakteristika"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3666 msgid "General"
3667 msgstr "Generelt"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3670 msgid "Set some commonly used options"
3671 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3674 msgid "Import defaults"
3675 msgstr "Standarder for import"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3678 msgid "Customize default common import options"
3679 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3682 msgid "Import / export"
3683 msgstr "Import / eksport"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3686 msgid "Set import and export directories and compression options"
3687 msgstr ""
3688 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
3689 "komprimering"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3692 msgid "LaTeX"
3693 msgstr "LaTeX"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3696 msgid "Databases display options"
3697 msgstr "Indstillinger for visning af databaser"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3700 msgid "Navigation frame"
3701 msgstr "Navigationsramme"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3704 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3705 msgstr "Tilpas navigationsrammens udseende"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3708 #: setup/frames/index.inc.php:111
3709 msgid "Servers"
3710 msgstr "Servere"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3713 msgid "Servers display options"
3714 msgstr "Indstillinger for visning af servere"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3717 msgid "Tables display options"
3718 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3721 msgid "Main frame"
3722 msgstr "Hovedramme"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3725 msgid "Microsoft Office"
3726 msgstr "Microsoft Office"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3729 msgid "Open Document"
3730 msgstr "Open Document"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3733 msgid "Other core settings"
3734 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3737 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3738 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3741 msgid "Page titles"
3742 msgstr "Sidetitler"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3745 msgid ""
3746 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3747 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3748 "get special values."
3749 msgstr ""
3750 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3751 "dokumentationen[/a] for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3754 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3755 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3756 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3757 msgid "Query window"
3758 msgstr "Forespørgselsvindue"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3761 msgid "Customize query window options"
3762 msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3765 msgid "Security"
3766 msgstr "Sikkerhed"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3769 msgid ""
3770 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3771 "limit MySQL"
3772 msgstr ""
3773 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
3774 "begrænser mulighederne i MySQL"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3777 msgid "Basic settings"
3778 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3781 msgid "Authentication"
3782 msgstr "Autentifikation"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3785 msgid "Authentication settings"
3786 msgstr "Indstillinger for autentifikation"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3789 msgid "Server configuration"
3790 msgstr "Serverkonfiguration"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3793 msgid ""
3794 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3795 "what they are for"
3796 msgstr ""
3797 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
3798 "mindre du ved, hvad de betyder"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3801 msgid "Enter server connection parameters"
3802 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3805 msgid "Configuration storage"
3806 msgstr "Lagring af konfiguration"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3809 msgid ""
3810 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3811 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3812 "storage[/a] in documentation"
3813 msgstr ""
3814 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
3815 "funktioner. Se dokumentationen for [a@Documentation.html#linked-tables]"
3816 "phpMyAdmin configuration storage[/a]"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3819 msgid "Changes tracking"
3820 msgstr "Ændrer sporing"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3823 msgid ""
3824 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3825 "storage."
3826 msgstr ""
3827 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
3828 "er krævet."
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3831 msgid "Customize export options"
3832 msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3835 msgid "Customize import defaults"
3836 msgstr "Tilpas import-indstillinger"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3839 msgid "Customize navigation frame"
3840 msgstr "Tilpas navigations-rammen"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3843 msgid "Customize main frame"
3844 msgstr "Tilpas hoved-rammen"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3847 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3848 msgid "SQL queries"
3849 msgstr "SQL-forespørgsler"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3852 msgid "SQL Query box"
3853 msgstr "SQL Query-boks"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3856 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3857 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3860 msgid "SQL queries settings"
3861 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3864 msgid "SQL Validator"
3865 msgstr "SQL Validator"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3868 msgid ""
3869 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3870 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3871 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3872 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3873 msgstr ""
3874 "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at [strong]"
3875 "alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/strong].[br]"
3876 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3877 "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3880 msgid "Startup"
3881 msgstr "Opstart"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3884 msgid "Customize startup page"
3885 msgstr "Tilpas opstartside"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3888 msgid "Tabs"
3889 msgstr "Faner"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3892 msgid "Choose how you want tabs to work"
3893 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3896 msgid "Text fields"
3897 msgstr "Tekstfelter"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3900 msgid "Customize text input fields"
3901 msgstr "Tilpas tekstfelter"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3904 msgid "Texy! text"
3905 msgstr "Texy! tekst"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3908 msgid "Warnings"
3909 msgstr "Advarsler"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3912 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3913 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3916 msgid ""
3917 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3918 "and export operations"
3919 msgstr ""
3920 "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] komprimering for "
3921 "import og eksport-funktionerne"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3924 msgid "GZip"
3925 msgstr "GZip"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3928 msgid "Extra parameters for iconv"
3929 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3932 msgid ""
3933 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3934 "if one of the queries failed"
3935 msgstr ""
3936 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
3937 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3940 msgid "Ignore multiple statement errors"
3941 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3944 msgid ""
3945 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3946 "This might be good way to import large files, however it can break "
3947 "transactions."
3948 msgstr ""
3949 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
3950 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
3951 "transaktioner."
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3954 msgid "Partial import: allow interrupt"
3955 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3958 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3959 msgid "Do not abort on INSERT error"
3960 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3963 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3964 msgid "Replace table data with file"
3965 msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3968 msgid ""
3969 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3970 "table) and only SQL is always available"
3971 msgstr ""
3972 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
3973 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3976 msgid "Format of imported file"
3977 msgstr "Format på importeret fil"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3980 msgid "Use LOCAL keyword"
3981 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3985 msgid "Column names in first row"
3986 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3989 msgid "Do not import empty rows"
3990 msgstr "Importer ikke tomme rækker"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3993 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3994 msgstr "Importer valutaer ($5.00 til 5.00)"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3997 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3998 msgstr "Importer procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4001 msgid "Number of queries to skip from start"
4002 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4005 msgid "Partial import: skip queries"
4006 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
4008 # zero = null?
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4010 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4011 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4014 msgid "Initial state for sliders"
4015 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4018 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4019 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4022 msgid "Number of inserted rows"
4023 msgstr "Antal indsatte rækker"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4026 msgid "Target for quick access icon"
4027 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4030 msgid "Show logo in left frame"
4031 msgstr "Vis logoet i venstre ramme"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4034 msgid "Display logo"
4035 msgstr "Vis logo"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4038 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4039 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre ramme"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4042 msgid "Display servers selection"
4043 msgstr "Vis servervalg"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4046 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4047 msgstr "Mindste antal tabeller der skal vises i tabel-filterboksen"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4050 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4051 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4054 msgid "Database tree separator"
4055 msgstr "Separator til databaseinddeling"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4058 msgid ""
4059 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4060 "defined below)"
4061 msgstr "Kun i lille version; vis databaser i træ (afgjort vha. separator)"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4064 msgid "Display databases in a tree"
4065 msgstr "Vis databaser i træ"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4068 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4069 msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4072 msgid "Use light version"
4073 msgstr "Brug lille version"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4076 msgid "Maximum table tree depth"
4077 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4080 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4081 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4084 msgid "Table tree separator"
4085 msgstr "Separator til tabelinddeling"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4088 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4089 msgstr "URL som logoet i navigations-rammen vil pege på"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4092 msgid "Logo link URL"
4093 msgstr "Logo link-URL"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4096 msgid ""
4097 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4098 "([kbd]new[/kbd])"
4099 msgstr ""
4100 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([kbd]main[/kbd]) eller i et nyt ([kbd]"
4101 "new[/kbd])"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4104 msgid "Logo link target"
4105 msgstr "Logo link target"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4108 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4109 msgstr "Fremhæv server under musepil"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4112 msgid "Enable highlighting"
4113 msgstr "Aktiver fremhævning"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4116 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4117 msgstr ""
4118 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4121 msgid "Recently used tables"
4122 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4125 msgid "Use less graphically intense tabs"
4126 msgstr "Brug faner med mindre grafik"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4129 msgid "Light tabs"
4130 msgstr "Lette faner"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4133 msgid ""
4134 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4135 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn"
4137 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4139 msgid "Limit column characters"
4140 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4143 msgid ""
4144 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4145 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4146 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4147 msgstr ""
4148 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
4149 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
4150 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4153 msgid "Delete all cookies on logout"
4154 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4157 msgid ""
4158 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4159 "authentication mode"
4160 msgstr ""
4161 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i cookie "
4162 "autentifikationstilstand "
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4165 msgid "Recall user name"
4166 msgstr "Gendan brugernavn"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4169 msgid ""
4170 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4171 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4172 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4173 "recommended for non-trusted environments."
4174 msgstr ""
4175 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
4176 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
4177 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
4178 "sikrede omgivelser."
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4181 msgid "Login cookie store"
4182 msgstr "Login cookie sletning"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4185 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4186 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4189 msgid "Login cookie validity"
4190 msgstr "Gyldighed for login cookie"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4193 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4194 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4197 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4198 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4201 msgid "Use icons on main page"
4202 msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4205 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4206 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4209 msgid "Maximum displayed SQL length"
4210 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4214 msgid "Users cannot set a higher value"
4215 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4218 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4219 msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4222 msgid "Maximum databases"
4223 msgstr "Maksimalt antal databaser"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4226 msgid ""
4227 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4228 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4229 "shown."
4230 msgstr ""
4231 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
4232 "indeholder flere rækker, links til &quot;Forrige&quot; og &quot;Næstet&quot; "
4233 "vil blive vist."
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4236 msgid "Maximum number of rows to display"
4237 msgstr "Maksimalt antal viste rækker"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4240 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4241 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4244 msgid "Maximum tables"
4245 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4248 msgid ""
4249 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4250 "cookie authentication"
4251 msgstr ""
4252 "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til cookie "
4253 "autentifikation"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4256 msgid "mcrypt warning"
4257 msgstr "mcrypt advarsel"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4260 msgid ""
4261 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4262 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4263 msgstr ""
4264 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] "
4265 "for ubegrænset)"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4268 msgid "Memory limit"
4269 msgstr "Hukommelsesgrænse"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4272 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4273 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4276 msgid "Where to show the table row links"
4277 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4280 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4281 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4284 msgid "Natural order"
4285 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4288 msgid "Use only icons, only text or both"
4289 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4292 msgid "Iconic navigation bar"
4293 msgstr "Navigationsbjælke med ikoner"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4296 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4297 msgstr "brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4300 msgid "GZip output buffering"
4301 msgstr "GZip output buffering"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4304 msgid ""
4305 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4306 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4307 msgstr ""
4308 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
4309 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4312 msgid "Default sorting order"
4313 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4316 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4317 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4320 msgid "Persistent connections"
4321 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4324 msgid ""
4325 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4326 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4327 "configuration storage could not be found"
4328 msgstr ""
4329 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
4330 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
4331 "kunne findes."
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4334 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4335 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4338 msgid "Iconic table operations"
4339 msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4342 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4343 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4346 msgid "Protect binary columns"
4347 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4350 msgid ""
4351 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4352 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4353 "(lost by window close)."
4354 msgstr ""
4355 "Aktiver hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
4356 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
4357 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4360 msgid "Permanent query history"
4361 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4364 msgid "How many queries are kept in history"
4365 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4368 msgid "Query history length"
4369 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4372 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4373 msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4376 msgid "Default query window tab"
4377 msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4380 msgid "Query window height (in pixels)"
4381 msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4384 msgid "Query window height"
4385 msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4388 msgid "Query window width (in pixels)"
4389 msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4392 msgid "Query window width"
4393 msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4396 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4397 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4400 msgid "Recoding engine"
4401 msgstr "Omkodningsværktøj"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4404 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4405 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4408 msgid "Remember table's sorting"
4409 msgstr "Husk tabellens sortering"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4412 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4413 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4416 msgid "Repeat headers"
4417 msgstr "Gentag overskrifter"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4420 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4421 msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4424 msgid "Show help button"
4425 msgstr "Vis hjælpeknap"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4428 msgid "Save all edited cells at once"
4429 msgstr "Gem alle redigerede celler med det samme"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4432 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4433 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4436 msgid "Save directory"
4437 msgstr "Gemmemappe"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4440 msgid "Leave blank if not used"
4441 msgstr "Lades blank, hvis ikke brugt"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4444 msgid "Host authorization order"
4445 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4448 msgid "Leave blank for defaults"
4449 msgstr "Lades blank for standardværdi"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4452 msgid "Host authorization rules"
4453 msgstr "Host autorisationsregler"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4456 msgid "Allow logins without a password"
4457 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4460 msgid "Allow root login"
4461 msgstr "Tillad root login"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4464 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4465 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4468 msgid "HTTP Realm"
4469 msgstr "HTTP Realm"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4472 msgid ""
4473 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4474 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4475 "swekey.conf)"
4476 msgstr ""
4477 "Stien for konfigurationsfilen for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4478 "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
4479 "conf)"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4482 msgid "SweKey config file"
4483 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4486 msgid "Authentication method to use"
4487 msgstr "Metode for autentifikation"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4490 msgid "Authentication type"
4491 msgstr "Autentifikationstype"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4494 msgid ""
4495 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4496 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4497 msgstr ""
4498 "Lades blank for ingen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/"
4499 "a] understøttelse, forslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4502 msgid "Bookmark table"
4503 msgstr "Bogmærketabel"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4506 msgid ""
4507 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4508 "pma_column_info[/kbd]"
4509 msgstr ""
4510 "Lades blank ved ingen kolonnekommentarer/mime types, forslag: [kbd]"
4511 "pma_column_info[/kbd]"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4514 msgid "Column information table"
4515 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4518 msgid "Compress connection to MySQL server"
4519 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4522 msgid "Compress connection"
4523 msgstr "Komprimer forbindelse"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4526 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4527 msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4530 msgid "Connection type"
4531 msgstr "Forbindelsestype"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4534 msgid "Control user password"
4535 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4538 msgid ""
4539 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4540 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4541 msgstr ""
4542 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på "
4543 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4546 msgid "Control user"
4547 msgstr "Kontrolbruger"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4550 msgid "Count tables when showing database list"
4551 msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4554 msgid "Count tables"
4555 msgstr "Optæl tabeller"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4558 msgid ""
4559 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4560 "kbd]"
4561 msgstr ""
4562 "Lad være blank for ingen Designer support, forslag: [kbd]pma_designer_coords"
4563 "[/kbd]"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4566 msgid "Designer table"
4567 msgstr "Designer tabel"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4570 msgid ""
4571 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4572 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4573 msgstr ""
4574 "Mere information om [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4575 "tracker[/a] og [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4578 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4579 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4582 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4583 msgstr ""
4584 "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis understøttet"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4587 msgid "PHP extension to use"
4588 msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4591 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4592 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4595 msgid "Hide databases"
4596 msgstr "Skjul databaser"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4599 msgid ""
4600 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4601 "kbd]"
4602 msgstr ""
4603 "Lades blank for ingen historik for SQL-forespørgsler, forslag: [kbd]"
4604 "pma_history[/kbd]"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4607 msgid "SQL query history table"
4608 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4611 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4612 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4615 msgid "Server hostname"
4616 msgstr "Servernavn"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4619 msgid "Logout URL"
4620 msgstr "Log ud URL"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4623 msgid ""
4624 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4625 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4626 msgstr ""
4627 "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
4628 "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4631 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4632 msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4635 msgid "Try to connect without password"
4636 msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4639 msgid "Connect without password"
4640 msgstr "Forbind uden adgangskode"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4643 msgid ""
4644 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4645 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4646 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4647 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4648 "alphabetical order."
4649 msgstr ""
4650 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
4651 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]. "
4652 "Ved at bruge denne indstilling kan man sortere databaselisten, indtast blot "
4653 "navnene efter hinanden og brug [kbd]*[/kbd] i slutningen for at vise resten "
4654 "i alfabetisk orden."
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4657 msgid "Show only listed databases"
4658 msgstr "Vis kun listede databaser"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4661 msgid "Leave empty if not using config auth"
4662 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4665 msgid "Password for config auth"
4666 msgstr "Adgangskode for config auth"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4669 msgid ""
4670 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4671 msgstr ""
4672 "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
4673 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4676 msgid "PDF schema: pages table"
4677 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4680 msgid ""
4681 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4682 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4683 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4684 msgstr ""
4685 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [a@http://"
4686 "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for komplet information. Lades blank "
4687 "ved ingen understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4690 msgid "Database name"
4691 msgstr "Databasenavn"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4694 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4695 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4698 msgid "Server port"
4699 msgstr "Serverport"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4702 msgid ""
4703 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4704 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4705 msgstr ""
4706 "Lades blank for ingen \"vedvarende\" senest benyttede tabeller på tværs af "
4707 "sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4710 msgid "Recently used table"
4711 msgstr "Senest benyttede tabel"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4714 msgid ""
4715 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4716 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4717 msgstr ""
4718 "Lades blank for ingen understøttelse af [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4719 "relation]relation-links[/a], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4722 msgid "Relation table"
4723 msgstr "Relationstabel"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4726 msgid "SQL command to fetch available databases"
4727 msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4730 msgid "SHOW DATABASES command"
4731 msgstr "SHOW DATABASES kommando"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4734 msgid ""
4735 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4736 "[/a] for an example"
4737 msgstr ""
4738 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/"
4739 "a] for et eksempel"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4742 msgid "Signon session name"
4743 msgstr "Login sessionsnavn"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4746 msgid "Signon URL"
4747 msgstr "Login URL"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4750 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4751 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4754 msgid "Server socket"
4755 msgstr "Server socket"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4758 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4759 msgstr "Brug SSL til forbindelse til MySQL-serveren"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4762 msgid "Use SSL"
4763 msgstr "Brug SSL"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4766 msgid ""
4767 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "Lades blank for ingen understøttelse af PDF-skematik, forslag: [kbd]"
4770 "pma_table_coords[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4773 msgid "PDF schema: table coordinates"
4774 msgstr "PDF-skematik: tabel coordinates"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4777 msgid ""
4778 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4779 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4780 msgstr ""
4781 "Tabel til at beskrive visningskolonnerne, lades blank for ingen "
4782 "understøttelset; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4785 msgid "Display columns table"
4786 msgstr "Visningskolonnetabel"
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4789 msgid ""
4790 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4791 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4792 msgstr ""
4793 "Lades blank for ingen \"vedvarende\" tabel UI præferencer på tværs af "
4794 "sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4797 msgid "UI preferences table"
4798 msgstr "UI præference tabel"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4801 msgid ""
4802 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4803 "the log when creating a database."
4804 msgstr ""
4805 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
4806 "loggen når en database oprettes."
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4809 msgid "Add DROP DATABASE"
4810 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4813 msgid ""
4814 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4815 "log when creating a table."
4816 msgstr ""
4817 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4818 "når en tabel oprettes."
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4821 msgid "Add DROP TABLE"
4822 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4825 msgid ""
4826 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4827 "log when creating a view."
4828 msgstr ""
4829 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
4830 "når et view oprettes."
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4833 msgid "Add DROP VIEW"
4834 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4837 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4838 msgstr ""
4839 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4842 msgid "Statements to track"
4843 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4846 msgid ""
4847 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4848 "kbd]"
4849 msgstr ""
4850 "Lades blank for ingen understøttelse af SQL-forspørgselssporing, forslag: "
4851 "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4854 msgid "SQL query tracking table"
4855 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4858 msgid ""
4859 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4860 "automatically."
4861 msgstr ""
4862 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4865 msgid "Automatically create versions"
4866 msgstr "Opret versioner automatisk"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4869 msgid ""
4870 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4871 "pma_config[/kbd]"
4872 msgstr ""
4873 "Lades blank for ingen bruger preference storage i database, forslag: [kbd]"
4874 "pma_config[/kbd]"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4877 msgid "User preferences storage table"
4878 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4881 msgid "User for config auth"
4882 msgstr "Bruger for config auth"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4885 msgid ""
4886 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4887 "compatibility checks and thereby increases performance"
4888 msgstr ""
4889 "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette forhindrer "
4890 "kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4893 msgid "Verbose check"
4894 msgstr "Check med ekstra information"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4897 msgid ""
4898 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4899 "hostname instead."
4900 msgstr ""
4901 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
4902 "værtstnavnet i stedet."
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4905 msgid "Verbose name of this server"
4906 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4909 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4910 msgstr "Om en &quot;vis alle (rækker)&quot;  knap, skal vises for brugeren"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4913 msgid "Allow to display all the rows"
4914 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4917 msgid ""
4918 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4919 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4920 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4921 msgstr ""
4922 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
4923 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
4924 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
4925 "kommando direkte"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4928 msgid "Show password change form"
4929 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4932 msgid "Show create database form"
4933 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4936 msgid ""
4937 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4938 "a table"
4939 msgstr ""
4940 "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel gennemses"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4943 msgid "Show display direction"
4944 msgstr "Vis retning for visning"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4947 msgid ""
4948 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4949 "insert mode"
4950 msgstr ""
4951 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4954 msgid "Show field types"
4955 msgstr "Vis felttyper"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4958 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4959 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4962 msgid "Show function fields"
4963 msgstr "Vis funktionsfelter"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4966 msgid "Whether to show hint or not"
4967 msgstr "Om hints skal vises eller ej"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4970 msgid "Show hint"
4971 msgstr "Vis hint"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4974 msgid ""
4975 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4976 "output"
4977 msgstr ""
4978 "Viser link til [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4979 "output"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4982 msgid "Show phpinfo() link"
4983 msgstr "Vis phpinfo() link"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4986 msgid "Show detailed MySQL server information"
4987 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4990 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4991 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4994 msgid "Show SQL queries"
4995 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4998 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4999 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)"
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5002 msgid "Show statistics"
5003 msgstr "Vis statistik"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5006 msgid ""
5007 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5008 "comment and the real name"
5009 msgstr ""
5010 "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette skifte "
5011 "mellem kommentaren og det virkelige navn"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5014 msgid "Display database comment instead of its name"
5015 msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5018 msgid ""
5019 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5020 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5021 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5022 "alias, the table name itself stays unchanged"
5023 msgstr ""
5024 "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun til "
5025 "at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet $cfg"
5026 "['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; tabelnavnet "
5027 "selv forbliver uændret."
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5030 msgid "Display table comment instead of its name"
5031 msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5034 msgid "Display table comments in tooltips"
5035 msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5038 msgid ""
5039 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5040 msgstr ""
5041 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste tabeller"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5044 msgid "Skip locked tables"
5045 msgstr "Spring over låste tabeller"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5048 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5049 msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5052 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5053 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5054 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5055 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5056 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5057 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5058 msgid "Password"
5059 msgstr "Adgangskode"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5062 msgid ""
5063 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5064 "installed"
5065 msgstr ""
5066 "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen eller "
5067 "PEAR SOAP"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5070 msgid "Enable SQL Validator"
5071 msgstr "Aktiver SQL Validator"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5074 msgid ""
5075 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5076 "kbd])"
5077 msgstr ""
5078 "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard [kbd]anonymous[/"
5079 "kbd])"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5082 #: tbl_tracking.php:502
5083 msgid "Username"
5084 msgstr "Brugernavn"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5087 msgid ""
5088 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5089 "possible) or keep the text field empty"
5090 msgstr ""
5091 "Foreslå et databasenavn på formularen for &quot;Opret database&quot; (hvis "
5092 "muligt) eller lad feltet være tomt "
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5095 msgid "Suggest new database name"
5096 msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5099 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5100 msgstr "En advarsel vises på hovedsiden, hvis Suhosin er detekteret"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5103 msgid "Suhosin warning"
5104 msgstr "Suhosin advarsel"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5107 msgid ""
5108 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5109 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5110 msgstr ""
5111 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5112 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
5113 "(*1,25)"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5116 msgid "Textarea columns"
5117 msgstr "Tekstboks kolonner"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5120 msgid ""
5121 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5122 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5123 msgstr ""
5124 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
5125 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2) og for forespørgselsvinduet "
5126 "(*1,25)"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5129 msgid "Textarea rows"
5130 msgstr "Tekstboks rækker"
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5133 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5134 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt"
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5137 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5138 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5141 msgid "Default title"
5142 msgstr "Standardtitel"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5145 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5146 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5149 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5150 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5153 msgid ""
5154 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5155 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5156 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5157 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5158 msgstr ""
5159 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
5160 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5161 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5162 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5165 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5166 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5169 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5170 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5173 msgid "Upload directory"
5174 msgstr "Mappe til uploads"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5177 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5178 msgstr "Tillad søgning i hele databasen"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5181 msgid "Use database search"
5182 msgstr "Brug databasesøgning"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5185 msgid ""
5186 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5187 "checkbox on the right"
5188 msgstr ""
5189 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
5190 "uafhængig af checkboksen til højre"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5193 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5194 msgstr "Aktiver udviklerfanen i indstillinger"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5197 msgid ""
5198 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5199 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5200 "contain."
5201 msgstr ""
5202 "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
5203 "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
5204 "indeholde."
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5207 msgid "Verbose multiple statements"
5208 msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5211 msgid "Check for latest version"
5212 msgstr "Check for den seneste version"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5215 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5216 msgstr "Aktiverer check for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5219 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5220 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5221 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5222 #: setup/lib/index.lib.php:224
5223 msgid "Version check"
5224 msgstr "Versionscheck"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5227 msgid ""
5228 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5229 "for import and export operations"
5230 msgstr ""
5231 "Aktiver [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
5232 "komprimering ved import and eksport operationer"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5235 msgid "ZIP"
5236 msgstr "ZIP"
5238 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5239 msgid "Config authentication"
5240 msgstr "Config autentifikation"
5242 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5243 msgid "Cookie authentication"
5244 msgstr "Cookie autentifikation"
5246 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5247 msgid "HTTP authentication"
5248 msgstr "HTTP autentifikation"
5250 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5251 msgid "Signon authentication"
5252 msgstr "Login autentifikation"
5254 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5255 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5256 msgid "CSV using LOAD DATA"
5257 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
5259 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5260 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5262 #: libraries/import/ods.php:22
5263 msgid "Open Document Spreadsheet"
5264 msgstr "Open Document regneark"
5266 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5267 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5268 msgid "Quick"
5269 msgstr "Hurtig"
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5273 msgid "Custom"
5274 msgstr "Brugerdefineret"
5276 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5277 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5278 msgid "Database export options"
5279 msgstr "Database eksportindstillinger"
5281 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5283 #: libraries/export/excel.php:18
5284 msgid "CSV for MS Excel"
5285 msgstr "CSV til MS Excel-data"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5289 #: libraries/export/htmlword.php:18
5290 msgid "Microsoft Word 2000"
5291 msgstr "Microsoft Word 2000"
5293 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5295 msgid "Open Document Text"
5296 msgstr "Open Document tekst"
5298 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5299 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5300 msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle forbindelsesbibliotek."
5302 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5303 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5304 msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5307 msgid "Could not connect to MySQL server"
5308 msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
5310 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5311 msgid "Empty username while using config authentication method"
5312 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af config autentifikation"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5315 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5316 msgstr "Tomt signon sessionsnavn ved brug af signon autentifikation"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5319 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5320 msgstr "Tomt signon URL ved brug af signon autentifikation"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5323 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5324 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af pmadb"
5326 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5327 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5328 msgstr "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af pmadb"
5330 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5331 #, php-format
5332 msgid "Incorrect IP address: %s"
5333 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5335 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5336 #: libraries/core.lib.php:245
5337 msgctxt "PHP documentation language"
5338 msgid "en"
5339 msgstr "en"
5341 #: libraries/core.lib.php:261
5342 #, php-format
5343 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5344 msgstr "%s udvidelsen mangler. Check din PHP-konfiguration."
5346 #: libraries/core.lib.php:409
5347 msgid "possible deep recursion attack"
5348 msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
5350 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5351 #: libraries/db_links.inc.php:44
5352 msgid "Database seems to be empty!"
5353 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
5355 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5356 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5357 msgid "Tracking"
5358 msgstr "Sporing"
5360 #: libraries/db_links.inc.php:71
5361 msgid "Query"
5362 msgstr "Foresp. via eks"
5364 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5365 msgid "Designer"
5366 msgstr "Designer"
5368 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5369 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5370 #: server_privileges.php:2237
5371 msgid "Privileges"
5372 msgstr "Privilegier"
5374 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5375 msgid "Routines"
5376 msgstr "Rutiner"
5378 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5379 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5380 msgid "Events"
5381 msgstr "Hændelser"
5383 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5384 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5385 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5386 msgid "Triggers"
5387 msgstr "Triggers"
5389 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5390 msgid ""
5391 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5392 "3.11[/a]"
5393 msgstr ""
5394 "Kan være anslået. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation] FAQ 3.11"
5395 "[/a]"
5397 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5398 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5399 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5400 msgstr ""
5401 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
5403 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5404 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5405 msgid "The server is not responding"
5406 msgstr "Serveren svarer ikke"
5408 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5409 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5410 msgstr "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
5412 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5413 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5414 msgstr "(eller den lokale MySQL servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
5416 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5417 msgid "Details..."
5418 msgstr "Detaljer..."
5420 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5421 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5422 msgid "Change password"
5423 msgstr "Ændre adgangskode"
5425 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5426 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5427 msgid "No Password"
5428 msgstr "Ingen adgangskode"
5430 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5431 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5432 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5433 msgid "Re-type"
5434 msgstr "Skriv igen"
5436 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5437 msgid "Password Hashing"
5438 msgstr "Adgangskodehashing"
5440 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5441 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5442 msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
5444 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5445 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5446 msgid "Create database"
5447 msgstr "Opret ny database"
5449 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5450 msgid "Create"
5451 msgstr "Opret"
5453 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5454 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5455 msgid "No Privileges"
5456 msgstr "Ingen privilegier"
5458 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5459 #, php-format
5460 msgid "Create table on database %s"
5461 msgstr "Opret ny tabel i database %s"
5463 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5464 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5468 #: tbl_structure.php:201
5469 msgid "Name"
5470 msgstr "Navn"
5472 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5473 msgid "Number of columns"
5474 msgstr "Antal kolonner"
5476 #: libraries/display_export.lib.php:37
5477 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5478 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, check venligst din installation!"
5480 #: libraries/display_export.lib.php:82
5481 msgid "Exporting databases from the current server"
5482 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
5484 #: libraries/display_export.lib.php:84
5485 #, php-format
5486 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5487 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
5489 #: libraries/display_export.lib.php:86
5490 #, php-format
5491 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5492 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
5494 #: libraries/display_export.lib.php:92
5495 msgid "Export Method:"
5496 msgstr "Eksportmetode:"
5498 #: libraries/display_export.lib.php:108
5499 msgid "Quick - display only the minimal options"
5500 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
5502 #: libraries/display_export.lib.php:124
5503 msgid "Custom - display all possible options"
5504 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
5506 #: libraries/display_export.lib.php:132
5507 msgid "Database(s):"
5508 msgstr "Database(r):"
5510 #: libraries/display_export.lib.php:134
5511 msgid "Table(s):"
5512 msgstr "Tabel(ler):"
5514 #: libraries/display_export.lib.php:144
5515 msgid "Rows:"
5516 msgstr "Rækker:"
5518 #: libraries/display_export.lib.php:152
5519 msgid "Dump some row(s)"
5520 msgstr "Hent nogle række(r)"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:154
5523 msgid "Number of rows:"
5524 msgstr "Antal rækker:"
5526 #: libraries/display_export.lib.php:157
5527 msgid "Row to begin at:"
5528 msgstr "Begyndelsesrække:"
5530 #: libraries/display_export.lib.php:168
5531 msgid "Dump all rows"
5532 msgstr "Hent alle rækker"
5534 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5535 msgid "Output:"
5536 msgstr "Output:"
5538 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5539 #, php-format
5540 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5541 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b> "
5543 #: libraries/display_export.lib.php:201
5544 msgid "Save output to a file"
5545 msgstr "Gem output i en fil"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:222
5548 msgid "File name template:"
5549 msgstr "Skabelon for filnavn:"
5551 #: libraries/display_export.lib.php:224
5552 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5553 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:226
5556 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5557 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:228
5560 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5561 msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:232
5564 #, php-format
5565 msgid ""
5566 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5567 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5568 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5569 msgstr ""
5570 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
5571 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
5572 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
5574 #: libraries/display_export.lib.php:270
5575 msgid "use this for future exports"
5576 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5579 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5580 msgid "Character set of the file:"
5581 msgstr "Tegnsæt for filen:"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:306
5584 msgid "Compression:"
5585 msgstr "Komprimering:"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:310
5588 msgid "zipped"
5589 msgstr "zippet"
5591 #: libraries/display_export.lib.php:312
5592 msgid "gzipped"
5593 msgstr "gzipped"
5595 #: libraries/display_export.lib.php:314
5596 msgid "bzipped"
5597 msgstr "bzipped"
5599 #: libraries/display_export.lib.php:323
5600 msgid "View output as text"
5601 msgstr "Se output som tekst"
5603 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5604 #: libraries/export/codegen.php:38
5605 msgid "Format:"
5606 msgstr "Format:"
5608 #: libraries/display_export.lib.php:333
5609 msgid "Format-specific options:"
5610 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
5612 #: libraries/display_export.lib.php:334
5613 msgid ""
5614 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5615 "options for other formats."
5616 msgstr ""
5617 "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
5618 "indstillingerne for andre formater."
5620 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5621 msgid "Encoding Conversion:"
5622 msgstr "Inkodningskonvertering"
5624 #: libraries/display_import.lib.php:66
5625 msgid ""
5626 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5627 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5628 "browsers."
5629 msgstr ""
5630 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
5631 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
5632 "Google Chrome, Arora etc.) "
5634 #: libraries/display_import.lib.php:76
5635 msgid "The file is being processed, please be patient."
5636 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
5638 #: libraries/display_import.lib.php:98
5639 msgid ""
5640 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5641 "not available."
5642 msgstr ""
5643 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
5645 #: libraries/display_import.lib.php:129
5646 msgid "Importing into the current server"
5647 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
5649 #: libraries/display_import.lib.php:131
5650 #, php-format
5651 msgid "Importing into the database \"%s\""
5652 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
5654 #: libraries/display_import.lib.php:133
5655 #, php-format
5656 msgid "Importing into the table \"%s\""
5657 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
5659 #: libraries/display_import.lib.php:139
5660 msgid "File to Import:"
5661 msgstr "Fil til import:"
5663 #: libraries/display_import.lib.php:156
5664 #, php-format
5665 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5666 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
5668 #: libraries/display_import.lib.php:158
5669 msgid ""
5670 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5671 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5672 msgstr ""
5673 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
5674 "<b>.sql.zip</b>"
5676 #: libraries/display_import.lib.php:178
5677 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5678 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
5680 #: libraries/display_import.lib.php:208
5681 msgid "Partial Import:"
5682 msgstr "Delvis import:"
5684 #: libraries/display_import.lib.php:214
5685 #, php-format
5686 msgid ""
5687 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5688 msgstr ""
5689 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
5690 "%d."
5692 #: libraries/display_import.lib.php:221
5693 msgid ""
5694 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5695 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5696 "however it can break transactions.)</i>"
5697 msgstr ""
5698 "Tillad afbrydelse af import hvis scriptet er tæt på tidsgrænsen.<i>( Dette "
5699 "kan være en god metode til at importere større filer, men kan ødelægge "
5700 "transaktioner.)</i>"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:228
5703 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5704 msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
5706 #: libraries/display_import.lib.php:250
5707 msgid "Format-Specific Options:"
5708 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
5710 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5711 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5712 msgid "Language"
5713 msgstr "Sprog"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5716 msgid "Save edited data"
5717 msgstr "Gem redigerede data"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5720 msgid "Restore column order"
5721 msgstr "Gendan kolonneorden"
5723 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5724 #, php-format
5725 msgid "%d is not valid row number."
5726 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5729 msgid "Start row"
5730 msgstr "Startrække"
5732 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5733 msgid "Number of rows"
5734 msgstr "Antal rækker"
5736 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5737 msgid "Mode"
5738 msgstr "Tilstand"
5740 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5741 msgid "horizontal"
5742 msgstr "vandret"
5744 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5745 msgid "horizontal (rotated headers)"
5746 msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
5748 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5749 msgid "vertical"
5750 msgstr "lodret"
5752 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5753 #, php-format
5754 msgid "Headers every %s rows"
5755 msgstr "Overskrifter for hver %s rows"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5758 msgid "Sort by key"
5759 msgstr "Sorteringsnøgle"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5762 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5763 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5764 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5765 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5766 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5767 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5768 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5769 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5770 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5771 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5772 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5773 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5774 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
5775 msgid "Options"
5776 msgstr "Indstillinger"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5779 msgid "Partial texts"
5780 msgstr "Delvise tekster"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5783 msgid "Full texts"
5784 msgstr "Komplette tekster"
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5787 msgid "Relational key"
5788 msgstr "Relationel nøgle"
5790 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5791 msgid "Relational display column"
5792 msgstr "Relationel visningskolonne"
5794 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5795 msgid "Show binary contents"
5796 msgstr "Vis binært indhold"
5798 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5799 msgid "Show BLOB contents"
5800 msgstr "Vis indhold af BLOB"
5802 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5803 #: tbl_change.php:339
5804 msgid "Hide"
5805 msgstr "Skjul"
5807 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5808 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5809 msgid "Browser transformation"
5810 msgstr "Browser transformation"
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5813 msgid "Well Known Text"
5814 msgstr "Velkendt tekst"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5817 msgid "Well Known Binary"
5818 msgstr "Velkendt binær"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5821 msgid "The row has been deleted"
5822 msgstr "Rækken er slettet"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5825 #: server_status.php:1253
5826 msgid "Kill"
5827 msgstr "Dræb (Kill)"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5830 msgid "in query"
5831 msgstr "i forespørgsel"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5834 msgid "Showing rows"
5835 msgstr "Viser poster"
5837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5838 msgid "total"
5839 msgstr "total"
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5842 #, php-format
5843 msgid "Query took %01.4f sec"
5844 msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5847 msgid "Query results operations"
5848 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5851 msgid "Print view (with full texts)"
5852 msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5855 msgid "Display chart"
5856 msgstr "Vis diagram"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5859 msgid "Visualize GIS data"
5860 msgstr "Visualiser GIS data"
5862 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5863 msgid "Create view"
5864 msgstr "Opret view"
5866 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5867 msgid "Link not found"
5868 msgstr "Link ikke fundet"
5870 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5871 msgid "Version information"
5872 msgstr "Versionsinformation"
5874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5875 msgid "Data home directory"
5876 msgstr "Data hovedmappe"
5878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5879 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5880 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
5882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5883 msgid "Data files"
5884 msgstr "Datafiler"
5886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5887 msgid "Autoextend increment"
5888 msgstr "Autoextend forøgelse"
5890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5891 msgid ""
5892 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5893 "when it becomes full."
5894 msgstr ""
5895 " Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
5896 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
5898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5899 msgid "Buffer pool size"
5900 msgstr "Buffer pool størrelse"
5902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5903 msgid ""
5904 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5905 "tables."
5906 msgstr ""
5907 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
5908 "på dens tabeller."
5910 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5911 msgid "Buffer Pool"
5912 msgstr "Bufferpool"
5914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5915 msgid "InnoDB Status"
5916 msgstr "InnoDB status"
5918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5919 msgid "Buffer Pool Usage"
5920 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
5922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5923 msgid "pages"
5924 msgstr "sider"
5926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5927 msgid "Free pages"
5928 msgstr "Frie sider"
5930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5931 msgid "Dirty pages"
5932 msgstr "Ændrede sider"
5934 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5935 msgid "Pages containing data"
5936 msgstr "Sider med data"
5938 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5939 msgid "Pages to be flushed"
5940 msgstr "Sider til udskrift"
5942 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5943 msgid "Busy pages"
5944 msgstr "Travle sider"
5946 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5947 msgid "Latched pages"
5948 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
5950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5951 msgid "Buffer Pool Activity"
5952 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
5954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5955 msgid "Read requests"
5956 msgstr "Read-anmodninger"
5958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5959 msgid "Write requests"
5960 msgstr "Write-anmodninger"
5962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5963 msgid "Read misses"
5964 msgstr "Read misses"
5966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5967 msgid "Write waits"
5968 msgstr "Write waits"
5970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5971 msgid "Read misses in %"
5972 msgstr "Read misses i %"
5974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5975 msgid "Write waits in %"
5976 msgstr "Write waits i %"
5978 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5979 msgid "Data pointer size"
5980 msgstr "Data pointer-størrelse"
5982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5983 msgid ""
5984 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5985 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5986 msgstr ""
5987 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
5988 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
5990 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5991 msgid "Automatic recovery mode"
5992 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
5994 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5995 msgid ""
5996 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5997 "myisam-recover server startup option."
5998 msgstr ""
5999 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
6000 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
6002 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6003 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6004 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
6006 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6007 msgid ""
6008 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6009 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6010 "INFILE)."
6011 msgstr ""
6012 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
6013 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
6014 "LOAD DATA INFILE)."
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6017 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6018 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
6020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6021 msgid ""
6022 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6023 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6024 "method."
6025 msgstr ""
6026 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
6027 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
6028 "foretræk key cache-metoden."
6030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6031 msgid "Repair threads"
6032 msgstr "Reparer tråde"
6034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6035 msgid ""
6036 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6037 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6038 msgstr ""
6039 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
6040 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
6042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6043 msgid "Sort buffer size"
6044 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
6046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6047 msgid ""
6048 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6049 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6050 msgstr ""
6051 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
6052 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6054 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6055 msgid "Garbage Threshold"
6056 msgstr "Tærskel for garbage "
6058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6059 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6060 msgstr ""
6061 "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
6062 "komprimeret."
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6065 #: server_synchronize.php:1251
6066 msgid "Port"
6067 msgstr "Port"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6070 msgid ""
6071 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6072 "will disable HTTP communication with the daemon."
6073 msgstr ""
6074 "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 vil "
6075 "HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
6077 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6078 msgid "Repository Threshold"
6079 msgstr "Tærskel for repository"
6081 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6082 msgid ""
6083 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6084 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6085 "specified."
6086 msgstr ""
6087 "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB eller "
6088 "GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen enhed "
6089 "angives"
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6092 msgid "Temp Blob Timeout"
6093 msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6096 msgid ""
6097 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6098 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6099 msgstr ""
6100 "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes efter "
6101 "denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6104 msgid "Temp Log Threshold"
6105 msgstr "Tærskel for midlertidig log"
6107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6108 msgid ""
6109 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6110 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6111 "specified."
6112 msgstr ""
6113 "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, MB "
6114 "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når ingen "
6115 "enhed angives"
6117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6118 msgid "Max Keep Alive"
6119 msgstr "Maks. Keep Alive"
6121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6122 msgid ""
6123 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6124 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6125 msgstr ""
6126 "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne tid "
6127 "vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
6129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6130 msgid "Metadata Headers"
6131 msgstr "Metadata headers"
6133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6134 msgid ""
6135 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6136 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6137 msgstr ""
6138 "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
6139 "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
6141 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6142 #, php-format
6143 msgid ""
6144 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6145 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6146 msgstr ""
6147 "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
6148 "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
6150 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6151 msgid "Related Links"
6152 msgstr "Relaterede links"
6154 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6155 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6156 msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
6158 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6159 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6160 msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
6162 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6163 msgid "Index cache size"
6164 msgstr "Størrelse af indexcache"
6166 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6167 msgid ""
6168 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6169 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6170 msgstr ""
6171 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
6172 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
6173 "indekssider."
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6176 msgid "Record cache size"
6177 msgstr "Størrelse af postcache"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6180 msgid ""
6181 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6182 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6183 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6184 msgstr ""
6185 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
6186 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
6187 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
6189 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6190 msgid "Log cache size"
6191 msgstr "Størrelse af logcache"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6194 msgid ""
6195 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6196 "transaction log data. The default is 16MB."
6197 msgstr ""
6198 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
6199 "Standard er 16MB"
6201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6202 msgid "Log file threshold"
6203 msgstr "Tærskel for logfil"
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6206 msgid ""
6207 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6208 "default value is 16MB."
6209 msgstr ""
6210 "Størrelsen af en transajktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
6211 "Standardværdien er 16MB"
6213 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6214 msgid "Transaction buffer size"
6215 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
6217 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6218 msgid ""
6219 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6220 "buffers of this size). The default is 1MB."
6221 msgstr ""
6222 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
6223 "denne størrelse). Standard er 1MB."
6225 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6226 msgid "Checkpoint frequency"
6227 msgstr "Checkpoint frekvens"
6229 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6230 msgid ""
6231 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6232 "performed. The default value is 24MB."
6233 msgstr ""
6234 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
6235 "Standardværdien er 24MB."
6237 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6238 msgid "Data log threshold"
6239 msgstr "Tærskel for datalog"
6241 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6242 msgid ""
6243 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6244 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6245 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6246 "that can be stored in the database."
6247 msgstr ""
6248 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
6249 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
6250 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
6251 "i databasen."
6253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6254 msgid "Garbage threshold"
6255 msgstr "Tærskel for garbage"
6257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6258 msgid ""
6259 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6260 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6261 msgstr ""
6262 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
6263 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
6265 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6266 msgid "Log buffer size"
6267 msgstr "Størrelse af logbuffer"
6269 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6270 msgid ""
6271 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6272 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6273 "required to write a data log."
6274 msgstr ""
6275 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
6276 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6279 msgid "Data file grow size"
6280 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6283 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6284 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6287 msgid "Row file grow size"
6288 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
6290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6291 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6292 msgstr "Voksestørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)"
6294 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6295 msgid "Log file count"
6296 msgstr "Logfilantal"
6298 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6299 msgid ""
6300 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6301 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6302 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6303 "number."
6304 msgstr ""
6305 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
6306 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
6307 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6310 #, php-format
6311 msgid ""
6312 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6313 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6314 msgstr ""
6315 "Dokumentation og yderliger information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
6316 "hjemmeside%s"
6318 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6319 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6320 msgstr "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6322 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6323 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6324 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
6326 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6327 msgid "Columns separated with:"
6328 msgstr "Kolonner adskilt med:"
6330 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6331 msgid "Columns enclosed with:"
6332 msgstr "Kolonner indrammet med:"
6334 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6335 msgid "Columns escaped with:"
6336 msgstr "Kolonner escaped med:"
6338 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6339 msgid "Lines terminated with:"
6340 msgstr "Linjer afsluttet med:"
6342 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6343 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6344 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6345 msgid "Replace NULL with:"
6346 msgstr "Erstat NULL med:"
6348 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6349 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6350 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
6352 #: libraries/export/excel.php:33
6353 msgid "Excel edition:"
6354 msgstr "Excel-udgave:"
6356 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6357 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6358 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6359 msgid "Data dump options"
6360 msgstr "Database eksportindstillinger"
6362 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6363 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6364 msgid "Dumping data for table"
6365 msgstr "Data dump for tabellen"
6367 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6368 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6369 msgid "Table structure for table"
6370 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
6372 #: libraries/export/latex.php:14
6373 msgid "Content of table @TABLE@"
6374 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
6376 #: libraries/export/latex.php:15
6377 msgid "(continued)"
6378 msgstr "(fortsættes)"
6380 #: libraries/export/latex.php:16
6381 msgid "Structure of table @TABLE@"
6382 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
6384 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6385 #: libraries/export/sql.php:142
6386 msgid "Object creation options"
6387 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
6389 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6390 msgid "Table caption (continued)"
6391 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat)"
6393 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6394 #: libraries/export/sql.php:56
6395 msgid "Display foreign key relationships"
6396 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
6398 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6399 msgid "Display comments"
6400 msgstr "Vis kommentarer"
6402 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6403 #: libraries/export/sql.php:63
6404 msgid "Display MIME types"
6405 msgstr "Vis MIME-typer"
6407 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6408 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6411 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6412 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6413 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6414 #: server_status.php:1227
6415 msgid "Host"
6416 msgstr "Vært"
6418 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6419 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6420 msgid "Generation Time"
6421 msgstr "Genereringstid"
6423 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6424 #: libraries/export/xml.php:137
6425 msgid "Server version"
6426 msgstr "Serverversion"
6428 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6429 #: libraries/export/xml.php:138
6430 msgid "PHP Version"
6431 msgstr "PHP-version"
6433 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6434 msgid "MediaWiki Table"
6435 msgstr "MediaWiki tabel"
6437 #: libraries/export/pdf.php:18
6438 msgid "PDF"
6439 msgstr "PDF"
6441 #: libraries/export/pdf.php:24
6442 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6443 msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
6445 #: libraries/export/pdf.php:25
6446 msgid "Report title:"
6447 msgstr "Rapporttitel:"
6449 #: libraries/export/php_array.php:18
6450 msgid "PHP array"
6451 msgstr "PHP array"
6453 #: libraries/export/sql.php:40
6454 msgid ""
6455 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6456 "and server version)</i>"
6457 msgstr ""
6458 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
6459 "serverversion)</i>"
6461 #: libraries/export/sql.php:45
6462 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6463 msgstr ""
6464 "Ekstra kommentarer i headeren (\n"
6465 " deler linjer):"
6467 #: libraries/export/sql.php:50
6468 msgid ""
6469 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6470 "checked"
6471 msgstr ""
6472 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
6473 "og sidst checket"
6475 #: libraries/export/sql.php:100
6476 msgid ""
6477 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6478 msgstr ""
6479 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
6480 "output:"
6482 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6483 #: libraries/export/sql.php:180
6484 #, php-format
6485 msgid "Add %s statement"
6486 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
6488 #: libraries/export/sql.php:152
6489 msgid "Add statements:"
6490 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
6492 #: libraries/export/sql.php:211
6493 msgid ""
6494 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6495 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6496 msgstr ""
6497 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
6498 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
6500 #: libraries/export/sql.php:231
6501 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6502 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
6504 #: libraries/export/sql.php:238
6505 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6506 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
6508 #: libraries/export/sql.php:245
6509 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6510 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
6512 #: libraries/export/sql.php:255
6513 msgid "Function to use when dumping data:"
6514 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
6516 #: libraries/export/sql.php:268
6517 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6518 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
6520 #: libraries/export/sql.php:274
6521 msgid ""
6522 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6523 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6524 "(1,2,3)</code>"
6525 msgstr ""
6526 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br /> &nbsp; "
6527 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
6528 "VALUES (1,2,3)</code>"
6530 #: libraries/export/sql.php:275
6531 msgid ""
6532 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6533 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6534 "(7,8,9)</code>"
6535 msgstr ""
6536 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br /> &nbsp; "
6537 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6538 "(7,8,9)</code>"
6540 #: libraries/export/sql.php:276
6541 msgid ""
6542 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6543 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6544 msgstr ""
6545 "begge af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
6546 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6548 #: libraries/export/sql.php:277
6549 msgid ""
6550 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6551 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6552 msgstr ""
6553 "ingen af ovenstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
6554 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6556 #: libraries/export/sql.php:292
6557 msgid ""
6558 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6559 "0x616263)</i>"
6560 msgstr ""
6561 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" becomes "
6562 "0x616263)</i>"
6564 #: libraries/export/sql.php:301
6565 msgid ""
6566 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6567 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6568 msgstr ""
6569 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
6570 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
6572 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6573 msgid "Procedures"
6574 msgstr "Procedurer"
6576 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6577 msgid "Functions"
6578 msgstr "Funktioner"
6580 #: libraries/export/sql.php:854
6581 msgid "Constraints for dumped tables"
6582 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
6584 #: libraries/export/sql.php:863
6585 msgid "Constraints for table"
6586 msgstr "Begrænsninger for tabel"
6588 #: libraries/export/sql.php:962
6589 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6590 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
6592 #: libraries/export/sql.php:974
6593 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6594 msgstr "RELATIONS FOR TABLE (Relationer for tabellen)"
6596 #: libraries/export/sql.php:1043
6597 msgid "Structure for view"
6598 msgstr "Struktur for visning"
6600 #: libraries/export/sql.php:1052
6601 msgid "Stand-in structure for view"
6602 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
6604 #: libraries/export/sql.php:1111
6605 msgid "Error reading data:"
6606 msgstr "Fejl ved læsning af data."
6608 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6609 msgid "XML"
6610 msgstr "XML"
6612 #: libraries/export/xml.php:34
6613 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6614 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
6616 #: libraries/export/xml.php:62
6617 msgid "Views"
6618 msgstr "Views"
6620 #: libraries/export/xml.php:78
6621 msgid "Export contents"
6622 msgstr "Eksport indhold"
6624 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6625 #: libraries/footer.inc.php:169
6626 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6627 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
6629 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6630 msgid "No data found for GIS visualization."
6631 msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
6633 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6634 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6635 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
6637 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6638 msgid "SQL result"
6639 msgstr "SQL-resultat"
6641 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6642 msgid "Generated by"
6643 msgstr "Genereret af"
6645 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6646 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6647 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6648 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
6650 #: libraries/import.lib.php:1100
6651 msgid ""
6652 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6653 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du: "
6655 #: libraries/import.lib.php:1101
6656 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6657 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn"
6659 #: libraries/import.lib.php:1102
6660 msgid ""
6661 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6662 msgstr ""
6663 "Ændr alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" link"
6665 #: libraries/import.lib.php:1103
6666 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6667 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\""
6669 #: libraries/import.lib.php:1106
6670 msgid "Go to database"
6671 msgstr "Gå til database"
6673 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6674 #, php-format
6675 msgid "Edit settings for %s"
6676 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
6678 #: libraries/import.lib.php:1127
6679 msgid "Go to table"
6680 msgstr "Gå til tabel"
6682 #: libraries/import.lib.php:1130
6683 #, php-format
6684 msgid "Structure of %s"
6685 msgstr "Strukturen af %s"
6687 #: libraries/import.lib.php:1136
6688 msgid "Go to view"
6689 msgstr "Gå til view"
6691 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6692 msgid ""
6693 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6694 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6695 msgstr ""
6696 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
6697 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
6699 #: libraries/import/csv.php:40
6700 msgid ""
6701 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6702 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6703 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6704 msgstr ""
6705 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
6706 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
6707 "komma og må ikke være i citationstegn."
6709 #: libraries/import/csv.php:42
6710 msgid "Column names: "
6711 msgstr "Kolonnenavne:"
6713 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6714 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6715 #, php-format
6716 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6717 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
6719 #: libraries/import/csv.php:132
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6723 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6724 msgstr ""
6725 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
6726 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
6728 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6729 #, php-format
6730 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6731 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
6733 #: libraries/import/csv.php:325
6734 #, php-format
6735 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6736 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
6738 #: libraries/import/docsql.php:28
6739 msgid "DocSQL"
6740 msgstr "DocSQL"
6742 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6743 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6744 msgid "Table name"
6745 msgstr "Tabelnavn"
6747 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6748 #: view_create.php:147
6749 msgid "Column names"
6750 msgstr "Kolonnenavne"
6752 #: libraries/import/ldi.php:57
6753 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6754 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
6756 #: libraries/import/ods.php:28
6757 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6758 msgstr "Importer procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6760 #: libraries/import/ods.php:29
6761 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6762 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6764 #: libraries/import/shp.php:14
6765 msgid "ESRI Shape File"
6766 msgstr "ESRI formfil"
6768 #: libraries/import/shp.php:275
6769 #, php-format
6770 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6771 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI formfilen \"%s\""
6773 #: libraries/import/shp.php:331
6774 msgid ""
6775 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6776 "data"
6777 msgstr ""
6778 "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
6779 "indeholder invalide data"
6781 #: libraries/import/shp.php:333
6782 #, php-format
6783 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6784 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
6786 #: libraries/import/shp.php:371
6787 msgid "The imported file does not contain any data"
6788 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
6790 #: libraries/import/sql.php:33
6791 msgid "SQL compatibility mode:"
6792 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
6794 #: libraries/import/sql.php:43
6795 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6796 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
6798 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6799 msgid ""
6800 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6801 "the issue and try again."
6802 msgstr ""
6803 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
6804 "prøv igen. "
6806 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6807 msgctxt "None encoding conversion"
6808 msgid "None"
6809 msgstr "Ingen"
6811 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6812 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6813 msgid "Convert to Kana"
6814 msgstr "Konverter til Kana"
6816 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6817 msgid "From"
6818 msgstr "Fra"
6820 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6821 msgid "To"
6822 msgstr "Til"
6824 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6825 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6826 msgid "Submit"
6827 msgstr "Send"
6829 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6830 msgid "Add table prefix"
6831 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
6833 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6834 msgid "Add prefix"
6835 msgstr "Tilføj præfiks"
6837 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6838 msgid "No change"
6839 msgstr "Ingen ændring"
6841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6842 msgid "Charset"
6843 msgstr "Tegnsæt"
6845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6846 #: tbl_change.php:577
6847 msgid "Binary"
6848 msgstr "Binært "
6850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6851 msgid "Bulgarian"
6852 msgstr "Bulgarsk"
6854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6855 msgid "Simplified Chinese"
6856 msgstr "Simplificeret Kinesisk"
6858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6859 msgid "Traditional Chinese"
6860 msgstr "Traditionelt Kinesisk"
6862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6863 msgid "case-insensitive"
6864 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
6866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6867 msgid "case-sensitive"
6868 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
6870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6871 msgid "Croatian"
6872 msgstr "Kroatisk"
6874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6875 msgid "Czech"
6876 msgstr "Tjekkisk"
6878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6879 msgid "Danish"
6880 msgstr "Dansk"
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6883 msgid "English"
6884 msgstr "Engelsk"
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6887 msgid "Esperanto"
6888 msgstr "Esperanto"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6891 msgid "Estonian"
6892 msgstr "Estisk"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6895 msgid "German"
6896 msgstr "Tysk"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6899 msgid "dictionary"
6900 msgstr "ordbog"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6903 msgid "phone book"
6904 msgstr "telefonbog"
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6907 msgid "Hungarian"
6908 msgstr "Ungarsk"
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6911 msgid "Icelandic"
6912 msgstr "Islandsk"
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6915 msgid "Japanese"
6916 msgstr "Japansk"
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6919 msgid "Latvian"
6920 msgstr "Lettisk"
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6923 msgid "Lithuanian"
6924 msgstr "Litauisk"
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6927 msgid "Korean"
6928 msgstr "Koreansk"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6931 msgid "Persian"
6932 msgstr "Persisk"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6935 msgid "Polish"
6936 msgstr "Polsk"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6939 msgid "West European"
6940 msgstr "Vesteuropæisk"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6943 msgid "Romanian"
6944 msgstr "Rumænsk"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6947 msgid "Slovak"
6948 msgstr "Slovakisk"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6951 msgid "Slovenian"
6952 msgstr "Slovensk"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6955 msgid "Spanish"
6956 msgstr "Spansk"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6959 msgid "Traditional Spanish"
6960 msgstr "Traditionelt Spansk"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6963 msgid "Swedish"
6964 msgstr "Svensk"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6967 msgid "Thai"
6968 msgstr "Thai"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6971 msgid "Turkish"
6972 msgstr "Tyrkisk"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6975 msgid "Ukrainian"
6976 msgstr "Ukrainsk"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6979 msgid "Unicode"
6980 msgstr "Unicode"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6985 msgid "multilingual"
6986 msgstr "flersproget"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6989 msgid "Central European"
6990 msgstr "Centraleuropæisk"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6993 msgid "Russian"
6994 msgstr "Russisk"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6997 msgid "Baltic"
6998 msgstr "Baltisk"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7001 msgid "Armenian"
7002 msgstr "Armensk"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7005 msgid "Cyrillic"
7006 msgstr "Kyrillisk"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7009 msgid "Arabic"
7010 msgstr "Arabisk"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7013 msgid "Hebrew"
7014 msgstr "Hebræisk"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7017 msgid "Georgian"
7018 msgstr "Georgisk"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7021 msgid "Greek"
7022 msgstr "Græsk"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7025 msgid "Czech-Slovak"
7026 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7029 msgid "unknown"
7030 msgstr "ukendt"
7032 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7033 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7034 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7035 msgid "Home"
7036 msgstr "Hjem"
7038 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7039 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7040 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7041 msgid "Log out"
7042 msgstr "Log af"
7044 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7045 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7046 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7047 msgid "Reload navigation frame"
7048 msgstr "Genindlæs navigationsramme"
7050 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7051 msgid "This format has no options"
7052 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
7054 #: libraries/relation.lib.php:72
7055 msgid "not OK"
7056 msgstr "ikke OK"
7058 #: libraries/relation.lib.php:77
7059 msgid "Enabled"
7060 msgstr "Slået til"
7062 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7063 #: pmd_relation_new.php:66
7064 msgid "General relation features"
7065 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
7067 #: libraries/relation.lib.php:100
7068 msgid "Display Features"
7069 msgstr "Vis muligheder"
7071 #: libraries/relation.lib.php:106
7072 msgid "Creation of PDFs"
7073 msgstr "Oprettelse af PDFer"
7075 #: libraries/relation.lib.php:110
7076 msgid "Displaying Column Comments"
7077 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
7079 #: libraries/relation.lib.php:115
7080 msgid ""
7081 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7082 msgstr ""
7083 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
7084 "column_comments (kolonne-kommentarer) tabel"
7086 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7087 msgid "Bookmarked SQL query"
7088 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
7090 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7091 msgid "SQL history"
7092 msgstr "SQL-historik"
7094 #: libraries/relation.lib.php:132
7095 msgid "Persistent recently used tables"
7096 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
7098 #: libraries/relation.lib.php:136
7099 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7100 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
7102 #: libraries/relation.lib.php:144
7103 msgid "User preferences"
7104 msgstr "Brugerpræferencer"
7106 #: libraries/relation.lib.php:148
7107 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7108 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
7110 #: libraries/relation.lib.php:150
7111 msgid ""
7112 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7113 msgstr ""
7114 "Opret de nødvendige tabeller med <code>script/create_tables.sql</code>."
7116 #: libraries/relation.lib.php:151
7117 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7118 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
7120 #: libraries/relation.lib.php:152
7121 msgid ""
7122 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7123 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7124 msgstr ""
7125 "Aktiver avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
7126 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
7128 #: libraries/relation.lib.php:153
7129 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7130 msgstr ""
7131 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
7133 #: libraries/relation.lib.php:1080
7134 msgid "no description"
7135 msgstr "ingen beskrivelse"
7137 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7138 msgid "Slave configuration"
7139 msgstr "Slavekonfiguration"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7142 msgid "Change or reconfigure master server"
7143 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7146 msgid ""
7147 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7148 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7149 msgstr ""
7150 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
7151 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7155 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7156 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7157 #: server_synchronize.php:1259
7158 msgid "User name"
7159 msgstr "Brugernavn"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7162 msgid "Master status"
7163 msgstr "Masterstatus"
7165 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7166 msgid "Slave status"
7167 msgstr "Slavestatus"
7169 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7170 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7171 msgid "Variable"
7172 msgstr "Variabel"
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7176 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7177 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7178 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7179 msgid "Value"
7180 msgstr "Værdi"
7182 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7183 msgid "Server ID"
7184 msgstr "Server ID"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7187 msgid ""
7188 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7189 "this list."
7190 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7193 msgid "Add slave replication user"
7194 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
7196 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7197 msgid "Any user"
7198 msgstr "Enhver bruger"
7200 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7201 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7202 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7203 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7204 msgid "Use text field"
7205 msgstr "Brug tekstfelt"
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7208 msgid "Any host"
7209 msgstr "Enhver vært"
7211 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7212 msgid "Local"
7213 msgstr "Lokal"
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7216 msgid "This Host"
7217 msgstr "Denne vært"
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7220 msgid "Use Host Table"
7221 msgstr "Brug tabellen host"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7224 msgid ""
7225 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7226 "table are used instead."
7227 msgstr ""
7228 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
7229 "bruges i stedet."
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7232 msgid "Generate Password"
7233 msgstr "Generer adgangskode"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7236 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7238 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7239 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7241 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7242 #, php-format
7243 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7244 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
7246 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7247 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7248 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
7250 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7251 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7252 msgid "The backed up query was:"
7253 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7256 #, php-format
7257 msgid "Event %1$s has been modified."
7258 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7261 #, php-format
7262 msgid "Event %1$s has been created."
7263 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
7265 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7267 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7268 msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7271 msgid "Edit event"
7272 msgstr "Rediger hændelse"
7274 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7275 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7276 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7277 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7278 msgid "Error in processing request"
7279 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7282 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7283 msgid "Details"
7284 msgstr "Detaljer"
7286 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7287 msgid "Event name"
7288 msgstr "Hændelsesnavn"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7291 msgid "Event type"
7292 msgstr "Hændelsestype"
7294 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7295 #, php-format
7296 msgid "Change to %s"
7297 msgstr "Ændr til %s"
7299 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7300 msgid "Execute at"
7301 msgstr "Udfør kl. "
7303 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7304 msgid "Execute every"
7305 msgstr "Udfør hver"
7307 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7308 msgctxt "Start of recurring event"
7309 msgid "Start"
7310 msgstr "Start"
7312 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7313 msgctxt "End of recurring event"
7314 msgid "End"
7315 msgstr "Slut"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7319 msgid "Definition"
7320 msgstr "Definition"
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7323 msgid "On completion preserve"
7324 msgstr "Efter udførsel bevar"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7327 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7328 msgid "Definer"
7329 msgstr "Opretter"
7331 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7332 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7333 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7334 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\" "
7336 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7337 msgid "You must provide an event name"
7338 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn"
7340 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7341 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7342 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
7344 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7345 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7346 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7349 msgid "You must provide a valid type for the event."
7350 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
7352 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7353 msgid "You must provide an event definition."
7354 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
7356 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7357 msgid "New"
7358 msgstr "Ny"
7360 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7361 msgid "OFF"
7362 msgstr "FRA"
7364 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7365 msgid "ON"
7366 msgstr "TIL"
7368 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7369 msgid "Event scheduler status"
7370 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
7372 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7373 msgid "Returns"
7374 msgstr "Returværdier"
7376 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7377 msgid "Event"
7378 msgstr "Hændelse"
7380 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7381 msgid ""
7382 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7383 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7384 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7385 msgstr ""
7386 "Du bruger en forældet PHP 'mysql' udvidelse, som ikke er i stand til at "
7387 "håndtere multiforespørgsler. <b> Eksekveringen af nogle lagrede rutiner kan "
7388 "mislykkes! </ b> Brug den forbedrede 'mysqli \"udvidelse for at undgå "
7389 "eventuelle problemer."
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7392 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7393 #, php-format
7394 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7395 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
7397 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7398 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7399 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
7401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7402 #, php-format
7403 msgid "Routine %1$s has been modified."
7404 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
7406 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7407 #, php-format
7408 msgid "Routine %1$s has been created."
7409 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7412 msgid "Edit routine"
7413 msgstr "Rediger rutine"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7416 msgid "Routine name"
7417 msgstr "Rutinenavn"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7420 msgid "Parameters"
7421 msgstr "Parametre"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7424 msgid "Direction"
7425 msgstr "Retning"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7428 msgid "Length/Values"
7429 msgstr "Længde/Værdi*"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7432 msgid "Add parameter"
7433 msgstr "Tilføj parameter"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7436 msgid "Remove last parameter"
7437 msgstr "Fjern den sidste parameter"
7439 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7440 msgid "Return type"
7441 msgstr "Retur type"
7443 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7444 msgid "Return length/values"
7445 msgstr "Retur-længde/-værdier"
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7448 msgid "Return options"
7449 msgstr "Retur-indstillinger"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7452 msgid "Is deterministic"
7453 msgstr "Er deterministisk"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7456 msgid "Security type"
7457 msgstr "Sikkerhedstype"
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7460 msgid "SQL data access"
7461 msgstr "SQL dataadgang"
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7464 msgid "You must provide a routine name"
7465 msgstr "Du skal angive et rutinenavn"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7468 #, php-format
7469 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7470 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7474 msgid ""
7475 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7476 "VARCHAR and VARBINARY."
7477 msgstr ""
7478 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
7479 "VARCHAR og VARBINARY."
7481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7482 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7483 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7486 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7487 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7490 msgid "You must provide a routine definition."
7491 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
7493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7494 #, php-format
7495 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7496 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7497 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren"
7498 msgstr[1] "%d rækker påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren"
7500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7501 #, php-format
7502 msgid "Execution results of routine %s"
7503 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
7505 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7507 msgid "Execute routine"
7508 msgstr "Udfør rutine"
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7512 msgid "Routine parameters"
7513 msgstr "Rutineparametre"
7515 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7516 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7517 msgid "Function"
7518 msgstr "Funktion"
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7521 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7522 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
7524 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7525 #, php-format
7526 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7527 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
7529 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7530 #, php-format
7531 msgid "Trigger %1$s has been created."
7532 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
7534 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7535 msgid "Edit trigger"
7536 msgstr "Rediger trigger"
7538 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7539 msgid "Trigger name"
7540 msgstr "Triggernavn"
7542 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7543 msgid "You must provide a trigger name"
7544 msgstr "Du skal angive et triggernavn"
7546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7547 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7548 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger"
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7551 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7552 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger"
7554 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7555 msgid "You must provide a valid table name"
7556 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn"
7558 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7559 msgid "You must provide a trigger definition."
7560 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
7562 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7563 msgid "Add routine"
7564 msgstr "Tilføj rutine"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7567 #, php-format
7568 msgid "Export of routine %s"
7569 msgstr "Eksport af rutine %s"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7572 msgid "routine"
7573 msgstr "rutine"
7575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7576 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7577 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7580 #, php-format
7581 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7582 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7585 msgid "There are no routines to display."
7586 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
7588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7589 msgid "Add trigger"
7590 msgstr "Tilføj trigger"
7592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7593 #, php-format
7594 msgid "Export of trigger %s"
7595 msgstr "Eksport af trigger %s"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7598 msgid "trigger"
7599 msgstr "trigger"
7601 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7602 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7603 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger"
7605 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7606 #, php-format
7607 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7608 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s"
7610 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7611 msgid "There are no triggers to display."
7612 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
7614 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7615 msgid "Add event"
7616 msgstr "Tilføj hændelse"
7618 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7619 #, php-format
7620 msgid "Export of event %s"
7621 msgstr "Eksport af hændelse %s"
7623 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7624 msgid "event"
7625 msgstr "hændelse"
7627 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7628 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7629 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse"
7631 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7632 #, php-format
7633 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7634 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s"
7636 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7637 msgid "There are no events to display."
7638 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
7640 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7641 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7642 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7643 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7644 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7645 #, php-format
7646 msgid "The %s table doesn't exist!"
7647 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
7649 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7650 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7651 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7652 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7653 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7654 #, php-format
7655 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7656 msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
7658 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7659 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7660 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7661 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7662 #, php-format
7663 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7664 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
7666 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7667 msgid "This page does not contain any tables!"
7668 msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
7670 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7671 msgid "SCHEMA ERROR: "
7672 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7674 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7675 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7676 msgid "Relational schema"
7677 msgstr "Relationel skematik"
7679 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7680 msgid "Table of contents"
7681 msgstr "Indholdsfortegnelse"
7683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7684 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7686 #: tbl_structure.php:204
7687 msgid "Attributes"
7688 msgstr "Attributter"
7690 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7691 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7692 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7693 msgid "Extra"
7694 msgstr "Ekstra"
7696 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7697 msgid "Create a page"
7698 msgstr "Opret en ny side"
7700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7701 msgid "Page name"
7702 msgstr "Sidenavn"
7704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7705 msgid "Automatic layout based on"
7706 msgstr "Automatisk layout baseret på"
7708 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7709 msgid "Internal relations"
7710 msgstr "Interne relationer"
7712 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7713 msgid "FOREIGN KEY"
7714 msgstr "FOREIGN KEY"
7716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7717 msgid "Please choose a page to edit"
7718 msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
7720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7721 msgid "Select page"
7722 msgstr "Vælg side"
7724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7725 msgid "Select Tables"
7726 msgstr "Vælg tabeller"
7728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7729 msgid "Display relational schema"
7730 msgstr "Vis relationel skema"
7732 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7733 msgid "Select Export Relational Type"
7734 msgstr "Vælg Export Relational Type"
7736 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7737 msgid "Show grid"
7738 msgstr "Vis gitter"
7740 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7741 msgid "Show color"
7742 msgstr "Vis farve"
7744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7745 msgid "Show dimension of tables"
7746 msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
7748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7749 msgid "Display all tables with the same width"
7750 msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
7752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7753 msgid "Only show keys"
7754 msgstr "Vis kun nøgler"
7756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7757 msgid "Landscape"
7758 msgstr "Liggende"
7760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7761 msgid "Portrait"
7762 msgstr "Stående"
7764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7765 msgid "Orientation"
7766 msgstr "Orientering"
7768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7769 msgid "Paper size"
7770 msgstr "Papirstørrelse"
7772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7773 msgid ""
7774 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7775 "like to delete those references?"
7776 msgstr ""
7777 "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. Vil "
7778 "du slette disse referencer?"
7780 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7781 msgid "Toggle scratchboard"
7782 msgstr "Tegnebræt til/fra"
7784 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7785 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7786 msgid "ltr"
7787 msgstr "ltr"
7789 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7790 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7791 #, php-format
7792 msgid "Unknown language: %1$s."
7793 msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
7795 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7796 msgid "Current Server"
7797 msgstr "Aktuel server"
7799 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7800 #: server_synchronize.php:1160
7801 msgid "Synchronize"
7802 msgstr "Synkroniser"
7804 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7805 #: server_status.php:583
7806 msgid "Binary log"
7807 msgstr "Binær log"
7809 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7810 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7811 msgid "Variables"
7812 msgstr "Variable"
7814 #: libraries/server_links.inc.php:99
7815 msgid "Charsets"
7816 msgstr "Tegnsæt"
7818 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7819 #: server_plugins.php:80
7820 msgid "Plugins"
7821 msgstr "Udvidelsesmoduler"
7823 #: libraries/server_links.inc.php:108
7824 msgid "Engines"
7825 msgstr "Lagre"
7827 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7828 msgid "Source database"
7829 msgstr "Kildedatabase"
7831 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7832 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7833 msgid "Current server"
7834 msgstr "Aktuel server"
7836 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7837 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7838 msgid "Remote server"
7839 msgstr "Ekstern server"
7841 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7842 msgid "Difference"
7843 msgstr "Forskel"
7845 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7846 msgid "Target database"
7847 msgstr "Måldatabase"
7849 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7850 #, php-format
7851 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7852 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server %s"
7854 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7855 #, php-format
7856 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7857 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
7859 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7860 #: setup/frames/index.inc.php:232
7861 msgid "Clear"
7862 msgstr "Ryd"
7864 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7865 msgid "Columns"
7866 msgstr "Kolonner"
7868 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7869 msgid "Bookmark this SQL query"
7870 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
7872 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7873 msgid "Let every user access this bookmark"
7874 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
7876 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7877 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7878 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
7880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7881 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7882 msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
7884 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7885 msgid "Delimiter"
7886 msgstr "Adskiller"
7888 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7889 msgid "Show this query here again"
7890 msgstr "Vis forespørgslen her igen "
7892 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7893 msgid "View only"
7894 msgstr "Kun oversigt"
7896 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7897 msgid "Location of the text file"
7898 msgstr "Tekstfilens placering"
7900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
7901 msgid "web server upload directory"
7902 msgstr "webserver upload-mappe"
7904 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7905 msgid ""
7906 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7907 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7908 msgstr ""
7909 "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
7910 "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med "
7911 "at finde problemet"
7913 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7914 msgid ""
7915 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7916 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7917 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7918 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7919 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7920 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7921 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7922 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7923 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7924 msgstr ""
7925 "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst din "
7926 "forespørgsel nøje, og check at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
7927 "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
7928 "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
7929 "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger herunder, "
7930 "hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. Hvis du "
7931 "stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor kommandolinjeinterfacet "
7932 "lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til den ene forespørgsel der "
7933 "forårsager problemet, og indsend en fejlrapport med datablokken i KLIP-"
7934 "sektionen herunder:"
7936 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7937 msgid "BEGIN CUT"
7938 msgstr "BEGYND KLIP"
7940 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7941 msgid "END CUT"
7942 msgstr "SLUT KLIP"
7944 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7945 msgid "BEGIN RAW"
7946 msgstr "BEGYND RÅ"
7948 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7949 msgid "END RAW"
7950 msgstr "SLUT RÅ"
7952 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7953 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7954 msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
7956 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7957 msgid "Unclosed quote"
7958 msgstr "Ikke-lukket quote"
7960 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7961 msgid "Invalid Identifer"
7962 msgstr "Ugyldig identifikator"
7964 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7965 msgid "Unknown Punctuation String"
7966 msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
7968 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7969 #, php-format
7970 msgid ""
7971 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7972 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7973 msgstr ""
7974 "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Check venligst at du har de "
7975 "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
7977 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7978 msgid "Table seems to be empty!"
7979 msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
7981 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7982 #, php-format
7983 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7984 msgstr "Sporing af %s.%s er aktiveret."
7986 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7987 msgid ""
7988 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7989 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7990 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7991 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7992 msgstr ""
7993 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
7994 "formen: 'a','b','c'...<br />Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") "
7995 "eller et enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en "
7996 "ekstra backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
7998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7999 msgid ""
8000 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8001 "escaping or quotes, using this format: a"
8002 msgstr ""
8003 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
8004 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
8006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8007 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8008 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8009 msgid "Index"
8010 msgstr "Indeks"
8012 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8013 #, php-format
8014 msgid ""
8015 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8016 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8017 msgstr ""
8018 "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
8019 "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
8021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8022 msgid "Transformation options"
8023 msgstr "Transformationsindstillinger"
8025 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8026 msgid ""
8027 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8028 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8029 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8030 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8031 msgstr ""
8032 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
8033 "'a', 100, b,'c'...<br />Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\"
8034 "\") eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\"
8035 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8038 msgid "ENUM or SET data too long?"
8039 msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8042 msgid "Get more editing space"
8043 msgstr "Få mere redigeringsplads"
8045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8046 msgctxt "for default"
8047 msgid "None"
8048 msgstr "Ingen"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8051 msgid "As defined:"
8052 msgstr "Som defineret:"
8054 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8055 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8056 msgid "Primary"
8057 msgstr "Primær"
8059 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8060 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8061 msgid "Fulltext"
8062 msgstr "Fuldtekst"
8064 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8065 #, php-format
8066 msgid ""
8067 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8068 "author what %s does."
8069 msgstr ""
8070 "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
8071 "forfatteren, hvad %s gør."
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8074 #, php-format
8075 msgid "Add %s column(s)"
8076 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
8078 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8079 msgid "You have to add at least one column."
8080 msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
8082 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8083 #: tbl_operations.php:374
8084 msgid "Storage Engine"
8085 msgstr "Datalager"
8087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8088 msgid "PARTITION definition"
8089 msgstr "PARTITION definition"
8091 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8092 msgid "+ Add a value"
8093 msgstr "+ Tilføj en værdi"
8095 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8096 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8097 #: tbl_change.php:271
8098 msgid "Browse foreign values"
8099 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
8101 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8102 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8103 #: pmd_general.php:753
8104 msgid "Operator"
8105 msgstr "Operatør"
8107 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8108 msgid "Table Search"
8109 msgstr "Tabelsøgning"
8111 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8112 msgid "Edit/Insert"
8113 msgstr "Rediger/Indsæt"
8115 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8116 msgid ""
8117 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8118 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8119 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8120 "need to set the first option to the empty string."
8121 msgstr ""
8122 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
8123 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
8124 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
8125 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
8127 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8130 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8131 msgstr ""
8132 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
8133 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
8135 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8136 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8137 msgid ""
8138 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8139 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8140 msgstr ""
8141 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
8142 "originale perspektiv bevares."
8144 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8145 msgid "Displays a link to download this image."
8146 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
8148 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8149 msgid ""
8150 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8151 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8152 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8153 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8154 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8155 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8156 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8157 "gmdate() function."
8158 msgstr ""
8159 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
8160 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
8161 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
8162 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
8163 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
8164 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
8165 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
8166 "brug af gmdate() funktionen."
8168 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8169 msgid ""
8170 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8171 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8172 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8173 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8174 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8175 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8176 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8177 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8178 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8179 "(Default 1)."
8180 msgstr ""
8181 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via standard "
8182 "input. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er Tidy, for "
8183 "korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt til "
8184 "manuelt at redigere filen libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8185 "php og indsætte de værktøjer du vil tillade kørsel af. Første indstilling er "
8186 "så nummeret på det program du vil bruge og den anden indstilling er "
8187 "parametrene for dette program. Tredie parameter vil, hvis sat til 1, "
8188 "konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard er 1). Et fjerde "
8189 "parameter vil, hvis sat til 1, sætte et NOWRAP om cellens indhold så hele "
8190 "outputtet bliver vist uden omformattering (Standard 1)."
8192 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8193 msgid ""
8194 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8195 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8196 msgstr ""
8197 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
8198 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
8200 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8201 msgid ""
8202 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8203 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8204 "third options are the width and the height in pixels."
8205 msgstr ""
8206 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
8207 "er et præfiks som \"http://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
8208 "pixel, tredie er højden."
8210 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8211 msgid ""
8212 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8213 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8214 "the link."
8215 msgstr ""
8216 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
8217 "som \"http://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
8219 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8220 msgid ""
8221 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8222 "standard dotted format."
8223 msgstr ""
8224 "Konverterer en IPV4 internet adresse til en streng i internet standard x.x.x."
8225 "x adresseformat"
8227 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8228 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8229 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
8231 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8232 msgid ""
8233 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8234 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8235 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8236 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8237 "(Default: \"...\")."
8238 msgstr ""
8239 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
8240 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
8241 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
8242 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
8243 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"...\")."
8245 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8246 msgid "Manage your settings"
8247 msgstr "Administrer dine indstillinger"
8249 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8250 msgid "Configuration has been saved"
8251 msgstr "Konfigurationen er gemt"
8253 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8254 #, php-format
8255 msgid ""
8256 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8257 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8258 msgstr ""
8259 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
8260 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8262 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8263 msgid "Could not save configuration"
8264 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
8266 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8267 msgid ""
8268 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8269 "import it for current session?"
8270 msgstr ""
8271 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
8272 "den for den aktuelle session?"
8274 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8275 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8276 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
8278 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8279 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8280 msgid "Error in ZIP archive:"
8281 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
8283 #: main.php:65
8284 msgid "General Settings"
8285 msgstr "Generelle indstillinger"
8287 #: main.php:101
8288 msgid "Server connection collation"
8289 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
8291 #: main.php:116
8292 msgid "Appearance Settings"
8293 msgstr "Indstillinger for udseende"
8295 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8296 msgid "More settings"
8297 msgstr "Flere indstillinger"
8299 #: main.php:156
8300 msgid "Database server"
8301 msgstr "Database server"
8303 #: main.php:159
8304 msgid "Software"
8305 msgstr "Programmel"
8307 #: main.php:160
8308 msgid "Software version"
8309 msgstr "Programmelversion"
8311 #: main.php:161
8312 msgid "Protocol version"
8313 msgstr "Protokolversion"
8315 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8316 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8317 #: server_status.php:1226
8318 msgid "User"
8319 msgstr "Bruger"
8321 #: main.php:167
8322 msgid "Server charset"
8323 msgstr "Servers tegnsæt"
8325 #: main.php:179
8326 msgid "Web server"
8327 msgstr "Webserver"
8329 #: main.php:190
8330 msgid "Database client version"
8331 msgstr "Databaseklientversion"
8333 #: main.php:192
8334 msgid "PHP extension"
8335 msgstr "PHP udvidelse"
8337 #: main.php:199
8338 msgid "Show PHP information"
8339 msgstr "Vis PHP-information"
8341 #: main.php:217
8342 msgid "Wiki"
8343 msgstr "Wiki"
8345 #: main.php:220
8346 msgid "Official Homepage"
8347 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside "
8349 #: main.php:221
8350 msgid "Contribute"
8351 msgstr "Deltag"
8353 #: main.php:222
8354 msgid "Get support"
8355 msgstr "Få support"
8357 #: main.php:223
8358 msgid "List of changes"
8359 msgstr "Liste over ændringer"
8361 #: main.php:247
8362 msgid ""
8363 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8364 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8365 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8366 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8367 msgstr ""
8368 "Din konfigurationsfil indeholder indstillinger (root og ingen adgangskode) "
8369 "som svarer til en standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server "
8370 "kører med denne standardindstilling, <u>er åben for indtrængen</u>, og du "
8371 "opfordres stærkt til at gøre noget ved dette sikkerhedshul."
8373 #: main.php:255
8374 msgid ""
8375 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8376 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8377 "corrupted!"
8378 msgstr ""
8379 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
8380 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
8381 "af nogle data!"
8383 #: main.php:263
8384 msgid ""
8385 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8386 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8387 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8388 msgstr ""
8389 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
8390 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
8391 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
8393 #: main.php:271
8394 msgid ""
8395 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8396 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8397 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8398 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8399 msgstr ""
8400 "Din PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8401 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre end cooki "
8402 "gyldighed konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette vil din login session "
8403 "udløbe tidligere end konfigureret i phpMyAdmin"
8405 #: main.php:278
8406 msgid ""
8407 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8408 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8409 msgstr ""
8410 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
8411 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
8412 "konfigureret i phpMyAdmin."
8414 #: main.php:286
8415 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8416 msgstr ""
8417 "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
8419 #: main.php:294
8420 msgid ""
8421 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8422 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8423 "has been configured."
8424 msgstr ""
8425 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
8426 "i din phpMyAdmin mappe. Du bør slette den, når phpMyAdmin er blevet "
8427 "konfigureret."
8429 #: main.php:300
8430 #, php-format
8431 msgid ""
8432 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8433 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8434 msgstr ""
8435 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
8436 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. For at finde ud af hvorfor klik "
8437 "%sher%s."
8439 #: main.php:315
8440 msgid ""
8441 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8442 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8443 "automatically."
8444 msgstr ""
8445 "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; nogle "
8446 "phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke opdateres "
8447 "automatisk."
8449 #: main.php:331
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8453 "This may cause unpredictable behavior."
8454 msgstr ""
8455 "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version %s. "
8456 "Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
8458 #: main.php:343
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8462 "issues."
8463 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
8465 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8466 msgid "No databases"
8467 msgstr "Ingen databaser"
8469 #: navigation.php:270
8470 msgid "Filter tables by name"
8471 msgstr "filtrer tabeller efter navn"
8473 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8474 msgctxt "short form"
8475 msgid "Create table"
8476 msgstr "Opret tabel"
8478 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8479 msgid "Please select a database"
8480 msgstr "Vælg en database"
8482 #: pmd_general.php:64
8483 msgid "Show/Hide left menu"
8484 msgstr "Vis/skjul venstre menu"
8486 #: pmd_general.php:68
8487 msgid "Save position"
8488 msgstr "Gem position"
8490 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8491 msgid "Create table"
8492 msgstr "Opret tabel"
8494 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8495 msgid "Create relation"
8496 msgstr "Opret relation"
8498 #: pmd_general.php:80
8499 msgid "Reload"
8500 msgstr "Genindlæs"
8502 #: pmd_general.php:83
8503 msgid "Help"
8504 msgstr "Hjælp"
8506 #: pmd_general.php:87
8507 msgid "Angular links"
8508 msgstr "Angulære links"
8510 #: pmd_general.php:87
8511 msgid "Direct links"
8512 msgstr "Direkte links"
8514 #: pmd_general.php:91
8515 msgid "Snap to grid"
8516 msgstr "Snap til gitter"
8518 #: pmd_general.php:95
8519 msgid "Small/Big All"
8520 msgstr "Små/store alle"
8522 #: pmd_general.php:99
8523 msgid "Toggle small/big"
8524 msgstr "Skift mellem små/store"
8526 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8527 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8528 msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF-opstilling"
8530 #: pmd_general.php:110
8531 msgid "Build Query"
8532 msgstr "Opret forespørgsel"
8534 #: pmd_general.php:115
8535 msgid "Move Menu"
8536 msgstr "Flyt Menu"
8538 #: pmd_general.php:126
8539 msgid "Hide/Show all"
8540 msgstr "Skjul/Vis alle"
8542 #: pmd_general.php:130
8543 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8544 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
8546 #: pmd_general.php:170
8547 msgid "Number of tables"
8548 msgstr "Antal tabeller"
8550 #: pmd_general.php:412
8551 msgid "Delete relation"
8552 msgstr "Slet relation"
8554 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8555 msgid "Relation operator"
8556 msgstr "Relationsoperator"
8558 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8559 #: pmd_general.php:763
8560 msgid "Except"
8561 msgstr "Undtagen"
8563 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8564 #: pmd_general.php:769
8565 msgid "subquery"
8566 msgstr "underforespørgsel"
8568 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8569 msgid "Rename to"
8570 msgstr "Omdøb til"
8572 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8573 msgid "New name"
8574 msgstr "Nyt navn"
8576 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8577 msgid "Aggregate"
8578 msgstr "Sammenstil"
8580 #: pmd_general.php:804
8581 msgid "Active options"
8582 msgstr "Aktive indstillinger"
8584 #: pmd_pdf.php:30
8585 msgid "Page has been created"
8586 msgstr "Side er blevet oprettet"
8588 #: pmd_pdf.php:33
8589 msgid "Page creation failed"
8590 msgstr "Sideoprettelse fejlede"
8592 #: pmd_pdf.php:85
8593 msgid "Page"
8594 msgstr "Side"
8596 #: pmd_pdf.php:95
8597 msgid "Import from selected page"
8598 msgstr "Importer fra valgt side"
8600 #: pmd_pdf.php:96
8601 msgid "Export to selected page"
8602 msgstr "Eksporter til valgt side"
8604 #: pmd_pdf.php:98
8605 msgid "Create a page and export to it"
8606 msgstr "Opret en side og eksporter til den"
8608 #: pmd_pdf.php:107
8609 msgid "New page name: "
8610 msgstr "Nyt sidenavn: "
8612 #: pmd_pdf.php:110
8613 msgid "Export/Import to scale"
8614 msgstr "Eksporter/Importer til skala"
8616 #: pmd_pdf.php:115
8617 msgid "recommended"
8618 msgstr "anbefalet"
8620 #: pmd_relation_new.php:27
8621 msgid "Error: relation already exists."
8622 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8624 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8625 msgid "Error: Relation not added."
8626 msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
8628 #: pmd_relation_new.php:60
8629 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8630 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet"
8632 #: pmd_relation_new.php:82
8633 msgid "Internal relation added"
8634 msgstr "Intern relation tilføjet"
8636 #: pmd_relation_upd.php:55
8637 msgid "Relation deleted"
8638 msgstr "Relation slettet"
8640 #: pmd_save_pos.php:45
8641 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8642 msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
8644 #: pmd_save_pos.php:53
8645 msgid "Modifications have been saved"
8646 msgstr "Rettelserne er gemt"
8648 #: prefs_forms.php:78
8649 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8650 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl"
8652 #: prefs_manage.php:78
8653 msgid "Could not import configuration"
8654 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
8656 #: prefs_manage.php:110
8657 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8658 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
8660 #: prefs_manage.php:126
8661 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8662 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
8664 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8665 msgid "Saved on: @DATE@"
8666 msgstr "Gemt den @DATE@"
8668 #: prefs_manage.php:237
8669 msgid "Import from file"
8670 msgstr "Importer fra fil"
8672 #: prefs_manage.php:243
8673 msgid "Import from browser's storage"
8674 msgstr "Import fra browserens lager."
8676 #: prefs_manage.php:246
8677 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8678 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
8680 #: prefs_manage.php:252
8681 msgid "You have no saved settings!"
8682 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
8684 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8685 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8686 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser."
8688 #: prefs_manage.php:261
8689 msgid "Merge with current configuration"
8690 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
8692 #: prefs_manage.php:275
8693 #, php-format
8694 msgid ""
8695 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8696 "script%s."
8697 msgstr ""
8698 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
8699 "bruge %sSetup script%s."
8701 #: prefs_manage.php:300
8702 msgid "Save to browser's storage"
8703 msgstr "Gem i browserens lager"
8705 #: prefs_manage.php:304
8706 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8707 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
8709 #: prefs_manage.php:306
8710 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8711 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
8713 #: prefs_manage.php:321
8714 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8715 msgstr ""
8716 "Du han nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier"
8718 #: querywindow.php:69
8719 msgid "Import files"
8720 msgstr "Importer filer"
8722 #: querywindow.php:80
8723 msgid "All"
8724 msgstr "Alle"
8726 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8727 #, php-format
8728 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8729 msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
8731 #: schema_export.php:39
8732 msgid "File doesn't exist"
8733 msgstr "Filen eksisterer ikke"
8735 #: server_binlog.php:87
8736 msgid "Select binary log to view"
8737 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
8739 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8740 msgid "Files"
8741 msgstr "Filer"
8743 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8744 #: server_status.php:1239
8745 msgid "Truncate Shown Queries"
8746 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
8748 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8749 #: server_status.php:1239
8750 msgid "Show Full Queries"
8751 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
8753 #: server_binlog.php:180
8754 msgid "Log name"
8755 msgstr "Lognavn"
8757 #: server_binlog.php:181
8758 msgid "Position"
8759 msgstr "Position"
8761 #: server_binlog.php:184
8762 msgid "Original position"
8763 msgstr "Original position"
8765 #: server_binlog.php:185
8766 msgid "Information"
8767 msgstr "Information"
8769 #: server_collations.php:39
8770 msgid "Character Sets and Collations"
8771 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
8773 #: server_databases.php:69
8774 msgid "No databases selected."
8775 msgstr "Ingen databaser valgt."
8777 #: server_databases.php:80
8778 #, php-format
8779 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8780 msgstr "%s databaser er blevet droppet korrekt."
8782 #: server_databases.php:104
8783 msgid "Databases statistics"
8784 msgstr "Databasestatistik"
8786 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8787 #: server_replication.php:207
8788 msgid "Master replication"
8789 msgstr "Master replikation"
8791 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8792 msgid "Slave replication"
8793 msgstr "Slave replikation"
8795 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8796 msgid "Enable Statistics"
8797 msgstr "Slå statistikker til"
8799 #: server_databases.php:279
8800 msgid ""
8801 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8802 "between the web server and the MySQL server."
8803 msgstr ""
8804 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
8805 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
8807 #: server_engines.php:46
8808 msgid "Storage Engines"
8809 msgstr "Datalagre"
8811 #: server_export.php:20
8812 msgid "View dump (schema) of databases"
8813 msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
8815 #: server_plugins.php:81
8816 msgid "Modules"
8817 msgstr "Moduler"
8819 #: server_plugins.php:102
8820 msgid "Begin"
8821 msgstr "Start"
8823 #: server_plugins.php:111
8824 msgid "Plugin"
8825 msgstr "Udvidelsesmodul"
8827 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8828 msgid "Module"
8829 msgstr "Modul"
8831 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8832 msgid "Library"
8833 msgstr "Bibliotek"
8835 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8836 msgid "Version"
8837 msgstr "Version"
8839 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8840 msgid "Author"
8841 msgstr "Forfatter"
8843 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8844 msgid "License"
8845 msgstr "Licens"
8847 #: server_plugins.php:182
8848 msgid "disabled"
8849 msgstr "slået fra"
8851 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8852 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8853 msgstr "Inkluderer alle privilegier pånær GRANT."
8855 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8856 #: server_privileges.php:617
8857 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8858 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
8860 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8861 #: server_privileges.php:623
8862 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8863 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
8865 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8866 #: server_privileges.php:616
8867 msgid "Allows creating new databases and tables."
8868 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
8870 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8871 #: server_privileges.php:622
8872 msgid "Allows creating stored routines."
8873 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
8875 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8876 msgid "Allows creating new tables."
8877 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
8879 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8880 #: server_privileges.php:620
8881 msgid "Allows creating temporary tables."
8882 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
8884 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8885 #: server_privileges.php:656
8886 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8887 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
8889 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8890 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8891 #: server_privileges.php:632
8892 msgid "Allows creating new views."
8893 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
8895 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8896 #: server_privileges.php:608
8897 msgid "Allows deleting data."
8898 msgstr "Tillader sletning af data."
8900 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8901 #: server_privileges.php:619
8902 msgid "Allows dropping databases and tables."
8903 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
8905 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8906 msgid "Allows dropping tables."
8907 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
8909 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8910 #: server_privileges.php:636
8911 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8912 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren"
8914 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8915 #: server_privileges.php:624
8916 msgid "Allows executing stored routines."
8917 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
8919 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8920 #: server_privileges.php:611
8921 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8922 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
8924 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8925 msgid ""
8926 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8927 msgstr ""
8928 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
8929 "tabellerne."
8931 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8932 #: server_privileges.php:618
8933 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8934 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
8936 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8937 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8938 msgid "Allows inserting and replacing data."
8939 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
8941 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8942 #: server_privileges.php:651
8943 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8944 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
8946 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8947 #: server_privileges.php:717
8948 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8949 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
8951 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8952 #: server_privileges.php:705
8953 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8954 msgstr ""
8955 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
8957 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8958 #: server_privileges.php:711
8959 msgid ""
8960 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8961 "execute per hour."
8962 msgstr ""
8963 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
8964 "brugeren må udføre pr. time."
8966 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8967 #: server_privileges.php:723
8968 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8969 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
8971 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8972 #: server_privileges.php:646
8973 msgid "Allows viewing processes of all users"
8974 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere"
8976 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8977 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8978 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8979 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
8981 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8982 #: server_privileges.php:647
8983 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8984 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
8986 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8987 #: server_privileges.php:654
8988 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8989 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
8991 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8992 #: server_privileges.php:655
8993 msgid "Needed for the replication slaves."
8994 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
8996 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8997 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8998 msgid "Allows reading data."
8999 msgstr "Tillader læsning af data."
9001 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9002 #: server_privileges.php:649
9003 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9004 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
9006 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9007 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9008 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9009 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
9011 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9012 #: server_privileges.php:648
9013 msgid "Allows shutting down the server."
9014 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
9016 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9017 #: server_privileges.php:645
9018 msgid ""
9019 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9020 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9021 "killing threads of other users."
9022 msgstr ""
9023 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
9024 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
9025 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
9027 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9028 #: server_privileges.php:637
9029 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9030 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers"
9032 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9033 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9034 msgid "Allows changing data."
9035 msgstr "Tillader ændring af data."
9037 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9038 msgid "No privileges."
9039 msgstr "Ingen privilegier."
9041 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9042 msgctxt "None privileges"
9043 msgid "None"
9044 msgstr "Ingen"
9046 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9047 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9048 msgid "Table-specific privileges"
9049 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
9051 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9052 #: server_privileges.php:1695
9053 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9054 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk "
9056 #: server_privileges.php:601
9057 msgid "Administration"
9058 msgstr "Administration"
9060 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9061 msgid "Global privileges"
9062 msgstr "Globale privilegier"
9064 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9065 msgid "Database-specific privileges"
9066 msgstr "Database-specifikke privilegier"
9068 #: server_privileges.php:699
9069 msgid "Resource limits"
9070 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
9072 #: server_privileges.php:700
9073 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9074 msgstr ""
9075 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
9077 #: server_privileges.php:777
9078 msgid "Login Information"
9079 msgstr "Login-information"
9081 #: server_privileges.php:871
9082 msgid "Do not change the password"
9083 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
9085 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9086 msgid "No user found."
9087 msgstr "Ingen bruger fundet."
9089 #: server_privileges.php:948
9090 #, php-format
9091 msgid "The user %s already exists!"
9092 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
9094 #: server_privileges.php:1032
9095 msgid "You have added a new user."
9096 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
9098 #: server_privileges.php:1263
9099 #, php-format
9100 msgid "You have updated the privileges for %s."
9101 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
9103 #: server_privileges.php:1287
9104 #, php-format
9105 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9106 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s"
9108 #: server_privileges.php:1323
9109 #, php-format
9110 msgid "The password for %s was changed successfully."
9111 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
9113 #: server_privileges.php:1343
9114 #, php-format
9115 msgid "Deleting %s"
9116 msgstr "Sletter %s"
9118 #: server_privileges.php:1357
9119 msgid "No users selected for deleting!"
9120 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
9122 #: server_privileges.php:1360
9123 msgid "Reloading the privileges"
9124 msgstr "Genindlæs privilegierne"
9126 #: server_privileges.php:1378
9127 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9128 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
9130 #: server_privileges.php:1413
9131 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9132 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
9134 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9135 msgid "Edit Privileges"
9136 msgstr "Ret privilegier"
9138 #: server_privileges.php:1433
9139 msgid "Revoke"
9140 msgstr "Tilbagekald"
9142 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9143 #: server_privileges.php:2328
9144 msgid "Any"
9145 msgstr "Enhver"
9147 #: server_privileges.php:1555
9148 msgid "User overview"
9149 msgstr "Brugeroversigt"
9151 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9152 #: server_privileges.php:2238
9153 msgid "Grant"
9154 msgstr "Tildel"
9156 #: server_privileges.php:1769
9157 msgid "Remove selected users"
9158 msgstr "Fjern valgte brugere"
9160 #: server_privileges.php:1772
9161 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9162 msgstr ""
9163 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
9165 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9166 #: server_privileges.php:1775
9167 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9168 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
9170 #: server_privileges.php:1796
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9174 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9175 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9176 "%sreload the privileges%s before you continue."
9177 msgstr ""
9178 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
9179 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
9180 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
9181 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse privilegierne"
9182 "%s før du fortsætter."
9184 #: server_privileges.php:1849
9185 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9186 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
9188 #: server_privileges.php:1889
9189 msgid "Column-specific privileges"
9190 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
9192 #: server_privileges.php:2090
9193 msgid "Add privileges on the following database"
9194 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database"
9196 #: server_privileges.php:2108
9197 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9198 msgstr ""
9199 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
9201 #: server_privileges.php:2111
9202 msgid "Add privileges on the following table"
9203 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel"
9205 #: server_privileges.php:2168
9206 msgid "Change Login Information / Copy User"
9207 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
9209 #: server_privileges.php:2171
9210 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9211 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og ..."
9213 #: server_privileges.php:2173
9214 msgid "... keep the old one."
9215 msgstr "... behold den gamle."
9217 #: server_privileges.php:2174
9218 msgid "... delete the old one from the user tables."
9219 msgstr "... slet den gamle fra brugertabellerne."
9221 #: server_privileges.php:2175
9222 msgid ""
9223 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9224 msgstr ""
9225 " ... tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
9226 "efterfølgende."
9228 #: server_privileges.php:2176
9229 msgid ""
9230 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9231 "afterwards."
9232 msgstr ""
9233 " ... slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
9234 "efterfølgende."
9236 #: server_privileges.php:2199
9237 msgid "Database for user"
9238 msgstr "Database for bruger"
9240 #: server_privileges.php:2203
9241 msgctxt "Create none database for user"
9242 msgid "None"
9243 msgstr "Ingen"
9245 #: server_privileges.php:2204
9246 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9247 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier"
9249 #: server_privileges.php:2205
9250 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9251 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)"
9253 #: server_privileges.php:2208
9254 #, php-format
9255 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9256 msgstr "Tildel alle privilegier på database &quot;%s&quot;"
9258 #: server_privileges.php:2231
9259 #, php-format
9260 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9261 msgstr "Brugere med adgang til &quot;%s&quot;"
9263 #: server_privileges.php:2339
9264 msgid "global"
9265 msgstr "global"
9267 #: server_privileges.php:2341
9268 msgid "database-specific"
9269 msgstr "database-specifik"
9271 #: server_privileges.php:2343
9272 msgid "wildcard"
9273 msgstr "jokertegn"
9275 #: server_privileges.php:2382
9276 msgid "User has been added."
9277 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
9279 #: server_replication.php:49
9280 msgid "Unknown error"
9281 msgstr "Ukendt fejl"
9283 #: server_replication.php:56
9284 #, php-format
9285 msgid "Unable to connect to master %s."
9286 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
9288 #: server_replication.php:63
9289 msgid ""
9290 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9291 msgstr ""
9292 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
9294 #: server_replication.php:69
9295 msgid "Unable to change master"
9296 msgstr "Ikke muligt at ændre master"
9298 #: server_replication.php:72
9299 #, php-format
9300 msgid "Master server changed successfully to %s"
9301 msgstr "Master server ændret til %s"
9303 #: server_replication.php:180
9304 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9305 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
9307 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9308 msgid "Show master status"
9309 msgstr "Vis master status"
9311 #: server_replication.php:185
9312 msgid "Show connected slaves"
9313 msgstr "Vis forbundne slaver"
9315 #: server_replication.php:208
9316 #, php-format
9317 msgid ""
9318 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9319 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9320 msgstr ""
9321 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
9322 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
9324 #: server_replication.php:215
9325 msgid "Master configuration"
9326 msgstr "Masterkonfiguration"
9328 #: server_replication.php:216
9329 msgid ""
9330 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9331 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9332 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9333 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9334 "replicated. Please select the mode:"
9335 msgstr ""
9336 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
9337 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
9338 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
9339 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
9340 "Vælg tilstand:"
9342 #: server_replication.php:219
9343 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9344 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
9346 #: server_replication.php:220
9347 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9348 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
9350 #: server_replication.php:223
9351 msgid "Please select databases:"
9352 msgstr "Vælg databaser:"
9354 #: server_replication.php:226
9355 msgid ""
9356 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9357 "and please restart the MySQL server afterwards."
9358 msgstr ""
9359 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
9360 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
9362 #: server_replication.php:228
9363 msgid ""
9364 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9365 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9366 "master"
9367 msgstr ""
9368 "Når du har genstartet MySQL serveren, så klik på Go knappen. Bagefter bør du "
9369 "se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
9370 "master."
9372 #: server_replication.php:291
9373 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9374 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
9376 #: server_replication.php:294
9377 msgid "Slave IO Thread not running!"
9378 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
9380 #: server_replication.php:303
9381 msgid ""
9382 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9383 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
9385 #: server_replication.php:306
9386 msgid "See slave status table"
9387 msgstr "Se slave status tabel"
9389 #: server_replication.php:309
9390 msgid "Synchronize databases with master"
9391 msgstr "Synkroniser databaser med master"
9393 #: server_replication.php:320
9394 msgid "Control slave:"
9395 msgstr "Kontrolslave:"
9397 #: server_replication.php:323
9398 msgid "Full start"
9399 msgstr "Fuld start"
9401 #: server_replication.php:323
9402 msgid "Full stop"
9403 msgstr "Fuld stop"
9405 #: server_replication.php:324
9406 msgid "Reset slave"
9407 msgstr "Nulstil slave"
9409 #: server_replication.php:326
9410 msgid "Start SQL Thread only"
9411 msgstr "Start kun SQL Thread"
9413 #: server_replication.php:328
9414 msgid "Stop SQL Thread only"
9415 msgstr "Stop kun SQL Thread"
9417 #: server_replication.php:331
9418 msgid "Start IO Thread only"
9419 msgstr "Start kun IO Thread"
9421 #: server_replication.php:333
9422 msgid "Stop IO Thread only"
9423 msgstr "Stop kun IO Thread"
9425 #: server_replication.php:338
9426 msgid "Error management:"
9427 msgstr "Fejlhåndtering:"
9429 #: server_replication.php:340
9430 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9431 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
9433 #: server_replication.php:342
9434 msgid "Skip current error"
9435 msgstr "Spring over aktuel fejl"
9437 #: server_replication.php:343
9438 msgid "Skip next"
9439 msgstr "Spring over næste"
9441 #: server_replication.php:346
9442 msgid "errors."
9443 msgstr "fejl."
9445 #: server_replication.php:361
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9449 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9450 msgstr ""
9451 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
9452 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
9454 #: server_status.php:450
9455 #, php-format
9456 msgid "Thread %s was successfully killed."
9457 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
9459 #: server_status.php:452
9460 #, php-format
9461 msgid ""
9462 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9463 msgstr ""
9464 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
9466 #: server_status.php:580
9467 msgid "Handler"
9468 msgstr "Handler"
9470 #: server_status.php:581
9471 msgid "Query cache"
9472 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
9474 #: server_status.php:582
9475 msgid "Threads"
9476 msgstr "Tråde"
9478 #: server_status.php:584
9479 msgid "Temporary data"
9480 msgstr "Midlertidige data"
9482 #: server_status.php:585
9483 msgid "Delayed inserts"
9484 msgstr "Forsinkede inserts"
9486 #: server_status.php:586
9487 msgid "Key cache"
9488 msgstr "Nøglemellemlager"
9490 #: server_status.php:587
9491 msgid "Joins"
9492 msgstr "Joins"
9494 #: server_status.php:589
9495 msgid "Sorting"
9496 msgstr "Sortering"
9498 #: server_status.php:591
9499 msgid "Transaction coordinator"
9500 msgstr "Transaktionskoordinator"
9502 #: server_status.php:603
9503 msgid "Flush (close) all tables"
9504 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
9506 #: server_status.php:605
9507 msgid "Show open tables"
9508 msgstr "Vis åbne tabeller"
9510 #: server_status.php:610
9511 msgid "Show slave hosts"
9512 msgstr "Vis slaveværter"
9514 #: server_status.php:616
9515 msgid "Show slave status"
9516 msgstr "Vis slavestatus"
9518 #: server_status.php:621
9519 msgid "Flush query cache"
9520 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
9522 #: server_status.php:770
9523 msgid "Runtime Information"
9524 msgstr "Runtime-information"
9526 #: server_status.php:777
9527 msgid "All status variables"
9528 msgstr "Alle statusvariable"
9530 #: server_status.php:778
9531 msgid "Monitor"
9532 msgstr "Monitor"
9534 #: server_status.php:779
9535 msgid "Advisor"
9536 msgstr "Rådgiver"
9538 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9539 msgid "Refresh rate: "
9540 msgstr "Opdateringsrate:"
9542 #: server_status.php:832
9543 msgid "Containing the word:"
9544 msgstr "Indeholdende ordet:"
9546 #: server_status.php:837
9547 msgid "Show only alert values"
9548 msgstr "Vis kun alert-værdier"
9550 #: server_status.php:841
9551 msgid "Filter by category..."
9552 msgstr "Filtrer efter kategori..."
9554 #: server_status.php:855
9555 msgid "Show unformatted values"
9556 msgstr "Vis uformatterede værdier"
9558 #: server_status.php:859
9559 msgid "Related links:"
9560 msgstr "Relaterede links:"
9562 #: server_status.php:892
9563 msgid "Run analyzer"
9564 msgstr "Kør analysator"
9566 #: server_status.php:893
9567 msgid "Instructions"
9568 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
9570 #: server_status.php:900
9571 msgid ""
9572 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9573 "analyzing the server status variables."
9574 msgstr ""
9575 "Rådgiversystemer kan give anbefalinger om servervariable ved at analysere "
9576 "serverens statusvariable"
9578 #: server_status.php:902
9579 msgid ""
9580 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9581 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9582 "system."
9583 msgstr ""
9584 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
9585 "og tommelfingerregler, som ikke passer med dit system"
9587 #: server_status.php:904
9588 msgid ""
9589 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9590 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9591 "tuning can have a very negative effect on performance."
9592 msgstr ""
9593 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
9594 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
9595 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
9597 #: server_status.php:906
9598 msgid ""
9599 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9600 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9601 "no clearly measurable improvement."
9602 msgstr ""
9603 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
9604 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
9605 "ingen klart synlig forskel var."
9607 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9608 #: server_status.php:928
9609 #, php-format
9610 msgid "Questions since startup: %s"
9611 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
9613 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9614 #: server_status.php:1135
9615 msgid "per hour"
9616 msgstr "pr. time"
9618 #: server_status.php:938
9619 msgid "per minute"
9620 msgstr "pr. minut"
9622 #: server_status.php:943
9623 msgid "per second"
9624 msgstr "pr. sekund"
9626 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
9627 msgid "Statements"
9628 msgstr "Forespørgsler"
9630 #. l10n: # = Amount of queries
9631 #: server_status.php:967
9632 msgid "#"
9633 msgstr "#"
9635 #: server_status.php:1039
9636 #, php-format
9637 msgid "Network traffic since startup: %s"
9638 msgstr "Netværkstrafik siden startup: %s"
9640 #: server_status.php:1047
9641 #, php-format
9642 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9643 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
9645 #: server_status.php:1057
9646 msgid ""
9647 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9648 "b> process."
9649 msgstr ""
9650 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
9651 "<b>replikation</b>sproces."
9653 #: server_status.php:1059
9654 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9655 msgstr ""
9656 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
9658 #: server_status.php:1061
9659 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9660 msgstr ""
9661 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
9663 #: server_status.php:1064
9664 msgid ""
9665 "For further information about replication status on the server, please visit "
9666 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9667 msgstr ""
9668 "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a href="
9669 "\"#replication\">replication section</a>."
9671 #: server_status.php:1073
9672 msgid "Replication status"
9673 msgstr "Status for replikation"
9675 #: server_status.php:1089
9676 msgid ""
9677 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9678 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9679 msgstr ""
9680 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
9681 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
9683 #: server_status.php:1095
9684 msgid "Received"
9685 msgstr "Modtaget"
9687 #: server_status.php:1105
9688 msgid "Sent"
9689 msgstr "Sendt"
9691 #: server_status.php:1141
9692 msgid "max. concurrent connections"
9693 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
9695 #: server_status.php:1148
9696 msgid "Failed attempts"
9697 msgstr "Mislykkede forsøg"
9699 #: server_status.php:1162
9700 msgid "Aborted"
9701 msgstr "Afbrudt"
9703 #: server_status.php:1225
9704 msgid "ID"
9705 msgstr "ID"
9707 #: server_status.php:1229
9708 msgid "Command"
9709 msgstr "Kommando"
9711 #: server_status.php:1291
9712 msgid ""
9713 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9714 "closing the connection properly."
9715 msgstr ""
9716 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
9717 "lukke forbindelsen rigtigt."
9719 #: server_status.php:1292
9720 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9721 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
9723 #: server_status.php:1293
9724 msgid ""
9725 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9726 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9727 "statements from the transaction."
9728 msgstr ""
9729 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
9730 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
9731 "gemme statements fra transaktionen."
9733 #: server_status.php:1294
9734 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9735 msgstr ""
9736 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
9738 #: server_status.php:1295
9739 msgid ""
9740 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9741 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
9743 #: server_status.php:1296
9744 msgid ""
9745 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9746 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9747 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9748 "based instead of disk-based."
9749 msgstr ""
9750 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
9751 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
9752 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
9753 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
9755 #: server_status.php:1297
9756 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9757 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
9759 #: server_status.php:1298
9760 msgid ""
9761 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9762 "while executing statements."
9763 msgstr ""
9764 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
9765 "under udførelse af statements."
9767 #: server_status.php:1299
9768 msgid ""
9769 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9770 "(probably duplicate key)."
9771 msgstr ""
9772 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
9773 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
9775 #: server_status.php:1300
9776 msgid ""
9777 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9778 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9779 msgstr ""
9780 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
9781 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9783 #: server_status.php:1301
9784 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9785 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
9787 #: server_status.php:1302
9788 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9789 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
9791 #: server_status.php:1303
9792 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9793 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
9795 #: server_status.php:1304
9796 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9797 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
9799 #: server_status.php:1305
9800 msgid ""
9801 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9802 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9803 "indicates the number of time tables have been discovered."
9804 msgstr ""
9805 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
9806 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
9807 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
9809 #: server_status.php:1306
9810 msgid ""
9811 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9812 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9813 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9814 msgstr ""
9815 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
9816 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
9817 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
9819 #: server_status.php:1307
9820 msgid ""
9821 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9822 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9823 msgstr ""
9824 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
9825 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
9826 "ordentligt indekserede."
9828 #: server_status.php:1308
9829 msgid ""
9830 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9831 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9832 "if you are doing an index scan."
9833 msgstr ""
9834 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
9835 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
9836 "du udfører et indeks scan."
9838 #: server_status.php:1309
9839 msgid ""
9840 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9841 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9842 msgstr ""
9843 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
9844 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY ... DESC."
9846 #: server_status.php:1310
9847 msgid ""
9848 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9849 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9850 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9851 "you have joins that don't use keys properly."
9852 msgstr ""
9853 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
9854 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
9855 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
9856 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
9858 #: server_status.php:1311
9859 msgid ""
9860 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9861 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9862 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9863 "advantage of the indexes you have."
9864 msgstr ""
9865 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
9866 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
9867 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
9868 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
9870 #: server_status.php:1312
9871 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9872 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
9874 #: server_status.php:1313
9875 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9876 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
9878 #: server_status.php:1314
9879 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9880 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
9882 #: server_status.php:1315
9883 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9884 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
9886 #: server_status.php:1316
9887 msgid "The number of pages currently dirty."
9888 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
9890 #: server_status.php:1317
9891 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9892 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
9894 #: server_status.php:1318
9895 msgid "The number of free pages."
9896 msgstr "Antallet af frie sider."
9898 #: server_status.php:1319
9899 msgid ""
9900 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9901 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9902 "reason."
9903 msgstr ""
9904 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
9905 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
9906 "fjernes af andre årsager."
9908 #: server_status.php:1320
9909 msgid ""
9910 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9911 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9912 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9913 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9914 msgstr ""
9915 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
9916 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
9917 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9918 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9920 #: server_status.php:1321
9921 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9922 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
9924 #: server_status.php:1322
9925 msgid ""
9926 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9927 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9928 msgstr ""
9929 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
9930 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
9931 "rækkefølge."
9933 #: server_status.php:1323
9934 msgid ""
9935 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9936 "InnoDB does a sequential full table scan."
9937 msgstr ""
9938 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
9939 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
9941 #: server_status.php:1324
9942 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9943 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
9945 #: server_status.php:1325
9946 msgid ""
9947 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9948 "and had to do a single-page read."
9949 msgstr ""
9950 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
9951 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
9953 #: server_status.php:1326
9954 msgid ""
9955 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9956 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9957 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9958 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9959 "properly, this value should be small."
9960 msgstr ""
9961 "Normalt sker skrivninger til InnoDB buffer poolen i baggrunden. Men, hvis "
9962 "der er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene "
9963 "sider tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet "
9964 "sider først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis buffer "
9965 "pool størrelsen er sat ordentligt, skulle denne værdi være lille."
9967 #: server_status.php:1327
9968 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9969 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
9971 #: server_status.php:1328
9972 msgid "The number of fsync() operations so far."
9973 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
9975 #: server_status.php:1329
9976 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9977 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
9979 #: server_status.php:1330
9980 msgid "The current number of pending reads."
9981 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
9983 #: server_status.php:1331
9984 msgid "The current number of pending writes."
9985 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
9987 #: server_status.php:1332
9988 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9989 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
9991 #: server_status.php:1333
9992 msgid "The total number of data reads."
9993 msgstr "Det totale antal af data reads."
9995 #: server_status.php:1334
9996 msgid "The total number of data writes."
9997 msgstr "Det totale antal af data writes."
9999 #: server_status.php:1335
10000 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10001 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
10003 #: server_status.php:1336
10004 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10005 msgstr ""
10006 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
10007 "er blevet skrevet til dette formål."
10009 #: server_status.php:1337
10010 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10011 msgstr ""
10012 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
10013 "er blevet skrevet til dette formål."
10015 #: server_status.php:1338
10016 msgid ""
10017 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10018 "wait for it to be flushed before continuing."
10019 msgstr ""
10020 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
10021 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
10023 #: server_status.php:1339
10024 msgid "The number of log write requests."
10025 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
10027 #: server_status.php:1340
10028 msgid "The number of physical writes to the log file."
10029 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
10031 #: server_status.php:1341
10032 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10033 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
10035 #: server_status.php:1342
10036 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10037 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
10039 #: server_status.php:1343
10040 msgid "Pending log file writes."
10041 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
10043 #: server_status.php:1344
10044 msgid "The number of bytes written to the log file."
10045 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
10047 #: server_status.php:1345
10048 msgid "The number of pages created."
10049 msgstr "Antallet af sider oprettet."
10051 #: server_status.php:1346
10052 msgid ""
10053 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10054 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10055 msgstr ""
10056 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
10057 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
10059 #: server_status.php:1347
10060 msgid "The number of pages read."
10061 msgstr "Antallet af sider læst."
10063 #: server_status.php:1348
10064 msgid "The number of pages written."
10065 msgstr "Antallet af sider skrevet."
10067 #: server_status.php:1349
10068 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10069 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
10071 #: server_status.php:1350
10072 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10073 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
10075 #: server_status.php:1351
10076 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10077 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
10079 #: server_status.php:1352
10080 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10081 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
10083 #: server_status.php:1353
10084 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10085 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
10087 #: server_status.php:1354
10088 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10089 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
10091 #: server_status.php:1355
10092 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10093 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
10095 #: server_status.php:1356
10096 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10097 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
10099 #: server_status.php:1357
10100 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10101 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
10103 #: server_status.php:1358
10104 msgid ""
10105 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10106 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10107 msgstr ""
10108 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
10109 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
10110 "Not_flushed_key_blocks."
10112 #: server_status.php:1359
10113 msgid ""
10114 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10115 "determine how much of the key cache is in use."
10116 msgstr ""
10117 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
10118 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
10120 #: server_status.php:1360
10121 msgid ""
10122 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10123 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10124 "one time."
10125 msgstr ""
10126 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
10127 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
10128 "været i brug på en gang."
10130 #: server_status.php:1361
10131 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10132 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
10134 #: server_status.php:1362
10135 msgid ""
10136 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10137 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10138 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10139 msgstr ""
10140 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
10141 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
10142 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
10144 #: server_status.php:1363
10145 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10146 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
10148 #: server_status.php:1364
10149 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10150 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
10152 #: server_status.php:1365
10153 msgid ""
10154 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10155 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10156 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10157 msgstr ""
10158 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
10159 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
10160 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
10161 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
10162 "endnu."
10164 #: server_status.php:1366
10165 msgid ""
10166 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10167 "the server started."
10168 msgstr ""
10169 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
10170 "serveren startede."
10172 #: server_status.php:1367
10173 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10174 msgstr ""
10175 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
10177 #: server_status.php:1368
10178 msgid ""
10179 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10180 "table cache value is probably too small."
10181 msgstr ""
10182 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
10183 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
10185 #: server_status.php:1369
10186 msgid "The number of files that are open."
10187 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
10189 #: server_status.php:1370
10190 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10191 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
10193 #: server_status.php:1371
10194 msgid "The number of tables that are open."
10195 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
10197 #: server_status.php:1372
10198 msgid ""
10199 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10200 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10201 "statement."
10202 msgstr ""
10203 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
10204 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
10205 "kommando."
10207 #: server_status.php:1373
10208 msgid "The amount of free memory for query cache."
10209 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
10211 #: server_status.php:1374
10212 msgid "The number of cache hits."
10213 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
10215 #: server_status.php:1375
10216 msgid "The number of queries added to the cache."
10217 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
10219 #: server_status.php:1376
10220 msgid ""
10221 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10222 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10223 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10224 "decide which queries to remove from the cache."
10225 msgstr ""
10226 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
10227 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
10228 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
10229 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
10230 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
10232 #: server_status.php:1377
10233 msgid ""
10234 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10235 "query_cache_type setting)."
10236 msgstr ""
10237 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
10238 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
10240 #: server_status.php:1378
10241 msgid "The number of queries registered in the cache."
10242 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
10244 #: server_status.php:1379
10245 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10246 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
10248 #: server_status.php:1380
10249 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10250 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
10252 #: server_status.php:1381
10253 msgid ""
10254 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10255 "should carefully check the indexes of your tables."
10256 msgstr ""
10257 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
10258 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
10260 #: server_status.php:1382
10261 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10262 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
10264 #: server_status.php:1383
10265 msgid ""
10266 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10267 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10268 msgstr ""
10269 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
10270 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
10272 #: server_status.php:1384
10273 msgid ""
10274 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10275 "critical even if this is big.)"
10276 msgstr ""
10277 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
10278 "kritisk selvom tallet er stort.)"
10280 #: server_status.php:1385
10281 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10282 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
10284 #: server_status.php:1386
10285 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10286 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
10288 #: server_status.php:1387
10289 msgid ""
10290 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10291 "retried transactions."
10292 msgstr ""
10293 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
10294 "forsøgt transaktioner."
10296 #: server_status.php:1388
10297 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10298 msgstr ""
10299 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
10301 #: server_status.php:1389
10302 msgid ""
10303 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10304 "create."
10305 msgstr ""
10306 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
10307 "oprette."
10309 #: server_status.php:1390
10310 msgid ""
10311 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10312 msgstr ""
10313 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
10315 #: server_status.php:1391
10316 msgid ""
10317 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10318 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10319 "system variable."
10320 msgstr ""
10321 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
10322 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
10323 "systemvariablen."
10325 #: server_status.php:1392
10326 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10327 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
10329 #: server_status.php:1393
10330 msgid "The number of sorted rows."
10331 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
10333 #: server_status.php:1394
10334 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10335 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
10337 #: server_status.php:1395
10338 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10339 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
10341 #: server_status.php:1396
10342 msgid ""
10343 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10344 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10345 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10346 "tables or use replication."
10347 msgstr ""
10348 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
10349 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
10350 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
10351 "tabeller, eller bruge replikation."
10353 #: server_status.php:1397
10354 msgid ""
10355 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10356 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10357 "raise your thread_cache_size."
10358 msgstr ""
10359 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
10360 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
10361 "thread_cache_size."
10363 #: server_status.php:1398
10364 msgid "The number of currently open connections."
10365 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
10367 #: server_status.php:1399
10368 msgid ""
10369 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10370 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10371 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10372 "implementation.)"
10373 msgstr ""
10374 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
10375 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
10376 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
10377 "tråd-implementering.)"
10379 #: server_status.php:1400
10380 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10381 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
10383 #: server_status.php:1540
10384 msgid "Start Monitor"
10385 msgstr "Start Monitor"
10387 #: server_status.php:1549
10388 msgid "Instructions/Setup"
10389 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
10391 #: server_status.php:1554
10392 msgid "Done rearranging/editing charts"
10393 msgstr "Færdig med at omordne/redigere diagrammer"
10395 #: server_status.php:1561
10396 msgid "Add chart"
10397 msgstr "Tilføj diagram"
10399 #: server_status.php:1563
10400 msgid "Rearrange/edit charts"
10401 msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
10403 #: server_status.php:1567
10404 msgid "Refresh rate"
10405 msgstr "Opdateringsfrekvens"
10407 #: server_status.php:1572
10408 msgid "Chart columns"
10409 msgstr "Diagramkolonner:"
10411 #: server_status.php:1588
10412 msgid "Chart arrangement"
10413 msgstr "Diagramopstilling"
10415 #: server_status.php:1588
10416 msgid ""
10417 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10418 "may want to export it if you have a complicated set up."
10419 msgstr ""
10420 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
10421 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
10423 #: server_status.php:1589
10424 msgid "Reset to default"
10425 msgstr "Gendan standardværdi"
10427 #: server_status.php:1593
10428 msgid "Monitor Instructions"
10429 msgstr "Monitorinstruktioner"
10431 #: server_status.php:1594
10432 msgid ""
10433 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10434 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10435 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10436 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10437 "increases server load by up to 15%"
10438 msgstr ""
10439 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
10440 "afsløre tidskrævende\n"
10441 "forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output sættes til 'TABLE' "
10442 "og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk dog, at\n"
10443 "general_log genererer en mængde data og forøger server load med op til 15%"
10445 #: server_status.php:1599
10446 msgid ""
10447 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10448 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10449 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10450 "charting features however."
10451 msgstr ""
10452 "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
10453 "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
10454 "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
10455 "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
10457 #: server_status.php:1612
10458 msgid "Using the monitor:"
10459 msgstr "Brug af monitor:"
10461 #: server_status.php:1614
10462 msgid ""
10463 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10464 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10465 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10466 "icon on each respective chart."
10467 msgstr ""
10468 "Når du klikker på 'Start monitor' vil din browser opdatere alle viste "
10469 "diagrammer regelmæssigt. Du kan tilføje diagrammer og ændre "
10470 "opdateringsfrekvensen under 'Indstilinger' eller fjerne diagrammer ved at "
10471 "bruge ikonet cog på det relevante diagram.        "
10473 #: server_status.php:1616
10474 msgid ""
10475 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10476 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10477 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10478 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10479 msgstr ""
10480 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
10481 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
10482 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
10483 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
10485 #: server_status.php:1623
10486 msgid "Please note:"
10487 msgstr "Bemærk venligst:"
10489 #: server_status.php:1625
10490 msgid ""
10491 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10492 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10493 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10494 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10495 msgstr ""
10496 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
10497 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
10498 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
10499 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere. "
10501 #: server_status.php:1637
10502 msgid "Preset chart"
10503 msgstr "Foruddefineret diagram"
10505 #: server_status.php:1641
10506 msgid "Status variable(s)"
10507 msgstr "Statusvariabel/-ble"
10509 #: server_status.php:1643
10510 msgid "Select series:"
10511 msgstr "Vælg serie:"
10513 #: server_status.php:1645
10514 msgid "Commonly monitored"
10515 msgstr "Almindeligt overvåget"
10517 #: server_status.php:1660
10518 msgid "or type variable name:"
10519 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
10521 #: server_status.php:1664
10522 msgid "Display as differential value"
10523 msgstr "Vis som forskelsværdi"
10525 #: server_status.php:1666
10526 msgid "Apply a divisor"
10527 msgstr "Anvend divisor"
10529 #: server_status.php:1673
10530 msgid "Append unit to data values"
10531 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
10533 #: server_status.php:1679
10534 msgid "Add this series"
10535 msgstr "Tilføj denne serie"
10537 #: server_status.php:1681
10538 msgid "Clear series"
10539 msgstr "Slet serie"
10541 #: server_status.php:1684
10542 msgid "Series in Chart:"
10543 msgstr "Serier i diagram"
10545 #: server_status.php:1697
10546 msgid "Log statistics"
10547 msgstr "Logstatistik"
10549 #: server_status.php:1698
10550 msgid "Selected time range:"
10551 msgstr "Valgt tidsinterval:"
10553 #: server_status.php:1703
10554 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10555 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
10557 #: server_status.php:1708
10558 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10559 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
10561 #: server_status.php:1713
10562 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10563 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
10565 #: server_status.php:1715
10566 msgid "Results are grouped by query text."
10567 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
10569 #: server_status.php:1720
10570 msgid "Query analyzer"
10571 msgstr "Forespørgselsanalysator"
10573 #: server_status.php:1760
10574 #, php-format
10575 msgid "%d second"
10576 msgid_plural "%d seconds"
10577 msgstr[0] "%d sekund"
10578 msgstr[1] "%d sekunder"
10580 #: server_status.php:1762
10581 #, php-format
10582 msgid "%d minute"
10583 msgid_plural "%d minutes"
10584 msgstr[0] "%d minut"
10585 msgstr[1] "%d minutter"
10587 #: server_synchronize.php:99
10588 msgid "Could not connect to the source"
10589 msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
10591 #: server_synchronize.php:102
10592 msgid "Could not connect to the target"
10593 msgstr "Kunne ikke forbinde til målet"
10595 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10596 #: tbl_get_field.php:19
10597 #, php-format
10598 msgid "'%s' database does not exist."
10599 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
10601 #: server_synchronize.php:282
10602 msgid "Structure Synchronization"
10603 msgstr "Struktursynkronisering"
10605 #: server_synchronize.php:286
10606 msgid "Data Synchronization"
10607 msgstr "Datasynkronisering"
10609 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10610 msgid "not present"
10611 msgstr "findes ikke"
10613 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10614 msgid "Structure Difference"
10615 msgstr "Strukturforskel"
10617 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10618 msgid "Data Difference"
10619 msgstr "Dataforskel"
10621 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10622 msgid "Add column(s)"
10623 msgstr "Tilføj kolonne(r)"
10625 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10626 msgid "Remove column(s)"
10627 msgstr "Fjern kolonne(r)"
10629 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10630 msgid "Alter column(s)"
10631 msgstr "Ændre kolonne(r)"
10633 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10634 msgid "Remove index(s)"
10635 msgstr "Fjern indeks(es)"
10637 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10638 msgid "Apply index(s)"
10639 msgstr "Brug indeks(es)"
10641 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10642 msgid "Update row(s)"
10643 msgstr "Opdater række(r)"
10645 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10646 msgid "Insert row(s)"
10647 msgstr "Indsæt række(r)"
10649 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10650 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10651 msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
10653 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10654 msgid "Apply Selected Changes"
10655 msgstr "Udfør de valgte ændringer"
10657 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10658 msgid "Synchronize Databases"
10659 msgstr "Synkroniser databaser"
10661 #: server_synchronize.php:483
10662 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10663 msgstr "Valgte måltabeller er blevet synkroniseret med kildetabeller."
10665 #: server_synchronize.php:988
10666 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10667 msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabase."
10669 #: server_synchronize.php:1046
10670 msgid "Executed queries"
10671 msgstr "Udførte forespørgsler"
10673 #: server_synchronize.php:1192
10674 msgid "Enter manually"
10675 msgstr "Indtast manuelt"
10677 #: server_synchronize.php:1200
10678 msgid "Current connection"
10679 msgstr "Aktuel forbindelse"
10681 #: server_synchronize.php:1240
10682 #, php-format
10683 msgid "Configuration: %s"
10684 msgstr "Konfiguration: %s"
10686 #: server_synchronize.php:1255
10687 msgid "Socket"
10688 msgstr "Socket"
10690 #: server_synchronize.php:1304
10691 msgid ""
10692 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10693 "database will remain unchanged."
10694 msgstr ""
10695 "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
10696 "Kildedatabasen forbliver uændret."
10698 #: server_variables.php:80
10699 msgid "Setting variable failed"
10700 msgstr "Variablen blev ikke sat"
10702 #: server_variables.php:99
10703 msgid "Server variables and settings"
10704 msgstr "Servervariable og indstillinger"
10706 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10707 msgid "Session value"
10708 msgstr "Sessionsværdi"
10710 #: server_variables.php:126
10711 msgid "Global value"
10712 msgstr "Global værdi"
10714 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10715 msgid "Download"
10716 msgstr "Udtræk"
10718 #: setup/frames/form.inc.php:25
10719 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10720 msgstr "Ukorrekt formsæt, check arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php"
10722 #: setup/frames/index.inc.php:49
10723 msgid "Cannot load or save configuration"
10724 msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
10726 #: setup/frames/index.inc.php:50
10727 msgid ""
10728 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10729 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10730 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10731 msgstr ""
10732 "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
10733 "mappen som beskrevet i [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. "
10734 "Ellers vil du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
10736 #: setup/frames/index.inc.php:57
10737 msgid ""
10738 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10739 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10740 msgstr ""
10741 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
10742 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
10744 #: setup/frames/index.inc.php:61
10745 #, php-format
10746 msgid ""
10747 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10748 "link[/a] to use a secure connection."
10749 msgstr ""
10750 "Hvis din serverogså er konfigureret til at acceptere HTTPS requests så følg "
10751 "[a@%s]this link[/a] for at bruge en sikker forbindelse."
10753 #: setup/frames/index.inc.php:65
10754 msgid "Insecure connection"
10755 msgstr "Usikker forbindelse"
10757 #: setup/frames/index.inc.php:93
10758 msgid "Configuration saved."
10759 msgstr "Konfigurationen er gemt."
10761 #: setup/frames/index.inc.php:94
10762 msgid ""
10763 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10764 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10765 msgstr ""
10766 "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
10767 "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at bruge "
10768 "den."
10770 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10771 msgid "Overview"
10772 msgstr "Oversigt"
10774 #: setup/frames/index.inc.php:109
10775 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10776 msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
10778 #: setup/frames/index.inc.php:149
10779 msgid "There are no configured servers"
10780 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
10782 #: setup/frames/index.inc.php:157
10783 msgid "New server"
10784 msgstr "Ny server"
10786 #: setup/frames/index.inc.php:186
10787 msgid "Default language"
10788 msgstr "Standardsprog"
10790 #: setup/frames/index.inc.php:196
10791 msgid "let the user choose"
10792 msgstr "lad brugeren vælge"
10794 #: setup/frames/index.inc.php:207
10795 msgid "- none -"
10796 msgstr "- ingen -"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:210
10799 msgid "Default server"
10800 msgstr "Standardserver"
10802 #: setup/frames/index.inc.php:220
10803 msgid "End of line"
10804 msgstr "Linjeafslutning"
10806 #: setup/frames/index.inc.php:225
10807 msgid "Display"
10808 msgstr "Vis"
10810 #: setup/frames/index.inc.php:229
10811 msgid "Load"
10812 msgstr "Indlæs"
10814 #: setup/frames/index.inc.php:240
10815 msgid "phpMyAdmin homepage"
10816 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
10818 #: setup/frames/index.inc.php:241
10819 msgid "Donate"
10820 msgstr "Doner"
10822 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10823 msgid "Edit server"
10824 msgstr "Rediger server"
10826 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10827 msgid "Add a new server"
10828 msgstr "Tilføj ny server"
10830 #: setup/index.php:22
10831 msgid "Wrong GET file attribute value"
10832 msgstr "Forkert GET filattributværdi"
10834 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10835 msgid "Warning"
10836 msgstr "Advarsel"
10838 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10839 msgid "Submitted form contains errors"
10840 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
10842 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10843 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10844 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
10846 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10847 msgid "Ignore errors"
10848 msgstr "Ignorer fejl"
10850 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10851 msgid "Show form"
10852 msgstr "Vis formular"
10854 #: setup/lib/index.lib.php:122
10855 msgid ""
10856 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10857 msgstr ""
10858 "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke mulig."
10860 #: setup/lib/index.lib.php:132
10861 msgid ""
10862 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10863 "not respond."
10864 msgstr ""
10865 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
10866 "ikke."
10868 #: setup/lib/index.lib.php:152
10869 msgid "Got invalid version string from server"
10870 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
10872 #: setup/lib/index.lib.php:162
10873 msgid "Unparsable version string"
10874 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
10876 #: setup/lib/index.lib.php:180
10877 #, php-format
10878 msgid ""
10879 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10880 "version is %s, released on %s."
10881 msgstr ""
10882 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
10883 "er %s, released %s."
10885 #: setup/lib/index.lib.php:186
10886 msgid "No newer stable version is available"
10887 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
10889 #: setup/lib/index.lib.php:274
10890 #, php-format
10891 msgid ""
10892 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10893 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10894 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10895 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10896 msgstr ""
10897 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
10898 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
10899 "nødvendigt, brug %strusted proxies list%s. IP-baseret beskyttelse er næppe "
10900 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
10901 "brugere."
10903 #: setup/lib/index.lib.php:276
10904 msgid ""
10905 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10906 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10907 "you don't need to remember it."
10908 msgstr ""
10909 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret cookie autentifikation, "
10910 "så en nøgle blev automatisk genereret for dig. Den bruges til at kryptere "
10911 "cookies; du behøver ikke huske den."
10913 #: setup/lib/index.lib.php:277
10914 #, php-format
10915 msgid ""
10916 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10917 "unavailable on this system."
10918 msgstr ""
10919 "%sBzip2 komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
10920 "tilgængelige på dette system."
10922 #: setup/lib/index.lib.php:279
10923 msgid ""
10924 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10925 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10926 msgstr ""
10927 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
10928 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
10930 #: setup/lib/index.lib.php:280
10931 #, php-format
10932 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10933 msgstr ""
10934 "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
10936 #: setup/lib/index.lib.php:282
10937 #, php-format
10938 msgid ""
10939 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10940 "unavailable on this system."
10941 msgstr ""
10942 "%sGZip komprimering og dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er "
10943 "tilgængelige på dette system."
10945 #: setup/lib/index.lib.php:284
10946 #, php-format
10947 msgid ""
10948 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10949 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10950 "(currently %d)."
10951 msgstr ""
10952 "%sLogin cookie gyldighed%s større end 1440 sekunder kan forårsage tilfældig "
10953 "afslutning af session hvis %ssession.gc_maxlifetime%s er mindre end dens "
10954 "værdi (aktuelt %d)."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:286
10957 #, php-format
10958 msgid ""
10959 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10960 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10961 msgstr ""
10962 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
10963 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
10964 "identitet."
10966 #: setup/lib/index.lib.php:288
10967 #, php-format
10968 msgid ""
10969 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10970 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10971 msgstr ""
10972 "Hvis du bruger cookie autentifikation og %sLogin cookie sletning%s ikke er "
10973 "0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller lig med "
10974 "den."
10976 #: setup/lib/index.lib.php:290
10977 #, php-format
10978 msgid ""
10979 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10980 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10981 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10982 "of users, including you, are connected to."
10983 msgstr ""
10984 " Hvis du føler, at dette er nødvendigt, brug yderligere sikring -  "
10985 "%sværtsautentifikation%s indstillinger og %sbetroet proxy liste%s. IP-"
10986 "baseret beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en "
10987 "udbyder med mange tusinde brugere."
10989 #: setup/lib/index.lib.php:292
10990 #, php-format
10991 msgid ""
10992 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10993 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10994 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10995 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10996 "http[/kbd]."
10997 msgstr ""
10998 "Du har sat  [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
10999 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
11000 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
11001 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
11002 "%sautentifikationstype%s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11004 #: setup/lib/index.lib.php:294
11005 #, php-format
11006 msgid ""
11007 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11008 "system."
11009 msgstr ""
11010 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
11011 "dette system."
11013 #: setup/lib/index.lib.php:296
11014 #, php-format
11015 msgid ""
11016 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11017 "system."
11018 msgstr ""
11019 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
11020 "dette system."
11022 #: setup/lib/index.lib.php:323
11023 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11024 msgstr "Du bør bruge en SSL-forbindelse, hvis din webserver understøtter det. "
11026 #: setup/lib/index.lib.php:336
11027 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11028 msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
11030 #: setup/lib/index.lib.php:367
11031 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11032 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode"
11034 #: setup/lib/index.lib.php:389
11035 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11036 msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 8 tegn."
11038 #: setup/lib/index.lib.php:396
11039 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11040 msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
11042 #: setup/validate.php:22
11043 msgid "Wrong data"
11044 msgstr "Forkerte data"
11046 #: sql.php:214
11047 #, php-format
11048 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11049 msgstr "Bruger bogmærke \"%s\" som standard gennemsynsforespørgsel"
11051 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11052 #, php-format
11053 msgid "Inserted row id: %1$d"
11054 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
11056 #: sql.php:703
11057 msgid "Showing as PHP code"
11058 msgstr "Viser som PHP-kode"
11060 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11061 msgid "Showing SQL query"
11062 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
11064 #: sql.php:708
11065 msgid "Validated SQL"
11066 msgstr "Valideret SQL"
11068 #: sql.php:929
11069 #, php-format
11070 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11071 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
11073 #: sql.php:960
11074 msgid "Label"
11075 msgstr "Mærke"
11077 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11078 #, php-format
11079 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11080 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret"
11082 #: tbl_change.php:704
11083 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11084 msgstr "På grund af feltets længde,<br /> kan det muligvis ikke ændres "
11086 #: tbl_change.php:823
11087 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11088 msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
11090 #: tbl_change.php:827
11091 msgid "Binary - do not edit"
11092 msgstr "Binært - må ikke ændres"
11094 #: tbl_change.php:877
11095 msgid "Upload to BLOB repository"
11096 msgstr "Upload til BLOB repository"
11098 #: tbl_change.php:1027
11099 msgid "Insert as new row"
11100 msgstr "Indsæt som ny række"
11102 #: tbl_change.php:1028
11103 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11104 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
11106 #: tbl_change.php:1029
11107 msgid "Show insert query"
11108 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
11110 #: tbl_change.php:1040
11111 msgid "and then"
11112 msgstr "og derefter"
11114 #: tbl_change.php:1044
11115 msgid "Go back to previous page"
11116 msgstr "Tilbage til foregående side"
11118 #: tbl_change.php:1045
11119 msgid "Insert another new row"
11120 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
11122 #: tbl_change.php:1049
11123 msgid "Go back to this page"
11124 msgstr "Gå tilbage til denne side"
11126 #: tbl_change.php:1057
11127 msgid "Edit next row"
11128 msgstr "Rediger næste række"
11130 #: tbl_change.php:1068
11131 msgid ""
11132 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11133 msgstr ""
11134 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller CTRL"
11135 "+piletasterne til at flytte frit omkring"
11137 #: tbl_change.php:1106
11138 #, php-format
11139 msgid "Continue insertion with %s rows"
11140 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
11142 #: tbl_chart.php:88
11143 msgid "Bar"
11144 msgstr "Søjle"
11146 #: tbl_chart.php:90
11147 msgid "Line"
11148 msgstr "Linje"
11150 #: tbl_chart.php:91
11151 msgid "Spline"
11152 msgstr "Spline"
11154 #: tbl_chart.php:92
11155 msgid "Pie"
11156 msgstr "Lagkage"
11158 #: tbl_chart.php:94
11159 msgid "Stacked"
11160 msgstr "Stak"
11162 #: tbl_chart.php:97
11163 msgid "Chart title"
11164 msgstr "Diagramtitel"
11166 #: tbl_chart.php:103
11167 msgid "X-Axis:"
11168 msgstr "X-akse:"
11170 #: tbl_chart.php:117
11171 msgid "Series:"
11172 msgstr "Serie:"
11174 #: tbl_chart.php:119
11175 msgid "The remaining columns"
11176 msgstr "De resterende kolonner"
11178 #: tbl_chart.php:132
11179 msgid "X-Axis label:"
11180 msgstr "X-akse betegnelse:"
11182 #: tbl_chart.php:133
11183 msgid "X Values"
11184 msgstr "X værdier"
11186 #: tbl_chart.php:134
11187 msgid "Y-Axis label:"
11188 msgstr "Y-akse betegnelse:"
11190 #: tbl_chart.php:134
11191 msgid "Y Values"
11192 msgstr "Y-værdier"
11194 #: tbl_create.php:30
11195 #, php-format
11196 msgid "Table %s already exists!"
11197 msgstr "Table %s already exists!"
11199 #: tbl_create.php:216
11200 #, php-format
11201 msgid "Table %1$s has been created."
11202 msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
11204 #: tbl_export.php:24
11205 msgid "View dump (schema) of table"
11206 msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
11208 #: tbl_gis_visualization.php:112
11209 msgid "Display GIS Visualization"
11210 msgstr "Vis GIS visualisering"
11212 #: tbl_gis_visualization.php:128
11213 msgid "Width"
11214 msgstr "Bredde"
11216 #: tbl_gis_visualization.php:132
11217 msgid "Height"
11218 msgstr "Højde"
11220 #: tbl_gis_visualization.php:136
11221 msgid "Label column"
11222 msgstr "Tekst for kolonne"
11224 #: tbl_gis_visualization.php:138
11225 msgid "-- None --"
11226 msgstr "-- Ingen --"
11228 #: tbl_gis_visualization.php:151
11229 msgid "Spatial column"
11230 msgstr "Spatial kolonne"
11232 #: tbl_gis_visualization.php:175
11233 msgid "Redraw"
11234 msgstr "Gentegn"
11236 #: tbl_gis_visualization.php:177
11237 msgid "Save to file"
11238 msgstr "Gem i fil"
11240 #: tbl_gis_visualization.php:178
11241 msgid "File name"
11242 msgstr "Filnavn"
11244 #: tbl_indexes.php:66
11245 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11246 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være... PRIMARY!"
11248 #: tbl_indexes.php:75
11249 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11250 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
11252 #: tbl_indexes.php:91
11253 msgid "No index parts defined!"
11254 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
11256 #: tbl_indexes.php:169
11257 msgid "Create a new index"
11258 msgstr "Lav et nyt indeks"
11260 #: tbl_indexes.php:171
11261 msgid "Modify an index"
11262 msgstr "Ændring af et indeks"
11264 #: tbl_indexes.php:176
11265 msgid ""
11266 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11267 msgstr ""
11268 "(\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!)"
11270 #: tbl_indexes.php:179
11271 msgid "Index name:"
11272 msgstr "Indeksnavn;:"
11274 #: tbl_indexes.php:185
11275 msgid "Index type:"
11276 msgstr "Indekstype:"
11278 #: tbl_indexes.php:265
11279 #, php-format
11280 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11281 msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
11283 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11284 msgid "Column count has to be larger than zero."
11285 msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
11287 #: tbl_move_copy.php:44
11288 msgid "Can't move table to same one!"
11289 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
11291 #: tbl_move_copy.php:46
11292 msgid "Can't copy table to same one!"
11293 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
11295 #: tbl_move_copy.php:54
11296 #, php-format
11297 msgid "Table %s has been moved to %s."
11298 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
11300 #: tbl_move_copy.php:56
11301 #, php-format
11302 msgid "Table %s has been copied to %s."
11303 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
11305 #: tbl_move_copy.php:81
11306 msgid "The table name is empty!"
11307 msgstr "Intet tabelnavn!"
11309 #: tbl_operations.php:268
11310 msgid "Alter table order by"
11311 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
11313 #: tbl_operations.php:277
11314 msgid "(singly)"
11315 msgstr "(enkeltvis)"
11317 #: tbl_operations.php:297
11318 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11319 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel):"
11321 #: tbl_operations.php:355
11322 msgid "Table options"
11323 msgstr "Tabel-indstillinger"
11325 #: tbl_operations.php:359
11326 msgid "Rename table to"
11327 msgstr "Omdøb tabel til"
11329 #: tbl_operations.php:535
11330 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11331 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel):"
11333 #: tbl_operations.php:582
11334 msgid "Switch to copied table"
11335 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
11337 #: tbl_operations.php:594
11338 msgid "Table maintenance"
11339 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
11341 #: tbl_operations.php:618
11342 msgid "Defragment table"
11343 msgstr "Defragmenter tabel"
11345 #: tbl_operations.php:666
11346 #, php-format
11347 msgid "Table %s has been flushed"
11348 msgstr "Tabel %s er blevet flushet"
11350 #: tbl_operations.php:672
11351 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11352 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
11354 #: tbl_operations.php:681
11355 msgid "Delete data or table"
11356 msgstr "Slet data eller tabel"
11358 #: tbl_operations.php:696
11359 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11360 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
11362 #: tbl_operations.php:716
11363 msgid "Delete the table (DROP)"
11364 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
11366 #: tbl_operations.php:737
11367 msgid "Partition maintenance"
11368 msgstr "Vedligehold af partition"
11370 #: tbl_operations.php:745
11371 #, php-format
11372 msgid "Partition %s"
11373 msgstr "Partition %s"
11375 #: tbl_operations.php:748
11376 msgid "Analyze"
11377 msgstr "Analyser"
11379 #: tbl_operations.php:749
11380 msgid "Check"
11381 msgstr "Check"
11383 #: tbl_operations.php:750
11384 msgid "Optimize"
11385 msgstr "Optimer"
11387 #: tbl_operations.php:751
11388 msgid "Rebuild"
11389 msgstr "Genopbyg"
11391 #: tbl_operations.php:752
11392 msgid "Repair"
11393 msgstr "Reparer"
11395 #: tbl_operations.php:764
11396 msgid "Remove partitioning"
11397 msgstr "Fjern partitionering"
11399 #: tbl_operations.php:790
11400 msgid "Check referential integrity:"
11401 msgstr "Check reference-integriteten:"
11403 #: tbl_printview.php:72
11404 msgid "Show tables"
11405 msgstr "Vis tabeller"
11407 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11408 msgid "Space usage"
11409 msgstr "Pladsforbrug"
11411 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11412 msgid "Usage"
11413 msgstr "Benyttelse"
11415 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11416 msgid "Effective"
11417 msgstr "Effektiv"
11419 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11420 msgid "Row Statistics"
11421 msgstr "Rækkestatistik"
11423 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11424 msgid "static"
11425 msgstr "statisk"
11427 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11428 msgid "dynamic"
11429 msgstr "dynamisk"
11431 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11432 msgid "Row length"
11433 msgstr "Rækkelængde"
11435 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11436 msgid "Row size"
11437 msgstr "Rækkestørrelse "
11439 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11440 msgid "Next autoindex"
11441 msgstr "Næste autoindeks"
11443 #: tbl_relation.php:276
11444 #, php-format
11445 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11446 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (check datatyper)"
11448 #: tbl_relation.php:402
11449 msgid "Internal relation"
11450 msgstr "Intern relation"
11452 #: tbl_relation.php:404
11453 msgid ""
11454 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11455 "relation exists."
11456 msgstr ""
11457 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
11458 "relation findes."
11460 #: tbl_relation.php:410
11461 msgid "Foreign key constraint"
11462 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
11464 #: tbl_select.php:93
11465 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11466 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
11468 #: tbl_select.php:187
11469 msgid "Select columns (at least one):"
11470 msgstr "Vælg mindst een kolonne"
11472 #: tbl_select.php:205
11473 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11474 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
11476 #: tbl_select.php:212
11477 msgid "Number of rows per page"
11478 msgstr "Rækker pr. side"
11480 #: tbl_select.php:218
11481 msgid "Display order:"
11482 msgstr "Rækkefølge af visning:"
11484 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11485 msgid "Spatial"
11486 msgstr "Spatial"
11488 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11489 msgid "Browse distinct values"
11490 msgstr "Gennemse bestemte værdier"
11492 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11493 msgid "Add primary key"
11494 msgstr "Tilføj primær nøgle"
11496 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11497 msgid "Add index"
11498 msgstr "Tilføj indeks"
11500 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11501 msgid "Add unique index"
11502 msgstr "Tilføj unikt indeks"
11504 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11505 msgid "Add SPATIAL index"
11506 msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
11508 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11509 msgid "Add FULLTEXT index"
11510 msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
11512 #: tbl_structure.php:357
11513 msgctxt "None for default"
11514 msgid "None"
11515 msgstr "Ingen"
11517 #: tbl_structure.php:370
11518 #, php-format
11519 msgid "Column %s has been dropped"
11520 msgstr "Kolonne %s er slettet"
11522 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
11523 #, php-format
11524 msgid "A primary key has been added on %s"
11525 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s"
11527 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
11528 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
11529 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11530 #, php-format
11531 msgid "An index has been added on %s"
11532 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s"
11534 #: tbl_structure.php:463
11535 msgid "Show more actions"
11536 msgstr "Vis flere operationer"
11538 #: tbl_structure.php:604
11539 msgid "Edit view"
11540 msgstr "Rediger view"
11542 #: tbl_structure.php:621
11543 msgid "Relation view"
11544 msgstr "Relation view"
11546 #: tbl_structure.php:629
11547 msgid "Propose table structure"
11548 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
11550 #: tbl_structure.php:648
11551 msgid "Add column"
11552 msgstr "Tilføj kolonne"
11554 #: tbl_structure.php:662
11555 msgid "At End of Table"
11556 msgstr "I slutningen af tabel"
11558 #: tbl_structure.php:663
11559 msgid "At Beginning of Table"
11560 msgstr "I begyndelsen af tabel"
11562 #: tbl_structure.php:664
11563 #, php-format
11564 msgid "After %s"
11565 msgstr "Efter %s"
11567 #: tbl_structure.php:704
11568 #, php-format
11569 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11570 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
11572 #: tbl_structure.php:858
11573 msgid "partitioned"
11574 msgstr "partitioneret"
11576 #: tbl_tracking.php:109
11577 #, php-format
11578 msgid "Tracking report for table `%s`"
11579 msgstr "Sporings rapport for tabel `% s`"
11581 #: tbl_tracking.php:173
11582 #, php-format
11583 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11584 msgstr "Version %s er oprettet, sporing for %s.%s er aktiveret."
11586 #: tbl_tracking.php:181
11587 #, php-format
11588 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11589 msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
11591 #: tbl_tracking.php:189
11592 #, php-format
11593 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11594 msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
11596 #: tbl_tracking.php:199
11597 msgid "SQL statements executed."
11598 msgstr "SQL-sætninger udført."
11600 #: tbl_tracking.php:205
11601 msgid ""
11602 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11603 "ensure that you have the privileges to do so."
11604 msgstr ""
11605 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
11606 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
11608 #: tbl_tracking.php:206
11609 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11610 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
11612 #: tbl_tracking.php:215
11613 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11614 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
11616 #: tbl_tracking.php:246
11617 #, php-format
11618 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11619 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
11621 #: tbl_tracking.php:373
11622 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11623 msgstr "Sporing af data definition slettet"
11625 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11626 msgid "Query error"
11627 msgstr "Forespørgselsfejl"
11629 #: tbl_tracking.php:390
11630 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11631 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
11633 #: tbl_tracking.php:402
11634 msgid "Tracking statements"
11635 msgstr "Sporingskommandoer"
11637 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11638 #, php-format
11639 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11640 msgstr "Vis %s med datoer fra  %s til %s for bruger %s %s"
11642 #: tbl_tracking.php:423
11643 msgid "Delete tracking data row from report"
11644 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
11646 #: tbl_tracking.php:434
11647 msgid "No data"
11648 msgstr "Ingen data"
11650 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11651 msgid "Date"
11652 msgstr "Dato"
11654 #: tbl_tracking.php:446
11655 msgid "Data definition statement"
11656 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
11658 #: tbl_tracking.php:503
11659 msgid "Data manipulation statement"
11660 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
11662 #: tbl_tracking.php:549
11663 msgid "SQL dump (file download)"
11664 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
11666 #: tbl_tracking.php:550
11667 msgid "SQL dump"
11668 msgstr "SQL dump"
11670 #: tbl_tracking.php:551
11671 msgid "This option will replace your table and contained data."
11672 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
11674 #: tbl_tracking.php:551
11675 msgid "SQL execution"
11676 msgstr "SQL-kørsel"
11678 #: tbl_tracking.php:563
11679 #, php-format
11680 msgid "Export as %s"
11681 msgstr "Eksporter som %s"
11683 #: tbl_tracking.php:603
11684 msgid "Show versions"
11685 msgstr "Vis versioner"
11687 #: tbl_tracking.php:687
11688 #, php-format
11689 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11690 msgstr "Deaktiver sporing af %s.%s"
11692 #: tbl_tracking.php:689
11693 msgid "Deactivate now"
11694 msgstr "Deaktiver nu"
11696 #: tbl_tracking.php:700
11697 #, php-format
11698 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11699 msgstr "Aktiver sporing af %s.%s"
11701 #: tbl_tracking.php:702
11702 msgid "Activate now"
11703 msgstr "Aktiver nu"
11705 #: tbl_tracking.php:715
11706 #, php-format
11707 msgid "Create version %s of %s.%s"
11708 msgstr "Opret version %s af %s.%s"
11710 #: tbl_tracking.php:719
11711 msgid "Track these data definition statements:"
11712 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
11714 #: tbl_tracking.php:727
11715 msgid "Track these data manipulation statements:"
11716 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
11718 #: tbl_tracking.php:735
11719 msgid "Create version"
11720 msgstr "Opret version"
11722 #: tbl_zoom_select.php:125
11723 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11724 msgstr ""
11725 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
11726 "kolonner"
11728 #: tbl_zoom_select.php:135
11729 msgid "Additional search criteria"
11730 msgstr "Ekstra søgekriterium"
11732 #: tbl_zoom_select.php:258
11733 msgid "Data Label"
11734 msgstr "Dataetiket"
11736 #: tbl_zoom_select.php:276
11737 msgid "Maximum rows to plot"
11738 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
11740 #: tbl_zoom_select.php:368
11741 msgid "Browse/Edit the points"
11742 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
11744 #: tbl_zoom_select.php:375
11745 msgid "How to use"
11746 msgstr "Hvordan man bruger"
11748 #: themes.php:28
11749 msgid "Get more themes!"
11750 msgstr "Hent flere temaer!"
11752 #: transformation_overview.php:24
11753 msgid "Available MIME types"
11754 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
11756 #: transformation_overview.php:37
11757 msgid ""
11758 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11759 msgstr ""
11760 "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
11762 #: transformation_overview.php:42
11763 msgid "Available transformations"
11764 msgstr "Tilgængelige transformationer"
11766 #: transformation_overview.php:47
11767 msgctxt "for MIME transformation"
11768 msgid "Description"
11769 msgstr "Beskrivelse"
11771 #: user_password.php:34
11772 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11773 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
11775 #: user_password.php:96
11776 msgid "The profile has been updated."
11777 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
11779 #: view_create.php:141
11780 msgid "VIEW name"
11781 msgstr "VIEW navn"
11783 #: view_operations.php:91
11784 msgid "Rename view to"
11785 msgstr "Omdøb view til"
11787 #: po/advisory_rules.php:5
11788 msgid "Uptime below one day"
11789 msgstr "Oppetid under en dag"
11791 #: po/advisory_rules.php:6
11792 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11793 msgstr ""
11794 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
11795 "korrekt."
11797 #: po/advisory_rules.php:7
11798 msgid ""
11799 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11800 "longer than a day before running this analyzer"
11801 msgstr ""
11802 "For at få mere korrekte gennemsnit anbefales det at lade serveren køre "
11803 "længere end en dag før dette analyseværktøj anvendes."
11805 #: po/advisory_rules.php:8
11806 #, php-format
11807 msgid "The uptime is only %s"
11808 msgstr "Oppetiden er kun %s"
11810 #: po/advisory_rules.php:10
11811 msgid "Questions below 1,000"
11812 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
11814 #: po/advisory_rules.php:11
11815 msgid ""
11816 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11817 "recommendations may not be accurate."
11818 msgstr ""
11819 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
11820 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
11822 #: po/advisory_rules.php:12
11823 msgid ""
11824 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11825 "of queries."
11826 msgstr ""
11827 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
11828 "forespørgsler."
11830 #: po/advisory_rules.php:13
11831 #, php-format
11832 msgid "Current amount of Questions: %s"
11833 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
11835 #: po/advisory_rules.php:15
11836 msgid "Percentage of slow queries"
11837 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
11839 #: po/advisory_rules.php:16
11840 msgid ""
11841 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11842 msgstr ""
11843 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
11844 "forespørgsler."
11846 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11847 msgid ""
11848 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11849 "in the slow query log"
11850 msgstr ""
11851 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
11852 "loggen for langsomme forespørgsler"
11854 #: po/advisory_rules.php:18
11855 #, php-format
11856 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11857 msgstr ""
11858 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
11859 "%s%%"
11861 #: po/advisory_rules.php:20
11862 msgid "Slow query rate"
11863 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
11865 #: po/advisory_rules.php:21
11866 msgid ""
11867 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11868 msgstr ""
11869 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
11870 "oppetid."
11872 #: po/advisory_rules.php:23
11873 #, php-format
11874 msgid ""
11875 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11876 "hour."
11877 msgstr ""
11878 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
11879 "mindre end 1%% pr time."
11881 #: po/advisory_rules.php:25
11882 msgid "Long query time"
11883 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
11885 #: po/advisory_rules.php:26
11886 msgid ""
11887 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11888 "take above 10 seconds are logged."
11889 msgstr ""
11890 "long_query_time er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, der "
11891 "varer længere end 10 sekunder bliver logget."
11893 #: po/advisory_rules.php:27
11894 msgid ""
11895 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11896 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11897 msgstr ""
11898 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
11899 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
11901 #: po/advisory_rules.php:28
11902 #, php-format
11903 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11904 msgstr "long_query_time er sat til %ds"
11906 #: po/advisory_rules.php:30
11907 msgid "Slow query logging"
11908 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
11910 #: po/advisory_rules.php:31
11911 msgid "The slow query log is disabled."
11912 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
11914 #: po/advisory_rules.php:32
11915 msgid ""
11916 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11917 "help troubleshooting badly performing queries."
11918 msgstr ""
11919 "Aktiver logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
11920 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
11922 #: po/advisory_rules.php:33
11923 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11924 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
11926 #: po/advisory_rules.php:35
11927 msgid "Release Series"
11928 msgstr "Udgivelsesserie"
11930 #: po/advisory_rules.php:36
11931 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11932 msgstr "Versionen af MySQL server er mindre end 5.1"
11934 #: po/advisory_rules.php:37
11935 msgid ""
11936 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11937 "even more so."
11938 msgstr ""
11939 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
11941 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11942 #, php-format
11943 msgid "Current version: %s"
11944 msgstr "Aktuel version: %s"
11946 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11947 msgid "Minor Version"
11948 msgstr "Underversion"
11950 #: po/advisory_rules.php:41
11951 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11952 msgstr "Version mindre end 5.1.30 (den første GA release af 5.1)"
11954 #: po/advisory_rules.php:42
11955 msgid ""
11956 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11957 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11958 msgstr ""
11959 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
11960 "MySQL 5.5 endnu mere."
11962 #: po/advisory_rules.php:46
11963 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11964 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA release af 5.5)"
11966 #: po/advisory_rules.php:47
11967 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11968 msgstr "Du burde opdatere til en stabil version af MySQL 5.5"
11970 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11971 msgid "Distribution"
11972 msgstr "Distribution"
11974 #: po/advisory_rules.php:51
11975 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11976 msgstr ""
11977 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
11978 "version."
11980 #: po/advisory_rules.php:52
11981 msgid ""
11982 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11983 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11984 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11985 msgstr ""
11986 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
11987 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
11988 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
11989 "Ubuntu osv."
11991 #: po/advisory_rules.php:53
11992 msgid "'source' found in version_comment"
11993 msgstr "'source' fundet i version_comment"
11995 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11996 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11997 msgstr " MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
11999 #: po/advisory_rules.php:57
12000 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12001 msgstr "Percona dokumentation findes i http://www.percona.com/docs/wiki/"
12003 #: po/advisory_rules.php:58
12004 msgid "'percona' found in version_comment"
12005 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
12007 #: po/advisory_rules.php:62
12008 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12009 msgstr "Drizzle dokumentation er i http://docs.drizzle.org/"
12011 #: po/advisory_rules.php:63
12012 #, php-format
12013 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12014 msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
12016 #: po/advisory_rules.php:65
12017 msgid "MySQL Architecture"
12018 msgstr "MySQL arkitektur"
12020 #: po/advisory_rules.php:66
12021 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12022 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
12024 #: po/advisory_rules.php:67
12025 msgid ""
12026 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12027 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12028 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12029 msgstr ""
12030 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
12031 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
12032 "installere 64-bit versionen af MySQL."
12034 #: po/advisory_rules.php:68
12035 #, php-format
12036 msgid "Available memory on this host: %s"
12037 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
12039 #: po/advisory_rules.php:70
12040 msgid "Query cache disabled"
12041 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
12043 #: po/advisory_rules.php:71
12044 msgid "The query cache is not enabled."
12045 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret"
12047 #: po/advisory_rules.php:72
12048 msgid ""
12049 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12050 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12051 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12052 "memcached, ignore this recommendation."
12053 msgstr ""
12054 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
12055 "konfigureret korrekt. Aktiver det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
12056 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
12057 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
12059 #: po/advisory_rules.php:73
12060 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12061 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
12063 #: po/advisory_rules.php:75
12064 msgid "Query caching method"
12065 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
12067 #: po/advisory_rules.php:76
12068 msgid "Suboptimal caching method."
12069 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager"
12071 #: po/advisory_rules.php:77
12072 msgid ""
12073 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12074 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12075 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12076 "cache, especially if you have multiple slaves."
12077 msgstr ""
12078 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
12079 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12080 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> i stedet for MySQL "
12081 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
12083 #: po/advisory_rules.php:78
12084 #, php-format
12085 msgid ""
12086 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12087 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12088 msgstr ""
12089 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
12090 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
12091 "sekund."
12093 #: po/advisory_rules.php:80
12094 msgid "Query cache efficiency (%)"
12095 msgstr "Effektivitet (%) af forespørgselsmellemlager "
12097 #: po/advisory_rules.php:81
12098 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12099 msgstr ""
12100 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
12102 #: po/advisory_rules.php:82
12103 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12104 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
12106 #: po/advisory_rules.php:83
12107 #, php-format
12108 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12109 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
12111 #: po/advisory_rules.php:85
12112 msgid "Query Cache usage"
12113 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
12115 #: po/advisory_rules.php:86
12116 #, php-format
12117 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12118 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
12120 #: po/advisory_rules.php:87
12121 msgid ""
12122 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12123 "query cache might help as well."
12124 msgstr ""
12125 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
12126 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
12128 #: po/advisory_rules.php:88
12129 #, php-format
12130 msgid ""
12131 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12132 "%%. It should be above 80%%"
12133 msgstr ""
12134 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
12135 "Det bør være over 80%% "
12137 #: po/advisory_rules.php:90
12138 msgid "Query cache fragmentation"
12139 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
12141 #: po/advisory_rules.php:91
12142 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12143 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
12145 #: po/advisory_rules.php:92
12146 msgid ""
12147 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12148 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12149 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12150 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12151 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12152 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12153 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12154 "qcache_queries_in_cache"
12155 msgstr ""
12156 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
12157 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
12158 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
12159 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
12160 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
12161 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
12162 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
12163 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12165 #: po/advisory_rules.php:93
12166 #, php-format
12167 msgid ""
12168 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12169 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12170 "value should be below 20%%."
12171 msgstr ""
12172 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 1%% fragmentering betyder, "
12173 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
12174 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%"
12176 #: po/advisory_rules.php:95
12177 msgid "Query cache low memory prunes"
12178 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
12180 #: po/advisory_rules.php:96
12181 msgid ""
12182 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12183 "cache."
12184 msgstr ""
12185 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga lav hukommelse i "
12186 "forspørgselmellemlageret"
12188 #: po/advisory_rules.php:97
12189 msgid ""
12190 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12191 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12192 "this in small increments and monitor the results."
12193 msgstr ""
12194 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
12195 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
12196 "og check resultatet."
12198 #: po/advisory_rules.php:98
12199 msgid ""
12200 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12201 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12202 msgstr ""
12203 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
12204 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regel aktiveres ved 0,1%)"
12206 #: po/advisory_rules.php:100
12207 msgid "Query cache max size"
12208 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
12210 #: po/advisory_rules.php:101
12211 msgid ""
12212 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12213 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12214 msgstr ""
12215 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
12216 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
12218 #: po/advisory_rules.php:102
12219 msgid ""
12220 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12221 "this value."
12222 msgstr ""
12223 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
12225 #: po/advisory_rules.php:103
12226 #, php-format
12227 msgid "Current query cache size: %s"
12228 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
12230 #: po/advisory_rules.php:105
12231 msgid "Query cache min result size"
12232 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
12234 #: po/advisory_rules.php:106
12235 msgid ""
12236 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12237 msgstr ""
12238 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
12239 "standardværdien 1 MiB."
12241 #: po/advisory_rules.php:107
12242 msgid ""
12243 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12244 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12245 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12246 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12247 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12248 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12249 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12250 "might reduce efficiency."
12251 msgstr ""
12252 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
12253 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
12254 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
12255 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
12256 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
12257 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
12258 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
12259 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
12260 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
12262 #: po/advisory_rules.php:108
12263 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12264 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
12266 #: po/advisory_rules.php:110
12267 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12268 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
12270 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12271 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12272 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
12274 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12275 msgid ""
12276 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12277 "on your system memory limits"
12278 msgstr ""
12279 "Overvej at forøge sort_buffer_size og/eller read_rnd_buffer_size afhængig af "
12280 "størrelsen af serverens hukommelse"
12282 #: po/advisory_rules.php:113
12283 #, php-format
12284 msgid ""
12285 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12286 "10%%."
12287 msgstr ""
12288 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
12289 "mindre end 10%%."
12291 #: po/advisory_rules.php:115
12292 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12293 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
12295 #: po/advisory_rules.php:118
12296 #, php-format
12297 msgid ""
12298 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12299 msgstr ""
12300 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
12301 "pr time."
12303 #: po/advisory_rules.php:120
12304 msgid "Sort rows"
12305 msgstr "Sorter rækker"
12307 #: po/advisory_rules.php:121
12308 msgid "There are lots of rows being sorted."
12309 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
12311 #: po/advisory_rules.php:122
12312 msgid ""
12313 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12314 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12315 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12316 "sorting"
12317 msgstr ""
12318 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør "
12319 "forespørgsler, som har brug for meget sortering bruge indekserede felter i "
12320 "ORDER BY, da dette vil resultere i en meget hurtigere sortering."
12322 #: po/advisory_rules.php:123
12323 #, php-format
12324 msgid "Sorted rows average: %s"
12325 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
12327 #: po/advisory_rules.php:125
12328 msgid "Rate of joins without indexes"
12329 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
12331 #: po/advisory_rules.php:126
12332 msgid "There are too many joins without indexes."
12333 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
12335 #: po/advisory_rules.php:127
12336 msgid ""
12337 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12338 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12339 msgstr ""
12340 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
12341 "indeks for felter, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden af "
12342 "joins."
12344 #: po/advisory_rules.php:128
12345 #, php-format
12346 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12347 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
12349 #: po/advisory_rules.php:130
12350 msgid "Rate of reading first index entry"
12351 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
12353 #: po/advisory_rules.php:131
12354 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12355 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
12357 #: po/advisory_rules.php:132
12358 msgid ""
12359 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12360 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12361 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12362 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12363 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12364 "queries."
12365 msgstr ""
12366 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
12367 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
12368 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
12369 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
12370 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
12371 "reducere fulde indeksskanninger."
12373 #: po/advisory_rules.php:133
12374 #, php-format
12375 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12376 msgstr ""
12377 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
12379 #: po/advisory_rules.php:135
12380 msgid "Rate of reading fixed position"
12381 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
12383 #: po/advisory_rules.php:136
12384 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12385 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
12387 #: po/advisory_rules.php:137
12388 msgid ""
12389 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12390 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12391 "applicable."
12392 msgstr ""
12393 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
12394 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
12395 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
12397 #: po/advisory_rules.php:138
12398 #, php-format
12399 msgid ""
12400 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12401 "per hour"
12402 msgstr ""
12403 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
12404 "1 pr time"
12406 #: po/advisory_rules.php:140
12407 msgid "Rate of reading next table row"
12408 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
12410 #: po/advisory_rules.php:141
12411 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12412 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
12414 #: po/advisory_rules.php:142
12415 msgid ""
12416 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12417 "where applicable."
12418 msgstr ""
12419 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
12420 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
12422 #: po/advisory_rules.php:143
12423 #, php-format
12424 msgid ""
12425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12426 msgstr ""
12427 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
12428 "1 pr time"
12430 #: po/advisory_rules.php:145
12431 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12432 msgstr "tmp_table_size op imod max_heap_table_size"
12434 #: po/advisory_rules.php:146
12435 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12436 msgstr "tmp_table_size og max_heap_table_size er ikke ens."
12438 #: po/advisory_rules.php:147
12439 msgid ""
12440 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12441 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12442 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12443 "other value as well."
12444 msgstr ""
12445 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
12446 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
12447 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
12449 #: po/advisory_rules.php:148
12450 #, php-format
12451 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12452 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12454 #: po/advisory_rules.php:150
12455 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12456 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
12458 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12459 msgid ""
12460 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12461 "memory."
12462 msgstr ""
12463 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
12464 "hukommelsen."
12466 #: po/advisory_rules.php:152
12467 msgid ""
12468 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12469 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12470 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12471 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12472 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12473 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12474 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12475 msgstr ""
12476 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
12477 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
12478 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
12479 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
12480 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
12481 "href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
12482 "html\\\">MySQL Documentation</a>"
12484 #: po/advisory_rules.php:153
12485 #, php-format
12486 msgid ""
12487 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12488 "below 25%%"
12489 msgstr ""
12490 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
12491 "under 25%%"
12493 #: po/advisory_rules.php:155
12494 msgid "Temp disk rate"
12495 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
12497 #: po/advisory_rules.php:157
12498 msgid ""
12499 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12500 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12501 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12502 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12503 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12504 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12505 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12506 msgstr ""
12507 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
12508 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
12509 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
12510 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
12511 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
12512 "href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
12513 "html\\\">MySQL Documentation</a>"
12515 #: po/advisory_rules.php:158
12516 #, php-format
12517 msgid ""
12518 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12519 "than 1 per hour"
12520 msgstr ""
12521 "Frekvens af midlertidige tabeller skrevet til disk: %s. Denne værdi bør være "
12522 "mindre end 1 pr time"
12524 #: po/advisory_rules.php:160
12525 msgid "MyISAM key buffer size"
12526 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
12528 #: po/advisory_rules.php:161
12529 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12530 msgstr ""
12531 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
12532 "mellemlager."
12534 #: po/advisory_rules.php:162
12535 msgid ""
12536 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12537 "good start."
12538 msgstr ""
12539 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
12540 "en god begyndelse."
12542 #: po/advisory_rules.php:163
12543 msgid "key_buffer_size is 0"
12544 msgstr "key_buffer_size er 0"
12546 #: po/advisory_rules.php:165
12547 #, php-format
12548 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12549 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
12551 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12552 #, php-format
12553 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12554 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
12556 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12557 msgid ""
12558 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12559 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12560 "expectations about what indexes are being used."
12561 msgstr ""
12562 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
12563 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
12564 "indeks der bruges."
12566 #: po/advisory_rules.php:168
12567 #, php-format
12568 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12569 msgstr ""
12570 "maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt: %s. Denne værdi bør være "
12571 "over 95%%"
12573 #: po/advisory_rules.php:170
12574 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12575 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
12577 #: po/advisory_rules.php:173
12578 #, php-format
12579 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12580 msgstr "%% MyISAM nøglebuffer brugt: %s. Denne værdi bør være over 95%%"
12582 #: po/advisory_rules.php:175
12583 msgid "Percentage of index reads from memory"
12584 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
12586 #: po/advisory_rules.php:176
12587 #, php-format
12588 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12589 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
12591 #: po/advisory_rules.php:177
12592 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12593 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
12595 #: po/advisory_rules.php:178
12596 #, php-format
12597 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12598 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
12600 #: po/advisory_rules.php:180
12601 msgid "Rate of table open"
12602 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
12604 #: po/advisory_rules.php:181
12605 msgid "The rate of opening tables is high."
12606 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
12608 #: po/advisory_rules.php:182
12609 msgid ""
12610 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12611 "{table_open_cache} might avoid this."
12612 msgstr ""
12613 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
12614 "{table_open_cache} kan dette undgås."
12616 #: po/advisory_rules.php:183
12617 #, php-format
12618 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12619 msgstr ""
12620 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
12622 #: po/advisory_rules.php:185
12623 msgid "Percentage of used open files limit"
12624 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
12626 #: po/advisory_rules.php:186
12627 msgid ""
12628 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12629 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12630 msgstr ""
12631 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
12632 "en \\\"Too many open files\\\" fejl."
12634 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12635 msgid ""
12636 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12637 "restarting after changing open_files_limit."
12638 msgstr ""
12639 "Overvej at forøge {open_files_limit} og check fejlloggen, når der genstartes "
12640 "efter ændringen."
12642 #: po/advisory_rules.php:188
12643 #, php-format
12644 msgid ""
12645 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12646 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
12648 #: po/advisory_rules.php:190
12649 msgid "Rate of open files"
12650 msgstr "Frekvens af åbne filer"
12652 #: po/advisory_rules.php:191
12653 msgid "The rate of opening files is high."
12654 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
12656 #: po/advisory_rules.php:193
12657 #, php-format
12658 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12659 msgstr ""
12660 "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time "
12662 #: po/advisory_rules.php:195
12663 #, php-format
12664 msgid "Immediate table locks %%"
12665 msgstr "Omgående tabellåse %%"
12667 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12668 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12669 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
12671 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12672 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12673 msgstr ""
12674 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
12676 #: po/advisory_rules.php:198
12677 #, php-format
12678 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12679 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
12681 #: po/advisory_rules.php:200
12682 msgid "Table lock wait rate"
12683 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
12685 #: po/advisory_rules.php:203
12686 #, php-format
12687 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12688 msgstr ""
12689 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr "
12690 "time."
12692 #: po/advisory_rules.php:205
12693 msgid "Thread cache"
12694 msgstr "Trådmellemlager"
12696 #: po/advisory_rules.php:206
12697 msgid ""
12698 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12699 "MySQL."
12700 msgstr ""
12701 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
12702 "forbindelser til MySQL."
12704 #: po/advisory_rules.php:207
12705 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12706 msgstr "Aktiver trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
12708 #: po/advisory_rules.php:208
12709 msgid "The thread cache is set to 0"
12710 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
12712 #: po/advisory_rules.php:210
12713 #, php-format
12714 msgid "Thread cache hit rate %%"
12715 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
12717 #: po/advisory_rules.php:211
12718 msgid "Thread cache is not efficient."
12719 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
12721 #: po/advisory_rules.php:212
12722 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12723 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
12725 #: po/advisory_rules.php:213
12726 #, php-format
12727 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12728 msgstr ""
12729 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
12731 #: po/advisory_rules.php:215
12732 msgid "Threads that are slow to launch"
12733 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
12735 #: po/advisory_rules.php:216
12736 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12737 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt"
12739 #: po/advisory_rules.php:217
12740 msgid ""
12741 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12742 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12743 msgstr ""
12744 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
12745 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
12747 #: po/advisory_rules.php:218
12748 #, php-format
12749 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12750 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
12752 #: po/advisory_rules.php:220
12753 msgid "Slow launch time"
12754 msgstr "Langsom starttid"
12756 #: po/advisory_rules.php:221
12757 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12758 msgstr "Slow_launch_threads er over 2s"
12760 #: po/advisory_rules.php:222
12761 msgid ""
12762 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12763 "launch"
12764 msgstr ""
12765 "Sæt slow_launch_time til 1s eller 2s for korrekt at tælle tråde, der er "
12766 "langsomme til at starte"
12768 #: po/advisory_rules.php:223
12769 #, php-format
12770 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12771 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
12773 #: po/advisory_rules.php:225
12774 msgid "Percentage of used connections"
12775 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
12777 #: po/advisory_rules.php:226
12778 msgid ""
12779 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12780 "max_connections."
12781 msgstr ""
12782 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af max_connections."
12784 #: po/advisory_rules.php:227
12785 msgid ""
12786 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12787 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12788 "code closes database handlers properly."
12789 msgstr ""
12790 "Forøg max_connections eller reducer wait_timeout så forbindelser, der ikke "
12791 "lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, at "
12792 "programkode lukker database handlers ordentligt."
12794 #: po/advisory_rules.php:228
12795 #, php-format
12796 msgid ""
12797 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12798 msgstr ""
12799 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
12801 #: po/advisory_rules.php:230
12802 msgid "Percentage of aborted connections"
12803 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
12805 #: po/advisory_rules.php:231
12806 msgid "Too many connections are aborted."
12807 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
12809 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12810 msgid ""
12811 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12812 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12813 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12814 "the source."
12815 msgstr ""
12816 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a href=\\"
12817 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12818 "source-of-aborted_connects/\\\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med "
12819 "at finde årsagen."
12821 #: po/advisory_rules.php:233
12822 #, php-format
12823 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12824 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
12826 #: po/advisory_rules.php:235
12827 msgid "Rate of aborted connections"
12828 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
12830 #: po/advisory_rules.php:236
12831 msgid "Too many connections are aborted"
12832 msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
12834 #: po/advisory_rules.php:238
12835 #, php-format
12836 msgid ""
12837 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12838 msgstr ""
12839 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
12840 "1 pr time."
12842 #: po/advisory_rules.php:240
12843 msgid "Percentage of aborted clients"
12844 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
12846 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12847 msgid "Too many clients are aborted."
12848 msgstr "For mange klienter er aborterede."
12850 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12851 msgid ""
12852 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12853 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12854 "database handler properly. Check your network and code."
12855 msgstr ""
12856 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
12857 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
12858 "lukker database handlers ordentligt. Check netværk og programkode."
12860 #: po/advisory_rules.php:243
12861 #, php-format
12862 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12863 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
12865 #: po/advisory_rules.php:245
12866 msgid "Rate of aborted clients"
12867 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
12869 #: po/advisory_rules.php:248
12870 #, php-format
12871 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12872 msgstr ""
12873 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
12874 "pr time."
12876 #: po/advisory_rules.php:250
12877 msgid "Is InnoDB disabled?"
12878 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
12880 #: po/advisory_rules.php:251
12881 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12882 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
12884 #: po/advisory_rules.php:252
12885 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12886 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
12888 #: po/advisory_rules.php:253
12889 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12890 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
12892 #: po/advisory_rules.php:255
12893 msgid "InnoDB log size"
12894 msgstr "InnoDB logstørrelse"
12896 #: po/advisory_rules.php:256
12897 msgid ""
12898 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12899 "InnoDB buffer pool."
12900 msgstr ""
12901 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
12902 "buffer poolen."
12904 #: po/advisory_rules.php:257
12905 #, php-format
12906 msgid ""
12907 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12908 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12909 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12910 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12911 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12912 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12913 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12914 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12915 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12916 "a>"
12917 msgstr ""
12918 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB tabeller bør "
12919 "innodb_log_file_size sættes til 25%% af{innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
12920 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
12921 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
12922 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB logfiler, sætte den "
12923 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og checke logfiler for fejl. Se også <a "
12924 "href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12925 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">dette blogindlæg</a>"
12927 #: po/advisory_rules.php:258
12928 #, php-format
12929 msgid ""
12930 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12931 "it should not be below 20%%"
12932 msgstr ""
12933 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
12934 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
12936 #: po/advisory_rules.php:260
12937 msgid "Max InnoDB log size"
12938 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
12940 #: po/advisory_rules.php:261
12941 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12942 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
12944 #: po/advisory_rules.php:262
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12948 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12949 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12950 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12951 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12952 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12953 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12954 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12955 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12956 msgstr ""
12957 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte innodb_log_file_size til 25%% af "
12958 "størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj innodb_log_file_size "
12959 "reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et databasenedbrud. Se også "
12960 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12961 "innodb_log_file_size/\\\">denne artikel</a>.Man skal lukke serveren ned, "
12962 "fjerne InnoDB logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte serveren og "
12963 "checke logfiler for fejl. Se også <a href=\\\"http://"
12964 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12965 "proper-way.html\\\">dette blogindlæg</a>"
12967 #: po/advisory_rules.php:263
12968 #, php-format
12969 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12970 msgstr "Din absolutte InnoDB logstørrelse er %s MiB"
12972 #: po/advisory_rules.php:265
12973 msgid "InnoDB buffer pool size"
12974 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
12976 #: po/advisory_rules.php:266
12977 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12978 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
12980 #: po/advisory_rules.php:267
12981 #, php-format
12982 msgid ""
12983 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12984 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12985 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12986 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12987 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12988 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12989 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12990 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12991 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12992 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12993 msgstr ""
12994 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
12995 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
12996 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
12997 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
12998 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
12999 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
13000 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a href=\\"
13001 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13002 "innodb_buffer_pool_size/\\\">denne artikel</a>"
13004 #: po/advisory_rules.php:268
13005 #, php-format
13006 msgid ""
13007 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13008 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13009 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13010 "other services running on the same machine."
13011 msgstr ""
13012 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
13013 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
13014 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
13015 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
13017 #: po/advisory_rules.php:270
13018 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13019 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
13021 #: po/advisory_rules.php:271
13022 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13023 msgstr "Aktiver concurrent_insert ved at sætte den til 1"
13025 #: po/advisory_rules.php:272
13026 msgid ""
13027 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13028 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13029 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13030 msgstr ""
13031 "Ved at sætte {concurrent_insert} til 1 reducerer man ventetid mellem læsere "
13032 "og skrivere for en given tabel. Se også <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13033 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13035 #: po/advisory_rules.php:273
13036 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13037 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
13039 #~ msgid "MySQL charset"
13040 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
13042 #~ msgid "MySQL client version"
13043 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13045 #~ msgid "Outer Ring:"
13046 #~ msgstr "Ydre ring:"
13048 #~ msgid "Filters"
13049 #~ msgstr "Filtre"
13051 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
13052 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
13054 #~ msgid "To select relation, click :"
13055 #~ msgstr "For at vælge relation, klik :"
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13059 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13060 #~ "appropriate column name."
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
13063 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
13064 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
13066 #, fuzzy
13067 #~ msgid "memcached usage"
13068 #~ msgstr "Pladsforbrug"
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid "% open files"
13072 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
13074 #, fuzzy
13075 #~ msgid "% connections used"
13076 #~ msgstr "Forbindelser"
13078 #, fuzzy
13079 #~ msgid "% aborted connections"
13080 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
13082 #~ msgid "CPU Usage"
13083 #~ msgstr "CPU-forbrug"
13085 #~ msgid "Memory Usage"
13086 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
13088 #~ msgid "Swap Usage"
13089 #~ msgstr "Brug af swapfil"
13091 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13092 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13094 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13095 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13097 #, fuzzy
13098 #~ msgctxt "PDF"
13099 #~ msgid "page"
13100 #~ msgstr "sider"
13102 #~ msgid "Inline Edit"
13103 #~ msgstr "Ret linje"
13105 #~ msgid "Previous"
13106 #~ msgstr "Forrige"
13108 #~ msgid "Next"
13109 #~ msgstr "Næste"
13111 #~ msgid "Create event"
13112 #~ msgstr "Opret hændelse"
13114 #~ msgid "Create routine"
13115 #~ msgstr "Opret rutine"
13117 #~ msgid "Create trigger"
13118 #~ msgstr "Opret trigger"
13120 #~ msgid ""
13121 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13122 #~ "directory %s."
13123 #~ msgstr ""
13124 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
13125 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
13127 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13128 #~ msgstr "De følgende forespørgsler er blevet udført:"
13130 #~ msgid "Switch to"
13131 #~ msgstr "Skift til"
13133 #~ msgid "settings"
13134 #~ msgstr "indstillinger"
13136 #~ msgid "Refresh rate:"
13137 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
13139 #~ msgid "Clear monitor config"
13140 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
13142 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13143 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
13145 #~ msgid "Server traffic"
13146 #~ msgstr "Servertrafik"
13148 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13149 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
13151 #~ msgid "Value too long in the form!"
13152 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
13154 #, fuzzy
13155 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13156 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
13158 #, fuzzy
13159 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13160 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
13162 #, fuzzy
13163 #~ msgid "rows"
13164 #~ msgstr "Vis"
13166 #, fuzzy
13167 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13168 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
13170 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13171 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13175 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13176 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13177 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13178 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13179 #~ "everything is fine."
13180 #~ msgstr ""
13181 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
13182 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
13183 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
13184 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
13185 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
13186 #~ "er alt i orden."
13188 #, fuzzy
13189 #~ msgid "Dropping Procedure"
13190 #~ msgstr "Procedurer"
13192 #~ msgid "Theme / Style"
13193 #~ msgstr "Tema / Layout"
13195 #~ msgid "seconds"
13196 #~ msgstr "pr. sekund"
13198 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13199 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
13201 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13202 #~ msgid "Reset"
13203 #~ msgstr "Nulstil"
13205 #~ msgid "Show processes"
13206 #~ msgstr "Vis tråde"
13208 #~ msgctxt "for Show status"
13209 #~ msgid "Reset"
13210 #~ msgstr "Nulstil"
13212 #~ msgid ""
13213 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13214 #~ "of this MySQL server since its startup."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
13217 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13221 #~ "the server."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
13224 #~ "forespørgsler til serveren."
13226 #~ msgid "Chart generated successfully."
13227 #~ msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
13229 #~ msgid ""
13230 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13231 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13232 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
13234 #~ msgid "Add a New User"
13235 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"
13237 #~ msgid "Create User"
13238 #~ msgstr "Opret"