bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / cs.po
blob10ddf12809a9873fb322a1b9e54dda7432ef0b12
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-08-31 10:52+0200\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše "
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
26 #: libraries/common.lib.php:2355
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
30 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
45 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
46 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
52 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
53 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
54 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
55 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
56 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
57 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
58 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
59 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
60 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
61 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
62 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
63 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
64 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
70 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
71 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
72 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
73 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
74 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
75 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
76 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
77 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
78 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
79 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
80 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
81 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
82 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
83 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
84 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
85 msgid "Go"
86 msgstr "Proveď"
88 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
89 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 msgid "Keyname"
91 msgstr "Název klíče"
93 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
94 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
95 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 msgid "Description"
97 msgstr "Popis"
99 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
100 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
101 msgid "Use this value"
102 msgstr "Použít tuto hodnotu"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
105 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
106 msgid "No blob streaming server configured!"
107 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
110 msgid "Failed to fetch headers"
111 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
113 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
114 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
117 #: changelog.php:32 license.php:28
118 #, php-format
119 msgid ""
120 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
121 "for more information."
122 msgstr ""
123 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
125 #: db_create.php:60
126 #, php-format
127 msgid "Database %1$s has been created."
128 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
130 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
131 msgid "Database comment: "
132 msgstr "Komentář k databázi: "
134 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
136 #: tbl_printview.php:124
137 msgid "Table comments"
138 msgstr "Komentář k tabulce"
140 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
141 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
142 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
145 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
146 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
147 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
148 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
149 msgid "Column"
150 msgstr "Pole"
152 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
153 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
154 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
155 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
162 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
163 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
164 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
165 msgid "Type"
166 msgstr "Typ"
168 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
169 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
170 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
174 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
175 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
176 msgid "Null"
177 msgstr "Nulový"
179 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
185 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
186 msgid "Default"
187 msgstr "Výchozí"
189 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
190 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
191 #: libraries/export/texytext.php:233
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
194 msgid "Links to"
195 msgstr "Odkazuje na"
197 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
198 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
199 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
200 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
201 #: libraries/export/texytext.php:236
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
203 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
204 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
205 msgid "Comments"
206 msgstr "Komentáře"
208 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
209 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
210 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
212 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
213 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
214 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
215 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
216 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
217 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
218 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
219 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
220 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
221 msgid "No"
222 msgstr "Ne"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
238 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
239 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
240 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
241 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
242 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Ano"
246 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
247 msgid "Print"
248 msgstr "Vytisknout"
250 #: db_export.php:26
251 msgid "View dump (schema) of database"
252 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
254 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
255 #: export.php:355 navigation.php:296
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
259 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
260 msgid "Select All"
261 msgstr "Vybrat vše"
263 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
264 msgid "Unselect All"
265 msgstr "Odznačit vše"
267 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
268 msgid "The database name is empty!"
269 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
271 #: db_operations.php:273
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been renamed to %s"
274 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
276 #: db_operations.php:277
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been copied to %s"
279 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
281 #: db_operations.php:400
282 msgid "Rename database to"
283 msgstr "Přejmenovat databázi na"
285 #: db_operations.php:426
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Odstranit databázi"
289 #: db_operations.php:438
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
294 #: db_operations.php:443
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
298 #: db_operations.php:472
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Zkopírovat databázi na"
302 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Pouze strukturu"
306 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Strukturu a data"
310 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Jen data"
314 #: db_operations.php:489
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
319 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
320 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "Přidat %s"
325 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
326 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
330 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Přidat integritní omezení"
334 #: db_operations.php:513
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
338 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
342 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
343 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
344 #: tbl_tracking.php:310
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Porovnávání"
348 #: db_operations.php:549
349 #, php-format
350 msgid ""
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "click %shere%s."
353 msgstr ""
354 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
355 "proč."
357 #: db_operations.php:583
358 msgid "Edit or export relational schema"
359 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
361 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
362 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
363 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
364 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
367 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
368 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
369 msgid "Table"
370 msgstr "Tabulka"
372 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
373 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
374 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
375 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
376 #: tbl_structure.php:879
377 msgid "Rows"
378 msgstr "Řádků"
380 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
381 msgid "Size"
382 msgstr "Velikost"
384 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
385 msgid "in use"
386 msgstr "právě se používá"
388 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
389 #: libraries/export/sql.php:742
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
391 #: tbl_structure.php:911
392 msgid "Creation"
393 msgstr "Vytvořeno"
395 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
396 #: libraries/export/sql.php:747
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
398 #: tbl_structure.php:919
399 msgid "Last update"
400 msgstr "Poslední změna"
402 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
403 #: libraries/export/sql.php:752
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
405 #: tbl_structure.php:927
406 msgid "Last check"
407 msgstr "Poslední kontrola"
409 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
410 #, php-format
411 msgid "%s table"
412 msgid_plural "%s tables"
413 msgstr[0] "%s tabulka"
414 msgstr[1] "%s tabulky"
415 msgstr[2] "%s tabulek"
417 #: db_qbe.php:41
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
421 #: db_qbe.php:186
422 #, php-format
423 msgid "Switch to %svisual builder%s"
424 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Řadit"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
433 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
434 #: tbl_select.php:231
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Vzestupně"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
440 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
441 #: tbl_select.php:232
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Sestupně"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
446 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
447 msgid "Show"
448 msgstr "Zobrazit"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Podmínka"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "přidat"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "a"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "smazat"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
468 #: tbl_select.php:205
469 msgid "Or"
470 msgstr "nebo"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Úpravy"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Aktualizovat dotaz"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Použít tabulky"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Provést dotaz"
501 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
502 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
503 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
504 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
505 msgid "Access denied"
506 msgstr "Přístup odepřen"
508 #: db_search.php:42 db_search.php:286
509 msgid "at least one of the words"
510 msgstr "alespoň jedno ze slov"
512 #: db_search.php:43 db_search.php:287
513 msgid "all words"
514 msgstr "všechna slova"
516 #: db_search.php:44 db_search.php:288
517 msgid "the exact phrase"
518 msgstr "přesnou frázi"
520 #: db_search.php:45 db_search.php:289
521 msgid "as regular expression"
522 msgstr "jako regulární výraz"
524 #: db_search.php:208
525 #, php-format
526 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
527 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
529 #: db_search.php:226
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
535 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
538 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Projít"
543 #: db_search.php:238
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
548 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
555 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
556 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Odstranit"
560 #: db_search.php:251
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
565 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
566 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
568 #: db_search.php:274
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Vyhledávání v databázi"
572 #: db_search.php:277
573 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
576 #: db_search.php:282
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Najít:"
580 #: db_search.php:286 db_search.php:287
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
584 #: db_search.php:300
585 msgid "Inside tables:"
586 msgstr "V tabulkách:"
588 #: db_search.php:330
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "Uvnitř pole:"
592 #: db_structure.php:66
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
596 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
601 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
606 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
611 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "Sledování je zapnuté."
615 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "Sledování není zapnuté."
619 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
627 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Pohled"
632 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replikace"
638 #: db_structure.php:452
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Celkem"
642 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
647 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
650 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
651 #: tbl_structure.php:564
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Zaškrtnuté:"
655 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
656 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
657 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Zaškrtnout vše"
661 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
663 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Odškrtnout vše"
667 #: db_structure.php:499
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
671 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
672 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
676 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Export"
681 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Náhled pro tisk"
686 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
687 #: libraries/common.lib.php:3253
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vyprázdnit"
691 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
693 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
694 #: tbl_structure.php:571
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Odstranit"
698 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
702 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Optimalizovat tabulku"
706 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Opravit tabulku"
710 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analyzovat tabulku"
714 #: db_structure.php:527
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Přidat tabulce předponu"
718 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Změnit tabulce předponu"
722 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
726 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Datový slovník"
730 #: db_tracking.php:79
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Sledované tabulky"
734 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
736 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
741 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
742 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
743 #: tbl_tracking.php:633
744 msgid "Database"
745 msgstr "Databáze"
747 #: db_tracking.php:86
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Poslední verze"
751 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
752 msgid "Created"
753 msgstr "Vytvořeno"
755 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Aktualizováno"
759 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
762 msgid "Status"
763 msgstr "Stav"
765 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
769 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Operace"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
778 msgid "active"
779 msgstr "zapnuté"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Sledovat tabulku"
805 #: db_tracking.php:229
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Historie databáze"
809 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
810 #, php-format
811 msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
814 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
815 msgid "Enter each value in a separate field."
816 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
818 #: enum_editor.php:57
819 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
820 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
822 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
823 msgid "Output"
824 msgstr "Výstup"
826 #: enum_editor.php:68
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "Chybný typ!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Chybné parametry!"
842 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
847 #: export.php:308
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
853 "přepsání souboru."
855 #: export.php:312 export.php:316
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
860 #: export.php:657
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Chybný typ exportu"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "SRID"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "Geometrie"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
888 msgid "Point"
889 msgstr "Bod"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:289
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "Bod %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:295
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "Přidat bod"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "Linka"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "Vnější obrys"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "Vnitřní obrys"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Přidat linku"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "Polygon"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Přidat polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "Přidat geometrii"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr "Z funkcí zvolte „GeomFromText“ a vložte níže uvedený text jako hodnotu"
950 #: import.php:57
951 #, php-format
952 msgid ""
953 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
954 "%s for ways to workaround this limit."
955 msgstr ""
956 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
957 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
959 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
960 #: libraries/File.class.php:540
961 msgid "File could not be read"
962 msgstr "Soubor nelze přečíst"
964 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
965 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
966 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
967 #, php-format
968 msgid ""
969 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
970 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
971 msgstr ""
972 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
973 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
975 #: import.php:335
976 msgid ""
977 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
978 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
979 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
980 msgstr ""
981 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
982 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
983 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
985 #: import.php:352
986 msgid ""
987 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
988 msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu"
990 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
991 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
992 msgstr ""
993 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
995 #: import.php:401
996 msgid "The bookmark has been deleted."
997 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
999 #: import.php:405
1000 msgid "Showing bookmark"
1001 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
1003 #: import.php:407 sql.php:916
1004 #, php-format
1005 msgid "Bookmark %s created"
1006 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
1008 #: import.php:413 import.php:419
1009 #, php-format
1010 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1011 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
1013 #: import.php:428
1014 msgid ""
1015 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1016 "file and import will resume."
1017 msgstr ""
1018 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
1019 "souborem a import bude pokračovat."
1021 #: import.php:430
1022 msgid ""
1023 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1024 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1025 msgstr ""
1026 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
1027 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
1028 "časové limity v PHP."
1030 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1031 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1033 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1034 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1035 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
1037 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1038 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1039 msgid "Back"
1040 msgstr "Zpět"
1042 #: index.php:164
1043 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1044 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
1046 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1047 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1048 msgid "Click to select"
1049 msgstr "Klikněte pro vybrání"
1051 #: js/messages.php:28
1052 msgid "Click to unselect"
1053 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
1055 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1056 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1057 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
1059 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1060 msgid "Do you really want to "
1061 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
1063 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1064 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1065 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
1067 #: js/messages.php:34
1068 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1069 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
1071 #: js/messages.php:35
1072 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1073 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
1075 #: js/messages.php:37
1076 msgid "Deleting tracking data"
1077 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
1079 #: js/messages.php:38
1080 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1081 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
1083 #: js/messages.php:39
1084 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1085 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
1087 #: js/messages.php:42
1088 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1089 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
1091 #: js/messages.php:43
1092 #, php-format
1093 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1094 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
1096 #: js/messages.php:46
1097 msgid "Missing value in the form!"
1098 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1100 #: js/messages.php:47
1101 msgid "This is not a number!"
1102 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1104 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1105 #: js/messages.php:51
1106 msgid "Total count"
1107 msgstr "Celkový počet"
1109 #: js/messages.php:54
1110 msgid "The host name is empty!"
1111 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1113 #: js/messages.php:55
1114 msgid "The user name is empty!"
1115 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1117 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1118 msgid "The password is empty!"
1119 msgstr "Heslo je prázdné!"
1121 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1122 msgid "The passwords aren't the same!"
1123 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1125 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1126 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1127 msgid "Add user"
1128 msgstr "Přidat uživatele"
1130 #: js/messages.php:59
1131 msgid "Reloading Privileges"
1132 msgstr "Načítám oprávnění"
1134 #: js/messages.php:60
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1138 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1139 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Ukončit"
1143 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1144 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1145 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1146 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1147 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1148 msgid "Edit"
1149 msgstr "Upravit"
1151 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1152 msgid "Live traffic chart"
1153 msgstr "Živý graf provozu"
1155 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1156 msgid "Live conn./process chart"
1157 msgstr "Živý graf připojení a procesů"
1159 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1160 msgid "Live query chart"
1161 msgstr "Živý graf dotazů"
1163 #: js/messages.php:69
1164 msgid "Static data"
1165 msgstr "Statická data"
1167 #. l10n: Total number of queries
1168 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1170 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1171 #: tbl_structure.php:801
1172 msgid "Total"
1173 msgstr "Celkem"
1175 #. l10n: Other, small valued, queries
1176 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1177 msgid "Other"
1178 msgstr "Ostatní"
1180 #. l10n: Thousands separator
1181 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1182 msgid ","
1183 msgstr " "
1185 #. l10n: Decimal separator
1186 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1187 msgid "."
1188 msgstr "."
1190 #: js/messages.php:79
1191 msgid "KiB sent since last refresh"
1192 msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
1194 #: js/messages.php:80
1195 msgid "KiB received since last refresh"
1196 msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
1198 #: js/messages.php:81
1199 msgid "Server traffic (in KiB)"
1200 msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
1202 #: js/messages.php:82
1203 msgid "Connections since last refresh"
1204 msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
1206 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1207 msgid "Processes"
1208 msgstr "Procesy"
1210 #: js/messages.php:84
1211 msgid "Connections / Processes"
1212 msgstr "Připojení / Procesů"
1214 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1215 #: js/messages.php:86
1216 msgid "Questions since last refresh"
1217 msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
1219 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1220 #: js/messages.php:88
1221 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1222 msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
1224 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1225 msgid "Query statistics"
1226 msgstr "Statistika dotazů"
1228 #: js/messages.php:93
1229 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1230 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní"
1232 #: js/messages.php:94
1233 msgid ""
1234 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1235 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1236 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1237 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:96
1241 msgid "Query cache efficiency"
1242 msgstr "Úspěšnost vyrovnávací paměti dotazů"
1244 #: js/messages.php:97
1245 msgid "Query cache usage"
1246 msgstr "Využití vyrovnávací paměti dotazů"
1248 #: js/messages.php:98
1249 msgid "Query cache used"
1250 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
1252 #: js/messages.php:100
1253 msgid "System CPU Usage"
1254 msgstr "Využití CPU"
1256 #: js/messages.php:101
1257 msgid "System memory"
1258 msgstr "Operační paměť"
1260 #: js/messages.php:102
1261 msgid "System swap"
1262 msgstr "Odkládací oblast"
1264 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1265 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1266 msgid "MiB"
1267 msgstr "MiB"
1269 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1270 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1271 msgid "KiB"
1272 msgstr "KiB"
1274 #: js/messages.php:106
1275 msgid "Average load"
1276 msgstr "Průměrné zatížení"
1278 #: js/messages.php:107
1279 msgid "Total memory"
1280 msgstr "Celková paměť"
1282 #: js/messages.php:108
1283 msgid "Cached memory"
1284 msgstr "Paměť cache"
1286 #: js/messages.php:109
1287 msgid "Buffered memory"
1288 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1290 #: js/messages.php:110
1291 msgid "Free memory"
1292 msgstr "Volná paměť"
1294 #: js/messages.php:111
1295 msgid "Used memory"
1296 msgstr "Využitá paměť"
1298 #: js/messages.php:113
1299 msgid "Total Swap"
1300 msgstr "Swap celkem"
1302 #: js/messages.php:114
1303 msgid "Cached Swap"
1304 msgstr "Cachovaný swap"
1306 #: js/messages.php:115
1307 msgid "Used Swap"
1308 msgstr "Využitý swap"
1310 #: js/messages.php:116
1311 msgid "Free Swap"
1312 msgstr "Volný swap"
1314 #: js/messages.php:118
1315 msgid "Bytes sent"
1316 msgstr "Odesláno bajtů"
1318 #: js/messages.php:119
1319 msgid "Bytes received"
1320 msgstr "Přijato bajtů"
1322 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1323 msgid "Connections"
1324 msgstr "Připojení"
1326 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1327 #: js/messages.php:124
1328 msgid "Questions"
1329 msgstr "Dotazy"
1331 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1332 msgid "Traffic"
1333 msgstr "Provoz"
1335 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1336 #: server_status.php:1544
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Nastavení"
1340 #: js/messages.php:127
1341 msgid "Remove chart"
1342 msgstr "Odstranit graf"
1344 #: js/messages.php:128
1345 msgid "Edit title and labels"
1346 msgstr "Upravit název a popisky"
1348 #: js/messages.php:129
1349 msgid "Add chart to grid"
1350 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1352 #: js/messages.php:131
1353 msgid "Please add at least one variable to the series"
1354 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu"
1356 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1357 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1359 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1360 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1361 msgid "None"
1362 msgstr "Žádná"
1364 #: js/messages.php:133
1365 msgid "Resume monitor"
1366 msgstr "Obnovit monitor"
1368 #: js/messages.php:134
1369 msgid "Pause monitor"
1370 msgstr "Přerušit monitor"
1372 #: js/messages.php:136
1373 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1374 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1376 #: js/messages.php:137
1377 msgid "general_log is enabled."
1378 msgstr "general_log je povolen."
1380 #: js/messages.php:138
1381 msgid "slow_query_log is enabled."
1382 msgstr "slow_query_log je povolen."
1384 #: js/messages.php:139
1385 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1386 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1388 #: js/messages.php:140
1389 msgid "log_output is not set to TABLE."
1390 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1392 #: js/messages.php:141
1393 msgid "log_output is set to TABLE."
1394 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1396 #: js/messages.php:142
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1400 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1401 "depending on your system."
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:143
1405 #, php-format
1406 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1407 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1409 #: js/messages.php:144
1410 msgid ""
1411 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1412 "restart:"
1413 msgstr ""
1414 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:146
1418 #, php-format
1419 msgid "Set log_output to %s"
1420 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1422 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1423 #: js/messages.php:148
1424 #, php-format
1425 msgid "Enable %s"
1426 msgstr "Zapnout %s"
1428 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1429 #: js/messages.php:150
1430 #, php-format
1431 msgid "Disable %s"
1432 msgstr "Vypnout %s"
1434 #. l10n: %d seconds
1435 #: js/messages.php:152
1436 #, php-format
1437 msgid "Set long_query_time to %ds"
1438 msgstr "Nastavit long_query_time na %ds"
1440 #: js/messages.php:153
1441 msgid ""
1442 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1443 "database administrator."
1444 msgstr ""
1445 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlašte se jako root nebo "
1446 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1448 #: js/messages.php:154
1449 msgid "Change settings"
1450 msgstr "Změnit nastavení"
1452 #: js/messages.php:155
1453 msgid "Current settings"
1454 msgstr "Aktuální nastavení"
1456 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1457 msgid "Chart Title"
1458 msgstr "Název grafu"
1460 #. l10n: As in differential values
1461 #: js/messages.php:159
1462 msgid "Differential"
1463 msgstr "Rozdíly"
1465 #: js/messages.php:160
1466 #, php-format
1467 msgid "Divided by %s:"
1468 msgstr "Vyděleno %s:"
1470 #: js/messages.php:162
1471 msgid "From slow log"
1472 msgstr "Ze zánamu pomalých dotazů"
1474 #: js/messages.php:163
1475 msgid "From general log"
1476 msgstr "Z obecného zánamu dotazů"
1478 #: js/messages.php:164
1479 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1480 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1482 #: js/messages.php:165
1483 msgid ""
1484 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1485 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1486 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:166
1490 msgid ""
1491 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1492 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1493 "data."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:167
1497 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1498 msgstr ""
1499 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1500 "dotazy:"
1502 #: js/messages.php:169
1503 msgid "Jump to Log table"
1504 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1506 #: js/messages.php:170
1507 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1508 msgstr ""
1509 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1510 "dotazy."
1512 #. l10n: A collection of available filters
1513 #: js/messages.php:173
1514 msgid "Log table filter options"
1515 msgstr "Nastavení filtrování logovacích tabulek"
1517 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1518 #: js/messages.php:175
1519 msgid "Filter"
1520 msgstr "Filtr"
1522 #: js/messages.php:176
1523 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1524 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1526 #: js/messages.php:177
1527 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1528 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1530 #: js/messages.php:178
1531 msgid "Sum of grouped rows:"
1532 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1534 #: js/messages.php:179
1535 msgid "Total:"
1536 msgstr "Celkem:"
1538 #: js/messages.php:181
1539 msgid "Loading logs"
1540 msgstr "Nahrávám záznamy"
1542 #: js/messages.php:182
1543 msgid "Monitor refresh failed"
1544 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1546 #: js/messages.php:183
1547 msgid ""
1548 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1549 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1550 "reentering your credentials should help."
1551 msgstr ""
1553 #: js/messages.php:184
1554 msgid "Reload page"
1555 msgstr "Znovu načíst stránku"
1557 #: js/messages.php:186
1558 msgid "Affected rows:"
1559 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1561 #: js/messages.php:188
1562 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1563 msgstr ""
1564 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1566 #: js/messages.php:189
1567 msgid ""
1568 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1569 "config..."
1570 msgstr ""
1571 "Selhalo vytvoření grafu z importované konfigurace. Používám místo ní výchozí "
1572 "nastavení."
1574 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1575 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1576 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1577 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1578 msgid "Import"
1579 msgstr "Import"
1581 #: js/messages.php:192
1582 msgid "Analyse Query"
1583 msgstr "Analyzovat dotaz"
1585 #: js/messages.php:196
1586 msgid "Advisor system"
1587 msgstr "Poradce"
1589 #: js/messages.php:197
1590 msgid "Possible performance issues"
1591 msgstr "Možné výkonostní problémy"
1593 #: js/messages.php:198
1594 msgid "Issue"
1595 msgstr "Problém"
1597 #: js/messages.php:199
1598 msgid "Recommendation"
1599 msgstr "Doporučení"
1601 #: js/messages.php:200
1602 msgid "Rule details"
1603 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1605 #: js/messages.php:201
1606 msgid "Justification"
1607 msgstr "Zdůvodnění"
1609 #: js/messages.php:202
1610 msgid "Used variable / formula"
1611 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1613 #: js/messages.php:203
1614 msgid "Test"
1615 msgstr "Test"
1617 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1618 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1619 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1620 #: pmd_general.php:780
1621 msgid "Cancel"
1622 msgstr "Zrušit"
1624 #: js/messages.php:211
1625 msgid "Loading"
1626 msgstr "Nahrávám"
1628 #: js/messages.php:212
1629 msgid "Processing Request"
1630 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1632 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1633 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1634 msgid "Error in Processing Request"
1635 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1637 #: js/messages.php:214
1638 msgid "Dropping Column"
1639 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1641 #: js/messages.php:215
1642 msgid "Adding Primary Key"
1643 msgstr "Přidávám primární klíč"
1645 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1646 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1647 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1648 msgid "OK"
1649 msgstr "OK"
1651 #: js/messages.php:219
1652 msgid "Renaming Databases"
1653 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1655 #: js/messages.php:220
1656 msgid "Reload Database"
1657 msgstr "Znovu načítám databázi"
1659 #: js/messages.php:221
1660 msgid "Copying Database"
1661 msgstr "Kopíruji databázi"
1663 #: js/messages.php:222
1664 msgid "Changing Charset"
1665 msgstr "Měním znakovou sadu"
1667 #: js/messages.php:223
1668 msgid "Table must have at least one column"
1669 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1671 #: js/messages.php:224
1672 msgid "Create Table"
1673 msgstr "Vytvořit tabulku"
1675 #: js/messages.php:229
1676 msgid "Insert Table"
1677 msgstr "Vložit tabulku"
1679 #: js/messages.php:230
1680 msgid "Hide indexes"
1681 msgstr "Skrýt indexy"
1683 #: js/messages.php:231
1684 msgid "Show indexes"
1685 msgstr "Zobrazit indexy"
1687 #: js/messages.php:234
1688 msgid "Searching"
1689 msgstr "Vyhledávám"
1691 #: js/messages.php:235
1692 msgid "Hide search results"
1693 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1695 #: js/messages.php:236
1696 msgid "Show search results"
1697 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1699 #: js/messages.php:237
1700 msgid "Browsing"
1701 msgstr "Procházím"
1703 #: js/messages.php:238
1704 msgid "Deleting"
1705 msgstr "Odstraňuji"
1707 #: js/messages.php:241
1708 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1709 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1711 #: js/messages.php:244
1712 msgid ""
1713 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1714 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné"
1716 #: js/messages.php:247
1717 msgid "Hide query box"
1718 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1720 #: js/messages.php:248
1721 msgid "Show query box"
1722 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1724 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1725 msgid "No rows selected"
1726 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
1728 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1729 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1730 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1731 msgid "Change"
1732 msgstr "Změnit"
1734 #: js/messages.php:252
1735 msgid "Query execution time"
1736 msgstr "Doba běhu dotazu"
1738 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1741 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1742 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1743 msgid "Save"
1744 msgstr "Uložit"
1746 #: js/messages.php:258
1747 msgid "Hide search criteria"
1748 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1750 #: js/messages.php:259
1751 msgid "Show search criteria"
1752 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1754 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1755 msgid "Zoom Search"
1756 msgstr "Zoomovací vyhledávání"
1758 #: js/messages.php:264
1759 msgid "Each point represents a data row."
1760 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
1762 #: js/messages.php:266
1763 msgid "Hovering over a point will show its label."
1764 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
1766 #: js/messages.php:268
1767 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1768 msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
1770 #: js/messages.php:270
1771 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:272
1775 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1776 msgstr ""
1778 #: js/messages.php:274
1779 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1780 msgstr ""
1782 #: js/messages.php:276
1783 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1784 msgstr ""
1786 #: js/messages.php:278
1787 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1788 msgstr ""
1790 #: js/messages.php:280
1791 msgid "Select two columns"
1792 msgstr "Zvolte dva sloupce"
1794 #: js/messages.php:281
1795 msgid "Select two different columns"
1796 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
1798 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1799 #: tbl_indexes.php:238
1800 msgid "Ignore"
1801 msgstr "Ignorovat"
1803 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1804 msgid "Copy"
1805 msgstr "Kopírovat"
1807 #: js/messages.php:300
1808 msgid "Add columns"
1809 msgstr "Přidat sloupce"
1811 #: js/messages.php:303
1812 msgid "Select referenced key"
1813 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1815 #: js/messages.php:304
1816 msgid "Select Foreign Key"
1817 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1819 #: js/messages.php:305
1820 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1821 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1823 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1824 msgid "Choose column to display"
1825 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1827 #: js/messages.php:307
1828 msgid ""
1829 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1830 "save them.Do you want to continue?"
1831 msgstr ""
1832 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
1833 "Přejete si pokračovat?"
1835 #: js/messages.php:310
1836 msgid "Add an option for column "
1837 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1839 #: js/messages.php:313
1840 msgid "Press escape to cancel editing"
1841 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci"
1843 #: js/messages.php:314
1844 msgid ""
1845 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1846 "want to leave this page before saving the data?"
1847 msgstr ""
1849 #: js/messages.php:315
1850 msgid "Drag to reorder"
1851 msgstr "Uspořádejte přetažením"
1853 #: js/messages.php:316
1854 msgid "Click to sort"
1855 msgstr "Klikněte pro řazení"
1857 #: js/messages.php:317
1858 msgid "Click to mark/unmark"
1859 msgstr "Klikněte pro označení"
1861 #: js/messages.php:318
1862 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1863 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců"
1865 #: js/messages.php:320
1866 msgid ""
1867 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1868 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:321
1872 msgid ""
1873 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1874 msgstr ""
1875 "Většinu sloupců můžete také přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
1877 #: js/messages.php:322
1878 msgid "Go to link"
1879 msgstr "Přejít na odkaz"
1881 #: js/messages.php:325
1882 msgid "Generate password"
1883 msgstr "Vytvořit heslo"
1885 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
1886 msgid "Generate"
1887 msgstr "Vytvořit"
1889 #: js/messages.php:327
1890 msgid "Change Password"
1891 msgstr "Změnit heslo"
1893 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
1894 msgid "More"
1895 msgstr "Více"
1897 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
1898 #, php-format
1899 msgid ""
1900 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1901 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1902 msgstr ""
1903 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1904 "je %s a byla vydána %s."
1906 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1907 #: js/messages.php:335
1908 msgid ", latest stable version:"
1909 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1911 #: js/messages.php:336
1912 msgid "up to date"
1913 msgstr "aktuální"
1915 #. l10n: Display text for calendar close link
1916 #: js/messages.php:355
1917 msgid "Done"
1918 msgstr "Hotovo"
1920 #: js/messages.php:359
1921 msgctxt "Previous month"
1922 msgid "Prev"
1923 msgstr "Předchozí"
1925 #: js/messages.php:364
1926 msgctxt "Next month"
1927 msgid "Next"
1928 msgstr "Následující"
1930 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1931 #: js/messages.php:367
1932 msgid "Today"
1933 msgstr "Dnešek"
1935 #: js/messages.php:370
1936 msgid "January"
1937 msgstr "leden"
1939 #: js/messages.php:371
1940 msgid "February"
1941 msgstr "únor"
1943 #: js/messages.php:372
1944 msgid "March"
1945 msgstr "březen"
1947 #: js/messages.php:373
1948 msgid "April"
1949 msgstr "duben"
1951 #: js/messages.php:374
1952 msgid "May"
1953 msgstr "květen"
1955 #: js/messages.php:375
1956 msgid "June"
1957 msgstr "červen"
1959 #: js/messages.php:376
1960 msgid "July"
1961 msgstr "červenec"
1963 #: js/messages.php:377
1964 msgid "August"
1965 msgstr "srpen"
1967 #: js/messages.php:378
1968 msgid "September"
1969 msgstr "září"
1971 #: js/messages.php:379
1972 msgid "October"
1973 msgstr "říjen"
1975 #: js/messages.php:380
1976 msgid "November"
1977 msgstr "listopad"
1979 #: js/messages.php:381
1980 msgid "December"
1981 msgstr "prosinec"
1983 #. l10n: Short month name
1984 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
1985 msgid "Jan"
1986 msgstr "led"
1988 #. l10n: Short month name
1989 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
1990 msgid "Feb"
1991 msgstr "úno"
1993 #. l10n: Short month name
1994 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
1995 msgid "Mar"
1996 msgstr "bře"
1998 #. l10n: Short month name
1999 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2000 msgid "Apr"
2001 msgstr "dub"
2003 #. l10n: Short month name
2004 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2005 msgctxt "Short month name"
2006 msgid "May"
2007 msgstr "kvě"
2009 #. l10n: Short month name
2010 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2011 msgid "Jun"
2012 msgstr "čen"
2014 #. l10n: Short month name
2015 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2016 msgid "Jul"
2017 msgstr "čec"
2019 #. l10n: Short month name
2020 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2021 msgid "Aug"
2022 msgstr "srp"
2024 #. l10n: Short month name
2025 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2026 msgid "Sep"
2027 msgstr "zář"
2029 #. l10n: Short month name
2030 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2031 msgid "Oct"
2032 msgstr "říj"
2034 #. l10n: Short month name
2035 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2036 msgid "Nov"
2037 msgstr "lis"
2039 #. l10n: Short month name
2040 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2041 msgid "Dec"
2042 msgstr "pro"
2044 #: js/messages.php:410
2045 msgid "Sunday"
2046 msgstr "Neděle"
2048 #: js/messages.php:411
2049 msgid "Monday"
2050 msgstr "Pondělí"
2052 #: js/messages.php:412
2053 msgid "Tuesday"
2054 msgstr "Úterý"
2056 #: js/messages.php:413
2057 msgid "Wednesday"
2058 msgstr "Středa"
2060 #: js/messages.php:414
2061 msgid "Thursday"
2062 msgstr "Čtvrtek"
2064 #: js/messages.php:415
2065 msgid "Friday"
2066 msgstr "Pátek"
2068 #: js/messages.php:416
2069 msgid "Saturday"
2070 msgstr "Sobota"
2072 #. l10n: Short week day name
2073 #: js/messages.php:420
2074 msgid "Sun"
2075 msgstr "Ned"
2077 #. l10n: Short week day name
2078 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2079 msgid "Mon"
2080 msgstr "Pon"
2082 #. l10n: Short week day name
2083 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2084 msgid "Tue"
2085 msgstr "Úte"
2087 #. l10n: Short week day name
2088 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2089 msgid "Wed"
2090 msgstr "Stř"
2092 #. l10n: Short week day name
2093 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2094 msgid "Thu"
2095 msgstr "Čtv"
2097 #. l10n: Short week day name
2098 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2099 msgid "Fri"
2100 msgstr "Pát"
2102 #. l10n: Short week day name
2103 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2104 msgid "Sat"
2105 msgstr "Sob"
2107 #. l10n: Minimal week day name
2108 #: js/messages.php:436
2109 msgid "Su"
2110 msgstr "Ne"
2112 #. l10n: Minimal week day name
2113 #: js/messages.php:438
2114 msgid "Mo"
2115 msgstr "Po"
2117 #. l10n: Minimal week day name
2118 #: js/messages.php:440
2119 msgid "Tu"
2120 msgstr "Út"
2122 #. l10n: Minimal week day name
2123 #: js/messages.php:442
2124 msgid "We"
2125 msgstr "St"
2127 #. l10n: Minimal week day name
2128 #: js/messages.php:444
2129 msgid "Th"
2130 msgstr "Čt"
2132 #. l10n: Minimal week day name
2133 #: js/messages.php:446
2134 msgid "Fr"
2135 msgstr "Pá"
2137 #. l10n: Minimal week day name
2138 #: js/messages.php:448
2139 msgid "Sa"
2140 msgstr "So"
2142 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2143 #: js/messages.php:450
2144 msgid "Wk"
2145 msgstr "Týd"
2147 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2148 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2149 msgid "Time"
2150 msgstr "Čas"
2152 #: js/messages.php:458
2153 msgid "Hour"
2154 msgstr "Hodiny"
2156 #: js/messages.php:459
2157 msgid "Minute"
2158 msgstr "Minuty"
2160 #: js/messages.php:460
2161 msgid "Second"
2162 msgstr "Sekundy"
2164 #: libraries/Advisor.class.php:151
2165 #, php-format
2166 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2167 msgstr ""
2168 "Selhalo formátování textu pro pravidlo '%s'. PHP selhalo s následující "
2169 "chybou: %s"
2171 #: libraries/Config.class.php:703
2172 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2173 msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
2175 #: libraries/Config.class.php:727
2176 #, php-format
2177 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2178 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
2180 #: libraries/Config.class.php:752
2181 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2182 msgstr ""
2183 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
2184 "pro všechny!"
2186 #: libraries/Config.class.php:1297
2187 msgid "Font size"
2188 msgstr "Velikost písma"
2190 #: libraries/File.class.php:221
2191 msgid "File was not an uploaded file."
2192 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
2194 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2195 msgid "Unknown error while uploading."
2196 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2198 #: libraries/File.class.php:278
2199 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2200 msgstr ""
2201 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
2203 #: libraries/File.class.php:281
2204 msgid ""
2205 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2206 "the HTML form."
2207 msgstr ""
2208 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
2209 "zadána v HTML formuláři."
2211 #: libraries/File.class.php:284
2212 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2213 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
2215 #: libraries/File.class.php:287
2216 msgid "Missing a temporary folder."
2217 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
2219 #: libraries/File.class.php:290
2220 msgid "Failed to write file to disk."
2221 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
2223 #: libraries/File.class.php:293
2224 msgid "File upload stopped by extension."
2225 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
2227 #: libraries/File.class.php:296
2228 msgid "Unknown error in file upload."
2229 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
2231 #: libraries/File.class.php:496
2232 msgid ""
2233 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2234 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2235 msgstr ""
2236 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
2237 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2239 #: libraries/File.class.php:508
2240 msgid "Error while moving uploaded file."
2241 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
2243 #: libraries/File.class.php:516
2244 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2245 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst (přesunout)."
2247 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2248 msgid "No index defined!"
2249 msgstr "Není definován žádný index!"
2251 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2252 #: tbl_tracking.php:300
2253 msgid "Indexes"
2254 msgstr "Indexy"
2256 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2257 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2258 #: tbl_tracking.php:306
2259 msgid "Unique"
2260 msgstr "Unikátní"
2262 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2263 msgid "Packed"
2264 msgstr "Zabaleno"
2266 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2267 msgid "Cardinality"
2268 msgstr "Mohutnost"
2270 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2271 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2272 #: tbl_tracking.php:312
2273 msgid "Comment"
2274 msgstr "Komentář"
2276 #: libraries/Index.class.php:466
2277 msgid "The primary key has been dropped"
2278 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
2280 #: libraries/Index.class.php:470
2281 #, php-format
2282 msgid "Index %s has been dropped"
2283 msgstr "Index %s byl odstraněn"
2285 #: libraries/Index.class.php:568
2286 #, php-format
2287 msgid ""
2288 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2289 "removed."
2290 msgstr ""
2291 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
2292 "odstraněn."
2294 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2295 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2296 #: server_privileges.php:1825
2297 msgid "Databases"
2298 msgstr "Databáze"
2300 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2301 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2302 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2303 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2304 msgid "Error"
2305 msgstr "Chyba"
2307 #: libraries/Message.class.php:241
2308 #, php-format
2309 msgid "%1$d row affected."
2310 msgid_plural "%1$d rows affected."
2311 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
2312 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
2313 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
2315 #: libraries/Message.class.php:257
2316 #, php-format
2317 msgid "%1$d row deleted."
2318 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2319 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
2320 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
2321 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
2323 #: libraries/Message.class.php:273
2324 #, php-format
2325 msgid "%1$d row inserted."
2326 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2327 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
2328 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
2329 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
2331 #: libraries/PDF.class.php:81
2332 msgid "Error while creating PDF:"
2333 msgstr "Chyba při vytváření PDF::"
2335 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2336 msgid "Could not save recent table"
2337 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
2339 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2340 msgid "Recent tables"
2341 msgstr "Nedávné tabulky"
2343 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2344 msgid "There are no recent tables"
2345 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky"
2347 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2348 msgid ""
2349 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2350 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
2352 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2353 #, php-format
2354 msgid "%s is available on this MySQL server."
2355 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
2357 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2358 #, php-format
2359 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2360 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
2362 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2363 #, php-format
2364 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2365 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
2367 #: libraries/Table.class.php:329
2368 msgid "unknown table status: "
2369 msgstr "neznámý stav tabulky: "
2371 #: libraries/Table.class.php:1115
2372 msgid "Invalid database"
2373 msgstr "Chybná databáze"
2375 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2376 msgid "Invalid table name"
2377 msgstr "Chybné jméno tabulky"
2379 #: libraries/Table.class.php:1145
2380 #, php-format
2381 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2382 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
2384 #: libraries/Table.class.php:1232
2385 #, php-format
2386 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2387 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
2389 #: libraries/Table.class.php:1364
2390 msgid "Could not save table UI preferences"
2391 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky"
2393 #: libraries/Table.class.php:1387
2394 #, php-format
2395 msgid ""
2396 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2397 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2398 msgstr ""
2399 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
2400 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2402 #: libraries/Table.class.php:1513
2403 #, php-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2406 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2407 "changed."
2408 msgstr ""
2410 #: libraries/Theme.class.php:145
2411 #, php-format
2412 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2413 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
2415 #: libraries/Theme.class.php:340
2416 msgid "No preview available."
2417 msgstr "Náhled není k dispozici."
2419 #: libraries/Theme.class.php:343
2420 msgid "take it"
2421 msgstr "zvolit"
2423 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2424 #, php-format
2425 msgid "Default theme %s not found!"
2426 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
2428 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2429 #, php-format
2430 msgid "Theme %s not found!"
2431 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
2433 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2434 #, php-format
2435 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2436 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
2438 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2439 msgid "Theme"
2440 msgstr "Vzhled"
2442 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2443 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2444 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
2446 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2447 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2448 #, php-format
2449 msgid "Welcome to %s"
2450 msgstr "Vítejte v %s"
2452 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2453 #, php-format
2454 msgid ""
2455 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2456 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2457 msgstr ""
2458 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
2459 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
2461 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2462 msgid ""
2463 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2464 "connection. You should check the host, username and password in your "
2465 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2466 "the administrator of the MySQL server."
2467 msgstr ""
2468 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
2469 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
2470 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
2471 "MySQL serveru."
2473 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2474 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2475 msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
2477 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2478 msgid "Log in"
2479 msgstr "Přihlášení"
2481 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2482 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2483 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2484 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2485 msgid "phpMyAdmin documentation"
2486 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
2488 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2489 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2490 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2491 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
2493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2494 msgid "Server:"
2495 msgstr "Server:"
2497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2498 msgid "Username:"
2499 msgstr "Jméno:"
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2502 msgid "Password:"
2503 msgstr "Heslo:"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2506 msgid "Server Choice"
2507 msgstr "Server"
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2510 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2511 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
2513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2515 msgid ""
2516 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2517 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
2519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2520 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2521 #, php-format
2522 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2523 msgstr ""
2524 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
2525 "znovu"
2527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2529 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2530 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2531 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
2533 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2534 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2535 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
2537 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2538 msgid "Can not find signon authentication script:"
2539 msgstr "Nepodařilo se nalézt autentizační skript pro signon:"
2541 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2542 #, php-format
2543 msgid "File %s does not contain any key id"
2544 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
2546 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2547 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2548 msgid "Hardware authentication failed"
2549 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
2551 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2552 msgid "No valid authentication key plugged"
2553 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
2555 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2556 msgid "Authenticating..."
2557 msgstr "Authentizuji..."
2559 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2560 msgid "PBMS error"
2561 msgstr "Chyba PDMS"
2563 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2564 msgid "PBMS connection failed:"
2565 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
2567 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2568 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2569 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
2571 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2572 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2573 msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
2575 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2576 msgid "View image"
2577 msgstr "Zobrazit obrázek"
2579 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2580 msgid "Play audio"
2581 msgstr "Přehrát zvuk"
2583 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2584 msgid "View video"
2585 msgstr "Přehrát video"
2587 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2588 msgid "Download file"
2589 msgstr "Stáhnout soubor"
2591 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2592 #, php-format
2593 msgid "Could not open file: %s"
2594 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
2596 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2597 msgid "shared"
2598 msgstr "sdílený"
2600 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2602 #: server_status.php:590
2603 msgid "Tables"
2604 msgstr "Tabulky"
2606 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2607 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2608 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2610 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2613 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2614 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2615 #: tbl_structure.php:770
2616 msgid "Data"
2617 msgstr "Data"
2619 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2620 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2621 msgid "Overhead"
2622 msgstr "Navíc"
2624 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2625 msgid "Jump to database"
2626 msgstr "Přejít na databázi"
2628 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2629 msgid "Not replicated"
2630 msgstr "Není replikováno"
2632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2633 msgid "Replicated"
2634 msgstr "Replikováno"
2636 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2637 #, php-format
2638 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2639 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
2641 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2642 msgid "Check Privileges"
2643 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
2645 #: libraries/common.inc.php:147
2646 msgid "possible exploit"
2647 msgstr "možný pokus o exploit"
2649 #: libraries/common.inc.php:156
2650 msgid "numeric key detected"
2651 msgstr "detekován číselný klíč"
2653 #: libraries/common.inc.php:597
2654 msgid "Failed to read configuration file"
2655 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
2657 #: libraries/common.inc.php:598
2658 msgid ""
2659 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2660 "shown below."
2661 msgstr ""
2662 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
2663 "chyby vypsané níže."
2665 #: libraries/common.inc.php:605
2666 #, php-format
2667 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2668 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
2670 #: libraries/common.inc.php:610
2671 msgid ""
2672 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2673 "configuration file!"
2674 msgstr ""
2675 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
2676 "souboru!"
2678 #: libraries/common.inc.php:640
2679 #, php-format
2680 msgid "Invalid server index: %s"
2681 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
2683 #: libraries/common.inc.php:647
2684 #, php-format
2685 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2686 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
2688 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2689 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2690 #: server_synchronize.php:1247
2691 msgid "Server"
2692 msgstr "Server"
2694 #: libraries/common.inc.php:835
2695 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2696 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
2698 #: libraries/common.inc.php:943
2699 #, php-format
2700 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2701 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
2703 #: libraries/common.lib.php:135
2704 #, php-format
2705 msgid "Max: %s%s"
2706 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
2708 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2709 #: libraries/common.lib.php:390
2710 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2711 msgid "en"
2712 msgstr "en"
2714 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2715 #: libraries/common.lib.php:394
2716 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2717 msgid "en"
2718 msgstr "en"
2720 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2721 #: libraries/common.lib.php:398
2722 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2723 msgid "en"
2724 msgstr "en"
2726 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2727 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2728 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2729 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2730 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2733 #: main.php:216 server_variables.php:129
2734 msgid "Documentation"
2735 msgstr "Dokumentace"
2737 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2738 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2739 msgid "SQL query"
2740 msgstr "SQL-dotaz"
2742 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2743 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2745 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2747 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2750 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2751 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2752 msgid "MySQL said: "
2753 msgstr "MySQL hlásí: "
2755 #: libraries/common.lib.php:1072
2756 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2757 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
2759 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2760 msgid "Explain SQL"
2761 msgstr "Vysvětlit SQL"
2763 #: libraries/common.lib.php:1117
2764 msgid "Skip Explain SQL"
2765 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
2767 #: libraries/common.lib.php:1152
2768 msgid "Without PHP Code"
2769 msgstr "Bez PHP kódu"
2771 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2772 msgid "Create PHP Code"
2773 msgstr "Vytvořit PHP kód"
2775 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2776 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2777 msgid "Refresh"
2778 msgstr "Obnovit"
2780 #: libraries/common.lib.php:1184
2781 msgid "Skip Validate SQL"
2782 msgstr "Bez kontroly SQL"
2784 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2785 msgid "Validate SQL"
2786 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2788 #: libraries/common.lib.php:1246
2789 msgid "Inline edit of this query"
2790 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2792 #: libraries/common.lib.php:1248
2793 msgctxt "Inline edit query"
2794 msgid "Inline"
2795 msgstr "Upravit zde"
2797 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2798 msgid "Profiling"
2799 msgstr "Profilování"
2801 #. l10n: shortcuts for Byte
2802 #: libraries/common.lib.php:1339
2803 msgid "B"
2804 msgstr "B"
2806 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2807 #: libraries/common.lib.php:1345
2808 msgid "GiB"
2809 msgstr "GiB"
2811 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2812 #: libraries/common.lib.php:1347
2813 msgid "TiB"
2814 msgstr "TiB"
2816 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2817 #: libraries/common.lib.php:1349
2818 msgid "PiB"
2819 msgstr "PiB"
2821 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2822 #: libraries/common.lib.php:1351
2823 msgid "EiB"
2824 msgstr "EiB"
2826 #. l10n: Short week day name
2827 #: libraries/common.lib.php:1575
2828 msgctxt "Short week day name"
2829 msgid "Sun"
2830 msgstr "Ned"
2832 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2833 #: libraries/common.lib.php:1591
2834 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2835 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2836 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2838 #: libraries/common.lib.php:1925
2839 #, php-format
2840 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2841 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2843 #: libraries/common.lib.php:2016
2844 msgid "Missing parameter:"
2845 msgstr "Chybějící parametr:"
2847 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
2848 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2849 msgctxt "First page"
2850 msgid "Begin"
2851 msgstr "První"
2853 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
2854 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2855 #: server_binlog.php:137
2856 msgctxt "Previous page"
2857 msgid "Previous"
2858 msgstr "Předchozí"
2860 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
2861 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
2862 #: server_binlog.php:172
2863 msgctxt "Next page"
2864 msgid "Next"
2865 msgstr "Následující"
2867 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
2868 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
2869 msgctxt "Last page"
2870 msgid "End"
2871 msgstr "Poslední"
2873 #: libraries/common.lib.php:2466
2874 #, php-format
2875 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2876 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2878 #: libraries/common.lib.php:2486
2879 #, php-format
2880 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2881 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2883 #: libraries/common.lib.php:2660
2884 msgid "Click to toggle"
2885 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
2887 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
2888 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
2889 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
2893 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2894 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
2896 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2897 msgid "Structure"
2898 msgstr "Struktura"
2900 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2902 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2903 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2904 #: querywindow.php:64
2905 msgid "SQL"
2906 msgstr "SQL"
2908 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
2909 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2911 msgid "Insert"
2912 msgstr "Vložit"
2914 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
2915 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2916 #: view_operations.php:87
2917 msgid "Operations"
2918 msgstr "Úpravy"
2920 #: libraries/common.lib.php:3181
2921 msgid "Browse your computer:"
2922 msgstr "Procházet váš počítač:"
2924 #: libraries/common.lib.php:3200
2925 #, php-format
2926 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2927 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2929 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
2930 #: tbl_change.php:910
2931 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2932 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2934 #: libraries/common.lib.php:3230
2935 msgid "There are no files to upload"
2936 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2938 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
2939 msgid "Execute"
2940 msgstr "Spustit"
2942 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2943 #: libraries/config.values.php:51
2944 msgid "Both"
2945 msgstr "Obojí"
2947 #: libraries/config.values.php:47
2948 msgid "Nowhere"
2949 msgstr "Nikde"
2951 #: libraries/config.values.php:47
2952 msgid "Left"
2953 msgstr "Nalevo"
2955 #: libraries/config.values.php:47
2956 msgid "Right"
2957 msgstr "Napravo"
2959 #: libraries/config.values.php:76
2960 msgid "Open"
2961 msgstr "Otevřené"
2963 #: libraries/config.values.php:77
2964 msgid "Closed"
2965 msgstr "Uzavřené"
2967 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2968 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
2969 #: pmd_relation_new.php:66
2970 msgid "Disabled"
2971 msgstr "Vypnuto"
2973 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
2974 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2975 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2976 msgid "structure"
2977 msgstr "struktura"
2979 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
2980 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2981 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2982 msgid "data"
2983 msgstr "data"
2985 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
2986 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2987 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2988 msgid "structure and data"
2989 msgstr "struktura a data"
2991 #: libraries/config.values.php:103
2992 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2993 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2995 #: libraries/config.values.php:104
2996 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2997 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2999 #: libraries/config.values.php:105
3000 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3001 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
3003 #: libraries/config.values.php:123
3004 msgid "complete inserts"
3005 msgstr "úplné inserty"
3007 #: libraries/config.values.php:124
3008 msgid "extended inserts"
3009 msgstr "rozšířené inserty"
3011 #: libraries/config.values.php:125
3012 msgid "both of the above"
3013 msgstr "oba výše uvedené"
3015 #: libraries/config.values.php:126
3016 msgid "neither of the above"
3017 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
3019 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3020 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3021 msgid "Not a positive number"
3022 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
3024 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3025 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3026 msgid "Not a non-negative number"
3027 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
3029 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3030 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3031 msgid "Not a valid port number"
3032 msgstr "Neplatné číslo portu"
3034 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3035 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3036 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3037 msgid "Incorrect value"
3038 msgstr "Nesprávná hodnota"
3040 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3041 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3042 #, php-format
3043 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3044 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
3046 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3047 #, php-format
3048 msgid "Missing data for %s"
3049 msgstr "Chybí data v %s"
3051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3052 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3053 msgid "unavailable"
3054 msgstr "nedostupné"
3056 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3057 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3058 #, php-format
3059 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3060 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
3062 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3063 #, php-format
3064 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3065 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3067 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3068 #, php-format
3069 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3070 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
3072 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3073 msgid "SQL Validator is disabled"
3074 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
3076 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3077 msgid "SOAP extension not found"
3078 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
3080 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3081 #, php-format
3082 msgid "maximum %s"
3083 msgstr "maximálně %s"
3085 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3086 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3087 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
3089 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3090 #, php-format
3091 msgid "Set value: %s"
3092 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
3094 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3096 msgid "Restore default value"
3097 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
3099 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3100 msgid "Allow users to customize this value"
3101 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
3103 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3105 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3106 msgid "Reset"
3107 msgstr "Původní"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3110 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3111 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3114 msgid "Enable Ajax"
3115 msgstr "Povolit Ajax"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3118 msgid ""
3119 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3120 msgstr ""
3121 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
3122 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3125 msgid "Allow login to any MySQL server"
3126 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3129 msgid ""
3130 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3131 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3132 "cross-frame scripting attacks"
3133 msgstr ""
3134 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3135 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3136 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3139 msgid "Allow third party framing"
3140 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3143 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3144 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3147 msgid ""
3148 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3149 "authentication"
3150 msgstr ""
3151 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí [kbd]"
3152 "cookie[/kbd]"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3155 msgid "Blowfish secret"
3156 msgstr "Klíč pro šifrování cookies"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3159 msgid "Highlight selected rows"
3160 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3163 msgid "Row marker"
3164 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3167 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3168 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3171 msgid "Highlight pointer"
3172 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3175 msgid ""
3176 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3177 "import and export operations"
3178 msgstr ""
3179 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
3180 "importování a exportování"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3183 msgid "Bzip2"
3184 msgstr "Komprese bzip2"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3187 msgid ""
3188 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3189 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3190 "kbd] - allows newlines in columns"
3191 msgstr ""
3192 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
3193 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
3194 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3197 msgid "CHAR columns editing"
3198 msgstr "Editace polí typu CHAR"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3201 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3202 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3205 msgid "CHAR textarea columns"
3206 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3209 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3210 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3213 msgid "CHAR textarea rows"
3214 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3217 msgid "Check config file permissions"
3218 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3221 msgid ""
3222 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3223 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3224 msgstr ""
3225 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
3226 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
3227 "tuto funkci"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3230 msgid "Compress on the fly"
3231 msgstr "Komprimovat za letu"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3234 #: setup/frames/index.inc.php:166
3235 msgid "Configuration file"
3236 msgstr "Konfigurační soubor"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3239 msgid ""
3240 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3241 "when you're about to lose data"
3242 msgstr ""
3243 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
3244 "hrozí ztráta dat"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3247 msgid "Confirm DROP queries"
3248 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3251 msgid "Debug SQL"
3252 msgstr "Ladit SQL"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3255 msgid "Default display direction"
3256 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3259 msgid ""
3260 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3261 "maximum number for which vertical model is used"
3262 msgstr ""
3263 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
3264 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3267 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3268 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3271 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3272 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3275 msgid "Default database tab"
3276 msgstr "Výchozí panel databáze"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3279 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3280 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3283 msgid "Default server tab"
3284 msgstr "Výchozí panel serveru"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3287 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3288 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3291 msgid "Default table tab"
3292 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3295 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3296 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3299 msgid "Show binary contents as HEX"
3300 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3303 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3304 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3307 msgid "Display databases as a list"
3308 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3311 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3312 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3315 msgid "Display servers as a list"
3316 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3319 msgid ""
3320 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3321 "the selected tables of a database."
3322 msgstr ""
3323 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulke jako optimalizaci nebo opravu "
3324 "vybraných tabulek z databáze."
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3327 msgid "Disable multi table maintenance"
3328 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3331 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3332 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3335 msgid "Edit in window"
3336 msgstr "Upravovat v okně"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3339 msgid "Display errors"
3340 msgstr "Zobrazit chyby"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3343 msgid "Gather errors"
3344 msgstr "Sbírat chyby"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3347 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3348 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3351 msgid "Iconic errors"
3352 msgstr "Chyby s ikonami"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3355 msgid ""
3356 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3357 "limit)"
3358 msgstr ""
3359 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3360 "omezení)"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3363 msgid "Maximum execution time"
3364 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3367 msgid "Save as file"
3368 msgstr "Uložit jako soubor"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3371 msgid "Character set of the file"
3372 msgstr "Znaková sada souboru"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3375 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3376 msgid "Format"
3377 msgstr "Formát"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3380 msgid "Compression"
3381 msgstr "Komprese"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3388 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3389 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3390 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3391 msgid "Put columns names in the first row"
3392 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3396 #: libraries/import/ldi.php:42
3397 msgid "Columns enclosed by"
3398 msgstr "Pole uzavřené do"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3402 #: libraries/import/ldi.php:43
3403 msgid "Columns escaped by"
3404 msgstr "Pole escapována"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3411 msgid "Replace NULL by"
3412 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3415 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3416 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3420 #: libraries/import/ldi.php:41
3421 msgid "Columns terminated by"
3422 msgstr "Pole oddělené"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3425 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3426 msgid "Lines terminated by"
3427 msgstr "Řádky ukončené"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3430 msgid "Excel edition"
3431 msgstr "Verze Excelu"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3434 msgid "Database name template"
3435 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3438 msgid "Server name template"
3439 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3442 msgid "Table name template"
3443 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3448 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3449 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3450 msgid "Dump table"
3451 msgstr "Vypsat tabulku"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3454 msgid "Include table caption"
3455 msgstr "Použít titulek tabulky"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3458 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3459 msgid "Table caption"
3460 msgstr "Titulek tabulky"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3463 msgid "Continued table caption"
3464 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3467 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3468 msgid "Label key"
3469 msgstr "Návěstí"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3474 msgid "MIME type"
3475 msgstr "MIME typ"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3479 msgid "Relations"
3480 msgstr "Relace"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3483 msgid "Export method"
3484 msgstr "Způsob exportu"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3487 msgid "Save on server"
3488 msgstr "Uložit na server"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3491 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3492 msgid "Overwrite existing file(s)"
3493 msgstr "Přepsat existující soubory"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3496 msgid "Remember file name template"
3497 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3500 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3501 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3504 #: libraries/display_export.lib.php:348
3505 msgid "SQL compatibility mode"
3506 msgstr "Režim kompatibility SQL"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3509 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3510 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3513 msgid "Creation/Update/Check dates"
3514 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3517 msgid "Use delayed inserts"
3518 msgstr "Používat zpožděné inserty"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3521 msgid "Disable foreign key checks"
3522 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3525 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3526 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3529 msgid "Use ignore inserts"
3530 msgstr "Použít IGNORE"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3533 msgid "Syntax to use when inserting data"
3534 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3537 msgid "Maximal length of created query"
3538 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3541 msgid "Export type"
3542 msgstr "Typ exportu"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3545 msgid "Enclose export in a transaction"
3546 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3549 msgid "Export time in UTC"
3550 msgstr "Exportovat čas v UTC"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3553 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3554 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3557 msgid "Force SSL connection"
3558 msgstr "Vynutit SSL spojení"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3561 msgid ""
3562 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3563 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3564 msgstr ""
3565 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
3566 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3569 msgid "Foreign key dropdown order"
3570 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3573 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3574 msgstr ""
3575 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3578 msgid "Foreign key limit"
3579 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3582 msgid "Browse mode"
3583 msgstr "Režim prohlížení"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3586 msgid "Customize browse mode"
3587 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3593 msgid "Customize default options"
3594 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3597 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3599 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3600 #: libraries/import/csv.php:22
3601 msgid "CSV"
3602 msgstr "CSV"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3605 msgid "Developer"
3606 msgstr "Pro vývojáře"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3609 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3610 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3613 msgid "Edit mode"
3614 msgstr "Režim úprav"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3617 msgid "Customize edit mode"
3618 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3621 msgid "Export defaults"
3622 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3625 msgid "Customize default export options"
3626 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3629 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3630 msgid "Features"
3631 msgstr "Funkce"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3634 msgid "General"
3635 msgstr "Obecné"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3638 msgid "Set some commonly used options"
3639 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3642 msgid "Import defaults"
3643 msgstr "Výchozí nastavení importu"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3646 msgid "Customize default common import options"
3647 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3650 msgid "Import / export"
3651 msgstr "Import / export"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3654 msgid "Set import and export directories and compression options"
3655 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3658 msgid "LaTeX"
3659 msgstr "LaTeX"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3662 msgid "Databases display options"
3663 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3666 msgid "Navigation frame"
3667 msgstr "Navigační rám"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3670 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3671 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3674 #: setup/frames/index.inc.php:111
3675 msgid "Servers"
3676 msgstr "Servery"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3679 msgid "Servers display options"
3680 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3683 msgid "Tables display options"
3684 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3687 msgid "Main frame"
3688 msgstr "Hlavní rám"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3691 msgid "Microsoft Office"
3692 msgstr "Microsoft Office"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3695 msgid "Open Document"
3696 msgstr "Open Document"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3699 msgid "Other core settings"
3700 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3703 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3704 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3707 msgid "Page titles"
3708 msgstr "Jména stránek"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3711 msgid ""
3712 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3713 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3714 "get special values."
3715 msgstr ""
3716 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
3717 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3720 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3721 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3722 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3723 msgid "Query window"
3724 msgstr "Okno dotazů"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3727 msgid "Customize query window options"
3728 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3731 msgid "Security"
3732 msgstr "Zabezpečení"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3735 msgid ""
3736 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3737 "limit MySQL"
3738 msgstr ""
3739 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
3740 "funkce neomezují MySQL"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3743 msgid "Basic settings"
3744 msgstr "Základní nastavení"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3747 msgid "Authentication"
3748 msgstr "Přihlašování"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3751 msgid "Authentication settings"
3752 msgstr "Nastavení přihlašování"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3755 msgid "Server configuration"
3756 msgstr "Nastavení serveru"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3759 msgid ""
3760 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3761 "what they are for"
3762 msgstr ""
3763 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3766 msgid "Enter server connection parameters"
3767 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3770 msgid "Configuration storage"
3771 msgstr "Úložiště konfigurace"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3774 msgid ""
3775 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3776 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3777 "storage[/a] in documentation"
3778 msgstr ""
3779 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
3780 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
3781 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3784 msgid "Changes tracking"
3785 msgstr "Sledování změn"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3788 msgid ""
3789 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3790 "storage."
3791 msgstr ""
3792 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
3793 "phpMyAdmina."
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3796 msgid "Customize export options"
3797 msgstr "Přizpůsobení exportu"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3800 msgid "Customize import defaults"
3801 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3804 msgid "Customize navigation frame"
3805 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3808 msgid "Customize main frame"
3809 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3812 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3813 msgid "SQL queries"
3814 msgstr "SQL dotazy"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3817 msgid "SQL Query box"
3818 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3821 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3822 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3825 msgid "SQL queries settings"
3826 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3829 msgid "SQL Validator"
3830 msgstr "Kontrolování SQL"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3833 msgid ""
3834 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3835 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3836 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3837 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3838 msgstr ""
3839 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3840 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3841 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3842 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3845 msgid "Startup"
3846 msgstr "Úvodní stránka"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3849 msgid "Customize startup page"
3850 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3853 msgid "Tabs"
3854 msgstr "Panely"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3857 msgid "Choose how you want tabs to work"
3858 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3861 msgid "Text fields"
3862 msgstr "Textová pole"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3865 msgid "Customize text input fields"
3866 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3869 msgid "Texy! text"
3870 msgstr "Texy! text"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3873 msgid "Warnings"
3874 msgstr "Varování"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3877 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3878 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3881 msgid ""
3882 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3883 "and export operations"
3884 msgstr ""
3885 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3886 "importování a exportování"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3889 msgid "GZip"
3890 msgstr "GZip"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3893 msgid "Extra parameters for iconv"
3894 msgstr "Další parametry pro iconv"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3897 msgid ""
3898 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3899 "if one of the queries failed"
3900 msgstr ""
3901 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3902 "jeden z nich selhal"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3905 msgid "Ignore multiple statement errors"
3906 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3909 msgid ""
3910 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3911 "This might be good way to import large files, however it can break "
3912 "transactions."
3913 msgstr ""
3914 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3915 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3916 "ovšem může poškodit transakce."
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3919 msgid "Partial import: allow interrupt"
3920 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3923 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3924 msgid "Do not abort on INSERT error"
3925 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3928 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3929 msgid "Replace table data with file"
3930 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3933 msgid ""
3934 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3935 "table) and only SQL is always available"
3936 msgstr ""
3937 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3938 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3941 msgid "Format of imported file"
3942 msgstr "Formát importovaného souboru"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3945 msgid "Use LOCAL keyword"
3946 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3950 msgid "Column names in first row"
3951 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3954 msgid "Do not import empty rows"
3955 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3958 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3959 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3962 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3963 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3966 msgid "Number of queries to skip from start"
3967 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3970 msgid "Partial import: skip queries"
3971 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3974 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3975 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3978 msgid "Initial state for sliders"
3979 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3982 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3983 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3986 msgid "Number of inserted rows"
3987 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3990 msgid "Target for quick access icon"
3991 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3994 msgid "Show logo in left frame"
3995 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3998 msgid "Display logo"
3999 msgstr "Zobrazit logo"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4002 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4003 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4006 msgid "Display servers selection"
4007 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4010 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4011 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4014 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4015 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4018 msgid "Database tree separator"
4019 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4022 msgid ""
4023 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4024 "defined below)"
4025 msgstr ""
4026 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
4027 "nastaveným níže)"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4030 msgid "Display databases in a tree"
4031 msgstr "Stromový pohled na databáze"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4034 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4035 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4038 msgid "Use light version"
4039 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4042 msgid "Maximum table tree depth"
4043 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4046 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4047 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4050 msgid "Table tree separator"
4051 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4054 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4055 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4058 msgid "Logo link URL"
4059 msgstr "URL odkazu loga"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4062 msgid ""
4063 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4064 "([kbd]new[/kbd])"
4065 msgstr ""
4066 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4067 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4070 msgid "Logo link target"
4071 msgstr "Cíl odkazu loga"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4074 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4075 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4078 msgid "Enable highlighting"
4079 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4082 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4083 msgstr ""
4084 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných  tabulek; nastavte 0 pro vypnutí"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4087 msgid "Recently used tables"
4088 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4091 msgid "Use less graphically intense tabs"
4092 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4095 msgid "Light tabs"
4096 msgstr "Odlehčené panely"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4099 msgid ""
4100 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4101 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4104 msgid "Limit column characters"
4105 msgstr "Omezení počtu znaků"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4108 msgid ""
4109 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4110 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4111 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4112 msgstr ""
4113 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4114 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4115 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4116 "pokud jich používáte více."
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4119 msgid "Delete all cookies on logout"
4120 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4123 msgid ""
4124 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4125 "authentication mode"
4126 msgstr ""
4127 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4128 "pomocí cookies"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4131 msgid "Recall user name"
4132 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4135 msgid ""
4136 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4137 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4138 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4139 "recommended for non-trusted environments."
4140 msgstr ""
4141 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4142 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4143 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4144 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4147 msgid "Login cookie store"
4148 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4151 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4152 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4155 msgid "Login cookie validity"
4156 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4159 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4160 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4163 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4164 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4167 msgid "Use icons on main page"
4168 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4171 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4172 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4175 msgid "Maximum displayed SQL length"
4176 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4180 msgid "Users cannot set a higher value"
4181 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4184 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4185 msgstr ""
4186 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4189 msgid "Maximum databases"
4190 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4193 msgid ""
4194 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4195 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4196 "shown."
4197 msgstr ""
4198 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4199 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
4200 "Další&quot;."
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4203 msgid "Maximum number of rows to display"
4204 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4207 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4208 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4211 msgid "Maximum tables"
4212 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4215 msgid ""
4216 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4217 "cookie authentication"
4218 msgstr ""
4219 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
4220 "cookies"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4223 msgid "mcrypt warning"
4224 msgstr "Varování o mcrypt"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4227 msgid ""
4228 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4229 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4230 msgstr ""
4231 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4232 "kbd] ruší omezení)"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4235 msgid "Memory limit"
4236 msgstr "Omezení paměti"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4239 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4240 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4243 msgid "Where to show the table row links"
4244 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4247 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4248 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4251 msgid "Natural order"
4252 msgstr "Přirozené pořadí"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4255 msgid "Use only icons, only text or both"
4256 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4259 msgid "Iconic navigation bar"
4260 msgstr "Ikony v navigační liště"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4263 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4264 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4267 msgid "GZip output buffering"
4268 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4271 msgid ""
4272 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4273 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4274 msgstr ""
4275 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
4276 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4279 msgid "Default sorting order"
4280 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4283 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4284 msgstr "Použije trvalé připojení k MySQL databázi"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4287 msgid "Persistent connections"
4288 msgstr "Trvalé připojení"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4291 msgid ""
4292 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4293 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4294 "configuration storage could not be found"
4295 msgstr ""
4296 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
4297 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4300 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4301 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4304 msgid "Iconic table operations"
4305 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4308 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4309 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4312 msgid "Protect binary columns"
4313 msgstr "Chránit binární pole"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4316 msgid ""
4317 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4318 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4319 "(lost by window close)."
4320 msgstr ""
4321 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
4322 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
4323 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4326 msgid "Permanent query history"
4327 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4330 msgid "How many queries are kept in history"
4331 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4334 msgid "Query history length"
4335 msgstr "Délka historie dotazů"
4337 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4338 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4339 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4342 msgid "Default query window tab"
4343 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4346 msgid "Query window height (in pixels)"
4347 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4350 msgid "Query window height"
4351 msgstr "Výška okna dotazů"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4354 msgid "Query window width (in pixels)"
4355 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4358 msgid "Query window width"
4359 msgstr "Šířka okna dotazů"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4362 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4363 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4366 msgid "Recoding engine"
4367 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4370 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4371 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4374 msgid "Remember table's sorting"
4375 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulkek"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4378 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4379 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4382 msgid "Repeat headers"
4383 msgstr "Opakovat záhlaví"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4386 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4387 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4390 msgid "Show help button"
4391 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
4393 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4394 msgid "Save all edited cells at once"
4395 msgstr "Uložit všechny upravené buňky najednou"
4397 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4398 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4399 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4402 msgid "Save directory"
4403 msgstr "Adresář pro ukládání"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4406 msgid "Leave blank if not used"
4407 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4410 msgid "Host authorization order"
4411 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4414 msgid "Leave blank for defaults"
4415 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4418 msgid "Host authorization rules"
4419 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4422 msgid "Allow logins without a password"
4423 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4426 msgid "Allow root login"
4427 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4430 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4431 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4434 msgid "HTTP Realm"
4435 msgstr "HTTP doméma"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4438 msgid ""
4439 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4440 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4441 "swekey.conf)"
4442 msgstr ""
4443 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
4444 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
4445 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4448 msgid "SweKey config file"
4449 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4452 msgid "Authentication method to use"
4453 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4456 msgid "Authentication type"
4457 msgstr "Typ přihlašování"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4460 msgid ""
4461 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4462 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4463 msgstr ""
4464 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
4465 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
4466 "pma_bookmarks[/kbd]"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4469 msgid "Bookmark table"
4470 msgstr "Tabulka záložek"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4473 msgid ""
4474 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4475 "pma_column_info[/kbd]"
4476 msgstr ""
4477 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
4478 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4481 msgid "Column information table"
4482 msgstr "Tabulka informací o polích"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4485 msgid "Compress connection to MySQL server"
4486 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4489 msgid "Compress connection"
4490 msgstr "Komprimovat připojení"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4493 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4494 msgstr ""
4495 "Jak se připojit k serveru, ponechte [kbd]tcp[/kbd] pokud si nejste jistí"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4498 msgid "Connection type"
4499 msgstr "Typ připojení"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4502 msgid "Control user password"
4503 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4506 msgid ""
4507 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4508 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4509 msgstr ""
4510 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
4511 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4514 msgid "Control user"
4515 msgstr "Kontrolní uživatel"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4518 msgid "Count tables when showing database list"
4519 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4522 msgid "Count tables"
4523 msgstr "Počítat tabulky"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4526 msgid ""
4527 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4528 "kbd]"
4529 msgstr ""
4530 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
4531 "pma_designer_coords[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4534 msgid "Designer table"
4535 msgstr "Tabulka návrháře"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4538 msgid ""
4539 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4540 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4541 msgstr ""
4542 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4543 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4546 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4547 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4550 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4551 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4554 msgid "PHP extension to use"
4555 msgstr "Použít rozšíření PHP"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4558 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4559 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4562 msgid "Hide databases"
4563 msgstr "Skrýt databáze"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4566 msgid ""
4567 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4568 "kbd]"
4569 msgstr ""
4570 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
4571 "kbd]"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4574 msgid "SQL query history table"
4575 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4578 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4579 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4582 msgid "Server hostname"
4583 msgstr "Jméno serveru"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4586 msgid "Logout URL"
4587 msgstr "URL pro odhlášení"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4590 msgid ""
4591 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4592 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4596 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4597 msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4600 msgid "Try to connect without password"
4601 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4604 msgid "Connect without password"
4605 msgstr "Připojit bez hesla"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4608 msgid ""
4609 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4610 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4611 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4612 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4613 "alphabetical order."
4614 msgstr ""
4615 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
4616 "jako znaky, např. použijte [kbd]moje\\_db[/kbd] a ne [kbd]moje_db[/kbd]. "
4617 "Použitím této volby můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci "
4618 "seznamu uvést [kbd]*[/kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4621 msgid "Show only listed databases"
4622 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4625 msgid "Leave empty if not using config auth"
4626 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4629 msgid "Password for config auth"
4630 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4633 msgid ""
4634 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4635 msgstr ""
4636 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4637 "pma_table_pages[/kbd]"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4640 msgid "PDF schema: pages table"
4641 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4644 msgid ""
4645 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4646 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4647 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4648 msgstr ""
4649 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
4650 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
4651 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
4652 "phpmyadmin[/kbd]"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4655 msgid "Database name"
4656 msgstr "Jméno databáze"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4659 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4660 msgstr ""
4661 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4664 msgid "Server port"
4665 msgstr "Port serveru"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4668 msgid ""
4669 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4670 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4671 msgstr ""
4672 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
4673 "nastavení: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4676 msgid "Recently used table"
4677 msgstr "Naposledy použité tabulky"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4680 msgid ""
4681 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4682 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4683 msgstr ""
4684 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4685 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4688 msgid "Relation table"
4689 msgstr "Tabulka s relacemi"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4692 msgid "SQL command to fetch available databases"
4693 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4696 msgid "SHOW DATABASES command"
4697 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4700 msgid ""
4701 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4702 "[/a] for an example"
4703 msgstr ""
4704 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4705 "authentication types[/a]"
4707 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4708 msgid "Signon session name"
4709 msgstr "Jméno signon session"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4712 msgid "Signon URL"
4713 msgstr "URL pro přihlášení"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4717 msgstr ""
4718 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4721 msgid "Server socket"
4722 msgstr "Socket serveru"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4725 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4726 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4729 msgid "Use SSL"
4730 msgstr "Použít SSL"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4733 msgid ""
4734 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4735 msgstr ""
4736 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
4737 "pma_table_coords[/kbd]"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4740 msgid "PDF schema: table coordinates"
4741 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4744 msgid ""
4745 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4746 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4747 msgstr ""
4748 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
4749 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4752 msgid "Display columns table"
4753 msgstr "Tabulka s popisem polí"
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4756 msgid ""
4757 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4758 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4759 msgstr ""
4760 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
4761 "procházení tabulek, výchozí nastavení: [kbd]pma_uiprefs[/kbd]"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4764 msgid "UI preferences table"
4765 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4768 msgid ""
4769 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4770 "the log when creating a database."
4771 msgstr ""
4772 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
4773 "databáze."
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4776 msgid "Add DROP DATABASE"
4777 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
4779 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4780 msgid ""
4781 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4782 "log when creating a table."
4783 msgstr ""
4784 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4787 msgid "Add DROP TABLE"
4788 msgstr "Přidat DROP TABLE"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4791 msgid ""
4792 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4793 "log when creating a view."
4794 msgstr ""
4795 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4798 msgid "Add DROP VIEW"
4799 msgstr "Přidat DROP VIEW"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4802 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4803 msgstr ""
4804 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
4805 "verzí."
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4808 msgid "Statements to track"
4809 msgstr "Sledované příkazy"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4812 msgid ""
4813 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4814 "kbd]"
4815 msgstr ""
4816 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
4817 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4820 msgid "SQL query tracking table"
4821 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4824 msgid ""
4825 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4826 "automatically."
4827 msgstr ""
4828 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4831 msgid "Automatically create versions"
4832 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4837 "pma_config[/kbd]"
4838 msgstr ""
4839 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
4840 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4843 msgid "User preferences storage table"
4844 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4847 msgid "User for config auth"
4848 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4851 msgid ""
4852 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4853 "compatibility checks and thereby increases performance"
4854 msgstr ""
4855 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
4856 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4859 msgid "Verbose check"
4860 msgstr "Podrobná kontrola"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4863 msgid ""
4864 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4865 "hostname instead."
4866 msgstr ""
4867 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4870 msgid "Verbose name of this server"
4871 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4874 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4875 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;Zobrazit vše&quot;"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4878 msgid "Allow to display all the rows"
4879 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4882 msgid ""
4883 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4884 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4885 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4886 msgstr ""
4887 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4888 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4889 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4890 "formuláře"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4893 msgid "Show password change form"
4894 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4897 msgid "Show create database form"
4898 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4901 msgid ""
4902 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4903 "a table"
4904 msgstr ""
4905 "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4908 msgid "Show display direction"
4909 msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4912 msgid ""
4913 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4914 "insert mode"
4915 msgstr ""
4916 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4919 msgid "Show field types"
4920 msgstr "Zobrazit typy polí"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4923 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4924 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4927 msgid "Show function fields"
4928 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4931 msgid "Whether to show hint or not"
4932 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne"
4934 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4935 msgid "Show hint"
4936 msgstr "Zobrazit nápovědu"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4939 msgid ""
4940 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4941 "output"
4942 msgstr ""
4943 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4944 "phpinfo()[/a]"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4947 msgid "Show phpinfo() link"
4948 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4951 msgid "Show detailed MySQL server information"
4952 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4955 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4956 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4959 msgid "Show SQL queries"
4960 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4963 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4964 msgstr ""
4965 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4968 msgid "Show statistics"
4969 msgstr "Zobrazit statistiky"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4972 msgid ""
4973 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4974 "comment and the real name"
4975 msgstr ""
4976 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4977 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4980 msgid "Display database comment instead of its name"
4981 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4984 msgid ""
4985 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4986 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4987 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4988 "alias, the table name itself stays unchanged"
4989 msgstr ""
4990 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4991 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4992 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4995 msgid "Display table comment instead of its name"
4996 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4999 msgid "Display table comments in tooltips"
5000 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
5002 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5003 msgid ""
5004 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5005 msgstr ""
5006 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5009 msgid "Skip locked tables"
5010 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5013 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5014 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5017 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5018 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5019 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5020 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5021 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5022 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5023 msgid "Password"
5024 msgstr "Heslo"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5027 msgid ""
5028 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5029 "installed"
5030 msgstr ""
5031 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5034 msgid "Enable SQL Validator"
5035 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5038 msgid ""
5039 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5040 "kbd])"
5041 msgstr ""
5042 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
5043 "anonymous[/kbd])"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5046 #: tbl_tracking.php:502
5047 msgid "Username"
5048 msgstr "Uživatel"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5051 msgid ""
5052 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5053 "possible) or keep the text field empty"
5054 msgstr ""
5055 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
5056 "možné) nebo ponechá pole prázné"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5059 msgid "Suggest new database name"
5060 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5063 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5064 msgstr ""
5065 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5068 msgid "Suhosin warning"
5069 msgstr "Varování o Suhosinu"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5072 msgid ""
5073 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5074 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5075 msgstr ""
5076 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5077 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5080 msgid "Textarea columns"
5081 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5084 msgid ""
5085 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5086 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5087 msgstr ""
5088 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5089 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5092 msgid "Textarea rows"
5093 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5096 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5097 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5100 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5101 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5104 msgid "Default title"
5105 msgstr "Výchozí titulek"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5108 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5109 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5112 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5113 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5116 msgid ""
5117 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5118 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5119 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5120 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5121 msgstr ""
5122 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5123 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5124 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5125 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5128 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5129 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5132 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5133 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5136 msgid "Upload directory"
5137 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5140 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5141 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5144 msgid "Use database search"
5145 msgstr "Použít prohledávání databáze"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5148 msgid ""
5149 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5150 "checkbox on the right"
5151 msgstr ""
5152 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
5153 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5156 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5157 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
5159 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5160 msgid ""
5161 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5162 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5163 "contain."
5164 msgstr ""
5165 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
5166 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
5167 "zadat."
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5170 msgid "Verbose multiple statements"
5171 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5174 msgid "Check for latest version"
5175 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5178 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5179 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5182 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5183 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5184 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5185 #: setup/lib/index.lib.php:224
5186 msgid "Version check"
5187 msgstr "Kontrola verze"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5190 msgid ""
5191 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5192 "for import and export operations"
5193 msgstr ""
5194 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
5195 "kompresi pro import a export"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5198 msgid "ZIP"
5199 msgstr "ZIP"
5201 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5202 msgid "Config authentication"
5203 msgstr "Přihlašování config"
5205 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5206 msgid "Cookie authentication"
5207 msgstr "Přihlašování přes cookie"
5209 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5210 msgid "HTTP authentication"
5211 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
5213 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5214 msgid "Signon authentication"
5215 msgstr "Přihlašování signon"
5217 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5218 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5219 msgid "CSV using LOAD DATA"
5220 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
5222 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5224 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5225 #: libraries/import/ods.php:22
5226 msgid "Open Document Spreadsheet"
5227 msgstr "Sešit OpenDocument"
5229 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5231 msgid "Quick"
5232 msgstr "Rychlý"
5234 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5235 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5236 msgid "Custom"
5237 msgstr "Vlastní"
5239 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5240 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5241 msgid "Database export options"
5242 msgstr "Nastavení exportu databází"
5244 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5245 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5246 #: libraries/export/excel.php:18
5247 msgid "CSV for MS Excel"
5248 msgstr "CSV pro MS Excel"
5250 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5252 #: libraries/export/htmlword.php:18
5253 msgid "Microsoft Word 2000"
5254 msgstr "Microsoft Word 2000"
5256 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5258 msgid "Open Document Text"
5259 msgstr "Text OpenDocument"
5261 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5262 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5263 msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle"
5265 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5266 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5267 msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
5269 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5270 msgid "Could not connect to MySQL server"
5271 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
5273 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5274 msgid "Empty username while using config authentication method"
5275 msgstr ""
5276 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
5278 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5279 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5280 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
5282 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5283 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5284 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
5286 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5287 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5288 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
5290 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5291 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5292 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
5294 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5295 #, php-format
5296 msgid "Incorrect IP address: %s"
5297 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
5299 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5300 #: libraries/core.lib.php:245
5301 msgctxt "PHP documentation language"
5302 msgid "en"
5303 msgstr "en"
5305 #: libraries/core.lib.php:261
5306 #, php-format
5307 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5308 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
5310 #: libraries/core.lib.php:409
5311 msgid "possible deep recursion attack"
5312 msgstr "možný útok rekurzí"
5314 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5315 #: libraries/db_links.inc.php:44
5316 msgid "Database seems to be empty!"
5317 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
5319 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5320 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5321 msgid "Tracking"
5322 msgstr "Sledování"
5324 #: libraries/db_links.inc.php:71
5325 msgid "Query"
5326 msgstr "Dotaz"
5328 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5329 msgid "Designer"
5330 msgstr "Návrhář"
5332 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5333 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5334 #: server_privileges.php:2237
5335 msgid "Privileges"
5336 msgstr "Oprávnění"
5338 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5339 msgid "Routines"
5340 msgstr "Rutiny"
5342 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5343 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5344 msgid "Events"
5345 msgstr "Události"
5347 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5348 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5349 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5350 msgid "Triggers"
5351 msgstr "Spouště"
5353 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5354 msgid ""
5355 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5356 "3.11[/a]"
5357 msgstr ""
5358 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5359 "FAQ 3.11[/a]"
5361 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5362 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5363 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5364 msgstr ""
5365 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
5367 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5368 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5369 msgid "The server is not responding"
5370 msgstr "Server neodpovídá"
5372 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5373 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5374 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
5376 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5377 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5378 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
5380 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5381 msgid "Details..."
5382 msgstr "Podrobnosti..."
5384 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5385 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5386 msgid "Change password"
5387 msgstr "Změnit heslo"
5389 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5390 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5391 msgid "No Password"
5392 msgstr "Žádné heslo"
5394 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5395 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5396 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5397 msgid "Re-type"
5398 msgstr "Heslo znovu"
5400 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5401 msgid "Password Hashing"
5402 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
5404 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5405 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5406 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
5408 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5409 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5410 msgid "Create database"
5411 msgstr "Vytvořit databázi"
5413 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5414 msgid "Create"
5415 msgstr "Vytvořit"
5417 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5418 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5419 msgid "No Privileges"
5420 msgstr "Nemáte oprávnění"
5422 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5423 #, php-format
5424 msgid "Create table on database %s"
5425 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
5427 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5430 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5432 #: tbl_structure.php:201
5433 msgid "Name"
5434 msgstr "Název"
5436 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5437 msgid "Number of columns"
5438 msgstr "Počet polí"
5440 #: libraries/display_export.lib.php:37
5441 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5442 msgstr ""
5443 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
5445 #: libraries/display_export.lib.php:82
5446 msgid "Exporting databases from the current server"
5447 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
5449 #: libraries/display_export.lib.php:84
5450 #, php-format
5451 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5452 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
5454 #: libraries/display_export.lib.php:86
5455 #, php-format
5456 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5457 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
5459 #: libraries/display_export.lib.php:92
5460 msgid "Export Method:"
5461 msgstr "Způsob exportu:"
5463 #: libraries/display_export.lib.php:108
5464 msgid "Quick - display only the minimal options"
5465 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
5467 #: libraries/display_export.lib.php:124
5468 msgid "Custom - display all possible options"
5469 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
5471 #: libraries/display_export.lib.php:132
5472 msgid "Database(s):"
5473 msgstr "Databáze:"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:134
5476 msgid "Table(s):"
5477 msgstr "Tabulky:"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:144
5480 msgid "Rows:"
5481 msgstr "Řádky:"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:152
5484 msgid "Dump some row(s)"
5485 msgstr "Vypsat některé řádky"
5487 #: libraries/display_export.lib.php:154
5488 msgid "Number of rows:"
5489 msgstr "Počet řádků:"
5491 #: libraries/display_export.lib.php:157
5492 msgid "Row to begin at:"
5493 msgstr "Začít od řádku:"
5495 #: libraries/display_export.lib.php:168
5496 msgid "Dump all rows"
5497 msgstr "Všechny řádky"
5499 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5500 msgid "Output:"
5501 msgstr "Výstup:"
5503 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5504 #, php-format
5505 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5506 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
5508 #: libraries/display_export.lib.php:201
5509 msgid "Save output to a file"
5510 msgstr "Uložit do souboru"
5512 #: libraries/display_export.lib.php:222
5513 msgid "File name template:"
5514 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
5516 #: libraries/display_export.lib.php:224
5517 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5518 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
5520 #: libraries/display_export.lib.php:226
5521 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5522 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
5524 #: libraries/display_export.lib.php:228
5525 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5526 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
5528 #: libraries/display_export.lib.php:232
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5532 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5533 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5534 msgstr ""
5535 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
5536 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
5537 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
5538 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
5540 #: libraries/display_export.lib.php:270
5541 msgid "use this for future exports"
5542 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
5544 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5545 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5546 msgid "Character set of the file:"
5547 msgstr "Znaková sada souboru:"
5549 #: libraries/display_export.lib.php:306
5550 msgid "Compression:"
5551 msgstr "Komprese:"
5553 #: libraries/display_export.lib.php:310
5554 msgid "zipped"
5555 msgstr "zazipováno"
5557 #: libraries/display_export.lib.php:312
5558 msgid "gzipped"
5559 msgstr "zagzipováno"
5561 #: libraries/display_export.lib.php:314
5562 msgid "bzipped"
5563 msgstr "zabzipováno"
5565 #: libraries/display_export.lib.php:323
5566 msgid "View output as text"
5567 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
5569 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5570 #: libraries/export/codegen.php:38
5571 msgid "Format:"
5572 msgstr "Formát:"
5574 #: libraries/display_export.lib.php:333
5575 msgid "Format-specific options:"
5576 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5578 #: libraries/display_export.lib.php:334
5579 msgid ""
5580 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5581 "options for other formats."
5582 msgstr ""
5583 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
5584 "ostatních."
5586 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5587 msgid "Encoding Conversion:"
5588 msgstr "Převod znakové sady:"
5590 #: libraries/display_import.lib.php:66
5591 msgid ""
5592 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5593 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5594 "browsers."
5595 msgstr ""
5596 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
5597 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
5598 "Chrome, Arora apod.)."
5600 #: libraries/display_import.lib.php:76
5601 msgid "The file is being processed, please be patient."
5602 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
5604 #: libraries/display_import.lib.php:98
5605 msgid ""
5606 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5607 "not available."
5608 msgstr ""
5609 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
5610 "dostupné."
5612 #: libraries/display_import.lib.php:129
5613 msgid "Importing into the current server"
5614 msgstr "Importuji na aktuální server"
5616 #: libraries/display_import.lib.php:131
5617 #, php-format
5618 msgid "Importing into the database \"%s\""
5619 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
5621 #: libraries/display_import.lib.php:133
5622 #, php-format
5623 msgid "Importing into the table \"%s\""
5624 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
5626 #: libraries/display_import.lib.php:139
5627 msgid "File to Import:"
5628 msgstr "Soubor pro importování:"
5630 #: libraries/display_import.lib.php:156
5631 #, php-format
5632 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5633 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
5635 #: libraries/display_import.lib.php:158
5636 msgid ""
5637 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5638 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5639 msgstr ""
5640 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
5641 "Například: <b>.sql.zip</b>"
5643 #: libraries/display_import.lib.php:178
5644 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5645 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
5647 #: libraries/display_import.lib.php:208
5648 msgid "Partial Import:"
5649 msgstr "Částečný import:"
5651 #: libraries/display_import.lib.php:214
5652 #, php-format
5653 msgid ""
5654 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5655 msgstr ""
5656 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
5657 "pokračovat od pozice %d."
5659 #: libraries/display_import.lib.php:221
5660 msgid ""
5661 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5662 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5663 "however it can break transactions.)</i>"
5664 msgstr ""
5665 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
5666 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
5667 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
5669 #: libraries/display_import.lib.php:228
5670 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5671 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
5673 #: libraries/display_import.lib.php:250
5674 msgid "Format-Specific Options:"
5675 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
5677 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5678 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5679 msgid "Language"
5680 msgstr "Jazyk"
5682 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5683 msgid "Save edited data"
5684 msgstr "Uložit upravovaná data"
5686 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5687 msgid "Restore column order"
5688 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
5690 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5691 #, php-format
5692 msgid "%d is not valid row number."
5693 msgstr "%d není platné číslo řádku."
5695 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5696 msgid "Start row"
5697 msgstr "Počáteční řádek"
5699 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5700 msgid "Number of rows"
5701 msgstr "Počet řádků"
5703 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5704 msgid "Mode"
5705 msgstr "Režim"
5707 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5708 msgid "horizontal"
5709 msgstr "vodorovném"
5711 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5712 msgid "horizontal (rotated headers)"
5713 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
5715 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5716 msgid "vertical"
5717 msgstr "svislém"
5719 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5720 #, php-format
5721 msgid "Headers every %s rows"
5722 msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
5724 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
5725 msgid "Sort by key"
5726 msgstr "Seřadit podle klíče"
5728 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
5729 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5730 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5731 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5732 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5733 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5734 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5735 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5736 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5737 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5738 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5739 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
5740 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
5741 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
5742 msgid "Options"
5743 msgstr "Nastavení"
5745 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
5746 msgid "Partial texts"
5747 msgstr "Zkrácené texty"
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
5750 msgid "Full texts"
5751 msgstr "Celé texty"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
5754 msgid "Relational key"
5755 msgstr "Relační klíč"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
5758 msgid "Relational display column"
5759 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
5761 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5762 msgid "Show binary contents"
5763 msgstr "Zobrazit binární obsah"
5765 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5766 msgid "Show BLOB contents"
5767 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
5769 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
5770 #: tbl_change.php:339
5771 msgid "Hide"
5772 msgstr "Skrýt"
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
5775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
5776 msgid "Browser transformation"
5777 msgstr "Transformace při prohlížení"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5780 msgid "Well Known Text"
5781 msgstr "Text (WKT)"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5784 msgid "Well Known Binary"
5785 msgstr "Binární (WKB)"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
5788 msgid "The row has been deleted"
5789 msgstr "Řádek byl smazán"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
5792 #: server_status.php:1253
5793 msgid "Kill"
5794 msgstr "Ukončit"
5796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
5797 msgid "in query"
5798 msgstr "v dotazu"
5800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
5801 msgid "Showing rows"
5802 msgstr "Zobrazeny záznamy"
5804 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
5805 msgid "total"
5806 msgstr "celkem"
5808 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
5809 #, php-format
5810 msgid "Query took %01.4f sec"
5811 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
5813 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
5814 msgid "Query results operations"
5815 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
5817 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
5818 msgid "Print view (with full texts)"
5819 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
5821 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
5822 msgid "Display chart"
5823 msgstr "Zobrazit graf"
5825 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
5826 msgid "Visualize GIS data"
5827 msgstr "Zobrazit data GIS"
5829 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
5830 msgid "Create view"
5831 msgstr "Vytvořit pohled"
5833 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
5834 msgid "Link not found"
5835 msgstr "Odkaz nenalezen"
5837 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
5838 msgid "Version information"
5839 msgstr "Informace o verzi"
5841 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5842 msgid "Data home directory"
5843 msgstr "Domovský adresář pro data"
5845 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5846 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5847 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
5849 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5850 msgid "Data files"
5851 msgstr "Soubor s daty"
5853 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5854 msgid "Autoextend increment"
5855 msgstr "Krok automatického zvětšování"
5857 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5858 msgid ""
5859 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5860 "when it becomes full."
5861 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
5863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5864 msgid "Buffer pool size"
5865 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
5867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5868 msgid ""
5869 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5870 "tables."
5871 msgstr ""
5872 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
5873 "a indexů tabulek."
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5876 msgid "Buffer Pool"
5877 msgstr "Vyrovnávací paměť"
5879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5880 msgid "InnoDB Status"
5881 msgstr "Stav InnoDB"
5883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5884 msgid "Buffer Pool Usage"
5885 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
5887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5888 msgid "pages"
5889 msgstr "stránek"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5892 msgid "Free pages"
5893 msgstr "Volných stránek"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5896 msgid "Dirty pages"
5897 msgstr "Změněných stránek"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5900 msgid "Pages containing data"
5901 msgstr "Stránek obsahujících data"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5904 msgid "Pages to be flushed"
5905 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5908 msgid "Busy pages"
5909 msgstr "Zpracovávaných stránek"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5912 msgid "Latched pages"
5913 msgstr "Zamčených stránek"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5916 msgid "Buffer Pool Activity"
5917 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5920 msgid "Read requests"
5921 msgstr "Požadavků na zápis"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5924 msgid "Write requests"
5925 msgstr "Požadavků na čtení"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5928 msgid "Read misses"
5929 msgstr "Výpadků při čtení"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5932 msgid "Write waits"
5933 msgstr "Čekání na zápis"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5936 msgid "Read misses in %"
5937 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5940 msgid "Write waits in %"
5941 msgstr "Čekání na zápis v %"
5943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5944 msgid "Data pointer size"
5945 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5948 msgid ""
5949 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5950 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5951 msgstr ""
5952 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5953 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5956 msgid "Automatic recovery mode"
5957 msgstr "Automatický režim obnovy"
5959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5960 msgid ""
5961 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5962 "myisam-recover server startup option."
5963 msgstr ""
5964 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5965 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5967 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5968 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5969 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5972 msgid ""
5973 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5974 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5975 "INFILE)."
5976 msgstr ""
5977 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5978 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5980 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5981 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5982 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5984 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5985 msgid ""
5986 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5987 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5988 "method."
5989 msgstr ""
5990 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5991 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5994 msgid "Repair threads"
5995 msgstr "Vláken pro opravování"
5997 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5998 msgid ""
5999 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6000 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6001 msgstr ""
6002 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
6003 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
6005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6006 msgid "Sort buffer size"
6007 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
6009 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6010 msgid ""
6011 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6012 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6013 msgstr ""
6014 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
6015 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
6017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6018 msgid "Garbage Threshold"
6019 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
6021 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6022 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6023 msgstr ""
6024 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6025 "soubor stlačen."
6027 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6028 #: server_synchronize.php:1251
6029 msgid "Port"
6030 msgstr "Port"
6032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6033 msgid ""
6034 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6035 "will disable HTTP communication with the daemon."
6036 msgstr ""
6037 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
6038 "démonem."
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6041 msgid "Repository Threshold"
6042 msgstr "Práh velikosti skladiště"
6044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6045 msgid ""
6046 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6047 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6048 "specified."
6049 msgstr ""
6050 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
6051 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
6053 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6054 msgid "Temp Blob Timeout"
6055 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
6057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6058 msgid ""
6059 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6060 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6061 msgstr ""
6062 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
6063 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
6065 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6066 msgid "Temp Log Threshold"
6067 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
6069 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6070 msgid ""
6071 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6072 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6073 "specified."
6074 msgstr ""
6075 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
6076 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
6077 "bajtech."
6079 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6080 msgid "Max Keep Alive"
6081 msgstr "Doba držení spojení"
6083 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6084 msgid ""
6085 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6086 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6087 msgstr ""
6088 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
6089 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
6091 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6092 msgid "Metadata Headers"
6093 msgstr "Hlavičky metadat"
6095 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6096 msgid ""
6097 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6098 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6099 msgstr ""
6100 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
6101 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
6103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6104 #, php-format
6105 msgid ""
6106 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6107 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6108 msgstr ""
6109 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6110 "Media Streaming%s."
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6113 msgid "Related Links"
6114 msgstr "Související odkazy"
6116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6117 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6118 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
6120 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6121 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6122 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
6124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6125 msgid "Index cache size"
6126 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
6128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6129 msgid ""
6130 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6131 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6132 msgstr ""
6133 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
6134 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
6135 "stránek indexu."
6137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6138 msgid "Record cache size"
6139 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6142 msgid ""
6143 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6144 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6145 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6146 msgstr ""
6147 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
6148 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
6149 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
6151 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6152 msgid "Log cache size"
6153 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
6155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6156 msgid ""
6157 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6158 "transaction log data. The default is 16MB."
6159 msgstr ""
6160 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
6161 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
6163 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6164 msgid "Log file threshold"
6165 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
6167 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6168 msgid ""
6169 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6170 "default value is 16MB."
6171 msgstr ""
6172 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
6173 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
6175 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6176 msgid "Transaction buffer size"
6177 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
6179 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6180 msgid ""
6181 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6182 "buffers of this size). The default is 1MB."
6183 msgstr ""
6184 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
6185 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
6187 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6188 msgid "Checkpoint frequency"
6189 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
6191 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6192 msgid ""
6193 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6194 "performed. The default value is 24MB."
6195 msgstr ""
6196 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
6197 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
6199 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6200 msgid "Data log threshold"
6201 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
6203 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6204 msgid ""
6205 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6206 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6207 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6208 "that can be stored in the database."
6209 msgstr ""
6210 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
6211 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
6212 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
6213 "může být uloženo v databázi."
6215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6216 msgid "Garbage threshold"
6217 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6220 msgid ""
6221 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6222 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6223 msgstr ""
6224 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
6225 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
6226 "je 50."
6228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6229 msgid "Log buffer size"
6230 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
6232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6233 msgid ""
6234 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6235 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6236 "required to write a data log."
6237 msgstr ""
6238 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
6239 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
6240 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
6242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6243 msgid "Data file grow size"
6244 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
6246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6247 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6248 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
6250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6251 msgid "Row file grow size"
6252 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
6254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6255 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6256 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
6258 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6259 msgid "Log file count"
6260 msgstr "Počet souborů s logy"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6263 msgid ""
6264 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6265 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6266 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6267 "number."
6268 msgstr ""
6269 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
6270 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
6271 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
6273 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6277 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6278 msgstr ""
6279 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
6280 "XT%s."
6282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6283 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6284 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
6286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6287 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6288 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6290 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6291 msgid "Columns separated with:"
6292 msgstr "Pole oddělené:"
6294 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6295 msgid "Columns enclosed with:"
6296 msgstr "Pole uzavřené do:"
6298 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6299 msgid "Columns escaped with:"
6300 msgstr "Pole escapována:"
6302 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6303 msgid "Lines terminated with:"
6304 msgstr "Řádky ukončené:"
6306 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6307 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6308 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6309 msgid "Replace NULL with:"
6310 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
6312 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6313 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6314 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
6316 #: libraries/export/excel.php:33
6317 msgid "Excel edition:"
6318 msgstr "Verze Excelu:"
6320 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6321 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6322 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6323 msgid "Data dump options"
6324 msgstr "Nastavení výpisu dat"
6326 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6327 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6328 msgid "Dumping data for table"
6329 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
6331 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6332 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6333 msgid "Table structure for table"
6334 msgstr "Struktura tabulky"
6336 #: libraries/export/latex.php:14
6337 msgid "Content of table @TABLE@"
6338 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
6340 #: libraries/export/latex.php:15
6341 msgid "(continued)"
6342 msgstr "(pokračování)"
6344 #: libraries/export/latex.php:16
6345 msgid "Structure of table @TABLE@"
6346 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
6348 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6349 #: libraries/export/sql.php:142
6350 msgid "Object creation options"
6351 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
6353 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6354 msgid "Table caption (continued)"
6355 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
6357 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6358 #: libraries/export/sql.php:56
6359 msgid "Display foreign key relationships"
6360 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
6362 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6363 msgid "Display comments"
6364 msgstr "Zobrazit komentáře"
6366 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6367 #: libraries/export/sql.php:63
6368 msgid "Display MIME types"
6369 msgstr "Zobrazit MIME typy"
6371 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6372 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6373 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6376 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6377 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6378 #: server_status.php:1227
6379 msgid "Host"
6380 msgstr "Počítač"
6382 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6383 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6384 msgid "Generation Time"
6385 msgstr "Vygenerováno"
6387 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6388 #: libraries/export/xml.php:137
6389 msgid "Server version"
6390 msgstr "Verze MySQL"
6392 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6393 #: libraries/export/xml.php:138
6394 msgid "PHP Version"
6395 msgstr "Verze PHP"
6397 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6398 msgid "MediaWiki Table"
6399 msgstr "Tabulka MediaWiki"
6401 #: libraries/export/pdf.php:18
6402 msgid "PDF"
6403 msgstr "PDF"
6405 #: libraries/export/pdf.php:24
6406 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6407 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
6409 #: libraries/export/pdf.php:25
6410 msgid "Report title:"
6411 msgstr "Název výpisu:"
6413 #: libraries/export/php_array.php:18
6414 msgid "PHP array"
6415 msgstr "PHP pole"
6417 #: libraries/export/sql.php:40
6418 msgid ""
6419 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6420 "and server version)</i>"
6421 msgstr ""
6422 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
6423 "nebo MySQL serveru)</i>"
6425 #: libraries/export/sql.php:45
6426 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6427 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
6429 #: libraries/export/sql.php:50
6430 msgid ""
6431 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6432 "checked"
6433 msgstr ""
6434 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
6436 #: libraries/export/sql.php:100
6437 msgid ""
6438 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6439 msgstr ""
6440 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
6442 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6443 #: libraries/export/sql.php:180
6444 #, php-format
6445 msgid "Add %s statement"
6446 msgstr "Přidat příkaz %s"
6448 #: libraries/export/sql.php:152
6449 msgid "Add statements:"
6450 msgstr "Přidat příkazy:"
6452 #: libraries/export/sql.php:211
6453 msgid ""
6454 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6455 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6456 msgstr ""
6457 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
6458 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
6460 #: libraries/export/sql.php:231
6461 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6462 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
6464 #: libraries/export/sql.php:238
6465 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6466 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
6468 #: libraries/export/sql.php:245
6469 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6470 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
6472 #: libraries/export/sql.php:255
6473 msgid "Function to use when dumping data:"
6474 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
6476 #: libraries/export/sql.php:268
6477 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6478 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
6480 #: libraries/export/sql.php:274
6481 msgid ""
6482 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6483 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6484 "(1,2,3)</code>"
6485 msgstr ""
6486 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
6487 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6488 "(1,2,3)</code>"
6490 #: libraries/export/sql.php:275
6491 msgid ""
6492 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6493 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6494 "(7,8,9)</code>"
6495 msgstr ""
6496 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6497 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6498 "code>"
6500 #: libraries/export/sql.php:276
6501 msgid ""
6502 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6503 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6504 msgstr ""
6505 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6506 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6508 #: libraries/export/sql.php:277
6509 msgid ""
6510 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6511 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6512 msgstr ""
6513 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
6514 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6516 #: libraries/export/sql.php:292
6517 msgid ""
6518 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6519 "0x616263)</i>"
6520 msgstr ""
6521 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
6522 "i>"
6524 #: libraries/export/sql.php:301
6525 msgid ""
6526 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6527 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6528 msgstr ""
6529 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
6530 "servery v různých časových pásmech)</i>"
6532 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6533 msgid "Procedures"
6534 msgstr "Procedury"
6536 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6537 msgid "Functions"
6538 msgstr "Funkce"
6540 #: libraries/export/sql.php:854
6541 msgid "Constraints for dumped tables"
6542 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
6544 #: libraries/export/sql.php:863
6545 msgid "Constraints for table"
6546 msgstr "Omezení pro tabulku"
6548 #: libraries/export/sql.php:962
6549 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6550 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
6552 #: libraries/export/sql.php:974
6553 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6554 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
6556 #: libraries/export/sql.php:1043
6557 msgid "Structure for view"
6558 msgstr "Struktura pro pohled"
6560 #: libraries/export/sql.php:1052
6561 msgid "Stand-in structure for view"
6562 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
6564 #: libraries/export/sql.php:1111
6565 msgid "Error reading data:"
6566 msgstr "Chyba při čtení dat:"
6568 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6569 msgid "XML"
6570 msgstr "XML"
6572 #: libraries/export/xml.php:34
6573 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6574 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
6576 #: libraries/export/xml.php:62
6577 msgid "Views"
6578 msgstr "Pohledy"
6580 #: libraries/export/xml.php:78
6581 msgid "Export contents"
6582 msgstr "Exportovat obsah"
6584 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6585 #: libraries/footer.inc.php:169
6586 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6587 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
6589 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6590 msgid "No data found for GIS visualization."
6591 msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
6593 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6594 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6595 msgstr "pokus o přepsání GLOBALS"
6597 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6598 msgid "SQL result"
6599 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
6601 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6602 msgid "Generated by"
6603 msgstr "Vygeneroval"
6605 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6606 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6607 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6608 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
6610 #: libraries/import.lib.php:1100
6611 msgid ""
6612 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6613 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
6615 #: libraries/import.lib.php:1101
6616 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6617 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno"
6619 #: libraries/import.lib.php:1102
6620 msgid ""
6621 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6622 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
6624 #: libraries/import.lib.php:1103
6625 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6626 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“"
6628 #: libraries/import.lib.php:1106
6629 msgid "Go to database"
6630 msgstr "Přejít na databázi"
6632 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6633 #, php-format
6634 msgid "Edit settings for %s"
6635 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
6637 #: libraries/import.lib.php:1127
6638 msgid "Go to table"
6639 msgstr "Přejít na tabulku"
6641 #: libraries/import.lib.php:1130
6642 #, php-format
6643 msgid "Structure of %s"
6644 msgstr "Struktura %s"
6646 #: libraries/import.lib.php:1136
6647 msgid "Go to view"
6648 msgstr "Přejít na podhled"
6650 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6651 msgid ""
6652 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6653 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6654 msgstr ""
6655 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
6656 "řádka bude součástí dat)</i>"
6658 #: libraries/import/csv.php:40
6659 msgid ""
6660 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6661 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6662 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6663 msgstr ""
6664 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
6665 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
6666 "uzavřena do uvozovek."
6668 #: libraries/import/csv.php:42
6669 msgid "Column names: "
6670 msgstr "Názvy polí: "
6672 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6673 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6674 #, php-format
6675 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6676 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
6678 #: libraries/import/csv.php:132
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6682 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6683 msgstr ""
6684 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
6685 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
6687 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6688 #, php-format
6689 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6690 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
6692 #: libraries/import/csv.php:325
6693 #, php-format
6694 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6695 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
6697 #: libraries/import/docsql.php:28
6698 msgid "DocSQL"
6699 msgstr "DocSQL"
6701 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
6702 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6703 msgid "Table name"
6704 msgstr "Jméno tabulky"
6706 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
6707 #: view_create.php:147
6708 msgid "Column names"
6709 msgstr "Názvy polí"
6711 #: libraries/import/ldi.php:57
6712 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6713 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
6715 #: libraries/import/ods.php:28
6716 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6717 msgstr ""
6718 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
6720 #: libraries/import/ods.php:29
6721 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6722 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
6724 #: libraries/import/shp.php:14
6725 msgid "ESRI Shape File"
6726 msgstr "Soubor ESRI"
6728 #: libraries/import/shp.php:275
6729 #, php-format
6730 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6731 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: \"%s\"."
6733 #: libraries/import/shp.php:331
6734 msgid ""
6735 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6736 "data"
6737 msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data."
6739 #: libraries/import/shp.php:333
6740 #, php-format
6741 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/import/shp.php:371
6745 msgid "The imported file does not contain any data"
6746 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
6748 #: libraries/import/sql.php:33
6749 msgid "SQL compatibility mode:"
6750 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
6752 #: libraries/import/sql.php:43
6753 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6754 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
6756 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6757 msgid ""
6758 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6759 "the issue and try again."
6760 msgstr ""
6761 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
6762 "zkuste to znovu."
6764 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6765 msgctxt "None encoding conversion"
6766 msgid "None"
6767 msgstr "Žádná"
6769 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6770 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6771 msgid "Convert to Kana"
6772 msgstr "Převést na Kanu"
6774 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6775 msgid "From"
6776 msgstr "Z"
6778 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6779 msgid "To"
6780 msgstr "Na"
6782 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6783 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
6784 msgid "Submit"
6785 msgstr "Provést"
6787 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6788 msgid "Add table prefix"
6789 msgstr "Přidat tabulce předponu"
6791 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6792 msgid "Add prefix"
6793 msgstr "Přidat předponu"
6795 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6796 msgid "No change"
6797 msgstr "Žádná změna"
6799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6800 msgid "Charset"
6801 msgstr "Znaková sada"
6803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6804 #: tbl_change.php:577
6805 msgid "Binary"
6806 msgstr "Binární"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6809 msgid "Bulgarian"
6810 msgstr "Bulharština"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6813 msgid "Simplified Chinese"
6814 msgstr "Zjednodušená čínština"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6817 msgid "Traditional Chinese"
6818 msgstr "Tradiční čínština"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6821 msgid "case-insensitive"
6822 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6825 msgid "case-sensitive"
6826 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6829 msgid "Croatian"
6830 msgstr "Chorvatština"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6833 msgid "Czech"
6834 msgstr "Čeština"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6837 msgid "Danish"
6838 msgstr "Dánština"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6841 msgid "English"
6842 msgstr "Anglicky"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6845 msgid "Esperanto"
6846 msgstr "Esperanto"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6849 msgid "Estonian"
6850 msgstr "Estonština"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6853 msgid "German"
6854 msgstr "Německy"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6857 msgid "dictionary"
6858 msgstr "slovník"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6861 msgid "phone book"
6862 msgstr "adresář"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6865 msgid "Hungarian"
6866 msgstr "Maďarština"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6869 msgid "Icelandic"
6870 msgstr "Islandština"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6873 msgid "Japanese"
6874 msgstr "Japonština"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6877 msgid "Latvian"
6878 msgstr "Lotyština"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6881 msgid "Lithuanian"
6882 msgstr "Litevština"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6885 msgid "Korean"
6886 msgstr "Korejština"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6889 msgid "Persian"
6890 msgstr "Perština"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6893 msgid "Polish"
6894 msgstr "Polština"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6897 msgid "West European"
6898 msgstr "Západní Evropa"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6901 msgid "Romanian"
6902 msgstr "Rumunština"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6905 msgid "Slovak"
6906 msgstr "Slovenština"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6909 msgid "Slovenian"
6910 msgstr "Slovinština"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6913 msgid "Spanish"
6914 msgstr "Španělština"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6917 msgid "Traditional Spanish"
6918 msgstr "Tradiční španělština"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6921 msgid "Swedish"
6922 msgstr "Švédština"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6925 msgid "Thai"
6926 msgstr "Thajština"
6928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6929 msgid "Turkish"
6930 msgstr "Turecky"
6932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6933 msgid "Ukrainian"
6934 msgstr "Ukrajinština"
6936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6937 msgid "Unicode"
6938 msgstr "Unicode"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6943 msgid "multilingual"
6944 msgstr "mnohojazyčný"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6947 msgid "Central European"
6948 msgstr "Střední Evropa"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6951 msgid "Russian"
6952 msgstr "Ruština"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6955 msgid "Baltic"
6956 msgstr "Baltické"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6959 msgid "Armenian"
6960 msgstr "Arménština"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6963 msgid "Cyrillic"
6964 msgstr "Cyrilika"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6967 msgid "Arabic"
6968 msgstr "Arabština"
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6971 msgid "Hebrew"
6972 msgstr "Hebrejština"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6975 msgid "Georgian"
6976 msgstr "Gruzínština"
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6979 msgid "Greek"
6980 msgstr "Řečtina"
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6983 msgid "Czech-Slovak"
6984 msgstr "Čeština/Slovenština"
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6987 msgid "unknown"
6988 msgstr "neznámý"
6990 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6991 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6992 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6993 msgid "Home"
6994 msgstr "Hlavní strana"
6996 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6997 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6998 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6999 msgid "Log out"
7000 msgstr "Odhlásit se"
7002 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7003 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7004 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7005 msgid "Reload navigation frame"
7006 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
7008 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7009 msgid "This format has no options"
7010 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
7012 #: libraries/relation.lib.php:72
7013 msgid "not OK"
7014 msgstr "není v pořádku"
7016 #: libraries/relation.lib.php:77
7017 msgid "Enabled"
7018 msgstr "Zapnuto"
7020 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7021 #: pmd_relation_new.php:66
7022 msgid "General relation features"
7023 msgstr "Obecné funkce relací"
7025 #: libraries/relation.lib.php:100
7026 msgid "Display Features"
7027 msgstr "Zobrazení funkcí"
7029 #: libraries/relation.lib.php:106
7030 msgid "Creation of PDFs"
7031 msgstr "Vytváření PDF"
7033 #: libraries/relation.lib.php:110
7034 msgid "Displaying Column Comments"
7035 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
7037 #: libraries/relation.lib.php:115
7038 msgid ""
7039 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7040 msgstr ""
7041 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
7042 "o polích (tabulka column_comments)"
7044 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7045 msgid "Bookmarked SQL query"
7046 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
7048 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7049 msgid "SQL history"
7050 msgstr "SQL historie"
7052 #: libraries/relation.lib.php:132
7053 msgid "Persistent recently used tables"
7054 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
7056 #: libraries/relation.lib.php:136
7057 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7058 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
7060 #: libraries/relation.lib.php:144
7061 msgid "User preferences"
7062 msgstr "Uživatelská nastavení"
7064 #: libraries/relation.lib.php:148
7065 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7066 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
7068 #: libraries/relation.lib.php:150
7069 msgid ""
7070 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7071 msgstr ""
7072 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
7073 "code>."
7075 #: libraries/relation.lib.php:151
7076 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7077 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
7079 #: libraries/relation.lib.php:152
7080 msgid ""
7081 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7082 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7083 msgstr ""
7084 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
7085 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
7087 #: libraries/relation.lib.php:153
7088 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7089 msgstr ""
7090 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
7092 #: libraries/relation.lib.php:1080
7093 msgid "no description"
7094 msgstr "žádný popisek"
7096 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7097 msgid "Slave configuration"
7098 msgstr "Nastavení podřízeného"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7101 msgid "Change or reconfigure master server"
7102 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
7104 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7105 msgid ""
7106 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7107 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7108 msgstr ""
7109 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
7110 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
7112 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7114 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7115 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7116 #: server_synchronize.php:1259
7117 msgid "User name"
7118 msgstr "Jméno uživatele"
7120 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7121 msgid "Master status"
7122 msgstr "Stav nadřízeného"
7124 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7125 msgid "Slave status"
7126 msgstr "Stav podřízeného"
7128 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7129 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7130 msgid "Variable"
7131 msgstr "Proměnná"
7133 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7135 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7136 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7137 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7138 msgid "Value"
7139 msgstr "Hodnota"
7141 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7142 msgid "Server ID"
7143 msgstr "ID serveru"
7145 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7146 msgid ""
7147 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7148 "this list."
7149 msgstr ""
7150 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
7151 "report-host=host_name."
7153 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7154 msgid "Add slave replication user"
7155 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7158 msgid "Any user"
7159 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
7161 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7162 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7163 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7164 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7165 msgid "Use text field"
7166 msgstr "Použít textové pole"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7169 msgid "Any host"
7170 msgstr "Jakýkoliv počítač"
7172 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7173 msgid "Local"
7174 msgstr "Lokální"
7176 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7177 msgid "This Host"
7178 msgstr "Tento počítač"
7180 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7181 msgid "Use Host Table"
7182 msgstr "Použít tabulku Host"
7184 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7185 msgid ""
7186 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7187 "table are used instead."
7188 msgstr ""
7189 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
7190 "hodnoty uložené v tabulce Host."
7192 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7193 msgid "Generate Password"
7194 msgstr "Vytvořit heslo"
7196 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7198 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7199 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7200 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7201 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7202 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7203 #, php-format
7204 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7205 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
7207 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7208 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7209 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
7211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7212 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7213 msgid "The backed up query was:"
7214 msgstr "Záložní dotaz byl:"
7216 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7217 #, php-format
7218 msgid "Event %1$s has been modified."
7219 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
7221 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7222 #, php-format
7223 msgid "Event %1$s has been created."
7224 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
7226 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7227 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7228 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7229 msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7232 msgid "Edit event"
7233 msgstr "Upravit událost"
7235 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7236 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7237 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7238 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7239 msgid "Error in processing request"
7240 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
7242 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7243 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7244 msgid "Details"
7245 msgstr "Podrobnosti"
7247 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7248 msgid "Event name"
7249 msgstr "Název události"
7251 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7252 msgid "Event type"
7253 msgstr "Typ události"
7255 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7256 #, php-format
7257 msgid "Change to %s"
7258 msgstr "Změnit na %s"
7260 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7261 msgid "Execute at"
7262 msgstr "Spustit v"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7265 msgid "Execute every"
7266 msgstr "Spustit každých"
7268 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7269 msgctxt "Start of recurring event"
7270 msgid "Start"
7271 msgstr "Počátek"
7273 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7274 msgctxt "End of recurring event"
7275 msgid "End"
7276 msgstr "Konec"
7278 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7279 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7280 msgid "Definition"
7281 msgstr "Definice"
7283 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7284 msgid "On completion preserve"
7285 msgstr "Při dokončení zachovat"
7287 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7288 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7289 msgid "Definer"
7290 msgstr "Zadavatel"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7293 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7294 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7295 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\""
7297 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7298 msgid "You must provide an event name"
7299 msgstr "Musíte zadat jméno události"
7301 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7302 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7303 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
7305 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7306 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7307 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
7309 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7310 msgid "You must provide a valid type for the event."
7311 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
7313 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7314 msgid "You must provide an event definition."
7315 msgstr "Musíte zadat definici události."
7317 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7318 msgid "New"
7319 msgstr "Nová"
7321 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7322 msgid "OFF"
7323 msgstr "Vypnuto"
7325 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7326 msgid "ON"
7327 msgstr "Zapnuto"
7329 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7330 msgid "Event scheduler status"
7331 msgstr "Stav plánovače událostí"
7333 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7334 msgid "Returns"
7335 msgstr "Vrací"
7337 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7338 msgid "Event"
7339 msgstr "Událost"
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7342 msgid ""
7343 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7344 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7345 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7346 msgstr ""
7347 "Používáte zastaralé rozšíření  „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
7348 "dotazy.<b>Spouštění některých rutin může selhat!</b> Pokud se chcete těmto "
7349 "problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření „mysqli“."
7351 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7353 #, php-format
7354 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7355 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
7357 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7358 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7359 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
7361 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7362 #, php-format
7363 msgid "Routine %1$s has been modified."
7364 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
7366 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7367 #, php-format
7368 msgid "Routine %1$s has been created."
7369 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7372 msgid "Edit routine"
7373 msgstr "Upravit rutinu"
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7376 msgid "Routine name"
7377 msgstr "Jméno rutiny"
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7380 msgid "Parameters"
7381 msgstr "Parametry"
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7384 msgid "Direction"
7385 msgstr "Směr"
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7388 msgid "Length/Values"
7389 msgstr "Délka/Množina"
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7392 msgid "Add parameter"
7393 msgstr "Přidat parametr"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7396 msgid "Remove last parameter"
7397 msgstr "Odstranit poslední parametr"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7400 msgid "Return type"
7401 msgstr "Návratový typ"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7404 msgid "Return length/values"
7405 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7408 msgid "Return options"
7409 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7412 msgid "Is deterministic"
7413 msgstr "je deterministická"
7415 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7416 msgid "Security type"
7417 msgstr "Typ zabezpečení"
7419 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7420 msgid "SQL data access"
7421 msgstr "Přístup k SQL datům"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7424 msgid "You must provide a routine name"
7425 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7428 #, php-format
7429 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7430 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
7432 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7434 msgid ""
7435 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7436 "VARCHAR and VARBINARY."
7437 msgstr ""
7438 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
7439 "nebo VARBINARY."
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7442 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7443 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
7445 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7446 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7447 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7450 msgid "You must provide a routine definition."
7451 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
7453 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7454 #, php-format
7455 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7456 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7457 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka"
7458 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky"
7459 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádek"
7461 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7462 #, php-format
7463 msgid "Execution results of routine %s"
7464 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
7466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7468 msgid "Execute routine"
7469 msgstr "Spustit rutinu"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7472 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7473 msgid "Routine parameters"
7474 msgstr "Parametry rutiny"
7476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7477 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7478 msgid "Function"
7479 msgstr "Funkce"
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7482 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7483 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
7485 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7486 #, php-format
7487 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7488 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7491 #, php-format
7492 msgid "Trigger %1$s has been created."
7493 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
7495 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7496 msgid "Edit trigger"
7497 msgstr "Upravit spoušť"
7499 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7500 msgid "Trigger name"
7501 msgstr "Název spouště"
7503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7504 msgid "You must provide a trigger name"
7505 msgstr "Musíte zadat jméno spouště"
7507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7508 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7509 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště"
7511 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7512 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7513 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť"
7515 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7516 msgid "You must provide a valid table name"
7517 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky"
7519 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7520 msgid "You must provide a trigger definition."
7521 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7524 msgid "Add routine"
7525 msgstr "Přidat rutinu"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7528 #, php-format
7529 msgid "Export of routine %s"
7530 msgstr "Export rutiny %s"
7532 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7533 msgid "routine"
7534 msgstr "rutina"
7536 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7537 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7538 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření rutiny"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7541 #, php-format
7542 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7543 msgstr "V databázi  %2$s není žádná rutina se jménem %1$s"
7545 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7546 msgid "There are no routines to display."
7547 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7550 msgid "Add trigger"
7551 msgstr "Přidat spoušť"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7554 #, php-format
7555 msgid "Export of trigger %s"
7556 msgstr "Exportovat spoušť %s"
7558 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7559 msgid "trigger"
7560 msgstr "spoušť"
7562 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7563 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7564 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7567 #, php-format
7568 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7569 msgstr "V databázi %2$s není žádná spoušť se jménem %1$s"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7572 msgid "There are no triggers to display."
7573 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
7575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7576 msgid "Add event"
7577 msgstr "Přidat událost"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7580 #, php-format
7581 msgid "Export of event %s"
7582 msgstr "Exportovat událost %s"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7585 msgid "event"
7586 msgstr "událost"
7588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7589 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7590 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření události"
7592 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7593 #, php-format
7594 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7595 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezen událost se jménem %1$s"
7597 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7598 msgid "There are no events to display."
7599 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
7601 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7602 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7603 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7604 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7605 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7606 #, php-format
7607 msgid "The %s table doesn't exist!"
7608 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
7610 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7611 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7612 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7613 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7614 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7615 #, php-format
7616 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7617 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
7619 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7620 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7621 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7622 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7623 #, php-format
7624 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7625 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
7627 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7628 msgid "This page does not contain any tables!"
7629 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
7631 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7632 msgid "SCHEMA ERROR: "
7633 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
7635 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7636 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7637 msgid "Relational schema"
7638 msgstr "Relační schéma"
7640 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7641 msgid "Table of contents"
7642 msgstr "Obsah"
7644 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7645 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
7647 #: tbl_structure.php:204
7648 msgid "Attributes"
7649 msgstr "Vlastnosti"
7651 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
7653 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
7654 msgid "Extra"
7655 msgstr "Extra"
7657 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7658 msgid "Create a page"
7659 msgstr "Vytvořit novou stránku"
7661 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7662 msgid "Page name"
7663 msgstr "Jméno stránky"
7665 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7666 msgid "Automatic layout based on"
7667 msgstr "Automatické rozvržení podle"
7669 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7670 msgid "Internal relations"
7671 msgstr "Interní relace"
7673 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7674 msgid "FOREIGN KEY"
7675 msgstr "FOREIGN KEY"
7677 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7678 msgid "Please choose a page to edit"
7679 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
7681 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7682 msgid "Select page"
7683 msgstr "Zvolte stránku"
7685 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
7686 msgid "Select Tables"
7687 msgstr "Vybrat tabulky"
7689 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7690 msgid "Display relational schema"
7691 msgstr "Zobrazit relační schéma"
7693 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7694 msgid "Select Export Relational Type"
7695 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
7697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
7698 msgid "Show grid"
7699 msgstr "Zobrazit mřížku"
7701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
7702 msgid "Show color"
7703 msgstr "Barevné šipky"
7705 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
7706 msgid "Show dimension of tables"
7707 msgstr "Rozměry tabulek"
7709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7710 msgid "Display all tables with the same width"
7711 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
7713 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
7714 msgid "Only show keys"
7715 msgstr "Jen zobrazit klíče"
7717 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
7718 msgid "Landscape"
7719 msgstr "Na šířku"
7721 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7722 msgid "Portrait"
7723 msgstr "Na výšku"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7726 msgid "Orientation"
7727 msgstr "Orientace"
7729 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
7730 msgid "Paper size"
7731 msgstr "Velikost stránky"
7733 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
7734 msgid ""
7735 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7736 "like to delete those references?"
7737 msgstr ""
7738 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
7739 "odstranit tyto odkazy?"
7741 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
7742 msgid "Toggle scratchboard"
7743 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
7745 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7746 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7747 msgid "ltr"
7748 msgstr "ltr"
7750 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7751 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7752 #, php-format
7753 msgid "Unknown language: %1$s."
7754 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
7756 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7757 msgid "Current Server"
7758 msgstr "Aktuální server"
7760 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
7761 #: server_synchronize.php:1160
7762 msgid "Synchronize"
7763 msgstr "Synchronizace"
7765 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7766 #: server_status.php:583
7767 msgid "Binary log"
7768 msgstr "Binární log"
7770 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7771 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
7772 msgid "Variables"
7773 msgstr "Proměnné"
7775 #: libraries/server_links.inc.php:99
7776 msgid "Charsets"
7777 msgstr "Znakové sady"
7779 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7780 #: server_plugins.php:80
7781 msgid "Plugins"
7782 msgstr "Rozšíření"
7784 #: libraries/server_links.inc.php:108
7785 msgid "Engines"
7786 msgstr "Úložiště"
7788 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
7789 msgid "Source database"
7790 msgstr "Zdrojová databáze"
7792 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7793 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7794 msgid "Current server"
7795 msgstr "Aktuální server"
7797 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7798 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7799 msgid "Remote server"
7800 msgstr "Vzdálený server"
7802 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7803 msgid "Difference"
7804 msgstr "Rozdíly"
7806 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
7807 msgid "Target database"
7808 msgstr "Cílová databáze"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7811 #, php-format
7812 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7813 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7816 #, php-format
7817 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7818 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
7820 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7821 #: setup/frames/index.inc.php:232
7822 msgid "Clear"
7823 msgstr "Vyčistit"
7825 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7826 msgid "Columns"
7827 msgstr "Pole"
7829 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
7830 msgid "Bookmark this SQL query"
7831 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
7833 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
7834 msgid "Let every user access this bookmark"
7835 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
7837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7838 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7839 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
7841 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7842 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7843 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
7845 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7846 msgid "Delimiter"
7847 msgstr "Oddělovač"
7849 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7850 msgid "Show this query here again"
7851 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu "
7853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
7854 msgid "View only"
7855 msgstr "Zobrazit"
7857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
7858 msgid "Location of the text file"
7859 msgstr "textový soubor"
7861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
7862 msgid "web server upload directory"
7863 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
7865 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7866 msgid ""
7867 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7868 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7869 msgstr ""
7870 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
7871 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
7873 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7874 msgid ""
7875 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7876 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7877 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7878 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7879 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7880 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7881 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7882 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7883 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7884 msgstr ""
7885 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
7886 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
7887 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
7888 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
7889 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
7890 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
7891 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
7892 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
7893 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
7895 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7896 msgid "BEGIN CUT"
7897 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7899 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7900 msgid "END CUT"
7901 msgstr "KONEC VÝPISU"
7903 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7904 msgid "BEGIN RAW"
7905 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
7907 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7908 msgid "END RAW"
7909 msgstr "KONEC VÝPISU"
7911 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7912 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7913 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
7915 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7916 msgid "Unclosed quote"
7917 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
7919 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7920 msgid "Invalid Identifer"
7921 msgstr "Chybný identifikátor"
7923 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7924 msgid "Unknown Punctuation String"
7925 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
7927 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7928 #, php-format
7929 msgid ""
7930 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7931 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7932 msgstr ""
7933 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
7934 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
7936 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7937 msgid "Table seems to be empty!"
7938 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
7940 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7941 #, php-format
7942 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7943 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
7945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
7946 msgid ""
7947 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7948 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7949 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7950 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7951 msgstr ""
7952 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
7953 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
7954 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
7955 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7957 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
7958 msgid ""
7959 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7960 "escaping or quotes, using this format: a"
7961 msgstr ""
7962 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
7963 "například: a"
7965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
7966 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7967 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
7968 msgid "Index"
7969 msgstr "Index"
7971 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7972 #, php-format
7973 msgid ""
7974 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7975 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7976 msgstr ""
7977 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
7978 "%spopisy transformací%s"
7980 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
7981 msgid "Transformation options"
7982 msgstr "Parametry transformace"
7984 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
7985 msgid ""
7986 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7987 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7988 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7989 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7990 msgstr ""
7991 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
7992 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
7993 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
7994 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
7996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
7997 msgid "ENUM or SET data too long?"
7998 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
8000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8001 msgid "Get more editing space"
8002 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
8004 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8005 msgctxt "for default"
8006 msgid "None"
8007 msgstr "Žádná"
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8010 msgid "As defined:"
8011 msgstr "Dle zadání:"
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8014 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8015 msgid "Primary"
8016 msgstr "Primární"
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8019 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8020 msgid "Fulltext"
8021 msgstr "Fulltext"
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8027 "author what %s does."
8028 msgstr ""
8029 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
8030 "%s dělá."
8032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8033 #, php-format
8034 msgid "Add %s column(s)"
8035 msgstr "Přidat %s polí"
8037 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8038 msgid "You have to add at least one column."
8039 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
8041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8042 #: tbl_operations.php:374
8043 msgid "Storage Engine"
8044 msgstr "Úložiště"
8046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8047 msgid "PARTITION definition"
8048 msgstr "Definice PARTITION"
8050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8051 msgid "+ Add a value"
8052 msgstr "+ Přidat hodnotu"
8054 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8055 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8056 #: tbl_change.php:271
8057 msgid "Browse foreign values"
8058 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
8060 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8061 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8062 #: pmd_general.php:753
8063 msgid "Operator"
8064 msgstr "Operátor"
8066 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8067 msgid "Table Search"
8068 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
8070 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8071 msgid "Edit/Insert"
8072 msgstr "Upravit/Vložit"
8074 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8075 msgid ""
8076 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8077 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8078 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8079 "need to set the first option to the empty string."
8080 msgstr ""
8081 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
8082 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
8083 "musí být prázdný."
8085 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8086 msgid ""
8087 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8088 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8089 msgstr ""
8090 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
8091 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
8093 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8094 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8095 msgid ""
8096 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8097 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8098 msgstr ""
8099 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
8100 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
8102 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8103 msgid "Displays a link to download this image."
8104 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
8106 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8107 msgid ""
8108 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8109 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8110 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8111 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8112 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8113 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8114 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8115 "gmdate() function."
8116 msgstr ""
8117 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
8118 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
8119 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
8120 "řetězec. Třetí určuje jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení "
8121 "nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, "
8122 "formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro "
8123 "gmtime() pokud použijete „utc“."
8125 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8126 msgid ""
8127 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8128 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8129 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8130 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8131 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8132 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8133 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8134 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8135 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8136 "(Default 1)."
8137 msgstr ""
8138 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
8139 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
8140 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
8141 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
8142 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
8143 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
8144 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
8145 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
8146 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
8147 "(výchozí je 1)."
8149 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8150 msgid ""
8151 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8152 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8153 msgstr ""
8154 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
8155 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
8157 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8158 msgid ""
8159 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8160 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8161 "third options are the width and the height in pixels."
8162 msgstr ""
8163 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
8164 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
8165 "šířku a výšku obrázku."
8167 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8168 msgid ""
8169 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8170 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8171 "the link."
8172 msgstr ""
8173 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
8174 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
8176 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8177 msgid ""
8178 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8179 "standard dotted format."
8180 msgstr ""
8181 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
8182 "odděleném tečkami."
8184 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8185 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8186 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
8188 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8189 msgid ""
8190 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8191 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8192 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8193 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8194 "(Default: \"...\")."
8195 msgstr ""
8196 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
8197 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
8198 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
8199 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
8201 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8202 msgid "Manage your settings"
8203 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
8205 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8206 msgid "Configuration has been saved"
8207 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
8209 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8210 #, php-format
8211 msgid ""
8212 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8213 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8214 msgstr ""
8215 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
8216 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
8218 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8219 msgid "Could not save configuration"
8220 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
8222 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8223 msgid ""
8224 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8225 "import it for current session?"
8226 msgstr ""
8227 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
8228 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
8230 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8231 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8232 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
8234 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8235 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8236 msgid "Error in ZIP archive:"
8237 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
8239 #: main.php:65
8240 msgid "General Settings"
8241 msgstr "Obecná nastavení"
8243 #: main.php:101
8244 msgid "Server connection collation"
8245 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
8247 #: main.php:116
8248 msgid "Appearance Settings"
8249 msgstr "Nastavení vzhledu"
8251 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8252 msgid "More settings"
8253 msgstr "Více nastavení"
8255 #: main.php:156
8256 msgid "Database server"
8257 msgstr "Databázový server"
8259 #: main.php:159
8260 msgid "Software"
8261 msgstr "Software"
8263 #: main.php:160
8264 msgid "Software version"
8265 msgstr "Verze software"
8267 #: main.php:161
8268 msgid "Protocol version"
8269 msgstr "Verze protokolu"
8271 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8272 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8273 #: server_status.php:1226
8274 msgid "User"
8275 msgstr "Uživatel"
8277 #: main.php:167
8278 msgid "Server charset"
8279 msgstr "Znaková sada"
8281 #: main.php:179
8282 msgid "Web server"
8283 msgstr "Webserver"
8285 #: main.php:190
8286 msgid "Database client version"
8287 msgstr "Verze databázového klienta"
8289 #: main.php:192
8290 msgid "PHP extension"
8291 msgstr "Rozšíření PHP"
8293 #: main.php:199
8294 msgid "Show PHP information"
8295 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
8297 #: main.php:217
8298 msgid "Wiki"
8299 msgstr "Wiki"
8301 #: main.php:220
8302 msgid "Official Homepage"
8303 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
8305 #: main.php:221
8306 msgid "Contribute"
8307 msgstr "Přispějte"
8309 #: main.php:222
8310 msgid "Get support"
8311 msgstr "Získejte podporu"
8313 #: main.php:223
8314 msgid "List of changes"
8315 msgstr "Seznam změn"
8317 #: main.php:247
8318 msgid ""
8319 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8320 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8321 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8322 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8323 msgstr ""
8324 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
8325 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
8326 "vašeho serveru."
8328 #: main.php:255
8329 msgid ""
8330 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8331 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8332 "corrupted!"
8333 msgstr ""
8334 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
8335 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
8337 #: main.php:263
8338 msgid ""
8339 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8340 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8341 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8342 msgstr ""
8343 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
8344 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
8345 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
8347 #: main.php:271
8348 msgid ""
8349 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8350 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8351 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8352 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8353 msgstr ""
8354 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8355 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
8356 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
8357 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
8359 #: main.php:278
8360 msgid ""
8361 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8362 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8363 msgstr ""
8364 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
8365 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
8366 "v phpMyAdminovi."
8368 #: main.php:286
8369 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8370 msgstr ""
8371 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
8372 "souboru (config.inc.php)."
8374 #: main.php:294
8375 msgid ""
8376 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8377 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8378 "has been configured."
8379 msgstr ""
8380 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
8381 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
8382 "phpMyAdmin nastaven."
8384 #: main.php:300
8385 #, php-format
8386 msgid ""
8387 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8388 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8389 msgstr ""
8390 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
8391 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
8393 #: main.php:315
8394 msgid ""
8395 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8396 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8397 "automatically."
8398 msgstr ""
8399 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
8400 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
8401 "automaticky obnovovat."
8403 #: main.php:331
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8407 "This may cause unpredictable behavior."
8408 msgstr ""
8409 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
8410 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
8412 #: main.php:343
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8416 "issues."
8417 msgstr ""
8418 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
8419 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
8421 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8422 msgid "No databases"
8423 msgstr "Žádné databáze"
8425 #: navigation.php:270
8426 msgid "Filter tables by name"
8427 msgstr "Filtrovat tabulky podle jména"
8429 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8430 msgctxt "short form"
8431 msgid "Create table"
8432 msgstr "Nová tabulka"
8434 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8435 msgid "Please select a database"
8436 msgstr "Prosím vyberte databázi"
8438 #: pmd_general.php:64
8439 msgid "Show/Hide left menu"
8440 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
8442 #: pmd_general.php:68
8443 msgid "Save position"
8444 msgstr "Uložit rozmístění"
8446 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8447 msgid "Create table"
8448 msgstr "Vytvořit tabulku"
8450 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8451 msgid "Create relation"
8452 msgstr "Vytvořit relaci"
8454 #: pmd_general.php:80
8455 msgid "Reload"
8456 msgstr "Znovu načíst"
8458 #: pmd_general.php:83
8459 msgid "Help"
8460 msgstr "Nápověda"
8462 #: pmd_general.php:87
8463 msgid "Angular links"
8464 msgstr "Pravoúhlé spoje"
8466 #: pmd_general.php:87
8467 msgid "Direct links"
8468 msgstr "Přímé spoje"
8470 #: pmd_general.php:91
8471 msgid "Snap to grid"
8472 msgstr "Zachytávat na mřížku"
8474 #: pmd_general.php:95
8475 msgid "Small/Big All"
8476 msgstr "Vše malé/velké"
8478 #: pmd_general.php:99
8479 msgid "Toggle small/big"
8480 msgstr "Přepnout malé/velké"
8482 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8483 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8484 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
8486 #: pmd_general.php:110
8487 msgid "Build Query"
8488 msgstr "Vytvořit dotaz"
8490 #: pmd_general.php:115
8491 msgid "Move Menu"
8492 msgstr "Přesun menu"
8494 #: pmd_general.php:126
8495 msgid "Hide/Show all"
8496 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
8498 #: pmd_general.php:130
8499 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8500 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
8502 #: pmd_general.php:170
8503 msgid "Number of tables"
8504 msgstr "Počet tabulek"
8506 #: pmd_general.php:412
8507 msgid "Delete relation"
8508 msgstr "Odstranit relaci"
8510 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8511 msgid "Relation operator"
8512 msgstr "Relační operátor"
8514 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8515 #: pmd_general.php:763
8516 msgid "Except"
8517 msgstr "Kromě"
8519 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8520 #: pmd_general.php:769
8521 msgid "subquery"
8522 msgstr "poddotaz"
8524 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8525 msgid "Rename to"
8526 msgstr "Přejmenovat na"
8528 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8529 msgid "New name"
8530 msgstr "Nové jméno"
8532 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8533 msgid "Aggregate"
8534 msgstr "Sloučit"
8536 #: pmd_general.php:804
8537 msgid "Active options"
8538 msgstr "Zapnuté parametry"
8540 #: pmd_pdf.php:30
8541 msgid "Page has been created"
8542 msgstr "Stránka byla vytvořena"
8544 #: pmd_pdf.php:33
8545 msgid "Page creation failed"
8546 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
8548 #: pmd_pdf.php:85
8549 msgid "Page"
8550 msgstr "Stránka"
8552 #: pmd_pdf.php:95
8553 msgid "Import from selected page"
8554 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
8556 #: pmd_pdf.php:96
8557 msgid "Export to selected page"
8558 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
8560 #: pmd_pdf.php:98
8561 msgid "Create a page and export to it"
8562 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
8564 #: pmd_pdf.php:107
8565 msgid "New page name: "
8566 msgstr "Název nové stránky: "
8568 #: pmd_pdf.php:110
8569 msgid "Export/Import to scale"
8570 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
8572 #: pmd_pdf.php:115
8573 msgid "recommended"
8574 msgstr "doporučené"
8576 #: pmd_relation_new.php:27
8577 msgid "Error: relation already exists."
8578 msgstr "Chyba: relace již existuje."
8580 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8581 msgid "Error: Relation not added."
8582 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
8584 #: pmd_relation_new.php:60
8585 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8586 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
8588 #: pmd_relation_new.php:82
8589 msgid "Internal relation added"
8590 msgstr "Interní relace vytvořena"
8592 #: pmd_relation_upd.php:55
8593 msgid "Relation deleted"
8594 msgstr "Relace smazána"
8596 #: pmd_save_pos.php:45
8597 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8598 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
8600 #: pmd_save_pos.php:53
8601 msgid "Modifications have been saved"
8602 msgstr "Změny byly uloženy"
8604 #: prefs_forms.php:78
8605 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8606 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
8608 #: prefs_manage.php:78
8609 msgid "Could not import configuration"
8610 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
8612 #: prefs_manage.php:110
8613 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8614 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
8616 #: prefs_manage.php:126
8617 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8618 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
8620 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8621 msgid "Saved on: @DATE@"
8622 msgstr "Uloženo: @DATE@"
8624 #: prefs_manage.php:237
8625 msgid "Import from file"
8626 msgstr "Importovat ze souboru"
8628 #: prefs_manage.php:243
8629 msgid "Import from browser's storage"
8630 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
8632 #: prefs_manage.php:246
8633 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8634 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
8636 #: prefs_manage.php:252
8637 msgid "You have no saved settings!"
8638 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
8640 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8641 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8642 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
8644 #: prefs_manage.php:261
8645 msgid "Merge with current configuration"
8646 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
8648 #: prefs_manage.php:275
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8652 "script%s."
8653 msgstr ""
8654 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
8655 "%sNastavovacího skriptu%s."
8657 #: prefs_manage.php:300
8658 msgid "Save to browser's storage"
8659 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
8661 #: prefs_manage.php:304
8662 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8663 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
8665 #: prefs_manage.php:306
8666 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8667 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
8669 #: prefs_manage.php:321
8670 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8671 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
8673 #: querywindow.php:69
8674 msgid "Import files"
8675 msgstr "Importovat soubory"
8677 #: querywindow.php:80
8678 msgid "All"
8679 msgstr "Všechno"
8681 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8682 #, php-format
8683 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8684 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
8686 #: schema_export.php:39
8687 msgid "File doesn't exist"
8688 msgstr "Soubor neexistuje"
8690 #: server_binlog.php:87
8691 msgid "Select binary log to view"
8692 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
8694 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8695 msgid "Files"
8696 msgstr "Soubory"
8698 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8699 #: server_status.php:1239
8700 msgid "Truncate Shown Queries"
8701 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
8703 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8704 #: server_status.php:1239
8705 msgid "Show Full Queries"
8706 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
8708 #: server_binlog.php:180
8709 msgid "Log name"
8710 msgstr "Jméno logu"
8712 #: server_binlog.php:181
8713 msgid "Position"
8714 msgstr "Pozice"
8716 #: server_binlog.php:184
8717 msgid "Original position"
8718 msgstr "Původní pozice"
8720 #: server_binlog.php:185
8721 msgid "Information"
8722 msgstr "Informace"
8724 #: server_collations.php:39
8725 msgid "Character Sets and Collations"
8726 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
8728 #: server_databases.php:69
8729 msgid "No databases selected."
8730 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
8732 #: server_databases.php:80
8733 #, php-format
8734 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8735 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
8737 #: server_databases.php:104
8738 msgid "Databases statistics"
8739 msgstr "Statistiky databází"
8741 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8742 #: server_replication.php:207
8743 msgid "Master replication"
8744 msgstr "Replikace nadřízeného"
8746 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8747 msgid "Slave replication"
8748 msgstr "Replikace podřízeného"
8750 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8751 msgid "Enable Statistics"
8752 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
8754 #: server_databases.php:279
8755 msgid ""
8756 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8757 "between the web server and the MySQL server."
8758 msgstr ""
8759 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
8760 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
8762 #: server_engines.php:46
8763 msgid "Storage Engines"
8764 msgstr "Úložiště"
8766 #: server_export.php:20
8767 msgid "View dump (schema) of databases"
8768 msgstr "Export databází"
8770 #: server_plugins.php:81
8771 msgid "Modules"
8772 msgstr "Moduly"
8774 #: server_plugins.php:102
8775 msgid "Begin"
8776 msgstr "Začátek"
8778 #: server_plugins.php:111
8779 msgid "Plugin"
8780 msgstr "Rozšíření"
8782 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8783 msgid "Module"
8784 msgstr "Modul"
8786 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8787 msgid "Library"
8788 msgstr "Knihovna"
8790 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8791 msgid "Version"
8792 msgstr "Verze"
8794 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8795 msgid "Author"
8796 msgstr "Autor"
8798 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8799 msgid "License"
8800 msgstr "Licence"
8802 #: server_plugins.php:182
8803 msgid "disabled"
8804 msgstr "vypnuto"
8806 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
8807 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8808 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
8810 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
8811 #: server_privileges.php:617
8812 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8813 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
8815 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
8816 #: server_privileges.php:623
8817 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8818 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
8820 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
8821 #: server_privileges.php:616
8822 msgid "Allows creating new databases and tables."
8823 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
8825 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
8826 #: server_privileges.php:622
8827 msgid "Allows creating stored routines."
8828 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
8830 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
8831 msgid "Allows creating new tables."
8832 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
8834 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
8835 #: server_privileges.php:620
8836 msgid "Allows creating temporary tables."
8837 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
8839 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
8840 #: server_privileges.php:656
8841 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8842 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
8844 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
8845 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
8846 #: server_privileges.php:632
8847 msgid "Allows creating new views."
8848 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
8850 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
8851 #: server_privileges.php:608
8852 msgid "Allows deleting data."
8853 msgstr "Umožňuje mazat data."
8855 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
8856 #: server_privileges.php:619
8857 msgid "Allows dropping databases and tables."
8858 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
8860 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
8861 msgid "Allows dropping tables."
8862 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
8864 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
8865 #: server_privileges.php:636
8866 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8867 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
8869 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
8870 #: server_privileges.php:624
8871 msgid "Allows executing stored routines."
8872 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
8874 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
8875 #: server_privileges.php:611
8876 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8877 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
8879 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
8880 msgid ""
8881 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8882 msgstr ""
8883 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
8884 "s oprávněními."
8886 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
8887 #: server_privileges.php:618
8888 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8889 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
8891 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
8892 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
8893 msgid "Allows inserting and replacing data."
8894 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
8896 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
8897 #: server_privileges.php:651
8898 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8899 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
8901 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
8902 #: server_privileges.php:717
8903 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8904 msgstr ""
8905 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
8907 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
8908 #: server_privileges.php:705
8909 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8910 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
8912 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
8913 #: server_privileges.php:711
8914 msgid ""
8915 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8916 "execute per hour."
8917 msgstr ""
8918 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
8919 "spustit za hodinu."
8921 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
8922 #: server_privileges.php:723
8923 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8924 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
8926 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
8927 #: server_privileges.php:646
8928 msgid "Allows viewing processes of all users"
8929 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
8931 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
8932 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
8933 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8934 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
8936 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
8937 #: server_privileges.php:647
8938 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8939 msgstr ""
8940 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
8941 "serveru."
8943 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
8944 #: server_privileges.php:654
8945 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8946 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
8948 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
8949 #: server_privileges.php:655
8950 msgid "Needed for the replication slaves."
8951 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
8953 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
8954 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
8955 msgid "Allows reading data."
8956 msgstr "Umožňuje vybírat data."
8958 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
8959 #: server_privileges.php:649
8960 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8961 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
8963 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
8964 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
8965 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8966 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
8968 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
8969 #: server_privileges.php:648
8970 msgid "Allows shutting down the server."
8971 msgstr "Umožňuje vypnout server."
8973 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
8974 #: server_privileges.php:645
8975 msgid ""
8976 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8977 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8978 "killing threads of other users."
8979 msgstr ""
8980 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
8981 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
8982 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
8984 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
8985 #: server_privileges.php:637
8986 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8987 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
8989 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
8990 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
8991 msgid "Allows changing data."
8992 msgstr "Umožňuje měnit data."
8994 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
8995 msgid "No privileges."
8996 msgstr "Žádná oprávnění."
8998 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
8999 msgctxt "None privileges"
9000 msgid "None"
9001 msgstr "Žádná"
9003 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9004 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9005 msgid "Table-specific privileges"
9006 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
9008 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9009 #: server_privileges.php:1695
9010 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9011 msgstr "Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
9013 #: server_privileges.php:601
9014 msgid "Administration"
9015 msgstr "Správa"
9017 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9018 msgid "Global privileges"
9019 msgstr "Globální oprávnění"
9021 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9022 msgid "Database-specific privileges"
9023 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
9025 #: server_privileges.php:699
9026 msgid "Resource limits"
9027 msgstr "Omezení zdrojů"
9029 #: server_privileges.php:700
9030 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9031 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
9033 #: server_privileges.php:777
9034 msgid "Login Information"
9035 msgstr "Přihlašování"
9037 #: server_privileges.php:871
9038 msgid "Do not change the password"
9039 msgstr "Neměnit heslo"
9041 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9042 msgid "No user found."
9043 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
9045 #: server_privileges.php:948
9046 #, php-format
9047 msgid "The user %s already exists!"
9048 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
9050 #: server_privileges.php:1032
9051 msgid "You have added a new user."
9052 msgstr "Uživatel byl přidán."
9054 #: server_privileges.php:1263
9055 #, php-format
9056 msgid "You have updated the privileges for %s."
9057 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
9059 #: server_privileges.php:1287
9060 #, php-format
9061 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9062 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
9064 #: server_privileges.php:1323
9065 #, php-format
9066 msgid "The password for %s was changed successfully."
9067 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
9069 #: server_privileges.php:1343
9070 #, php-format
9071 msgid "Deleting %s"
9072 msgstr "Odstraňuji %s"
9074 #: server_privileges.php:1357
9075 msgid "No users selected for deleting!"
9076 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
9078 #: server_privileges.php:1360
9079 msgid "Reloading the privileges"
9080 msgstr "Načítám oprávnění"
9082 #: server_privileges.php:1378
9083 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9084 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
9086 #: server_privileges.php:1413
9087 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9088 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
9090 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9091 msgid "Edit Privileges"
9092 msgstr "Upravit oprávnění"
9094 #: server_privileges.php:1433
9095 msgid "Revoke"
9096 msgstr "Zrušit"
9098 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9099 #: server_privileges.php:2328
9100 msgid "Any"
9101 msgstr "Jakýkoliv"
9103 #: server_privileges.php:1555
9104 msgid "User overview"
9105 msgstr "Přehled uživatelů"
9107 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9108 #: server_privileges.php:2238
9109 msgid "Grant"
9110 msgstr "Přidělování"
9112 #: server_privileges.php:1769
9113 msgid "Remove selected users"
9114 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
9116 #: server_privileges.php:1772
9117 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9118 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
9120 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9121 #: server_privileges.php:1775
9122 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9123 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
9125 #: server_privileges.php:1796
9126 #, php-format
9127 msgid ""
9128 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9129 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9130 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9131 "%sreload the privileges%s before you continue."
9132 msgstr ""
9133 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
9134 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
9135 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
9136 "oprávnění%s před pokračováním."
9138 #: server_privileges.php:1849
9139 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9140 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
9142 #: server_privileges.php:1889
9143 msgid "Column-specific privileges"
9144 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
9146 #: server_privileges.php:2090
9147 msgid "Add privileges on the following database"
9148 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
9150 #: server_privileges.php:2108
9151 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9152 msgstr ""
9153 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
9154 "jako znak"
9156 #: server_privileges.php:2111
9157 msgid "Add privileges on the following table"
9158 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
9160 #: server_privileges.php:2168
9161 msgid "Change Login Information / Copy User"
9162 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
9164 #: server_privileges.php:2171
9165 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9166 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
9168 #: server_privileges.php:2173
9169 msgid "... keep the old one."
9170 msgstr "... zachovat původního uživatele."
9172 #: server_privileges.php:2174
9173 msgid "... delete the old one from the user tables."
9174 msgstr "... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
9176 #: server_privileges.php:2175
9177 msgid ""
9178 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9179 msgstr "... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
9181 #: server_privileges.php:2176
9182 msgid ""
9183 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9184 "afterwards."
9185 msgstr "... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
9187 #: server_privileges.php:2199
9188 msgid "Database for user"
9189 msgstr "Databáze pro uživatele"
9191 #: server_privileges.php:2203
9192 msgctxt "Create none database for user"
9193 msgid "None"
9194 msgstr "Žádná"
9196 #: server_privileges.php:2204
9197 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9198 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
9200 #: server_privileges.php:2205
9201 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9202 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
9204 #: server_privileges.php:2208
9205 #, php-format
9206 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9207 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
9209 #: server_privileges.php:2231
9210 #, php-format
9211 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9212 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
9214 #: server_privileges.php:2339
9215 msgid "global"
9216 msgstr "globální"
9218 #: server_privileges.php:2341
9219 msgid "database-specific"
9220 msgstr "závislé na databázi"
9222 #: server_privileges.php:2343
9223 msgid "wildcard"
9224 msgstr "maska"
9226 #: server_privileges.php:2382
9227 msgid "User has been added."
9228 msgstr "Uživatel byl přidán."
9230 #: server_replication.php:49
9231 msgid "Unknown error"
9232 msgstr "Neznámá chyba"
9234 #: server_replication.php:56
9235 #, php-format
9236 msgid "Unable to connect to master %s."
9237 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
9239 #: server_replication.php:63
9240 msgid ""
9241 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9242 msgstr ""
9243 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
9244 "na něm problém s přístupovými právy."
9246 #: server_replication.php:69
9247 msgid "Unable to change master"
9248 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
9250 #: server_replication.php:72
9251 #, php-format
9252 msgid "Master server changed successfully to %s"
9253 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
9255 #: server_replication.php:180
9256 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9257 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
9259 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9260 msgid "Show master status"
9261 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
9263 #: server_replication.php:185
9264 msgid "Show connected slaves"
9265 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
9267 #: server_replication.php:208
9268 #, php-format
9269 msgid ""
9270 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9271 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9272 msgstr ""
9273 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9274 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9276 #: server_replication.php:215
9277 msgid "Master configuration"
9278 msgstr "Nastavení nadřízeného"
9280 #: server_replication.php:216
9281 msgid ""
9282 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9283 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9284 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9285 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9286 "replicated. Please select the mode:"
9287 msgstr ""
9288 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
9289 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
9290 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
9291 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
9293 #: server_replication.php:219
9294 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9295 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
9297 #: server_replication.php:220
9298 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9299 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
9301 #: server_replication.php:223
9302 msgid "Please select databases:"
9303 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
9305 #: server_replication.php:226
9306 msgid ""
9307 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9308 "and please restart the MySQL server afterwards."
9309 msgstr ""
9310 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
9311 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
9313 #: server_replication.php:228
9314 msgid ""
9315 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9316 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9317 "master"
9318 msgstr ""
9319 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
9320 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
9322 #: server_replication.php:291
9323 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9324 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
9326 #: server_replication.php:294
9327 msgid "Slave IO Thread not running!"
9328 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
9330 #: server_replication.php:303
9331 msgid ""
9332 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9333 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
9335 #: server_replication.php:306
9336 msgid "See slave status table"
9337 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
9339 #: server_replication.php:309
9340 msgid "Synchronize databases with master"
9341 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
9343 #: server_replication.php:320
9344 msgid "Control slave:"
9345 msgstr "Ovládání podřízeného:"
9347 #: server_replication.php:323
9348 msgid "Full start"
9349 msgstr "Kompletně spustit"
9351 #: server_replication.php:323
9352 msgid "Full stop"
9353 msgstr "Kompletně zastavit"
9355 #: server_replication.php:324
9356 msgid "Reset slave"
9357 msgstr "Resetovat podřízený server"
9359 #: server_replication.php:326
9360 msgid "Start SQL Thread only"
9361 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
9363 #: server_replication.php:328
9364 msgid "Stop SQL Thread only"
9365 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
9367 #: server_replication.php:331
9368 msgid "Start IO Thread only"
9369 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
9371 #: server_replication.php:333
9372 msgid "Stop IO Thread only"
9373 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
9375 #: server_replication.php:338
9376 msgid "Error management:"
9377 msgstr "Práce s chybami:"
9379 #: server_replication.php:340
9380 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9381 msgstr ""
9382 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
9383 "serveru!"
9385 #: server_replication.php:342
9386 msgid "Skip current error"
9387 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
9389 #: server_replication.php:343
9390 msgid "Skip next"
9391 msgstr "Přeskočit dalších"
9393 #: server_replication.php:346
9394 msgid "errors."
9395 msgstr "chyb."
9397 #: server_replication.php:361
9398 #, php-format
9399 msgid ""
9400 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9401 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9402 msgstr ""
9403 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
9404 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
9406 #: server_status.php:450
9407 #, php-format
9408 msgid "Thread %s was successfully killed."
9409 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
9411 #: server_status.php:452
9412 #, php-format
9413 msgid ""
9414 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9415 msgstr ""
9416 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
9417 "skončil."
9419 #: server_status.php:580
9420 msgid "Handler"
9421 msgstr "Obslužné rutiny"
9423 #: server_status.php:581
9424 msgid "Query cache"
9425 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
9427 #: server_status.php:582
9428 msgid "Threads"
9429 msgstr "Počet vláken"
9431 #: server_status.php:584
9432 msgid "Temporary data"
9433 msgstr "Dočasná data"
9435 #: server_status.php:585
9436 msgid "Delayed inserts"
9437 msgstr "Odložené inserty"
9439 #: server_status.php:586
9440 msgid "Key cache"
9441 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
9443 #: server_status.php:587
9444 msgid "Joins"
9445 msgstr "Použité výběry"
9447 #: server_status.php:589
9448 msgid "Sorting"
9449 msgstr "Řazení"
9451 #: server_status.php:591
9452 msgid "Transaction coordinator"
9453 msgstr "Koordinátor transakcí"
9455 #: server_status.php:603
9456 msgid "Flush (close) all tables"
9457 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
9459 #: server_status.php:605
9460 msgid "Show open tables"
9461 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
9463 #: server_status.php:610
9464 msgid "Show slave hosts"
9465 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
9467 #: server_status.php:616
9468 msgid "Show slave status"
9469 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
9471 #: server_status.php:621
9472 msgid "Flush query cache"
9473 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
9475 #: server_status.php:770
9476 msgid "Runtime Information"
9477 msgstr "Stav serveru"
9479 #: server_status.php:777
9480 msgid "All status variables"
9481 msgstr "Všechny stavové proměnné"
9483 #: server_status.php:778
9484 msgid "Monitor"
9485 msgstr "Monitor"
9487 #: server_status.php:779
9488 msgid "Advisor"
9489 msgstr "Poradce"
9491 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9492 msgid "Refresh rate: "
9493 msgstr "Obnovovací frekvence: "
9495 #: server_status.php:832
9496 msgid "Containing the word:"
9497 msgstr "Obsahující slovo:"
9499 #: server_status.php:837
9500 msgid "Show only alert values"
9501 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
9503 #: server_status.php:841
9504 msgid "Filter by category..."
9505 msgstr "Filtrovat podle kategorie..."
9507 #: server_status.php:855
9508 msgid "Show unformatted values"
9509 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
9511 #: server_status.php:859
9512 msgid "Related links:"
9513 msgstr "Související odkazy:"
9515 #: server_status.php:892
9516 msgid "Run analyzer"
9517 msgstr "Spustit analýzu"
9519 #: server_status.php:893
9520 msgid "Instructions"
9521 msgstr "Návod"
9523 #: server_status.php:900
9524 msgid ""
9525 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9526 "analyzing the server status variables."
9527 msgstr ""
9528 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
9529 "proměnných."
9531 #: server_status.php:902
9532 msgid ""
9533 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9534 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9535 "system."
9536 msgstr ""
9538 #: server_status.php:904
9539 msgid ""
9540 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9541 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9542 "tuning can have a very negative effect on performance."
9543 msgstr ""
9545 #: server_status.php:906
9546 msgid ""
9547 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9548 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9549 "no clearly measurable improvement."
9550 msgstr ""
9552 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9553 #: server_status.php:928
9554 #, php-format
9555 msgid "Questions since startup: %s"
9556 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
9558 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9559 #: server_status.php:1135
9560 msgid "per hour"
9561 msgstr "za hodinu"
9563 #: server_status.php:938
9564 msgid "per minute"
9565 msgstr "za minutu"
9567 #: server_status.php:943
9568 msgid "per second"
9569 msgstr "za sekundu"
9571 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
9572 msgid "Statements"
9573 msgstr "Údaj"
9575 #. l10n: # = Amount of queries
9576 #: server_status.php:967
9577 msgid "#"
9578 msgstr "#"
9580 #: server_status.php:1039
9581 #, php-format
9582 msgid "Network traffic since startup: %s"
9583 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
9585 #: server_status.php:1047
9586 #, php-format
9587 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9588 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
9590 #: server_status.php:1057
9591 msgid ""
9592 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9593 "b> process."
9594 msgstr ""
9595 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
9596 "<b>replikačním</b> procesu."
9598 #: server_status.php:1059
9599 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9600 msgstr ""
9601 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9603 #: server_status.php:1061
9604 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9605 msgstr ""
9606 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
9608 #: server_status.php:1064
9609 msgid ""
9610 "For further information about replication status on the server, please visit "
9611 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9612 msgstr ""
9613 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
9614 "\">sekce replikace</a>."
9616 #: server_status.php:1073
9617 msgid "Replication status"
9618 msgstr "Stav replikace"
9620 #: server_status.php:1089
9621 msgid ""
9622 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9623 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9624 msgstr ""
9625 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
9626 "serveru mohou být nepřesné."
9628 #: server_status.php:1095
9629 msgid "Received"
9630 msgstr "Přijato"
9632 #: server_status.php:1105
9633 msgid "Sent"
9634 msgstr "Odesláno"
9636 #: server_status.php:1141
9637 msgid "max. concurrent connections"
9638 msgstr "Maximum současných připojení"
9640 #: server_status.php:1148
9641 msgid "Failed attempts"
9642 msgstr "Nepovedených pokusů"
9644 #: server_status.php:1162
9645 msgid "Aborted"
9646 msgstr "Přerušené"
9648 #: server_status.php:1225
9649 msgid "ID"
9650 msgstr "ID"
9652 #: server_status.php:1229
9653 msgid "Command"
9654 msgstr "Příkaz"
9656 #: server_status.php:1291
9657 msgid ""
9658 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9659 "closing the connection properly."
9660 msgstr ""
9661 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
9663 #: server_status.php:1292
9664 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9665 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
9667 #: server_status.php:1293
9668 msgid ""
9669 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9670 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9671 "statements from the transaction."
9672 msgstr ""
9673 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
9674 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
9675 "transakce."
9677 #: server_status.php:1294
9678 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9679 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
9681 #: server_status.php:1295
9682 msgid ""
9683 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9684 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
9686 #: server_status.php:1296
9687 msgid ""
9688 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9689 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9690 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9691 "based instead of disk-based."
9692 msgstr ""
9693 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
9694 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
9695 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
9697 #: server_status.php:1297
9698 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9699 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
9701 #: server_status.php:1298
9702 msgid ""
9703 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9704 "while executing statements."
9705 msgstr ""
9706 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
9708 #: server_status.php:1299
9709 msgid ""
9710 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9711 "(probably duplicate key)."
9712 msgstr ""
9713 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
9714 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
9716 #: server_status.php:1300
9717 msgid ""
9718 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9719 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9720 msgstr ""
9721 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
9722 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
9724 #: server_status.php:1301
9725 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9726 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
9728 #: server_status.php:1302
9729 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9730 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
9732 #: server_status.php:1303
9733 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9734 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
9736 #: server_status.php:1304
9737 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9738 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
9740 #: server_status.php:1305
9741 msgid ""
9742 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9743 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9744 "indicates the number of time tables have been discovered."
9745 msgstr ""
9746 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
9747 "tabulce daného jména."
9749 #: server_status.php:1306
9750 msgid ""
9751 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9752 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9753 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9754 msgstr ""
9755 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
9756 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
9757 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
9759 #: server_status.php:1307
9760 msgid ""
9761 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9762 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9763 msgstr ""
9764 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
9765 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
9767 #: server_status.php:1308
9768 msgid ""
9769 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9770 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9771 "if you are doing an index scan."
9772 msgstr ""
9773 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
9774 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
9775 "prohledáváte index."
9777 #: server_status.php:1309
9778 msgid ""
9779 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9780 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9781 msgstr ""
9782 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
9783 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
9785 #: server_status.php:1310
9786 msgid ""
9787 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9788 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9789 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9790 "you have joins that don't use keys properly."
9791 msgstr ""
9792 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
9793 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
9794 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
9795 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
9797 #: server_status.php:1311
9798 msgid ""
9799 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9800 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9801 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9802 "advantage of the indexes you have."
9803 msgstr ""
9804 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
9805 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
9806 "indexy."
9808 #: server_status.php:1312
9809 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9810 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
9812 #: server_status.php:1313
9813 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9814 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
9816 #: server_status.php:1314
9817 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9818 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
9820 #: server_status.php:1315
9821 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9822 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
9824 #: server_status.php:1316
9825 msgid "The number of pages currently dirty."
9826 msgstr "Počet změněných stránek."
9828 #: server_status.php:1317
9829 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9830 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
9832 #: server_status.php:1318
9833 msgid "The number of free pages."
9834 msgstr "Počet volných stránek."
9836 #: server_status.php:1319
9837 msgid ""
9838 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9839 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9840 "reason."
9841 msgstr ""
9842 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
9843 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
9845 #: server_status.php:1320
9846 msgid ""
9847 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9848 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9849 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9850 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9851 msgstr ""
9852 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
9853 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
9854 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9855 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9857 #: server_status.php:1321
9858 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9859 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
9861 #: server_status.php:1322
9862 msgid ""
9863 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9864 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9865 msgstr ""
9866 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
9867 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
9869 #: server_status.php:1323
9870 msgid ""
9871 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9872 "InnoDB does a sequential full table scan."
9873 msgstr ""
9874 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
9875 "musí procházet celou tabulku."
9877 #: server_status.php:1324
9878 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9879 msgstr "Počet provedených logických čtení."
9881 #: server_status.php:1325
9882 msgid ""
9883 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9884 "and had to do a single-page read."
9885 msgstr ""
9886 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
9887 "nutné přečíst stránku ze souboru."
9889 #: server_status.php:1326
9890 msgid ""
9891 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9892 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9893 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9894 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9895 "properly, this value should be small."
9896 msgstr ""
9897 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
9898 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
9899 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
9900 "měla by tato hodnota být malá."
9902 #: server_status.php:1327
9903 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9904 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
9906 #: server_status.php:1328
9907 msgid "The number of fsync() operations so far."
9908 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
9910 #: server_status.php:1329
9911 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9912 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
9914 #: server_status.php:1330
9915 msgid "The current number of pending reads."
9916 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
9918 #: server_status.php:1331
9919 msgid "The current number of pending writes."
9920 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
9922 #: server_status.php:1332
9923 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9924 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
9926 #: server_status.php:1333
9927 msgid "The total number of data reads."
9928 msgstr "Počet provedených čtení dat."
9930 #: server_status.php:1334
9931 msgid "The total number of data writes."
9932 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
9934 #: server_status.php:1335
9935 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9936 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
9938 #: server_status.php:1336
9939 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9940 msgstr ""
9941 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9942 "zapsány."
9944 #: server_status.php:1337
9945 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9946 msgstr ""
9947 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
9948 "zapsány."
9950 #: server_status.php:1338
9951 msgid ""
9952 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9953 "wait for it to be flushed before continuing."
9954 msgstr ""
9955 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
9956 "pokračováním."
9958 #: server_status.php:1339
9959 msgid "The number of log write requests."
9960 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
9962 #: server_status.php:1340
9963 msgid "The number of physical writes to the log file."
9964 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
9966 #: server_status.php:1341
9967 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9968 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
9970 #: server_status.php:1342
9971 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9972 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
9974 #: server_status.php:1343
9975 msgid "Pending log file writes."
9976 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
9978 #: server_status.php:1344
9979 msgid "The number of bytes written to the log file."
9980 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
9982 #: server_status.php:1345
9983 msgid "The number of pages created."
9984 msgstr "Počet vytvořených stránek."
9986 #: server_status.php:1346
9987 msgid ""
9988 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9989 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9990 msgstr ""
9991 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
9992 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
9994 #: server_status.php:1347
9995 msgid "The number of pages read."
9996 msgstr "Počet přečtených stránek."
9998 #: server_status.php:1348
9999 msgid "The number of pages written."
10000 msgstr "Počet zapsaných stránek."
10002 #: server_status.php:1349
10003 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10004 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
10006 #: server_status.php:1350
10007 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10008 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10010 #: server_status.php:1351
10011 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10012 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
10014 #: server_status.php:1352
10015 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10016 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
10018 #: server_status.php:1353
10019 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10020 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
10022 #: server_status.php:1354
10023 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10024 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
10026 #: server_status.php:1355
10027 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10028 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
10030 #: server_status.php:1356
10031 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10032 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
10034 #: server_status.php:1357
10035 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10036 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
10038 #: server_status.php:1358
10039 msgid ""
10040 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10041 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10042 msgstr ""
10043 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
10044 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
10046 #: server_status.php:1359
10047 msgid ""
10048 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10049 "determine how much of the key cache is in use."
10050 msgstr ""
10051 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
10052 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
10054 #: server_status.php:1360
10055 msgid ""
10056 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10057 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10058 "one time."
10059 msgstr ""
10060 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
10061 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
10063 #: server_status.php:1361
10064 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10065 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
10067 #: server_status.php:1362
10068 msgid ""
10069 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10070 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10071 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10072 msgstr ""
10073 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
10074 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
10075 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
10077 #: server_status.php:1363
10078 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10079 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
10081 #: server_status.php:1364
10082 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10083 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
10085 #: server_status.php:1365
10086 msgid ""
10087 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10088 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10089 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10090 msgstr ""
10091 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
10092 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
10093 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
10095 #: server_status.php:1366
10096 msgid ""
10097 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10098 "the server started."
10099 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
10101 #: server_status.php:1367
10102 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10103 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
10105 #: server_status.php:1368
10106 msgid ""
10107 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10108 "table cache value is probably too small."
10109 msgstr ""
10110 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
10111 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
10113 #: server_status.php:1369
10114 msgid "The number of files that are open."
10115 msgstr "Počet otevřených souborů."
10117 #: server_status.php:1370
10118 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10119 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
10121 #: server_status.php:1371
10122 msgid "The number of tables that are open."
10123 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
10125 #: server_status.php:1372
10126 msgid ""
10127 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10128 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10129 "statement."
10130 msgstr ""
10131 "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů. Velké číslo ukazuje "
10132 "na problému s fragmentací, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
10133 "QUERY CACHE."
10135 #: server_status.php:1373
10136 msgid "The amount of free memory for query cache."
10137 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
10139 #: server_status.php:1374
10140 msgid "The number of cache hits."
10141 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
10143 #: server_status.php:1375
10144 msgid "The number of queries added to the cache."
10145 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
10147 #: server_status.php:1376
10148 msgid ""
10149 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10150 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10151 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10152 "decide which queries to remove from the cache."
10153 msgstr ""
10154 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
10155 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
10156 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
10157 "dotazů z vyrovnávací paměti."
10159 #: server_status.php:1377
10160 msgid ""
10161 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10162 "query_cache_type setting)."
10163 msgstr ""
10164 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
10165 "nastavení query_cache_type)."
10167 #: server_status.php:1378
10168 msgid "The number of queries registered in the cache."
10169 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
10171 #: server_status.php:1379
10172 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10173 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
10175 #: server_status.php:1380
10176 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10177 msgstr "Stav failsafe replikace."
10179 #: server_status.php:1381
10180 msgid ""
10181 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10182 "should carefully check the indexes of your tables."
10183 msgstr ""
10184 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
10185 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
10187 #: server_status.php:1382
10188 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10189 msgstr ""
10190 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
10192 #: server_status.php:1383
10193 msgid ""
10194 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10195 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10196 msgstr ""
10197 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
10198 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
10200 #: server_status.php:1384
10201 msgid ""
10202 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10203 "critical even if this is big.)"
10204 msgstr ""
10205 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
10206 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
10208 #: server_status.php:1385
10209 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10210 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
10212 #: server_status.php:1386
10213 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10214 msgstr ""
10215 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
10217 #: server_status.php:1387
10218 msgid ""
10219 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10220 "retried transactions."
10221 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
10223 #: server_status.php:1388
10224 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10225 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
10227 #: server_status.php:1389
10228 msgid ""
10229 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10230 "create."
10231 msgstr ""
10232 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
10234 #: server_status.php:1390
10235 msgid ""
10236 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10237 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
10239 #: server_status.php:1391
10240 msgid ""
10241 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10242 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10243 "system variable."
10244 msgstr ""
10245 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
10246 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
10248 #: server_status.php:1392
10249 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10250 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
10252 #: server_status.php:1393
10253 msgid "The number of sorted rows."
10254 msgstr "Počet řazených řádek."
10256 #: server_status.php:1394
10257 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10258 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
10260 #: server_status.php:1395
10261 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10262 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
10264 #: server_status.php:1396
10265 msgid ""
10266 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10267 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10268 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10269 "tables or use replication."
10270 msgstr ""
10271 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
10272 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
10273 "tabulky nebo použít replikaci."
10275 #: server_status.php:1397
10276 msgid ""
10277 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10278 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10279 "raise your thread_cache_size."
10280 msgstr ""
10281 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
10282 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
10283 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
10285 #: server_status.php:1398
10286 msgid "The number of currently open connections."
10287 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
10289 #: server_status.php:1399
10290 msgid ""
10291 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10292 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10293 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10294 "implementation.)"
10295 msgstr ""
10296 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
10297 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
10298 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
10300 #: server_status.php:1400
10301 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10302 msgstr "Počet vláken, která nespí."
10304 #: server_status.php:1540
10305 msgid "Start Monitor"
10306 msgstr "Spustit monitor"
10308 #: server_status.php:1549
10309 msgid "Instructions/Setup"
10310 msgstr "Návod/Nastavení"
10312 #: server_status.php:1554
10313 msgid "Done rearranging/editing charts"
10314 msgstr "Ukončit upravování grafů"
10316 #: server_status.php:1561
10317 msgid "Add chart"
10318 msgstr "Přidat graf"
10320 #: server_status.php:1563
10321 msgid "Rearrange/edit charts"
10322 msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
10324 #: server_status.php:1567
10325 msgid "Refresh rate"
10326 msgstr "Obnovovací frekvence"
10328 #: server_status.php:1572
10329 msgid "Chart columns"
10330 msgstr "Sloupce grafu"
10332 #: server_status.php:1588
10333 msgid "Chart arrangement"
10334 msgstr "Uspořádání grafů"
10336 #: server_status.php:1588
10337 msgid ""
10338 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10339 "may want to export it if you have a complicated set up."
10340 msgstr ""
10342 #: server_status.php:1589
10343 msgid "Reset to default"
10344 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
10346 #: server_status.php:1593
10347 msgid "Monitor Instructions"
10348 msgstr "Instrukce monitoru"
10350 #: server_status.php:1594
10351 msgid ""
10352 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10353 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10354 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10355 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10356 "increases server load by up to 15%"
10357 msgstr ""
10359 #: server_status.php:1599
10360 msgid ""
10361 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10362 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10363 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10364 "charting features however."
10365 msgstr ""
10367 #: server_status.php:1612
10368 msgid "Using the monitor:"
10369 msgstr "Používání monitoru:"
10371 #: server_status.php:1614
10372 msgid ""
10373 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10374 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10375 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10376 "icon on each respective chart."
10377 msgstr ""
10379 #: server_status.php:1616
10380 msgid ""
10381 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10382 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10383 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10384 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10385 msgstr ""
10387 #: server_status.php:1623
10388 msgid "Please note:"
10389 msgstr "Poznámka:"
10391 #: server_status.php:1625
10392 msgid ""
10393 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10394 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10395 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10396 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10397 msgstr ""
10399 #: server_status.php:1637
10400 msgid "Preset chart"
10401 msgstr "Předdefinované grafy"
10403 #: server_status.php:1641
10404 msgid "Status variable(s)"
10405 msgstr "Stavové proměnné"
10407 #: server_status.php:1643
10408 msgid "Select series:"
10409 msgstr "Vyberte série:"
10411 #: server_status.php:1645
10412 msgid "Commonly monitored"
10413 msgstr "Obvykle monitorované"
10415 #: server_status.php:1660
10416 msgid "or type variable name:"
10417 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
10419 #: server_status.php:1664
10420 msgid "Display as differential value"
10421 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
10423 #: server_status.php:1666
10424 msgid "Apply a divisor"
10425 msgstr "Vynásobit"
10427 #: server_status.php:1673
10428 msgid "Append unit to data values"
10429 msgstr "Přidat jednoty"
10431 #: server_status.php:1679
10432 msgid "Add this series"
10433 msgstr "Přidat tuto sérii"
10435 #: server_status.php:1681
10436 msgid "Clear series"
10437 msgstr "Odstranit série"
10439 #: server_status.php:1684
10440 msgid "Series in Chart:"
10441 msgstr "Série v grafu::"
10443 #: server_status.php:1697
10444 msgid "Log statistics"
10445 msgstr "Statistiky záznamů"
10447 #: server_status.php:1698
10448 msgid "Selected time range:"
10449 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
10451 #: server_status.php:1703
10452 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10453 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
10455 #: server_status.php:1708
10456 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10457 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
10459 #: server_status.php:1713
10460 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10461 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu chcete vygenerovat statistiku."
10463 #: server_status.php:1715
10464 msgid "Results are grouped by query text."
10465 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
10467 #: server_status.php:1720
10468 msgid "Query analyzer"
10469 msgstr "Analýza dotazu"
10471 #: server_status.php:1760
10472 #, php-format
10473 msgid "%d second"
10474 msgid_plural "%d seconds"
10475 msgstr[0] "%d sekunda"
10476 msgstr[1] "%d sekundy"
10477 msgstr[2] "%d sekund"
10479 #: server_status.php:1762
10480 #, php-format
10481 msgid "%d minute"
10482 msgid_plural "%d minutes"
10483 msgstr[0] "%d minuta"
10484 msgstr[1] "%d minuty"
10485 msgstr[2] "%d minut"
10487 #: server_synchronize.php:99
10488 msgid "Could not connect to the source"
10489 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
10491 #: server_synchronize.php:102
10492 msgid "Could not connect to the target"
10493 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
10495 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10496 #: tbl_get_field.php:19
10497 #, php-format
10498 msgid "'%s' database does not exist."
10499 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
10501 #: server_synchronize.php:282
10502 msgid "Structure Synchronization"
10503 msgstr "Synchronizace struktury"
10505 #: server_synchronize.php:286
10506 msgid "Data Synchronization"
10507 msgstr "Synchronizace dat"
10509 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10510 msgid "not present"
10511 msgstr "zde není"
10513 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10514 msgid "Structure Difference"
10515 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
10517 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10518 msgid "Data Difference"
10519 msgstr "Rozdíl mezi daty"
10521 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10522 msgid "Add column(s)"
10523 msgstr "Přidat pole"
10525 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10526 msgid "Remove column(s)"
10527 msgstr "Odstranit pole"
10529 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10530 msgid "Alter column(s)"
10531 msgstr "Změnit pole"
10533 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10534 msgid "Remove index(s)"
10535 msgstr "Odstranit indexy"
10537 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10538 msgid "Apply index(s)"
10539 msgstr "Applikovat indexy"
10541 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10542 msgid "Update row(s)"
10543 msgstr "Aktuallizovat řádky"
10545 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10546 msgid "Insert row(s)"
10547 msgstr "Vložit řádky"
10549 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10550 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10551 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
10553 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10554 msgid "Apply Selected Changes"
10555 msgstr "Provést vybrané změny"
10557 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10558 msgid "Synchronize Databases"
10559 msgstr "Synchronizovat databáze"
10561 #: server_synchronize.php:483
10562 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10563 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
10565 #: server_synchronize.php:988
10566 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10567 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
10569 #: server_synchronize.php:1046
10570 msgid "Executed queries"
10571 msgstr "Spuštěné dotazy"
10573 #: server_synchronize.php:1192
10574 msgid "Enter manually"
10575 msgstr "Zadat ručně"
10577 #: server_synchronize.php:1200
10578 msgid "Current connection"
10579 msgstr "Současné připojení"
10581 #: server_synchronize.php:1240
10582 #, php-format
10583 msgid "Configuration: %s"
10584 msgstr "Konfigurace: %s"
10586 #: server_synchronize.php:1255
10587 msgid "Socket"
10588 msgstr "Socket"
10590 #: server_synchronize.php:1304
10591 msgid ""
10592 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10593 "database will remain unchanged."
10594 msgstr ""
10595 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
10596 "nijak změněna."
10598 #: server_variables.php:80
10599 msgid "Setting variable failed"
10600 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
10602 #: server_variables.php:99
10603 msgid "Server variables and settings"
10604 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
10606 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10607 msgid "Session value"
10608 msgstr "Hodnota sezení"
10610 #: server_variables.php:126
10611 msgid "Global value"
10612 msgstr "Globální hodnota"
10614 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10615 msgid "Download"
10616 msgstr "Stáhnout"
10618 #: setup/frames/form.inc.php:25
10619 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10620 msgstr ""
10622 #: setup/frames/index.inc.php:49
10623 msgid "Cannot load or save configuration"
10624 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
10626 #: setup/frames/index.inc.php:50
10627 msgid ""
10628 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10629 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10630 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10631 msgstr ""
10632 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
10633 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
10634 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
10635 "stáhnout nebo zobrazit."
10637 #: setup/frames/index.inc.php:57
10638 msgid ""
10639 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10640 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10641 msgstr ""
10642 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
10643 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
10645 #: setup/frames/index.inc.php:61
10646 #, php-format
10647 msgid ""
10648 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10649 "link[/a] to use a secure connection."
10650 msgstr ""
10651 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
10652 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
10654 #: setup/frames/index.inc.php:65
10655 msgid "Insecure connection"
10656 msgstr "Nezabezpečené připojení"
10658 #: setup/frames/index.inc.php:93
10659 msgid "Configuration saved."
10660 msgstr "Konfigurace uložena."
10662 #: setup/frames/index.inc.php:94
10663 msgid ""
10664 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10665 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10666 msgstr ""
10667 "Konfigurace byla uložena do souboru config/config.inc.php v adresáři "
10668 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
10669 "její použití."
10671 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10672 msgid "Overview"
10673 msgstr "Přehled"
10675 #: setup/frames/index.inc.php:109
10676 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10677 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
10679 #: setup/frames/index.inc.php:149
10680 msgid "There are no configured servers"
10681 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
10683 #: setup/frames/index.inc.php:157
10684 msgid "New server"
10685 msgstr "Nový server"
10687 #: setup/frames/index.inc.php:186
10688 msgid "Default language"
10689 msgstr "Výchozí jazyk"
10691 #: setup/frames/index.inc.php:196
10692 msgid "let the user choose"
10693 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
10695 #: setup/frames/index.inc.php:207
10696 msgid "- none -"
10697 msgstr "- žádný -"
10699 #: setup/frames/index.inc.php:210
10700 msgid "Default server"
10701 msgstr "Výchozí server"
10703 #: setup/frames/index.inc.php:220
10704 msgid "End of line"
10705 msgstr "Konec řádku"
10707 #: setup/frames/index.inc.php:225
10708 msgid "Display"
10709 msgstr "Zobrazit"
10711 #: setup/frames/index.inc.php:229
10712 msgid "Load"
10713 msgstr "Nahrát"
10715 #: setup/frames/index.inc.php:240
10716 msgid "phpMyAdmin homepage"
10717 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
10719 #: setup/frames/index.inc.php:241
10720 msgid "Donate"
10721 msgstr "Přispějte"
10723 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10724 msgid "Edit server"
10725 msgstr "Upravit server"
10727 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10728 msgid "Add a new server"
10729 msgstr "Přidat nový server"
10731 #: setup/index.php:22
10732 msgid "Wrong GET file attribute value"
10733 msgstr ""
10735 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10736 msgid "Warning"
10737 msgstr "Varování"
10739 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10740 msgid "Submitted form contains errors"
10741 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
10743 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10744 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10745 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
10747 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10748 msgid "Ignore errors"
10749 msgstr "Ignorovat chyby"
10751 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10752 msgid "Show form"
10753 msgstr "Zobrazit formulář"
10755 #: setup/lib/index.lib.php:122
10756 msgid ""
10757 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10758 msgstr ""
10759 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
10761 #: setup/lib/index.lib.php:132
10762 msgid ""
10763 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10764 "not respond."
10765 msgstr ""
10766 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
10767 "informace o verzích neodpověděl."
10769 #: setup/lib/index.lib.php:152
10770 msgid "Got invalid version string from server"
10771 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:162
10774 msgid "Unparsable version string"
10775 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
10777 #: setup/lib/index.lib.php:180
10778 #, php-format
10779 msgid ""
10780 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10781 "version is %s, released on %s."
10782 msgstr ""
10783 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
10784 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
10786 #: setup/lib/index.lib.php:186
10787 msgid "No newer stable version is available"
10788 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
10790 #: setup/lib/index.lib.php:274
10791 #, php-format
10792 msgid ""
10793 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10794 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10795 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10796 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10797 msgstr ""
10798 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
10799 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
10800 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
10801 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
10802 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
10803 "uživatelů."
10805 #: setup/lib/index.lib.php:276
10806 msgid ""
10807 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10808 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10809 "you don't need to remember it."
10810 msgstr ""
10811 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
10812 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
10813 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
10815 #: setup/lib/index.lib.php:277
10816 #, php-format
10817 msgid ""
10818 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10819 "unavailable on this system."
10820 msgstr ""
10821 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
10822 "na tomto systému."
10824 #: setup/lib/index.lib.php:279
10825 msgid ""
10826 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10827 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10828 msgstr ""
10829 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
10830 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
10831 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
10833 #: setup/lib/index.lib.php:280
10834 #, php-format
10835 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10836 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
10838 #: setup/lib/index.lib.php:282
10839 #, php-format
10840 msgid ""
10841 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10842 "unavailable on this system."
10843 msgstr ""
10844 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
10845 "tomto systému."
10847 #: setup/lib/index.lib.php:284
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10851 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10852 "(currently %d)."
10853 msgstr ""
10854 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
10855 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
10856 "(v současné době %d)."
10858 #: setup/lib/index.lib.php:286
10859 #, php-format
10860 msgid ""
10861 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10862 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10863 msgstr ""
10864 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
10865 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
10866 "riziko; hrozí například podvržení identity."
10868 #: setup/lib/index.lib.php:288
10869 #, php-format
10870 msgid ""
10871 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10872 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10873 msgstr ""
10874 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
10875 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
10876 "hodnotu než je tato."
10878 #: setup/lib/index.lib.php:290
10879 #, php-format
10880 msgid ""
10881 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10882 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10883 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10884 "of users, including you, are connected to."
10885 msgstr ""
10886 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
10887 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
10888 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
10889 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
10891 #: setup/lib/index.lib.php:292
10892 #, php-format
10893 msgid ""
10894 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10895 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10896 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10897 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10898 "http[/kbd]."
10899 msgstr ""
10900 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
10901 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
10902 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
10903 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
10904 "nebo [kbd]http[/kbd]."
10906 #: setup/lib/index.lib.php:294
10907 #, php-format
10908 msgid ""
10909 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10910 "system."
10911 msgstr ""
10912 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
10914 #: setup/lib/index.lib.php:296
10915 #, php-format
10916 msgid ""
10917 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10918 "system."
10919 msgstr ""
10920 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
10921 "systému."
10923 #: setup/lib/index.lib.php:323
10924 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10925 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
10927 #: setup/lib/index.lib.php:336
10928 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10929 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
10931 #: setup/lib/index.lib.php:367
10932 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10933 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
10935 #: setup/lib/index.lib.php:389
10936 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10937 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
10939 #: setup/lib/index.lib.php:396
10940 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10941 msgstr ""
10942 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
10944 #: setup/validate.php:22
10945 msgid "Wrong data"
10946 msgstr "Chybná data"
10948 #: sql.php:214
10949 #, php-format
10950 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10951 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
10953 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
10954 #, php-format
10955 msgid "Inserted row id: %1$d"
10956 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
10958 #: sql.php:703
10959 msgid "Showing as PHP code"
10960 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
10962 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
10963 msgid "Showing SQL query"
10964 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
10966 #: sql.php:708
10967 msgid "Validated SQL"
10968 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
10970 #: sql.php:929
10971 #, php-format
10972 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10973 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
10975 #: sql.php:960
10976 msgid "Label"
10977 msgstr "Název"
10979 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10980 #, php-format
10981 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10982 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
10984 #: tbl_change.php:704
10985 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10986 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
10988 #: tbl_change.php:823
10989 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10990 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
10992 #: tbl_change.php:827
10993 msgid "Binary - do not edit"
10994 msgstr "Binární - neupravujte"
10996 #: tbl_change.php:877
10997 msgid "Upload to BLOB repository"
10998 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
11000 #: tbl_change.php:1027
11001 msgid "Insert as new row"
11002 msgstr "Vložit jako nový řádek"
11004 #: tbl_change.php:1028
11005 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11006 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
11008 #: tbl_change.php:1029
11009 msgid "Show insert query"
11010 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
11012 #: tbl_change.php:1040
11013 msgid "and then"
11014 msgstr "a poté"
11016 #: tbl_change.php:1044
11017 msgid "Go back to previous page"
11018 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
11020 #: tbl_change.php:1045
11021 msgid "Insert another new row"
11022 msgstr "Vložit další řádek"
11024 #: tbl_change.php:1049
11025 msgid "Go back to this page"
11026 msgstr "Návrat na tuto stránku"
11028 #: tbl_change.php:1057
11029 msgid "Edit next row"
11030 msgstr "Upravit následující řádek"
11032 #: tbl_change.php:1068
11033 msgid ""
11034 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11035 msgstr ""
11036 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
11037 "směry"
11039 #: tbl_change.php:1106
11040 #, php-format
11041 msgid "Continue insertion with %s rows"
11042 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
11044 #: tbl_chart.php:88
11045 msgid "Bar"
11046 msgstr "Sloupec"
11048 #: tbl_chart.php:90
11049 msgid "Line"
11050 msgstr "Čára"
11052 #: tbl_chart.php:91
11053 msgid "Spline"
11054 msgstr "Křivka"
11056 #: tbl_chart.php:92
11057 msgid "Pie"
11058 msgstr "Koláč"
11060 #: tbl_chart.php:94
11061 msgid "Stacked"
11062 msgstr "Skládané"
11064 #: tbl_chart.php:97
11065 msgid "Chart title"
11066 msgstr "Název grafu"
11068 #: tbl_chart.php:103
11069 msgid "X-Axis:"
11070 msgstr "Osa X:"
11072 #: tbl_chart.php:117
11073 msgid "Series:"
11074 msgstr "Série:"
11076 #: tbl_chart.php:119
11077 msgid "The remaining columns"
11078 msgstr "Zbývající sloupce"
11080 #: tbl_chart.php:132
11081 msgid "X-Axis label:"
11082 msgstr "Popis osy X:"
11084 #: tbl_chart.php:133
11085 msgid "X Values"
11086 msgstr "Hodnoty X"
11088 #: tbl_chart.php:134
11089 msgid "Y-Axis label:"
11090 msgstr "Popis osy Y:"
11092 #: tbl_chart.php:134
11093 msgid "Y Values"
11094 msgstr "Hodnoty Y"
11096 #: tbl_create.php:30
11097 #, php-format
11098 msgid "Table %s already exists!"
11099 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
11101 #: tbl_create.php:216
11102 #, php-format
11103 msgid "Table %1$s has been created."
11104 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
11106 #: tbl_export.php:24
11107 msgid "View dump (schema) of table"
11108 msgstr "Export tabulky"
11110 #: tbl_gis_visualization.php:112
11111 msgid "Display GIS Visualization"
11112 msgstr "Zobrazit GIS data"
11114 #: tbl_gis_visualization.php:128
11115 msgid "Width"
11116 msgstr "Šířka"
11118 #: tbl_gis_visualization.php:132
11119 msgid "Height"
11120 msgstr "Výška"
11122 #: tbl_gis_visualization.php:136
11123 msgid "Label column"
11124 msgstr "Název sloupce"
11126 #: tbl_gis_visualization.php:138
11127 msgid "-- None --"
11128 msgstr "-- Žádný --"
11130 #: tbl_gis_visualization.php:151
11131 msgid "Spatial column"
11132 msgstr "Prostorový sloupec"
11134 #: tbl_gis_visualization.php:175
11135 msgid "Redraw"
11136 msgstr "Znovu vykreslit"
11138 #: tbl_gis_visualization.php:177
11139 msgid "Save to file"
11140 msgstr "Uložit do souboru"
11142 #: tbl_gis_visualization.php:178
11143 msgid "File name"
11144 msgstr "Jméno souboru"
11146 #: tbl_indexes.php:66
11147 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11148 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
11150 #: tbl_indexes.php:75
11151 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11152 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
11154 #: tbl_indexes.php:91
11155 msgid "No index parts defined!"
11156 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
11158 #: tbl_indexes.php:169
11159 msgid "Create a new index"
11160 msgstr "Vytvořit nový index"
11162 #: tbl_indexes.php:171
11163 msgid "Modify an index"
11164 msgstr "Upravit index"
11166 #: tbl_indexes.php:176
11167 msgid ""
11168 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11169 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
11171 #: tbl_indexes.php:179
11172 msgid "Index name:"
11173 msgstr "Jméno indexu:"
11175 #: tbl_indexes.php:185
11176 msgid "Index type:"
11177 msgstr "Typ indexu:"
11179 #: tbl_indexes.php:265
11180 #, php-format
11181 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11182 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
11184 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11185 msgid "Column count has to be larger than zero."
11186 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
11188 #: tbl_move_copy.php:44
11189 msgid "Can't move table to same one!"
11190 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
11192 #: tbl_move_copy.php:46
11193 msgid "Can't copy table to same one!"
11194 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
11196 #: tbl_move_copy.php:54
11197 #, php-format
11198 msgid "Table %s has been moved to %s."
11199 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
11201 #: tbl_move_copy.php:56
11202 #, php-format
11203 msgid "Table %s has been copied to %s."
11204 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
11206 #: tbl_move_copy.php:81
11207 msgid "The table name is empty!"
11208 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
11210 #: tbl_operations.php:268
11211 msgid "Alter table order by"
11212 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
11214 #: tbl_operations.php:277
11215 msgid "(singly)"
11216 msgstr "(po jednom)"
11218 #: tbl_operations.php:297
11219 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11220 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11222 #: tbl_operations.php:355
11223 msgid "Table options"
11224 msgstr "Parametry tabulky"
11226 #: tbl_operations.php:359
11227 msgid "Rename table to"
11228 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
11230 #: tbl_operations.php:535
11231 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11232 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
11234 #: tbl_operations.php:582
11235 msgid "Switch to copied table"
11236 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
11238 #: tbl_operations.php:594
11239 msgid "Table maintenance"
11240 msgstr "Údržba tabulky"
11242 #: tbl_operations.php:618
11243 msgid "Defragment table"
11244 msgstr "Defragmentovat tabulku"
11246 #: tbl_operations.php:666
11247 #, php-format
11248 msgid "Table %s has been flushed"
11249 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
11251 #: tbl_operations.php:672
11252 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11253 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
11255 #: tbl_operations.php:681
11256 msgid "Delete data or table"
11257 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
11259 #: tbl_operations.php:696
11260 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11261 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
11263 #: tbl_operations.php:716
11264 msgid "Delete the table (DROP)"
11265 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
11267 #: tbl_operations.php:737
11268 msgid "Partition maintenance"
11269 msgstr "Údržba oddílů"
11271 #: tbl_operations.php:745
11272 #, php-format
11273 msgid "Partition %s"
11274 msgstr "Oddíl %s"
11276 #: tbl_operations.php:748
11277 msgid "Analyze"
11278 msgstr "Analyzovat"
11280 #: tbl_operations.php:749
11281 msgid "Check"
11282 msgstr "Zkontrolovat"
11284 #: tbl_operations.php:750
11285 msgid "Optimize"
11286 msgstr "Optimalizovat"
11288 #: tbl_operations.php:751
11289 msgid "Rebuild"
11290 msgstr "Přestavět"
11292 #: tbl_operations.php:752
11293 msgid "Repair"
11294 msgstr "Opravit"
11296 #: tbl_operations.php:764
11297 msgid "Remove partitioning"
11298 msgstr "Zrušit oddíly"
11300 #: tbl_operations.php:790
11301 msgid "Check referential integrity:"
11302 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
11304 #: tbl_printview.php:72
11305 msgid "Show tables"
11306 msgstr "Zobrazit tabulky"
11308 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11309 msgid "Space usage"
11310 msgstr "Využití místa"
11312 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11313 msgid "Usage"
11314 msgstr "Používá"
11316 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11317 msgid "Effective"
11318 msgstr "Efektivní"
11320 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11321 msgid "Row Statistics"
11322 msgstr "Statistika řádků"
11324 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11325 msgid "static"
11326 msgstr "statický"
11328 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11329 msgid "dynamic"
11330 msgstr "dynamický"
11332 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11333 msgid "Row length"
11334 msgstr "Délka řádku"
11336 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11337 msgid "Row size"
11338 msgstr "Velikost řádku"
11340 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11341 msgid "Next autoindex"
11342 msgstr "Další automatický index"
11344 #: tbl_relation.php:276
11345 #, php-format
11346 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11347 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
11349 #: tbl_relation.php:402
11350 msgid "Internal relation"
11351 msgstr "Interní relace"
11353 #: tbl_relation.php:404
11354 msgid ""
11355 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11356 "relation exists."
11357 msgstr ""
11358 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
11360 #: tbl_relation.php:410
11361 msgid "Foreign key constraint"
11362 msgstr "Omezení cizího klíče"
11364 #: tbl_select.php:93
11365 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11366 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
11368 #: tbl_select.php:187
11369 msgid "Select columns (at least one):"
11370 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
11372 #: tbl_select.php:205
11373 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11374 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
11376 #: tbl_select.php:212
11377 msgid "Number of rows per page"
11378 msgstr "záznamů na stránku"
11380 #: tbl_select.php:218
11381 msgid "Display order:"
11382 msgstr "Seřadit podle:"
11384 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11385 msgid "Spatial"
11386 msgstr "Prostorový"
11388 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11389 msgid "Browse distinct values"
11390 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
11392 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11393 msgid "Add primary key"
11394 msgstr "Přidat primární klíč"
11396 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11397 msgid "Add index"
11398 msgstr "Přidat index"
11400 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11401 msgid "Add unique index"
11402 msgstr "Přidat unikátní index"
11404 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11405 msgid "Add SPATIAL index"
11406 msgstr "Přidat prostorový index"
11408 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11409 msgid "Add FULLTEXT index"
11410 msgstr "Přidat fulltextový index"
11412 #: tbl_structure.php:357
11413 msgctxt "None for default"
11414 msgid "None"
11415 msgstr "Žádná"
11417 #: tbl_structure.php:370
11418 #, php-format
11419 msgid "Column %s has been dropped"
11420 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
11422 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
11423 #, php-format
11424 msgid "A primary key has been added on %s"
11425 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
11427 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
11428 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
11429 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
11430 #, php-format
11431 msgid "An index has been added on %s"
11432 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
11434 #: tbl_structure.php:463
11435 msgid "Show more actions"
11436 msgstr "Zobrazit více operací"
11438 #: tbl_structure.php:604
11439 msgid "Edit view"
11440 msgstr "Upravit pohled"
11442 #: tbl_structure.php:621
11443 msgid "Relation view"
11444 msgstr "Zobrazit relace"
11446 #: tbl_structure.php:629
11447 msgid "Propose table structure"
11448 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
11450 #: tbl_structure.php:648
11451 msgid "Add column"
11452 msgstr "Přidat sloupec"
11454 #: tbl_structure.php:662
11455 msgid "At End of Table"
11456 msgstr "Na konci tabulky"
11458 #: tbl_structure.php:663
11459 msgid "At Beginning of Table"
11460 msgstr "Na začátku tabulky"
11462 #: tbl_structure.php:664
11463 #, php-format
11464 msgid "After %s"
11465 msgstr "Po %s"
11467 #: tbl_structure.php:704
11468 #, php-format
11469 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11470 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
11472 #: tbl_structure.php:858
11473 msgid "partitioned"
11474 msgstr "používá oddíly"
11476 #: tbl_tracking.php:109
11477 #, php-format
11478 msgid "Tracking report for table `%s`"
11479 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
11481 #: tbl_tracking.php:173
11482 #, php-format
11483 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11484 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
11486 #: tbl_tracking.php:181
11487 #, php-format
11488 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11489 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
11491 #: tbl_tracking.php:189
11492 #, php-format
11493 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11494 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
11496 #: tbl_tracking.php:199
11497 msgid "SQL statements executed."
11498 msgstr "provedené SQL příkazy."
11500 #: tbl_tracking.php:205
11501 msgid ""
11502 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11503 "ensure that you have the privileges to do so."
11504 msgstr ""
11505 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
11506 "že na tuto operací máte oprávnění."
11508 #: tbl_tracking.php:206
11509 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11510 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
11512 #: tbl_tracking.php:215
11513 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11514 msgstr ""
11515 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
11517 #: tbl_tracking.php:246
11518 #, php-format
11519 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11520 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
11522 #: tbl_tracking.php:373
11523 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11524 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
11526 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11527 msgid "Query error"
11528 msgstr "Chyba dotazu"
11530 #: tbl_tracking.php:390
11531 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11532 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
11534 #: tbl_tracking.php:402
11535 msgid "Tracking statements"
11536 msgstr "Sledování příkazů"
11538 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11539 #, php-format
11540 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11541 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
11543 #: tbl_tracking.php:423
11544 msgid "Delete tracking data row from report"
11545 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
11547 #: tbl_tracking.php:434
11548 msgid "No data"
11549 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
11551 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11552 msgid "Date"
11553 msgstr "Datum"
11555 #: tbl_tracking.php:446
11556 msgid "Data definition statement"
11557 msgstr "Příkaz pro definici dat"
11559 #: tbl_tracking.php:503
11560 msgid "Data manipulation statement"
11561 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
11563 #: tbl_tracking.php:549
11564 msgid "SQL dump (file download)"
11565 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
11567 #: tbl_tracking.php:550
11568 msgid "SQL dump"
11569 msgstr "výpis SQL"
11571 #: tbl_tracking.php:551
11572 msgid "This option will replace your table and contained data."
11573 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
11575 #: tbl_tracking.php:551
11576 msgid "SQL execution"
11577 msgstr "Provedení SQL"
11579 #: tbl_tracking.php:563
11580 #, php-format
11581 msgid "Export as %s"
11582 msgstr "Exportovat jako %s"
11584 #: tbl_tracking.php:603
11585 msgid "Show versions"
11586 msgstr "Zobrazit verze"
11588 #: tbl_tracking.php:687
11589 #, php-format
11590 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11591 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
11593 #: tbl_tracking.php:689
11594 msgid "Deactivate now"
11595 msgstr "Vypnout teď"
11597 #: tbl_tracking.php:700
11598 #, php-format
11599 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11600 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
11602 #: tbl_tracking.php:702
11603 msgid "Activate now"
11604 msgstr "Zapnout teď"
11606 #: tbl_tracking.php:715
11607 #, php-format
11608 msgid "Create version %s of %s.%s"
11609 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
11611 #: tbl_tracking.php:719
11612 msgid "Track these data definition statements:"
11613 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
11615 #: tbl_tracking.php:727
11616 msgid "Track these data manipulation statements:"
11617 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
11619 #: tbl_tracking.php:735
11620 msgid "Create version"
11621 msgstr "Vytvořit verzi"
11623 #: tbl_zoom_select.php:125
11624 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11625 msgstr ""
11626 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
11628 #: tbl_zoom_select.php:135
11629 msgid "Additional search criteria"
11630 msgstr "Další parametr vyhledávání"
11632 #: tbl_zoom_select.php:258
11633 msgid "Data Label"
11634 msgstr "Název dat"
11636 #: tbl_zoom_select.php:276
11637 msgid "Maximum rows to plot"
11638 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
11640 #: tbl_zoom_select.php:368
11641 msgid "Browse/Edit the points"
11642 msgstr "Projít/Upravit body"
11644 #: tbl_zoom_select.php:375
11645 msgid "How to use"
11646 msgstr "Návod k použití"
11648 #: themes.php:28
11649 msgid "Get more themes!"
11650 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
11652 #: transformation_overview.php:24
11653 msgid "Available MIME types"
11654 msgstr "Dostupné MIME typy"
11656 #: transformation_overview.php:37
11657 msgid ""
11658 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11659 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
11661 #: transformation_overview.php:42
11662 msgid "Available transformations"
11663 msgstr "Dostupné transformace"
11665 #: transformation_overview.php:47
11666 msgctxt "for MIME transformation"
11667 msgid "Description"
11668 msgstr "Popis"
11670 #: user_password.php:34
11671 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11672 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
11674 #: user_password.php:96
11675 msgid "The profile has been updated."
11676 msgstr "Přístup byl změněn."
11678 #: view_create.php:141
11679 msgid "VIEW name"
11680 msgstr "Jméno pohledu"
11682 #: view_operations.php:91
11683 msgid "Rename view to"
11684 msgstr "Přejmenovat pohled na"
11686 #: po/advisory_rules.php:5
11687 msgid "Uptime below one day"
11688 msgstr "Server běží méně než den"
11690 #: po/advisory_rules.php:6
11691 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11692 msgstr "Server běží méně než jeden den, rady nemusí být přesné."
11694 #: po/advisory_rules.php:7
11695 msgid ""
11696 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11697 "longer than a day before running this analyzer"
11698 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu."
11700 #: po/advisory_rules.php:8
11701 #, php-format
11702 msgid "The uptime is only %s"
11703 msgstr "Server běží jen %s"
11705 #: po/advisory_rules.php:10
11706 msgid "Questions below 1,000"
11707 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
11709 #: po/advisory_rules.php:11
11710 msgid ""
11711 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11712 "recommendations may not be accurate."
11713 msgstr ""
11715 #: po/advisory_rules.php:12
11716 msgid ""
11717 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11718 "of queries."
11719 msgstr ""
11721 #: po/advisory_rules.php:13
11722 #, php-format
11723 msgid "Current amount of Questions: %s"
11724 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
11726 #: po/advisory_rules.php:15
11727 msgid "Percentage of slow queries"
11728 msgstr "Procento pomalých dotazů"
11730 #: po/advisory_rules.php:16
11731 msgid ""
11732 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11733 msgstr ""
11735 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11736 msgid ""
11737 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11738 "in the slow query log"
11739 msgstr ""
11741 #: po/advisory_rules.php:18
11742 #, php-format
11743 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11744 msgstr ""
11746 #: po/advisory_rules.php:20
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Flush query cache"
11749 msgid "Slow query rate"
11750 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
11752 #: po/advisory_rules.php:21
11753 msgid ""
11754 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11755 msgstr ""
11757 #: po/advisory_rules.php:23
11758 #, php-format
11759 msgid ""
11760 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11761 "hour."
11762 msgstr ""
11764 #: po/advisory_rules.php:25
11765 #, fuzzy
11766 #| msgid "SQL queries"
11767 msgid "Long query time"
11768 msgstr "SQL dotazy"
11770 #: po/advisory_rules.php:26
11771 msgid ""
11772 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11773 "take above 10 seconds are logged."
11774 msgstr ""
11776 #: po/advisory_rules.php:27
11777 msgid ""
11778 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11779 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11780 msgstr ""
11782 #: po/advisory_rules.php:28
11783 #, php-format
11784 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11785 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
11787 #: po/advisory_rules.php:30
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Show query box"
11790 msgid "Slow query logging"
11791 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
11793 #: po/advisory_rules.php:31
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11796 msgid "The slow query log is disabled."
11797 msgstr "slow_query_log je povolen."
11799 #: po/advisory_rules.php:32
11800 msgid ""
11801 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11802 "help troubleshooting badly performing queries."
11803 msgstr ""
11805 #: po/advisory_rules.php:33
11806 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11807 msgstr ""
11809 #: po/advisory_rules.php:35
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Clear series"
11812 msgid "Release Series"
11813 msgstr "Odstranit série"
11815 #: po/advisory_rules.php:36
11816 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11817 msgstr ""
11819 #: po/advisory_rules.php:37
11820 msgid ""
11821 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11822 "even more so."
11823 msgstr ""
11825 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11826 #, php-format
11827 msgid "Current version: %s"
11828 msgstr "Aktuální verze: %s"
11830 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11831 #, fuzzy
11832 #| msgid "Version"
11833 msgid "Minor Version"
11834 msgstr "Verze"
11836 #: po/advisory_rules.php:41
11837 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11838 msgstr ""
11840 #: po/advisory_rules.php:42
11841 msgid ""
11842 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11843 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11844 msgstr ""
11846 #: po/advisory_rules.php:46
11847 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11848 msgstr ""
11850 #: po/advisory_rules.php:47
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11853 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11854 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
11856 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11857 msgid "Distribution"
11858 msgstr "Distribuce"
11860 #: po/advisory_rules.php:51
11861 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11862 msgstr ""
11863 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
11864 "MySQL."
11866 #: po/advisory_rules.php:52
11867 msgid ""
11868 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11869 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11870 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11871 msgstr ""
11873 #: po/advisory_rules.php:53
11874 msgid "'source' found in version_comment"
11875 msgstr ""
11877 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11878 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11879 msgstr ""
11881 #: po/advisory_rules.php:57
11882 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11883 msgstr ""
11885 #: po/advisory_rules.php:58
11886 msgid "'percona' found in version_comment"
11887 msgstr ""
11889 #: po/advisory_rules.php:62
11890 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11891 msgstr ""
11893 #: po/advisory_rules.php:63
11894 #, php-format
11895 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11896 msgstr ""
11898 #: po/advisory_rules.php:65
11899 msgid "MySQL Architecture"
11900 msgstr "Architektura MySQL"
11902 #: po/advisory_rules.php:66
11903 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11904 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
11906 #: po/advisory_rules.php:67
11907 msgid ""
11908 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11909 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11910 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:68
11914 #, php-format
11915 msgid "Available memory on this host: %s"
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:70
11919 msgid "Query cache disabled"
11920 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů je vypnutá"
11922 #: po/advisory_rules.php:71
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "The server is not responding"
11925 msgid "The query cache is not enabled."
11926 msgstr "Server neodpovídá"
11928 #: po/advisory_rules.php:72
11929 msgid ""
11930 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11931 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11932 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11933 "memcached, ignore this recommendation."
11934 msgstr ""
11936 #: po/advisory_rules.php:73
11937 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11938 msgstr ""
11940 #: po/advisory_rules.php:75
11941 #, fuzzy
11942 #| msgid "Query cache used"
11943 msgid "Query caching method"
11944 msgstr "Využito vyrovnávací paměti dotazů"
11946 #: po/advisory_rules.php:76
11947 msgid "Suboptimal caching method."
11948 msgstr ""
11950 #: po/advisory_rules.php:77
11951 msgid ""
11952 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11953 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
11954 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11955 "cache, especially if you have multiple slaves."
11956 msgstr ""
11958 #: po/advisory_rules.php:78
11959 #, php-format
11960 msgid ""
11961 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11962 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11963 msgstr ""
11965 #: po/advisory_rules.php:80
11966 msgid "Query cache efficiency (%)"
11967 msgstr ""
11969 #: po/advisory_rules.php:81
11970 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11971 msgstr ""
11973 #: po/advisory_rules.php:82
11974 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11975 msgstr ""
11977 #: po/advisory_rules.php:83
11978 #, php-format
11979 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11980 msgstr ""
11982 #: po/advisory_rules.php:85
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Query Cache usage"
11985 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
11987 #: po/advisory_rules.php:86
11988 #, php-format
11989 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11990 msgstr ""
11992 #: po/advisory_rules.php:87
11993 msgid ""
11994 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11995 "query cache might help as well."
11996 msgstr ""
11998 #: po/advisory_rules.php:88
11999 #, php-format
12000 msgid ""
12001 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12002 "%%. It should be above 80%%"
12003 msgstr ""
12005 #: po/advisory_rules.php:90
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Query cache"
12008 msgid "Query cache fragmentation"
12009 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12011 #: po/advisory_rules.php:91
12012 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12013 msgstr ""
12015 #: po/advisory_rules.php:92
12016 msgid ""
12017 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12018 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12019 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12020 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12021 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12022 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12023 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12024 "qcache_queries_in_cache"
12025 msgstr ""
12027 #: po/advisory_rules.php:93
12028 #, php-format
12029 msgid ""
12030 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12031 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12032 "value should be below 20%%."
12033 msgstr ""
12035 #: po/advisory_rules.php:95
12036 msgid "Query cache low memory prunes"
12037 msgstr ""
12039 #: po/advisory_rules.php:96
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12042 msgid ""
12043 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12044 "cache."
12045 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
12047 #: po/advisory_rules.php:97
12048 msgid ""
12049 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12050 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12051 "this in small increments and monitor the results."
12052 msgstr ""
12054 #: po/advisory_rules.php:98
12055 msgid ""
12056 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12057 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12058 msgstr ""
12060 #: po/advisory_rules.php:100
12061 #, fuzzy
12062 #| msgid "Query cache"
12063 msgid "Query cache max size"
12064 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
12066 #: po/advisory_rules.php:101
12067 msgid ""
12068 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12069 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:102
12073 msgid ""
12074 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12075 "this value."
12076 msgstr ""
12078 #: po/advisory_rules.php:103
12079 #, php-format
12080 msgid "Current query cache size: %s"
12081 msgstr ""
12083 #: po/advisory_rules.php:105
12084 #, fuzzy
12085 #| msgid "Query results"
12086 msgid "Query cache min result size"
12087 msgstr "Výsledky dotazu"
12089 #: po/advisory_rules.php:106
12090 msgid ""
12091 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12092 msgstr ""
12094 #: po/advisory_rules.php:107
12095 msgid ""
12096 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12097 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12098 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12099 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12100 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12101 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12102 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12103 "might reduce efficiency."
12104 msgstr ""
12106 #: po/advisory_rules.php:108
12107 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12108 msgstr ""
12110 #: po/advisory_rules.php:110
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12113 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12114 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12116 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12119 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12120 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12122 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12123 msgid ""
12124 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12125 "on your system memory limits"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:113
12129 #, php-format
12130 msgid ""
12131 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12132 "10%%."
12133 msgstr ""
12135 #: po/advisory_rules.php:115
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12138 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12139 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
12141 #: po/advisory_rules.php:118
12142 #, php-format
12143 msgid ""
12144 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:120
12148 #, fuzzy
12149 #| msgid "Start row"
12150 msgid "Sort rows"
12151 msgstr "Počáteční řádek"
12153 #: po/advisory_rules.php:121
12154 msgid "There are lots of rows being sorted."
12155 msgstr ""
12157 #: po/advisory_rules.php:122
12158 msgid ""
12159 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12160 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12161 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12162 "sorting"
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:123
12166 #, php-format
12167 msgid "Sorted rows average: %s"
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:125
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "There are no routines to display."
12173 msgid "Rate of joins without indexes"
12174 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12176 #: po/advisory_rules.php:126
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "There are no routines to display."
12179 msgid "There are too many joins without indexes."
12180 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
12182 #: po/advisory_rules.php:127
12183 msgid ""
12184 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12185 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:128
12189 #, php-format
12190 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:130
12194 msgid "Rate of reading first index entry"
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:131
12198 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:132
12202 msgid ""
12203 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12204 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12205 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12206 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12207 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12208 "queries."
12209 msgstr ""
12211 #: po/advisory_rules.php:133
12212 #, php-format
12213 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12214 msgstr ""
12216 #: po/advisory_rules.php:135
12217 msgid "Rate of reading fixed position"
12218 msgstr ""
12220 #: po/advisory_rules.php:136
12221 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12222 msgstr ""
12224 #: po/advisory_rules.php:137
12225 msgid ""
12226 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12227 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12228 "applicable."
12229 msgstr ""
12231 #: po/advisory_rules.php:138
12232 #, php-format
12233 msgid ""
12234 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12235 "per hour"
12236 msgstr ""
12238 #: po/advisory_rules.php:140
12239 #, fuzzy
12240 #| msgid "Where to show the table row links"
12241 msgid "Rate of reading next table row"
12242 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12244 #: po/advisory_rules.php:141
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Where to show the table row links"
12247 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12248 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12250 #: po/advisory_rules.php:142
12251 msgid ""
12252 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12253 "where applicable."
12254 msgstr ""
12256 #: po/advisory_rules.php:143
12257 #, php-format
12258 msgid ""
12259 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:145
12263 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12264 msgstr ""
12266 #: po/advisory_rules.php:146
12267 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12268 msgstr ""
12270 #: po/advisory_rules.php:147
12271 msgid ""
12272 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12273 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12274 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12275 "other value as well."
12276 msgstr ""
12278 #: po/advisory_rules.php:148
12279 #, php-format
12280 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:150
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Where to show the table row links"
12286 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12287 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
12289 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12290 msgid ""
12291 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12292 "memory."
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:152
12296 msgid ""
12297 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12298 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12299 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12300 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12301 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12302 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12303 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:153
12307 #, php-format
12308 msgid ""
12309 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12310 "below 25%%"
12311 msgstr ""
12313 #: po/advisory_rules.php:155
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "%s table"
12316 #| msgid_plural "%s tables"
12317 msgid "Temp disk rate"
12318 msgstr "%s tabulka"
12320 #: po/advisory_rules.php:157
12321 msgid ""
12322 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12323 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12324 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12325 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12326 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12327 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12328 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:158
12332 #, php-format
12333 msgid ""
12334 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12335 "than 1 per hour"
12336 msgstr ""
12338 #: po/advisory_rules.php:160
12339 #, fuzzy
12340 #| msgid "Sort buffer size"
12341 msgid "MyISAM key buffer size"
12342 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12344 #: po/advisory_rules.php:161
12345 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12346 msgstr ""
12348 #: po/advisory_rules.php:162
12349 msgid ""
12350 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12351 "good start."
12352 msgstr ""
12354 #: po/advisory_rules.php:163
12355 msgid "key_buffer_size is 0"
12356 msgstr ""
12358 #: po/advisory_rules.php:165
12359 #, fuzzy, php-format
12360 #| msgid "Sort buffer size"
12361 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12362 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12364 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12365 #, fuzzy, php-format
12366 #| msgid "Sort buffer size"
12367 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12368 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12370 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12371 msgid ""
12372 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12373 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12374 "expectations about what indexes are being used."
12375 msgstr ""
12377 #: po/advisory_rules.php:168
12378 #, php-format
12379 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:170
12383 #, fuzzy
12384 #| msgid "Sort buffer size"
12385 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12386 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
12388 #: po/advisory_rules.php:173
12389 #, php-format
12390 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12391 msgstr ""
12393 #: po/advisory_rules.php:175
12394 msgid "Percentage of index reads from memory"
12395 msgstr ""
12397 #: po/advisory_rules.php:176
12398 #, php-format
12399 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12400 msgstr ""
12402 #: po/advisory_rules.php:177
12403 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12404 msgstr ""
12406 #: po/advisory_rules.php:178
12407 #, php-format
12408 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12409 msgstr ""
12411 #: po/advisory_rules.php:180
12412 #, fuzzy
12413 #| msgid "Create table"
12414 msgid "Rate of table open"
12415 msgstr "Vytvořit tabulku"
12417 #: po/advisory_rules.php:181
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "The current number of pending writes."
12420 msgid "The rate of opening tables is high."
12421 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12423 #: po/advisory_rules.php:182
12424 msgid ""
12425 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12426 "{table_open_cache} might avoid this."
12427 msgstr ""
12429 #: po/advisory_rules.php:183
12430 #, php-format
12431 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:185
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Format of imported file"
12437 msgid "Percentage of used open files limit"
12438 msgstr "Formát importovaného souboru"
12440 #: po/advisory_rules.php:186
12441 msgid ""
12442 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12443 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12444 msgstr ""
12446 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12447 msgid ""
12448 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12449 "restarting after changing open_files_limit."
12450 msgstr ""
12452 #: po/advisory_rules.php:188
12453 #, php-format
12454 msgid ""
12455 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12456 msgstr ""
12458 #: po/advisory_rules.php:190
12459 #, fuzzy
12460 #| msgid "Format of imported file"
12461 msgid "Rate of open files"
12462 msgstr "Formát importovaného souboru"
12464 #: po/advisory_rules.php:191
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12467 msgid "The rate of opening files is high."
12468 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12470 #: po/advisory_rules.php:193
12471 #, php-format
12472 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12473 msgstr ""
12475 #: po/advisory_rules.php:195
12476 #, fuzzy, php-format
12477 #| msgid "Create table on database %s"
12478 msgid "Immediate table locks %%"
12479 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
12481 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12482 #, fuzzy
12483 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12484 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12485 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12487 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12488 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:198
12492 #, php-format
12493 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12494 msgstr ""
12496 #: po/advisory_rules.php:200
12497 msgid "Table lock wait rate"
12498 msgstr ""
12500 #: po/advisory_rules.php:203
12501 #, php-format
12502 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12503 msgstr ""
12505 #: po/advisory_rules.php:205
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Key cache"
12508 msgid "Thread cache"
12509 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
12511 #: po/advisory_rules.php:206
12512 msgid ""
12513 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12514 "MySQL."
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:207
12518 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12519 msgstr ""
12521 #: po/advisory_rules.php:208
12522 msgid "The thread cache is set to 0"
12523 msgstr ""
12525 #: po/advisory_rules.php:210
12526 #, fuzzy, php-format
12527 #| msgid "Tracking is not active."
12528 msgid "Thread cache hit rate %%"
12529 msgstr "Sledování není zapnuté."
12531 #: po/advisory_rules.php:211
12532 #, fuzzy
12533 #| msgid "Tracking is not active."
12534 msgid "Thread cache is not efficient."
12535 msgstr "Sledování není zapnuté."
12537 #: po/advisory_rules.php:212
12538 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12539 msgstr ""
12541 #: po/advisory_rules.php:213
12542 #, php-format
12543 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12544 msgstr ""
12546 #: po/advisory_rules.php:215
12547 msgid "Threads that are slow to launch"
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:216
12551 #, fuzzy
12552 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12553 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12554 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12556 #: po/advisory_rules.php:217
12557 msgid ""
12558 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12559 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12560 msgstr ""
12562 #: po/advisory_rules.php:218
12563 #, php-format
12564 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12565 msgstr ""
12567 #: po/advisory_rules.php:220
12568 msgid "Slow launch time"
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:221
12572 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:222
12576 msgid ""
12577 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12578 "launch"
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:223
12582 #, fuzzy, php-format
12583 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12584 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12585 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
12587 #: po/advisory_rules.php:225
12588 #, fuzzy
12589 #| msgid "Persistent connections"
12590 msgid "Percentage of used connections"
12591 msgstr "Trvalé připojení"
12593 #: po/advisory_rules.php:226
12594 msgid ""
12595 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12596 "max_connections."
12597 msgstr ""
12599 #: po/advisory_rules.php:227
12600 msgid ""
12601 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12602 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12603 "code closes database handlers properly."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:228
12607 #, php-format
12608 msgid ""
12609 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:230
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Persistent connections"
12615 msgid "Percentage of aborted connections"
12616 msgstr "Trvalé připojení"
12618 #: po/advisory_rules.php:231
12619 msgid "Too many connections are aborted."
12620 msgstr ""
12622 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12623 msgid ""
12624 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12625 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12626 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12627 "the source."
12628 msgstr ""
12630 #: po/advisory_rules.php:233
12631 #, php-format
12632 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:235
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Persistent connections"
12638 msgid "Rate of aborted connections"
12639 msgstr "Trvalé připojení"
12641 #: po/advisory_rules.php:236
12642 msgid "Too many connections are aborted"
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:238
12646 #, php-format
12647 msgid ""
12648 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12649 msgstr ""
12651 #: po/advisory_rules.php:240
12652 #, fuzzy
12653 #| msgid "Format of imported file"
12654 msgid "Percentage of aborted clients"
12655 msgstr "Formát importovaného souboru"
12657 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12658 msgid "Too many clients are aborted."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12662 msgid ""
12663 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12664 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12665 "database handler properly. Check your network and code."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:243
12669 #, php-format
12670 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:245
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Format of imported file"
12676 msgid "Rate of aborted clients"
12677 msgstr "Formát importovaného souboru"
12679 #: po/advisory_rules.php:248
12680 #, php-format
12681 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12682 msgstr ""
12684 #: po/advisory_rules.php:250
12685 msgid "Is InnoDB disabled?"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:251
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Could not save recent table"
12691 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12692 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku"
12694 #: po/advisory_rules.php:252
12695 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:253
12699 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12700 msgstr ""
12702 #: po/advisory_rules.php:255
12703 #, fuzzy
12704 #| msgid "Buffer pool size"
12705 msgid "InnoDB log size"
12706 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12708 #: po/advisory_rules.php:256
12709 #, fuzzy
12710 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12711 msgid ""
12712 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12713 "InnoDB buffer pool."
12714 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12716 #: po/advisory_rules.php:257
12717 #, php-format
12718 msgid ""
12719 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12720 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12721 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12722 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12723 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12724 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12725 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12726 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12727 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12728 "a>"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:258
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12735 "it should not be below 20%%"
12736 msgstr ""
12738 #: po/advisory_rules.php:260
12739 msgid "Max InnoDB log size"
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:261
12743 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12744 msgstr ""
12746 #: po/advisory_rules.php:262
12747 #, php-format
12748 msgid ""
12749 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12750 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12751 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12752 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12753 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12754 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12755 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12756 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12757 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12758 msgstr ""
12760 #: po/advisory_rules.php:263
12761 #, php-format
12762 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12763 msgstr ""
12765 #: po/advisory_rules.php:265
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Buffer pool size"
12768 msgid "InnoDB buffer pool size"
12769 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
12771 #: po/advisory_rules.php:266
12772 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12773 msgstr ""
12775 #: po/advisory_rules.php:267
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12779 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12780 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12781 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12782 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12783 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12784 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12785 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
12786 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12787 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:268
12791 #, php-format
12792 msgid ""
12793 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12794 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12795 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12796 "other services running on the same machine."
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:270
12800 #, fuzzy
12801 #| msgid "max. concurrent connections"
12802 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12803 msgstr "Maximum současných připojení"
12805 #: po/advisory_rules.php:271
12806 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:272
12810 msgid ""
12811 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12812 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12813 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:273
12817 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12818 msgstr ""
12820 #~ msgid "MySQL charset"
12821 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
12823 #~ msgid "MySQL client version"
12824 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
12826 #~ msgid "Outer Ring:"
12827 #~ msgstr "Vnější obrys:"
12829 #~ msgid "Filters"
12830 #~ msgstr "Filtry"
12832 #~ msgid "To select relation, click :"
12833 #~ msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
12835 #~ msgid ""
12836 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12837 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12838 #~ "appropriate column name."
12839 #~ msgstr ""
12840 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
12841 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
12843 #, fuzzy
12844 #~ msgid "memcached usage"
12845 #~ msgstr "Využití místa"
12847 #, fuzzy
12848 #~ msgid "% open files"
12849 #~ msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
12851 #, fuzzy
12852 #~ msgid "% connections used"
12853 #~ msgstr "Připojení"
12855 #, fuzzy
12856 #~ msgid "% aborted connections"
12857 #~ msgstr "Komprimovat připojení"
12859 #~ msgid "CPU Usage"
12860 #~ msgstr "Využití procesoru"
12862 #~ msgid "Memory Usage"
12863 #~ msgstr "Využití paměti"
12865 #~ msgid "Swap Usage"
12866 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
12868 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12869 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
12871 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12872 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgctxt "PDF"
12876 #~ msgid "page"
12877 #~ msgstr "stránek"
12879 #~ msgid "Inline Edit"
12880 #~ msgstr "Upravit zde"
12882 #~ msgid "Previous"
12883 #~ msgstr "Předchozí"
12885 #~ msgid "Next"
12886 #~ msgstr "Další"
12888 #~ msgid "Create event"
12889 #~ msgstr "Vytvořit událost"
12891 #~ msgid "Create routine"
12892 #~ msgstr "Vytvořit rutinu"
12894 #~ msgid "Create trigger"
12895 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12899 #~ "directory %s."
12900 #~ msgstr ""
12901 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
12902 #~ "%s."
12904 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12905 #~ msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
12907 #~ msgid "Switch to"
12908 #~ msgstr "Přepnout na"
12910 #~ msgid "settings"
12911 #~ msgstr "nastavení"
12913 #~ msgid "Refresh rate:"
12914 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
12916 #~ msgid "Clear monitor config"
12917 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
12919 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
12920 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
12922 #~ msgid "Server traffic"
12923 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
12925 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
12926 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
12928 #~ msgid "Value too long in the form!"
12929 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
12931 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12932 #~ msgstr "Export události „%s“"
12934 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
12935 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
12937 #~ msgid "Turn it on"
12938 #~ msgstr "Zapnout"
12940 #~ msgid "Turn it off"
12941 #~ msgstr "Vypnout"
12943 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
12944 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
12946 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12947 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
12949 #~ msgid "rows"
12950 #~ msgstr "řádcích"
12952 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12953 #~ msgstr "řádků začínající od"
12955 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12956 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
12958 #~ msgid "Query \"%s\" failed"
12959 #~ msgstr "Dotaz „%s“ selhal"
12961 #~ msgid ""
12962 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12963 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12964 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12965 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12966 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12967 #~ "everything is fine."
12968 #~ msgstr ""
12969 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
12970 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
12971 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
12972 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
12973 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
12974 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
12976 #~ msgid "Dropping Event"
12977 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
12979 #~ msgid "Dropping Procedure"
12980 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
12982 #~ msgid "Theme / Style"
12983 #~ msgstr "Vzhled"
12985 #~ msgid "seconds"
12986 #~ msgstr "Sekundy"
12988 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12989 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
12991 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12992 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
12994 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12995 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
12997 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12998 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
13000 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13001 #~ msgid "Reset"
13002 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
13004 #~ msgid "Show processes"
13005 #~ msgstr "Zobrazit procesy"
13007 #~ msgctxt "for Show status"
13008 #~ msgid "Reset"
13009 #~ msgstr "Vynulovat"
13011 #~ msgid ""
13012 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13013 #~ "of this MySQL server since its startup."
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
13016 #~ "spuštění."
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13020 #~ "the server."
13021 #~ msgstr ""
13022 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
13024 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13025 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
13027 #~ msgid "Chart generated successfully."
13028 #~ msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
13030 #~ msgid ""
13031 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13032 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
13035 #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13037 #~ msgid "Title"
13038 #~ msgstr "Název"
13040 #~ msgid "Area margins"
13041 #~ msgstr "Okraje oblasti"
13043 #~ msgid "Legend margins"
13044 #~ msgstr "Okraje popisu"
13046 #~ msgid "Radar"
13047 #~ msgstr "Síť"
13049 #~ msgid "Multi"
13050 #~ msgstr "Vícenásobné"
13052 #~ msgid "Continuous image"
13053 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
13055 #~ msgid ""
13056 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13057 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13058 #~ msgstr ""
13059 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
13060 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13064 #~ msgstr ""
13065 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
13066 #~ "[0..10]."
13068 #~ msgid ""
13069 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13070 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13071 #~ msgstr ""
13072 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
13073 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
13074 #~ "naleznete více podrobností"
13076 #~ msgid "Add a New User"
13077 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
13079 #~ msgid "Create User"
13080 #~ msgstr "Vytvořit uživatele"
13082 #~ msgid "Show table row links on left side"
13083 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
13085 #~ msgid "Show table row links on right side"
13086 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
13088 #~ msgid "Background color"
13089 #~ msgstr "Barva pozadí"
13091 #~ msgid "Choose..."
13092 #~ msgstr "Zvolte..."
13094 #~ msgid "Delete the matches for the "
13095 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
13097 #~ msgid "Show left delete link"
13098 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
13100 #~ msgid "Show right delete link"
13101 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
13103 #~ msgid "Mailing lists"
13104 #~ msgstr "Mailové konference"
13106 #~ msgid "yes"
13107 #~ msgstr "ano"
13109 #~ msgid "no"
13110 #~ msgstr "ne"
13112 #~ msgid "both"
13113 #~ msgstr "obojí"
13115 #~ msgid "open"
13116 #~ msgstr "otevřené"
13118 #~ msgid "closed"
13119 #~ msgstr "zavřené"
13121 #~ msgid "to/from page"
13122 #~ msgstr "do/ze stránky"
13124 #~ msgid "Disable Statistics"
13125 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
13127 #~ msgid "Stop"
13128 #~ msgstr "Zastavit"
13130 #~ msgid "Display table filter"
13131 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
13133 #~ msgid ""
13134 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13135 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
13138 #~ "proč."
13140 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13141 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
13143 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13144 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
13146 #~ msgid "No tables"
13147 #~ msgstr "žádné tabulky"
13149 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
13150 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
13152 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
13153 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
13155 #~ msgid "SVG"
13156 #~ msgstr "SVG"
13158 #~ msgid "DIA"
13159 #~ msgstr "DIA"
13161 #~ msgid "VISIO"
13162 #~ msgstr "VISIO"
13164 #~ msgid "EPS"
13165 #~ msgstr "EPS"
13167 #~ msgid ""
13168 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
13169 #~ "enabled if your web server supports it"
13170 #~ msgstr ""
13171 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
13172 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13176 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13177 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
13180 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
13181 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
13182 #~ "\\'b')."
13184 #~ msgid "Debug PHP"
13185 #~ msgstr "Ladit PHP"
13187 #~ msgid "New table"
13188 #~ msgstr "Nová tabulka"
13190 #~ msgid "server name"
13191 #~ msgstr "jméno serveru"
13193 #~ msgid "database name"
13194 #~ msgstr "jméno databáze"
13196 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13197 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
13199 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13200 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
13202 #~ msgid "Method"
13203 #~ msgstr "Způsob exportu"
13205 #~ msgid "Signon login options"
13206 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
13208 #~ msgid "PMA database"
13209 #~ msgstr "Databáze PMA"
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
13213 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
13216 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
13217 #~ "rámu[/a]"