4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.2.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:11-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-10-16 10:59+0200\n"
8 "Last-Translator: Boyan Kehayov <bkehayov@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-2/bg/>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
24 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "БД %1$s беше създадена."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment:"
34 msgstr "Коментар към БД:"
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:578
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "Коментари към таблицата:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:567
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1291
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615
45 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1355
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:582
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:315 libraries/tbl_printview.lib.php:472
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:329 libraries/tbl_relation.lib.php:417
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:545 libraries/tbl_tracking.lib.php:809
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:896
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:564
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:245
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:983
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1356
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1949 libraries/structure.lib.php:781
82 #: libraries/structure.lib.php:1201
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:473 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:893
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:570
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1292 libraries/insert_edit.lib.php:1624
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
100 #: libraries/structure.lib.php:1204
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:812
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:899
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:514
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1205
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
120 msgstr "По подразбиране"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477
130 msgstr "Свързана към"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
134 #: libraries/config/messages.inc.php:181
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:519
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1372
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:243 libraries/Index.class.php:435
147 #: libraries/Index.class.php:474 libraries/Index.class.php:884
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:455
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:456
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1411
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080 libraries/structure.lib.php:1289
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:113 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:931 libraries/tbl_tracking.lib.php:936
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:296 prefs_manage.php:138
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:322 libraries/Index.class.php:436
169 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:884
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:165 libraries/mult_submits.lib.php:352
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:385 libraries/mult_submits.lib.php:449
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:492
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:501 libraries/mult_submits.lib.php:506
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:511 libraries/mult_submits.lib.php:516
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1412
181 #: libraries/server_databases.lib.php:472
182 #: libraries/server_databases.lib.php:482
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3055
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080 libraries/structure.lib.php:1289
190 #: libraries/structure.lib.php:2662 libraries/tbl_printview.lib.php:114
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:854 libraries/tbl_tracking.lib.php:929
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:934 libraries/user_preferences.lib.php:294
193 #: prefs_manage.php:136
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:165
202 #: db_tracking.php:51 export.php:338 libraries/DBQbe.class.php:312
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "В БД няма таблици."
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:445
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
209 msgstr "Маркиране всички"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:449
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
214 msgstr "Размаркиране всички"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "Името на БД е празно!"
220 #: db_operations.php:130
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
223 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
225 #: db_operations.php:136
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
228 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
230 #: db_operations.php:260
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
236 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
237 "защо натиснете %sтук%s."
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:766
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:361
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1004
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2768
247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3791 libraries/structure.lib.php:762
249 #: libraries/tbl_relation.lib.php:312 libraries/tbl_relation.lib.php:528
250 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
254 #: db_printview.php:48 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
255 #: libraries/import.lib.php:191 libraries/structure.lib.php:773
256 #: libraries/structure.lib.php:1744 libraries/structure.lib.php:1935
257 #: libraries/tbl_printview.lib.php:193
261 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:792
262 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316
266 #: db_printview.php:98 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1159
267 #: libraries/structure.lib.php:736
269 msgstr "ползва се в момента"
271 #: db_printview.php:119 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1085
272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334
276 #: db_printview.php:128 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1098
277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
279 msgstr "Последно обновяване:"
281 #: db_printview.php:137 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1111
282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
284 msgstr "Последна проверка:"
286 #: db_printview.php:151 libraries/structure.lib.php:176
289 msgid_plural "%s tables"
290 msgstr[0] "%s таблица"
291 msgstr[1] "%s таблици"
294 msgid "You have to choose at least one column to display!"
295 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
299 msgid "Switch to %svisual builder%s"
300 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
302 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:85
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:100
304 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:270
307 msgid "Access denied!"
308 msgstr "Отказан достъп!"
310 #: db_structure.php:72
311 msgid "Favorite List is full!"
312 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
314 #: db_tracking.php:75
315 msgid "Tracked tables"
316 msgstr "Следени таблици"
318 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
319 #: libraries/config/messages.inc.php:760
320 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
321 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
322 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
323 #: libraries/server_databases.lib.php:305
324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2767
327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3777
329 #: libraries/server_status.lib.php:349 libraries/tbl_relation.lib.php:289
330 #: libraries/tbl_relation.lib.php:478 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
334 #: db_tracking.php:82
336 msgstr "Последна версия"
338 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
342 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
344 msgstr "Актуализиран"
346 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:176 libraries/Menu.class.php:518
347 #: libraries/Util.class.php:4098 libraries/rte/rte_events.lib.php:432
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:361
349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
353 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:561
354 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
355 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:401
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2789
359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
360 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:770
361 #: libraries/structure.lib.php:1219
365 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:196
366 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:149
370 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
371 msgid "Delete tracking data for this table"
372 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
374 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:627
375 #: libraries/Util.class.php:3380 libraries/Util.class.php:3381
376 #: libraries/server_databases.lib.php:150 libraries/structure.lib.php:307
377 #: libraries/structure.lib.php:1399 libraries/structure.lib.php:2075
378 #: libraries/structure.lib.php:2077
382 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
383 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:312
387 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:314
392 #: db_tracking.php:143
396 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
397 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:353
398 msgid "Tracking report"
399 msgstr "Доклад за следенето"
401 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:242
402 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:758
403 msgid "Structure snapshot"
404 msgstr "Моментна снимка на структурата"
406 #: db_tracking.php:203
407 msgid "Untracked tables"
408 msgstr "Непроследявани таблици"
410 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1550
412 msgstr "Следене на таблица"
414 #: db_tracking.php:249
418 #: error_report.php:33
420 "An error has been detected and an error report has been automatically "
421 "submitted based on your settings."
423 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
426 #: error_report.php:37 error_report.php:54 error_report.php:65
427 #: error_report.php:81
428 msgid "You may want to refresh the page."
429 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
431 #: error_report.php:45
433 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
436 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
439 #: error_report.php:50 error_report.php:77
440 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
441 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
443 #: error_report.php:63 error_report.php:72
444 msgid "Thank you for submitting this report."
445 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
447 #: error_report.php:74
448 msgid "Unfortunately the submission failed."
449 msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
453 msgstr "Типът е неправилен!"
456 msgid "Bad parameters!"
457 msgstr "Грешни параметри!"
460 msgid "Invalid export type"
461 msgstr "Невалиден тип експорт"
463 #: gis_data_editor.php:113
465 msgid "Value for the column \"%s\""
466 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
468 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:163
469 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
470 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
472 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
473 #: gis_data_editor.php:163
477 #: gis_data_editor.php:186
480 msgstr "Геометрия %d:"
482 #: gis_data_editor.php:208
486 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:292
487 #: gis_data_editor.php:365 js/messages.php:310
491 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296
492 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:311
496 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:290 gis_data_editor.php:363
497 #: js/messages.php:313
502 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:381
503 #: js/messages.php:319
505 msgstr "Добавяне на точка"
507 #: gis_data_editor.php:264
509 msgid "Linestring %d:"
512 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:344
514 msgstr "Външен контур:"
516 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:346
518 msgid "Inner ring %d:"
519 msgstr "Вътрешен контур %d:"
521 #: gis_data_editor.php:306
522 msgid "Add a linestring"
523 msgstr "Добавяне LineString"
525 #: gis_data_editor.php:307 gis_data_editor.php:386 js/messages.php:320
526 msgid "Add an inner ring"
527 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
529 #: gis_data_editor.php:328
532 msgstr "Многоъгълник %d:"
534 #: gis_data_editor.php:392
535 msgid "Add a polygon"
536 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
538 #: gis_data_editor.php:398
540 msgstr "Добави геометрия"
542 #: gis_data_editor.php:404 js/messages.php:223
543 #: libraries/DbSearch.class.php:466 libraries/DisplayResults.class.php:1701
544 #: libraries/TableSearch.class.php:1237 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
545 #: libraries/core.lib.php:573 libraries/display_change_password.lib.php:100
546 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
547 #: libraries/display_export.lib.php:295 libraries/display_export.lib.php:301
548 #: libraries/display_import.lib.php:367 libraries/index.lib.php:40
549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1596 libraries/insert_edit.lib.php:1631
550 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
551 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
552 #: libraries/operations.lib.php:650 libraries/operations.lib.php:703
553 #: libraries/operations.lib.php:752 libraries/operations.lib.php:1067
554 #: libraries/operations.lib.php:1344
555 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:259
556 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:297
557 #: libraries/replication_gui.lib.php:434 libraries/replication_gui.lib.php:877
558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1694
561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:502
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
566 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1749
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:3161
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
571 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381 libraries/sql_query_form.lib.php:440
572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:509 libraries/structure.lib.php:1618
573 #: libraries/tbl_chart.lib.php:244
574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
575 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:429 libraries/tbl_tracking.lib.php:547
576 #: pmd_pdf.php:153 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:329
577 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
581 #: gis_data_editor.php:407
585 #: gis_data_editor.php:410
587 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
588 "below into the \"Value\" field."
590 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
591 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
596 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
597 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
599 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
600 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
602 #: import.php:284 import.php:568
603 msgid "Showing bookmark"
604 msgstr "Показване на белязка"
606 #: import.php:299 import.php:564
607 msgid "The bookmark has been deleted."
608 msgstr "Белязката беше изтрита."
613 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
614 "without access to the %s directory (for temporary files)."
616 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
617 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
619 #: import.php:412 import.php:473 libraries/File.class.php:433
620 #: libraries/File.class.php:527
621 msgid "File could not be read!"
622 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
624 #: import.php:421 import.php:432 import.php:453 import.php:464
625 #: libraries/File.class.php:593
628 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
629 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
631 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
632 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
636 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
637 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
638 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
640 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
641 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ 1.16"
646 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
648 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
649 "преобразуване на знакови набори!"
651 #: import.php:536 libraries/display_import.inc.php:32
652 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
654 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
657 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:1048 libraries/sql.lib.php:1848
659 msgid "Bookmark %s has been created."
660 msgstr "Отметката %s беше създадена."
664 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
665 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
669 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
670 "file and import will resume."
672 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
673 "пуснете отново и той ще си продължи."
677 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
678 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
680 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
681 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
682 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
684 #: import_status.php:95 libraries/Util.class.php:733
685 #: libraries/export.lib.php:438
686 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:249 user_password.php:239
690 #: index.php:127 libraries/Footer.class.php:70
691 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
692 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
697 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
698 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
701 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
702 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
706 msgid "General Settings"
707 msgstr "Общи настройки"
709 #: index.php:169 libraries/display_change_password.lib.php:51
710 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 user_password.php:233
711 msgid "Change password"
712 msgstr "Смяна на паролата"
715 msgid "Server connection collation"
716 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
719 msgid "Appearance Settings"
720 msgstr "Визуални настройки"
722 #: index.php:238 prefs_manage.php:279
723 msgid "More settings"
727 msgid "Database server"
730 #: index.php:262 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
736 msgstr "Тип на сървъра:"
738 #: index.php:270 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
739 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:657
740 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
741 msgid "Server version:"
742 msgstr "Версия на сървъра:"
745 msgid "Protocol version:"
746 msgstr "Версия на протокола:"
753 msgid "Server charset:"
754 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
761 msgid "Database client version:"
762 msgstr "Версия на БД клиент:"
765 msgid "PHP extension:"
766 msgstr "PHP разширение:"
769 msgid "Show PHP information"
770 msgstr "Информация за PHP"
773 msgid "Version information:"
776 #: index.php:365 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:494
777 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
778 #: libraries/display_export.lib.php:469 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
779 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:243
780 #: libraries/relation.lib.php:93 libraries/server_variables.lib.php:162
781 msgid "Documentation"
782 msgstr "Документация"
789 msgid "Official Homepage"
790 msgstr "Официална страница"
798 msgstr "Получаване на помощ"
801 msgid "List of changes"
802 msgstr "Списък с промени"
806 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
807 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
808 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
809 "this security hole by setting a password for user 'root'."
811 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
812 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
813 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
814 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
819 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
820 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
823 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
824 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
828 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
829 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
830 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
832 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
833 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
834 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
838 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
839 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
840 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
841 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
843 "Вашата настройка на PHP "
844 "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
845 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, отколкото "
846 "валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия ще изтече "
847 "по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
851 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
852 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
856 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
857 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
861 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
862 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
863 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
864 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
866 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
867 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
868 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
869 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
870 "конфигурационните Ви файлове."
875 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
876 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
878 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
879 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
884 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
885 "This may cause unpredictable behavior."
887 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
888 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
893 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
896 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
899 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:122 sql.php:140
900 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
901 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
903 #: js/messages.php:35
905 msgstr "Потвърждение"
907 #: js/messages.php:36
909 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
910 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
912 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:408
913 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
914 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
916 #: js/messages.php:38
917 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
918 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
920 #: js/messages.php:39
921 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
922 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
924 #: js/messages.php:41
925 msgid "Deleting tracking data"
926 msgstr "Изтриване информацията за следене"
928 #: js/messages.php:42
929 msgid "Dropping Primary Key/Index"
930 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
932 #: js/messages.php:43
933 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
934 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
936 #: js/messages.php:44
938 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
939 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
941 #: js/messages.php:45
943 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
944 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
946 #: js/messages.php:46
948 "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to continue "
949 "or Cancel to stay on the current page."
951 "Наистина ли искате да напуснете тази страница? Натиснете ОК за да продължите "
952 "или Cancel за да останете на тази страница."
954 #: js/messages.php:49
955 msgid "Missing value in the form!"
956 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
958 #: js/messages.php:50
959 msgid "Select at least one of the options!"
960 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
962 #: js/messages.php:51
963 msgid "Please enter a valid number!"
964 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
966 #: js/messages.php:52
967 msgid "Please enter a valid length!"
968 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
970 #: js/messages.php:53
972 msgstr "Добавяне индекс"
974 #: js/messages.php:54
976 msgstr "Редактиране индекс"
978 #: js/messages.php:55 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
980 #| msgid "Add %d column(s) to index"
981 msgid "Add %s column(s) to index"
982 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
984 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
985 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_chart.lib.php:216
987 msgstr "Стойности на Y"
989 #: js/messages.php:62
990 msgid "The host name is empty!"
991 msgstr "Името на хоста е празно!"
993 #: js/messages.php:63
994 msgid "The user name is empty!"
995 msgstr "Потребителското име е празно!"
997 #: js/messages.php:64 libraries/server_privileges.lib.php:1580
998 #: user_password.php:110
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Паролата е празна!"
1002 #: js/messages.php:65 libraries/server_privileges.lib.php:1578
1003 #: user_password.php:113
1004 msgid "The passwords aren't the same!"
1005 msgstr "Паролата не е същата!"
1007 #: js/messages.php:66
1008 msgid "Removing Selected Users"
1009 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1011 #: js/messages.php:67 js/messages.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:354
1012 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:759
1016 #. l10n: Other, small valued, queries
1017 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1018 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1022 #. l10n: Thousands separator
1023 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1402
1027 #. l10n: Decimal separator
1028 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1404
1032 #: js/messages.php:76
1033 msgid "Connections / Processes"
1034 msgstr "Връзки / Процеси"
1036 #: js/messages.php:79
1037 #| msgid "Local monitor configuration incompatible"
1038 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1039 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1041 #: js/messages.php:80
1043 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1044 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1045 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1046 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1048 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1049 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1050 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1051 "меню <i>Настройки</i>."
1053 #: js/messages.php:82
1054 msgid "Query cache efficiency"
1055 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1057 #: js/messages.php:83
1058 msgid "Query cache usage"
1059 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1061 #: js/messages.php:84
1062 msgid "Query cache used"
1063 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1065 #: js/messages.php:86
1066 msgid "System CPU Usage"
1067 msgstr "Натоварване на процесора"
1069 #: js/messages.php:87
1070 msgid "System memory"
1071 msgstr "Системна памет"
1073 #: js/messages.php:88
1075 msgstr "Системен swap"
1077 #: js/messages.php:90
1078 msgid "Average load"
1079 msgstr "Средно натоварване"
1081 #: js/messages.php:91
1082 msgid "Total memory"
1085 #: js/messages.php:92
1086 msgid "Cached memory"
1087 msgstr "Памет в буфери"
1089 #: js/messages.php:93
1090 msgid "Buffered memory"
1091 msgstr "Буферирана памет"
1093 #: js/messages.php:94
1095 msgstr "Свободна памет"
1097 #: js/messages.php:95
1099 msgstr "Използвана памет"
1101 #: js/messages.php:97
1103 msgstr "Всичкия swap"
1105 #: js/messages.php:98
1107 msgstr "Кеширан swap"
1109 #: js/messages.php:99
1111 msgstr "Използван swap"
1113 #: js/messages.php:100
1115 msgstr "Свободен swap"
1117 #: js/messages.php:102
1119 msgstr "Байта изпратени"
1121 #: js/messages.php:103
1122 msgid "Bytes received"
1123 msgstr "Байта получени"
1125 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:220
1129 #: js/messages.php:105 libraries/server_status.lib.php:412
1133 #. l10n: shortcuts for Byte
1134 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1346
1138 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1139 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1348
1140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1144 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1145 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1350
1146 #: libraries/display_export.lib.php:672
1147 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1151 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1152 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1352
1156 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1157 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1354
1161 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1162 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1356
1166 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1167 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1358
1171 #: js/messages.php:115
1174 msgstr "%d таблица(и)"
1176 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1177 #: js/messages.php:118
1181 #: js/messages.php:119 libraries/server_status.lib.php:129
1185 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:551
1186 #: libraries/Util.class.php:4102 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1190 #: js/messages.php:121
1191 msgid "Add chart to grid"
1192 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1194 #: js/messages.php:123
1195 #| msgid "Please add at least one variable to the series"
1196 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1197 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1199 #: js/messages.php:124 libraries/DisplayResults.class.php:1338
1200 #: libraries/TableSearch.class.php:880 libraries/TableSearch.class.php:1047
1201 #: libraries/display_export.lib.php:579
1202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1761
1203 #: libraries/server_privileges.lib.php:2683
1204 #: libraries/server_status.lib.php:524
1205 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1206 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:712 pmd_general.php:597
1210 #: js/messages.php:125
1211 msgid "Resume monitor"
1212 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1214 #: js/messages.php:126
1215 msgid "Pause monitor"
1216 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1218 #: js/messages.php:128
1219 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1220 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1222 #: js/messages.php:129
1223 msgid "general_log is enabled."
1224 msgstr "general_log е разрешен."
1226 #: js/messages.php:130
1227 msgid "slow_query_log is enabled."
1228 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1230 #: js/messages.php:131
1231 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1232 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1234 #: js/messages.php:132
1235 msgid "log_output is not set to TABLE."
1236 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1238 #: js/messages.php:133
1239 msgid "log_output is set to TABLE."
1240 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1242 #: js/messages.php:134
1245 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1246 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1247 "depending on your system."
1249 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1250 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1251 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1253 #: js/messages.php:135
1255 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1256 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1258 #: js/messages.php:136
1260 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1263 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1264 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1266 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1267 #: js/messages.php:138
1269 msgid "Set log_output to %s"
1270 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1272 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1273 #: js/messages.php:140
1276 msgstr "Включване %s"
1278 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1279 #: js/messages.php:142
1282 msgstr "Изключване %s"
1285 #: js/messages.php:144
1287 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1288 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1289 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1291 #: js/messages.php:146
1293 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1294 "database administrator."
1296 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1297 "към администратор."
1299 #: js/messages.php:149
1300 msgid "Change settings"
1301 msgstr "Промяна настройки"
1303 #: js/messages.php:150
1304 msgid "Current settings"
1305 msgstr "Текущи настройки"
1307 #: js/messages.php:152 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1309 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1311 #. l10n: As in differential values
1312 #: js/messages.php:154
1313 msgid "Differential"
1314 msgstr "Диференциални"
1316 #: js/messages.php:155
1318 msgid "Divided by %s"
1319 msgstr "Разделени с %s"
1321 #: js/messages.php:156
1325 #: js/messages.php:158
1326 msgid "From slow log"
1327 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1329 #: js/messages.php:159
1330 msgid "From general log"
1331 msgstr "От общия дневник"
1333 #: js/messages.php:161
1334 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1335 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1337 #: js/messages.php:163
1338 msgid "Analysing logs"
1339 msgstr "Зареждане дневници"
1341 #: js/messages.php:164
1342 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1343 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1345 #: js/messages.php:165
1346 msgid "Cancel request"
1347 msgstr "Отмяна на заявката"
1349 #: js/messages.php:166
1351 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1352 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1353 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1355 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1356 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1357 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1359 #: js/messages.php:167
1361 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1362 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1365 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1366 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1368 #: js/messages.php:168
1369 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1370 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1372 #: js/messages.php:170
1373 msgid "Jump to Log table"
1374 msgstr "Към таблицата-дневник"
1376 #: js/messages.php:171
1377 msgid "No data found"
1380 #: js/messages.php:172
1381 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1383 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1385 #: js/messages.php:174
1387 msgstr "Анализиране…"
1389 #: js/messages.php:175
1390 msgid "Explain output"
1391 msgstr "Обяснение на изхода"
1393 #: js/messages.php:177 js/messages.php:569
1394 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1395 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1396 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1397 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:357
1398 #: libraries/sql.lib.php:494
1402 #: js/messages.php:178
1404 msgstr "Общо време:"
1406 #: js/messages.php:179
1407 msgid "Profiling results"
1408 msgstr "Резултат от профилиране"
1410 #: js/messages.php:180
1411 msgctxt "Display format"
1415 #: js/messages.php:181
1419 #. l10n: A collection of available filters
1420 #: js/messages.php:184
1421 msgid "Log table filter options"
1422 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1424 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1425 #: js/messages.php:186
1429 #: js/messages.php:187
1430 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1431 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1433 #: js/messages.php:188
1434 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1436 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1439 #: js/messages.php:189
1440 msgid "Sum of grouped rows:"
1441 msgstr "Брой групирани редове:"
1443 #: js/messages.php:190
1447 #: js/messages.php:192
1448 msgid "Loading logs"
1449 msgstr "Зареждане на дневници"
1451 #: js/messages.php:193
1452 msgid "Monitor refresh failed"
1453 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1455 #: js/messages.php:194
1457 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1458 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1459 "reentering your credentials should help."
1461 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1462 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1463 "удостоверяване трябва да помогне."
1465 #: js/messages.php:195
1467 msgstr "Презареждане страницата"
1469 #: js/messages.php:197
1470 msgid "Affected rows:"
1471 msgstr "Засегнати редове:"
1473 #: js/messages.php:200
1474 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1475 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1477 #: js/messages.php:202
1479 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1481 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1482 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1484 #: js/messages.php:203 libraries/Menu.class.php:334
1485 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1486 #: libraries/Util.class.php:4101 libraries/Util.class.php:4116
1487 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:225
1488 #: libraries/display_import.lib.php:105
1489 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:360 prefs_manage.php:232
1490 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1494 #: js/messages.php:204
1495 msgid "Import monitor configuration"
1496 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1498 #: js/messages.php:205
1499 #| msgid "Please select the file you want to import"
1500 msgid "Please select the file you want to import."
1501 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1503 #: js/messages.php:206
1504 msgid "No files available on server for import!"
1505 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1507 #: js/messages.php:208
1508 msgid "Analyse Query"
1509 msgstr "Анализиране заявка"
1511 #: js/messages.php:212
1512 msgid "Advisor system"
1513 msgstr "Съветническа програма"
1515 #: js/messages.php:213
1516 msgid "Possible performance issues"
1517 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1519 #: js/messages.php:214
1523 #: js/messages.php:215
1524 msgid "Recommendation"
1527 #: js/messages.php:216
1528 msgid "Rule details"
1529 msgstr "Детайли за правило"
1531 #: js/messages.php:217
1532 msgid "Justification"
1533 msgstr "Подравняване"
1535 #: js/messages.php:218
1536 msgid "Used variable / formula"
1537 msgstr "Използвана променлива / формула"
1539 #: js/messages.php:219
1543 #: js/messages.php:224 libraries/server_variables.lib.php:159
1544 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:510 pmd_general.php:637
1545 #: pmd_general.php:687 pmd_general.php:763 pmd_general.php:819
1546 #: pmd_general.php:882 pmd_general.php:915
1550 #: js/messages.php:227 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1555 #: js/messages.php:228
1556 msgid "Request Aborted!!"
1557 msgstr "Искането е отказано!"
1559 #: js/messages.php:229
1560 msgid "Processing Request"
1561 msgstr "Обработка на заявката"
1563 #: js/messages.php:230
1564 msgid "Error in Processing Request"
1565 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1567 #: js/messages.php:231
1569 msgid "Error code: %s"
1570 msgstr "Код за грешка: %s"
1572 #: js/messages.php:232
1574 msgid "Error text: %s"
1575 msgstr "Текст на грешката: %s"
1577 #: js/messages.php:233 libraries/db_common.inc.php:58
1578 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:458
1579 msgid "No databases selected."
1580 msgstr "Няма избрани БД."
1582 #: js/messages.php:234
1583 msgid "Dropping Column"
1584 msgstr "Изтриване на колона"
1586 #: js/messages.php:235
1587 msgid "Adding Primary Key"
1588 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1590 #: js/messages.php:236 pmd_general.php:469 pmd_general.php:635
1591 #: pmd_general.php:685 pmd_general.php:761 pmd_general.php:817
1592 #: pmd_general.php:880
1596 #: js/messages.php:237
1597 msgid "Click to dismiss this notification"
1598 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1600 #: js/messages.php:240
1601 msgid "Renaming Databases"
1602 msgstr "Преименуване БД"
1604 #: js/messages.php:241
1605 msgid "Copying Database"
1606 msgstr "Копиране БД"
1608 #: js/messages.php:242
1609 msgid "Changing Charset"
1610 msgstr "Промяна знаков набор"
1612 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.lib.php:432
1613 msgid "Foreign key check:"
1614 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1616 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.lib.php:445
1618 msgstr "(Позволено)"
1620 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.lib.php:445
1624 #: js/messages.php:251
1628 #: js/messages.php:252
1629 msgid "Hide search results"
1630 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1632 #: js/messages.php:253
1633 msgid "Show search results"
1634 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1636 #: js/messages.php:254
1638 msgstr "Прелистване"
1640 #: js/messages.php:255
1644 #: js/messages.php:258
1645 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1646 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1648 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:805
1649 msgid "ENUM/SET editor"
1650 msgstr "ENUM/SET редактор"
1652 #: js/messages.php:262
1654 msgid "Values for column %s"
1655 msgstr "Стойности за колоната %s"
1657 #: js/messages.php:263
1658 msgid "Values for a new column"
1659 msgstr "Стойности за нова колона"
1661 #: js/messages.php:264
1662 #| msgid "Enter each value in a separate field"
1663 msgid "Enter each value in a separate field."
1664 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1666 #: js/messages.php:265
1668 msgid "Add %d value(s)"
1669 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1671 #: js/messages.php:268
1673 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1674 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1676 #: js/messages.php:271
1677 msgid "Hide query box"
1678 msgstr "Скриване формата за заявки"
1680 #: js/messages.php:272
1681 msgid "Show query box"
1682 msgstr "Показване формата за заявки"
1684 #: js/messages.php:273 libraries/DisplayResults.class.php:3421
1685 #: libraries/Index.class.php:593 libraries/Util.class.php:665
1686 #: libraries/Util.class.php:1195 libraries/Util.class.php:3384
1687 #: libraries/Util.class.php:3385 libraries/config/messages.inc.php:749
1688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1689 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1690 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:178
1694 #: js/messages.php:274 libraries/DisplayResults.class.php:764
1695 #: libraries/DisplayResults.class.php:772
1697 msgid "%d is not valid row number."
1698 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1700 #: js/messages.php:277 libraries/insert_edit.lib.php:1509
1701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1702 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1703 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1704 #: libraries/tbl_relation.lib.php:369 setup/frames/config.inc.php:42
1705 #: setup/frames/index.inc.php:278
1709 #: js/messages.php:280
1710 msgid "Hide search criteria"
1711 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1713 #: js/messages.php:281
1714 msgid "Show search criteria"
1715 msgstr "Показване критерий за търсене"
1717 #: js/messages.php:284
1718 msgid "Hide find and replace criteria"
1719 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
1721 #: js/messages.php:285
1722 msgid "Show find and replace criteria"
1723 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
1725 #: js/messages.php:289
1726 msgid "Each point represents a data row."
1727 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1729 #: js/messages.php:291
1730 msgid "Hovering over a point will show its label."
1731 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1733 #: js/messages.php:293
1734 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1735 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1737 #: js/messages.php:295
1738 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1740 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1741 "в състоянието по подразбиране."
1743 #: js/messages.php:297
1744 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1746 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
1748 #: js/messages.php:299
1749 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1751 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1753 #: js/messages.php:301
1754 msgid "Select two columns"
1755 msgstr "Изберете две колони"
1757 #: js/messages.php:303
1758 msgid "Select two different columns"
1759 msgstr "Изберете две различни колони"
1761 #: js/messages.php:305
1762 msgid "Data point content"
1763 msgstr "Съдържание на точката с данни"
1765 #: js/messages.php:308 js/messages.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:2609
1766 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1770 #: js/messages.php:309 libraries/DisplayResults.class.php:3424
1774 #: js/messages.php:312
1778 #: js/messages.php:314
1782 #: js/messages.php:315
1784 msgstr "Многоъгълник"
1786 #: js/messages.php:316 libraries/DisplayResults.class.php:1685
1790 #: js/messages.php:317
1792 msgstr "Вътрешен пръстен"
1794 #: js/messages.php:318
1796 msgstr "Външен пръстен"
1798 #: js/messages.php:321
1799 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
1801 "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
1804 #: js/messages.php:323
1805 #| msgid "Do you want to import remaining settings?"
1806 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1807 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
1809 #: js/messages.php:324
1810 msgid "Encryption key"
1811 msgstr "Криптиращ ключ"
1813 #: js/messages.php:327
1814 msgid "Select referenced key"
1815 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1817 #: js/messages.php:328
1818 msgid "Select Foreign Key"
1819 msgstr "Избор външен ключ"
1821 #: js/messages.php:329
1822 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1823 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1824 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
1826 #: js/messages.php:330 pmd_general.php:101
1827 msgid "Choose column to display"
1828 msgstr "Изберете колона за показване"
1830 #: js/messages.php:332
1832 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1833 "save them. Do you want to continue?"
1835 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1836 "запазите. Искате ли да продължите?"
1838 #: js/messages.php:337
1840 #| msgid "Add an option for column "
1841 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1842 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
1844 #: js/messages.php:338
1846 msgid "%d object(s) created."
1847 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
1849 #: js/messages.php:341
1850 #| msgid "Press escape to cancel editing"
1851 msgid "Press escape to cancel editing."
1852 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
1854 #: js/messages.php:342
1856 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1857 "want to leave this page before saving the data?"
1859 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1860 "страницата преди запазването им?"
1862 #: js/messages.php:343
1863 #| msgid "Drag to reorder"
1864 msgid "Drag to reorder."
1865 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
1867 #: js/messages.php:344
1868 msgid "Click to sort results by this column."
1869 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
1871 #: js/messages.php:345
1873 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
1874 ">- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
1876 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
1877 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
1880 #: js/messages.php:346
1881 #| msgid "Click to mark/unmark"
1882 msgid "Click to mark/unmark."
1883 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
1885 #: js/messages.php:347
1886 #| msgid "Double-click to copy column name"
1887 msgid "Double-click to copy column name."
1888 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
1890 #: js/messages.php:349
1891 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1892 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1893 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
1895 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:858
1896 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:371
1897 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:424
1898 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
1900 msgstr "Показване на всички"
1902 #: js/messages.php:352
1904 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1905 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1907 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1908 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1909 "работят след запазване."
1911 #: js/messages.php:357
1913 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1914 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1916 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
1917 "директно върху тях."
1919 #: js/messages.php:360
1921 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1922 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1924 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
1927 #: js/messages.php:365
1928 #| msgid "Go to link"
1930 msgstr "Към връзка:"
1932 #: js/messages.php:366
1933 #| msgid "Copy column name"
1934 msgid "Copy column name."
1935 msgstr "Копиране името на колоната."
1937 #: js/messages.php:367
1938 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1940 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
1943 #: js/messages.php:368
1944 #| msgid "Update row(s)"
1945 msgid "Show data row(s)."
1946 msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
1948 #: js/messages.php:371
1949 msgid "Generate password"
1950 msgstr "Генериране на парола"
1952 #: js/messages.php:372 libraries/replication_gui.lib.php:869
1956 #: js/messages.php:373
1957 msgid "Change Password"
1958 msgstr "Смяна на парола"
1960 #: js/messages.php:376
1964 #: js/messages.php:379
1967 msgstr "Показване на панела"
1969 #: js/messages.php:380
1970 #| msgid "Hide indexes"
1972 msgstr "Скриване на панела"
1974 #: js/messages.php:381
1975 #| msgid "Show logo in left frame"
1976 msgid "Show hidden navigation tree items."
1977 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
1979 #: js/messages.php:384
1980 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1981 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1983 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
1986 #: js/messages.php:387 setup/lib/index.lib.php:157
1989 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1990 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1992 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1993 "версия е %s, излязла на %s."
1995 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1996 #: js/messages.php:389
1997 msgid ", latest stable version:"
1998 msgstr ", последната стабилна версия:"
2000 #: js/messages.php:390
2004 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.class.php:5292
2005 #: view_create.php:178
2007 msgstr "Създаване на изглед"
2009 #: js/messages.php:395
2010 #| msgid "Server port"
2011 msgid "Send Error Report"
2012 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2014 #: js/messages.php:396
2015 msgid "Submit Error Report"
2018 #: js/messages.php:398
2020 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2024 #: js/messages.php:400
2026 #| msgid "Change settings"
2027 msgid "Change Report Settings"
2028 msgstr "Промяна настройки"
2030 #: js/messages.php:401
2032 #| msgid "Show open tables"
2033 msgid "Show Report Details"
2034 msgstr "Показване отворените таблици"
2036 #: js/messages.php:404
2038 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2042 #: js/messages.php:408
2045 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2046 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:438
2054 #: js/messages.php:442
2055 msgctxt "Previous month"
2059 #: js/messages.php:447
2060 msgctxt "Next month"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:450
2069 #: js/messages.php:454
2073 #: js/messages.php:455
2077 #: js/messages.php:456
2081 #: js/messages.php:457
2085 #: js/messages.php:458
2089 #: js/messages.php:459
2093 #: js/messages.php:460
2097 #: js/messages.php:461
2101 #: js/messages.php:462
2105 #: js/messages.php:463
2109 #: js/messages.php:464
2113 #: js/messages.php:465
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1559
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1561
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1563
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1565
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1567
2139 msgctxt "Short month name"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1569
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1571
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1573
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1575
2163 #. l10n: Short month name
2164 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1577
2168 #. l10n: Short month name
2169 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1579
2173 #. l10n: Short month name
2174 #: js/messages.php:494 libraries/Util.class.php:1581
2178 #: js/messages.php:500
2182 #: js/messages.php:501
2186 #: js/messages.php:502
2190 #: js/messages.php:503
2194 #: js/messages.php:504
2198 #: js/messages.php:505
2202 #: js/messages.php:506
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:513
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1586
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1588
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1590
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1592
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1594
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:525 libraries/Util.class.php:1596
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:532
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:534
2251 #. l10n: Minimal week day name
2252 #: js/messages.php:536
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:538
2261 #. l10n: Minimal week day name
2262 #: js/messages.php:540
2266 #. l10n: Minimal week day name
2267 #: js/messages.php:542
2271 #. l10n: Minimal week day name
2272 #: js/messages.php:544
2276 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2277 #: js/messages.php:548
2281 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2282 #. * or "calendar-year-month".
2284 #: js/messages.php:555
2285 msgid "calendar-month-year"
2286 msgstr "календар-месец-година"
2288 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2289 #: js/messages.php:558
2290 msgctxt "Year suffix"
2294 #: js/messages.php:570
2298 #: js/messages.php:571
2302 #: js/messages.php:572
2306 #: libraries/Advisor.class.php:79
2308 msgid "PHP threw following error: %s"
2309 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2311 #: libraries/Advisor.class.php:108
2313 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2314 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2316 #: libraries/Advisor.class.php:125
2318 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2319 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2321 #: libraries/Advisor.class.php:144
2323 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2324 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2326 #: libraries/Advisor.class.php:224
2328 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2329 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2331 #: libraries/Advisor.class.php:396
2334 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2336 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2339 #: libraries/Advisor.class.php:415
2341 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2342 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2344 #: libraries/Advisor.class.php:423
2346 msgid "Unexpected characters on line %s."
2347 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2349 #: libraries/Advisor.class.php:438
2350 #, fuzzy, php-format
2351 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2352 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2353 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2355 #: libraries/Advisor.class.php:472
2359 #: libraries/Advisor.class.php:475
2363 #: libraries/Advisor.class.php:478 libraries/server_status.lib.php:137
2364 #: libraries/server_status.lib.php:221
2365 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2369 #: libraries/Advisor.class.php:481
2373 #: libraries/Config.class.php:1161
2375 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2376 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2378 #: libraries/Config.class.php:1191
2379 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2381 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2384 #: libraries/Config.class.php:1766
2386 msgstr "Размер шрифт"
2388 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1322
2389 #: libraries/DisplayResults.class.php:2146
2390 #: libraries/DisplayResults.class.php:2152 libraries/TableSearch.class.php:851
2391 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:309
2392 #: libraries/server_databases.lib.php:337 libraries/server_status.lib.php:450
2393 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2397 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1334
2398 #: libraries/DisplayResults.class.php:2142
2399 #: libraries/DisplayResults.class.php:2156 libraries/TableSearch.class.php:852
2400 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:309
2401 #: libraries/server_databases.lib.php:337 libraries/server_status.lib.php:447
2402 #: libraries/structure.lib.php:870 libraries/structure.lib.php:887
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1355
2412 #: libraries/DBQbe.class.php:455
2418 #: libraries/DBQbe.class.php:521
2424 #: libraries/DBQbe.class.php:570
2430 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2431 msgid "Add/Delete criteria rows"
2432 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2435 msgid "Add/Delete columns"
2436 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:666 libraries/DBQbe.class.php:698
2439 msgid "Update Query"
2440 msgstr "Допълване заявка"
2442 #: libraries/DBQbe.class.php:681
2444 msgstr "Използване таблиците"
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:716 libraries/DBQbe.class.php:825
2452 #: libraries/DBQbe.class.php:720 libraries/DBQbe.class.php:810
2456 #: libraries/DBQbe.class.php:724
2460 #: libraries/DBQbe.class.php:727
2464 #: libraries/DBQbe.class.php:743
2470 #: libraries/DBQbe.class.php:805
2474 #: libraries/DBQbe.class.php:820
2478 #: libraries/DBQbe.class.php:1430
2480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2481 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2483 #: libraries/DBQbe.class.php:1444 libraries/Util.class.php:1224
2484 msgid "Submit Query"
2485 msgstr "Изпълни заявката"
2487 #: libraries/DBQbe.class.php:1458
2490 msgid "Saved bookmarked search:"
2493 #: libraries/DBQbe.class.php:1460
2495 #| msgid "Delete relation"
2496 msgid "New bookmark"
2497 msgstr "Изтриване релация"
2499 #: libraries/DBQbe.class.php:1486
2501 #| msgid "Delete relation"
2502 msgid "Create bookmark"
2503 msgstr "Изтриване релация"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:1489
2507 #| msgid "Showing bookmark"
2508 msgid "Update bookmark"
2509 msgstr "Показване на белязка"
2511 #: libraries/DBQbe.class.php:1491
2513 #| msgid "Delete relation"
2514 msgid "Delete bookmark"
2515 msgstr "Изтриване релация"
2517 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1976
2519 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2522 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2525 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1981
2526 msgid "The server is not responding."
2527 msgstr "Сървърът не отговаря."
2529 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1986
2530 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2531 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2533 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1996
2535 msgstr "Подробности…"
2537 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:403
2538 msgid "at least one of the words"
2539 msgstr "поне една от думите"
2541 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:407
2543 msgstr "всички думи"
2545 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:411
2546 msgid "the exact phrase"
2547 msgstr "точната фраза"
2549 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:412
2550 msgid "as regular expression"
2551 msgstr "като регулярен израз"
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:272
2555 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2556 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2558 #: libraries/DbSearch.class.php:299
2560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2562 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2563 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2565 #: libraries/DbSearch.class.php:336
2567 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2568 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2569 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2570 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2572 #: libraries/DbSearch.class.php:351 libraries/Menu.class.php:297
2573 #: libraries/Util.class.php:3157 libraries/Util.class.php:3373
2574 #: libraries/Util.class.php:3374 libraries/Util.class.php:4126
2575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2576 #: libraries/structure.lib.php:1389
2578 msgstr "Прелистване"
2580 #: libraries/DbSearch.class.php:358
2582 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2583 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2585 #: libraries/DbSearch.class.php:362 libraries/DisplayResults.class.php:3492
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:5159
2587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2590 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 libraries/tbl_tracking.lib.php:373
2592 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:580 libraries/tbl_tracking.lib.php:678
2593 #: pmd_general.php:508 setup/frames/index.inc.php:182
2594 #: setup/frames/index.inc.php:290
2598 #: libraries/DbSearch.class.php:387
2599 msgid "Search in database"
2600 msgstr "Търсене в БД"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:391
2603 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2604 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2606 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/TableSearch.class.php:1350
2610 #: libraries/DbSearch.class.php:405 libraries/DbSearch.class.php:409
2611 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2612 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2614 #: libraries/DbSearch.class.php:424
2615 msgid "Inside tables:"
2618 #: libraries/DbSearch.class.php:454
2619 msgid "Inside column:"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:741
2623 msgid "Save edited data"
2624 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2626 #: libraries/DisplayResults.class.php:747
2627 msgid "Restore column order"
2628 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:795
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:797
2638 #| msgid "Search in database"
2639 msgid "Search this table"
2640 msgstr "Търсене в БД"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:824 libraries/Util.class.php:2446
2643 #: libraries/Util.class.php:2450
2644 msgctxt "First page"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:827 libraries/Util.class.php:2448
2649 #: libraries/Util.class.php:2451 libraries/server_bin_log.lib.php:170
2650 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
2651 msgctxt "Previous page"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:884 libraries/Util.class.php:2483
2656 #: libraries/Util.class.php:2486 libraries/server_bin_log.lib.php:204
2657 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:913 libraries/Util.class.php:2484
2663 #: libraries/Util.class.php:2487
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:960 libraries/display_export.lib.php:330
2669 #: libraries/tbl_chart.lib.php:238
2670 msgid "Number of rows:"
2671 msgstr "Брой редове:"
2673 #: libraries/DisplayResults.class.php:968
2679 #: libraries/DisplayResults.class.php:970
2681 msgstr "хоризонтален"
2683 #: libraries/DisplayResults.class.php:971
2684 msgid "horizontal (rotated headers)"
2685 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2687 #: libraries/DisplayResults.class.php:972
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:1280
2693 msgstr "Сортиране по ключ"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:1621 libraries/TableSearch.class.php:793
2696 #: libraries/import.lib.php:1233 libraries/import.lib.php:1265
2697 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2698 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2699 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2700 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2701 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2703 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2704 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2705 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2706 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:90
2707 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2708 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2709 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2710 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2711 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2712 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2713 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2714 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2715 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2716 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2717 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:985 libraries/structure.lib.php:1729
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:1734
2724 msgid "Partial texts"
2725 msgstr "Частични текстове"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
2728 #: libraries/DisplayResults.class.php:1738
2730 msgstr "Пълни текстове"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2733 msgid "Relational key"
2736 #: libraries/DisplayResults.class.php:1644
2737 msgid "Relational display column"
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:1656
2741 msgid "Show binary contents"
2742 msgstr "Показване на двоичните данни"
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:1661
2745 msgid "Show BLOB contents"
2746 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:1666
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:93
2750 msgid "Show binary contents as HEX"
2751 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2753 #: libraries/DisplayResults.class.php:1677
2754 msgid "Hide browser transformation"
2755 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2757 #: libraries/DisplayResults.class.php:1686
2758 msgid "Well Known Text"
2759 msgstr "Добре познат текст"
2761 #: libraries/DisplayResults.class.php:1687
2762 msgid "Well Known Binary"
2763 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2765 #: libraries/DisplayResults.class.php:3466
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:3482
2768 #| msgid "The row has been deleted."
2769 msgid "The row has been deleted."
2770 msgstr "Редът беше изтрит"
2772 #: libraries/DisplayResults.class.php:3518
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:5159 libraries/server_status.lib.php:519
2777 #: libraries/DisplayResults.class.php:4602 libraries/structure.lib.php:776
2779 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2780 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2781 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2783 #: libraries/DisplayResults.class.php:4659 libraries/Message.class.php:180
2784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1467
2785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:111 libraries/tbl_relation.lib.php:896
2786 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2787 #: view_operations.php:62
2789 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
2790 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
2791 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
2793 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 libraries/structure.lib.php:658
2796 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2798 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2800 #: libraries/DisplayResults.class.php:5050
2801 #, fuzzy, php-format
2802 #| msgid "Showing rows"
2803 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2804 msgstr "Показване на записи"
2806 #: libraries/DisplayResults.class.php:5065
2808 msgid "%1$d total, %2$d in query"
2811 #: libraries/DisplayResults.class.php:5070
2812 #, fuzzy, php-format
2817 #: libraries/DisplayResults.class.php:5082 libraries/sql.lib.php:1687
2818 #, fuzzy, php-format
2819 #| msgid "Query took %01.4f sec"
2820 msgid "Query took %01.4f seconds."
2821 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2823 #: libraries/DisplayResults.class.php:5166
2824 #: libraries/DisplayResults.class.php:5172 libraries/mult_submits.inc.php:46
2825 #: libraries/server_databases.lib.php:141
2826 #: libraries/server_databases.lib.php:145
2827 #: libraries/server_privileges.lib.php:2981
2828 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985 libraries/structure.lib.php:277
2829 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2830 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:1385
2831 msgid "With selected:"
2832 msgstr "Когато има отметка:"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:5170
2835 #: libraries/DisplayResults.class.php:5171
2836 #: libraries/server_databases.lib.php:143
2837 #: libraries/server_databases.lib.php:144
2838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
2839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1010
2840 #: libraries/server_privileges.lib.php:2983
2841 #: libraries/server_privileges.lib.php:2984
2842 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:280
2843 #: libraries/structure.lib.php:281 libraries/structure.lib.php:1381
2844 #: libraries/structure.lib.php:1382
2846 msgstr "Маркиране всички"
2848 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 libraries/structure.lib.php:1395
2849 #: libraries/structure.lib.php:2073 querywindow.php:85
2853 #: libraries/DisplayResults.class.php:5189
2854 #: libraries/DisplayResults.class.php:5460 libraries/Menu.class.php:326
2855 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2856 #: libraries/Util.class.php:3386 libraries/Util.class.php:3387
2857 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/Util.class.php:4115
2858 #: libraries/Util.class.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:219
2859 #: libraries/display_export.lib.php:163
2860 #: libraries/server_privileges.lib.php:2282
2861 #: libraries/server_privileges.lib.php:2989
2862 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 libraries/structure.lib.php:297
2863 #: prefs_manage.php:293 setup/frames/menu.inc.php:27
2867 #: libraries/DisplayResults.class.php:5348
2868 msgid "Query results operations"
2869 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2871 #: libraries/DisplayResults.class.php:5384 libraries/Header.class.php:343
2872 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2873 #: libraries/structure.lib.php:1518
2875 msgstr "Преглед за печат"
2877 #: libraries/DisplayResults.class.php:5402
2878 msgid "Print view (with full texts)"
2879 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2881 #: libraries/DisplayResults.class.php:5473 libraries/tbl_chart.lib.php:294
2882 msgid "Display chart"
2885 #: libraries/DisplayResults.class.php:5498
2886 msgid "Visualize GIS data"
2887 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2889 #: libraries/DisplayResults.class.php:5718
2891 #| msgid "Link not found"
2892 msgid "Link not found!"
2893 msgstr "Връзките не са намерени"
2895 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
2896 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2897 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2899 #: libraries/File.class.php:239
2900 msgid "File was not an uploaded file."
2901 msgstr "Файлът не е бил качен."
2903 #: libraries/File.class.php:279
2904 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2905 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2907 #: libraries/File.class.php:282
2909 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2912 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2914 #: libraries/File.class.php:285
2915 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2916 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2918 #: libraries/File.class.php:288
2919 msgid "Missing a temporary folder."
2920 msgstr "Липсва временна папка."
2922 #: libraries/File.class.php:291
2923 msgid "Failed to write file to disk."
2924 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2926 #: libraries/File.class.php:294
2927 msgid "File upload stopped by extension."
2928 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2930 #: libraries/File.class.php:297
2931 msgid "Unknown error in file upload."
2932 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2934 #: libraries/File.class.php:476
2936 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2937 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
2939 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2941 #: libraries/File.class.php:494
2942 msgid "Error while moving uploaded file."
2943 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2945 #: libraries/File.class.php:502
2946 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2947 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2949 #: libraries/Footer.class.php:74
2951 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2954 #: libraries/Footer.class.php:81
2956 #| msgid "Version information"
2957 msgid "Git information missing!"
2960 #: libraries/Footer.class.php:181 libraries/Footer.class.php:185
2961 #: libraries/Footer.class.php:188
2962 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2963 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2965 #: libraries/Header.class.php:403
2966 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2969 #: libraries/Header.class.php:684
2970 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:143
2972 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
2973 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
2974 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2976 #: libraries/Index.class.php:535
2977 msgid "No index defined!"
2978 msgstr "Не е избран индекс!"
2980 #: libraries/Index.class.php:540 libraries/Index.class.php:551
2981 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
2982 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2983 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2984 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:888
2988 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/browse_foreigners.lib.php:68
2989 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72 libraries/tbl_tracking.lib.php:892
2991 msgstr "Име на ключ"
2993 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/structure.lib.php:1408
2994 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2093
2995 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:894
2999 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/tbl_tracking.lib.php:895
3003 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/tbl_tracking.lib.php:897
3005 msgstr "Кардиналност"
3007 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/TableSearch.class.php:187
3008 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22 libraries/mysql_charsets.lib.php:47
3009 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:819
3010 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:785
3011 #: libraries/structure.lib.php:1202 libraries/structure.lib.php:1737
3012 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
3013 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811 libraries/tbl_tracking.lib.php:898
3017 #: libraries/Index.class.php:572 libraries/rte/rte_events.lib.php:535
3018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1082 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
3019 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:900
3023 #: libraries/Index.class.php:601
3024 msgid "The primary key has been dropped."
3025 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3027 #: libraries/Index.class.php:610
3029 msgid "Index %s has been dropped."
3030 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3032 #: libraries/Index.class.php:739
3035 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3038 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3041 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:366
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:764
3046 #: libraries/Menu.class.php:237
3047 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3048 #: libraries/structure.lib.php:682 libraries/structure.lib.php:712
3049 #: libraries/structure.lib.php:1209 libraries/tbl_info.inc.php:59
3053 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3054 #: libraries/Util.class.php:3153 libraries/Util.class.php:3160
3055 #: libraries/Util.class.php:3379 libraries/Util.class.php:4111
3056 #: libraries/Util.class.php:4127 libraries/config/setup.forms.php:299
3057 #: libraries/config/setup.forms.php:339 libraries/config/setup.forms.php:365
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
3061 #: libraries/import.lib.php:1265
3062 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3063 #: libraries/server_privileges.lib.php:975
3064 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3065 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:805 pmd_general.php:190
3069 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3070 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3154
3071 #: libraries/Util.class.php:3161 libraries/Util.class.php:4097
3072 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/Util.class.php:4128
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3078 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3079 #: libraries/Util.class.php:3155 libraries/Util.class.php:3162
3080 #: libraries/Util.class.php:3375 libraries/Util.class.php:3376
3081 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/Util.class.php:4129
3082 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3086 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3156
3087 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/Util.class.php:3378
3088 #: libraries/Util.class.php:4130
3089 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
3094 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3095 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/Util.class.php:4133
3096 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1843
3097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1950
3098 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
3099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3698
3103 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3104 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3163
3105 #: libraries/Util.class.php:4117 libraries/Util.class.php:4134
3106 #: view_operations.php:92
3110 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3111 #: libraries/Util.class.php:4122 libraries/Util.class.php:4135
3112 #: libraries/relation.lib.php:241
3114 msgstr "Проследяване"
3116 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3117 #: libraries/Util.class.php:4121 libraries/Util.class.php:4136
3118 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3119 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1661
3122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3123 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3128 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3129 #: libraries/Menu.class.php:428
3130 msgid "Database seems to be empty!"
3131 msgstr "БД изглежда празна!"
3133 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4114
3135 msgstr "Заявка по пример"
3137 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4119
3138 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3142 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4120
3143 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:871
3145 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3149 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4123
3150 #: libraries/relation.lib.php:208
3154 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4096
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:233 libraries/server_common.lib.php:48
3156 #: libraries/server_privileges.lib.php:3777
3160 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4099
3162 msgstr "Потребители"
3164 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3165 #: libraries/Util.class.php:4103 libraries/server_common.lib.php:36
3167 msgstr "Двоичен дневник"
3169 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3170 #: libraries/Util.class.php:4104 libraries/server_common.lib.php:42
3171 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:766
3175 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3176 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/server_engines.lib.php:109
3177 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3181 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4106
3183 msgstr "Знакови набори"
3185 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4107
3186 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3190 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4108
3194 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:627
3195 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:181
3196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1227 tbl_operations.php:187
3197 #: view_operations.php:63
3201 #: libraries/Message.class.php:254
3203 msgid "%1$d row affected."
3204 msgid_plural "%1$d rows affected."
3205 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3206 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3208 #: libraries/Message.class.php:273
3210 msgid "%1$d row deleted."
3211 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3212 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3213 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3215 #: libraries/Message.class.php:292
3217 msgid "%1$d row inserted."
3218 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3219 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3220 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3222 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2438
3223 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:408
3224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1180
3225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
3226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:441
3227 #: libraries/select_lang.lib.php:591
3228 msgid "Page number:"
3231 #: libraries/PDF.class.php:126
3232 msgid "Error while creating PDF:"
3233 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3235 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:150
3237 #| msgid "Could not save recent table"
3238 msgid "Could not save recent table!"
3239 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3241 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:154
3243 #| msgid "Could not save recent table"
3244 msgid "Could not save favorite table!"
3245 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3247 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:231
3248 #: libraries/structure.lib.php:2753
3250 #| msgid "Remove chart"
3251 msgid "Remove from Favorites"
3252 msgstr "Изтриване диаграма"
3254 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:253
3256 #| msgid "There are no recent tables"
3257 msgid "There are no recent tables."
3258 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3260 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3262 #| msgid "There are no recent tables"
3263 msgid "There are no favorite tables."
3264 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3266 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:269
3267 msgid "Recent tables"
3268 msgstr "Отваряни таблици"
3270 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:271
3276 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:273
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3279 #| msgid "Variables"
3280 msgid "Favorite tables"
3283 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:275
3285 #| msgid "Variables"
3289 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3290 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3293 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3295 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3296 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3297 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3299 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3301 #| msgid "The user %s already exists!"
3302 msgid "An entry with this name already exists."
3303 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
3305 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3306 msgid "Missing information to delete the search."
3309 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3310 msgid "Missing information to load the search."
3313 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3315 #| msgid "Error while moving uploaded file."
3316 msgid "Error while loading the search."
3317 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3319 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3320 #: libraries/server_status.lib.php:365
3324 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3326 msgstr "Манипулатор"
3328 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3330 msgstr "Буфер за заявки"
3332 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3336 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3337 msgid "Temporary data"
3338 msgstr "Временни данни"
3340 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3341 msgid "Delayed inserts"
3342 msgstr "Забавени вмъквания"
3344 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3346 msgstr "Буфер за ключове"
3348 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3352 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3356 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3357 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3359 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3360 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3361 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3365 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3366 msgid "Transaction coordinator"
3367 msgstr "Координатор на транзакциите"
3369 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3370 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3374 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3375 msgid "Flush (close) all tables"
3376 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3378 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3379 msgid "Show open tables"
3380 msgstr "Показване отворените таблици"
3382 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3383 msgid "Show slave hosts"
3384 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3386 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3387 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3388 msgid "Show master status"
3389 msgstr "Показване състоянието на главния"
3391 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3392 msgid "Show slave status"
3393 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3395 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3396 msgid "Flush query cache"
3397 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3399 #: libraries/ServerStatusData.class.php:263
3400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3401 msgid "InnoDB Status"
3402 msgstr "InnoDB Състояние"
3404 #: libraries/ServerStatusData.class.php:370
3405 msgid "Query statistics"
3406 msgstr "Статистика за заявките"
3408 #: libraries/ServerStatusData.class.php:374
3409 msgid "All status variables"
3410 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3412 #: libraries/ServerStatusData.class.php:378
3416 #: libraries/ServerStatusData.class.php:382
3420 #: libraries/StorageEngine.class.php:269
3422 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3423 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3425 #: libraries/StorageEngine.class.php:370 libraries/structure.lib.php:200
3427 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3428 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3430 #: libraries/StorageEngine.class.php:373
3432 msgid "%s is available on this MySQL server."
3433 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3435 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
3437 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3438 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3440 #: libraries/StorageEngine.class.php:380
3442 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3443 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3445 #: libraries/Table.class.php:385
3447 #| msgid "unknown table status: "
3448 msgid "Unknown table status:"
3449 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3451 #: libraries/Table.class.php:797
3453 msgid "Source database `%s` was not found!"
3454 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3456 #: libraries/Table.class.php:805
3458 msgid "Target database `%s` was not found!"
3459 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3461 #: libraries/Table.class.php:1332
3463 #| msgid "Invalid database"
3464 msgid "Invalid database:"
3465 msgstr "Невалидна БД"
3467 #: libraries/Table.class.php:1346
3469 #| msgid "Invalid table name"
3470 msgid "Invalid table name:"
3471 msgstr "Невалидно име на таблица"
3473 #: libraries/Table.class.php:1381
3474 #, fuzzy, php-format
3475 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3476 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
3477 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3479 #: libraries/Table.class.php:1400
3481 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3482 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3484 #: libraries/Table.class.php:1548
3486 #| msgid "Could not save table UI preferences"
3487 msgid "Could not save table UI preferences!"
3488 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3490 #: libraries/Table.class.php:1577
3493 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3494 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3497 #: libraries/Table.class.php:1731
3500 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3501 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3505 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:213
3506 #: libraries/insert_edit.lib.php:219
3507 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
3512 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:574 pmd_general.php:594
3513 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:736 pmd_general.php:801
3514 #: pmd_general.php:855
3518 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1293
3519 #: libraries/insert_edit.lib.php:1625 libraries/replication_gui.lib.php:515
3520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
3521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:563
3522 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:752 pmd_general.php:871
3526 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3527 msgid "Table Search"
3528 msgstr "Търсене в таблица"
3530 #: libraries/TableSearch.class.php:212
3534 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1224
3535 msgid "Find and Replace"
3538 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1399
3540 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3542 #: libraries/TableSearch.class.php:800
3543 msgid "Select columns (at least one):"
3544 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3546 #: libraries/TableSearch.class.php:820 libraries/insert_edit.lib.php:1231
3547 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3551 #: libraries/TableSearch.class.php:821
3552 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3553 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3555 #: libraries/TableSearch.class.php:831
3556 msgid "Number of rows per page"
3557 msgstr "Брой редове на страница"
3559 #: libraries/TableSearch.class.php:842
3560 msgid "Display order:"
3561 msgstr "Подреждане по:"
3563 #: libraries/TableSearch.class.php:878
3564 msgid "Use this column to label each point"
3565 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3567 #: libraries/TableSearch.class.php:901
3568 msgid "Maximum rows to plot"
3569 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3571 #: libraries/TableSearch.class.php:931 libraries/TableSearch.class.php:1258
3572 #: libraries/sql.lib.php:394 tbl_change.php:144
3573 msgid "Browse foreign values"
3574 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3576 #: libraries/TableSearch.class.php:1037
3577 msgid "Additional search criteria"
3578 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3580 #: libraries/TableSearch.class.php:1203
3581 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3583 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3586 #: libraries/TableSearch.class.php:1213
3587 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3588 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3590 #: libraries/TableSearch.class.php:1270
3591 msgid "Browse/Edit the points"
3592 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3594 #: libraries/TableSearch.class.php:1277
3596 msgstr "Как да бъде използвано"
3598 #: libraries/TableSearch.class.php:1282
3600 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3602 #: libraries/TableSearch.class.php:1352
3604 #| msgid "Replace NULL with:"
3605 msgid "Replace with:"
3606 msgstr "Замяна NULL с:"
3608 #: libraries/TableSearch.class.php:1412
3609 msgid "Find and replace - preview"
3612 #: libraries/TableSearch.class.php:1416
3618 #: libraries/TableSearch.class.php:1417
3620 #| msgid "Original position"
3621 msgid "Original string"
3622 msgstr "Първоначално положение"
3624 #: libraries/TableSearch.class.php:1418
3626 #| msgid "Replace table prefix"
3627 msgid "Replaced string"
3628 msgstr "Замяна на представката на таблица"
3630 #: libraries/TableSearch.class.php:1442
3632 #| msgid "Replicated"
3634 msgstr "Реплицирана"
3636 #: libraries/Theme.class.php:170
3638 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3639 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3641 #: libraries/Theme.class.php:402
3642 msgid "No preview available."
3643 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3645 #: libraries/Theme.class.php:404
3649 #: libraries/Theme_Manager.class.php:138
3651 msgid "Default theme %s not found!"
3652 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3654 #: libraries/Theme_Manager.class.php:195
3656 msgid "Theme %s not found!"
3657 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3659 #: libraries/Theme_Manager.class.php:275
3661 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3662 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3664 #: libraries/Theme_Manager.class.php:369
3670 #: libraries/Types.class.php:320
3672 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3675 #: libraries/Types.class.php:322
3677 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3681 #: libraries/Types.class.php:324
3683 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3687 #: libraries/Types.class.php:326
3689 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3690 "range is 0 to 4,294,967,295"
3693 #: libraries/Types.class.php:328
3695 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3696 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3699 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:780
3701 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3702 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3705 #: libraries/Types.class.php:332
3707 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3708 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3711 #: libraries/Types.class.php:334
3713 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3714 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3715 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3718 #: libraries/Types.class.php:336
3720 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3724 #: libraries/Types.class.php:338
3726 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3730 #: libraries/Types.class.php:340
3732 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3733 "values are considered true"
3736 #: libraries/Types.class.php:342
3737 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3740 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:790
3742 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3743 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3745 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:792
3747 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3748 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3750 #: libraries/Types.class.php:348
3752 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3753 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3756 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:796
3758 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3759 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3761 #: libraries/Types.class.php:352
3763 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3764 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3767 #: libraries/Types.class.php:354
3769 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3770 "spaces to the specified length when stored"
3773 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:798
3776 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3777 "the maximum row size"
3780 #: libraries/Types.class.php:358
3782 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3783 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3786 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:800
3788 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3789 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3792 #: libraries/Types.class.php:362
3794 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3795 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3798 #: libraries/Types.class.php:364
3800 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3801 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3805 #: libraries/Types.class.php:366
3807 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3808 "binary character strings"
3811 #: libraries/Types.class.php:368
3813 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3814 "binary character strings"
3817 #: libraries/Types.class.php:370
3819 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3820 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3823 #: libraries/Types.class.php:372
3825 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3826 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3829 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:804
3831 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3832 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3835 #: libraries/Types.class.php:376
3837 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3838 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3841 #: libraries/Types.class.php:378
3843 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3846 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3849 #: libraries/Types.class.php:380
3850 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3851 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3853 #: libraries/Types.class.php:382
3854 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3855 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3857 #: libraries/Types.class.php:384
3858 msgid "A point in 2-dimensional space"
3859 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3861 #: libraries/Types.class.php:386
3862 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3863 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3865 #: libraries/Types.class.php:388
3867 msgstr "Многоъгълник"
3869 #: libraries/Types.class.php:390
3870 msgid "A collection of points"
3871 msgstr "Набор от точки"
3873 #: libraries/Types.class.php:392
3874 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3875 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3877 #: libraries/Types.class.php:394
3878 msgid "A collection of polygons"
3879 msgstr "Набор от многоъгълници"
3881 #: libraries/Types.class.php:396
3882 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3883 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3885 #: libraries/Types.class.php:650 libraries/Types.class.php:1042
3886 msgctxt "numeric types"
3890 #: libraries/Types.class.php:669 libraries/Types.class.php:1045
3891 msgctxt "date and time types"
3892 msgid "Date and time"
3895 #: libraries/Types.class.php:678 libraries/Types.class.php:1048
3896 msgctxt "string types"
3900 #: libraries/Types.class.php:699
3901 msgctxt "spatial types"
3903 msgstr "Пространствен"
3905 #: libraries/Types.class.php:776
3906 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3907 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3909 #: libraries/Types.class.php:778
3911 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3912 "9,223,372,036,854,775,807"
3914 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3917 #: libraries/Types.class.php:782
3918 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3921 #: libraries/Types.class.php:784
3922 msgid "True or false"
3923 msgstr "Истина или неистина"
3925 #: libraries/Types.class.php:786
3926 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3927 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3929 #: libraries/Types.class.php:788
3930 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3931 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3933 #: libraries/Types.class.php:794
3935 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3936 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3939 #: libraries/Types.class.php:802
3941 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3945 #: libraries/Types.class.php:806
3946 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3947 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3949 #: libraries/Util.class.php:255
3952 msgstr "Максимум: %s%s"
3954 #: libraries/Util.class.php:640 libraries/sql.lib.php:452
3955 #| msgid "SQL query"
3957 msgstr "SQL заявка:"
3959 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
3966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3967 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3969 msgid "MySQL said: "
3970 msgstr "MySQL отговори: "
3972 #: libraries/Util.class.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:750
3974 msgstr "Обяснение на SQL"
3976 #: libraries/Util.class.php:1169
3977 msgid "Skip Explain SQL"
3978 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3980 #: libraries/Util.class.php:1209
3981 msgid "Without PHP Code"
3982 msgstr "Без PHP код"
3984 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/config/messages.inc.php:752
3985 msgid "Create PHP Code"
3986 msgstr "Създаване на PHP код"
3988 #: libraries/Util.class.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:751
3989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3991 msgstr "Опресняване"
3993 #: libraries/Util.class.php:1269 libraries/sql.lib.php:483
3995 msgstr "Профилиране"
3997 #: libraries/Util.class.php:1281
3998 msgctxt "Inline edit query"
4002 #. l10n: Short week day name
4003 #: libraries/Util.class.php:1584
4004 msgctxt "Short week day name"
4008 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4009 #: libraries/Util.class.php:1600
4010 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4011 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4012 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4014 #: libraries/Util.class.php:1947
4016 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4017 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4019 #: libraries/Util.class.php:2036
4020 msgid "Missing parameter:"
4021 msgstr "Липсващ параметър:"
4023 #: libraries/Util.class.php:2557
4025 msgid "Jump to database \"%s\"."
4026 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4028 #: libraries/Util.class.php:2582
4030 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4031 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4033 #: libraries/Util.class.php:2763
4034 msgid "Click to toggle"
4035 msgstr "Щракване за превключване"
4037 #: libraries/Util.class.php:3292 libraries/sql_query_form.lib.php:477
4038 #: prefs_manage.php:242
4039 msgid "Browse your computer:"
4040 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4042 #: libraries/Util.class.php:3317
4044 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4045 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4047 #: libraries/Util.class.php:3346 libraries/insert_edit.lib.php:1228
4048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487
4049 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4050 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4052 #: libraries/Util.class.php:3357
4054 #| msgid "There are no files to upload"
4055 msgid "There are no files to upload!"
4056 msgstr "Няма файлве за качване"
4058 #: libraries/Util.class.php:3382 libraries/Util.class.php:3383
4059 #: libraries/structure.lib.php:305
4063 #: libraries/Util.class.php:3388 libraries/Util.class.php:3389
4067 #: libraries/Util.class.php:3940
4071 #: libraries/Util.class.php:4041 libraries/structure.lib.php:803
4072 #: libraries/structure.lib.php:1790 libraries/tbl_printview.lib.php:238
4074 msgstr "Дата на създаване"
4076 #: libraries/Util.class.php:4047 libraries/structure.lib.php:810
4077 #: libraries/structure.lib.php:1798 libraries/tbl_printview.lib.php:249
4079 msgstr "Последно обновление"
4081 #: libraries/Util.class.php:4053 libraries/structure.lib.php:817
4082 #: libraries/structure.lib.php:1806 libraries/tbl_printview.lib.php:260
4084 msgstr "Последна проверка"
4086 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4090 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4096 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:69
4097 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:71
4098 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4099 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4104 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:218
4105 msgid "Use this value"
4106 msgstr "Използване тази стойност"
4108 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:304
4110 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4111 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4112 "cross-window updates."
4114 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
4115 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
4116 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
4118 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:311
4119 #: libraries/config/setup.forms.php:347 libraries/config/setup.forms.php:370
4120 #: libraries/config/setup.forms.php:375
4121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4122 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
4125 #: libraries/server_privileges.lib.php:974 libraries/structure.lib.php:2195
4126 #: libraries/tbl_printview.lib.php:303
4130 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4131 #: libraries/server_databases.lib.php:177 libraries/server_status.lib.php:180
4132 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2217
4133 #: libraries/tbl_printview.lib.php:335
4137 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:53 libraries/structure.lib.php:796
4138 #: libraries/structure.lib.php:2208 libraries/tbl_printview.lib.php:319
4140 msgstr "Загубено място"
4142 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4143 msgid "Jump to database"
4144 msgstr "Прескачане до БД"
4146 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4147 msgid "Not replicated"
4148 msgstr "Нереплицирана"
4150 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
4152 msgstr "Реплицирана"
4154 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:173
4156 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4157 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4159 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:178
4160 msgid "Check Privileges"
4161 msgstr "Проверка на правата"
4163 #: libraries/common.inc.php:583
4165 #| msgid "Failed to read configuration file"
4166 msgid "Failed to read configuration file!"
4167 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
4169 #: libraries/common.inc.php:585
4171 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4174 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4175 "всички грешки, показани по-долу."
4177 #: libraries/common.inc.php:592
4179 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4180 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
4182 #: libraries/common.inc.php:599
4184 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4185 "configuration file!"
4187 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
4188 "конфигурационния файл!"
4190 #: libraries/common.inc.php:632
4192 msgid "Invalid server index: %s"
4193 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4195 #: libraries/common.inc.php:643
4197 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4198 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4200 #: libraries/common.inc.php:659
4201 #, fuzzy, php-format
4206 #: libraries/common.inc.php:858
4207 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4208 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4210 #: libraries/common.inc.php:996 libraries/common.inc.php:1003
4212 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4213 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4215 #: libraries/common.inc.php:1084
4216 msgid "Error: Token mismatch"
4219 #: libraries/common.inc.php:1116
4220 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4223 #: libraries/common.inc.php:1123
4224 msgid "possible exploit"
4225 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4227 #: libraries/common.inc.php:1132
4228 msgid "numeric key detected"
4229 msgstr "цифров ключ открит"
4231 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:64
4232 #: libraries/config.values.php:76
4238 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4239 #: libraries/config.values.php:77
4245 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:58
4246 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:78
4250 #: libraries/config.values.php:55
4254 #: libraries/config.values.php:56
4258 #: libraries/config.values.php:57
4262 #: libraries/config.values.php:81
4266 #: libraries/config.values.php:82
4267 msgid "Double click"
4270 #: libraries/config.values.php:83 libraries/config.values.php:114
4271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:101
4272 #: libraries/relation.lib.php:108
4276 #: libraries/config.values.php:112
4280 #: libraries/config.values.php:113
4284 #: libraries/config.values.php:117
4285 msgid "Ask before sending error reports"
4288 #: libraries/config.values.php:118
4289 msgid "Always send error reports"
4292 #: libraries/config.values.php:119
4293 msgid "Never send error reports"
4296 #: libraries/config.values.php:148
4297 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4299 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4300 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4302 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4306 #: libraries/config.values.php:149
4307 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4308 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4309 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4310 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4312 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4316 #: libraries/config.values.php:150
4317 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4318 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4319 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4320 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4322 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4323 msgid "structure and data"
4324 msgstr "структура и данни"
4326 #: libraries/config.values.php:153
4327 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4328 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4330 #: libraries/config.values.php:154
4331 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4332 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4334 #: libraries/config.values.php:155
4335 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4336 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4338 #: libraries/config.values.php:183
4339 msgid "complete inserts"
4340 msgstr "пълни INSERT-и"
4342 #: libraries/config.values.php:184
4343 msgid "extended inserts"
4344 msgstr "разширени INSERT-и"
4346 #: libraries/config.values.php:185
4347 msgid "both of the above"
4348 msgstr "и двете по-горе"
4350 #: libraries/config.values.php:186
4351 msgid "neither of the above"
4352 msgstr "никое от горните"
4354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
4355 #: libraries/config/Validator.class.php:557
4357 #| msgid "Not a positive number"
4358 msgid "Not a positive number!"
4359 msgstr "Не е положително число"
4361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
4362 #: libraries/config/Validator.class.php:579
4364 #| msgid "Not a non-negative number"
4365 msgid "Not a non-negative number!"
4366 msgstr "Не е неотрицателно число"
4368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
4369 #: libraries/config/Validator.class.php:535
4371 #| msgid "Not a valid port number"
4372 msgid "Not a valid port number!"
4373 msgstr "Невалиден номер на порт"
4375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
4376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:608
4377 #: libraries/config/Validator.class.php:597
4379 #| msgid "Incorrect value"
4380 msgid "Incorrect value!"
4381 msgstr "Невалидна стойност"
4383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
4384 #: libraries/config/Validator.class.php:613
4385 #, fuzzy, php-format
4386 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
4387 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
4388 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:570
4392 msgid "Missing data for %s"
4393 msgstr "Липсващи данни за %s"
4395 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
4396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
4397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4401 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:760
4402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
4403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4405 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4406 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4409 #, fuzzy, php-format
4410 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4411 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4412 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:799
4415 #, fuzzy, php-format
4416 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4417 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4418 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4420 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:812
4423 msgstr "най-много %s"
4425 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
4426 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4427 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:308
4431 msgid "Set value: %s"
4432 msgstr "Стойност: %s"
4434 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:537
4436 msgid "Restore default value"
4437 msgstr "Стойност по подразбиране"
4439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:327
4440 msgid "Allow users to customize this value"
4441 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4443 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:391
4447 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393 libraries/insert_edit.lib.php:1598
4448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:574 prefs_manage.php:335
4449 #: prefs_manage.php:342
4453 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
4454 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4455 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4457 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
4458 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4459 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
4462 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4463 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4465 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
4466 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4467 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
4472 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4473 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
4474 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
4475 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4478 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:378
4480 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4481 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4482 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4485 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:379
4488 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
4489 "unavailable on this system."
4492 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:385
4494 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4495 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4498 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:386
4500 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
4503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:392
4506 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
4507 "unavailable on this system."
4510 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:399
4513 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
4514 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
4517 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:410
4520 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4521 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4524 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:416
4527 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4528 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4531 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
4534 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
4535 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4536 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
4537 "of users, including you, are connected to."
4540 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:431
4543 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4544 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4545 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4546 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
4550 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:437
4553 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4555 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4557 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:444
4560 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4562 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4564 #: libraries/config/Validator.class.php:245
4565 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
4568 #: libraries/config/Validator.class.php:254
4569 #: libraries/config/Validator.class.php:262
4570 #: libraries/config/Validator.class.php:273
4571 #: libraries/config/Validator.class.php:280
4573 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
4574 msgid "Could not connect to the database server!"
4575 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
4577 #: libraries/config/Validator.class.php:313
4579 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4580 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4582 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4585 #: libraries/config/Validator.class.php:320
4587 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4589 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4592 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4595 #: libraries/config/Validator.class.php:329
4597 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4598 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4600 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4603 #: libraries/config/Validator.class.php:376
4605 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4608 #: libraries/config/Validator.class.php:381
4610 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4614 #: libraries/config/Validator.class.php:465
4616 #| msgid "Incorrect value"
4617 msgid "Incorrect value:"
4618 msgstr "Невалидна стойност"
4620 #: libraries/config/Validator.class.php:474
4622 msgid "Incorrect IP address: %s"
4623 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4628 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4630 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
4632 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4633 "удостоверяване с бисквитка"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4636 msgid "Allow login to any MySQL server"
4637 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4642 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
4643 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
4644 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
4646 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4647 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4648 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
4650 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
4651 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
4652 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4655 msgid "Allow third party framing"
4656 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4659 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
4660 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4665 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4668 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4671 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4675 msgid "Blowfish secret"
4676 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4679 msgid "Highlight selected rows."
4680 msgstr "Маркиране избраните редове."
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4684 msgstr "Маркер на ред"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4688 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4689 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
4690 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4693 msgid "Highlight pointer"
4694 msgstr "Маркиране на показалеца"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4699 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4700 #| "import and export operations"
4702 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4703 "import operations."
4705 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4715 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
4716 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
4717 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
4719 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4720 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4721 "kbd] - allows newlines in columns."
4723 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4724 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
4725 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4728 msgid "CHAR columns editing"
4729 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4734 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4735 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4737 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4738 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
4740 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4741 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4745 msgid "Enable CodeMirror"
4746 msgstr "Включване на CodeMirror"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4751 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4754 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4757 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4761 msgid "Minimum size for input field"
4762 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4767 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4770 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4773 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4777 msgid "Maximum size for input field"
4778 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4782 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4783 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
4784 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4787 msgid "CHAR textarea columns"
4788 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4792 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4793 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
4794 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4797 msgid "CHAR textarea rows"
4798 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4801 msgid "Check config file permissions"
4802 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:70
4807 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
4808 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
4811 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
4812 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
4814 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4815 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4819 msgid "Compress on the fly"
4820 msgstr "Компресиране в движение"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:74 setup/frames/config.inc.php:24
4823 #: setup/frames/index.inc.php:211
4824 msgid "Configuration file"
4825 msgstr "Конфигурационен файл"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:76
4830 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
4831 #| "you're about to lose data"
4833 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
4834 "you're about to lose data."
4836 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
4837 "на път да загубите данни"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:79
4840 msgid "Confirm DROP queries"
4841 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4845 msgstr "Трасиране SQL"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:81
4848 msgid "Default display direction"
4849 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4853 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4854 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
4855 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4858 msgid "Default database tab"
4859 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4863 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4864 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
4865 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4868 msgid "Default server tab"
4869 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4873 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4874 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
4875 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:88
4878 msgid "Default table tab"
4879 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4883 #| msgid "Hide table structure actions"
4884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
4885 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:91
4888 msgid "Hide table structure actions"
4889 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4893 #| msgid "Show binary contents as HEX by default"
4894 msgid "Show binary contents as HEX by default."
4895 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:95
4898 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
4899 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:96
4902 msgid "Display servers as a list"
4903 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:98
4907 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4908 "the selected tables of a database."
4910 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4911 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:101
4914 msgid "Disable multi table maintenance"
4915 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:102
4919 #| msgid "Edit SQL queries in popup window"
4920 msgid "Edit SQL queries in popup window."
4921 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4924 msgid "Edit in window"
4925 msgstr "Редакция в прозорец"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:104
4928 msgid "Display errors"
4929 msgstr "Показване на грешки"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:106
4934 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4940 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:109
4944 msgid "Maximum execution time"
4945 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:306
4948 msgid "Save as file"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
4952 msgid "Character set of the file"
4953 msgstr "Знаков набор на файла"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
4956 #: libraries/structure.lib.php:1718
4957 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:233
4958 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:113
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4971 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4972 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4973 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4974 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4975 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4976 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4977 msgid "Put columns names in the first row"
4978 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4982 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4984 #| msgid "Columns enclosed with:"
4985 msgid "Columns enclosed with"
4986 msgstr "Колоните са оградени от:"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4990 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4992 #| msgid "Columns escaped with:"
4993 msgid "Columns escaped with"
4994 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5002 #| msgid "Replace NULL with:"
5003 msgid "Replace NULL with"
5004 msgstr "Замяна NULL с:"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5007 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5008 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5012 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
5014 #| msgid "Columns terminated by"
5015 msgid "Columns terminated with"
5016 msgstr "Колоните завършват с"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5019 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
5021 #| msgid "Lines terminated with:"
5022 msgid "Lines terminated with"
5023 msgstr "Редовете завършват с:"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5026 msgid "Excel edition"
5027 msgstr "Excel версия"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5030 msgid "Database name template"
5031 msgstr "Шаблон за име на БД"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5034 msgid "Server name template"
5035 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5038 msgid "Table name template"
5039 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5044 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5046 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5047 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5048 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5050 msgstr "Схема на таблица"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5053 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5054 msgid "Include table caption"
5055 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5058 msgid "Table caption"
5059 msgstr "Заглавие на таблицата"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5062 msgid "Continued table caption"
5063 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5067 msgstr "Етикет на ключа"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
5072 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/tbl_relation.lib.php:215
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5082 msgid "Export method"
5083 msgstr "Метод за експортиране"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5086 msgid "Save on server"
5087 msgstr "Запазване на сървъра"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5090 #: libraries/display_export.lib.php:395 libraries/display_export.lib.php:430
5091 msgid "Overwrite existing file(s)"
5092 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5095 msgid "Remember file name template"
5096 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5099 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1040
5100 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5101 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5104 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5105 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5108 #: libraries/display_export.lib.php:291
5109 msgid "SQL compatibility mode"
5110 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
5114 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5115 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5118 msgid "Creation/Update/Check dates"
5119 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5122 msgid "Use delayed inserts"
5123 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5127 msgid "Disable foreign key checks"
5128 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5133 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5134 msgid "Export views as tables"
5135 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5141 #: libraries/operations.lib.php:1036
5144 msgstr "Добавяне на %s"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5148 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5149 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5150 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5153 msgid "Use ignore inserts"
5154 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5157 msgid "Syntax to use when inserting data"
5158 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:424
5162 msgid "Maximal length of created query"
5163 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5167 msgstr "Тип експорт"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5171 msgid "Enclose export in a transaction"
5172 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5175 msgid "Export time in UTC"
5176 msgstr "Експортиране на време в UTC"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5180 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
5181 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5182 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5185 msgid "Force SSL connection"
5186 msgstr "Налагане на SSL връзка"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5191 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5192 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5193 msgstr "външен ключ"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5196 msgid "Foreign key dropdown order"
5197 msgstr "външен ключ"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5201 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5202 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5203 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5206 msgid "Foreign key limit"
5207 msgstr "външен ключ"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5211 msgstr "Преглеждане"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5215 #| msgid "Customize browse mode"
5216 msgid "Customize browse mode."
5217 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5223 #| msgid "Customize default options"
5224 msgid "Customize default options."
5225 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:245
5228 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5236 msgstr "Разработчик"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5240 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5241 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5242 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5246 msgstr "Редактиране"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5250 #| msgid "Customize edit mode"
5251 msgid "Customize edit mode."
5252 msgstr "Персонализиране на редактирането"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5255 msgid "Export defaults"
5256 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5260 #| msgid "Customize default export options"
5261 msgid "Customize default export options."
5262 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5265 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5275 #| msgid "Set some commonly used options"
5276 msgid "Set some commonly used options."
5277 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5280 msgid "Import defaults"
5281 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5285 #| msgid "Customize default common import options"
5286 msgid "Customize default common import options."
5287 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5290 msgid "Import / export"
5291 msgstr "Импорт / експорт"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5295 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
5296 msgid "Set import and export directories and compression options."
5298 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5306 #| msgid "Databases display options"
5307 msgid "Databases display options."
5308 msgstr "Опции за показване на БД"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5312 #| msgid "Navigation frame"
5313 msgid "Navigation panel"
5314 msgstr "Управляваща рамка"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5318 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5319 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5320 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5323 #: setup/frames/index.inc.php:143
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5329 #| msgid "Servers display options"
5330 msgid "Servers display options."
5331 msgstr "Настройки показване сървъри"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5335 #| msgid "Tables display options"
5336 msgid "Tables display options."
5337 msgstr "Настройки показване таблици"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5341 #| msgid "Main frame"
5343 msgstr "Главна рамка"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5346 msgid "Microsoft Office"
5347 msgstr "Microsoft Office"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5350 msgid "Other core settings"
5351 msgstr "Други основни настройки"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5355 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5356 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5357 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5361 msgstr "Заглавие в браузъра"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5365 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5366 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5368 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [doc@cfg_TitleTable]документацията"
5369 "[/doc] за магическите низове и техните стойности."
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5372 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
5373 msgid "Query window"
5374 msgstr "Прозорец за заявки"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5377 msgid "Customize query window options"
5378 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5387 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
5388 #| "not limit MySQL"
5390 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5393 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
5394 "възможности не ограничават MySQL"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5397 msgid "Basic settings"
5398 msgstr "Основни настройки"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5401 msgid "Authentication"
5402 msgstr "Удостоверяване"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5406 #| msgid "Authentication settings"
5407 msgid "Authentication settings."
5408 msgstr "Настройки по удостоверяване"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5411 msgid "Server configuration"
5412 msgstr "Сървърна конфигурация"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5417 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
5418 #| "know what they are for"
5420 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5421 "what they are for."
5423 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
5424 "знаете за какво са"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5428 #| msgid "Enter server connection parameters"
5429 msgid "Enter server connection parameters."
5430 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5433 msgid "Configuration storage"
5434 msgstr "Хранилище за конфигурация"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5438 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5439 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5444 msgid "Changes tracking"
5445 msgstr "Следене за промени"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5449 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5452 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5456 msgid "Customize export options"
5457 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5460 msgid "Customize import defaults"
5461 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5465 #| msgid "Customize navigation frame"
5466 msgid "Customize navigation panel"
5467 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5471 #| msgid "Customize main frame"
5472 msgid "Customize main panel"
5473 msgstr "Персонализиране основната рамка"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
5476 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5481 msgid "SQL Query box"
5482 msgstr "SQL прозорец за заявки"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5486 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5487 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
5488 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5492 #| msgid "SQL queries settings"
5493 msgid "SQL queries settings."
5494 msgstr "Настройки на SQL заявките"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5502 #| msgid "Customize startup page"
5503 msgid "Customize startup page."
5504 msgstr "Персонализиране началната страница"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5507 msgid "Database structure"
5508 msgstr "БД структура"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5512 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5516 msgid "Table structure"
5517 msgstr "Структура на таблица"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5520 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5525 msgstr "Подпрозорци"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5529 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
5530 msgid "Choose how you want tabs to work."
5531 msgstr "Изберете поведението на разделите"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
5535 msgid "Display relational schema"
5536 msgstr "Показване схема на релациите"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:499
5541 msgstr "Размер на хартията"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5545 msgstr "Текстови полета"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5549 #| msgid "Customize text input fields"
5550 msgid "Customize text input fields."
5551 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5555 msgstr "Texy! текст"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5558 msgid "Customize default options"
5559 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5563 msgstr "Предупреждения"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5567 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5568 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
5569 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5574 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
5575 #| "import and export operations"
5577 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5578 "and export operations."
5580 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5588 msgid "Extra parameters for iconv"
5589 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5593 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5594 "if one of the queries failed."
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5598 msgid "Ignore multiple statement errors"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5603 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5604 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5609 msgid "Partial import: allow interrupt"
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
5613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5614 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5615 msgid "Do not abort on INSERT error"
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
5619 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5620 msgid "Replace table data with file"
5621 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5625 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5626 "table) and only SQL is always available."
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5630 msgid "Format of imported file"
5631 msgstr "Формат на импортирания файл"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5634 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5635 msgid "Use LOCAL keyword"
5636 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5640 msgid "Column names in first row"
5641 msgstr "Имена на колони в първи ред"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5644 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5645 msgid "Do not import empty rows"
5646 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5649 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5650 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5653 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5654 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5658 #| msgid "Number of queries to skip from start"
5659 msgid "Number of queries to skip from start."
5660 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5663 msgid "Partial import: skip queries"
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5667 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5668 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5671 msgid "Initial state for sliders"
5672 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5676 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
5677 msgid "How many rows can be inserted at one time."
5678 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5681 msgid "Number of inserted rows"
5682 msgstr "Броят добавени редове"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5686 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5690 msgid "Limit column characters"
5691 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5695 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5696 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5697 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5701 msgid "Delete all cookies on logout"
5702 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5707 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5708 #| "authentication mode"
5710 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
5711 "kbd] authentication mode."
5713 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5714 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5717 msgid "Recall user name"
5718 msgstr "Запомняне потребителското име"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5722 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5723 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5724 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5725 "recommended for non-trusted environments."
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5729 msgid "Login cookie store"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5733 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5737 msgid "Login cookie validity"
5738 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5742 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5743 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
5744 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5747 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5748 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5752 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5753 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
5754 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5757 msgid "Maximum displayed SQL length"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5762 msgid "Users cannot set a higher value"
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5767 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5768 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
5769 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5772 msgid "Maximum databases"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5777 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
5778 "the navigation tree."
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5783 #| msgid "Maximum size for input field"
5784 msgid "Maximum items on first level"
5785 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5789 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5794 msgid "Maximum items in branch"
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5799 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5800 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5804 msgid "Maximum number of rows to display"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5809 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5810 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
5811 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5814 msgid "Maximum tables"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5820 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5821 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5823 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5824 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
5826 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5827 "kbd] за без ограничение)"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5830 msgid "Memory limit"
5831 msgstr "Ограничение на паметта"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5835 #| msgid "Show logo in left frame"
5836 msgid "Show logo in navigation panel."
5837 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5840 msgid "Display logo"
5841 msgstr "Показване лого"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5845 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5846 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5847 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5850 msgid "Logo link URL"
5851 msgstr "Връзка на логото"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5855 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5860 msgid "Logo link target"
5861 msgstr "Цел за връзката на логото"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5865 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5866 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5867 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5870 msgid "Display servers selection"
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5874 msgid "Target for quick access icon"
5875 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5879 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5880 "display a filter box."
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5884 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5888 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5893 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5898 msgid "Group items in the tree"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5903 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5904 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5905 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5908 msgid "Database tree separator"
5909 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5913 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5914 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5915 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5918 msgid "Table tree separator"
5919 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5922 msgid "Maximum table tree depth"
5923 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5927 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5928 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5929 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5932 msgid "Enable highlighting"
5933 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5936 msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5941 #| msgid "Display databases as a list"
5942 msgid "Disable database expansion"
5943 msgstr "Показване БД като списък"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5947 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5948 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5949 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5953 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5954 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5955 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5958 msgid "Recently used tables"
5959 msgstr "Последно отваряни таблици"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5963 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5964 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5965 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5968 msgid "Where to show the table row links"
5969 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5973 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5974 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5975 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5978 msgid "Natural order"
5979 msgstr "Естествен ред"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:475 libraries/config/messages.inc.php:506
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5984 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5985 msgid "Use only icons, only text or both."
5986 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5990 #| msgid "Table caption"
5991 msgid "Table navigation bar"
5992 msgstr "Заглавие на таблицата"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5996 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5997 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5998 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6001 msgid "GZip output buffering"
6002 msgstr "GZip буфериране"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6007 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6008 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6010 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6011 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6013 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
6014 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6017 msgid "Default sorting order"
6018 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6022 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6023 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6024 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6027 msgid "Persistent connections"
6028 msgstr "Постоянни връзки"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6033 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6034 #| "cookie authentication"
6036 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6037 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6038 "configuration storage could not be found."
6040 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6043 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6044 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6049 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6050 #| "cookie authentication"
6052 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6053 "MySQL library and server is detected."
6055 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6058 msgid "Server/library difference warning"
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6064 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6065 #| "cookie authentication"
6067 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6068 "column names in a table are reserved MySQL words."
6070 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6073 msgid "MySQL reserved word warning"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6078 #| msgid "Allow to display all the rows"
6079 msgid "How to display the menu tabs"
6080 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6083 msgid "How to display various action links"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6087 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6091 msgid "Protect binary columns"
6092 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6096 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6097 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6098 "(lost by window close)."
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6102 msgid "Permanent query history"
6103 msgstr "Постоянна история на заявките"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6107 #| msgid "How many queries are kept in history"
6108 msgid "How many queries are kept in history."
6109 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6112 msgid "Query history length"
6113 msgstr "Дължина на историята на заявки"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6117 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6118 msgid "Tab displayed when opening a new query window."
6119 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6122 msgid "Default query window tab"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6127 #| msgid "Query window height (in pixels)"
6128 msgid "Query window height (in pixels)."
6129 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6132 msgid "Query window height"
6133 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6137 #| msgid "Query window width (in pixels)"
6138 msgid "Query window width (in pixels)."
6139 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6142 msgid "Query window width"
6143 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6146 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6150 msgid "Recoding engine"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6155 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6156 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6157 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6160 msgid "Remember table's sorting"
6161 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6165 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6169 msgid "Repeat headers"
6170 msgstr "Повтаряне на заглавката"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6173 msgid "Grid editing: trigger action"
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6177 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6182 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6183 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6184 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6187 msgid "Save directory"
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6192 #| msgid "Leave blank if not used"
6193 msgid "Leave blank if not used."
6194 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6197 msgid "Host authorization order"
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6202 #| msgid "Leave blank for defaults"
6203 msgid "Leave blank for defaults."
6204 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6207 msgid "Host authorization rules"
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6211 msgid "Allow logins without a password"
6212 msgstr "Разрешаване вход без парола"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6215 msgid "Allow root login"
6216 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6219 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6228 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6229 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6234 msgid "SweKey config file"
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6239 #| msgid "Authentication method to use"
6240 msgid "Authentication method to use."
6241 msgstr "Метод за удостоверяване"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:558 setup/frames/index.inc.php:162
6244 msgid "Authentication type"
6245 msgstr "Тип удостоверяване"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6249 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6250 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6254 msgid "Bookmark table"
6255 msgstr "Таблица за белязки"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6259 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6260 "pma__column_info[/kbd]."
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6264 msgid "Column information table"
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6269 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
6270 msgid "Compress connection to MySQL server."
6271 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6274 msgid "Compress connection"
6275 msgstr "Компресиране връзката"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6278 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6282 msgid "Connection type"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6286 msgid "Control user password"
6287 msgstr "Парола на контролен потребител"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6292 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6293 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
6296 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6297 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6299 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
6300 "pma/controluser]още информация[/a]"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6303 msgid "Control user"
6304 msgstr "Контролен потребител"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6309 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
6310 #| "the already defined host"
6312 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6313 "already defined host."
6315 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
6316 "за да използвате вече дефиниран хост"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6319 msgid "Control host"
6320 msgstr "Контролен хост"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6325 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
6326 #| "the already defined host"
6328 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6329 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6330 "if the controlhost equals host."
6332 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
6333 "за да използвате вече дефиниран хост"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6337 #| msgid "Control host"
6338 msgid "Control port"
6339 msgstr "Контролен хост"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6343 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6348 msgid "Designer table"
6349 msgstr "Таблица за Дизайнера"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6353 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6354 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6355 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6358 msgid "Hide databases"
6359 msgstr "Скриване БД"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6363 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6368 msgid "SQL query history table"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6372 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6376 msgid "Server hostname"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6381 msgstr "Адрес за изход"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6385 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6386 "records are automatically removed."
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6390 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6395 #| msgid "See slave status table"
6396 msgid "QBE saved searches table"
6397 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6401 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6402 "pma__savedsearches[/kbd]."
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6407 #| msgid "Try to connect without password"
6408 msgid "Try to connect without password."
6409 msgstr "Опит за връзка без парола"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6412 msgid "Connect without password"
6413 msgstr "Връзка без парола"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6417 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6418 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6419 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6423 msgid "Show only listed databases"
6424 msgstr "Показване само на изброените БД"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:627 libraries/config/messages.inc.php:715
6428 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
6429 msgid "Leave empty if not using config auth."
6430 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6433 msgid "Password for config auth"
6434 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:630
6438 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:632
6442 msgid "PDF schema: pages table"
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6447 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6448 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6449 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6453 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6454 msgid "Database name"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6459 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6460 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6462 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6466 msgstr "Порт на сървъра"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6470 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6471 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6475 msgid "Recently used table"
6476 msgstr "Последно отваряна таблица"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6480 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6481 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6485 msgid "Relation table"
6486 msgstr "Таблица за връзка"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6491 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6492 #| "types[/a] for an example"
6494 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6495 "[/a] for an example."
6497 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
6498 "видове удостоверяване[/a]"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6501 msgid "Signon session name"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:658
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6510 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6511 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6513 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:661
6516 msgid "Server socket"
6517 msgstr "Сокет на сървъра"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6521 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6522 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
6523 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6527 msgstr "Използване SSL"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6531 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:667
6536 msgid "PDF schema: table coordinates"
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6541 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6542 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6546 msgid "Display columns table"
6547 msgstr "Показване таблицата с колоните"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6551 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6552 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6556 msgid "UI preferences table"
6557 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:679
6561 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6562 "the log when creating a database."
6564 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6565 "при създаване на БД."
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6568 msgid "Add DROP DATABASE"
6569 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:684
6573 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6574 "log when creating a table."
6576 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6577 "при създаване на таблица."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6580 msgid "Add DROP TABLE"
6581 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6585 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6586 "log when creating a view."
6588 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
6589 "създаване на изглед."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:692
6592 msgid "Add DROP VIEW"
6593 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6596 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6600 msgid "Statements to track"
6601 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:697
6605 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6610 msgid "SQL query tracking table"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6615 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6620 msgid "Automatically create versions"
6621 msgstr "Автоматично създаване на версии"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:707
6625 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6626 "pma__userconfig[/kbd]."
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:708
6630 msgid "User preferences storage table"
6631 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6635 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
6636 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
6637 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6642 #| msgid "Use Tables"
6644 msgstr "Използване таблиците"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6648 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
6649 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
6650 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6655 #| msgid "Use Host Table"
6656 msgid "User groups table"
6657 msgstr "От таблица Host"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6661 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6662 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:714
6666 msgid "Hidden navigation items table"
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:716
6670 msgid "User for config auth"
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:717
6675 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6678 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6682 msgid "Verbose name of this server"
6683 msgstr "Описателно име на този сървър"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:719
6687 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
6688 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
6689 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6692 msgid "Allow to display all the rows"
6693 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:721
6697 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6698 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6699 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:722
6703 msgid "Show password change form"
6704 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6707 msgid "Show create database form"
6708 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:724
6713 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6714 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
6716 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6720 msgid "Show Creation timestamp"
6721 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:726
6726 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6728 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
6730 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:727
6734 msgid "Show Last update timestamp"
6735 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:728
6740 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6742 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6744 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:729
6748 msgid "Show Last check timestamp"
6749 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6753 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:731
6758 msgid "Show display direction"
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:732
6764 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6767 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6770 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6774 msgid "Show field types"
6775 msgstr "Показване типовете полета"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:734
6779 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6780 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6781 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:735
6784 msgid "Show function fields"
6785 msgstr "Показване поле с функциите"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:736
6789 #| msgid "Whether to show hint or not"
6790 msgid "Whether to show hint or not."
6791 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:737
6795 msgstr "Показване подсказка"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:738
6800 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6803 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6806 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:739
6810 msgid "Show phpinfo() link"
6811 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:740
6814 msgid "Show detailed MySQL server information"
6815 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:741
6820 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6822 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6824 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:742
6827 msgid "Show SQL queries"
6828 msgstr "Показване на SQL заявките"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:743
6833 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6835 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6837 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:744 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6840 msgid "Retain query box"
6841 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:745
6845 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6846 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6848 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:746
6852 msgid "Show statistics"
6853 msgstr "Показване статистика"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:747
6857 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:748
6861 msgid "Skip locked tables"
6862 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:753
6865 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:754
6869 msgid "Suhosin warning"
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:755
6874 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6875 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:756
6879 msgid "Textarea columns"
6880 msgstr "Колони в текство поле"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:757
6884 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6885 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:758
6889 msgid "Textarea rows"
6890 msgstr "Реда в текстово поле"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:759
6894 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6895 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6896 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:761
6900 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6901 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6902 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:762
6905 msgid "Default title"
6906 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:763
6910 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6911 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6912 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:765
6916 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6917 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6918 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:767
6922 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6923 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6924 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6925 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:768
6929 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:769
6934 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6935 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6937 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:770
6940 msgid "Upload directory"
6941 msgstr "Папка за качване на файлове"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:771
6944 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:772
6948 msgid "Use database search"
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:773
6953 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6954 "checkbox on the right."
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:774
6958 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:775 setup/frames/index.inc.php:312
6962 msgid "Check for latest version"
6963 msgstr "Проверка за обновление"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:776
6967 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6968 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6969 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:777 setup/lib/index.lib.php:117
6972 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6973 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6974 #: setup/lib/index.lib.php:171
6975 msgid "Version check"
6976 msgstr "Проверка за обновления"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:778
6980 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6981 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6982 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6983 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:779
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:780
6992 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6993 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6994 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7000 msgid "Proxy username"
7001 msgstr "Потребителско име"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7004 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7010 msgid "Proxy password"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7016 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7017 #| "compression for import and export operations"
7019 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7020 "for import and export operations."
7022 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7023 "компресия при импорт и експорт"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7030 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7034 msgid "Public key for reCaptcha"
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7038 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7042 msgid "Private key for reCaptcha"
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7046 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7051 #| msgid "Server port"
7052 msgid "Send error reports"
7053 msgstr "Порт на сървъра"
7055 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7056 msgid "Config authentication"
7057 msgstr "Удостоверяване от настройките"
7059 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7060 msgid "Cookie authentication"
7061 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
7063 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7064 msgid "HTTP authentication"
7065 msgstr "HTTP удостоверяване"
7067 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7068 msgid "Signon authentication"
7071 #: libraries/config/setup.forms.php:253
7072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
7073 msgid "CSV using LOAD DATA"
7074 msgstr "CSV с LOAD DATA"
7076 #: libraries/config/setup.forms.php:262 libraries/config/setup.forms.php:359
7077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
7078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
7080 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7081 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7082 msgstr "Open Document Spreadsheet"
7084 #: libraries/config/setup.forms.php:269
7085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
7089 #: libraries/config/setup.forms.php:273
7090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7092 msgstr "Потребителски"
7094 #: libraries/config/setup.forms.php:295
7095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:197
7096 msgid "Database export options"
7097 msgstr "Опции за експорт на БД"
7099 #: libraries/config/setup.forms.php:331
7100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
7101 msgid "CSV for MS Excel"
7102 msgstr "CSV за MS Excel данни"
7104 #: libraries/config/setup.forms.php:354
7105 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
7106 msgid "Microsoft Word 2000"
7107 msgstr "Microsoft Word 2000"
7109 #: libraries/config/setup.forms.php:363
7110 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
7112 #| msgid "Open Document Text"
7113 msgid "OpenDocument Text"
7114 msgstr "Open Document Text"
7116 #: libraries/core.lib.php:287
7118 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7119 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7121 #: libraries/core.lib.php:450
7122 msgid "possible deep recursion attack"
7123 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
7125 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7127 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7130 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7132 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7133 "consider installing the mysqli extension."
7136 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:150 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
7137 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:229
7138 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7141 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:385
7142 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7145 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:406
7146 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7149 #: libraries/display_change_password.lib.php:59
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
7151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
7155 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
7156 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:833
7158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
7162 #: libraries/display_change_password.lib.php:73
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
7164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1493
7170 #: libraries/display_change_password.lib.php:80
7172 #| msgid "Password Hashing"
7173 msgid "Password Hashing:"
7174 msgstr "Хеширане на паролата"
7176 #: libraries/display_change_password.lib.php:93
7177 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7178 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
7180 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7181 msgid "Create database"
7182 msgstr "Създаване БД"
7184 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
7188 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
7190 #| msgid "Create database"
7191 msgid "Create database:"
7192 msgstr "Създаване БД"
7194 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
7195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3857 server_privileges.php:130
7196 #: server_replication.php:32
7197 msgid "No Privileges"
7200 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:91
7201 msgid "Create table"
7202 msgstr "Създаване таблица"
7204 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
7205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
7207 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7208 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
7209 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 libraries/structure.lib.php:1200
7211 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
7212 #: setup/frames/index.inc.php:161
7216 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7217 msgid "Number of columns"
7218 msgstr "Брой колони"
7220 #: libraries/display_export.inc.php:36
7221 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7223 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7226 #: libraries/display_export.lib.php:165
7227 msgid "Exporting databases from the current server"
7228 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
7230 #: libraries/display_export.lib.php:168
7232 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7233 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
7235 #: libraries/display_export.lib.php:173
7237 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7238 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7240 #: libraries/display_export.lib.php:198
7241 msgid "Export Method:"
7242 msgstr "Тип на експортирането:"
7244 #: libraries/display_export.lib.php:208
7245 msgid "Quick - display only the minimal options"
7246 msgstr "Бързо - минимум настройки"
7248 #: libraries/display_export.lib.php:220
7249 msgid "Custom - display all possible options"
7250 msgstr "Потребителско - всички настройки"
7252 #: libraries/display_export.lib.php:242
7253 msgid "Database(s):"
7256 #: libraries/display_export.lib.php:244
7258 msgstr "Таблица(и):"
7260 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:332
7261 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7265 #: libraries/display_export.lib.php:269
7266 msgid "Format-specific options:"
7267 msgstr "Специфични настройки:"
7269 #: libraries/display_export.lib.php:272
7271 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7272 "options for other formats."
7275 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:349
7276 msgid "Encoding Conversion:"
7279 #: libraries/display_export.lib.php:319 libraries/sql.lib.php:456
7283 #: libraries/display_export.lib.php:327
7284 msgid "Dump some row(s)"
7285 msgstr "Схема на ред(ове)"
7287 #: libraries/display_export.lib.php:342
7288 msgid "Row to begin at:"
7289 msgstr "Ред започва от:"
7291 #: libraries/display_export.lib.php:359
7292 msgid "Dump all rows"
7293 msgstr "Схема на всички редове"
7295 #: libraries/display_export.lib.php:375 libraries/display_export.lib.php:634
7299 #: libraries/display_export.lib.php:384 libraries/display_export.lib.php:419
7301 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7302 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
7304 #: libraries/display_export.lib.php:449
7305 msgid "File name template:"
7306 msgstr "Шаблон на файловото име:"
7308 #: libraries/display_export.lib.php:451
7309 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7310 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7312 #: libraries/display_export.lib.php:453
7313 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7314 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7316 #: libraries/display_export.lib.php:455
7317 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7318 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7320 #: libraries/display_export.lib.php:461
7323 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7324 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7325 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7328 #: libraries/display_export.lib.php:518
7329 msgid "use this for future exports"
7330 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
7332 #: libraries/display_export.lib.php:533 libraries/display_import.lib.php:179
7333 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:504
7334 msgid "Character set of the file:"
7335 msgstr "Знаков набор на файла:"
7337 #: libraries/display_export.lib.php:577
7338 msgid "Compression:"
7341 #: libraries/display_export.lib.php:585
7345 #: libraries/display_export.lib.php:592
7349 #: libraries/display_export.lib.php:619
7350 msgid "View output as text"
7351 msgstr "Показване на изхода като текст"
7353 #: libraries/display_export.lib.php:644
7354 msgid "Save output to a file"
7355 msgstr "Запазване на изхода във файл"
7357 #: libraries/display_export.lib.php:671
7358 msgid "Skip tables larger than"
7361 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7363 msgid "%1$s from %2$s branch"
7366 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7370 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7371 msgid "Git revision:"
7374 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7376 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7379 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7381 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7384 #: libraries/display_import.lib.php:71
7386 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7388 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
7390 #: libraries/display_import.lib.php:108
7391 msgid "Importing into the current server"
7392 msgstr "Импорт в текущия сървър"
7394 #: libraries/display_import.lib.php:111
7396 msgid "Importing into the database \"%s\""
7397 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
7399 #: libraries/display_import.lib.php:117
7401 msgid "Importing into the table \"%s\""
7402 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
7404 #: libraries/display_import.lib.php:153
7406 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7407 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
7409 #: libraries/display_import.lib.php:159
7411 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7412 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7414 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
7415 "Например: <b>.sql.zip</b>"
7417 #: libraries/display_import.lib.php:222
7418 msgid "File to Import:"
7419 msgstr "Файл за импортиране:"
7421 #: libraries/display_import.lib.php:244
7422 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7423 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
7425 #: libraries/display_import.lib.php:268
7426 msgid "Partial Import:"
7427 msgstr "Частично импортиране:"
7429 #: libraries/display_import.lib.php:275
7432 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7435 #: libraries/display_import.lib.php:289
7437 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7438 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7439 "files, however it can break transactions.)</i>"
7442 #: libraries/display_import.lib.php:299
7444 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
7445 "from the first one:"
7448 #: libraries/display_import.lib.php:338
7449 msgid "Format-Specific Options:"
7450 msgstr "Специфични настройки:"
7452 #: libraries/display_import.lib.php:446
7454 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7455 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7459 #: libraries/display_import.lib.php:452
7464 #: libraries/display_import.lib.php:453
7466 #| msgid "Uploading your import file…"
7467 msgid "Uploading your import file…"
7468 msgstr "Качване на файла за импорт…"
7470 #: libraries/display_import.lib.php:454
7475 #: libraries/display_import.lib.php:455
7476 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7479 #: libraries/display_import.lib.php:456
7480 msgid "About %SEC sec. remaining."
7483 #: libraries/display_import.lib.php:458
7484 msgid "The file is being processed, please be patient."
7487 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7488 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:96
7492 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
7493 msgid "Version information"
7496 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7497 msgid "Data home directory"
7498 msgstr "Папка с данни"
7500 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7501 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7502 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7504 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7506 msgstr "Файлове с данни"
7508 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7509 msgid "Autoextend increment"
7512 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7514 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7515 "when it becomes full."
7518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7519 msgid "Buffer pool size"
7522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7524 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7533 msgid "Buffer Pool Usage"
7536 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7540 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7542 msgstr "Свободни страници"
7544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7546 msgstr "Мръсни страници"
7548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7549 msgid "Pages containing data"
7550 msgstr "Страници съдържащи данни"
7552 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7553 msgid "Pages to be flushed"
7554 msgstr "Страници за изчистване"
7556 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7558 msgstr "Заети страници"
7560 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7561 msgid "Latched pages"
7562 msgstr "Заключени страници"
7564 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7565 msgid "Buffer Pool Activity"
7568 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7569 msgid "Read requests"
7570 msgstr "Заявки за четене"
7572 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7573 msgid "Write requests"
7574 msgstr "Заявки за запис"
7576 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7578 msgstr "Пропуснати прочитания"
7580 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7582 msgstr "Изчаквания за запис"
7584 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7585 msgid "Read misses in %"
7586 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7588 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7589 msgid "Write waits in %"
7590 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7592 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7593 msgid "Data pointer size"
7596 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7598 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7599 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7602 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7603 msgid "Automatic recovery mode"
7604 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7606 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7608 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7609 "myisam-recover server startup option."
7612 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7613 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7614 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7616 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7618 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7619 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7623 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7624 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7625 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7627 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7629 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7630 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7634 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7635 msgid "Repair threads"
7636 msgstr "Поправка на нишките"
7638 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7640 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7641 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7644 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7645 msgid "Sort buffer size"
7646 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7648 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7650 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7651 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7655 msgid "Index cache size"
7656 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7660 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7661 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7665 msgid "Record cache size"
7666 msgstr "Размер на буфера за записи"
7668 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7670 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7671 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7672 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7676 msgid "Log cache size"
7677 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7679 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7681 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7682 "transaction log data. The default is 16MB."
7685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7686 msgid "Log file threshold"
7689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7691 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7692 "default value is 16MB."
7695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7696 msgid "Transaction buffer size"
7699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7701 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7702 "buffers of this size). The default is 1MB."
7705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7706 msgid "Checkpoint frequency"
7709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7711 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7712 "performed. The default value is 24MB."
7715 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7716 msgid "Data log threshold"
7719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7721 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7722 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7723 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7724 "that can be stored in the database."
7727 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7728 msgid "Garbage threshold"
7731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7733 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7734 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7738 msgid "Log buffer size"
7739 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7743 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7744 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7745 "required to write a data log."
7748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7749 msgid "Data file grow size"
7752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7753 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7757 msgid "Row file grow size"
7760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7761 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7764 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7765 msgid "Log file count"
7768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7770 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7771 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7772 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:149
7779 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7780 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:156
7784 msgid "Related Links"
7787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:159
7788 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7791 #: libraries/error_report.lib.php:272
7793 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7794 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7795 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7798 #: libraries/error_report.lib.php:279
7799 msgid "You may examine the data in the error report:"
7802 #: libraries/error_report.lib.php:286
7803 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7806 #: libraries/error_report.lib.php:294
7808 #| msgid "Automatically create versions"
7809 msgid "Automatically send report next time"
7810 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7812 #: libraries/export.lib.php:113 libraries/export.lib.php:144
7813 #: libraries/export.lib.php:364
7815 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7816 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7818 #: libraries/export.lib.php:321
7821 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7823 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
7824 "опцията за препокриване."
7826 #: libraries/export.lib.php:329 libraries/export.lib.php:337
7828 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7829 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
7831 #: libraries/export.lib.php:370
7833 msgid "Dump has been saved to file %s."
7834 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
7836 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1681
7838 #: tbl_get_field.php:43
7839 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7840 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7842 #: libraries/import.lib.php:1227
7844 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7847 #: libraries/import.lib.php:1228
7848 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7851 #: libraries/import.lib.php:1229
7853 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7856 #: libraries/import.lib.php:1230
7857 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7860 #: libraries/import.lib.php:1236
7862 msgid "Go to database: %s"
7865 #: libraries/import.lib.php:1242 libraries/import.lib.php:1283
7867 msgid "Edit settings for %s"
7868 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7870 #: libraries/import.lib.php:1268
7872 msgid "Go to table: %s"
7873 msgstr "Към таблица: %s"
7875 #: libraries/import.lib.php:1276
7877 msgid "Structure of %s"
7878 msgstr "Структурата на %s"
7880 #: libraries/import.lib.php:1294
7882 msgid "Go to view: %s"
7885 #: libraries/index.lib.php:34
7887 msgid "Create an index on %s columns"
7888 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
7890 #: libraries/insert_edit.lib.php:218 libraries/insert_edit.lib.php:249
7891 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7892 #: pmd_general.php:202
7896 #: libraries/insert_edit.lib.php:462 libraries/mysql_charsets.lib.php:151
7897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7901 #: libraries/insert_edit.lib.php:658
7903 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7904 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7905 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7907 #: libraries/insert_edit.lib.php:1106
7908 msgid "Binary - do not edit"
7909 msgstr "Двоично - не се редактира"
7911 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/sql_query_form.lib.php:491
7913 #| msgid "web server upload directory"
7914 msgid "web server upload directory:"
7915 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7917 #: libraries/insert_edit.lib.php:1449
7919 msgid "Continue insertion with %s rows"
7922 #: libraries/insert_edit.lib.php:1479
7924 msgstr "и след това"
7926 #: libraries/insert_edit.lib.php:1512
7927 msgid "Insert as new row"
7928 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7930 #: libraries/insert_edit.lib.php:1515
7931 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7934 #: libraries/insert_edit.lib.php:1518
7935 msgid "Show insert query"
7936 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7938 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
7939 msgid "Go back to previous page"
7940 msgstr "Обратно към предната страница"
7942 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7943 msgid "Insert another new row"
7944 msgstr "Вмъкване нов ред"
7946 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7947 msgid "Go back to this page"
7948 msgstr "Връщане към тази страница"
7950 #: libraries/insert_edit.lib.php:1568
7951 msgid "Edit next row"
7952 msgstr "Редакция на следващия ред"
7954 #: libraries/insert_edit.lib.php:1590
7956 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7958 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7959 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7961 #: libraries/insert_edit.lib.php:1979 libraries/sql.lib.php:1678
7962 msgid "Showing SQL query"
7965 #: libraries/insert_edit.lib.php:2004 libraries/sql.lib.php:1658
7967 msgid "Inserted row id: %1$d"
7970 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7971 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7972 msgctxt "None encoding conversion"
7976 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7977 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7978 msgid "Convert to Kana"
7981 #: libraries/mult_submits.inc.php:258 tbl_replace.php:251
7983 msgstr "Няма промяна"
7985 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
7987 #| msgid "Replace table prefix"
7988 msgid "Replace table prefix:"
7989 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7991 #: libraries/mult_submits.lib.php:333
7993 #| msgid "Copy table with prefix"
7994 msgid "Copy table with prefix:"
7995 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7997 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8001 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
8005 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/mult_submits.lib.php:386
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
8010 #: libraries/mult_submits.lib.php:373
8012 #| msgid "Add table prefix"
8013 msgid "Add table prefix:"
8014 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
8016 #: libraries/mult_submits.lib.php:376
8018 msgstr "Добавяне на представка"
8020 #: libraries/mult_submits.lib.php:410
8021 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8022 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:47
8026 msgstr "Знаков набор"
8028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:163
8032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8033 msgid "Simplified Chinese"
8034 msgstr "Опростен китайски"
8036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
8037 msgid "Traditional Chinese"
8038 msgstr "Традиционен китайски"
8040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:361
8041 msgid "case-insensitive"
8042 msgstr "нечувствителен към регистъра"
8044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
8045 msgid "case-sensitive"
8046 msgstr "чувствително към регистъра"
8048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
8052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
8056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197 libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8082 msgstr "телефонен бележник"
8084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:301
8096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
8104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
8108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
8116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
8117 msgid "West European"
8118 msgstr "Западно-европейски"
8120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
8128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
8132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
8136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
8137 msgid "Traditional Spanish"
8138 msgstr "Традиционен Испански"
8140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:344
8144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
8148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 libraries/mysql_charsets.lib.php:341
8152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
8156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8163 msgid "multilingual"
8164 msgstr "многоезичен"
8166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8167 msgid "Central European"
8168 msgstr "Централно европейски"
8170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
8174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306
8178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
8190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
8194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
8202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
8203 msgid "Czech-Slovak"
8204 msgstr "Чехословашки"
8206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8207 #: libraries/structure.lib.php:1083
8211 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:59
8212 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
8215 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:170
8221 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:171
8223 #| msgid "Functions"
8227 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
8229 #| msgid "Procedures"
8233 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
8239 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8245 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
8249 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:205
8251 msgstr "Изход от системата"
8253 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:228
8254 msgid "phpMyAdmin documentation"
8255 msgstr "phpMyAdmin документация"
8257 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:252
8259 #| msgid "Navigation frame"
8260 msgid "Reload navigation panel"
8261 msgstr "Управляваща рамка"
8263 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:753
8265 msgid "%s other result found"
8266 msgid_plural "%s other results found"
8270 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:864
8271 msgid "Expand/Collapse"
8274 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1091
8276 #| msgid "Filter databases by name"
8277 msgid "Filter databases by name or regex"
8278 msgstr "филтър по таблица"
8280 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1093
8281 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1128
8283 #| msgid "Save as file"
8284 msgid "Clear fast filter"
8287 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1127
8289 #| msgid "Filter tables by name"
8290 msgid "Filter by name or regex"
8291 msgstr "филтър по таблица"
8293 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8294 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8296 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8299 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8301 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8304 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8305 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
8310 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
8313 msgctxt "Create new column"
8317 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
8319 #| msgid "Database export options"
8320 msgid "Database operations"
8321 msgstr "Опции за експорт на БД"
8323 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:318
8325 #| msgid "Show hint"
8326 msgid "Show hidden items"
8327 msgstr "Показване подсказка"
8329 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
8332 msgctxt "Create new database"
8336 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8339 msgctxt "Create new event"
8343 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
8344 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
8345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:519
8346 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8350 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
8353 msgctxt "Create new function"
8357 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8358 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2081
8359 #: libraries/structure.lib.php:2091 libraries/structure.lib.php:2201
8360 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
8361 #: libraries/tbl_printview.lib.php:310
8365 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
8368 msgctxt "Create new index"
8372 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
8374 #| msgid "Procedures"
8378 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8379 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
8380 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:501
8381 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8385 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
8386 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8389 msgctxt "Create new procedure"
8393 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8396 msgctxt "Create new table"
8400 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8403 msgctxt "Create new trigger"
8407 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8408 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
8409 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8413 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
8416 msgctxt "Create new view"
8420 #: libraries/operations.lib.php:75
8422 #| msgid "Rename database to"
8423 msgid "Rename database to:"
8424 msgstr "Преименуване БД на"
8426 #: libraries/operations.lib.php:107
8428 msgid "Database %s has been dropped."
8429 msgstr "БД %s беше изтрита."
8431 #: libraries/operations.lib.php:119
8432 msgid "Remove database"
8433 msgstr "Изтриване БД"
8435 #: libraries/operations.lib.php:125
8436 msgid "Drop the database (DROP)"
8437 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
8439 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1025
8440 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:414
8441 msgid "Structure only"
8442 msgstr "Само структурата"
8444 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1026
8445 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:420
8446 msgid "Structure and data"
8447 msgstr "Структурата и данните"
8449 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1027
8450 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:417
8452 msgstr "Само данните"
8454 #: libraries/operations.lib.php:175
8456 #| msgid "Copy database to"
8457 msgid "Copy database to:"
8458 msgstr "Копиране на БД в"
8460 #: libraries/operations.lib.php:186
8461 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8462 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
8464 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1048
8465 msgid "Add constraints"
8466 msgstr "Добавяне ограничения"
8468 #: libraries/operations.lib.php:207
8469 msgid "Switch to copied database"
8470 msgstr "Показване на копираната БД"
8472 #: libraries/operations.lib.php:277
8473 msgid "Edit or export relational schema"
8474 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
8476 #: libraries/operations.lib.php:631
8477 msgid "Alter table order by"
8478 msgstr "Подреждане на таблицата по"
8480 #: libraries/operations.lib.php:639
8482 msgstr "(еднократно)"
8484 #: libraries/operations.lib.php:675
8485 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8486 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
8488 #: libraries/operations.lib.php:786
8489 msgid "Table options"
8490 msgstr "Опции на таблицата"
8492 #: libraries/operations.lib.php:790
8493 msgid "Rename table to"
8494 msgstr "Преименуване на таблицата на"
8496 #: libraries/operations.lib.php:799
8497 msgid "Table comments"
8498 msgstr "Коментари към таблицата"
8500 #: libraries/operations.lib.php:808 libraries/server_engines.lib.php:49
8501 msgid "Storage Engine"
8504 #: libraries/operations.lib.php:1008
8505 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8506 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
8508 #: libraries/operations.lib.php:1063
8509 msgid "Switch to copied table"
8510 msgstr "Превключване към копираната таблица"
8512 #: libraries/operations.lib.php:1090
8513 msgid "Table maintenance"
8514 msgstr "Поддръжка на таблицата"
8516 #: libraries/operations.lib.php:1128 libraries/structure.lib.php:309
8518 msgstr "Проверка на таблицата"
8520 #: libraries/operations.lib.php:1141
8521 msgid "Defragment table"
8522 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
8524 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:317
8525 msgid "Analyze table"
8526 msgstr "Анализиране на таблицата"
8528 #: libraries/operations.lib.php:1168 libraries/structure.lib.php:314
8529 msgid "Repair table"
8530 msgstr "Поправяне на таблицата"
8532 #: libraries/operations.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:312
8533 #: libraries/structure.lib.php:1661
8534 msgid "Optimize table"
8535 msgstr "Оптимизация на таблицата"
8537 #: libraries/operations.lib.php:1195
8539 msgid "Table %s has been flushed."
8540 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
8542 #: libraries/operations.lib.php:1202
8543 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8544 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
8546 #: libraries/operations.lib.php:1247 view_operations.php:127
8547 msgid "Delete data or table"
8550 #: libraries/operations.lib.php:1255
8551 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8552 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
8554 #: libraries/operations.lib.php:1263
8555 msgid "Delete the table (DROP)"
8556 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
8558 #: libraries/operations.lib.php:1303
8560 msgstr "Анализиране"
8562 #: libraries/operations.lib.php:1304
8566 #: libraries/operations.lib.php:1305
8568 msgstr "Оптимизиране"
8570 #: libraries/operations.lib.php:1306
8574 #: libraries/operations.lib.php:1307
8578 #: libraries/operations.lib.php:1314
8579 msgid "Partition maintenance"
8582 #: libraries/operations.lib.php:1323
8584 msgid "Partition %s"
8587 #: libraries/operations.lib.php:1339
8588 msgid "Remove partitioning"
8591 #: libraries/operations.lib.php:1365
8592 msgid "Check referential integrity:"
8593 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
8595 #: libraries/plugin_interface.lib.php:516
8596 msgid "This format has no options"
8597 msgstr "Този формат няма опции"
8599 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:77
8600 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8601 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
8603 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:90
8604 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:125
8605 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8607 msgid "Welcome to %s"
8608 msgstr "Добре дошли в %s"
8610 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:106
8613 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8614 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8616 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
8617 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
8619 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:126
8621 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8622 "connection. You should check the host, username and password in your "
8623 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8624 "the administrator of the MySQL server."
8626 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
8627 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
8628 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
8629 "от администратора на MySQL сървъра."
8631 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:146
8632 msgid "Retry to connect"
8635 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:137
8636 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8639 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:161
8643 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:169
8644 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:179
8645 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8646 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
8648 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:184
8652 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8654 #| msgid "Server Choice"
8655 msgid "Server Choice:"
8656 msgstr "Избор на сървър"
8658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:373
8659 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8662 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:382
8663 msgid "Please enter correct captcha!"
8666 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:660
8667 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:266
8669 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8670 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
8672 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:667
8673 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:273
8675 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8676 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
8678 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:672
8679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:674
8680 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:282
8681 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8682 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
8684 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:783
8685 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8686 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
8688 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8689 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8690 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
8692 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
8693 msgid "Can not find signon authentication script:"
8696 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
8698 msgid "File %s does not contain any key id"
8699 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
8701 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
8702 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8703 msgid "Hardware authentication failed!"
8704 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
8706 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
8707 msgid "No valid authentication key plugged"
8710 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
8711 msgid "Authenticating…"
8712 msgstr "Удостоверяване…"
8714 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8715 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8716 msgid "Columns separated with:"
8717 msgstr "Колоните са разделени с:"
8719 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8720 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
8721 msgid "Columns enclosed with:"
8722 msgstr "Колоните са оградени от:"
8724 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8725 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
8726 msgid "Columns escaped with:"
8727 msgstr "Колоните са избегнати с:"
8729 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8730 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
8731 msgid "Lines terminated with:"
8732 msgstr "Редовете завършват с:"
8734 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8735 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8736 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8737 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8738 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8739 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8740 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8741 msgid "Replace NULL with:"
8742 msgstr "Замяна NULL с:"
8744 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8745 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8746 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8747 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
8749 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8750 msgid "Excel edition:"
8751 msgstr "Excel версия:"
8753 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8754 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8755 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8756 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8757 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8758 msgid "Data dump options"
8759 msgstr "Опции при експортиране на данните"
8761 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8762 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1924
8764 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8765 msgid "Dumping data for table"
8766 msgstr "Схема на данните от таблица"
8768 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8769 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8770 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:393
8775 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8776 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8777 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1045
8780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8784 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8785 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1648
8787 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8788 msgid "Table structure for table"
8789 msgstr "Структура на таблица"
8791 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8792 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1679
8794 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8795 msgid "Structure for view"
8798 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1714
8801 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8802 msgid "Stand-in structure for view"
8805 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8806 msgid "Content of table @TABLE@"
8807 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
8809 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8811 msgstr "(продължение)"
8813 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8814 msgid "Structure of table @TABLE@"
8815 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
8817 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8818 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
8820 msgid "Object creation options"
8823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8824 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8826 #| msgid "Table caption"
8827 msgid "Table caption:"
8828 msgstr "Заглавие на таблицата"
8830 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8831 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8833 #| msgid "Table caption (continued)"
8834 msgid "Table caption (continued):"
8835 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
8837 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8838 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8840 #| msgid "Label key"
8842 msgstr "Етикет на ключа"
8844 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8845 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8847 msgid "Display foreign key relationships"
8848 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
8850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8851 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8852 msgid "Display comments"
8853 msgstr "Показване коментари"
8855 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8856 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8858 msgid "Display MIME types"
8859 msgstr "Показване MIME типове"
8861 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8863 #| msgid "Put columns names in the first row"
8864 msgid "Put columns names in the first row:"
8865 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8867 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8868 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:646
8869 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8870 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:677
8871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 libraries/sql.lib.php:444
8877 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:653
8879 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:448
8881 #| msgid "Generation Time"
8882 msgid "Generation Time:"
8883 msgstr "Време на генериране"
8885 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8886 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:659
8887 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8889 #| msgid "PHP Version"
8890 msgid "PHP Version:"
8891 msgstr "Версия на PHP"
8893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8894 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:809
8895 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8896 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8897 #: libraries/sql.lib.php:446
8903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:304
8904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1761
8910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
8912 #| msgid "Structure"
8916 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8917 msgid "Export table names"
8918 msgstr "Експорт имена на таблици"
8920 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8921 msgid "Export table headers"
8922 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8924 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:105
8925 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8926 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8928 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:110
8929 msgid "Report title:"
8930 msgstr "Заглавие на доклада:"
8932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8934 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8935 "and server version)</i>"
8938 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8941 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8942 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8946 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8950 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8952 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
8957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:259
8958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:266
8959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:274
8960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:284
8961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:297
8963 msgid "Add %s statement"
8964 msgstr "Добавяне на израз %s"
8966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
8967 msgid "Add statements:"
8968 msgstr "Добавяне на заявления:"
8970 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8972 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8973 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:337
8977 msgid "Data creation options"
8980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:341
8981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1868
8982 msgid "Truncate table before insert"
8985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:347
8986 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8987 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:353
8990 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:394
8995 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8999 msgid "Function to use when dumping data:"
9002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
9003 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
9008 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9009 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9012 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9013 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9014 "VALUES (1,2,3)</code>"
9016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
9018 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9019 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9022 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> "
9023 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
9028 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9029 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9031 "комбинация от двата горни варианта<br /> Пример: "
9032 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:413
9037 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9038 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9040 "нито един от горните варианти<br /> Пример: "
9041 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:432
9045 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9048 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9049 "става 0x616263)</i>"
9051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:445
9053 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9054 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9056 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9057 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови пояси)"
9060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1235
9061 msgid "Constraints for dumped tables"
9062 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1245
9065 msgid "Constraints for table"
9066 msgstr "Ограничения за таблица"
9068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1279
9070 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9071 msgid "Indexes for dumped tables"
9072 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1289
9076 #| msgid "Inside tables:"
9077 msgid "Indexes for table"
9080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1315
9082 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9083 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9084 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1325
9088 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9089 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9090 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1542
9093 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9094 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1567
9097 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9098 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
9100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1696
9102 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1784
9106 msgid "Error reading data:"
9107 msgstr "Грешка при четене на данни:"
9109 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
9110 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9114 msgid "Export contents"
9117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
9123 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
9124 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
9126 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9127 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9130 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
9132 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9133 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9134 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9137 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
9138 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
9139 msgid "Column names: "
9140 msgstr "Имена на колони: "
9142 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
9143 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
9144 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
9145 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
9147 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9150 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
9153 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9154 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9157 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:305
9158 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:647
9160 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9163 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:526
9165 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9168 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
9169 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9172 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
9173 msgid "MediaWiki Table"
9176 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
9178 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9181 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
9182 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9185 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
9186 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9189 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
9190 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
9191 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
9193 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9194 "the issue and try again."
9197 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
9199 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
9200 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9201 msgstr "Open Document Spreadsheet"
9203 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
9204 msgid "ESRI Shape File"
9207 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
9209 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9212 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
9214 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
9218 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
9220 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9223 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
9225 #| msgid "The imported file does not contain any data"
9226 msgid "The imported file does not contain any data!"
9227 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
9229 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
9230 msgid "SQL compatibility mode:"
9231 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
9233 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
9234 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9235 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
9237 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
9241 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
9243 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
9246 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
9248 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9249 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9252 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
9254 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9255 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9256 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9257 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9258 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9259 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9260 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9261 "gmdate() function."
9264 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
9266 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9267 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9268 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9269 "need to set the first option to the empty string."
9271 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
9272 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
9273 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
9274 "първата ви опция да е установена на празен низ."
9276 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9278 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9279 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9280 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9281 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9282 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9283 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9284 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9285 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9286 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9287 "appears all on one line (Default 1)."
9289 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
9290 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
9291 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
9292 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
9293 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
9294 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
9295 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
9296 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки htmlspecialchars"
9297 "() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е установен на 1 това ще "
9298 "предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде показан на един ред "
9299 "(По подразбиране е 1)."
9301 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9303 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9304 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9307 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9309 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9310 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9313 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9314 msgid "Displays a link to download this image."
9315 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
9317 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9319 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9320 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9322 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
9323 "Запазва оригиналната пропорция."
9325 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9327 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9328 "standard dotted format."
9330 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
9333 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
9335 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9336 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9340 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9341 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9342 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
9344 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9346 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9347 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9348 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9349 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9352 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
9353 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
9354 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
9355 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
9357 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9359 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9360 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9361 "third options are the width and the height in pixels."
9363 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
9364 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
9365 "пиксели, третата е височината в пиксели."
9367 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9369 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9370 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9373 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
9374 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
9376 #: libraries/relation.lib.php:90
9380 #: libraries/relation.lib.php:97
9381 msgctxt "Correctly working"
9385 #: libraries/relation.lib.php:100
9389 #: libraries/relation.lib.php:107 libraries/relation.lib.php:125
9390 msgid "General relation features"
9391 msgstr "Общи свойства на релациите"
9393 #: libraries/relation.lib.php:136
9394 msgid "Display Features"
9395 msgstr "Показване свойства"
9397 #: libraries/relation.lib.php:153
9398 msgid "Creation of PDFs"
9399 msgstr "Създаване на PDF-и"
9401 #: libraries/relation.lib.php:164
9402 msgid "Displaying Column Comments"
9403 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
9405 #: libraries/relation.lib.php:170
9406 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
9407 #: transformation_overview.php:39
9408 msgid "Browser transformation"
9409 msgstr "Браузърна трансформация"
9411 #: libraries/relation.lib.php:176
9413 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9415 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
9416 "column_comments таблица."
9418 #: libraries/relation.lib.php:186 libraries/sql_query_form.lib.php:404
9419 msgid "Bookmarked SQL query"
9420 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
9422 #: libraries/relation.lib.php:197 querywindow.php:70
9424 msgstr "SQL-хронология"
9426 #: libraries/relation.lib.php:219
9427 msgid "Persistent recently used tables"
9430 #: libraries/relation.lib.php:230
9431 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9434 #: libraries/relation.lib.php:252
9435 msgid "User preferences"
9436 msgstr "Потребителски предпочитания"
9438 #: libraries/relation.lib.php:269
9440 #| msgid "Configuration: %s"
9441 msgid "Configurable menus"
9442 msgstr "Настройка: %s"
9444 #: libraries/relation.lib.php:280
9445 msgid "Hide/show navigation items"
9448 #: libraries/relation.lib.php:291
9449 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9452 #: libraries/relation.lib.php:297
9453 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9454 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
9456 #: libraries/relation.lib.php:301
9458 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9461 #: libraries/relation.lib.php:307
9462 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9465 #: libraries/relation.lib.php:312
9467 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9468 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9470 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
9471 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
9473 #: libraries/relation.lib.php:320
9474 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9477 #: libraries/relation.lib.php:1521
9478 msgid "no description"
9479 msgstr "няма описание"
9481 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:316
9482 #: libraries/server_databases.lib.php:390
9483 msgid "Master replication"
9484 msgstr "Главен сървър"
9486 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
9487 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9488 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
9490 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
9491 msgid "Show connected slaves"
9492 msgstr "Показване свързаните подчинени"
9494 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:673
9495 msgid "Add slave replication user"
9496 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
9498 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
9499 msgid "Master configuration"
9500 msgstr "Конфигурация на главния"
9502 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
9504 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9505 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9506 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9507 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9508 "replicated. Please select the mode:"
9511 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
9512 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9513 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
9515 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
9516 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9517 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
9519 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
9520 msgid "Please select databases:"
9521 msgstr "Изберете БД:"
9523 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
9525 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9526 "and please restart the MySQL server afterwards."
9528 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
9529 "рестартирайте MySQL сървъра."
9531 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
9533 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9534 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9537 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
9538 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
9539 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
9541 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
9542 #: libraries/server_databases.lib.php:392
9543 msgid "Slave replication"
9544 msgstr "Подчинен сървър"
9546 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
9547 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9548 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
9550 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
9551 msgid "Slave IO Thread not running!"
9552 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
9554 #: libraries/replication_gui.lib.php:208
9556 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9557 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
9559 #: libraries/replication_gui.lib.php:212
9560 msgid "See slave status table"
9561 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
9563 #: libraries/replication_gui.lib.php:217
9564 msgid "Control slave:"
9565 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9567 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
9569 msgstr "Пълно пускане"
9571 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9573 msgstr "Пълно спиране"
9575 #: libraries/replication_gui.lib.php:226
9577 msgstr "Изчистване на подчинения"
9579 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
9580 msgid "Start SQL Thread only"
9581 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9583 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
9584 msgid "Stop SQL Thread only"
9585 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9587 #: libraries/replication_gui.lib.php:236
9588 msgid "Start IO Thread only"
9589 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9591 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
9592 msgid "Stop IO Thread only"
9593 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9595 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:374
9596 msgid "Change or reconfigure master server"
9597 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
9599 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
9602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9605 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9606 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9608 #: libraries/replication_gui.lib.php:280
9609 msgid "Error management:"
9610 msgstr "Обработка на грешки:"
9612 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
9613 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9615 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9616 "подчинените сървъри!"
9618 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
9619 msgid "Skip current error"
9620 msgstr "Прескачане на текущата"
9622 #: libraries/replication_gui.lib.php:292
9623 #, fuzzy, php-format
9624 #| msgid "Skip current error"
9625 msgid "Skip next %s errors."
9626 msgstr "Прескачане на текущата"
9628 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
9631 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9632 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9634 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
9635 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9637 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
9639 msgstr "Отмаркиране всички"
9641 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
9642 msgid "Slave configuration"
9643 msgstr "Конфигурация на подчинен"
9645 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
9647 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9648 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9651 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:767
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
9654 #| msgid "User name"
9656 msgstr "Потребителско име"
9658 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:771
9659 #: libraries/replication_gui.lib.php:787
9660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268
9661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1301
9663 msgstr "Потребителско име"
9665 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:837
9666 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484
9669 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
9673 #: libraries/replication_gui.lib.php:418
9679 #: libraries/replication_gui.lib.php:502
9680 msgid "Master status"
9681 msgstr "Състояние на главен"
9683 #: libraries/replication_gui.lib.php:505
9684 msgid "Slave status"
9685 msgstr "Състояние на подчинен"
9687 #: libraries/replication_gui.lib.php:514
9688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9689 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:416
9693 #: libraries/replication_gui.lib.php:593 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9695 msgstr "Сървърен идентификатор"
9697 #: libraries/replication_gui.lib.php:594 libraries/replication_gui.lib.php:681
9698 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:1335
9700 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
9701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1841
9702 #: libraries/server_privileges.lib.php:1948
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
9704 #: libraries/server_status.lib.php:345
9708 #: libraries/replication_gui.lib.php:614
9710 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9713 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
9716 #: libraries/replication_gui.lib.php:724
9717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390
9721 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:1398
9726 #: libraries/replication_gui.lib.php:736
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:1407
9731 #: libraries/replication_gui.lib.php:778
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
9734 msgstr "Всеки потребител"
9736 #: libraries/replication_gui.lib.php:783 libraries/replication_gui.lib.php:816
9737 #: libraries/replication_gui.lib.php:849
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1426
9739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
9741 #| msgid "Use text field"
9742 msgid "Use text field:"
9743 msgstr "От текстовото поле"
9745 #: libraries/replication_gui.lib.php:810
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1417
9747 msgid "Use Host Table"
9748 msgstr "От таблица Host"
9750 #: libraries/replication_gui.lib.php:826
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1444
9753 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9754 "table are used instead."
9757 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
9762 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
9764 #| msgid "Generate Password"
9765 msgid "Generate Password:"
9766 msgstr "Генериране на парола"
9768 #: libraries/replication_gui.lib.php:903
9770 #| msgid "Replication status"
9771 msgid "Replication started successfully."
9772 msgstr "Състояние на репликацията"
9774 #: libraries/replication_gui.lib.php:904
9776 #| msgid "Master replication"
9777 msgid "Error starting replication."
9778 msgstr "Главен сървър"
9780 #: libraries/replication_gui.lib.php:907
9782 #| msgid "Chart generated successfully."
9783 msgid "Replication stopped successfully."
9784 msgstr "Диаграмата е създадена."
9786 #: libraries/replication_gui.lib.php:908
9788 #| msgid "Master replication"
9789 msgid "Error stopping replication."
9790 msgstr "Главен сървър"
9792 #: libraries/replication_gui.lib.php:911
9794 #| msgid "Replication status"
9795 msgid "Replication resetting successfully."
9796 msgstr "Състояние на репликацията"
9798 #: libraries/replication_gui.lib.php:912
9800 #| msgid "Master replication"
9801 msgid "Error resetting replication."
9802 msgstr "Главен сървър"
9804 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
9808 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
9814 #: libraries/replication_gui.lib.php:959
9815 msgid "Unknown error"
9816 msgstr "Неизвестна грешка"
9818 #: libraries/replication_gui.lib.php:969
9820 msgid "Unable to connect to master %s."
9821 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
9823 #: libraries/replication_gui.lib.php:980
9825 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9828 #: libraries/replication_gui.lib.php:998
9830 #| msgid "Unable to change master"
9831 msgid "Unable to change master!"
9832 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
9834 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
9835 #, fuzzy, php-format
9836 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
9837 msgid "Master server changed successfully to %s."
9838 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
9840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
9845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9848 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9849 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
9851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9852 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9853 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
9855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9856 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9857 msgid "The backed up query was:"
9858 msgstr "Архивираната заявка е:"
9860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9862 msgid "Event %1$s has been modified."
9863 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
9865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9867 msgid "Event %1$s has been created."
9868 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
9870 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:178 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:150
9874 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9875 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9876 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
9878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:234
9880 msgstr "Редакция събитие"
9882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:261 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1322
9885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
9886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:236
9888 #| msgid "Error in processing request"
9889 msgid "Error in processing request:"
9890 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:423 libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353 view_create.php:177
9895 msgstr "Подробности"
9897 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426
9899 msgstr "Име на събитие"
9901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447 libraries/server_bin_log.lib.php:130
9903 msgstr "Тип на събитието"
9905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469 libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9907 msgid "Change to %s"
9908 msgstr "Промяна на %s"
9910 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
9912 msgstr "Изпълнение в"
9914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
9915 msgid "Execute every"
9916 msgstr "Изпълнение на всеки"
9918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
9919 msgctxt "Start of recurring event"
9923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:511
9924 msgctxt "End of recurring event"
9928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
9929 msgid "On completion preserve"
9932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:530
9933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:413 view_create.php:206
9938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
9939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
9941 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:580
9946 #| msgid "You must provide an event name"
9947 msgid "You must provide an event name!"
9948 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
9950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:595
9951 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9952 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
9954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:611
9955 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9956 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
9958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:615
9959 msgid "You must provide a valid type for the event."
9960 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
9962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:639
9963 msgid "You must provide an event definition."
9964 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
9966 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9970 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9974 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9975 msgid "Event scheduler status"
9976 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
9978 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9984 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9985 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9986 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9989 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9990 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9991 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9992 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
9997 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9998 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
10000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
10001 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10002 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
10004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
10006 msgid "Routine %1$s has been modified."
10007 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
10009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
10011 msgid "Routine %1$s has been created."
10012 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
10014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
10015 msgid "Edit routine"
10016 msgstr "Редактиране"
10018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:949
10019 msgid "Routine name"
10022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
10026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
10030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10031 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
10032 msgid "Length/Values"
10033 msgstr "Дължина/Стойности"
10035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
10036 msgid "Add parameter"
10037 msgstr "Нов параметър"
10039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
10040 msgid "Remove last parameter"
10041 msgstr "Изтриване на последен параметър"
10043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1008
10044 msgid "Return type"
10045 msgstr "Тип данни при изход"
10047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
10048 msgid "Return length/values"
10049 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
10051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1020
10052 msgid "Return options"
10053 msgstr "Настройки на данни при изход"
10055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051
10056 msgid "Is deterministic"
10059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
10060 msgid "Security type"
10063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1070
10064 msgid "SQL data access"
10065 msgstr "Достъп до SQL данните"
10067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
10069 #| msgid "You must provide a routine name"
10070 msgid "You must provide a routine name!"
10071 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
10073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
10075 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10076 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
10078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1196
10079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1256
10081 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10082 "VARCHAR and VARBINARY."
10084 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
10085 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
10087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1219
10088 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10089 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
10091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1238
10092 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10093 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
10095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
10096 msgid "You must provide a routine definition."
10097 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
10099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1409
10101 msgid "Execution results of routine %s"
10102 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
10104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
10105 #, fuzzy, php-format
10106 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
10107 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
10108 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10109 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10110 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
10111 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
10113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
10114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
10115 msgid "Execute routine"
10116 msgstr "Изпълнение на процедура"
10118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
10119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
10120 msgid "Routine parameters"
10121 msgstr "Параметри на процедурата"
10123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
10124 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10125 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
10127 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
10129 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10130 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
10132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
10134 msgid "Trigger %1$s has been created."
10135 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
10137 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:210
10138 msgid "Edit trigger"
10139 msgstr "Редакция тригер"
10141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:356
10142 msgid "Trigger name"
10143 msgstr "Име на тригер"
10145 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10146 msgctxt "Trigger action time"
10150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:458
10152 #| msgid "You must provide a trigger name"
10153 msgid "You must provide a trigger name!"
10154 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
10156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:465
10158 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
10159 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10160 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
10162 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:472
10164 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
10165 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10166 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
10168 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
10170 #| msgid "You must provide a valid table name"
10171 msgid "You must provide a valid table name!"
10172 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
10174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:486
10175 msgid "You must provide a trigger definition."
10176 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
10178 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
10179 msgid "Add routine"
10180 msgstr "Нова процедура"
10182 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
10184 msgid "Export of routine %s"
10185 msgstr "Експорт на процедура %s"
10187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
10191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
10192 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
10193 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
10195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
10197 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
10198 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
10200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
10201 msgid "There are no routines to display."
10202 msgstr "Няма процедури."
10204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
10205 msgid "Add trigger"
10206 msgstr "Нов тригер"
10208 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
10210 msgid "Export of trigger %s"
10211 msgstr "Експорт на тригер %s"
10213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
10217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
10218 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
10219 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
10221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
10223 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
10224 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
10226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
10227 msgid "There are no triggers to display."
10228 msgstr "Няма тригери."
10230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
10232 msgstr "Ново събитие"
10234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
10236 msgid "Export of event %s"
10237 msgstr "Експорт на събитието %s"
10239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
10243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
10244 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
10245 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
10247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
10249 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
10250 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
10252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
10253 msgid "There are no events to display."
10254 msgstr "Няма събития."
10256 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
10257 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:370
10258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:438
10259 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:337
10261 msgid "The %s table doesn't exist!"
10262 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10264 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:262
10265 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:385
10266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:453
10267 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:352
10269 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10270 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
10272 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:708
10273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:844
10274 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:679
10276 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10277 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10279 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:211
10280 msgid "This page does not contain any tables!"
10281 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
10283 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239
10284 msgid "SCHEMA ERROR: "
10285 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
10288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209
10289 msgid "Relational schema"
10290 msgstr "Релационна схема"
10292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1172
10293 msgid "Table of contents"
10294 msgstr "Съдържание"
10296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
10297 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
10298 #: libraries/structure.lib.php:1203
10299 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
10303 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
10304 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
10305 #: libraries/structure.lib.php:1206 libraries/tbl_tracking.lib.php:814
10307 msgstr "Допълнително"
10309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
10310 msgid "Create a page"
10311 msgstr "Създаване нова страница"
10313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
10315 msgstr "Име на страница"
10317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
10318 msgid "Automatic layout based on"
10319 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
10321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10322 msgid "Internal relations"
10323 msgstr "Вътрешни релации"
10325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10326 msgid "FOREIGN KEY"
10327 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
10329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10330 msgid "Please choose a page to edit"
10331 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
10333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10334 msgid "Select page"
10335 msgstr "Избор на страница"
10337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10338 msgid "Select Tables"
10339 msgstr "Избор на таблици"
10341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10342 msgid "Column names"
10343 msgstr "Име на колона"
10345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:438
10346 msgid "Select Export Relational Type"
10349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:462
10351 msgstr "Мрежата видима"
10353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
10355 msgstr "Показване свят"
10357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
10358 msgid "Show dimension of tables"
10359 msgstr "Размери на таблиците видими"
10361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475
10362 msgid "Same width for all tables"
10365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479 libraries/structure.lib.php:379
10366 msgid "Data Dictionary"
10367 msgstr "Речник на данните"
10369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
10370 msgid "Only show keys"
10371 msgstr "Само ключовете видими"
10373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:483
10377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
10381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
10382 msgid "Orientation"
10385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
10387 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10388 "like to delete those references?"
10390 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
10391 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
10393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:572
10394 msgid "Toggle scratchboard"
10397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:670
10398 msgid "File doesn't exist"
10399 msgstr "Файлът не съществува"
10401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:679
10403 #| msgid "SQL Validator is disabled"
10404 msgid "Plugin is disabled"
10405 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
10407 #: libraries/select_lang.lib.php:598 libraries/select_lang.lib.php:607
10408 #: libraries/select_lang.lib.php:616
10410 msgid "Unknown language: %1$s."
10411 msgstr "Непознат език: %1$s."
10413 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10415 #| msgid "Current Server"
10416 msgid "Current Server:"
10417 msgstr "Текущ сървър"
10419 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10420 msgid "Select binary log to view"
10421 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
10423 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
10425 msgstr "Име на дневник"
10427 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10431 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
10432 msgid "Original position"
10433 msgstr "Първоначално положение"
10435 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2186
10436 msgid "Information"
10437 msgstr "Информация"
10439 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:461
10440 msgid "Truncate Shown Queries"
10441 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
10443 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187 libraries/server_status.lib.php:466
10444 msgid "Show Full Queries"
10445 msgstr "Показване на пълните заявки"
10447 #: libraries/server_common.lib.php:27
10448 msgid "Server variables and settings"
10449 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
10451 #: libraries/server_common.lib.php:30
10452 msgid "Storage Engines"
10453 msgstr "Хранилища на данни"
10455 #: libraries/server_common.lib.php:39
10456 msgid "Character Sets and Collations"
10457 msgstr "Знакови набори и колации"
10459 #: libraries/server_common.lib.php:45
10460 msgid "Databases statistics"
10461 msgstr "Статистика за базите данни"
10463 #: libraries/server_databases.lib.php:359
10465 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10466 "between the web server and the MySQL server."
10468 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10469 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10471 #: libraries/server_databases.lib.php:367
10472 #: libraries/server_databases.lib.php:368
10473 msgid "Enable Statistics"
10474 msgstr "Разрешаване на статистика"
10476 #: libraries/server_databases.lib.php:489
10478 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10479 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10480 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10481 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10483 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10487 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10491 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10495 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10499 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10501 msgstr "Библиотека"
10503 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10504 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10508 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10512 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10516 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10520 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10521 msgid "No privileges."
10522 msgstr "Няма права."
10524 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10525 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10526 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
10528 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10529 #: libraries/server_privileges.lib.php:860
10530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041 server_privileges.php:102
10531 msgid "Allows reading data."
10532 msgstr "Позволява четене на данни."
10534 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10535 #: libraries/server_privileges.lib.php:865
10536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042 server_privileges.php:78
10537 msgid "Allows inserting and replacing data."
10538 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
10540 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10541 #: libraries/server_privileges.lib.php:870
10542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043 server_privileges.php:112
10543 msgid "Allows changing data."
10544 msgstr "Позволява промяна на данни."
10546 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10547 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044 server_privileges.php:68
10548 msgid "Allows deleting data."
10549 msgstr "Позволява изтриване на данни."
10551 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10552 #: libraries/server_privileges.lib.php:1070 server_privileges.php:62
10553 msgid "Allows creating new databases and tables."
10554 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
10556 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1082 server_privileges.php:69
10558 msgid "Allows dropping databases and tables."
10559 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
10561 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:96
10563 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10565 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
10567 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:105
10569 msgid "Allows shutting down the server."
10570 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
10572 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:93
10574 msgid "Allows viewing processes of all users."
10577 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1050 server_privileges.php:73
10579 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10580 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10583 #: libraries/server_privileges.lib.php:875
10584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1183 server_privileges.php:94
10585 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10586 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
10588 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:77
10590 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10591 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
10593 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076 server_privileges.php:60
10595 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10596 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
10598 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10599 #: libraries/server_privileges.lib.php:1174 server_privileges.php:103
10600 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10601 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
10603 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154 server_privileges.php:107
10606 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10607 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10608 "killing threads of other users."
10610 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
10611 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
10612 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
10614 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:65
10616 msgid "Allows creating temporary tables."
10617 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
10619 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:79
10621 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10622 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
10624 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10625 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:101
10626 msgid "Needed for the replication slaves."
10627 msgstr "Нужно за replication slaves."
10629 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:99
10631 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10632 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
10634 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10635 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1108
10637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1115 server_privileges.php:67
10638 msgid "Allows creating new views."
10639 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
10641 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10642 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:71
10644 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10645 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10646 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
10648 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1126 server_privileges.php:111
10651 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
10652 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10653 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
10655 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10656 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:104
10658 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10659 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
10661 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:63
10663 msgid "Allows creating stored routines."
10664 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
10666 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1100 server_privileges.php:61
10668 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10669 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
10671 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1196 server_privileges.php:66
10673 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10674 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
10676 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1102 server_privileges.php:72
10678 msgid "Allows executing stored routines."
10679 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
10681 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10682 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10683 msgctxt "None privileges"
10687 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10688 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
10690 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10694 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10695 msgid "Resource limits"
10696 msgstr "Ресурсни ограничения"
10698 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10699 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10701 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
10703 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10704 #: libraries/server_privileges.lib.php:722 server_privileges.php:84
10705 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10707 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
10710 #: libraries/server_privileges.lib.php:731
10711 #: libraries/server_privileges.lib.php:740 server_privileges.php:87
10713 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10714 "execute per hour."
10716 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
10717 "даден потребител може да инициира за час."
10719 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
10720 #: libraries/server_privileges.lib.php:757 server_privileges.php:81
10721 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10723 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
10725 #: libraries/server_privileges.lib.php:765
10726 #: libraries/server_privileges.lib.php:773 server_privileges.php:91
10727 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10729 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
10732 #: libraries/server_privileges.lib.php:826
10733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1003
10734 #: libraries/server_privileges.lib.php:2773
10735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2785
10736 msgid "Table-specific privileges"
10737 msgstr "Специфични за таблицата права"
10739 #: libraries/server_privileges.lib.php:828
10740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1013
10741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2960
10743 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10744 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10745 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
10747 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
10748 msgid "Administration"
10749 msgstr "Администрация"
10751 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
10752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2958
10753 msgid "Global privileges"
10754 msgstr "Глобални права"
10756 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10763 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
10764 msgid "Database-specific privileges"
10765 msgstr "Специфични за БД права"
10767 #: libraries/server_privileges.lib.php:1071 server_privileges.php:64
10768 msgid "Allows creating new tables."
10769 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
10771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1083 server_privileges.php:70
10772 msgid "Allows dropping tables."
10773 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
10775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1145 server_privileges.php:75
10777 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10779 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
10782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260
10783 #: libraries/server_privileges.lib.php:2494
10784 msgid "Login Information"
10785 msgstr "Информация за логване"
10787 #: libraries/server_privileges.lib.php:1294
10788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
10789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2908
10790 msgid "Use text field"
10791 msgstr "От текстовото поле"
10793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321
10795 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1469
10800 msgid "Do not change the password"
10801 msgstr "Да не се сменя паролата"
10803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
10805 msgid "The password for %s was changed successfully."
10806 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
10808 #: libraries/server_privileges.lib.php:1656
10810 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10811 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
10813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1909
10815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2028
10816 #: libraries/server_privileges.lib.php:3124
10817 #: libraries/server_privileges.lib.php:3737
10819 msgstr "Нов потребител"
10821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1714
10822 msgid "Database for user"
10823 msgstr "БД за потребителя"
10825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1718
10826 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10827 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
10829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1724
10830 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10831 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
10833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1733
10835 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
10836 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
10838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
10839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1932
10841 msgid "Users having access to \"%s\""
10842 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
10844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
10845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1947
10846 #: libraries/server_privileges.lib.php:2955
10847 #: libraries/server_privileges.lib.php:3713
10848 #: libraries/server_privileges.lib.php:3759
10849 #: libraries/server_status.lib.php:341 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10851 msgstr "Потребител"
10853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1844
10854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1951
10855 #: libraries/server_privileges.lib.php:2782
10856 #: libraries/server_privileges.lib.php:2966
10860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1888
10861 msgid "User has been added."
10862 msgstr "Потребител беше добавен."
10864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1896
10865 #: libraries/server_privileges.lib.php:2015
10868 msgctxt "Create new user"
10872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
10873 #: libraries/server_privileges.lib.php:3410
10874 msgid "No user found."
10875 msgstr "Няма потребител."
10877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2070
10878 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
10879 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
10883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2121
10887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2124
10888 msgid "database-specific"
10889 msgstr "специфични за БД"
10891 #: libraries/server_privileges.lib.php:2126
10893 msgstr "знак за заместване"
10895 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
10897 #| msgid "database-specific"
10898 msgid "table-specific"
10899 msgstr "специфични за БД"
10901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2229
10902 msgid "Edit Privileges"
10905 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
10909 #: libraries/server_privileges.lib.php:2299
10911 #| msgid "Edit server"
10912 msgid "Edit user group"
10913 msgstr "Редакция сървър"
10915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2474
10916 msgid "… keep the old one."
10917 msgstr "… запазване на стария."
10919 #: libraries/server_privileges.lib.php:2475
10920 msgid "… delete the old one from the user tables."
10921 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
10923 #: libraries/server_privileges.lib.php:2477
10925 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10926 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
10928 #: libraries/server_privileges.lib.php:2481
10930 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10933 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
10936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2495
10937 msgid "Change Login Information / Copy User"
10938 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
10940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2501
10941 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10942 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
10944 #: libraries/server_privileges.lib.php:2786
10945 msgid "Column-specific privileges"
10946 msgstr "Специфични за колоната права"
10948 #: libraries/server_privileges.lib.php:2841
10949 msgid "Add privileges on the following database:"
10950 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
10952 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
10953 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10955 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
10956 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
10958 #: libraries/server_privileges.lib.php:2886
10959 msgid "Add privileges on the following table:"
10960 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
10962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3130
10963 msgid "Remove selected users"
10964 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3136
10967 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10968 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
10970 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
10971 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
10972 #: libraries/server_privileges.lib.php:3153
10973 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10974 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
10976 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
10977 msgid "No users selected for deleting!"
10978 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
10980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
10981 msgid "Reloading the privileges"
10982 msgstr "Презареждане на правата"
10984 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
10985 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10986 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
10988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3379
10990 msgid "You have updated the privileges for %s."
10991 msgstr "Вие променихте правата на %s."
10993 #: libraries/server_privileges.lib.php:3449
10995 msgid "Deleting %s"
10996 msgstr "Изтриване на %s"
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
10999 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11000 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
11002 #: libraries/server_privileges.lib.php:3560
11004 msgid "The user %s already exists!"
11005 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
11007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3704
11009 msgid "Privileges for %s"
11010 msgstr "Права на %s"
11012 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758
11014 #| msgid "Edit Privileges"
11015 msgid "Edit Privileges:"
11018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3820 libraries/server_users.lib.php:25
11019 msgid "Users overview"
11020 msgstr "Преглед потребители"
11022 #: libraries/server_privileges.lib.php:3904
11025 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11026 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11027 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11028 "%sreload the privileges%s before you continue."
11030 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
11031 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
11032 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
11033 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
11035 #: libraries/server_privileges.lib.php:3954
11036 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11037 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
11039 #: libraries/server_privileges.lib.php:4174
11040 msgid "You have added a new user."
11041 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
11043 #: libraries/server_status.lib.php:56
11045 msgid "Network traffic since startup: %s"
11046 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
11048 #: libraries/server_status.lib.php:69
11050 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11051 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
11053 #: libraries/server_status.lib.php:79
11055 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11058 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
11059 "<b>репликация</b>."
11061 #: libraries/server_status.lib.php:84
11062 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11063 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
11065 #: libraries/server_status.lib.php:89
11066 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11067 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
11069 #: libraries/server_status.lib.php:103
11070 msgid "Replication status"
11071 msgstr "Състояние на репликацията"
11073 #: libraries/server_status.lib.php:132
11075 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11076 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11078 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
11079 "докладвана от MySQL да е невярна."
11081 #: libraries/server_status.lib.php:142
11085 #: libraries/server_status.lib.php:161
11089 #: libraries/server_status.lib.php:227
11090 msgid "max. concurrent connections"
11091 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
11093 #: libraries/server_status.lib.php:237
11094 msgid "Failed attempts"
11095 msgstr "Неуспешни опити"
11097 #: libraries/server_status.lib.php:264
11099 msgstr "Прекъснати"
11101 #: libraries/server_status.lib.php:337
11105 #: libraries/server_status.lib.php:353
11109 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
11110 msgid "Instructions"
11111 msgstr "Инструкции"
11113 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
11115 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11116 "analyzing the server status variables."
11119 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
11121 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11122 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11126 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
11128 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11129 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11130 "tuning can have a very negative effect on performance."
11133 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
11135 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11136 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11137 "no clearly measurable improvement."
11140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
11143 msgid_plural "%d seconds"
11144 msgstr[0] "%d секунда"
11145 msgstr[1] "%d секунди"
11147 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
11150 msgid_plural "%d minutes"
11151 msgstr[0] "%d минута"
11152 msgstr[1] "%d минути"
11154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
11155 msgid "Log statistics"
11156 msgstr "Статистика на дневника"
11158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
11159 msgid "Selected time range:"
11162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
11163 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11166 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
11167 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
11171 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11174 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
11175 msgid "Results are grouped by query text."
11178 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
11179 msgid "Query analyzer"
11180 msgstr "Анализатор заявки"
11182 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
11183 msgid "Monitor Instructions"
11184 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
11186 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
11188 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11189 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11190 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11191 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11192 "increases server load by up to 15%."
11194 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
11195 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
11196 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
11197 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
11198 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
11200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
11202 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11203 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11204 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11205 "charting features however."
11208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
11209 msgid "Using the monitor:"
11210 msgstr "Използване наблюдател:"
11212 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
11214 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11215 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11216 "chart using the cog icon on each respective chart."
11219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
11221 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11222 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11223 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11224 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11227 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
11228 msgid "Please note:"
11231 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
11233 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11234 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11235 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11236 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11239 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
11240 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
11242 msgstr "Добавяне диаграма"
11244 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
11245 msgid "Preset chart"
11248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
11249 msgid "Status variable(s)"
11250 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
11252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
11253 msgid "Select series:"
11254 msgstr "Избор на серии:"
11256 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
11257 msgid "Commonly monitored"
11260 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
11261 msgid "or type variable name:"
11262 msgstr "или въведете променлива:"
11264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
11265 msgid "Display as differential value"
11268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
11269 msgid "Apply a divisor"
11270 msgstr "Прилагане на разделител"
11272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
11273 msgid "Append unit to data values"
11276 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
11277 msgid "Add this series"
11280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
11281 msgid "Clear series"
11284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
11285 msgid "Series in Chart:"
11288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
11289 msgid "Start Monitor"
11290 msgstr "Включване на Наблюдателя"
11292 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
11293 msgid "Instructions/Setup"
11296 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
11297 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11300 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
11302 #| msgid "Enable highlighting"
11303 msgid "Enable charts dragging"
11304 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
11306 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11307 msgid "Refresh rate"
11308 msgstr "Скорост на опресняване"
11310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
11311 msgid "Chart columns"
11314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:351
11315 msgid "Chart arrangement"
11318 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:354
11320 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11321 "may want to export it if you have a complicated set up."
11324 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368
11325 msgid "Reset to default"
11326 msgstr "Стойност по подразбиране"
11328 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11330 msgid "Questions since startup: %s"
11331 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11333 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11335 #| msgid "per hour"
11339 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11341 #| msgid "per minute"
11342 msgid "per minute:"
11345 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11347 #| msgid "per second"
11348 msgid "per second:"
11349 msgstr "на секунда"
11351 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11355 #. l10n: # = Amount of queries
11356 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11361 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11366 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11367 msgid "Containing the word:"
11368 msgstr "Съдържащ думата:"
11370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11371 msgid "Show only alert values"
11372 msgstr "Само тревожни стойности"
11374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11375 msgid "Filter by category…"
11376 msgstr "Филтър по категория…"
11378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11379 msgid "Show unformatted values"
11380 msgstr "Неформатирани стойности"
11382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11383 msgid "Related links:"
11384 msgstr "Сродни връзки:"
11386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11388 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11389 "closing the connection properly."
11391 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11392 "правилно връзките."
11394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11395 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11396 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11400 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11401 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11402 "statements from the transaction."
11405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11406 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11411 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11416 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11417 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11418 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
11419 "based instead of disk-based."
11422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11423 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11424 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11428 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11429 "while executing statements."
11432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11434 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11435 "(probably duplicate key)."
11438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11440 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11441 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11445 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11446 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11449 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11453 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11457 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11462 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11463 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11464 "indicates the number of time tables have been discovered."
11467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11469 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11470 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11471 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11473 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
11474 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
11475 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
11478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11480 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11481 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11486 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11487 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11488 "if you are doing an index scan."
11491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11493 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11494 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11499 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11500 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11501 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11502 "you have joins that don't use keys properly."
11505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11507 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11508 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11509 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11510 "advantage of the indexes you have."
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11514 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11518 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11519 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11522 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11523 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11526 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11530 msgid "The number of pages currently dirty."
11533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11534 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11538 msgid "The number of free pages."
11541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11543 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11544 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11550 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11551 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11552 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11553 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11557 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11562 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11563 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11568 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11569 "InnoDB does a sequential full table scan."
11572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11573 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11578 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11579 "and had to do a single-page read."
11582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11584 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11585 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11586 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11587 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11588 "properly, this value should be small."
11591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11592 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11596 msgid "The number of fsync() operations so far."
11599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11600 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11604 msgid "The current number of pending reads."
11607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11608 msgid "The current number of pending writes."
11611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11612 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11616 msgid "The total number of data reads."
11619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11620 msgid "The total number of data writes."
11623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11624 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11628 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11632 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11637 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11638 "wait for it to be flushed before continuing."
11641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11642 msgid "The number of log write requests."
11643 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11646 msgid "The number of physical writes to the log file."
11649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11650 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11654 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11658 msgid "Pending log file writes."
11661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11662 msgid "The number of bytes written to the log file."
11665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11666 msgid "The number of pages created."
11669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11671 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11672 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11676 msgid "The number of pages read."
11679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11680 msgid "The number of pages written."
11683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11684 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11688 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11692 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11696 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11700 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11704 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11705 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11708 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11709 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11712 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11713 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11716 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11717 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11721 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11722 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11727 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11728 "determine how much of the key cache is in use."
11731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11733 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11734 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11739 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11743 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11748 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11749 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11750 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11755 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11756 "requests (calculated value)"
11759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11760 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11764 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11769 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11774 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11775 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11776 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11781 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11782 "the server started."
11784 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11788 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11791 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11793 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11794 "table cache value is probably too small."
11796 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11797 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11800 msgid "The number of files that are open."
11801 msgstr "Броят отворени файлове."
11803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11804 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11805 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11808 msgid "The number of tables that are open."
11809 msgstr "Броят отворени таблици."
11811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11813 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11814 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11819 msgid "The amount of free memory for query cache."
11820 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11823 msgid "The number of cache hits."
11824 msgstr "Броят попадения в кеш."
11826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11827 msgid "The number of queries added to the cache."
11828 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11832 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11833 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11834 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11835 "decide which queries to remove from the cache."
11838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11840 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11841 "query_cache_type setting)."
11844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11845 msgid "The number of queries registered in the cache."
11846 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11849 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11850 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11853 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11858 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11859 "should carefully check the indexes of your tables."
11862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11863 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11868 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11869 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11874 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11875 "critical even if this is big.)"
11878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11879 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11883 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11884 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11888 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11889 "retried transactions."
11892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11893 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11898 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11904 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11909 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11910 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11915 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11919 msgid "The number of sorted rows."
11920 msgstr "Броят сортирани редове."
11922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11923 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11927 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11932 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11933 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11934 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11935 "tables or use replication."
11938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11940 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11941 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11942 "raise your thread_cache_size."
11945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11946 msgid "The number of currently open connections."
11947 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11951 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11952 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11953 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11958 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11962 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11963 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11967 msgid "Users of '%s' user group"
11970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11971 msgid "No users were found belonging to this user group."
11974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11977 msgid "User groups"
11978 msgstr "Потребители"
11980 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11982 #| msgid "Server version"
11983 msgid "Server level tabs"
11984 msgstr "Версия на сървъра"
11986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11988 #| msgid "Database server"
11989 msgid "Database level tabs"
11992 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11994 #| msgid "Table comments"
11995 msgid "Table level tabs"
11996 msgstr "Коментари към таблицата"
11998 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
12004 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
12005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
12007 #| msgid "Add user"
12008 msgid "Add user group"
12009 msgstr "Нов потребител"
12011 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
12013 msgid "Edit user group: '%s'"
12016 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
12018 #| msgid "No privileges."
12019 msgid "User group menu assignments"
12020 msgstr "Няма права."
12022 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12024 #| msgid "Column names: "
12025 msgid "Group name:"
12026 msgstr "Имена на колони: "
12028 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
12030 #| msgid "Server version"
12031 msgid "Server-level tabs"
12032 msgstr "Версия на сървъра"
12034 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
12036 #| msgid "Database server"
12037 msgid "Database-level tabs"
12040 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
12042 #| msgid "Table comments"
12043 msgid "Table-level tabs"
12044 msgstr "Коментари към таблицата"
12046 #: libraries/server_variables.lib.php:114
12047 msgid "Setting variable failed"
12048 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
12050 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12051 #: libraries/server_variables.lib.php:263
12052 msgid "Session value"
12053 msgstr "Сесийна стойност"
12055 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12056 msgid "Global value"
12057 msgstr "Глобална стойност"
12059 #: libraries/sql.lib.php:442
12061 msgstr "SQL резултат"
12063 #: libraries/sql.lib.php:450
12065 #| msgid "Generated by"
12066 msgid "Generated by:"
12067 msgstr "Генерирано от"
12069 #: libraries/sql.lib.php:486
12071 #| msgid "Data files"
12072 msgid "Detailed profile"
12073 msgstr "Файлове с данни"
12075 #: libraries/sql.lib.php:489
12081 #: libraries/sql.lib.php:491 libraries/sql.lib.php:507
12083 #| msgctxt "Start of recurring event"
12088 #: libraries/sql.lib.php:504
12089 msgid "Summary by state"
12092 #: libraries/sql.lib.php:510
12094 #| msgid "Total time:"
12096 msgstr "Общо време:"
12098 #: libraries/sql.lib.php:512
12104 #: libraries/sql.lib.php:514
12110 #: libraries/sql.lib.php:516
12116 #: libraries/sql.lib.php:787 libraries/sql.lib.php:807
12117 msgid "Bookmark this SQL query"
12118 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12120 #: libraries/sql.lib.php:791
12126 #: libraries/sql.lib.php:799 libraries/sql_query_form.lib.php:326
12127 msgid "Let every user access this bookmark"
12128 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
12130 #: libraries/sql.lib.php:1052
12132 #| msgid "Bookmark %s created"
12133 msgid "Bookmark not created!"
12134 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12136 #: libraries/sql.lib.php:1205
12138 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12141 #: libraries/sql.lib.php:1675
12142 msgid "Showing as PHP code"
12143 msgstr "Показване като PHP-код"
12145 #: libraries/sql.lib.php:1958
12148 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12149 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12151 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12152 "Edit, Copy and Delete features are not available."
12154 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12155 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12156 "работят след запазване."
12158 #: libraries/sql.lib.php:1995
12160 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12161 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12163 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
12165 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12166 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:233
12170 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12171 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12173 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:297
12175 msgstr "Изчистване"
12177 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
12179 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12180 msgid "Bookmark this SQL query:"
12181 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12183 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
12184 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12185 msgstr "Замяна белязката със същото име"
12187 #: libraries/sql_query_form.lib.php:348
12188 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
12189 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
12191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
12193 msgstr "Разделител"
12195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
12196 msgid "Show this query here again"
12197 msgstr "Показване на заявката отново"
12199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
12201 msgstr "Само показване"
12203 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
12205 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
12206 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
12208 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
12209 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема."
12211 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
12213 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12214 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12215 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
12216 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
12217 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
12218 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
12219 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
12220 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
12221 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
12223 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
12224 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
12225 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
12226 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
12227 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
12228 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
12229 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
12230 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
12231 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
12232 "данните в CUT секцията по-долу:"
12234 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12238 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12242 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12246 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12250 #: libraries/sqlparser.lib.php:406
12251 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12252 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
12254 #: libraries/sqlparser.lib.php:410
12255 msgid "Unclosed quote"
12256 msgstr "Незатворена кавичка"
12258 #: libraries/sqlparser.lib.php:582
12259 msgid "Invalid Identifer"
12260 msgstr "Невалиден идентификатор"
12262 #: libraries/sqlparser.lib.php:717
12263 msgid "Unknown Punctuation String"
12264 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
12266 #: libraries/structure.lib.php:69 tbl_operations.php:340
12268 msgid "Table %s has been emptied."
12269 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
12271 #: libraries/structure.lib.php:92
12272 msgid "Tracking is active."
12273 msgstr "Проследяването е активно."
12275 #: libraries/structure.lib.php:99
12276 msgid "Tracking is not active."
12277 msgstr "Проследяването е неактивно."
12279 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:358
12280 #: view_operations.php:119
12281 #, fuzzy, php-format
12282 #| msgid "View %s has been dropped."
12283 msgid "View %s has been dropped."
12284 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
12286 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:359
12287 #, fuzzy, php-format
12288 #| msgid "Table %s has been dropped."
12289 msgid "Table %s has been dropped."
12290 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
12292 #: libraries/structure.lib.php:185
12296 #: libraries/structure.lib.php:319
12297 msgid "Add prefix to table"
12298 msgstr "Добавяне представка към таблица"
12300 #: libraries/structure.lib.php:321
12301 msgid "Replace table prefix"
12302 msgstr "Замяна на представката на таблица"
12304 #: libraries/structure.lib.php:323
12305 msgid "Copy table with prefix"
12306 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
12308 #: libraries/structure.lib.php:344
12309 msgid "Check tables having overhead"
12310 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
12312 #: libraries/structure.lib.php:856
12316 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tbl_tracking.lib.php:868
12317 msgctxt "None for default"
12321 #: libraries/structure.lib.php:1350
12323 msgid "Column %s has been dropped."
12324 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
12326 #: libraries/structure.lib.php:1404 libraries/structure.lib.php:2079
12327 #: libraries/structure.lib.php:2089
12331 #: libraries/structure.lib.php:1419 libraries/structure.lib.php:2085
12332 #: libraries/structure.lib.php:2095
12334 msgstr "Пространствен"
12336 #: libraries/structure.lib.php:1429 libraries/structure.lib.php:2087
12337 #: libraries/structure.lib.php:2097
12339 msgstr "Пълнотекстово"
12341 #: libraries/structure.lib.php:1444 libraries/structure.lib.php:1554
12342 msgid "Move columns"
12343 msgstr "Преместване колони"
12345 #: libraries/structure.lib.php:1447
12346 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12349 #: libraries/structure.lib.php:1496 view_create.php:178
12351 msgstr "Изглед за редакция"
12353 #: libraries/structure.lib.php:1530
12354 msgid "Relation view"
12355 msgstr "Преглед релации"
12357 #: libraries/structure.lib.php:1542
12358 msgid "Propose table structure"
12359 msgstr "Анализ на таблицата"
12361 #: libraries/structure.lib.php:1576
12362 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12363 msgid "You have to add at least one column."
12364 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
12366 #: libraries/structure.lib.php:1587
12368 msgstr "Добавяне колона"
12370 #: libraries/structure.lib.php:1593
12371 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12373 msgid "Add %s column(s)"
12374 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
12376 #: libraries/structure.lib.php:1610
12377 msgid "At End of Table"
12378 msgstr "В края на таблицата"
12380 #: libraries/structure.lib.php:1611
12381 msgid "At Beginning of Table"
12382 msgstr "В началото на таблицата"
12384 #: libraries/structure.lib.php:1612
12389 #: libraries/structure.lib.php:1706
12391 #| msgid "Row Statistics"
12392 msgid "Row statistics"
12393 msgstr "Статистика за редовете"
12395 #: libraries/structure.lib.php:1711 libraries/tbl_printview.lib.php:181
12399 #: libraries/structure.lib.php:1713 libraries/tbl_printview.lib.php:183
12403 #: libraries/structure.lib.php:1724
12404 msgid "partitioned"
12407 #: libraries/structure.lib.php:1761 libraries/tbl_printview.lib.php:204
12409 msgstr "Дължина ред"
12411 #: libraries/structure.lib.php:1774 libraries/tbl_printview.lib.php:218
12413 msgstr "Размер ред"
12415 #: libraries/structure.lib.php:1782 libraries/tbl_printview.lib.php:227
12416 msgid "Next autoindex"
12419 #: libraries/structure.lib.php:1908 libraries/structure.lib.php:1984
12420 #: libraries/structure.lib.php:1990 libraries/structure.lib.php:2005
12422 msgid "An index has been added on %s."
12423 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
12425 #: libraries/structure.lib.php:1976
12427 msgid "A primary key has been added on %s."
12428 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
12430 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2099
12431 msgid "Distinct values"
12432 msgstr "Уникални стойности"
12434 #: libraries/structure.lib.php:2031 libraries/structure.lib.php:2034
12435 msgid "Add primary key"
12436 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
12438 #: libraries/structure.lib.php:2037 libraries/structure.lib.php:2040
12440 msgstr "Добавяне на индекс"
12442 #: libraries/structure.lib.php:2043 libraries/structure.lib.php:2046
12443 msgid "Add unique index"
12444 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
12446 #: libraries/structure.lib.php:2049 libraries/structure.lib.php:2052
12447 msgid "Add SPATIAL index"
12448 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
12450 #: libraries/structure.lib.php:2055 libraries/structure.lib.php:2058
12451 msgid "Add FULLTEXT index"
12452 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
12454 #: libraries/structure.lib.php:2191
12455 msgid "Space usage"
12456 msgstr "Използвано място"
12458 #: libraries/structure.lib.php:2211 libraries/tbl_printview.lib.php:326
12462 #: libraries/structure.lib.php:2431 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12463 #: tbl_addfield.php:84
12465 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
12466 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
12468 #: libraries/structure.lib.php:2443 libraries/tbl_tracking.lib.php:998
12469 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1028
12470 msgid "Query error"
12471 msgstr "Грешка в заявката"
12473 #: libraries/structure.lib.php:2577
12474 msgid "The columns have been moved successfully."
12475 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
12477 #: libraries/structure.lib.php:2625
12479 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12482 #: libraries/structure.lib.php:2754
12483 msgid "Add to Favorites"
12486 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12487 msgctxt "Chart type"
12491 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12492 msgctxt "Chart type"
12496 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12497 msgctxt "Chart type"
12501 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12502 msgctxt "Chart type"
12506 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12507 msgctxt "Chart type"
12511 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12512 msgctxt "Chart type"
12516 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12519 msgctxt "Chart type"
12523 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
12524 msgctxt "Chart type"
12528 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
12530 msgstr "Припокриващи се"
12532 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
12536 #: libraries/tbl_chart.lib.php:134
12540 #: libraries/tbl_chart.lib.php:209
12541 msgid "X-Axis label:"
12542 msgstr "Етикет на оста X:"
12544 #: libraries/tbl_chart.lib.php:212
12546 msgstr "Стойности на X"
12548 #: libraries/tbl_chart.lib.php:214
12549 msgid "Y-Axis label:"
12550 msgstr "Етикет на оста Y:"
12552 #: libraries/tbl_chart.lib.php:234
12554 #| msgid "Start row"
12556 msgstr "Начален ред"
12558 #: libraries/tbl_chart.lib.php:300
12559 msgid "Chart title"
12560 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12562 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12564 #| msgid "Storage Engine"
12565 msgid "Storage Engine:"
12568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12570 #| msgid "Collation"
12574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12575 msgid "PARTITION definition:"
12578 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12580 msgstr "Име на таблица"
12582 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12584 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12585 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12586 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12587 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12589 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
12590 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
12591 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
12592 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
12594 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12596 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12597 "escaping or quotes, using this format: a"
12599 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
12600 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
12602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12603 msgid "Move column"
12604 msgstr "Преместване колона"
12606 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
12608 #| msgid "Available transformations"
12609 msgid "List of available transformations and their options"
12610 msgstr "Достъпни трансформации"
12612 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:323
12613 msgid "Transformation options"
12614 msgstr "Опции на трансформацията"
12616 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:326
12618 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12619 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12620 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12621 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12623 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
12624 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
12625 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
12626 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
12629 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:570
12630 #, fuzzy, php-format
12631 #| msgid "Select referenced key"
12632 msgid "Referenced by %s."
12633 msgstr "Изберете посочвания ключ"
12635 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:578
12637 #| msgid "Select Foreign Key"
12638 msgid "Is a foreign key."
12639 msgstr "Избор външен ключ"
12641 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:770
12645 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:779
12650 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1068
12651 msgid "Edit ENUM/SET values"
12654 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1093
12655 msgctxt "for default"
12659 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1094
12660 msgid "As defined:"
12661 msgstr "Дефиниран като:"
12663 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12665 msgid "Tracking of %s is activated."
12666 msgstr "Проследяването на %s е активно."
12668 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
12669 msgid "No data found for GIS visualization."
12672 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
12673 msgid "Label column"
12674 msgstr "Етикет на колона"
12676 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
12677 msgid "Spatial column"
12678 msgstr "Пространствено поле"
12680 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:133
12684 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:190
12685 msgid "Display GIS Visualization"
12688 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:208
12690 msgstr "Изчертаване наново"
12692 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:229
12694 msgstr "Име на файл"
12696 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:245 setup/frames/config.inc.php:41
12697 #: setup/frames/index.inc.php:275
12701 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:113
12702 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12703 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12705 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:123
12706 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12707 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12709 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:139
12710 msgid "No index parts defined!"
12711 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12713 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:259
12714 msgid "Index name:"
12715 msgstr "Име на индекс:"
12717 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:263
12719 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12721 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
12723 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:282
12729 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:297
12730 msgid "Index type:"
12731 msgstr "Тип на индекса:"
12733 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12735 #| msgid "Showing tables"
12736 msgid "Showing tables:"
12737 msgstr "Показване таблици"
12739 #: libraries/tbl_printview.lib.php:173
12741 #| msgid "Row Statistics"
12742 msgid "Row Statistics:"
12743 msgstr "Статистика за редовете"
12745 #: libraries/tbl_printview.lib.php:300
12747 #| msgid "Space usage"
12748 msgid "Space usage:"
12749 msgstr "Използвано място"
12751 #: libraries/tbl_relation.lib.php:387
12753 #| msgid "Choose column to display"
12754 msgid "Choose column to display:"
12755 msgstr "Изберете колона за показване"
12757 #: libraries/tbl_relation.lib.php:420
12758 msgid "Internal relation"
12759 msgstr "Вътрешна релация"
12761 #: libraries/tbl_relation.lib.php:424
12763 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12766 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12768 #: libraries/tbl_relation.lib.php:434
12769 msgid "Foreign key constraint"
12770 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12772 #: libraries/tbl_relation.lib.php:554
12774 #| msgid "Constraints for table"
12775 msgid "Constraint name"
12776 msgstr "Ограничения за таблица"
12778 #: libraries/tbl_relation.lib.php:585
12780 #| msgid "No index defined!"
12781 msgid "No index defined! Create one below"
12782 msgstr "Не е избран индекс!"
12784 #: libraries/tbl_relation.lib.php:999
12786 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12788 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12790 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12792 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12793 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12795 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12796 msgid "Track these data definition statements:"
12797 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12799 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12800 msgid "Track these data manipulation statements:"
12801 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12803 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12804 msgid "Create version"
12805 msgstr "Създаване на версия"
12807 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12809 msgid "Activate tracking for %s"
12810 msgstr "Включване проследяването за %s"
12812 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12813 msgid "Activate now"
12814 msgstr "Включване сега"
12816 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12818 msgid "Deactivate tracking for %s"
12819 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12821 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12822 msgid "Deactivate now"
12823 msgstr "Изключване сега"
12825 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:328
12826 msgid "Show versions"
12827 msgstr "Показване на версиите"
12829 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:357
12830 msgid "Tracking statements"
12833 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:369
12834 msgid "Delete tracking data row from report"
12837 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:380
12839 msgstr "Няма данни"
12841 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:467 libraries/tbl_tracking.lib.php:516
12843 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12846 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:537
12847 msgid "SQL dump (file download)"
12850 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:539
12854 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:542
12855 msgid "This option will replace your table and contained data."
12858 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:544
12859 msgid "SQL execution"
12860 msgstr "Изпълняване на SQL"
12862 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:549
12864 msgid "Export as %s"
12865 msgstr "Експорт като %s"
12867 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:577 libraries/tbl_tracking.lib.php:675
12871 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:578 libraries/tbl_tracking.lib.php:676
12873 msgstr "Потребителско име"
12875 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:579
12876 msgid "Data manipulation statement"
12877 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12879 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
12880 msgid "Data definition statement"
12881 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12883 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:776
12885 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12888 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:995
12889 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12892 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1025
12893 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12896 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1045
12898 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12899 "ensure that you have the privileges to do so."
12902 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1049
12903 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12906 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1059
12907 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12910 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1087
12911 msgid "SQL statements executed."
12914 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1105
12916 msgid "Tracking report for table `%s`"
12919 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1133
12921 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12922 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12924 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1155
12926 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12927 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12929 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1227
12931 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12934 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12935 msgid "Manage your settings"
12936 msgstr "Управление мои настройки"
12938 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:297
12939 msgid "Configuration has been saved."
12940 msgstr "Конфигурацията е записана."
12942 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12945 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12946 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12948 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
12949 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
12951 #: libraries/user_preferences.lib.php:129
12952 msgid "Could not save configuration"
12953 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
12955 #: libraries/user_preferences.lib.php:290
12957 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12958 "import it for current session?"
12960 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
12961 "използвани за текущата сесия?"
12963 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
12964 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
12965 msgid "Error in ZIP archive:"
12966 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
12968 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
12969 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12970 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
12972 #: navigation.php:20
12973 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12976 #: pmd_display_field.php:62 pmd_save_pos.php:85
12977 msgid "Modifications have been saved"
12978 msgstr "Промените бяха запазени"
12980 #: pmd_general.php:69
12981 msgid "Show/Hide left menu"
12982 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
12984 #: pmd_general.php:74
12985 msgid "View in fullscreen"
12988 #: pmd_general.php:79
12989 msgid "Exit fullscreen"
12992 #: pmd_general.php:86
12993 msgid "Save position"
12994 msgstr "Запазване на позицията"
12996 #: pmd_general.php:96 pmd_general.php:434
12997 msgid "Create relation"
12998 msgstr "Създаване релация"
13000 #: pmd_general.php:106
13002 msgstr "Презареждане"
13004 #: pmd_general.php:111
13008 #: pmd_general.php:119
13009 msgid "Angular links"
13010 msgstr "Ъгловати връзки"
13012 #: pmd_general.php:119
13013 msgid "Direct links"
13014 msgstr "Прави връзки"
13016 #: pmd_general.php:124
13017 msgid "Snap to grid"
13018 msgstr "Прилепване към мрежата"
13020 #: pmd_general.php:130
13021 msgid "Small/Big All"
13022 msgstr "Малки/големи всички"
13024 #: pmd_general.php:135
13025 msgid "Toggle small/big"
13026 msgstr "Превключване на малки/големи"
13028 #: pmd_general.php:140
13029 msgid "Toggle relation lines"
13030 msgstr "Превключване на редовете с релации"
13032 #: pmd_general.php:146 pmd_pdf.php:103
13034 #| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
13035 msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
13036 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
13038 #: pmd_general.php:155
13039 msgid "Build Query"
13040 msgstr "Построяване на заявка"
13042 #: pmd_general.php:162
13044 msgstr "Меню Преместване"
13046 #: pmd_general.php:176
13047 msgid "Hide/Show all"
13048 msgstr "Показване/скриване всички"
13050 #: pmd_general.php:180
13051 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13052 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
13054 #: pmd_general.php:225
13056 #| msgid "Number of tables"
13057 msgid "Number of tables:"
13058 msgstr "Брой таблици"
13060 #: pmd_general.php:502
13061 msgid "Delete relation"
13062 msgstr "Изтриване релация"
13064 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:606
13065 msgid "Relation operator"
13066 msgstr "Оператор на отношение"
13068 #: pmd_general.php:557 pmd_general.php:616 pmd_general.php:746
13069 #: pmd_general.php:865
13073 #: pmd_general.php:563 pmd_general.php:624 pmd_general.php:752
13074 #: pmd_general.php:871
13078 #: pmd_general.php:567 pmd_general.php:669
13080 msgstr "Преименуване на"
13082 #: pmd_general.php:569 pmd_general.php:675
13086 #: pmd_general.php:572 pmd_general.php:795
13088 msgstr "Агрегиране"
13090 #: pmd_general.php:906
13091 msgid "Active options"
13092 msgstr "Активни опции"
13095 msgid "Page has been created."
13096 msgstr "Страница беше създадена."
13100 #| msgid "Page creation failed"
13101 msgid "Page creation has failed!"
13102 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
13112 #| msgid "Import from selected page"
13113 msgid "Import from selected page."
13114 msgstr "Импорт от избрания файл"
13118 #| msgid "Export to selected page"
13119 msgid "Export to selected page."
13120 msgstr "Експорт към избраната страница"
13124 #| msgid "Create a page and export to it"
13125 msgid "Create a page and export to it."
13126 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
13129 msgid "New page name: "
13134 #| msgid "Export/Import to scale"
13135 msgid "Export/Import to scale:"
13136 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
13139 msgid "recommended"
13140 msgstr "препоръчително"
13142 #: pmd_relation_new.php:36
13143 msgid "Error: relation already exists."
13144 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
13146 #: pmd_relation_new.php:80 pmd_relation_new.php:106
13148 #| msgid "Error: Relation not added."
13149 msgid "Error: Relation could not be added!"
13150 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
13152 #: pmd_relation_new.php:81
13154 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
13155 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
13156 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
13158 #: pmd_relation_new.php:85
13159 msgid "Error: Relational features are disabled!"
13160 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
13162 #: pmd_relation_new.php:104
13164 #| msgid "Internal relation added"
13165 msgid "Internal relation has been added."
13166 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
13168 #: pmd_relation_upd.php:67
13169 msgid "Relation deleted"
13170 msgstr "Релацията изтрита"
13172 #: pmd_save_pos.php:75
13173 msgid "Error saving coordinates for Designer."
13174 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
13176 #: prefs_forms.php:86
13178 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13179 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13180 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
13182 #: prefs_manage.php:82
13183 msgid "Could not import configuration"
13184 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
13186 #: prefs_manage.php:114
13187 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13188 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
13190 #: prefs_manage.php:133
13191 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13192 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
13194 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:254
13195 msgid "Saved on: @DATE@"
13196 msgstr "Записан на: @DATE@"
13198 #: prefs_manage.php:240
13199 msgid "Import from file"
13200 msgstr "Импорт от файл"
13202 #: prefs_manage.php:248
13203 msgid "Import from browser's storage"
13204 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
13206 #: prefs_manage.php:251
13207 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13208 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
13210 #: prefs_manage.php:257
13211 msgid "You have no saved settings!"
13212 msgstr "Нямате запазени настройки!"
13214 #: prefs_manage.php:262 prefs_manage.php:322
13215 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13216 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
13218 #: prefs_manage.php:268
13219 msgid "Merge with current configuration"
13220 msgstr "Сливане с текущите настройки"
13222 #: prefs_manage.php:282
13225 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13228 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
13229 "%sскрипта за настройки%s."
13231 #: prefs_manage.php:311
13232 msgid "Save to browser's storage"
13233 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
13235 #: prefs_manage.php:315
13236 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13237 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
13239 #: prefs_manage.php:317
13240 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13241 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
13243 #: prefs_manage.php:339
13244 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13245 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
13247 #: querywindow.php:64
13248 msgid "Import files"
13249 msgstr "Импорт на файл"
13251 #: querywindow.php:77
13255 #: querywindow.php:154
13257 #| msgid "SQL history"
13258 msgid "SQL history:"
13259 msgstr "SQL-хронология"
13261 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13263 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13264 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
13266 #: server_databases.php:112
13267 msgid "No databases"
13270 #: server_export.php:21
13271 msgid "View dump (schema) of databases"
13272 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
13274 #: server_privileges.php:142
13275 msgid "Username and hostname didn't change."
13278 #: server_status.php:32
13280 msgid "Thread %s was successfully killed."
13281 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
13283 #: server_status.php:36
13286 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13287 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
13289 #: setup/frames/form.inc.php:25
13290 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13293 #: setup/frames/index.inc.php:53
13294 msgid "Cannot load or save configuration"
13297 #: setup/frames/index.inc.php:56
13299 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13300 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13301 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13304 #: setup/frames/index.inc.php:70
13306 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13307 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13310 #: setup/frames/index.inc.php:82
13313 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13314 "link[/a] to use a secure connection."
13317 #: setup/frames/index.inc.php:89
13318 msgid "Insecure connection"
13321 #: setup/frames/index.inc.php:118
13322 msgid "Configuration saved."
13323 msgstr "Конфигурацията запазена."
13325 #: setup/frames/index.inc.php:121
13327 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13328 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13331 #: setup/frames/index.inc.php:132 setup/frames/menu.inc.php:19
13335 #: setup/frames/index.inc.php:139
13336 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13339 #: setup/frames/index.inc.php:192
13340 msgid "There are no configured servers"
13343 #: setup/frames/index.inc.php:201
13345 msgstr "Нов сървър"
13347 #: setup/frames/index.inc.php:231
13348 msgid "Default language"
13349 msgstr "Език по подразбиране"
13351 #: setup/frames/index.inc.php:241
13352 msgid "let the user choose"
13353 msgstr "нека потребитлят избере"
13355 #: setup/frames/index.inc.php:252
13359 #: setup/frames/index.inc.php:256
13360 msgid "Default server"
13361 msgstr "Сървър по подразбиране"
13363 #: setup/frames/index.inc.php:268
13364 msgid "End of line"
13365 msgstr "Край на ред"
13367 #: setup/frames/index.inc.php:274
13371 #: setup/frames/index.inc.php:284
13375 #: setup/frames/index.inc.php:307
13376 msgid "phpMyAdmin homepage"
13377 msgstr "phpMyAdmin страница"
13379 #: setup/frames/index.inc.php:309
13383 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13384 msgid "Edit server"
13385 msgstr "Редакция сървър"
13387 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13388 msgid "Add a new server"
13389 msgstr "Добавяне на нов сървър"
13391 #: setup/index.php:22
13392 msgid "Wrong GET file attribute value"
13395 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13397 msgstr "Предупреждение"
13399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13400 msgid "Submitted form contains errors"
13403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13404 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
13408 msgid "Ignore errors"
13409 msgstr "Пренебрегване на грешките"
13411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
13413 msgstr "Показване формуляр"
13415 #: setup/lib/index.lib.php:118
13417 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13420 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
13421 "обновления не отговаря."
13423 #: setup/lib/index.lib.php:132
13424 msgid "Got invalid version string from server"
13427 #: setup/lib/index.lib.php:145
13428 msgid "Unparsable version string"
13431 #: setup/lib/index.lib.php:165
13434 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13435 "version is %s, released on %s."
13438 #: setup/lib/index.lib.php:172
13439 msgid "No newer stable version is available"
13440 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
13442 #: setup/validate.php:22
13444 msgstr "Грешни данни"
13446 #: tbl_chart.php:34
13448 #| msgid "No data found"
13449 msgid "No data to display"
13450 msgstr "Няма данни"
13452 #: tbl_chart.php:58 tbl_gis_visualization.php:24
13453 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13456 #: tbl_chart.php:116
13457 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13460 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13462 msgid "'%s' database does not exist."
13465 #: tbl_create.php:40
13467 msgid "Table %s already exists!"
13468 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
13470 #: tbl_export.php:28
13471 msgid "View dump (schema) of table"
13472 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
13474 #: tbl_get_field.php:32
13475 msgid "Invalid table name"
13476 msgstr "Невалидно име на таблица"
13478 #: tbl_move_copy.php:44
13479 msgid "Can't move table to same one!"
13480 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
13482 #: tbl_move_copy.php:46
13483 msgid "Can't copy table to same one!"
13484 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
13486 #: tbl_move_copy.php:56
13488 msgid "Table %s has been moved to %s."
13489 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
13491 #: tbl_move_copy.php:58
13493 msgid "Table %s has been copied to %s."
13494 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
13496 #: tbl_move_copy.php:80
13497 msgid "The table name is empty!"
13498 msgstr "Името на таблицата е празно!"
13500 #: tbl_structure.php:93
13501 msgid "No column selected."
13502 msgstr "Няма избрана колона."
13504 #: themes.php:17 themes.php:22
13509 msgid "Get more themes!"
13512 #: transformation_overview.php:22
13513 msgid "Available MIME types"
13514 msgstr "Достъпни MIME типове"
13516 #: transformation_overview.php:35
13517 msgid "Available transformations"
13518 msgstr "Достъпни трансформации"
13520 #: transformation_overview.php:40
13521 msgctxt "for MIME transformation"
13522 msgid "Description"
13526 #, fuzzy, php-format
13527 #| msgid "Tracking report"
13528 msgid "Taking you to %s."
13529 msgstr "Доклад за следенето"
13531 #: user_password.php:29
13532 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13533 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
13535 #: user_password.php:106
13536 msgid "The profile has been updated."
13537 msgstr "Профилът беше обновен."
13539 #: view_create.php:225
13541 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
13543 #: view_operations.php:96
13544 msgid "Rename view to"
13545 msgstr "Преименуване на изгледа на"
13547 #: view_operations.php:133
13549 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13550 msgid "Delete the view (DROP)"
13551 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
13553 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13554 msgid "Uptime below one day"
13557 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13558 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13563 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13564 "longer than a day before running this analyzer"
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13569 msgid "The uptime is only %s"
13572 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13573 msgid "Questions below 1,000"
13574 msgstr "Запитвания под 1000"
13576 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13578 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13579 "recommendations may not be accurate."
13582 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13584 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13588 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13590 msgid "Current amount of Questions: %s"
13591 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
13593 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13594 msgid "Percentage of slow queries"
13595 msgstr "Процент на бавните заявки"
13597 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13599 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13604 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13605 "in the slow query log"
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13610 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13613 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13614 msgid "Slow query rate"
13615 msgstr "Стойност на бавните заявки"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13619 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13625 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13628 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13632 msgid "Long query time"
13635 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13637 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13638 "take above 10 seconds are logged."
13641 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13643 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13644 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13647 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13649 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13650 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
13652 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13653 msgid "Slow query logging"
13654 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13657 msgid "The slow query log is disabled."
13658 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13662 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13663 "help troubleshooting badly performing queries."
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13667 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13668 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13670 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13672 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13673 "help troubleshooting badly performing queries."
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13678 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13679 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13680 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13682 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13683 msgid "Release Series"
13686 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13687 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13690 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13692 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13696 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13697 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13699 msgid "Current version: %s"
13700 msgstr "Текуща версия: %s"
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13703 msgid "Minor Version"
13704 msgstr "Малка версия"
13706 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13707 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13710 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13712 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13713 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13716 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13717 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13721 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13722 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13725 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13726 msgid "Distribution"
13727 msgstr "Разпространение"
13729 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13730 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13735 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13736 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13737 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13740 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13741 msgid "'source' found in version_comment"
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13745 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13749 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13752 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13753 msgid "'percona' found in version_comment"
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13757 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13760 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13762 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13766 msgid "MySQL Architecture"
13767 msgstr "Архитектура на MySQL"
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13770 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13775 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13776 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13777 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13782 msgid "Available memory on this host: %s"
13783 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
13785 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13786 msgid "Query cache disabled"
13787 msgstr "Изключен буфер за заявки"
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13790 msgid "The query cache is not enabled."
13791 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
13793 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13795 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13796 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13797 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13798 "memcached, ignore this recommendation."
13801 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13802 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13804 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13808 msgid "Query caching method"
13809 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13812 msgid "Suboptimal caching method."
13813 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13817 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13818 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13819 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13820 "cache, especially if you have multiple slaves."
13823 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13826 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13827 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13832 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13833 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13836 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13839 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13840 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13843 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13845 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13849 msgid "Query Cache usage"
13850 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13854 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13859 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13860 "query cache might help as well."
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13866 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13867 "%%. It should be above 80%%"
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13871 msgid "Query cache fragmentation"
13872 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13875 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13876 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
13878 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13880 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13881 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13882 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13883 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13884 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13885 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13886 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13887 "qcache_queries_in_cache"
13890 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13893 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13894 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13895 "value should be below 20%%."
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13899 msgid "Query cache low memory prunes"
13902 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13904 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13907 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
13909 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13911 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13912 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13913 "this in small increments and monitor the results."
13916 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13919 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13920 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13924 msgid "Query cache max size"
13925 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13929 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13930 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13933 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13935 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13939 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13941 msgid "Current query cache size: %s"
13942 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
13944 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13945 msgid "Query cache min result size"
13946 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
13948 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13950 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13955 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13956 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13957 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13958 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13959 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13960 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13961 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13962 "might reduce efficiency."
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13966 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13969 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13970 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13971 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
13973 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13974 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13975 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
13977 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13979 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13980 "depending on your system memory limits"
13983 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13986 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13989 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
13990 "трябва да бъде под 10%%."
13992 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13993 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13994 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13999 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14001 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
14004 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14006 msgstr "Сортиране на редове"
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14009 msgid "There are lots of rows being sorted."
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14014 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14015 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14016 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14020 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14022 msgid "Sorted rows average: %s"
14025 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14026 msgid "Rate of joins without indexes"
14027 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14030 msgid "There are too many joins without indexes."
14031 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14035 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14036 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14039 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14041 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14043 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
14046 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14047 msgid "Rate of reading first index entry"
14048 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
14050 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14051 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14052 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
14054 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14056 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14057 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14058 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14059 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14060 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14064 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14066 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14068 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14072 msgid "Rate of reading fixed position"
14073 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14076 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14077 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14081 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14082 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14086 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14089 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14092 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14096 msgid "Rate of reading next table row"
14097 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
14099 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14100 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14101 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
14103 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14105 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14106 "where applicable."
14109 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14112 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14114 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14118 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14122 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14127 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14128 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14129 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14130 "other value as well."
14133 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14135 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14138 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14139 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14140 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14144 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14148 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14150 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14151 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14152 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14153 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14154 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14155 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14156 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14159 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14162 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14165 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
14166 "трябва да бъде под 25%%"
14168 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14169 msgid "Temp disk rate"
14172 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14174 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14175 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14176 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14177 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14178 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14179 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14180 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14183 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14186 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14187 "less than 1 per hour"
14189 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
14190 "трябва да бъде под 1 за час"
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14193 msgid "MyISAM key buffer size"
14194 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
14196 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14197 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14200 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14202 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14207 msgid "key_buffer_size is 0"
14208 msgstr "key_buffer_size е 0"
14210 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14212 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14213 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14217 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14218 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
14220 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14222 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14223 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14224 "expectations about what indexes are being used."
14227 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14230 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14232 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
14233 "стойност трябва да е над 95%%"
14235 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14236 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14237 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
14239 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14241 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14243 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
14246 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14247 msgid "Percentage of index reads from memory"
14248 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
14250 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14252 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14255 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14256 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14259 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14261 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14262 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
14264 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14265 msgid "Rate of table open"
14266 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
14268 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14269 msgid "The rate of opening tables is high."
14270 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
14272 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14274 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14275 "{table_open_cache} might avoid this."
14278 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14280 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14282 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
14285 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14286 msgid "Percentage of used open files limit"
14287 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
14289 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14291 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
14292 "may get a \"Too many open files\" error."
14295 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14297 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14298 "restarting after changing {open_files_limit}."
14301 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14304 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14306 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
14309 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14310 msgid "Rate of open files"
14311 msgstr "Стойност на отворени файлове"
14313 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14314 msgid "The rate of opening files is high."
14315 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
14317 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14319 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14321 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
14324 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14326 msgid "Immediate table locks %%"
14329 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14330 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14333 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14334 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14339 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14341 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
14344 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14345 msgid "Table lock wait rate"
14348 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14350 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14352 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
14353 "да бъде под 1 за час"
14355 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14356 msgid "Thread cache"
14357 msgstr "Буфер за нишки"
14359 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14361 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14365 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14366 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14369 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14370 msgid "The thread cache is set to 0"
14371 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
14373 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14375 msgid "Thread cache hit rate %%"
14378 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14379 msgid "Thread cache is not efficient."
14380 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
14382 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14383 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14386 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14387 #, fuzzy, php-format
14388 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14389 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14390 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
14392 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14393 msgid "Threads that are slow to launch"
14394 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
14396 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14397 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14398 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
14400 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14402 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14403 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14406 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14408 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14410 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
14412 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14413 msgid "Slow launch time"
14414 msgstr "Показване времето за пускане"
14416 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14417 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14418 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
14420 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14423 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14426 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14429 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
14430 "пускащите се нишки"
14432 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14434 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14435 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
14437 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14438 msgid "Percentage of used connections"
14439 msgstr "Процент използвни връзки"
14441 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14444 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14445 #| "max_connections."
14447 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14448 "{max_connections}."
14450 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
14453 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14455 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14456 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14457 "the code closes database handlers properly."
14460 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14463 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14465 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
14467 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14468 msgid "Percentage of aborted connections"
14469 msgstr "Процент прекъснати връзки"
14471 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14472 msgid "Too many connections are aborted."
14473 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
14475 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14477 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14478 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14479 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14482 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
14483 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
14484 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
14485 "проследите на източника."
14487 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14489 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14491 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
14493 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14494 msgid "Rate of aborted connections"
14495 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
14497 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14500 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14502 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14505 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14506 msgid "Percentage of aborted clients"
14507 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
14509 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14510 msgid "Too many clients are aborted."
14511 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
14513 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14515 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14516 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14517 "database handler properly. Check your network and code."
14519 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
14520 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
14521 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
14523 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14525 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14527 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
14529 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14530 msgid "Rate of aborted clients"
14531 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
14533 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14535 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14537 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14540 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14541 msgid "Is InnoDB disabled?"
14542 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
14544 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14545 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14546 msgstr "InnoDB е забранен."
14548 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14549 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14550 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
14552 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14553 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14554 msgstr "have_innodb е 'value'"
14556 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14557 msgid "InnoDB log size"
14558 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
14560 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14562 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14563 "InnoDB buffer pool."
14564 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
14566 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14569 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14570 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14571 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14572 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14573 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14574 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14575 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14576 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14577 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14580 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14583 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14584 "it should not be below 20%%"
14586 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
14587 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
14589 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14590 msgid "Max InnoDB log size"
14591 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
14593 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14594 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14595 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
14597 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14600 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14601 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14602 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14603 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14604 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14605 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14606 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14607 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14608 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14611 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14613 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14616 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14617 msgid "InnoDB buffer pool size"
14620 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14621 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14622 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
14624 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14627 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14628 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14629 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14630 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14631 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14632 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14633 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14634 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14635 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14636 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14639 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14642 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14643 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14644 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14645 "other services running on the same machine."
14647 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
14648 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
14649 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
14650 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
14652 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14653 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14654 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
14656 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14658 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14659 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14660 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
14662 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14665 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14666 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14667 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14669 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
14670 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14671 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
14673 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14674 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14675 msgstr "concurrent_insert e 0"
14678 #~| msgid "Click to sort"
14679 #~ msgid "Click to sort."
14680 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
14684 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
14685 #~| "cookie authentication"
14687 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
14688 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
14690 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
14692 #~ msgid "mcrypt warning"
14693 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
14695 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
14696 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
14698 #~ msgid "Skip Validate SQL"
14699 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
14701 #~ msgid "Validate SQL"
14702 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
14704 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
14705 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
14707 #~ msgid "SOAP extension not found"
14708 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
14710 #~ msgid "SQL Validator"
14711 #~ msgstr "SQL валидатор"
14714 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
14715 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
14716 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
14720 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
14723 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
14726 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
14728 #~ msgid "Enable SQL Validator"
14729 #~ msgstr "Включване на SQL валидатора"
14733 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
14734 #~| "anonymous[/kbd])"
14736 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
14739 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
14740 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
14742 #~ msgid "Validated SQL"
14743 #~ msgstr "Валидиран SQL"
14746 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
14747 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
14750 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
14751 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
14752 #~ "%sдокументацията%s."
14755 #~| msgid "Could not save recent table"
14756 #~ msgid "Could not remove favorite table!"
14757 #~ msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
14760 #~| msgid "Error: Relation not added."
14761 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
14762 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
14766 #~ msgid "Copy Salt"
14767 #~ msgstr "Копиране"
14771 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
14773 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
14774 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
14776 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
14777 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
14779 #~ msgid "Get more editing space"
14780 #~ msgstr "Още място за редакция"
14782 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
14783 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
14785 #~ msgid "Reloading Privileges"
14786 #~ msgstr "Презареждане на правата"
14788 #~ msgid "Edit title and labels"
14789 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
14791 #~ msgid "Edit chart"
14792 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
14795 #~ msgstr "Поредици"
14797 #~ msgid "Reload Database"
14798 #~ msgstr "Презареждане БД"
14800 #~ msgid "Table must have at least one column"
14801 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
14803 #~ msgid "Insert Table"
14804 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
14806 #~ msgid "Hide indexes"
14807 #~ msgstr "Скриване на индексите"
14809 #~ msgid "Show indexes"
14810 #~ msgstr "Показване на индексите"
14812 #~ msgid "No rows selected"
14813 #~ msgstr "Няма върнати редове"
14815 #~ msgid "Query execution time"
14816 #~ msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14818 #~ msgid "Query results"
14819 #~ msgstr "Резултати от заявката"
14821 #~ msgid "Add columns"
14822 #~ msgstr "Добавяне колони"
14824 #~ msgid "Skip next"
14825 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
14828 #~ msgstr "грешки."
14830 #~ msgid "in query"
14831 #~ msgstr "в зявката"
14834 #~ msgstr "bzip-нато"
14836 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
14837 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
14839 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
14840 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
14842 #~ msgid "Gather errors"
14843 #~ msgstr "Събиране на грешки"
14845 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
14847 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
14849 #~ msgid "PHP extension to use"
14850 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
14852 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
14853 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
14856 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
14857 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
14859 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
14860 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
14863 #~ "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
14864 #~ "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
14866 #~ "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
14867 #~ "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://"
14868 #~ "bugs.mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
14870 #~ msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
14871 #~ msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
14873 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
14874 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
14876 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
14877 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
14885 #~| msgid "Version check"
14886 #~ msgid "Version check proxy url"
14887 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14890 #~| msgid "Version check"
14891 #~ msgid "Version check proxy username"
14892 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14895 #~| msgid "Version check"
14896 #~ msgid "Version check proxy password"
14897 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14899 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14900 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
14902 #~ msgid "Edit index"
14903 #~ msgstr "Редактиране"
14905 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14906 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
14908 #~ msgid "This is not a number!"
14909 #~ msgstr "Това не е число!"
14911 #~ msgid "Inline edit of this query"
14912 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
14917 #~ msgstr "Намери:"
14919 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14920 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
14922 #~ msgid "Headers every %s rows"
14923 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
14926 #~| msgid "Table Search"
14927 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14928 #~ msgstr "Търсене в таблица"
14930 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14931 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
14933 #~ msgid "Open Document"
14934 #~ msgstr "Open Document"
14936 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14937 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
14939 #~ msgid "Count tables"
14940 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
14943 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14944 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14946 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
14947 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
14949 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14950 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
14953 #~| msgid "General relation features"
14954 #~ msgid "General relation features:"
14955 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
14957 #~ msgid "Live traffic chart"
14958 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
14960 #~ msgid "Live conn./process chart"
14961 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
14963 #~ msgid "Live query chart"
14964 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
14966 #~ msgid "Static data"
14967 #~ msgstr "Статична информация"
14972 #~ msgid "Number of rows"
14973 #~ msgstr "Брой редове"
14975 #~ msgid "Columns enclosed by"
14976 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
14978 #~ msgid "Columns escaped by"
14979 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
14981 #~ msgid "Replace NULL by"
14982 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
14984 #~ msgid "Lines terminated by"
14985 #~ msgstr "Редовете завършват с"
14990 #~ msgid "Software"
14991 #~ msgstr "Софтуер"
14993 #~ msgid "Software version"
15000 #~ msgstr "Височина"
15002 #~ msgid "Save to file"
15003 #~ msgstr "Запис във файл"
15005 #~ msgid "Total count"
15006 #~ msgstr "Общ брой"
15008 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
15009 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
15011 #~ msgid "Enable Ajax"
15012 #~ msgstr "Включване на Ajax"
15014 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
15015 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
15017 #~ msgid "KiB received since last refresh"
15018 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
15020 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
15021 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
15023 #~ msgid "Connections since last refresh"
15024 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
15026 #~ msgid "Questions since last refresh"
15027 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
15029 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
15030 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
15032 #~ msgid "Runtime Information"
15033 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
15036 #~| msgid "Number of rows:"
15037 #~ msgid "Number of data points: "
15038 #~ msgstr "Брой редове:"
15040 #~ msgid "Refresh rate: "
15041 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
15043 #~ msgid "Run analyzer"
15044 #~ msgstr "Пускане анализатор"
15046 #~ msgid "Show more actions"
15047 #~ msgstr "Показване повече действия"
15049 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
15050 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
15052 #~ msgid "Synchronize"
15053 #~ msgstr "Синхронизиране"
15055 #~ msgid "Source database"
15056 #~ msgstr "Изходна БД"
15058 #~ msgid "Current server"
15059 #~ msgstr "Текущ сървър"
15061 #~ msgid "Remote server"
15062 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
15064 #~ msgid "Difference"
15065 #~ msgstr "Различия"
15067 #~ msgid "Target database"
15068 #~ msgstr "Целева БД"
15070 #~ msgid "Click to select"
15071 #~ msgstr "Щракване за избор"
15073 #~ msgid "Synchronize databases with master"
15074 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
15076 #~ msgid "Structure Synchronization"
15077 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
15079 #~ msgid "Data Synchronization"
15080 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
15082 #~ msgid "not present"
15083 #~ msgstr "не съществува"
15085 #~ msgid "Structure Difference"
15086 #~ msgstr "Структурни различия"
15088 #~ msgid "Data Difference"
15089 #~ msgstr "Различия в данните"
15091 #~ msgid "Add column(s)"
15092 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
15094 #~ msgid "Remove column(s)"
15095 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
15097 #~ msgid "Alter column(s)"
15098 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
15100 #~ msgid "Remove index(s)"
15101 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
15103 #~ msgid "Apply index(s)"
15104 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
15106 #~ msgid "Insert row(s)"
15107 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
15109 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15110 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
15112 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15113 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
15115 #~ msgid "Synchronize Databases"
15116 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
15118 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15119 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
15121 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
15122 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
15124 #~ msgid "Executed queries"
15125 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
15127 #~ msgid "Enter manually"
15128 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
15130 #~ msgid "Current connection"
15131 #~ msgstr "Текуща връзка"
15137 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15138 #~ "Source database will remain unchanged."
15140 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
15141 #~ "остане непроменена."
15145 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15149 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15151 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
15154 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
15155 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
15157 #~ msgid "Display databases in a tree"
15158 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
15160 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15161 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
15163 #~ msgid "Use light version"
15164 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
15166 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15167 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
15169 #~ msgctxt "short form"
15170 #~ msgid "Create table"
15171 #~ msgstr "Създаване таблица"
15173 #~ msgid "Please select a database"
15174 #~ msgstr "Моля изберете БД"
15176 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15180 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15184 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15188 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15192 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15193 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15195 #~ msgid "Export all"
15196 #~ msgstr "Експорт всички"
15198 #~ msgid "Privileges for all users"
15199 #~ msgstr "Права на всички"
15204 #~ msgid "PHP array"
15205 #~ msgstr "PHP масив"
15208 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15209 #~ "author what %s does."
15211 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
15212 #~ "относно това какво прави %s."
15215 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15218 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
15225 #~ msgstr "Използвани"
15227 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15229 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
15232 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15233 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
15235 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15236 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
15239 #~| msgid "Linestring"
15241 #~ msgstr "Linestring"
15243 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15244 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
15246 #~ msgid "The remaining columns"
15247 #~ msgstr "Оставащите колони"
15250 #~| msgid "Data only"
15251 #~ msgid "Dates only."
15252 #~ msgstr "Само данните"
15254 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15256 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
15259 #~ msgid "Iconic errors"
15260 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
15262 #~ msgid "Add a value"
15263 #~ msgstr "Добавяне стойност"
15265 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15267 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
15270 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15271 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
15274 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15275 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
15278 #~ msgctxt "Correctly setup"
15283 #~ msgid "All users"
15284 #~ msgstr "Нов потребител"
15287 #~ msgid "All hosts"
15288 #~ msgstr "Всеки хост"
15290 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15291 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
15293 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15294 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
15296 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15297 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
15299 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15300 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
15302 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15303 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
15306 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15307 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
15309 #~ msgid "View image"
15310 #~ msgstr "Преглед изображение"
15312 #~ msgid "Play audio"
15313 #~ msgstr "Просвирване аудио"
15315 #~ msgid "View video"
15316 #~ msgstr "Преглеждане видео"
15318 #~ msgid "Download file"
15319 #~ msgstr "Изтегляне файл"
15321 #~ msgid "Could not open file: %s"
15322 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
15324 #~ msgid "Metadata Headers"
15325 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
15327 #~ msgctxt "Create none database for user"
15331 #~ msgid "Click to unselect"
15332 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
15334 #~ msgid "Modify an index"
15335 #~ msgstr "Промяна на индекс"
15337 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15338 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
15340 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15341 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
15343 #~ msgid "Create Table"
15344 #~ msgstr "Създаване на таблица"
15346 #~ msgid "Create table on database %s"
15347 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
15349 #~ msgid "Data Label"
15352 #~ msgid "Location of the text file"
15353 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
15355 #~ msgid "MySQL charset"
15356 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
15358 #~ msgid "memcached usage"
15359 #~ msgstr "Използвано място"
15361 #~ msgid "% open files"
15362 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
15364 #~ msgid "% connections used"
15365 #~ msgstr "Конекции"
15367 #~ msgid "% aborted connections"
15368 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
15370 #~ msgid "CPU Usage"
15371 #~ msgstr "Използвани"
15373 #~ msgid "Swap Usage"
15374 #~ msgstr "Използвани"
15378 #~ msgstr "страници"
15380 #~ msgid "Inline Edit"
15381 #~ msgstr "Бърза редакция"
15383 #~ msgid "Previous"
15384 #~ msgstr "Предишен"
15387 #~ msgstr "Следващ"
15389 #~ msgid "Create event"
15390 #~ msgstr "Ново събитие"
15392 #~ msgid "Create routine"
15393 #~ msgstr "Създаване на процедура"
15395 #~ msgid "Create trigger"
15396 #~ msgstr "Нов тригер"
15399 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15402 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
15405 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15406 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
15408 #~ msgid "Switch to"
15409 #~ msgstr "Превключване към"
15411 #~ msgid "Refresh rate:"
15412 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
15414 #~ msgid "Server traffic"
15417 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15418 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
15420 #~ msgid "Value too long in the form!"
15421 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
15423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15424 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
15426 #~ msgid "Turn it on"
15427 #~ msgstr "Включване"
15429 #~ msgid "Turn it off"
15430 #~ msgstr "Изключване"
15432 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15433 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
15435 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15436 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
15438 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15439 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
15441 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15442 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
15445 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15446 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15447 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15448 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15449 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15450 #~ "everything is fine."
15452 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
15453 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
15454 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
15455 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
15456 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
15457 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
15459 #~ msgid "Dropping Event"
15460 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
15462 #~ msgid "Dropping Procedure"
15463 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
15465 #~ msgid "Theme / Style"
15466 #~ msgstr "Тема / Стил"
15469 #~ msgstr "секунда"
15471 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15472 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
15474 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15476 #~ msgstr "Изчистване"
15478 #~ msgid "Show processes"
15479 #~ msgstr "MySQL процеси"
15481 #~ msgctxt "for Show status"
15483 #~ msgstr "Изчистване"
15486 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15487 #~ "of this MySQL server since its startup."
15489 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
15490 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
15493 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15496 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
15497 #~ "изпратени %s заявки."
15500 #~ msgstr "Заглавие"
15502 #~ msgid "Area margins"
15503 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
15505 #~ msgid "Legend margins"
15506 #~ msgstr "Граници на легендата"
15511 #~ msgid "Add a New User"
15512 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
15514 #~ msgid "Create User"
15515 #~ msgstr "Създаване на потребител"