bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob027df05a7f484deb650d66405fea274081897e66
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
22 #: libraries/common.lib.php:2355
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
26 #: libraries/select_lang.lib.php:487
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
41 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
42 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
48 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
69 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
76 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
79 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
143 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Назвы калёнак"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тып"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
175 msgid "Null"
176 msgstr "Нуль"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Па змоўчаньні"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Зьвязаная з"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Камэнтары"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Не"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Так"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Друк"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Выбраць усё"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
270 #: db_operations.php:273
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
275 #: db_operations.php:277
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
284 #: db_operations.php:426
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
290 #: db_operations.php:438
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
295 #: db_operations.php:443
296 #, fuzzy
297 msgid "Drop the database (DROP)"
298 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
300 #: db_operations.php:472
301 msgid "Copy database to"
302 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
304 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
305 msgid "Structure only"
306 msgstr "Толькі структуру"
308 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
309 msgid "Structure and data"
310 msgstr "Структуру і дадзеныя"
312 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 msgid "Data only"
314 msgstr "Толькі дадзеныя"
316 #: db_operations.php:489
317 msgid "CREATE DATABASE before copying"
318 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
320 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
321 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
322 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
323 #, php-format
324 msgid "Add %s"
325 msgstr "Дадаць %s"
327 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
328 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
329 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
330 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
332 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
333 msgid "Add constraints"
334 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
336 #: db_operations.php:513
337 msgid "Switch to copied database"
338 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
340 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
341 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
343 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
344 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
345 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
346 #: tbl_tracking.php:310
347 msgid "Collation"
348 msgstr "Супастаўленьне"
350 #: db_operations.php:549
351 #, fuzzy, php-format
352 #| msgid ""
353 #| "The additional features for working with linked tables have been "
354 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
355 msgid ""
356 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
357 "click %shere%s."
358 msgstr ""
359 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
360 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
362 #: db_operations.php:583
363 #, fuzzy
364 #| msgid "Relational schema"
365 msgid "Edit or export relational schema"
366 msgstr "Рэляцыйная схема"
368 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
369 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
370 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
371 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
374 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
375 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
376 msgid "Table"
377 msgstr "Табліца"
379 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
380 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
381 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
382 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
383 #: tbl_structure.php:879
384 msgid "Rows"
385 msgstr "Радкі"
387 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
388 msgid "Size"
389 msgstr "Памер"
391 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:742
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
398 #: tbl_structure.php:911
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:747
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
405 #: tbl_structure.php:919
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:752
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
412 #: tbl_structure.php:927
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 #, fuzzy, php-format
430 #| msgid "Switch to copied table"
431 msgid "Switch to %svisual builder%s"
432 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
434 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
436 msgid "Sort"
437 msgstr "Парадак"
439 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
441 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
442 #: tbl_select.php:231
443 msgid "Ascending"
444 msgstr "прамы"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
448 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
449 #: tbl_select.php:232
450 msgid "Descending"
451 msgstr "адваротны"
453 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
454 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
455 msgid "Show"
456 msgstr "Паказаць"
458 #: db_qbe.php:322
459 msgid "Criteria"
460 msgstr "Крытэр"
462 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
463 msgid "Ins"
464 msgstr "Уставіць"
466 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
467 msgid "And"
468 msgstr "І"
470 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
471 msgid "Del"
472 msgstr "Выдаліць"
474 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
475 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
476 #: tbl_select.php:205
477 msgid "Or"
478 msgstr "Або"
480 #: db_qbe.php:529
481 msgid "Modify"
482 msgstr "Зьмяніць"
484 #: db_qbe.php:606
485 #, fuzzy
486 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
487 msgid "Add/Delete criteria rows"
488 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
490 #: db_qbe.php:618
491 #, fuzzy
492 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgid "Add/Delete columns"
494 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
496 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
497 msgid "Update Query"
498 msgstr "Абнавіць запыт"
500 #: db_qbe.php:639
501 msgid "Use Tables"
502 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
504 #: db_qbe.php:662
505 #, php-format
506 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
507 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
509 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
510 msgid "Submit Query"
511 msgstr "Выканаць запыт"
513 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
514 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
516 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
517 msgid "Access denied"
518 msgstr "У доступе адмоўлена"
520 #: db_search.php:42 db_search.php:286
521 msgid "at least one of the words"
522 msgstr "прынамсі адно з словаў"
524 #: db_search.php:43 db_search.php:287
525 msgid "all words"
526 msgstr "усе словы"
528 #: db_search.php:44 db_search.php:288
529 msgid "the exact phrase"
530 msgstr "дакладную фразу"
532 #: db_search.php:45 db_search.php:289
533 msgid "as regular expression"
534 msgstr "рэгулярны выраз"
536 #: db_search.php:208
537 #, php-format
538 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
539 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
541 #: db_search.php:226
542 #, fuzzy, php-format
543 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
544 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
545 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
546 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
547 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
550 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
551 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
552 msgid "Browse"
553 msgstr "Прагляд"
555 #: db_search.php:238
556 #, fuzzy, php-format
557 #| msgid "Dumping data for table"
558 msgid "Delete the matches for the %s table?"
559 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
561 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
562 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
568 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
569 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Выдаліць"
573 #: db_search.php:251
574 #, fuzzy, php-format
575 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
576 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
577 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
578 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
579 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 #: db_search.php:274
582 msgid "Search in database"
583 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
585 #: db_search.php:277
586 #, fuzzy
587 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
588 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
591 #: db_search.php:282
592 msgid "Find:"
593 msgstr "Знайсьці:"
595 #: db_search.php:286 db_search.php:287
596 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
597 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
599 #: db_search.php:300
600 #, fuzzy
601 #| msgid "Inside table(s):"
602 msgid "Inside tables:"
603 msgstr "У табліцы(ах):"
605 #: db_search.php:330
606 #, fuzzy
607 #| msgid "Inside field:"
608 msgid "Inside column:"
609 msgstr "Унутры поля:"
611 #: db_structure.php:66
612 #, fuzzy
613 #| msgid "No tables found in database."
614 msgid "No tables found in database"
615 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
617 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
618 #, php-format
619 msgid "Table %s has been emptied"
620 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
622 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
623 #, php-format
624 msgid "View %s has been dropped"
625 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
627 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
628 #, php-format
629 msgid "Table %s has been dropped"
630 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
632 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
633 msgid "Tracking is active."
634 msgstr ""
636 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
637 msgid "Tracking is not active."
638 msgstr ""
640 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
641 #, php-format
642 msgid ""
643 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
644 "%s."
645 msgstr ""
646 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
647 "%sдакумэнтацыі%s."
649 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
650 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
651 msgid "View"
652 msgstr "Выгляд"
654 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
655 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
656 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
657 msgid "Replication"
658 msgstr "Рэплікацыя"
660 #: db_structure.php:452
661 msgid "Sum"
662 msgstr "Усяго"
664 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
665 #, php-format
666 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
667 msgstr ""
668 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
669 "сэрвэры."
671 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
674 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
675 #: tbl_structure.php:564
676 msgid "With selected:"
677 msgstr "З адзначанымі:"
679 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
680 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
681 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
682 msgid "Check All"
683 msgstr "Адзначыць усё"
685 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
686 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
687 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
688 msgid "Uncheck All"
689 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
691 #: db_structure.php:499
692 msgid "Check tables having overhead"
693 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
695 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
696 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
697 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
698 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
699 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
700 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
701 #: setup/frames/menu.inc.php:21
702 msgid "Export"
703 msgstr "Экспарт"
705 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
706 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
707 msgid "Print view"
708 msgstr "Вэрсія для друку"
710 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
711 #: libraries/common.lib.php:3253
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Ачысьціць"
715 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
716 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
717 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
718 #: tbl_structure.php:571
719 msgid "Drop"
720 msgstr "Выдаліць"
722 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
723 msgid "Check table"
724 msgstr "Праверыць табліцу"
726 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
727 msgid "Optimize table"
728 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
730 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Рамантаваць табліцу"
734 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
735 msgid "Analyze table"
736 msgstr "Аналізаваць табліцу"
738 #: db_structure.php:527
739 #, fuzzy
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
743 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
749 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
755 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Слоўнік дадзеных"
759 #: db_tracking.php:79
760 #, fuzzy
761 msgid "Tracked tables"
762 msgstr "Праверыць табліцу"
764 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
765 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
766 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
767 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
768 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
769 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
770 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
771 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
772 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
773 #: tbl_tracking.php:633
774 msgid "Database"
775 msgstr "База дадзеных"
777 #: db_tracking.php:86
778 #, fuzzy
779 msgid "Last version"
780 msgstr "Стварыць сувязь"
782 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
783 #, fuzzy
784 msgid "Created"
785 msgstr "Стварыць"
787 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
788 msgid "Updated"
789 msgstr ""
791 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
792 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
793 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
794 msgid "Status"
795 msgstr "Стан"
797 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
798 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
799 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
800 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
801 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
802 msgid "Action"
803 msgstr "Дзеяньне"
805 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
806 msgid "Delete tracking data for this table"
807 msgstr ""
809 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
810 msgid "active"
811 msgstr ""
813 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
814 msgid "not active"
815 msgstr ""
817 #: db_tracking.php:134
818 #, fuzzy
819 msgid "Versions"
820 msgstr "Пэрсыдзкая"
822 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
823 msgid "Tracking report"
824 msgstr ""
826 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
827 #, fuzzy
828 msgid "Structure snapshot"
829 msgstr "Толькі структуру"
831 #: db_tracking.php:181
832 #, fuzzy
833 msgid "Untracked tables"
834 msgstr "Праверыць табліцу"
836 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
837 #, fuzzy
838 msgid "Track table"
839 msgstr "Праверыць табліцу"
841 #: db_tracking.php:229
842 #, fuzzy
843 msgid "Database Log"
844 msgstr "База дадзеных"
846 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
847 #, php-format
848 msgid "Values for the column \"%s\""
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
852 msgid "Enter each value in a separate field."
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:57
856 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
860 msgid "Output"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:68
864 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
865 msgstr ""
867 #: export.php:29
868 #, fuzzy
869 msgid "Bad type!"
870 msgstr "Тып запыту"
872 #: export.php:77
873 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
874 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
876 #: export.php:106
877 #, fuzzy
878 #| msgid "Add new field"
879 msgid "Bad parameters!"
880 msgstr "Дадаць новае поле"
882 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
883 #, php-format
884 msgid "Insufficient space to save the file %s."
885 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
887 #: export.php:308
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
891 msgstr ""
892 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
893 "перазапісу."
895 #: export.php:312 export.php:316
896 #, php-format
897 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
898 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
900 #: export.php:657
901 #, php-format
902 msgid "Dump has been saved to file %s."
903 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
905 #: file_echo.php:21
906 #, fuzzy
907 msgid "Invalid export type"
908 msgstr "Тып экспарту"
910 #: gis_data_editor.php:84
911 #, php-format
912 msgid "Value for the column \"%s\""
913 msgstr ""
915 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
916 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
917 msgstr ""
919 #: gis_data_editor.php:134
920 msgid "SRID"
921 msgstr ""
923 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
924 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
925 msgid "Geometry"
926 msgstr ""
928 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
929 msgid "Point"
930 msgstr ""
932 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
933 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
934 msgid "X"
935 msgstr ""
937 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
938 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
939 msgid "Y"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
943 #: js/messages.php:289
944 #, php-format
945 msgid "Point %d"
946 msgstr ""
948 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
949 #: js/messages.php:295
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Add new field"
952 msgid "Add a point"
953 msgstr "Дадаць новае поле"
955 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Lines terminated by"
958 msgid "Linestring"
959 msgstr "Радкі падзеленыя"
961 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
962 msgid "Outer Ring"
963 msgstr ""
965 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
966 msgid "Inner Ring"
967 msgstr ""
969 #: gis_data_editor.php:252
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Add a new User"
972 msgid "Add a linestring"
973 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
975 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Add a new User"
978 msgid "Add an inner ring"
979 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
981 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
982 msgid "Polygon"
983 msgstr ""
985 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Add %s field(s)"
988 msgid "Add a polygon"
989 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
991 #: gis_data_editor.php:310
992 #, fuzzy
993 msgid "Add geometry"
994 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
996 #: gis_data_editor.php:318
997 msgid ""
998 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
999 "string into the \"Value\" field"
1000 msgstr ""
1002 #: import.php:57
1003 #, php-format
1004 msgid ""
1005 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1006 "%s for ways to workaround this limit."
1007 msgstr ""
1008 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
1009 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
1010 "абмежаваньне."
1012 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
1013 #: libraries/File.class.php:540
1014 msgid "File could not be read"
1015 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
1017 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
1018 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1019 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1020 #, php-format
1021 msgid ""
1022 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1023 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1024 msgstr ""
1025 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
1026 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
1027 "канфігурацыі."
1029 #: import.php:335
1030 msgid ""
1031 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1032 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1033 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1034 msgstr ""
1035 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
1036 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
1037 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
1039 #: import.php:352
1040 msgid ""
1041 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1042 msgstr ""
1044 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1045 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1046 msgstr ""
1047 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
1049 #: import.php:401
1050 msgid "The bookmark has been deleted."
1051 msgstr "Закладка была выдаленая."
1053 #: import.php:405
1054 msgid "Showing bookmark"
1055 msgstr "Паказваючы закладку"
1057 #: import.php:407 sql.php:916
1058 #, php-format
1059 msgid "Bookmark %s created"
1060 msgstr "Закладка %s створаная"
1062 #: import.php:413 import.php:419
1063 #, php-format
1064 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1065 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
1067 #: import.php:428
1068 msgid ""
1069 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1070 "file and import will resume."
1071 msgstr ""
1072 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
1073 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
1075 #: import.php:430
1076 msgid ""
1077 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1078 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1079 msgstr ""
1080 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
1081 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
1082 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
1084 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1085 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1086 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1087 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1088 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1089 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
1091 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1092 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1093 msgid "Back"
1094 msgstr "Назад"
1096 #: index.php:164
1097 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1098 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
1100 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1101 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1102 msgid "Click to select"
1103 msgstr ""
1105 #: js/messages.php:28
1106 msgid "Click to unselect"
1107 msgstr ""
1109 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1110 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1111 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1113 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1114 msgid "Do you really want to "
1115 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1117 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1118 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1119 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1121 #: js/messages.php:34
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1124 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1125 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1127 #: js/messages.php:35
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1130 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1131 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1133 #: js/messages.php:37
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1136 msgid "Deleting tracking data"
1137 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1139 #: js/messages.php:38
1140 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1141 msgstr ""
1143 #: js/messages.php:39
1144 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1145 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1147 #: js/messages.php:42
1148 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1149 msgstr ""
1151 #: js/messages.php:43
1152 #, php-format
1153 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1154 msgstr ""
1156 #: js/messages.php:46
1157 msgid "Missing value in the form!"
1158 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1160 #: js/messages.php:47
1161 msgid "This is not a number!"
1162 msgstr "Гэта ня лік!"
1164 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1165 #: js/messages.php:51
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Log file count"
1168 msgid "Total count"
1169 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1171 #: js/messages.php:54
1172 msgid "The host name is empty!"
1173 msgstr "Пустое імя хосту!"
1175 #: js/messages.php:55
1176 msgid "The user name is empty!"
1177 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1179 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1180 msgid "The password is empty!"
1181 msgstr "Пусты пароль!"
1183 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1184 msgid "The passwords aren't the same!"
1185 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1187 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1188 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Any user"
1191 msgid "Add user"
1192 msgstr "Любы карыстальнік"
1194 #: js/messages.php:59
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Reload privileges"
1197 msgid "Reloading Privileges"
1198 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1200 #: js/messages.php:60
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "Remove selected users"
1203 msgid "Removing Selected Users"
1204 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1206 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1207 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1208 msgid "Close"
1209 msgstr ""
1211 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1212 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1213 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1214 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1216 msgid "Edit"
1217 msgstr "Рэдагаваць"
1219 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Server Choice"
1222 msgid "Live traffic chart"
1223 msgstr "Выбар сэрвэра"
1225 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1226 msgid "Live conn./process chart"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Live query chart"
1232 msgstr "SQL-запыт"
1234 #: js/messages.php:69
1235 msgid "Static data"
1236 msgstr ""
1238 #. l10n: Total number of queries
1239 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1241 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1242 #: tbl_structure.php:801
1243 msgid "Total"
1244 msgstr "Агулам"
1246 #. l10n: Other, small valued, queries
1247 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1248 msgid "Other"
1249 msgstr ""
1251 #. l10n: Thousands separator
1252 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1253 msgid ","
1254 msgstr ","
1256 #. l10n: Decimal separator
1257 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1258 msgid "."
1259 msgstr "."
1261 #: js/messages.php:79
1262 msgid "KiB sent since last refresh"
1263 msgstr ""
1265 #: js/messages.php:80
1266 msgid "KiB received since last refresh"
1267 msgstr ""
1269 #: js/messages.php:81
1270 #, fuzzy
1271 #| msgid "Server Choice"
1272 msgid "Server traffic (in KiB)"
1273 msgstr "Выбар сэрвэра"
1275 #: js/messages.php:82
1276 msgid "Connections since last refresh"
1277 msgstr ""
1279 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1280 msgid "Processes"
1281 msgstr "Працэсы"
1283 #: js/messages.php:84
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "Connections"
1286 msgid "Connections / Processes"
1287 msgstr "Падлучэньні"
1289 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1290 #: js/messages.php:86
1291 msgid "Questions since last refresh"
1292 msgstr ""
1294 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1295 #: js/messages.php:88
1296 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1297 msgstr ""
1299 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Query statistics"
1302 msgstr "Статыстыка радку"
1304 #: js/messages.php:93
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1307 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1308 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1310 #: js/messages.php:94
1311 msgid ""
1312 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1313 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1314 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1315 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:96
1319 #, fuzzy
1320 #| msgid "Query cache"
1321 msgid "Query cache efficiency"
1322 msgstr "Кэш запытаў"
1324 #: js/messages.php:97
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Query cache"
1327 msgid "Query cache usage"
1328 msgstr "Кэш запытаў"
1330 #: js/messages.php:98
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid "Query cache"
1333 msgid "Query cache used"
1334 msgstr "Кэш запытаў"
1336 #: js/messages.php:100
1337 msgid "System CPU Usage"
1338 msgstr ""
1340 #: js/messages.php:101
1341 msgid "System memory"
1342 msgstr ""
1344 #: js/messages.php:102
1345 msgid "System swap"
1346 msgstr ""
1348 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1349 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1350 msgid "MiB"
1351 msgstr "МіБ"
1353 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1354 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1355 msgid "KiB"
1356 msgstr "КiБ"
1358 #: js/messages.php:106
1359 msgid "Average load"
1360 msgstr ""
1362 #: js/messages.php:107
1363 #, fuzzy
1364 #| msgid "Log file count"
1365 msgid "Total memory"
1366 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1368 #: js/messages.php:108
1369 msgid "Cached memory"
1370 msgstr ""
1372 #: js/messages.php:109
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Buffer Pool"
1375 msgid "Buffered memory"
1376 msgstr "Пул буфэру"
1378 #: js/messages.php:110
1379 msgid "Free memory"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:111
1383 msgid "Used memory"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:113
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Total"
1389 msgid "Total Swap"
1390 msgstr "Агулам"
1392 #: js/messages.php:114
1393 msgid "Cached Swap"
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:115
1397 msgid "Used Swap"
1398 msgstr ""
1400 #: js/messages.php:116
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Free pages"
1403 msgid "Free Swap"
1404 msgstr "Вольных старонак"
1406 #: js/messages.php:118
1407 msgid "Bytes sent"
1408 msgstr ""
1410 #: js/messages.php:119
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "Received"
1413 msgid "Bytes received"
1414 msgstr "Атрымана"
1416 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1417 msgid "Connections"
1418 msgstr "Падлучэньні"
1420 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1421 #: js/messages.php:124
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Questions"
1424 msgstr "Пэрсыдзкая"
1426 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1427 msgid "Traffic"
1428 msgstr "Трафік"
1430 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1431 #: server_status.php:1544
1432 #, fuzzy
1433 #| msgid "General relation features"
1434 msgid "Settings"
1435 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1437 #: js/messages.php:127
1438 #, fuzzy
1439 #| msgid "Rename database to"
1440 msgid "Remove chart"
1441 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1443 #: js/messages.php:128
1444 msgid "Edit title and labels"
1445 msgstr ""
1447 #: js/messages.php:129
1448 #, fuzzy
1449 #| msgid "Snap to grid"
1450 msgid "Add chart to grid"
1451 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1453 #: js/messages.php:131
1454 msgid "Please add at least one variable to the series"
1455 msgstr ""
1457 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1458 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1460 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1461 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1462 msgid "None"
1463 msgstr "Няма"
1465 #: js/messages.php:133
1466 msgid "Resume monitor"
1467 msgstr ""
1469 #: js/messages.php:134
1470 msgid "Pause monitor"
1471 msgstr ""
1473 #: js/messages.php:136
1474 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1475 msgstr ""
1477 #: js/messages.php:137
1478 msgid "general_log is enabled."
1479 msgstr ""
1481 #: js/messages.php:138
1482 msgid "slow_query_log is enabled."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:139
1486 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:140
1490 msgid "log_output is not set to TABLE."
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:141
1494 msgid "log_output is set to TABLE."
1495 msgstr ""
1497 #: js/messages.php:142
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1501 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1502 "depending on your system."
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:143
1506 #, php-format
1507 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1508 msgstr ""
1510 #: js/messages.php:144
1511 msgid ""
1512 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1513 "restart:"
1514 msgstr ""
1516 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1517 #: js/messages.php:146
1518 #, fuzzy, php-format
1519 #| msgid "Save as file"
1520 msgid "Set log_output to %s"
1521 msgstr "Захаваць як файл"
1523 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1524 #: js/messages.php:148
1525 #, fuzzy, php-format
1526 #| msgid "Enabled"
1527 msgid "Enable %s"
1528 msgstr "Уключана"
1530 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1531 #: js/messages.php:150
1532 #, fuzzy, php-format
1533 #| msgid "Disable"
1534 msgid "Disable %s"
1535 msgstr "Адключана"
1537 #. l10n: %d seconds
1538 #: js/messages.php:152
1539 #, php-format
1540 msgid "Set long_query_time to %ds"
1541 msgstr ""
1543 #: js/messages.php:153
1544 msgid ""
1545 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1546 "database administrator."
1547 msgstr ""
1549 #: js/messages.php:154
1550 #, fuzzy
1551 #| msgid "General relation features"
1552 msgid "Change settings"
1553 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1555 #: js/messages.php:155
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "General relation features"
1558 msgid "Current settings"
1559 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1561 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Report title"
1564 msgid "Chart Title"
1565 msgstr "Загаловак справаздачы"
1567 #. l10n: As in differential values
1568 #: js/messages.php:159
1569 msgid "Differential"
1570 msgstr ""
1572 #: js/messages.php:160
1573 #, php-format
1574 msgid "Divided by %s:"
1575 msgstr ""
1577 #: js/messages.php:162
1578 msgid "From slow log"
1579 msgstr ""
1581 #: js/messages.php:163
1582 msgid "From general log"
1583 msgstr ""
1585 #: js/messages.php:164
1586 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1587 msgstr ""
1589 #: js/messages.php:165
1590 msgid ""
1591 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1592 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1593 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1594 msgstr ""
1596 #: js/messages.php:166
1597 msgid ""
1598 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1599 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1600 "data."
1601 msgstr ""
1603 #: js/messages.php:167
1604 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1605 msgstr ""
1607 #: js/messages.php:169
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Jump to Log table"
1610 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1612 #: js/messages.php:170
1613 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1614 msgstr ""
1616 #. l10n: A collection of available filters
1617 #: js/messages.php:173
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Log table filter options"
1620 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
1622 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1623 #: js/messages.php:175
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Filter"
1626 msgstr "Файлы"
1628 #: js/messages.php:176
1629 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1630 msgstr ""
1632 #: js/messages.php:177
1633 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:178
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Sum of grouped rows:"
1639 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1641 #: js/messages.php:179
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Total"
1644 msgid "Total:"
1645 msgstr "Агулам"
1647 #: js/messages.php:181
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Loading logs"
1650 msgstr "Лякальны"
1652 #: js/messages.php:182
1653 msgid "Monitor refresh failed"
1654 msgstr ""
1656 #: js/messages.php:183
1657 msgid ""
1658 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1659 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1660 "reentering your credentials should help."
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:184
1664 #, fuzzy
1665 #| msgid "Reload"
1666 msgid "Reload page"
1667 msgstr "Абнавіць"
1669 #: js/messages.php:186
1670 msgid "Affected rows:"
1671 msgstr ""
1673 #: js/messages.php:188
1674 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1675 msgstr ""
1677 #: js/messages.php:189
1678 msgid ""
1679 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1680 "config..."
1681 msgstr ""
1683 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1684 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1685 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1686 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1687 msgid "Import"
1688 msgstr "Імрарт"
1690 #: js/messages.php:192
1691 #, fuzzy
1692 #| msgid "Update Query"
1693 msgid "Analyse Query"
1694 msgstr "Абнавіць запыт"
1696 #: js/messages.php:196
1697 msgid "Advisor system"
1698 msgstr ""
1700 #: js/messages.php:197
1701 msgid "Possible performance issues"
1702 msgstr ""
1704 #: js/messages.php:198
1705 msgid "Issue"
1706 msgstr ""
1708 #: js/messages.php:199
1709 #, fuzzy
1710 #| msgid "Documentation"
1711 msgid "Recommendation"
1712 msgstr "Дакумэнтацыя"
1714 #: js/messages.php:200
1715 #, fuzzy
1716 #| msgid "Details..."
1717 msgid "Rule details"
1718 msgstr "Падрабязьней..."
1720 #: js/messages.php:201
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Justification"
1723 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1725 #: js/messages.php:202
1726 msgid "Used variable / formula"
1727 msgstr ""
1729 #: js/messages.php:203
1730 msgid "Test"
1731 msgstr ""
1733 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1734 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1735 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1736 #: pmd_general.php:780
1737 msgid "Cancel"
1738 msgstr "Скасаваць"
1740 #: js/messages.php:211
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Loading"
1743 msgstr "Лякальны"
1745 #: js/messages.php:212
1746 #, fuzzy
1747 #| msgid "Processes"
1748 msgid "Processing Request"
1749 msgstr "Працэсы"
1751 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1752 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1753 msgid "Error in Processing Request"
1754 msgstr ""
1756 #: js/messages.php:214
1757 msgid "Dropping Column"
1758 msgstr ""
1760 #: js/messages.php:215
1761 msgid "Adding Primary Key"
1762 msgstr ""
1764 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1765 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1766 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1767 msgid "OK"
1768 msgstr "OK"
1770 #: js/messages.php:219
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Rename database to"
1773 msgid "Renaming Databases"
1774 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1776 #: js/messages.php:220
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Rename database to"
1779 msgid "Reload Database"
1780 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1782 #: js/messages.php:221
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Copy database to"
1785 msgid "Copying Database"
1786 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1788 #: js/messages.php:222
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Charset"
1791 msgid "Changing Charset"
1792 msgstr "Кадыроўка"
1794 #: js/messages.php:223
1795 #, fuzzy
1796 #| msgid "Table must have at least one field."
1797 msgid "Table must have at least one column"
1798 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1800 #: js/messages.php:224
1801 #, fuzzy
1802 #| msgid "Create table"
1803 msgid "Create Table"
1804 msgstr "Стварыць табліцу"
1806 #: js/messages.php:229
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "Use Tables"
1809 msgid "Insert Table"
1810 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1812 #: js/messages.php:230
1813 #, fuzzy
1814 #| msgid "Add new field"
1815 msgid "Hide indexes"
1816 msgstr "Дадаць новае поле"
1818 #: js/messages.php:231
1819 #, fuzzy
1820 #| msgid "Show grid"
1821 msgid "Show indexes"
1822 msgstr "Паказаць сетку"
1824 #: js/messages.php:234
1825 #, fuzzy
1826 #| msgid "Search"
1827 msgid "Searching"
1828 msgstr "Пошук"
1830 #: js/messages.php:235
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Hide search results"
1833 msgstr "SQL-запыт"
1835 #: js/messages.php:236
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Show search results"
1838 msgstr "SQL-запыт"
1840 #: js/messages.php:237
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "Browse"
1843 msgid "Browsing"
1844 msgstr "Прагляд"
1846 #: js/messages.php:238
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "Deleting %s"
1849 msgid "Deleting"
1850 msgstr "Выдаленьне %s"
1852 #: js/messages.php:241
1853 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1854 msgstr ""
1856 #: js/messages.php:244
1857 msgid ""
1858 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1859 msgstr ""
1861 #: js/messages.php:247
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Hide query box"
1864 msgstr "SQL-запыт"
1866 #: js/messages.php:248
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Show query box"
1869 msgstr "SQL-запыт"
1871 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1872 msgid "No rows selected"
1873 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1875 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1877 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1878 msgid "Change"
1879 msgstr "Зьмяніць"
1881 #: js/messages.php:252
1882 msgid "Query execution time"
1883 msgstr ""
1885 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1886 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1887 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1888 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1889 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1890 msgid "Save"
1891 msgstr "Захаваць"
1893 #: js/messages.php:258
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Hide search criteria"
1896 msgstr "SQL-запыт"
1898 #: js/messages.php:259
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Show search criteria"
1901 msgstr "SQL-запыт"
1903 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Search"
1906 msgid "Zoom Search"
1907 msgstr "Пошук"
1909 #: js/messages.php:264
1910 msgid "Each point represents a data row."
1911 msgstr ""
1913 #: js/messages.php:266
1914 msgid "Hovering over a point will show its label."
1915 msgstr ""
1917 #: js/messages.php:268
1918 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:270
1922 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1923 msgstr ""
1925 #: js/messages.php:272
1926 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1927 msgstr ""
1929 #: js/messages.php:274
1930 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1931 msgstr ""
1933 #: js/messages.php:276
1934 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1935 msgstr ""
1937 #: js/messages.php:278
1938 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1939 msgstr ""
1941 #: js/messages.php:280
1942 #, fuzzy
1943 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1944 msgid "Select two columns"
1945 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
1947 #: js/messages.php:281
1948 msgid "Select two different columns"
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1952 #: tbl_indexes.php:238
1953 msgid "Ignore"
1954 msgstr "Ігнараваць"
1956 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1957 msgid "Copy"
1958 msgstr "Скапіяваць"
1960 #: js/messages.php:300
1961 #, fuzzy
1962 #| msgid "Add %s field(s)"
1963 msgid "Add columns"
1964 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1966 #: js/messages.php:303
1967 msgid "Select referenced key"
1968 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1970 #: js/messages.php:304
1971 msgid "Select Foreign Key"
1972 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1974 #: js/messages.php:305
1975 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1976 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1978 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Choose field to display"
1981 msgid "Choose column to display"
1982 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1984 #: js/messages.php:307
1985 msgid ""
1986 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1987 "save them.Do you want to continue?"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:310
1991 msgid "Add an option for column "
1992 msgstr ""
1994 #: js/messages.php:313
1995 msgid "Press escape to cancel editing"
1996 msgstr ""
1998 #: js/messages.php:314
1999 msgid ""
2000 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2001 "want to leave this page before saving the data?"
2002 msgstr ""
2004 #: js/messages.php:315
2005 msgid "Drag to reorder"
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:316
2009 msgid "Click to sort"
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:317
2013 msgid "Click to mark/unmark"
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:318
2017 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2018 msgstr ""
2020 #: js/messages.php:320
2021 msgid ""
2022 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2023 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:321
2027 msgid ""
2028 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2029 msgstr ""
2031 #: js/messages.php:322
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Go to link"
2034 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2036 #: js/messages.php:325
2037 #, fuzzy
2038 #| msgid "Generate Password"
2039 msgid "Generate password"
2040 msgstr "Згенэраваць пароль"
2042 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
2043 msgid "Generate"
2044 msgstr "Згенэраваць"
2046 #: js/messages.php:327
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "Change password"
2049 msgid "Change Password"
2050 msgstr "Зьмяніць пароль"
2052 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2053 #, fuzzy
2054 #| msgid "Mon"
2055 msgid "More"
2056 msgstr "Пан"
2058 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2059 #, php-format
2060 msgid ""
2061 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2062 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2063 msgstr ""
2065 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2066 #: js/messages.php:335
2067 #, fuzzy
2068 msgid ", latest stable version:"
2069 msgstr "Стварыць сувязь"
2071 #: js/messages.php:336
2072 #, fuzzy
2073 msgid "up to date"
2074 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2076 #. l10n: Display text for calendar close link
2077 #: js/messages.php:355
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Done"
2080 msgstr "Дадзеныя"
2082 #: js/messages.php:359
2083 #, fuzzy
2084 #| msgid "Previous"
2085 msgctxt "Previous month"
2086 msgid "Prev"
2087 msgstr "Папярэдняя старонка"
2089 #: js/messages.php:364
2090 #, fuzzy
2091 #| msgid "Next"
2092 msgctxt "Next month"
2093 msgid "Next"
2094 msgstr "Наступная старонка"
2096 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2097 #: js/messages.php:367
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "Total"
2100 msgid "Today"
2101 msgstr "Агулам"
2103 #: js/messages.php:370
2104 #, fuzzy
2105 #| msgid "Binary"
2106 msgid "January"
2107 msgstr "Двайковы"
2109 #: js/messages.php:371
2110 msgid "February"
2111 msgstr ""
2113 #: js/messages.php:372
2114 #, fuzzy
2115 #| msgid "Mar"
2116 msgid "March"
2117 msgstr "Сак"
2119 #: js/messages.php:373
2120 #, fuzzy
2121 #| msgid "Apr"
2122 msgid "April"
2123 msgstr "Кра"
2125 #: js/messages.php:374
2126 msgid "May"
2127 msgstr "Тра"
2129 #: js/messages.php:375
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "Jun"
2132 msgid "June"
2133 msgstr "Чэр"
2135 #: js/messages.php:376
2136 #, fuzzy
2137 #| msgid "Jul"
2138 msgid "July"
2139 msgstr "Ліп"
2141 #: js/messages.php:377
2142 #, fuzzy
2143 #| msgid "Aug"
2144 msgid "August"
2145 msgstr "Жні"
2147 #: js/messages.php:378
2148 msgid "September"
2149 msgstr ""
2151 #: js/messages.php:379
2152 #, fuzzy
2153 #| msgid "Oct"
2154 msgid "October"
2155 msgstr "Кас"
2157 #: js/messages.php:380
2158 msgid "November"
2159 msgstr ""
2161 #: js/messages.php:381
2162 msgid "December"
2163 msgstr ""
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2167 msgid "Jan"
2168 msgstr "Сту"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2172 msgid "Feb"
2173 msgstr "Лют"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2177 msgid "Mar"
2178 msgstr "Сак"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2182 msgid "Apr"
2183 msgstr "Кра"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2187 #, fuzzy
2188 #| msgid "May"
2189 msgctxt "Short month name"
2190 msgid "May"
2191 msgstr "Тра"
2193 #. l10n: Short month name
2194 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2195 msgid "Jun"
2196 msgstr "Чэр"
2198 #. l10n: Short month name
2199 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2200 msgid "Jul"
2201 msgstr "Ліп"
2203 #. l10n: Short month name
2204 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2205 msgid "Aug"
2206 msgstr "Жні"
2208 #. l10n: Short month name
2209 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2210 msgid "Sep"
2211 msgstr "Вер"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2215 msgid "Oct"
2216 msgstr "Кас"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2220 msgid "Nov"
2221 msgstr "Ліс"
2223 #. l10n: Short month name
2224 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2225 msgid "Dec"
2226 msgstr "Сьн"
2228 #: js/messages.php:410
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "Sun"
2231 msgid "Sunday"
2232 msgstr "Ндз"
2234 #: js/messages.php:411
2235 #, fuzzy
2236 #| msgid "Mon"
2237 msgid "Monday"
2238 msgstr "Пан"
2240 #: js/messages.php:412
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid "Tue"
2243 msgid "Tuesday"
2244 msgstr "Аўт"
2246 #: js/messages.php:413
2247 msgid "Wednesday"
2248 msgstr ""
2250 #: js/messages.php:414
2251 msgid "Thursday"
2252 msgstr ""
2254 #: js/messages.php:415
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Fri"
2257 msgid "Friday"
2258 msgstr "Пят"
2260 #: js/messages.php:416
2261 msgid "Saturday"
2262 msgstr ""
2264 #. l10n: Short week day name
2265 #: js/messages.php:420
2266 #, fuzzy
2267 #| msgctxt "Short week day name"
2268 #| msgid "Sun"
2269 msgid "Sun"
2270 msgstr "Ндз"
2272 #. l10n: Short week day name
2273 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2274 msgid "Mon"
2275 msgstr "Пан"
2277 #. l10n: Short week day name
2278 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2279 msgid "Tue"
2280 msgstr "Аўт"
2282 #. l10n: Short week day name
2283 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2284 msgid "Wed"
2285 msgstr "Сер"
2287 #. l10n: Short week day name
2288 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2289 msgid "Thu"
2290 msgstr "Цач"
2292 #. l10n: Short week day name
2293 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2294 msgid "Fri"
2295 msgstr "Пят"
2297 #. l10n: Short week day name
2298 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2299 msgid "Sat"
2300 msgstr "Суб"
2302 #. l10n: Minimal week day name
2303 #: js/messages.php:436
2304 #, fuzzy
2305 #| msgid "Sun"
2306 msgid "Su"
2307 msgstr "Ндз"
2309 #. l10n: Minimal week day name
2310 #: js/messages.php:438
2311 #, fuzzy
2312 #| msgid "Mon"
2313 msgid "Mo"
2314 msgstr "Пан"
2316 #. l10n: Minimal week day name
2317 #: js/messages.php:440
2318 #, fuzzy
2319 #| msgid "Tue"
2320 msgid "Tu"
2321 msgstr "Аўт"
2323 #. l10n: Minimal week day name
2324 #: js/messages.php:442
2325 #, fuzzy
2326 #| msgid "Wed"
2327 msgid "We"
2328 msgstr "Сер"
2330 #. l10n: Minimal week day name
2331 #: js/messages.php:444
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "Thu"
2334 msgid "Th"
2335 msgstr "Цач"
2337 #. l10n: Minimal week day name
2338 #: js/messages.php:446
2339 #, fuzzy
2340 #| msgid "Fri"
2341 msgid "Fr"
2342 msgstr "Пят"
2344 #. l10n: Minimal week day name
2345 #: js/messages.php:448
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "Sat"
2348 msgid "Sa"
2349 msgstr "Суб"
2351 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2352 #: js/messages.php:450
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "Wiki"
2355 msgid "Wk"
2356 msgstr "Wiki"
2358 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2359 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2360 msgid "Time"
2361 msgstr "Час"
2363 #: js/messages.php:458
2364 msgid "Hour"
2365 msgstr ""
2367 #: js/messages.php:459
2368 #, fuzzy
2369 #| msgid "in use"
2370 msgid "Minute"
2371 msgstr "выкарыстоўваецца"
2373 #: js/messages.php:460
2374 #, fuzzy
2375 #| msgid "per second"
2376 msgid "Second"
2377 msgstr "у сэкунду"
2379 #: libraries/Advisor.class.php:151
2380 #, php-format
2381 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/Config.class.php:703
2385 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/Config.class.php:727
2389 #, php-format
2390 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/Config.class.php:752
2394 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/Config.class.php:1297
2398 msgid "Font size"
2399 msgstr "Памер шрыфта"
2401 #: libraries/File.class.php:221
2402 msgid "File was not an uploaded file."
2403 msgstr ""
2405 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2406 #, fuzzy
2407 #| msgid "Unknown error in file upload."
2408 msgid "Unknown error while uploading."
2409 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2411 #: libraries/File.class.php:278
2412 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2413 msgstr ""
2414 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2415 "ini."
2417 #: libraries/File.class.php:281
2418 msgid ""
2419 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2420 "the HTML form."
2421 msgstr ""
2422 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2423 "вызначаны ў HTML-форме."
2425 #: libraries/File.class.php:284
2426 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2427 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2429 #: libraries/File.class.php:287
2430 msgid "Missing a temporary folder."
2431 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2433 #: libraries/File.class.php:290
2434 msgid "Failed to write file to disk."
2435 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2437 #: libraries/File.class.php:293
2438 msgid "File upload stopped by extension."
2439 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2441 #: libraries/File.class.php:296
2442 msgid "Unknown error in file upload."
2443 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2445 #: libraries/File.class.php:496
2446 msgid ""
2447 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2448 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2449 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2451 #: libraries/File.class.php:508
2452 msgid "Error while moving uploaded file."
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/File.class.php:516
2456 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2457 msgstr ""
2459 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2460 msgid "No index defined!"
2461 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2463 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2464 #: tbl_tracking.php:300
2465 msgid "Indexes"
2466 msgstr "Індэксы"
2468 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2469 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2470 #: tbl_tracking.php:306
2471 msgid "Unique"
2472 msgstr "Унікальнае"
2474 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2475 msgid "Packed"
2476 msgstr "Сьціснутая"
2478 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2479 msgid "Cardinality"
2480 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2482 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2484 #: tbl_tracking.php:312
2485 msgid "Comment"
2486 msgstr "Камэнтар"
2488 #: libraries/Index.class.php:466
2489 msgid "The primary key has been dropped"
2490 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2492 #: libraries/Index.class.php:470
2493 #, php-format
2494 msgid "Index %s has been dropped"
2495 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2497 #: libraries/Index.class.php:568
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2501 "removed."
2502 msgstr ""
2503 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2504 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2506 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2507 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2508 #: server_privileges.php:1825
2509 msgid "Databases"
2510 msgstr "Базы дадзеных"
2512 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2513 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2514 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2515 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2516 msgid "Error"
2517 msgstr "Памылка"
2519 #: libraries/Message.class.php:241
2520 #, fuzzy, php-format
2521 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2522 msgid "%1$d row affected."
2523 msgid_plural "%1$d rows affected."
2524 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2525 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2527 #: libraries/Message.class.php:257
2528 #, fuzzy, php-format
2529 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2530 msgid "%1$d row deleted."
2531 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2532 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2533 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2535 #: libraries/Message.class.php:273
2536 #, fuzzy, php-format
2537 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2538 msgid "%1$d row inserted."
2539 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2540 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2541 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2543 #: libraries/PDF.class.php:81
2544 #, fuzzy
2545 #| msgid "Allows reading data."
2546 msgid "Error while creating PDF:"
2547 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
2549 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2550 #, fuzzy
2551 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2552 msgid "Could not save recent table"
2553 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2555 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Recent tables"
2558 msgstr "Няма табліц"
2560 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2561 #, fuzzy
2562 msgid "There are no recent tables"
2563 msgstr "Праверыць табліцу"
2565 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2566 msgid ""
2567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2568 msgstr ""
2569 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2571 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2572 #, php-format
2573 msgid "%s is available on this MySQL server."
2574 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2576 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2577 #, php-format
2578 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2579 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2581 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2582 #, php-format
2583 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2584 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2586 #: libraries/Table.class.php:329
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Show slave status"
2589 msgid "unknown table status: "
2590 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
2592 #: libraries/Table.class.php:1115
2593 msgid "Invalid database"
2594 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2596 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2597 msgid "Invalid table name"
2598 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2600 #: libraries/Table.class.php:1145
2601 #, php-format
2602 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2603 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2605 #: libraries/Table.class.php:1232
2606 #, php-format
2607 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2608 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2610 #: libraries/Table.class.php:1364
2611 msgid "Could not save table UI preferences"
2612 msgstr ""
2614 #: libraries/Table.class.php:1387
2615 #, php-format
2616 msgid ""
2617 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2618 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2619 msgstr ""
2621 #: libraries/Table.class.php:1513
2622 #, php-format
2623 msgid ""
2624 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2625 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2626 "changed."
2627 msgstr ""
2629 #: libraries/Theme.class.php:145
2630 #, php-format
2631 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2632 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2634 #: libraries/Theme.class.php:340
2635 msgid "No preview available."
2636 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2638 #: libraries/Theme.class.php:343
2639 msgid "take it"
2640 msgstr "гэтая"
2642 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2643 #, php-format
2644 msgid "Default theme %s not found!"
2645 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2647 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2648 #, php-format
2649 msgid "Theme %s not found!"
2650 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2652 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2653 #, php-format
2654 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2655 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2657 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2658 msgid "Theme"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2662 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2663 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2665 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2667 #, php-format
2668 msgid "Welcome to %s"
2669 msgstr "Запрашаем у %s"
2671 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2675 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2676 msgstr ""
2677 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2678 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2680 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2681 msgid ""
2682 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2683 "connection. You should check the host, username and password in your "
2684 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2685 "the administrator of the MySQL server."
2686 msgstr ""
2687 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2688 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2689 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2690 "сэрвэра."
2692 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2693 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2694 msgstr ""
2696 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2697 msgid "Log in"
2698 msgstr "Уваход у сыстэму"
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2702 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2703 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2704 msgid "phpMyAdmin documentation"
2705 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2709 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2710 msgstr ""
2712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2713 msgid "Server:"
2714 msgstr "Сэрвэр"
2716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2717 msgid "Username:"
2718 msgstr "Імя карыстальніка:"
2720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2721 msgid "Password:"
2722 msgstr "Пароль:"
2724 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2725 msgid "Server Choice"
2726 msgstr "Выбар сэрвэра"
2728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2729 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2730 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2733 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2734 msgid ""
2735 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2736 msgstr ""
2738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2739 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2740 #, php-format
2741 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2742 msgstr ""
2743 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2744 "зноў"
2746 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2748 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2749 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2750 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2752 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2753 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2754 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2756 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Can not find signon authentication script:"
2759 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2762 #, php-format
2763 msgid "File %s does not contain any key id"
2764 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2766 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2768 msgid "Hardware authentication failed"
2769 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2771 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2772 msgid "No valid authentication key plugged"
2773 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2775 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2776 msgid "Authenticating..."
2777 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2780 msgid "PBMS error"
2781 msgstr ""
2783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "MySQL connection collation"
2786 msgid "PBMS connection failed:"
2787 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2790 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2791 msgstr ""
2793 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2794 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2795 msgstr ""
2797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2798 msgid "View image"
2799 msgstr ""
2801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2802 msgid "Play audio"
2803 msgstr ""
2805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2806 msgid "View video"
2807 msgstr ""
2809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2810 msgid "Download file"
2811 msgstr ""
2813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2814 #, php-format
2815 msgid "Could not open file: %s"
2816 msgstr ""
2818 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2819 msgid "shared"
2820 msgstr ""
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2824 #: server_status.php:590
2825 msgid "Tables"
2826 msgstr "Табліц"
2828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2829 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2830 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2835 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2836 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2837 #: tbl_structure.php:770
2838 msgid "Data"
2839 msgstr "Дадзеныя"
2841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2842 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2843 msgid "Overhead"
2844 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Jump to database"
2849 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2851 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2852 msgid "Not replicated"
2853 msgstr ""
2855 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2856 #, fuzzy
2857 #| msgid "Replication"
2858 msgid "Replicated"
2859 msgstr "Рэплікацыя"
2861 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2862 #, php-format
2863 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2864 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2866 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2867 msgid "Check Privileges"
2868 msgstr "Праверыць прывілеі"
2870 #: libraries/common.inc.php:147
2871 msgid "possible exploit"
2872 msgstr ""
2874 #: libraries/common.inc.php:156
2875 msgid "numeric key detected"
2876 msgstr ""
2878 #: libraries/common.inc.php:597
2879 #, fuzzy
2880 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2881 msgid "Failed to read configuration file"
2882 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2884 #: libraries/common.inc.php:598
2885 msgid ""
2886 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2887 "shown below."
2888 msgstr ""
2890 #: libraries/common.inc.php:605
2891 #, fuzzy, php-format
2892 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2893 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2894 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2896 #: libraries/common.inc.php:610
2897 msgid ""
2898 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2899 "configuration file!"
2900 msgstr ""
2901 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2902 "канфігурацыйным файле!"
2904 #: libraries/common.inc.php:640
2905 #, fuzzy, php-format
2906 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2907 msgid "Invalid server index: %s"
2908 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2910 #: libraries/common.inc.php:647
2911 #, php-format
2912 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2913 msgstr ""
2914 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2916 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2917 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2918 #: server_synchronize.php:1247
2919 msgid "Server"
2920 msgstr "Сэрвэр"
2922 #: libraries/common.inc.php:835
2923 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2924 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2926 #: libraries/common.inc.php:943
2927 #, php-format
2928 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2929 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2931 #: libraries/common.lib.php:135
2932 #, php-format
2933 msgid "Max: %s%s"
2934 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2936 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2937 #: libraries/common.lib.php:390
2938 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2939 msgid "en"
2940 msgstr "en"
2942 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2943 #: libraries/common.lib.php:394
2944 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2945 msgid "en"
2946 msgstr "en"
2948 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2949 #: libraries/common.lib.php:398
2950 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2951 msgid "en"
2952 msgstr "en"
2954 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2955 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2956 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2957 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2958 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2960 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2961 #: main.php:216 server_variables.php:129
2962 msgid "Documentation"
2963 msgstr "Дакумэнтацыя"
2965 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2966 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2967 msgid "SQL query"
2968 msgstr "SQL-запыт"
2970 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2973 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2974 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2977 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2978 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2979 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2980 msgid "MySQL said: "
2981 msgstr "Адказ MySQL: "
2983 #: libraries/common.lib.php:1072
2984 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2988 msgid "Explain SQL"
2989 msgstr "Тлумачыць SQL"
2991 #: libraries/common.lib.php:1117
2992 msgid "Skip Explain SQL"
2993 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2995 #: libraries/common.lib.php:1152
2996 msgid "Without PHP Code"
2997 msgstr "Без PHP-коду"
2999 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
3000 msgid "Create PHP Code"
3001 msgstr "Стварыць PHP-код"
3003 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
3004 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3005 msgid "Refresh"
3006 msgstr "Абнавіць"
3008 #: libraries/common.lib.php:1184
3009 msgid "Skip Validate SQL"
3010 msgstr "Не правяраць SQL"
3012 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
3013 msgid "Validate SQL"
3014 msgstr "Праверыць SQL"
3016 #: libraries/common.lib.php:1246
3017 msgid "Inline edit of this query"
3018 msgstr ""
3020 #: libraries/common.lib.php:1248
3021 #, fuzzy
3022 #| msgid "Engines"
3023 msgctxt "Inline edit query"
3024 msgid "Inline"
3025 msgstr "Машыны"
3027 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
3028 msgid "Profiling"
3029 msgstr "Прафіляваньне"
3031 #. l10n: shortcuts for Byte
3032 #: libraries/common.lib.php:1339
3033 msgid "B"
3034 msgstr "Б"
3036 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3037 #: libraries/common.lib.php:1345
3038 msgid "GiB"
3039 msgstr "ГіБ"
3041 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3042 #: libraries/common.lib.php:1347
3043 msgid "TiB"
3044 msgstr "ТіБ"
3046 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3047 #: libraries/common.lib.php:1349
3048 msgid "PiB"
3049 msgstr "ПіБ"
3051 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3052 #: libraries/common.lib.php:1351
3053 msgid "EiB"
3054 msgstr "ЭіБ"
3056 #. l10n: Short week day name
3057 #: libraries/common.lib.php:1575
3058 msgctxt "Short week day name"
3059 msgid "Sun"
3060 msgstr "Ндз"
3062 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3063 #: libraries/common.lib.php:1591
3064 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3065 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3066 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3068 #: libraries/common.lib.php:1925
3069 #, php-format
3070 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3071 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
3073 #: libraries/common.lib.php:2016
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "Routines"
3076 msgid "Missing parameter:"
3077 msgstr "Працэдуры"
3079 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3080 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Begin"
3083 msgctxt "First page"
3084 msgid "Begin"
3085 msgstr "Першая старонка"
3087 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3088 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3089 #: server_binlog.php:137
3090 #, fuzzy
3091 #| msgid "Previous"
3092 msgctxt "Previous page"
3093 msgid "Previous"
3094 msgstr "Папярэдняя старонка"
3096 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3097 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3098 #: server_binlog.php:172
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Next"
3101 msgctxt "Next page"
3102 msgid "Next"
3103 msgstr "Наступная старонка"
3105 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3106 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3107 #, fuzzy
3108 #| msgid "End"
3109 msgctxt "Last page"
3110 msgid "End"
3111 msgstr "Апошняя старонка"
3113 #: libraries/common.lib.php:2466
3114 #, php-format
3115 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3116 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
3118 #: libraries/common.lib.php:2486
3119 #, php-format
3120 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3121 msgstr ""
3122 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
3124 #: libraries/common.lib.php:2660
3125 msgid "Click to toggle"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3129 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
3130 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3134 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3135 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3137 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3138 msgid "Structure"
3139 msgstr "Структура"
3141 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3143 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3144 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3145 #: querywindow.php:64
3146 msgid "SQL"
3147 msgstr "SQL"
3149 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
3150 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3152 msgid "Insert"
3153 msgstr "Уставіць"
3155 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
3156 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3157 #: view_operations.php:87
3158 msgid "Operations"
3159 msgstr "Апэрацыі"
3161 #: libraries/common.lib.php:3181
3162 msgid "Browse your computer:"
3163 msgstr ""
3165 #: libraries/common.lib.php:3200
3166 #, fuzzy, php-format
3167 #| msgid "web server upload directory"
3168 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3169 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
3171 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3172 #: tbl_change.php:910
3173 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3174 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
3176 #: libraries/common.lib.php:3230
3177 msgid "There are no files to upload"
3178 msgstr ""
3180 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
3181 msgid "Execute"
3182 msgstr ""
3184 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3185 #: libraries/config.values.php:51
3186 msgid "Both"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/config.values.php:47
3190 msgid "Nowhere"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/config.values.php:47
3194 msgid "Left"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/config.values.php:47
3198 msgid "Right"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/config.values.php:76
3202 msgid "Open"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/config.values.php:77
3206 #, fuzzy
3207 #| msgid "Unclosed quote"
3208 msgid "Closed"
3209 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
3211 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3212 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3213 #: pmd_relation_new.php:66
3214 msgid "Disabled"
3215 msgstr "Адключана"
3217 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3218 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3219 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3220 #, fuzzy
3221 msgid "structure"
3222 msgstr "Структура"
3224 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3225 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3226 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3227 msgid "data"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3231 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3232 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "Structure and data"
3235 msgid "structure and data"
3236 msgstr "Структуру і дадзеныя"
3238 #: libraries/config.values.php:103
3239 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3240 msgstr ""
3242 #: libraries/config.values.php:104
3243 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3244 msgstr ""
3246 #: libraries/config.values.php:105
3247 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3248 msgstr ""
3250 #: libraries/config.values.php:123
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Complete inserts"
3253 msgid "complete inserts"
3254 msgstr "Поўная ўстаўка"
3256 #: libraries/config.values.php:124
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Extended inserts"
3259 msgid "extended inserts"
3260 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
3262 #: libraries/config.values.php:125
3263 msgid "both of the above"
3264 msgstr ""
3266 #: libraries/config.values.php:126
3267 msgid "neither of the above"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3271 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3272 msgid "Not a positive number"
3273 msgstr ""
3275 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3276 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3277 msgid "Not a non-negative number"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3281 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3282 msgid "Not a valid port number"
3283 msgstr ""
3285 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3287 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3288 msgid "Incorrect value"
3289 msgstr ""
3291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3292 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3293 #, php-format
3294 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3295 msgstr ""
3297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3298 #, php-format
3299 msgid "Missing data for %s"
3300 msgstr ""
3302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3303 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3304 #, fuzzy
3305 #| msgid "Variable"
3306 msgid "unavailable"
3307 msgstr "Зьменная"
3309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3311 #, php-format
3312 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3316 #, php-format
3317 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3318 msgstr ""
3320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3321 #, php-format
3322 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3323 msgstr ""
3325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3326 msgid "SQL Validator is disabled"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3330 #, fuzzy
3331 msgid "SOAP extension not found"
3332 msgstr "Пашырэньне PHP"
3334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3335 #, php-format
3336 msgid "maximum %s"
3337 msgstr ""
3339 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3340 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3341 msgstr ""
3343 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3344 #, php-format
3345 msgid "Set value: %s"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3350 msgid "Restore default value"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3354 msgid "Allow users to customize this value"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3359 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3360 msgid "Reset"
3361 msgstr "Скінуць"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3364 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3365 msgstr ""
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Enable Ajax"
3370 msgstr "Уключана"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3373 msgid ""
3374 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Allow login to any MySQL server"
3380 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3383 msgid ""
3384 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3385 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3386 "cross-frame scripting attacks"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3390 msgid "Allow third party framing"
3391 msgstr ""
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3394 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3395 msgstr ""
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3398 msgid ""
3399 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3400 "authentication"
3401 msgstr ""
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3404 msgid "Blowfish secret"
3405 msgstr ""
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3408 msgid "Highlight selected rows"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3412 msgid "Row marker"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3416 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3417 msgstr ""
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3420 msgid "Highlight pointer"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3424 msgid ""
3425 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3426 "import and export operations"
3427 msgstr ""
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3430 msgid "Bzip2"
3431 msgstr ""
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3434 msgid ""
3435 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3436 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3437 "kbd] - allows newlines in columns"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3441 msgid "CHAR columns editing"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3445 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3446 msgstr ""
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3449 msgid "CHAR textarea columns"
3450 msgstr ""
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3453 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3457 msgid "CHAR textarea rows"
3458 msgstr ""
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3461 msgid "Check config file permissions"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3465 msgid ""
3466 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3467 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3471 msgid "Compress on the fly"
3472 msgstr ""
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3475 #: setup/frames/index.inc.php:166
3476 msgid "Configuration file"
3477 msgstr ""
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3480 msgid ""
3481 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3482 "when you're about to lose data"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3486 msgid "Confirm DROP queries"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3490 msgid "Debug SQL"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Default display direction"
3496 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3499 msgid ""
3500 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3501 "maximum number for which vertical model is used"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3505 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3509 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Default database tab"
3515 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3518 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3519 msgstr ""
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Default server tab"
3524 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3527 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3528 msgstr ""
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Default table tab"
3533 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3536 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3537 msgstr ""
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3540 msgid "Show binary contents as HEX"
3541 msgstr ""
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3544 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3545 msgstr ""
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3548 msgid "Display databases as a list"
3549 msgstr ""
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3552 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3556 msgid "Display servers as a list"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3560 msgid ""
3561 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3562 "the selected tables of a database."
3563 msgstr ""
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3566 #, fuzzy
3567 #| msgid "Table maintenance"
3568 msgid "Disable multi table maintenance"
3569 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3572 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3576 #, fuzzy
3577 #| msgid "Edit next row"
3578 msgid "Edit in window"
3579 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3582 #, fuzzy
3583 #| msgid "Display Features"
3584 msgid "Display errors"
3585 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3588 msgid "Gather errors"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3592 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3596 msgid "Iconic errors"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3600 msgid ""
3601 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3602 "limit)"
3603 msgstr ""
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3606 msgid "Maximum execution time"
3607 msgstr ""
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3610 msgid "Save as file"
3611 msgstr "Захаваць як файл"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Character set of the file"
3616 msgstr "Кадыроўка файла:"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3619 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3620 msgid "Format"
3621 msgstr "Фармат"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3624 msgid "Compression"
3625 msgstr "Сьціск"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3632 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3633 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3634 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3635 #, fuzzy
3636 #| msgid "Put fields names in the first row"
3637 msgid "Put columns names in the first row"
3638 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3642 #: libraries/import/ldi.php:42
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Fields enclosed by"
3645 msgid "Columns enclosed by"
3646 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3650 #: libraries/import/ldi.php:43
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "Fields escaped by"
3653 msgid "Columns escaped by"
3654 msgstr "Палі экрануюцца"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3661 msgid "Replace NULL by"
3662 msgstr "Замяняць NULL на"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3665 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3666 msgstr ""
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3670 #: libraries/import/ldi.php:41
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "Lines terminated by"
3673 msgid "Columns terminated by"
3674 msgstr "Радкі падзеленыя"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3677 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3678 msgid "Lines terminated by"
3679 msgstr "Радкі падзеленыя"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3682 #, fuzzy
3683 #| msgid "Excel edition"
3684 msgid "Excel edition"
3685 msgstr "Вэрсія Excel"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Database name template"
3690 msgstr "Шаблён назвы файла"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Server name template"
3695 msgstr "Шаблён назвы файла"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Table name template"
3700 msgstr "Шаблён назвы файла"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3705 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3706 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "%s table(s)"
3709 msgid "Dump table"
3710 msgstr "%s табліц(ы)"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3713 msgid "Include table caption"
3714 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3717 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3718 msgid "Table caption"
3719 msgstr "Загаловак табліцы"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3722 msgid "Continued table caption"
3723 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3726 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3727 msgid "Label key"
3728 msgstr "Ключ меткі"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3733 msgid "MIME type"
3734 msgstr "MIME-тып"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3738 msgid "Relations"
3739 msgstr "Сувязі"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3742 #, fuzzy
3743 #| msgid "Export type"
3744 msgid "Export method"
3745 msgstr "Тып экспарту"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3748 msgid "Save on server"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3752 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3753 msgid "Overwrite existing file(s)"
3754 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Remember file name template"
3759 msgstr "Шаблён назвы файла"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3762 #, fuzzy
3763 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3764 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3765 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3768 #: libraries/display_export.lib.php:348
3769 msgid "SQL compatibility mode"
3770 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3773 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3777 msgid "Creation/Update/Check dates"
3778 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3781 msgid "Use delayed inserts"
3782 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3785 msgid "Disable foreign key checks"
3786 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3789 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3790 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3793 msgid "Use ignore inserts"
3794 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3797 msgid "Syntax to use when inserting data"
3798 msgstr ""
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3801 msgid "Maximal length of created query"
3802 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Export type"
3807 msgstr "Тып экспарту"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3810 msgid "Enclose export in a transaction"
3811 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Export time in UTC"
3816 msgstr "Тып экспарту"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3819 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3823 msgid "Force SSL connection"
3824 msgstr ""
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3827 msgid ""
3828 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3829 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3830 msgstr ""
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3833 msgid "Foreign key dropdown order"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3837 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3838 msgstr ""
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3841 msgid "Foreign key limit"
3842 msgstr ""
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3845 msgid "Browse mode"
3846 msgstr ""
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3849 msgid "Customize browse mode"
3850 msgstr ""
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Customize default options"
3858 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3861 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3864 #: libraries/import/csv.php:22
3865 msgid "CSV"
3866 msgstr "CSV"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3869 msgid "Developer"
3870 msgstr ""
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3873 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3874 msgstr ""
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3877 msgid "Edit mode"
3878 msgstr ""
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3881 msgid "Customize edit mode"
3882 msgstr ""
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Export defaults"
3887 msgstr "Імпартаваць файлы"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Customize default export options"
3892 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3895 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3896 msgid "Features"
3897 msgstr ""
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3900 #, fuzzy
3901 #| msgid "Generate"
3902 msgid "General"
3903 msgstr "Згенэраваць"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3906 msgid "Set some commonly used options"
3907 msgstr ""
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Import defaults"
3912 msgstr "Імпартаваць файлы"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3915 msgid "Customize default common import options"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3919 msgid "Import / export"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3923 msgid "Set import and export directories and compression options"
3924 msgstr ""
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3927 msgid "LaTeX"
3928 msgstr "LaTeX"
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Databases display options"
3933 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3936 msgid "Navigation frame"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3940 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3941 msgstr ""
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3944 #: setup/frames/index.inc.php:111
3945 msgid "Servers"
3946 msgstr "Сэрвэры"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Servers display options"
3951 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Tables display options"
3956 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3959 msgid "Main frame"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3965 msgid "Microsoft Office"
3966 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "Open Document Text"
3971 msgid "Open Document"
3972 msgstr "Тэкст Open Document"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3975 msgid "Other core settings"
3976 msgstr ""
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3979 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3980 msgstr ""
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3983 #, fuzzy
3984 #| msgid "Page number:"
3985 msgid "Page titles"
3986 msgstr "Старонка:"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3989 msgid ""
3990 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3991 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3992 "get special values."
3993 msgstr ""
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3996 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3997 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3998 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3999 msgid "Query window"
4000 msgstr "Акно запыту"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Customize query window options"
4005 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4008 msgid "Security"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4012 msgid ""
4013 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4014 "limit MySQL"
4015 msgstr ""
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4018 msgid "Basic settings"
4019 msgstr ""
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Authentication"
4024 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Authentication settings"
4029 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4032 msgid "Server configuration"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4036 msgid ""
4037 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4038 "what they are for"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4042 msgid "Enter server connection parameters"
4043 msgstr ""
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4046 msgid "Configuration storage"
4047 msgstr ""
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4050 msgid ""
4051 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4052 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4053 "storage[/a] in documentation"
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4057 msgid "Changes tracking"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4061 msgid ""
4062 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4063 "storage."
4064 msgstr ""
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Customize export options"
4069 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Customize import defaults"
4074 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4077 msgid "Customize navigation frame"
4078 msgstr ""
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4081 msgid "Customize main frame"
4082 msgstr ""
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4085 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4086 #, fuzzy
4087 msgid "SQL queries"
4088 msgstr "SQL-запыт"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4091 #, fuzzy
4092 msgid "SQL Query box"
4093 msgstr "SQL-запыт"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4096 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4100 #, fuzzy
4101 msgid "SQL queries settings"
4102 msgstr "SQL-запыт"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "SQL history"
4107 msgid "SQL Validator"
4108 msgstr "Гісторыя SQL"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4111 msgid ""
4112 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4113 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4114 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4115 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4116 msgstr ""
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Startup"
4121 msgstr "Стан"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4124 msgid "Customize startup page"
4125 msgstr ""
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Tabs"
4130 msgstr "Табліца"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4133 msgid "Choose how you want tabs to work"
4134 msgstr ""
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4137 #, fuzzy
4138 #| msgid "Use text field"
4139 msgid "Text fields"
4140 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Customize text input fields"
4145 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4148 msgid "Texy! text"
4149 msgstr "Тэкст Texy!"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4152 msgid "Warnings"
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4156 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4157 msgstr ""
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4160 msgid ""
4161 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4162 "and export operations"
4163 msgstr ""
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4166 msgid "GZip"
4167 msgstr ""
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4170 msgid "Extra parameters for iconv"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4174 msgid ""
4175 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4176 "if one of the queries failed"
4177 msgstr ""
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4180 msgid "Ignore multiple statement errors"
4181 msgstr ""
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4184 #, fuzzy
4185 msgid ""
4186 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4187 "This might be good way to import large files, however it can break "
4188 "transactions."
4189 msgstr ""
4190 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
4191 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
4192 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4195 msgid "Partial import: allow interrupt"
4196 msgstr ""
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4199 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4200 msgid "Do not abort on INSERT error"
4201 msgstr ""
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4204 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4205 msgid "Replace table data with file"
4206 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4209 msgid ""
4210 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4211 "table) and only SQL is always available"
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4215 msgid "Format of imported file"
4216 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4219 msgid "Use LOCAL keyword"
4220 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4224 #, fuzzy
4225 #| msgid "Put fields names in the first row"
4226 msgid "Column names in first row"
4227 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4230 msgid "Do not import empty rows"
4231 msgstr ""
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4234 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4235 msgstr ""
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4238 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4239 msgstr ""
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4242 #, fuzzy
4243 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4244 msgid "Number of queries to skip from start"
4245 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4248 msgid "Partial import: skip queries"
4249 msgstr ""
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4252 #, fuzzy
4253 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4254 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4255 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4258 msgid "Initial state for sliders"
4259 msgstr ""
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4262 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4263 msgstr ""
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Number of inserted rows"
4268 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4271 msgid "Target for quick access icon"
4272 msgstr ""
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4275 msgid "Show logo in left frame"
4276 msgstr ""
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4279 msgid "Display logo"
4280 msgstr ""
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4283 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4287 msgid "Display servers selection"
4288 msgstr ""
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4291 #, fuzzy
4292 #| msgid "The number of tables that are open."
4293 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4294 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4297 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4298 msgstr ""
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Database tree separator"
4303 msgstr "Шаблён назвы файла"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4306 msgid ""
4307 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4308 "defined below)"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4312 msgid "Display databases in a tree"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4316 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Use light version"
4322 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4325 msgid "Maximum table tree depth"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4329 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4333 msgid "Table tree separator"
4334 msgstr ""
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4337 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4341 msgid "Logo link URL"
4342 msgstr ""
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4345 msgid ""
4346 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4347 "([kbd]new[/kbd])"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4351 msgid "Logo link target"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4355 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4356 msgstr ""
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4359 msgid "Enable highlighting"
4360 msgstr ""
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4363 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4364 msgstr ""
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Recently used tables"
4369 msgstr "Праверыць табліцу"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4372 msgid "Use less graphically intense tabs"
4373 msgstr ""
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4376 msgid "Light tabs"
4377 msgstr ""
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4380 msgid ""
4381 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4382 msgstr ""
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4385 msgid "Limit column characters"
4386 msgstr ""
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4389 msgid ""
4390 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4391 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4392 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4396 msgid "Delete all cookies on logout"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4400 msgid ""
4401 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4402 "authentication mode"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4406 msgid "Recall user name"
4407 msgstr ""
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4410 msgid ""
4411 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4412 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4413 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4414 "recommended for non-trusted environments."
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4418 msgid "Login cookie store"
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4422 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4426 msgid "Login cookie validity"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4430 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4434 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4438 msgid "Use icons on main page"
4439 msgstr ""
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4442 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4446 msgid "Maximum displayed SQL length"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4451 msgid "Users cannot set a higher value"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4455 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Maximum databases"
4461 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4464 msgid ""
4465 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4466 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4467 "shown."
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4471 msgid "Maximum number of rows to display"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4475 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4479 msgid "Maximum tables"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4483 msgid ""
4484 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4485 "cookie authentication"
4486 msgstr ""
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4489 msgid "mcrypt warning"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4493 msgid ""
4494 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4495 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Memory limit"
4501 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4503 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4504 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4505 msgstr ""
4507 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4508 msgid "Where to show the table row links"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4512 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4513 msgstr ""
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4516 #, fuzzy
4517 #| msgid "Alter table order by"
4518 msgid "Natural order"
4519 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4522 msgid "Use only icons, only text or both"
4523 msgstr ""
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4526 msgid "Iconic navigation bar"
4527 msgstr ""
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4530 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4531 msgstr ""
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4534 msgid "GZip output buffering"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4538 msgid ""
4539 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4540 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4541 msgstr ""
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4544 msgid "Default sorting order"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4548 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4549 msgstr ""
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4552 msgid "Persistent connections"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4556 msgid ""
4557 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4558 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4559 "configuration storage could not be found"
4560 msgstr ""
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4563 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4567 msgid "Iconic table operations"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4571 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4572 msgstr ""
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4575 msgid "Protect binary columns"
4576 msgstr ""
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4579 msgid ""
4580 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4581 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4582 "(lost by window close)."
4583 msgstr ""
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4586 msgid "Permanent query history"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4590 msgid "How many queries are kept in history"
4591 msgstr ""
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4594 msgid "Query history length"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4598 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4599 msgstr ""
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4602 msgid "Default query window tab"
4603 msgstr ""
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4606 msgid "Query window height (in pixels)"
4607 msgstr ""
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4610 #, fuzzy
4611 #| msgid "Query window"
4612 msgid "Query window height"
4613 msgstr "Акно запыту"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4616 #, fuzzy
4617 #| msgid "Query window"
4618 msgid "Query window width (in pixels)"
4619 msgstr "Акно запыту"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4622 #, fuzzy
4623 #| msgid "Query window"
4624 msgid "Query window width"
4625 msgstr "Акно запыту"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4628 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4629 msgstr ""
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4632 msgid "Recoding engine"
4633 msgstr ""
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4636 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4637 msgstr ""
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4640 #, fuzzy
4641 #| msgid "Rename table to"
4642 msgid "Remember table's sorting"
4643 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4646 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4647 msgstr ""
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4650 #, fuzzy
4651 #| msgid "Repair threads"
4652 msgid "Repeat headers"
4653 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4656 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4660 msgid "Show help button"
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4664 msgid "Save all edited cells at once"
4665 msgstr ""
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4668 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4669 msgstr ""
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Save directory"
4674 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4677 msgid "Leave blank if not used"
4678 msgstr ""
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Host authorization order"
4683 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4686 msgid "Leave blank for defaults"
4687 msgstr ""
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Host authorization rules"
4692 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4695 msgid "Allow logins without a password"
4696 msgstr ""
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4699 msgid "Allow root login"
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4703 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4707 msgid "HTTP Realm"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4711 msgid ""
4712 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4713 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4714 "swekey.conf)"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4718 msgid "SweKey config file"
4719 msgstr ""
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Authentication method to use"
4724 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Authentication type"
4729 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4732 msgid ""
4733 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4734 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4735 msgstr ""
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4738 msgid "Bookmark table"
4739 msgstr ""
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4742 msgid ""
4743 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4744 "pma_column_info[/kbd]"
4745 msgstr ""
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4748 msgid "Column information table"
4749 msgstr ""
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4752 msgid "Compress connection to MySQL server"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4756 msgid "Compress connection"
4757 msgstr ""
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4760 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Connection type"
4766 msgstr "Падлучэньні"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4769 msgid "Control user password"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4773 msgid ""
4774 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4775 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4776 msgstr ""
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4779 msgid "Control user"
4780 msgstr ""
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4783 msgid "Count tables when showing database list"
4784 msgstr ""
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Count tables"
4789 msgstr "Няма табліц"
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4792 msgid ""
4793 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4794 "kbd]"
4795 msgstr ""
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Designer table"
4800 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4803 msgid ""
4804 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4805 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4806 msgstr ""
4808 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4809 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4813 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4814 msgstr ""
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4817 #, fuzzy
4818 msgid "PHP extension to use"
4819 msgstr "Пашырэньне PHP"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4822 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Hide databases"
4828 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4831 msgid ""
4832 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4833 "kbd]"
4834 msgstr ""
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4837 msgid "SQL query history table"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4841 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Server hostname"
4847 msgstr "імя сэрвэра"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4850 msgid "Logout URL"
4851 msgstr ""
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4854 msgid ""
4855 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4856 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4857 msgstr ""
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4860 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4861 msgstr ""
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4864 msgid "Try to connect without password"
4865 msgstr ""
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4868 msgid "Connect without password"
4869 msgstr ""
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4872 msgid ""
4873 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4874 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4875 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4876 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4877 "alphabetical order."
4878 msgstr ""
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4881 msgid "Show only listed databases"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4885 msgid "Leave empty if not using config auth"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4889 msgid "Password for config auth"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4893 msgid ""
4894 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4895 msgstr ""
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4898 msgid "PDF schema: pages table"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4902 msgid ""
4903 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4904 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4905 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4906 msgstr ""
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "database name"
4911 msgid "Database name"
4912 msgstr "імя базы дадзеных"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4915 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4916 msgstr ""
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Server port"
4921 msgstr "ID сэрвэра"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4924 msgid ""
4925 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4926 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4927 msgstr ""
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Analyze table"
4932 msgid "Recently used table"
4933 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4936 msgid ""
4937 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4938 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Relation table"
4944 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4947 msgid "SQL command to fetch available databases"
4948 msgstr ""
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4951 msgid "SHOW DATABASES command"
4952 msgstr ""
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4955 msgid ""
4956 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4957 "[/a] for an example"
4958 msgstr ""
4960 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4961 msgid "Signon session name"
4962 msgstr ""
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4965 msgid "Signon URL"
4966 msgstr ""
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4969 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4970 msgstr ""
4972 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Server socket"
4975 msgstr "Выбар сэрвэра"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4978 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4979 msgstr ""
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4982 msgid "Use SSL"
4983 msgstr ""
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4986 msgid ""
4987 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4988 msgstr ""
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4991 msgid "PDF schema: table coordinates"
4992 msgstr ""
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4995 msgid ""
4996 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4997 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4998 msgstr ""
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Displaying Column Comments"
5003 msgid "Display columns table"
5004 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5007 msgid ""
5008 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5009 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5010 msgstr ""
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Defragment table"
5015 msgid "UI preferences table"
5016 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5019 msgid ""
5020 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5021 "the log when creating a database."
5022 msgstr ""
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5025 msgid "Add DROP DATABASE"
5026 msgstr ""
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5029 msgid ""
5030 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5031 "log when creating a table."
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5035 msgid "Add DROP TABLE"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5039 msgid ""
5040 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5041 "log when creating a view."
5042 msgstr ""
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5045 msgid "Add DROP VIEW"
5046 msgstr ""
5048 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5049 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5050 msgstr ""
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5053 #, fuzzy
5054 #| msgid "Statements"
5055 msgid "Statements to track"
5056 msgstr "Выразы"
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5059 msgid ""
5060 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5061 "kbd]"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5065 msgid "SQL query tracking table"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5069 msgid ""
5070 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5071 "automatically."
5072 msgstr ""
5074 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5075 #, fuzzy
5076 #| msgid "Automatic recovery mode"
5077 msgid "Automatically create versions"
5078 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5081 msgid ""
5082 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5083 "pma_config[/kbd]"
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5087 msgid "User preferences storage table"
5088 msgstr ""
5090 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5091 msgid "User for config auth"
5092 msgstr ""
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5095 msgid ""
5096 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5097 "compatibility checks and thereby increases performance"
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5101 msgid "Verbose check"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5105 msgid ""
5106 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5107 "hostname instead."
5108 msgstr ""
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5111 msgid "Verbose name of this server"
5112 msgstr ""
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5115 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5119 msgid "Allow to display all the rows"
5120 msgstr ""
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5123 msgid ""
5124 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5125 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5126 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5127 msgstr ""
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5130 msgid "Show password change form"
5131 msgstr ""
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5134 msgid "Show create database form"
5135 msgstr ""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5138 msgid ""
5139 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5140 "a table"
5141 msgstr ""
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Show display direction"
5146 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5149 msgid ""
5150 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5151 "insert mode"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5155 #, fuzzy
5156 #| msgid "Show open tables"
5157 msgid "Show field types"
5158 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5161 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5162 msgstr ""
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5165 msgid "Show function fields"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5169 msgid "Whether to show hint or not"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5173 #, fuzzy
5174 #| msgid "Show grid"
5175 msgid "Show hint"
5176 msgstr "Паказаць сетку"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5179 msgid ""
5180 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5181 "output"
5182 msgstr ""
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5185 msgid "Show phpinfo() link"
5186 msgstr ""
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5189 msgid "Show detailed MySQL server information"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5193 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Show SQL queries"
5199 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5202 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5203 msgstr ""
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Show statistics"
5208 msgstr "Статыстыка радку"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5211 msgid ""
5212 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5213 "comment and the real name"
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5217 msgid "Display database comment instead of its name"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5221 msgid ""
5222 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5223 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5224 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5225 "alias, the table name itself stays unchanged"
5226 msgstr ""
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5229 msgid "Display table comment instead of its name"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5233 msgid "Display table comments in tooltips"
5234 msgstr ""
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5237 msgid ""
5238 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5239 msgstr ""
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Skip locked tables"
5244 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5247 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5248 msgstr ""
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5251 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5252 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5253 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5254 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5255 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5256 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5257 msgid "Password"
5258 msgstr "Пароль"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5261 msgid ""
5262 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5263 "installed"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5267 msgid "Enable SQL Validator"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5271 msgid ""
5272 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5273 "kbd])"
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5277 #: tbl_tracking.php:502
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Username"
5280 msgstr "Імя карыстальніка:"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5283 msgid ""
5284 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5285 "possible) or keep the text field empty"
5286 msgstr ""
5288 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5289 msgid "Suggest new database name"
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5293 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5297 msgid "Suhosin warning"
5298 msgstr ""
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5301 msgid ""
5302 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5303 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5307 #, fuzzy
5308 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5309 msgid "Textarea columns"
5310 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5312 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5313 msgid ""
5314 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5315 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5316 msgstr ""
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5319 msgid "Textarea rows"
5320 msgstr ""
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5323 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5327 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Default title"
5333 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5336 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5337 msgstr ""
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5340 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5344 msgid ""
5345 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5346 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5347 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5348 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5349 msgstr ""
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5352 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5353 msgstr ""
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5356 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Upload directory"
5362 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5365 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5366 msgstr ""
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5369 msgid "Use database search"
5370 msgstr ""
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5373 msgid ""
5374 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5375 "checkbox on the right"
5376 msgstr ""
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5379 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5380 msgstr ""
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5383 msgid ""
5384 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5385 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5386 "contain."
5387 msgstr ""
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5390 msgid "Verbose multiple statements"
5391 msgstr ""
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5394 msgid "Check for latest version"
5395 msgstr ""
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5398 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5402 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5403 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5404 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5405 #: setup/lib/index.lib.php:224
5406 msgid "Version check"
5407 msgstr ""
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5410 msgid ""
5411 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5412 "for import and export operations"
5413 msgstr ""
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5416 msgid "ZIP"
5417 msgstr ""
5419 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Config authentication"
5422 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5424 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Cookie authentication"
5427 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5429 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5430 #, fuzzy
5431 msgid "HTTP authentication"
5432 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5434 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Signon authentication"
5437 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5441 msgid "CSV using LOAD DATA"
5442 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
5444 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5447 #: libraries/import/ods.php:22
5448 msgid "Open Document Spreadsheet"
5449 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5453 msgid "Quick"
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid "Custom color"
5460 msgid "Custom"
5461 msgstr "Іншы колер"
5463 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5465 msgid "Database export options"
5466 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5470 #: libraries/export/excel.php:18
5471 msgid "CSV for MS Excel"
5472 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5474 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5476 #: libraries/export/htmlword.php:18
5477 msgid "Microsoft Word 2000"
5478 msgstr "Microsoft Word 2000"
5480 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5482 msgid "Open Document Text"
5483 msgstr "Тэкст Open Document"
5485 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5486 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5487 msgstr ""
5489 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5490 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5491 msgstr ""
5493 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5494 msgid "Could not connect to MySQL server"
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5498 msgid "Empty username while using config authentication method"
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5502 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5506 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5510 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5514 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5518 #, php-format
5519 msgid "Incorrect IP address: %s"
5520 msgstr ""
5522 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5523 #: libraries/core.lib.php:245
5524 msgctxt "PHP documentation language"
5525 msgid "en"
5526 msgstr "en"
5528 #: libraries/core.lib.php:261
5529 #, php-format
5530 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/core.lib.php:409
5534 msgid "possible deep recursion attack"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5538 #: libraries/db_links.inc.php:44
5539 msgid "Database seems to be empty!"
5540 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5542 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5543 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5544 msgid "Tracking"
5545 msgstr ""
5547 #: libraries/db_links.inc.php:71
5548 msgid "Query"
5549 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5551 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5552 msgid "Designer"
5553 msgstr "Дызайнэр"
5555 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5556 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5557 #: server_privileges.php:2237
5558 msgid "Privileges"
5559 msgstr "Прывілеі"
5561 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5562 msgid "Routines"
5563 msgstr "Працэдуры"
5565 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5567 msgid "Events"
5568 msgstr "Падзеі"
5570 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5571 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5572 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5573 msgid "Triggers"
5574 msgstr "Трыгеры"
5576 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5577 msgid ""
5578 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5579 "3.11[/a]"
5580 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5582 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5583 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5584 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5585 msgstr ""
5586 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5587 "канфігурацыйным файле."
5589 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5590 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5591 msgid "The server is not responding"
5592 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5594 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5595 #, fuzzy
5596 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5597 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5598 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5600 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5601 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5602 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5604 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5605 msgid "Details..."
5606 msgstr "Падрабязьней..."
5608 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5609 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5610 msgid "Change password"
5611 msgstr "Зьмяніць пароль"
5613 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5614 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5615 msgid "No Password"
5616 msgstr "Без пароля"
5618 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5619 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5620 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5621 msgid "Re-type"
5622 msgstr "Пацьверджаньне"
5624 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5625 msgid "Password Hashing"
5626 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5628 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5631 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5632 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5634 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5635 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Create new database"
5638 msgid "Create database"
5639 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5641 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5642 msgid "Create"
5643 msgstr "Стварыць"
5645 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5646 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5647 msgid "No Privileges"
5648 msgstr "Без прывілеяў"
5650 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5651 #, php-format
5652 msgid "Create table on database %s"
5653 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5655 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5656 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5657 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5658 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5660 #: tbl_structure.php:201
5661 msgid "Name"
5662 msgstr "Назва"
5664 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Number of fields"
5667 msgid "Number of columns"
5668 msgstr "Колькасьць палёў"
5670 #: libraries/display_export.lib.php:37
5671 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5672 msgstr ""
5673 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5674 "файлы!"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:82
5677 #, fuzzy
5678 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5679 msgid "Exporting databases from the current server"
5680 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5682 #: libraries/display_export.lib.php:84
5683 #, fuzzy, php-format
5684 #| msgid "Create table on database %s"
5685 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5686 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:86
5689 #, fuzzy, php-format
5690 #| msgid "Create table on database %s"
5691 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5692 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5694 #: libraries/display_export.lib.php:92
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Export type"
5697 msgid "Export Method:"
5698 msgstr "Тып экспарту"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:108
5701 msgid "Quick - display only the minimal options"
5702 msgstr ""
5704 #: libraries/display_export.lib.php:124
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Custom - display all possible options"
5707 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:132
5710 #, fuzzy
5711 #| msgid "Databases"
5712 msgid "Database(s):"
5713 msgstr "Базы дадзеных"
5715 #: libraries/display_export.lib.php:134
5716 #, fuzzy
5717 #| msgid "Tables"
5718 msgid "Table(s):"
5719 msgstr "Табліц"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:144
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Rows"
5724 msgid "Rows:"
5725 msgstr "Радкі"
5727 #: libraries/display_export.lib.php:152
5728 msgid "Dump some row(s)"
5729 msgstr ""
5731 #: libraries/display_export.lib.php:154
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Number of fields"
5734 msgid "Number of rows:"
5735 msgstr "Колькасьць палёў"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:157
5738 msgid "Row to begin at:"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/display_export.lib.php:168
5742 msgid "Dump all rows"
5743 msgstr ""
5745 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5746 msgid "Output:"
5747 msgstr ""
5749 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5750 #, fuzzy, php-format
5751 #| msgid "Save on server in %s directory"
5752 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5753 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5755 #: libraries/display_export.lib.php:201
5756 #, fuzzy
5757 #| msgid "Save as file"
5758 msgid "Save output to a file"
5759 msgstr "Захаваць як файл"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:222
5762 #, fuzzy
5763 #| msgid "File name template"
5764 msgid "File name template:"
5765 msgstr "Шаблён назвы файла"
5767 #: libraries/display_export.lib.php:224
5768 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5769 msgstr ""
5771 #: libraries/display_export.lib.php:226
5772 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/display_export.lib.php:228
5776 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5777 msgstr ""
5779 #: libraries/display_export.lib.php:232
5780 #, fuzzy, php-format
5781 #| msgid ""
5782 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5783 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5784 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5785 msgid ""
5786 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5787 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5788 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5789 msgstr ""
5790 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5791 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5792 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5794 #: libraries/display_export.lib.php:270
5795 msgid "use this for future exports"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5799 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5800 msgid "Character set of the file:"
5801 msgstr "Кадыроўка файла:"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:306
5804 #, fuzzy
5805 #| msgid "Compression"
5806 msgid "Compression:"
5807 msgstr "Сьціск"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:310
5810 #, fuzzy
5811 #| msgid "\"zipped\""
5812 msgid "zipped"
5813 msgstr "архіваваны ў zip"
5815 #: libraries/display_export.lib.php:312
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "\"gzipped\""
5818 msgid "gzipped"
5819 msgstr "архіваваны ў gzip"
5821 #: libraries/display_export.lib.php:314
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "\"bzipped\""
5824 msgid "bzipped"
5825 msgstr "сьціскаць у bzip"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:323
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Save as file"
5830 msgid "View output as text"
5831 msgstr "Захаваць як файл"
5833 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5834 #: libraries/export/codegen.php:38
5835 #, fuzzy
5836 #| msgid "Format"
5837 msgid "Format:"
5838 msgstr "Фармат"
5840 #: libraries/display_export.lib.php:333
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Transformation options"
5843 msgid "Format-specific options:"
5844 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5846 #: libraries/display_export.lib.php:334
5847 msgid ""
5848 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5849 "options for other formats."
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Encoding Conversion:"
5855 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5857 #: libraries/display_import.lib.php:66
5858 msgid ""
5859 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5860 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5861 "browsers."
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/display_import.lib.php:76
5865 msgid "The file is being processed, please be patient."
5866 msgstr ""
5868 #: libraries/display_import.lib.php:98
5869 msgid ""
5870 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5871 "not available."
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/display_import.lib.php:129
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5877 msgid "Importing into the current server"
5878 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5880 #: libraries/display_import.lib.php:131
5881 #, fuzzy, php-format
5882 msgid "Importing into the database \"%s\""
5883 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5885 #: libraries/display_import.lib.php:133
5886 #, fuzzy, php-format
5887 msgid "Importing into the table \"%s\""
5888 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5890 #: libraries/display_import.lib.php:139
5891 #, fuzzy
5892 #| msgid "File to import"
5893 msgid "File to Import:"
5894 msgstr "Імпартаваць файл"
5896 #: libraries/display_import.lib.php:156
5897 #, php-format
5898 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/display_import.lib.php:158
5902 msgid ""
5903 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5904 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5905 msgstr ""
5907 #: libraries/display_import.lib.php:178
5908 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5909 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5911 #: libraries/display_import.lib.php:208
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "Partial import"
5914 msgid "Partial Import:"
5915 msgstr "Частковы імпарт"
5917 #: libraries/display_import.lib.php:214
5918 #, php-format
5919 msgid ""
5920 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5921 msgstr ""
5922 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5923 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5925 #: libraries/display_import.lib.php:221
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid ""
5928 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5929 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5930 #| "files, however it can break transactions."
5931 msgid ""
5932 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5933 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5934 "however it can break transactions.)</i>"
5935 msgstr ""
5936 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5937 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5938 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5940 #: libraries/display_import.lib.php:228
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5943 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5944 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5946 #: libraries/display_import.lib.php:250
5947 msgid "Format-Specific Options:"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5951 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5952 msgid "Language"
5953 msgstr "Мова"
5955 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Save edited data"
5958 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
5961 #, fuzzy
5962 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5963 msgid "Restore column order"
5964 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5967 #, php-format
5968 msgid "%d is not valid row number."
5969 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Start"
5974 msgid "Start row"
5975 msgstr "Суб"
5977 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5978 #, fuzzy
5979 #| msgid "Number of fields"
5980 msgid "Number of rows"
5981 msgstr "Колькасьць палёў"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5984 #, fuzzy
5985 #| msgid "Mon"
5986 msgid "Mode"
5987 msgstr "Пан"
5989 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
5990 msgid "horizontal"
5991 msgstr "гарызантальна"
5993 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5994 msgid "horizontal (rotated headers)"
5995 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5998 msgid "vertical"
5999 msgstr "вэртыкальна"
6001 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6002 #, php-format
6003 msgid "Headers every %s rows"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6007 msgid "Sort by key"
6008 msgstr "Сартаваць па ключы"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6011 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6012 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6013 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6014 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6015 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6016 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6017 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6018 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6019 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6020 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6021 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6022 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6023 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6024 msgid "Options"
6025 msgstr "Налады"
6027 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Partial Texts"
6030 msgid "Partial texts"
6031 msgstr "Частковыя тэксты"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Full Texts"
6036 msgid "Full texts"
6037 msgstr "Поўныя тэксты"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6040 msgid "Relational key"
6041 msgstr "Ключ сувязі"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Relational display field"
6046 msgid "Relational display column"
6047 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
6049 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6050 msgid "Show binary contents"
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6054 msgid "Show BLOB contents"
6055 msgstr ""
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6058 #: tbl_change.php:339
6059 msgid "Hide"
6060 msgstr "Схаваць"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6064 msgid "Browser transformation"
6065 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
6067 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6068 msgid "Well Known Text"
6069 msgstr ""
6071 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6072 msgid "Well Known Binary"
6073 msgstr ""
6075 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6076 msgid "The row has been deleted"
6077 msgstr "Радок быў выдалены"
6079 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6080 #: server_status.php:1253
6081 msgid "Kill"
6082 msgstr "Спыніць"
6084 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6085 msgid "in query"
6086 msgstr "па запыту"
6088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6089 msgid "Showing rows"
6090 msgstr "Паказаныя запісы"
6092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6093 msgid "total"
6094 msgstr "усяго"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6097 #, php-format
6098 msgid "Query took %01.4f sec"
6099 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6102 msgid "Query results operations"
6103 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
6105 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6106 msgid "Print view (with full texts)"
6107 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
6109 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "Display PDF schema"
6112 msgid "Display chart"
6113 msgstr "Паказаць PDF-схему"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6116 msgid "Visualize GIS data"
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Create view"
6122 msgstr "Стварыць сувязь"
6124 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6125 msgid "Link not found"
6126 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
6128 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6129 msgid "Version information"
6130 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6133 msgid "Data home directory"
6134 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
6136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6137 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6138 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
6140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6141 msgid "Data files"
6142 msgstr "Файлы дадзеных"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6145 msgid "Autoextend increment"
6146 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6149 msgid ""
6150 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6151 "when it becomes full."
6152 msgstr ""
6153 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
6154 "калі яна запоўніцца."
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6157 msgid "Buffer pool size"
6158 msgstr "Памер пулу буфэру"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6161 msgid ""
6162 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6163 "tables."
6164 msgstr ""
6165 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
6166 "індэксаў табліц."
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6169 msgid "Buffer Pool"
6170 msgstr "Пул буфэру"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6173 msgid "InnoDB Status"
6174 msgstr "Стан InnoDB"
6176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6177 msgid "Buffer Pool Usage"
6178 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
6180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6181 msgid "pages"
6182 msgstr "старонак"
6184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6185 msgid "Free pages"
6186 msgstr "Вольных старонак"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6189 msgid "Dirty pages"
6190 msgstr "Брудных старонак"
6192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6193 msgid "Pages containing data"
6194 msgstr "Старонак з дадзенымі"
6196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6197 msgid "Pages to be flushed"
6198 msgstr "Скінуць кэш старонак"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6201 msgid "Busy pages"
6202 msgstr "Занятых старонак"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6205 msgid "Latched pages"
6206 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6209 msgid "Buffer Pool Activity"
6210 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6213 msgid "Read requests"
6214 msgstr "Запыты чытаньня"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6217 msgid "Write requests"
6218 msgstr "Запытаў запісу"
6220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6221 msgid "Read misses"
6222 msgstr "Пропускаў чытаньня"
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6225 msgid "Write waits"
6226 msgstr "Затрымак запісу"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6229 msgid "Read misses in %"
6230 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6233 msgid "Write waits in %"
6234 msgstr "Затрымак запісу ў %"
6236 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6237 msgid "Data pointer size"
6238 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
6240 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6241 msgid ""
6242 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6243 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6244 msgstr ""
6245 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
6246 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
6248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6249 msgid "Automatic recovery mode"
6250 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
6252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6253 msgid ""
6254 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6255 "myisam-recover server startup option."
6256 msgstr ""
6257 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
6258 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
6260 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6261 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6262 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
6264 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6265 msgid ""
6266 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6267 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6268 "INFILE)."
6269 msgstr ""
6270 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
6271 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
6272 "DATA INFILE)."
6274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6275 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6276 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
6278 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6279 msgid ""
6280 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6281 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6282 "method."
6283 msgstr ""
6284 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
6285 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
6286 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
6288 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6289 msgid "Repair threads"
6290 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
6292 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6293 msgid ""
6294 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6295 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6296 msgstr ""
6297 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
6298 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
6299 "сартаваньня."
6301 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6302 msgid "Sort buffer size"
6303 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
6305 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6306 msgid ""
6307 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6308 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6309 msgstr ""
6310 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
6311 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
6313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6314 #, fuzzy
6315 #| msgid "Garbage threshold"
6316 msgid "Garbage Threshold"
6317 msgstr "Парог сьмецьця"
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid ""
6322 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6323 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6324 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6325 msgstr ""
6326 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6327 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6328 "— 50."
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6331 #: server_synchronize.php:1251
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Port"
6334 msgstr "Парадак"
6336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6337 msgid ""
6338 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6339 "will disable HTTP communication with the daemon."
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6343 msgid "Repository Threshold"
6344 msgstr ""
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6347 msgid ""
6348 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6349 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6350 "specified."
6351 msgstr ""
6353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6354 msgid "Temp Blob Timeout"
6355 msgstr ""
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6358 msgid ""
6359 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6360 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6364 #, fuzzy
6365 #| msgid "Log file threshold"
6366 msgid "Temp Log Threshold"
6367 msgstr "Парог файла логу"
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6370 msgid ""
6371 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6372 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6373 "specified."
6374 msgstr ""
6376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6377 msgid "Max Keep Alive"
6378 msgstr ""
6380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6381 msgid ""
6382 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6383 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6384 msgstr ""
6386 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6387 msgid "Metadata Headers"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6391 msgid ""
6392 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6393 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6394 msgstr ""
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6397 #, php-format
6398 msgid ""
6399 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6400 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6401 msgstr ""
6403 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "Relations"
6406 msgid "Related Links"
6407 msgstr "Сувязі"
6409 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6410 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6414 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6415 msgstr ""
6417 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6418 msgid "Index cache size"
6419 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
6421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6422 msgid ""
6423 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6424 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6425 msgstr ""
6426 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
6427 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
6429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6430 msgid "Record cache size"
6431 msgstr "Памер кэшу запісаў"
6433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6434 msgid ""
6435 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6436 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6437 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6438 msgstr ""
6439 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
6440 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
6441 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
6442 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6445 msgid "Log cache size"
6446 msgstr "Памер кэшу логаў"
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6449 msgid ""
6450 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6451 "transaction log data. The default is 16MB."
6452 msgstr ""
6453 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
6454 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
6455 "змоўчаньні — 16 МБ."
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6458 msgid "Log file threshold"
6459 msgstr "Парог файла логу"
6461 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6462 msgid ""
6463 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6464 "default value is 16MB."
6465 msgstr ""
6466 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6467 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6469 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6470 msgid "Transaction buffer size"
6471 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6474 msgid ""
6475 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6476 "buffers of this size). The default is 1MB."
6477 msgstr ""
6478 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6479 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6482 msgid "Checkpoint frequency"
6483 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6486 msgid ""
6487 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6488 "performed. The default value is 24MB."
6489 msgstr ""
6490 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6491 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6493 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6494 msgid "Data log threshold"
6495 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6497 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6498 msgid ""
6499 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6500 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6501 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6502 "that can be stored in the database."
6503 msgstr ""
6504 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6505 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6506 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6507 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6510 msgid "Garbage threshold"
6511 msgstr "Парог сьмецьця"
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6514 msgid ""
6515 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6516 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6517 msgstr ""
6518 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6519 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6520 "— 50."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6523 msgid "Log buffer size"
6524 msgstr "Памер буфэру логу"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6527 msgid ""
6528 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6529 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6530 "required to write a data log."
6531 msgstr ""
6532 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6533 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6534 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6537 msgid "Data file grow size"
6538 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6541 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6542 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6545 msgid "Row file grow size"
6546 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6549 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6550 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6553 msgid "Log file count"
6554 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6557 msgid ""
6558 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6559 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6560 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6561 "number."
6562 msgstr ""
6563 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6564 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6565 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6566 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6572 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6573 msgstr ""
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6576 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6577 msgstr ""
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6580 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6581 msgstr ""
6583 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Lines terminated by"
6586 msgid "Columns separated with:"
6587 msgstr "Радкі падзеленыя"
6589 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Fields enclosed by"
6592 msgid "Columns enclosed with:"
6593 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6595 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6596 #, fuzzy
6597 #| msgid "Fields escaped by"
6598 msgid "Columns escaped with:"
6599 msgstr "Палі экрануюцца"
6601 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6602 #, fuzzy
6603 #| msgid "Lines terminated by"
6604 msgid "Lines terminated with:"
6605 msgstr "Радкі падзеленыя"
6607 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6608 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6609 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Replace NULL by"
6612 msgid "Replace NULL with:"
6613 msgstr "Замяняць NULL на"
6615 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6616 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/export/excel.php:33
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "Excel edition"
6622 msgid "Excel edition:"
6623 msgstr "Вэрсія Excel"
6625 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6626 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6627 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Data dump options"
6630 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6632 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6633 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6634 msgid "Dumping data for table"
6635 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6637 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6638 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6639 msgid "Table structure for table"
6640 msgstr "Структура табліцы"
6642 #: libraries/export/latex.php:14
6643 #, fuzzy
6644 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6645 msgid "Content of table @TABLE@"
6646 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6648 #: libraries/export/latex.php:15
6649 msgid "(continued)"
6650 msgstr "(працяг)"
6652 #: libraries/export/latex.php:16
6653 #, fuzzy
6654 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6655 msgid "Structure of table @TABLE@"
6656 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6658 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6659 #: libraries/export/sql.php:142
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Transformation options"
6662 msgid "Object creation options"
6663 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6665 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "Table caption"
6668 msgid "Table caption (continued)"
6669 msgstr "Загаловак табліцы"
6671 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6672 #: libraries/export/sql.php:56
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "Disable foreign key checks"
6675 msgid "Display foreign key relationships"
6676 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6678 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Displaying Column Comments"
6681 msgid "Display comments"
6682 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6684 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6685 #: libraries/export/sql.php:63
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Available MIME types"
6688 msgid "Display MIME types"
6689 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6691 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6692 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6693 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6694 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6695 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6696 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6697 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6698 #: server_status.php:1227
6699 msgid "Host"
6700 msgstr "Хост"
6702 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6703 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6704 msgid "Generation Time"
6705 msgstr "Час стварэньня"
6707 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6708 #: libraries/export/xml.php:137
6709 msgid "Server version"
6710 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6712 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6713 #: libraries/export/xml.php:138
6714 msgid "PHP Version"
6715 msgstr "Вэрсія PHP"
6717 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6718 msgid "MediaWiki Table"
6719 msgstr ""
6721 #: libraries/export/pdf.php:18
6722 msgid "PDF"
6723 msgstr "PDF"
6725 #: libraries/export/pdf.php:24
6726 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6727 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6729 #: libraries/export/pdf.php:25
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid "Report title"
6732 msgid "Report title:"
6733 msgstr "Загаловак справаздачы"
6735 #: libraries/export/php_array.php:18
6736 msgid "PHP array"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/export/sql.php:40
6740 msgid ""
6741 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6742 "and server version)</i>"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/export/sql.php:45
6746 #, fuzzy
6747 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6748 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6749 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6751 #: libraries/export/sql.php:50
6752 msgid ""
6753 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6754 "checked"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/export/sql.php:100
6758 msgid ""
6759 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6760 msgstr ""
6762 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6763 #: libraries/export/sql.php:180
6764 #, fuzzy, php-format
6765 #| msgid "Statements"
6766 msgid "Add %s statement"
6767 msgstr "Выразы"
6769 #: libraries/export/sql.php:152
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Statements"
6772 msgid "Add statements:"
6773 msgstr "Выразы"
6775 #: libraries/export/sql.php:211
6776 msgid ""
6777 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6778 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6779 msgstr ""
6781 #: libraries/export/sql.php:231
6782 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/export/sql.php:238
6786 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/export/sql.php:245
6790 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6791 msgstr ""
6793 #: libraries/export/sql.php:255
6794 msgid "Function to use when dumping data:"
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/export/sql.php:268
6798 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6799 msgstr ""
6801 #: libraries/export/sql.php:274
6802 msgid ""
6803 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6804 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6805 "(1,2,3)</code>"
6806 msgstr ""
6808 #: libraries/export/sql.php:275
6809 msgid ""
6810 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6811 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6812 "(7,8,9)</code>"
6813 msgstr ""
6815 #: libraries/export/sql.php:276
6816 msgid ""
6817 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6818 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6819 msgstr ""
6821 #: libraries/export/sql.php:277
6822 msgid ""
6823 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6824 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/export/sql.php:292
6828 msgid ""
6829 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6830 "0x616263)</i>"
6831 msgstr ""
6833 #: libraries/export/sql.php:301
6834 msgid ""
6835 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6836 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6840 msgid "Procedures"
6841 msgstr "Працэдуры"
6843 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6844 msgid "Functions"
6845 msgstr "Функцыі"
6847 #: libraries/export/sql.php:854
6848 msgid "Constraints for dumped tables"
6849 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6851 #: libraries/export/sql.php:863
6852 msgid "Constraints for table"
6853 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6855 #: libraries/export/sql.php:962
6856 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6857 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6859 #: libraries/export/sql.php:974
6860 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6861 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6863 #: libraries/export/sql.php:1043
6864 msgid "Structure for view"
6865 msgstr "Структура для прагляду"
6867 #: libraries/export/sql.php:1052
6868 msgid "Stand-in structure for view"
6869 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6871 #: libraries/export/sql.php:1111
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Allows reading data."
6874 msgid "Error reading data:"
6875 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
6877 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6878 msgid "XML"
6879 msgstr "XML"
6881 #: libraries/export/xml.php:34
6882 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/export/xml.php:62
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "View"
6888 msgid "Views"
6889 msgstr "Выгляд"
6891 #: libraries/export/xml.php:78
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Export contents"
6894 msgstr "Тып экспарту"
6896 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6897 #: libraries/footer.inc.php:169
6898 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6899 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6901 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6902 msgid "No data found for GIS visualization."
6903 msgstr ""
6905 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6906 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6910 msgid "SQL result"
6911 msgstr "SQL-вынік"
6913 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6914 msgid "Generated by"
6915 msgstr "Створаны"
6917 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6918 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6919 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6920 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6922 #: libraries/import.lib.php:1100
6923 msgid ""
6924 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/import.lib.php:1101
6928 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6929 msgstr ""
6931 #: libraries/import.lib.php:1102
6932 msgid ""
6933 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6934 msgstr ""
6936 #: libraries/import.lib.php:1103
6937 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/import.lib.php:1106
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Go to database"
6943 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6945 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6946 #, php-format
6947 msgid "Edit settings for %s"
6948 msgstr ""
6950 #: libraries/import.lib.php:1127
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Go to table"
6953 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6955 #: libraries/import.lib.php:1130
6956 #, fuzzy, php-format
6957 #| msgid "Structure only"
6958 msgid "Structure of %s"
6959 msgstr "Толькі структуру"
6961 #: libraries/import.lib.php:1136
6962 msgid "Go to view"
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6966 msgid ""
6967 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6968 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6969 msgstr ""
6971 #: libraries/import/csv.php:40
6972 msgid ""
6973 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6974 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6975 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6976 msgstr ""
6978 #: libraries/import/csv.php:42
6979 #, fuzzy
6980 #| msgid "Column names"
6981 msgid "Column names: "
6982 msgstr "Назвы калёнак"
6984 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6985 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6986 #, php-format
6987 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6988 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6990 #: libraries/import/csv.php:132
6991 #, php-format
6992 msgid ""
6993 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6994 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6998 #, php-format
6999 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7000 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
7002 #: libraries/import/csv.php:325
7003 #, fuzzy, php-format
7004 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7005 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7006 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
7008 #: libraries/import/docsql.php:28
7009 msgid "DocSQL"
7010 msgstr "DocSQL"
7012 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7013 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7014 msgid "Table name"
7015 msgstr "Імя табліцы"
7017 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7018 #: view_create.php:147
7019 msgid "Column names"
7020 msgstr "Назвы калёнак"
7022 #: libraries/import/ldi.php:57
7023 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7024 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
7026 #: libraries/import/ods.php:28
7027 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/import/ods.php:29
7031 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7032 msgstr ""
7034 #: libraries/import/shp.php:14
7035 msgid "ESRI Shape File"
7036 msgstr ""
7038 #: libraries/import/shp.php:275
7039 #, php-format
7040 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7041 msgstr ""
7043 #: libraries/import/shp.php:331
7044 msgid ""
7045 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7046 "data"
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/import/shp.php:333
7050 #, php-format
7051 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7052 msgstr ""
7054 #: libraries/import/shp.php:371
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7057 msgid "The imported file does not contain any data"
7058 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7060 #: libraries/import/sql.php:33
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "SQL compatibility mode"
7063 msgid "SQL compatibility mode:"
7064 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
7066 #: libraries/import/sql.php:43
7067 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7071 msgid ""
7072 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7073 "the issue and try again."
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7077 #, fuzzy
7078 #| msgid "None"
7079 msgctxt "None encoding conversion"
7080 msgid "None"
7081 msgstr "Няма"
7083 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7084 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7085 msgid "Convert to Kana"
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7089 #, fuzzy
7090 #| msgid "Fri"
7091 msgid "From"
7092 msgstr "Пят"
7094 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7095 msgid "To"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7100 msgid "Submit"
7101 msgstr "Адправіць"
7103 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7104 msgid "Add table prefix"
7105 msgstr ""
7107 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Add new field"
7110 msgid "Add prefix"
7111 msgstr "Дадаць новае поле"
7113 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7114 msgid "No change"
7115 msgstr "Няма зьменаў"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7118 msgid "Charset"
7119 msgstr "Кадыроўка"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7122 #: tbl_change.php:577
7123 msgid "Binary"
7124 msgstr "Двайковы"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7127 msgid "Bulgarian"
7128 msgstr "Баўгарская"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7131 msgid "Simplified Chinese"
7132 msgstr "Кітайская спрошчаная"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7135 msgid "Traditional Chinese"
7136 msgstr "Традыцыйная кітайская"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7139 msgid "case-insensitive"
7140 msgstr "без уліку рэгістру"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7143 msgid "case-sensitive"
7144 msgstr "з улікам рэгістру"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7147 msgid "Croatian"
7148 msgstr "Харвацкая"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7151 msgid "Czech"
7152 msgstr "Чэская"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7155 msgid "Danish"
7156 msgstr "Дацкая"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7159 msgid "English"
7160 msgstr "Ангельская"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7163 msgid "Esperanto"
7164 msgstr "Эспэранта"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7167 msgid "Estonian"
7168 msgstr "Эстонская"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7171 msgid "German"
7172 msgstr "Нямецкая"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7175 msgid "dictionary"
7176 msgstr "слоўнік"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7179 msgid "phone book"
7180 msgstr "тэлефонная кніга"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7183 msgid "Hungarian"
7184 msgstr "Вугорская"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7187 msgid "Icelandic"
7188 msgstr "Ісьляндзкая"
7190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7191 msgid "Japanese"
7192 msgstr "Японская"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7195 msgid "Latvian"
7196 msgstr "Латвійская"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7199 msgid "Lithuanian"
7200 msgstr "Літоўская"
7202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7203 msgid "Korean"
7204 msgstr "Карэйская"
7206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7207 msgid "Persian"
7208 msgstr "Пэрсыдзкая"
7210 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7211 msgid "Polish"
7212 msgstr "Польская"
7214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7215 msgid "West European"
7216 msgstr "Заходнеэўрапейская"
7218 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7219 msgid "Romanian"
7220 msgstr "Румынская"
7222 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7223 msgid "Slovak"
7224 msgstr "Славацкая"
7226 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7227 msgid "Slovenian"
7228 msgstr "Славенская"
7230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7231 msgid "Spanish"
7232 msgstr "Гішпанская"
7234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7235 msgid "Traditional Spanish"
7236 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
7238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7239 msgid "Swedish"
7240 msgstr "Швэдзкая"
7242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7243 msgid "Thai"
7244 msgstr "Тайляндзкая"
7246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7247 msgid "Turkish"
7248 msgstr "Турэцкая"
7250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7251 msgid "Ukrainian"
7252 msgstr "Украінская"
7254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7255 msgid "Unicode"
7256 msgstr "Юнікод"
7258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7261 msgid "multilingual"
7262 msgstr "шматмоўная"
7264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7265 msgid "Central European"
7266 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
7268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7269 msgid "Russian"
7270 msgstr "Расейская"
7272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7273 msgid "Baltic"
7274 msgstr "Балтыйская"
7276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7277 msgid "Armenian"
7278 msgstr "Армянская"
7280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7281 msgid "Cyrillic"
7282 msgstr "Кірылічная"
7284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7285 msgid "Arabic"
7286 msgstr "Арабская"
7288 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7289 msgid "Hebrew"
7290 msgstr "Габрэйская"
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7293 msgid "Georgian"
7294 msgstr "Грузінская"
7296 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7297 msgid "Greek"
7298 msgstr "Грэцкая"
7300 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7301 msgid "Czech-Slovak"
7302 msgstr "Чэхаславацкая"
7304 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7305 msgid "unknown"
7306 msgstr "невядома"
7308 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7309 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7310 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7311 msgid "Home"
7312 msgstr "Да пачатку"
7314 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7315 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7316 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7317 msgid "Log out"
7318 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
7320 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7321 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7322 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7323 msgid "Reload navigation frame"
7324 msgstr ""
7326 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "This format has no options"
7329 msgid "This format has no options"
7330 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
7332 #: libraries/relation.lib.php:72
7333 msgid "not OK"
7334 msgstr "не OK"
7336 #: libraries/relation.lib.php:77
7337 msgid "Enabled"
7338 msgstr "Уключана"
7340 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7341 #: pmd_relation_new.php:66
7342 msgid "General relation features"
7343 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7345 #: libraries/relation.lib.php:100
7346 msgid "Display Features"
7347 msgstr "Паказваць магчымасьці"
7349 #: libraries/relation.lib.php:106
7350 msgid "Creation of PDFs"
7351 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
7353 #: libraries/relation.lib.php:110
7354 msgid "Displaying Column Comments"
7355 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
7357 #: libraries/relation.lib.php:115
7358 msgid ""
7359 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7360 msgstr ""
7361 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
7362 "да дакумэнтацыі"
7364 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7365 msgid "Bookmarked SQL query"
7366 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
7368 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7369 msgid "SQL history"
7370 msgstr "Гісторыя SQL"
7372 #: libraries/relation.lib.php:132
7373 msgid "Persistent recently used tables"
7374 msgstr ""
7376 #: libraries/relation.lib.php:136
7377 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7378 msgstr ""
7380 #: libraries/relation.lib.php:144
7381 msgid "User preferences"
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/relation.lib.php:148
7385 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7386 msgstr ""
7388 #: libraries/relation.lib.php:150
7389 msgid ""
7390 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7391 msgstr ""
7393 #: libraries/relation.lib.php:151
7394 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7395 msgstr ""
7397 #: libraries/relation.lib.php:152
7398 msgid ""
7399 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7400 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7401 msgstr ""
7403 #: libraries/relation.lib.php:153
7404 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/relation.lib.php:1080
7408 msgid "no description"
7409 msgstr "няма апісаньня"
7411 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7412 msgid "Slave configuration"
7413 msgstr ""
7415 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7416 msgid "Change or reconfigure master server"
7417 msgstr ""
7419 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7420 msgid ""
7421 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7422 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7423 msgstr ""
7425 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7426 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7427 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7428 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7429 #: server_synchronize.php:1259
7430 msgid "User name"
7431 msgstr "Імя карыстальніка"
7433 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Master status"
7436 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7438 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Slave status"
7441 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
7443 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7444 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7445 msgid "Variable"
7446 msgstr "Зьменная"
7448 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7449 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7450 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7451 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7452 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7453 msgid "Value"
7454 msgstr "Значэньне"
7456 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7457 msgid "Server ID"
7458 msgstr "ID сэрвэра"
7460 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7461 msgid ""
7462 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7463 "this list."
7464 msgstr ""
7466 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7467 msgid "Add slave replication user"
7468 msgstr ""
7470 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7471 msgid "Any user"
7472 msgstr "Любы карыстальнік"
7474 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7476 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7477 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7478 msgid "Use text field"
7479 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
7481 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7482 msgid "Any host"
7483 msgstr "Любы хост"
7485 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7486 msgid "Local"
7487 msgstr "Лякальны"
7489 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7490 msgid "This Host"
7491 msgstr "Гэты хост"
7493 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7494 msgid "Use Host Table"
7495 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
7497 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7498 msgid ""
7499 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7500 "table are used instead."
7501 msgstr ""
7503 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7504 msgid "Generate Password"
7505 msgstr "Згенэраваць пароль"
7507 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7511 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7512 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7513 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7514 #, php-format
7515 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7516 msgstr ""
7518 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7519 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7523 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7524 msgid "The backed up query was:"
7525 msgstr ""
7527 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7528 #, fuzzy, php-format
7529 #| msgid "Table %s has been dropped"
7530 msgid "Event %1$s has been modified."
7531 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7534 #, fuzzy, php-format
7535 #| msgid "Table %1$s has been created."
7536 msgid "Event %1$s has been created."
7537 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7540 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7541 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7542 msgstr ""
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Edit event"
7547 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Processes"
7555 msgid "Error in processing request"
7556 msgstr "Працэсы"
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7559 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Details..."
7562 msgid "Details"
7563 msgstr "Падрабязьней..."
7565 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Event type"
7568 msgid "Event name"
7569 msgstr "Тып падзеі"
7571 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7572 msgid "Event type"
7573 msgstr "Тып падзеі"
7575 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7576 #, fuzzy, php-format
7577 #| msgid "Change"
7578 msgid "Change to %s"
7579 msgstr "Зьмяніць"
7581 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7582 msgid "Execute at"
7583 msgstr ""
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Execute bookmarked query"
7588 msgid "Execute every"
7589 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7592 #, fuzzy
7593 msgctxt "Start of recurring event"
7594 msgid "Start"
7595 msgstr "Стан"
7597 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "End"
7600 msgctxt "End of recurring event"
7601 msgid "End"
7602 msgstr "Апошняя старонка"
7604 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7605 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7606 #, fuzzy
7607 #| msgid "Description"
7608 msgid "Definition"
7609 msgstr "Апісаньне"
7611 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Complete inserts"
7614 msgid "On completion preserve"
7615 msgstr "Поўная ўстаўка"
7617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7619 msgid "Definer"
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7624 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7625 msgstr ""
7627 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7628 msgid "You must provide an event name"
7629 msgstr ""
7631 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7632 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7633 msgstr ""
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7636 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7637 msgstr ""
7639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7640 msgid "You must provide a valid type for the event."
7641 msgstr ""
7643 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7644 msgid "You must provide an event definition."
7645 msgstr ""
7647 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7648 msgid "New"
7649 msgstr ""
7651 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7652 msgid "OFF"
7653 msgstr ""
7655 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7656 msgid "ON"
7657 msgstr ""
7659 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7660 msgid "Event scheduler status"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Return type"
7666 msgid "Returns"
7667 msgstr "Тып працэдуры"
7669 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7670 msgid "Event"
7671 msgstr "Падзея"
7673 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7674 msgid ""
7675 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7676 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7677 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7678 msgstr ""
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7681 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7682 #, fuzzy, php-format
7683 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7684 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7685 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7688 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7692 #, fuzzy, php-format
7693 #| msgid "Table %s has been dropped"
7694 msgid "Routine %1$s has been modified."
7695 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7698 #, fuzzy, php-format
7699 #| msgid "Table %1$s has been created."
7700 msgid "Routine %1$s has been created."
7701 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7703 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Edit routine"
7706 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Routines"
7711 msgid "Routine name"
7712 msgstr "Працэдуры"
7714 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7715 msgid "Parameters"
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid "Direct links"
7721 msgid "Direction"
7722 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7725 msgid "Length/Values"
7726 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7729 #, fuzzy
7730 #| msgid "Add new field"
7731 msgid "Add parameter"
7732 msgstr "Дадаць новае поле"
7734 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Rename database to"
7737 msgid "Remove last parameter"
7738 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7741 msgid "Return type"
7742 msgstr "Тып працэдуры"
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "Length/Values"
7747 msgid "Return length/values"
7748 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7750 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Table options"
7753 msgid "Return options"
7754 msgstr "Опцыі табліцы"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7757 msgid "Is deterministic"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7761 #, fuzzy
7762 #| msgid "Query type"
7763 msgid "Security type"
7764 msgstr "Тып запыту"
7766 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7767 msgid "SQL data access"
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7771 msgid "You must provide a routine name"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7775 #, php-format
7776 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7777 msgstr ""
7779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7781 msgid ""
7782 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7783 "VARCHAR and VARBINARY."
7784 msgstr ""
7786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7787 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7788 msgstr ""
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7791 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7792 msgstr ""
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7795 msgid "You must provide a routine definition."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7799 #, php-format
7800 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7801 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7802 msgstr[0] ""
7803 msgstr[1] ""
7805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7806 #, fuzzy, php-format
7807 #| msgid "Allows executing stored routines."
7808 msgid "Execution results of routine %s"
7809 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7813 msgid "Execute routine"
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7817 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7818 #, fuzzy
7819 #| msgid "Routines"
7820 msgid "Routine parameters"
7821 msgstr "Працэдуры"
7823 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7824 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7825 msgid "Function"
7826 msgstr "Функцыя"
7828 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7829 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7830 msgstr ""
7832 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7833 #, fuzzy, php-format
7834 #| msgid "Table %s has been dropped"
7835 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7836 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7838 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7839 #, fuzzy, php-format
7840 #| msgid "Table %1$s has been created."
7841 msgid "Trigger %1$s has been created."
7842 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7844 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Edit trigger"
7847 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7849 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Triggers"
7852 msgid "Trigger name"
7853 msgstr "Трыгеры"
7855 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7856 msgid "You must provide a trigger name"
7857 msgstr ""
7859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7860 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7861 msgstr ""
7863 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7864 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7868 #, fuzzy
7869 #| msgid "Invalid table name"
7870 msgid "You must provide a valid table name"
7871 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7873 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7874 msgid "You must provide a trigger definition."
7875 msgstr ""
7877 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7878 #, fuzzy
7879 #| msgid "Add new field"
7880 msgid "Add routine"
7881 msgstr "Дадаць новае поле"
7883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7884 #, fuzzy, php-format
7885 msgid "Export of routine %s"
7886 msgstr "Імпартаваць файлы"
7888 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Routines"
7891 msgid "routine"
7892 msgstr "Працэдуры"
7894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7895 #, fuzzy
7896 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7897 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7898 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7900 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7901 #, fuzzy, php-format
7902 #| msgid "No tables found in database."
7903 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7904 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7906 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7907 #, fuzzy
7908 msgid "There are no routines to display."
7909 msgstr "Праверыць табліцу"
7911 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Add trigger"
7914 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7916 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7917 #, fuzzy, php-format
7918 #| msgid "Export triggers"
7919 msgid "Export of trigger %s"
7920 msgstr "Тып экспарту"
7922 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7923 #, fuzzy
7924 #| msgid "Triggers"
7925 msgid "trigger"
7926 msgstr "Трыгеры"
7928 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7931 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7932 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7934 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7935 #, fuzzy, php-format
7936 #| msgid "No tables found in database."
7937 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7938 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7940 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7941 #, fuzzy
7942 msgid "There are no triggers to display."
7943 msgstr "Праверыць табліцу"
7945 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Add event"
7948 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7950 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7951 #, fuzzy, php-format
7952 msgid "Export of event %s"
7953 msgstr "Тып экспарту"
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Event"
7958 msgid "event"
7959 msgstr "Падзея"
7961 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7962 #, fuzzy
7963 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7964 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7965 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7968 #, fuzzy, php-format
7969 #| msgid "No tables found in database."
7970 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7971 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7974 #, fuzzy
7975 msgid "There are no events to display."
7976 msgstr "Праверыць табліцу"
7978 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7979 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7980 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7981 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7982 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7985 msgid "The %s table doesn't exist!"
7986 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7988 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7989 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7990 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7991 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7992 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7993 #, php-format
7994 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7995 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7997 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7998 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7999 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8000 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8001 #, fuzzy, php-format
8002 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8003 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8004 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
8006 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8009 msgid "This page does not contain any tables!"
8010 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
8012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8013 msgid "SCHEMA ERROR: "
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8018 msgid "Relational schema"
8019 msgstr "Рэляцыйная схема"
8021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8022 msgid "Table of contents"
8023 msgstr "Зьмест"
8025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8026 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8027 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8028 #: tbl_structure.php:204
8029 msgid "Attributes"
8030 msgstr "Атрыбуты"
8032 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8033 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8034 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8035 msgid "Extra"
8036 msgstr "Дадаткова"
8038 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8039 msgid "Create a page"
8040 msgstr "Стварыць новую старонку"
8042 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Page number:"
8045 msgid "Page name"
8046 msgstr "Старонка:"
8048 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "Automatic layout"
8051 msgid "Automatic layout based on"
8052 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
8054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8055 msgid "Internal relations"
8056 msgstr "Унутраныя сувязі"
8058 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8059 msgid "FOREIGN KEY"
8060 msgstr ""
8062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8063 msgid "Please choose a page to edit"
8064 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
8066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Select All"
8069 msgid "Select page"
8070 msgstr "Выбраць усё"
8072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8073 msgid "Select Tables"
8074 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
8076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Relational schema"
8079 msgid "Display relational schema"
8080 msgstr "Рэляцыйная схема"
8082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8083 msgid "Select Export Relational Type"
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8087 msgid "Show grid"
8088 msgstr "Паказаць сетку"
8090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8091 msgid "Show color"
8092 msgstr "Паказаць колер"
8094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8095 msgid "Show dimension of tables"
8096 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
8098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8099 msgid "Display all tables with the same width"
8100 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
8102 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8103 msgid "Only show keys"
8104 msgstr ""
8106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8107 msgid "Landscape"
8108 msgstr "Краявід"
8110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8111 msgid "Portrait"
8112 msgstr "Партрэт"
8114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8115 #, fuzzy
8116 #| msgid "Creation"
8117 msgid "Orientation"
8118 msgstr "Створаная"
8120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8121 msgid "Paper size"
8122 msgstr "Памер паперы"
8124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8125 msgid ""
8126 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8127 "like to delete those references?"
8128 msgstr ""
8129 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
8130 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
8132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8133 msgid "Toggle scratchboard"
8134 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
8136 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8137 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8138 msgid "ltr"
8139 msgstr "ltr"
8141 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8142 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8143 #, php-format
8144 msgid "Unknown language: %1$s."
8145 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
8147 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8148 #, fuzzy
8149 #| msgid "Server"
8150 msgid "Current Server"
8151 msgstr "Сэрвэр"
8153 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8154 #: server_synchronize.php:1160
8155 msgid "Synchronize"
8156 msgstr ""
8158 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8159 #: server_status.php:583
8160 msgid "Binary log"
8161 msgstr "Двайковы лог"
8163 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8164 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8165 msgid "Variables"
8166 msgstr "Зьменныя"
8168 #: libraries/server_links.inc.php:99
8169 msgid "Charsets"
8170 msgstr "Кадыроўкі"
8172 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8173 #: server_plugins.php:80
8174 msgid "Plugins"
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/server_links.inc.php:108
8178 msgid "Engines"
8179 msgstr "Машыны"
8181 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Source database"
8184 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8186 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8187 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8188 msgid "Current server"
8189 msgstr ""
8191 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8192 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Remote server"
8195 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8197 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8198 msgid "Difference"
8199 msgstr ""
8201 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Target database"
8204 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
8206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8207 #, php-format
8208 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8209 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
8211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8212 #, php-format
8213 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8214 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
8216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8217 #: setup/frames/index.inc.php:232
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Clear"
8220 msgstr "Каляндар"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8223 #, fuzzy
8224 #| msgid "Column names"
8225 msgid "Columns"
8226 msgstr "Назвы калёнак"
8228 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8229 msgid "Bookmark this SQL query"
8230 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
8232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8233 msgid "Let every user access this bookmark"
8234 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
8236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8237 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8238 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
8240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8241 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8242 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
8244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8245 msgid "Delimiter"
8246 msgstr "Разьдзяляльнік"
8248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8249 msgid "Show this query here again"
8250 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў "
8252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8253 msgid "View only"
8254 msgstr "Толькі прагляд"
8256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8257 msgid "Location of the text file"
8258 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
8260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8261 msgid "web server upload directory"
8262 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
8264 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8265 msgid ""
8266 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8267 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8268 msgstr ""
8269 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
8270 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
8271 "памылкі"
8273 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8274 msgid ""
8275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8284 msgstr ""
8285 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
8286 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
8287 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
8288 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
8289 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
8290 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
8291 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
8292 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
8293 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
8294 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
8296 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8297 msgid "BEGIN CUT"
8298 msgstr "BEGIN CUT"
8300 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8301 msgid "END CUT"
8302 msgstr "END CUT"
8304 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8305 msgid "BEGIN RAW"
8306 msgstr "BEGIN RAW"
8308 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8309 msgid "END RAW"
8310 msgstr "END RAW"
8312 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8313 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8314 msgstr ""
8316 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8317 msgid "Unclosed quote"
8318 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
8320 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8321 msgid "Invalid Identifer"
8322 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
8324 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8325 msgid "Unknown Punctuation String"
8326 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
8328 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8329 #, php-format
8330 msgid ""
8331 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8332 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8333 msgstr ""
8334 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
8335 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
8336 "%s."
8338 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8339 msgid "Table seems to be empty!"
8340 msgstr "Табліца — пустая!"
8342 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8343 #, php-format
8344 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8345 msgstr ""
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8348 #, fuzzy
8349 #| msgid ""
8350 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8351 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8352 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8353 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8354 msgid ""
8355 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8356 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8357 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8358 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8359 msgstr ""
8360 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
8361 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
8362 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
8363 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8366 msgid ""
8367 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8368 "escaping or quotes, using this format: a"
8369 msgstr ""
8370 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
8371 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
8373 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8374 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8375 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8376 msgid "Index"
8377 msgstr "Індэкс"
8379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8380 #, php-format
8381 msgid ""
8382 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8383 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8384 msgstr ""
8385 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
8386 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
8388 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8389 msgid "Transformation options"
8390 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
8392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8393 msgid ""
8394 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8395 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8396 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8397 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8398 msgstr ""
8399 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
8400 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
8401 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
8402 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
8404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8405 msgid "ENUM or SET data too long?"
8406 msgstr ""
8408 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8409 msgid "Get more editing space"
8410 msgstr ""
8412 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "None"
8415 msgctxt "for default"
8416 msgid "None"
8417 msgstr "Няма"
8419 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8420 msgid "As defined:"
8421 msgstr "Як вызначана:"
8423 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8424 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8425 msgid "Primary"
8426 msgstr "Першасны"
8428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8429 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8430 msgid "Fulltext"
8431 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8434 #, php-format
8435 msgid ""
8436 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8437 "author what %s does."
8438 msgstr ""
8439 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
8440 "спытайце аўтара, што робіць %s."
8442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8443 #, fuzzy, php-format
8444 #| msgid "Add %s field(s)"
8445 msgid "Add %s column(s)"
8446 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
8448 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "You have to add at least one field."
8451 msgid "You have to add at least one column."
8452 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
8454 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8455 #: tbl_operations.php:374
8456 msgid "Storage Engine"
8457 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
8459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8460 msgid "PARTITION definition"
8461 msgstr "Азначэньне PARTITION"
8463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8464 #, fuzzy
8465 msgid "+ Add a value"
8466 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8468 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8469 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8470 #: tbl_change.php:271
8471 msgid "Browse foreign values"
8472 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
8474 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8475 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8476 #: pmd_general.php:753
8477 msgid "Operator"
8478 msgstr "Апэратар"
8480 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8481 #, fuzzy
8482 #| msgid "Search"
8483 msgid "Table Search"
8484 msgstr "Пошук"
8486 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8487 #, fuzzy
8488 #| msgid "Insert"
8489 msgid "Edit/Insert"
8490 msgstr "Уставіць"
8492 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8493 #, fuzzy
8494 #| msgid ""
8495 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8496 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8497 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8498 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8499 msgid ""
8500 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8501 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8502 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8503 "need to set the first option to the empty string."
8504 msgstr ""
8505 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
8506 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
8507 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
8508 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
8510 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8511 msgid ""
8512 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8513 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8514 msgstr ""
8515 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
8516 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
8518 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8519 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8520 msgid ""
8521 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8522 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8523 msgstr ""
8524 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8525 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8527 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8528 msgid "Displays a link to download this image."
8529 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8531 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8532 #, fuzzy
8533 #| msgid ""
8534 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8535 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8536 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8537 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8538 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8539 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8540 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8541 #| "done using gmdate() function."
8542 msgid ""
8543 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8544 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8545 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8546 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8547 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8548 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8549 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8550 "gmdate() function."
8551 msgstr ""
8552 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8553 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8554 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8555 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8556 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8557 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8558 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8559 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8560 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8562 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8563 #, fuzzy
8564 #| msgid ""
8565 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8566 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8567 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8568 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8569 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8570 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8571 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8572 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8573 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8574 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8575 msgid ""
8576 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8577 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8578 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8579 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8580 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8581 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8582 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8583 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8584 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8585 "(Default 1)."
8586 msgstr ""
8587 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8588 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8589 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8590 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8591 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8592 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8593 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8594 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8595 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8596 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8597 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8599 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid ""
8602 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8603 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8604 msgid ""
8605 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8606 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8607 msgstr ""
8608 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8609 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8611 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid ""
8614 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8615 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8616 #| "third options are the width and the height in pixels."
8617 msgid ""
8618 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8619 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8620 "third options are the width and the height in pixels."
8621 msgstr ""
8622 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8623 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8624 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8626 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid ""
8629 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8630 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8631 #| "for the link."
8632 msgid ""
8633 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8634 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8635 "the link."
8636 msgstr ""
8637 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8638 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8640 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8641 msgid ""
8642 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8643 "standard dotted format."
8644 msgstr ""
8646 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8647 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8648 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8650 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8651 msgid ""
8652 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8653 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8654 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8655 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8656 "(Default: \"...\")."
8657 msgstr ""
8658 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8659 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8660 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8661 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8662 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8664 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "General relation features"
8667 msgid "Manage your settings"
8668 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8670 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Modifications have been saved"
8673 msgid "Configuration has been saved"
8674 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8676 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8677 #, php-format
8678 msgid ""
8679 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8680 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8681 msgstr ""
8683 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8684 #, fuzzy
8685 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8686 msgid "Could not save configuration"
8687 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8689 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8690 msgid ""
8691 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8692 "import it for current session?"
8693 msgstr ""
8695 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8696 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8697 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8699 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8700 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8701 msgid "Error in ZIP archive:"
8702 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8704 #: main.php:65
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "General relation features"
8707 msgid "General Settings"
8708 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8710 #: main.php:101
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "MySQL connection collation"
8713 msgid "Server connection collation"
8714 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8716 #: main.php:116
8717 msgid "Appearance Settings"
8718 msgstr ""
8720 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "General relation features"
8723 msgid "More settings"
8724 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8726 #: main.php:156
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Database for user"
8729 msgid "Database server"
8730 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8732 #: main.php:159
8733 msgid "Software"
8734 msgstr ""
8736 #: main.php:160
8737 #, fuzzy
8738 #| msgid "Server version"
8739 msgid "Software version"
8740 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
8742 #: main.php:161
8743 msgid "Protocol version"
8744 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8746 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8747 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8748 #: server_status.php:1226
8749 msgid "User"
8750 msgstr "Карыстальнік"
8752 #: main.php:167
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Server charset"
8755 msgstr "Выбар сэрвэра"
8757 #: main.php:179
8758 msgid "Web server"
8759 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8761 #: main.php:190
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Database client version"
8764 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8766 #: main.php:192
8767 msgid "PHP extension"
8768 msgstr "Пашырэньне PHP"
8770 #: main.php:199
8771 msgid "Show PHP information"
8772 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8774 #: main.php:217
8775 msgid "Wiki"
8776 msgstr "Wiki"
8778 #: main.php:220
8779 msgid "Official Homepage"
8780 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8782 #: main.php:221
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Attributes"
8785 msgid "Contribute"
8786 msgstr "Атрыбуты"
8788 #: main.php:222
8789 msgid "Get support"
8790 msgstr ""
8792 #: main.php:223
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "No change"
8795 msgid "List of changes"
8796 msgstr "Няма зьменаў"
8798 #: main.php:247
8799 msgid ""
8800 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8801 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8802 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8803 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8804 msgstr ""
8805 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8806 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8807 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8808 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8809 "бясьпецы."
8811 #: main.php:255
8812 msgid ""
8813 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8814 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8815 "corrupted!"
8816 msgstr ""
8817 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8818 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8820 #: main.php:263
8821 msgid ""
8822 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8823 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8824 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8825 msgstr ""
8826 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8827 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8828 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8830 #: main.php:271
8831 msgid ""
8832 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8833 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8834 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8835 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8836 msgstr ""
8838 #: main.php:278
8839 msgid ""
8840 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8841 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8842 msgstr ""
8844 #: main.php:286
8845 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8846 msgstr ""
8847 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8849 #: main.php:294
8850 msgid ""
8851 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8852 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8853 "has been configured."
8854 msgstr ""
8856 #: main.php:300
8857 #, fuzzy, php-format
8858 #| msgid ""
8859 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8860 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8861 msgid ""
8862 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8863 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8864 msgstr ""
8865 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8866 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8868 #: main.php:315
8869 msgid ""
8870 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8871 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8872 "automatically."
8873 msgstr ""
8875 #: main.php:331
8876 #, php-format
8877 msgid ""
8878 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8879 "This may cause unpredictable behavior."
8880 msgstr ""
8881 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8882 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8884 #: main.php:343
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8888 "issues."
8889 msgstr ""
8890 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8891 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8893 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
8894 msgid "No databases"
8895 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8897 #: navigation.php:270
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "table name"
8900 msgid "Filter tables by name"
8901 msgstr "імя табліцы"
8903 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Create table"
8906 msgctxt "short form"
8907 msgid "Create table"
8908 msgstr "Стварыць табліцу"
8910 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8911 msgid "Please select a database"
8912 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8914 #: pmd_general.php:64
8915 msgid "Show/Hide left menu"
8916 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8918 #: pmd_general.php:68
8919 msgid "Save position"
8920 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8922 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
8923 msgid "Create table"
8924 msgstr "Стварыць табліцу"
8926 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8927 msgid "Create relation"
8928 msgstr "Стварыць сувязь"
8930 #: pmd_general.php:80
8931 msgid "Reload"
8932 msgstr "Абнавіць"
8934 #: pmd_general.php:83
8935 msgid "Help"
8936 msgstr "Дапамога"
8938 #: pmd_general.php:87
8939 msgid "Angular links"
8940 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8942 #: pmd_general.php:87
8943 msgid "Direct links"
8944 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8946 #: pmd_general.php:91
8947 msgid "Snap to grid"
8948 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8950 #: pmd_general.php:95
8951 msgid "Small/Big All"
8952 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8954 #: pmd_general.php:99
8955 msgid "Toggle small/big"
8956 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8958 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8959 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8960 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8962 #: pmd_general.php:110
8963 #, fuzzy
8964 #| msgid "Submit Query"
8965 msgid "Build Query"
8966 msgstr "Выканаць запыт"
8968 #: pmd_general.php:115
8969 msgid "Move Menu"
8970 msgstr "Перасунуць мэню"
8972 #: pmd_general.php:126
8973 msgid "Hide/Show all"
8974 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8976 #: pmd_general.php:130
8977 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8978 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8980 #: pmd_general.php:170
8981 msgid "Number of tables"
8982 msgstr "Колькасьць табліц"
8984 #: pmd_general.php:412
8985 msgid "Delete relation"
8986 msgstr "Выдаліць сувязь"
8988 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8989 #, fuzzy
8990 #| msgid "Relation deleted"
8991 msgid "Relation operator"
8992 msgstr "Сувязь выдаленая"
8994 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8995 #: pmd_general.php:763
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Export"
8998 msgid "Except"
8999 msgstr "Экспарт"
9001 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9002 #: pmd_general.php:769
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "in query"
9005 msgid "subquery"
9006 msgstr "па запыту"
9008 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Rename to"
9011 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
9013 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "User name"
9016 msgid "New name"
9017 msgstr "Імя карыстальніка"
9019 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Create"
9022 msgid "Aggregate"
9023 msgstr "Стварыць"
9025 #: pmd_general.php:804
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Table options"
9028 msgid "Active options"
9029 msgstr "Опцыі табліцы"
9031 #: pmd_pdf.php:30
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Page has been created"
9034 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9036 #: pmd_pdf.php:33
9037 msgid "Page creation failed"
9038 msgstr ""
9040 #: pmd_pdf.php:85
9041 #, fuzzy
9042 #| msgid "pages"
9043 msgid "Page"
9044 msgstr "старонак"
9046 #: pmd_pdf.php:95
9047 #, fuzzy
9048 #| msgid "Import files"
9049 msgid "Import from selected page"
9050 msgstr "Імпартаваць файлы"
9052 #: pmd_pdf.php:96
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Export/Import to scale"
9055 msgid "Export to selected page"
9056 msgstr "Маштаб"
9058 #: pmd_pdf.php:98
9059 #, fuzzy
9060 #| msgid "Create a new index"
9061 msgid "Create a page and export to it"
9062 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9064 #: pmd_pdf.php:107
9065 #, fuzzy
9066 #| msgid "User name"
9067 msgid "New page name: "
9068 msgstr "Імя карыстальніка"
9070 #: pmd_pdf.php:110
9071 msgid "Export/Import to scale"
9072 msgstr "Маштаб"
9074 #: pmd_pdf.php:115
9075 msgid "recommended"
9076 msgstr "рэкамэндаваны"
9078 #: pmd_relation_new.php:27
9079 msgid "Error: relation already exists."
9080 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
9082 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9083 msgid "Error: Relation not added."
9084 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
9086 #: pmd_relation_new.php:60
9087 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9088 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
9090 #: pmd_relation_new.php:82
9091 msgid "Internal relation added"
9092 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
9094 #: pmd_relation_upd.php:55
9095 msgid "Relation deleted"
9096 msgstr "Сувязь выдаленая"
9098 #: pmd_save_pos.php:45
9099 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9100 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
9102 #: pmd_save_pos.php:53
9103 msgid "Modifications have been saved"
9104 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9106 #: prefs_forms.php:78
9107 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9108 msgstr ""
9110 #: prefs_manage.php:78
9111 #, fuzzy
9112 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9113 msgid "Could not import configuration"
9114 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
9116 #: prefs_manage.php:110
9117 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9118 msgstr ""
9120 #: prefs_manage.php:126
9121 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9122 msgstr ""
9124 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9125 msgid "Saved on: @DATE@"
9126 msgstr ""
9128 #: prefs_manage.php:237
9129 #, fuzzy
9130 #| msgid "Import files"
9131 msgid "Import from file"
9132 msgstr "Імпартаваць файлы"
9134 #: prefs_manage.php:243
9135 msgid "Import from browser's storage"
9136 msgstr ""
9138 #: prefs_manage.php:246
9139 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9140 msgstr ""
9142 #: prefs_manage.php:252
9143 msgid "You have no saved settings!"
9144 msgstr ""
9146 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9147 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9148 msgstr ""
9150 #: prefs_manage.php:261
9151 msgid "Merge with current configuration"
9152 msgstr ""
9154 #: prefs_manage.php:275
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9158 "script%s."
9159 msgstr ""
9161 #: prefs_manage.php:300
9162 msgid "Save to browser's storage"
9163 msgstr ""
9165 #: prefs_manage.php:304
9166 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9167 msgstr ""
9169 #: prefs_manage.php:306
9170 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9171 msgstr ""
9173 #: prefs_manage.php:321
9174 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9175 msgstr ""
9177 #: querywindow.php:69
9178 msgid "Import files"
9179 msgstr "Імпартаваць файлы"
9181 #: querywindow.php:80
9182 msgid "All"
9183 msgstr "Усе"
9185 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9186 #, php-format
9187 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9188 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
9190 #: schema_export.php:39
9191 #, fuzzy
9192 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9193 msgid "File doesn't exist"
9194 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
9196 #: server_binlog.php:87
9197 msgid "Select binary log to view"
9198 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
9200 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9201 msgid "Files"
9202 msgstr "Файлы"
9204 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9205 #: server_status.php:1239
9206 msgid "Truncate Shown Queries"
9207 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
9209 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9210 #: server_status.php:1239
9211 msgid "Show Full Queries"
9212 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
9214 #: server_binlog.php:180
9215 msgid "Log name"
9216 msgstr "Імя логу"
9218 #: server_binlog.php:181
9219 msgid "Position"
9220 msgstr "Пазыцыя"
9222 #: server_binlog.php:184
9223 msgid "Original position"
9224 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
9226 #: server_binlog.php:185
9227 msgid "Information"
9228 msgstr "Інфармацыя"
9230 #: server_collations.php:39
9231 msgid "Character Sets and Collations"
9232 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
9234 #: server_databases.php:69
9235 msgid "No databases selected."
9236 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
9238 #: server_databases.php:80
9239 #, php-format
9240 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9241 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
9243 #: server_databases.php:104
9244 msgid "Databases statistics"
9245 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
9247 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9248 #: server_replication.php:207
9249 msgid "Master replication"
9250 msgstr ""
9252 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9253 msgid "Slave replication"
9254 msgstr ""
9256 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9257 msgid "Enable Statistics"
9258 msgstr "Уключыць статыстыку"
9260 #: server_databases.php:279
9261 msgid ""
9262 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9263 "between the web server and the MySQL server."
9264 msgstr ""
9265 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
9266 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
9268 #: server_engines.php:46
9269 msgid "Storage Engines"
9270 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
9272 #: server_export.php:20
9273 msgid "View dump (schema) of databases"
9274 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
9276 #: server_plugins.php:81
9277 msgid "Modules"
9278 msgstr ""
9280 #: server_plugins.php:102
9281 msgid "Begin"
9282 msgstr "Першая старонка"
9284 #: server_plugins.php:111
9285 msgid "Plugin"
9286 msgstr ""
9288 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9289 msgid "Module"
9290 msgstr ""
9292 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9293 msgid "Library"
9294 msgstr ""
9296 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Version"
9299 msgstr "Пэрсыдзкая"
9301 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9302 msgid "Author"
9303 msgstr ""
9305 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9306 msgid "License"
9307 msgstr ""
9309 #: server_plugins.php:182
9310 #, fuzzy
9311 #| msgid "Disabled"
9312 msgid "disabled"
9313 msgstr "Адключана"
9315 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9316 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9317 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
9319 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9320 #: server_privileges.php:617
9321 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9322 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
9324 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9325 #: server_privileges.php:623
9326 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9327 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
9329 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9330 #: server_privileges.php:616
9331 msgid "Allows creating new databases and tables."
9332 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
9334 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9335 #: server_privileges.php:622
9336 msgid "Allows creating stored routines."
9337 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
9339 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9340 msgid "Allows creating new tables."
9341 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
9343 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9344 #: server_privileges.php:620
9345 msgid "Allows creating temporary tables."
9346 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
9348 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9349 #: server_privileges.php:656
9350 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9351 msgstr ""
9352 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
9354 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9355 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9356 #: server_privileges.php:632
9357 msgid "Allows creating new views."
9358 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
9360 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9361 #: server_privileges.php:608
9362 msgid "Allows deleting data."
9363 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
9365 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9366 #: server_privileges.php:619
9367 msgid "Allows dropping databases and tables."
9368 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
9370 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9371 msgid "Allows dropping tables."
9372 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
9374 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9375 #: server_privileges.php:636
9376 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9377 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
9379 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9380 #: server_privileges.php:624
9381 msgid "Allows executing stored routines."
9382 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
9384 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9385 #: server_privileges.php:611
9386 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9387 msgstr ""
9388 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
9390 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9391 msgid ""
9392 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9393 msgstr ""
9394 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
9395 "прывілеяў."
9397 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9398 #: server_privileges.php:618
9399 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9400 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
9402 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9403 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9404 msgid "Allows inserting and replacing data."
9405 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
9407 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9408 #: server_privileges.php:651
9409 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9410 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
9412 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9413 #: server_privileges.php:717
9414 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9415 msgstr ""
9416 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
9417 "працягу гадзіны."
9419 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9420 #: server_privileges.php:705
9421 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9422 msgstr ""
9423 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
9424 "працягу гадзіны."
9426 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9427 #: server_privileges.php:711
9428 msgid ""
9429 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9430 "execute per hour."
9431 msgstr ""
9432 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
9433 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
9435 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9436 #: server_privileges.php:723
9437 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9438 msgstr ""
9439 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
9441 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9442 #: server_privileges.php:646
9443 msgid "Allows viewing processes of all users"
9444 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
9446 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9447 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9448 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9449 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
9451 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9452 #: server_privileges.php:647
9453 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9454 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
9456 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9457 #: server_privileges.php:654
9458 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9459 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
9461 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9462 #: server_privileges.php:655
9463 msgid "Needed for the replication slaves."
9464 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
9466 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9467 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9468 msgid "Allows reading data."
9469 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
9471 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9472 #: server_privileges.php:649
9473 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9474 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
9476 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9477 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9478 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9479 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
9481 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9482 #: server_privileges.php:648
9483 msgid "Allows shutting down the server."
9484 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
9486 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9487 #: server_privileges.php:645
9488 msgid ""
9489 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9490 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9491 "killing threads of other users."
9492 msgstr ""
9493 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
9494 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
9495 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
9497 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9498 #: server_privileges.php:637
9499 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9500 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
9502 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9503 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9504 msgid "Allows changing data."
9505 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
9507 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9508 msgid "No privileges."
9509 msgstr "Без прывілеяў."
9511 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9512 #, fuzzy
9513 #| msgid "None"
9514 msgctxt "None privileges"
9515 msgid "None"
9516 msgstr "Няма"
9518 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9519 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9520 msgid "Table-specific privileges"
9521 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
9523 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9524 #: server_privileges.php:1695
9525 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9526 msgstr "Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
9528 #: server_privileges.php:601
9529 msgid "Administration"
9530 msgstr "Адміністраваньне"
9532 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9533 msgid "Global privileges"
9534 msgstr "Глябальныя прывілеі"
9536 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9537 msgid "Database-specific privileges"
9538 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
9540 #: server_privileges.php:699
9541 msgid "Resource limits"
9542 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
9544 #: server_privileges.php:700
9545 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9546 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
9548 #: server_privileges.php:777
9549 msgid "Login Information"
9550 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
9552 #: server_privileges.php:871
9553 msgid "Do not change the password"
9554 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9556 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "No user(s) found."
9559 msgid "No user found."
9560 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9562 #: server_privileges.php:948
9563 #, php-format
9564 msgid "The user %s already exists!"
9565 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9567 #: server_privileges.php:1032
9568 msgid "You have added a new user."
9569 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9571 #: server_privileges.php:1263
9572 #, php-format
9573 msgid "You have updated the privileges for %s."
9574 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9576 #: server_privileges.php:1287
9577 #, php-format
9578 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9579 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9581 #: server_privileges.php:1323
9582 #, php-format
9583 msgid "The password for %s was changed successfully."
9584 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9586 #: server_privileges.php:1343
9587 #, php-format
9588 msgid "Deleting %s"
9589 msgstr "Выдаленьне %s"
9591 #: server_privileges.php:1357
9592 msgid "No users selected for deleting!"
9593 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9595 #: server_privileges.php:1360
9596 msgid "Reloading the privileges"
9597 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9599 #: server_privileges.php:1378
9600 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9601 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9603 #: server_privileges.php:1413
9604 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9605 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9607 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9608 msgid "Edit Privileges"
9609 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9611 #: server_privileges.php:1433
9612 msgid "Revoke"
9613 msgstr "Ануляваць"
9615 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9616 #: server_privileges.php:2328
9617 msgid "Any"
9618 msgstr "Любы"
9620 #: server_privileges.php:1555
9621 msgid "User overview"
9622 msgstr "Карыстальнікі"
9624 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9625 #: server_privileges.php:2238
9626 msgid "Grant"
9627 msgstr "Grant"
9629 #: server_privileges.php:1769
9630 msgid "Remove selected users"
9631 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9633 #: server_privileges.php:1772
9634 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9635 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9637 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9638 #: server_privileges.php:1775
9639 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9640 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9642 #: server_privileges.php:1796
9643 #, php-format
9644 msgid ""
9645 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9646 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9647 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9648 "%sreload the privileges%s before you continue."
9649 msgstr ""
9650 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9651 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9652 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9653 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9655 #: server_privileges.php:1849
9656 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9657 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9659 #: server_privileges.php:1889
9660 msgid "Column-specific privileges"
9661 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9663 #: server_privileges.php:2090
9664 msgid "Add privileges on the following database"
9665 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9667 #: server_privileges.php:2108
9668 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9669 msgstr ""
9670 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9671 "літаральнага выкарыстаньня"
9673 #: server_privileges.php:2111
9674 msgid "Add privileges on the following table"
9675 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9677 #: server_privileges.php:2168
9678 msgid "Change Login Information / Copy User"
9679 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9681 #: server_privileges.php:2171
9682 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9683 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9685 #: server_privileges.php:2173
9686 msgid "... keep the old one."
9687 msgstr "... пакінуць старога."
9689 #: server_privileges.php:2174
9690 msgid "... delete the old one from the user tables."
9691 msgstr "... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9693 #: server_privileges.php:2175
9694 msgid ""
9695 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9696 msgstr "... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9698 #: server_privileges.php:2176
9699 msgid ""
9700 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9701 "afterwards."
9702 msgstr ""
9703 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9704 "прывілеі."
9706 #: server_privileges.php:2199
9707 msgid "Database for user"
9708 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9710 #: server_privileges.php:2203
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "None"
9713 msgctxt "Create none database for user"
9714 msgid "None"
9715 msgstr "Няма"
9717 #: server_privileges.php:2204
9718 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9719 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9721 #: server_privileges.php:2205
9722 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9723 msgstr ""
9724 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9726 #: server_privileges.php:2208
9727 #, fuzzy, php-format
9728 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9729 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9731 #: server_privileges.php:2231
9732 #, php-format
9733 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9734 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9736 #: server_privileges.php:2339
9737 msgid "global"
9738 msgstr "глябальны"
9740 #: server_privileges.php:2341
9741 msgid "database-specific"
9742 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9744 #: server_privileges.php:2343
9745 msgid "wildcard"
9746 msgstr "шаблён"
9748 #: server_privileges.php:2382
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "View %s has been dropped"
9751 msgid "User has been added."
9752 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9754 #: server_replication.php:49
9755 msgid "Unknown error"
9756 msgstr ""
9758 #: server_replication.php:56
9759 #, php-format
9760 msgid "Unable to connect to master %s."
9761 msgstr ""
9763 #: server_replication.php:63
9764 msgid ""
9765 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9766 msgstr ""
9768 #: server_replication.php:69
9769 msgid "Unable to change master"
9770 msgstr ""
9772 #: server_replication.php:72
9773 #, fuzzy, php-format
9774 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9775 msgid "Master server changed successfully to %s"
9776 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9778 #: server_replication.php:180
9779 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9780 msgstr ""
9782 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Show master status"
9785 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9787 #: server_replication.php:185
9788 msgid "Show connected slaves"
9789 msgstr ""
9791 #: server_replication.php:208
9792 #, php-format
9793 msgid ""
9794 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9795 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9796 msgstr ""
9798 #: server_replication.php:215
9799 msgid "Master configuration"
9800 msgstr ""
9802 #: server_replication.php:216
9803 msgid ""
9804 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9805 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9806 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9807 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9808 "replicated. Please select the mode:"
9809 msgstr ""
9811 #: server_replication.php:219
9812 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9813 msgstr ""
9815 #: server_replication.php:220
9816 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9817 msgstr ""
9819 #: server_replication.php:223
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Please select databases:"
9822 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9824 #: server_replication.php:226
9825 msgid ""
9826 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9827 "and please restart the MySQL server afterwards."
9828 msgstr ""
9830 #: server_replication.php:228
9831 msgid ""
9832 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9833 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9834 "master"
9835 msgstr ""
9837 #: server_replication.php:291
9838 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9839 msgstr ""
9841 #: server_replication.php:294
9842 msgid "Slave IO Thread not running!"
9843 msgstr ""
9845 #: server_replication.php:303
9846 msgid ""
9847 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9848 msgstr ""
9850 #: server_replication.php:306
9851 msgid "See slave status table"
9852 msgstr ""
9854 #: server_replication.php:309
9855 msgid "Synchronize databases with master"
9856 msgstr ""
9858 #: server_replication.php:320
9859 msgid "Control slave:"
9860 msgstr ""
9862 #: server_replication.php:323
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Full start"
9865 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9867 #: server_replication.php:323
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Full stop"
9870 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9872 #: server_replication.php:324
9873 msgid "Reset slave"
9874 msgstr ""
9876 #: server_replication.php:326
9877 #, fuzzy
9878 #| msgid "Structure only"
9879 msgid "Start SQL Thread only"
9880 msgstr "Толькі структуру"
9882 #: server_replication.php:328
9883 msgid "Stop SQL Thread only"
9884 msgstr ""
9886 #: server_replication.php:331
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Structure only"
9889 msgid "Start IO Thread only"
9890 msgstr "Толькі структуру"
9892 #: server_replication.php:333
9893 msgid "Stop IO Thread only"
9894 msgstr ""
9896 #: server_replication.php:338
9897 msgid "Error management:"
9898 msgstr ""
9900 #: server_replication.php:340
9901 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9902 msgstr ""
9904 #: server_replication.php:342
9905 msgid "Skip current error"
9906 msgstr ""
9908 #: server_replication.php:343
9909 msgid "Skip next"
9910 msgstr ""
9912 #: server_replication.php:346
9913 msgid "errors."
9914 msgstr ""
9916 #: server_replication.php:361
9917 #, php-format
9918 msgid ""
9919 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9920 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9921 msgstr ""
9923 #: server_status.php:450
9924 #, php-format
9925 msgid "Thread %s was successfully killed."
9926 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9928 #: server_status.php:452
9929 #, php-format
9930 msgid ""
9931 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9932 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9934 #: server_status.php:580
9935 msgid "Handler"
9936 msgstr "Апрацоўнік"
9938 #: server_status.php:581
9939 msgid "Query cache"
9940 msgstr "Кэш запытаў"
9942 #: server_status.php:582
9943 msgid "Threads"
9944 msgstr "Патокі"
9946 #: server_status.php:584
9947 msgid "Temporary data"
9948 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9950 #: server_status.php:585
9951 msgid "Delayed inserts"
9952 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9954 #: server_status.php:586
9955 msgid "Key cache"
9956 msgstr "Кэш ключоў"
9958 #: server_status.php:587
9959 msgid "Joins"
9960 msgstr "Аб'яднаньні"
9962 #: server_status.php:589
9963 msgid "Sorting"
9964 msgstr "Сартаваньне"
9966 #: server_status.php:591
9967 msgid "Transaction coordinator"
9968 msgstr "Каардынатар перакладу"
9970 #: server_status.php:603
9971 msgid "Flush (close) all tables"
9972 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9974 #: server_status.php:605
9975 msgid "Show open tables"
9976 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9978 #: server_status.php:610
9979 msgid "Show slave hosts"
9980 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9982 #: server_status.php:616
9983 msgid "Show slave status"
9984 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9986 #: server_status.php:621
9987 msgid "Flush query cache"
9988 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9990 #: server_status.php:770
9991 msgid "Runtime Information"
9992 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9994 #: server_status.php:777
9995 msgid "All status variables"
9996 msgstr ""
9998 #: server_status.php:778
9999 msgid "Monitor"
10000 msgstr ""
10002 #: server_status.php:779
10003 msgid "Advisor"
10004 msgstr ""
10006 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "Refresh"
10009 msgid "Refresh rate: "
10010 msgstr "Абнавіць"
10012 #: server_status.php:832
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "Do not change the password"
10015 msgid "Containing the word:"
10016 msgstr "Не зьмяняць пароль"
10018 #: server_status.php:837
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "Show open tables"
10021 msgid "Show only alert values"
10022 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10024 #: server_status.php:841
10025 msgid "Filter by category..."
10026 msgstr ""
10028 #: server_status.php:855
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Show open tables"
10031 msgid "Show unformatted values"
10032 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
10034 #: server_status.php:859
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Relations"
10037 msgid "Related links:"
10038 msgstr "Сувязі"
10040 #: server_status.php:892
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Query type"
10043 msgid "Run analyzer"
10044 msgstr "Тып запыту"
10046 #: server_status.php:893
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Functions"
10049 msgid "Instructions"
10050 msgstr "Функцыі"
10052 #: server_status.php:900
10053 msgid ""
10054 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10055 "analyzing the server status variables."
10056 msgstr ""
10058 #: server_status.php:902
10059 msgid ""
10060 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10061 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10062 "system."
10063 msgstr ""
10065 #: server_status.php:904
10066 msgid ""
10067 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10068 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10069 "tuning can have a very negative effect on performance."
10070 msgstr ""
10072 #: server_status.php:906
10073 msgid ""
10074 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10075 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10076 "no clearly measurable improvement."
10077 msgstr ""
10079 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10080 #: server_status.php:928
10081 #, php-format
10082 msgid "Questions since startup: %s"
10083 msgstr ""
10085 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10086 #: server_status.php:1135
10087 msgid "per hour"
10088 msgstr "у гадзіну"
10090 #: server_status.php:938
10091 msgid "per minute"
10092 msgstr "у хвіліну"
10094 #: server_status.php:943
10095 msgid "per second"
10096 msgstr "у сэкунду"
10098 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10099 msgid "Statements"
10100 msgstr "Выразы"
10102 #. l10n: # = Amount of queries
10103 #: server_status.php:967
10104 msgid "#"
10105 msgstr ""
10107 #: server_status.php:1039
10108 #, php-format
10109 msgid "Network traffic since startup: %s"
10110 msgstr ""
10112 #: server_status.php:1047
10113 #, fuzzy, php-format
10114 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10115 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10116 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
10118 #: server_status.php:1057
10119 msgid ""
10120 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10121 "b> process."
10122 msgstr ""
10124 #: server_status.php:1059
10125 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10126 msgstr ""
10128 #: server_status.php:1061
10129 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10130 msgstr ""
10132 #: server_status.php:1064
10133 msgid ""
10134 "For further information about replication status on the server, please visit "
10135 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10136 msgstr ""
10138 #: server_status.php:1073
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Replication status"
10141 msgstr "Рэплікацыя"
10143 #: server_status.php:1089
10144 msgid ""
10145 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10146 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10147 msgstr ""
10148 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
10149 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
10151 #: server_status.php:1095
10152 msgid "Received"
10153 msgstr "Атрымана"
10155 #: server_status.php:1105
10156 msgid "Sent"
10157 msgstr "Адпраўлена"
10159 #: server_status.php:1141
10160 msgid "max. concurrent connections"
10161 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10163 #: server_status.php:1148
10164 msgid "Failed attempts"
10165 msgstr "Няўдалых спробаў"
10167 #: server_status.php:1162
10168 msgid "Aborted"
10169 msgstr "Спынена"
10171 #: server_status.php:1225
10172 msgid "ID"
10173 msgstr "ID"
10175 #: server_status.php:1229
10176 msgid "Command"
10177 msgstr "Каманда"
10179 #: server_status.php:1291
10180 msgid ""
10181 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10182 "closing the connection properly."
10183 msgstr ""
10185 #: server_status.php:1292
10186 #, fuzzy
10187 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10188 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10189 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10191 #: server_status.php:1293
10192 msgid ""
10193 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10194 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10195 "statements from the transaction."
10196 msgstr ""
10197 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
10198 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
10199 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
10201 #: server_status.php:1294
10202 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10203 msgstr ""
10204 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
10206 #: server_status.php:1295
10207 msgid ""
10208 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10209 msgstr ""
10211 #: server_status.php:1296
10212 msgid ""
10213 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10214 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10215 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10216 "based instead of disk-based."
10217 msgstr ""
10218 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
10219 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
10220 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
10221 "памяці, а не на дыску."
10223 #: server_status.php:1297
10224 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10225 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
10227 #: server_status.php:1298
10228 msgid ""
10229 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10230 "while executing statements."
10231 msgstr ""
10232 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
10233 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
10235 #: server_status.php:1299
10236 msgid ""
10237 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10238 "(probably duplicate key)."
10239 msgstr ""
10240 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
10241 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
10243 #: server_status.php:1300
10244 msgid ""
10245 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10246 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10247 msgstr ""
10248 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
10249 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
10250 "паток."
10252 #: server_status.php:1301
10253 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10254 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
10256 #: server_status.php:1302
10257 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10258 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
10260 #: server_status.php:1303
10261 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10262 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
10264 #: server_status.php:1304
10265 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10266 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
10268 #: server_status.php:1305
10269 msgid ""
10270 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10271 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10272 "indicates the number of time tables have been discovered."
10273 msgstr ""
10274 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
10275 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
10276 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
10278 #: server_status.php:1306
10279 msgid ""
10280 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10281 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10282 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10283 msgstr ""
10284 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
10285 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
10286 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
10287 "індэксаваная."
10289 #: server_status.php:1307
10290 msgid ""
10291 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10292 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10293 msgstr ""
10294 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
10295 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
10297 #: server_status.php:1308
10298 msgid ""
10299 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10300 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10301 "if you are doing an index scan."
10302 msgstr ""
10303 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
10304 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
10305 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
10307 #: server_status.php:1309
10308 msgid ""
10309 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10310 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10311 msgstr ""
10312 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
10313 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
10315 #: server_status.php:1310
10316 msgid ""
10317 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10318 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10319 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10320 "you have joins that don't use keys properly."
10321 msgstr ""
10322 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
10323 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
10324 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
10325 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
10327 #: server_status.php:1311
10328 msgid ""
10329 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10330 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10331 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10332 "advantage of the indexes you have."
10333 msgstr ""
10334 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
10335 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
10336 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
10337 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
10339 #: server_status.php:1312
10340 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10341 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
10343 #: server_status.php:1313
10344 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10345 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
10347 #: server_status.php:1314
10348 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10349 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
10351 #: server_status.php:1315
10352 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10353 msgstr ""
10354 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
10356 #: server_status.php:1316
10357 msgid "The number of pages currently dirty."
10358 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
10360 #: server_status.php:1317
10361 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10362 msgstr ""
10363 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
10365 #: server_status.php:1318
10366 msgid "The number of free pages."
10367 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
10369 #: server_status.php:1319
10370 msgid ""
10371 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10372 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10373 "reason."
10374 msgstr ""
10375 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
10376 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
10377 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
10379 #: server_status.php:1320
10380 msgid ""
10381 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10382 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10383 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10384 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10385 msgstr ""
10386 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
10387 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
10388 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
10389 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10390 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10392 #: server_status.php:1321
10393 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10394 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
10396 #: server_status.php:1322
10397 msgid ""
10398 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10399 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10400 msgstr ""
10401 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10402 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
10403 "парадку."
10405 #: server_status.php:1323
10406 msgid ""
10407 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10408 "InnoDB does a sequential full table scan."
10409 msgstr ""
10410 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
10411 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
10413 #: server_status.php:1324
10414 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10415 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
10417 #: server_status.php:1325
10418 msgid ""
10419 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10420 "and had to do a single-page read."
10421 msgstr ""
10422 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
10423 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
10425 #: server_status.php:1326
10426 msgid ""
10427 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10428 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10429 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10430 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10431 "properly, this value should be small."
10432 msgstr ""
10433 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
10434 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
10435 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
10436 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
10437 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
10439 #: server_status.php:1327
10440 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10441 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
10443 #: server_status.php:1328
10444 msgid "The number of fsync() operations so far."
10445 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
10447 #: server_status.php:1329
10448 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10449 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
10451 #: server_status.php:1330
10452 msgid "The current number of pending reads."
10453 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
10455 #: server_status.php:1331
10456 msgid "The current number of pending writes."
10457 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
10459 #: server_status.php:1332
10460 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10461 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10463 #: server_status.php:1333
10464 msgid "The total number of data reads."
10465 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
10467 #: server_status.php:1334
10468 msgid "The total number of data writes."
10469 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
10471 #: server_status.php:1335
10472 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10473 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
10475 #: server_status.php:1336
10476 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10477 msgstr ""
10478 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10479 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10481 #: server_status.php:1337
10482 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10483 msgstr ""
10484 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
10485 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
10487 #: server_status.php:1338
10488 msgid ""
10489 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10490 "wait for it to be flushed before continuing."
10491 msgstr ""
10492 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
10493 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
10495 #: server_status.php:1339
10496 msgid "The number of log write requests."
10497 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
10499 #: server_status.php:1340
10500 msgid "The number of physical writes to the log file."
10501 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
10503 #: server_status.php:1341
10504 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10505 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
10507 #: server_status.php:1342
10508 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10509 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
10511 #: server_status.php:1343
10512 msgid "Pending log file writes."
10513 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
10515 #: server_status.php:1344
10516 msgid "The number of bytes written to the log file."
10517 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
10519 #: server_status.php:1345
10520 msgid "The number of pages created."
10521 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
10523 #: server_status.php:1346
10524 msgid ""
10525 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10526 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10527 msgstr ""
10528 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
10529 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
10531 #: server_status.php:1347
10532 msgid "The number of pages read."
10533 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
10535 #: server_status.php:1348
10536 msgid "The number of pages written."
10537 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
10539 #: server_status.php:1349
10540 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10541 msgstr ""
10542 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
10544 #: server_status.php:1350
10545 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10546 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10548 #: server_status.php:1351
10549 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10550 msgstr ""
10551 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
10552 "мілісэкундах."
10554 #: server_status.php:1352
10555 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10556 msgstr ""
10557 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
10559 #: server_status.php:1353
10560 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10561 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
10563 #: server_status.php:1354
10564 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10565 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
10567 #: server_status.php:1355
10568 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10569 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
10571 #: server_status.php:1356
10572 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10573 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
10575 #: server_status.php:1357
10576 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10577 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
10579 #: server_status.php:1358
10580 msgid ""
10581 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10582 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10583 msgstr ""
10584 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
10585 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
10587 #: server_status.php:1359
10588 msgid ""
10589 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10590 "determine how much of the key cache is in use."
10591 msgstr ""
10592 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
10593 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
10595 #: server_status.php:1360
10596 msgid ""
10597 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10598 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10599 "one time."
10600 msgstr ""
10601 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10602 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10603 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10605 #: server_status.php:1361
10606 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10607 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10609 #: server_status.php:1362
10610 msgid ""
10611 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10612 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10613 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10614 msgstr ""
10615 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10616 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10617 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10619 #: server_status.php:1363
10620 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10621 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10623 #: server_status.php:1364
10624 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10625 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10627 #: server_status.php:1365
10628 msgid ""
10629 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10630 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10631 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10632 msgstr ""
10633 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10634 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10635 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10636 "зкампіляваны."
10638 #: server_status.php:1366
10639 msgid ""
10640 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10641 "the server started."
10642 msgstr ""
10644 #: server_status.php:1367
10645 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10646 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10648 #: server_status.php:1368
10649 msgid ""
10650 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10651 "table cache value is probably too small."
10652 msgstr ""
10653 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10654 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10656 #: server_status.php:1369
10657 msgid "The number of files that are open."
10658 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10660 #: server_status.php:1370
10661 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10662 msgstr ""
10663 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10665 #: server_status.php:1371
10666 msgid "The number of tables that are open."
10667 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10669 #: server_status.php:1372
10670 msgid ""
10671 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10672 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10673 "statement."
10674 msgstr ""
10676 #: server_status.php:1373
10677 msgid "The amount of free memory for query cache."
10678 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10680 #: server_status.php:1374
10681 msgid "The number of cache hits."
10682 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10684 #: server_status.php:1375
10685 msgid "The number of queries added to the cache."
10686 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10688 #: server_status.php:1376
10689 msgid ""
10690 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10691 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10692 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10693 "decide which queries to remove from the cache."
10694 msgstr ""
10695 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10696 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10697 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10698 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10699 "кэшу."
10701 #: server_status.php:1377
10702 msgid ""
10703 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10704 "query_cache_type setting)."
10705 msgstr ""
10706 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10707 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10709 #: server_status.php:1378
10710 msgid "The number of queries registered in the cache."
10711 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10713 #: server_status.php:1379
10714 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10715 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10717 #: server_status.php:1380
10718 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10719 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10721 #: server_status.php:1381
10722 msgid ""
10723 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10724 "should carefully check the indexes of your tables."
10725 msgstr ""
10726 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10727 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10729 #: server_status.php:1382
10730 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10731 msgstr ""
10732 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10733 "табліцы."
10735 #: server_status.php:1383
10736 msgid ""
10737 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10738 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10739 msgstr ""
10740 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10741 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10742 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10744 #: server_status.php:1384
10745 msgid ""
10746 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10747 "critical even if this is big.)"
10748 msgstr ""
10749 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10750 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10752 #: server_status.php:1385
10753 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10754 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10756 #: server_status.php:1386
10757 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10758 msgstr ""
10759 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10760 "патокам."
10762 #: server_status.php:1387
10763 msgid ""
10764 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10765 "retried transactions."
10766 msgstr ""
10767 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10768 "паўтараў транзакцыі."
10770 #: server_status.php:1388
10771 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10772 msgstr ""
10773 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10774 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10776 #: server_status.php:1389
10777 msgid ""
10778 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10779 "create."
10780 msgstr ""
10781 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10782 "стварэньня."
10784 #: server_status.php:1390
10785 msgid ""
10786 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10787 msgstr ""
10788 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10789 "long_query_time сэкундаў."
10791 #: server_status.php:1391
10792 msgid ""
10793 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10794 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10795 "system variable."
10796 msgstr ""
10797 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10798 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10799 "зьменнай sort_buffer_size."
10801 #: server_status.php:1392
10802 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10803 msgstr ""
10804 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10805 "слупкоў."
10807 #: server_status.php:1393
10808 msgid "The number of sorted rows."
10809 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10811 #: server_status.php:1394
10812 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10813 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10815 #: server_status.php:1395
10816 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10817 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10819 #: server_status.php:1396
10820 msgid ""
10821 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10822 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10823 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10824 "tables or use replication."
10825 msgstr ""
10826 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10827 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10828 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10829 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10831 #: server_status.php:1397
10832 msgid ""
10833 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10834 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10835 "raise your thread_cache_size."
10836 msgstr ""
10837 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10838 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10839 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10841 #: server_status.php:1398
10842 msgid "The number of currently open connections."
10843 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10845 #: server_status.php:1399
10846 msgid ""
10847 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10848 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10849 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10850 "implementation.)"
10851 msgstr ""
10852 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10853 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10854 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10855 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10857 #: server_status.php:1400
10858 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10859 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10861 #: server_status.php:1540
10862 #, fuzzy
10863 #| msgid "Start"
10864 msgid "Start Monitor"
10865 msgstr "Суб"
10867 #: server_status.php:1549
10868 msgid "Instructions/Setup"
10869 msgstr ""
10871 #: server_status.php:1554
10872 msgid "Done rearranging/editing charts"
10873 msgstr ""
10875 #: server_status.php:1561
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Add new field"
10878 msgid "Add chart"
10879 msgstr "Дадаць новае поле"
10881 #: server_status.php:1563
10882 msgid "Rearrange/edit charts"
10883 msgstr ""
10885 #: server_status.php:1567
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Refresh rate"
10888 msgstr "Абнавіць"
10890 #: server_status.php:1572
10891 #, fuzzy
10892 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10893 msgid "Chart columns"
10894 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10896 #: server_status.php:1588
10897 msgid "Chart arrangement"
10898 msgstr ""
10900 #: server_status.php:1588
10901 msgid ""
10902 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10903 "may want to export it if you have a complicated set up."
10904 msgstr ""
10906 #: server_status.php:1589
10907 msgid "Reset to default"
10908 msgstr ""
10910 #: server_status.php:1593
10911 msgid "Monitor Instructions"
10912 msgstr ""
10914 #: server_status.php:1594
10915 msgid ""
10916 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10917 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10918 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10919 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10920 "increases server load by up to 15%"
10921 msgstr ""
10923 #: server_status.php:1599
10924 msgid ""
10925 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10926 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10927 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10928 "charting features however."
10929 msgstr ""
10931 #: server_status.php:1612
10932 msgid "Using the monitor:"
10933 msgstr ""
10935 #: server_status.php:1614
10936 msgid ""
10937 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10938 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10939 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10940 "icon on each respective chart."
10941 msgstr ""
10943 #: server_status.php:1616
10944 msgid ""
10945 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10946 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10947 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10948 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10949 msgstr ""
10951 #: server_status.php:1623
10952 msgid "Please note:"
10953 msgstr ""
10955 #: server_status.php:1625
10956 msgid ""
10957 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10958 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10959 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10960 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10961 msgstr ""
10963 #: server_status.php:1637
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Rename database to"
10966 msgid "Preset chart"
10967 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
10969 #: server_status.php:1641
10970 msgid "Status variable(s)"
10971 msgstr ""
10973 #: server_status.php:1643
10974 #, fuzzy
10975 #| msgid "Select Tables"
10976 msgid "Select series:"
10977 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10979 #: server_status.php:1645
10980 msgid "Commonly monitored"
10981 msgstr ""
10983 #: server_status.php:1660
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Invalid table name"
10986 msgid "or type variable name:"
10987 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10989 #: server_status.php:1664
10990 msgid "Display as differential value"
10991 msgstr ""
10993 #: server_status.php:1666
10994 msgid "Apply a divisor"
10995 msgstr ""
10997 #: server_status.php:1673
10998 msgid "Append unit to data values"
10999 msgstr ""
11001 #: server_status.php:1679
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Add this series"
11004 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11006 #: server_status.php:1681
11007 msgid "Clear series"
11008 msgstr ""
11010 #: server_status.php:1684
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Series in Chart:"
11013 msgstr "SQL-запыт"
11015 #: server_status.php:1697
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Log statistics"
11018 msgstr "Статыстыка радку"
11020 #: server_status.php:1698
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Select All"
11023 msgid "Selected time range:"
11024 msgstr "Выбраць усё"
11026 #: server_status.php:1703
11027 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11028 msgstr ""
11030 #: server_status.php:1708
11031 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11032 msgstr ""
11034 #: server_status.php:1713
11035 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11036 msgstr ""
11038 #: server_status.php:1715
11039 msgid "Results are grouped by query text."
11040 msgstr ""
11042 #: server_status.php:1720
11043 #, fuzzy
11044 #| msgid "Query type"
11045 msgid "Query analyzer"
11046 msgstr "Тып запыту"
11048 #: server_status.php:1760
11049 #, fuzzy, php-format
11050 #| msgid "per second"
11051 msgid "%d second"
11052 msgid_plural "%d seconds"
11053 msgstr[0] "у сэкунду"
11054 msgstr[1] "у сэкунду"
11056 #: server_status.php:1762
11057 #, fuzzy, php-format
11058 #| msgid "in use"
11059 msgid "%d minute"
11060 msgid_plural "%d minutes"
11061 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
11062 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
11064 #: server_synchronize.php:99
11065 msgid "Could not connect to the source"
11066 msgstr ""
11068 #: server_synchronize.php:102
11069 msgid "Could not connect to the target"
11070 msgstr ""
11072 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11073 #: tbl_get_field.php:19
11074 #, php-format
11075 msgid "'%s' database does not exist."
11076 msgstr ""
11078 #: server_synchronize.php:282
11079 msgid "Structure Synchronization"
11080 msgstr ""
11082 #: server_synchronize.php:286
11083 msgid "Data Synchronization"
11084 msgstr ""
11086 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11087 msgid "not present"
11088 msgstr ""
11090 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Structure Difference"
11093 msgstr "Структура для прагляду"
11095 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Data Difference"
11098 msgstr "Структура для прагляду"
11100 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11101 msgid "Add column(s)"
11102 msgstr ""
11104 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11105 msgid "Remove column(s)"
11106 msgstr ""
11108 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11109 msgid "Alter column(s)"
11110 msgstr ""
11112 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11113 msgid "Remove index(s)"
11114 msgstr ""
11116 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11117 msgid "Apply index(s)"
11118 msgstr ""
11120 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11121 msgid "Update row(s)"
11122 msgstr ""
11124 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11125 msgid "Insert row(s)"
11126 msgstr ""
11128 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11129 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11130 msgstr ""
11132 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11133 msgid "Apply Selected Changes"
11134 msgstr ""
11136 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11137 msgid "Synchronize Databases"
11138 msgstr ""
11140 #: server_synchronize.php:483
11141 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11142 msgstr ""
11144 #: server_synchronize.php:988
11145 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11146 msgstr ""
11148 #: server_synchronize.php:1046
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Executed queries"
11151 msgstr "SQL-запыт"
11153 #: server_synchronize.php:1192
11154 msgid "Enter manually"
11155 msgstr ""
11157 #: server_synchronize.php:1200
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "max. concurrent connections"
11160 msgid "Current connection"
11161 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
11163 #: server_synchronize.php:1240
11164 #, php-format
11165 msgid "Configuration: %s"
11166 msgstr ""
11168 #: server_synchronize.php:1255
11169 msgid "Socket"
11170 msgstr ""
11172 #: server_synchronize.php:1304
11173 msgid ""
11174 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11175 "database will remain unchanged."
11176 msgstr ""
11178 #: server_variables.php:80
11179 msgid "Setting variable failed"
11180 msgstr ""
11182 #: server_variables.php:99
11183 msgid "Server variables and settings"
11184 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
11186 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11187 msgid "Session value"
11188 msgstr "Значэньне сэсіі"
11190 #: server_variables.php:126
11191 msgid "Global value"
11192 msgstr "Глябальнае значэньне"
11194 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11195 msgid "Download"
11196 msgstr ""
11198 #: setup/frames/form.inc.php:25
11199 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11200 msgstr ""
11202 #: setup/frames/index.inc.php:49
11203 msgid "Cannot load or save configuration"
11204 msgstr ""
11206 #: setup/frames/index.inc.php:50
11207 msgid ""
11208 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11209 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11210 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11211 msgstr ""
11213 #: setup/frames/index.inc.php:57
11214 msgid ""
11215 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11216 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11217 msgstr ""
11219 #: setup/frames/index.inc.php:61
11220 #, php-format
11221 msgid ""
11222 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11223 "link[/a] to use a secure connection."
11224 msgstr ""
11226 #: setup/frames/index.inc.php:65
11227 msgid "Insecure connection"
11228 msgstr ""
11230 #: setup/frames/index.inc.php:93
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Modifications have been saved"
11233 msgid "Configuration saved."
11234 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
11236 #: setup/frames/index.inc.php:94
11237 msgid ""
11238 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11239 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11240 msgstr ""
11242 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11243 msgid "Overview"
11244 msgstr ""
11246 #: setup/frames/index.inc.php:109
11247 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11248 msgstr ""
11250 #: setup/frames/index.inc.php:149
11251 msgid "There are no configured servers"
11252 msgstr ""
11254 #: setup/frames/index.inc.php:157
11255 #, fuzzy
11256 msgid "New server"
11257 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11259 #: setup/frames/index.inc.php:186
11260 msgid "Default language"
11261 msgstr ""
11263 #: setup/frames/index.inc.php:196
11264 msgid "let the user choose"
11265 msgstr ""
11267 #: setup/frames/index.inc.php:207
11268 msgid "- none -"
11269 msgstr ""
11271 #: setup/frames/index.inc.php:210
11272 msgid "Default server"
11273 msgstr ""
11275 #: setup/frames/index.inc.php:220
11276 msgid "End of line"
11277 msgstr ""
11279 #: setup/frames/index.inc.php:225
11280 msgid "Display"
11281 msgstr ""
11283 #: setup/frames/index.inc.php:229
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Load"
11286 msgstr "Лякальны"
11288 #: setup/frames/index.inc.php:240
11289 #, fuzzy
11290 msgid "phpMyAdmin homepage"
11291 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
11293 #: setup/frames/index.inc.php:241
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Donate"
11296 msgstr "Дадзеныя"
11298 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Edit server"
11301 msgstr "Вэб-сэрвэр"
11303 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Add a new server"
11306 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11308 #: setup/index.php:22
11309 msgid "Wrong GET file attribute value"
11310 msgstr ""
11312 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11313 msgid "Warning"
11314 msgstr ""
11316 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11317 msgid "Submitted form contains errors"
11318 msgstr ""
11320 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11321 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11322 msgstr ""
11324 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11325 msgid "Ignore errors"
11326 msgstr ""
11328 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Show form"
11331 msgstr "Паказаць колер"
11333 #: setup/lib/index.lib.php:122
11334 msgid ""
11335 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11336 msgstr ""
11338 #: setup/lib/index.lib.php:132
11339 msgid ""
11340 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11341 "not respond."
11342 msgstr ""
11344 #: setup/lib/index.lib.php:152
11345 msgid "Got invalid version string from server"
11346 msgstr ""
11348 #: setup/lib/index.lib.php:162
11349 msgid "Unparsable version string"
11350 msgstr ""
11352 #: setup/lib/index.lib.php:180
11353 #, php-format
11354 msgid ""
11355 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11356 "version is %s, released on %s."
11357 msgstr ""
11359 #: setup/lib/index.lib.php:186
11360 msgid "No newer stable version is available"
11361 msgstr ""
11363 #: setup/lib/index.lib.php:274
11364 #, php-format
11365 msgid ""
11366 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11367 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11368 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11369 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11370 msgstr ""
11372 #: setup/lib/index.lib.php:276
11373 msgid ""
11374 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11375 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11376 "you don't need to remember it."
11377 msgstr ""
11379 #: setup/lib/index.lib.php:277
11380 #, php-format
11381 msgid ""
11382 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11383 "unavailable on this system."
11384 msgstr ""
11386 #: setup/lib/index.lib.php:279
11387 msgid ""
11388 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11389 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11390 msgstr ""
11392 #: setup/lib/index.lib.php:280
11393 #, php-format
11394 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11395 msgstr ""
11397 #: setup/lib/index.lib.php:282
11398 #, php-format
11399 msgid ""
11400 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11401 "unavailable on this system."
11402 msgstr ""
11404 #: setup/lib/index.lib.php:284
11405 #, php-format
11406 msgid ""
11407 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11408 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11409 "(currently %d)."
11410 msgstr ""
11412 #: setup/lib/index.lib.php:286
11413 #, php-format
11414 msgid ""
11415 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11416 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11417 msgstr ""
11419 #: setup/lib/index.lib.php:288
11420 #, php-format
11421 msgid ""
11422 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11423 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11424 msgstr ""
11426 #: setup/lib/index.lib.php:290
11427 #, php-format
11428 msgid ""
11429 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11430 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11431 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11432 "of users, including you, are connected to."
11433 msgstr ""
11435 #: setup/lib/index.lib.php:292
11436 #, php-format
11437 msgid ""
11438 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11439 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11440 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11441 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11442 "http[/kbd]."
11443 msgstr ""
11445 #: setup/lib/index.lib.php:294
11446 #, php-format
11447 msgid ""
11448 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11449 "system."
11450 msgstr ""
11452 #: setup/lib/index.lib.php:296
11453 #, php-format
11454 msgid ""
11455 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11456 "system."
11457 msgstr ""
11459 #: setup/lib/index.lib.php:323
11460 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11461 msgstr ""
11463 #: setup/lib/index.lib.php:336
11464 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11465 msgstr ""
11467 #: setup/lib/index.lib.php:367
11468 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11469 msgstr ""
11471 #: setup/lib/index.lib.php:389
11472 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11473 msgstr ""
11475 #: setup/lib/index.lib.php:396
11476 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11477 msgstr ""
11479 #: setup/validate.php:22
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "No databases"
11482 msgid "Wrong data"
11483 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11485 #: sql.php:214
11486 #, php-format
11487 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11488 msgstr ""
11490 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11491 #, php-format
11492 msgid "Inserted row id: %1$d"
11493 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
11495 #: sql.php:703
11496 msgid "Showing as PHP code"
11497 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11499 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11500 msgid "Showing SQL query"
11501 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11503 #: sql.php:708
11504 #, fuzzy
11505 #| msgid "Validate SQL"
11506 msgid "Validated SQL"
11507 msgstr "Праверыць SQL"
11509 #: sql.php:929
11510 #, php-format
11511 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11512 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
11514 #: sql.php:960
11515 msgid "Label"
11516 msgstr "Метка"
11518 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11519 #, php-format
11520 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11521 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
11523 #: tbl_change.php:704
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11526 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11527 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
11529 #: tbl_change.php:823
11530 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11531 msgstr ""
11533 #: tbl_change.php:827
11534 msgid "Binary - do not edit"
11535 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
11537 #: tbl_change.php:877
11538 msgid "Upload to BLOB repository"
11539 msgstr ""
11541 #: tbl_change.php:1027
11542 msgid "Insert as new row"
11543 msgstr "Уставіць як новы радок"
11545 #: tbl_change.php:1028
11546 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11547 msgstr ""
11549 #: tbl_change.php:1029
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Show insert query"
11552 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
11554 #: tbl_change.php:1040
11555 msgid "and then"
11556 msgstr "і пасьля"
11558 #: tbl_change.php:1044
11559 msgid "Go back to previous page"
11560 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
11562 #: tbl_change.php:1045
11563 msgid "Insert another new row"
11564 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
11566 #: tbl_change.php:1049
11567 msgid "Go back to this page"
11568 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
11570 #: tbl_change.php:1057
11571 msgid "Edit next row"
11572 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
11574 #: tbl_change.php:1068
11575 msgid ""
11576 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11577 msgstr ""
11578 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
11579 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
11581 #: tbl_change.php:1106
11582 #, fuzzy, php-format
11583 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11584 msgid "Continue insertion with %s rows"
11585 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
11587 #: tbl_chart.php:88
11588 #, fuzzy
11589 #| msgid "Mar"
11590 msgid "Bar"
11591 msgstr "Сак"
11593 #: tbl_chart.php:90
11594 msgid "Line"
11595 msgstr ""
11597 #: tbl_chart.php:91
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Engines"
11600 msgid "Spline"
11601 msgstr "Машыны"
11603 #: tbl_chart.php:92
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "PiB"
11606 msgid "Pie"
11607 msgstr "ПіБ"
11609 #: tbl_chart.php:94
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Packed"
11612 msgid "Stacked"
11613 msgstr "Сьціснутая"
11615 #: tbl_chart.php:97
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Report title"
11618 msgid "Chart title"
11619 msgstr "Загаловак справаздачы"
11621 #: tbl_chart.php:103
11622 msgid "X-Axis:"
11623 msgstr ""
11625 #: tbl_chart.php:117
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Series:"
11628 msgstr "SQL-запыт"
11630 #: tbl_chart.php:119
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11633 msgid "The remaining columns"
11634 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11636 #: tbl_chart.php:132
11637 msgid "X-Axis label:"
11638 msgstr ""
11640 #: tbl_chart.php:133
11641 #, fuzzy
11642 #| msgid "Value"
11643 msgid "X Values"
11644 msgstr "Значэньне"
11646 #: tbl_chart.php:134
11647 msgid "Y-Axis label:"
11648 msgstr ""
11650 #: tbl_chart.php:134
11651 #, fuzzy
11652 #| msgid "Value"
11653 msgid "Y Values"
11654 msgstr "Значэньне"
11656 #: tbl_create.php:30
11657 #, php-format
11658 msgid "Table %s already exists!"
11659 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11661 #: tbl_create.php:216
11662 #, php-format
11663 msgid "Table %1$s has been created."
11664 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11666 #: tbl_export.php:24
11667 msgid "View dump (schema) of table"
11668 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11670 #: tbl_gis_visualization.php:112
11671 msgid "Display GIS Visualization"
11672 msgstr ""
11674 #: tbl_gis_visualization.php:128
11675 msgid "Width"
11676 msgstr ""
11678 #: tbl_gis_visualization.php:132
11679 msgid "Height"
11680 msgstr ""
11682 #: tbl_gis_visualization.php:136
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11685 msgid "Label column"
11686 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11688 #: tbl_gis_visualization.php:138
11689 msgid "-- None --"
11690 msgstr ""
11692 #: tbl_gis_visualization.php:151
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "Log file count"
11695 msgid "Spatial column"
11696 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11698 #: tbl_gis_visualization.php:175
11699 msgid "Redraw"
11700 msgstr ""
11702 #: tbl_gis_visualization.php:177
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "Save as file"
11705 msgid "Save to file"
11706 msgstr "Захаваць як файл"
11708 #: tbl_gis_visualization.php:178
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "Table name"
11711 msgid "File name"
11712 msgstr "Імя табліцы"
11714 #: tbl_indexes.php:66
11715 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11716 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11718 #: tbl_indexes.php:75
11719 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11720 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11722 #: tbl_indexes.php:91
11723 msgid "No index parts defined!"
11724 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11726 #: tbl_indexes.php:169
11727 msgid "Create a new index"
11728 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11730 #: tbl_indexes.php:171
11731 msgid "Modify an index"
11732 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11734 #: tbl_indexes.php:176
11735 msgid ""
11736 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11737 msgstr ""
11738 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11740 #: tbl_indexes.php:179
11741 msgid "Index name:"
11742 msgstr "Імя індэкса:"
11744 #: tbl_indexes.php:185
11745 msgid "Index type:"
11746 msgstr "Тып індэкса:"
11748 #: tbl_indexes.php:265
11749 #, php-format
11750 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11751 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11753 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
11754 msgid "Column count has to be larger than zero."
11755 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11757 #: tbl_move_copy.php:44
11758 msgid "Can't move table to same one!"
11759 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11761 #: tbl_move_copy.php:46
11762 msgid "Can't copy table to same one!"
11763 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11765 #: tbl_move_copy.php:54
11766 #, php-format
11767 msgid "Table %s has been moved to %s."
11768 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11770 #: tbl_move_copy.php:56
11771 #, php-format
11772 msgid "Table %s has been copied to %s."
11773 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11775 #: tbl_move_copy.php:81
11776 msgid "The table name is empty!"
11777 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11779 #: tbl_operations.php:268
11780 msgid "Alter table order by"
11781 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11783 #: tbl_operations.php:277
11784 msgid "(singly)"
11785 msgstr "(асобна)"
11787 #: tbl_operations.php:297
11788 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11789 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11791 #: tbl_operations.php:355
11792 msgid "Table options"
11793 msgstr "Опцыі табліцы"
11795 #: tbl_operations.php:359
11796 msgid "Rename table to"
11797 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11799 #: tbl_operations.php:535
11800 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11801 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11803 #: tbl_operations.php:582
11804 msgid "Switch to copied table"
11805 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11807 #: tbl_operations.php:594
11808 msgid "Table maintenance"
11809 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11811 #: tbl_operations.php:618
11812 msgid "Defragment table"
11813 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11815 #: tbl_operations.php:666
11816 #, php-format
11817 msgid "Table %s has been flushed"
11818 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11820 #: tbl_operations.php:672
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11823 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11824 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11826 #: tbl_operations.php:681
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Dumping data for table"
11829 msgid "Delete data or table"
11830 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11832 #: tbl_operations.php:696
11833 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11834 msgstr ""
11836 #: tbl_operations.php:716
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Delete the table (DROP)"
11839 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11841 #: tbl_operations.php:737
11842 msgid "Partition maintenance"
11843 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11845 #: tbl_operations.php:745
11846 #, php-format
11847 msgid "Partition %s"
11848 msgstr "Падзел %s"
11850 #: tbl_operations.php:748
11851 msgid "Analyze"
11852 msgstr "Прааналізаваць"
11854 #: tbl_operations.php:749
11855 msgid "Check"
11856 msgstr "Праверыць"
11858 #: tbl_operations.php:750
11859 msgid "Optimize"
11860 msgstr "Аптымізаваць"
11862 #: tbl_operations.php:751
11863 msgid "Rebuild"
11864 msgstr "Перабудаваць"
11866 #: tbl_operations.php:752
11867 msgid "Repair"
11868 msgstr "Адрамантаваць"
11870 #: tbl_operations.php:764
11871 msgid "Remove partitioning"
11872 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11874 #: tbl_operations.php:790
11875 msgid "Check referential integrity:"
11876 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11878 #: tbl_printview.php:72
11879 msgid "Show tables"
11880 msgstr "Паказаць табліцы"
11882 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
11883 msgid "Space usage"
11884 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11886 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
11887 msgid "Usage"
11888 msgstr "Выкарыстаньне"
11890 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
11891 msgid "Effective"
11892 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11894 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
11895 msgid "Row Statistics"
11896 msgstr "Статыстыка радку"
11898 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
11899 msgid "static"
11900 msgstr ""
11902 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
11903 msgid "dynamic"
11904 msgstr "дынамічны"
11906 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
11907 msgid "Row length"
11908 msgstr "Даўжыня радка"
11910 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
11911 msgid "Row size"
11912 msgstr "Памер радка "
11914 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
11915 msgid "Next autoindex"
11916 msgstr ""
11918 #: tbl_relation.php:276
11919 #, php-format
11920 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11921 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11923 #: tbl_relation.php:402
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Internal relations"
11926 msgid "Internal relation"
11927 msgstr "Унутраныя сувязі"
11929 #: tbl_relation.php:404
11930 msgid ""
11931 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11932 "relation exists."
11933 msgstr ""
11934 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11935 "FOREIGN KEY."
11937 #: tbl_relation.php:410
11938 msgid "Foreign key constraint"
11939 msgstr ""
11941 #: tbl_select.php:93
11942 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11943 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11945 #: tbl_select.php:187
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "Select fields (at least one):"
11948 msgid "Select columns (at least one):"
11949 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11951 #: tbl_select.php:205
11952 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11953 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11955 #: tbl_select.php:212
11956 msgid "Number of rows per page"
11957 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11959 #: tbl_select.php:218
11960 msgid "Display order:"
11961 msgstr "Парадак прагляду:"
11963 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
11964 msgid "Spatial"
11965 msgstr ""
11967 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11968 msgid "Browse distinct values"
11969 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11971 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11972 msgid "Add primary key"
11973 msgstr ""
11975 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Add new field"
11978 msgid "Add index"
11979 msgstr "Дадаць новае поле"
11981 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11982 msgid "Add unique index"
11983 msgstr ""
11985 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Add new field"
11988 msgid "Add SPATIAL index"
11989 msgstr "Дадаць новае поле"
11991 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11992 msgid "Add FULLTEXT index"
11993 msgstr ""
11995 #: tbl_structure.php:357
11996 #, fuzzy
11997 #| msgid "None"
11998 msgctxt "None for default"
11999 msgid "None"
12000 msgstr "Няма"
12002 #: tbl_structure.php:370
12003 #, fuzzy, php-format
12004 #| msgid "Table %s has been dropped"
12005 msgid "Column %s has been dropped"
12006 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
12008 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12009 #, php-format
12010 msgid "A primary key has been added on %s"
12011 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
12013 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12014 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12015 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12016 #, php-format
12017 msgid "An index has been added on %s"
12018 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
12020 #: tbl_structure.php:463
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Show PHP information"
12023 msgid "Show more actions"
12024 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
12026 #: tbl_structure.php:604
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "Print view"
12029 msgid "Edit view"
12030 msgstr "Вэрсія для друку"
12032 #: tbl_structure.php:621
12033 msgid "Relation view"
12034 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
12036 #: tbl_structure.php:629
12037 msgid "Propose table structure"
12038 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
12040 #: tbl_structure.php:648
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Add %s field(s)"
12043 msgid "Add column"
12044 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
12046 #: tbl_structure.php:662
12047 msgid "At End of Table"
12048 msgstr "У канцы табліцы"
12050 #: tbl_structure.php:663
12051 msgid "At Beginning of Table"
12052 msgstr "У пачатку табліцы"
12054 #: tbl_structure.php:664
12055 #, php-format
12056 msgid "After %s"
12057 msgstr "Пасьля %s"
12059 #: tbl_structure.php:704
12060 #, fuzzy, php-format
12061 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12062 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12063 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
12065 #: tbl_structure.php:858
12066 msgid "partitioned"
12067 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
12069 #: tbl_tracking.php:109
12070 #, php-format
12071 msgid "Tracking report for table `%s`"
12072 msgstr ""
12074 #: tbl_tracking.php:173
12075 #, php-format
12076 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12077 msgstr ""
12079 #: tbl_tracking.php:181
12080 #, php-format
12081 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12082 msgstr ""
12084 #: tbl_tracking.php:189
12085 #, php-format
12086 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12087 msgstr ""
12089 #: tbl_tracking.php:199
12090 msgid "SQL statements executed."
12091 msgstr ""
12093 #: tbl_tracking.php:205
12094 msgid ""
12095 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12096 "ensure that you have the privileges to do so."
12097 msgstr ""
12099 #: tbl_tracking.php:206
12100 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12101 msgstr ""
12103 #: tbl_tracking.php:215
12104 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12105 msgstr ""
12107 #: tbl_tracking.php:246
12108 #, php-format
12109 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12110 msgstr ""
12112 #: tbl_tracking.php:373
12113 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12114 msgstr ""
12116 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Query type"
12119 msgid "Query error"
12120 msgstr "Тып запыту"
12122 #: tbl_tracking.php:390
12123 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12124 msgstr ""
12126 #: tbl_tracking.php:402
12127 msgid "Tracking statements"
12128 msgstr ""
12130 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12131 #, php-format
12132 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12133 msgstr ""
12135 #: tbl_tracking.php:423
12136 #, fuzzy
12137 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
12138 msgid "Delete tracking data row from report"
12139 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
12141 #: tbl_tracking.php:434
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "No databases"
12144 msgid "No data"
12145 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
12147 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Date"
12150 msgstr "Дадзеныя"
12152 #: tbl_tracking.php:446
12153 msgid "Data definition statement"
12154 msgstr ""
12156 #: tbl_tracking.php:503
12157 msgid "Data manipulation statement"
12158 msgstr ""
12160 #: tbl_tracking.php:549
12161 msgid "SQL dump (file download)"
12162 msgstr ""
12164 #: tbl_tracking.php:550
12165 msgid "SQL dump"
12166 msgstr ""
12168 #: tbl_tracking.php:551
12169 msgid "This option will replace your table and contained data."
12170 msgstr ""
12172 #: tbl_tracking.php:551
12173 msgid "SQL execution"
12174 msgstr ""
12176 #: tbl_tracking.php:563
12177 #, fuzzy, php-format
12178 msgid "Export as %s"
12179 msgstr "Тып экспарту"
12181 #: tbl_tracking.php:603
12182 msgid "Show versions"
12183 msgstr ""
12185 #: tbl_tracking.php:687
12186 #, php-format
12187 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12188 msgstr ""
12190 #: tbl_tracking.php:689
12191 msgid "Deactivate now"
12192 msgstr ""
12194 #: tbl_tracking.php:700
12195 #, php-format
12196 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12197 msgstr ""
12199 #: tbl_tracking.php:702
12200 msgid "Activate now"
12201 msgstr ""
12203 #: tbl_tracking.php:715
12204 #, php-format
12205 msgid "Create version %s of %s.%s"
12206 msgstr ""
12208 #: tbl_tracking.php:719
12209 msgid "Track these data definition statements:"
12210 msgstr ""
12212 #: tbl_tracking.php:727
12213 msgid "Track these data manipulation statements:"
12214 msgstr ""
12216 #: tbl_tracking.php:735
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Create version"
12219 msgstr "Стварыць сувязь"
12221 #: tbl_zoom_select.php:125
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12224 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12225 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
12227 #: tbl_zoom_select.php:135
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Additional search criteria"
12230 msgstr "SQL-запыт"
12232 #: tbl_zoom_select.php:258
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Label"
12235 msgid "Data Label"
12236 msgstr "Метка"
12238 #: tbl_zoom_select.php:276
12239 msgid "Maximum rows to plot"
12240 msgstr ""
12242 #: tbl_zoom_select.php:368
12243 msgid "Browse/Edit the points"
12244 msgstr ""
12246 #: tbl_zoom_select.php:375
12247 #, fuzzy
12248 msgid "How to use"
12249 msgstr "Пашырэньне PHP"
12251 #: themes.php:28
12252 msgid "Get more themes!"
12253 msgstr ""
12255 #: transformation_overview.php:24
12256 msgid "Available MIME types"
12257 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
12259 #: transformation_overview.php:37
12260 msgid ""
12261 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12262 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
12264 #: transformation_overview.php:42
12265 msgid "Available transformations"
12266 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
12268 #: transformation_overview.php:47
12269 #, fuzzy
12270 #| msgid "Description"
12271 msgctxt "for MIME transformation"
12272 msgid "Description"
12273 msgstr "Апісаньне"
12275 #: user_password.php:34
12276 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12277 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
12279 #: user_password.php:96
12280 msgid "The profile has been updated."
12281 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12283 #: view_create.php:141
12284 msgid "VIEW name"
12285 msgstr "Назва прагляду"
12287 #: view_operations.php:91
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Rename view to"
12290 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
12292 #: po/advisory_rules.php:5
12293 msgid "Uptime below one day"
12294 msgstr ""
12296 #: po/advisory_rules.php:6
12297 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12298 msgstr ""
12300 #: po/advisory_rules.php:7
12301 msgid ""
12302 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12303 "longer than a day before running this analyzer"
12304 msgstr ""
12306 #: po/advisory_rules.php:8
12307 #, php-format
12308 msgid "The uptime is only %s"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:10
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Questions below 1,000"
12314 msgstr "Пэрсыдзкая"
12316 #: po/advisory_rules.php:11
12317 msgid ""
12318 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12319 "recommendations may not be accurate."
12320 msgstr ""
12322 #: po/advisory_rules.php:12
12323 msgid ""
12324 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12325 "of queries."
12326 msgstr ""
12328 #: po/advisory_rules.php:13
12329 #, fuzzy, php-format
12330 #| msgid "max. concurrent connections"
12331 msgid "Current amount of Questions: %s"
12332 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
12334 #: po/advisory_rules.php:15
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Percentage of slow queries"
12337 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
12339 #: po/advisory_rules.php:16
12340 msgid ""
12341 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12345 msgid ""
12346 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12347 "in the slow query log"
12348 msgstr ""
12350 #: po/advisory_rules.php:18
12351 #, php-format
12352 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12353 msgstr ""
12355 #: po/advisory_rules.php:20
12356 #, fuzzy
12357 #| msgid "Flush query cache"
12358 msgid "Slow query rate"
12359 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
12361 #: po/advisory_rules.php:21
12362 msgid ""
12363 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:23
12367 #, php-format
12368 msgid ""
12369 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12370 "hour."
12371 msgstr ""
12373 #: po/advisory_rules.php:25
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Long query time"
12376 msgstr "SQL-запыт"
12378 #: po/advisory_rules.php:26
12379 msgid ""
12380 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12381 "take above 10 seconds are logged."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:27
12385 msgid ""
12386 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12387 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:28
12391 #, php-format
12392 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:30
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Slow query logging"
12398 msgstr "SQL-запыт"
12400 #: po/advisory_rules.php:31
12401 msgid "The slow query log is disabled."
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:32
12405 msgid ""
12406 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12407 "help troubleshooting badly performing queries."
12408 msgstr ""
12410 #: po/advisory_rules.php:33
12411 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12412 msgstr ""
12414 #: po/advisory_rules.php:35
12415 #, fuzzy
12416 #| msgid "Select Tables"
12417 msgid "Release Series"
12418 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
12420 #: po/advisory_rules.php:36
12421 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:37
12425 msgid ""
12426 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12427 "even more so."
12428 msgstr ""
12430 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12431 #, fuzzy, php-format
12432 msgid "Current version: %s"
12433 msgstr "Стварыць сувязь"
12435 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Minor Version"
12438 msgstr "Пэрсыдзкая"
12440 #: po/advisory_rules.php:41
12441 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12442 msgstr ""
12444 #: po/advisory_rules.php:42
12445 msgid ""
12446 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12447 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12448 msgstr ""
12450 #: po/advisory_rules.php:46
12451 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12452 msgstr ""
12454 #: po/advisory_rules.php:47
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12457 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12458 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
12460 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12461 #, fuzzy
12462 #| msgid "Description"
12463 msgid "Distribution"
12464 msgstr "Апісаньне"
12466 #: po/advisory_rules.php:51
12467 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12468 msgstr ""
12470 #: po/advisory_rules.php:52
12471 msgid ""
12472 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12473 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12474 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12475 msgstr ""
12477 #: po/advisory_rules.php:53
12478 msgid "'source' found in version_comment"
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12482 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12483 msgstr ""
12485 #: po/advisory_rules.php:57
12486 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12487 msgstr ""
12489 #: po/advisory_rules.php:58
12490 msgid "'percona' found in version_comment"
12491 msgstr ""
12493 #: po/advisory_rules.php:62
12494 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12495 msgstr ""
12497 #: po/advisory_rules.php:63
12498 #, php-format
12499 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:65
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "MySQL charset"
12505 msgid "MySQL Architecture"
12506 msgstr "Кадыроўка MySQL"
12508 #: po/advisory_rules.php:66
12509 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12510 msgstr ""
12512 #: po/advisory_rules.php:67
12513 msgid ""
12514 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12515 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12516 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12517 msgstr ""
12519 #: po/advisory_rules.php:68
12520 #, php-format
12521 msgid "Available memory on this host: %s"
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:70
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Query cache"
12527 msgid "Query cache disabled"
12528 msgstr "Кэш запытаў"
12530 #: po/advisory_rules.php:71
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "The server is not responding"
12533 msgid "The query cache is not enabled."
12534 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
12536 #: po/advisory_rules.php:72
12537 msgid ""
12538 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12539 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12540 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12541 "memcached, ignore this recommendation."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:73
12545 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:75
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Query cache"
12551 msgid "Query caching method"
12552 msgstr "Кэш запытаў"
12554 #: po/advisory_rules.php:76
12555 msgid "Suboptimal caching method."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:77
12559 msgid ""
12560 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12561 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12562 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12563 "cache, especially if you have multiple slaves."
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:78
12567 #, php-format
12568 msgid ""
12569 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12570 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:80
12574 msgid "Query cache efficiency (%)"
12575 msgstr ""
12577 #: po/advisory_rules.php:81
12578 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12579 msgstr ""
12581 #: po/advisory_rules.php:82
12582 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12583 msgstr ""
12585 #: po/advisory_rules.php:83
12586 #, php-format
12587 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12588 msgstr ""
12590 #: po/advisory_rules.php:85
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Query Cache usage"
12593 msgstr "Кэш запытаў"
12595 #: po/advisory_rules.php:86
12596 #, php-format
12597 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12598 msgstr ""
12600 #: po/advisory_rules.php:87
12601 msgid ""
12602 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12603 "query cache might help as well."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:88
12607 #, php-format
12608 msgid ""
12609 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12610 "%%. It should be above 80%%"
12611 msgstr ""
12613 #: po/advisory_rules.php:90
12614 #, fuzzy
12615 #| msgid "Query cache"
12616 msgid "Query cache fragmentation"
12617 msgstr "Кэш запытаў"
12619 #: po/advisory_rules.php:91
12620 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:92
12624 msgid ""
12625 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12626 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12627 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12628 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12629 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12630 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12631 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12632 "qcache_queries_in_cache"
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:93
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12639 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12640 "value should be below 20%%."
12641 msgstr ""
12643 #: po/advisory_rules.php:95
12644 msgid "Query cache low memory prunes"
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:96
12648 #, fuzzy
12649 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12650 msgid ""
12651 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12652 "cache."
12653 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
12655 #: po/advisory_rules.php:97
12656 msgid ""
12657 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12658 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12659 "this in small increments and monitor the results."
12660 msgstr ""
12662 #: po/advisory_rules.php:98
12663 msgid ""
12664 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12665 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:100
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Query cache"
12671 msgid "Query cache max size"
12672 msgstr "Кэш запытаў"
12674 #: po/advisory_rules.php:101
12675 msgid ""
12676 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12677 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:102
12681 msgid ""
12682 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12683 "this value."
12684 msgstr ""
12686 #: po/advisory_rules.php:103
12687 #, php-format
12688 msgid "Current query cache size: %s"
12689 msgstr ""
12691 #: po/advisory_rules.php:105
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Query cache min result size"
12694 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
12696 #: po/advisory_rules.php:106
12697 msgid ""
12698 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12699 msgstr ""
12701 #: po/advisory_rules.php:107
12702 msgid ""
12703 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12704 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12705 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12706 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12707 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12708 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12709 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12710 "might reduce efficiency."
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:108
12714 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12715 msgstr ""
12717 #: po/advisory_rules.php:110
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12720 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12721 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12723 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12726 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12727 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12729 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12730 msgid ""
12731 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12732 "on your system memory limits"
12733 msgstr ""
12735 #: po/advisory_rules.php:113
12736 #, php-format
12737 msgid ""
12738 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12739 "10%%."
12740 msgstr ""
12742 #: po/advisory_rules.php:115
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12745 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12746 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
12748 #: po/advisory_rules.php:118
12749 #, php-format
12750 msgid ""
12751 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12752 msgstr ""
12754 #: po/advisory_rules.php:120
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Start"
12757 msgid "Sort rows"
12758 msgstr "Суб"
12760 #: po/advisory_rules.php:121
12761 msgid "There are lots of rows being sorted."
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:122
12765 msgid ""
12766 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12767 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12768 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12769 "sorting"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:123
12773 #, php-format
12774 msgid "Sorted rows average: %s"
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:125
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Rate of joins without indexes"
12780 msgstr "Праверыць табліцу"
12782 #: po/advisory_rules.php:126
12783 #, fuzzy
12784 msgid "There are too many joins without indexes."
12785 msgstr "Праверыць табліцу"
12787 #: po/advisory_rules.php:127
12788 msgid ""
12789 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12790 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:128
12794 #, php-format
12795 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12796 msgstr ""
12798 #: po/advisory_rules.php:130
12799 msgid "Rate of reading first index entry"
12800 msgstr ""
12802 #: po/advisory_rules.php:131
12803 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12804 msgstr ""
12806 #: po/advisory_rules.php:132
12807 msgid ""
12808 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12809 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12810 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12811 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12812 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12813 "queries."
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:133
12817 #, php-format
12818 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12819 msgstr ""
12821 #: po/advisory_rules.php:135
12822 msgid "Rate of reading fixed position"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:136
12826 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12827 msgstr ""
12829 #: po/advisory_rules.php:137
12830 msgid ""
12831 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12832 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12833 "applicable."
12834 msgstr ""
12836 #: po/advisory_rules.php:138
12837 #, php-format
12838 msgid ""
12839 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12840 "per hour"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:140
12844 msgid "Rate of reading next table row"
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:141
12848 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:142
12852 msgid ""
12853 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12854 "where applicable."
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:143
12858 #, php-format
12859 msgid ""
12860 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12861 msgstr ""
12863 #: po/advisory_rules.php:145
12864 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:146
12868 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12869 msgstr ""
12871 #: po/advisory_rules.php:147
12872 msgid ""
12873 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12874 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12875 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12876 "other value as well."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:148
12880 #, php-format
12881 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:150
12885 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12886 msgstr ""
12888 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12889 msgid ""
12890 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12891 "memory."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:152
12895 msgid ""
12896 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12897 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12898 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12899 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12900 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12901 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12902 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12903 msgstr ""
12905 #: po/advisory_rules.php:153
12906 #, php-format
12907 msgid ""
12908 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12909 "below 25%%"
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:155
12913 #, fuzzy
12914 #| msgid "%s table(s)"
12915 msgid "Temp disk rate"
12916 msgstr "%s табліц(ы)"
12918 #: po/advisory_rules.php:157
12919 msgid ""
12920 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12921 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12922 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12923 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
12924 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12925 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12926 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12927 msgstr ""
12929 #: po/advisory_rules.php:158
12930 #, php-format
12931 msgid ""
12932 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
12933 "than 1 per hour"
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:160
12937 #, fuzzy
12938 #| msgid "Sort buffer size"
12939 msgid "MyISAM key buffer size"
12940 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12942 #: po/advisory_rules.php:161
12943 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:162
12947 msgid ""
12948 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12949 "good start."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:163
12953 msgid "key_buffer_size is 0"
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:165
12957 #, fuzzy, php-format
12958 #| msgid "Sort buffer size"
12959 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12960 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12962 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12963 #, fuzzy, php-format
12964 #| msgid "Sort buffer size"
12965 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12966 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12968 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12969 msgid ""
12970 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12971 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12972 "expectations about what indexes are being used."
12973 msgstr ""
12975 #: po/advisory_rules.php:168
12976 #, php-format
12977 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:170
12981 #, fuzzy
12982 #| msgid "Sort buffer size"
12983 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12984 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
12986 #: po/advisory_rules.php:173
12987 #, php-format
12988 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12989 msgstr ""
12991 #: po/advisory_rules.php:175
12992 msgid "Percentage of index reads from memory"
12993 msgstr ""
12995 #: po/advisory_rules.php:176
12996 #, php-format
12997 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12998 msgstr ""
13000 #: po/advisory_rules.php:177
13001 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:178
13005 #, php-format
13006 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:180
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Create table"
13012 msgid "Rate of table open"
13013 msgstr "Стварыць табліцу"
13015 #: po/advisory_rules.php:181
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "The current number of pending writes."
13018 msgid "The rate of opening tables is high."
13019 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
13021 #: po/advisory_rules.php:182
13022 msgid ""
13023 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13024 "{table_open_cache} might avoid this."
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:183
13028 #, php-format
13029 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:185
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Format of imported file"
13035 msgid "Percentage of used open files limit"
13036 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13038 #: po/advisory_rules.php:186
13039 msgid ""
13040 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13041 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13045 msgid ""
13046 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13047 "restarting after changing open_files_limit."
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:188
13051 #, php-format
13052 msgid ""
13053 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:190
13057 #, fuzzy
13058 #| msgid "Format of imported file"
13059 msgid "Rate of open files"
13060 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13062 #: po/advisory_rules.php:191
13063 #, fuzzy
13064 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13065 msgid "The rate of opening files is high."
13066 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
13068 #: po/advisory_rules.php:193
13069 #, php-format
13070 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:195
13074 #, fuzzy, php-format
13075 #| msgid "Create table on database %s"
13076 msgid "Immediate table locks %%"
13077 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
13079 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13080 #, fuzzy
13081 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13082 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13083 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
13085 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13086 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:198
13090 #, php-format
13091 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:200
13095 msgid "Table lock wait rate"
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:203
13099 #, php-format
13100 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:205
13104 #, fuzzy
13105 #| msgid "Key cache"
13106 msgid "Thread cache"
13107 msgstr "Кэш ключоў"
13109 #: po/advisory_rules.php:206
13110 msgid ""
13111 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13112 "MySQL."
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:207
13116 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13117 msgstr ""
13119 #: po/advisory_rules.php:208
13120 msgid "The thread cache is set to 0"
13121 msgstr ""
13123 #: po/advisory_rules.php:210
13124 #, fuzzy, php-format
13125 #| msgid "Key cache"
13126 msgid "Thread cache hit rate %%"
13127 msgstr "Кэш ключоў"
13129 #: po/advisory_rules.php:211
13130 msgid "Thread cache is not efficient."
13131 msgstr ""
13133 #: po/advisory_rules.php:212
13134 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13135 msgstr ""
13137 #: po/advisory_rules.php:213
13138 #, php-format
13139 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13140 msgstr ""
13142 #: po/advisory_rules.php:215
13143 msgid "Threads that are slow to launch"
13144 msgstr ""
13146 #: po/advisory_rules.php:216
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13149 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13150 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
13152 #: po/advisory_rules.php:217
13153 msgid ""
13154 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13155 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13156 msgstr ""
13158 #: po/advisory_rules.php:218
13159 #, php-format
13160 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13161 msgstr ""
13163 #: po/advisory_rules.php:220
13164 msgid "Slow launch time"
13165 msgstr ""
13167 #: po/advisory_rules.php:221
13168 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13169 msgstr ""
13171 #: po/advisory_rules.php:222
13172 msgid ""
13173 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13174 "launch"
13175 msgstr ""
13177 #: po/advisory_rules.php:223
13178 #, php-format
13179 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:225
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "max. concurrent connections"
13185 msgid "Percentage of used connections"
13186 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13188 #: po/advisory_rules.php:226
13189 msgid ""
13190 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13191 "max_connections."
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:227
13195 msgid ""
13196 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13197 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13198 "code closes database handlers properly."
13199 msgstr ""
13201 #: po/advisory_rules.php:228
13202 #, php-format
13203 msgid ""
13204 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:230
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "max. concurrent connections"
13210 msgid "Percentage of aborted connections"
13211 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13213 #: po/advisory_rules.php:231
13214 msgid "Too many connections are aborted."
13215 msgstr ""
13217 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13218 msgid ""
13219 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13220 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13221 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13222 "the source."
13223 msgstr ""
13225 #: po/advisory_rules.php:233
13226 #, php-format
13227 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13228 msgstr ""
13230 #: po/advisory_rules.php:235
13231 #, fuzzy
13232 #| msgid "max. concurrent connections"
13233 msgid "Rate of aborted connections"
13234 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13236 #: po/advisory_rules.php:236
13237 msgid "Too many connections are aborted"
13238 msgstr ""
13240 #: po/advisory_rules.php:238
13241 #, php-format
13242 msgid ""
13243 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:240
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Format of imported file"
13249 msgid "Percentage of aborted clients"
13250 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13252 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13253 msgid "Too many clients are aborted."
13254 msgstr ""
13256 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13257 msgid ""
13258 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13259 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13260 "database handler properly. Check your network and code."
13261 msgstr ""
13263 #: po/advisory_rules.php:243
13264 #, php-format
13265 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13266 msgstr ""
13268 #: po/advisory_rules.php:245
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Format of imported file"
13271 msgid "Rate of aborted clients"
13272 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
13274 #: po/advisory_rules.php:248
13275 #, php-format
13276 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13277 msgstr ""
13279 #: po/advisory_rules.php:250
13280 msgid "Is InnoDB disabled?"
13281 msgstr ""
13283 #: po/advisory_rules.php:251
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13286 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13287 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13289 #: po/advisory_rules.php:252
13290 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13291 msgstr ""
13293 #: po/advisory_rules.php:253
13294 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:255
13298 #, fuzzy
13299 #| msgid "Buffer pool size"
13300 msgid "InnoDB log size"
13301 msgstr "Памер пулу буфэру"
13303 #: po/advisory_rules.php:256
13304 #, fuzzy
13305 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13306 msgid ""
13307 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13308 "InnoDB buffer pool."
13309 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
13311 #: po/advisory_rules.php:257
13312 #, php-format
13313 msgid ""
13314 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13315 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13316 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13317 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13318 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13319 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13320 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13321 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13322 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13323 "a>"
13324 msgstr ""
13326 #: po/advisory_rules.php:258
13327 #, php-format
13328 msgid ""
13329 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13330 "it should not be below 20%%"
13331 msgstr ""
13333 #: po/advisory_rules.php:260
13334 msgid "Max InnoDB log size"
13335 msgstr ""
13337 #: po/advisory_rules.php:261
13338 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13339 msgstr ""
13341 #: po/advisory_rules.php:262
13342 #, php-format
13343 msgid ""
13344 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13345 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13346 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13347 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13348 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13349 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13350 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13351 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13352 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13353 msgstr ""
13355 #: po/advisory_rules.php:263
13356 #, php-format
13357 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13358 msgstr ""
13360 #: po/advisory_rules.php:265
13361 #, fuzzy
13362 #| msgid "Buffer pool size"
13363 msgid "InnoDB buffer pool size"
13364 msgstr "Памер пулу буфэру"
13366 #: po/advisory_rules.php:266
13367 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13368 msgstr ""
13370 #: po/advisory_rules.php:267
13371 #, php-format
13372 msgid ""
13373 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13374 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13375 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13376 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13377 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13378 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13379 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13380 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13381 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13382 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:268
13386 #, php-format
13387 msgid ""
13388 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13389 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13390 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13391 "other services running on the same machine."
13392 msgstr ""
13394 #: po/advisory_rules.php:270
13395 #, fuzzy
13396 #| msgid "max. concurrent connections"
13397 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13398 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13400 #: po/advisory_rules.php:271
13401 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13402 msgstr ""
13404 #: po/advisory_rules.php:272
13405 msgid ""
13406 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13407 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13408 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13409 msgstr ""
13411 #: po/advisory_rules.php:273
13412 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13413 msgstr ""
13415 #~ msgid "MySQL charset"
13416 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
13418 #~ msgid "MySQL client version"
13419 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
13421 #, fuzzy
13422 #~ msgid "Filters"
13423 #~ msgstr "Файлы"
13425 #~ msgid "To select relation, click :"
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
13429 #, fuzzy
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13432 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13433 #~ "appropriate column name."
13434 #~ msgstr ""
13435 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
13436 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
13437 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
13439 #, fuzzy
13440 #~ msgid "memcached usage"
13441 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
13443 #, fuzzy
13444 #~ msgid "% open files"
13445 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
13447 #, fuzzy
13448 #~ msgid "% connections used"
13449 #~ msgstr "Падлучэньні"
13451 #, fuzzy
13452 #~ msgid "% aborted connections"
13453 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
13455 #, fuzzy
13456 #~ msgid "CPU Usage"
13457 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13459 #, fuzzy
13460 #~ msgid "Swap Usage"
13461 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
13463 #, fuzzy
13464 #~ msgctxt "PDF"
13465 #~ msgid "page"
13466 #~ msgstr "старонак"
13468 #, fuzzy
13469 #~ msgid "Inline Edit"
13470 #~ msgstr "Машыны"
13472 #~ msgid "Previous"
13473 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
13475 #~ msgid "Next"
13476 #~ msgstr "Наступная старонка"
13478 #, fuzzy
13479 #~ msgid "Create event"
13480 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13482 #, fuzzy
13483 #~ msgid "Create routine"
13484 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13486 #, fuzzy
13487 #~ msgid "Create trigger"
13488 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13490 #~ msgid ""
13491 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13492 #~ "directory %s."
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
13495 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
13497 #, fuzzy
13498 #~ msgid "Refresh rate:"
13499 #~ msgstr "Абнавіць"
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Server traffic"
13503 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
13505 #, fuzzy
13506 #~ msgid "Value too long in the form!"
13507 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
13509 #, fuzzy
13510 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13511 #~ msgstr "Тып экспарту"
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13515 #~ msgstr "Тып экспарту"
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13519 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "rows"
13523 #~ msgstr "Прагляд"
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13527 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
13529 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13530 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
13532 #~ msgid ""
13533 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13534 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13535 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13536 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13537 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13538 #~ "everything is fine."
13539 #~ msgstr ""
13540 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
13541 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
13542 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
13543 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
13544 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
13545 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
13546 #~ "значыць, усё добра."
13548 #, fuzzy
13549 #~ msgid "Dropping Procedure"
13550 #~ msgstr "Працэдуры"
13552 #~ msgid "Theme / Style"
13553 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
13555 #, fuzzy
13556 #~ msgid "seconds"
13557 #~ msgstr "у сэкунду"
13559 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13560 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
13562 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13563 #~ msgid "Reset"
13564 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
13566 #~ msgid "Show processes"
13567 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
13569 #, fuzzy
13570 #~ msgctxt "for Show status"
13571 #~ msgid "Reset"
13572 #~ msgstr "Скінуць"
13574 #~ msgid ""
13575 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13576 #~ "of this MySQL server since its startup."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
13579 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13583 #~ "the server."
13584 #~ msgstr ""
13585 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
13586 #~ "на сэрвэр."
13588 #, fuzzy
13589 #~ msgid "Chart generated successfully."
13590 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
13592 #, fuzzy
13593 #~ msgid ""
13594 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13595 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13596 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
13598 #, fuzzy
13599 #~ msgid "Add a New User"
13600 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
13602 #, fuzzy
13603 #~ msgid "Create User"
13604 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
13606 #, fuzzy
13607 #~ msgid "Delete the matches for the "
13608 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
13610 #~ msgid "Show left delete link"
13611 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
13613 #~ msgid "yes"
13614 #~ msgstr "Так"
13616 #~ msgid "to/from page"
13617 #~ msgstr "старонка"
13619 #~ msgid "Disable Statistics"
13620 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
13622 #~ msgid "Display table filter"
13623 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
13625 #~ msgid ""
13626 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13627 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
13630 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
13632 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13633 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
13635 #~ msgid "No tables"
13636 #~ msgstr "Няма табліц"
13638 #~ msgid "SVG"
13639 #~ msgstr "CSV"
13641 #~ msgid ""
13642 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13643 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13644 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13645 #~ "\\'b')."
13646 #~ msgstr ""
13647 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13648 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13649 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13650 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13654 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13655 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13656 #~ msgstr ""
13657 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13658 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
13659 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
13660 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13662 #~ msgid "New table"
13663 #~ msgstr "Няма табліц"
13665 #~ msgid "server name"
13666 #~ msgstr "імя сэрвэра"
13668 #~ msgid "database name"
13669 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
13671 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13672 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
13674 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13675 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
13677 #~ msgid "PMA database"
13678 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
13680 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13681 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
13683 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13684 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
13686 #~ msgid "remember template"
13687 #~ msgstr "запомніць шаблён"
13689 #~ msgid "\"zipped\""
13690 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
13692 #~ msgid "\"gzipped\""
13693 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
13695 #~ msgid "\"bzipped\""
13696 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
13698 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
13702 #~ msgid "Add into comments"
13703 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
13705 #~ msgid "Export views"
13706 #~ msgstr "Тып экспарту"
13708 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13709 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
13711 #~ msgid "Actions"
13712 #~ msgstr "Дзеяньні"
13714 #~ msgid "Interface"
13715 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
13717 #~ msgid "Table removal"
13718 #~ msgstr "Імя табліцы"
13720 #~ msgctxt "BLOB repository"
13721 #~ msgid "Enabled"
13722 #~ msgstr "Уключана"
13724 #~ msgctxt "BLOB repository"
13725 #~ msgid "Repair"
13726 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13728 #~ msgctxt "BLOB repository"
13729 #~ msgid "Disabled"
13730 #~ msgstr "Адключана"
13732 #~ msgid ""
13733 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13734 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13735 #~ msgstr ""
13736 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13737 #~ "PHP"
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13741 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13742 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13743 #~ msgstr ""
13744 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
13745 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
13746 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
13748 #~ msgid ""
13749 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13750 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13751 #~ "configuration."
13752 #~ msgstr ""
13753 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
13754 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
13755 #~ "канфігурацыю PHP."
13757 #~ msgid "Field"
13758 #~ msgstr "Поле"
13760 #~ msgid "Records"
13761 #~ msgstr "Запісы"
13763 #~ msgid "Fields terminated by"
13764 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
13766 #~ msgid "Fields"
13767 #~ msgstr "Палі"
13769 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13770 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
13772 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13773 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
13775 #~ msgid ""
13776 #~ "Add custom comment into header (\n"
13777 #~ " splits lines)"
13778 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
13780 #~ msgid "and"
13781 #~ msgstr "І"
13783 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
13784 #~ msgid "Disabled"
13785 #~ msgstr "Адключана"
13787 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
13788 #~ msgid "Enabled"
13789 #~ msgstr "Уключана"
13791 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
13792 #~ msgid "Repair"
13793 #~ msgstr "Адрамантаваць"
13795 #~ msgid "Calendar"
13796 #~ msgstr "Каляндар"
13798 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13799 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
13801 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13802 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
13804 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13805 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
13807 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
13808 #~ msgid "Create table"
13809 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
13811 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
13812 #~ msgid "None"
13813 #~ msgstr "Няма"
13815 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13816 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
13818 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13819 #~ msgid "Description"
13820 #~ msgstr "Апісаньне"
13822 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
13823 #~ msgid "None"
13824 #~ msgstr "Няма"
13826 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13827 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
13829 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13830 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13832 #~ msgid "running on %s"
13833 #~ msgstr "на %s"
13835 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13836 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
13838 #~ msgid ""
13839 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13840 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13841 #~ "properly."
13842 #~ msgstr ""
13843 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
13844 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
13845 #~ "правільна."
13847 #~ msgid ""
13848 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13849 #~ "phpMyAdmin won"
13850 #~ msgstr ""
13851 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
13852 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
13853 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
13855 #~ msgctxt "None action"
13856 #~ msgid "None"
13857 #~ msgstr "Няма"
13859 #~ msgctxt ""
13860 #~ msgid "None"
13861 #~ msgstr "Няма"
13863 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13864 #~ msgstr ""
13865 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
13867 #~ msgid "The %s table doesn"
13868 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
13870 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13871 #~ msgstr ""
13872 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
13873 #~ "канфігурыцыю."
13875 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13876 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
13878 #~ msgid ""
13879 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13880 #~ "Please check your PHP configuration."
13881 #~ msgstr ""
13882 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
13883 #~ "PHP"
13885 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13886 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
13888 #~ msgid ""
13889 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13890 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13891 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13892 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13893 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13894 #~ "be . "
13895 #~ msgstr ""
13896 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
13897 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
13898 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
13899 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
13900 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
13901 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
13902 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
13903 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
13904 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
13905 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
13906 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
13908 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13909 #~ msgid "CSV"
13910 #~ msgstr "CSV"
13912 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13913 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
13915 #~ msgid ""
13916 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13917 #~ msgstr ""
13918 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
13920 #~ msgid "has been altered."
13921 #~ msgstr "была зьмененая."
13923 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13924 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
13926 #~ msgid ""
13927 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13928 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13929 #~ msgstr ""
13930 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
13931 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13933 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13934 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
13936 #~ msgid ""
13937 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13938 #~ msgstr ""
13939 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
13941 #~ msgid "Process list"
13942 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
13944 #~ msgid ""
13945 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13946 #~ "reloaded."
13947 #~ msgstr ""
13948 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
13949 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
13951 #~ msgid "Native MS Excel format"
13952 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
13954 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13955 #~ msgid "Select"
13956 #~ msgstr "Выбраць усё"
13958 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13959 #~ msgid "Insert"
13960 #~ msgstr "Уставіць"
13962 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13963 #~ msgid "Update"
13964 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
13966 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13967 #~ msgid "Delete"
13968 #~ msgstr "Выдаліць"
13970 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13971 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
13973 #~ msgid "utf-8"
13974 #~ msgstr "utf-8"
13976 #~ msgid "Jan0"
13977 #~ msgstr "Сту0"
13979 #~ msgid "Jan1"
13980 #~ msgstr "Сту1"
13982 #~ msgid "Jan2"
13983 #~ msgstr "Сту2"