Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / pt_BR.po
blobd331011361e9818efbb18be72bb8e2ec0ad3c285
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-02-20 18:19+0200\n"
8 "Last-Translator: gilberto dos santos alves <gsavix@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: brazilian_portuguese <pt_BR@li.org>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar tudo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Página número:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "A janela alvo do navegador não pode ser atualizada. Talvez você tenha "
38 "fechado a janela principal ou as opções de segurança do seu navegador estão "
39 "configuradas para bloquear a comunicação entre janelas."
41 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Procurar"
48 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
78 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Executar"
85 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Nome chave"
90 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
93 msgid "Description"
94 msgstr "Descrição"
96 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
97 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Usar este valor"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Servidor de streaming de blob não encontrado!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Falhou ao recuperar os cabeçalhos."
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Falha ao abrir URL remota"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "O arquivo %s não está disponível no sistema, por favor visite www.phpmyadmin."
121 "net para mais informações."
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Banco de dados %1$s foi criado."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Comentário do Banco de Dados: "
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Comentários da tabela"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "Coluna"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "Nulo"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "Padrão"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Links para"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Comentários"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "Não"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sim"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Ver o esquema do Banco de Dados"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Selecionar Todos"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Desmarcar Todos"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "O nome do Banco de Dados está em branco!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "O Banco de Dados %s foi renomeado para %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Banco de Dados %s copiado para %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Renomear Banco de Dados para"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Remover Banco de Dados"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Apagar o Banco de Dados (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar Banco de Dados para"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Somente estrutura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estrutura e dados"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Dados apenas"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE antes de copiar"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Adicionar %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Adicionar valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Adicionar restrições"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Mudar para o Banco de Dados copiado"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Colação"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
350 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar ou exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabela"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Registros"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Tamanho"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "em uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Criação"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última atualização"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última verificação"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabela"
409 msgstr[1] "%s tabelas"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Você deve escolher pelo menos uma coluna para exibir"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Alterar para %sconstrutor visual%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordenar"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Ascendente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Descendente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostrar"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Critério"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Ins"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Del"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Ou"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modificar"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Adicionar/Remover critérios de linha"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Atualizar a consulta SQL"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Usar tabelas"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "Consulta SQL ao Banco de Dados <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Enviar consulta SQL"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Acesso negado"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "pelo menos uma das palavras"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "todas as palavras"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "a frase exata"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "como expressão regular"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Resultados da pesquisa para \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s resultado dentro da tabela <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s resultados dentro da tabela <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Visualizar"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Excluir correspondentes para a tabela %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
551 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Remover"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
560 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Palavra(s) ou valor(es) para procurar (coringa: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Encontrar:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Palavras são separadas por um caracter de espaço (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Dentro da(s) tabela(s):"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "Dentro do campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
590 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
591 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
592 msgid "unknown"
593 msgstr "desconhecido"
595 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s foi esvaziada"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Visão %s foi apagada"
605 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
610 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Rastreamento está ativo."
614 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Rastreamento não está ativo."
618 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Esta visão tem pelo menos esse número de linhas. Por favor, consulte a "
625 "%sdocumentação%s."
627 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
629 msgid "View"
630 msgstr "Visão"
632 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicação"
638 #: db_structure.php:525
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Soma"
642 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s é o mecanismo de armazenamento padrão neste servidor MySQL."
647 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
650 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
651 #: tbl_structure.php:566
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Com marcados:"
655 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
656 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
657 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Marcar todos"
661 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
663 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Desmarcar todos"
667 #: db_structure.php:573
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Verificar sobre-carga"
671 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
672 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
675 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
676 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
677 #: setup/frames/menu.inc.php:21
678 msgid "Export"
679 msgstr "Exportar"
681 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Visualização para impressão"
686 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
687 #: libraries/common.lib.php:3350
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Limpar"
691 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
692 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
693 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
694 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Eliminar"
698 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Verificar tabela"
702 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
703 msgid "Optimize table"
704 msgstr "Otimizar tabela"
706 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
707 msgid "Repair table"
708 msgstr "Reparar tabela"
710 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
711 msgid "Analyze table"
712 msgstr "Analizar tabela"
714 #: db_structure.php:601
715 msgid "Add prefix to table"
716 msgstr "Adicionar prefixo à tabela"
718 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Replace table prefix"
720 msgstr "Substituir prefixo da tabela"
722 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
723 msgid "Copy table with prefix"
724 msgstr "Copiar tabela com o prefixo"
726 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
727 msgid "Data Dictionary"
728 msgstr "Dicionário de dados"
730 #: db_tracking.php:80
731 msgid "Tracked tables"
732 msgstr "Tabelas rastreadas"
734 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
735 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
736 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
737 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
738 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
739 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
740 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
741 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
742 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
743 #: tbl_tracking.php:648
744 msgid "Database"
745 msgstr "Banco de Dados"
747 #: db_tracking.php:87
748 msgid "Last version"
749 msgstr "Última versão"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
752 msgid "Created"
753 msgstr "Criado"
755 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
756 msgid "Updated"
757 msgstr "Atualizado"
759 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
760 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
761 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
762 msgid "Status"
763 msgstr "Status"
765 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
766 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
767 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
768 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
769 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
770 msgid "Action"
771 msgstr "Ação"
773 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
777 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
778 msgid "active"
779 msgstr "ativo"
781 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
782 msgid "not active"
783 msgstr "inativo"
785 #: db_tracking.php:135
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Versões"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Relatório de monitoramento"
793 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Preview da estrutura"
797 #: db_tracking.php:183
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Tabelas não monitoradas"
801 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
802 msgid "Track table"
803 msgstr "Monitorar tabela"
805 #: db_tracking.php:227
806 msgid "Database Log"
807 msgstr "Registro de log do Banco de Dados"
809 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
810 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
811 msgid "ENUM/SET editor"
812 msgstr "Editor ENUM/SET"
814 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
815 msgid "Values for a new column"
816 msgstr "Valores para uma nova coluna"
818 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
819 #, php-format
820 msgid "Values for column %s"
821 msgstr "Valores para coluna %s"
823 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
824 msgid "Enter each value in a separate field"
825 msgstr "Insira cada valor em um campo separado"
827 #: enum_editor.php:123
828 msgid "Add a value"
829 msgstr "Adicionar um valor"
831 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
832 msgid "Output"
833 msgstr "Saída"
835 #: enum_editor.php:130
836 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
837 msgstr "Copie e cole os valores concatenados na coluna \"Tamanho/Valores\""
839 #: export.php:29
840 msgid "Bad type!"
841 msgstr "Tipo incorreto!"
843 #: export.php:77
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Tipo de exportação selecionada tem que ser salvo no arquivo!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parâmetros incorretos!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Espaço insuficiente para salvar o arquivo %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "O arquivo %s já existe no servidor, mude o nome do arquivo ou verifique sua "
862 "opção de sobrescrever."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "O servidor web não tem permissão para salvar o arquivo %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Dump foi salvo no arquivo %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Formato inválido para exportação"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valores do campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Use OpenStreetMaps como base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
897 msgid "Point"
898 msgstr "Ponto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:320
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Ponto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:326
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Adicione um ponto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
922 msgid "Linestring"
923 msgstr "Linha"
925 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
926 msgid "Outer Ring"
927 msgstr "Anel Externo"
929 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
930 msgid "Inner Ring"
931 msgstr "Anel interno"
933 #: gis_data_editor.php:252
934 msgid "Add a linestring"
935 msgstr "Adicionar uma linha"
937 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
938 msgid "Add an inner ring"
939 msgstr "Adicionar um anel interno"
941 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
942 msgid "Polygon"
943 msgstr "Polígono"
945 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
946 msgid "Add a polygon"
947 msgstr "Adicionar polígono"
949 #: gis_data_editor.php:310
950 msgid "Add geometry"
951 msgstr "Adicionar Geometria"
953 #: gis_data_editor.php:318
954 msgid ""
955 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
956 "string into the \"Value\" field"
957 msgstr ""
958 "Selecione \"GeomFromText\" no campo \"Function\" e cole a string abaixo no "
959 "campo \"Value\""
961 #: import.php:57
962 #, php-format
963 msgid ""
964 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
965 "%s for ways to workaround this limit."
966 msgstr ""
967 "Você provavelmente tentou carregar um arquivo muito grande. Veja referências "
968 "na %sdocumentation%s para burlar esses limites."
970 #: import.php:170 import.php:419
971 msgid "Showing bookmark"
972 msgstr "Exibindo marcadores"
974 #: import.php:180 import.php:415
975 msgid "The bookmark has been deleted."
976 msgstr "O marcador foi removido."
978 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
979 #: libraries/File.class.php:540
980 msgid "File could not be read"
981 msgstr "O arquivo não pode ser lido"
983 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
984 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
985 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
986 #, php-format
987 msgid ""
988 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
989 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
990 msgstr ""
991 "Você tentou carregar um arquivo com compressão não suportada (%s). Ou o "
992 "suporte para ele não está implementado ou pode ter sido desabilitado por sua "
993 "configuração."
995 #: import.php:349
996 msgid ""
997 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
998 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
999 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1000 msgstr ""
1001 "Nenhum dado foi recebido na importação. Ou nenhum nome de arquivo foi "
1002 "submetido, ou o tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido pela "
1003 "sua configuração do PHP. Verifique a [a@./Documentation."
1004 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1006 #: import.php:366
1007 msgid ""
1008 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1009 msgstr ""
1010 "Impossível converter conjunto de caracteres deste arquivo sem a biblioteca "
1011 "de conversão"
1013 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1014 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1015 msgstr "Não foi possível carregar os plugins, verifique sua instalação!"
1017 #: import.php:421 sql.php:935
1018 #, php-format
1019 msgid "Bookmark %s created"
1020 msgstr "Marcador %s criado"
1022 #: import.php:427 import.php:433
1023 #, php-format
1024 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1025 msgstr "Importação finalizada com sucesso, %d consultas executadas."
1027 #: import.php:442
1028 msgid ""
1029 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1030 "file and import will resume."
1031 msgstr ""
1032 "Script passou do tempo limite, se você deseja terminar a importação, reenvie "
1033 "o mesmo arquivo que a importação será resumida."
1035 #: import.php:444
1036 msgid ""
1037 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1038 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1039 msgstr ""
1040 "Entretanto na última vez nenhum dado foi passado, isso normalmente significa "
1041 "que o phpMyAdmin não é capaz de finalizar essa importação à menos que você "
1042 "aumente o tempo limite do PHP."
1044 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1045 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1047 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1048 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1049 msgstr "Seu comando SQL foi executado com sucesso"
1051 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1052 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1053 msgid "Back"
1054 msgstr "Voltar"
1056 #: index.php:164
1057 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1058 msgstr ""
1059 "phpMyAdmin é mais amigável com um navegador <b>capaz de exibir frames</b>."
1061 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1062 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1063 msgstr "O comando \"DROP DATABASE\" está desabilitado."
1065 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1066 msgid "Do you really want to "
1067 msgstr "Você realmente deseja"
1069 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1070 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1071 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR um banco de dados completo!"
1073 #: js/messages.php:32
1074 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1075 msgstr "Você está prestes à DESTRUIR completamente a tabela!"
1077 #: js/messages.php:33
1078 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1079 msgstr "Você está prestes à TRUNCAR completamente uma tabela!"
1081 #: js/messages.php:35
1082 msgid "Deleting tracking data"
1083 msgstr "Excluindo os dados de monitoramento"
1085 #: js/messages.php:36
1086 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1087 msgstr "Remoção de chave/índice primário"
1089 #: js/messages.php:37
1090 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1091 msgstr "Esta operação pode ser demorada. Deseja prosseguir?"
1093 #: js/messages.php:40
1094 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1095 msgstr "Você está prestes a DESATIVAR um repositório BLOB!"
1097 #: js/messages.php:41
1098 #, php-format
1099 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1100 msgstr ""
1101 "Tem certeza que quer desabilitar todas as referências BLOB para o banco de "
1102 "dados %s?"
1104 #: js/messages.php:44
1105 msgid "Missing value in the form!"
1106 msgstr "Faltando valores no formulário!"
1108 #: js/messages.php:45
1109 msgid "This is not a number!"
1110 msgstr "Isto não é um número!"
1112 #: js/messages.php:46
1113 msgid "Add Index"
1114 msgstr "Adicionar índice"
1116 #: js/messages.php:47
1117 msgid "Edit Index"
1118 msgstr "Editar índice"
1120 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1121 #, php-format
1122 msgid "Add %d column(s) to index"
1123 msgstr "Adicionar %d coluna(s) ao índice"
1125 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1126 #: js/messages.php:52
1127 msgid "Total count"
1128 msgstr "Total"
1130 #: js/messages.php:55
1131 msgid "The host name is empty!"
1132 msgstr "O nome do servidor está vazio!"
1134 #: js/messages.php:56
1135 msgid "The user name is empty!"
1136 msgstr "O nome do usuário está em branco!"
1138 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1139 msgid "The password is empty!"
1140 msgstr "A senha está em branco!"
1142 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1143 msgid "The passwords aren't the same!"
1144 msgstr "As senhas não são iguais!"
1146 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1147 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1148 msgid "Add user"
1149 msgstr "Adicionar usuário"
1151 #: js/messages.php:60
1152 msgid "Reloading Privileges"
1153 msgstr "Recarregando privilégios"
1155 #: js/messages.php:61
1156 msgid "Removing Selected Users"
1157 msgstr "Remover os usuários selecionados"
1159 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1160 #: tbl_tracking.php:415
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "Fechar"
1164 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1165 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1166 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1167 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1169 msgid "Edit"
1170 msgstr "Editar"
1172 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1173 msgid "Live traffic chart"
1174 msgstr "Gráfico de tráfego em tempo real"
1176 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1177 msgid "Live conn./process chart"
1178 msgstr "Quadro conn./process em tempo real"
1180 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1181 msgid "Live query chart"
1182 msgstr "Gráfico de consulta em tempo real"
1184 #: js/messages.php:70
1185 msgid "Static data"
1186 msgstr "Dado(s) estático(s)"
1188 #. l10n: Total number of queries
1189 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1190 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1191 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1192 #: tbl_structure.php:804
1193 msgid "Total"
1194 msgstr "Total"
1196 #. l10n: Other, small valued, queries
1197 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1198 msgid "Other"
1199 msgstr "Outro"
1201 #. l10n: Thousands separator
1202 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1203 msgid ","
1204 msgstr ","
1206 #. l10n: Decimal separator
1207 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1208 msgid "."
1209 msgstr "."
1211 #: js/messages.php:80
1212 msgid "KiB sent since last refresh"
1213 msgstr "KiB enviados desde a última atualização"
1215 #: js/messages.php:81
1216 msgid "KiB received since last refresh"
1217 msgstr "KiB recebidos desde a última atualização"
1219 #: js/messages.php:82
1220 msgid "Server traffic (in KiB)"
1221 msgstr "Tráfego do Servidor (em KiB)"
1223 #: js/messages.php:83
1224 msgid "Connections since last refresh"
1225 msgstr "Conexões desde a última atualização"
1227 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1228 msgid "Processes"
1229 msgstr "Processos"
1231 #: js/messages.php:85
1232 msgid "Connections / Processes"
1233 msgstr "Conexões / Processos"
1235 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1236 #: js/messages.php:87
1237 msgid "Questions since last refresh"
1238 msgstr "Requisições desde a última atualização"
1240 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1241 #: js/messages.php:89
1242 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1243 msgstr "Requisições (Declarações executadas pelo servidor)"
1245 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1246 msgid "Query statistics"
1247 msgstr "Estatísticas de Consultas"
1249 #: js/messages.php:94
1250 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1251 msgstr "Configuração do monitor local incompatível"
1253 #: js/messages.php:95
1254 msgid ""
1255 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1256 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1257 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1258 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1259 msgstr ""
1260 "As configurações da tabela de armazenamento local do seu browser não é mais "
1261 "comtatível com a nova versão do monitor de dialogos. Isso significa que as "
1262 "configurações atuais não funcionarão mais. Por favor reinicie sua "
1263 "configurações para as padrão no menu <i>Configurações</i>."
1265 #: js/messages.php:97
1266 msgid "Query cache efficiency"
1267 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
1269 #: js/messages.php:98
1270 msgid "Query cache usage"
1271 msgstr "Uso do cache de consulta"
1273 #: js/messages.php:99
1274 msgid "Query cache used"
1275 msgstr "Cache de consulta utilizado"
1277 #: js/messages.php:101
1278 msgid "System CPU Usage"
1279 msgstr "Utilização da CPU pelo sistema"
1281 #: js/messages.php:102
1282 msgid "System memory"
1283 msgstr "Memória do sistema"
1285 #: js/messages.php:103
1286 msgid "System swap"
1287 msgstr "Área de Troca (Swap) do sistema"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1291 #: server_status.php:1680
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "MB"
1295 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1296 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1297 #: server_status.php:1680
1298 msgid "KiB"
1299 msgstr "KB"
1301 #: js/messages.php:107
1302 msgid "Average load"
1303 msgstr "Carga média"
1305 #: js/messages.php:108
1306 msgid "Total memory"
1307 msgstr "Memória total do sistema"
1309 #: js/messages.php:109
1310 msgid "Cached memory"
1311 msgstr "Cache de memória"
1313 #: js/messages.php:110
1314 msgid "Buffered memory"
1315 msgstr "Memória em Buffer"
1317 #: js/messages.php:111
1318 msgid "Free memory"
1319 msgstr "Memória livre"
1321 #: js/messages.php:112
1322 msgid "Used memory"
1323 msgstr "Memória usada"
1325 #: js/messages.php:114
1326 msgid "Total Swap"
1327 msgstr "Swap Total"
1329 #: js/messages.php:115
1330 msgid "Cached Swap"
1331 msgstr "Swap em cache"
1333 #: js/messages.php:116
1334 msgid "Used Swap"
1335 msgstr "Swap Utilizado"
1337 #: js/messages.php:117
1338 msgid "Free Swap"
1339 msgstr "Swap livre"
1341 #: js/messages.php:119
1342 msgid "Bytes sent"
1343 msgstr "Bytes enviados"
1345 #: js/messages.php:120
1346 msgid "Bytes received"
1347 msgstr "Bytes Recebidos"
1349 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1350 msgid "Connections"
1351 msgstr "Conexões"
1353 #. l10n: shortcuts for Byte
1354 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1355 msgid "B"
1356 msgstr "Bytes"
1358 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1359 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1360 msgid "GiB"
1361 msgstr "GB"
1363 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1364 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1365 msgid "TiB"
1366 msgstr "TB"
1368 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1369 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1370 msgid "PiB"
1371 msgstr "PB"
1373 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1374 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1375 msgid "EiB"
1376 msgstr "EB"
1378 #: js/messages.php:132
1379 #, php-format
1380 msgid "%d table(s)"
1381 msgstr "%d tabela(s)"
1383 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1384 #: js/messages.php:135
1385 msgid "Questions"
1386 msgstr "Requisições"
1388 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1389 msgid "Traffic"
1390 msgstr "Tráfego"
1392 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1393 #: server_status.php:1555
1394 msgid "Settings"
1395 msgstr "Configurações"
1397 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1398 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1399 # depends of the context.
1400 #: js/messages.php:138
1401 msgid "Remove chart"
1402 msgstr "Remover Gráfico"
1404 #: js/messages.php:139
1405 msgid "Edit title and labels"
1406 msgstr "Editar rótulos e títulos"
1408 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1409 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1410 # depends of the context.
1411 #: js/messages.php:140
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Adicionar gráfico ajustado na grade"
1415 #: js/messages.php:142
1416 msgid "Please add at least one variable to the series"
1417 msgstr "Por favor adicione no mínimo uma variável à série"
1419 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1420 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1422 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1423 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1424 msgid "None"
1425 msgstr "Nenhum"
1427 #: js/messages.php:144
1428 msgid "Resume monitor"
1429 msgstr "Continuar o monitoramento"
1431 #: js/messages.php:145
1432 msgid "Pause monitor"
1433 msgstr "Pausar o monitoramento"
1435 #: js/messages.php:147
1436 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1437 msgstr "\"general_log\" e \"slow_query_log\" estão ativados."
1439 #: js/messages.php:148
1440 msgid "general_log is enabled."
1441 msgstr "\"general_log\" está ativado."
1443 #: js/messages.php:149
1444 msgid "slow_query_log is enabled."
1445 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
1447 #: js/messages.php:150
1448 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1449 msgstr "\"slow_query_log\" e \"general_log\" estão desativados."
1451 #: js/messages.php:151
1452 msgid "log_output is not set to TABLE."
1453 msgstr "\"log_output\" não está definido para a TABELA."
1455 #: js/messages.php:152
1456 msgid "log_output is set to TABLE."
1457 msgstr "\"log_output\" está definido para a TABELA."
1459 #: js/messages.php:153
1460 #, php-format
1461 msgid ""
1462 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1463 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1464 "depending on your system."
1465 msgstr ""
1466 "\"slow_query_log\" está ativado, mas o servidor registra (log) apenas "
1467 "consultas que demoram mais do que %d segundos. Então, é aconselhado definir "
1468 "\"long_query_time\" de 0-2 segundos, dependendo do seu sistema."
1470 #: js/messages.php:154
1471 #, php-format
1472 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1473 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
1475 #: js/messages.php:155
1476 msgid ""
1477 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1478 "restart:"
1479 msgstr ""
1480 "As seguintes configurações serão aplicadas globalmente e restauradas para o "
1481 "padrão quando o servidor reiniciar:"
1483 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1484 #: js/messages.php:157
1485 #, php-format
1486 msgid "Set log_output to %s"
1487 msgstr "Definir \"log_output\" para %s"
1489 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1490 #: js/messages.php:159
1491 #, php-format
1492 msgid "Enable %s"
1493 msgstr "Habilitar %s"
1495 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1496 #: js/messages.php:161
1497 #, php-format
1498 msgid "Disable %s"
1499 msgstr "Desabilitar %s"
1501 #. l10n: %d seconds
1502 #: js/messages.php:163
1503 #, php-format
1504 msgid "Set long_query_time to %ds"
1505 msgstr "Definir \"long_query_time\" para %ds"
1507 #: js/messages.php:164
1508 msgid ""
1509 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1510 "database administrator."
1511 msgstr ""
1512 "Você não tem permissão para alterar essas variáveis. Por favor, autentique-"
1513 "se como usuário \"Root\" ou entre em contato com seu administrador do banco "
1514 "de dados."
1516 #: js/messages.php:165
1517 msgid "Change settings"
1518 msgstr "Alterar configurações"
1520 #: js/messages.php:166
1521 msgid "Current settings"
1522 msgstr "Configurações atuais"
1524 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
1525 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
1526 # depends of the context.
1527 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1528 msgid "Chart Title"
1529 msgstr "Título do Relatório/Gráfico ou Tabela"
1531 #. l10n: As in differential values
1532 #: js/messages.php:170
1533 msgid "Differential"
1534 msgstr "Diferencial"
1536 #: js/messages.php:171
1537 #, php-format
1538 #| msgid "Divided by %s:"
1539 msgid "Divided by %s"
1540 msgstr "Dividido por %s"
1542 #: js/messages.php:172
1543 msgid "Unit"
1544 msgstr "Unidade"
1546 #: js/messages.php:174
1547 msgid "From slow log"
1548 msgstr "Do log lento"
1550 #: js/messages.php:175
1551 msgid "From general log"
1552 msgstr "Do relatório geral"
1554 #: js/messages.php:176
1555 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1556 msgstr "Analisando e carregando logs. Isso pode demorar."
1558 #: js/messages.php:177
1559 msgid "Cancel request"
1560 msgstr "Cancelar solicitação"
1562 #: js/messages.php:178
1563 msgid ""
1564 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1565 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1566 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1567 msgstr ""
1568 "Esta coluna mostra a quantidade de consultas idênticas que são agrupadas "
1569 "juntas. No entanto, apenas a consulta SQL em si foi usada como um critério "
1570 "de agrupamento, por isso os outros atributos de consultas, tais como horário "
1571 "de início, podem ser diferentes."
1573 #: js/messages.php:179
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1579 "Uma vez que o agrupamento de consultas INSERT foi selecionado, consultas "
1580 "INSERT na mesma tabela também são agrupadas juntas, desconsiderando os dados "
1581 "inseridos."
1583 #: js/messages.php:180
1584 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1585 msgstr "Log de dados carregado, Busca efetuada neste período de tempo:"
1587 #: js/messages.php:182
1588 msgid "Jump to Log table"
1589 msgstr "Ir para a tabela de Log"
1591 #: js/messages.php:183
1592 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1593 msgstr "Log analizado, nenhum dado encontrado neste intervalo de tempo"
1595 #: js/messages.php:185
1596 msgid "Analyzing..."
1597 msgstr "Analisando..."
1599 #: js/messages.php:186
1600 #, fuzzy
1601 #| msgid "Explain SQL"
1602 msgid "Explain output"
1603 msgstr "Explicar saída SQL"
1605 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1606 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1607 msgid "Time"
1608 msgstr "Tempo"
1610 #: js/messages.php:189
1611 msgid "Total time:"
1612 msgstr "Tempo total:"
1614 #: js/messages.php:190
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Profiling"
1617 msgid "Profiling results"
1618 msgstr "Representação dos resultados"
1620 #: js/messages.php:191
1621 msgctxt "Display format"
1622 msgid "Table"
1623 msgstr "Tabela"
1625 #: js/messages.php:192
1626 msgid "Chart"
1627 msgstr "Conjunto de caracteres"
1629 #. l10n: A collection of available filters
1630 #: js/messages.php:195
1631 #, fuzzy
1632 #| msgid "Tables display options"
1633 msgid "Log table filter options"
1634 msgstr "Opções de filtragem da tabela de registro"
1636 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1637 #: js/messages.php:197
1638 msgid "Filter"
1639 msgstr "Filtro"
1641 #: js/messages.php:198
1642 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1643 msgstr "Filtrar consultas por palavra/expressão regular:"
1645 #: js/messages.php:199
1646 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1647 msgstr ""
1648 "Consultas em grupo, ignorando os valores de variáveis da cláusula WHERE"
1650 #: js/messages.php:200
1651 msgid "Sum of grouped rows:"
1652 msgstr "Número de linhas agrupadas:"
1654 #: js/messages.php:201
1655 msgid "Total:"
1656 msgstr "Total:"
1658 #: js/messages.php:203
1659 msgid "Loading logs"
1660 msgstr "Carregando relatorios"
1662 #: js/messages.php:204
1663 msgid "Monitor refresh failed"
1664 msgstr "Atualização do monitor falhou."
1666 #: js/messages.php:205
1667 msgid ""
1668 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1669 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1670 "reentering your credentials should help."
1671 msgstr ""
1672 "Ao pedir novos dados do gráfico o servidor retornou uma resposta inválida. "
1673 "Provavelmente foi porque sua sessão expirou. Atualizando a página e "
1674 "reinserindo as suas credenciais deve resolver."
1676 #: js/messages.php:206
1677 msgid "Reload page"
1678 msgstr "Recarregar página"
1680 #: js/messages.php:208
1681 msgid "Affected rows:"
1682 msgstr "Linhas afetadas:"
1684 #: js/messages.php:210
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1687 msgstr ""
1688 "Falha ao processar o arquivo de configuração. Ele não parece ser um código "
1689 "JSON válido."
1691 #: js/messages.php:211
1692 msgid ""
1693 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1694 "config..."
1695 msgstr ""
1696 "Falha ao construir a grade do gráfico com a configuração importada. "
1697 "Restaurando a configuração padrão "
1699 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1700 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1701 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1702 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1703 msgid "Import"
1704 msgstr "Importar"
1706 #: js/messages.php:214
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "Update Query"
1709 msgid "Analyse Query"
1710 msgstr "Analisar consulta"
1712 #: js/messages.php:218
1713 msgid "Advisor system"
1714 msgstr "Sistema de assessoria"
1716 #: js/messages.php:219
1717 msgid "Possible performance issues"
1718 msgstr "Possíveis problemas de performance"
1720 #: js/messages.php:220
1721 msgid "Issue"
1722 msgstr "Questão"
1724 #: js/messages.php:221
1725 msgid "Recommendation"
1726 msgstr "Recomendações"
1728 #: js/messages.php:222
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Details"
1731 msgid "Rule details"
1732 msgstr "Detalhes da regra"
1734 #: js/messages.php:223
1735 #, fuzzy
1736 #| msgid "Authentication"
1737 msgid "Justification"
1738 msgstr "Justificação"
1740 #: js/messages.php:224
1741 msgid "Used variable / formula"
1742 msgstr "Variável / formula utilizada"
1744 #: js/messages.php:225
1745 msgid "Test"
1746 msgstr "Teste"
1748 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1749 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1750 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1751 msgid "Cancel"
1752 msgstr "Cancelar"
1754 #: js/messages.php:233
1755 msgid "Loading"
1756 msgstr "Carregando"
1758 #: js/messages.php:234
1759 msgid "Processing Request"
1760 msgstr "Processando a requisição"
1762 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1763 msgid "Error in Processing Request"
1764 msgstr "Erro no processamento da requisição"
1766 #: js/messages.php:236
1767 msgid "Dropping Column"
1768 msgstr "Excluindo coluna"
1770 #: js/messages.php:237
1771 msgid "Adding Primary Key"
1772 msgstr "Adicionar chave primária"
1774 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1775 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1776 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1777 msgid "OK"
1778 msgstr "OK"
1780 #: js/messages.php:239
1781 msgid "Click to dismiss this notification"
1782 msgstr "Clique para fechar esta notificação"
1784 #: js/messages.php:242
1785 msgid "Renaming Databases"
1786 msgstr "Renomeando o Banco de Dados"
1788 #: js/messages.php:243
1789 msgid "Reload Database"
1790 msgstr "Recarregar o Banco de Dados"
1792 #: js/messages.php:244
1793 msgid "Copying Database"
1794 msgstr "Copiar Banco de Dados"
1796 #: js/messages.php:245
1797 msgid "Changing Charset"
1798 msgstr "Modificando charset"
1800 #: js/messages.php:246
1801 msgid "Table must have at least one column"
1802 msgstr "A tabela deve ter pelo menos uma coluna"
1804 #: js/messages.php:251
1805 msgid "Insert Table"
1806 msgstr "Inserir tabela"
1808 #: js/messages.php:252
1809 msgid "Hide indexes"
1810 msgstr "Ocultar índices"
1812 #: js/messages.php:253
1813 msgid "Show indexes"
1814 msgstr "Mostrar índices"
1816 #: js/messages.php:256
1817 msgid "Searching"
1818 msgstr "Buscando"
1820 #: js/messages.php:257
1821 msgid "Hide search results"
1822 msgstr "Ocultar resultados da pesquisa"
1824 #: js/messages.php:258
1825 msgid "Show search results"
1826 msgstr "Mostrar resultados da pesquisa"
1828 #: js/messages.php:259
1829 msgid "Browsing"
1830 msgstr "Navegação"
1832 #: js/messages.php:260
1833 msgid "Deleting"
1834 msgstr "Apagando"
1836 #: js/messages.php:263
1837 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1838 msgstr ""
1839 "A definição de uma função armazenada deve conter uma instrução de RETURN!"
1841 #: js/messages.php:270
1842 #, fuzzy, php-format
1843 #| msgid "+ Add a value"
1844 msgid "Add %d value(s)"
1845 msgstr "Adicionar %d valor(es)"
1847 #: js/messages.php:273
1848 msgid ""
1849 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1850 msgstr "Nota: Se o arquivo contém várias tabelas, elas serão combinadas em uma"
1852 #: js/messages.php:276
1853 msgid "Hide query box"
1854 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
1856 #: js/messages.php:277
1857 msgid "Show query box"
1858 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
1860 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1861 msgid "No rows selected"
1862 msgstr "Nenhum registro selecionado"
1864 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1866 #: tbl_structure.php:572
1867 msgid "Change"
1868 msgstr "Alterar"
1870 #: js/messages.php:281
1871 msgid "Query execution time"
1872 msgstr "Tempo de execução da busca"
1874 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1876 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1877 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1878 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1879 msgid "Save"
1880 msgstr "Salvar"
1882 #: js/messages.php:287
1883 msgid "Hide search criteria"
1884 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
1886 #: js/messages.php:288
1887 msgid "Show search criteria"
1888 msgstr "Exibir critério de pesquisa"
1890 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1891 #| msgid "Search"
1892 msgid "Zoom Search"
1893 msgstr "Zoom Pesquisa detalhada"
1895 #: js/messages.php:293
1896 msgid "Each point represents a data row."
1897 msgstr "Cada ponto representa uma linha de dados"
1899 #: js/messages.php:295
1900 msgid "Hovering over a point will show its label."
1901 msgstr "Mover o mouse sobre um ponto mostrará seu rótulo."
1903 #: js/messages.php:297
1904 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1905 msgstr "Use a roda do mouse para ampliação ou redução do plano"
1907 #: js/messages.php:299
1908 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1909 msgstr "Clique e arraste com o mouse para navegar no mapa"
1911 #: js/messages.php:301
1912 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1913 msgstr "Clique no link resetar zoom para voltar ao estado original"
1915 #: js/messages.php:303
1916 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1917 msgstr ""
1918 "Clique em um ponto de dados para ver e possivelmente editar a linha de dados."
1920 #: js/messages.php:305
1921 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1922 msgstr ""
1923 "O plano pode ser redimensionado arrastando-o ao longo do canto inferior "
1924 "direito."
1926 #: js/messages.php:307
1927 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1928 msgstr "Strings serão convertidos em inteiros por planejamento"
1930 #: js/messages.php:309
1931 msgid "Select two columns"
1932 msgstr "Selecione duas colunas"
1934 #: js/messages.php:310
1935 msgid "Select two different columns"
1936 msgstr "Selecione duas colunas diferentes"
1938 #: js/messages.php:311
1939 #| msgid "Query results operations"
1940 msgid "Query results"
1941 msgstr "Resultado(s) da(s) consulta(s)"
1943 #: js/messages.php:312
1944 #| msgid "Data pointer size"
1945 msgid "Data point content"
1946 msgstr "Conteúdo do ponteiro de dados"
1948 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1949 #: tbl_indexes.php:255
1950 msgid "Ignore"
1951 msgstr "Ignorar"
1953 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1954 msgid "Copy"
1955 msgstr "Copiar"
1957 #: js/messages.php:331
1958 msgid "Add columns"
1959 msgstr "Adicionar colunas"
1961 #: js/messages.php:334
1962 msgid "Select referenced key"
1963 msgstr "Seleciona chave referenciada"
1965 #: js/messages.php:335
1966 msgid "Select Foreign Key"
1967 msgstr "Selecionar Chave Estrangeira"
1969 #: js/messages.php:336
1970 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1971 msgstr "Por favor, selecione uma chave primária ou uma chave única"
1973 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1974 msgid "Choose column to display"
1975 msgstr "Marque a coluna para exibir"
1977 #: js/messages.php:338
1978 msgid ""
1979 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1980 "save them. Do you want to continue?"
1981 msgstr ""
1982 "Você não salvou as mudanças no layout. Eles serão perdidos se você não salva-"
1983 "los. Deseja continuar mesmo assim?"
1985 #: js/messages.php:341
1986 msgid "Add an option for column "
1987 msgstr "Adicionar uma opção para a coluna"
1989 #: js/messages.php:344
1990 msgid "Press escape to cancel editing"
1991 msgstr "Pressione esc para cancelar a edição"
1993 #: js/messages.php:345
1994 msgid ""
1995 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1996 "want to leave this page before saving the data?"
1997 msgstr ""
1998 "Você editou alguns dados e estes não foram salvos. Você tem certeza que quer "
1999 "sair desta pagina antes de salvar os dados?"
2001 #: js/messages.php:346
2002 msgid "Drag to reorder"
2003 msgstr "Arraste para reordenar"
2005 #: js/messages.php:347
2006 msgid "Click to sort"
2007 msgstr "Clique para organizar"
2009 #: js/messages.php:348
2010 msgid "Click to mark/unmark"
2011 msgstr "Clique para marcar/desmarcar"
2013 #: js/messages.php:349
2014 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2015 msgstr "Clique na seta<br />para alternar a visibilidade da coluna"
2017 #: js/messages.php:351
2018 msgid ""
2019 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2020 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2021 msgstr ""
2022 "Esta tabela não contem uma unica coluna, Opções relacionadas aos links "
2023 "Editar, Marcar, Editar, Copiar e Apagar podem não funcionar mais após ser "
2024 "salva"
2026 #: js/messages.php:352
2027 msgid ""
2028 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2029 msgstr ""
2030 "Você também pode editar algumas colunas<br/>clicando diretamente em seu "
2031 "conteúdo"
2033 #: js/messages.php:353
2034 msgid "Go to link"
2035 msgstr "Ir para o link"
2037 #: js/messages.php:356
2038 msgid "Generate password"
2039 msgstr "Gerar senha"
2041 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2042 msgid "Generate"
2043 msgstr "Gerar"
2045 #: js/messages.php:358
2046 msgid "Change Password"
2047 msgstr "Alterar senha"
2049 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2050 msgid "More"
2051 msgstr "Mais"
2053 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2054 #, php-format
2055 msgid ""
2056 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2057 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2058 msgstr ""
2059 "Uma nova versão do phpMyAdmin está disponível e você deve fazer a "
2060 "atualização. A nova versão é %s, lançada em %s."
2062 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2063 #: js/messages.php:366
2064 msgid ", latest stable version:"
2065 msgstr ". última versão estável:"
2067 #: js/messages.php:367
2068 msgid "up to date"
2069 msgstr "até à data"
2071 #. l10n: Display text for calendar close link
2072 #: js/messages.php:386
2073 msgid "Done"
2074 msgstr "Concluído"
2076 #: js/messages.php:390
2077 msgctxt "Previous month"
2078 msgid "Prev"
2079 msgstr "Anterior"
2081 #: js/messages.php:395
2082 msgctxt "Next month"
2083 msgid "Next"
2084 msgstr "Próximo"
2086 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2087 #: js/messages.php:398
2088 msgid "Today"
2089 msgstr "Hoje"
2091 #: js/messages.php:401
2092 msgid "January"
2093 msgstr "Janeiro"
2095 #: js/messages.php:402
2096 msgid "February"
2097 msgstr "Fevereiro"
2099 #: js/messages.php:403
2100 msgid "March"
2101 msgstr "Março"
2103 #: js/messages.php:404
2104 msgid "April"
2105 msgstr "Abril"
2107 #: js/messages.php:405
2108 msgid "May"
2109 msgstr "Maio"
2111 #: js/messages.php:406
2112 msgid "June"
2113 msgstr "Junho"
2115 #: js/messages.php:407
2116 msgid "July"
2117 msgstr "Julho"
2119 #: js/messages.php:408
2120 msgid "August"
2121 msgstr "Agosto"
2123 #: js/messages.php:409
2124 msgid "September"
2125 msgstr "Setembro"
2127 #: js/messages.php:410
2128 msgid "October"
2129 msgstr "Outubro"
2131 #: js/messages.php:411
2132 msgid "November"
2133 msgstr "Novembro"
2135 #: js/messages.php:412
2136 msgid "December"
2137 msgstr "Dezembro"
2139 #. l10n: Short month name
2140 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2141 msgid "Jan"
2142 msgstr "Jan"
2144 #. l10n: Short month name
2145 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2146 msgid "Feb"
2147 msgstr "Fev"
2149 #. l10n: Short month name
2150 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2151 msgid "Mar"
2152 msgstr "Mar"
2154 #. l10n: Short month name
2155 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2156 msgid "Apr"
2157 msgstr "Abr"
2159 #. l10n: Short month name
2160 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2161 msgctxt "Short month name"
2162 msgid "May"
2163 msgstr "Mai"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2167 msgid "Jun"
2168 msgstr "Jun"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2172 msgid "Jul"
2173 msgstr "Jul"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2177 msgid "Aug"
2178 msgstr "Ago"
2180 #. l10n: Short month name
2181 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2182 msgid "Sep"
2183 msgstr "Set"
2185 #. l10n: Short month name
2186 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2187 msgid "Oct"
2188 msgstr "Out"
2190 #. l10n: Short month name
2191 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2192 msgid "Nov"
2193 msgstr "Nov"
2195 #. l10n: Short month name
2196 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2197 msgid "Dec"
2198 msgstr "Dez"
2200 #: js/messages.php:441
2201 msgid "Sunday"
2202 msgstr "Domingo"
2204 #: js/messages.php:442
2205 msgid "Monday"
2206 msgstr "Segunda"
2208 #: js/messages.php:443
2209 msgid "Tuesday"
2210 msgstr "Terça"
2212 #: js/messages.php:444
2213 msgid "Wednesday"
2214 msgstr "Quarta"
2216 #: js/messages.php:445
2217 msgid "Thursday"
2218 msgstr "Quinta"
2220 #: js/messages.php:446
2221 msgid "Friday"
2222 msgstr "Sexta"
2224 #: js/messages.php:447
2225 msgid "Saturday"
2226 msgstr "Sábado"
2228 #. l10n: Short week day name
2229 #: js/messages.php:451
2230 msgid "Sun"
2231 msgstr "Dom"
2233 #. l10n: Short week day name
2234 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2235 msgid "Mon"
2236 msgstr "Seg"
2238 #. l10n: Short week day name
2239 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2240 msgid "Tue"
2241 msgstr "Ter"
2243 #. l10n: Short week day name
2244 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2245 msgid "Wed"
2246 msgstr "Qua"
2248 #. l10n: Short week day name
2249 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2250 msgid "Thu"
2251 msgstr "Qui"
2253 #. l10n: Short week day name
2254 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2255 msgid "Fri"
2256 msgstr "Sex"
2258 #. l10n: Short week day name
2259 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2260 msgid "Sat"
2261 msgstr "Sab"
2263 #. l10n: Minimal week day name
2264 #: js/messages.php:467
2265 msgid "Su"
2266 msgstr "Dom"
2268 #. l10n: Minimal week day name
2269 #: js/messages.php:469
2270 msgid "Mo"
2271 msgstr "Seg"
2273 #. l10n: Minimal week day name
2274 #: js/messages.php:471
2275 msgid "Tu"
2276 msgstr "Ter"
2278 #. l10n: Minimal week day name
2279 #: js/messages.php:473
2280 msgid "We"
2281 msgstr "Qua"
2283 #. l10n: Minimal week day name
2284 #: js/messages.php:475
2285 msgid "Th"
2286 msgstr "Qui"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:477
2290 msgid "Fr"
2291 msgstr "Sex"
2293 #. l10n: Minimal week day name
2294 #: js/messages.php:479
2295 msgid "Sa"
2296 msgstr "Sab"
2298 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2299 #: js/messages.php:481
2300 msgid "Wk"
2301 msgstr "Sem"
2303 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2304 #: js/messages.php:484
2305 msgid "calendar-month-year"
2306 msgstr "calendário-mês-ano"
2308 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2309 #: js/messages.php:486
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid "None"
2312 msgctxt "Year suffix"
2313 msgid "none"
2314 msgstr "Nenhum"
2316 #: js/messages.php:495
2317 msgid "Hour"
2318 msgstr "Hora"
2320 #: js/messages.php:496
2321 msgid "Minute"
2322 msgstr "Minuto"
2324 #: js/messages.php:497
2325 msgid "Second"
2326 msgstr "Segundo"
2328 #: libraries/Advisor.class.php:168
2329 #, php-format
2330 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2331 msgstr ""
2332 "Falha ao formatar linha pela regra, '%s'. O PHP retornou o seguinte erro: %s"
2334 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2335 msgid "per second"
2336 msgstr "por segundo"
2338 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2339 msgid "per minute"
2340 msgstr "por minuto"
2342 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2343 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2344 msgid "per hour"
2345 msgstr "por hora"
2347 #: libraries/Advisor.class.php:335
2348 msgid "per day"
2349 msgstr "por dia"
2351 #: libraries/Config.class.php:703
2352 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2353 msgstr "Remova o diretório \"./config\" antes de utilizar o phpMyAdmin!"
2355 #: libraries/Config.class.php:727
2356 #, php-format
2357 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2358 msgstr "Arquivo de configuração existente (%s) não pode ser lido."
2360 #: libraries/Config.class.php:752
2361 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2362 msgstr ""
2363 "Erro de permissão no arquivo de configuração, não deve ser manipulado por "
2364 "todos."
2366 #: libraries/Config.class.php:1303
2367 msgid "Font size"
2368 msgstr "Tamanho da fonte"
2370 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2371 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2372 msgstr "Muitas mensagens de erro, algumas não exibidas."
2374 #: libraries/File.class.php:221
2375 msgid "File was not an uploaded file."
2376 msgstr "Arquivo não era um arquivo carregado"
2378 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2379 msgid "Unknown error while uploading."
2380 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2382 #: libraries/File.class.php:278
2383 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2384 msgstr ""
2385 "O arquivo carregado excede o tamanho definido na diretriz "
2386 "upload_max_filesize no php.ini."
2388 #: libraries/File.class.php:281
2389 msgid ""
2390 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2391 "the HTML form."
2392 msgstr ""
2393 "O arquivo enviado excede o tamanho definido na diretriz MAX_FILE_SIZE que "
2394 "foi definido no formulário HTML."
2396 #: libraries/File.class.php:284
2397 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2398 msgstr "Carregamento do arquivo foi apenas parcial."
2400 #: libraries/File.class.php:287
2401 msgid "Missing a temporary folder."
2402 msgstr "Pasta temporária não encontrada."
2404 #: libraries/File.class.php:290
2405 msgid "Failed to write file to disk."
2406 msgstr "Falhou ao salvar arquivo no disco."
2408 #: libraries/File.class.php:293
2409 msgid "File upload stopped by extension."
2410 msgstr "Carregamento do arquivo parado pela extenção."
2412 #: libraries/File.class.php:296
2413 msgid "Unknown error in file upload."
2414 msgstr "Erro desconhecido no carregamento do arquivo."
2416 #: libraries/File.class.php:496
2417 msgid ""
2418 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2419 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2420 msgstr ""
2421 "Erro ao mover o arquivo carregado, veja [a@./Documentation."
2422 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2424 #: libraries/File.class.php:508
2425 msgid "Error while moving uploaded file."
2426 msgstr "Erro ao mover o arquivo enviado."
2428 #: libraries/File.class.php:516
2429 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2430 msgstr "Não pode ler (mover) arquivo carregado."
2432 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2433 msgid "No index defined!"
2434 msgstr "Nenhum índice definido!"
2436 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2437 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2438 msgid "Indexes"
2439 msgstr "Índices"
2441 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2442 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2443 #: tbl_tracking.php:321
2444 msgid "Unique"
2445 msgstr "Único"
2447 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2448 msgid "Packed"
2449 msgstr "Pacote"
2451 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2452 msgid "Cardinality"
2453 msgstr "Cardinalidade"
2455 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2457 #: tbl_tracking.php:327
2458 msgid "Comment"
2459 msgstr "Cometário"
2461 #: libraries/Index.class.php:474
2462 msgid "The primary key has been dropped"
2463 msgstr "A chave primária foi deletada"
2465 #: libraries/Index.class.php:478
2466 #, php-format
2467 msgid "Index %s has been dropped"
2468 msgstr "Índice %s foi eliminado"
2470 #: libraries/Index.class.php:573
2471 #, php-format
2472 msgid ""
2473 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2474 "removed."
2475 msgstr ""
2476 "A indexação %1$s e %2$s parecem ser iguais ou uma delas pode ter sido "
2477 "removida."
2479 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2480 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2481 #: server_privileges.php:1834
2482 msgid "Databases"
2483 msgstr "Banco de Dados"
2485 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2486 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2487 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2488 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2489 msgid "Error"
2490 msgstr "Erro"
2492 #: libraries/Message.class.php:241
2493 #, php-format
2494 msgid "%1$d row affected."
2495 msgid_plural "%1$d rows affected."
2496 msgstr[0] "%1$d linha afetada."
2497 msgstr[1] "%1$d linha(s) afetadas."
2499 #: libraries/Message.class.php:257
2500 #, php-format
2501 msgid "%1$d row deleted."
2502 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2503 msgstr[0] "%1$d linhas excluída."
2504 msgstr[1] "%1$d linhas(s) excluídas."
2506 #: libraries/Message.class.php:273
2507 #, php-format
2508 msgid "%1$d row inserted."
2509 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2510 msgstr[0] "%1$d linha inserida."
2511 msgstr[1] "%1$d linha(s) inseridas."
2513 #: libraries/PDF.class.php:81
2514 msgid "Error while creating PDF:"
2515 msgstr "Erro ao criar o PDF:"
2517 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2518 msgid "Could not save recent table"
2519 msgstr "Não foi possível salvar a tabela recente"
2521 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2522 msgid "Recent tables"
2523 msgstr "tabelas recentes"
2525 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2526 msgid "There are no recent tables"
2527 msgstr "Não existem tabelas recentes"
2529 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2530 msgid ""
2531 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2532 msgstr ""
2533 "Não há nenhuma informação detalhada do status disponível para esta storage "
2534 "engine."
2536 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2537 #, php-format
2538 msgid "%s is available on this MySQL server."
2539 msgstr "%s está disponível neste servidor MySQL."
2541 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2542 #, php-format
2543 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2544 msgstr "%s está desabilitado neste servidor MySQL."
2546 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2547 #, php-format
2548 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2549 msgstr "Esse servidor MySQL não suporta o stored engine %s."
2551 #: libraries/Table.class.php:329
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Show slave status"
2554 msgid "unknown table status: "
2555 msgstr "Tabela com status desconhecido"
2557 #: libraries/Table.class.php:1120
2558 msgid "Invalid database"
2559 msgstr "Banco de Dados inválido"
2561 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2562 msgid "Invalid table name"
2563 msgstr "Nome de tabela inválida"
2565 #: libraries/Table.class.php:1165
2566 #, php-format
2567 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2568 msgstr "Erro ao renomear tabela %1$s para %2$s"
2570 #: libraries/Table.class.php:1252
2571 #, php-format
2572 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2573 msgstr "Tabela %s renomeada para %s"
2575 #: libraries/Table.class.php:1384
2576 msgid "Could not save table UI preferences"
2577 msgstr "Não foi possível salvar as preferências visuais da tabela"
2579 #: libraries/Table.class.php:1407
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2583 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2584 msgstr ""
2585 "Falha ao limpar as preferências da tabela UI (veja $cfg['Servers'][$i]"
2586 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2588 #: libraries/Table.class.php:1533
2589 #, php-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2592 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2593 "changed."
2594 msgstr ""
2595 "Não pode salvar a propriedade UI \"%s\". As mudanças feitas não serão "
2596 "constantes depois que você recarregar esta página. Favor cheque se a "
2597 "estrutura da tabela foi alterada."
2599 #: libraries/Theme.class.php:145
2600 #, php-format
2601 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2602 msgstr "Encontrado caminho inválido para imagens para o tema %s!"
2604 #: libraries/Theme.class.php:352
2605 msgid "No preview available."
2606 msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível."
2608 #: libraries/Theme.class.php:355
2609 msgid "take it"
2610 msgstr "tome"
2612 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2613 #, php-format
2614 msgid "Default theme %s not found!"
2615 msgstr "Tema padrão %s não encontrado!"
2617 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2618 #, php-format
2619 msgid "Theme %s not found!"
2620 msgstr "Tema %s não encontrado!"
2622 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2623 #, php-format
2624 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2625 msgstr "Encontrado caminho inválido para o tema %s!"
2627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2628 msgid "Theme"
2629 msgstr "Tema"
2631 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2632 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2633 msgstr "Não pode conectar: configurações inválidas."
2635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2637 #, php-format
2638 msgid "Welcome to %s"
2639 msgstr "Bem vindo ao %s"
2641 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2642 #, php-format
2643 msgid ""
2644 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2645 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2646 msgstr ""
2647 "A provável razão para isso é que você não criou o arquivo de configuração. "
2648 "Você deve usar o %1$ssetup script%2$s para criar um."
2650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2651 msgid ""
2652 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2653 "connection. You should check the host, username and password in your "
2654 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2655 "the administrator of the MySQL server."
2656 msgstr ""
2657 "phpMyAdmin tentou se conectar no servidor MySQL e a conxão foi recusada. "
2658 "Você deve checar o servidor, nome de usuário e senha no config.inc.php e se "
2659 "certificar que correspondam com as informações fornecidas pelo administrador "
2660 "do servidor MySQL."
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2663 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2664 msgstr "Falha ao usar Blowfish de mcrypt!"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2667 msgid "Log in"
2668 msgstr "Autenticação"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2672 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2673 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2674 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2675 msgid "phpMyAdmin documentation"
2676 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
2678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2681 msgstr "Você pode digitar a url/IP e a porta separados por um espaço."
2683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2684 msgid "Server:"
2685 msgstr "Servidor:"
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2688 msgid "Username:"
2689 msgstr "Usuário:"
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2692 msgid "Password:"
2693 msgstr "Senha:"
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2696 msgid "Server Choice"
2697 msgstr "Seleção do Servidor"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2700 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2701 msgstr "Cookies devem estar ativos após este ponto."
2703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2705 msgid ""
2706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2707 msgstr ""
2708 "Autenticação sem uma senha é proibida pela configuração (veja "
2709 "AllowNoPassword)"
2711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2712 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2713 #, php-format
2714 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2715 msgstr "Sem atividade por %s segundos ou mais, faça o login novamente"
2717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2720 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2721 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
2723 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2724 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2725 msgstr "Usuário ou senha incorreta. Acesso negado."
2727 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2728 msgid "Can not find signon authentication script:"
2729 msgstr "Não é possível encontrar o script de autenticação de logon:"
2731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2732 #, php-format
2733 msgid "File %s does not contain any key id"
2734 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
2736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2738 msgid "Hardware authentication failed"
2739 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
2741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2742 msgid "No valid authentication key plugged"
2743 msgstr "Nenhuma chave de autenticação válida foi conectada"
2745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2746 msgid "Authenticating..."
2747 msgstr "Autenticando..."
2749 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2750 msgid "PBMS error"
2751 msgstr "Erro PBMS"
2753 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2754 msgid "PBMS connection failed:"
2755 msgstr "Falha na conexão PBMS:"
2757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2758 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2759 msgstr "o PBMS falhou na obtenção de informações BLOB:"
2761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2762 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2763 msgstr "a obtenção do Tipo de conteúdo BLOB falhou"
2765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2766 msgid "View image"
2767 msgstr "Visualizar imagem"
2769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2770 msgid "Play audio"
2771 msgstr "Executar áudio"
2773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2774 msgid "View video"
2775 msgstr "Visualizar vídeo"
2777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2778 msgid "Download file"
2779 msgstr "Baixar arquivo"
2781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2782 #, php-format
2783 msgid "Could not open file: %s"
2784 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
2786 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2787 msgid "shared"
2788 msgstr "compartilhado"
2790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2792 #: server_status.php:599
2793 msgid "Tables"
2794 msgstr "Tabelas"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2797 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2798 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2801 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2802 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2803 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2804 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2805 #: tbl_structure.php:773
2806 msgid "Data"
2807 msgstr "Dados"
2809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2810 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2811 msgid "Overhead"
2812 msgstr "Sobrecarga"
2814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2815 msgid "Jump to database"
2816 msgstr "Ir para banco de dados"
2818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2819 msgid "Not replicated"
2820 msgstr "Não aplicavel"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2823 msgid "Replicated"
2824 msgstr "Replicado"
2826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2827 #, php-format
2828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2829 msgstr "Verificar privilégios para a Banco de Dados &quot;%s&quot;."
2831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2832 msgid "Check Privileges"
2833 msgstr "Verificar privilégios"
2835 #: libraries/common.inc.php:151
2836 msgid "possible exploit"
2837 msgstr "Possível explorar"
2839 #: libraries/common.inc.php:160
2840 msgid "numeric key detected"
2841 msgstr "Tecla numérica detectada"
2843 #: libraries/common.inc.php:607
2844 msgid "Failed to read configuration file"
2845 msgstr "Falhou ao ler o arquivo de configuração"
2847 #: libraries/common.inc.php:608
2848 msgid ""
2849 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2850 "shown below."
2851 msgstr ""
2852 "Isso geralmente significa que há um erro de sintaxe, por favor cheque "
2853 "qualquer erro mostrado abaixo."
2855 #: libraries/common.inc.php:615
2856 #, php-format
2857 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2858 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
2860 #: libraries/common.inc.php:620
2861 msgid ""
2862 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2863 "configuration file!"
2864 msgstr ""
2865 "A diretriz<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> dDEVE ser estabelecida no seu "
2866 "arquivo de configuração!"
2868 #: libraries/common.inc.php:650
2869 #, php-format
2870 msgid "Invalid server index: %s"
2871 msgstr "Índice de servidor inválido: \"%s\""
2873 #: libraries/common.inc.php:657
2874 #, php-format
2875 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2876 msgstr ""
2877 "Nome de serivdor inválido para o servidor %1$s. Verifique suas configurações."
2879 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2880 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2881 #: server_synchronize.php:1257
2882 msgid "Server"
2883 msgstr "Servidor"
2885 #: libraries/common.inc.php:845
2886 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2887 msgstr "Método de autenticação inválido informado nas configurações:"
2889 #: libraries/common.inc.php:960
2890 #, php-format
2891 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2892 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
2894 #: libraries/common.lib.php:195
2895 #, php-format
2896 msgid "Max: %s%s"
2897 msgstr "Tamanho máximo: %s%s"
2899 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2900 #: libraries/common.lib.php:450
2901 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2902 msgid "en"
2903 msgstr "en"
2905 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2906 #: libraries/common.lib.php:454
2907 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2908 msgid "en"
2909 msgstr "en"
2911 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2912 #: libraries/common.lib.php:458
2913 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2914 msgid "en"
2915 msgstr "en"
2917 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2918 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2919 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2920 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2921 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2922 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2923 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2924 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2925 #: main.php:238 server_variables.php:129
2926 msgid "Documentation"
2927 msgstr "Documentação"
2929 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2930 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2931 msgid "SQL query"
2932 msgstr "consulta SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2935 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2936 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2937 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2938 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2940 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2941 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2944 msgid "MySQL said: "
2945 msgstr "Mensagens do MySQL : "
2947 #: libraries/common.lib.php:1127
2948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2949 msgstr "Falha ao conectar ao validador SQL!"
2951 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2952 msgid "Explain SQL"
2953 msgstr "Explicar SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:1172
2956 msgid "Skip Explain SQL"
2957 msgstr "Pular Explicação SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:1207
2960 msgid "Without PHP Code"
2961 msgstr "sem código PHP"
2963 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2964 msgid "Create PHP Code"
2965 msgstr "Criar código PHP"
2967 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2968 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2969 msgid "Refresh"
2970 msgstr "Atualizar"
2972 #: libraries/common.lib.php:1240
2973 msgid "Skip Validate SQL"
2974 msgstr "Pular validação SQL"
2976 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2977 msgid "Validate SQL"
2978 msgstr "Validar SQL"
2980 #: libraries/common.lib.php:1302
2981 msgid "Inline edit of this query"
2982 msgstr "Na linha de edição da presente consulta"
2984 #: libraries/common.lib.php:1304
2985 msgctxt "Inline edit query"
2986 msgid "Inline"
2987 msgstr "na linha"
2989 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
2990 msgid "Profiling"
2991 msgstr "Perfil"
2993 #. l10n: Short week day name
2994 #: libraries/common.lib.php:1631
2995 msgctxt "Short week day name"
2996 msgid "Sun"
2997 msgstr "Dom"
2999 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3000 #: libraries/common.lib.php:1647
3001 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3002 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3003 msgstr "%d/%m/%Y às %T"
3005 #: libraries/common.lib.php:1980
3006 #, php-format
3007 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3008 msgstr "%s dias, %s horas, %s minutos e %s segundos"
3010 #: libraries/common.lib.php:2071
3011 msgid "Missing parameter:"
3012 msgstr "Parâmetros perdidos:"
3014 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3015 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3016 #, fuzzy
3017 #| msgid "Begin"
3018 msgctxt "First page"
3019 msgid "Begin"
3020 msgstr "Início"
3022 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3024 #: server_binlog.php:137
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "Previous"
3027 msgctxt "Previous page"
3028 msgid "Previous"
3029 msgstr "Anterior"
3031 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3032 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
3033 #: server_binlog.php:172
3034 msgctxt "Next page"
3035 msgid "Next"
3036 msgstr "Próximo"
3038 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3039 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
3040 msgctxt "Last page"
3041 msgid "End"
3042 msgstr "Fim"
3044 #: libraries/common.lib.php:2556
3045 #, php-format
3046 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3047 msgstr "Ir para o Banco de Dados &quot;%s&quot;."
3049 #: libraries/common.lib.php:2576
3050 #, php-format
3051 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3052 msgstr "A funcionalidade %s é afetada por um bug conhecido, veja %s"
3054 #: libraries/common.lib.php:2750
3055 msgid "Click to toggle"
3056 msgstr "Clique para alternar"
3058 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3059 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3060 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3062 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3063 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3064 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3065 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3066 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3067 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3068 msgid "Structure"
3069 msgstr "Estrutura"
3071 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3073 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3074 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3075 #: querywindow.php:64
3076 msgid "SQL"
3077 msgstr "SQL"
3079 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3080 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3081 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3082 msgid "Insert"
3083 msgstr "Inserir"
3085 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3086 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3087 #: view_operations.php:87
3088 msgid "Operations"
3089 msgstr "Operações"
3091 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3092 #: prefs_manage.php:239
3093 msgid "Browse your computer:"
3094 msgstr "Procurar no seu computador:"
3096 #: libraries/common.lib.php:3297
3097 #, php-format
3098 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3099 msgstr "Selecionar a partir do diretório de upload do servidor <b>%s</b>:"
3101 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3102 #: tbl_change.php:904
3103 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3104 msgstr ""
3105 "O diretório que você especificou para subir arquivos não foi encontrado"
3107 #: libraries/common.lib.php:3327
3108 msgid "There are no files to upload"
3109 msgstr "Não existem arquivos para fazer upload"
3111 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3112 msgid "Execute"
3113 msgstr "Executar"
3115 #: libraries/common.lib.php:3831
3116 msgid "Print"
3117 msgstr "Imprimir"
3119 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3120 #: libraries/config.values.php:51
3121 msgid "Both"
3122 msgstr "Ambos"
3124 #: libraries/config.values.php:47
3125 msgid "Nowhere"
3126 msgstr "Lugar nenhum"
3128 #: libraries/config.values.php:47
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Esquerda"
3132 #: libraries/config.values.php:47
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Direita"
3136 #: libraries/config.values.php:76
3137 msgid "Open"
3138 msgstr "Abrir"
3140 #: libraries/config.values.php:77
3141 msgid "Closed"
3142 msgstr "Fechado"
3144 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3145 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3146 #: pmd_relation_new.php:66
3147 msgid "Disabled"
3148 msgstr "Desabilitado"
3150 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3151 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3152 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3153 msgid "structure"
3154 msgstr "estrutura"
3156 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3157 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3158 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3159 msgid "data"
3160 msgstr "dados"
3162 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3163 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3164 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3165 msgid "structure and data"
3166 msgstr "estrutura e dados"
3168 #: libraries/config.values.php:103
3169 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3170 msgstr "Rápida - exibir apenas o mínimo de opções para configurar"
3172 #: libraries/config.values.php:104
3173 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3174 msgstr "Personalizada - exibir todas as opções possíveis para configurar"
3176 #: libraries/config.values.php:105
3177 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3178 msgstr "Personalizada - como acima, mas sem a escolha rápida/personalizada"
3180 #: libraries/config.values.php:123
3181 msgid "complete inserts"
3182 msgstr "inserções completas"
3184 #: libraries/config.values.php:124
3185 msgid "extended inserts"
3186 msgstr "inserções extendidas"
3188 #: libraries/config.values.php:125
3189 msgid "both of the above"
3190 msgstr "ambos acima"
3192 #: libraries/config.values.php:126
3193 msgid "neither of the above"
3194 msgstr "nenhuma das acima"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3197 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3198 msgid "Not a positive number"
3199 msgstr "Número não positivo"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3202 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3203 msgid "Not a non-negative number"
3204 msgstr "Não é um número negativo"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3207 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3208 msgid "Not a valid port number"
3209 msgstr "Número de porta inválido"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3213 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3214 msgid "Incorrect value"
3215 msgstr "Valor incorreto"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3218 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3219 #, php-format
3220 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3221 msgstr "O valor precisa ser igual ou menor que %s"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3224 #, php-format
3225 msgid "Missing data for %s"
3226 msgstr "dado faltante para %s"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3230 msgid "unavailable"
3231 msgstr "indisponível"
3233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3235 #, php-format
3236 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3237 msgstr "\"%s\" requer a extenção %s "
3239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3240 #, php-format
3241 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3242 msgstr "Importação não funcionou, função faltante (%s)"
3244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3245 #, php-format
3246 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3247 msgstr "exportação não vai funcionar, faltando função (%s)"
3249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3250 msgid "SQL Validator is disabled"
3251 msgstr "Validador SQL desativado"
3253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3254 msgid "SOAP extension not found"
3255 msgstr "Extensão SOAP não encontrada"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3258 #, php-format
3259 msgid "maximum %s"
3260 msgstr "máximo %s"
3262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3263 msgid "Wiki"
3264 msgstr "Wiki"
3266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3267 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3268 msgstr ""
3269 "Essa configuração está desativada, não será aplicado à sua configuração"
3271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3272 #, php-format
3273 msgid "Set value: %s"
3274 msgstr "Definir valor: %s"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3278 msgid "Restore default value"
3279 msgstr "Restaurar valor padrão"
3281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3282 msgid "Allow users to customize this value"
3283 msgstr "Permitir a todos os usuários alterar esse valor"
3285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3286 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3287 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3288 msgid "Reset"
3289 msgstr "Restaurar"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3292 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3293 msgstr "Melhora a eficiência de atualização da tela"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3296 msgid "Enable Ajax"
3297 msgstr "Habilitar Ajax"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3300 msgid ""
3301 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3302 msgstr ""
3303 "Se o usuário habilitado pode entrar em qualquer servidor MySQL em formulário "
3304 "de login por autenticação cookie"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3307 msgid "Allow login to any MySQL server"
3308 msgstr "Permitir login para qualquer servidor MySQL"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3311 msgid ""
3312 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3313 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3314 "cross-frame scripting attacks"
3315 msgstr ""
3316 "Ativando essa opção permite uma página localizada em um domínio diferente "
3317 "para chamar phpMyAdmin dentro de um quadro, e é um potencial [strong] falha "
3318 "de segurança [/strong], que permite ataques de script cross-frame"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3321 msgid "Allow third party framing"
3322 msgstr "Permitir elaboração de terceiros"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3325 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3326 msgstr "Exibir link &quot;Apagar banco de dados&quot; para usuários normais"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3329 msgid ""
3330 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3331 "authentication"
3332 msgstr ""
3333 "Frase secreta utilizada para encriptar cookies na autenticação por [kbd]"
3334 "cookie[/kbd]"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3337 msgid "Blowfish secret"
3338 msgstr "Segredo Blowfish"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3341 msgid "Highlight selected rows"
3342 msgstr "Destacar linhas selecionadas"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3345 msgid "Row marker"
3346 msgstr "Marcador de linha"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3349 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3350 msgstr "Destacar linha apontada pelo cursor do mouse"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3353 msgid "Highlight pointer"
3354 msgstr "Destacar apontador"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3357 msgid ""
3358 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3359 "import and export operations"
3360 msgstr ""
3361 "Habilitar compressão [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
3362 "operações de importar e exportar"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3365 msgid "Bzip2"
3366 msgstr "Bzip2"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3369 msgid ""
3370 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3371 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3372 "kbd] - allows newlines in columns"
3373 msgstr ""
3374 "Define que tipo de controles de edição devem ser utilizados pelas colunas "
3375 "CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar o tamanho do campo, [kbd]"
3376 "textarea[/kbd] - permite quebra de linhas em colunas"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3379 msgid "CHAR columns editing"
3380 msgstr "Edição de colunas CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3383 msgid ""
3384 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3385 "columns"
3386 msgstr ""
3387 "Define o tamanho mínimo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3388 "VARCHAR"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3391 msgid "Minimum size for input field"
3392 msgstr "Tamanho mínimo para campo de entrada"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3395 msgid ""
3396 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3397 "columns"
3398 msgstr ""
3399 "Define o tamanho máximo para campos de entrada geradas por colunas CHAR e "
3400 "VARCHAR"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3403 msgid "Maximum size for input field"
3404 msgstr "Tamanho máximo para campo de entrada"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3407 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3408 msgstr "Número de colunas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3411 msgid "CHAR textarea columns"
3412 msgstr "Colunas da caixa de texto para CHAR"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3415 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3416 msgstr "Número de linhas para caixas de texto CHAR/VARCHAR"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3419 msgid "CHAR textarea rows"
3420 msgstr "Linhas da caixa de texto para CHAR"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3423 msgid "Check config file permissions"
3424 msgstr "Verificar permissões do arquivo de configuração"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3427 msgid ""
3428 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3429 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3430 msgstr ""
3431 "Comprime exportações gzip/bzip2 imediatamente sem a necessidade de muita "
3432 "memória; se você encontrar problemas com arquivos gzip/bzip2 criados "
3433 "desabilite este recurso"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3436 msgid "Compress on the fly"
3437 msgstr "Comprimi na hora"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3440 #: setup/frames/index.inc.php:167
3441 msgid "Configuration file"
3442 msgstr "Arquivo de configuração"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3445 msgid ""
3446 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3447 "when you're about to lose data"
3448 msgstr ""
3449 "Exibir aviso (&quot;Você tem certeza...&quot;) quando estiver prestes a "
3450 "perder dados"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3453 msgid "Confirm DROP queries"
3454 msgstr "Confirma consultas DROP"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3457 msgid "Debug SQL"
3458 msgstr "Depurar SQL"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3461 msgid "Default display direction"
3462 msgstr "Direção de exibição padrão"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3465 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3466 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um banco de dados"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3469 msgid "Default database tab"
3470 msgstr "Aba padrão do banco de dados"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3473 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3474 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em um servidor"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3477 msgid "Default server tab"
3478 msgstr "Aba de servidor padrão"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3481 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3482 msgstr "Aba que é exibida quando entrar em uma tabela"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3485 msgid "Default table tab"
3486 msgstr "Aba de tabela padrão"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3489 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3490 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX por padrão"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3493 msgid "Show binary contents as HEX"
3494 msgstr "Mostrar conteúdo binário como HEX"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3497 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3498 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3501 msgid "Display databases as a list"
3502 msgstr "Exibir bancos de dados como uma lista"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3505 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3506 msgstr ""
3507 "Exibir lista de servidores como uma lista ao invés de uma caixa de seleção"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3510 msgid "Display servers as a list"
3511 msgstr "Exibir servidores como uma lista"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3514 msgid ""
3515 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3516 "the selected tables of a database."
3517 msgstr ""
3518 "Desativar operações em massa de manutenção de tabelas, como otimizar ou "
3519 "reparar as tabelas selecionadas de um banco de dados."
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3522 msgid "Disable multi table maintenance"
3523 msgstr "Desativar a manutenção múltiplas tabelas"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3526 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3527 msgstr "Editar consultas SQL em uma janela popup"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3530 msgid "Edit in window"
3531 msgstr "Editar em janela"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3534 msgid "Display errors"
3535 msgstr "Exibir erros"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3538 msgid "Gather errors"
3539 msgstr "Reunir erros"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3542 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3543 msgstr "Mostrar ícones para avisos, erros e mensagens e informação"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3546 msgid "Iconic errors"
3547 msgstr "Erros nos ícones"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3550 msgid ""
3551 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3552 "limit)"
3553 msgstr ""
3554 "Define o número de segundos que um script é executado ([kbd]0[/kbd] para sem "
3555 "limite)"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3558 msgid "Maximum execution time"
3559 msgstr "Tempo máximo de execução"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3562 msgid "Save as file"
3563 msgstr "Salvar como arquivo"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3566 msgid "Character set of the file"
3567 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3570 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3571 msgid "Format"
3572 msgstr "Formato"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3575 msgid "Compression"
3576 msgstr "Compressão"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3583 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3584 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3585 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3586 msgid "Put columns names in the first row"
3587 msgstr "Colocar os nomes das colunas na primeira linha"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3591 #: libraries/import/ldi.php:42
3592 msgid "Columns enclosed by"
3593 msgstr "Campos delimitados por"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3597 #: libraries/import/ldi.php:43
3598 msgid "Columns escaped by"
3599 msgstr "Colunas escapadas por"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3606 msgid "Replace NULL by"
3607 msgstr "Substituir NULL por"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3610 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3611 msgstr "Remover caracteres CRLF em colunas"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3615 #: libraries/import/ldi.php:41
3616 msgid "Columns terminated by"
3617 msgstr "Colunas terminadas por"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3620 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3621 msgid "Lines terminated by"
3622 msgstr "Linhas terminadas por"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3625 msgid "Excel edition"
3626 msgstr "Edição do Excel"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3629 msgid "Database name template"
3630 msgstr "Modelo de nome de banco de dados"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3633 msgid "Server name template"
3634 msgstr "Modelo de nome do servidor"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3637 msgid "Table name template"
3638 msgstr "Modelo de nome da tabela"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3643 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3644 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3645 msgid "Dump table"
3646 msgstr "Esvaziar tabela"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3649 msgid "Include table caption"
3650 msgstr "Incluir legenda da tabela"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3653 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3654 msgid "Table caption"
3655 msgstr "Leganda da Tabela"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3658 msgid "Continued table caption"
3659 msgstr "Continuação da legenda da tabela"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3662 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3663 msgid "Label key"
3664 msgstr "Rótulo da chave"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3669 msgid "MIME type"
3670 msgstr "MIME type"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3674 msgid "Relations"
3675 msgstr "Relações"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3678 msgid "Export method"
3679 msgstr "Método de exportação"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3682 msgid "Save on server"
3683 msgstr "Salvar no servidor"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3686 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3687 msgid "Overwrite existing file(s)"
3688 msgstr "Sobrescrever arquivo(s) existente(s)"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3691 msgid "Remember file name template"
3692 msgstr "Lembrar modelo de nome de arquivo"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3695 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3696 msgstr "Usar crases nos nomes de tabelas e campos"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3699 #: libraries/display_export.lib.php:348
3700 msgid "SQL compatibility mode"
3701 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3704 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3705 msgstr "<code>CRIAR TABELA</code> opções:"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3708 msgid "Creation/Update/Check dates"
3709 msgstr "Criar/Atualizar/Verificar datas"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3712 msgid "Use delayed inserts"
3713 msgstr "Usar inserções demoradas"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3716 msgid "Disable foreign key checks"
3717 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3720 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3721 msgstr "Usar hexadecimal para BLOB"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3724 msgid "Use ignore inserts"
3725 msgstr "Usar inserções ignoradas"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3728 msgid "Syntax to use when inserting data"
3729 msgstr "Sintaxe a utilizar ao inserir dados"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3732 msgid "Maximal length of created query"
3733 msgstr "Tamanho máximo da consulta gerada"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3736 msgid "Export type"
3737 msgstr "Tipo de exportação"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3740 msgid "Enclose export in a transaction"
3741 msgstr "Encapsular exportação numa transação"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3744 msgid "Export time in UTC"
3745 msgstr "Hora de exportação em UTC"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3748 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3749 msgstr "Forçar conexão segura ao utilizar o phpMyAdmin"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3752 msgid "Force SSL connection"
3753 msgstr "Forçar conexão SSL"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3756 msgid ""
3757 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3758 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3759 msgstr ""
3760 "Ordem de classificação para itens em um caixa de seleção de chave "
3761 "estrangeira; [kbd]conteúdo[/kbd] é o dado referenciado, [kbd]id[/kbd] é o "
3762 "valor da chave"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3765 msgid "Foreign key dropdown order"
3766 msgstr "Ordem da caixa de seleção de chave estrangeira"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3769 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3770 msgstr ""
3771 "Uma caixa de seleção será utilizada se poucos itens estiverem presentes"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3774 msgid "Foreign key limit"
3775 msgstr "Limite de chave estrangeira"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3778 msgid "Browse mode"
3779 msgstr "Modo de navegação"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3782 msgid "Customize browse mode"
3783 msgstr "Personalizar modo de navegação"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3789 msgid "Customize default options"
3790 msgstr "Personalizar opções padrão"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3793 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3796 #: libraries/import/csv.php:22
3797 msgid "CSV"
3798 msgstr "CSV"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3801 msgid "Developer"
3802 msgstr "Desenvolvedor"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3805 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3806 msgstr "Configurações para desenvolvedores phpMyAdmin"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3809 msgid "Edit mode"
3810 msgstr "Modo de edição"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3813 msgid "Customize edit mode"
3814 msgstr "Personalizar modo de edição"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3817 msgid "Export defaults"
3818 msgstr "Padrões de exportação"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3821 msgid "Customize default export options"
3822 msgstr "Personalizar opções de exportação padrão"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3825 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3826 msgid "Features"
3827 msgstr "Funcionalidades"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3830 msgid "General"
3831 msgstr "Geral"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3834 msgid "Set some commonly used options"
3835 msgstr "Define algumas opções comumente utilizadas"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3838 msgid "Import defaults"
3839 msgstr "Padrões de importação"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3842 msgid "Customize default common import options"
3843 msgstr "Personaliza opções padrões comuns de importação"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3846 msgid "Import / export"
3847 msgstr "Importar / exportar"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3850 msgid "Set import and export directories and compression options"
3851 msgstr "Define diretórios de importação e exportação e opções de compressão"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3854 msgid "LaTeX"
3855 msgstr "LaTeX"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3858 msgid "Databases display options"
3859 msgstr "Opções de exibição de bancos de dados"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3862 msgid "Navigation frame"
3863 msgstr "Quadro de navegação"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3866 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3867 msgstr "Personaliza aparência do frame de navegação"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3870 #: setup/frames/index.inc.php:112
3871 msgid "Servers"
3872 msgstr "Servidores"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3875 msgid "Servers display options"
3876 msgstr "Opções de exibição de servidores"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3879 msgid "Tables display options"
3880 msgstr "Opções de exibição de tabelas"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3883 msgid "Main frame"
3884 msgstr "Quadro principal"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3887 msgid "Microsoft Office"
3888 msgstr "Microsoft Office"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3891 msgid "Open Document"
3892 msgstr "Abrir Documento"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3895 msgid "Other core settings"
3896 msgstr "Outras configurações do núcleo"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3899 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3900 msgstr "Configurações que não se encaixavam em nenhum outro lugar"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3903 msgid "Page titles"
3904 msgstr "Títulos das páginas"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3907 msgid ""
3908 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3909 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3910 "get special values."
3911 msgstr ""
3912 "Especifica o texto da barra de título do browser. Remete a [a@Documentation."
3913 "html#cfg_TitleTable]documentação[/a] para strings mágicos que podem ser "
3914 "usados para conseguir valores especiais."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3917 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3918 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3919 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3920 msgid "Query window"
3921 msgstr "Janela de consulta"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3924 msgid "Customize query window options"
3925 msgstr "Opções de personalização da janela de consulta"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3928 msgid "Security"
3929 msgstr "Segurança"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3932 msgid ""
3933 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3934 "limit MySQL"
3935 msgstr ""
3936 "Favor note que o phpMyAdmin é uma interface de usuário e suas "
3937 "características não limitam o MySQL"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3940 msgid "Basic settings"
3941 msgstr "Configurações básicas"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3944 msgid "Authentication"
3945 msgstr "Autenticação"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3948 msgid "Authentication settings"
3949 msgstr "Configurações de autenticação"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3952 msgid "Server configuration"
3953 msgstr "Configuração do servidor"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3956 msgid ""
3957 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3958 "what they are for"
3959 msgstr ""
3960 "Configurações avançadas do servidor, não altere estas opções ao menos que "
3961 "você saiba para que elas são"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3964 msgid "Enter server connection parameters"
3965 msgstr "Digite os parâmetros de configuração do servidor"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3968 msgid "Configuration storage"
3969 msgstr "Configuração de armazenamento"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3972 msgid ""
3973 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3974 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3975 "storage[/a] in documentation"
3976 msgstr ""
3977 "Configure as opções de armazenamento do phpMyAdmin para ter acesso as "
3978 "configurações adcionais, veja [a@Documentation.html#linked-tables]"
3979 "Configuração de armazenamento do phpMyAdmin[/a] na documentação"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3982 msgid "Changes tracking"
3983 msgstr "Rastreando mudanças"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3986 msgid ""
3987 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3988 "storage."
3989 msgstr ""
3990 "Rastreamento das mudanças feitas no banco de dados. Requerem o armazenamento "
3991 "da configuração do phpMyAdmin."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3994 msgid "Customize export options"
3995 msgstr "Personalizar opções de exportação"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3998 msgid "Customize import defaults"
3999 msgstr "Personalizar padrões de importação"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4002 msgid "Customize navigation frame"
4003 msgstr "Personaliza frame de navegação"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4006 msgid "Customize main frame"
4007 msgstr "Personaliza frame principal"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4010 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4011 msgid "SQL queries"
4012 msgstr "Consultas SQL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4015 msgid "SQL Query box"
4016 msgstr "Caixa de consulta SQL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4019 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4020 msgstr "Personaliza links mostrados nas caixas de consulta SQL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4023 msgid "SQL queries settings"
4024 msgstr "Configurações de consultas SQL"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4027 msgid "SQL Validator"
4028 msgstr "Validador SQL"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4031 msgid ""
4032 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4033 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4034 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4035 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4036 msgstr ""
4037 "Se você quiser usar o serviço de validação SQL (SQL Validator), você deve "
4038 "estar ciente de que [strong]todas as instruções SQL são armazenadas de forma "
4039 "anônima para fins estatísticos[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer."
4040 "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
4041 "Todos os direitos reservados.[/em]"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4044 msgid "Startup"
4045 msgstr "Inicialização"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4048 msgid "Customize startup page"
4049 msgstr "Personalizar página inicial"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4052 msgid "Tabs"
4053 msgstr "Abas"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4056 msgid "Choose how you want tabs to work"
4057 msgstr "Escolha como você quer que as abas funcionem"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4060 msgid "Text fields"
4061 msgstr "Campos de texto"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4064 msgid "Customize text input fields"
4065 msgstr "Personalizar campos de entrada de texto"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4068 msgid "Texy! text"
4069 msgstr "Texto texy!"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4072 msgid "Warnings"
4073 msgstr "Avisos"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4076 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4077 msgstr "Desative alguns dos avisos mostrados pelo phpMyAdmin"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4080 msgid ""
4081 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4082 "and export operations"
4083 msgstr ""
4084 "Habilitar [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressão nas "
4085 "operações de importação e exportação"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4088 msgid "GZip"
4089 msgstr "GZip"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4092 msgid "Extra parameters for iconv"
4093 msgstr "Parâmetros extras para o iconv"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4096 msgid ""
4097 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4098 "if one of the queries failed"
4099 msgstr ""
4100 "Se habilitado, phpMyAdmin continua processando consultas com múltiplas "
4101 "instruções mesmo se uma das consultas falhar."
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4104 msgid "Ignore multiple statement errors"
4105 msgstr "Ignora erro de instruções múltiplas"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4108 msgid ""
4109 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4110 "This might be good way to import large files, however it can break "
4111 "transactions."
4112 msgstr ""
4113 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
4114 "perto do tempo limite. Isso pode ser uma boa maneira para importar arquivos "
4115 "grandes, entretanto isso pode interromper as transações."
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4118 msgid "Partial import: allow interrupt"
4119 msgstr "Importação parcial: permite Interrupção"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4122 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4123 msgid "Do not abort on INSERT error"
4124 msgstr "Não aborta em erro de INSERT"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4127 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4128 msgid "Replace table data with file"
4129 msgstr "Substituir os dados da tabela pelos do arquivo"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4132 msgid ""
4133 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4134 "table) and only SQL is always available"
4135 msgstr ""
4136 "Formato padrão; esteja ciente que esta lista depende da localização (banco "
4137 "de dados, tabela) e somente SQL está sempre disponível."
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4140 msgid "Format of imported file"
4141 msgstr "Formato do arquivo importado"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4144 msgid "Use LOCAL keyword"
4145 msgstr "Usar palavra-chave LOCAL"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4149 msgid "Column names in first row"
4150 msgstr "Nome das colunas na primeira linha"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4153 msgid "Do not import empty rows"
4154 msgstr "Não importe linhas vazias"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4157 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4158 msgstr "Importa moeda ($5.00 para 5.00)"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4161 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4162 msgstr "Importa porcentagem como decimal (12.00% para .12)"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4165 msgid "Number of queries to skip from start"
4166 msgstr "Número de registros (consultas) ignoradas no início"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4169 msgid "Partial import: skip queries"
4170 msgstr "Importação parcial: pula consultas"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4173 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4174 msgstr "Nâo usar AUTO_INCREMENT para valores zero"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4177 msgid "Initial state for sliders"
4178 msgstr "Estado inicial dos sliders"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4181 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4182 msgstr "Quantas linhas podem ser inseridas de uma vez"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4185 msgid "Number of inserted rows"
4186 msgstr "Número de linhas inseridas"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4189 msgid "Target for quick access icon"
4190 msgstr "Alvo para ícone de rápido acesso"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4193 msgid "Show logo in left frame"
4194 msgstr "Exibir logo no quadro da esquerda"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4197 msgid "Display logo"
4198 msgstr "Exibir logo"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4201 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4202 msgstr "Exibir servidor escolhido no topo do quadro esquerdo"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4205 msgid "Display servers selection"
4206 msgstr "Exibe seleção de servidores"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4209 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4210 msgstr "Número mínimo de tabelas para mostrar a caixa de filtro de tabelas"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4213 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4214 msgstr "String que separa bancos de dados em diferentes níveis na árvore"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4217 msgid "Database tree separator"
4218 msgstr "Divisor de árvore no banco de dados"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4221 msgid ""
4222 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4223 "defined below)"
4224 msgstr ""
4225 "Somente versão light; exibe banco de dados em uma árvore (determinado pelo "
4226 "divisor definido abaixo)"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4229 msgid "Display databases in a tree"
4230 msgstr "Exibe banco de dados em uma árvore"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4233 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4234 msgstr ""
4235 "Desabilite este se você quer ver todos os bancos de dados imediatamente"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4238 msgid "Use light version"
4239 msgstr "Usar versão light"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4242 msgid "Maximum table tree depth"
4243 msgstr "Profundidade máxima da árvore da tabela"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4246 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4247 msgstr "String que separa tabelas em diferentes níveis na árvore"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4250 msgid "Table tree separator"
4251 msgstr "Divisor de árvore na tabela"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4254 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4255 msgstr "URL onde o logo será colocado no frame de navegação"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4258 msgid "Logo link URL"
4259 msgstr "Link URL do logo"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4262 msgid ""
4263 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4264 "([kbd]new[/kbd])"
4265 msgstr ""
4266 "Abre a página lincada na janela principal ([kbd]principal[/kbd]) ou em uma "
4267 "nova janela ([kbd]nova[/kbd])"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4270 msgid "Logo link target"
4271 msgstr "Alvo do link da logo"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4274 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4275 msgstr "Destaca servidor sob o cursor do mouse"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4278 msgid "Enable highlighting"
4279 msgstr "Habilita destaque"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4282 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4283 msgstr ""
4284 "Número máximo de tabelas usadas recentemente; defina 0 para desabilitar"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4287 msgid "Recently used tables"
4288 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4291 msgid "Use less graphically intense tabs"
4292 msgstr "Usar menos abas graficamente intensas"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4295 msgid "Light tabs"
4296 msgstr "Abas claras"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4299 msgid ""
4300 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4301 msgstr ""
4302 "Número máximo de caracteres apresentados em qualquer coluna não-numérica à "
4303 "mostra"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4306 msgid "Limit column characters"
4307 msgstr "Limite de caracteres por coluna"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4310 msgid ""
4311 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4312 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4313 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4314 msgstr ""
4315 "Se VERDADEIRO, logout deleta cookies de todos os servidores; quando definido "
4316 "para FALSO, logout somente ocorrerá no servidor atual. Definindo-o para "
4317 "FALSO facilita esquecer de sair de outros servidores quando conectado à "
4318 "vários servidores."
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4321 msgid "Delete all cookies on logout"
4322 msgstr "Remover todos os cookies quando sair"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4325 msgid ""
4326 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4327 "authentication mode"
4328 msgstr ""
4329 "Define se o login anterior deve ser recordado ou não no modo de autenticação "
4330 "em cookie"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4333 msgid "Recall user name"
4334 msgstr "Recordar nome do usuário"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4337 msgid ""
4338 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4339 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4340 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4341 "recommended for non-trusted environments."
4342 msgstr ""
4343 "Defini a duração (em segundos) que um cookie deve ser guardado no navegador. "
4344 "O valor 0 padrão determina que este existirá somente na sessão atual e será "
4345 "apagado quando você fechar a janela do navegador."
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4348 msgid "Login cookie store"
4349 msgstr "Armazena cookie de login"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4353 msgstr "Define a duração (em segundos) da validade do cookie de login"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4356 msgid "Login cookie validity"
4357 msgstr "Validade do cookie de login"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4360 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4361 msgstr "Tamanho dobrado da caixa de texto para colunas LONGTEXT"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4364 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4365 msgstr "Maior caixa de texto para LONGTEXT"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4368 msgid "Use icons on main page"
4369 msgstr "Usar ícones na página principal"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4372 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4373 msgstr ""
4374 "Numero máximo de caracteres utilizados na exibição do resultado da consulta "
4375 "SQL"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4378 msgid "Maximum displayed SQL length"
4379 msgstr "Largura máxima do SQL exibido"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4383 msgid "Users cannot set a higher value"
4384 msgstr "Usuários não podem definir um valor maior"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4387 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4388 msgstr ""
4389 "Número máximo de bancos de dados mostrados no quadro da esquerda na lista de "
4390 "banco de dados"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4393 msgid "Maximum databases"
4394 msgstr "Número máximo de bancos de dados"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4397 msgid ""
4398 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4399 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4400 "shown."
4401 msgstr ""
4402 "Número de linhas exibidas ao navegar o resultado encontrado. Se o resultado "
4403 "conter mais linhas, &quot;Anteriores&quot; e &quot;Próximos&quot; links "
4404 "serão apresentados."
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4407 msgid "Maximum number of rows to display"
4408 msgstr "Número máximo de linhas a exibir"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4411 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4412 msgstr "Número máximo de tabelas exibidas na lista de tabelas"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4415 msgid "Maximum tables"
4416 msgstr "Número máximo de tabelas"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4419 msgid ""
4420 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4421 "cookie authentication"
4422 msgstr ""
4423 "Desabilita o aviso padrão que é exibido se mcrypt está ausente para "
4424 "autenticação por cookie"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4427 msgid "mcrypt warning"
4428 msgstr "aviso do mcrypt"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4431 msgid ""
4432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4433 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4434 msgstr ""
4435 "O número de bytes permitidos que um script pode alocar, ex. [kbd]32M[/kbd] "
4436 "([kbd]0[/kbd] para sem limite)"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4439 msgid "Memory limit"
4440 msgstr "Limite de memória"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4443 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4444 msgstr "Estes são os links de Editar, Copiar e Apagar"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4447 msgid "Where to show the table row links"
4448 msgstr "Onde mostra os links da linha da tabela"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4451 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4452 msgstr "Use ordem natural para ordenar nomes de tabelas e bancos de dados"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4455 msgid "Natural order"
4456 msgstr "Ordem natural"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4459 msgid "Use only icons, only text or both"
4460 msgstr "Usar apenas ícones, apenas texto ou ambos"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4463 msgid "Iconic navigation bar"
4464 msgstr "Barra de navegação com ícones"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4467 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4468 msgstr "Use o buffer de saída GZip para acelerar as transferências HTTP"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4471 msgid "GZip output buffering"
4472 msgstr "Buffer de saída GZip"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4475 msgid ""
4476 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4477 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4478 msgstr ""
4479 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. ordem decrescente para colunas do tipo TIME, DATE, "
4480 "DATETIME e TIMESTAM; caso contrário, ordem ascendente."
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4483 msgid "Default sorting order"
4484 msgstr "Ordem de ordenação padrão"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4487 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4488 msgstr "Usar conexões persistentes para bancos de dados MySQL"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4491 msgid "Persistent connections"
4492 msgstr "Conexões persistentes"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4495 msgid ""
4496 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4497 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4498 "configuration storage could not be found"
4499 msgstr ""
4500 "Desabilita o aviso padrão que é exibido na página de detalhes do banco de "
4501 "dados Estrutura se alguma das tabelas requeridas da configuração do "
4502 "phpMyAdmin não for encontrada"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4505 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4506 msgstr "Tabelas de configuração do phpMyAdmin perdidas"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4509 msgid "Iconic table operations"
4510 msgstr "Operações tabela ícones"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4513 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4514 msgstr "Desabilitar colunas BLOB e BINARY da edição"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4517 msgid "Protect binary columns"
4518 msgstr "Proteger colunas binárias"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4521 msgid ""
4522 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4523 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4524 "(lost by window close)."
4525 msgstr ""
4526 "Ative se você quiser usar o histórico de consultas baseado em banco de dados "
4527 "(requer a configuração de armazenamento do phpMyAdmin). Se desativado, "
4528 "serão utilizadas rotinas JS para exibir o histórico de consultas (que será "
4529 "perdido se a janela for fechada)."
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4532 msgid "Permanent query history"
4533 msgstr "Histórico de consultas permanente"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4536 msgid "How many queries are kept in history"
4537 msgstr "Quantas consultas são mantidas no histórico"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4540 msgid "Query history length"
4541 msgstr "Tamanho do histórico de consultas"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4544 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4545 msgstr "Exibir Aba quando abrir uma nova janela de consulta"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4548 msgid "Default query window tab"
4549 msgstr "Aba padrão da janela de consulta"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4552 msgid "Query window height (in pixels)"
4553 msgstr "Altura da janela de consultas (em pixels)"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4556 msgid "Query window height"
4557 msgstr "Altura da janela de consultas"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4560 msgid "Query window width (in pixels)"
4561 msgstr "Largura da janela de consultas (em pixels)"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4564 msgid "Query window width"
4565 msgstr "Largura da janela de consultas"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4568 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4569 msgstr ""
4570 "Selecione quais funções serão usadas para conversão do conjunto de caracteres"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4573 msgid "Recoding engine"
4574 msgstr "Mecanismo de Recodificação"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4577 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4578 msgstr "Quando navegar por tabelas, a organização de cada tabela será lembrada"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4581 #| msgid "Rename table to"
4582 msgid "Remember table's sorting"
4583 msgstr "Lembrar classificação da tabela"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4586 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4587 msgstr ""
4588 "Repetir cabeçalhos a cada X celulas, [kbd]0[/kbd] desativa esta configuração"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4591 #| msgid "Repair threads"
4592 msgid "Repeat headers"
4593 msgstr "Repetir cabeçalhos"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4596 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4597 msgstr "Exibir botões de ajuda em vez do texto da documentação"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4600 msgid "Show help button"
4601 msgstr "Exibir botão de ajuda"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4604 msgid "Save all edited cells at once"
4605 msgstr "Salvar todas a células editadas de uma vez"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4608 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4609 msgstr "Diretório / Pasta onde a exportação será salva no Servidor"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4612 msgid "Save directory"
4613 msgstr "Diretório onde será Salvo"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4616 msgid "Leave blank if not used"
4617 msgstr "Deixe em branco se não usado"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4620 msgid "Host authorization order"
4621 msgstr "Pedido de autorização do Servidor"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4624 msgid "Leave blank for defaults"
4625 msgstr "Deixe em branco para padrão"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4628 msgid "Host authorization rules"
4629 msgstr "Regras de autorização do servidor"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4632 msgid "Allow logins without a password"
4633 msgstr "Permitir login sem uma senha"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4636 msgid "Allow root login"
4637 msgstr "Permitir login como root"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4640 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4641 msgstr "Nome do Domínio quando fazendo autenticação http"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4644 msgid "HTTP Realm"
4645 msgstr "Domínio HTTP"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4648 msgid ""
4649 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4650 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4651 "swekey.conf)"
4652 msgstr ""
4653 "O caminho para o arquivo de configuração [a@http://swekey.com] autenticação "
4654 "equipamento SweKey [/a] (não localizado na raiz do seu documento: sugestão: "
4655 "/etc/swekey.conf)"
4657 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4658 msgid "SweKey config file"
4659 msgstr "Arquivo de configuração Swekey"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4662 msgid "Authentication method to use"
4663 msgstr "Método de autenticação para usar"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4666 msgid "Authentication type"
4667 msgstr "Tipo de autenticação"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4670 msgid ""
4671 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4672 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4673 msgstr ""
4674 "Deixe em branco quando não há "
4675 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] suporte, sugestão: "
4676 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4679 msgid "Bookmark table"
4680 msgstr "Tabela de favoritos"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4683 msgid ""
4684 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4685 "pma_column_info[/kbd]"
4686 msgstr ""
4687 "Deixe em branco quando não houver colunas de comentário/mime type, sugestão: "
4688 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4691 msgid "Column information table"
4692 msgstr "tabela de informação Coluna"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4695 msgid "Compress connection to MySQL server"
4696 msgstr "Conexão compactada ao servidor MySQL"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4699 msgid "Compress connection"
4700 msgstr "Conexão compactada"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4703 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4704 msgstr "Como conectar ao servidor, mantenha [kbd]tcp[/kbd] na dúvida"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4707 msgid "Connection type"
4708 msgstr "Tipo de conexão"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4711 msgid "Control user password"
4712 msgstr "Senha Usuário Controle"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4715 msgid ""
4716 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4717 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4718 msgstr ""
4719 "Um usuário especial MySQL será configurado com permissões limitadas, mais "
4720 "informações disponíveis em "
4721 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4724 msgid "Control user"
4725 msgstr "Usuário Controle"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4728 msgid ""
4729 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4730 "already defined host"
4731 msgstr ""
4732 "Um servidor alternativo para armazenar a configuração; deixe em branco para "
4733 "usar um hosta já definido"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4736 #| msgid "Any host"
4737 msgid "Control host"
4738 msgstr "Host Controle"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4741 msgid "Count tables when showing database list"
4742 msgstr "Contador de tabelas quando exibindo lista banco de dados"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4745 msgid "Count tables"
4746 msgstr "Contar tabelas"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4749 msgid ""
4750 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4751 "kbd]"
4752 msgstr ""
4753 "Deixe em branco quando não há de Desenho, sugestão: "
4754 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4757 msgid "Designer table"
4758 msgstr "tabela de Desenho"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4761 msgid ""
4762 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4763 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4764 msgstr ""
4765 "Mais informações em [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA "
4766 "rastreador de bug [/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]Bugs MySQL[/a]"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4769 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4770 msgstr "Desabilitar o uso do INFORMATION_SCHEMA "
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4773 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4774 msgstr ""
4775 "Qual extensão do PHP utilizar: você deveria utilizar mysqli se suportado"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4778 msgid "PHP extension to use"
4779 msgstr "Extensões PHP para utilizar"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4782 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4783 msgstr "Oculta bancos de dados com expressão regular combinada (PCRE)"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4786 msgid "Hide databases"
4787 msgstr "Ocultar bancos de dados"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4790 #, fuzzy
4791 msgid ""
4792 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4793 "kbd]"
4794 msgstr ""
4795 "Deixe em branco se não há suporte a histórico de consulta SQL, sugestão: "
4796 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4799 msgid "SQL query history table"
4800 msgstr "Tabela de histórico das consultas SQL"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4803 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4804 msgstr "Servidor onde o MYSQL está rodando"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Server hostname"
4809 msgstr "nome do servidor"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4812 msgid "Logout URL"
4813 msgstr "URL de Logout"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4816 msgid ""
4817 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4818 "records are automatically removed"
4819 msgstr ""
4820 "Limitar o número de registros nas tabelas onde as preferências são "
4821 "armazenadas, os registros mais antigos são automaticamente removidas"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4824 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4825 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4826 msgstr "Número máximo de tabelas das preferências para armazenar"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4829 msgid "Try to connect without password"
4830 msgstr "Tentando conectar sem senha"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4833 msgid "Connect without password"
4834 msgstr "Conectar sem senha"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4837 #, fuzzy
4838 msgid ""
4839 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4840 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4841 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4842 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4843 "alphabetical order."
4844 msgstr ""
4845 "Voce pode usar coringas MySQL (% e _), use caracter de escape neles se você "
4846 "deseja usar eles mesmos, ex: use [kbd]'meu\\_db'[/kbd] e não "
4847 "[kbd]'meu_db'[/kbd]. Usando esta opção você pode ordenar a lista de banco de "
4848 "dados, apenas entre seus nomes em ordem e use  [kbd]*[/kbd] no final para "
4849 "exibir os restantes em ordem alfabética."
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4852 msgid "Show only listed databases"
4853 msgstr "Exibir apenas bancos de dados listados"
4855 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4856 msgid "Leave empty if not using config auth"
4857 msgstr "Deixe em branco se não usar config auth"
4859 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4860 msgid "Password for config auth"
4861 msgstr "Senha para config auth"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4864 msgid ""
4865 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "Deixe em branco se não há suporte a PDF, sugestão: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4870 msgid "PDF schema: pages table"
4871 msgstr "Esquema tabelas em Páginas PDF"
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4874 #, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4877 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4878 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4879 msgstr ""
4880 "Nome do Banco de Dados usado para relações, marcações e configurações PDF. "
4881 "Veja [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] para informação "
4882 "completa. Deixe em branco se não houver suporte. Sugestão: "
4883 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4885 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4886 msgid "Database name"
4887 msgstr "Nome do banco de dados"
4889 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4890 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4891 msgstr "Porta na qual o servidor Mysql ouve, deixe em branco para padrão"
4893 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4894 msgid "Server port"
4895 msgstr "Porta do servidor"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4898 msgid ""
4899 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4900 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4901 msgstr ""
4902 "Deixe em branco se não houver persistência recentemente usada entre as "
4903 "sessões, sugestão: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4906 msgid "Recently used table"
4907 msgstr "Tabelas recentemente utilizadas"
4909 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4910 #, fuzzy
4911 msgid ""
4912 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4913 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4914 msgstr ""
4915 "Deixe em branco se não houver [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation"
4916 "]relation-links[/a] suporte, sugestão: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4919 msgid "Relation table"
4920 msgstr "Tabela Relação"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4923 msgid "SQL command to fetch available databases"
4924 msgstr "Comando sql para ver bancos de dados disponíveis"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4927 msgid "SHOW DATABASES command"
4928 msgstr "comando SHOW DATABASES"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4931 msgid ""
4932 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4933 "[/a] for an example"
4934 msgstr ""
4935 "Veja [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipos de "
4936 "autenticação [/a] para exemplo"
4938 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4939 msgid "Signon session name"
4940 msgstr "Nome da sessão de Signon"
4942 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4943 msgid "Signon URL"
4944 msgstr "URL de Signon"
4946 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4947 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4948 msgstr "Socket (TCP) no qual o MYSQL está ouvindo, deixe em branco para padrão"
4950 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4951 msgid "Server socket"
4952 msgstr "Socket do servidor"
4954 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4955 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4956 msgstr "Habilitar SSL para conexões no servidor MySQL"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4959 msgid "Use SSL"
4960 msgstr "Utilizar SSL"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4963 msgid ""
4964 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4965 msgstr ""
4966 "Deixe em branco se não houver suporte a esquema PDF, sugestão: "
4967 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4970 msgid "PDF schema: table coordinates"
4971 msgstr "Esquema PDF: tabela coordenadas"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4974 msgid ""
4975 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4976 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4977 msgstr ""
4978 "Tabela que descreve a exibição de colunas, deixe em branco quando houver "
4979 "suporte; sugestão: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4982 #| msgid "Displaying Column Comments"
4983 msgid "Display columns table"
4984 msgstr "Exibir colunas da tabela"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4987 msgid ""
4988 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4989 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4990 msgstr ""
4991 "Deixe em branco se não houver tabelas persistentes UI nas preferências entre "
4992 "sessões, sugestão:  [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4995 msgid "UI preferences table"
4996 msgstr "Preferências visuais da tabela"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4999 msgid ""
5000 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5001 "the log when creating a database."
5002 msgstr ""
5003 "Quando o comando DROP DATABASE IF EXISTS deve ser adicionado como primeira "
5004 "linha quando estiver criando o Banco de Dados."
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5007 msgid "Add DROP DATABASE"
5008 msgstr "Adicionar DROP DATABASE"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5011 msgid ""
5012 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5013 "log when creating a table."
5014 msgstr ""
5015 "Quando um comando DROP TABLE IF EXISTS deve ser adicionado a primeira linha "
5016 "quando estiver sendo criada uma tabela."
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5019 msgid "Add DROP TABLE"
5020 msgstr "Adicionar DROP TABLE"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5023 msgid ""
5024 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5025 "log when creating a view."
5026 msgstr ""
5027 "Quando um comando DROP VIEW IF EXISTS deverá ser adicionado quando criando "
5028 "uma view."
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5031 msgid "Add DROP VIEW"
5032 msgstr "Adicionar DROP VIEW"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5035 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5036 msgstr "Define a lista de comandos que a auto-criação use para novas versões."
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5039 #| msgid "Statements"
5040 msgid "Statements to track"
5041 msgstr "Comandos a rastrear"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5044 msgid ""
5045 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5046 "kbd]"
5047 msgstr ""
5048 "Deixe em branco se não houver suporte a rastrear consultas SQL, sugestão: "
5049 "[kbd]pma_tracking[/kbd]"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5052 msgid "SQL query tracking table"
5053 msgstr "Tabela para rastrear consultas SQL"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5056 msgid ""
5057 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5058 "automatically."
5059 msgstr ""
5060 "Quando o mecanismo de rastreamento cria versões de tabelas e visões "
5061 "automaticamente."
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5064 msgid "Automatically create versions"
5065 msgstr "Criar versões automáticamente"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5068 msgid ""
5069 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5070 "pma_userconfig[/kbd]"
5071 msgstr ""
5072 "Deixe em branco quando não houver preferência armazenamento no banco de "
5073 "dados, sugestão: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5075 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5076 msgid "User preferences storage table"
5077 msgstr "Utilizar tabela de preferências de armazenamento"
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5080 msgid "User for config auth"
5081 msgstr "Usuário para config de autorização"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5084 msgid ""
5085 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5086 "compatibility checks and thereby increases performance"
5087 msgstr ""
5088 "Desabilitar se você sabe que suas tabelas pma_* estão atualizadas. Isto "
5089 "previne verificações de compatibilidade e incrementa a performance"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5092 msgid "Verbose check"
5093 msgstr "Verificação Verborrágica"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5096 msgid ""
5097 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5098 "hostname instead."
5099 msgstr ""
5100 "Descrição amigável deste servidor. Deixe em branco para exibir o nome do "
5101 "computador."
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5104 msgid "Verbose name of this server"
5105 msgstr "Nome completo deste servidor"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5108 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5109 msgstr ""
5110 "Quando precisa ser exibido a um usuário o botão &quot;exiba "
5111 "todas(colunas)&quot; "
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5114 msgid "Allow to display all the rows"
5115 msgstr "Permitir mostrar todas as linhas"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5118 msgid ""
5119 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5120 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5121 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5122 msgstr ""
5123 "Favor certificar-se que habilitando isto, não haverá efeito no "
5124 "[kbd]config[/kbd] modo de autenticação porque a senha está bem feita no "
5125 "arquivo de configuração; isto não limita a habilidade de executar o comando "
5126 "diretamente"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5129 msgid "Show password change form"
5130 msgstr ""
5132 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5133 msgid "Show create database form"
5134 msgstr ""
5136 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5137 msgid ""
5138 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5139 "a table"
5140 msgstr ""
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Show display direction"
5145 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5148 msgid ""
5149 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5150 "insert mode"
5151 msgstr ""
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5154 msgid "Show field types"
5155 msgstr "Exibir tipo dos campos"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5158 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5159 msgstr ""
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5162 msgid "Show function fields"
5163 msgstr ""
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5166 msgid "Whether to show hint or not"
5167 msgstr ""
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5170 msgid "Show hint"
5171 msgstr "Exibir dica"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5174 msgid ""
5175 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5176 "output"
5177 msgstr ""
5179 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5180 msgid "Show phpinfo() link"
5181 msgstr "Exibir link para o phpinfo()"
5183 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5184 msgid "Show detailed MySQL server information"
5185 msgstr "Exibir informações detalhadas do servidor MySQL"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5188 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5189 msgstr ""
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5192 msgid "Show SQL queries"
5193 msgstr "Mostrar consultas SQL"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5196 msgid ""
5197 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5198 msgstr ""
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5201 #, fuzzy
5202 #| msgid "Hide query box"
5203 msgid "Retain query box"
5204 msgstr "Ocultar caixa de consulta"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5207 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5211 msgid "Show statistics"
5212 msgstr "Mostrar estatísticas"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5215 msgid ""
5216 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5217 "comment and the real name"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5221 msgid "Display database comment instead of its name"
5222 msgstr "Exibir comentários dos bancos de dados ao invés do nomes"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5225 msgid ""
5226 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5227 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5228 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5229 "alias, the table name itself stays unchanged"
5230 msgstr ""
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5233 msgid "Display table comment instead of its name"
5234 msgstr "Exibir comentários das tabelas ao invés dos nomes"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5237 msgid "Display table comments in tooltips"
5238 msgstr "Mostrar comentários das tabelas nas dicas"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5241 msgid ""
5242 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5243 msgstr ""
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Skip locked tables"
5248 msgstr "Exibir tabelas abertas"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5251 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5252 msgstr "Requer validador SQL para ser habilitado"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5255 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5256 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5257 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5258 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5259 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5260 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5261 msgid "Password"
5262 msgstr "Senha"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5265 msgid ""
5266 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5267 "installed"
5268 msgstr ""
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5271 msgid "Enable SQL Validator"
5272 msgstr "Habilitar Validador SQL"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5275 msgid ""
5276 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5277 "kbd])"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5281 #: tbl_tracking.php:517
5282 msgid "Username"
5283 msgstr "Usuário"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5286 msgid ""
5287 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5288 "possible) or keep the text field empty"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5292 msgid "Suggest new database name"
5293 msgstr ""
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5296 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5297 msgstr ""
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5300 msgid "Suhosin warning"
5301 msgstr "Aviso do Suhosin"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5304 msgid ""
5305 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5306 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5310 #, fuzzy
5311 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5312 msgid "Textarea columns"
5313 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5316 msgid ""
5317 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5318 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5322 msgid "Textarea rows"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5326 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5330 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5334 msgid "Default title"
5335 msgstr "Título padrão"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5338 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5339 msgstr ""
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5342 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5343 msgstr ""
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5346 msgid ""
5347 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5348 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5349 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5350 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5354 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5355 msgstr ""
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5358 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5359 msgstr ""
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5362 msgid "Upload directory"
5363 msgstr "Diretório de upload"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5366 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5370 msgid "Use database search"
5371 msgstr ""
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5374 msgid ""
5375 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5376 "checkbox on the right"
5377 msgstr ""
5379 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5380 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5381 msgstr "Habilitar aba Desenvolvedor nas configurações"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5384 msgid ""
5385 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5386 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5387 "contain."
5388 msgstr ""
5390 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5391 msgid "Verbose multiple statements"
5392 msgstr ""
5394 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5395 msgid "Check for latest version"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5399 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5403 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5404 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5405 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5406 #: setup/lib/index.lib.php:224
5407 msgid "Version check"
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5411 msgid ""
5412 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5413 "for import and export operations"
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5417 msgid "ZIP"
5418 msgstr "ZIP"
5420 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Config authentication"
5423 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5425 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Cookie authentication"
5428 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5430 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5431 msgid "HTTP authentication"
5432 msgstr "Autenticação PHP"
5434 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Signon authentication"
5437 msgstr "Falha na autenticação de hardware"
5439 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5441 msgid "CSV using LOAD DATA"
5442 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5444 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5447 #: libraries/import/ods.php:29
5448 msgid "Open Document Spreadsheet"
5449 msgstr "Planilha Open Document"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5453 msgid "Quick"
5454 msgstr ""
5456 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5457 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5458 msgid "Custom"
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5463 msgid "Database export options"
5464 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5468 #: libraries/export/excel.php:18
5469 msgid "CSV for MS Excel"
5470 msgstr "CSV para dados MS Excel"
5472 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5474 #: libraries/export/htmlword.php:18
5475 msgid "Microsoft Word 2000"
5476 msgstr "Microsoft Word 2000"
5478 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5480 msgid "Open Document Text"
5481 msgstr "Abrir Documento de Texto"
5483 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5484 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "Could not open file: %s"
5490 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5491 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo: %s"
5493 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5494 msgid "Could not connect to MySQL server"
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5498 msgid "Empty username while using config authentication method"
5499 msgstr ""
5501 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5502 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5503 msgstr ""
5505 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5506 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5507 msgstr ""
5509 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5510 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5511 msgstr ""
5513 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5514 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5515 msgstr ""
5517 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5518 #, php-format
5519 msgid "Incorrect IP address: %s"
5520 msgstr ""
5522 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5523 #: libraries/core.lib.php:247
5524 msgctxt "PHP documentation language"
5525 msgid "en"
5526 msgstr "pt_BR"
5528 #: libraries/core.lib.php:266
5529 #, php-format
5530 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5531 msgstr ""
5533 #: libraries/core.lib.php:414
5534 msgid "possible deep recursion attack"
5535 msgstr ""
5537 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5540 msgid ""
5541 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5542 "configured)."
5543 msgstr ""
5544 "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
5546 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5547 #, fuzzy
5548 #| msgid "The server is not responding"
5549 msgid "The server is not responding."
5550 msgstr "O servidor não está respondendo"
5552 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5553 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5554 msgstr ""
5556 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5557 msgid "Details..."
5558 msgstr "Detalhes..."
5560 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5561 #: libraries/db_links.inc.php:44
5562 msgid "Database seems to be empty!"
5563 msgstr "Banco de Dados parece estar vazio!"
5565 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5566 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5567 msgid "Tracking"
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/db_links.inc.php:70
5571 msgid "Query"
5572 msgstr "Procurar por exemplo"
5574 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5575 msgid "Designer"
5576 msgstr "Designer"
5578 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5579 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5580 msgid "Privileges"
5581 msgstr "Privilégios"
5583 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5584 msgid "Routines"
5585 msgstr "Rotinas"
5587 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5588 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5589 msgid "Events"
5590 msgstr "Eventos"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5593 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5594 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5595 msgid "Triggers"
5596 msgstr "Gatilhos"
5598 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5599 msgid ""
5600 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5601 "3.11[/a]"
5602 msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
5604 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5605 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5606 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5607 msgstr ""
5608 "Conexão para controle do usuário como definido nas configurações falhou."
5610 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5611 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5612 msgid "Change password"
5613 msgstr "Alterar a senha"
5615 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5616 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5617 msgid "No Password"
5618 msgstr "Sem senha"
5620 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5621 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5622 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5623 msgid "Re-type"
5624 msgstr "Re-digite"
5626 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5627 msgid "Password Hashing"
5628 msgstr "Hashing da senha"
5630 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5631 #, fuzzy
5632 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5633 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5634 msgstr "Compatível com MySQL&nbsp;4.0"
5636 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5637 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5638 #, fuzzy
5639 #| msgid "Create new database"
5640 msgid "Create database"
5641 msgstr "Criar novo Banco de Dados"
5643 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5644 msgid "Create"
5645 msgstr "Criar"
5647 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5648 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5649 msgid "No Privileges"
5650 msgstr "Sem privilégios"
5652 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5653 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5654 msgid "Create table"
5655 msgstr "Criar tabela"
5657 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5658 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5659 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5661 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5662 msgid "Name"
5663 msgstr "Nome"
5665 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid "Number of fields"
5668 msgid "Number of columns"
5669 msgstr "Número de arquivos"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:37
5672 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5673 msgstr "Não pode carregar exportação dos plugins, verifique sua instalação!"
5675 #: libraries/display_export.lib.php:82
5676 msgid "Exporting databases from the current server"
5677 msgstr "Exportar bancos de dados do servidor atual"
5679 #: libraries/display_export.lib.php:84
5680 #, fuzzy, php-format
5681 #| msgid "Create table on database %s"
5682 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5683 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5685 #: libraries/display_export.lib.php:86
5686 #, fuzzy, php-format
5687 #| msgid "Create table on database %s"
5688 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5689 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:92
5692 #, fuzzy
5693 #| msgid "Export type"
5694 msgid "Export Method:"
5695 msgstr "Método de exportação:"
5697 #: libraries/display_export.lib.php:108
5698 msgid "Quick - display only the minimal options"
5699 msgstr "Rápida - mostrar apenas as opções mínimas"
5701 #: libraries/display_export.lib.php:124
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Custom - display all possible options"
5704 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
5706 #: libraries/display_export.lib.php:132
5707 msgid "Database(s):"
5708 msgstr "Banco(s) de dados"
5710 #: libraries/display_export.lib.php:134
5711 msgid "Table(s):"
5712 msgstr "Tabela(s)"
5714 #: libraries/display_export.lib.php:144
5715 msgid "Rows:"
5716 msgstr "Registros:"
5718 #: libraries/display_export.lib.php:152
5719 msgid "Dump some row(s)"
5720 msgstr "Dumpar alguma(s) linha(s)"
5722 #: libraries/display_export.lib.php:154
5723 msgid "Number of rows:"
5724 msgstr "Número de linhas:"
5726 #: libraries/display_export.lib.php:157
5727 msgid "Row to begin at:"
5728 msgstr "Começar na linha:"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:168
5731 msgid "Dump all rows"
5732 msgstr "Dumpar todas as linhas"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5735 msgid "Output:"
5736 msgstr "Saída:"
5738 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5739 #, fuzzy, php-format
5740 #| msgid "Save on server in %s directory"
5741 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5742 msgstr "Salvar no servidor no diretório %s"
5744 #: libraries/display_export.lib.php:201
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Save as file"
5747 msgid "Save output to a file"
5748 msgstr "Enviado"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:222
5751 msgid "File name template:"
5752 msgstr "Nome do arquivo do modelo:"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:224
5755 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5756 msgstr "@SERVER@ se tornará o nome do servidor"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:226
5759 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5760 msgstr ", @DATABASE@ se tornará o nome do banco de dados"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:228
5763 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5764 msgstr ", @TABLE@ se tornará o nome da tabela"
5766 #: libraries/display_export.lib.php:232
5767 #, fuzzy, php-format
5768 #| msgid ""
5769 #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting "
5770 #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t "
5771 #| "will be kept as is."
5772 msgid ""
5773 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5774 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5775 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5776 msgstr ""
5777 "Esse valor é interpretado usando %1$sstrftime%2$s, então você pode usar as "
5778 "strings de formatação de tempo. Adicionalmente a seguinte transformação "
5779 "ocorrerá: %3$s. Outros textos serão mantidos como são."
5781 #: libraries/display_export.lib.php:270
5782 msgid "use this for future exports"
5783 msgstr "use este para futuras exportações"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5786 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5787 msgid "Character set of the file:"
5788 msgstr "Conjunto de caracteres do arquivo:"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:306
5791 msgid "Compression:"
5792 msgstr "Compressão:"
5794 #: libraries/display_export.lib.php:310
5795 #, fuzzy
5796 #| msgid "\"zipped\""
5797 msgid "zipped"
5798 msgstr "\"compactado com zip\""
5800 #: libraries/display_export.lib.php:312
5801 #, fuzzy
5802 #| msgid "\"gzipped\""
5803 msgid "gzipped"
5804 msgstr "\"compactado com gzip\""
5806 #: libraries/display_export.lib.php:314
5807 #, fuzzy
5808 #| msgid "\"bzipped\""
5809 msgid "bzipped"
5810 msgstr "\"compactado com bzip\""
5812 #: libraries/display_export.lib.php:323
5813 #, fuzzy
5814 #| msgid "Save as file"
5815 msgid "View output as text"
5816 msgstr "Enviado"
5818 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5819 #: libraries/export/codegen.php:38
5820 msgid "Format:"
5821 msgstr "Formato:"
5823 #: libraries/display_export.lib.php:333
5824 msgid "Format-specific options:"
5825 msgstr "Opções de formato especifico:"
5827 #: libraries/display_export.lib.php:334
5828 msgid ""
5829 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5830 "options for other formats."
5831 msgstr ""
5832 "Role para baixo para preencher as opções para o formato selecionado e "
5833 "ignorar as opções de outros formatos."
5835 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5836 msgid "Encoding Conversion:"
5837 msgstr "Codificação de conversão:"
5839 #: libraries/display_import.lib.php:66
5840 msgid ""
5841 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5842 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5843 "browsers."
5844 msgstr ""
5845 "O arquivo a ser carregado é provavelmente maior do que o tamanho máximo "
5846 "permitido, ou este é um bug conhecido em alguns browsers (Safari, Google "
5847 "Chrome, Arora etc.)."
5849 #: libraries/display_import.lib.php:76
5850 msgid "The file is being processed, please be patient."
5851 msgstr "Este arquivo está sendo processado, por favor seja paciente."
5853 #: libraries/display_import.lib.php:98
5854 msgid ""
5855 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5856 "not available."
5857 msgstr ""
5858 "Por favor, tenha paciência, o arquivo esta sendo enviado. Detalhes sobre o "
5859 "upload não estão disponíveis."
5861 #: libraries/display_import.lib.php:129
5862 #, fuzzy
5863 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5864 msgid "Importing into the current server"
5865 msgstr "Não foi possível se logar no servidor MySQL"
5867 #: libraries/display_import.lib.php:131
5868 #, fuzzy, php-format
5869 msgid "Importing into the database \"%s\""
5870 msgstr "Sem bases"
5872 #: libraries/display_import.lib.php:133
5873 #, fuzzy, php-format
5874 msgid "Importing into the table \"%s\""
5875 msgstr "Sem bases"
5877 #: libraries/display_import.lib.php:139
5878 msgid "File to Import:"
5879 msgstr "Arquivo para importar:"
5881 #: libraries/display_import.lib.php:156
5882 #, php-format
5883 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5884 msgstr "Arquivo pode ser compactado (%s) ou descompactado."
5886 #: libraries/display_import.lib.php:158
5887 msgid ""
5888 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5889 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5890 msgstr ""
5891 "O nome de um arquivo compactado deve terminar em <b>.[formato].[compactação]"
5892 "</b>. Exemplo: <b>.sql.zip</b>"
5894 #: libraries/display_import.lib.php:178
5895 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5896 msgstr "Não é permitido subir arquivos neste servidor."
5898 #: libraries/display_import.lib.php:208
5899 msgid "Partial Import:"
5900 msgstr "Importação parcial:"
5902 #: libraries/display_import.lib.php:214
5903 #, php-format
5904 msgid ""
5905 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5906 msgstr ""
5907 "Importação anterior passou do tempo limite, depois de reenviar, irá "
5908 "continuar na posição %d."
5910 #: libraries/display_import.lib.php:221
5911 msgid ""
5912 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5913 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5914 "however it can break transactions.)</i>"
5915 msgstr ""
5916 "Permitir interromper a importação caso se detecte que o script demorará "
5917 "perto do tempo limite PHP.<i (Isso pode ser um bom caminho para importar "
5918 "arquivos grandes, entretanto isso pode interromper as transações.)</i>"
5920 #: libraries/display_import.lib.php:228
5921 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5922 msgstr "Número de registros para pular, iniciando da primeira linha:"
5924 #: libraries/display_import.lib.php:250
5925 msgid "Format-Specific Options:"
5926 msgstr "Opções específicas do formato:"
5928 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5929 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5930 msgid "Language"
5931 msgstr "Linguagem"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Save edited data"
5936 msgstr "Diretório raiz de dados"
5938 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5939 msgid "Restore column order"
5940 msgstr "Restaurar ordem da coluna"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5943 #, php-format
5944 msgid "%d is not valid row number."
5945 msgstr "%d não é um número de linha válido."
5947 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Start row"
5950 msgstr "Iniciar linha"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Number of fields"
5955 msgid "Number of rows"
5956 msgstr "Número de linhas"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5959 #, fuzzy
5960 #| msgid "More"
5961 msgid "Mode"
5962 msgstr "Modo"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5965 msgid "horizontal"
5966 msgstr "horizontal"
5968 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5969 msgid "horizontal (rotated headers)"
5970 msgstr "horizontal (cabeçalhos rotacionados)"
5972 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5973 msgid "vertical"
5974 msgstr "vertical"
5976 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5977 #, php-format
5978 msgid "Headers every %s rows"
5979 msgstr ""
5981 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5982 msgid "Sort by key"
5983 msgstr "Ordenar pela chave"
5985 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5986 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5987 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5988 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5989 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5990 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5991 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5992 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5993 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5994 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5995 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5996 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5997 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5998 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5999 msgid "Options"
6000 msgstr "Opções"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Partial Texts"
6005 msgid "Partial texts"
6006 msgstr "Textos parciais"
6008 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Full Texts"
6011 msgid "Full texts"
6012 msgstr "Textos completos"
6014 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6015 msgid "Relational key"
6016 msgstr "Chave de relação"
6018 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Relational schema"
6021 msgid "Relational display column"
6022 msgstr "Esquema relacional"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
6025 msgid "Show binary contents"
6026 msgstr "Mostrar conteúdo binário"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Show BLOB contents"
6031 msgstr "Exibir conteúdo BLOB"
6033 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6034 #, fuzzy
6035 #| msgid "Browser transformation"
6036 msgid "Hide browser transformation"
6037 msgstr "Transformações do navegador"
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6040 msgid "Well Known Text"
6041 msgstr ""
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
6044 msgid "Well Known Binary"
6045 msgstr ""
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
6048 msgid "The row has been deleted"
6049 msgstr "Registro eliminado"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
6052 #: server_status.php:1264
6053 msgid "Kill"
6054 msgstr "Matar"
6056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
6057 msgid "in query"
6058 msgstr "na consulta"
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6061 msgid "Showing rows"
6062 msgstr "Mostrando registros "
6064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
6065 msgid "total"
6066 msgstr "total"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
6069 #, php-format
6070 msgid "Query took %01.4f sec"
6071 msgstr "Consulta levou %01.4f segundos"
6073 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
6074 msgid "Query results operations"
6075 msgstr "Operações resultantes das consultas"
6077 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
6078 msgid "Print view (with full texts)"
6079 msgstr "Ver impressão (com textos completos)"
6081 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
6082 msgid "Display chart"
6083 msgstr "Exibir gráfico"
6085 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
6086 msgid "Visualize GIS data"
6087 msgstr "Visualisar dados GIS"
6089 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Create User"
6092 msgid "Create view"
6093 msgstr "Criar usuário"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
6096 msgid "Link not found"
6097 msgstr "Link não encontrado"
6099 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6100 msgid "Version information"
6101 msgstr "Informações da versão"
6103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6104 msgid "Data home directory"
6105 msgstr "Diretório raiz de dados"
6107 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6108 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6109 msgstr ""
6110 "A parte comum do caminho do diretório para todos os arquivos de dados do "
6111 "InnoDB."
6113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6114 msgid "Data files"
6115 msgstr "Arquivos de dados"
6117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6118 msgid "Autoextend increment"
6119 msgstr "Incremento autoextendido"
6121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6122 msgid ""
6123 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6124 "when it becomes full."
6125 msgstr ""
6126 "O tamanho do incremento para extender o tamanho de um tamanho de tabela "
6127 "autoextendida quando ela começar à ficar cheia."
6129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6130 msgid "Buffer pool size"
6131 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
6133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6134 msgid ""
6135 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6136 "tables."
6137 msgstr ""
6138 "O tamanho do buffer de memória que o InnoDB usa para dados do cache e "
6139 "índices nas suas tabelas."
6141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6142 msgid "Buffer Pool"
6143 msgstr "Buffer Pool"
6145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
6146 msgid "InnoDB Status"
6147 msgstr "Status do InnoDB"
6149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6150 msgid "Buffer Pool Usage"
6151 msgstr "Uso do Buffer Pool"
6153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6154 msgid "pages"
6155 msgstr "páginas"
6157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6158 msgid "Free pages"
6159 msgstr "Páginas livres"
6161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6162 msgid "Dirty pages"
6163 msgstr "Páginas sujas"
6165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6166 msgid "Pages containing data"
6167 msgstr "Páginas contendo dados"
6169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6170 msgid "Pages to be flushed"
6171 msgstr "Páginas para serem niveladas"
6173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6174 msgid "Busy pages"
6175 msgstr "Página ocupadas"
6177 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6178 msgid "Latched pages"
6179 msgstr "Páginas trancadas"
6181 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6182 msgid "Buffer Pool Activity"
6183 msgstr "Atividade do Buffer Pool"
6185 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6186 msgid "Read requests"
6187 msgstr "Leitura requisitada"
6189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6190 msgid "Write requests"
6191 msgstr "Escrita requisitada"
6193 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6194 msgid "Read misses"
6195 msgstr "Leitura falhou"
6197 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6198 msgid "Write waits"
6199 msgstr "Escrever as esperas"
6201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6202 msgid "Read misses in %"
6203 msgstr "Leitura falhou em %"
6205 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6206 msgid "Write waits in %"
6207 msgstr "Escrita esperada em %"
6209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6210 msgid "Data pointer size"
6211 msgstr "Tamanho do ponteiro de dados"
6213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6214 msgid ""
6215 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6216 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6217 msgstr ""
6218 "O tamanho padrão do ponteiro em bytes, para ser usado por CREATE TABLE para "
6219 "tabelas MyISAM quando a opção MAX_ROWS não é especificada."
6221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6222 msgid "Automatic recovery mode"
6223 msgstr "Modo de recuperação automático"
6225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6226 msgid ""
6227 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6228 "myisam-recover server startup option."
6229 msgstr ""
6230 "O modo para recuperação automática de tabelas MyISAM danificadas, como "
6231 "configurado pela opção de inicialização do servidor --myisam-recover."
6233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6234 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6235 msgstr "Tamanho máximo para os arquivos temporários de ordenação"
6237 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6238 msgid ""
6239 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6240 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6241 "INFILE)."
6242 msgstr ""
6243 "O tamanho máximo do arquivo temporário MySQL que é permitido usar quando for "
6244 "recriar um índice MyISAM (durante REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD DATA "
6245 "INFILE)."
6247 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6248 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6249 msgstr "Tamanho máximo para arquivos temporários na criação do índice"
6251 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6252 msgid ""
6253 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6254 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6255 "method."
6256 msgstr ""
6257 "Se os arquivos temporários usados para rápida criação de índices MyISAM "
6258 "forem maiores do que usando a chave do cache pela quantidade especificada "
6259 "aqui, prefira o método chave do cache."
6261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6262 msgid "Repair threads"
6263 msgstr "Processos de reparo"
6265 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6266 msgid ""
6267 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6268 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6269 msgstr ""
6270 "Se este valor for maior que 1, índices das tabelas MyISAM são criados em "
6271 "paralelo (cada índice tem seu próprio processo) durante o Reparo pelo "
6272 "processo de ordenação."
6274 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6275 msgid "Sort buffer size"
6276 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6278 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6279 msgid ""
6280 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6281 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6282 msgstr ""
6283 "O buffer que é alocado quando são ordenados índices MyISAM durante um REPAIR "
6284 "TABLE ou quando são criados índices com CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
6286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6287 msgid "Garbage Threshold"
6288 msgstr ""
6290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6291 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6292 msgstr ""
6294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6295 #: server_synchronize.php:1261
6296 msgid "Port"
6297 msgstr "Porta"
6299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6300 msgid ""
6301 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6302 "will disable HTTP communication with the daemon."
6303 msgstr ""
6305 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6306 msgid "Repository Threshold"
6307 msgstr ""
6309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6310 msgid ""
6311 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6312 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6313 "specified."
6314 msgstr ""
6316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6317 msgid "Temp Blob Timeout"
6318 msgstr ""
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6321 msgid ""
6322 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6323 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6324 msgstr ""
6326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6327 msgid "Temp Log Threshold"
6328 msgstr ""
6330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6331 msgid ""
6332 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6333 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6334 "specified."
6335 msgstr ""
6337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6338 msgid "Max Keep Alive"
6339 msgstr ""
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6342 msgid ""
6343 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6344 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6348 msgid "Metadata Headers"
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6352 msgid ""
6353 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6354 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6355 msgstr ""
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6358 #, php-format
6359 msgid ""
6360 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6361 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6362 msgstr ""
6364 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6365 #, fuzzy
6366 #| msgid "Relations"
6367 msgid "Related Links"
6368 msgstr "Relações"
6370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6371 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6372 msgstr ""
6374 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6375 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6376 msgstr ""
6378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6379 msgid "Index cache size"
6380 msgstr ""
6382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6383 msgid ""
6384 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6385 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6386 msgstr ""
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6389 msgid "Record cache size"
6390 msgstr ""
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6393 msgid ""
6394 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6395 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6396 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6397 msgstr ""
6399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Log cache size"
6402 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6405 msgid ""
6406 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6407 "transaction log data. The default is 16MB."
6408 msgstr ""
6410 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6411 msgid "Log file threshold"
6412 msgstr ""
6414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6415 msgid ""
6416 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6417 "default value is 16MB."
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6421 msgid "Transaction buffer size"
6422 msgstr ""
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6425 msgid ""
6426 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6427 "buffers of this size). The default is 1MB."
6428 msgstr ""
6430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6431 msgid "Checkpoint frequency"
6432 msgstr ""
6434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6435 msgid ""
6436 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6437 "performed. The default value is 24MB."
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6441 msgid "Data log threshold"
6442 msgstr ""
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6445 msgid ""
6446 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6447 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6448 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6449 "that can be stored in the database."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6453 msgid "Garbage threshold"
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6457 msgid ""
6458 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6459 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6460 msgstr ""
6462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Log buffer size"
6465 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
6467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6468 msgid ""
6469 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6470 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6471 "required to write a data log."
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6475 msgid "Data file grow size"
6476 msgstr ""
6478 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6479 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6480 msgstr ""
6482 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6483 msgid "Row file grow size"
6484 msgstr ""
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6487 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6488 msgstr ""
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6491 msgid "Log file count"
6492 msgstr ""
6494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6495 msgid ""
6496 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6497 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6498 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6499 "number."
6500 msgstr ""
6502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6503 #, php-format
6504 msgid ""
6505 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6506 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6507 msgstr ""
6509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6510 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6511 msgstr ""
6513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6514 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6515 msgstr ""
6517 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6518 msgid "Columns separated with:"
6519 msgstr "Colunas separadas com:"
6521 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6522 msgid "Columns enclosed with:"
6523 msgstr "Colunas delimitadas por:"
6525 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Fields escaped by"
6528 msgid "Columns escaped with:"
6529 msgstr "Campos pulados por:"
6531 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6532 msgid "Lines terminated with:"
6533 msgstr "Linhas terminadas com:"
6535 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6536 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6537 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6538 msgid "Replace NULL with:"
6539 msgstr "Substituir NULL com:"
6541 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6542 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/export/excel.php:33
6546 msgid "Excel edition:"
6547 msgstr "Edição do Excel:"
6549 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6550 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6551 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Data dump options"
6554 msgstr "Opções de exportação do Banco de Dados"
6556 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6557 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6558 msgid "Dumping data for table"
6559 msgstr "Extraindo dados da tabela"
6561 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6562 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6563 msgid "Table structure for table"
6564 msgstr "Estrutura da tabela"
6566 #: libraries/export/latex.php:14
6567 #, fuzzy
6568 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6569 msgid "Content of table @TABLE@"
6570 msgstr "Conteúdo da tabela __TABLE__"
6572 #: libraries/export/latex.php:15
6573 msgid "(continued)"
6574 msgstr "(continuação)"
6576 #: libraries/export/latex.php:16
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6579 msgid "Structure of table @TABLE@"
6580 msgstr "Estrutura da tabela __TABLE__"
6582 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6583 #: libraries/export/sql.php:142
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Transformation options"
6586 msgid "Object creation options"
6587 msgstr "Opções de transformação"
6589 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6590 #, fuzzy
6591 #| msgid "Table caption"
6592 msgid "Table caption (continued)"
6593 msgstr "Leganda da Tabela"
6595 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6596 #: libraries/export/sql.php:56
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Disable foreign key checks"
6599 msgid "Display foreign key relationships"
6600 msgstr "Desabilitar verificação de chaves estrangeiras"
6602 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6603 #, fuzzy
6604 #| msgid "Displaying Column Comments"
6605 msgid "Display comments"
6606 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
6608 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6609 #: libraries/export/sql.php:63
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Available MIME types"
6612 msgid "Display MIME types"
6613 msgstr "MIME-type disponíveis"
6615 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6616 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6617 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6618 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6619 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6620 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6621 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6622 #: server_status.php:1238
6623 msgid "Host"
6624 msgstr "Servidor"
6626 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6627 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6628 msgid "Generation Time"
6629 msgstr "Tempo de Geração"
6631 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6632 #: libraries/export/xml.php:137
6633 msgid "Server version"
6634 msgstr "Versão do Servidor"
6636 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6637 #: libraries/export/xml.php:138
6638 msgid "PHP Version"
6639 msgstr "Versão do PHP"
6641 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6642 msgid "MediaWiki Table"
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/export/pdf.php:18
6646 msgid "PDF"
6647 msgstr "PDF"
6649 #: libraries/export/pdf.php:24
6650 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6651 msgstr "(Gerado um relatório contendo dados da tabela simples)"
6653 #: libraries/export/pdf.php:25
6654 msgid "Report title:"
6655 msgstr "Título do Relatório:"
6657 #: libraries/export/php_array.php:18
6658 msgid "PHP array"
6659 msgstr ""
6661 #: libraries/export/sql.php:40
6662 msgid ""
6663 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6664 "and server version)</i>"
6665 msgstr ""
6667 #: libraries/export/sql.php:45
6668 #, fuzzy
6669 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6670 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6671 msgstr ""
6672 "Adicionar comentário pessoal no cabeçalho (\n"
6673 " quebra linhas)"
6675 #: libraries/export/sql.php:50
6676 msgid ""
6677 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6678 "checked"
6679 msgstr ""
6681 #: libraries/export/sql.php:100
6682 msgid ""
6683 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6684 msgstr ""
6686 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6687 #: libraries/export/sql.php:180
6688 #, fuzzy, php-format
6689 #| msgid "Statements"
6690 msgid "Add %s statement"
6691 msgstr "Comandos"
6693 #: libraries/export/sql.php:152
6694 msgid "Add statements:"
6695 msgstr "Adicionar instruções:"
6697 #: libraries/export/sql.php:211
6698 msgid ""
6699 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6700 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6701 msgstr ""
6703 #: libraries/export/sql.php:231
6704 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6705 msgstr ""
6707 #: libraries/export/sql.php:238
6708 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/export/sql.php:245
6712 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/export/sql.php:255
6716 msgid "Function to use when dumping data:"
6717 msgstr ""
6719 #: libraries/export/sql.php:268
6720 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/export/sql.php:274
6724 msgid ""
6725 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6726 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6727 "(1,2,3)</code>"
6728 msgstr ""
6730 #: libraries/export/sql.php:275
6731 msgid ""
6732 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6733 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6734 "(7,8,9)</code>"
6735 msgstr ""
6737 #: libraries/export/sql.php:276
6738 msgid ""
6739 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6740 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6741 msgstr ""
6743 #: libraries/export/sql.php:277
6744 msgid ""
6745 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6746 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/export/sql.php:292
6750 msgid ""
6751 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6752 "0x616263)</i>"
6753 msgstr ""
6755 #: libraries/export/sql.php:301
6756 msgid ""
6757 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6758 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6759 msgstr ""
6761 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6762 msgid "Procedures"
6763 msgstr "Procedimentos"
6765 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6766 msgid "Functions"
6767 msgstr "Funções"
6769 #: libraries/export/sql.php:855
6770 msgid "Constraints for dumped tables"
6771 msgstr "Restrições para as tabelas dumpadas"
6773 #: libraries/export/sql.php:864
6774 msgid "Constraints for table"
6775 msgstr "Restrições para a tabela"
6777 #: libraries/export/sql.php:963
6778 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6779 msgstr "MIME-TYPES PARA TABELA"
6781 #: libraries/export/sql.php:975
6782 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6783 msgstr "RELAÇÕES PARA A TABELA"
6785 #: libraries/export/sql.php:1044
6786 msgid "Structure for view"
6787 msgstr "Estrutura para visualizar"
6789 #: libraries/export/sql.php:1053
6790 msgid "Stand-in structure for view"
6791 msgstr "Estrutura stand-in para visualizar"
6793 #: libraries/export/sql.php:1112
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Allows reading data."
6796 msgid "Error reading data:"
6797 msgstr "Permitir leitura dos dados."
6799 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6800 msgid "XML"
6801 msgstr "XML"
6803 #: libraries/export/xml.php:34
6804 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6805 msgstr ""
6807 #: libraries/export/xml.php:62
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "View"
6810 msgid "Views"
6811 msgstr "Visão"
6813 #: libraries/export/xml.php:78
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Export contents"
6816 msgstr "Tipo de exportação"
6818 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6819 #: libraries/footer.inc.php:168
6820 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6821 msgstr "Abrir nova janela do phpMyAdmin"
6823 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6824 msgid "No data found for GIS visualization."
6825 msgstr "Não foram encontrados dados para a visualização GIS."
6827 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6828 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6832 msgid "SQL result"
6833 msgstr "Resultado SQL"
6835 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6836 msgid "Generated by"
6837 msgstr "Gerado por"
6839 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6840 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6841 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6842 msgstr "MySQL retornou um conjunto vazio (ex. zero registros)."
6844 #: libraries/import.lib.php:1100
6845 msgid ""
6846 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6847 msgstr ""
6849 #: libraries/import.lib.php:1101
6850 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6851 msgstr ""
6853 #: libraries/import.lib.php:1102
6854 msgid ""
6855 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6856 msgstr ""
6858 #: libraries/import.lib.php:1103
6859 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6860 msgstr ""
6862 #: libraries/import.lib.php:1106
6863 #, fuzzy, php-format
6864 msgid "Go to database: %s"
6865 msgstr "Sem bases"
6867 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6868 #, fuzzy, php-format
6869 #| msgid "Missing data for %s"
6870 msgid "Edit settings for %s"
6871 msgstr "dado faltante para %s"
6873 #: libraries/import.lib.php:1127
6874 #, fuzzy, php-format
6875 msgid "Go to table: %s"
6876 msgstr "Sem bases"
6878 #: libraries/import.lib.php:1130
6879 #, fuzzy, php-format
6880 #| msgid "Structure only"
6881 msgid "Structure of %s"
6882 msgstr "Somente estrutura"
6884 #: libraries/import.lib.php:1136
6885 #, php-format
6886 msgid "Go to view: %s"
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6890 msgid ""
6891 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6892 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/import/csv.php:40
6896 msgid ""
6897 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6898 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6899 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/import/csv.php:42
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Column names"
6905 msgid "Column names: "
6906 msgstr "Nome das colunas"
6908 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6909 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6910 #, php-format
6911 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6912 msgstr "Parâmetro inválido para importação CSV: %s"
6914 #: libraries/import/csv.php:132
6915 #, php-format
6916 msgid ""
6917 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6918 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6919 msgstr ""
6921 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6922 #, php-format
6923 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6924 msgstr "Formato inválido na linha %d da entrada CSV."
6926 #: libraries/import/csv.php:337
6927 #, fuzzy, php-format
6928 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6929 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6930 msgstr "Contador de campo inválido na linha %d da entrada CSV."
6932 #: libraries/import/docsql.php:28
6933 msgid "DocSQL"
6934 msgstr "DocSQL"
6936 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6937 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6938 msgid "Table name"
6939 msgstr "Nome da Tabela"
6941 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6942 #: view_create.php:147
6943 msgid "Column names"
6944 msgstr "Nome das colunas"
6946 #: libraries/import/ldi.php:57
6947 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6948 msgstr "Esse plugin não suporta importações comprimidas!"
6950 #: libraries/import/ods.php:35
6951 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6952 msgstr ""
6954 #: libraries/import/ods.php:36
6955 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6959 #: libraries/import/xml.php:139
6960 msgid ""
6961 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6962 "the issue and try again."
6963 msgstr ""
6965 #: libraries/import/shp.php:19
6966 msgid "ESRI Shape File"
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/import/shp.php:280
6970 #, php-format
6971 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6972 msgstr ""
6974 #: libraries/import/shp.php:336
6975 msgid ""
6976 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6977 "data"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/import/shp.php:338
6981 #, php-format
6982 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6983 msgstr ""
6985 #: libraries/import/shp.php:376
6986 #, fuzzy
6987 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6988 msgid "The imported file does not contain any data"
6989 msgstr "Arquivo %s não contém qualquer identificação da chave"
6991 #: libraries/import/sql.php:33
6992 msgid "SQL compatibility mode:"
6993 msgstr "Modo de compatibilidade SQL"
6995 #: libraries/import/sql.php:43
6996 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6997 msgstr ""
6999 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "None"
7002 msgctxt "None encoding conversion"
7003 msgid "None"
7004 msgstr "Nenhum"
7006 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7007 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7008 msgid "Convert to Kana"
7009 msgstr ""
7011 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "Fri"
7014 msgid "From"
7015 msgstr "Sex"
7017 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7018 msgid "To"
7019 msgstr ""
7021 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7023 msgid "Submit"
7024 msgstr "Submeter"
7026 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7027 msgid "Add table prefix"
7028 msgstr ""
7030 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Add index"
7033 msgid "Add prefix"
7034 msgstr "Adicionar índice"
7036 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7037 msgid "No change"
7038 msgstr "Sem Mudança"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7041 msgid "Charset"
7042 msgstr "Conjunto de caracteres"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7045 #: tbl_change.php:572
7046 msgid "Binary"
7047 msgstr "Binário"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7050 msgid "Bulgarian"
7051 msgstr "Bulgaro"
7053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7054 msgid "Simplified Chinese"
7055 msgstr "Chinês Simplificado"
7057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7058 msgid "Traditional Chinese"
7059 msgstr "Chinês Tradicional"
7061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7062 msgid "case-insensitive"
7063 msgstr "Não diferencia maiúsculas/minúsculas"
7065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7066 msgid "case-sensitive"
7067 msgstr "Diferencia maiúsculas/minúsculas"
7069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7070 msgid "Croatian"
7071 msgstr "Croata"
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7074 msgid "Czech"
7075 msgstr "Tcheco"
7077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7078 msgid "Danish"
7079 msgstr "Dinamarquês"
7081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7082 msgid "English"
7083 msgstr "Inglês"
7085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7086 msgid "Esperanto"
7087 msgstr "Esperanto"
7089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7090 msgid "Estonian"
7091 msgstr "Estoniano"
7093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7094 msgid "German"
7095 msgstr "Alemão"
7097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7098 msgid "dictionary"
7099 msgstr "dicionário"
7101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7102 msgid "phone book"
7103 msgstr "Agenda de telefones"
7105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7106 msgid "Hungarian"
7107 msgstr "Húngaro"
7109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7110 msgid "Icelandic"
7111 msgstr "Islandês"
7113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7114 msgid "Japanese"
7115 msgstr "Japonês"
7117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7118 msgid "Latvian"
7119 msgstr "Letonês"
7121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7122 msgid "Lithuanian"
7123 msgstr "Lituânio"
7125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7126 msgid "Korean"
7127 msgstr "Coreano"
7129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7130 msgid "Persian"
7131 msgstr "Pérsa"
7133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7134 msgid "Polish"
7135 msgstr "Polonês"
7137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7138 msgid "West European"
7139 msgstr "Oeste Europeu"
7141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7142 msgid "Romanian"
7143 msgstr "Romêno"
7145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7146 msgid "Slovak"
7147 msgstr "Eslováquio"
7149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7150 msgid "Slovenian"
7151 msgstr "Eslovênio"
7153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7154 msgid "Spanish"
7155 msgstr "Espanhol"
7157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7158 msgid "Traditional Spanish"
7159 msgstr "Espanhol Traditional"
7161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7162 msgid "Swedish"
7163 msgstr "Suéco"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7166 msgid "Thai"
7167 msgstr "Thailandês"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7170 msgid "Turkish"
7171 msgstr "Turco"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7174 msgid "Ukrainian"
7175 msgstr "Ucraniano"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7178 msgid "Unicode"
7179 msgstr "Unicode"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7184 msgid "multilingual"
7185 msgstr "multi-linguagem"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7188 msgid "Central European"
7189 msgstr "Europeu Central"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7192 msgid "Russian"
7193 msgstr "Russo"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7196 msgid "Baltic"
7197 msgstr "Báltico"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7200 msgid "Armenian"
7201 msgstr "Armêno"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7204 msgid "Cyrillic"
7205 msgstr "Cirílico"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7208 msgid "Arabic"
7209 msgstr "Árabe"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7212 msgid "Hebrew"
7213 msgstr "Hebreu"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7216 msgid "Georgian"
7217 msgstr "Georgiano"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7220 msgid "Greek"
7221 msgstr "Grego"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7224 msgid "Czech-Slovak"
7225 msgstr "Tcheco-Eslováquio"
7227 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7228 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7229 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7230 msgid "Home"
7231 msgstr "Principal"
7233 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7234 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7235 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7236 msgid "Log out"
7237 msgstr "Sair"
7239 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7240 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7241 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7242 msgid "Reload navigation frame"
7243 msgstr ""
7245 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "This format has no options"
7248 msgid "This format has no options"
7249 msgstr "Esse formato não tem opções"
7251 #: libraries/relation.lib.php:76
7252 msgid "not OK"
7253 msgstr "não está OK"
7255 #: libraries/relation.lib.php:81
7256 msgid "Enabled"
7257 msgstr "Habilitado"
7259 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7260 #: pmd_relation_new.php:66
7261 msgid "General relation features"
7262 msgstr "Recursos de relações gerais"
7264 #: libraries/relation.lib.php:104
7265 msgid "Display Features"
7266 msgstr "Exibir recursos"
7268 #: libraries/relation.lib.php:110
7269 msgid "Creation of PDFs"
7270 msgstr "Criação de PDFs"
7272 #: libraries/relation.lib.php:114
7273 msgid "Displaying Column Comments"
7274 msgstr "Exibindo comentários da coluna"
7276 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7277 #: transformation_overview.php:46
7278 msgid "Browser transformation"
7279 msgstr "Transformações do navegador"
7281 #: libraries/relation.lib.php:119
7282 msgid ""
7283 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7284 msgstr ""
7285 "Consulte a documentação sobre como atualizar sua tabela Column_comments"
7287 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7288 msgid "Bookmarked SQL query"
7289 msgstr "Consulta SQL gravada"
7291 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7292 msgid "SQL history"
7293 msgstr "Histórico SQL"
7295 #: libraries/relation.lib.php:136
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Persistent connections"
7298 msgid "Persistent recently used tables"
7299 msgstr "Conexões persistentes"
7301 #: libraries/relation.lib.php:140
7302 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/relation.lib.php:148
7306 msgid "User preferences"
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/relation.lib.php:152
7310 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7311 msgstr ""
7313 #: libraries/relation.lib.php:154
7314 msgid ""
7315 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/relation.lib.php:155
7319 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7320 msgstr ""
7322 #: libraries/relation.lib.php:156
7323 msgid ""
7324 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7325 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/relation.lib.php:157
7329 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/relation.lib.php:1130
7333 msgid "no description"
7334 msgstr "sem Descrição"
7336 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7337 msgid "Slave configuration"
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7341 msgid "Change or reconfigure master server"
7342 msgstr ""
7344 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7345 msgid ""
7346 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7347 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7348 msgstr ""
7350 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7351 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7352 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7353 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7354 #: server_synchronize.php:1269
7355 msgid "User name"
7356 msgstr "Nome do usuário"
7358 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Master status"
7361 msgstr "Exibir status dos escravos"
7363 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Slave status"
7366 msgstr "Exibir status dos escravos"
7368 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7369 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7370 msgid "Variable"
7371 msgstr "Variáveis"
7373 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7374 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7375 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7376 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7377 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7378 msgid "Value"
7379 msgstr "Valor"
7381 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7382 msgid "Server ID"
7383 msgstr "ID do Servidor"
7385 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7386 msgid ""
7387 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7388 "this list."
7389 msgstr ""
7391 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7392 msgid "Add slave replication user"
7393 msgstr ""
7395 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7396 msgid "Any user"
7397 msgstr "Qualquer usuário"
7399 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7400 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7401 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7402 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7403 msgid "Use text field"
7404 msgstr "Usar campo texto"
7406 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7407 msgid "Any host"
7408 msgstr "Qualquer servidor"
7410 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7411 msgid "Local"
7412 msgstr "Local"
7414 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7415 msgid "This Host"
7416 msgstr "Esse Servidor"
7418 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7419 msgid "Use Host Table"
7420 msgstr "Usar Tabela do Servidor"
7422 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7423 msgid ""
7424 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7425 "table are used instead."
7426 msgstr ""
7428 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7429 msgid "Generate Password"
7430 msgstr "Gerar Senha"
7432 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7434 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7436 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7437 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7438 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7439 #, php-format
7440 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7441 msgstr "A seguinte consulta falhou: \"%s\""
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7446 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7447 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7450 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7451 msgid "The backed up query was:"
7452 msgstr "A consulta de backup foi:"
7454 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7455 #, fuzzy, php-format
7456 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7457 msgid "Event %1$s has been modified."
7458 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7460 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7461 #, fuzzy, php-format
7462 #| msgid "Table %1$s has been created."
7463 msgid "Event %1$s has been created."
7464 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7466 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7467 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7468 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7469 msgstr ""
7470 "<b>Um ou mais erros ocorreram durante o processamento de sua requisição:</b>"
7472 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Edit server"
7475 msgid "Edit event"
7476 msgstr "Editar servidor"
7478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7482 msgid "Error in processing request"
7483 msgstr "Erro no processamento da requisição"
7485 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7486 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7487 msgid "Details"
7488 msgstr "Detalhes"
7490 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Event type"
7493 msgid "Event name"
7494 msgstr "Tipo de evento"
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7497 msgid "Event type"
7498 msgstr "Tipo de evento"
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7501 #, fuzzy, php-format
7502 #| msgid "Change"
7503 msgid "Change to %s"
7504 msgstr "Alterar"
7506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7507 #, fuzzy
7508 #| msgid "Execute"
7509 msgid "Execute at"
7510 msgstr "Executar"
7512 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Execute"
7515 msgid "Execute every"
7516 msgstr "Executar"
7518 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7519 #, fuzzy
7520 msgctxt "Start of recurring event"
7521 msgid "Start"
7522 msgstr "Status"
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7525 #, fuzzy
7526 #| msgid "End"
7527 msgctxt "End of recurring event"
7528 msgid "End"
7529 msgstr "Fim"
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Description"
7535 msgid "Definition"
7536 msgstr "Descrição"
7538 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7539 #, fuzzy
7540 #| msgid "Complete inserts"
7541 msgid "On completion preserve"
7542 msgstr "Inserções completas"
7544 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7546 msgid "Definer"
7547 msgstr ""
7549 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7550 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7551 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7555 msgid "You must provide an event name"
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7559 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7560 msgstr ""
7562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7563 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7564 msgstr ""
7566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7567 msgid "You must provide a valid type for the event."
7568 msgstr ""
7570 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7571 msgid "You must provide an event definition."
7572 msgstr ""
7574 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7575 msgid "New"
7576 msgstr ""
7578 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7579 msgid "OFF"
7580 msgstr ""
7582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7583 msgid "ON"
7584 msgstr ""
7586 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7587 msgid "Event scheduler status"
7588 msgstr ""
7590 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7591 #, fuzzy
7592 #| msgid "Return type"
7593 msgid "Returns"
7594 msgstr "Tipo de returno"
7596 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7597 msgid "Event"
7598 msgstr "Evento"
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7601 msgid ""
7602 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7603 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7604 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7605 msgstr ""
7606 "Você está usando  extensão 'mysql' obsoleta do PHP, que não é capaz de lidar "
7607 "com multi consultas. <b.>A execução de algumas rotinas de armazenamento "
7608 "podem falhar!</b> Por favor, use a extensão melhorada 'mysqli' para evitar "
7609 "quaisquer problemas."
7611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7613 #, php-format
7614 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7615 msgstr "Tipo de rotina inválido: \"%s\""
7617 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7618 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7619 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7621 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7622 #, php-format
7623 msgid "Routine %1$s has been modified."
7624 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7627 #, php-format
7628 msgid "Routine %1$s has been created."
7629 msgstr "A rotina %1$s foi criada."
7631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7632 msgid "Edit routine"
7633 msgstr "Editar rotina"
7635 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Routines"
7638 msgid "Routine name"
7639 msgstr "Rotinas"
7641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7642 msgid "Parameters"
7643 msgstr ""
7645 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Direct links"
7648 msgid "Direction"
7649 msgstr "Links diretos"
7651 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7652 msgid "Length/Values"
7653 msgstr "Tamanho/Definir*"
7655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Add index"
7658 msgid "Add parameter"
7659 msgstr "Adicionar índice"
7661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Remove database"
7664 msgid "Remove last parameter"
7665 msgstr "Remover Banco de Dados"
7667 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7668 msgid "Return type"
7669 msgstr "Tipo de returno"
7671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Length/Values"
7674 msgid "Return length/values"
7675 msgstr "Tamanho/Definir*"
7677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Table options"
7680 msgid "Return options"
7681 msgstr "Opções da tabela"
7683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7684 msgid "Is deterministic"
7685 msgstr ""
7687 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Security"
7690 msgid "Security type"
7691 msgstr "Segurança"
7693 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7694 msgid "SQL data access"
7695 msgstr ""
7697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7698 msgid "You must provide a routine name"
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7702 #, php-format
7703 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7704 msgstr ""
7706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7707 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7708 msgid ""
7709 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7710 "VARCHAR and VARBINARY."
7711 msgstr ""
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7714 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7718 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7719 msgstr ""
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7722 msgid "You must provide a routine definition."
7723 msgstr ""
7725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7726 #, php-format
7727 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7728 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7729 msgstr[0] "%d linha afetada pela última instrução dentro do procedimento"
7730 msgstr[1] "%d linhas afetadas pela última instrução dentro do procedimento"
7732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7733 #, php-format
7734 msgid "Execution results of routine %s"
7735 msgstr "Resultados da execução da rotina %s"
7737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7738 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7739 msgid "Execute routine"
7740 msgstr "Executar rotina"
7742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Routines"
7746 msgid "Routine parameters"
7747 msgstr "Rotinas"
7749 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7750 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7751 msgid "Function"
7752 msgstr "Função"
7754 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7757 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7758 msgstr "Desculpa, mas falhamos ao restaurar a rotina."
7760 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7761 #, fuzzy, php-format
7762 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
7763 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7764 msgstr "A rotina %1$s foi modificada."
7766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7767 #, fuzzy, php-format
7768 #| msgid "Table %1$s has been created."
7769 msgid "Trigger %1$s has been created."
7770 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
7772 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7773 #, fuzzy
7774 #| msgid "Add a new server"
7775 msgid "Edit trigger"
7776 msgstr "Adicionar novo servidor"
7778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Triggers"
7781 msgid "Trigger name"
7782 msgstr "Gatilhos"
7784 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7785 #, fuzzy
7786 #| msgid "Time"
7787 msgctxt "Trigger action time"
7788 msgid "Time"
7789 msgstr "Tempo"
7791 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7792 msgid "You must provide a trigger name"
7793 msgstr ""
7795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7796 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7797 msgstr ""
7799 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7800 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7801 msgstr ""
7803 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7804 #, fuzzy
7805 #| msgid "Invalid table name"
7806 msgid "You must provide a valid table name"
7807 msgstr "Nome de tabela inválida"
7809 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7810 msgid "You must provide a trigger definition."
7811 msgstr ""
7813 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Add index"
7816 msgid "Add routine"
7817 msgstr "Adicionar índice"
7819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7820 #, php-format
7821 msgid "Export of routine %s"
7822 msgstr "Exportação de rotina %s"
7824 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7825 #, fuzzy
7826 #| msgid "Routines"
7827 msgid "routine"
7828 msgstr "Rotinas"
7830 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7831 #, fuzzy
7832 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7833 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7834 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7836 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7837 #, php-format
7838 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7839 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7842 msgid "There are no routines to display."
7843 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
7845 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Add a new server"
7848 msgid "Add trigger"
7849 msgstr "Adicionar novo servidor"
7851 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7852 #, fuzzy, php-format
7853 msgid "Export of trigger %s"
7854 msgstr "Tipo de exportação"
7856 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Triggers"
7859 msgid "trigger"
7860 msgstr "Gatilhos"
7862 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7865 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7866 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7868 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7869 #, fuzzy, php-format
7870 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7871 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7872 msgstr "Nenhuma rotina com o nome %1$s encontrada no banco de dados %2$s"
7874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid "There are no files to upload"
7877 msgid "There are no triggers to display."
7878 msgstr "Não existem triggers para mostrar"
7880 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid "Add a new server"
7883 msgid "Add event"
7884 msgstr "Adicionar novo servidor"
7886 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7887 #, fuzzy, php-format
7888 msgid "Export of event %s"
7889 msgstr "Tipo de exportação"
7891 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7892 #, fuzzy
7893 #| msgid "Event"
7894 msgid "event"
7895 msgstr "Evento"
7897 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid " do not have the necessary privileges to create a new routine"
7900 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7901 msgstr "Você não tem direitos suficientes para criar uma nova rotina"
7903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7904 #, fuzzy, php-format
7905 #| msgid "No tables found in database"
7906 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7907 msgstr "Nenhuma tabela encontrada no banco de dados"
7909 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7910 msgid "There are no events to display."
7911 msgstr "Não existem eventos para serem mostrados"
7913 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7918 #, fuzzy, php-format
7919 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7920 msgid "The %s table doesn't exist!"
7921 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
7923 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7924 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7925 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7926 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7927 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7928 #, php-format
7929 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7930 msgstr "Configure as coordenadas para a tabela %s"
7932 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7934 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7935 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7936 #, fuzzy, php-format
7937 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7938 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7939 msgstr "Esquema do Banco de Dados \"%s\" - Página %s"
7941 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7942 msgid "This page does not contain any tables!"
7943 msgstr ""
7945 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7946 msgid "SCHEMA ERROR: "
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7950 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7951 msgid "Relational schema"
7952 msgstr "Esquema relacional"
7954 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7955 msgid "Table of contents"
7956 msgstr "Tabela de conteúdos"
7958 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7959 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7960 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7961 msgid "Attributes"
7962 msgstr "Atributos"
7964 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7965 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7966 #: tbl_tracking.php:262
7967 msgid "Extra"
7968 msgstr "Extra"
7970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7971 msgid "Create a page"
7972 msgstr "Criar uma nova página"
7974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7975 msgid "Page name"
7976 msgstr "Numero da página:"
7978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Automatic layout"
7981 msgid "Automatic layout based on"
7982 msgstr "Leiaute automático"
7984 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7985 msgid "Internal relations"
7986 msgstr "Relações internas"
7988 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7989 msgid "FOREIGN KEY"
7990 msgstr ""
7992 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7993 msgid "Please choose a page to edit"
7994 msgstr "Escolha a página para editar"
7996 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7997 #, fuzzy
7998 #| msgid "Select Tables"
7999 msgid "Select page"
8000 msgstr "Tabelas selecionadas"
8002 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8003 msgid "Select Tables"
8004 msgstr "Tabelas selecionadas"
8006 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8007 #, fuzzy
8008 #| msgid "Relational schema"
8009 msgid "Display relational schema"
8010 msgstr "Esquema relacional"
8012 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8013 msgid "Select Export Relational Type"
8014 msgstr ""
8016 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8017 msgid "Show grid"
8018 msgstr "Mostrar grade"
8020 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8021 msgid "Show color"
8022 msgstr "Mostrar cor"
8024 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8025 msgid "Show dimension of tables"
8026 msgstr "Mostrar dimensão das tabelas"
8028 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8029 msgid "Display all tables with the same width"
8030 msgstr "Mostrar todas as tabelas com o mesmo tamanho"
8032 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8033 msgid "Only show keys"
8034 msgstr ""
8036 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8037 msgid "Landscape"
8038 msgstr "Paisagem"
8040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8041 msgid "Portrait"
8042 msgstr "Retrato"
8044 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8045 #, fuzzy
8046 #| msgid "Creation"
8047 msgid "Orientation"
8048 msgstr "Criação"
8050 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8051 msgid "Paper size"
8052 msgstr "Tamanho do papel"
8054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8055 msgid ""
8056 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8057 "like to delete those references?"
8058 msgstr ""
8059 "A Página atual contêm referências para uma tabela que não existe. Gostaria "
8060 "de eliminar estas referências?"
8062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8063 msgid "Toggle scratchboard"
8064 msgstr "mudar o estado do Scratchboard"
8066 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8067 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8068 msgid "ltr"
8069 msgstr "ltr"
8071 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8072 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8073 #, php-format
8074 msgid "Unknown language: %1$s."
8075 msgstr "Linguagem desconhecida: %1$s."
8077 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Server"
8080 msgid "Current Server"
8081 msgstr "Servidor"
8083 #: libraries/server_links.inc.php:60
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "User"
8086 msgid "Users"
8087 msgstr "Usuário"
8089 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8090 #: server_synchronize.php:1162
8091 msgid "Synchronize"
8092 msgstr ""
8094 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8095 #: server_status.php:592
8096 msgid "Binary log"
8097 msgstr "Log binário"
8099 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8100 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
8101 msgid "Variables"
8102 msgstr "Variáveis"
8104 #: libraries/server_links.inc.php:99
8105 msgid "Charsets"
8106 msgstr "Conjuntos de caracteres"
8108 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8109 #: server_plugins.php:80
8110 msgid "Plugins"
8111 msgstr ""
8113 #: libraries/server_links.inc.php:108
8114 msgid "Engines"
8115 msgstr "Engines"
8117 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Source database"
8120 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8122 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8123 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8124 msgid "Current server"
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8128 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8129 msgid "Remote server"
8130 msgstr ""
8132 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8133 msgid "Difference"
8134 msgstr ""
8136 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Target database"
8139 msgstr "Procurar no Banco de Dados"
8141 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8142 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8143 msgid "Click to select"
8144 msgstr "Clique para selecionar"
8146 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8147 #, php-format
8148 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8149 msgstr "Rodar consulta(s) SQL no servidor %s"
8151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8152 #, php-format
8153 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8154 msgstr "Fazer consulta SQL no Banco de Dados %s"
8156 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8157 #: setup/frames/index.inc.php:233
8158 msgid "Clear"
8159 msgstr "Limpar"
8161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8162 #, fuzzy
8163 #| msgid "Column names"
8164 msgid "Columns"
8165 msgstr "Nome das colunas"
8167 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
8168 msgid "Bookmark this SQL query"
8169 msgstr "Gravar essa consulta SQL"
8171 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
8172 msgid "Let every user access this bookmark"
8173 msgstr "Deixar qualquer usuário acessar esse marcador"
8175 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8176 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8177 msgstr "Substituir marcador de mesmo nome existente"
8179 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8180 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8181 msgstr "Não sobrescrever esta consulta fora desta janela"
8183 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8184 msgid "Delimiter"
8185 msgstr "Delimitadores"
8187 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8188 msgid "Show this query here again"
8189 msgstr "Mostrar esta consulta SQL novamente "
8191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8192 msgid "View only"
8193 msgstr "Apenas visualizar"
8195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8196 msgid "web server upload directory"
8197 msgstr "Servidor web subiu o diretório"
8199 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8200 msgid ""
8201 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8202 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8203 msgstr ""
8204 "Parece haver um erro na sua consulta SQL. A saída do servidor MySQL abaixo, "
8205 "isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o problema."
8207 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8208 msgid ""
8209 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8210 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8211 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8212 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8213 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8214 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8215 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8216 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8217 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8218 msgstr ""
8219 "Talvez tenha encontrado um bug no analizador (parser) do SQL. Analise a sua "
8220 "consulta SQL com atenção e verifique se as aspas estão corretas e não estão "
8221 "desencontradas. Outra possibilidade de falha é o fato de estar tentando "
8222 "subir um arquivo com saída binária de uma área de texto citada. Pode também "
8223 "experimentar a sua consulta SQL no prompt de comandos do MySQL. A saída de "
8224 "erro do MySQL, isto se existir alguma, também poderá ajudar a diagnosticar o "
8225 "problema. Se continuar a ter problemas ou se o analisador (parser) falhar "
8226 "onde a interface da linha de comandos tiver sucesso, reduza por favor a "
8227 "entrada da consulta SQL até aquele que causou o problema, e envie o "
8228 "relatório de bug com os dados do chunk da seção CORTE abaixo:"
8230 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8231 msgid "BEGIN CUT"
8232 msgstr "INICIO CORTE"
8234 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8235 msgid "END CUT"
8236 msgstr "FIM CORTE"
8238 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8239 msgid "BEGIN RAW"
8240 msgstr "INICIO RAW"
8242 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8243 msgid "END RAW"
8244 msgstr "FIM RAW"
8246 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8247 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8248 msgstr ""
8250 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8251 msgid "Unclosed quote"
8252 msgstr "Aspas não fechada"
8254 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8255 msgid "Invalid Identifer"
8256 msgstr "Identificador inválido"
8258 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8259 msgid "Unknown Punctuation String"
8260 msgstr "String de pontuação desconhecida"
8262 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8263 #, php-format
8264 msgid ""
8265 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8266 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8267 msgstr ""
8268 "O Validador SQL não pode ser inicializado. Verifique se você instalou a "
8269 "extensão necessária do php conforme está escrito na %sdocumentação%s."
8271 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8272 msgid "Table seems to be empty!"
8273 msgstr "Tabela para estar vazia!"
8275 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8276 #, php-format
8277 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8278 msgstr ""
8280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid ""
8283 #| "ld type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8284 #| "mat: ,'b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") a "
8285 #| "single te (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for "
8286 #| "example xyz' or 'a\\'b')."
8287 msgid ""
8288 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8289 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8290 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8291 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8292 msgstr ""
8293 "Se um tipo de campo é \"enum\" ou \"set\", por favor entre valores usando "
8294 "este formato: 'a','b','c'...<br />Se você for colocar uma barra contrária "
8295 "(\"\\\") ou aspas simples (\"'\") entre os valores, coloque uma barra "
8296 "contrária antes (por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8298 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8299 msgid ""
8300 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8301 "escaping or quotes, using this format: a"
8302 msgstr ""
8303 "Para valores padrão, digite um valor simples, sem barras de escape ou aspas, "
8304 "use este formato: a"
8306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8307 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8308 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8309 msgid "Index"
8310 msgstr "Índice"
8312 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8316 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8317 msgstr ""
8318 "Para uma lista de opções de transformação disponíveis e suas transformações "
8319 "MIME-type, clique em %sdescrição de transformações%s"
8321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8322 msgid "Transformation options"
8323 msgstr "Opções de transformação"
8325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8326 msgid ""
8327 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8328 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8329 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8330 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8331 msgstr ""
8332 "Digite os valores para as opções de transformação usando este formato: 'a', "
8333 "100, b,'c'...<br />Se por acaso precisar inserir uma contra-barra (\"\\\") "
8334 "ou aspas (\"'\") no meio desses valores, faça-o usando outra contra-barra "
8335 "(por exemplo '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8338 msgid "ENUM or SET data too long?"
8339 msgstr ""
8341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8342 msgid "Get more editing space"
8343 msgstr ""
8345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8346 #, fuzzy
8347 #| msgid "None"
8348 msgctxt "for default"
8349 msgid "None"
8350 msgstr "Nenhum"
8352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8353 msgid "As defined:"
8354 msgstr "Como definido:"
8356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8357 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8358 msgid "Primary"
8359 msgstr "Primária"
8361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8362 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8363 msgid "Fulltext"
8364 msgstr "Texto completo"
8366 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8367 #, php-format
8368 msgid ""
8369 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8370 "author what %s does."
8371 msgstr ""
8372 "Sem descrição disponível para essa transformação.<br />Pergunte ao autor o "
8373 "que %s faz."
8375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8376 #, fuzzy, php-format
8377 #| msgid "Add %s field(s)"
8378 msgid "Add %s column(s)"
8379 msgstr "Adicionar %s campo(s)"
8381 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "You have to add at least one field."
8384 msgid "You have to add at least one column."
8385 msgstr "Você deve adicionar pelo menos um campo."
8387 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8388 #: tbl_operations.php:374
8389 msgid "Storage Engine"
8390 msgstr "Storage Engine"
8392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8393 msgid "PARTITION definition"
8394 msgstr "Definição da PARTIÇÃO"
8396 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8397 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8398 #: pmd_general.php:753
8399 msgid "Operator"
8400 msgstr "Operador"
8402 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Search"
8405 msgid "Table Search"
8406 msgstr "Procurar"
8408 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Insert"
8411 msgid "Edit/Insert"
8412 msgstr "Inserir"
8414 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8415 msgid ""
8416 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8417 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8418 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8419 "need to set the first option to the empty string."
8420 msgstr ""
8421 "Mostrar um link para baixar os dados binários da coluna. Você pode usar a "
8422 "primeira opção para especificar o nome do arquivo, ou usar a segunda opção "
8423 "como o nome de uma coluna que contém o nome do arquivo. Se você usar a "
8424 "segunda opção, você precisará primeiro de configurar a primeira opção para a "
8425 "string vazia."
8427 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8428 msgid ""
8429 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8430 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8431 msgstr ""
8432 "Exibir representação hexadecimal dos dados. Primeiro parâmetro opcional "
8433 "especifica como frequentemente espaços serão adicionados (padrão para 2 "
8434 "mordidelas)."
8436 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8437 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8438 msgid ""
8439 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8440 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8441 msgstr ""
8442 "Mostrar uma miniatura clicável; As opções são a largura e altura máxima em "
8443 "pixels."
8445 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8446 msgid "Displays a link to download this image."
8447 msgstr "Mostrar o link para esta imagem (ex.: blob download direto)."
8449 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid ""
8452 #| "ys a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as matted "
8453 #| "e. The first option is the offset (in hours) which will be ed to the "
8454 #| "estamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/time mat "
8455 #| "string. Third option determines whether you t to see local date or  one "
8456 #| "(use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to that, date mat has "
8457 #| "different value - for \"local\"  the documentation for PHP's ftime() "
8458 #| "function and for \"utc\" it is e using gmdate() function."
8459 msgid ""
8460 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8461 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8462 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8463 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8464 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8465 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8466 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8467 "gmdate() function."
8468 msgstr ""
8469 "Exibir um TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou campo numérico unix timestamp "
8470 "formatado como data. A primeira opção é o offset (em horas) que será "
8471 "adicionado ao timestamp (Padrão: 0). Use a segunda opção para especificar "
8472 "uma string de formatação data/tempo diferente. A terceira opção determina se "
8473 "você deseja ver data local ou UTC (use a string \"local\" ou \"utc\") para "
8474 "isso. De acordo com isso, o formatdo da data terá valores diferentes - para "
8475 "\"local\" veja a documentação do PHP para função strftime() e para \"utc\" "
8476 "isso é feito usando a função gmdate()."
8478 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8479 msgid ""
8480 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8481 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8482 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8483 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8484 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8485 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8486 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8487 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8488 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8489 "(Default 1)."
8490 msgstr ""
8491 "LINUX APENAS: Rode uma aplicação externa e alimente os campos de dados pela "
8492 "entrada padrão. Retorna a saída padrão da aplicação. Padrão é Limpo, para "
8493 "uma bonita impressão do código HTML. Por razões de segurança, você deve "
8494 "editar manualmente o arquivo libraries/transformations/text_plain__external."
8495 "inc.php e inserir as ferramentas que você permite rodar. A primeira opção é "
8496 "o número do programa que você quer rodar e a segunda opção são os parâmetros "
8497 "para o programa. A terceira opção, se setada para 1 irá converter a saída "
8498 "usando htmlspecialchars() (Padrão é 1). A quarta opção, se setada como 1 irá "
8499 "por um NOWRAP para o conteúdo da célula, de forma que a saída inteira será "
8500 "mostrada sem reformatação(Padrão é 1)"
8502 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8503 msgid ""
8504 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8505 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8506 msgstr ""
8507 "Mostra o conteúdo da coluna como na realidade, sem manipular através de "
8508 "htmlspecialchars(). Isso é, a coluna assume conter HTML válido"
8510 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8511 msgid ""
8512 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8513 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8514 "third options are the width and the height in pixels."
8515 msgstr ""
8516 "Mostra uma imagem e um link, o campo contém um nome de arquivo. Primeira "
8517 "opção é um prefixo de URL como \"http://www.exemplo.com/\".  A segunda e "
8518 "terceira opção são a largura e a altura em pixels."
8520 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8521 msgid ""
8522 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8523 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8524 "the link."
8525 msgstr ""
8526 "Mostra um link, o campo contém o nome do arquivo. A primeira opção é um "
8527 "prefixo URL como \"http://www.exemplo.com/\". A segunda opção é um título "
8528 "para o link."
8530 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8531 msgid ""
8532 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8533 "standard dotted format."
8534 msgstr ""
8536 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8537 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8538 msgstr "Formatar texto como consulta SQL com síntaxe colorida."
8540 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8541 msgid ""
8542 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8543 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8544 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8545 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8546 "(Default: \"...\")."
8547 msgstr ""
8548 "Mostrar apenas parte da string. Primeira opção é um offset para definir onde "
8549 "a saída do seu texto deve iniciar (Padrão: 0). Segunda opção é o quanto do "
8550 "texto deverá ser retornado. Se estiver em branco, retorna todo o restante do "
8551 "texto. Terceira opção define quais caracteres serão acrescentados na "
8552 "substring retornada (Padrão: ...)."
8554 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "General relation features"
8557 msgid "Manage your settings"
8558 msgstr "Recursos de relações gerais"
8560 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Modifications have been saved"
8563 msgid "Configuration has been saved"
8564 msgstr "Modificações foram salvas"
8566 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8570 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8571 msgstr ""
8573 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8576 msgid "Could not save configuration"
8577 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
8579 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8580 msgid ""
8581 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8582 "import it for current session?"
8583 msgstr ""
8585 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8586 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8587 msgstr "Nenhum arquivo encontrado dentro do arquivo ZIP!"
8589 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8590 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8591 msgid "Error in ZIP archive:"
8592 msgstr "Erro no arquivo ZIP:"
8594 #: main.php:65
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "General relation features"
8597 msgid "General Settings"
8598 msgstr "Recursos de relações gerais"
8600 #: main.php:109
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "MySQL connection collation"
8603 msgid "Server connection collation"
8604 msgstr "Collation de conexão do MySQL"
8606 #: main.php:124
8607 msgid "Appearance Settings"
8608 msgstr ""
8610 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "General relation features"
8613 msgid "More settings"
8614 msgstr "Recursos de relações gerais"
8616 #: main.php:169
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Database for user"
8619 msgid "Database server"
8620 msgstr "Banco de Dados para usuário"
8622 #: main.php:172
8623 msgid "Software"
8624 msgstr ""
8626 #: main.php:173
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Show versions"
8629 msgid "Software version"
8630 msgstr "Exibir versões"
8632 #: main.php:175
8633 msgid "Protocol version"
8634 msgstr "Versão do Protocolo"
8636 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8637 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8638 #: server_status.php:1237
8639 msgid "User"
8640 msgstr "Usuário"
8642 #: main.php:184
8643 #, fuzzy
8644 #| msgid "Server socket"
8645 msgid "Server charset"
8646 msgstr "Socket do servidor"
8648 #: main.php:196
8649 msgid "Web server"
8650 msgstr ""
8652 #: main.php:209
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Database client version"
8655 msgstr "Usar versão leve"
8657 #: main.php:213
8658 msgid "PHP extension"
8659 msgstr "Extensão do PHP"
8661 #: main.php:221
8662 msgid "Show PHP information"
8663 msgstr "Mostrar informações do PHP"
8665 #: main.php:242
8666 msgid "Official Homepage"
8667 msgstr "Página Oficial do phpMyAdmin"
8669 #: main.php:243
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Attributes"
8672 msgid "Contribute"
8673 msgstr "Atributos"
8675 #: main.php:244
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Get support"
8678 msgstr "Exportar"
8680 #: main.php:245
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "No change"
8683 msgid "List of changes"
8684 msgstr "Sem Mudança"
8686 #: main.php:269
8687 msgid ""
8688 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8689 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8690 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8691 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8692 msgstr ""
8693 "O seu arquivo de configuração contém configurações (root sem senha) que "
8694 "correspondem à conta privilegiada padrão do MySQL. O servidor MySQL rodando "
8695 "com esse padrão estará aberto a invasões, você realmente deveria corrigir "
8696 "este furo de segurança."
8698 #: main.php:277
8699 msgid ""
8700 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8701 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8702 "corrupted!"
8703 msgstr ""
8704 "Você habilitou mbstring.func_overload nas configurações do PHP. Essa opção é "
8705 "incompatível com o phpMyAdmin e certamente causará a perda de algum dado!"
8707 #: main.php:285
8708 msgid ""
8709 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8710 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8711 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8712 msgstr ""
8713 "A extensão mbstring do PHP não foi encontrada e você parece estar usando "
8714 "conjuntos de caracteres multibyte. Sem a extensão mbstring o phpMyAdmin não "
8715 "será capaz de dividir as strings corretamente isso pode causar resultados "
8716 "inesperados."
8718 #: main.php:293
8719 msgid ""
8720 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8721 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8722 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8723 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8724 msgstr ""
8726 #: main.php:300
8727 msgid ""
8728 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8729 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8730 msgstr ""
8732 #: main.php:308
8733 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8734 msgstr ""
8735 "O arquivo de configuração agora precisa de uma frase secreta com senha "
8736 "(blowfish_secret)."
8738 #: main.php:316
8739 msgid ""
8740 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8741 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8742 "has been configured."
8743 msgstr ""
8745 #: main.php:322
8746 #, fuzzy, php-format
8747 #| msgid ""
8748 #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out  click "
8749 #| "ere%s."
8750 msgid ""
8751 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8752 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8753 msgstr ""
8754 "Os recursos adicionais para trabalhar com tabelas linkadas foram "
8755 "desativadas. Para descobrir o motivo clique %saqui%s."
8757 #: main.php:337
8758 msgid ""
8759 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8760 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8761 "automatically."
8762 msgstr ""
8764 #: main.php:356
8765 #, php-format
8766 msgid ""
8767 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8768 "This may cause unpredictable behavior."
8769 msgstr ""
8770 "Sua versão %s da biblioteca MySQL do PHP difere da versão %s do seu servidor "
8771 "MySQL. Isso pode causar um comportamento estranho."
8773 #: main.php:380
8774 #, php-format
8775 msgid ""
8776 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8777 "issues."
8778 msgstr ""
8779 "Servidor rodando com 'Suhosin'. Verifique a %sdocumentation%s para possíveis "
8780 "razões do erro."
8782 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8783 msgid "No databases"
8784 msgstr "Sem bases"
8786 #: navigation.php:270
8787 #, fuzzy
8788 #| msgid "Alter table order by"
8789 msgid "Filter tables by name"
8790 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
8792 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "Create table"
8795 msgctxt "short form"
8796 msgid "Create table"
8797 msgstr "Criar tabela"
8799 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8800 msgid "Please select a database"
8801 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
8803 #: pmd_general.php:64
8804 msgid "Show/Hide left menu"
8805 msgstr "Exibir/Ocultar menu da esquerda"
8807 #: pmd_general.php:68
8808 msgid "Save position"
8809 msgstr "Salvar posição"
8811 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8812 msgid "Create relation"
8813 msgstr "Criar relacionamento"
8815 #: pmd_general.php:80
8816 msgid "Reload"
8817 msgstr "Recarregar"
8819 #: pmd_general.php:83
8820 msgid "Help"
8821 msgstr "Ajuda"
8823 #: pmd_general.php:87
8824 msgid "Angular links"
8825 msgstr "Links Angulares"
8827 #: pmd_general.php:87
8828 msgid "Direct links"
8829 msgstr "Links diretos"
8831 #: pmd_general.php:91
8832 msgid "Snap to grid"
8833 msgstr "Ajustar à grade"
8835 #: pmd_general.php:95
8836 msgid "Small/Big All"
8837 msgstr "Tudo Pequeno/Grande"
8839 #: pmd_general.php:98
8840 msgid "Toggle small/big"
8841 msgstr "Mudar para pequeno/grande"
8843 #: pmd_general.php:99
8844 #, fuzzy
8845 #| msgid "To select relation, click :"
8846 msgid "Toggle relation lines"
8847 msgstr "Para selecionar relacionamento, clique :"
8849 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8850 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8851 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para esquema PDF"
8853 #: pmd_general.php:110
8854 #, fuzzy
8855 #| msgid "Submit Query"
8856 msgid "Build Query"
8857 msgstr "Enviar consulta SQL"
8859 #: pmd_general.php:115
8860 msgid "Move Menu"
8861 msgstr "Mover Menu"
8863 #: pmd_general.php:126
8864 msgid "Hide/Show all"
8865 msgstr "Ocultar/Exibir tudo"
8867 #: pmd_general.php:130
8868 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8869 msgstr "Ocultar/Exibir Tabelas sem relacionamento"
8871 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8872 msgid "Hide"
8873 msgstr "Ocultar"
8875 #: pmd_general.php:170
8876 msgid "Number of tables"
8877 msgstr "Numero de tabelas"
8879 #: pmd_general.php:412
8880 msgid "Delete relation"
8881 msgstr "Apagar relacionamento"
8883 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Relation deleted"
8886 msgid "Relation operator"
8887 msgstr "Relacionamento apagado"
8889 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8890 #: pmd_general.php:763
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Export"
8893 msgid "Except"
8894 msgstr "Exportar"
8896 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8897 #: pmd_general.php:769
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "in query"
8900 msgid "subquery"
8901 msgstr "na consulta"
8903 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Rename to"
8906 msgstr "Renomear a tabela para "
8908 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "User name"
8911 msgid "New name"
8912 msgstr "Nome do usuário"
8914 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Create"
8917 msgid "Aggregate"
8918 msgstr "Criar"
8920 #: pmd_general.php:804
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Table options"
8923 msgid "Active options"
8924 msgstr "Opções da tabela"
8926 #: pmd_pdf.php:30
8927 msgid "Page has been created"
8928 msgstr "A página foi criada"
8930 #: pmd_pdf.php:33
8931 msgid "Page creation failed"
8932 msgstr ""
8934 #: pmd_pdf.php:85
8935 #, fuzzy
8936 #| msgid "pages"
8937 msgid "Page"
8938 msgstr "páginas"
8940 #: pmd_pdf.php:95
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "Import files"
8943 msgid "Import from selected page"
8944 msgstr "Importar arquivos"
8946 #: pmd_pdf.php:96
8947 #, fuzzy
8948 #| msgid "Export/Import to scale"
8949 msgid "Export to selected page"
8950 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8952 #: pmd_pdf.php:98
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Create a new index"
8955 msgid "Create a page and export to it"
8956 msgstr "Criar um novo índice"
8958 #: pmd_pdf.php:107
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "User name"
8961 msgid "New page name: "
8962 msgstr "Nome do usuário"
8964 #: pmd_pdf.php:110
8965 msgid "Export/Import to scale"
8966 msgstr "Exportar/Importar para escala"
8968 #: pmd_pdf.php:115
8969 msgid "recommended"
8970 msgstr "recomendado"
8972 #: pmd_relation_new.php:27
8973 msgid "Error: relation already exists."
8974 msgstr "Erro: relacionamento já existe."
8976 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8977 msgid "Error: Relation not added."
8978 msgstr "Erro: relacionamento não adicionado."
8980 #: pmd_relation_new.php:60
8981 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8982 msgstr ""
8984 #: pmd_relation_new.php:82
8985 msgid "Internal relation added"
8986 msgstr "Adicionado relacionamento Interno"
8988 #: pmd_relation_upd.php:58
8989 msgid "Relation deleted"
8990 msgstr "Relacionamento apagado"
8992 #: pmd_save_pos.php:45
8993 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8994 msgstr "Erro ao salvar coordenada para o Designer."
8996 #: pmd_save_pos.php:53
8997 msgid "Modifications have been saved"
8998 msgstr "Modificações foram salvas"
9000 #: prefs_forms.php:78
9001 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9002 msgstr ""
9004 #: prefs_manage.php:78
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9007 msgid "Could not import configuration"
9008 msgstr "Não foi possível carregar configuração padrão de: \"%1$s\""
9010 #: prefs_manage.php:110
9011 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9012 msgstr ""
9014 #: prefs_manage.php:126
9015 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9016 msgstr ""
9018 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9019 msgid "Saved on: @DATE@"
9020 msgstr ""
9022 #: prefs_manage.php:237
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Import files"
9025 msgid "Import from file"
9026 msgstr "Importar arquivos"
9028 #: prefs_manage.php:243
9029 msgid "Import from browser's storage"
9030 msgstr ""
9032 #: prefs_manage.php:246
9033 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9034 msgstr ""
9036 #: prefs_manage.php:252
9037 msgid "You have no saved settings!"
9038 msgstr ""
9040 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9041 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9042 msgstr ""
9044 #: prefs_manage.php:261
9045 msgid "Merge with current configuration"
9046 msgstr ""
9048 #: prefs_manage.php:275
9049 #, php-format
9050 msgid ""
9051 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9052 "script%s."
9053 msgstr ""
9055 #: prefs_manage.php:300
9056 msgid "Save to browser's storage"
9057 msgstr ""
9059 #: prefs_manage.php:304
9060 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9061 msgstr ""
9063 #: prefs_manage.php:306
9064 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9065 msgstr ""
9067 #: prefs_manage.php:321
9068 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9069 msgstr ""
9071 #: querywindow.php:69
9072 msgid "Import files"
9073 msgstr "Importar arquivos"
9075 #: querywindow.php:80
9076 msgid "All"
9077 msgstr "Todos"
9079 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9080 #, php-format
9081 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9082 msgstr "<b>%s</b> tabela não encontrada ou não configurada em %s"
9084 #: schema_export.php:39
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9087 msgid "File doesn't exist"
9088 msgstr "A tabela \"%s\" não existe!"
9090 #: server_binlog.php:87
9091 msgid "Select binary log to view"
9092 msgstr "Selecionar log binário para exibir"
9094 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
9095 msgid "Files"
9096 msgstr "Arquivos"
9098 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
9099 #: server_status.php:1250
9100 msgid "Truncate Shown Queries"
9101 msgstr "Truncar as consultas SQL exibidas"
9103 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
9104 #: server_status.php:1250
9105 msgid "Show Full Queries"
9106 msgstr "Mostrar consultas completas"
9108 #: server_binlog.php:180
9109 msgid "Log name"
9110 msgstr "Nome do log"
9112 #: server_binlog.php:181
9113 msgid "Position"
9114 msgstr "Posição"
9116 #: server_binlog.php:184
9117 msgid "Original position"
9118 msgstr "Posição original"
9120 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9121 msgid "Information"
9122 msgstr "Informação"
9124 #: server_collations.php:39
9125 msgid "Character Sets and Collations"
9126 msgstr "Conjuntos de caracteres e Collations"
9128 #: server_databases.php:69
9129 msgid "No databases selected."
9130 msgstr "Nenhum Banco de Dados selecionado."
9132 #: server_databases.php:80
9133 #, php-format
9134 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9135 msgstr "Banco de Dados %s foi eliminado com sucesso!"
9137 #: server_databases.php:104
9138 msgid "Databases statistics"
9139 msgstr "Estatísticas do Banco de Dados"
9141 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9142 #: server_replication.php:207
9143 msgid "Master replication"
9144 msgstr ""
9146 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9147 msgid "Slave replication"
9148 msgstr ""
9150 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9151 msgid "Enable Statistics"
9152 msgstr "Habilitar estatísticas"
9154 #: server_databases.php:278
9155 msgid ""
9156 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9157 "between the web server and the MySQL server."
9158 msgstr ""
9159 "Nota: Ativar as estatísticas pode causar um grande volume de tráfego de "
9160 "dados entre o servidor web e o servidor MySQL."
9162 #: server_engines.php:45
9163 msgid "Storage Engines"
9164 msgstr "Storage Engines"
9166 #: server_export.php:20
9167 msgid "View dump (schema) of databases"
9168 msgstr "Ver dump (esquema) dos Bancos de Dados"
9170 #: server_plugins.php:81
9171 msgid "Modules"
9172 msgstr ""
9174 #: server_plugins.php:102
9175 msgid "Begin"
9176 msgstr "Início"
9178 #: server_plugins.php:111
9179 msgid "Plugin"
9180 msgstr ""
9182 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9183 msgid "Module"
9184 msgstr ""
9186 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9187 msgid "Library"
9188 msgstr ""
9190 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9191 msgid "Version"
9192 msgstr "Versão"
9194 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9195 msgid "Author"
9196 msgstr ""
9198 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9199 msgid "License"
9200 msgstr ""
9202 #: server_plugins.php:182
9203 #, fuzzy
9204 #| msgid "Disabled"
9205 msgid "disabled"
9206 msgstr "Desabilitado"
9208 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9209 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9210 msgstr "Incluir todos os privilégios, exceto GRANT."
9212 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9213 #: server_privileges.php:630
9214 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9215 msgstr "Permitir alterar a estrutura das tabelas existentes."
9217 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9218 #: server_privileges.php:636
9219 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9220 msgstr "Permitir alterar e apagar stored routines."
9222 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9223 #: server_privileges.php:629
9224 msgid "Allows creating new databases and tables."
9225 msgstr "Permitir criar novas tabelas e Banco de Dados."
9227 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9228 #: server_privileges.php:635
9229 msgid "Allows creating stored routines."
9230 msgstr "Permitir criar stored routines."
9232 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9233 msgid "Allows creating new tables."
9234 msgstr "Permitir criar novas tabelas."
9236 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9237 #: server_privileges.php:633
9238 msgid "Allows creating temporary tables."
9239 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
9241 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9242 #: server_privileges.php:669
9243 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9244 msgstr "Permitir criar, apagar e renomear contas dos usuários."
9246 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9247 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9248 #: server_privileges.php:645
9249 msgid "Allows creating new views."
9250 msgstr "Permitir criar novas visões."
9252 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9253 #: server_privileges.php:621
9254 msgid "Allows deleting data."
9255 msgstr "Permitir apagar dados."
9257 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9258 #: server_privileges.php:632
9259 msgid "Allows dropping databases and tables."
9260 msgstr "Permitir eliminar Banco de Dados e tabelas."
9262 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9263 msgid "Allows dropping tables."
9264 msgstr "Permitir eliminar tabelas."
9266 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9267 #: server_privileges.php:649
9268 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9269 msgstr "Permitir iniciar eventos no cronograma de eventos"
9271 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9272 #: server_privileges.php:637
9273 msgid "Allows executing stored routines."
9274 msgstr "Permitir executar stored routines."
9276 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9277 #: server_privileges.php:624
9278 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9279 msgstr "Permitir importar dados e exportar dados em arquivos."
9281 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9282 msgid ""
9283 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9284 msgstr ""
9285 "Permitir adicionar usuários e privilégios sem recarregar a tabela de "
9286 "privilégios."
9288 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9289 #: server_privileges.php:631
9290 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9291 msgstr "Permitir criar e eliminar índices."
9293 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9294 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9295 msgid "Allows inserting and replacing data."
9296 msgstr "Permitir inserir e substituir dados."
9298 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9299 #: server_privileges.php:664
9300 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9301 msgstr "Permitir bloquear tabelas para a processo atual."
9303 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9304 #: server_privileges.php:730
9305 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9306 msgstr "Limitar o numero de novas conexões que o usuário pode abrir por hora."
9308 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9309 #: server_privileges.php:718
9310 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9311 msgstr ""
9312 "Limitar o número de consultas que podem ser enviadas ao servidor por hora."
9314 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9315 #: server_privileges.php:724
9316 msgid ""
9317 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9318 "execute per hour."
9319 msgstr ""
9320 "Limitar o número de comandos que alteram Bancos de Dados ou tabelas que o "
9321 "usuário pode executar por hora."
9323 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9324 #: server_privileges.php:736
9325 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9326 msgstr "Limitar o número de conexões simultâneas que o usuário pode ter."
9328 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9329 #: server_privileges.php:659
9330 msgid "Allows viewing processes of all users"
9331 msgstr "Permitir visualizar processos de todos os usuários"
9333 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9334 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9335 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9336 msgstr "Sem efeitos nesta versão do MySQL."
9338 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9339 #: server_privileges.php:660
9340 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9341 msgstr ""
9342 "Permitir recarregar configurações do servidor e descarregar o cache do "
9343 "servidor."
9345 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9346 #: server_privileges.php:667
9347 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9348 msgstr "Permitir que o usuário pergunte onde estão os escravos / mestres."
9350 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9351 #: server_privileges.php:668
9352 msgid "Needed for the replication slaves."
9353 msgstr "Precisar dos escravos de replicação."
9355 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9356 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9357 msgid "Allows reading data."
9358 msgstr "Permitir leitura dos dados."
9360 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9361 #: server_privileges.php:662
9362 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9363 msgstr "Permitir acesso completo à lista de Bancos de Dados."
9365 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9366 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9367 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9368 msgstr "Permitir executar consultas SHOW CREATE VIEW."
9370 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9371 #: server_privileges.php:661
9372 msgid "Allows shutting down the server."
9373 msgstr "Permitir desligar o servidor."
9375 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9376 #: server_privileges.php:658
9377 msgid ""
9378 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9379 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9380 "killing threads of other users."
9381 msgstr ""
9382 "Permitir conectar, se o numero máximo de conexões for alcançado; Necessário "
9383 "para muitas operações administrativas, como setar variáveis globais e matar "
9384 "processos de outros usuários."
9386 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9387 #: server_privileges.php:650
9388 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9389 msgstr "Permitir criar e e largar em cadeia"
9391 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9392 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9393 msgid "Allows changing data."
9394 msgstr "Permitir modificar dados."
9396 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9397 msgid "No privileges."
9398 msgstr "Sem privilégios."
9400 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9401 #, fuzzy
9402 #| msgid "None"
9403 msgctxt "None privileges"
9404 msgid "None"
9405 msgstr "Nenhum"
9407 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9408 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9409 msgid "Table-specific privileges"
9410 msgstr "Privilégios específicos da tabela"
9412 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9413 #: server_privileges.php:1704
9414 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9415 msgstr "Nota: nomes de privilégios do MySQL são expressos em inglês "
9417 #: server_privileges.php:614
9418 msgid "Administration"
9419 msgstr "Administração"
9421 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9422 msgid "Global privileges"
9423 msgstr "Privilégios globais"
9425 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9426 msgid "Database-specific privileges"
9427 msgstr "Privilégios específicos do Banco de Dados"
9429 #: server_privileges.php:712
9430 msgid "Resource limits"
9431 msgstr "Limite dos recursos"
9433 #: server_privileges.php:713
9434 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9435 msgstr "Nota: Ajustar essa opção para 0 (zero) remove os limites."
9437 #: server_privileges.php:791
9438 msgid "Login Information"
9439 msgstr "Informação de login"
9441 #: server_privileges.php:885
9442 msgid "Do not change the password"
9443 msgstr "Não mudar a senha"
9445 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "No user(s) found."
9448 msgid "No user found."
9449 msgstr "Nenhum usuário(s) encontrado."
9451 #: server_privileges.php:961
9452 #, php-format
9453 msgid "The user %s already exists!"
9454 msgstr "O usuário %s já existe!"
9456 #: server_privileges.php:1045
9457 msgid "You have added a new user."
9458 msgstr "Adicionado usuário"
9460 #: server_privileges.php:1273
9461 #, php-format
9462 msgid "You have updated the privileges for %s."
9463 msgstr "Você mudou os priviléios para %s."
9465 #: server_privileges.php:1295
9466 #, php-format
9467 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9468 msgstr "Você revogou os privilégios para %s"
9470 #: server_privileges.php:1331
9471 #, php-format
9472 msgid "The password for %s was changed successfully."
9473 msgstr "A senha para %s foi modificada com sucesso."
9475 #: server_privileges.php:1351
9476 #, php-format
9477 msgid "Deleting %s"
9478 msgstr "Eliminando %s"
9480 #: server_privileges.php:1365
9481 msgid "No users selected for deleting!"
9482 msgstr "Nenhum usuário selecionado para exclusão!"
9484 #: server_privileges.php:1368
9485 msgid "Reloading the privileges"
9486 msgstr "Recarregando os privilégios"
9488 #: server_privileges.php:1386
9489 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9490 msgstr "Os usuários selecionados foram apagados com sucesso."
9492 #: server_privileges.php:1421
9493 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9494 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9496 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9497 msgid "Edit Privileges"
9498 msgstr "Editar Privilégios"
9500 #: server_privileges.php:1441
9501 msgid "Revoke"
9502 msgstr "Revogar"
9504 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9505 #: server_privileges.php:2347
9506 msgid "Any"
9507 msgstr "Qualquer"
9509 #: server_privileges.php:1565
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "User overview"
9512 msgid "Users overview"
9513 msgstr "Avaliação dos usuários"
9515 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9516 #: server_privileges.php:2258
9517 msgid "Grant"
9518 msgstr "Conceder/Grant"
9520 #: server_privileges.php:1778
9521 msgid "Remove selected users"
9522 msgstr "Remover os usuários selecionados"
9524 #: server_privileges.php:1781
9525 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9526 msgstr "Revogar todos os privilégios ativos dos usuarios e depois apagar eles."
9528 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9529 #: server_privileges.php:1784
9530 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9531 msgstr "Eliminar o Banco de Dados que possui o mesmo nome dos usuários."
9533 #: server_privileges.php:1805
9534 #, php-format
9535 msgid ""
9536 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9537 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9538 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9539 "%sreload the privileges%s before you continue."
9540 msgstr ""
9541 "Nota: O phpMyAdmin recebe os privilégios dos usuário diretamente da tabela "
9542 "de privilégios do MySQL. O conteúdo destas tabelas pode divergir dos "
9543 "privilégios que o servidor usa se alterações manuais forem feitas nele. "
9544 "Neste caso, você deve usar %sRELOAD PRIVILEGES%s antes de continuar.."
9546 #: server_privileges.php:1858
9547 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9548 msgstr "O usuário selecionado não foi encontrado na tabela de privilégios."
9550 #: server_privileges.php:1900
9551 msgid "Column-specific privileges"
9552 msgstr "Privilégios específicos da coluna"
9554 #: server_privileges.php:2106
9555 msgid "Add privileges on the following database"
9556 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes Banco de Dados"
9558 #: server_privileges.php:2124
9559 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9560 msgstr ""
9561 "Coringas _ e % precisam ser precedidos com uma \\ para serem usados "
9562 "literalmente"
9564 #: server_privileges.php:2127
9565 msgid "Add privileges on the following table"
9566 msgstr "Adicionar privilégios nas seguintes tabelas"
9568 #: server_privileges.php:2184
9569 msgid "Change Login Information / Copy User"
9570 msgstr "Mudar informações de login / Copiar usuário"
9572 #: server_privileges.php:2187
9573 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9574 msgstr "Criar um novo usuário com os mesmos privilégios e ..."
9576 #: server_privileges.php:2189
9577 msgid "... keep the old one."
9578 msgstr "... manter o antigo."
9580 #: server_privileges.php:2190
9581 msgid "... delete the old one from the user tables."
9582 msgstr "... apagar o antigo da tabela de usuários."
9584 #: server_privileges.php:2191
9585 msgid ""
9586 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9587 msgstr "... revogar todos privilégios do usuário antigo e depois apagar ele."
9589 #: server_privileges.php:2192
9590 msgid ""
9591 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9592 "afterwards."
9593 msgstr ""
9594 " ... apagar o antigo da tabela de usuários e depois recarregar os "
9595 "privilégios."
9597 #: server_privileges.php:2215
9598 msgid "Database for user"
9599 msgstr "Banco de Dados para usuário"
9601 #: server_privileges.php:2219
9602 #, fuzzy
9603 #| msgid "None"
9604 msgctxt "Create none database for user"
9605 msgid "None"
9606 msgstr "Nenhum"
9608 #: server_privileges.php:2220
9609 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9610 msgstr "Criar Banco de Dados com o mesmo nome e conceder todos os privilégios"
9612 #: server_privileges.php:2221
9613 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9614 msgstr "Conceder todos os privilégios no nome coringa (nome_do_usuário_%)"
9616 #: server_privileges.php:2225
9617 #, php-format
9618 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9619 msgstr "Conceder todos os privilégios no banco de dados &quot;%s&quot;"
9621 #: server_privileges.php:2250
9622 #, php-format
9623 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9624 msgstr "Usuários que têm acesso à &quot;%s&quot;"
9626 #: server_privileges.php:2359
9627 msgid "global"
9628 msgstr "global"
9630 #: server_privileges.php:2361
9631 msgid "database-specific"
9632 msgstr "Específico do Banco de Dados"
9634 #: server_privileges.php:2363
9635 msgid "wildcard"
9636 msgstr "coringa"
9638 #: server_privileges.php:2406
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "View %s has been dropped"
9641 msgid "User has been added."
9642 msgstr "Visão %s foi apagada"
9644 #: server_replication.php:49
9645 msgid "Unknown error"
9646 msgstr ""
9648 #: server_replication.php:56
9649 #, php-format
9650 msgid "Unable to connect to master %s."
9651 msgstr ""
9653 #: server_replication.php:63
9654 msgid ""
9655 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9656 msgstr ""
9658 #: server_replication.php:69
9659 msgid "Unable to change master"
9660 msgstr ""
9662 #: server_replication.php:72
9663 #, fuzzy, php-format
9664 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9665 msgid "Master server changed successfully to %s"
9666 msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
9668 #: server_replication.php:180
9669 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9670 msgstr ""
9672 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Show master status"
9675 msgstr "Exibir status dos escravos"
9677 #: server_replication.php:185
9678 msgid "Show connected slaves"
9679 msgstr ""
9681 #: server_replication.php:208
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9685 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9686 msgstr ""
9688 #: server_replication.php:215
9689 msgid "Master configuration"
9690 msgstr ""
9692 #: server_replication.php:216
9693 msgid ""
9694 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9695 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9696 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9697 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9698 "replicated. Please select the mode:"
9699 msgstr ""
9701 #: server_replication.php:219
9702 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9703 msgstr ""
9705 #: server_replication.php:220
9706 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9707 msgstr ""
9709 #: server_replication.php:223
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Please select databases:"
9712 msgstr "Selecionar um Banco de Dados"
9714 #: server_replication.php:226
9715 msgid ""
9716 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9717 "and please restart the MySQL server afterwards."
9718 msgstr ""
9720 #: server_replication.php:228
9721 msgid ""
9722 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9723 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9724 "master"
9725 msgstr ""
9727 #: server_replication.php:291
9728 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9729 msgstr ""
9731 #: server_replication.php:294
9732 msgid "Slave IO Thread not running!"
9733 msgstr ""
9735 #: server_replication.php:303
9736 msgid ""
9737 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9738 msgstr ""
9740 #: server_replication.php:306
9741 msgid "See slave status table"
9742 msgstr ""
9744 #: server_replication.php:309
9745 msgid "Synchronize databases with master"
9746 msgstr ""
9748 #: server_replication.php:320
9749 msgid "Control slave:"
9750 msgstr ""
9752 #: server_replication.php:323
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Full start"
9755 msgstr "Texto completo"
9757 #: server_replication.php:323
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Full stop"
9760 msgstr "Texto completo"
9762 #: server_replication.php:324
9763 msgid "Reset slave"
9764 msgstr ""
9766 #: server_replication.php:326
9767 msgid "Start SQL Thread only"
9768 msgstr "Iniciar somente processo SQL"
9770 #: server_replication.php:328
9771 msgid "Stop SQL Thread only"
9772 msgstr ""
9774 #: server_replication.php:331
9775 msgid "Start IO Thread only"
9776 msgstr "Iniciar somente processo IO"
9778 #: server_replication.php:333
9779 msgid "Stop IO Thread only"
9780 msgstr ""
9782 #: server_replication.php:338
9783 msgid "Error management:"
9784 msgstr ""
9786 #: server_replication.php:340
9787 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9788 msgstr ""
9790 #: server_replication.php:342
9791 msgid "Skip current error"
9792 msgstr ""
9794 #: server_replication.php:343
9795 msgid "Skip next"
9796 msgstr ""
9798 #: server_replication.php:346
9799 msgid "errors."
9800 msgstr ""
9802 #: server_replication.php:361
9803 #, php-format
9804 msgid ""
9805 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9806 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9807 msgstr ""
9809 #: server_status.php:455
9810 #, php-format
9811 msgid "Thread %s was successfully killed."
9812 msgstr "Processo %s foi morto com sucesso."
9814 #: server_status.php:457
9815 #, php-format
9816 msgid ""
9817 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9818 msgstr ""
9819 "phpMyAdmin não foi capaz de matar o processo %s. É possível que ele já "
9820 "esteja fechado."
9822 #: server_status.php:589
9823 msgid "Handler"
9824 msgstr "Manipulador"
9826 #: server_status.php:590
9827 msgid "Query cache"
9828 msgstr "Consulta do cache"
9830 #: server_status.php:591
9831 msgid "Threads"
9832 msgstr "Processos"
9834 #: server_status.php:593
9835 msgid "Temporary data"
9836 msgstr "Dados temporários"
9838 #: server_status.php:594
9839 msgid "Delayed inserts"
9840 msgstr "Inserções demoradas"
9842 #: server_status.php:595
9843 msgid "Key cache"
9844 msgstr "Chave do cache"
9846 #: server_status.php:596
9847 msgid "Joins"
9848 msgstr "Junções"
9850 #: server_status.php:598
9851 msgid "Sorting"
9852 msgstr "Ordenando"
9854 #: server_status.php:600
9855 msgid "Transaction coordinator"
9856 msgstr "Coordenador da transação"
9858 #: server_status.php:612
9859 msgid "Flush (close) all tables"
9860 msgstr "Nivelar (fechar) todas as tabelas"
9862 #: server_status.php:614
9863 msgid "Show open tables"
9864 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9866 #: server_status.php:619
9867 msgid "Show slave hosts"
9868 msgstr "Exibir servidores escravos"
9870 #: server_status.php:625
9871 msgid "Show slave status"
9872 msgstr "Exibir status dos escravos"
9874 #: server_status.php:630
9875 msgid "Flush query cache"
9876 msgstr "Nivelar cache da consulta"
9878 #: server_status.php:779
9879 msgid "Runtime Information"
9880 msgstr "Informações de Runtime"
9882 #: server_status.php:786
9883 msgid "All status variables"
9884 msgstr ""
9886 #: server_status.php:787
9887 msgid "Monitor"
9888 msgstr ""
9890 #: server_status.php:788
9891 msgid "Advisor"
9892 msgstr ""
9894 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Refresh"
9897 msgid "Refresh rate: "
9898 msgstr "Atualizar"
9900 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Filters"
9903 msgstr "Filtro"
9905 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9906 #, fuzzy
9907 #| msgid "Do not change the password"
9908 msgid "Containing the word:"
9909 msgstr "Não mudar a senha"
9911 #: server_status.php:846
9912 #, fuzzy
9913 #| msgid "Show open tables"
9914 msgid "Show only alert values"
9915 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9917 #: server_status.php:850
9918 msgid "Filter by category..."
9919 msgstr ""
9921 #: server_status.php:864
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Show open tables"
9924 msgid "Show unformatted values"
9925 msgstr "Exibir tabelas abertas"
9927 #: server_status.php:868
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Relations"
9930 msgid "Related links:"
9931 msgstr "Relações"
9933 #: server_status.php:901
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Query type"
9936 msgid "Run analyzer"
9937 msgstr "Tipo de consulta"
9939 #: server_status.php:902
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Introduction"
9942 msgid "Instructions"
9943 msgstr "Introdução"
9945 #: server_status.php:909
9946 msgid ""
9947 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9948 "analyzing the server status variables."
9949 msgstr ""
9951 #: server_status.php:911
9952 msgid ""
9953 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9954 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9955 "system."
9956 msgstr ""
9958 #: server_status.php:913
9959 msgid ""
9960 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9961 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9962 "tuning can have a very negative effect on performance."
9963 msgstr ""
9965 #: server_status.php:915
9966 msgid ""
9967 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9968 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9969 "no clearly measurable improvement."
9970 msgstr ""
9972 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9973 #: server_status.php:937
9974 #, php-format
9975 msgid "Questions since startup: %s"
9976 msgstr ""
9978 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9979 msgid "Statements"
9980 msgstr "Comandos"
9982 #. l10n: # = Amount of queries
9983 #: server_status.php:976
9984 msgid "#"
9985 msgstr ""
9987 #: server_status.php:1049
9988 #, php-format
9989 msgid "Network traffic since startup: %s"
9990 msgstr ""
9992 #: server_status.php:1058
9993 #, fuzzy, php-format
9994 #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9995 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9996 msgstr "Esse servidor MySQL está rodando por %s. Ele foi iniciado em %s."
9998 #: server_status.php:1069
9999 msgid ""
10000 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10001 "b> process."
10002 msgstr ""
10004 #: server_status.php:1071
10005 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10006 msgstr ""
10008 #: server_status.php:1073
10009 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10010 msgstr ""
10012 #: server_status.php:1076
10013 msgid ""
10014 "For further information about replication status on the server, please visit "
10015 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10016 msgstr ""
10018 #: server_status.php:1085
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Replication status"
10021 msgstr "Replicação"
10023 #: server_status.php:1100
10024 msgid ""
10025 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10026 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10027 msgstr ""
10028 "Em servidores ocupados, os contadores de byte podem sobrecarregar, então as "
10029 "estatísticas como relatadas pelo servidor MySQL podem estar incorretas."
10031 #: server_status.php:1106
10032 msgid "Received"
10033 msgstr "Recebido"
10035 #: server_status.php:1116
10036 msgid "Sent"
10037 msgstr "Enviar"
10039 #: server_status.php:1152
10040 msgid "max. concurrent connections"
10041 msgstr "máx. de conexões concorrentes"
10043 #: server_status.php:1159
10044 msgid "Failed attempts"
10045 msgstr "Tentativas falharam"
10047 #: server_status.php:1173
10048 msgid "Aborted"
10049 msgstr "Abortado"
10051 #: server_status.php:1236
10052 msgid "ID"
10053 msgstr "ID"
10055 #: server_status.php:1240
10056 msgid "Command"
10057 msgstr "Comando"
10059 #: server_status.php:1302
10060 msgid ""
10061 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10062 "closing the connection properly."
10063 msgstr ""
10065 #: server_status.php:1303
10066 #, fuzzy
10067 #| msgid "Whether to enable SSL for connection to MySQL server."
10068 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10069 msgstr "Caso queira ativar o SSL para conexões com o servidor MySQL."
10071 #: server_status.php:1304
10072 msgid ""
10073 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10074 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10075 "statements from the transaction."
10076 msgstr ""
10077 "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário mas que "
10078 "excederam o valor do binlog_cache_size e usaram o arquivo temporário para "
10079 "armazenar enunciados da transação."
10081 #: server_status.php:1305
10082 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10083 msgstr "O número de transações que usaram o cache do log binário temporário."
10085 #: server_status.php:1306
10086 msgid ""
10087 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10088 msgstr ""
10090 #: server_status.php:1307
10091 msgid ""
10092 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10093 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10094 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10095 "based instead of disk-based."
10096 msgstr ""
10097 "O número de tabelas temporárias no disco criadas automaticamente pelo "
10098 "servidor enquanto executava os enunciados. Se Created_tmp_disk_tables é "
10099 "grande, você pode aumentar o valor de tmp_table_size para fazer as tabelas "
10100 "temporárias serem baseadas na memória ou invés de baseadas no disco"
10102 #: server_status.php:1308
10103 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10104 msgstr "Quantos arquivos temporários o MySQL tinha criado."
10106 #: server_status.php:1309
10107 msgid ""
10108 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10109 "while executing statements."
10110 msgstr ""
10111 "O número de tabelas temporárias na memória criadas automaticamente pelo "
10112 "servidor enquanto executava os enunciados."
10114 #: server_status.php:1310
10115 msgid ""
10116 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10117 "(probably duplicate key)."
10118 msgstr ""
10119 "O número de linhas escritas com INSERT DELAYED para cada erro ocorrido "
10120 "(provavelmente chave duplicada)."
10122 #: server_status.php:1311
10123 msgid ""
10124 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10125 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10126 msgstr ""
10127 "O número de processos manipuladores de INSERT DELAYED em uso. Cada tabela "
10128 "diferente em que se usa INSERT DELAYED começa seu próprio processo."
10130 #: server_status.php:1312
10131 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10132 msgstr "O número de linhas INSERT DELAYED escritas."
10134 #: server_status.php:1313
10135 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10136 msgstr "O número de enunciados FLUSH executados."
10138 #: server_status.php:1314
10139 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10140 msgstr "O número de enunciados COMMIT internos."
10142 #: server_status.php:1315
10143 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10144 msgstr "O número de vezes que uma linha foi deletada de uma tabela."
10146 #: server_status.php:1316
10147 msgid ""
10148 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10149 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10150 "indicates the number of time tables have been discovered."
10151 msgstr ""
10152 "O servidor MySQL pode perguntar ao motor de armazenamento do NDB Cluster se "
10153 "ele sabe sobre uma tabela com um nome dado. Isto é chamado descoberta. "
10154 "Handler_discover indica o número de vezes que tabelas foram descobertas."
10156 #: server_status.php:1317
10157 msgid ""
10158 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10159 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10160 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10161 msgstr ""
10162 "O número de vezes que a primeira entrada foi lida de um índice. Se isto for "
10163 "alto, sugere que o usuário está fazendo muitas varreduras completas do "
10164 "índice; por exemplo, SELECT col1 FROM foo, supondo que col1 é um índice."
10166 #: server_status.php:1318
10167 msgid ""
10168 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10169 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10170 msgstr ""
10171 "O número de requisições para ler uma linha baseada em uma chave. Se isto for "
10172 "alto, é uma boa indicação de que suas consultas e tabelas estejam "
10173 "corretamente indexadas."
10175 #: server_status.php:1319
10176 msgid ""
10177 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10178 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10179 "if you are doing an index scan."
10180 msgstr ""
10181 "O número de requisições para ler a linha seguinte na ordem da chave. Isto é "
10182 "incrementado se você estiver consultando uma coluna do índice com uma "
10183 "restrição da escala ou se você estiver fazendo uma varredura do índice."
10185 #: server_status.php:1320
10186 msgid ""
10187 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10188 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10189 msgstr ""
10190 "O número de requisições para ler a linha precedente na ordem da chave. Este "
10191 "método de leitura é usado principalmente para otimizar ORDER BY ... DESC."
10193 #: server_status.php:1321
10194 msgid ""
10195 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10196 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10197 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10198 "you have joins that don't use keys properly."
10199 msgstr ""
10200 "O número de requisições pra ler uma linha baseada em uma posição fixa. Isto "
10201 "é alto se você estiver fazendo muitas consultas que requerem a ordenação do "
10202 "resultado. Você tem provavelmente muitas consultas que requerem que o MySQL "
10203 "faça a varredura de tabelas inteiras ou você tem junções que não usam as "
10204 "chaves corretamente."
10206 #: server_status.php:1322
10207 msgid ""
10208 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10209 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10210 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10211 "advantage of the indexes you have."
10212 msgstr ""
10213 "O número de requisições para ler a linha seguinte no arquivo de dados. Isto "
10214 "é alto se você estiver fazendo muitas varreduras da tabela. Geralmente isto "
10215 "sugere que suas tabelas não estão corretamente indexadas ou que suas "
10216 "consultas não estão escritas para tomar vantagem dos índices que você têm."
10218 #: server_status.php:1323
10219 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10220 msgstr "O número de enunciados ROLLBACK internos."
10222 #: server_status.php:1324
10223 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10224 msgstr "O número de requisições para atualizar uma linha na tabela."
10226 #: server_status.php:1325
10227 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10228 msgstr "O número de requisições para inserir uma linha na tabela."
10230 #: server_status.php:1326
10231 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10232 msgstr "O número de páginas que contém dados (sujos ou limpos)."
10234 #: server_status.php:1327
10235 msgid "The number of pages currently dirty."
10236 msgstr "O número de páginas atualmente sujas."
10238 #: server_status.php:1328
10239 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10240 msgstr ""
10241 "O número de páginas do buffer pool que foram requisitadas para serem "
10242 "niveladas."
10244 #: server_status.php:1329
10245 msgid "The number of free pages."
10246 msgstr "O número de páginas livres."
10248 #: server_status.php:1330
10249 msgid ""
10250 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10251 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10252 "reason."
10253 msgstr ""
10254 "O número de páginas trancadas no buffer pool do InnoDB. Estas são páginas "
10255 "que estão sendo lidas ou escritas atualmente ou aquela não pode ser nivelada "
10256 "ou removido por alguma outra razão."
10258 #: server_status.php:1331
10259 msgid ""
10260 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10261 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10262 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10263 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10264 msgstr ""
10265 "O número de páginas ocupadas porque foram alocados para rotinas "
10266 "administrativas tais como trancamento de linhas ou índice hash adaptável. "
10267 "Este valor pode também ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10268 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10270 #: server_status.php:1332
10271 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10272 msgstr "Tamanho total do buffer pool, em páginas."
10274 #: server_status.php:1333
10275 msgid ""
10276 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10277 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10278 msgstr ""
10279 "O número de ler-adiante \"aleatórios\" InnoDB iniciado. Isto acontece quando "
10280 "uma consulta faz a varredura de uma parcela grande de uma tabela mas na "
10281 "ordem aleatória."
10283 #: server_status.php:1334
10284 msgid ""
10285 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10286 "InnoDB does a sequential full table scan."
10287 msgstr ""
10288 "O número de ler-adiante sequenciais InnoDB iniciado. Isto acontece quando o "
10289 "InnoDB faz uma varredura sequencial completa da tabela."
10291 #: server_status.php:1335
10292 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10293 msgstr "O número de requisições de leitura lógica InnoDB que foram feitas."
10295 #: server_status.php:1336
10296 msgid ""
10297 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10298 "and had to do a single-page read."
10299 msgstr ""
10300 "O número de leituras lógicas que o InnoDB não pode satisfer do buffer pool e "
10301 "teria que fazer uma leitura de página simples"
10303 #: server_status.php:1337
10304 msgid ""
10305 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10306 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10307 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10308 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10309 "properly, this value should be small."
10310 msgstr ""
10311 "Normalmente, escreve para o buffer pool do InnoDB rodando em segundo plano. "
10312 "Entretanto, se for necessário ler ou criar uma página e nenhuma página limpa "
10313 "estiver disponível, é necessário esperar as páginas serem niveladas "
10314 "primeiramente. Este contador conta instâncias dessas esperas. Se o tamanho "
10315 "do buffer pool for ajustado corretamente, este valor deve ser pequeno."
10317 #: server_status.php:1338
10318 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10319 msgstr "O número de escritas feitas para o buffer pool do InnoDB."
10321 #: server_status.php:1339
10322 msgid "The number of fsync() operations so far."
10323 msgstr "O número de operações fsync() à fazer."
10325 #: server_status.php:1340
10326 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10327 msgstr "O número atual de operações fsync() pendentes."
10329 #: server_status.php:1341
10330 msgid "The current number of pending reads."
10331 msgstr "O número atual de leituras pendentes."
10333 #: server_status.php:1342
10334 msgid "The current number of pending writes."
10335 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
10337 #: server_status.php:1343
10338 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10339 msgstr "O montante de leitura de dados à fazer, em bytes."
10341 #: server_status.php:1344
10342 msgid "The total number of data reads."
10343 msgstr "O número total de dados lidos."
10345 #: server_status.php:1345
10346 msgid "The total number of data writes."
10347 msgstr "O número total de dados escritos."
10349 #: server_status.php:1346
10350 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10351 msgstr "O montante de escrita de dados à fazer, em bytes."
10353 #: server_status.php:1347
10354 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10355 msgstr ""
10356 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10357 "que foram escritas para esta finalidade."
10359 #: server_status.php:1348
10360 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10361 msgstr ""
10362 "O número de escritas doublewrite que foram executadas e o número de páginas "
10363 "que foram escritas para esta finalidade."
10365 #: server_status.php:1349
10366 msgid ""
10367 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10368 "wait for it to be flushed before continuing."
10369 msgstr ""
10370 "O número de esperas geradas porque o buffer do log era muito pequeno e teve "
10371 "que esperar que fosse nivelada antes de continuar."
10373 #: server_status.php:1350
10374 msgid "The number of log write requests."
10375 msgstr "O número de requisições de escrita de log."
10377 #: server_status.php:1351
10378 msgid "The number of physical writes to the log file."
10379 msgstr "O número de escritas físicas para o arquivo de log."
10381 #: server_status.php:1352
10382 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10383 msgstr "O número de escritas fsyncs feitas no arquivo de log."
10385 #: server_status.php:1353
10386 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10387 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
10389 #: server_status.php:1354
10390 msgid "Pending log file writes."
10391 msgstr "Escrita de arquivos de log pendentes."
10393 #: server_status.php:1355
10394 msgid "The number of bytes written to the log file."
10395 msgstr "O número de bytes escritos para o arquivo de log."
10397 #: server_status.php:1356
10398 msgid "The number of pages created."
10399 msgstr "O número de páginas criadas."
10401 #: server_status.php:1357
10402 msgid ""
10403 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10404 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10405 msgstr ""
10406 "O tamanho de página compilada do InnoDB (padrão 16KB). Muitos valores são "
10407 "contados em páginas; o tamanho de página permite que sejam facilmente "
10408 "convertidos em bytes."
10410 #: server_status.php:1358
10411 msgid "The number of pages read."
10412 msgstr "O número de páginas lidas."
10414 #: server_status.php:1359
10415 msgid "The number of pages written."
10416 msgstr "O número de páginas escritas."
10418 #: server_status.php:1360
10419 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10420 msgstr "O número de linhas trancadas que estão esperando atualmente."
10422 #: server_status.php:1361
10423 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10424 msgstr "O tempo médio para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10426 #: server_status.php:1362
10427 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10428 msgstr "O tempo total gasto para recuperar linhas trancadas, em milísegundo."
10430 #: server_status.php:1363
10431 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10432 msgstr "O máximo de tempo para recuperar uma linha trancada, em milísegundo."
10434 #: server_status.php:1364
10435 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10436 msgstr ""
10437 "O número de vezes que uma linhas trancada teve que esperar para ser escrita."
10439 #: server_status.php:1365
10440 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10441 msgstr "O número de linhas deletadas de tabelas InnoDB."
10443 #: server_status.php:1366
10444 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10445 msgstr "O número de linhas inseridas em tabelas InnoDB."
10447 #: server_status.php:1367
10448 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10449 msgstr "O número de linhas lidas de tabelas InnoDB."
10451 #: server_status.php:1368
10452 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10453 msgstr "O número de linhas atualizadas em tabelas InnoDB."
10455 #: server_status.php:1369
10456 msgid ""
10457 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10458 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10459 msgstr ""
10460 "O número de blocos chave no cache chave que mudaram mas não foram nivelados "
10461 "ainda ao disco. Antes era chamado de Not_flushed_key_blocks."
10463 #: server_status.php:1370
10464 msgid ""
10465 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10466 "determine how much of the key cache is in use."
10467 msgstr ""
10468 "O número de blocos não usados no cache chave. Você pode usar este valor para "
10469 "determinar quanto do cache chave está no uso."
10471 #: server_status.php:1371
10472 msgid ""
10473 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10474 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10475 "one time."
10476 msgstr ""
10477 "O número de blocos usados no cache chave. Este valor é uma marca d'água que "
10478 "indica o número máximo de blocos que estiveram sempre em uso em algum "
10479 "momento."
10481 #: server_status.php:1372
10482 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10483 msgstr "O número de requisições para ler um bloco chave do cache."
10485 #: server_status.php:1373
10486 msgid ""
10487 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10488 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10489 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10490 msgstr ""
10491 "O número de leituras físicas de um bloco chave do disco. Se Key_reads for "
10492 "alto, então seu valor do key_buffer_size é provavelmente muito baixo. A taxa "
10493 "de falta de cache pode ser calculada como Key_reads/Key_read_requests."
10495 #: server_status.php:1374
10496 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10497 msgstr "O número de requisições para escrever um bloco chave para o cache."
10499 #: server_status.php:1375
10500 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10501 msgstr "O número de escritas físicas para um bloco chave para o disco."
10503 #: server_status.php:1376
10504 msgid ""
10505 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10506 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10507 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10508 msgstr ""
10509 "O custo total da última consulta compilada como computado pelo otimizador de "
10510 "consultas. Útil para comparar o custo de diferentes planos de consulta para "
10511 "a mesma consulta. O valor padrão 0 significa que nenhuma consulta foi "
10512 "compilada ainda."
10514 #: server_status.php:1377
10515 msgid ""
10516 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10517 "the server started."
10518 msgstr ""
10520 #: server_status.php:1378
10521 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10522 msgstr ""
10523 "O número de linhas esperando para serem escritas na fila de INSERT DELAYED."
10525 #: server_status.php:1379
10526 msgid ""
10527 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10528 "table cache value is probably too small."
10529 msgstr ""
10530 "O número de tabelas que devem estar abertas. Se aberta, as tabelas são "
10531 "grandes, o valor do cache de suas tabelas é provavelmente muito pequeno."
10533 #: server_status.php:1380
10534 msgid "The number of files that are open."
10535 msgstr "O número de arquivos que estão abertos."
10537 #: server_status.php:1381
10538 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10539 msgstr ""
10540 "O número de streams que estão abertos (usados principalmente para log)."
10542 #: server_status.php:1382
10543 msgid "The number of tables that are open."
10544 msgstr "O número de tabelas que estão abertas."
10546 #: server_status.php:1383
10547 msgid ""
10548 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10549 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10550 "statement."
10551 msgstr ""
10553 #: server_status.php:1384
10554 msgid "The amount of free memory for query cache."
10555 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
10557 #: server_status.php:1385
10558 msgid "The number of cache hits."
10559 msgstr "O número de hits do cache."
10561 #: server_status.php:1386
10562 msgid "The number of queries added to the cache."
10563 msgstr "O número de consultas adicionadas no cache."
10565 #: server_status.php:1387
10566 msgid ""
10567 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10568 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10569 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10570 "decide which queries to remove from the cache."
10571 msgstr ""
10572 "O número de consultas que foram removidas do cache para liberar memória para "
10573 "novas consultas. Essa informação pode ajudar você a ajustar o tamanho da "
10574 "consulta do cache. A consulta do cache usa a estratégia do \"usado menos "
10575 "recentemente\" (LRU - least recently used) para decidir qual consulta "
10576 "remover do cache."
10578 #: server_status.php:1388
10579 msgid ""
10580 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10581 "query_cache_type setting)."
10582 msgstr ""
10583 "O número de consultas sem cache (não cacheável, ou não pode ser cacheável "
10584 "devido à configuração em query_cache_type)."
10586 #: server_status.php:1389
10587 msgid "The number of queries registered in the cache."
10588 msgstr "O número de consultas registradas no cache."
10590 #: server_status.php:1390
10591 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10592 msgstr "O número total de blocos na consulta do cache."
10594 #: server_status.php:1391
10595 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10596 msgstr "O status da replicação à prova de falhas (não implementado)."
10598 #: server_status.php:1392
10599 msgid ""
10600 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10601 "should carefully check the indexes of your tables."
10602 msgstr ""
10603 "O número de junções que não usaram índices. Se este valor não for 0, você "
10604 "deve cuidadosamente verificar os índices de suas tabelas."
10606 #: server_status.php:1393
10607 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10608 msgstr ""
10609 "O número de junções que usaram uma pesquisa de escala na tabela de "
10610 "referência."
10612 #: server_status.php:1394
10613 msgid ""
10614 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10615 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10616 msgstr ""
10617 "O número de junções sem chaves que verificam para ver se há o uso da chave "
10618 "após cada linha. (Se este não for 0, você deve cuidadosamente verificar os "
10619 "índices de suas tabelas.)"
10621 #: server_status.php:1395
10622 msgid ""
10623 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10624 "critical even if this is big.)"
10625 msgstr ""
10626 "O número de junções que usaram escalas na primeira tabela. (Não é "
10627 "normalmente crítico mesmo se este for grande.)"
10629 #: server_status.php:1396
10630 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10631 msgstr "O número junções que fez uma varredura completa da primeira tabela."
10633 #: server_status.php:1397
10634 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10635 msgstr ""
10636 "O número de tabelas temporárias abertas atualmente pelo processo SQL escravo."
10638 #: server_status.php:1398
10639 msgid ""
10640 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10641 "retried transactions."
10642 msgstr ""
10643 "Número total (desde o início) de vezes que o processo SQL escravo de "
10644 "replicação teve que tentar transações."
10646 #: server_status.php:1399
10647 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10648 msgstr "Isto é ON se este servidor é um escravo conectado à um mestre."
10650 #: server_status.php:1400
10651 msgid ""
10652 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10653 "create."
10654 msgstr ""
10655 "O número de processos que levaram mais que slow_launch_time segundos para "
10656 "serem criadas."
10658 #: server_status.php:1401
10659 msgid ""
10660 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10661 msgstr "O número de consultas que levaram mais que long_query_time segundos."
10663 #: server_status.php:1402
10664 msgid ""
10665 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10666 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10667 "system variable."
10668 msgstr ""
10669 "O número de fusões que o algoritmo de ordenação teve que fazer. Se este "
10670 "valor for alto, você deve considerar aumentar o valor da variável "
10671 "sort_buffer_size do sistema."
10673 #: server_status.php:1403
10674 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10675 msgstr "O número de ordenações que foram feitas com escalas."
10677 #: server_status.php:1404
10678 msgid "The number of sorted rows."
10679 msgstr "O número de linhas ordenadas."
10681 #: server_status.php:1405
10682 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10683 msgstr "O número de ordenações que foram feitas scaneando a tabela."
10685 #: server_status.php:1406
10686 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10687 msgstr ""
10688 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
10690 #: server_status.php:1407
10691 msgid ""
10692 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10693 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10694 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10695 "tables or use replication."
10696 msgstr ""
10697 "O número de vezes que uma tabela trancada não foi recuperada imediatamente e "
10698 "uma espera foi necessária. Se isso foi alto e você tem problemas de "
10699 "performance, você precisa primeiramente otimizar suas consultas e então, ou "
10700 "dividir sua tabela ou usar replicação."
10702 #: server_status.php:1408
10703 msgid ""
10704 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10705 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10706 "raise your thread_cache_size."
10707 msgstr ""
10708 "O número de processos no cache de processos. A taxa de hits do cache pode "
10709 "ser calculada como Threads_created/conexões. Se este valor for vermelho você "
10710 "deve aumentar seu thread_cache_size"
10712 #: server_status.php:1409
10713 msgid "The number of currently open connections."
10714 msgstr "O número de conexões atualmente abertas."
10716 #: server_status.php:1410
10717 msgid ""
10718 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10719 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10720 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10721 "implementation.)"
10722 msgstr ""
10723 "O número de processos criadas para manipular conexões. Se Threads_created é "
10724 "grande, você deveria aumentar o valor de thread_cache_size. (Normalmente "
10725 "isso não da um aumento notável de performance se você tem uma boa "
10726 "implementação de processos.)"
10728 #: server_status.php:1411
10729 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10730 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
10732 #: server_status.php:1551
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Start Monitor"
10735 msgstr "Status"
10737 #: server_status.php:1560
10738 #, fuzzy
10739 #| msgid "Introduction"
10740 msgid "Instructions/Setup"
10741 msgstr "Introdução"
10743 #: server_status.php:1565
10744 msgid "Done rearranging/editing charts"
10745 msgstr ""
10747 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Add index"
10750 msgid "Add chart"
10751 msgstr "Adicionar índice"
10753 #: server_status.php:1574
10754 msgid "Rearrange/edit charts"
10755 msgstr ""
10757 #: server_status.php:1578
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Refresh rate"
10760 msgstr "Atualizar"
10762 #: server_status.php:1583
10763 #, fuzzy
10764 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10765 msgid "Chart columns"
10766 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
10768 #: server_status.php:1599
10769 msgid "Chart arrangement"
10770 msgstr ""
10772 #: server_status.php:1599
10773 msgid ""
10774 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10775 "may want to export it if you have a complicated set up."
10776 msgstr ""
10778 #: server_status.php:1600
10779 #, fuzzy
10780 #| msgid "Restore default value"
10781 msgid "Reset to default"
10782 msgstr "Restaurar valor padrão"
10784 #: server_status.php:1604
10785 #, fuzzy
10786 #| msgid "1. Introduction"
10787 msgid "Monitor Instructions"
10788 msgstr "1. Introdução"
10790 #: server_status.php:1605
10791 msgid ""
10792 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10793 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10794 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10795 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10796 "increases server load by up to 15%"
10797 msgstr ""
10799 #: server_status.php:1610
10800 msgid ""
10801 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10802 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10803 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10804 "charting features however."
10805 msgstr ""
10807 #: server_status.php:1623
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Pause monitor"
10810 msgid "Using the monitor:"
10811 msgstr "Pausar o monitoramento"
10813 #: server_status.php:1625
10814 msgid ""
10815 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10816 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10817 "chart using the cog icon on each respective chart."
10818 msgstr ""
10820 #: server_status.php:1627
10821 msgid ""
10822 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10823 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10824 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10825 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10826 msgstr ""
10828 #: server_status.php:1634
10829 msgid "Please note:"
10830 msgstr ""
10832 #: server_status.php:1636
10833 msgid ""
10834 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10835 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10836 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10837 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10838 msgstr ""
10840 # The word "chart" in brasilian portuguese can mean either "Table = tabela" or
10841 # "Report = relatório" or "Chart = gráfico" or "Diagram = diagrama". So, it
10842 # depends of the context.
10843 #: server_status.php:1648
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Remove database"
10846 msgid "Preset chart"
10847 msgstr "Remover Gráfico/Tabela ou Relatório"
10849 #: server_status.php:1652
10850 msgid "Status variable(s)"
10851 msgstr ""
10853 #: server_status.php:1654
10854 #, fuzzy
10855 #| msgid "Select Tables"
10856 msgid "Select series:"
10857 msgstr "Tabelas selecionadas"
10859 #: server_status.php:1656
10860 msgid "Commonly monitored"
10861 msgstr ""
10863 #: server_status.php:1671
10864 #, fuzzy
10865 #| msgid "Invalid table name"
10866 msgid "or type variable name:"
10867 msgstr "Nome de tabela inválida"
10869 #: server_status.php:1675
10870 msgid "Display as differential value"
10871 msgstr ""
10873 #: server_status.php:1677
10874 msgid "Apply a divisor"
10875 msgstr ""
10877 #: server_status.php:1684
10878 msgid "Append unit to data values"
10879 msgstr ""
10881 #: server_status.php:1690
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Add a new server"
10884 msgid "Add this series"
10885 msgstr "Adicionar novo servidor"
10887 #: server_status.php:1692
10888 msgid "Clear series"
10889 msgstr ""
10891 #: server_status.php:1695
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "SQL queries"
10894 msgid "Series in Chart:"
10895 msgstr "Consultas SQL"
10897 #: server_status.php:1708
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Show statistics"
10900 msgid "Log statistics"
10901 msgstr "Mostrar estatísticas"
10903 #: server_status.php:1709
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "Select Tables"
10906 msgid "Selected time range:"
10907 msgstr "Tabelas selecionadas"
10909 #: server_status.php:1714
10910 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10911 msgstr ""
10913 #: server_status.php:1719
10914 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10915 msgstr ""
10917 #: server_status.php:1724
10918 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10919 msgstr ""
10921 #: server_status.php:1726
10922 msgid "Results are grouped by query text."
10923 msgstr ""
10925 #: server_status.php:1731
10926 #, fuzzy
10927 #| msgid "Query type"
10928 msgid "Query analyzer"
10929 msgstr "Tipo de consulta"
10931 #: server_status.php:1771
10932 #, fuzzy, php-format
10933 #| msgid "Second"
10934 msgid "%d second"
10935 msgid_plural "%d seconds"
10936 msgstr[0] "Segundo"
10937 msgstr[1] "Segundo"
10939 #: server_status.php:1773
10940 #, fuzzy, php-format
10941 #| msgid "Minute"
10942 msgid "%d minute"
10943 msgid_plural "%d minutes"
10944 msgstr[0] "Minuto"
10945 msgstr[1] "Minuto"
10947 #: server_synchronize.php:99
10948 msgid "Could not connect to the source"
10949 msgstr ""
10951 #: server_synchronize.php:102
10952 msgid "Could not connect to the target"
10953 msgstr ""
10955 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10956 #: tbl_get_field.php:19
10957 #, php-format
10958 msgid "'%s' database does not exist."
10959 msgstr "O banco de dados '%s' não existe."
10961 #: server_synchronize.php:282
10962 msgid "Structure Synchronization"
10963 msgstr ""
10965 #: server_synchronize.php:286
10966 msgid "Data Synchronization"
10967 msgstr ""
10969 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10970 msgid "not present"
10971 msgstr ""
10973 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Structure Difference"
10976 msgstr "Estrutura para visualizar"
10978 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Data Difference"
10981 msgstr "Estrutura para visualizar"
10983 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10984 msgid "Add column(s)"
10985 msgstr "Adicionar coluna(s)"
10987 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10988 msgid "Remove column(s)"
10989 msgstr "Remover coluna(s)"
10991 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10992 msgid "Alter column(s)"
10993 msgstr "Alterar coluna(s)"
10995 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10996 msgid "Remove index(s)"
10997 msgstr "Remover índice(s)"
10999 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11000 msgid "Apply index(s)"
11001 msgstr "Aplicar índice(s)"
11003 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11004 msgid "Update row(s)"
11005 msgstr "Atualizar linha(s)"
11007 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11008 msgid "Insert row(s)"
11009 msgstr "Inserir linha(s)"
11011 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11012 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11013 msgstr ""
11015 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11016 msgid "Apply Selected Changes"
11017 msgstr "Aplicar mudanças selecionadas"
11019 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11020 msgid "Synchronize Databases"
11021 msgstr "Sincronizar Bando de Dados"
11023 #: server_synchronize.php:483
11024 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11025 msgstr ""
11027 #: server_synchronize.php:988
11028 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11029 msgstr ""
11031 #: server_synchronize.php:1046
11032 #, fuzzy
11033 #| msgid "Issued queries"
11034 msgid "Executed queries"
11035 msgstr "Consultas SQL"
11037 #: server_synchronize.php:1202
11038 msgid "Enter manually"
11039 msgstr "Inserir manualmente"
11041 #: server_synchronize.php:1210
11042 msgid "Current connection"
11043 msgstr "Conexão atual"
11045 #: server_synchronize.php:1250
11046 #, fuzzy, php-format
11047 #| msgid "Configuration"
11048 msgid "Configuration: %s"
11049 msgstr "Configuração"
11051 #: server_synchronize.php:1265
11052 msgid "Socket"
11053 msgstr ""
11055 #: server_synchronize.php:1313
11056 msgid ""
11057 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11058 "database will remain unchanged."
11059 msgstr ""
11061 #: server_variables.php:80
11062 msgid "Setting variable failed"
11063 msgstr "Erro na atribuição da variável"
11065 #: server_variables.php:99
11066 msgid "Server variables and settings"
11067 msgstr "Variáveis e configurações do servidor"
11069 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11070 msgid "Session value"
11071 msgstr "Valor da sessão"
11073 #: server_variables.php:126
11074 msgid "Global value"
11075 msgstr "Valor global"
11077 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
11078 msgid "Download"
11079 msgstr ""
11081 #: setup/frames/form.inc.php:25
11082 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11083 msgstr ""
11085 #: setup/frames/index.inc.php:49
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Cannot load or save configuration"
11088 msgstr "Não é possível carregar ou salvar a configuração"
11090 #: setup/frames/index.inc.php:50
11091 msgid ""
11092 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11093 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11094 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11095 msgstr ""
11097 #: setup/frames/index.inc.php:57
11098 msgid ""
11099 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11100 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11101 msgstr ""
11102 "Você não está usando conexão segura; todos dados (incluindo possíveis "
11103 "informações sensíveis, como senhas) são transferidos sem criptografia."
11105 #: setup/frames/index.inc.php:61
11106 #, php-format
11107 msgid ""
11108 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11109 "link[/a] to use a secure connection."
11110 msgstr ""
11111 "Se o seu servidor também está configurado para aceitar requisições HTTPS "
11112 "siga [a@%s]este link[/a] para usar uma conexão segura."
11114 #: setup/frames/index.inc.php:65
11115 msgid "Insecure connection"
11116 msgstr "Conexão vulnerável"
11118 #: setup/frames/index.inc.php:94
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Configuration"
11121 msgid "Configuration saved."
11122 msgstr "Configuração"
11124 #: setup/frames/index.inc.php:95
11125 msgid ""
11126 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11127 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11128 msgstr ""
11130 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
11131 msgid "Overview"
11132 msgstr "Visão geral"
11134 #: setup/frames/index.inc.php:110
11135 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11136 msgstr "Exibir mensagens escondidas (#MSG_COUNT)"
11138 #: setup/frames/index.inc.php:150
11139 msgid "There are no configured servers"
11140 msgstr "Não existem servidores configurados"
11142 #: setup/frames/index.inc.php:158
11143 msgid "New server"
11144 msgstr "Novo servidor"
11146 #: setup/frames/index.inc.php:187
11147 msgid "Default language"
11148 msgstr "Idioma padrão"
11150 #: setup/frames/index.inc.php:197
11151 msgid "let the user choose"
11152 msgstr "deixar o usuário escolher"
11154 #: setup/frames/index.inc.php:208
11155 msgid "- none -"
11156 msgstr "- nenhum -"
11158 #: setup/frames/index.inc.php:211
11159 msgid "Default server"
11160 msgstr "Servidor padrão"
11162 #: setup/frames/index.inc.php:221
11163 msgid "End of line"
11164 msgstr "Fim de linha"
11166 #: setup/frames/index.inc.php:226
11167 msgid "Display"
11168 msgstr "Exibir"
11170 #: setup/frames/index.inc.php:230
11171 msgid "Load"
11172 msgstr "Carregar"
11174 #: setup/frames/index.inc.php:241
11175 #, fuzzy
11176 msgid "phpMyAdmin homepage"
11177 msgstr "Documentação do phpMyAdmin "
11179 #: setup/frames/index.inc.php:242
11180 msgid "Donate"
11181 msgstr "Doar"
11183 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11184 msgid "Edit server"
11185 msgstr "Editar servidor"
11187 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11188 msgid "Add a new server"
11189 msgstr "Adicionar novo servidor"
11191 #: setup/index.php:22
11192 msgid "Wrong GET file attribute value"
11193 msgstr ""
11195 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11196 msgid "Warning"
11197 msgstr "Aviso"
11199 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11200 msgid "Submitted form contains errors"
11201 msgstr "O formulário submetido contém erros"
11203 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11204 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11205 msgstr "Tentar reverter campos errôneos para os seus valores padrões"
11207 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11208 msgid "Ignore errors"
11209 msgstr "Ignorar erros"
11211 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11212 msgid "Show form"
11213 msgstr "Mostrar formulário"
11215 #: setup/lib/index.lib.php:122
11216 msgid ""
11217 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11218 msgstr ""
11220 #: setup/lib/index.lib.php:132
11221 msgid ""
11222 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11223 "not respond."
11224 msgstr ""
11225 "Leitura de versão falhou. Você pode estar offline ou o servidor de "
11226 "atualização não responde."
11228 #: setup/lib/index.lib.php:152
11229 msgid "Got invalid version string from server"
11230 msgstr ""
11232 #: setup/lib/index.lib.php:162
11233 msgid "Unparsable version string"
11234 msgstr ""
11236 #: setup/lib/index.lib.php:180
11237 #, php-format
11238 msgid ""
11239 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11240 "version is %s, released on %s."
11241 msgstr ""
11242 "Se você estiver usando versão do Gir, execute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]A "
11243 "versão estável mais nova é %s, lançada em %s."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:186
11246 msgid "No newer stable version is available"
11247 msgstr "Não existe nenhuma versão estável mais nova."
11249 #: setup/lib/index.lib.php:274
11250 #, php-format
11251 msgid ""
11252 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11253 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11254 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11255 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11256 msgstr ""
11258 #: setup/lib/index.lib.php:276
11259 msgid ""
11260 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11261 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11262 "you don't need to remember it."
11263 msgstr ""
11265 #: setup/lib/index.lib.php:277
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11269 "unavailable on this system."
11270 msgstr ""
11272 #: setup/lib/index.lib.php:279
11273 msgid ""
11274 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11275 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11276 msgstr ""
11277 "Este valor deve ser verificado com atenção para garantir que este diretório "
11278 "não seja acessado ou escrito por outros usuários no seu servidor."
11280 #: setup/lib/index.lib.php:280
11281 #, php-format
11282 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11283 msgstr "Esta %sopção%s deveria estar habilitada se seu navegador tem suporter."
11285 #: setup/lib/index.lib.php:282
11286 #, php-format
11287 msgid ""
11288 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11289 "unavailable on this system."
11290 msgstr ""
11292 #: setup/lib/index.lib.php:284
11293 #, php-format
11294 msgid ""
11295 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11296 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11297 "(currently %d)."
11298 msgstr ""
11300 #: setup/lib/index.lib.php:286
11301 #, php-format
11302 msgid ""
11303 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11304 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11305 msgstr ""
11307 #: setup/lib/index.lib.php:288
11308 #, php-format
11309 msgid ""
11310 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11311 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11312 msgstr ""
11314 #: setup/lib/index.lib.php:290
11315 #, php-format
11316 msgid ""
11317 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11318 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11319 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11320 "of users, including you, are connected to."
11321 msgstr ""
11323 #: setup/lib/index.lib.php:292
11324 #, php-format
11325 msgid ""
11326 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11327 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11328 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11329 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11330 "http[/kbd]."
11331 msgstr ""
11333 #: setup/lib/index.lib.php:294
11334 #, fuzzy, php-format
11335 msgid ""
11336 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11337 "system."
11338 msgstr ""
11339 "%sA compressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis no "
11340 "seu sistema."
11342 #: setup/lib/index.lib.php:296
11343 #, fuzzy, php-format
11344 msgid ""
11345 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11346 "system."
11347 msgstr ""
11348 "%sA descompressão ZIP%s necessita de funções (%s) que não estão disponíveis "
11349 "no seu sistema."
11351 #: setup/lib/index.lib.php:324
11352 #, fuzzy
11353 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11354 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11355 msgstr "Você deveria utilizar conexões SSL se o seu servidor web suportar."
11357 #: setup/lib/index.lib.php:337
11358 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11359 msgstr "Você deveria utilizar mysqli por questões de desempenho."
11361 #: setup/lib/index.lib.php:368
11362 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11363 msgstr "Você permite a conexão com o servidor sem uma senha."
11365 #: setup/lib/index.lib.php:390
11366 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11367 msgstr "A chave é muito curta, deveria ter pelo menos 8 caracteres."
11369 #: setup/lib/index.lib.php:397
11370 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11371 msgstr "A chave deve conter letras, números, [em]e[/em] caracteres especiais."
11373 #: setup/validate.php:22
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "No databases"
11376 msgid "Wrong data"
11377 msgstr "Não existem dados"
11379 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11380 msgid "Browse foreign values"
11381 msgstr "Visualizar valores estrangeiros"
11383 #: sql.php:218
11384 #, php-format
11385 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11386 msgstr "Usando marcador \"%s\" como padrão."
11388 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
11389 #, php-format
11390 msgid "Inserted row id: %1$d"
11391 msgstr "Id da linha inserida: %1$d"
11393 #: sql.php:723
11394 msgid "Showing as PHP code"
11395 msgstr "Exibindo como código PHP"
11397 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
11398 msgid "Showing SQL query"
11399 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11401 #: sql.php:728
11402 msgid "Validated SQL"
11403 msgstr "SQL validado"
11405 #: sql.php:948
11406 #, php-format
11407 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11408 msgstr "Problemas com o índice da tabela `%s`"
11410 #: sql.php:980
11411 msgid "Label"
11412 msgstr "Nome"
11414 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11415 #, php-format
11416 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11417 msgstr "A tabela %1$s foi alterada com sucesso"
11419 #: tbl_change.php:699
11420 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11421 msgstr "Por causa da sua largura,<br /> esse campo pode não ser editável"
11423 #: tbl_change.php:817
11424 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11425 msgstr "Remover referência a repositório BLOB"
11427 #: tbl_change.php:821
11428 msgid "Binary - do not edit"
11429 msgstr "Binário - não edite"
11431 #: tbl_change.php:871
11432 msgid "Upload to BLOB repository"
11433 msgstr ""
11435 #: tbl_change.php:1029
11436 msgid "Insert as new row"
11437 msgstr "Inserir como um novo registro"
11439 #: tbl_change.php:1030
11440 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11441 msgstr "Inserir como uma linha nova e ignorar erros"
11443 #: tbl_change.php:1031
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Show insert query"
11446 msgstr "Exibindo consulta SQL"
11448 #: tbl_change.php:1042
11449 msgid "and then"
11450 msgstr "e então"
11452 #: tbl_change.php:1046
11453 msgid "Go back to previous page"
11454 msgstr "Retornar"
11456 #: tbl_change.php:1047
11457 msgid "Insert another new row"
11458 msgstr "Inserir novo registro"
11460 #: tbl_change.php:1051
11461 msgid "Go back to this page"
11462 msgstr "Voltar para esta página"
11464 #: tbl_change.php:1059
11465 msgid "Edit next row"
11466 msgstr "Editar próximo registro"
11468 #: tbl_change.php:1070
11469 msgid ""
11470 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11471 msgstr ""
11472 "Usar a tecla TAB para se mover de valor em valor, ou CTRL+setas para mover "
11473 "em qualquer direção"
11475 #: tbl_change.php:1108
11476 #, fuzzy, php-format
11477 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11478 msgid "Continue insertion with %s rows"
11479 msgstr "Reiniciar inserção com %s registros"
11481 #: tbl_chart.php:89
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Mar"
11484 msgctxt "Chart type"
11485 msgid "Bar"
11486 msgstr "Mar"
11488 #: tbl_chart.php:91
11489 #, fuzzy
11490 #| msgid "Column"
11491 msgctxt "Chart type"
11492 msgid "Column"
11493 msgstr "Coluna"
11495 #: tbl_chart.php:93
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Line"
11498 msgctxt "Chart type"
11499 msgid "Line"
11500 msgstr "Linhas"
11502 #: tbl_chart.php:95
11503 #, fuzzy
11504 #| msgid "Engines"
11505 msgctxt "Chart type"
11506 msgid "Spline"
11507 msgstr "Engines"
11509 #: tbl_chart.php:97
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "PiB"
11512 msgctxt "Chart type"
11513 msgid "Pie"
11514 msgstr "PB"
11516 #: tbl_chart.php:100
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Packed"
11519 msgid "Stacked"
11520 msgstr "Pacote"
11522 #: tbl_chart.php:103
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Report title"
11525 msgid "Chart title"
11526 msgstr "Título do Relatório"
11528 #: tbl_chart.php:109
11529 msgid "X-Axis:"
11530 msgstr "Eixo X"
11532 #: tbl_chart.php:124
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "SQL queries"
11535 msgid "Series:"
11536 msgstr "Consultas SQL"
11538 #: tbl_chart.php:126
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11541 msgid "The remaining columns"
11542 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11544 #: tbl_chart.php:139
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "X Axis label"
11547 msgid "X-Axis label:"
11548 msgstr "Rótulo do Eixo X"
11550 #: tbl_chart.php:141
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Value"
11553 msgid "X Values"
11554 msgstr "Valor"
11556 #: tbl_chart.php:142
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Y Axis label"
11559 msgid "Y-Axis label:"
11560 msgstr "Rótulo do Eixo Y"
11562 #: tbl_chart.php:143
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Value"
11565 msgid "Y Values"
11566 msgstr "Valor"
11568 #: tbl_create.php:31
11569 #, php-format
11570 msgid "Table %s already exists!"
11571 msgstr "A tabela %s já existe!"
11573 #: tbl_create.php:227
11574 #, php-format
11575 msgid "Table %1$s has been created."
11576 msgstr "A tabela %1$s foi criada."
11578 #: tbl_export.php:24
11579 msgid "View dump (schema) of table"
11580 msgstr "Ver o esquema da tabela"
11582 #: tbl_gis_visualization.php:112
11583 msgid "Display GIS Visualization"
11584 msgstr "Mostrar visualização GIS"
11586 #: tbl_gis_visualization.php:128
11587 msgid "Width"
11588 msgstr "Largura"
11590 #: tbl_gis_visualization.php:132
11591 msgid "Height"
11592 msgstr "Altura"
11594 #: tbl_gis_visualization.php:136
11595 #, fuzzy
11596 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11597 msgid "Label column"
11598 msgstr "Adicionar/Remover colunas"
11600 #: tbl_gis_visualization.php:138
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "- none -"
11603 msgid "-- None --"
11604 msgstr "- nenhum -"
11606 #: tbl_gis_visualization.php:151
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Total"
11609 msgid "Spatial column"
11610 msgstr "Total"
11612 #: tbl_gis_visualization.php:175
11613 msgid "Redraw"
11614 msgstr "Redesenhar"
11616 #: tbl_gis_visualization.php:177
11617 #, fuzzy
11618 #| msgid "Save as file"
11619 msgid "Save to file"
11620 msgstr "Salvar como arquivo"
11622 #: tbl_gis_visualization.php:178
11623 #, fuzzy
11624 #| msgid "Table name"
11625 msgid "File name"
11626 msgstr "Nome da Tabela"
11628 #: tbl_indexes.php:66
11629 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11630 msgstr "O nome da chave primária deve ser... \"PRIMARY\"!"
11632 #: tbl_indexes.php:75
11633 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11634 msgstr "Não foi possível renomear o índice para \"PRIMARY\"!"
11636 #: tbl_indexes.php:91
11637 msgid "No index parts defined!"
11638 msgstr "Nenhuma parte de índice definida!"
11640 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11641 msgid "Add index"
11642 msgstr "Adicionar índice"
11644 #: tbl_indexes.php:175
11645 #, fuzzy
11646 #| msgid "Edit mode"
11647 msgid "Edit index"
11648 msgstr "Modo de edição"
11650 #: tbl_indexes.php:187
11651 msgid "Index name:"
11652 msgstr "Nome do índice:"
11654 #: tbl_indexes.php:188
11655 msgid ""
11656 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11657 msgstr ""
11658 "(\"PRIMARY\" <b>precisa</b> ser o nome <b>de</b> e <b>apenas da</b> chave "
11659 "primária!)"
11661 #: tbl_indexes.php:199
11662 msgid "Index type:"
11663 msgstr "Tipo de índice:"
11665 #: tbl_indexes.php:285
11666 #, php-format
11667 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11668 msgstr "Adicionar ao índice &nbsp;%s&nbsp;coluna(s)"
11670 #: tbl_move_copy.php:44
11671 msgid "Can't move table to same one!"
11672 msgstr "Não pode mover a tabela para ela mesma!"
11674 #: tbl_move_copy.php:46
11675 msgid "Can't copy table to same one!"
11676 msgstr "Não pode copiar a tabela para ela mesma!"
11678 #: tbl_move_copy.php:54
11679 #, php-format
11680 msgid "Table %s has been moved to %s."
11681 msgstr "Tabela %s foi movida para %s."
11683 #: tbl_move_copy.php:56
11684 #, php-format
11685 msgid "Table %s has been copied to %s."
11686 msgstr "Tabela %s copiada para %s."
11688 #: tbl_move_copy.php:81
11689 msgid "The table name is empty!"
11690 msgstr "O Nome da Tabela está vazio!"
11692 #: tbl_operations.php:268
11693 msgid "Alter table order by"
11694 msgstr "Alterar tabela ordenada por"
11696 #: tbl_operations.php:277
11697 msgid "(singly)"
11698 msgstr "(singularmente)"
11700 #: tbl_operations.php:297
11701 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11702 msgstr "Mover tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11704 #: tbl_operations.php:355
11705 msgid "Table options"
11706 msgstr "Opções da tabela"
11708 #: tbl_operations.php:359
11709 msgid "Rename table to"
11710 msgstr "Renomear a tabela para"
11712 #: tbl_operations.php:537
11713 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11714 msgstr "Copiar tabela para (Banco de Dados<b>.</b>tabela):"
11716 #: tbl_operations.php:584
11717 msgid "Switch to copied table"
11718 msgstr "Mudar para a tabela copiada"
11720 #: tbl_operations.php:596
11721 msgid "Table maintenance"
11722 msgstr "Tabela de Manutenção"
11724 #: tbl_operations.php:624
11725 msgid "Defragment table"
11726 msgstr "Desfragmentar tabela"
11728 #: tbl_operations.php:680
11729 #, php-format
11730 msgid "Table %s has been flushed"
11731 msgstr "Tabela %s foi limpa"
11733 #: tbl_operations.php:688
11734 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11735 msgstr "Limpar a tabela (FLUSH)"
11737 #: tbl_operations.php:697
11738 msgid "Delete data or table"
11739 msgstr "Remover dados ou tabela"
11741 #: tbl_operations.php:714
11742 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11743 msgstr "Esvaziar a tabela (TRUNCATE)"
11745 #: tbl_operations.php:736
11746 msgid "Delete the table (DROP)"
11747 msgstr "Remover a tabela (DROP)"
11749 #: tbl_operations.php:758
11750 msgid "Partition maintenance"
11751 msgstr "Manutenção da partição"
11753 #: tbl_operations.php:766
11754 #, php-format
11755 msgid "Partition %s"
11756 msgstr "Partição %s"
11758 #: tbl_operations.php:769
11759 msgid "Analyze"
11760 msgstr "Analizar"
11762 #: tbl_operations.php:770
11763 msgid "Check"
11764 msgstr "Checar"
11766 #: tbl_operations.php:771
11767 msgid "Optimize"
11768 msgstr "Otimizar"
11770 #: tbl_operations.php:772
11771 msgid "Rebuild"
11772 msgstr "Reconstruir"
11774 #: tbl_operations.php:773
11775 msgid "Repair"
11776 msgstr "Reparar"
11778 #: tbl_operations.php:787
11779 msgid "Remove partitioning"
11780 msgstr "Remover partição"
11782 #: tbl_operations.php:813
11783 msgid "Check referential integrity:"
11784 msgstr "Verificar integridade referencial:"
11786 #: tbl_printview.php:72
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Show tables"
11789 msgid "Showing tables"
11790 msgstr "Mostrar tabelas"
11792 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11793 msgid "Space usage"
11794 msgstr "Uso do espaço"
11796 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11797 msgid "Usage"
11798 msgstr "Uso"
11800 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11801 msgid "Effective"
11802 msgstr "Efetivo"
11804 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11805 msgid "Row Statistics"
11806 msgstr "Estatísticas do registros"
11808 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11809 msgid "static"
11810 msgstr "estático"
11812 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11813 msgid "dynamic"
11814 msgstr "dinâmico"
11816 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11817 msgid "Row length"
11818 msgstr "Tamanho do registro"
11820 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11821 msgid "Row size"
11822 msgstr "Tamanho do registro "
11824 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11825 msgid "Next autoindex"
11826 msgstr ""
11828 #: tbl_relation.php:271
11829 #, php-format
11830 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11831 msgstr "Erro ao criar chave externa no %1$s (check data types)"
11833 #: tbl_relation.php:398
11834 #, fuzzy
11835 #| msgid "Internal relations"
11836 msgid "Internal relation"
11837 msgstr "Relações internas"
11839 #: tbl_relation.php:400
11840 msgid ""
11841 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11842 "relation exists."
11843 msgstr ""
11844 "Uma relação interna é desnecessária quando uma CHAVE ESTRANGEIRA "
11845 "correspondente existe."
11847 #: tbl_relation.php:406
11848 msgid "Foreign key constraint"
11849 msgstr "Restrição de chave estrangeira"
11851 #: tbl_select.php:84
11852 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11853 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
11855 #: tbl_select.php:178
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Select fields (at least one):"
11858 msgid "Select columns (at least one):"
11859 msgstr "Selecionar os campos (no mínimo 1)"
11861 #: tbl_select.php:196
11862 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11863 msgstr "Condição de pesquisa (complemento da cláusula \"onde\"):"
11865 #: tbl_select.php:203
11866 msgid "Number of rows per page"
11867 msgstr "registros por página"
11869 #: tbl_select.php:209
11870 msgid "Display order:"
11871 msgstr "Ordenado por:"
11873 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11874 msgid "Spatial"
11875 msgstr "Espacial"
11877 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11878 msgid "Browse distinct values"
11879 msgstr "Procurar valores distintos"
11881 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11882 msgid "Add primary key"
11883 msgstr "Adicionar chave primária"
11885 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11886 msgid "Add unique index"
11887 msgstr "Adicionar índice único"
11889 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11890 msgid "Add SPATIAL index"
11891 msgstr "Adicionar índice SPATIAL"
11893 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Add FULLTEXT index"
11896 msgstr "Adicionar índice FULLTEXT"
11898 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11899 #, fuzzy
11900 #| msgid "None"
11901 msgctxt "None for default"
11902 msgid "None"
11903 msgstr "Nenhum"
11905 #: tbl_structure.php:372
11906 #, fuzzy, php-format
11907 #| msgid "Table %s has been dropped"
11908 msgid "Column %s has been dropped"
11909 msgstr "Tabela %s foi eliminada"
11911 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11912 #, php-format
11913 msgid "A primary key has been added on %s"
11914 msgstr "Uma chave primária foi adicionada a %s"
11916 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11917 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11918 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11919 #, php-format
11920 msgid "An index has been added on %s"
11921 msgstr "Um índice foi adicionado a %s"
11923 #: tbl_structure.php:465
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Show versions"
11926 msgid "Show more actions"
11927 msgstr "Exibir versões"
11929 #: tbl_structure.php:607
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Print view"
11932 msgid "Edit view"
11933 msgstr "Visualização para impressão"
11935 #: tbl_structure.php:624
11936 msgid "Relation view"
11937 msgstr "Ver relações"
11939 #: tbl_structure.php:632
11940 msgid "Propose table structure"
11941 msgstr "Propor estrutura da tabela"
11943 #: tbl_structure.php:650
11944 msgid "Add column"
11945 msgstr "Adicionar coluna"
11947 #: tbl_structure.php:664
11948 msgid "At End of Table"
11949 msgstr "No final da tabela"
11951 #: tbl_structure.php:665
11952 msgid "At Beginning of Table"
11953 msgstr "No início da tabela"
11955 #: tbl_structure.php:666
11956 #, php-format
11957 msgid "After %s"
11958 msgstr "Depois %s"
11960 #: tbl_structure.php:703
11961 #, fuzzy, php-format
11962 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11963 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11964 msgstr "Criar um índice em&nbsp;%s&nbsp;colunas"
11966 #: tbl_structure.php:861
11967 msgid "partitioned"
11968 msgstr "particionado"
11970 #: tbl_tracking.php:109
11971 #, php-format
11972 msgid "Tracking report for table `%s`"
11973 msgstr "Relatório de rastreamento para tabela `%s`"
11975 #: tbl_tracking.php:173
11976 #, php-format
11977 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11978 msgstr "Versão %s criada, rastreamento para %s. %s ativado(a)."
11980 #: tbl_tracking.php:181
11981 #, php-format
11982 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11983 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s desativado(a)."
11985 #: tbl_tracking.php:189
11986 #, php-format
11987 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11988 msgstr "Rastreamento para %s.%s, versão %s ativado(a)."
11990 #: tbl_tracking.php:199
11991 msgid "SQL statements executed."
11992 msgstr "Instruções SQL executadas."
11994 #: tbl_tracking.php:205
11995 msgid ""
11996 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11997 "ensure that you have the privileges to do so."
11998 msgstr ""
11999 "Você pode executar o dump criando e usando uma tabela temporária.Por favor, "
12000 "certifique-se de ter os privilégios necessários."
12002 #: tbl_tracking.php:206
12003 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12004 msgstr "Comente estas duas linhas se você não precisa delas."
12006 #: tbl_tracking.php:215
12007 #, fuzzy
12008 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12009 msgstr "Instruções SQL exportadas. Por favor copie a saída ou execute."
12011 #: tbl_tracking.php:246
12012 #, php-format
12013 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12014 msgstr "Instantâneo (código SQL) da versão %s"
12016 #: tbl_tracking.php:388
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12019 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12020 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
12022 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Gather errors"
12025 msgid "Query error"
12026 msgstr "Reunir erros"
12028 #: tbl_tracking.php:405
12029 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12030 msgstr "Rastreamento de manipulação de dados removidos com sucesso"
12032 #: tbl_tracking.php:417
12033 msgid "Tracking statements"
12034 msgstr "Rastreando instruções"
12036 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
12037 #, php-format
12038 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12039 msgstr "Mostrar %s com datas desde %s até %s pelo usuário %s %s"
12041 #: tbl_tracking.php:438
12042 #, fuzzy
12043 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12044 msgid "Delete tracking data row from report"
12045 msgstr "Excluir dados de monitoramento desta tabela"
12047 #: tbl_tracking.php:449
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "No databases"
12050 msgid "No data"
12051 msgstr "Não existem dados"
12053 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
12054 msgid "Date"
12055 msgstr "Data"
12057 #: tbl_tracking.php:461
12058 msgid "Data definition statement"
12059 msgstr "Instrução de definição de dados"
12061 #: tbl_tracking.php:518
12062 msgid "Data manipulation statement"
12063 msgstr ""
12065 #: tbl_tracking.php:564
12066 msgid "SQL dump (file download)"
12067 msgstr "Despejar SQL (download de arquivo)"
12069 #: tbl_tracking.php:565
12070 msgid "SQL dump"
12071 msgstr "Despejar SQL"
12073 #: tbl_tracking.php:566
12074 msgid "This option will replace your table and contained data."
12075 msgstr "Esta opção irá substituir sua tabela e os dados nela contidos."
12077 #: tbl_tracking.php:566
12078 #, fuzzy
12079 msgid "SQL execution"
12080 msgstr "Execução SQL"
12082 #: tbl_tracking.php:578
12083 #, php-format
12084 msgid "Export as %s"
12085 msgstr "Exportar como %s"
12087 #: tbl_tracking.php:618
12088 msgid "Show versions"
12089 msgstr "Exibir versões"
12091 #: tbl_tracking.php:702
12092 #, php-format
12093 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12094 msgstr "Desativar rastreamento para %s.%s"
12096 #: tbl_tracking.php:704
12097 msgid "Deactivate now"
12098 msgstr "Desativar agora"
12100 #: tbl_tracking.php:715
12101 #, php-format
12102 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12103 msgstr "Ativar rastreamento para %s.%s"
12105 #: tbl_tracking.php:717
12106 msgid "Activate now"
12107 msgstr "Ativar agora"
12109 #: tbl_tracking.php:730
12110 #, php-format
12111 msgid "Create version %s of %s.%s"
12112 msgstr "Criar versão %s de %s.%s"
12114 #: tbl_tracking.php:734
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Track these data definition statements:"
12117 msgstr "Rastrear estas instruções de definição de dados:"
12119 #: tbl_tracking.php:742
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Track these data manipulation statements:"
12122 msgstr "Rastrear estas instruções de manipulação de dados:"
12124 #: tbl_tracking.php:750
12125 msgid "Create version"
12126 msgstr "Criar versão"
12128 #: tbl_zoom_select.php:135
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12131 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12132 msgstr "Faça uma \"consulta por exemplo\" (coringa: \"%\")"
12134 #: tbl_zoom_select.php:145
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Hide search criteria"
12137 msgid "Additional search criteria"
12138 msgstr "Ocultar critério de pesquisa"
12140 #: tbl_zoom_select.php:276
12141 msgid "Use this column to label each point"
12142 msgstr ""
12144 #: tbl_zoom_select.php:296
12145 msgid "Maximum rows to plot"
12146 msgstr ""
12148 #: tbl_zoom_select.php:410
12149 msgid "Browse/Edit the points"
12150 msgstr ""
12152 #: tbl_zoom_select.php:417
12153 #, fuzzy
12154 #| msgid "PHP extension to use"
12155 msgid "How to use"
12156 msgstr "Utilizar a extensão do PHP"
12158 #: themes.php:28
12159 msgid "Get more themes!"
12160 msgstr "Obter mais temas!"
12162 #: transformation_overview.php:24
12163 msgid "Available MIME types"
12164 msgstr "MIME-type disponíveis"
12166 #: transformation_overview.php:37
12167 msgid ""
12168 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12169 msgstr "MIME-types em itálico não têm uma função de transformação separada"
12171 #: transformation_overview.php:42
12172 msgid "Available transformations"
12173 msgstr "Transformações disponíveis"
12175 #: transformation_overview.php:47
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Description"
12178 msgctxt "for MIME transformation"
12179 msgid "Description"
12180 msgstr "Descrição"
12182 #: user_password.php:34
12183 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12184 msgstr "Você não tem direitos suficientes para estar aqui agora!"
12186 #: user_password.php:96
12187 msgid "The profile has been updated."
12188 msgstr "O perfil foi atualizado."
12190 #: view_create.php:141
12191 msgid "VIEW name"
12192 msgstr "Nome da VISÃO"
12194 #: view_operations.php:91
12195 msgid "Rename view to"
12196 msgstr "Renomear a visão para "
12198 #: po/advisory_rules.php:5
12199 msgid "Uptime below one day"
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:6
12203 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:7
12207 msgid ""
12208 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12209 "longer than a day before running this analyzer"
12210 msgstr ""
12212 #: po/advisory_rules.php:8
12213 #, php-format
12214 msgid "The uptime is only %s"
12215 msgstr ""
12217 #: po/advisory_rules.php:10
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Questions"
12220 msgid "Questions below 1,000"
12221 msgstr "Requisições"
12223 #: po/advisory_rules.php:11
12224 msgid ""
12225 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12226 "recommendations may not be accurate."
12227 msgstr ""
12229 #: po/advisory_rules.php:12
12230 msgid ""
12231 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12232 "of queries."
12233 msgstr ""
12235 #: po/advisory_rules.php:13
12236 #, fuzzy, php-format
12237 #| msgid "Current connection"
12238 msgid "Current amount of Questions: %s"
12239 msgstr "Conexão atual"
12241 #: po/advisory_rules.php:15
12242 #, fuzzy
12243 #| msgid "Show SQL queries"
12244 msgid "Percentage of slow queries"
12245 msgstr "Mostrar consultas SQL"
12247 #: po/advisory_rules.php:16
12248 msgid ""
12249 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12250 msgstr ""
12252 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12253 msgid ""
12254 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12255 "in the slow query log"
12256 msgstr ""
12258 #: po/advisory_rules.php:18
12259 #, php-format
12260 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:20
12264 #, fuzzy
12265 #| msgid "Flush query cache"
12266 msgid "Slow query rate"
12267 msgstr "Nivelar cache da consulta"
12269 #: po/advisory_rules.php:21
12270 msgid ""
12271 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12272 msgstr ""
12274 #: po/advisory_rules.php:23
12275 #, php-format
12276 msgid ""
12277 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12278 "hour."
12279 msgstr ""
12281 #: po/advisory_rules.php:25
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "SQL queries"
12284 msgid "Long query time"
12285 msgstr "Consultas SQL"
12287 #: po/advisory_rules.php:26
12288 msgid ""
12289 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12290 "take above 10 seconds are logged."
12291 msgstr ""
12293 #: po/advisory_rules.php:27
12294 msgid ""
12295 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12296 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:28
12300 #, fuzzy, php-format
12301 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12302 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12303 msgstr "\"long_query_time\" está definida para %d segundo(s)."
12305 #: po/advisory_rules.php:30
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Show query box"
12308 msgid "Slow query logging"
12309 msgstr "Mostrar caixa de consulta"
12311 #: po/advisory_rules.php:31
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "slow_query_log is enabled."
12314 msgid "The slow query log is disabled."
12315 msgstr "\"slow_query_log\" está ativado."
12317 #: po/advisory_rules.php:32
12318 msgid ""
12319 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12320 "help troubleshooting badly performing queries."
12321 msgstr ""
12323 #: po/advisory_rules.php:33
12324 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12325 msgstr ""
12327 #: po/advisory_rules.php:35
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Select Tables"
12330 msgid "Release Series"
12331 msgstr "Tabelas selecionadas"
12333 #: po/advisory_rules.php:36
12334 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:37
12338 msgid ""
12339 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12340 "even more so."
12341 msgstr ""
12343 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12344 #, fuzzy, php-format
12345 #| msgid "Create version"
12346 msgid "Current version: %s"
12347 msgstr "Criar versão"
12349 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12350 #, fuzzy
12351 #| msgid "Version"
12352 msgid "Minor Version"
12353 msgstr "Versão"
12355 #: po/advisory_rules.php:41
12356 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12357 msgstr ""
12359 #: po/advisory_rules.php:42
12360 msgid ""
12361 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12362 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12363 msgstr ""
12365 #: po/advisory_rules.php:46
12366 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12367 msgstr ""
12369 #: po/advisory_rules.php:47
12370 #, fuzzy
12371 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12372 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12373 msgstr "Você deveria atualizar para %s %s ou posterior."
12375 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Description"
12378 msgid "Distribution"
12379 msgstr "Descrição"
12381 #: po/advisory_rules.php:51
12382 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:52
12386 msgid ""
12387 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12388 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12389 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12390 msgstr ""
12392 #: po/advisory_rules.php:53
12393 msgid "'source' found in version_comment"
12394 msgstr ""
12396 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12397 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12398 msgstr ""
12400 #: po/advisory_rules.php:57
12401 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12402 msgstr ""
12404 #: po/advisory_rules.php:58
12405 msgid "'percona' found in version_comment"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:62
12409 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12410 msgstr ""
12412 #: po/advisory_rules.php:63
12413 #, php-format
12414 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12415 msgstr ""
12417 #: po/advisory_rules.php:65
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "MySQL charset"
12420 msgid "MySQL Architecture"
12421 msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
12423 #: po/advisory_rules.php:66
12424 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12425 msgstr ""
12427 #: po/advisory_rules.php:67
12428 msgid ""
12429 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12430 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12431 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12432 msgstr ""
12434 #: po/advisory_rules.php:68
12435 #, php-format
12436 msgid "Available memory on this host: %s"
12437 msgstr ""
12439 #: po/advisory_rules.php:70
12440 #, fuzzy
12441 #| msgid "Query cache"
12442 msgid "Query cache disabled"
12443 msgstr "Consulta do cache"
12445 #: po/advisory_rules.php:71
12446 #, fuzzy
12447 #| msgid "The server is not responding"
12448 msgid "The query cache is not enabled."
12449 msgstr "O servidor não está respondendo"
12451 #: po/advisory_rules.php:72
12452 msgid ""
12453 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12454 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12455 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12456 "memcached, ignore this recommendation."
12457 msgstr ""
12459 #: po/advisory_rules.php:73
12460 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12461 msgstr ""
12463 #: po/advisory_rules.php:75
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Query cache"
12466 msgid "Query caching method"
12467 msgstr "Consulta do cache"
12469 #: po/advisory_rules.php:76
12470 msgid "Suboptimal caching method."
12471 msgstr ""
12473 #: po/advisory_rules.php:77
12474 msgid ""
12475 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12476 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12477 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12478 "cache, especially if you have multiple slaves."
12479 msgstr ""
12481 #: po/advisory_rules.php:78
12482 #, php-format
12483 msgid ""
12484 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12485 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12486 msgstr ""
12488 #: po/advisory_rules.php:80
12489 #, fuzzy, php-format
12490 #| msgid "Query cache efficiency"
12491 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12492 msgstr "Eficiência do cache de consulta"
12494 #: po/advisory_rules.php:81
12495 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:82
12499 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12500 msgstr ""
12502 #: po/advisory_rules.php:83
12503 #, php-format
12504 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:85
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Query Cache usage"
12510 msgstr "Consulta do cache"
12512 #: po/advisory_rules.php:86
12513 #, php-format
12514 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12515 msgstr ""
12517 #: po/advisory_rules.php:87
12518 msgid ""
12519 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12520 "query cache might help as well."
12521 msgstr ""
12523 #: po/advisory_rules.php:88
12524 #, php-format
12525 msgid ""
12526 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12527 "%%. It should be above 80%%"
12528 msgstr ""
12530 #: po/advisory_rules.php:90
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Query cache"
12533 msgid "Query cache fragmentation"
12534 msgstr "Consulta do cache"
12536 #: po/advisory_rules.php:91
12537 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:92
12541 msgid ""
12542 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12543 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12544 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12545 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12546 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12547 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12548 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12549 "qcache_queries_in_cache"
12550 msgstr ""
12552 #: po/advisory_rules.php:93
12553 #, php-format
12554 msgid ""
12555 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12556 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12557 "value should be below 20%%."
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:95
12561 msgid "Query cache low memory prunes"
12562 msgstr ""
12564 #: po/advisory_rules.php:96
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12567 msgid ""
12568 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12569 "cache."
12570 msgstr "O montante de memória livre para a consulta do cache."
12572 #: po/advisory_rules.php:97
12573 msgid ""
12574 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12575 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12576 "this in small increments and monitor the results."
12577 msgstr ""
12579 #: po/advisory_rules.php:98
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12583 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12584 msgstr ""
12586 #: po/advisory_rules.php:100
12587 #, fuzzy
12588 #| msgid "Query cache"
12589 msgid "Query cache max size"
12590 msgstr "Consulta do cache"
12592 #: po/advisory_rules.php:101
12593 msgid ""
12594 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12595 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12596 msgstr ""
12598 #: po/advisory_rules.php:102
12599 msgid ""
12600 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12601 "this value."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:103
12605 #, php-format
12606 msgid "Current query cache size: %s"
12607 msgstr ""
12609 #: po/advisory_rules.php:105
12610 #, fuzzy
12611 #| msgid "Query results"
12612 msgid "Query cache min result size"
12613 msgstr "Operações resultantes das consultas"
12615 #: po/advisory_rules.php:106
12616 msgid ""
12617 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:107
12621 msgid ""
12622 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12623 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12624 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12625 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12626 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12627 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12628 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12629 "might reduce efficiency."
12630 msgstr ""
12632 #: po/advisory_rules.php:108
12633 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12634 msgstr ""
12636 #: po/advisory_rules.php:110
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12639 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12640 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12642 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12643 #, fuzzy
12644 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12645 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12646 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12648 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12649 msgid ""
12650 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12651 "on your system memory limits"
12652 msgstr ""
12654 #: po/advisory_rules.php:113
12655 #, php-format
12656 msgid ""
12657 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12658 "10%%."
12659 msgstr ""
12661 #: po/advisory_rules.php:115
12662 #, fuzzy
12663 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12664 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12665 msgstr "Permitir criar tabelas temporárias."
12667 #: po/advisory_rules.php:118
12668 #, php-format
12669 msgid ""
12670 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12671 msgstr ""
12673 #: po/advisory_rules.php:120
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Sort rows"
12676 msgstr "Status"
12678 #: po/advisory_rules.php:121
12679 msgid "There are lots of rows being sorted."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:122
12683 msgid ""
12684 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12685 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12686 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12687 "sorting"
12688 msgstr ""
12690 #: po/advisory_rules.php:123
12691 #, php-format
12692 msgid "Sorted rows average: %s"
12693 msgstr ""
12695 #: po/advisory_rules.php:125
12696 #, fuzzy
12697 #| msgid "There are no routines to display."
12698 msgid "Rate of joins without indexes"
12699 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12701 #: po/advisory_rules.php:126
12702 #, fuzzy
12703 #| msgid "There are no routines to display."
12704 msgid "There are too many joins without indexes."
12705 msgstr "Não existem rotinas para mostrar."
12707 #: po/advisory_rules.php:127
12708 msgid ""
12709 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12710 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12711 msgstr ""
12713 #: po/advisory_rules.php:128
12714 #, php-format
12715 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12716 msgstr ""
12718 #: po/advisory_rules.php:130
12719 msgid "Rate of reading first index entry"
12720 msgstr ""
12722 #: po/advisory_rules.php:131
12723 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:132
12727 msgid ""
12728 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12729 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12730 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12731 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12732 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12733 "queries."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:133
12737 #, php-format
12738 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:135
12742 msgid "Rate of reading fixed position"
12743 msgstr ""
12745 #: po/advisory_rules.php:136
12746 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12747 msgstr ""
12749 #: po/advisory_rules.php:137
12750 msgid ""
12751 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12752 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12753 "applicable."
12754 msgstr ""
12756 #: po/advisory_rules.php:138
12757 #, php-format
12758 msgid ""
12759 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12760 "per hour"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:140
12764 msgid "Rate of reading next table row"
12765 msgstr ""
12767 #: po/advisory_rules.php:141
12768 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12769 msgstr ""
12771 #: po/advisory_rules.php:142
12772 msgid ""
12773 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12774 "where applicable."
12775 msgstr ""
12777 #: po/advisory_rules.php:143
12778 #, php-format
12779 msgid ""
12780 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12781 msgstr ""
12783 #: po/advisory_rules.php:145
12784 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12785 msgstr ""
12787 #: po/advisory_rules.php:146
12788 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12789 msgstr ""
12791 #: po/advisory_rules.php:147
12792 msgid ""
12793 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12794 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12795 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12796 "other value as well."
12797 msgstr ""
12799 #: po/advisory_rules.php:148
12800 #, php-format
12801 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12802 msgstr ""
12804 #: po/advisory_rules.php:150
12805 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12809 msgid ""
12810 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12811 "memory."
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:152
12815 msgid ""
12816 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12817 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12818 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12819 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12820 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12821 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12822 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12823 msgstr ""
12825 #: po/advisory_rules.php:153
12826 #, php-format
12827 msgid ""
12828 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12829 "below 25%%"
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:155
12833 #, fuzzy
12834 #| msgid "%s table"
12835 #| msgid_plural "%s tables"
12836 msgid "Temp disk rate"
12837 msgstr "%s tabela"
12839 #: po/advisory_rules.php:157
12840 msgid ""
12841 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12842 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12843 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12844 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12845 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12846 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12847 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12848 msgstr ""
12850 #: po/advisory_rules.php:158
12851 #, php-format
12852 msgid ""
12853 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12854 "less than 1 per hour"
12855 msgstr ""
12857 #: po/advisory_rules.php:160
12858 #, fuzzy
12859 #| msgid "Sort buffer size"
12860 msgid "MyISAM key buffer size"
12861 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12863 #: po/advisory_rules.php:161
12864 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12865 msgstr ""
12867 #: po/advisory_rules.php:162
12868 msgid ""
12869 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12870 "good start."
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:163
12874 msgid "key_buffer_size is 0"
12875 msgstr ""
12877 #: po/advisory_rules.php:165
12878 #, fuzzy, php-format
12879 #| msgid "Sort buffer size"
12880 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12881 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12883 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12884 #, fuzzy, php-format
12885 #| msgid "Sort buffer size"
12886 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12887 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12889 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12890 msgid ""
12891 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12892 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12893 "expectations about what indexes are being used."
12894 msgstr ""
12896 #: po/advisory_rules.php:168
12897 #, fuzzy, php-format
12898 #| msgid "Sort buffer size"
12899 msgid ""
12900 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12901 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12903 #: po/advisory_rules.php:170
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Sort buffer size"
12906 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12907 msgstr "Tamanho do buffer de ordenação"
12909 #: po/advisory_rules.php:173
12910 #, php-format
12911 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:175
12915 msgid "Percentage of index reads from memory"
12916 msgstr ""
12918 #: po/advisory_rules.php:176
12919 #, php-format
12920 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12921 msgstr ""
12923 #: po/advisory_rules.php:177
12924 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12925 msgstr ""
12927 #: po/advisory_rules.php:178
12928 #, php-format
12929 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12930 msgstr ""
12932 #: po/advisory_rules.php:180
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Create table"
12935 msgid "Rate of table open"
12936 msgstr "Criar tabela"
12938 #: po/advisory_rules.php:181
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "The current number of pending writes."
12941 msgid "The rate of opening tables is high."
12942 msgstr "O número atual de escritas pendentes."
12944 #: po/advisory_rules.php:182
12945 msgid ""
12946 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12947 "{table_open_cache} might avoid this."
12948 msgstr ""
12950 #: po/advisory_rules.php:183
12951 #, php-format
12952 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12953 msgstr ""
12955 #: po/advisory_rules.php:185
12956 #, fuzzy
12957 #| msgid "Format of imported file"
12958 msgid "Percentage of used open files limit"
12959 msgstr "Formato do arquivo importado"
12961 #: po/advisory_rules.php:186
12962 msgid ""
12963 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12964 "may get a \"Too many open files\" error."
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12968 msgid ""
12969 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12970 "restarting after changing open_files_limit."
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:188
12974 #, php-format
12975 msgid ""
12976 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12977 msgstr ""
12979 #: po/advisory_rules.php:190
12980 #, fuzzy
12981 #| msgid "Format of imported file"
12982 msgid "Rate of open files"
12983 msgstr "Formato do arquivo importado"
12985 #: po/advisory_rules.php:191
12986 #, fuzzy
12987 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12988 msgid "The rate of opening files is high."
12989 msgstr "O número de arquivos de log fsyncs pendentes."
12991 #: po/advisory_rules.php:193
12992 #, php-format
12993 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12994 msgstr ""
12996 #: po/advisory_rules.php:195
12997 #, fuzzy, php-format
12998 #| msgid "Create table on database %s"
12999 msgid "Immediate table locks %%"
13000 msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13002 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
13005 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13006 msgstr ""
13007 "O número de vezes que uma tabela trancada foi recuperada imediatamente."
13009 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13010 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13011 msgstr ""
13013 #: po/advisory_rules.php:198
13014 #, php-format
13015 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13016 msgstr ""
13018 #: po/advisory_rules.php:200
13019 msgid "Table lock wait rate"
13020 msgstr ""
13022 #: po/advisory_rules.php:203
13023 #, php-format
13024 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:205
13028 #, fuzzy
13029 #| msgid "Key cache"
13030 msgid "Thread cache"
13031 msgstr "Chave do cache"
13033 #: po/advisory_rules.php:206
13034 msgid ""
13035 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13036 "MySQL."
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:207
13040 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13041 msgstr ""
13043 #: po/advisory_rules.php:208
13044 msgid "The thread cache is set to 0"
13045 msgstr ""
13047 #: po/advisory_rules.php:210
13048 #, fuzzy, php-format
13049 #| msgid "Tracking is not active."
13050 msgid "Thread cache hit rate %%"
13051 msgstr "Rastreamento não está ativo."
13053 #: po/advisory_rules.php:211
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "Tracking is not active."
13056 msgid "Thread cache is not efficient."
13057 msgstr "Rastreamento não está ativo."
13059 #: po/advisory_rules.php:212
13060 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13061 msgstr ""
13063 #: po/advisory_rules.php:213
13064 #, php-format
13065 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13066 msgstr ""
13068 #: po/advisory_rules.php:215
13069 msgid "Threads that are slow to launch"
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:216
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13075 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13076 msgstr "O número de processos que não estão dormindo."
13078 #: po/advisory_rules.php:217
13079 msgid ""
13080 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13081 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13082 msgstr ""
13084 #: po/advisory_rules.php:218
13085 #, php-format
13086 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13087 msgstr ""
13089 #: po/advisory_rules.php:220
13090 msgid "Slow launch time"
13091 msgstr ""
13093 #: po/advisory_rules.php:221
13094 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13095 msgstr ""
13097 #: po/advisory_rules.php:222
13098 msgid ""
13099 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13100 "launch"
13101 msgstr ""
13103 #: po/advisory_rules.php:223
13104 #, php-format
13105 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13106 msgstr "slow_launch_time está atribuído a %s"
13108 #: po/advisory_rules.php:225
13109 msgid "Percentage of used connections"
13110 msgstr "Porcentagem de conexões em uso"
13112 #: po/advisory_rules.php:226
13113 msgid ""
13114 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13115 "max_connections."
13116 msgstr ""
13117 "O número máximo de conexões em uso está se aproximando do valor de "
13118 "max_connections."
13120 #: po/advisory_rules.php:227
13121 msgid ""
13122 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13123 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13124 "code closes database handlers properly."
13125 msgstr ""
13126 "Aumente o max_connections ou diminua o wait_timeout para que as conexões, "
13127 "que não fecham os manipuladores de bancos de dados corretamente, sejam "
13128 "eliminadas antes. Certifique-se que seu código fecha os manipuladores de "
13129 "bancos de dados corretamente."
13131 #: po/advisory_rules.php:228
13132 #, php-format
13133 msgid ""
13134 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13135 msgstr ""
13136 "Max_used_connections corresponde a %s%% de max_connections, este valor deve "
13137 "ser abaixo de 80%%"
13139 #: po/advisory_rules.php:230
13140 msgid "Percentage of aborted connections"
13141 msgstr "Porcentagem de conexões abortadas"
13143 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13144 msgid "Too many connections are aborted."
13145 msgstr "Muitas conexões são abortadas."
13147 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13148 msgid ""
13149 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13150 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13151 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13152 "source."
13153 msgstr ""
13154 "Conexões são normalmente abortadas quando não conseguem ser autorizadas. <a "
13155 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13156 "source-of-aborted_connects/\">Este artigo</a> deve auxiliá-lo a procurar a "
13157 "causa."
13159 #: po/advisory_rules.php:233
13160 #, php-format
13161 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13162 msgstr ""
13163 "%s%% de todas as conexões são abortadas. Este valor deve ser menor do que 1%%"
13165 #: po/advisory_rules.php:235
13166 msgid "Rate of aborted connections"
13167 msgstr "Taxa de conexões abortadas"
13169 #: po/advisory_rules.php:238
13170 #, php-format
13171 msgid ""
13172 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13173 msgstr ""
13174 "A taxa de conexões abortadas é %s, este valor deve ser menor do que 1 por "
13175 "hora."
13177 #: po/advisory_rules.php:240
13178 msgid "Percentage of aborted clients"
13179 msgstr "Porcentagem de clientes abortados"
13181 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13182 msgid "Too many clients are aborted."
13183 msgstr "Muitos clientes são abortados."
13185 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13186 msgid ""
13187 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13188 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13189 "database handler properly. Check your network and code."
13190 msgstr ""
13191 "Clientes são normalmente abortados quando não fecham a conexão com o MySQL "
13192 "corretamente. Isso pode ser causado por problemas de rede ou o código do "
13193 "programa não fechar corretamente o manipulador de banco de dados. Verifique "
13194 "a rede e o código."
13196 #: po/advisory_rules.php:243
13197 #, php-format
13198 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13199 msgstr ""
13200 "%s%% de todos os clientes são abortados. Este valor deve ser menor do que 2%%"
13202 #: po/advisory_rules.php:245
13203 msgid "Rate of aborted clients"
13204 msgstr "Taxa de clientes abortados"
13206 #: po/advisory_rules.php:248
13207 #, php-format
13208 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13209 msgstr ""
13210 "A taxa de clientes abortados é %s. Este valor deve ser menor do que 1 por "
13211 "hora."
13213 #: po/advisory_rules.php:250
13214 msgid "Is InnoDB disabled?"
13215 msgstr "O InnoDB está desativado?"
13217 #: po/advisory_rules.php:251
13218 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13219 msgstr "O InnoDB não está ativado."
13221 #: po/advisory_rules.php:252
13222 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13223 msgstr "InnoDB é normalmente a melhor escolha para engines de tabelas"
13225 #: po/advisory_rules.php:253
13226 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13227 msgstr "have_innodb é definido como 'value'"
13229 #: po/advisory_rules.php:255
13230 msgid "InnoDB log size"
13231 msgstr "Tamanho do log do InnoDB"
13233 #: po/advisory_rules.php:256
13234 msgid ""
13235 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13236 "InnoDB buffer pool."
13237 msgstr ""
13238 "O tamanho do arquivo de log do InnoDB não é apropriado em relação ao Buffer "
13239 "Pool do InnoDB"
13241 #: po/advisory_rules.php:257
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13245 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13246 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13247 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13248 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13249 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13250 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13251 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13252 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13253 msgstr ""
13255 #: po/advisory_rules.php:258
13256 #, php-format
13257 msgid ""
13258 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13259 "it should not be below 20%%"
13260 msgstr ""
13261 "O tamanho do seu log do InnoDB é %s%% o tamanho do Buffer Pool do InnoDB, "
13262 "ele não deve ser menor do que 20%%"
13264 #: po/advisory_rules.php:260
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Max InnoDB log size"
13267 msgstr "Tamanho máximo do log InnoDB"
13269 #: po/advisory_rules.php:261
13270 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13271 msgstr "O tamanho do log do InnoDB é inadequadamente grande."
13273 #: po/advisory_rules.php:262
13274 #, php-format
13275 msgid ""
13276 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13277 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13278 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13279 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13280 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13281 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13282 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13283 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13284 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13285 msgstr ""
13287 #: po/advisory_rules.php:263
13288 #, php-format
13289 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13290 msgstr "O tamanho absoluto do log do InnoDB é %s MiB"
13292 #: po/advisory_rules.php:265
13293 #, fuzzy
13294 #| msgid "Buffer pool size"
13295 msgid "InnoDB buffer pool size"
13296 msgstr "Tamanho do Buffer Pool"
13298 #: po/advisory_rules.php:266
13299 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13300 msgstr "Seu Buffer Pool InnoDB é muito pequeno."
13302 #: po/advisory_rules.php:267
13303 #, php-format
13304 msgid ""
13305 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13306 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13307 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13308 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13309 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13310 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13311 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13312 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13313 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13314 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13315 msgstr ""
13316 "O Buffer Pool do InnoDB possui um profundo impacto na performance de tabelas "
13317 "InnoDB. Atribua toda a sua memória restante a este buffer. Para servidores "
13318 "de bancos de dados que usam somente o InnoDB como engine de armazenamento e "
13319 "não possui nenhum outro serviço executando (por exemplo, servidor Web), você "
13320 "deve atribuir até 80%% da memória disponível. Se este não for o caso, você "
13321 "deve avaliar cuidadosamente o consumo de memória dos outros serviços e "
13322 "tabelas não-InnoDB e atribuir o valor desta variável de acordo com este "
13323 "consumo. Tenha cuidado, pois ao atribuir valores muito altos, seu sistema "
13324 "começará a fazer swap, o que diminuirá o desempenho significativamente. Veja "
13325 "também <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13326 "innodb_buffer_pool_size/\">este artigo</a>."
13328 #: po/advisory_rules.php:268
13329 #, php-format
13330 msgid ""
13331 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13332 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13333 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13334 "other services running on the same machine."
13335 msgstr ""
13336 "Você está usando atualmente %s%% da memória do seu Buffer Pool InnoDB. Este "
13337 "aviso é exibido quando estiver atribuindo menos de 60%%, entretanto isso "
13338 "pode ser perfeitamente adequado para o seu sistema se você não possui tantas "
13339 "tabelas InnoDB ou outros serviços executando na mesma máquina."
13341 #: po/advisory_rules.php:270
13342 #, fuzzy
13343 #| msgid "max. concurrent connections"
13344 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13345 msgstr "Inserções concorrentes no MyISAM"
13347 #: po/advisory_rules.php:271
13348 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13349 msgstr "Ative o concurrent_insert atribuindo 1"
13351 #: po/advisory_rules.php:272
13352 msgid ""
13353 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13354 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13355 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13356 msgstr ""
13357 "Atribuindo 1 a {concurrent_insert} reduz a contenção entre leitores e "
13358 "escritores em uma determinada tabela. Veja mais na <a href=\"http://dev."
13359 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Documentação MySQL</a>"
13361 #: po/advisory_rules.php:273
13362 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13363 msgstr "concurrent_insert está com valor 0"
13365 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13366 #~ msgstr "Numero máximo de registro salvos na tabela \"table_uiprefs\""
13368 #~ msgid "Click to unselect"
13369 #~ msgstr "Clique para desmarcar"
13371 #~ msgid "Create an index"
13372 #~ msgstr "Criar um novo índice"
13374 #~ msgid "Modify an index"
13375 #~ msgstr "Modificar um índice"
13377 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13378 #~ msgstr "Contador da coluna deve ser maior que zero."
13380 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13381 #~ msgstr "+ Reiniciar a inserção e adicionar um novo valor"
13383 #~ msgid "Create Table"
13384 #~ msgstr "Criar nova tabela"
13386 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "(ou o soquete do servidor MySQL local não está configurado corretamente)"
13390 #~ msgid ""
13391 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13392 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou um número que indica o "
13395 #~ "número máximo para o qual o modelo vertical é usado"
13397 #~ msgid "Create table on database %s"
13398 #~ msgstr "Criar nova tabela no Banco de Dados %s"
13400 #~ msgid "Data Label"
13401 #~ msgstr "Nome"
13403 #~ msgid "Location of the text file"
13404 #~ msgstr "Localização do arquivo texto"
13406 #~ msgid "MySQL charset"
13407 #~ msgstr "Conjunto de caracteres MySQL"
13409 #~ msgid "MySQL client version"
13410 #~ msgstr "Versão do cliente MySQL"
13412 #~ msgid ""
13413 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13414 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13415 #~ "appropriate column name."
13416 #~ msgstr ""
13417 #~ "O campo de exibição está em rosa. Para ajustar/desajustar um campo como "
13418 #~ "campo de exibição, clique no ícone \"Escolher campo para exibição\", "
13419 #~ "então clique no nome do campo apropriado."
13421 #~ msgid "memcached usage"
13422 #~ msgstr "Uso do espaço"
13424 #~ msgid "% open files"
13425 #~ msgstr "Exibir tabelas abertas"
13427 #~ msgid "% connections used"
13428 #~ msgstr "Conexões"
13430 #~ msgid "% aborted connections"
13431 #~ msgstr "Conexões persistentes"
13433 #~ msgid "CPU Usage"
13434 #~ msgstr "Uso"
13436 #~ msgid "Memory Usage"
13437 #~ msgstr "2. Utilização"
13439 #~ msgid "Swap Usage"
13440 #~ msgstr "Uso"
13442 #~ msgctxt "PDF"
13443 #~ msgid "page"
13444 #~ msgstr "páginas"
13446 #~ msgid "Inline Edit"
13447 #~ msgstr "Editar linha"
13449 #~ msgid "Previous"
13450 #~ msgstr "Anterior"
13452 #~ msgid "Next"
13453 #~ msgstr "Próximo"
13455 #~ msgid "Create event"
13456 #~ msgstr "Criar usuário"
13458 #~ msgid "Create routine"
13459 #~ msgstr "Criar rotina"
13461 #~ msgid "Create trigger"
13462 #~ msgstr "Criar usuário"
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13466 #~ "directory %s."
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "Sem suporte a Temas, verifique suas configurações e/ou seus Temas no "
13469 #~ "diretório %s."
13471 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13472 #~ msgstr "As seguintes consultas foram executadas:"
13474 #~ msgid "Switch to"
13475 #~ msgstr "Mudar para"
13477 #~ msgid "Refresh rate:"
13478 #~ msgstr "Atualizar"
13480 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13481 #~ msgstr "Agrupar INSERTs na mesma tabela"
13483 #~ msgid "Server traffic"
13484 #~ msgstr "Seleção do Servidor"
13486 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13487 #~ msgstr "Consultas emitidas desde a última atualização"
13489 #~ msgid "Value too long in the form!"
13490 #~ msgstr "Faltando valores no formulário!"
13492 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13493 #~ msgstr "Tipo de exportação"
13495 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13496 #~ msgstr "Nenhum trigger com o nome %s encontrado"
13498 #~ msgid "rows"
13499 #~ msgstr "Visualizar"
13501 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13502 #~ msgstr "registro(s) começando de"
13504 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13505 #~ msgstr "no modo %s e repetindo cabeçalhos após %s células"
13507 #~ msgid ""
13508 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13509 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13510 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13511 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13512 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13513 #~ "everything is fine."
13514 #~ msgstr ""
13515 #~ "O phpMyAdmin não foi capaz de ler o arquivo de configuração!<br />Isto "
13516 #~ "pode acontecer se o php encontrar um erro no <i>parsing</i> ou se não "
13517 #~ "conseguir encontrar o arquivo.<br />Chame o arquivo de configuração "
13518 #~ "diretamente usando o <i>link</i> abaixo e leia a(s) mensagem(ns) de erro "
13519 #~ "do php. Na maior parte dos casos, trata-se de uma falta de aspas ou de um "
13520 #~ "ponto e vírgula errado.<br />Se receber uma página em branco, está tudo "
13521 #~ "certo."
13523 #~ msgid "Dropping Event"
13524 #~ msgstr "Remoção de eventos"
13526 #~ msgid "Dropping Procedure"
13527 #~ msgstr "Remoção de procedimentos"
13529 #~ msgid "Theme / Style"
13530 #~ msgstr "Tema / Estilo"
13532 #~ msgid "seconds"
13533 #~ msgstr "Segundo"
13535 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13536 #~ msgstr "A extensão GD é necessária para os gráficos."
13538 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13539 #~ msgstr "O número de blocos de memória livre na consulta do cache."
13541 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13542 #~ msgid "Reset"
13543 #~ msgstr "Resetar"
13545 #~ msgid "Show processes"
13546 #~ msgstr "Mostrar os Processos"
13548 #~ msgctxt "for Show status"
13549 #~ msgid "Reset"
13550 #~ msgstr "Restaurar"
13552 #~ msgid ""
13553 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13554 #~ "of this MySQL server since its startup."
13555 #~ msgstr ""
13556 #~ "<b>Tráfico do servidor</b>: Essas tabelas mostram as estatísticas do "
13557 #~ "tráfico da rede neste servidor MySQL desde o início."
13559 #~ msgid ""
13560 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13561 #~ "the server."
13562 #~ msgstr ""
13563 #~ "<b>Estatísticas das consultas</b>: Desde o início, %s consultas foram "
13564 #~ "enviadas para o servidor."
13566 #~ msgid "Chart generated successfully."
13567 #~ msgstr "Os privilégios foram recarregados com sucesso."
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13571 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13572 #~ msgstr "Pode ser aproximado. Veja o FAQ 3.11"
13574 #~ msgid "Title"
13575 #~ msgstr "Título"
13577 #~ msgid "Continuous image"
13578 #~ msgstr "Imagem contínua"
13580 #~ msgid ""
13581 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13582 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13583 #~ msgstr ""
13584 #~ "Por questões de compatibilidade a imagem do gráfico é segmentada por "
13585 #~ "padrão, selecione este para desenhar o gráfico inteiro em uma imagem."
13587 #~ msgid "Add a New User"
13588 #~ msgstr "Adicionar usuário"
13590 #~ msgid "Create User"
13591 #~ msgstr "Criar usuário"