Translated using Weblate (Bulgarian)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobcc5755afe03ff7096e4c43732e1e8cf0355bcfa2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.2.6-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-07-08 07:11-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-10-16 10:59+0200\n"
8 "Last-Translator: Boyan Kehayov <bkehayov@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian "
10 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-2/bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
25 "информация."
27 #: db_create.php:61
28 #, php-format
29 msgid "Database %1$s has been created."
30 msgstr "БД %1$s беше създадена."
32 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
33 msgid "Database comment:"
34 msgstr "Коментар към БД:"
36 #: db_datadict.php:159 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
37 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
38 #: libraries/tbl_printview.lib.php:578
39 msgid "Table comments:"
40 msgstr "Коментари към таблицата:"
42 #: db_datadict.php:168 libraries/Index.class.php:567
43 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1291
44 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615
45 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
46 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:278
47 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
48 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
49 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:360
50 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:458
51 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
52 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
53 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
54 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1355
55 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1378
56 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:582
57 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:315 libraries/tbl_printview.lib.php:472
58 #: libraries/tbl_relation.lib.php:329 libraries/tbl_relation.lib.php:417
59 #: libraries/tbl_relation.lib.php:545 libraries/tbl_tracking.lib.php:809
60 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:896
61 msgid "Column"
62 msgstr "Kолона"
64 #: db_datadict.php:169 db_printview.php:49 libraries/Index.class.php:564
65 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/insert_edit.lib.php:245
66 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
67 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:281
68 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:396
69 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
70 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:363
71 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:461
72 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
73 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
74 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
75 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
76 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:983
77 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
78 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1356
79 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1379
80 #: libraries/server_privileges.lib.php:1842
81 #: libraries/server_privileges.lib.php:1949 libraries/structure.lib.php:781
82 #: libraries/structure.lib.php:1201
83 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:276
84 #: libraries/tbl_printview.lib.php:473 libraries/tbl_tracking.lib.php:810
85 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:893
86 msgid "Type"
87 msgstr "Тип"
89 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:570
90 #: libraries/TableSearch.class.php:1292 libraries/insert_edit.lib.php:1624
91 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:284
92 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:399
93 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
94 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:366
95 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
96 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
97 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:373
98 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
99 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
100 #: libraries/structure.lib.php:1204
101 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
102 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:812
103 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:899
104 msgid "Null"
105 msgstr "Празно"
107 #: db_datadict.php:171 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:287
108 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
109 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:514
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:369
111 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
113 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
116 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1205
117 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:288
118 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:813
119 msgid "Default"
120 msgstr "По подразбиране"
122 #: db_datadict.php:173 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:406
123 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
124 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:471
125 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:376
126 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
128 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477
129 msgid "Links to"
130 msgstr "Свързана към"
132 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:53
133 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:150
134 #: libraries/config/messages.inc.php:181
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:519
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:379
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1372
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
142 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479
143 msgid "Comments"
144 msgstr "Коментари"
146 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:243 libraries/Index.class.php:435
147 #: libraries/Index.class.php:474 libraries/Index.class.php:884
148 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:455
149 #: libraries/mult_submits.lib.php:456
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:633
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
153 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1411
155 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2376
157 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
158 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
159 #: libraries/server_privileges.lib.php:2715
160 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
161 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080 libraries/structure.lib.php:1289
162 #: libraries/tbl_printview.lib.php:113 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
163 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:931 libraries/tbl_tracking.lib.php:936
164 #: libraries/user_preferences.lib.php:296 prefs_manage.php:138
165 msgid "No"
166 msgstr "Не"
168 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:322 libraries/Index.class.php:436
169 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:884
170 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:80
171 #: libraries/mult_submits.inc.php:165 libraries/mult_submits.lib.php:352
172 #: libraries/mult_submits.lib.php:385 libraries/mult_submits.lib.php:449
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:492
174 #: libraries/mult_submits.lib.php:501 libraries/mult_submits.lib.php:506
175 #: libraries/mult_submits.lib.php:511 libraries/mult_submits.lib.php:516
176 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:634
177 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:590
178 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
179 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:568
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1412
181 #: libraries/server_databases.lib.php:472
182 #: libraries/server_databases.lib.php:482
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2179
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2373
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
186 #: libraries/server_privileges.lib.php:2708
187 #: libraries/server_privileges.lib.php:2713
188 #: libraries/server_privileges.lib.php:3055
189 #: libraries/server_privileges.lib.php:3080 libraries/structure.lib.php:1289
190 #: libraries/structure.lib.php:2662 libraries/tbl_printview.lib.php:114
191 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:854 libraries/tbl_tracking.lib.php:929
192 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:934 libraries/user_preferences.lib.php:294
193 #: prefs_manage.php:136
194 msgid "Yes"
195 msgstr "Да"
197 #: db_export.php:29
198 msgid "View dump (schema) of database"
199 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
201 #: db_export.php:33 db_printview.php:41 db_structure.php:165
202 #: db_tracking.php:51 export.php:338 libraries/DBQbe.class.php:312
203 msgid "No tables found in database."
204 msgstr "В БД няма таблици."
206 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:445
207 #: libraries/display_export.lib.php:42
208 msgid "Select All"
209 msgstr "Маркиране всички"
211 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:449
212 #: libraries/display_export.lib.php:48
213 msgid "Unselect All"
214 msgstr "Размаркиране всички"
216 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
217 msgid "The database name is empty!"
218 msgstr "Името на БД е празно!"
220 #: db_operations.php:130
221 #, php-format
222 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
223 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
225 #: db_operations.php:136
226 #, php-format
227 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
228 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
230 #: db_operations.php:260
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
234 "click %shere%s."
235 msgstr ""
236 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
237 "защо натиснете %sтук%s."
239 #: db_printview.php:47 db_tracking.php:81 db_tracking.php:208
240 #: libraries/Menu.class.php:237 libraries/config/messages.inc.php:766
241 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:467
242 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:361
243 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:305
244 #: libraries/server_privileges.lib.php:1004
245 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
246 #: libraries/server_privileges.lib.php:2768
247 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
248 #: libraries/server_privileges.lib.php:3791 libraries/structure.lib.php:762
249 #: libraries/tbl_relation.lib.php:312 libraries/tbl_relation.lib.php:528
250 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:196
251 msgid "Table"
252 msgstr "Таблица"
254 #: db_printview.php:48 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
255 #: libraries/import.lib.php:191 libraries/structure.lib.php:773
256 #: libraries/structure.lib.php:1744 libraries/structure.lib.php:1935
257 #: libraries/tbl_printview.lib.php:193
258 msgid "Rows"
259 msgstr "Редове"
261 #: db_printview.php:51 libraries/structure.lib.php:792
262 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:316
263 msgid "Size"
264 msgstr "Размер"
266 #: db_printview.php:98 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1159
267 #: libraries/structure.lib.php:736
268 msgid "in use"
269 msgstr "ползва се в момента"
271 #: db_printview.php:119 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1085
272 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334
273 msgid "Creation:"
274 msgstr "Създаване:"
276 #: db_printview.php:128 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1098
277 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1339
278 msgid "Last update:"
279 msgstr "Последно обновяване:"
281 #: db_printview.php:137 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1111
282 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1344
283 msgid "Last check:"
284 msgstr "Последна проверка:"
286 #: db_printview.php:151 libraries/structure.lib.php:176
287 #, php-format
288 msgid "%s table"
289 msgid_plural "%s tables"
290 msgstr[0] "%s таблица"
291 msgstr[1] "%s таблици"
293 #: db_qbe.php:102
294 msgid "You have to choose at least one column to display!"
295 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
297 #: db_qbe.php:123
298 #, php-format
299 msgid "Switch to %svisual builder%s"
300 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
302 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:85
303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:100
304 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:664
305 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
306 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:270
307 msgid "Access denied!"
308 msgstr "Отказан достъп!"
310 #: db_structure.php:72
311 msgid "Favorite List is full!"
312 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
314 #: db_tracking.php:75
315 msgid "Tracked tables"
316 msgstr "Следени таблици"
318 #: db_tracking.php:80 libraries/Menu.class.php:214
319 #: libraries/config/messages.inc.php:760
320 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
321 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
322 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
323 #: libraries/server_databases.lib.php:305
324 #: libraries/server_privileges.lib.php:1001
325 #: libraries/server_privileges.lib.php:2530
326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2767
327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
328 #: libraries/server_privileges.lib.php:3777
329 #: libraries/server_status.lib.php:349 libraries/tbl_relation.lib.php:289
330 #: libraries/tbl_relation.lib.php:478 libraries/tbl_tracking.lib.php:195
331 msgid "Database"
332 msgstr "БД"
334 #: db_tracking.php:82
335 msgid "Last version"
336 msgstr "Последна версия"
338 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:198
339 msgid "Created"
340 msgstr "Създаден"
342 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:199
343 msgid "Updated"
344 msgstr "Актуализиран"
346 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:176 libraries/Menu.class.php:518
347 #: libraries/Util.class.php:4098 libraries/rte/rte_events.lib.php:432
348 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78 libraries/server_status.lib.php:361
349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:200
350 msgid "Status"
351 msgstr "Състояние"
353 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:561
354 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
355 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_databases.lib.php:401
356 #: libraries/server_privileges.lib.php:1845
357 #: libraries/server_privileges.lib.php:1952
358 #: libraries/server_privileges.lib.php:2789
359 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
360 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:770
361 #: libraries/structure.lib.php:1219
362 msgid "Action"
363 msgstr "Действие"
365 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:196
366 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:201 tbl_change.php:149
367 msgid "Show"
368 msgstr "Показване"
370 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
371 msgid "Delete tracking data for this table"
372 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
374 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:627
375 #: libraries/Util.class.php:3380 libraries/Util.class.php:3381
376 #: libraries/server_databases.lib.php:150 libraries/structure.lib.php:307
377 #: libraries/structure.lib.php:1399 libraries/structure.lib.php:2075
378 #: libraries/structure.lib.php:2077
379 msgid "Drop"
380 msgstr "Изтриване"
382 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:210
383 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:312
384 msgid "active"
385 msgstr "активен"
387 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:212
388 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:314
389 msgid "not active"
390 msgstr "неактивен"
392 #: db_tracking.php:143
393 msgid "Versions"
394 msgstr "Версии"
396 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:234
397 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:353
398 msgid "Tracking report"
399 msgstr "Доклад за следенето"
401 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:242
402 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:758
403 msgid "Structure snapshot"
404 msgstr "Моментна снимка на структурата"
406 #: db_tracking.php:203
407 msgid "Untracked tables"
408 msgstr "Непроследявани таблици"
410 #: db_tracking.php:222 libraries/structure.lib.php:1550
411 msgid "Track table"
412 msgstr "Следене на таблица"
414 #: db_tracking.php:249
415 msgid "Database Log"
416 msgstr "Дневник БД"
418 #: error_report.php:33
419 msgid ""
420 "An error has been detected and an error report has been automatically "
421 "submitted based on your settings."
422 msgstr ""
423 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
424 "Вашите настройки."
426 #: error_report.php:37 error_report.php:54 error_report.php:65
427 #: error_report.php:81
428 msgid "You may want to refresh the page."
429 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
431 #: error_report.php:45
432 msgid ""
433 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
434 "to be sent."
435 msgstr ""
436 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
437 "изпратено."
439 #: error_report.php:50 error_report.php:77
440 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
441 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
443 #: error_report.php:63 error_report.php:72
444 msgid "Thank you for submitting this report."
445 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
447 #: error_report.php:74
448 msgid "Unfortunately the submission failed."
449 msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
451 #: export.php:181
452 msgid "Bad type!"
453 msgstr "Типът е неправилен!"
455 #: export.php:242
456 msgid "Bad parameters!"
457 msgstr "Грешни параметри!"
459 #: file_echo.php:22
460 msgid "Invalid export type"
461 msgstr "Невалиден тип експорт"
463 #: gis_data_editor.php:113
464 #, php-format
465 msgid "Value for the column \"%s\""
466 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
468 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:163
469 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
470 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
472 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
473 #: gis_data_editor.php:163
474 msgid "SRID:"
475 msgstr "SRID:"
477 #: gis_data_editor.php:186
478 #, php-format
479 msgid "Geometry %d:"
480 msgstr "Геометрия %d:"
482 #: gis_data_editor.php:208
483 msgid "Point:"
484 msgstr "Точка:"
486 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:292
487 #: gis_data_editor.php:365 js/messages.php:310
488 msgid "X"
489 msgstr "X"
491 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296
492 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:311
493 msgid "Y"
494 msgstr "Y"
496 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:290 gis_data_editor.php:363
497 #: js/messages.php:313
498 #, php-format
499 msgid "Point %d"
500 msgstr "Точка %d"
502 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:381
503 #: js/messages.php:319
504 msgid "Add a point"
505 msgstr "Добавяне на точка"
507 #: gis_data_editor.php:264
508 #, php-format
509 msgid "Linestring %d:"
510 msgstr "Слуша %d:"
512 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:344
513 msgid "Outer ring:"
514 msgstr "Външен контур:"
516 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:346
517 #, php-format
518 msgid "Inner ring %d:"
519 msgstr "Вътрешен контур %d:"
521 #: gis_data_editor.php:306
522 msgid "Add a linestring"
523 msgstr "Добавяне LineString"
525 #: gis_data_editor.php:307 gis_data_editor.php:386 js/messages.php:320
526 msgid "Add an inner ring"
527 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
529 #: gis_data_editor.php:328
530 #, php-format
531 msgid "Polygon %d:"
532 msgstr "Многоъгълник %d:"
534 #: gis_data_editor.php:392
535 msgid "Add a polygon"
536 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
538 #: gis_data_editor.php:398
539 msgid "Add geometry"
540 msgstr "Добави геометрия"
542 #: gis_data_editor.php:404 js/messages.php:223
543 #: libraries/DbSearch.class.php:466 libraries/DisplayResults.class.php:1701
544 #: libraries/TableSearch.class.php:1237 libraries/browse_foreigners.lib.php:51
545 #: libraries/core.lib.php:573 libraries/display_change_password.lib.php:100
546 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
547 #: libraries/display_export.lib.php:295 libraries/display_export.lib.php:301
548 #: libraries/display_import.lib.php:367 libraries/index.lib.php:40
549 #: libraries/insert_edit.lib.php:1596 libraries/insert_edit.lib.php:1631
550 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
551 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
552 #: libraries/operations.lib.php:650 libraries/operations.lib.php:703
553 #: libraries/operations.lib.php:752 libraries/operations.lib.php:1067
554 #: libraries/operations.lib.php:1344
555 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:259
556 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:297
557 #: libraries/replication_gui.lib.php:434 libraries/replication_gui.lib.php:877
558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
559 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
560 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1694
561 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:170
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:502
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
566 #: libraries/server_bin_log.lib.php:61 libraries/server_privileges.lib.php:688
567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1749
568 #: libraries/server_privileges.lib.php:2512
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:3161
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:4007
571 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381 libraries/sql_query_form.lib.php:440
572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:509 libraries/structure.lib.php:1618
573 #: libraries/tbl_chart.lib.php:244
574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:174
575 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:429 libraries/tbl_tracking.lib.php:547
576 #: pmd_pdf.php:153 prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:329
577 #: view_create.php:273 view_operations.php:106
578 msgid "Go"
579 msgstr "Изпълнение"
581 #: gis_data_editor.php:407
582 msgid "Output"
583 msgstr "Изход"
585 #: gis_data_editor.php:410
586 msgid ""
587 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
588 "below into the \"Value\" field."
589 msgstr ""
590 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
591 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
593 #: import.php:116
594 #, php-format
595 msgid ""
596 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
597 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
598 msgstr ""
599 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
600 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
602 #: import.php:284 import.php:568
603 msgid "Showing bookmark"
604 msgstr "Показване на белязка"
606 #: import.php:299 import.php:564
607 msgid "The bookmark has been deleted."
608 msgstr "Белязката беше изтрита."
610 #: import.php:399
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
614 "without access to the %s directory (for temporary files)."
615 msgstr ""
616 "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
617 "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
619 #: import.php:412 import.php:473 libraries/File.class.php:433
620 #: libraries/File.class.php:527
621 msgid "File could not be read!"
622 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
624 #: import.php:421 import.php:432 import.php:453 import.php:464
625 #: libraries/File.class.php:593
626 #, php-format
627 msgid ""
628 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
629 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
630 msgstr ""
631 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
632 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
634 #: import.php:479
635 msgid ""
636 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
637 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
638 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
639 msgstr ""
640 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
641 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ 1.16"
642 "[/doc]."
644 #: import.php:498
645 msgid ""
646 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
647 msgstr ""
648 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
649 "преобразуване на знакови набори!"
651 #: import.php:536 libraries/display_import.inc.php:32
652 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
653 msgstr ""
654 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
655 "инсталацията!"
657 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:1048 libraries/sql.lib.php:1848
658 #, php-format
659 msgid "Bookmark %s has been created."
660 msgstr "Отметката %s беше създадена."
662 #: import.php:580
663 #, php-format
664 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
665 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
667 #: import.php:601
668 msgid ""
669 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
670 "file and import will resume."
671 msgstr ""
672 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
673 "пуснете отново и той ще си продължи."
675 #: import.php:605
676 msgid ""
677 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
678 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
679 msgstr ""
680 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
681 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
682 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
684 #: import_status.php:95 libraries/Util.class.php:733
685 #: libraries/export.lib.php:438
686 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:249 user_password.php:239
687 msgid "Back"
688 msgstr "Назад"
690 #: index.php:127 libraries/Footer.class.php:70
691 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
692 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
694 #: index.php:131
695 #, php-format
696 msgid ""
697 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
698 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
699 "at %s."
700 msgstr ""
701 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
702 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
703 "потърсете %s."
705 #: index.php:141
706 msgid "General Settings"
707 msgstr "Общи настройки"
709 #: index.php:169 libraries/display_change_password.lib.php:51
710 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 user_password.php:233
711 msgid "Change password"
712 msgstr "Смяна на паролата"
714 #: index.php:185
715 msgid "Server connection collation"
716 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
718 #: index.php:208
719 msgid "Appearance Settings"
720 msgstr "Визуални настройки"
722 #: index.php:238 prefs_manage.php:279
723 msgid "More settings"
724 msgstr "Още"
726 #: index.php:259
727 msgid "Database server"
728 msgstr "БД сървър"
730 #: index.php:262 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
731 msgid "Server:"
732 msgstr "Сървър:"
734 #: index.php:266
735 msgid "Server type:"
736 msgstr "Тип на сървъра:"
738 #: index.php:270 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
739 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:657
740 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
741 msgid "Server version:"
742 msgstr "Версия на сървъра:"
744 #: index.php:276
745 msgid "Protocol version:"
746 msgstr "Версия на протокола:"
748 #: index.php:280
749 msgid "User:"
750 msgstr "Потребител:"
752 #: index.php:285
753 msgid "Server charset:"
754 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
756 #: index.php:300
757 msgid "Web server"
758 msgstr "Web сървър"
760 #: index.php:311
761 msgid "Database client version:"
762 msgstr "Версия на БД клиент:"
764 #: index.php:315
765 msgid "PHP extension:"
766 msgstr "PHP разширение:"
768 #: index.php:333
769 msgid "Show PHP information"
770 msgstr "Информация за PHP"
772 #: index.php:356
773 msgid "Version information:"
774 msgstr "Версия:"
776 #: index.php:365 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:494
777 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
778 #: libraries/display_export.lib.php:469 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
779 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:243
780 #: libraries/relation.lib.php:93 libraries/server_variables.lib.php:162
781 msgid "Documentation"
782 msgstr "Документация"
784 #: index.php:372
785 msgid "Wiki"
786 msgstr "Wiki"
788 #: index.php:381
789 msgid "Official Homepage"
790 msgstr "Официална страница"
792 #: index.php:388
793 msgid "Contribute"
794 msgstr "Принос"
796 #: index.php:395
797 msgid "Get support"
798 msgstr "Получаване на помощ"
800 #: index.php:402
801 msgid "List of changes"
802 msgstr "Списък с промени"
804 #: index.php:424
805 msgid ""
806 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
807 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
808 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
809 "this security hole by setting a password for user 'root'."
810 msgstr ""
811 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
812 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
813 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
814 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
815 "'root'."
817 #: index.php:441
818 msgid ""
819 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
820 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
821 "corrupted!"
822 msgstr ""
823 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
824 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
826 #: index.php:456
827 msgid ""
828 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
829 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
830 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
831 msgstr ""
832 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
833 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
834 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
836 #: index.php:471
837 msgid ""
838 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
839 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
840 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
841 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
842 msgstr ""
843 "Вашата настройка на PHP "
844 "[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
845 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] е по-ниска, отколкото "
846 "валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради това, Вашата сесия ще изтече "
847 "по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
849 #: index.php:483
850 msgid ""
851 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
852 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
853 msgstr ""
855 #: index.php:495
856 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
857 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
859 #: index.php:506
860 msgid ""
861 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
862 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
863 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
864 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
865 msgstr ""
866 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
867 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
868 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
869 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
870 "конфигурационните Ви файлове."
872 #: index.php:516
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
876 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
877 msgstr ""
878 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
879 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
881 #: index.php:552
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
885 "This may cause unpredictable behavior."
886 msgstr ""
887 "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
888 "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
890 #: index.php:576
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
894 "issues."
895 msgstr ""
896 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
897 "проблеми."
899 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:122 sql.php:140
900 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
901 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
903 #: js/messages.php:35
904 msgid "Confirm"
905 msgstr "Потвърждение"
907 #: js/messages.php:36
908 #, php-format
909 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
910 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
912 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:408
913 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
914 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
916 #: js/messages.php:38
917 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
918 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
920 #: js/messages.php:39
921 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
922 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
924 #: js/messages.php:41
925 msgid "Deleting tracking data"
926 msgstr "Изтриване информацията за следене"
928 #: js/messages.php:42
929 msgid "Dropping Primary Key/Index"
930 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
932 #: js/messages.php:43
933 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
934 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
936 #: js/messages.php:44
937 #, php-format
938 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
939 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
941 #: js/messages.php:45
942 #, php-format
943 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
944 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
946 #: js/messages.php:46
947 msgid ""
948 "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to continue "
949 "or Cancel to stay on the current page."
950 msgstr ""
951 "Наистина ли искате да напуснете тази страница? Натиснете ОК за да продължите "
952 "или Cancel за да останете на тази страница."
954 #: js/messages.php:49
955 msgid "Missing value in the form!"
956 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
958 #: js/messages.php:50
959 msgid "Select at least one of the options!"
960 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
962 #: js/messages.php:51
963 msgid "Please enter a valid number!"
964 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
966 #: js/messages.php:52
967 msgid "Please enter a valid length!"
968 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
970 #: js/messages.php:53
971 msgid "Add Index"
972 msgstr "Добавяне индекс"
974 #: js/messages.php:54
975 msgid "Edit Index"
976 msgstr "Редактиране индекс"
978 #: js/messages.php:55 libraries/tbl_indexes.lib.php:394
979 #, php-format
980 #| msgid "Add %d column(s) to index"
981 msgid "Add %s column(s) to index"
982 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
984 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
985 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_chart.lib.php:216
986 msgid "Y Values"
987 msgstr "Стойности на Y"
989 #: js/messages.php:62
990 msgid "The host name is empty!"
991 msgstr "Името на хоста е празно!"
993 #: js/messages.php:63
994 msgid "The user name is empty!"
995 msgstr "Потребителското име е празно!"
997 #: js/messages.php:64 libraries/server_privileges.lib.php:1580
998 #: user_password.php:110
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Паролата е празна!"
1002 #: js/messages.php:65 libraries/server_privileges.lib.php:1578
1003 #: user_password.php:113
1004 msgid "The passwords aren't the same!"
1005 msgstr "Паролата не е същата!"
1007 #: js/messages.php:66
1008 msgid "Removing Selected Users"
1009 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1011 #: js/messages.php:67 js/messages.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:354
1012 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:759
1013 msgid "Close"
1014 msgstr "Затваряне"
1016 #. l10n: Other, small valued, queries
1017 #: js/messages.php:70 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1018 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1019 msgid "Other"
1020 msgstr "Друго"
1022 #. l10n: Thousands separator
1023 #: js/messages.php:72 libraries/Util.class.php:1402
1024 msgid ","
1025 msgstr ","
1027 #. l10n: Decimal separator
1028 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:1404
1029 msgid "."
1030 msgstr "."
1032 #: js/messages.php:76
1033 msgid "Connections / Processes"
1034 msgstr "Връзки / Процеси"
1036 #: js/messages.php:79
1037 #| msgid "Local monitor configuration incompatible"
1038 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1039 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
1041 #: js/messages.php:80
1042 msgid ""
1043 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1044 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1045 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1046 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1047 msgstr ""
1048 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1049 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1050 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1051 "меню <i>Настройки</i>."
1053 #: js/messages.php:82
1054 msgid "Query cache efficiency"
1055 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1057 #: js/messages.php:83
1058 msgid "Query cache usage"
1059 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1061 #: js/messages.php:84
1062 msgid "Query cache used"
1063 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1065 #: js/messages.php:86
1066 msgid "System CPU Usage"
1067 msgstr "Натоварване на процесора"
1069 #: js/messages.php:87
1070 msgid "System memory"
1071 msgstr "Системна памет"
1073 #: js/messages.php:88
1074 msgid "System swap"
1075 msgstr "Системен swap"
1077 #: js/messages.php:90
1078 msgid "Average load"
1079 msgstr "Средно натоварване"
1081 #: js/messages.php:91
1082 msgid "Total memory"
1083 msgstr "Общо памет"
1085 #: js/messages.php:92
1086 msgid "Cached memory"
1087 msgstr "Памет в буфери"
1089 #: js/messages.php:93
1090 msgid "Buffered memory"
1091 msgstr "Буферирана памет"
1093 #: js/messages.php:94
1094 msgid "Free memory"
1095 msgstr "Свободна памет"
1097 #: js/messages.php:95
1098 msgid "Used memory"
1099 msgstr "Използвана памет"
1101 #: js/messages.php:97
1102 msgid "Total Swap"
1103 msgstr "Всичкия swap"
1105 #: js/messages.php:98
1106 msgid "Cached Swap"
1107 msgstr "Кеширан swap"
1109 #: js/messages.php:99
1110 msgid "Used Swap"
1111 msgstr "Използван swap"
1113 #: js/messages.php:100
1114 msgid "Free Swap"
1115 msgstr "Свободен swap"
1117 #: js/messages.php:102
1118 msgid "Bytes sent"
1119 msgstr "Байта изпратени"
1121 #: js/messages.php:103
1122 msgid "Bytes received"
1123 msgstr "Байта получени"
1125 #: js/messages.php:104 libraries/server_status.lib.php:220
1126 msgid "Connections"
1127 msgstr "Връзки"
1129 #: js/messages.php:105 libraries/server_status.lib.php:412
1130 msgid "Processes"
1131 msgstr "Процеси"
1133 #. l10n: shortcuts for Byte
1134 #: js/messages.php:108 libraries/Util.class.php:1346
1135 msgid "B"
1136 msgstr "Б"
1138 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1139 #: js/messages.php:109 libraries/Util.class.php:1348
1140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
1141 msgid "KiB"
1142 msgstr "КБ"
1144 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1145 #: js/messages.php:110 libraries/Util.class.php:1350
1146 #: libraries/display_export.lib.php:672
1147 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:260
1148 msgid "MiB"
1149 msgstr "МБ"
1151 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1152 #: js/messages.php:111 libraries/Util.class.php:1352
1153 msgid "GiB"
1154 msgstr "ГБ"
1156 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1157 #: js/messages.php:112 libraries/Util.class.php:1354
1158 msgid "TiB"
1159 msgstr "ТБ"
1161 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1162 #: js/messages.php:113 libraries/Util.class.php:1356
1163 msgid "PiB"
1164 msgstr "ПБ"
1166 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1167 #: js/messages.php:114 libraries/Util.class.php:1358
1168 msgid "EiB"
1169 msgstr "ЕБ"
1171 #: js/messages.php:115
1172 #, php-format
1173 msgid "%d table(s)"
1174 msgstr "%d таблица(и)"
1176 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1177 #: js/messages.php:118
1178 msgid "Questions"
1179 msgstr "Запитвания"
1181 #: js/messages.php:119 libraries/server_status.lib.php:129
1182 msgid "Traffic"
1183 msgstr "Трафик"
1185 #: js/messages.php:120 libraries/Menu.class.php:551
1186 #: libraries/Util.class.php:4102 libraries/server_status_monitor.lib.php:299
1187 msgid "Settings"
1188 msgstr "Настройки"
1190 #: js/messages.php:121
1191 msgid "Add chart to grid"
1192 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1194 #: js/messages.php:123
1195 #| msgid "Please add at least one variable to the series"
1196 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1197 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
1199 #: js/messages.php:124 libraries/DisplayResults.class.php:1338
1200 #: libraries/TableSearch.class.php:880 libraries/TableSearch.class.php:1047
1201 #: libraries/display_export.lib.php:579
1202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1761
1203 #: libraries/server_privileges.lib.php:2683
1204 #: libraries/server_status.lib.php:524
1205 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:278
1206 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:712 pmd_general.php:597
1207 msgid "None"
1208 msgstr "Няма"
1210 #: js/messages.php:125
1211 msgid "Resume monitor"
1212 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1214 #: js/messages.php:126
1215 msgid "Pause monitor"
1216 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1218 #: js/messages.php:128
1219 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1220 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1222 #: js/messages.php:129
1223 msgid "general_log is enabled."
1224 msgstr "general_log е разрешен."
1226 #: js/messages.php:130
1227 msgid "slow_query_log is enabled."
1228 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1230 #: js/messages.php:131
1231 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1232 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1234 #: js/messages.php:132
1235 msgid "log_output is not set to TABLE."
1236 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1238 #: js/messages.php:133
1239 msgid "log_output is set to TABLE."
1240 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1242 #: js/messages.php:134
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1246 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1247 "depending on your system."
1248 msgstr ""
1249 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1250 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1251 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1253 #: js/messages.php:135
1254 #, php-format
1255 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1256 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1258 #: js/messages.php:136
1259 msgid ""
1260 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1261 "restart:"
1262 msgstr ""
1263 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1264 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1266 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1267 #: js/messages.php:138
1268 #, php-format
1269 msgid "Set log_output to %s"
1270 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1272 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1273 #: js/messages.php:140
1274 #, php-format
1275 msgid "Enable %s"
1276 msgstr "Включване %s"
1278 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1279 #: js/messages.php:142
1280 #, php-format
1281 msgid "Disable %s"
1282 msgstr "Изключване %s"
1284 #. l10n: %d seconds
1285 #: js/messages.php:144
1286 #, php-format
1287 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1288 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1289 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
1291 #: js/messages.php:146
1292 msgid ""
1293 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1294 "database administrator."
1295 msgstr ""
1296 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1297 "към администратор."
1299 #: js/messages.php:149
1300 msgid "Change settings"
1301 msgstr "Промяна настройки"
1303 #: js/messages.php:150
1304 msgid "Current settings"
1305 msgstr "Текущи настройки"
1307 #: js/messages.php:152 libraries/server_status_monitor.lib.php:216
1308 msgid "Chart Title"
1309 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1311 #. l10n: As in differential values
1312 #: js/messages.php:154
1313 msgid "Differential"
1314 msgstr "Диференциални"
1316 #: js/messages.php:155
1317 #, php-format
1318 msgid "Divided by %s"
1319 msgstr "Разделени с %s"
1321 #: js/messages.php:156
1322 msgid "Unit"
1323 msgstr "Единица"
1325 #: js/messages.php:158
1326 msgid "From slow log"
1327 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1329 #: js/messages.php:159
1330 msgid "From general log"
1331 msgstr "От общия дневник"
1333 #: js/messages.php:161
1334 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1335 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
1337 #: js/messages.php:163
1338 msgid "Analysing logs"
1339 msgstr "Зареждане дневници"
1341 #: js/messages.php:164
1342 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1343 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1345 #: js/messages.php:165
1346 msgid "Cancel request"
1347 msgstr "Отмяна на заявката"
1349 #: js/messages.php:166
1350 msgid ""
1351 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1352 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1353 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1354 msgstr ""
1355 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1356 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1357 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1359 #: js/messages.php:167
1360 msgid ""
1361 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1362 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1363 "data."
1364 msgstr ""
1365 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1366 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1368 #: js/messages.php:168
1369 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1370 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1372 #: js/messages.php:170
1373 msgid "Jump to Log table"
1374 msgstr "Към таблицата-дневник"
1376 #: js/messages.php:171
1377 msgid "No data found"
1378 msgstr "Няма данни"
1380 #: js/messages.php:172
1381 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1382 msgstr ""
1383 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1385 #: js/messages.php:174
1386 msgid "Analyzing…"
1387 msgstr "Анализиране…"
1389 #: js/messages.php:175
1390 msgid "Explain output"
1391 msgstr "Обяснение на изхода"
1393 #: js/messages.php:177 js/messages.php:569
1394 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
1395 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:564
1396 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
1397 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 libraries/server_status.lib.php:357
1398 #: libraries/sql.lib.php:494
1399 msgid "Time"
1400 msgstr "Време"
1402 #: js/messages.php:178
1403 msgid "Total time:"
1404 msgstr "Общо време:"
1406 #: js/messages.php:179
1407 msgid "Profiling results"
1408 msgstr "Резултат от профилиране"
1410 #: js/messages.php:180
1411 msgctxt "Display format"
1412 msgid "Table"
1413 msgstr "Таблица"
1415 #: js/messages.php:181
1416 msgid "Chart"
1417 msgstr "Диаграма"
1419 #. l10n: A collection of available filters
1420 #: js/messages.php:184
1421 msgid "Log table filter options"
1422 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1424 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1425 #: js/messages.php:186
1426 msgid "Filter"
1427 msgstr "Филтър"
1429 #: js/messages.php:187
1430 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1431 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1433 #: js/messages.php:188
1434 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1435 msgstr ""
1436 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1437 "клаузите"
1439 #: js/messages.php:189
1440 msgid "Sum of grouped rows:"
1441 msgstr "Брой групирани редове:"
1443 #: js/messages.php:190
1444 msgid "Total:"
1445 msgstr "Общо:"
1447 #: js/messages.php:192
1448 msgid "Loading logs"
1449 msgstr "Зареждане на дневници"
1451 #: js/messages.php:193
1452 msgid "Monitor refresh failed"
1453 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
1455 #: js/messages.php:194
1456 msgid ""
1457 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1458 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1459 "reentering your credentials should help."
1460 msgstr ""
1461 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1462 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1463 "удостоверяване трябва да помогне."
1465 #: js/messages.php:195
1466 msgid "Reload page"
1467 msgstr "Презареждане страницата"
1469 #: js/messages.php:197
1470 msgid "Affected rows:"
1471 msgstr "Засегнати редове:"
1473 #: js/messages.php:200
1474 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1475 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1477 #: js/messages.php:202
1478 msgid ""
1479 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1480 msgstr ""
1481 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
1482 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
1484 #: js/messages.php:203 libraries/Menu.class.php:334
1485 #: libraries/Menu.class.php:433 libraries/Menu.class.php:547
1486 #: libraries/Util.class.php:4101 libraries/Util.class.php:4116
1487 #: libraries/Util.class.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:225
1488 #: libraries/display_import.lib.php:105
1489 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:360 prefs_manage.php:232
1490 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1491 msgid "Import"
1492 msgstr "Импорт"
1494 #: js/messages.php:204
1495 msgid "Import monitor configuration"
1496 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1498 #: js/messages.php:205
1499 #| msgid "Please select the file you want to import"
1500 msgid "Please select the file you want to import."
1501 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
1503 #: js/messages.php:206
1504 msgid "No files available on server for import!"
1505 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
1507 #: js/messages.php:208
1508 msgid "Analyse Query"
1509 msgstr "Анализиране заявка"
1511 #: js/messages.php:212
1512 msgid "Advisor system"
1513 msgstr "Съветническа програма"
1515 #: js/messages.php:213
1516 msgid "Possible performance issues"
1517 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1519 #: js/messages.php:214
1520 msgid "Issue"
1521 msgstr "Проблем"
1523 #: js/messages.php:215
1524 msgid "Recommendation"
1525 msgstr "Препоръка"
1527 #: js/messages.php:216
1528 msgid "Rule details"
1529 msgstr "Детайли за правило"
1531 #: js/messages.php:217
1532 msgid "Justification"
1533 msgstr "Подравняване"
1535 #: js/messages.php:218
1536 msgid "Used variable / formula"
1537 msgstr "Използвана променлива / формула"
1539 #: js/messages.php:219
1540 msgid "Test"
1541 msgstr "Тест"
1543 #: js/messages.php:224 libraries/server_variables.lib.php:159
1544 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:510 pmd_general.php:637
1545 #: pmd_general.php:687 pmd_general.php:763 pmd_general.php:819
1546 #: pmd_general.php:882 pmd_general.php:915
1547 msgid "Cancel"
1548 msgstr "Отмяна"
1550 #: js/messages.php:227 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1551 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:164
1552 msgid "Loading…"
1553 msgstr "Зареждане…"
1555 #: js/messages.php:228
1556 msgid "Request Aborted!!"
1557 msgstr "Искането е отказано!"
1559 #: js/messages.php:229
1560 msgid "Processing Request"
1561 msgstr "Обработка на заявката"
1563 #: js/messages.php:230
1564 msgid "Error in Processing Request"
1565 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1567 #: js/messages.php:231
1568 #, php-format
1569 msgid "Error code: %s"
1570 msgstr "Код за грешка: %s"
1572 #: js/messages.php:232
1573 #, php-format
1574 msgid "Error text: %s"
1575 msgstr "Текст на грешката: %s"
1577 #: js/messages.php:233 libraries/db_common.inc.php:58
1578 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:458
1579 msgid "No databases selected."
1580 msgstr "Няма избрани БД."
1582 #: js/messages.php:234
1583 msgid "Dropping Column"
1584 msgstr "Изтриване на колона"
1586 #: js/messages.php:235
1587 msgid "Adding Primary Key"
1588 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1590 #: js/messages.php:236 pmd_general.php:469 pmd_general.php:635
1591 #: pmd_general.php:685 pmd_general.php:761 pmd_general.php:817
1592 #: pmd_general.php:880
1593 msgid "OK"
1594 msgstr "OK"
1596 #: js/messages.php:237
1597 msgid "Click to dismiss this notification"
1598 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1600 #: js/messages.php:240
1601 msgid "Renaming Databases"
1602 msgstr "Преименуване БД"
1604 #: js/messages.php:241
1605 msgid "Copying Database"
1606 msgstr "Копиране БД"
1608 #: js/messages.php:242
1609 msgid "Changing Charset"
1610 msgstr "Промяна знаков набор"
1612 #: js/messages.php:246 libraries/mult_submits.lib.php:432
1613 msgid "Foreign key check:"
1614 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1616 #: js/messages.php:247 libraries/mult_submits.lib.php:445
1617 msgid "(Enabled)"
1618 msgstr "(Позволено)"
1620 #: js/messages.php:248 libraries/mult_submits.lib.php:445
1621 msgid "(Disabled)"
1622 msgstr "(Забрано)"
1624 #: js/messages.php:251
1625 msgid "Searching"
1626 msgstr "Търсене"
1628 #: js/messages.php:252
1629 msgid "Hide search results"
1630 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1632 #: js/messages.php:253
1633 msgid "Show search results"
1634 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1636 #: js/messages.php:254
1637 msgid "Browsing"
1638 msgstr "Прелистване"
1640 #: js/messages.php:255
1641 msgid "Deleting"
1642 msgstr "Изтриване"
1644 #: js/messages.php:258
1645 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1646 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1648 #: js/messages.php:261 libraries/rte/rte_routines.lib.php:805
1649 msgid "ENUM/SET editor"
1650 msgstr "ENUM/SET редактор"
1652 #: js/messages.php:262
1653 #, php-format
1654 msgid "Values for column %s"
1655 msgstr "Стойности за колоната %s"
1657 #: js/messages.php:263
1658 msgid "Values for a new column"
1659 msgstr "Стойности за нова колона"
1661 #: js/messages.php:264
1662 #| msgid "Enter each value in a separate field"
1663 msgid "Enter each value in a separate field."
1664 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
1666 #: js/messages.php:265
1667 #, php-format
1668 msgid "Add %d value(s)"
1669 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1671 #: js/messages.php:268
1672 msgid ""
1673 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1674 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
1676 #: js/messages.php:271
1677 msgid "Hide query box"
1678 msgstr "Скриване формата за заявки"
1680 #: js/messages.php:272
1681 msgid "Show query box"
1682 msgstr "Показване формата за заявки"
1684 #: js/messages.php:273 libraries/DisplayResults.class.php:3421
1685 #: libraries/Index.class.php:593 libraries/Util.class.php:665
1686 #: libraries/Util.class.php:1195 libraries/Util.class.php:3384
1687 #: libraries/Util.class.php:3385 libraries/config/messages.inc.php:749
1688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:223
1689 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1690 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:178
1691 msgid "Edit"
1692 msgstr "Редакция"
1694 #: js/messages.php:274 libraries/DisplayResults.class.php:764
1695 #: libraries/DisplayResults.class.php:772
1696 #, php-format
1697 msgid "%d is not valid row number."
1698 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1700 #: js/messages.php:277 libraries/insert_edit.lib.php:1509
1701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
1702 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1703 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:141
1704 #: libraries/tbl_relation.lib.php:369 setup/frames/config.inc.php:42
1705 #: setup/frames/index.inc.php:278
1706 msgid "Save"
1707 msgstr "Запазване"
1709 #: js/messages.php:280
1710 msgid "Hide search criteria"
1711 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1713 #: js/messages.php:281
1714 msgid "Show search criteria"
1715 msgstr "Показване критерий за търсене"
1717 #: js/messages.php:284
1718 msgid "Hide find and replace criteria"
1719 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
1721 #: js/messages.php:285
1722 msgid "Show find and replace criteria"
1723 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
1725 #: js/messages.php:289
1726 msgid "Each point represents a data row."
1727 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1729 #: js/messages.php:291
1730 msgid "Hovering over a point will show its label."
1731 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1733 #: js/messages.php:293
1734 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1735 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1737 #: js/messages.php:295
1738 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1739 msgstr ""
1740 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1741 "в състоянието по подразбиране."
1743 #: js/messages.php:297
1744 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1745 msgstr ""
1746 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
1748 #: js/messages.php:299
1749 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1750 msgstr ""
1751 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1753 #: js/messages.php:301
1754 msgid "Select two columns"
1755 msgstr "Изберете две колони"
1757 #: js/messages.php:303
1758 msgid "Select two different columns"
1759 msgstr "Изберете две различни колони"
1761 #: js/messages.php:305
1762 msgid "Data point content"
1763 msgstr "Съдържание на точката с данни"
1765 #: js/messages.php:308 js/messages.php:402 libraries/insert_edit.lib.php:2609
1766 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:333 libraries/tbl_indexes.lib.php:369
1767 msgid "Ignore"
1768 msgstr "Игнориране"
1770 #: js/messages.php:309 libraries/DisplayResults.class.php:3424
1771 msgid "Copy"
1772 msgstr "Копиране"
1774 #: js/messages.php:312
1775 msgid "Point"
1776 msgstr "Точка"
1778 #: js/messages.php:314
1779 msgid "Linestring"
1780 msgstr "Linestring"
1782 #: js/messages.php:315
1783 msgid "Polygon"
1784 msgstr "Многоъгълник"
1786 #: js/messages.php:316 libraries/DisplayResults.class.php:1685
1787 msgid "Geometry"
1788 msgstr "Геометрия"
1790 #: js/messages.php:317
1791 msgid "Inner Ring"
1792 msgstr "Вътрешен пръстен"
1794 #: js/messages.php:318
1795 msgid "Outer Ring"
1796 msgstr "Външен пръстен"
1798 #: js/messages.php:321
1799 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
1800 msgstr ""
1801 "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
1802 "редове."
1804 #: js/messages.php:323
1805 #| msgid "Do you want to import remaining settings?"
1806 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1807 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
1809 #: js/messages.php:324
1810 msgid "Encryption key"
1811 msgstr "Криптиращ ключ"
1813 #: js/messages.php:327
1814 msgid "Select referenced key"
1815 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1817 #: js/messages.php:328
1818 msgid "Select Foreign Key"
1819 msgstr "Избор външен ключ"
1821 #: js/messages.php:329
1822 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
1823 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1824 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
1826 #: js/messages.php:330 pmd_general.php:101
1827 msgid "Choose column to display"
1828 msgstr "Изберете колона за показване"
1830 #: js/messages.php:332
1831 msgid ""
1832 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1833 "save them. Do you want to continue?"
1834 msgstr ""
1835 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1836 "запазите. Искате ли да продължите?"
1838 #: js/messages.php:337
1839 #, php-format
1840 #| msgid "Add an option for column "
1841 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1842 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
1844 #: js/messages.php:338
1845 #, php-format
1846 msgid "%d object(s) created."
1847 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
1849 #: js/messages.php:341
1850 #| msgid "Press escape to cancel editing"
1851 msgid "Press escape to cancel editing."
1852 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
1854 #: js/messages.php:342
1855 msgid ""
1856 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1857 "want to leave this page before saving the data?"
1858 msgstr ""
1859 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1860 "страницата преди запазването им?"
1862 #: js/messages.php:343
1863 #| msgid "Drag to reorder"
1864 msgid "Drag to reorder."
1865 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
1867 #: js/messages.php:344
1868 msgid "Click to sort results by this column."
1869 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
1871 #: js/messages.php:345
1872 msgid ""
1873 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
1874 ">- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
1875 msgstr ""
1876 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или прикрепяне в "
1877 "ASC/DESC.<br />- Control+кликване за премахване на колоната от ORDER BY "
1878 "клаузата"
1880 #: js/messages.php:346
1881 #| msgid "Click to mark/unmark"
1882 msgid "Click to mark/unmark."
1883 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
1885 #: js/messages.php:347
1886 #| msgid "Double-click to copy column name"
1887 msgid "Double-click to copy column name."
1888 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
1890 #: js/messages.php:349
1891 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1892 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1893 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони."
1895 #: js/messages.php:351 libraries/DisplayResults.class.php:858
1896 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:371
1897 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:424
1898 #: libraries/server_privileges.lib.php:3223
1899 msgid "Show all"
1900 msgstr "Показване на всички"
1902 #: js/messages.php:352
1903 msgid ""
1904 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1905 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1906 msgstr ""
1907 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1908 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1909 "работят след запазване."
1911 #: js/messages.php:357
1912 #| msgid ""
1913 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1914 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1915 msgstr ""
1916 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете два пъти "
1917 "директно върху тях."
1919 #: js/messages.php:360
1920 #| msgid ""
1921 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1922 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1923 msgstr ""
1924 "Можете също да редактирате повече стойности<br/>като щракнете директно върху "
1925 "тях."
1927 #: js/messages.php:365
1928 #| msgid "Go to link"
1929 msgid "Go to link:"
1930 msgstr "Към връзка:"
1932 #: js/messages.php:366
1933 #| msgid "Copy column name"
1934 msgid "Copy column name."
1935 msgstr "Копиране името на колоната."
1937 #: js/messages.php:367
1938 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1939 msgstr ""
1940 "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
1941 "системния буфер."
1943 #: js/messages.php:368
1944 #| msgid "Update row(s)"
1945 msgid "Show data row(s)."
1946 msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
1948 #: js/messages.php:371
1949 msgid "Generate password"
1950 msgstr "Генериране на парола"
1952 #: js/messages.php:372 libraries/replication_gui.lib.php:869
1953 msgid "Generate"
1954 msgstr "Генериране"
1956 #: js/messages.php:373
1957 msgid "Change Password"
1958 msgstr "Смяна на парола"
1960 #: js/messages.php:376
1961 msgid "More"
1962 msgstr "Още"
1964 #: js/messages.php:379
1965 #| msgid "Show all"
1966 msgid "Show Panel"
1967 msgstr "Показване на панела"
1969 #: js/messages.php:380
1970 #| msgid "Hide indexes"
1971 msgid "Hide Panel"
1972 msgstr "Скриване на панела"
1974 #: js/messages.php:381
1975 #| msgid "Show logo in left frame"
1976 msgid "Show hidden navigation tree items."
1977 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
1979 #: js/messages.php:384
1980 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1981 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1982 msgstr ""
1983 "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
1984 "валидност."
1986 #: js/messages.php:387 setup/lib/index.lib.php:157
1987 #, php-format
1988 msgid ""
1989 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1990 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1991 msgstr ""
1992 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
1993 "версия е %s, излязла на %s."
1995 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1996 #: js/messages.php:389
1997 msgid ", latest stable version:"
1998 msgstr ", последната стабилна версия:"
2000 #: js/messages.php:390
2001 msgid "up to date"
2002 msgstr "актуално"
2004 #: js/messages.php:392 libraries/DisplayResults.class.php:5292
2005 #: view_create.php:178
2006 msgid "Create view"
2007 msgstr "Създаване на изглед"
2009 #: js/messages.php:395
2010 #| msgid "Server port"
2011 msgid "Send Error Report"
2012 msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
2014 #: js/messages.php:396
2015 msgid "Submit Error Report"
2016 msgstr ""
2018 #: js/messages.php:398
2019 msgid ""
2020 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2021 "report?"
2022 msgstr ""
2024 #: js/messages.php:400
2025 #, fuzzy
2026 #| msgid "Change settings"
2027 msgid "Change Report Settings"
2028 msgstr "Промяна настройки"
2030 #: js/messages.php:401
2031 #, fuzzy
2032 #| msgid "Show open tables"
2033 msgid "Show Report Details"
2034 msgstr "Показване отворените таблици"
2036 #: js/messages.php:404
2037 msgid ""
2038 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2039 "level!"
2040 msgstr ""
2042 #: js/messages.php:408
2043 #, php-format
2044 msgid ""
2045 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2046 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2047 msgstr ""
2049 #. l10n: Display text for calendar close link
2050 #: js/messages.php:438
2051 msgid "Done"
2052 msgstr "Готово"
2054 #: js/messages.php:442
2055 msgctxt "Previous month"
2056 msgid "Prev"
2057 msgstr "Преден"
2059 #: js/messages.php:447
2060 msgctxt "Next month"
2061 msgid "Next"
2062 msgstr "Следващ"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:450
2066 msgid "Today"
2067 msgstr "Днес"
2069 #: js/messages.php:454
2070 msgid "January"
2071 msgstr "януари"
2073 #: js/messages.php:455
2074 msgid "February"
2075 msgstr "февруари"
2077 #: js/messages.php:456
2078 msgid "March"
2079 msgstr "март"
2081 #: js/messages.php:457
2082 msgid "April"
2083 msgstr "април"
2085 #: js/messages.php:458
2086 msgid "May"
2087 msgstr "май"
2089 #: js/messages.php:459
2090 msgid "June"
2091 msgstr "юни"
2093 #: js/messages.php:460
2094 msgid "July"
2095 msgstr "юли"
2097 #: js/messages.php:461
2098 msgid "August"
2099 msgstr "август"
2101 #: js/messages.php:462
2102 msgid "September"
2103 msgstr "септември"
2105 #: js/messages.php:463
2106 msgid "October"
2107 msgstr "октомври"
2109 #: js/messages.php:464
2110 msgid "November"
2111 msgstr "ноември"
2113 #: js/messages.php:465
2114 msgid "December"
2115 msgstr "декември"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:472 libraries/Util.class.php:1559
2119 msgid "Jan"
2120 msgstr "яну"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:474 libraries/Util.class.php:1561
2124 msgid "Feb"
2125 msgstr "фев"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:476 libraries/Util.class.php:1563
2129 msgid "Mar"
2130 msgstr "март"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:478 libraries/Util.class.php:1565
2134 msgid "Apr"
2135 msgstr "апр"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:480 libraries/Util.class.php:1567
2139 msgctxt "Short month name"
2140 msgid "May"
2141 msgstr "май"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:482 libraries/Util.class.php:1569
2145 msgid "Jun"
2146 msgstr "юни"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:484 libraries/Util.class.php:1571
2150 msgid "Jul"
2151 msgstr "юли"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:486 libraries/Util.class.php:1573
2155 msgid "Aug"
2156 msgstr "авг"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:488 libraries/Util.class.php:1575
2160 msgid "Sep"
2161 msgstr "септ"
2163 #. l10n: Short month name
2164 #: js/messages.php:490 libraries/Util.class.php:1577
2165 msgid "Oct"
2166 msgstr "окт"
2168 #. l10n: Short month name
2169 #: js/messages.php:492 libraries/Util.class.php:1579
2170 msgid "Nov"
2171 msgstr "ное"
2173 #. l10n: Short month name
2174 #: js/messages.php:494 libraries/Util.class.php:1581
2175 msgid "Dec"
2176 msgstr "дек"
2178 #: js/messages.php:500
2179 msgid "Sunday"
2180 msgstr "неделя"
2182 #: js/messages.php:501
2183 msgid "Monday"
2184 msgstr "понеделник"
2186 #: js/messages.php:502
2187 msgid "Tuesday"
2188 msgstr "вторник"
2190 #: js/messages.php:503
2191 msgid "Wednesday"
2192 msgstr "сряда"
2194 #: js/messages.php:504
2195 msgid "Thursday"
2196 msgstr "четвъртък"
2198 #: js/messages.php:505
2199 msgid "Friday"
2200 msgstr "петък"
2202 #: js/messages.php:506
2203 msgid "Saturday"
2204 msgstr "събота"
2206 #. l10n: Short week day name
2207 #: js/messages.php:513
2208 msgid "Sun"
2209 msgstr "нд"
2211 #. l10n: Short week day name
2212 #: js/messages.php:515 libraries/Util.class.php:1586
2213 msgid "Mon"
2214 msgstr "пн"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:517 libraries/Util.class.php:1588
2218 msgid "Tue"
2219 msgstr "вт"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:519 libraries/Util.class.php:1590
2223 msgid "Wed"
2224 msgstr "ср"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:521 libraries/Util.class.php:1592
2228 msgid "Thu"
2229 msgstr "чт"
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:523 libraries/Util.class.php:1594
2233 msgid "Fri"
2234 msgstr "пт"
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:525 libraries/Util.class.php:1596
2238 msgid "Sat"
2239 msgstr "сб"
2241 #. l10n: Minimal week day name
2242 #: js/messages.php:532
2243 msgid "Su"
2244 msgstr "нд"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:534
2248 msgid "Mo"
2249 msgstr "пн"
2251 #. l10n: Minimal week day name
2252 #: js/messages.php:536
2253 msgid "Tu"
2254 msgstr "вт"
2256 #. l10n: Minimal week day name
2257 #: js/messages.php:538
2258 msgid "We"
2259 msgstr "ср"
2261 #. l10n: Minimal week day name
2262 #: js/messages.php:540
2263 msgid "Th"
2264 msgstr "чт"
2266 #. l10n: Minimal week day name
2267 #: js/messages.php:542
2268 msgid "Fr"
2269 msgstr "пт"
2271 #. l10n: Minimal week day name
2272 #: js/messages.php:544
2273 msgid "Sa"
2274 msgstr "сб"
2276 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2277 #: js/messages.php:548
2278 msgid "Wk"
2279 msgstr "Сед"
2281 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2282 #. * or "calendar-year-month".
2284 #: js/messages.php:555
2285 msgid "calendar-month-year"
2286 msgstr "календар-месец-година"
2288 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2289 #: js/messages.php:558
2290 msgctxt "Year suffix"
2291 msgid "none"
2292 msgstr "няма"
2294 #: js/messages.php:570
2295 msgid "Hour"
2296 msgstr "Час"
2298 #: js/messages.php:571
2299 msgid "Minute"
2300 msgstr "минута"
2302 #: js/messages.php:572
2303 msgid "Second"
2304 msgstr "секунда"
2306 #: libraries/Advisor.class.php:79
2307 #, php-format
2308 msgid "PHP threw following error: %s"
2309 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2311 #: libraries/Advisor.class.php:108
2312 #, php-format
2313 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2314 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
2316 #: libraries/Advisor.class.php:125
2317 #, php-format
2318 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2319 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
2321 #: libraries/Advisor.class.php:144
2322 #, php-format
2323 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2324 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
2326 #: libraries/Advisor.class.php:224
2327 #, php-format
2328 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2329 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2331 #: libraries/Advisor.class.php:396
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2335 msgstr ""
2336 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2337 "правило."
2339 #: libraries/Advisor.class.php:415
2340 #, php-format
2341 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2342 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
2344 #: libraries/Advisor.class.php:423
2345 #, php-format
2346 msgid "Unexpected characters on line %s."
2347 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
2349 #: libraries/Advisor.class.php:438
2350 #, fuzzy, php-format
2351 #| msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2352 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2353 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2355 #: libraries/Advisor.class.php:472
2356 msgid "per second"
2357 msgstr "на секунда"
2359 #: libraries/Advisor.class.php:475
2360 msgid "per minute"
2361 msgstr "на минута"
2363 #: libraries/Advisor.class.php:478 libraries/server_status.lib.php:137
2364 #: libraries/server_status.lib.php:221
2365 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2366 msgid "per hour"
2367 msgstr "на час"
2369 #: libraries/Advisor.class.php:481
2370 msgid "per day"
2371 msgstr "на ден"
2373 #: libraries/Config.class.php:1161
2374 #, php-format
2375 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2376 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2378 #: libraries/Config.class.php:1191
2379 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2380 msgstr ""
2381 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2382 "всеки!"
2384 #: libraries/Config.class.php:1766
2385 msgid "Font size"
2386 msgstr "Размер шрифт"
2388 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1322
2389 #: libraries/DisplayResults.class.php:2146
2390 #: libraries/DisplayResults.class.php:2152 libraries/TableSearch.class.php:851
2391 #: libraries/operations.lib.php:643 libraries/server_databases.lib.php:309
2392 #: libraries/server_databases.lib.php:337 libraries/server_status.lib.php:450
2393 #: libraries/structure.lib.php:865 libraries/structure.lib.php:882
2394 msgid "Ascending"
2395 msgstr "Възходящо"
2397 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1334
2398 #: libraries/DisplayResults.class.php:2142
2399 #: libraries/DisplayResults.class.php:2156 libraries/TableSearch.class.php:852
2400 #: libraries/operations.lib.php:646 libraries/server_databases.lib.php:309
2401 #: libraries/server_databases.lib.php:337 libraries/server_status.lib.php:447
2402 #: libraries/structure.lib.php:870 libraries/structure.lib.php:887
2403 msgid "Descending"
2404 msgstr "Низходящо"
2406 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1355
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "Column"
2409 msgid "Column:"
2410 msgstr "Kолона"
2412 #: libraries/DBQbe.class.php:455
2413 #, fuzzy
2414 #| msgid "Sort"
2415 msgid "Sort:"
2416 msgstr "Сортиране"
2418 #: libraries/DBQbe.class.php:521
2419 #, fuzzy
2420 #| msgid "Show"
2421 msgid "Show:"
2422 msgstr "Показване"
2424 #: libraries/DBQbe.class.php:570
2425 #, fuzzy
2426 #| msgid "Criteria"
2427 msgid "Criteria:"
2428 msgstr "Критерии"
2430 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2431 msgid "Add/Delete criteria rows"
2432 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2434 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2435 msgid "Add/Delete columns"
2436 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2438 #: libraries/DBQbe.class.php:666 libraries/DBQbe.class.php:698
2439 msgid "Update Query"
2440 msgstr "Допълване заявка"
2442 #: libraries/DBQbe.class.php:681
2443 msgid "Use Tables"
2444 msgstr "Използване таблиците"
2446 #: libraries/DBQbe.class.php:716 libraries/DBQbe.class.php:825
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Or"
2449 msgid "Or:"
2450 msgstr "Или"
2452 #: libraries/DBQbe.class.php:720 libraries/DBQbe.class.php:810
2453 msgid "And:"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/DBQbe.class.php:724
2457 msgid "Ins"
2458 msgstr "Вмъкни"
2460 #: libraries/DBQbe.class.php:727
2461 msgid "Del"
2462 msgstr "Изтрий"
2464 #: libraries/DBQbe.class.php:743
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Modify"
2467 msgid "Modify:"
2468 msgstr "Промени"
2470 #: libraries/DBQbe.class.php:805
2471 msgid "Ins:"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/DBQbe.class.php:820
2475 msgid "Del:"
2476 msgstr ""
2478 #: libraries/DBQbe.class.php:1430
2479 #, php-format
2480 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2481 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2483 #: libraries/DBQbe.class.php:1444 libraries/Util.class.php:1224
2484 msgid "Submit Query"
2485 msgstr "Изпълни заявката"
2487 #: libraries/DBQbe.class.php:1458
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "Search"
2490 msgid "Saved bookmarked search:"
2491 msgstr "Търсене"
2493 #: libraries/DBQbe.class.php:1460
2494 #, fuzzy
2495 #| msgid "Delete relation"
2496 msgid "New bookmark"
2497 msgstr "Изтриване релация"
2499 #: libraries/DBQbe.class.php:1486
2500 #, fuzzy
2501 #| msgid "Delete relation"
2502 msgid "Create bookmark"
2503 msgstr "Изтриване релация"
2505 #: libraries/DBQbe.class.php:1489
2506 #, fuzzy
2507 #| msgid "Showing bookmark"
2508 msgid "Update bookmark"
2509 msgstr "Показване на белязка"
2511 #: libraries/DBQbe.class.php:1491
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Delete relation"
2514 msgid "Delete bookmark"
2515 msgstr "Изтриване релация"
2517 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1976
2518 msgid ""
2519 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
2520 "configured)."
2521 msgstr ""
2522 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
2523 "правилно)."
2525 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1981
2526 msgid "The server is not responding."
2527 msgstr "Сървърът не отговаря."
2529 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1986
2530 msgid "Please check privileges of directory containing database."
2531 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
2533 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1996
2534 msgid "Details…"
2535 msgstr "Подробности…"
2537 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:403
2538 msgid "at least one of the words"
2539 msgstr "поне една от думите"
2541 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:407
2542 msgid "all words"
2543 msgstr "всички думи"
2545 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:411
2546 msgid "the exact phrase"
2547 msgstr "точната фраза"
2549 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:412
2550 msgid "as regular expression"
2551 msgstr "като регулярен израз"
2553 #: libraries/DbSearch.class.php:272
2554 #, php-format
2555 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2556 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2558 #: libraries/DbSearch.class.php:299
2559 #, php-format
2560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2562 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2563 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2565 #: libraries/DbSearch.class.php:336
2566 #, php-format
2567 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2568 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2569 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2570 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2572 #: libraries/DbSearch.class.php:351 libraries/Menu.class.php:297
2573 #: libraries/Util.class.php:3157 libraries/Util.class.php:3373
2574 #: libraries/Util.class.php:3374 libraries/Util.class.php:4126
2575 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
2576 #: libraries/structure.lib.php:1389
2577 msgid "Browse"
2578 msgstr "Прелистване"
2580 #: libraries/DbSearch.class.php:358
2581 #, php-format
2582 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2583 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2585 #: libraries/DbSearch.class.php:362 libraries/DisplayResults.class.php:3492
2586 #: libraries/DisplayResults.class.php:5159
2587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:224
2588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:306
2589 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
2590 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432 libraries/tbl_tracking.lib.php:373
2592 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:580 libraries/tbl_tracking.lib.php:678
2593 #: pmd_general.php:508 setup/frames/index.inc.php:182
2594 #: setup/frames/index.inc.php:290
2595 msgid "Delete"
2596 msgstr "Изтриване"
2598 #: libraries/DbSearch.class.php:387
2599 msgid "Search in database"
2600 msgstr "Търсене в БД"
2602 #: libraries/DbSearch.class.php:391
2603 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2604 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2606 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/TableSearch.class.php:1350
2607 msgid "Find:"
2608 msgstr "Намери:"
2610 #: libraries/DbSearch.class.php:405 libraries/DbSearch.class.php:409
2611 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2612 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2614 #: libraries/DbSearch.class.php:424
2615 msgid "Inside tables:"
2616 msgstr "В таблици:"
2618 #: libraries/DbSearch.class.php:454
2619 msgid "Inside column:"
2620 msgstr "В колона:"
2622 #: libraries/DisplayResults.class.php:741
2623 msgid "Save edited data"
2624 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2626 #: libraries/DisplayResults.class.php:747
2627 msgid "Restore column order"
2628 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2630 #: libraries/DisplayResults.class.php:795
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Filters"
2633 msgid "Filter rows"
2634 msgstr "Филтри"
2636 #: libraries/DisplayResults.class.php:797
2637 #, fuzzy
2638 #| msgid "Search in database"
2639 msgid "Search this table"
2640 msgstr "Търсене в БД"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:824 libraries/Util.class.php:2446
2643 #: libraries/Util.class.php:2450
2644 msgctxt "First page"
2645 msgid "Begin"
2646 msgstr "Начало"
2648 #: libraries/DisplayResults.class.php:827 libraries/Util.class.php:2448
2649 #: libraries/Util.class.php:2451 libraries/server_bin_log.lib.php:170
2650 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
2651 msgctxt "Previous page"
2652 msgid "Previous"
2653 msgstr "Предна"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:884 libraries/Util.class.php:2483
2656 #: libraries/Util.class.php:2486 libraries/server_bin_log.lib.php:204
2657 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
2658 msgctxt "Next page"
2659 msgid "Next"
2660 msgstr "Следваща"
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:913 libraries/Util.class.php:2484
2663 #: libraries/Util.class.php:2487
2664 msgctxt "Last page"
2665 msgid "End"
2666 msgstr "Последна"
2668 #: libraries/DisplayResults.class.php:960 libraries/display_export.lib.php:330
2669 #: libraries/tbl_chart.lib.php:238
2670 msgid "Number of rows:"
2671 msgstr "Брой редове:"
2673 #: libraries/DisplayResults.class.php:968
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "Mode"
2676 msgid "Mode:"
2677 msgstr "Режим"
2679 #: libraries/DisplayResults.class.php:970
2680 msgid "horizontal"
2681 msgstr "хоризонтален"
2683 #: libraries/DisplayResults.class.php:971
2684 msgid "horizontal (rotated headers)"
2685 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2687 #: libraries/DisplayResults.class.php:972
2688 msgid "vertical"
2689 msgstr "вертикален"
2691 #: libraries/DisplayResults.class.php:1280
2692 msgid "Sort by key"
2693 msgstr "Сортиране по ключ"
2695 #: libraries/DisplayResults.class.php:1621 libraries/TableSearch.class.php:793
2696 #: libraries/import.lib.php:1233 libraries/import.lib.php:1265
2697 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2698 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2699 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2700 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2701 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2702 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2703 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2704 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2705 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2706 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:90
2707 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2708 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2709 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2710 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2711 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2712 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2713 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2714 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2715 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2716 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2717 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:985 libraries/structure.lib.php:1729
2719 msgid "Options"
2720 msgstr "Настройки"
2722 #: libraries/DisplayResults.class.php:1627
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:1734
2724 msgid "Partial texts"
2725 msgstr "Частични текстове"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:1628
2728 #: libraries/DisplayResults.class.php:1738
2729 msgid "Full texts"
2730 msgstr "Пълни текстове"
2732 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2733 msgid "Relational key"
2734 msgstr ""
2736 #: libraries/DisplayResults.class.php:1644
2737 msgid "Relational display column"
2738 msgstr ""
2740 #: libraries/DisplayResults.class.php:1656
2741 msgid "Show binary contents"
2742 msgstr "Показване на двоичните данни"
2744 #: libraries/DisplayResults.class.php:1661
2745 msgid "Show BLOB contents"
2746 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2748 #: libraries/DisplayResults.class.php:1666
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:93
2750 msgid "Show binary contents as HEX"
2751 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2753 #: libraries/DisplayResults.class.php:1677
2754 msgid "Hide browser transformation"
2755 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2757 #: libraries/DisplayResults.class.php:1686
2758 msgid "Well Known Text"
2759 msgstr "Добре познат текст"
2761 #: libraries/DisplayResults.class.php:1687
2762 msgid "Well Known Binary"
2763 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2765 #: libraries/DisplayResults.class.php:3466
2766 #: libraries/DisplayResults.class.php:3482
2767 #, fuzzy
2768 #| msgid "The row has been deleted."
2769 msgid "The row has been deleted."
2770 msgstr "Редът беше изтрит"
2772 #: libraries/DisplayResults.class.php:3518
2773 #: libraries/DisplayResults.class.php:5159 libraries/server_status.lib.php:519
2774 msgid "Kill"
2775 msgstr "Спиране"
2777 #: libraries/DisplayResults.class.php:4602 libraries/structure.lib.php:776
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2780 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2781 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2783 #: libraries/DisplayResults.class.php:4659 libraries/Message.class.php:180
2784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1467
2785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:111 libraries/tbl_relation.lib.php:896
2786 #: tbl_find_replace.php:49 tbl_operations.php:185 tbl_row_action.php:111
2787 #: view_operations.php:62
2788 #, fuzzy
2789 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
2790 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
2791 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
2793 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037 libraries/structure.lib.php:658
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2797 "%s."
2798 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2800 #: libraries/DisplayResults.class.php:5050
2801 #, fuzzy, php-format
2802 #| msgid "Showing rows"
2803 msgid "Showing rows %1s - %2s"
2804 msgstr "Показване на записи"
2806 #: libraries/DisplayResults.class.php:5065
2807 #, php-format
2808 msgid "%1$d total, %2$d in query"
2809 msgstr ""
2811 #: libraries/DisplayResults.class.php:5070
2812 #, fuzzy, php-format
2813 #| msgid "total"
2814 msgid "%d total"
2815 msgstr "общо"
2817 #: libraries/DisplayResults.class.php:5082 libraries/sql.lib.php:1687
2818 #, fuzzy, php-format
2819 #| msgid "Query took %01.4f sec"
2820 msgid "Query took %01.4f seconds."
2821 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2823 #: libraries/DisplayResults.class.php:5166
2824 #: libraries/DisplayResults.class.php:5172 libraries/mult_submits.inc.php:46
2825 #: libraries/server_databases.lib.php:141
2826 #: libraries/server_databases.lib.php:145
2827 #: libraries/server_privileges.lib.php:2981
2828 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985 libraries/structure.lib.php:277
2829 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2830 #: libraries/structure.lib.php:1378 libraries/structure.lib.php:1385
2831 msgid "With selected:"
2832 msgstr "Когато има отметка:"
2834 #: libraries/DisplayResults.class.php:5170
2835 #: libraries/DisplayResults.class.php:5171
2836 #: libraries/server_databases.lib.php:143
2837 #: libraries/server_databases.lib.php:144
2838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1009
2839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1010
2840 #: libraries/server_privileges.lib.php:2983
2841 #: libraries/server_privileges.lib.php:2984
2842 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:280
2843 #: libraries/structure.lib.php:281 libraries/structure.lib.php:1381
2844 #: libraries/structure.lib.php:1382
2845 msgid "Check All"
2846 msgstr "Маркиране всички"
2848 #: libraries/DisplayResults.class.php:5176 libraries/structure.lib.php:1395
2849 #: libraries/structure.lib.php:2073 querywindow.php:85
2850 msgid "Change"
2851 msgstr "Промяна"
2853 #: libraries/DisplayResults.class.php:5189
2854 #: libraries/DisplayResults.class.php:5460 libraries/Menu.class.php:326
2855 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:543
2856 #: libraries/Util.class.php:3386 libraries/Util.class.php:3387
2857 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/Util.class.php:4115
2858 #: libraries/Util.class.php:4131 libraries/config/messages.inc.php:219
2859 #: libraries/display_export.lib.php:163
2860 #: libraries/server_privileges.lib.php:2282
2861 #: libraries/server_privileges.lib.php:2989
2862 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:364 libraries/structure.lib.php:297
2863 #: prefs_manage.php:293 setup/frames/menu.inc.php:27
2864 msgid "Export"
2865 msgstr "Експорт"
2867 #: libraries/DisplayResults.class.php:5348
2868 msgid "Query results operations"
2869 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2871 #: libraries/DisplayResults.class.php:5384 libraries/Header.class.php:343
2872 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2873 #: libraries/structure.lib.php:1518
2874 msgid "Print view"
2875 msgstr "Преглед за печат"
2877 #: libraries/DisplayResults.class.php:5402
2878 msgid "Print view (with full texts)"
2879 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2881 #: libraries/DisplayResults.class.php:5473 libraries/tbl_chart.lib.php:294
2882 msgid "Display chart"
2883 msgstr "Диаграма"
2885 #: libraries/DisplayResults.class.php:5498
2886 msgid "Visualize GIS data"
2887 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2889 #: libraries/DisplayResults.class.php:5718
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Link not found"
2892 msgid "Link not found!"
2893 msgstr "Връзките не са намерени"
2895 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
2896 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2897 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2899 #: libraries/File.class.php:239
2900 msgid "File was not an uploaded file."
2901 msgstr "Файлът не е бил качен."
2903 #: libraries/File.class.php:279
2904 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2905 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2907 #: libraries/File.class.php:282
2908 msgid ""
2909 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2910 "the HTML form."
2911 msgstr ""
2912 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2914 #: libraries/File.class.php:285
2915 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2916 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2918 #: libraries/File.class.php:288
2919 msgid "Missing a temporary folder."
2920 msgstr "Липсва временна папка."
2922 #: libraries/File.class.php:291
2923 msgid "Failed to write file to disk."
2924 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2926 #: libraries/File.class.php:294
2927 msgid "File upload stopped by extension."
2928 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2930 #: libraries/File.class.php:297
2931 msgid "Unknown error in file upload."
2932 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2934 #: libraries/File.class.php:476
2935 #, fuzzy
2936 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2937 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
2938 msgstr ""
2939 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2941 #: libraries/File.class.php:494
2942 msgid "Error while moving uploaded file."
2943 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2945 #: libraries/File.class.php:502
2946 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2947 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2949 #: libraries/Footer.class.php:74
2950 #, php-format
2951 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/Footer.class.php:81
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "Version information"
2957 msgid "Git information missing!"
2958 msgstr "Весия"
2960 #: libraries/Footer.class.php:181 libraries/Footer.class.php:185
2961 #: libraries/Footer.class.php:188
2962 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2963 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2965 #: libraries/Header.class.php:403
2966 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2967 msgstr ""
2969 #: libraries/Header.class.php:684
2970 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:143
2971 #, fuzzy
2972 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
2973 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
2974 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2976 #: libraries/Index.class.php:535
2977 msgid "No index defined!"
2978 msgstr "Не е избран индекс!"
2980 #: libraries/Index.class.php:540 libraries/Index.class.php:551
2981 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
2982 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2983 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
2984 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:888
2985 msgid "Indexes"
2986 msgstr "Индекси"
2988 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/browse_foreigners.lib.php:68
2989 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72 libraries/tbl_tracking.lib.php:892
2990 msgid "Keyname"
2991 msgstr "Име на ключ"
2993 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/structure.lib.php:1408
2994 #: libraries/structure.lib.php:2083 libraries/structure.lib.php:2093
2995 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:894
2996 msgid "Unique"
2997 msgstr "Уникално"
2999 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/tbl_tracking.lib.php:895
3000 msgid "Packed"
3001 msgstr "Опаковани"
3003 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/tbl_tracking.lib.php:897
3004 msgid "Cardinality"
3005 msgstr "Кардиналност"
3007 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/TableSearch.class.php:187
3008 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22 libraries/mysql_charsets.lib.php:47
3009 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:819
3010 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:785
3011 #: libraries/structure.lib.php:1202 libraries/structure.lib.php:1737
3012 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
3013 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:811 libraries/tbl_tracking.lib.php:898
3014 msgid "Collation"
3015 msgstr "Колация"
3017 #: libraries/Index.class.php:572 libraries/rte/rte_events.lib.php:535
3018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1082 libraries/tbl_tracking.lib.php:815
3019 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:900
3020 msgid "Comment"
3021 msgstr "Коментар"
3023 #: libraries/Index.class.php:601
3024 msgid "The primary key has been dropped."
3025 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3027 #: libraries/Index.class.php:610
3028 #, php-format
3029 msgid "Index %s has been dropped."
3030 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3032 #: libraries/Index.class.php:739
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3036 "removed."
3037 msgstr ""
3038 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
3039 "бъде премахнат."
3041 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:366
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:764
3043 msgid "Server"
3044 msgstr "Сървър"
3046 #: libraries/Menu.class.php:237
3047 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3048 #: libraries/structure.lib.php:682 libraries/structure.lib.php:712
3049 #: libraries/structure.lib.php:1209 libraries/tbl_info.inc.php:59
3050 msgid "View"
3051 msgstr "Изглед"
3053 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:403
3054 #: libraries/Util.class.php:3153 libraries/Util.class.php:3160
3055 #: libraries/Util.class.php:3379 libraries/Util.class.php:4111
3056 #: libraries/Util.class.php:4127 libraries/config/setup.forms.php:299
3057 #: libraries/config/setup.forms.php:339 libraries/config/setup.forms.php:365
3058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
3059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
3060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
3061 #: libraries/import.lib.php:1265
3062 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3063 #: libraries/server_privileges.lib.php:975
3064 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3065 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:805 pmd_general.php:190
3066 msgid "Structure"
3067 msgstr "Структура"
3069 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:407
3070 #: libraries/Menu.class.php:514 libraries/Util.class.php:3154
3071 #: libraries/Util.class.php:3161 libraries/Util.class.php:4097
3072 #: libraries/Util.class.php:4112 libraries/Util.class.php:4128
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3074 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45 querywindow.php:59
3075 msgid "SQL"
3076 msgstr "SQL"
3078 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:410
3079 #: libraries/Util.class.php:3155 libraries/Util.class.php:3162
3080 #: libraries/Util.class.php:3375 libraries/Util.class.php:3376
3081 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/Util.class.php:4129
3082 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3083 msgid "Search"
3084 msgstr "Търсене"
3086 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3156
3087 #: libraries/Util.class.php:3377 libraries/Util.class.php:3378
3088 #: libraries/Util.class.php:4130
3089 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
3091 msgid "Insert"
3092 msgstr "Вмъкване"
3094 #: libraries/Menu.class.php:342 libraries/Menu.class.php:445
3095 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/Util.class.php:4133
3096 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:1843
3097 #: libraries/server_privileges.lib.php:1950
3098 #: libraries/server_privileges.lib.php:2781
3099 #: libraries/server_privileges.lib.php:3698
3100 msgid "Privileges"
3101 msgstr "Права"
3103 #: libraries/Menu.class.php:351 libraries/Menu.class.php:378
3104 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Util.class.php:3163
3105 #: libraries/Util.class.php:4117 libraries/Util.class.php:4134
3106 #: view_operations.php:92
3107 msgid "Operations"
3108 msgstr "Операции"
3110 #: libraries/Menu.class.php:355 libraries/Menu.class.php:471
3111 #: libraries/Util.class.php:4122 libraries/Util.class.php:4135
3112 #: libraries/relation.lib.php:241
3113 msgid "Tracking"
3114 msgstr "Проследяване"
3116 #: libraries/Menu.class.php:368 libraries/Menu.class.php:465
3117 #: libraries/Util.class.php:4121 libraries/Util.class.php:4136
3118 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3119 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:565
3120 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:657
3121 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1661
3122 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
3123 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3124 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3125 msgid "Triggers"
3126 msgstr "Тригери"
3128 #: libraries/Menu.class.php:414 libraries/Menu.class.php:421
3129 #: libraries/Menu.class.php:428
3130 msgid "Database seems to be empty!"
3131 msgstr "БД изглежда празна!"
3133 #: libraries/Menu.class.php:417 libraries/Util.class.php:4114
3134 msgid "Query"
3135 msgstr "Заявка по пример"
3137 #: libraries/Menu.class.php:450 libraries/Util.class.php:4119
3138 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3139 msgid "Routines"
3140 msgstr "Процедури"
3142 #: libraries/Menu.class.php:458 libraries/Util.class.php:4120
3143 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3144 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:871
3145 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3146 msgid "Events"
3147 msgstr "Събития"
3149 #: libraries/Menu.class.php:477 libraries/Util.class.php:4123
3150 #: libraries/relation.lib.php:208
3151 msgid "Designer"
3152 msgstr "Строител"
3154 #: libraries/Menu.class.php:510 libraries/Util.class.php:4096
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:233 libraries/server_common.lib.php:48
3156 #: libraries/server_privileges.lib.php:3777
3157 msgid "Databases"
3158 msgstr "БД"
3160 #: libraries/Menu.class.php:533 libraries/Util.class.php:4099
3161 msgid "Users"
3162 msgstr "Потребители"
3164 #: libraries/Menu.class.php:560 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3165 #: libraries/Util.class.php:4103 libraries/server_common.lib.php:36
3166 msgid "Binary log"
3167 msgstr "Двоичен дневник"
3169 #: libraries/Menu.class.php:566 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3170 #: libraries/Util.class.php:4104 libraries/server_common.lib.php:42
3171 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:766
3172 msgid "Replication"
3173 msgstr "Репликация"
3175 #: libraries/Menu.class.php:571 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3176 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/server_engines.lib.php:109
3177 #: libraries/server_engines.lib.php:113
3178 msgid "Variables"
3179 msgstr "Променливи"
3181 #: libraries/Menu.class.php:575 libraries/Util.class.php:4106
3182 msgid "Charsets"
3183 msgstr "Знакови набори"
3185 #: libraries/Menu.class.php:580 libraries/Util.class.php:4107
3186 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3187 msgid "Plugins"
3188 msgstr "Добавки"
3190 #: libraries/Menu.class.php:584 libraries/Util.class.php:4108
3191 msgid "Engines"
3192 msgstr "Хранилища"
3194 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:627
3195 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:181
3196 #: libraries/insert_edit.lib.php:1227 tbl_operations.php:187
3197 #: view_operations.php:63
3198 msgid "Error"
3199 msgstr "Грешка"
3201 #: libraries/Message.class.php:254
3202 #, php-format
3203 msgid "%1$d row affected."
3204 msgid_plural "%1$d rows affected."
3205 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3206 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3208 #: libraries/Message.class.php:273
3209 #, php-format
3210 msgid "%1$d row deleted."
3211 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3212 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3213 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3215 #: libraries/Message.class.php:292
3216 #, php-format
3217 msgid "%1$d row inserted."
3218 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3219 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3220 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3222 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2438
3223 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:408
3224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1180
3225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
3226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:441
3227 #: libraries/select_lang.lib.php:591
3228 msgid "Page number:"
3229 msgstr "Страница:"
3231 #: libraries/PDF.class.php:126
3232 msgid "Error while creating PDF:"
3233 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3235 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:150
3236 #, fuzzy
3237 #| msgid "Could not save recent table"
3238 msgid "Could not save recent table!"
3239 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3241 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:154
3242 #, fuzzy
3243 #| msgid "Could not save recent table"
3244 msgid "Could not save favorite table!"
3245 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3247 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:231
3248 #: libraries/structure.lib.php:2753
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "Remove chart"
3251 msgid "Remove from Favorites"
3252 msgstr "Изтриване диаграма"
3254 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:253
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "There are no recent tables"
3257 msgid "There are no recent tables."
3258 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3260 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "There are no recent tables"
3263 msgid "There are no favorite tables."
3264 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3266 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:269
3267 msgid "Recent tables"
3268 msgstr "Отваряни таблици"
3270 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:271
3271 #, fuzzy
3272 #| msgid "Reset"
3273 msgid "Recent"
3274 msgstr "Изчистване"
3276 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:273
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3278 #, fuzzy
3279 #| msgid "Variables"
3280 msgid "Favorite tables"
3281 msgstr "Променливи"
3283 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:275
3284 #, fuzzy
3285 #| msgid "Variables"
3286 msgid "Favorites"
3287 msgstr "Променливи"
3289 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3290 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3291 msgstr ""
3293 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3294 #, fuzzy
3295 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3296 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3297 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3299 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3300 #, fuzzy
3301 #| msgid "The user %s already exists!"
3302 msgid "An entry with this name already exists."
3303 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
3305 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3306 msgid "Missing information to delete the search."
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3310 msgid "Missing information to load the search."
3311 msgstr ""
3313 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3314 #, fuzzy
3315 #| msgid "Error while moving uploaded file."
3316 msgid "Error while loading the search."
3317 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
3319 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3320 #: libraries/server_status.lib.php:365
3321 msgid "SQL query"
3322 msgstr "SQL заявка"
3324 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3325 msgid "Handler"
3326 msgstr "Манипулатор"
3328 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3329 msgid "Query cache"
3330 msgstr "Буфер за заявки"
3332 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3333 msgid "Threads"
3334 msgstr "Нишки"
3336 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3337 msgid "Temporary data"
3338 msgstr "Временни данни"
3340 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3341 msgid "Delayed inserts"
3342 msgstr "Забавени вмъквания"
3344 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3345 msgid "Key cache"
3346 msgstr "Буфер за ключове"
3348 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3349 msgid "Joins"
3350 msgstr "Свръзки"
3352 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3353 msgid "Sorting"
3354 msgstr "Сортиране"
3356 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3357 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3359 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3360 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3361 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3362 msgid "Tables"
3363 msgstr "Таблици"
3365 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3366 msgid "Transaction coordinator"
3367 msgstr "Координатор на транзакциите"
3369 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3370 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3371 msgid "Files"
3372 msgstr "Файлове"
3374 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3375 msgid "Flush (close) all tables"
3376 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3378 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3379 msgid "Show open tables"
3380 msgstr "Показване отворените таблици"
3382 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3383 msgid "Show slave hosts"
3384 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3386 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3387 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3388 msgid "Show master status"
3389 msgstr "Показване състоянието на главния"
3391 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3392 msgid "Show slave status"
3393 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3395 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3396 msgid "Flush query cache"
3397 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3399 #: libraries/ServerStatusData.class.php:263
3400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3401 msgid "InnoDB Status"
3402 msgstr "InnoDB Състояние"
3404 #: libraries/ServerStatusData.class.php:370
3405 msgid "Query statistics"
3406 msgstr "Статистика за заявките"
3408 #: libraries/ServerStatusData.class.php:374
3409 msgid "All status variables"
3410 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3412 #: libraries/ServerStatusData.class.php:378
3413 msgid "Monitor"
3414 msgstr "Наблюдател"
3416 #: libraries/ServerStatusData.class.php:382
3417 msgid "Advisor"
3418 msgstr "Съветник"
3420 #: libraries/StorageEngine.class.php:269
3421 msgid ""
3422 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3423 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3425 #: libraries/StorageEngine.class.php:370 libraries/structure.lib.php:200
3426 #, php-format
3427 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3428 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3430 #: libraries/StorageEngine.class.php:373
3431 #, php-format
3432 msgid "%s is available on this MySQL server."
3433 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3435 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
3436 #, php-format
3437 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3438 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3440 #: libraries/StorageEngine.class.php:380
3441 #, php-format
3442 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3443 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3445 #: libraries/Table.class.php:385
3446 #, fuzzy
3447 #| msgid "unknown table status: "
3448 msgid "Unknown table status:"
3449 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3451 #: libraries/Table.class.php:797
3452 #, php-format
3453 msgid "Source database `%s` was not found!"
3454 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3456 #: libraries/Table.class.php:805
3457 #, php-format
3458 msgid "Target database `%s` was not found!"
3459 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3461 #: libraries/Table.class.php:1332
3462 #, fuzzy
3463 #| msgid "Invalid database"
3464 msgid "Invalid database:"
3465 msgstr "Невалидна БД"
3467 #: libraries/Table.class.php:1346
3468 #, fuzzy
3469 #| msgid "Invalid table name"
3470 msgid "Invalid table name:"
3471 msgstr "Невалидно име на таблица"
3473 #: libraries/Table.class.php:1381
3474 #, fuzzy, php-format
3475 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3476 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
3477 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3479 #: libraries/Table.class.php:1400
3480 #, php-format
3481 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3482 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3484 #: libraries/Table.class.php:1548
3485 #, fuzzy
3486 #| msgid "Could not save table UI preferences"
3487 msgid "Could not save table UI preferences!"
3488 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3490 #: libraries/Table.class.php:1577
3491 #, php-format
3492 msgid ""
3493 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3494 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/Table.class.php:1731
3498 #, php-format
3499 msgid ""
3500 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3501 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3502 "changed."
3503 msgstr ""
3505 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:213
3506 #: libraries/insert_edit.lib.php:219
3507 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
3509 msgid "Function"
3510 msgstr "Функция"
3512 #: libraries/TableSearch.class.php:188 pmd_general.php:574 pmd_general.php:594
3513 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:736 pmd_general.php:801
3514 #: pmd_general.php:855
3515 msgid "Operator"
3516 msgstr "Оператор"
3518 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1293
3519 #: libraries/insert_edit.lib.php:1625 libraries/replication_gui.lib.php:515
3520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
3521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220 pmd_general.php:563
3522 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:752 pmd_general.php:871
3523 msgid "Value"
3524 msgstr "Стойност"
3526 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3527 msgid "Table Search"
3528 msgstr "Търсене в таблица"
3530 #: libraries/TableSearch.class.php:212
3531 msgid "Zoom Search"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1224
3535 msgid "Find and Replace"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1399
3539 msgid "Edit/Insert"
3540 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3542 #: libraries/TableSearch.class.php:800
3543 msgid "Select columns (at least one):"
3544 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3546 #: libraries/TableSearch.class.php:820 libraries/insert_edit.lib.php:1231
3547 #: libraries/server_privileges.lib.php:438
3548 msgid "Or"
3549 msgstr "Или"
3551 #: libraries/TableSearch.class.php:821
3552 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3553 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3555 #: libraries/TableSearch.class.php:831
3556 msgid "Number of rows per page"
3557 msgstr "Брой редове на страница"
3559 #: libraries/TableSearch.class.php:842
3560 msgid "Display order:"
3561 msgstr "Подреждане по:"
3563 #: libraries/TableSearch.class.php:878
3564 msgid "Use this column to label each point"
3565 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3567 #: libraries/TableSearch.class.php:901
3568 msgid "Maximum rows to plot"
3569 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3571 #: libraries/TableSearch.class.php:931 libraries/TableSearch.class.php:1258
3572 #: libraries/sql.lib.php:394 tbl_change.php:144
3573 msgid "Browse foreign values"
3574 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3576 #: libraries/TableSearch.class.php:1037
3577 msgid "Additional search criteria"
3578 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3580 #: libraries/TableSearch.class.php:1203
3581 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3582 msgstr ""
3583 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3584 "колони"
3586 #: libraries/TableSearch.class.php:1213
3587 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3588 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3590 #: libraries/TableSearch.class.php:1270
3591 msgid "Browse/Edit the points"
3592 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3594 #: libraries/TableSearch.class.php:1277
3595 msgid "How to use"
3596 msgstr "Как да бъде използвано"
3598 #: libraries/TableSearch.class.php:1282
3599 msgid "Reset zoom"
3600 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3602 #: libraries/TableSearch.class.php:1352
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Replace NULL with:"
3605 msgid "Replace with:"
3606 msgstr "Замяна NULL с:"
3608 #: libraries/TableSearch.class.php:1412
3609 msgid "Find and replace - preview"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/TableSearch.class.php:1416
3613 #, fuzzy
3614 #| msgid "Column"
3615 msgid "Count"
3616 msgstr "Kолона"
3618 #: libraries/TableSearch.class.php:1417
3619 #, fuzzy
3620 #| msgid "Original position"
3621 msgid "Original string"
3622 msgstr "Първоначално положение"
3624 #: libraries/TableSearch.class.php:1418
3625 #, fuzzy
3626 #| msgid "Replace table prefix"
3627 msgid "Replaced string"
3628 msgstr "Замяна на представката на таблица"
3630 #: libraries/TableSearch.class.php:1442
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "Replicated"
3633 msgid "Replace"
3634 msgstr "Реплицирана"
3636 #: libraries/Theme.class.php:170
3637 #, php-format
3638 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3639 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3641 #: libraries/Theme.class.php:402
3642 msgid "No preview available."
3643 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3645 #: libraries/Theme.class.php:404
3646 msgid "take it"
3647 msgstr "тази ще е"
3649 #: libraries/Theme_Manager.class.php:138
3650 #, php-format
3651 msgid "Default theme %s not found!"
3652 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3654 #: libraries/Theme_Manager.class.php:195
3655 #, php-format
3656 msgid "Theme %s not found!"
3657 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3659 #: libraries/Theme_Manager.class.php:275
3660 #, php-format
3661 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3662 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3664 #: libraries/Theme_Manager.class.php:369
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Theme"
3667 msgid "Theme:"
3668 msgstr "Тема"
3670 #: libraries/Types.class.php:320
3671 msgid ""
3672 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3673 msgstr ""
3675 #: libraries/Types.class.php:322
3676 msgid ""
3677 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3678 "65,535"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/Types.class.php:324
3682 msgid ""
3683 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3684 "0 to 16,777,215"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/Types.class.php:326
3688 msgid ""
3689 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3690 "range is 0 to 4,294,967,295"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/Types.class.php:328
3694 msgid ""
3695 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3696 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3697 msgstr ""
3699 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:780
3700 msgid ""
3701 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3702 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/Types.class.php:332
3706 msgid ""
3707 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3708 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/Types.class.php:334
3712 msgid ""
3713 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3714 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3715 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3716 msgstr ""
3718 #: libraries/Types.class.php:336
3719 msgid ""
3720 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3721 "FLOAT)"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/Types.class.php:338
3725 msgid ""
3726 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3727 "64)"
3728 msgstr ""
3730 #: libraries/Types.class.php:340
3731 msgid ""
3732 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3733 "values are considered true"
3734 msgstr ""
3736 #: libraries/Types.class.php:342
3737 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3738 msgstr ""
3740 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:790
3741 #, php-format
3742 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3743 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3745 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:792
3746 #, php-format
3747 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3748 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3750 #: libraries/Types.class.php:348
3751 msgid ""
3752 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3753 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3754 msgstr ""
3756 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:796
3757 #, php-format
3758 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3759 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3761 #: libraries/Types.class.php:352
3762 msgid ""
3763 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3764 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3765 msgstr ""
3767 #: libraries/Types.class.php:354
3768 msgid ""
3769 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3770 "spaces to the specified length when stored"
3771 msgstr ""
3773 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:798
3774 #, php-format
3775 msgid ""
3776 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3777 "the maximum row size"
3778 msgstr ""
3780 #: libraries/Types.class.php:358
3781 msgid ""
3782 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3783 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3784 msgstr ""
3786 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:800
3787 msgid ""
3788 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3789 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3790 msgstr ""
3792 #: libraries/Types.class.php:362
3793 msgid ""
3794 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3795 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3796 msgstr ""
3798 #: libraries/Types.class.php:364
3799 msgid ""
3800 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3801 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3802 "value in bytes"
3803 msgstr ""
3805 #: libraries/Types.class.php:366
3806 msgid ""
3807 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3808 "binary character strings"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/Types.class.php:368
3812 msgid ""
3813 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3814 "binary character strings"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/Types.class.php:370
3818 msgid ""
3819 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3820 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3821 msgstr ""
3823 #: libraries/Types.class.php:372
3824 msgid ""
3825 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3826 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3827 msgstr ""
3829 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:804
3830 msgid ""
3831 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3832 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3833 msgstr ""
3835 #: libraries/Types.class.php:376
3836 msgid ""
3837 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3838 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3839 msgstr ""
3841 #: libraries/Types.class.php:378
3842 msgid ""
3843 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3844 "'' error value"
3845 msgstr ""
3846 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3847 "грешка ''"
3849 #: libraries/Types.class.php:380
3850 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3851 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3853 #: libraries/Types.class.php:382
3854 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3855 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3857 #: libraries/Types.class.php:384
3858 msgid "A point in 2-dimensional space"
3859 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3861 #: libraries/Types.class.php:386
3862 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3863 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3865 #: libraries/Types.class.php:388
3866 msgid "A polygon"
3867 msgstr "Многоъгълник"
3869 #: libraries/Types.class.php:390
3870 msgid "A collection of points"
3871 msgstr "Набор от точки"
3873 #: libraries/Types.class.php:392
3874 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3875 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3877 #: libraries/Types.class.php:394
3878 msgid "A collection of polygons"
3879 msgstr "Набор от многоъгълници"
3881 #: libraries/Types.class.php:396
3882 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3883 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3885 #: libraries/Types.class.php:650 libraries/Types.class.php:1042
3886 msgctxt "numeric types"
3887 msgid "Numeric"
3888 msgstr "Цифров"
3890 #: libraries/Types.class.php:669 libraries/Types.class.php:1045
3891 msgctxt "date and time types"
3892 msgid "Date and time"
3893 msgstr "Дата и час"
3895 #: libraries/Types.class.php:678 libraries/Types.class.php:1048
3896 msgctxt "string types"
3897 msgid "String"
3898 msgstr "Низ"
3900 #: libraries/Types.class.php:699
3901 msgctxt "spatial types"
3902 msgid "Spatial"
3903 msgstr "Пространствен"
3905 #: libraries/Types.class.php:776
3906 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3907 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3909 #: libraries/Types.class.php:778
3910 msgid ""
3911 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3912 "9,223,372,036,854,775,807"
3913 msgstr ""
3914 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3915 "036 854 775 807"
3917 #: libraries/Types.class.php:782
3918 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/Types.class.php:784
3922 msgid "True or false"
3923 msgstr "Истина или неистина"
3925 #: libraries/Types.class.php:786
3926 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3927 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3929 #: libraries/Types.class.php:788
3930 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3931 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3933 #: libraries/Types.class.php:794
3934 msgid ""
3935 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3936 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3937 msgstr ""
3939 #: libraries/Types.class.php:802
3940 msgid ""
3941 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3942 "comparisons"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/Types.class.php:806
3946 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3947 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3949 #: libraries/Util.class.php:255
3950 #, php-format
3951 msgid "Max: %s%s"
3952 msgstr "Максимум: %s%s"
3954 #: libraries/Util.class.php:640 libraries/sql.lib.php:452
3955 #| msgid "SQL query"
3956 msgid "SQL query:"
3957 msgstr "SQL заявка:"
3959 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3961 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
3962 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
3963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
3964 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
3965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
3966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3967 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3969 msgid "MySQL said: "
3970 msgstr "MySQL отговори: "
3972 #: libraries/Util.class.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:750
3973 msgid "Explain SQL"
3974 msgstr "Обяснение на SQL"
3976 #: libraries/Util.class.php:1169
3977 msgid "Skip Explain SQL"
3978 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3980 #: libraries/Util.class.php:1209
3981 msgid "Without PHP Code"
3982 msgstr "Без PHP код"
3984 #: libraries/Util.class.php:1212 libraries/config/messages.inc.php:752
3985 msgid "Create PHP Code"
3986 msgstr "Създаване на PHP код"
3988 #: libraries/Util.class.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:751
3989 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3990 msgid "Refresh"
3991 msgstr "Опресняване"
3993 #: libraries/Util.class.php:1269 libraries/sql.lib.php:483
3994 msgid "Profiling"
3995 msgstr "Профилиране"
3997 #: libraries/Util.class.php:1281
3998 msgctxt "Inline edit query"
3999 msgid "Inline"
4000 msgstr "На място"
4002 #. l10n: Short week day name
4003 #: libraries/Util.class.php:1584
4004 msgctxt "Short week day name"
4005 msgid "Sun"
4006 msgstr "нд"
4008 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4009 #: libraries/Util.class.php:1600
4010 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4011 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4012 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
4014 #: libraries/Util.class.php:1947
4015 #, php-format
4016 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4017 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
4019 #: libraries/Util.class.php:2036
4020 msgid "Missing parameter:"
4021 msgstr "Липсващ параметър:"
4023 #: libraries/Util.class.php:2557
4024 #, php-format
4025 msgid "Jump to database \"%s\"."
4026 msgstr "Показване БД \"%s\"."
4028 #: libraries/Util.class.php:2582
4029 #, php-format
4030 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4031 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
4033 #: libraries/Util.class.php:2763
4034 msgid "Click to toggle"
4035 msgstr "Щракване за превключване"
4037 #: libraries/Util.class.php:3292 libraries/sql_query_form.lib.php:477
4038 #: prefs_manage.php:242
4039 msgid "Browse your computer:"
4040 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
4042 #: libraries/Util.class.php:3317
4043 #, php-format
4044 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4045 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
4047 #: libraries/Util.class.php:3346 libraries/insert_edit.lib.php:1228
4048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487
4049 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4050 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
4052 #: libraries/Util.class.php:3357
4053 #, fuzzy
4054 #| msgid "There are no files to upload"
4055 msgid "There are no files to upload!"
4056 msgstr "Няма файлве за качване"
4058 #: libraries/Util.class.php:3382 libraries/Util.class.php:3383
4059 #: libraries/structure.lib.php:305
4060 msgid "Empty"
4061 msgstr "Изчистване"
4063 #: libraries/Util.class.php:3388 libraries/Util.class.php:3389
4064 msgid "Execute"
4065 msgstr "Изпълнение"
4067 #: libraries/Util.class.php:3940
4068 msgid "Print"
4069 msgstr "Печат"
4071 #: libraries/Util.class.php:4041 libraries/structure.lib.php:803
4072 #: libraries/structure.lib.php:1790 libraries/tbl_printview.lib.php:238
4073 msgid "Creation"
4074 msgstr "Дата на създаване"
4076 #: libraries/Util.class.php:4047 libraries/structure.lib.php:810
4077 #: libraries/structure.lib.php:1798 libraries/tbl_printview.lib.php:249
4078 msgid "Last update"
4079 msgstr "Последно обновление"
4081 #: libraries/Util.class.php:4053 libraries/structure.lib.php:817
4082 #: libraries/structure.lib.php:1806 libraries/tbl_printview.lib.php:260
4083 msgid "Last check"
4084 msgstr "Последна проверка"
4086 #: libraries/bookmark.lib.php:83
4087 msgid "shared"
4088 msgstr "споделен"
4090 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:43
4091 #, fuzzy
4092 #| msgid "Search"
4093 msgid "Search:"
4094 msgstr "Търсене"
4096 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:69
4097 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:71
4098 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4099 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4101 msgid "Description"
4102 msgstr "Описание"
4104 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:218
4105 msgid "Use this value"
4106 msgstr "Използване тази стойност"
4108 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:304
4109 msgid ""
4110 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
4111 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
4112 "cross-window updates."
4113 msgstr ""
4114 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
4115 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
4116 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
4118 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:311
4119 #: libraries/config/setup.forms.php:347 libraries/config/setup.forms.php:370
4120 #: libraries/config/setup.forms.php:375
4121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4122 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4123 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
4124 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
4125 #: libraries/server_privileges.lib.php:974 libraries/structure.lib.php:2195
4126 #: libraries/tbl_printview.lib.php:303
4127 msgid "Data"
4128 msgstr "Данни"
4130 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4131 #: libraries/server_databases.lib.php:177 libraries/server_status.lib.php:180
4132 #: libraries/server_status.lib.php:291 libraries/structure.lib.php:2217
4133 #: libraries/tbl_printview.lib.php:335
4134 msgid "Total"
4135 msgstr "Общо"
4137 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:53 libraries/structure.lib.php:796
4138 #: libraries/structure.lib.php:2208 libraries/tbl_printview.lib.php:319
4139 msgid "Overhead"
4140 msgstr "Загубено място"
4142 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4143 msgid "Jump to database"
4144 msgstr "Прескачане до БД"
4146 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4147 msgid "Not replicated"
4148 msgstr "Нереплицирана"
4150 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155
4151 msgid "Replicated"
4152 msgstr "Реплицирана"
4154 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:173
4155 #, php-format
4156 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4157 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4159 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:178
4160 msgid "Check Privileges"
4161 msgstr "Проверка на правата"
4163 #: libraries/common.inc.php:583
4164 #, fuzzy
4165 #| msgid "Failed to read configuration file"
4166 msgid "Failed to read configuration file!"
4167 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
4169 #: libraries/common.inc.php:585
4170 msgid ""
4171 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4172 "shown below."
4173 msgstr ""
4174 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4175 "всички грешки, показани по-долу."
4177 #: libraries/common.inc.php:592
4178 #, php-format
4179 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4180 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
4182 #: libraries/common.inc.php:599
4183 msgid ""
4184 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4185 "configuration file!"
4186 msgstr ""
4187 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
4188 "конфигурационния файл!"
4190 #: libraries/common.inc.php:632
4191 #, php-format
4192 msgid "Invalid server index: %s"
4193 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4195 #: libraries/common.inc.php:643
4196 #, php-format
4197 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4198 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
4200 #: libraries/common.inc.php:659
4201 #, fuzzy, php-format
4202 #| msgid "Server"
4203 msgid "Server %d"
4204 msgstr "Сървър"
4206 #: libraries/common.inc.php:858
4207 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4208 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
4210 #: libraries/common.inc.php:996 libraries/common.inc.php:1003
4211 #, php-format
4212 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4213 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
4215 #: libraries/common.inc.php:1084
4216 msgid "Error: Token mismatch"
4217 msgstr ""
4219 #: libraries/common.inc.php:1116
4220 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4221 msgstr ""
4223 #: libraries/common.inc.php:1123
4224 msgid "possible exploit"
4225 msgstr "възможен пробив в сигурността"
4227 #: libraries/common.inc.php:1132
4228 msgid "numeric key detected"
4229 msgstr "цифров ключ открит"
4231 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:64
4232 #: libraries/config.values.php:76
4233 #, fuzzy
4234 #| msgid "Ins"
4235 msgid "Icons"
4236 msgstr "Вмъкни"
4238 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:65
4239 #: libraries/config.values.php:77
4240 #, fuzzy
4241 #| msgid "Test"
4242 msgid "Text"
4243 msgstr "Тест"
4245 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:58
4246 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:78
4247 msgid "Both"
4248 msgstr "И двете"
4250 #: libraries/config.values.php:55
4251 msgid "Nowhere"
4252 msgstr "Никъде"
4254 #: libraries/config.values.php:56
4255 msgid "Left"
4256 msgstr "Ляво"
4258 #: libraries/config.values.php:57
4259 msgid "Right"
4260 msgstr "Дясно"
4262 #: libraries/config.values.php:81
4263 msgid "Click"
4264 msgstr ""
4266 #: libraries/config.values.php:82
4267 msgid "Double click"
4268 msgstr ""
4270 #: libraries/config.values.php:83 libraries/config.values.php:114
4271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:101
4272 #: libraries/relation.lib.php:108
4273 msgid "Disabled"
4274 msgstr "Забранено"
4276 #: libraries/config.values.php:112
4277 msgid "Open"
4278 msgstr "Отворен"
4280 #: libraries/config.values.php:113
4281 msgid "Closed"
4282 msgstr "Затворен"
4284 #: libraries/config.values.php:117
4285 msgid "Ask before sending error reports"
4286 msgstr ""
4288 #: libraries/config.values.php:118
4289 msgid "Always send error reports"
4290 msgstr ""
4292 #: libraries/config.values.php:119
4293 msgid "Never send error reports"
4294 msgstr ""
4296 #: libraries/config.values.php:148
4297 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4298 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4299 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4300 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4301 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4302 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4303 msgid "structure"
4304 msgstr "структура"
4306 #: libraries/config.values.php:149
4307 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4308 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4309 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4310 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4311 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4312 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4313 msgid "data"
4314 msgstr "данни"
4316 #: libraries/config.values.php:150
4317 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4318 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4319 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4320 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4321 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4322 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4323 msgid "structure and data"
4324 msgstr "структура и данни"
4326 #: libraries/config.values.php:153
4327 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4328 msgstr "Бързо - минимум настройки"
4330 #: libraries/config.values.php:154
4331 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4332 msgstr "Потребителско - всички настройки"
4334 #: libraries/config.values.php:155
4335 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4336 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
4338 #: libraries/config.values.php:183
4339 msgid "complete inserts"
4340 msgstr "пълни INSERT-и"
4342 #: libraries/config.values.php:184
4343 msgid "extended inserts"
4344 msgstr "разширени INSERT-и"
4346 #: libraries/config.values.php:185
4347 msgid "both of the above"
4348 msgstr "и двете по-горе"
4350 #: libraries/config.values.php:186
4351 msgid "neither of the above"
4352 msgstr "никое от горните"
4354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
4355 #: libraries/config/Validator.class.php:557
4356 #, fuzzy
4357 #| msgid "Not a positive number"
4358 msgid "Not a positive number!"
4359 msgstr "Не е положително число"
4361 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
4362 #: libraries/config/Validator.class.php:579
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Not a non-negative number"
4365 msgid "Not a non-negative number!"
4366 msgstr "Не е неотрицателно число"
4368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
4369 #: libraries/config/Validator.class.php:535
4370 #, fuzzy
4371 #| msgid "Not a valid port number"
4372 msgid "Not a valid port number!"
4373 msgstr "Невалиден номер на порт"
4375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
4376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:608
4377 #: libraries/config/Validator.class.php:597
4378 #, fuzzy
4379 #| msgid "Incorrect value"
4380 msgid "Incorrect value!"
4381 msgstr "Невалидна стойност"
4383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
4384 #: libraries/config/Validator.class.php:613
4385 #, fuzzy, php-format
4386 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
4387 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
4388 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4390 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:570
4391 #, php-format
4392 msgid "Missing data for %s"
4393 msgstr "Липсващи данни за %s"
4395 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
4396 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
4397 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4398 msgid "unavailable"
4399 msgstr "недостъпно"
4401 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:760
4402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
4403 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4404 #, php-format
4405 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4406 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4409 #, fuzzy, php-format
4410 #| msgid "import will not work, missing function (%s)"
4411 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4412 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4414 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:799
4415 #, fuzzy, php-format
4416 #| msgid "export will not work, missing function (%s)"
4417 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4418 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4420 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:812
4421 #, php-format
4422 msgid "maximum %s"
4423 msgstr "най-много %s"
4425 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
4426 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4427 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
4429 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:308
4430 #, php-format
4431 msgid "Set value: %s"
4432 msgstr "Стойност: %s"
4434 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:537
4436 msgid "Restore default value"
4437 msgstr "Стойност по подразбиране"
4439 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:327
4440 msgid "Allow users to customize this value"
4441 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4443 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:391
4444 msgid "Apply"
4445 msgstr ""
4447 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393 libraries/insert_edit.lib.php:1598
4448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:574 prefs_manage.php:335
4449 #: prefs_manage.php:342
4450 msgid "Reset"
4451 msgstr "Изчистване"
4453 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
4454 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4455 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4457 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
4458 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4459 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
4462 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4463 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4465 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
4466 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4467 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4469 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4473 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
4474 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
4475 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:378
4479 msgid ""
4480 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4481 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4482 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4483 msgstr ""
4485 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:379
4486 #, php-format
4487 msgid ""
4488 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
4489 "unavailable on this system."
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:385
4493 msgid ""
4494 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4495 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4496 msgstr ""
4498 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:386
4499 #, php-format
4500 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
4501 msgstr ""
4503 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:392
4504 #, php-format
4505 msgid ""
4506 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
4507 "unavailable on this system."
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:399
4511 #, php-format
4512 msgid ""
4513 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
4514 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:410
4518 #, php-format
4519 msgid ""
4520 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4521 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:416
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4528 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
4532 #, php-format
4533 msgid ""
4534 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
4535 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4536 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
4537 "of users, including you, are connected to."
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:431
4541 #, php-format
4542 msgid ""
4543 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4544 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4545 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4546 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
4547 "http[/kbd]."
4548 msgstr ""
4550 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:437
4551 #, php-format
4552 msgid ""
4553 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4554 "system."
4555 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4557 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:444
4558 #, php-format
4559 msgid ""
4560 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4561 "system."
4562 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4564 #: libraries/config/Validator.class.php:245
4565 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
4566 msgstr ""
4568 #: libraries/config/Validator.class.php:254
4569 #: libraries/config/Validator.class.php:262
4570 #: libraries/config/Validator.class.php:273
4571 #: libraries/config/Validator.class.php:280
4572 #, fuzzy
4573 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
4574 msgid "Could not connect to the database server!"
4575 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
4577 #: libraries/config/Validator.class.php:313
4578 #, fuzzy
4579 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4580 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4581 msgstr ""
4582 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4583 "настройките"
4585 #: libraries/config/Validator.class.php:320
4586 #, fuzzy
4587 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4588 msgid ""
4589 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4590 "method!"
4591 msgstr ""
4592 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4593 "настройките"
4595 #: libraries/config/Validator.class.php:329
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
4598 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4599 msgstr ""
4600 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4601 "настройките"
4603 #: libraries/config/Validator.class.php:376
4604 msgid ""
4605 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4606 msgstr ""
4608 #: libraries/config/Validator.class.php:381
4609 msgid ""
4610 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4611 "storage!"
4612 msgstr ""
4614 #: libraries/config/Validator.class.php:465
4615 #, fuzzy
4616 #| msgid "Incorrect value"
4617 msgid "Incorrect value:"
4618 msgstr "Невалидна стойност"
4620 #: libraries/config/Validator.class.php:474
4621 #, php-format
4622 msgid "Incorrect IP address: %s"
4623 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4626 #, fuzzy
4627 #| msgid ""
4628 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4629 msgid ""
4630 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
4631 msgstr ""
4632 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4633 "удостоверяване с бисквитка"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4636 msgid "Allow login to any MySQL server"
4637 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4640 #, fuzzy
4641 #| msgid ""
4642 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
4643 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
4644 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
4645 msgid ""
4646 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
4647 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
4648 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
4649 msgstr ""
4650 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
4651 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
4652 "може да позволи междурамкова скрипт атака"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4655 msgid "Allow third party framing"
4656 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4659 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
4660 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4663 #, fuzzy
4664 #| msgid ""
4665 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4666 #| "authentication"
4667 msgid ""
4668 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4669 "authentication."
4670 msgstr ""
4671 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4672 "удоствоверяване"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4675 msgid "Blowfish secret"
4676 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4679 msgid "Highlight selected rows."
4680 msgstr "Маркиране избраните редове."
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4683 msgid "Row marker"
4684 msgstr "Маркер на ред"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4689 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
4690 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4693 msgid "Highlight pointer"
4694 msgstr "Маркиране на показалеца"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid ""
4699 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4700 #| "import and export operations"
4701 msgid ""
4702 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4703 "import operations."
4704 msgstr ""
4705 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4706 "импорт и експорт"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4709 msgid "Bzip2"
4710 msgstr "Bzip2"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:43
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid ""
4715 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
4716 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
4717 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
4718 msgid ""
4719 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4720 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4721 "kbd] - allows newlines in columns."
4722 msgstr ""
4723 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4724 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
4725 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4728 msgid "CHAR columns editing"
4729 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4732 #, fuzzy
4733 #| msgid ""
4734 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
4735 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4736 msgid ""
4737 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4738 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
4739 msgstr ""
4740 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4741 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4742 "номер на редовете"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4745 msgid "Enable CodeMirror"
4746 msgstr "Включване на CodeMirror"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4749 #, fuzzy
4750 #| msgid ""
4751 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4752 #| "columns"
4753 msgid ""
4754 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4755 "columns."
4756 msgstr ""
4757 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4758 "колони"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4761 msgid "Minimum size for input field"
4762 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4765 #, fuzzy
4766 #| msgid ""
4767 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4768 #| "columns"
4769 msgid ""
4770 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4771 "columns."
4772 msgstr ""
4773 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4774 "колони"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4777 msgid "Maximum size for input field"
4778 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4781 #, fuzzy
4782 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4783 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
4784 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4787 msgid "CHAR textarea columns"
4788 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4793 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
4794 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4797 msgid "CHAR textarea rows"
4798 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:68
4801 msgid "Check config file permissions"
4802 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:70
4805 #, fuzzy
4806 #| msgid ""
4807 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
4808 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
4809 #| "feature"
4810 msgid ""
4811 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
4812 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
4813 msgstr ""
4814 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4815 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4816 "функция"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:73
4819 msgid "Compress on the fly"
4820 msgstr "Компресиране в движение"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:74 setup/frames/config.inc.php:24
4823 #: setup/frames/index.inc.php:211
4824 msgid "Configuration file"
4825 msgstr "Конфигурационен файл"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:76
4828 #, fuzzy
4829 #| msgid ""
4830 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
4831 #| "you're about to lose data"
4832 msgid ""
4833 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
4834 "you're about to lose data."
4835 msgstr ""
4836 "Дали да бъде показано предупреждение (\"На истина ли искате…\"), когато сте "
4837 "на път да загубите данни"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:79
4840 msgid "Confirm DROP queries"
4841 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4844 msgid "Debug SQL"
4845 msgstr "Трасиране SQL"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:81
4848 msgid "Default display direction"
4849 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4854 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
4855 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4858 msgid "Default database tab"
4859 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4862 #, fuzzy
4863 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4864 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
4865 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:86
4868 msgid "Default server tab"
4869 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:87
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4874 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
4875 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:88
4878 msgid "Default table tab"
4879 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4882 #, fuzzy
4883 #| msgid "Hide table structure actions"
4884 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
4885 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:91
4888 msgid "Hide table structure actions"
4889 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:92
4892 #, fuzzy
4893 #| msgid "Show binary contents as HEX by default"
4894 msgid "Show binary contents as HEX by default."
4895 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4897 #: libraries/config/messages.inc.php:95
4898 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
4899 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
4901 #: libraries/config/messages.inc.php:96
4902 msgid "Display servers as a list"
4903 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4905 #: libraries/config/messages.inc.php:98
4906 msgid ""
4907 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4908 "the selected tables of a database."
4909 msgstr ""
4910 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4911 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:101
4914 msgid "Disable multi table maintenance"
4915 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:102
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Edit SQL queries in popup window"
4920 msgid "Edit SQL queries in popup window."
4921 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4924 msgid "Edit in window"
4925 msgstr "Редакция в прозорец"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:104
4928 msgid "Display errors"
4929 msgstr "Показване на грешки"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:106
4932 #, fuzzy
4933 #| msgid ""
4934 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4935 #| "limit)"
4936 msgid ""
4937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4938 "limit)."
4939 msgstr ""
4940 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4941 "лимит)"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:109
4944 msgid "Maximum execution time"
4945 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:110 prefs_manage.php:306
4948 msgid "Save as file"
4949 msgstr "Изпращане"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:332
4952 msgid "Character set of the file"
4953 msgstr "Знаков набор на файла"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:128
4956 #: libraries/structure.lib.php:1718
4957 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:233
4958 #: libraries/tbl_printview.lib.php:178
4959 msgid "Format"
4960 msgstr "Формат"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:113
4963 msgid "Compression"
4964 msgstr "Компресия"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:121
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:133
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:149
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:195
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4971 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
4972 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
4973 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4974 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4975 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4976 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4977 msgid "Put columns names in the first row"
4978 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4982 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:150
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "Columns enclosed with:"
4985 msgid "Columns enclosed with"
4986 msgstr "Колоните са оградени от:"
4988 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:335
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4990 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:157
4991 #, fuzzy
4992 #| msgid "Columns escaped with:"
4993 msgid "Columns escaped with"
4994 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:123
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:139
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/config/messages.inc.php:152
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:196
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Replace NULL with:"
5003 msgid "Replace NULL with"
5004 msgstr "Замяна NULL с:"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:124
5007 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5008 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:338
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5012 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid "Columns terminated by"
5015 msgid "Columns terminated with"
5016 msgstr "Колоните завършват с"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:333
5019 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:164
5020 #, fuzzy
5021 #| msgid "Lines terminated with:"
5022 msgid "Lines terminated with"
5023 msgstr "Редовете завършват с:"
5025 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5026 msgid "Excel edition"
5027 msgstr "Excel версия"
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5030 msgid "Database name template"
5031 msgstr "Шаблон за име на БД"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:126
5034 msgid "Server name template"
5035 msgstr "Шаблон за име на сървър"
5037 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5038 msgid "Table name template"
5039 msgstr "Шаблон за име на таблица"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:145
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:188
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5044 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5046 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5047 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5048 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5049 msgid "Dump table"
5050 msgstr "Схема на таблица"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:132
5053 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5054 msgid "Include table caption"
5055 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:141
5058 msgid "Table caption"
5059 msgstr "Заглавие на таблицата"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:143
5062 msgid "Continued table caption"
5063 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
5065 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:144
5066 msgid "Label key"
5067 msgstr "Етикет на ключа"
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:151
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5071 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
5072 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
5073 msgid "MIME type"
5074 msgstr "MIME тип"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:153
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/tbl_relation.lib.php:215
5078 msgid "Relations"
5079 msgstr "Релации"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:146
5082 msgid "Export method"
5083 msgstr "Метод за експортиране"
5085 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
5086 msgid "Save on server"
5087 msgstr "Запазване на сървъра"
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:159
5090 #: libraries/display_export.lib.php:395 libraries/display_export.lib.php:430
5091 msgid "Overwrite existing file(s)"
5092 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
5094 #: libraries/config/messages.inc.php:160
5095 msgid "Remember file name template"
5096 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/operations.lib.php:195
5099 #: libraries/operations.lib.php:698 libraries/operations.lib.php:1040
5100 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5101 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5104 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5105 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:358
5108 #: libraries/display_export.lib.php:291
5109 msgid "SQL compatibility mode"
5110 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
5114 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5115 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:167
5118 msgid "Creation/Update/Check dates"
5119 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:168
5122 msgid "Use delayed inserts"
5123 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
5125 #: libraries/config/messages.inc.php:169
5126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5127 msgid "Disable foreign key checks"
5128 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:170
5131 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5134 msgid "Export views as tables"
5135 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:173
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:175
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:179
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/operations.lib.php:190
5141 #: libraries/operations.lib.php:1036
5142 #, php-format
5143 msgid "Add %s"
5144 msgstr "Добавяне на %s"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5147 #, fuzzy
5148 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5149 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5150 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5153 msgid "Use ignore inserts"
5154 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:182
5157 msgid "Syntax to use when inserting data"
5158 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:183
5161 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:424
5162 msgid "Maximal length of created query"
5163 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5166 msgid "Export type"
5167 msgstr "Тип експорт"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5171 msgid "Enclose export in a transaction"
5172 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5175 msgid "Export time in UTC"
5176 msgstr "Експортиране на време в UTC"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:199
5179 #, fuzzy
5180 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
5181 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5182 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:200
5185 msgid "Force SSL connection"
5186 msgstr "Налагане на SSL връзка"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:202
5189 #, fuzzy
5190 msgid ""
5191 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5192 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5193 msgstr "външен ключ"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5196 msgid "Foreign key dropdown order"
5197 msgstr "външен ключ"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:207
5200 #, fuzzy
5201 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
5202 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5203 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:208
5206 msgid "Foreign key limit"
5207 msgstr "външен ключ"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5210 msgid "Browse mode"
5211 msgstr "Преглеждане"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:210
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid "Customize browse mode"
5216 msgid "Customize browse mode."
5217 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
5219 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/config/messages.inc.php:214
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/config/messages.inc.php:243
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:291
5222 #, fuzzy
5223 #| msgid "Customize default options"
5224 msgid "Customize default options."
5225 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5227 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/setup.forms.php:245
5228 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149
5230 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
5231 msgid "CSV"
5232 msgstr "CSV"
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:215
5235 msgid "Developer"
5236 msgstr "Разработчик"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5239 #, fuzzy
5240 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
5241 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5242 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5245 msgid "Edit mode"
5246 msgstr "Редактиране"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5249 #, fuzzy
5250 #| msgid "Customize edit mode"
5251 msgid "Customize edit mode."
5252 msgstr "Персонализиране на редактирането"
5254 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5255 msgid "Export defaults"
5256 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5259 #, fuzzy
5260 #| msgid "Customize default export options"
5261 msgid "Customize default export options."
5262 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:222 libraries/config/messages.inc.php:283
5265 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5266 msgid "Features"
5267 msgstr "Свойства"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5270 msgid "General"
5271 msgstr "Общи"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5274 #, fuzzy
5275 #| msgid "Set some commonly used options"
5276 msgid "Set some commonly used options."
5277 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5280 msgid "Import defaults"
5281 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "Customize default common import options"
5286 msgid "Customize default common import options."
5287 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5290 msgid "Import / export"
5291 msgstr "Импорт / експорт"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5294 #, fuzzy
5295 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
5296 msgid "Set import and export directories and compression options."
5297 msgstr ""
5298 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
5300 #: libraries/config/messages.inc.php:231
5301 msgid "LaTeX"
5302 msgstr "LaTeX"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5305 #, fuzzy
5306 #| msgid "Databases display options"
5307 msgid "Databases display options."
5308 msgstr "Опции за показване на БД"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:235 setup/frames/menu.inc.php:24
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid "Navigation frame"
5313 msgid "Navigation panel"
5314 msgstr "Управляваща рамка"
5316 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5317 #, fuzzy
5318 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
5319 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5320 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:237 libraries/select_server.lib.php:44
5323 #: setup/frames/index.inc.php:143
5324 msgid "Servers"
5325 msgstr "Сървъри"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "Servers display options"
5330 msgid "Servers display options."
5331 msgstr "Настройки показване сървъри"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:240
5334 #, fuzzy
5335 #| msgid "Tables display options"
5336 msgid "Tables display options."
5337 msgstr "Настройки показване таблици"
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:241 setup/frames/menu.inc.php:25
5340 #, fuzzy
5341 #| msgid "Main frame"
5342 msgid "Main panel"
5343 msgstr "Главна рамка"
5345 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5346 msgid "Microsoft Office"
5347 msgstr "Microsoft Office"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:246
5350 msgid "Other core settings"
5351 msgstr "Други основни настройки"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:248
5354 #, fuzzy
5355 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
5356 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5357 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:249
5360 msgid "Page titles"
5361 msgstr "Заглавие в браузъра"
5363 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5364 msgid ""
5365 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5366 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5367 msgstr ""
5368 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [doc@cfg_TitleTable]документацията"
5369 "[/doc] за магическите низове и техните стойности."
5371 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5372 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:218
5373 msgid "Query window"
5374 msgstr "Прозорец за заявки"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:256
5377 msgid "Customize query window options"
5378 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:257
5381 msgid "Security"
5382 msgstr "Сигурност"
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5385 #, fuzzy
5386 #| msgid ""
5387 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
5388 #| "not limit MySQL"
5389 msgid ""
5390 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5391 "limit MySQL."
5392 msgstr ""
5393 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
5394 "възможности не ограничават MySQL"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:262
5397 msgid "Basic settings"
5398 msgstr "Основни настройки"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5401 msgid "Authentication"
5402 msgstr "Удостоверяване"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:264
5405 #, fuzzy
5406 #| msgid "Authentication settings"
5407 msgid "Authentication settings."
5408 msgstr "Настройки по удостоверяване"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:265
5411 msgid "Server configuration"
5412 msgstr "Сървърна конфигурация"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5415 #, fuzzy
5416 #| msgid ""
5417 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
5418 #| "know what they are for"
5419 msgid ""
5420 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5421 "what they are for."
5422 msgstr ""
5423 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
5424 "знаете за какво са"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid "Enter server connection parameters"
5429 msgid "Enter server connection parameters."
5430 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5433 msgid "Configuration storage"
5434 msgstr "Хранилище за конфигурация"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5437 msgid ""
5438 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5439 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5440 "documentation."
5441 msgstr ""
5443 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5444 msgid "Changes tracking"
5445 msgstr "Следене за промени"
5447 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5448 msgid ""
5449 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5450 "storage."
5451 msgstr ""
5452 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
5453 "конфигурация."
5455 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5456 msgid "Customize export options"
5457 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5460 msgid "Customize import defaults"
5461 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5464 #, fuzzy
5465 #| msgid "Customize navigation frame"
5466 msgid "Customize navigation panel"
5467 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "Customize main frame"
5472 msgid "Customize main panel"
5473 msgstr "Персонализиране основната рамка"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:287 libraries/config/messages.inc.php:292
5476 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5477 msgid "SQL queries"
5478 msgstr "SQL заявки"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5481 msgid "SQL Query box"
5482 msgstr "SQL прозорец за заявки"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5485 #, fuzzy
5486 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
5487 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
5488 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5491 #, fuzzy
5492 #| msgid "SQL queries settings"
5493 msgid "SQL queries settings."
5494 msgstr "Настройки на SQL заявките"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5497 msgid "Startup"
5498 msgstr "Начало"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5501 #, fuzzy
5502 #| msgid "Customize startup page"
5503 msgid "Customize startup page."
5504 msgstr "Персонализиране началната страница"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5507 msgid "Database structure"
5508 msgstr "БД структура"
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5511 msgid ""
5512 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
5513 msgstr ""
5515 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5516 msgid "Table structure"
5517 msgstr "Структура на таблица"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5520 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5524 msgid "Tabs"
5525 msgstr "Подпрозорци"
5527 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5528 #, fuzzy
5529 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
5530 msgid "Choose how you want tabs to work."
5531 msgstr "Изберете поведението на разделите"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:426
5535 msgid "Display relational schema"
5536 msgstr "Показване схема на релациите"
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:499
5540 msgid "Paper size"
5541 msgstr "Размер на хартията"
5543 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5544 msgid "Text fields"
5545 msgstr "Текстови полета"
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5548 #, fuzzy
5549 #| msgid "Customize text input fields"
5550 msgid "Customize text input fields."
5551 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
5553 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5554 msgid "Texy! text"
5555 msgstr "Texy! текст"
5557 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5558 msgid "Customize default options"
5559 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5562 msgid "Warnings"
5563 msgstr "Предупреждения"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5566 #, fuzzy
5567 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
5568 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
5569 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid ""
5574 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
5575 #| "import and export operations"
5576 msgid ""
5577 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
5578 "and export operations."
5579 msgstr ""
5580 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
5581 "импорт и експорт"
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5584 msgid "GZip"
5585 msgstr "GZip"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5588 msgid "Extra parameters for iconv"
5589 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5592 msgid ""
5593 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
5594 "if one of the queries failed."
5595 msgstr ""
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5598 msgid "Ignore multiple statement errors"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5602 msgid ""
5603 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
5604 "This might be a good way to import large files, however it can break "
5605 "transactions."
5606 msgstr ""
5608 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5609 msgid "Partial import: allow interrupt"
5610 msgstr ""
5612 #: libraries/config/messages.inc.php:336 libraries/config/messages.inc.php:346
5613 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
5614 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
5615 msgid "Do not abort on INSERT error"
5616 msgstr ""
5618 #: libraries/config/messages.inc.php:337 libraries/config/messages.inc.php:348
5619 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
5620 msgid "Replace table data with file"
5621 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5624 msgid ""
5625 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
5626 "table) and only SQL is always available."
5627 msgstr ""
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5630 msgid "Format of imported file"
5631 msgstr "Формат на импортирания файл"
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5634 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
5635 msgid "Use LOCAL keyword"
5636 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:350 libraries/config/messages.inc.php:361
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5640 msgid "Column names in first row"
5641 msgstr "Имена на колони в първи ред"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5644 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
5645 msgid "Do not import empty rows"
5646 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5649 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
5650 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5653 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
5654 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "Number of queries to skip from start"
5659 msgid "Number of queries to skip from start."
5660 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
5662 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5663 msgid "Partial import: skip queries"
5664 msgstr ""
5666 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5667 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
5668 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
5670 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5671 msgid "Initial state for sliders"
5672 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
5674 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
5677 msgid "How many rows can be inserted at one time."
5678 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5681 msgid "Number of inserted rows"
5682 msgstr "Броят добавени редове"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5685 msgid ""
5686 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
5687 msgstr ""
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5690 msgid "Limit column characters"
5691 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5694 msgid ""
5695 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5696 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5697 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5698 msgstr ""
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:375
5701 msgid "Delete all cookies on logout"
5702 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid ""
5707 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5708 #| "authentication mode"
5709 msgid ""
5710 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
5711 "kbd] authentication mode."
5712 msgstr ""
5713 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5714 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5717 msgid "Recall user name"
5718 msgstr "Запомняне потребителското име"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5721 msgid ""
5722 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5723 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5724 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5725 "recommended for non-trusted environments."
5726 msgstr ""
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5729 msgid "Login cookie store"
5730 msgstr ""
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5733 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
5734 msgstr ""
5736 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5737 msgid "Login cookie validity"
5738 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5741 #, fuzzy
5742 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5743 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
5744 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5747 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5748 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5751 #, fuzzy
5752 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5753 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
5754 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5757 msgid "Maximum displayed SQL length"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:397 libraries/config/messages.inc.php:416
5761 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5762 msgid "Users cannot set a higher value"
5763 msgstr ""
5765 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5766 #, fuzzy
5767 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5768 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
5769 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5772 msgid "Maximum databases"
5773 msgstr ""
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5776 msgid ""
5777 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
5778 "the navigation tree."
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Maximum size for input field"
5784 msgid "Maximum items on first level"
5785 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
5787 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5788 msgid ""
5789 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
5790 "tree."
5791 msgstr ""
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5794 msgid "Maximum items in branch"
5795 msgstr ""
5797 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5798 msgid ""
5799 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5800 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5804 msgid "Maximum number of rows to display"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5808 #, fuzzy
5809 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5810 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
5811 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5814 msgid "Maximum tables"
5815 msgstr ""
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid ""
5820 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5821 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5822 msgid ""
5823 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5824 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
5825 msgstr ""
5826 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5827 "kbd] за без ограничение)"
5829 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5830 msgid "Memory limit"
5831 msgstr "Ограничение на паметта"
5833 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Show logo in left frame"
5836 msgid "Show logo in navigation panel."
5837 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5840 msgid "Display logo"
5841 msgstr "Показване лого"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5846 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
5847 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5850 msgid "Logo link URL"
5851 msgstr "Връзка на логото"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5854 msgid ""
5855 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5856 "([kbd]new[/kbd])."
5857 msgstr ""
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5860 msgid "Logo link target"
5861 msgstr "Цел за връзката на логото"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5866 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
5867 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5869 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5870 msgid "Display servers selection"
5871 msgstr ""
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5874 msgid "Target for quick access icon"
5875 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5877 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5878 msgid ""
5879 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5880 "display a filter box."
5881 msgstr ""
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5884 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5888 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5892 msgid ""
5893 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5894 "below)."
5895 msgstr ""
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5898 msgid "Group items in the tree"
5899 msgstr ""
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5902 #, fuzzy
5903 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
5904 msgid "String that separates databases into different tree levels."
5905 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5908 msgid "Database tree separator"
5909 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
5914 msgid "String that separates tables into different tree levels."
5915 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5918 msgid "Table tree separator"
5919 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5922 msgid "Maximum table tree depth"
5923 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5928 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
5929 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5932 msgid "Enable highlighting"
5933 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5935 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5936 msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Display databases as a list"
5942 msgid "Disable database expansion"
5943 msgstr "Показване БД като списък"
5945 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5946 #, fuzzy
5947 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5948 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5949 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5951 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5952 #, fuzzy
5953 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5954 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5955 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5958 msgid "Recently used tables"
5959 msgstr "Последно отваряни таблици"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5964 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5965 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5967 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5968 msgid "Where to show the table row links"
5969 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5972 #, fuzzy
5973 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5974 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5975 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5978 msgid "Natural order"
5979 msgstr "Естествен ред"
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:475 libraries/config/messages.inc.php:506
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5983 #, fuzzy
5984 #| msgid "Use only icons, only text or both"
5985 msgid "Use only icons, only text or both."
5986 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5988 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Table caption"
5991 msgid "Table navigation bar"
5992 msgstr "Заглавие на таблицата"
5994 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5997 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5998 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
6000 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6001 msgid "GZip output buffering"
6002 msgstr "GZip буфериране"
6004 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid ""
6007 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6008 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6009 msgid ""
6010 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6011 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6012 msgstr ""
6013 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
6014 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
6016 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6017 msgid "Default sorting order"
6018 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
6020 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6023 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6024 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6027 msgid "Persistent connections"
6028 msgstr "Постоянни връзки"
6030 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid ""
6033 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6034 #| "cookie authentication"
6035 msgid ""
6036 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6037 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6038 "configuration storage could not be found."
6039 msgstr ""
6040 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6042 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6043 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6044 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
6046 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6047 #, fuzzy
6048 #| msgid ""
6049 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6050 #| "cookie authentication"
6051 msgid ""
6052 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6053 "MySQL library and server is detected."
6054 msgstr ""
6055 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6058 msgid "Server/library difference warning"
6059 msgstr ""
6061 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6062 #, fuzzy
6063 #| msgid ""
6064 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
6065 #| "cookie authentication"
6066 msgid ""
6067 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6068 "column names in a table are reserved MySQL words."
6069 msgstr ""
6070 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6073 msgid "MySQL reserved word warning"
6074 msgstr ""
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Allow to display all the rows"
6079 msgid "How to display the menu tabs"
6080 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6083 msgid "How to display various action links"
6084 msgstr ""
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6087 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6088 msgstr ""
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6091 msgid "Protect binary columns"
6092 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6095 msgid ""
6096 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6097 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6098 "(lost by window close)."
6099 msgstr ""
6101 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6102 msgid "Permanent query history"
6103 msgstr "Постоянна история на заявките"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6106 #, fuzzy
6107 #| msgid "How many queries are kept in history"
6108 msgid "How many queries are kept in history."
6109 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6112 msgid "Query history length"
6113 msgstr "Дължина на историята на заявки"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6116 #, fuzzy
6117 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6118 msgid "Tab displayed when opening a new query window."
6119 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6122 msgid "Default query window tab"
6123 msgstr ""
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "Query window height (in pixels)"
6128 msgid "Query window height (in pixels)."
6129 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6132 msgid "Query window height"
6133 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Query window width (in pixels)"
6138 msgid "Query window width (in pixels)."
6139 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6142 msgid "Query window width"
6143 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6146 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6147 msgstr ""
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6150 msgid "Recoding engine"
6151 msgstr ""
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
6156 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6157 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
6159 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6160 msgid "Remember table's sorting"
6161 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
6163 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6164 msgid ""
6165 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6166 msgstr ""
6168 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6169 msgid "Repeat headers"
6170 msgstr "Повтаряне на заглавката"
6172 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6173 msgid "Grid editing: trigger action"
6174 msgstr ""
6176 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6177 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
6183 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6184 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6187 msgid "Save directory"
6188 msgstr ""
6190 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6191 #, fuzzy
6192 #| msgid "Leave blank if not used"
6193 msgid "Leave blank if not used."
6194 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
6196 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6197 msgid "Host authorization order"
6198 msgstr ""
6200 #: libraries/config/messages.inc.php:544
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Leave blank for defaults"
6203 msgid "Leave blank for defaults."
6204 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6207 msgid "Host authorization rules"
6208 msgstr ""
6210 #: libraries/config/messages.inc.php:546
6211 msgid "Allow logins without a password"
6212 msgstr "Разрешаване вход без парола"
6214 #: libraries/config/messages.inc.php:547
6215 msgid "Allow root login"
6216 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
6218 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6219 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6220 msgstr ""
6222 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6223 msgid "HTTP Realm"
6224 msgstr ""
6226 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6227 msgid ""
6228 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6229 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6230 "swekey.conf)."
6231 msgstr ""
6233 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6234 msgid "SweKey config file"
6235 msgstr ""
6237 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6238 #, fuzzy
6239 #| msgid "Authentication method to use"
6240 msgid "Authentication method to use."
6241 msgstr "Метод за удостоверяване"
6243 #: libraries/config/messages.inc.php:558 setup/frames/index.inc.php:162
6244 msgid "Authentication type"
6245 msgstr "Тип удостоверяване"
6247 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6248 msgid ""
6249 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6250 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6254 msgid "Bookmark table"
6255 msgstr "Таблица за белязки"
6257 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6258 msgid ""
6259 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6260 "pma__column_info[/kbd]."
6261 msgstr ""
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:568
6264 msgid "Column information table"
6265 msgstr ""
6267 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6268 #, fuzzy
6269 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
6270 msgid "Compress connection to MySQL server."
6271 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6274 msgid "Compress connection"
6275 msgstr "Компресиране връзката"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6278 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/config/messages.inc.php:573
6282 msgid "Connection type"
6283 msgstr "Тип връзки"
6285 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6286 msgid "Control user password"
6287 msgstr "Парола на контролен потребител"
6289 #: libraries/config/messages.inc.php:576
6290 #, fuzzy
6291 #| msgid ""
6292 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
6293 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
6294 #| "wiki[/a]"
6295 msgid ""
6296 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6297 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6298 msgstr ""
6299 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
6300 "pma/controluser]още информация[/a]"
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6303 msgid "Control user"
6304 msgstr "Контролен потребител"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6307 #, fuzzy
6308 #| msgid ""
6309 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
6310 #| "the already defined host"
6311 msgid ""
6312 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6313 "already defined host."
6314 msgstr ""
6315 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
6316 "за да използвате вече дефиниран хост"
6318 #: libraries/config/messages.inc.php:584
6319 msgid "Control host"
6320 msgstr "Контролен хост"
6322 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6323 #, fuzzy
6324 #| msgid ""
6325 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
6326 #| "the already defined host"
6327 msgid ""
6328 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6329 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6330 "if the controlhost equals host."
6331 msgstr ""
6332 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
6333 "за да използвате вече дефиниран хост"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6336 #, fuzzy
6337 #| msgid "Control host"
6338 msgid "Control port"
6339 msgstr "Контролен хост"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6342 msgid ""
6343 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
6344 "kbd]."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6348 msgid "Designer table"
6349 msgstr "Таблица за Дизайнера"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:597
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
6354 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6355 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6358 msgid "Hide databases"
6359 msgstr "Скриване БД"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6362 msgid ""
6363 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6364 "kbd]."
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6368 msgid "SQL query history table"
6369 msgstr ""
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:604
6372 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6376 msgid "Server hostname"
6377 msgstr ""
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6380 msgid "Logout URL"
6381 msgstr "Адрес за изход"
6383 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6384 msgid ""
6385 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6386 "records are automatically removed."
6387 msgstr ""
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6390 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6391 msgstr ""
6393 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6394 #, fuzzy
6395 #| msgid "See slave status table"
6396 msgid "QBE saved searches table"
6397 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:615
6400 msgid ""
6401 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6402 "pma__savedsearches[/kbd]."
6403 msgstr ""
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:619
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid "Try to connect without password"
6408 msgid "Try to connect without password."
6409 msgstr "Опит за връзка без парола"
6411 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6412 msgid "Connect without password"
6413 msgstr "Връзка без парола"
6415 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6416 msgid ""
6417 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6418 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6419 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6420 msgstr ""
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6423 msgid "Show only listed databases"
6424 msgstr "Показване само на изброените БД"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:627 libraries/config/messages.inc.php:715
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
6429 msgid "Leave empty if not using config auth."
6430 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
6432 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6433 msgid "Password for config auth"
6434 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
6436 #: libraries/config/messages.inc.php:630
6437 msgid ""
6438 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6439 msgstr ""
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:632
6442 msgid "PDF schema: pages table"
6443 msgstr ""
6445 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6446 msgid ""
6447 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6448 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6449 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/config/messages.inc.php:638
6453 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6454 msgid "Database name"
6455 msgstr "Име БД"
6457 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6460 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6461 msgstr ""
6462 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:641
6465 msgid "Server port"
6466 msgstr "Порт на сървъра"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:643
6469 msgid ""
6470 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6471 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6475 msgid "Recently used table"
6476 msgstr "Последно отваряна таблица"
6478 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6479 msgid ""
6480 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6481 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6482 msgstr ""
6484 #: libraries/config/messages.inc.php:652
6485 msgid "Relation table"
6486 msgstr "Таблица за връзка"
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:654
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid ""
6491 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
6492 #| "types[/a] for an example"
6493 msgid ""
6494 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6495 "[/a] for an example."
6496 msgstr ""
6497 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
6498 "видове удостоверяване[/a]"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6501 msgid "Signon session name"
6502 msgstr ""
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:658
6505 msgid "Signon URL"
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6509 #, fuzzy
6510 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
6511 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6512 msgstr ""
6513 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
6515 #: libraries/config/messages.inc.php:661
6516 msgid "Server socket"
6517 msgstr "Сокет на сървъра"
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6520 #, fuzzy
6521 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
6522 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
6523 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:663
6526 msgid "Use SSL"
6527 msgstr "Използване SSL"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6530 msgid ""
6531 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6532 "kbd]."
6533 msgstr ""
6535 #: libraries/config/messages.inc.php:667
6536 msgid "PDF schema: table coordinates"
6537 msgstr ""
6539 #: libraries/config/messages.inc.php:669
6540 msgid ""
6541 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6542 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
6543 msgstr ""
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6546 msgid "Display columns table"
6547 msgstr "Показване таблицата с колоните"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:674
6550 msgid ""
6551 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6552 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6556 msgid "UI preferences table"
6557 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
6559 #: libraries/config/messages.inc.php:679
6560 msgid ""
6561 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6562 "the log when creating a database."
6563 msgstr ""
6564 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6565 "при създаване на БД."
6567 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6568 msgid "Add DROP DATABASE"
6569 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
6571 #: libraries/config/messages.inc.php:684
6572 msgid ""
6573 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6574 "log when creating a table."
6575 msgstr ""
6576 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
6577 "при създаване на таблица."
6579 #: libraries/config/messages.inc.php:687
6580 msgid "Add DROP TABLE"
6581 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:689
6584 msgid ""
6585 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6586 "log when creating a view."
6587 msgstr ""
6588 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
6589 "създаване на изглед."
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:692
6592 msgid "Add DROP VIEW"
6593 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
6595 #: libraries/config/messages.inc.php:694
6596 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:695
6600 msgid "Statements to track"
6601 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:697
6604 msgid ""
6605 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6606 "[/kbd]."
6607 msgstr ""
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:700
6610 msgid "SQL query tracking table"
6611 msgstr ""
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:702
6614 msgid ""
6615 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
6616 "automatically."
6617 msgstr ""
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:706
6620 msgid "Automatically create versions"
6621 msgstr "Автоматично създаване на версии"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:707
6624 msgid ""
6625 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
6626 "pma__userconfig[/kbd]."
6627 msgstr ""
6629 #: libraries/config/messages.inc.php:708
6630 msgid "User preferences storage table"
6631 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:709
6634 msgid ""
6635 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
6636 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
6637 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/config/messages.inc.php:710
6641 #, fuzzy
6642 #| msgid "Use Tables"
6643 msgid "Users table"
6644 msgstr "Използване таблиците"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:711
6647 msgid ""
6648 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
6649 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
6650 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:712
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Use Host Table"
6656 msgid "User groups table"
6657 msgstr "От таблица Host"
6659 #: libraries/config/messages.inc.php:713
6660 msgid ""
6661 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
6662 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
6663 msgstr ""
6665 #: libraries/config/messages.inc.php:714
6666 msgid "Hidden navigation items table"
6667 msgstr ""
6669 #: libraries/config/messages.inc.php:716
6670 msgid "User for config auth"
6671 msgstr ""
6673 #: libraries/config/messages.inc.php:717
6674 msgid ""
6675 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
6676 "hostname instead."
6677 msgstr ""
6678 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
6679 "показан хоста."
6681 #: libraries/config/messages.inc.php:718
6682 msgid "Verbose name of this server"
6683 msgstr "Описателно име на този сървър"
6685 #: libraries/config/messages.inc.php:719
6686 #, fuzzy
6687 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
6688 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
6689 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
6691 #: libraries/config/messages.inc.php:720
6692 msgid "Allow to display all the rows"
6693 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
6695 #: libraries/config/messages.inc.php:721
6696 msgid ""
6697 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
6698 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
6699 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
6700 msgstr ""
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:722
6703 msgid "Show password change form"
6704 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:723
6707 msgid "Show create database form"
6708 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:724
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid ""
6713 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
6714 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
6715 msgstr ""
6716 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
6717 "таблици"
6719 #: libraries/config/messages.inc.php:725
6720 msgid "Show Creation timestamp"
6721 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
6723 #: libraries/config/messages.inc.php:726
6724 #, fuzzy
6725 #| msgid ""
6726 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
6727 msgid ""
6728 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
6729 msgstr ""
6730 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
6731 "всички таблици"
6733 #: libraries/config/messages.inc.php:727
6734 msgid "Show Last update timestamp"
6735 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
6737 #: libraries/config/messages.inc.php:728
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid ""
6740 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
6741 msgid ""
6742 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
6743 msgstr ""
6744 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
6745 "всички таблици"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:729
6748 msgid "Show Last check timestamp"
6749 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:730
6752 msgid ""
6753 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
6754 "a table."
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/config/messages.inc.php:731
6758 msgid "Show display direction"
6759 msgstr ""
6761 #: libraries/config/messages.inc.php:732
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid ""
6764 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6765 #| "insert mode"
6766 msgid ""
6767 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
6768 "insert mode."
6769 msgstr ""
6770 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
6771 "редакция/вмъкване"
6773 #: libraries/config/messages.inc.php:733
6774 msgid "Show field types"
6775 msgstr "Показване типовете полета"
6777 #: libraries/config/messages.inc.php:734
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
6780 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
6781 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:735
6784 msgid "Show function fields"
6785 msgstr "Показване поле с функциите"
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:736
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Whether to show hint or not"
6790 msgid "Whether to show hint or not."
6791 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
6793 #: libraries/config/messages.inc.php:737
6794 msgid "Show hint"
6795 msgstr "Показване подсказка"
6797 #: libraries/config/messages.inc.php:738
6798 #, fuzzy
6799 #| msgid ""
6800 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6801 #| "output"
6802 msgid ""
6803 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
6804 "output."
6805 msgstr ""
6806 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
6807 "phpinfo()[/a]"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:739
6810 msgid "Show phpinfo() link"
6811 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
6813 #: libraries/config/messages.inc.php:740
6814 msgid "Show detailed MySQL server information"
6815 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
6817 #: libraries/config/messages.inc.php:741
6818 #, fuzzy
6819 #| msgid ""
6820 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
6821 msgid ""
6822 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
6823 msgstr ""
6824 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:742
6827 msgid "Show SQL queries"
6828 msgstr "Показване на SQL заявките"
6830 #: libraries/config/messages.inc.php:743
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid ""
6833 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
6834 msgid ""
6835 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
6836 msgstr ""
6837 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
6839 #: libraries/config/messages.inc.php:744 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6840 msgid "Retain query box"
6841 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6843 #: libraries/config/messages.inc.php:745
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6846 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
6847 msgstr ""
6848 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6849 "пространство)"
6851 #: libraries/config/messages.inc.php:746
6852 msgid "Show statistics"
6853 msgstr "Показване статистика"
6855 #: libraries/config/messages.inc.php:747
6856 msgid ""
6857 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/config/messages.inc.php:748
6861 msgid "Skip locked tables"
6862 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:753
6865 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:754
6869 msgid "Suhosin warning"
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/config/messages.inc.php:755
6873 msgid ""
6874 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6875 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:756
6879 msgid "Textarea columns"
6880 msgstr "Колони в текство поле"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:757
6883 msgid ""
6884 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6885 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/config/messages.inc.php:758
6889 msgid "Textarea rows"
6890 msgstr "Реда в текстово поле"
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:759
6893 #, fuzzy
6894 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
6895 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6896 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6898 #: libraries/config/messages.inc.php:761
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6901 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6902 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:762
6905 msgid "Default title"
6906 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6908 #: libraries/config/messages.inc.php:763
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
6911 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6912 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:765
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
6917 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6918 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:767
6921 msgid ""
6922 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6923 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6924 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6925 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6926 msgstr ""
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:768
6929 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6930 msgstr ""
6932 #: libraries/config/messages.inc.php:769
6933 #, fuzzy
6934 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6935 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6936 msgstr ""
6937 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6939 #: libraries/config/messages.inc.php:770
6940 msgid "Upload directory"
6941 msgstr "Папка за качване на файлове"
6943 #: libraries/config/messages.inc.php:771
6944 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6945 msgstr ""
6947 #: libraries/config/messages.inc.php:772
6948 msgid "Use database search"
6949 msgstr ""
6951 #: libraries/config/messages.inc.php:773
6952 msgid ""
6953 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6954 "checkbox on the right."
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/config/messages.inc.php:774
6958 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/config/messages.inc.php:775 setup/frames/index.inc.php:312
6962 msgid "Check for latest version"
6963 msgstr "Проверка за обновление"
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:776
6966 #, fuzzy
6967 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6968 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6969 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6971 #: libraries/config/messages.inc.php:777 setup/lib/index.lib.php:117
6972 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
6973 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
6974 #: setup/lib/index.lib.php:171
6975 msgid "Version check"
6976 msgstr "Проверка за обновления"
6978 #: libraries/config/messages.inc.php:778
6979 msgid ""
6980 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6981 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6982 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6983 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6984 msgstr ""
6986 #: libraries/config/messages.inc.php:779
6987 msgid "Proxy url"
6988 msgstr ""
6990 #: libraries/config/messages.inc.php:780
6991 msgid ""
6992 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6993 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6994 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6995 msgstr ""
6997 #: libraries/config/messages.inc.php:781
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Username"
7000 msgid "Proxy username"
7001 msgstr "Потребителско име"
7003 #: libraries/config/messages.inc.php:782
7004 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Password"
7010 msgid "Proxy password"
7011 msgstr "Парола"
7013 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid ""
7016 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7017 #| "compression for import and export operations"
7018 msgid ""
7019 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7020 "for import and export operations."
7021 msgstr ""
7022 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
7023 "компресия при импорт и експорт"
7025 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7026 msgid "ZIP"
7027 msgstr "ZIP"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7030 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7031 msgstr ""
7033 #: libraries/config/messages.inc.php:788
7034 msgid "Public key for reCaptcha"
7035 msgstr ""
7037 #: libraries/config/messages.inc.php:789
7038 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7039 msgstr ""
7041 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7042 msgid "Private key for reCaptcha"
7043 msgstr ""
7045 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7046 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7047 msgstr ""
7049 #: libraries/config/messages.inc.php:793
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Server port"
7052 msgid "Send error reports"
7053 msgstr "Порт на сървъра"
7055 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7056 msgid "Config authentication"
7057 msgstr "Удостоверяване от настройките"
7059 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7060 msgid "Cookie authentication"
7061 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
7063 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7064 msgid "HTTP authentication"
7065 msgstr "HTTP удостоверяване"
7067 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7068 msgid "Signon authentication"
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/config/setup.forms.php:253
7072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
7073 msgid "CSV using LOAD DATA"
7074 msgstr "CSV с LOAD DATA"
7076 #: libraries/config/setup.forms.php:262 libraries/config/setup.forms.php:359
7077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
7078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
7081 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7082 msgstr "Open Document Spreadsheet"
7084 #: libraries/config/setup.forms.php:269
7085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
7086 msgid "Quick"
7087 msgstr "Бърз"
7089 #: libraries/config/setup.forms.php:273
7090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:176
7091 msgid "Custom"
7092 msgstr "Потребителски"
7094 #: libraries/config/setup.forms.php:295
7095 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:197
7096 msgid "Database export options"
7097 msgstr "Опции за експорт на БД"
7099 #: libraries/config/setup.forms.php:331
7100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
7101 msgid "CSV for MS Excel"
7102 msgstr "CSV за MS Excel данни"
7104 #: libraries/config/setup.forms.php:354
7105 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
7106 msgid "Microsoft Word 2000"
7107 msgstr "Microsoft Word 2000"
7109 #: libraries/config/setup.forms.php:363
7110 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Open Document Text"
7113 msgid "OpenDocument Text"
7114 msgstr "Open Document Text"
7116 #: libraries/core.lib.php:287
7117 #, php-format
7118 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7119 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
7121 #: libraries/core.lib.php:450
7122 msgid "possible deep recursion attack"
7123 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
7125 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7126 #, php-format
7127 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7128 msgstr ""
7130 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7131 msgid ""
7132 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7133 "consider installing the mysqli extension."
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/dbi/DBIDrizzle.class.php:150 libraries/dbi/DBIMysql.class.php:170
7137 #: libraries/dbi/DBIMysqli.class.php:229
7138 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7139 msgstr ""
7141 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:385
7142 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:406
7146 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7147 msgstr ""
7149 #: libraries/display_change_password.lib.php:59
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
7151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1476
7152 msgid "No Password"
7153 msgstr "Без парола"
7155 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
7156 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7157 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:833
7158 #: libraries/server_privileges.lib.php:1452
7159 msgid "Password:"
7160 msgstr "Парола:"
7162 #: libraries/display_change_password.lib.php:73
7163 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
7164 #: libraries/server_privileges.lib.php:1493
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Re-type"
7167 msgid "Re-type:"
7168 msgstr "Отново"
7170 #: libraries/display_change_password.lib.php:80
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Password Hashing"
7173 msgid "Password Hashing:"
7174 msgstr "Хеширане на паролата"
7176 #: libraries/display_change_password.lib.php:93
7177 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7178 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
7180 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7181 msgid "Create database"
7182 msgstr "Създаване БД"
7184 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
7185 msgid "Create"
7186 msgstr "Създаване"
7188 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
7189 #, fuzzy
7190 #| msgid "Create database"
7191 msgid "Create database:"
7192 msgstr "Създаване БД"
7194 #: libraries/display_create_database.lib.php:61
7195 #: libraries/server_privileges.lib.php:3857 server_privileges.php:130
7196 #: server_replication.php:32
7197 msgid "No Privileges"
7198 msgstr "Без права"
7200 #: libraries/display_create_table.lib.php:55 pmd_general.php:91
7201 msgid "Create table"
7202 msgstr "Създаване таблица"
7204 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
7205 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:561
7207 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7208 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
7209 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
7210 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 libraries/structure.lib.php:1200
7211 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:275
7212 #: setup/frames/index.inc.php:161
7213 msgid "Name"
7214 msgstr "Име"
7216 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7217 msgid "Number of columns"
7218 msgstr "Брой колони"
7220 #: libraries/display_export.inc.php:36
7221 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7222 msgstr ""
7223 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
7224 "инсталацията!"
7226 #: libraries/display_export.lib.php:165
7227 msgid "Exporting databases from the current server"
7228 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
7230 #: libraries/display_export.lib.php:168
7231 #, php-format
7232 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7233 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
7235 #: libraries/display_export.lib.php:173
7236 #, php-format
7237 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7238 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
7240 #: libraries/display_export.lib.php:198
7241 msgid "Export Method:"
7242 msgstr "Тип на експортирането:"
7244 #: libraries/display_export.lib.php:208
7245 msgid "Quick - display only the minimal options"
7246 msgstr "Бързо - минимум настройки"
7248 #: libraries/display_export.lib.php:220
7249 msgid "Custom - display all possible options"
7250 msgstr "Потребителско - всички настройки"
7252 #: libraries/display_export.lib.php:242
7253 msgid "Database(s):"
7254 msgstr "БД:"
7256 #: libraries/display_export.lib.php:244
7257 msgid "Table(s):"
7258 msgstr "Таблица(и):"
7260 #: libraries/display_export.lib.php:264 libraries/display_import.lib.php:332
7261 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7262 msgid "Format:"
7263 msgstr "Формат:"
7265 #: libraries/display_export.lib.php:269
7266 msgid "Format-specific options:"
7267 msgstr "Специфични настройки:"
7269 #: libraries/display_export.lib.php:272
7270 msgid ""
7271 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7272 "options for other formats."
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/display_export.lib.php:283 libraries/display_import.lib.php:349
7276 msgid "Encoding Conversion:"
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/display_export.lib.php:319 libraries/sql.lib.php:456
7280 msgid "Rows:"
7281 msgstr "Редове:"
7283 #: libraries/display_export.lib.php:327
7284 msgid "Dump some row(s)"
7285 msgstr "Схема на ред(ове)"
7287 #: libraries/display_export.lib.php:342
7288 msgid "Row to begin at:"
7289 msgstr "Ред започва от:"
7291 #: libraries/display_export.lib.php:359
7292 msgid "Dump all rows"
7293 msgstr "Схема на всички редове"
7295 #: libraries/display_export.lib.php:375 libraries/display_export.lib.php:634
7296 msgid "Output:"
7297 msgstr "Изход:"
7299 #: libraries/display_export.lib.php:384 libraries/display_export.lib.php:419
7300 #, php-format
7301 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7302 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
7304 #: libraries/display_export.lib.php:449
7305 msgid "File name template:"
7306 msgstr "Шаблон на файловото име:"
7308 #: libraries/display_export.lib.php:451
7309 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7310 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
7312 #: libraries/display_export.lib.php:453
7313 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7314 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
7316 #: libraries/display_export.lib.php:455
7317 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7318 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
7320 #: libraries/display_export.lib.php:461
7321 #, php-format
7322 msgid ""
7323 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7324 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7325 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7326 msgstr ""
7328 #: libraries/display_export.lib.php:518
7329 msgid "use this for future exports"
7330 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
7332 #: libraries/display_export.lib.php:533 libraries/display_import.lib.php:179
7333 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:504
7334 msgid "Character set of the file:"
7335 msgstr "Знаков набор на файла:"
7337 #: libraries/display_export.lib.php:577
7338 msgid "Compression:"
7339 msgstr "Компресия:"
7341 #: libraries/display_export.lib.php:585
7342 msgid "zipped"
7343 msgstr "zip-нато"
7345 #: libraries/display_export.lib.php:592
7346 msgid "gzipped"
7347 msgstr "gzip-нато"
7349 #: libraries/display_export.lib.php:619
7350 msgid "View output as text"
7351 msgstr "Показване на изхода като текст"
7353 #: libraries/display_export.lib.php:644
7354 msgid "Save output to a file"
7355 msgstr "Запазване на изхода във файл"
7357 #: libraries/display_export.lib.php:671
7358 msgid "Skip tables larger than"
7359 msgstr ""
7361 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7362 #, php-format
7363 msgid "%1$s from %2$s branch"
7364 msgstr ""
7366 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7367 msgid "no branch"
7368 msgstr ""
7370 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7371 msgid "Git revision:"
7372 msgstr ""
7374 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7375 #, php-format
7376 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7377 msgstr ""
7379 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7380 #, php-format
7381 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7382 msgstr ""
7384 #: libraries/display_import.lib.php:71
7385 msgid ""
7386 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7387 "not available."
7388 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
7390 #: libraries/display_import.lib.php:108
7391 msgid "Importing into the current server"
7392 msgstr "Импорт в текущия сървър"
7394 #: libraries/display_import.lib.php:111
7395 #, php-format
7396 msgid "Importing into the database \"%s\""
7397 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
7399 #: libraries/display_import.lib.php:117
7400 #, php-format
7401 msgid "Importing into the table \"%s\""
7402 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
7404 #: libraries/display_import.lib.php:153
7405 #, php-format
7406 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7407 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
7409 #: libraries/display_import.lib.php:159
7410 msgid ""
7411 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7412 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7413 msgstr ""
7414 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
7415 "Например: <b>.sql.zip</b>"
7417 #: libraries/display_import.lib.php:222
7418 msgid "File to Import:"
7419 msgstr "Файл за импортиране:"
7421 #: libraries/display_import.lib.php:244
7422 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7423 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
7425 #: libraries/display_import.lib.php:268
7426 msgid "Partial Import:"
7427 msgstr "Частично импортиране:"
7429 #: libraries/display_import.lib.php:275
7430 #, php-format
7431 msgid ""
7432 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
7433 msgstr ""
7435 #: libraries/display_import.lib.php:289
7436 msgid ""
7437 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
7438 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
7439 "files, however it can break transactions.)</i>"
7440 msgstr ""
7442 #: libraries/display_import.lib.php:299
7443 msgid ""
7444 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
7445 "from the first one:"
7446 msgstr ""
7448 #: libraries/display_import.lib.php:338
7449 msgid "Format-Specific Options:"
7450 msgstr "Специфични настройки:"
7452 #: libraries/display_import.lib.php:446
7453 msgid ""
7454 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
7455 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
7456 "browsers."
7457 msgstr ""
7459 #: libraries/display_import.lib.php:452
7460 #, php-format
7461 msgid "%s of %s"
7462 msgstr ""
7464 #: libraries/display_import.lib.php:453
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Uploading your import file…"
7467 msgid "Uploading your import file…"
7468 msgstr "Качване на файла за импорт…"
7470 #: libraries/display_import.lib.php:454
7471 #, php-format
7472 msgid "%s/sec."
7473 msgstr ""
7475 #: libraries/display_import.lib.php:455
7476 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
7477 msgstr ""
7479 #: libraries/display_import.lib.php:456
7480 msgid "About %SEC sec. remaining."
7481 msgstr ""
7483 #: libraries/display_import.lib.php:458
7484 msgid "The file is being processed, please be patient."
7485 msgstr ""
7487 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
7488 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:96
7489 msgid "Language"
7490 msgstr "Език"
7492 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
7493 msgid "Version information"
7494 msgstr "Весия"
7496 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
7497 msgid "Data home directory"
7498 msgstr "Папка с данни"
7500 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
7501 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7502 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
7504 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
7505 msgid "Data files"
7506 msgstr "Файлове с данни"
7508 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
7509 msgid "Autoextend increment"
7510 msgstr ""
7512 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
7513 msgid ""
7514 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7515 "when it becomes full."
7516 msgstr ""
7518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
7519 msgid "Buffer pool size"
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
7523 msgid ""
7524 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7525 "tables."
7526 msgstr ""
7528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
7529 msgid "Buffer Pool"
7530 msgstr ""
7532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
7533 msgid "Buffer Pool Usage"
7534 msgstr ""
7536 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
7537 msgid "pages"
7538 msgstr "страници"
7540 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
7541 msgid "Free pages"
7542 msgstr "Свободни страници"
7544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
7545 msgid "Dirty pages"
7546 msgstr "Мръсни страници"
7548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
7549 msgid "Pages containing data"
7550 msgstr "Страници съдържащи данни"
7552 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
7553 msgid "Pages to be flushed"
7554 msgstr "Страници за изчистване"
7556 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
7557 msgid "Busy pages"
7558 msgstr "Заети страници"
7560 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
7561 msgid "Latched pages"
7562 msgstr "Заключени страници"
7564 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
7565 msgid "Buffer Pool Activity"
7566 msgstr ""
7568 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
7569 msgid "Read requests"
7570 msgstr "Заявки за четене"
7572 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
7573 msgid "Write requests"
7574 msgstr "Заявки за запис"
7576 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
7577 msgid "Read misses"
7578 msgstr "Пропуснати прочитания"
7580 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
7581 msgid "Write waits"
7582 msgstr "Изчаквания за запис"
7584 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
7585 msgid "Read misses in %"
7586 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
7588 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
7589 msgid "Write waits in %"
7590 msgstr "Изчаквания за запис в %"
7592 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
7593 msgid "Data pointer size"
7594 msgstr ""
7596 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
7597 msgid ""
7598 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7599 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7600 msgstr ""
7602 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
7603 msgid "Automatic recovery mode"
7604 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
7606 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
7607 msgid ""
7608 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7609 "myisam-recover server startup option."
7610 msgstr ""
7612 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
7613 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7614 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
7616 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
7617 msgid ""
7618 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7619 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7620 "INFILE)."
7621 msgstr ""
7623 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
7624 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7625 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
7627 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
7628 msgid ""
7629 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7630 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7631 "method."
7632 msgstr ""
7634 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
7635 msgid "Repair threads"
7636 msgstr "Поправка на нишките"
7638 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
7639 msgid ""
7640 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7641 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7642 msgstr ""
7644 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
7645 msgid "Sort buffer size"
7646 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
7648 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
7649 msgid ""
7650 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7651 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7652 msgstr ""
7654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
7655 msgid "Index cache size"
7656 msgstr "Размер на буфера за индекси"
7658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
7659 msgid ""
7660 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7661 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7662 msgstr ""
7664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
7665 msgid "Record cache size"
7666 msgstr "Размер на буфера за записи"
7668 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
7669 msgid ""
7670 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7671 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7672 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7673 msgstr ""
7675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
7676 msgid "Log cache size"
7677 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7679 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
7680 msgid ""
7681 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7682 "transaction log data. The default is 16MB."
7683 msgstr ""
7685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
7686 msgid "Log file threshold"
7687 msgstr ""
7689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
7690 msgid ""
7691 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7692 "default value is 16MB."
7693 msgstr ""
7695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
7696 msgid "Transaction buffer size"
7697 msgstr ""
7699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
7700 msgid ""
7701 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7702 "buffers of this size). The default is 1MB."
7703 msgstr ""
7705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
7706 msgid "Checkpoint frequency"
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
7710 msgid ""
7711 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7712 "performed. The default value is 24MB."
7713 msgstr ""
7715 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
7716 msgid "Data log threshold"
7717 msgstr ""
7719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
7720 msgid ""
7721 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7722 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7723 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7724 "that can be stored in the database."
7725 msgstr ""
7727 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
7728 msgid "Garbage threshold"
7729 msgstr ""
7731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
7732 msgid ""
7733 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7734 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7735 msgstr ""
7737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
7738 msgid "Log buffer size"
7739 msgstr "Размер на буфера на дневника"
7741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
7742 msgid ""
7743 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7744 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7745 "required to write a data log."
7746 msgstr ""
7748 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
7749 msgid "Data file grow size"
7750 msgstr ""
7752 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
7753 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7754 msgstr ""
7756 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
7757 msgid "Row file grow size"
7758 msgstr ""
7760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
7761 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7762 msgstr ""
7764 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
7765 msgid "Log file count"
7766 msgstr ""
7768 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
7769 msgid ""
7770 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7771 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7772 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7773 "number."
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:149
7777 #, php-format
7778 msgid ""
7779 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7780 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7781 msgstr ""
7783 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:156
7784 msgid "Related Links"
7785 msgstr ""
7787 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:159
7788 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
7789 msgstr ""
7791 #: libraries/error_report.lib.php:272
7792 msgid ""
7793 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
7794 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
7795 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
7796 msgstr ""
7798 #: libraries/error_report.lib.php:279
7799 msgid "You may examine the data in the error report:"
7800 msgstr ""
7802 #: libraries/error_report.lib.php:286
7803 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/error_report.lib.php:294
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Automatically create versions"
7809 msgid "Automatically send report next time"
7810 msgstr "Автоматично създаване на версии"
7812 #: libraries/export.lib.php:113 libraries/export.lib.php:144
7813 #: libraries/export.lib.php:364
7814 #, php-format
7815 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7816 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
7818 #: libraries/export.lib.php:321
7819 #, php-format
7820 msgid ""
7821 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7822 msgstr ""
7823 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
7824 "опцията за препокриване."
7826 #: libraries/export.lib.php:329 libraries/export.lib.php:337
7827 #, php-format
7828 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7829 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
7831 #: libraries/export.lib.php:370
7832 #, php-format
7833 msgid "Dump has been saved to file %s."
7834 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
7836 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1681
7838 #: tbl_get_field.php:43
7839 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7840 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
7842 #: libraries/import.lib.php:1227
7843 msgid ""
7844 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/import.lib.php:1228
7848 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/import.lib.php:1229
7852 msgid ""
7853 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7854 msgstr ""
7856 #: libraries/import.lib.php:1230
7857 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7858 msgstr ""
7860 #: libraries/import.lib.php:1236
7861 #, php-format
7862 msgid "Go to database: %s"
7863 msgstr "Към БД: %s"
7865 #: libraries/import.lib.php:1242 libraries/import.lib.php:1283
7866 #, php-format
7867 msgid "Edit settings for %s"
7868 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7870 #: libraries/import.lib.php:1268
7871 #, php-format
7872 msgid "Go to table: %s"
7873 msgstr "Към таблица: %s"
7875 #: libraries/import.lib.php:1276
7876 #, php-format
7877 msgid "Structure of %s"
7878 msgstr "Структурата на %s"
7880 #: libraries/import.lib.php:1294
7881 #, php-format
7882 msgid "Go to view: %s"
7883 msgstr ""
7885 #: libraries/index.lib.php:34
7886 #, php-format
7887 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7888 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
7890 #: libraries/insert_edit.lib.php:218 libraries/insert_edit.lib.php:249
7891 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7892 #: pmd_general.php:202
7893 msgid "Hide"
7894 msgstr "Скриване"
7896 #: libraries/insert_edit.lib.php:462 libraries/mysql_charsets.lib.php:151
7897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7898 msgid "Binary"
7899 msgstr "двоичен"
7901 #: libraries/insert_edit.lib.php:658
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7904 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7905 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7907 #: libraries/insert_edit.lib.php:1106
7908 msgid "Binary - do not edit"
7909 msgstr "Двоично - не се редактира"
7911 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 libraries/sql_query_form.lib.php:491
7912 #, fuzzy
7913 #| msgid "web server upload directory"
7914 msgid "web server upload directory:"
7915 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7917 #: libraries/insert_edit.lib.php:1449
7918 #, php-format
7919 msgid "Continue insertion with %s rows"
7920 msgstr ""
7922 #: libraries/insert_edit.lib.php:1479
7923 msgid "and then"
7924 msgstr "и след това"
7926 #: libraries/insert_edit.lib.php:1512
7927 msgid "Insert as new row"
7928 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7930 #: libraries/insert_edit.lib.php:1515
7931 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7932 msgstr ""
7934 #: libraries/insert_edit.lib.php:1518
7935 msgid "Show insert query"
7936 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7938 #: libraries/insert_edit.lib.php:1538
7939 msgid "Go back to previous page"
7940 msgstr "Обратно към предната страница"
7942 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7943 msgid "Insert another new row"
7944 msgstr "Вмъкване нов ред"
7946 #: libraries/insert_edit.lib.php:1546
7947 msgid "Go back to this page"
7948 msgstr "Връщане към тази страница"
7950 #: libraries/insert_edit.lib.php:1568
7951 msgid "Edit next row"
7952 msgstr "Редакция на следващия ред"
7954 #: libraries/insert_edit.lib.php:1590
7955 msgid ""
7956 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7957 msgstr ""
7958 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7959 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7961 #: libraries/insert_edit.lib.php:1979 libraries/sql.lib.php:1678
7962 msgid "Showing SQL query"
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/insert_edit.lib.php:2004 libraries/sql.lib.php:1658
7966 #, php-format
7967 msgid "Inserted row id: %1$d"
7968 msgstr ""
7970 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7971 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7972 msgctxt "None encoding conversion"
7973 msgid "None"
7974 msgstr "Няма"
7976 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7977 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
7978 msgid "Convert to Kana"
7979 msgstr ""
7981 #: libraries/mult_submits.inc.php:258 tbl_replace.php:251
7982 msgid "No change"
7983 msgstr "Няма промяна"
7985 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "Replace table prefix"
7988 msgid "Replace table prefix:"
7989 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7991 #: libraries/mult_submits.lib.php:333
7992 #, fuzzy
7993 #| msgid "Copy table with prefix"
7994 msgid "Copy table with prefix:"
7995 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7997 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
7998 msgid "From"
7999 msgstr "От"
8001 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
8002 msgid "To"
8003 msgstr ""
8005 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/mult_submits.lib.php:386
8006 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
8007 msgid "Submit"
8008 msgstr "Изпълнение"
8010 #: libraries/mult_submits.lib.php:373
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Add table prefix"
8013 msgid "Add table prefix:"
8014 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
8016 #: libraries/mult_submits.lib.php:376
8017 msgid "Add prefix"
8018 msgstr "Добавяне на представка"
8020 #: libraries/mult_submits.lib.php:410
8021 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8022 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
8024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:47
8025 msgid "Charset"
8026 msgstr "Знаков набор"
8028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:163
8029 msgid "Bulgarian"
8030 msgstr "Български"
8032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8033 msgid "Simplified Chinese"
8034 msgstr "Опростен китайски"
8036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
8037 msgid "Traditional Chinese"
8038 msgstr "Традиционен китайски"
8040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:361
8041 msgid "case-insensitive"
8042 msgstr "нечувствителен към регистъра"
8044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
8045 msgid "case-sensitive"
8046 msgstr "чувствително към регистъра"
8048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
8049 msgid "Croatian"
8050 msgstr "Хърватски"
8052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
8053 msgid "Czech"
8054 msgstr "Чешки"
8056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8057 msgid "Danish"
8058 msgstr "Датски"
8060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8061 msgid "English"
8062 msgstr "Английски"
8064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8065 msgid "Esperanto"
8066 msgstr "Есперанто"
8068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8069 msgid "Estonian"
8070 msgstr "Естонски"
8072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197 libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8073 msgid "German"
8074 msgstr "Немски"
8076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8077 msgid "dictionary"
8078 msgstr "речник"
8080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8081 msgid "phone book"
8082 msgstr "телефонен бележник"
8084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8085 msgid "Hungarian"
8086 msgstr "Унгарски"
8088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8089 msgid "Icelandic"
8090 msgstr "Исландски"
8092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:301
8093 msgid "Japanese"
8094 msgstr "Японски"
8096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8097 msgid "Latvian"
8098 msgstr "Латвийски"
8100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
8101 msgid "Lithuanian"
8102 msgstr "Литовски"
8104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
8105 msgid "Korean"
8106 msgstr "Корейски"
8108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8109 msgid "Persian"
8110 msgstr "Персийски"
8112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
8113 msgid "Polish"
8114 msgstr "Полски"
8116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
8117 msgid "West European"
8118 msgstr "Западно-европейски"
8120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8121 msgid "Romanian"
8122 msgstr "Румънски"
8124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
8125 msgid "Slovak"
8126 msgstr "Словашки"
8128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
8129 msgid "Slovenian"
8130 msgstr "Словенски"
8132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
8133 msgid "Spanish"
8134 msgstr "Испански"
8136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
8137 msgid "Traditional Spanish"
8138 msgstr "Традиционен Испански"
8140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:344
8141 msgid "Swedish"
8142 msgstr "Шведски"
8144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
8145 msgid "Thai"
8146 msgstr "Тайландски"
8148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 libraries/mysql_charsets.lib.php:341
8149 msgid "Turkish"
8150 msgstr "Турски"
8152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
8153 msgid "Ukrainian"
8154 msgstr "Украински"
8156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8157 msgid "Unicode"
8158 msgstr "Юникод"
8160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8163 msgid "multilingual"
8164 msgstr "многоезичен"
8166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8167 msgid "Central European"
8168 msgstr "Централно европейски"
8170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
8171 msgid "Russian"
8172 msgstr "Руски"
8174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306
8175 msgid "Baltic"
8176 msgstr "Балтийски"
8178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8179 msgid "Armenian"
8180 msgstr "Арменски"
8182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8183 msgid "Cyrillic"
8184 msgstr "Кирилица"
8186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
8187 msgid "Arabic"
8188 msgstr "Арабски"
8190 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
8191 msgid "Hebrew"
8192 msgstr "Иврит"
8194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8195 msgid "Georgian"
8196 msgstr "Грузински"
8198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
8199 msgid "Greek"
8200 msgstr "Гръцки"
8202 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
8203 msgid "Czech-Slovak"
8204 msgstr "Чехословашки"
8206 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8207 #: libraries/structure.lib.php:1083
8208 msgid "unknown"
8209 msgstr "непознат"
8211 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:59
8212 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
8213 msgstr ""
8215 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:170
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Events"
8218 msgid "Events:"
8219 msgstr "Събития"
8221 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:171
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Functions"
8224 msgid "Functions:"
8225 msgstr "Функции"
8227 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:172
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Procedures"
8230 msgid "Procedures:"
8231 msgstr "Процедури"
8233 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:173
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "Tables"
8236 msgid "Tables:"
8237 msgstr "Таблици"
8239 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:174
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Views"
8242 msgid "Views:"
8243 msgstr "Изглед"
8245 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:192
8246 msgid "Home"
8247 msgstr "Начало"
8249 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:205
8250 msgid "Log out"
8251 msgstr "Изход от системата"
8253 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:228
8254 msgid "phpMyAdmin documentation"
8255 msgstr "phpMyAdmin документация"
8257 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:252
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "Navigation frame"
8260 msgid "Reload navigation panel"
8261 msgstr "Управляваща рамка"
8263 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:753
8264 #, php-format
8265 msgid "%s other result found"
8266 msgid_plural "%s other results found"
8267 msgstr[0] ""
8268 msgstr[1] ""
8270 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:864
8271 msgid "Expand/Collapse"
8272 msgstr ""
8274 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1091
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Filter databases by name"
8277 msgid "Filter databases by name or regex"
8278 msgstr "филтър по таблица"
8280 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1093
8281 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1128
8282 #, fuzzy
8283 #| msgid "Save as file"
8284 msgid "Clear fast filter"
8285 msgstr "Изпращане"
8287 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1127
8288 #, fuzzy
8289 #| msgid "Filter tables by name"
8290 msgid "Filter by name or regex"
8291 msgstr "филтър по таблица"
8293 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8294 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8295 #, php-format
8296 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8297 msgstr ""
8299 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8300 #, php-format
8301 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8302 msgstr ""
8304 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8305 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
8307 msgid "Columns"
8308 msgstr "Колони"
8310 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "New"
8313 msgctxt "Create new column"
8314 msgid "New"
8315 msgstr "Нов"
8317 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
8318 #, fuzzy
8319 #| msgid "Database export options"
8320 msgid "Database operations"
8321 msgstr "Опции за експорт на БД"
8323 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:318
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Show hint"
8326 msgid "Show hidden items"
8327 msgstr "Показване подсказка"
8329 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "New"
8332 msgctxt "Create new database"
8333 msgid "New"
8334 msgstr "Нов"
8336 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "New"
8339 msgctxt "Create new event"
8340 msgid "New"
8341 msgstr "Нов"
8343 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
8344 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
8345 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:519
8346 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8347 msgid "Functions"
8348 msgstr "Функции"
8350 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "New"
8353 msgctxt "Create new function"
8354 msgid "New"
8355 msgstr "Нов"
8357 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8358 #: libraries/structure.lib.php:1412 libraries/structure.lib.php:2081
8359 #: libraries/structure.lib.php:2091 libraries/structure.lib.php:2201
8360 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
8361 #: libraries/tbl_printview.lib.php:310
8362 msgid "Index"
8363 msgstr "Индекс"
8365 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "New"
8368 msgctxt "Create new index"
8369 msgid "New"
8370 msgstr "Нов"
8372 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "Procedures"
8375 msgid "Procedure"
8376 msgstr "Процедури"
8378 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8379 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
8380 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:501
8381 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8382 msgid "Procedures"
8383 msgstr "Процедури"
8385 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
8386 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "New"
8389 msgctxt "Create new procedure"
8390 msgid "New"
8391 msgstr "Нов"
8393 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "New"
8396 msgctxt "Create new table"
8397 msgid "New"
8398 msgstr "Нов"
8400 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "New"
8403 msgctxt "Create new trigger"
8404 msgid "New"
8405 msgstr "Нов"
8407 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
8408 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
8409 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
8410 msgid "Views"
8411 msgstr "Изглед"
8413 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "New"
8416 msgctxt "Create new view"
8417 msgid "New"
8418 msgstr "Нов"
8420 #: libraries/operations.lib.php:75
8421 #, fuzzy
8422 #| msgid "Rename database to"
8423 msgid "Rename database to:"
8424 msgstr "Преименуване БД на"
8426 #: libraries/operations.lib.php:107
8427 #, php-format
8428 msgid "Database %s has been dropped."
8429 msgstr "БД %s беше изтрита."
8431 #: libraries/operations.lib.php:119
8432 msgid "Remove database"
8433 msgstr "Изтриване БД"
8435 #: libraries/operations.lib.php:125
8436 msgid "Drop the database (DROP)"
8437 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
8439 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1025
8440 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:414
8441 msgid "Structure only"
8442 msgstr "Само структурата"
8444 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1026
8445 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:420
8446 msgid "Structure and data"
8447 msgstr "Структурата и данните"
8449 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1027
8450 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:417
8451 msgid "Data only"
8452 msgstr "Само данните"
8454 #: libraries/operations.lib.php:175
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Copy database to"
8457 msgid "Copy database to:"
8458 msgstr "Копиране на БД в"
8460 #: libraries/operations.lib.php:186
8461 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8462 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
8464 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1048
8465 msgid "Add constraints"
8466 msgstr "Добавяне ограничения"
8468 #: libraries/operations.lib.php:207
8469 msgid "Switch to copied database"
8470 msgstr "Показване на копираната БД"
8472 #: libraries/operations.lib.php:277
8473 msgid "Edit or export relational schema"
8474 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
8476 #: libraries/operations.lib.php:631
8477 msgid "Alter table order by"
8478 msgstr "Подреждане на таблицата по"
8480 #: libraries/operations.lib.php:639
8481 msgid "(singly)"
8482 msgstr "(еднократно)"
8484 #: libraries/operations.lib.php:675
8485 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8486 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
8488 #: libraries/operations.lib.php:786
8489 msgid "Table options"
8490 msgstr "Опции на таблицата"
8492 #: libraries/operations.lib.php:790
8493 msgid "Rename table to"
8494 msgstr "Преименуване на таблицата на"
8496 #: libraries/operations.lib.php:799
8497 msgid "Table comments"
8498 msgstr "Коментари към таблицата"
8500 #: libraries/operations.lib.php:808 libraries/server_engines.lib.php:49
8501 msgid "Storage Engine"
8502 msgstr "Хранилище"
8504 #: libraries/operations.lib.php:1008
8505 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8506 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
8508 #: libraries/operations.lib.php:1063
8509 msgid "Switch to copied table"
8510 msgstr "Превключване към копираната таблица"
8512 #: libraries/operations.lib.php:1090
8513 msgid "Table maintenance"
8514 msgstr "Поддръжка на таблицата"
8516 #: libraries/operations.lib.php:1128 libraries/structure.lib.php:309
8517 msgid "Check table"
8518 msgstr "Проверка на таблицата"
8520 #: libraries/operations.lib.php:1141
8521 msgid "Defragment table"
8522 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
8524 #: libraries/operations.lib.php:1155 libraries/structure.lib.php:317
8525 msgid "Analyze table"
8526 msgstr "Анализиране на таблицата"
8528 #: libraries/operations.lib.php:1168 libraries/structure.lib.php:314
8529 msgid "Repair table"
8530 msgstr "Поправяне на таблицата"
8532 #: libraries/operations.lib.php:1183 libraries/structure.lib.php:312
8533 #: libraries/structure.lib.php:1661
8534 msgid "Optimize table"
8535 msgstr "Оптимизация на таблицата"
8537 #: libraries/operations.lib.php:1195
8538 #, php-format
8539 msgid "Table %s has been flushed."
8540 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
8542 #: libraries/operations.lib.php:1202
8543 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8544 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
8546 #: libraries/operations.lib.php:1247 view_operations.php:127
8547 msgid "Delete data or table"
8548 msgstr ""
8550 #: libraries/operations.lib.php:1255
8551 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8552 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
8554 #: libraries/operations.lib.php:1263
8555 msgid "Delete the table (DROP)"
8556 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
8558 #: libraries/operations.lib.php:1303
8559 msgid "Analyze"
8560 msgstr "Анализиране"
8562 #: libraries/operations.lib.php:1304
8563 msgid "Check"
8564 msgstr "Проверка"
8566 #: libraries/operations.lib.php:1305
8567 msgid "Optimize"
8568 msgstr "Оптимизиране"
8570 #: libraries/operations.lib.php:1306
8571 msgid "Rebuild"
8572 msgstr ""
8574 #: libraries/operations.lib.php:1307
8575 msgid "Repair"
8576 msgstr "Поправяне"
8578 #: libraries/operations.lib.php:1314
8579 msgid "Partition maintenance"
8580 msgstr ""
8582 #: libraries/operations.lib.php:1323
8583 #, php-format
8584 msgid "Partition %s"
8585 msgstr ""
8587 #: libraries/operations.lib.php:1339
8588 msgid "Remove partitioning"
8589 msgstr ""
8591 #: libraries/operations.lib.php:1365
8592 msgid "Check referential integrity:"
8593 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
8595 #: libraries/plugin_interface.lib.php:516
8596 msgid "This format has no options"
8597 msgstr "Този формат няма опции"
8599 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:77
8600 msgid "Cannot connect: invalid settings."
8601 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
8603 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:90
8604 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:125
8605 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
8606 #, php-format
8607 msgid "Welcome to %s"
8608 msgstr "Добре дошли в %s"
8610 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:106
8611 #, php-format
8612 msgid ""
8613 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
8614 "%1$ssetup script%2$s to create one."
8615 msgstr ""
8616 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
8617 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
8619 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:126
8620 msgid ""
8621 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
8622 "connection. You should check the host, username and password in your "
8623 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
8624 "the administrator of the MySQL server."
8625 msgstr ""
8626 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
8627 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
8628 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
8629 "от администратора на MySQL сървъра."
8631 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:146
8632 msgid "Retry to connect"
8633 msgstr ""
8635 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:137
8636 msgid "Your session has expired. Please log in again."
8637 msgstr ""
8639 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:161
8640 msgid "Log in"
8641 msgstr "Вход"
8643 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:169
8644 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:179
8645 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
8646 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
8648 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:184
8649 msgid "Username:"
8650 msgstr "Име:"
8652 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Server Choice"
8655 msgid "Server Choice:"
8656 msgstr "Избор на сървър"
8658 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:373
8659 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
8660 msgstr ""
8662 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:382
8663 msgid "Please enter correct captcha!"
8664 msgstr ""
8666 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:660
8667 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:266
8668 msgid ""
8669 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
8670 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
8672 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:667
8673 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:273
8674 #, php-format
8675 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
8676 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
8678 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:672
8679 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:674
8680 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:282
8681 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
8682 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
8684 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:783
8685 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
8686 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
8688 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
8689 msgid "Wrong username/password. Access denied."
8690 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
8692 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
8693 msgid "Can not find signon authentication script:"
8694 msgstr ""
8696 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
8697 #, php-format
8698 msgid "File %s does not contain any key id"
8699 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
8701 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
8702 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
8703 msgid "Hardware authentication failed!"
8704 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване!"
8706 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
8707 msgid "No valid authentication key plugged"
8708 msgstr ""
8710 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
8711 msgid "Authenticating…"
8712 msgstr "Удостоверяване…"
8714 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
8715 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
8716 msgid "Columns separated with:"
8717 msgstr "Колоните са разделени с:"
8719 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
8720 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
8721 msgid "Columns enclosed with:"
8722 msgstr "Колоните са оградени от:"
8724 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
8725 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
8726 msgid "Columns escaped with:"
8727 msgstr "Колоните са избегнати с:"
8729 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
8730 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
8731 msgid "Lines terminated with:"
8732 msgstr "Редовете завършват с:"
8734 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
8735 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
8736 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
8737 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
8738 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
8739 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
8740 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
8741 msgid "Replace NULL with:"
8742 msgstr "Замяна NULL с:"
8744 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
8745 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
8746 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
8747 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
8749 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
8750 msgid "Excel edition:"
8751 msgstr "Excel версия:"
8753 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
8754 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
8755 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
8756 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
8757 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
8758 msgid "Data dump options"
8759 msgstr "Опции при експортиране на данните"
8761 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
8762 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:260
8763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1924
8764 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
8765 msgid "Dumping data for table"
8766 msgstr "Схема на данните от таблица"
8768 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:487
8769 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:567
8770 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:438
8771 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:393
8772 msgid "Event"
8773 msgstr "Действие"
8775 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:488
8776 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:570
8777 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:439
8778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1045
8780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8781 msgid "Definition"
8782 msgstr "Описание"
8784 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:553
8785 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:643
8786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1648
8787 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:498
8788 msgid "Table structure for table"
8789 msgstr "Структура на таблица"
8791 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:572
8792 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:667
8793 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1679
8794 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
8795 msgid "Structure for view"
8796 msgstr ""
8798 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:581
8799 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:679
8800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1714
8801 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:520
8802 msgid "Stand-in structure for view"
8803 msgstr ""
8805 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
8806 msgid "Content of table @TABLE@"
8807 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
8809 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
8810 msgid "(continued)"
8811 msgstr "(продължение)"
8813 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
8814 msgid "Structure of table @TABLE@"
8815 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
8817 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
8818 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
8819 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
8820 msgid "Object creation options"
8821 msgstr ""
8823 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
8824 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
8825 #, fuzzy
8826 #| msgid "Table caption"
8827 msgid "Table caption:"
8828 msgstr "Заглавие на таблицата"
8830 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
8831 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
8832 #, fuzzy
8833 #| msgid "Table caption (continued)"
8834 msgid "Table caption (continued):"
8835 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
8837 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
8838 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
8839 #, fuzzy
8840 #| msgid "Label key"
8841 msgid "Label key:"
8842 msgstr "Етикет на ключа"
8844 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
8845 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
8846 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
8847 msgid "Display foreign key relationships"
8848 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
8850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
8851 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
8852 msgid "Display comments"
8853 msgstr "Показване коментари"
8855 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
8856 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
8857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
8858 msgid "Display MIME types"
8859 msgstr "Показване MIME типове"
8861 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
8862 #, fuzzy
8863 #| msgid "Put columns names in the first row"
8864 msgid "Put columns names in the first row:"
8865 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
8867 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
8868 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:646
8869 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
8870 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:677
8871 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 libraries/sql.lib.php:444
8872 #, fuzzy
8873 #| msgid "Host"
8874 msgid "Host:"
8875 msgstr "Хост"
8877 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
8878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:653
8879 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 libraries/sql.lib.php:448
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Generation Time"
8882 msgid "Generation Time:"
8883 msgstr "Време на генериране"
8885 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
8886 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:659
8887 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "PHP Version"
8890 msgid "PHP Version:"
8891 msgstr "Версия на PHP"
8893 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
8894 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:809
8895 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:398
8896 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8897 #: libraries/sql.lib.php:446
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Database"
8900 msgid "Database:"
8901 msgstr "БД"
8903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:304
8904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1761
8905 #, fuzzy
8906 #| msgid "Data"
8907 msgid "Data:"
8908 msgstr "Данни"
8910 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
8911 #, fuzzy
8912 #| msgid "Structure"
8913 msgid "Structure:"
8914 msgstr "Структура"
8916 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
8917 msgid "Export table names"
8918 msgstr "Експорт имена на таблици"
8920 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
8921 msgid "Export table headers"
8922 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
8924 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:105
8925 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
8926 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
8928 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:110
8929 msgid "Report title:"
8930 msgstr "Заглавие на доклада:"
8932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
8933 msgid ""
8934 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
8935 "and server version)</i>"
8936 msgstr ""
8938 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
8939 # '\n'.
8940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
8941 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8942 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8944 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
8945 msgid ""
8946 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8947 "checked"
8948 msgstr ""
8950 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
8951 msgid ""
8952 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8953 msgstr ""
8955 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
8956 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
8957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:259
8958 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:266
8959 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:274
8960 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:284
8961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:297
8962 #, php-format
8963 msgid "Add %s statement"
8964 msgstr "Добавяне на израз %s"
8966 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
8967 msgid "Add statements:"
8968 msgstr "Добавяне на заявления:"
8970 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8971 msgid ""
8972 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8973 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8974 msgstr ""
8976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:337
8977 msgid "Data creation options"
8978 msgstr ""
8980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:341
8981 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1868
8982 msgid "Truncate table before insert"
8983 msgstr ""
8985 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:347
8986 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8987 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
8989 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:353
8990 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8991 msgstr ""
8993 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
8994 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:394
8995 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8996 msgstr ""
8998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
8999 msgid "Function to use when dumping data:"
9000 msgstr ""
9002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
9003 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9004 msgstr ""
9006 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
9007 msgid ""
9008 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9009 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9010 "(1,2,3)</code>"
9011 msgstr ""
9012 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br /> "
9013 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9014 "VALUES (1,2,3)</code>"
9016 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
9017 msgid ""
9018 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9019 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9020 "(7,8,9)</code>"
9021 msgstr ""
9022 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br /> &nbsp; "
9023 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9024 "(7,8,9)</code>"
9026 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
9027 msgid ""
9028 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9029 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9030 msgstr ""
9031 "комбинация от двата горни варианта<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9032 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9033 "code>"
9035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:413
9036 msgid ""
9037 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9038 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9039 msgstr ""
9040 "нито един от горните варианти<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
9041 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:432
9044 msgid ""
9045 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9046 "0x616263)</i>"
9047 msgstr ""
9048 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
9049 "става 0x616263)</i>"
9051 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:445
9052 msgid ""
9053 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9054 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9055 msgstr ""
9056 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
9057 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови пояси)"
9058 "</i>"
9060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1235
9061 msgid "Constraints for dumped tables"
9062 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9064 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1245
9065 msgid "Constraints for table"
9066 msgstr "Ограничения за таблица"
9068 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1279
9069 #, fuzzy
9070 #| msgid "Constraints for dumped tables"
9071 msgid "Indexes for dumped tables"
9072 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
9074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1289
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Inside tables:"
9077 msgid "Indexes for table"
9078 msgstr "В таблици:"
9080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1315
9081 #, fuzzy
9082 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
9083 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9084 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
9086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1325
9087 #, fuzzy
9088 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
9089 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9090 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
9092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1542
9093 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9094 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
9096 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1567
9097 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
9098 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
9100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1696
9101 #, php-format
9102 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1784
9106 msgid "Error reading data:"
9107 msgstr "Грешка при четене на данни:"
9109 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
9110 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9111 msgstr ""
9113 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
9114 msgid "Export contents"
9115 msgstr ""
9117 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Table"
9120 msgid "Table:"
9121 msgstr "Таблица"
9123 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
9124 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
9125 msgid ""
9126 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9127 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9128 msgstr ""
9130 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
9131 msgid ""
9132 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9133 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9134 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9135 msgstr ""
9137 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
9138 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
9139 msgid "Column names: "
9140 msgstr "Имена на колони: "
9142 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:133
9143 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
9144 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
9145 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:162
9146 #, php-format
9147 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9148 msgstr ""
9150 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:213
9151 #, php-format
9152 msgid ""
9153 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9154 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9155 msgstr ""
9157 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:305
9158 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:647
9159 #, php-format
9160 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9161 msgstr ""
9163 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:526
9164 #, php-format
9165 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9166 msgstr ""
9168 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:112
9169 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9170 msgstr ""
9172 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
9173 msgid "MediaWiki Table"
9174 msgstr ""
9176 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
9177 #, php-format
9178 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9179 msgstr ""
9181 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
9182 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9183 msgstr ""
9185 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
9186 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9187 msgstr ""
9189 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:173
9190 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:132
9191 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:194
9192 msgid ""
9193 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9194 "the issue and try again."
9195 msgstr ""
9197 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:183
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
9200 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9201 msgstr "Open Document Spreadsheet"
9203 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
9204 msgid "ESRI Shape File"
9205 msgstr ""
9207 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:148
9208 #, php-format
9209 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9210 msgstr ""
9212 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:204
9213 msgid ""
9214 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
9215 "data!"
9216 msgstr ""
9218 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:210
9219 #, php-format
9220 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9221 msgstr ""
9223 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:258
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "The imported file does not contain any data"
9226 msgid "The imported file does not contain any data!"
9227 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
9229 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
9230 msgid "SQL compatibility mode:"
9231 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
9233 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
9234 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9235 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
9237 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
9238 msgid "XML"
9239 msgstr "XML"
9241 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
9242 #, php-format
9243 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
9244 msgstr ""
9246 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
9247 msgid ""
9248 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9249 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9250 msgstr ""
9252 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
9253 msgid ""
9254 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9255 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9256 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9257 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9258 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9259 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9260 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9261 "gmdate() function."
9262 msgstr ""
9264 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
9265 msgid ""
9266 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9267 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9268 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9269 "need to set the first option to the empty string."
9270 msgstr ""
9271 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
9272 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
9273 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
9274 "първата ви опция да е установена на празен низ."
9276 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
9277 msgid ""
9278 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9279 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9280 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9281 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
9282 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
9283 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
9284 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9285 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9286 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9287 "appears all on one line (Default 1)."
9288 msgstr ""
9289 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
9290 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
9291 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
9292 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
9293 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
9294 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
9295 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
9296 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки htmlspecialchars"
9297 "() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е установен на 1 това ще "
9298 "предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде показан на един ред "
9299 "(По подразбиране е 1)."
9301 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
9302 msgid ""
9303 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9304 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9305 msgstr ""
9307 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
9308 msgid ""
9309 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9310 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9311 msgstr ""
9313 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9314 msgid "Displays a link to download this image."
9315 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
9317 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
9318 msgid ""
9319 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9320 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9321 msgstr ""
9322 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
9323 "Запазва оригиналната пропорция."
9325 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
9326 msgid ""
9327 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
9328 "standard dotted format."
9329 msgstr ""
9330 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
9331 "формат."
9333 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
9334 msgid ""
9335 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9336 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9337 "string)."
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
9341 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
9342 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
9344 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
9345 msgid ""
9346 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
9347 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
9348 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
9349 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
9350 "(Default: \"…\")."
9351 msgstr ""
9352 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
9353 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
9354 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
9355 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
9357 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9358 msgid ""
9359 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
9360 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
9361 "third options are the width and the height in pixels."
9362 msgstr ""
9363 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
9364 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
9365 "пиксели, третата е височината в пиксели."
9367 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
9368 msgid ""
9369 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
9370 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
9371 "the link."
9372 msgstr ""
9373 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
9374 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
9376 #: libraries/relation.lib.php:90
9377 msgid "not OK"
9378 msgstr "не е OK"
9380 #: libraries/relation.lib.php:97
9381 msgctxt "Correctly working"
9382 msgid "OK"
9383 msgstr "OK"
9385 #: libraries/relation.lib.php:100
9386 msgid "Enabled"
9387 msgstr "Позволено"
9389 #: libraries/relation.lib.php:107 libraries/relation.lib.php:125
9390 msgid "General relation features"
9391 msgstr "Общи свойства на релациите"
9393 #: libraries/relation.lib.php:136
9394 msgid "Display Features"
9395 msgstr "Показване свойства"
9397 #: libraries/relation.lib.php:153
9398 msgid "Creation of PDFs"
9399 msgstr "Създаване на PDF-и"
9401 #: libraries/relation.lib.php:164
9402 msgid "Displaying Column Comments"
9403 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
9405 #: libraries/relation.lib.php:170
9406 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:321
9407 #: transformation_overview.php:39
9408 msgid "Browser transformation"
9409 msgstr "Браузърна трансформация"
9411 #: libraries/relation.lib.php:176
9412 msgid ""
9413 "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
9414 msgstr ""
9415 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
9416 "column_comments таблица."
9418 #: libraries/relation.lib.php:186 libraries/sql_query_form.lib.php:404
9419 msgid "Bookmarked SQL query"
9420 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
9422 #: libraries/relation.lib.php:197 querywindow.php:70
9423 msgid "SQL history"
9424 msgstr "SQL-хронология"
9426 #: libraries/relation.lib.php:219
9427 msgid "Persistent recently used tables"
9428 msgstr ""
9430 #: libraries/relation.lib.php:230
9431 msgid "Persistent tables' UI preferences"
9432 msgstr ""
9434 #: libraries/relation.lib.php:252
9435 msgid "User preferences"
9436 msgstr "Потребителски предпочитания"
9438 #: libraries/relation.lib.php:269
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "Configuration: %s"
9441 msgid "Configurable menus"
9442 msgstr "Настройка: %s"
9444 #: libraries/relation.lib.php:280
9445 msgid "Hide/show navigation items"
9446 msgstr ""
9448 #: libraries/relation.lib.php:291
9449 msgid "Saving Query-By-Example searches"
9450 msgstr ""
9452 #: libraries/relation.lib.php:297
9453 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
9454 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
9456 #: libraries/relation.lib.php:301
9457 msgid ""
9458 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
9459 msgstr ""
9461 #: libraries/relation.lib.php:307
9462 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
9463 msgstr ""
9465 #: libraries/relation.lib.php:312
9466 msgid ""
9467 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
9468 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
9469 msgstr ""
9470 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
9471 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
9473 #: libraries/relation.lib.php:320
9474 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
9475 msgstr ""
9477 #: libraries/relation.lib.php:1521
9478 msgid "no description"
9479 msgstr "няма описание"
9481 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:316
9482 #: libraries/server_databases.lib.php:390
9483 msgid "Master replication"
9484 msgstr "Главен сървър"
9486 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
9487 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9488 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
9490 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
9491 msgid "Show connected slaves"
9492 msgstr "Показване свързаните подчинени"
9494 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:673
9495 msgid "Add slave replication user"
9496 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
9498 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
9499 msgid "Master configuration"
9500 msgstr "Конфигурация на главния"
9502 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
9503 msgid ""
9504 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9505 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9506 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9507 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9508 "replicated. Please select the mode:"
9509 msgstr ""
9511 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
9512 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9513 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
9515 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
9516 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9517 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
9519 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
9520 msgid "Please select databases:"
9521 msgstr "Изберете БД:"
9523 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
9524 msgid ""
9525 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9526 "and please restart the MySQL server afterwards."
9527 msgstr ""
9528 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
9529 "рестартирайте MySQL сървъра."
9531 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
9532 msgid ""
9533 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9534 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9535 "master."
9536 msgstr ""
9537 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
9538 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
9539 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
9541 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
9542 #: libraries/server_databases.lib.php:392
9543 msgid "Slave replication"
9544 msgstr "Подчинен сървър"
9546 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
9547 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9548 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
9550 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
9551 msgid "Slave IO Thread not running!"
9552 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
9554 #: libraries/replication_gui.lib.php:208
9555 msgid ""
9556 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9557 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
9559 #: libraries/replication_gui.lib.php:212
9560 msgid "See slave status table"
9561 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
9563 #: libraries/replication_gui.lib.php:217
9564 msgid "Control slave:"
9565 msgstr "Контролиране на подчинения:"
9567 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
9568 msgid "Full start"
9569 msgstr "Пълно пускане"
9571 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
9572 msgid "Full stop"
9573 msgstr "Пълно спиране"
9575 #: libraries/replication_gui.lib.php:226
9576 msgid "Reset slave"
9577 msgstr "Изчистване на подчинения"
9579 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
9580 msgid "Start SQL Thread only"
9581 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
9583 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
9584 msgid "Stop SQL Thread only"
9585 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
9587 #: libraries/replication_gui.lib.php:236
9588 msgid "Start IO Thread only"
9589 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
9591 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
9592 msgid "Stop IO Thread only"
9593 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
9595 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:374
9596 msgid "Change or reconfigure master server"
9597 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
9599 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
9600 #, php-format
9601 msgid ""
9602 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9603 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9604 msgstr ""
9605 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
9606 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9608 #: libraries/replication_gui.lib.php:280
9609 msgid "Error management:"
9610 msgstr "Обработка на грешки:"
9612 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
9613 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9614 msgstr ""
9615 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
9616 "подчинените сървъри!"
9618 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
9619 msgid "Skip current error"
9620 msgstr "Прескачане на текущата"
9622 #: libraries/replication_gui.lib.php:292
9623 #, fuzzy, php-format
9624 #| msgid "Skip current error"
9625 msgid "Skip next %s errors."
9626 msgstr "Прескачане на текущата"
9628 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
9629 #, php-format
9630 msgid ""
9631 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9632 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9633 msgstr ""
9634 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
9635 "href=\"%s\">настроите</a>?"
9637 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
9638 msgid "Uncheck All"
9639 msgstr "Отмаркиране всички"
9641 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
9642 msgid "Slave configuration"
9643 msgstr "Конфигурация на подчинен"
9645 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
9646 msgid ""
9647 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
9648 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
9649 msgstr ""
9651 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:767
9652 #: libraries/server_privileges.lib.php:1263
9653 #, fuzzy
9654 #| msgid "User name"
9655 msgid "User name:"
9656 msgstr "Потребителско име"
9658 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:771
9659 #: libraries/replication_gui.lib.php:787
9660 #: libraries/server_privileges.lib.php:1268
9661 #: libraries/server_privileges.lib.php:1301
9662 msgid "User name"
9663 msgstr "Потребителско име"
9665 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:837
9666 #: libraries/replication_gui.lib.php:853
9667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1456
9668 #: libraries/server_privileges.lib.php:1484
9669 #: libraries/server_privileges.lib.php:2957
9670 msgid "Password"
9671 msgstr "Парола"
9673 #: libraries/replication_gui.lib.php:418
9674 #, fuzzy
9675 #| msgid "Port"
9676 msgid "Port:"
9677 msgstr "Порт"
9679 #: libraries/replication_gui.lib.php:502
9680 msgid "Master status"
9681 msgstr "Състояние на главен"
9683 #: libraries/replication_gui.lib.php:505
9684 msgid "Slave status"
9685 msgstr "Състояние на подчинен"
9687 #: libraries/replication_gui.lib.php:514
9688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
9689 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:416
9690 msgid "Variable"
9691 msgstr "Променлива"
9693 #: libraries/replication_gui.lib.php:593 libraries/server_bin_log.lib.php:131
9694 msgid "Server ID"
9695 msgstr "Сървърен идентификатор"
9697 #: libraries/replication_gui.lib.php:594 libraries/replication_gui.lib.php:681
9698 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
9699 #: libraries/server_privileges.lib.php:1335
9700 #: libraries/server_privileges.lib.php:1434
9701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1841
9702 #: libraries/server_privileges.lib.php:1948
9703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2956
9704 #: libraries/server_status.lib.php:345
9705 msgid "Host"
9706 msgstr "Хост"
9708 #: libraries/replication_gui.lib.php:614
9709 msgid ""
9710 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
9711 "this list."
9712 msgstr ""
9713 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
9714 "списък."
9716 #: libraries/replication_gui.lib.php:724
9717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1390
9718 msgid "Any host"
9719 msgstr "Всеки хост"
9721 #: libraries/replication_gui.lib.php:729
9722 #: libraries/server_privileges.lib.php:1398
9723 msgid "Local"
9724 msgstr "Локален"
9726 #: libraries/replication_gui.lib.php:736
9727 #: libraries/server_privileges.lib.php:1407
9728 msgid "This Host"
9729 msgstr "Този Хост"
9731 #: libraries/replication_gui.lib.php:778
9732 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
9733 msgid "Any user"
9734 msgstr "Всеки потребител"
9736 #: libraries/replication_gui.lib.php:783 libraries/replication_gui.lib.php:816
9737 #: libraries/replication_gui.lib.php:849
9738 #: libraries/server_privileges.lib.php:1426
9739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2845
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid "Use text field"
9742 msgid "Use text field:"
9743 msgstr "От текстовото поле"
9745 #: libraries/replication_gui.lib.php:810
9746 #: libraries/server_privileges.lib.php:1417
9747 msgid "Use Host Table"
9748 msgstr "От таблица Host"
9750 #: libraries/replication_gui.lib.php:826
9751 #: libraries/server_privileges.lib.php:1444
9752 msgid ""
9753 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
9754 "table are used instead."
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
9758 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
9759 msgid "Re-type"
9760 msgstr "Отново"
9762 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Generate Password"
9765 msgid "Generate Password:"
9766 msgstr "Генериране на парола"
9768 #: libraries/replication_gui.lib.php:903
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Replication status"
9771 msgid "Replication started successfully."
9772 msgstr "Състояние на репликацията"
9774 #: libraries/replication_gui.lib.php:904
9775 #, fuzzy
9776 #| msgid "Master replication"
9777 msgid "Error starting replication."
9778 msgstr "Главен сървър"
9780 #: libraries/replication_gui.lib.php:907
9781 #, fuzzy
9782 #| msgid "Chart generated successfully."
9783 msgid "Replication stopped successfully."
9784 msgstr "Диаграмата е създадена."
9786 #: libraries/replication_gui.lib.php:908
9787 #, fuzzy
9788 #| msgid "Master replication"
9789 msgid "Error stopping replication."
9790 msgstr "Главен сървър"
9792 #: libraries/replication_gui.lib.php:911
9793 #, fuzzy
9794 #| msgid "Replication status"
9795 msgid "Replication resetting successfully."
9796 msgstr "Състояние на репликацията"
9798 #: libraries/replication_gui.lib.php:912
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Master replication"
9801 msgid "Error resetting replication."
9802 msgstr "Главен сървър"
9804 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
9805 msgid "Success."
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/replication_gui.lib.php:916
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Error"
9811 msgid "Error."
9812 msgstr "Грешка"
9814 #: libraries/replication_gui.lib.php:959
9815 msgid "Unknown error"
9816 msgstr "Неизвестна грешка"
9818 #: libraries/replication_gui.lib.php:969
9819 #, php-format
9820 msgid "Unable to connect to master %s."
9821 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
9823 #: libraries/replication_gui.lib.php:980
9824 msgid ""
9825 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9826 msgstr ""
9828 #: libraries/replication_gui.lib.php:998
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Unable to change master"
9831 msgid "Unable to change master!"
9832 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
9834 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
9835 #, fuzzy, php-format
9836 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
9837 msgid "Master server changed successfully to %s."
9838 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
9840 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
9841 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
9842 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
9843 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
9844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
9845 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
9846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
9847 #, php-format
9848 msgid "The following query has failed: \"%s\""
9849 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
9851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
9852 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9853 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
9855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
9856 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
9857 msgid "The backed up query was:"
9858 msgstr "Архивираната заявка е:"
9860 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
9861 #, php-format
9862 msgid "Event %1$s has been modified."
9863 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
9865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
9866 #, php-format
9867 msgid "Event %1$s has been created."
9868 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
9870 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:178 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
9871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:150
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid ""
9874 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
9875 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9876 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
9878 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:234
9879 msgid "Edit event"
9880 msgstr "Редакция събитие"
9882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:261 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
9883 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
9884 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1322
9885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
9886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:236
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Error in processing request"
9889 msgid "Error in processing request:"
9890 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
9892 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:423 libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
9893 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353 view_create.php:177
9894 msgid "Details"
9895 msgstr "Подробности"
9897 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426
9898 msgid "Event name"
9899 msgstr "Име на събитие"
9901 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447 libraries/server_bin_log.lib.php:130
9902 msgid "Event type"
9903 msgstr "Тип на събитието"
9905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469 libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
9906 #, php-format
9907 msgid "Change to %s"
9908 msgstr "Промяна на %s"
9910 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
9911 msgid "Execute at"
9912 msgstr "Изпълнение в"
9914 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
9915 msgid "Execute every"
9916 msgstr "Изпълнение на всеки"
9918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
9919 msgctxt "Start of recurring event"
9920 msgid "Start"
9921 msgstr "Начало"
9923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:511
9924 msgctxt "End of recurring event"
9925 msgid "End"
9926 msgstr "Край"
9928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
9929 msgid "On completion preserve"
9930 msgstr ""
9932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:530
9933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
9934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:413 view_create.php:206
9935 msgid "Definer"
9936 msgstr ""
9938 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
9939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
9940 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
9941 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9942 msgstr ""
9944 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:580
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "You must provide an event name"
9947 msgid "You must provide an event name!"
9948 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
9950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:595
9951 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9952 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
9954 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:611
9955 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9956 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
9958 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:615
9959 msgid "You must provide a valid type for the event."
9960 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
9962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:639
9963 msgid "You must provide an event definition."
9964 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
9966 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
9967 msgid "OFF"
9968 msgstr "Изкл."
9970 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
9971 msgid "ON"
9972 msgstr "Вкл."
9974 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
9975 msgid "Event scheduler status"
9976 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
9978 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
9979 msgid "Returns"
9980 msgstr "Връща"
9982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
9983 msgid ""
9984 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
9985 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
9986 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
9987 "problems."
9988 msgstr ""
9989 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
9990 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
9991 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
9992 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
9994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
9995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
9996 #, php-format
9997 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9998 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
10000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
10001 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10002 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
10004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
10005 #, php-format
10006 msgid "Routine %1$s has been modified."
10007 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
10009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
10010 #, php-format
10011 msgid "Routine %1$s has been created."
10012 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
10014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
10015 msgid "Edit routine"
10016 msgstr "Редактиране"
10018 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:949
10019 msgid "Routine name"
10020 msgstr "Име"
10022 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
10023 msgid "Parameters"
10024 msgstr "Параметри"
10026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
10027 msgid "Direction"
10028 msgstr "Посока"
10030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
10031 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:278
10032 msgid "Length/Values"
10033 msgstr "Дължина/Стойности"
10035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
10036 msgid "Add parameter"
10037 msgstr "Нов параметър"
10039 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
10040 msgid "Remove last parameter"
10041 msgstr "Изтриване на последен параметър"
10043 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1008
10044 msgid "Return type"
10045 msgstr "Тип данни при изход"
10047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
10048 msgid "Return length/values"
10049 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
10051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1020
10052 msgid "Return options"
10053 msgstr "Настройки на данни при изход"
10055 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051
10056 msgid "Is deterministic"
10057 msgstr ""
10059 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
10060 msgid "Security type"
10061 msgstr "Сигурност"
10063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1070
10064 msgid "SQL data access"
10065 msgstr "Достъп до SQL данните"
10067 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "You must provide a routine name"
10070 msgid "You must provide a routine name!"
10071 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
10073 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
10074 #, php-format
10075 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10076 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
10078 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1196
10079 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1256
10080 msgid ""
10081 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10082 "VARCHAR and VARBINARY."
10083 msgstr ""
10084 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
10085 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
10087 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1219
10088 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10089 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
10091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1238
10092 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10093 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
10095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
10096 msgid "You must provide a routine definition."
10097 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
10099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1409
10100 #, php-format
10101 msgid "Execution results of routine %s"
10102 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
10104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
10105 #, fuzzy, php-format
10106 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
10107 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
10108 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10109 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10110 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
10111 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
10113 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
10114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
10115 msgid "Execute routine"
10116 msgstr "Изпълнение на процедура"
10118 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
10119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
10120 msgid "Routine parameters"
10121 msgstr "Параметри на процедурата"
10123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
10124 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10125 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
10127 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
10128 #, php-format
10129 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10130 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
10132 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
10133 #, php-format
10134 msgid "Trigger %1$s has been created."
10135 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
10137 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:210
10138 msgid "Edit trigger"
10139 msgstr "Редакция тригер"
10141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:356
10142 msgid "Trigger name"
10143 msgstr "Име на тригер"
10145 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
10146 msgctxt "Trigger action time"
10147 msgid "Time"
10148 msgstr "Време"
10150 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:458
10151 #, fuzzy
10152 #| msgid "You must provide a trigger name"
10153 msgid "You must provide a trigger name!"
10154 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
10156 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:465
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
10159 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10160 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
10162 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:472
10163 #, fuzzy
10164 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
10165 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10166 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
10168 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
10169 #, fuzzy
10170 #| msgid "You must provide a valid table name"
10171 msgid "You must provide a valid table name!"
10172 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
10174 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:486
10175 msgid "You must provide a trigger definition."
10176 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
10178 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
10179 msgid "Add routine"
10180 msgstr "Нова процедура"
10182 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
10183 #, php-format
10184 msgid "Export of routine %s"
10185 msgstr "Експорт на процедура %s"
10187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
10188 msgid "routine"
10189 msgstr "процедура"
10191 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
10192 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
10193 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
10195 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
10196 #, php-format
10197 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
10198 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
10200 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
10201 msgid "There are no routines to display."
10202 msgstr "Няма процедури."
10204 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
10205 msgid "Add trigger"
10206 msgstr "Нов тригер"
10208 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
10209 #, php-format
10210 msgid "Export of trigger %s"
10211 msgstr "Експорт на тригер %s"
10213 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
10214 msgid "trigger"
10215 msgstr "тригер"
10217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
10218 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
10219 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
10221 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
10222 #, php-format
10223 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
10224 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
10226 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
10227 msgid "There are no triggers to display."
10228 msgstr "Няма тригери."
10230 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
10231 msgid "Add event"
10232 msgstr "Ново събитие"
10234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
10235 #, php-format
10236 msgid "Export of event %s"
10237 msgstr "Експорт на събитието %s"
10239 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
10240 msgid "event"
10241 msgstr "събитие"
10243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
10244 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
10245 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
10247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
10248 #, php-format
10249 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
10250 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
10252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
10253 msgid "There are no events to display."
10254 msgstr "Няма събития."
10256 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:247
10257 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:370
10258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:438
10259 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:337
10260 #, php-format
10261 msgid "The %s table doesn't exist!"
10262 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
10264 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:262
10265 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:385
10266 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:453
10267 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:352
10268 #, php-format
10269 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10270 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
10272 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:708
10273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:844
10274 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:679
10275 #, php-format
10276 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10277 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
10279 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:211
10280 msgid "This page does not contain any tables!"
10281 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
10283 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239
10284 msgid "SCHEMA ERROR: "
10285 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
10287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
10288 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209
10289 msgid "Relational schema"
10290 msgstr "Релационна схема"
10292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1172
10293 msgid "Table of contents"
10294 msgstr "Съдържание"
10296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
10297 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1380
10298 #: libraries/structure.lib.php:1203
10299 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:296
10300 msgid "Attributes"
10301 msgstr "Атрибути"
10303 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
10304 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
10305 #: libraries/structure.lib.php:1206 libraries/tbl_tracking.lib.php:814
10306 msgid "Extra"
10307 msgstr "Допълнително"
10309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132
10310 msgid "Create a page"
10311 msgstr "Създаване нова страница"
10313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:138
10314 msgid "Page name"
10315 msgstr "Име на страница"
10317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
10318 msgid "Automatic layout based on"
10319 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
10321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
10322 msgid "Internal relations"
10323 msgstr "Вътрешни релации"
10325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:163
10326 msgid "FOREIGN KEY"
10327 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
10329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200
10330 msgid "Please choose a page to edit"
10331 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
10333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:205
10334 msgid "Select page"
10335 msgstr "Избор на страница"
10337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
10338 msgid "Select Tables"
10339 msgstr "Избор на таблици"
10341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389 view_create.php:236
10342 msgid "Column names"
10343 msgstr "Име на колона"
10345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:438
10346 msgid "Select Export Relational Type"
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:462
10350 msgid "Show grid"
10351 msgstr "Мрежата видима"
10353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
10354 msgid "Show color"
10355 msgstr "Показване свят"
10357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470
10358 msgid "Show dimension of tables"
10359 msgstr "Размери на таблиците видими"
10361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475
10362 msgid "Same width for all tables"
10363 msgstr ""
10365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479 libraries/structure.lib.php:379
10366 msgid "Data Dictionary"
10367 msgstr "Речник на данните"
10369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
10370 msgid "Only show keys"
10371 msgstr "Само ключовете видими"
10373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:483
10374 msgid "Landscape"
10375 msgstr "Пейзажно"
10377 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
10378 msgid "Portrait"
10379 msgstr "Портретно"
10381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:486
10382 msgid "Orientation"
10383 msgstr "Посока"
10385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:546
10386 msgid ""
10387 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
10388 "like to delete those references?"
10389 msgstr ""
10390 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
10391 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
10393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:572
10394 msgid "Toggle scratchboard"
10395 msgstr ""
10397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:670
10398 msgid "File doesn't exist"
10399 msgstr "Файлът не съществува"
10401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:679
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "SQL Validator is disabled"
10404 msgid "Plugin is disabled"
10405 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
10407 #: libraries/select_lang.lib.php:598 libraries/select_lang.lib.php:607
10408 #: libraries/select_lang.lib.php:616
10409 #, php-format
10410 msgid "Unknown language: %1$s."
10411 msgstr "Непознат език: %1$s."
10413 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Current Server"
10416 msgid "Current Server:"
10417 msgstr "Текущ сървър"
10419 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
10420 msgid "Select binary log to view"
10421 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
10423 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
10424 msgid "Log name"
10425 msgstr "Име на дневник"
10427 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
10428 msgid "Position"
10429 msgstr "Положение"
10431 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
10432 msgid "Original position"
10433 msgstr "Първоначално положение"
10435 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2186
10436 msgid "Information"
10437 msgstr "Информация"
10439 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183 libraries/server_status.lib.php:461
10440 msgid "Truncate Shown Queries"
10441 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
10443 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187 libraries/server_status.lib.php:466
10444 msgid "Show Full Queries"
10445 msgstr "Показване на пълните заявки"
10447 #: libraries/server_common.lib.php:27
10448 msgid "Server variables and settings"
10449 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
10451 #: libraries/server_common.lib.php:30
10452 msgid "Storage Engines"
10453 msgstr "Хранилища на данни"
10455 #: libraries/server_common.lib.php:39
10456 msgid "Character Sets and Collations"
10457 msgstr "Знакови набори и колации"
10459 #: libraries/server_common.lib.php:45
10460 msgid "Databases statistics"
10461 msgstr "Статистика за базите данни"
10463 #: libraries/server_databases.lib.php:359
10464 msgid ""
10465 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10466 "between the web server and the MySQL server."
10467 msgstr ""
10468 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10469 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10471 #: libraries/server_databases.lib.php:367
10472 #: libraries/server_databases.lib.php:368
10473 msgid "Enable Statistics"
10474 msgstr "Разрешаване на статистика"
10476 #: libraries/server_databases.lib.php:489
10477 #, php-format
10478 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10479 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10480 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10481 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10483 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
10484 msgid "Modules"
10485 msgstr "Модули"
10487 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
10488 msgid "Begin"
10489 msgstr "Начало"
10491 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
10492 msgid "Plugin"
10493 msgstr "Праставка"
10495 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
10496 msgid "Module"
10497 msgstr "Модул"
10499 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
10500 msgid "Library"
10501 msgstr "Библиотека"
10503 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
10504 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:197
10505 msgid "Version"
10506 msgstr "Версия"
10508 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
10509 msgid "Author"
10510 msgstr "Автор"
10512 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
10513 msgid "License"
10514 msgstr "Лиценз"
10516 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
10517 msgid "disabled"
10518 msgstr "изключено"
10520 #: libraries/server_privileges.lib.php:167 server_privileges.php:113
10521 msgid "No privileges."
10522 msgstr "Няма права."
10524 #: libraries/server_privileges.lib.php:176 server_privileges.php:59
10525 msgid "Includes all privileges except GRANT."
10526 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
10528 #: libraries/server_privileges.lib.php:249
10529 #: libraries/server_privileges.lib.php:860
10530 #: libraries/server_privileges.lib.php:1041 server_privileges.php:102
10531 msgid "Allows reading data."
10532 msgstr "Позволява четене на данни."
10534 #: libraries/server_privileges.lib.php:254
10535 #: libraries/server_privileges.lib.php:865
10536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1042 server_privileges.php:78
10537 msgid "Allows inserting and replacing data."
10538 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
10540 #: libraries/server_privileges.lib.php:259
10541 #: libraries/server_privileges.lib.php:870
10542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1043 server_privileges.php:112
10543 msgid "Allows changing data."
10544 msgstr "Позволява промяна на данни."
10546 #: libraries/server_privileges.lib.php:264
10547 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044 server_privileges.php:68
10548 msgid "Allows deleting data."
10549 msgstr "Позволява изтриване на данни."
10551 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
10552 #: libraries/server_privileges.lib.php:1070 server_privileges.php:62
10553 msgid "Allows creating new databases and tables."
10554 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
10556 #: libraries/server_privileges.lib.php:274
10557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1082 server_privileges.php:69
10558 msgid "Allows dropping databases and tables."
10559 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
10561 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
10562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166 server_privileges.php:96
10563 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
10564 msgstr ""
10565 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
10567 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
10568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1170 server_privileges.php:105
10569 msgid "Allows shutting down the server."
10570 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
10572 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
10573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1162 server_privileges.php:93
10574 msgid "Allows viewing processes of all users."
10575 msgstr ""
10577 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
10578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1050 server_privileges.php:73
10579 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
10580 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
10582 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
10583 #: libraries/server_privileges.lib.php:875
10584 #: libraries/server_privileges.lib.php:1183 server_privileges.php:94
10585 msgid "Has no effect in this MySQL version."
10586 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
10588 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
10589 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:77
10590 msgid "Allows creating and dropping indexes."
10591 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
10593 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
10594 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076 server_privileges.php:60
10595 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
10596 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
10598 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
10599 #: libraries/server_privileges.lib.php:1174 server_privileges.php:103
10600 msgid "Gives access to the complete list of databases."
10601 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
10603 #: libraries/server_privileges.lib.php:320
10604 #: libraries/server_privileges.lib.php:1154 server_privileges.php:107
10605 msgid ""
10606 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
10607 "required for most administrative operations like setting global variables or "
10608 "killing threads of other users."
10609 msgstr ""
10610 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
10611 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
10612 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
10614 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
10615 #: libraries/server_privileges.lib.php:1088 server_privileges.php:65
10616 msgid "Allows creating temporary tables."
10617 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
10619 #: libraries/server_privileges.lib.php:333
10620 #: libraries/server_privileges.lib.php:1179 server_privileges.php:79
10621 msgid "Allows locking tables for the current thread."
10622 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
10624 #: libraries/server_privileges.lib.php:338
10625 #: libraries/server_privileges.lib.php:1192 server_privileges.php:101
10626 msgid "Needed for the replication slaves."
10627 msgstr "Нужно за replication slaves."
10629 #: libraries/server_privileges.lib.php:343
10630 #: libraries/server_privileges.lib.php:1188 server_privileges.php:99
10631 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
10632 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
10634 #: libraries/server_privileges.lib.php:348
10635 #: libraries/server_privileges.lib.php:364
10636 #: libraries/server_privileges.lib.php:1108
10637 #: libraries/server_privileges.lib.php:1115 server_privileges.php:67
10638 msgid "Allows creating new views."
10639 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
10641 #: libraries/server_privileges.lib.php:353
10642 #: libraries/server_privileges.lib.php:1122 server_privileges.php:71
10643 #, fuzzy
10644 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
10645 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
10646 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
10648 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
10649 #: libraries/server_privileges.lib.php:1126 server_privileges.php:111
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
10652 msgid "Allows creating and dropping triggers."
10653 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
10655 #: libraries/server_privileges.lib.php:369
10656 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
10657 #: libraries/server_privileges.lib.php:1092 server_privileges.php:104
10658 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
10659 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
10661 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
10662 #: libraries/server_privileges.lib.php:1096 server_privileges.php:63
10663 msgid "Allows creating stored routines."
10664 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
10666 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
10667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1100 server_privileges.php:61
10668 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
10669 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
10671 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
10672 #: libraries/server_privileges.lib.php:1196 server_privileges.php:66
10673 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
10674 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
10676 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
10677 #: libraries/server_privileges.lib.php:1102 server_privileges.php:72
10678 msgid "Allows executing stored routines."
10679 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
10681 #: libraries/server_privileges.lib.php:443
10682 #: libraries/server_privileges.lib.php:444
10683 msgctxt "None privileges"
10684 msgid "None"
10685 msgstr "Няма"
10687 #: libraries/server_privileges.lib.php:495
10688 #: libraries/server_privileges.lib.php:521
10689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
10690 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
10691 msgid "User group"
10692 msgstr ""
10694 #: libraries/server_privileges.lib.php:704
10695 msgid "Resource limits"
10696 msgstr "Ресурсни ограничения"
10698 #: libraries/server_privileges.lib.php:706
10699 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
10700 msgstr ""
10701 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
10703 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
10704 #: libraries/server_privileges.lib.php:722 server_privileges.php:84
10705 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
10706 msgstr ""
10707 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
10708 "на час."
10710 #: libraries/server_privileges.lib.php:731
10711 #: libraries/server_privileges.lib.php:740 server_privileges.php:87
10712 msgid ""
10713 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
10714 "execute per hour."
10715 msgstr ""
10716 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
10717 "даден потребител може да инициира за час."
10719 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
10720 #: libraries/server_privileges.lib.php:757 server_privileges.php:81
10721 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
10722 msgstr ""
10723 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
10725 #: libraries/server_privileges.lib.php:765
10726 #: libraries/server_privileges.lib.php:773 server_privileges.php:91
10727 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
10728 msgstr ""
10729 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
10730 "отворени."
10732 #: libraries/server_privileges.lib.php:826
10733 #: libraries/server_privileges.lib.php:1003
10734 #: libraries/server_privileges.lib.php:2773
10735 #: libraries/server_privileges.lib.php:2785
10736 msgid "Table-specific privileges"
10737 msgstr "Специфични за таблицата права"
10739 #: libraries/server_privileges.lib.php:828
10740 #: libraries/server_privileges.lib.php:1013
10741 #: libraries/server_privileges.lib.php:2960
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
10744 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
10745 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
10747 #: libraries/server_privileges.lib.php:976
10748 msgid "Administration"
10749 msgstr "Администрация"
10751 #: libraries/server_privileges.lib.php:997
10752 #: libraries/server_privileges.lib.php:2958
10753 msgid "Global privileges"
10754 msgstr "Глобални права"
10756 #: libraries/server_privileges.lib.php:998
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "global"
10759 msgid "Global"
10760 msgstr "глобален"
10762 #: libraries/server_privileges.lib.php:1000
10763 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
10764 msgid "Database-specific privileges"
10765 msgstr "Специфични за БД права"
10767 #: libraries/server_privileges.lib.php:1071 server_privileges.php:64
10768 msgid "Allows creating new tables."
10769 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
10771 #: libraries/server_privileges.lib.php:1083 server_privileges.php:70
10772 msgid "Allows dropping tables."
10773 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
10775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1145 server_privileges.php:75
10776 msgid ""
10777 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
10778 msgstr ""
10779 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
10780 "правата."
10782 #: libraries/server_privileges.lib.php:1260
10783 #: libraries/server_privileges.lib.php:2494
10784 msgid "Login Information"
10785 msgstr "Информация за логване"
10787 #: libraries/server_privileges.lib.php:1294
10788 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
10789 #: libraries/server_privileges.lib.php:2908
10790 msgid "Use text field"
10791 msgstr "От текстовото поле"
10793 #: libraries/server_privileges.lib.php:1321
10794 msgid ""
10795 "An account already exists with the same username but possibly a different "
10796 "hostname."
10797 msgstr ""
10799 #: libraries/server_privileges.lib.php:1469
10800 msgid "Do not change the password"
10801 msgstr "Да не се сменя паролата"
10803 #: libraries/server_privileges.lib.php:1614
10804 #, php-format
10805 msgid "The password for %s was changed successfully."
10806 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
10808 #: libraries/server_privileges.lib.php:1656
10809 #, php-format
10810 msgid "You have revoked the privileges for %s."
10811 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
10813 #: libraries/server_privileges.lib.php:1706
10814 #: libraries/server_privileges.lib.php:1909
10815 #: libraries/server_privileges.lib.php:2028
10816 #: libraries/server_privileges.lib.php:3124
10817 #: libraries/server_privileges.lib.php:3737
10818 msgid "Add user"
10819 msgstr "Нов потребител"
10821 #: libraries/server_privileges.lib.php:1714
10822 msgid "Database for user"
10823 msgstr "БД за потребителя"
10825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1718
10826 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
10827 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
10829 #: libraries/server_privileges.lib.php:1724
10830 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
10831 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
10833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1733
10834 #, php-format
10835 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
10836 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
10838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1829
10839 #: libraries/server_privileges.lib.php:1932
10840 #, php-format
10841 msgid "Users having access to \"%s\""
10842 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
10844 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
10845 #: libraries/server_privileges.lib.php:1947
10846 #: libraries/server_privileges.lib.php:2955
10847 #: libraries/server_privileges.lib.php:3713
10848 #: libraries/server_privileges.lib.php:3759
10849 #: libraries/server_status.lib.php:341 libraries/server_user_groups.lib.php:38
10850 msgid "User"
10851 msgstr "Потребител"
10853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1844
10854 #: libraries/server_privileges.lib.php:1951
10855 #: libraries/server_privileges.lib.php:2782
10856 #: libraries/server_privileges.lib.php:2966
10857 msgid "Grant"
10858 msgstr "Дадени"
10860 #: libraries/server_privileges.lib.php:1888
10861 msgid "User has been added."
10862 msgstr "Потребител беше добавен."
10864 #: libraries/server_privileges.lib.php:1896
10865 #: libraries/server_privileges.lib.php:2015
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "New"
10868 msgctxt "Create new user"
10869 msgid "New"
10870 msgstr "Нов"
10872 #: libraries/server_privileges.lib.php:2049
10873 #: libraries/server_privileges.lib.php:3410
10874 msgid "No user found."
10875 msgstr "Няма потребител."
10877 #: libraries/server_privileges.lib.php:2070
10878 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
10879 #: libraries/server_privileges.lib.php:3048
10880 msgid "Any"
10881 msgstr "Всеки"
10883 #: libraries/server_privileges.lib.php:2121
10884 msgid "global"
10885 msgstr "глобален"
10887 #: libraries/server_privileges.lib.php:2124
10888 msgid "database-specific"
10889 msgstr "специфични за БД"
10891 #: libraries/server_privileges.lib.php:2126
10892 msgid "wildcard"
10893 msgstr "знак за заместване"
10895 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
10896 #, fuzzy
10897 #| msgid "database-specific"
10898 msgid "table-specific"
10899 msgstr "специфични за БД"
10901 #: libraries/server_privileges.lib.php:2229
10902 msgid "Edit Privileges"
10903 msgstr "Редакция"
10905 #: libraries/server_privileges.lib.php:2256
10906 msgid "Revoke"
10907 msgstr "Отменяне"
10909 #: libraries/server_privileges.lib.php:2299
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "Edit server"
10912 msgid "Edit user group"
10913 msgstr "Редакция сървър"
10915 #: libraries/server_privileges.lib.php:2474
10916 msgid "… keep the old one."
10917 msgstr "… запазване на стария."
10919 #: libraries/server_privileges.lib.php:2475
10920 msgid "… delete the old one from the user tables."
10921 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
10923 #: libraries/server_privileges.lib.php:2477
10924 msgid ""
10925 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10926 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
10928 #: libraries/server_privileges.lib.php:2481
10929 msgid ""
10930 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10931 "afterwards."
10932 msgstr ""
10933 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
10934 "правата."
10936 #: libraries/server_privileges.lib.php:2495
10937 msgid "Change Login Information / Copy User"
10938 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
10940 #: libraries/server_privileges.lib.php:2501
10941 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
10942 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
10944 #: libraries/server_privileges.lib.php:2786
10945 msgid "Column-specific privileges"
10946 msgstr "Специфични за колоната права"
10948 #: libraries/server_privileges.lib.php:2841
10949 msgid "Add privileges on the following database:"
10950 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
10952 #: libraries/server_privileges.lib.php:2868
10953 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
10954 msgstr ""
10955 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
10956 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
10958 #: libraries/server_privileges.lib.php:2886
10959 msgid "Add privileges on the following table:"
10960 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
10962 #: libraries/server_privileges.lib.php:3130
10963 msgid "Remove selected users"
10964 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10966 #: libraries/server_privileges.lib.php:3136
10967 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
10968 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
10970 #: libraries/server_privileges.lib.php:3144
10971 #: libraries/server_privileges.lib.php:3150
10972 #: libraries/server_privileges.lib.php:3153
10973 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
10974 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
10976 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
10977 msgid "No users selected for deleting!"
10978 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
10980 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
10981 msgid "Reloading the privileges"
10982 msgstr "Презареждане на правата"
10984 #: libraries/server_privileges.lib.php:3312
10985 msgid "The selected users have been deleted successfully."
10986 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
10988 #: libraries/server_privileges.lib.php:3379
10989 #, php-format
10990 msgid "You have updated the privileges for %s."
10991 msgstr "Вие променихте правата на %s."
10993 #: libraries/server_privileges.lib.php:3449
10994 #, php-format
10995 msgid "Deleting %s"
10996 msgstr "Изтриване на %s"
10998 #: libraries/server_privileges.lib.php:3478
10999 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11000 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
11002 #: libraries/server_privileges.lib.php:3560
11003 #, php-format
11004 msgid "The user %s already exists!"
11005 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
11007 #: libraries/server_privileges.lib.php:3704
11008 #, php-format
11009 msgid "Privileges for %s"
11010 msgstr "Права на %s"
11012 #: libraries/server_privileges.lib.php:3758
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Edit Privileges"
11015 msgid "Edit Privileges:"
11016 msgstr "Редакция"
11018 #: libraries/server_privileges.lib.php:3820 libraries/server_users.lib.php:25
11019 msgid "Users overview"
11020 msgstr "Преглед потребители"
11022 #: libraries/server_privileges.lib.php:3904
11023 #, php-format
11024 msgid ""
11025 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11026 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11027 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11028 "%sreload the privileges%s before you continue."
11029 msgstr ""
11030 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
11031 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
11032 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
11033 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
11035 #: libraries/server_privileges.lib.php:3954
11036 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11037 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
11039 #: libraries/server_privileges.lib.php:4174
11040 msgid "You have added a new user."
11041 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
11043 #: libraries/server_status.lib.php:56
11044 #, php-format
11045 msgid "Network traffic since startup: %s"
11046 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
11048 #: libraries/server_status.lib.php:69
11049 #, php-format
11050 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11051 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
11053 #: libraries/server_status.lib.php:79
11054 msgid ""
11055 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11056 "b> process."
11057 msgstr ""
11058 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
11059 "<b>репликация</b>."
11061 #: libraries/server_status.lib.php:84
11062 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11063 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
11065 #: libraries/server_status.lib.php:89
11066 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11067 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
11069 #: libraries/server_status.lib.php:103
11070 msgid "Replication status"
11071 msgstr "Състояние на репликацията"
11073 #: libraries/server_status.lib.php:132
11074 msgid ""
11075 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11076 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11077 msgstr ""
11078 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
11079 "докладвана от MySQL да е невярна."
11081 #: libraries/server_status.lib.php:142
11082 msgid "Received"
11083 msgstr "Получени"
11085 #: libraries/server_status.lib.php:161
11086 msgid "Sent"
11087 msgstr "Изпратени"
11089 #: libraries/server_status.lib.php:227
11090 msgid "max. concurrent connections"
11091 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
11093 #: libraries/server_status.lib.php:237
11094 msgid "Failed attempts"
11095 msgstr "Неуспешни опити"
11097 #: libraries/server_status.lib.php:264
11098 msgid "Aborted"
11099 msgstr "Прекъснати"
11101 #: libraries/server_status.lib.php:337
11102 msgid "ID"
11103 msgstr "ID"
11105 #: libraries/server_status.lib.php:353
11106 msgid "Command"
11107 msgstr "Команда"
11109 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
11110 msgid "Instructions"
11111 msgstr "Инструкции"
11113 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
11114 msgid ""
11115 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11116 "analyzing the server status variables."
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
11120 msgid ""
11121 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11122 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11123 "system."
11124 msgstr ""
11126 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
11127 msgid ""
11128 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11129 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11130 "tuning can have a very negative effect on performance."
11131 msgstr ""
11133 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
11134 msgid ""
11135 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11136 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11137 "no clearly measurable improvement."
11138 msgstr ""
11140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
11141 #, php-format
11142 msgid "%d second"
11143 msgid_plural "%d seconds"
11144 msgstr[0] "%d секунда"
11145 msgstr[1] "%d секунди"
11147 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:80
11148 #, php-format
11149 msgid "%d minute"
11150 msgid_plural "%d minutes"
11151 msgstr[0] "%d минута"
11152 msgstr[1] "%d минути"
11154 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:96
11155 msgid "Log statistics"
11156 msgstr "Статистика на дневника"
11158 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:97
11159 msgid "Selected time range:"
11160 msgstr ""
11162 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:105
11163 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11164 msgstr ""
11166 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:111
11167 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11168 msgstr ""
11170 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:115
11171 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
11175 msgid "Results are grouped by query text."
11176 msgstr ""
11178 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
11179 msgid "Query analyzer"
11180 msgstr "Анализатор заявки"
11182 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:140
11183 msgid "Monitor Instructions"
11184 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
11186 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:142
11187 msgid ""
11188 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11189 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11190 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11191 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11192 "increases server load by up to 15%."
11193 msgstr ""
11194 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
11195 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
11196 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
11197 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
11198 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
11200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:154
11201 msgid ""
11202 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11203 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11204 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11205 "charting features however."
11206 msgstr ""
11208 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:169
11209 msgid "Using the monitor:"
11210 msgstr "Използване наблюдател:"
11212 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:172
11213 msgid ""
11214 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11215 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11216 "chart using the cog icon on each respective chart."
11217 msgstr ""
11219 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
11220 msgid ""
11221 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11222 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11223 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11224 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11225 msgstr ""
11227 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:188
11228 msgid "Please note:"
11229 msgstr ""
11231 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:191
11232 msgid ""
11233 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11234 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11235 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11236 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11237 msgstr ""
11239 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
11240 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:323
11241 msgid "Add chart"
11242 msgstr "Добавяне диаграма"
11244 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:219
11245 msgid "Preset chart"
11246 msgstr ""
11248 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
11249 msgid "Status variable(s)"
11250 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
11252 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:227
11253 msgid "Select series:"
11254 msgstr "Избор на серии:"
11256 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
11257 msgid "Commonly monitored"
11258 msgstr ""
11260 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:245
11261 msgid "or type variable name:"
11262 msgstr "или въведете променлива:"
11264 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:252
11265 msgid "Display as differential value"
11266 msgstr ""
11268 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
11269 msgid "Apply a divisor"
11270 msgstr "Прилагане на разделител"
11272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:264
11273 msgid "Append unit to data values"
11274 msgstr ""
11276 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:270
11277 msgid "Add this series"
11278 msgstr ""
11280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:272
11281 msgid "Clear series"
11282 msgstr ""
11284 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
11285 msgid "Series in Chart:"
11286 msgstr ""
11288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:296
11289 msgid "Start Monitor"
11290 msgstr "Включване на Наблюдателя"
11292 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:303
11293 msgid "Instructions/Setup"
11294 msgstr ""
11296 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
11297 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
11298 msgstr ""
11300 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Enable highlighting"
11303 msgid "Enable charts dragging"
11304 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
11306 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:330
11307 msgid "Refresh rate"
11308 msgstr "Скорост на опресняване"
11310 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:339
11311 msgid "Chart columns"
11312 msgstr ""
11314 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:351
11315 msgid "Chart arrangement"
11316 msgstr ""
11318 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:354
11319 msgid ""
11320 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11321 "may want to export it if you have a complicated set up."
11322 msgstr ""
11324 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:368
11325 msgid "Reset to default"
11326 msgstr "Стойност по подразбиране"
11328 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
11329 #, php-format
11330 msgid "Questions since startup: %s"
11331 msgstr "Запитвания от включването: %s"
11333 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "per hour"
11336 msgid "per hour:"
11337 msgstr "на час"
11339 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "per minute"
11342 msgid "per minute:"
11343 msgstr "на минута"
11345 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "per second"
11348 msgid "per second:"
11349 msgstr "на секунда"
11351 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
11352 msgid "Statements"
11353 msgstr "Заявление"
11355 #. l10n: # = Amount of queries
11356 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
11357 msgid "#"
11358 msgstr "№"
11360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
11361 #: libraries/server_variables.lib.php:185
11362 msgid "Filters"
11363 msgstr "Филтри"
11365 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
11366 #: libraries/server_variables.lib.php:187
11367 msgid "Containing the word:"
11368 msgstr "Съдържащ думата:"
11370 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
11371 msgid "Show only alert values"
11372 msgstr "Само тревожни стойности"
11374 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
11375 msgid "Filter by category…"
11376 msgstr "Филтър по категория…"
11378 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
11379 msgid "Show unformatted values"
11380 msgstr "Неформатирани стойности"
11382 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
11383 msgid "Related links:"
11384 msgstr "Сродни връзки:"
11386 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
11387 msgid ""
11388 "The number of connections that were aborted because the client died without "
11389 "closing the connection properly."
11390 msgstr ""
11391 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11392 "правилно връзките."
11394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
11395 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11396 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
11399 msgid ""
11400 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11401 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11402 "statements from the transaction."
11403 msgstr ""
11405 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
11406 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11407 msgstr ""
11409 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
11410 msgid ""
11411 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11412 msgstr ""
11414 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
11415 msgid ""
11416 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11417 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11418 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11419 "based instead of disk-based."
11420 msgstr ""
11422 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
11423 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11424 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11426 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
11427 msgid ""
11428 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11429 "while executing statements."
11430 msgstr ""
11432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
11433 msgid ""
11434 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11435 "(probably duplicate key)."
11436 msgstr ""
11438 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
11439 msgid ""
11440 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11441 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11442 msgstr ""
11444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
11445 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11446 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11448 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
11449 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11450 msgstr ""
11452 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
11453 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11454 msgstr ""
11456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
11457 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11458 msgstr ""
11460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
11461 msgid ""
11462 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11463 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11464 "indicates the number of time tables have been discovered."
11465 msgstr ""
11467 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
11468 msgid ""
11469 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11470 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11471 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11472 msgstr ""
11473 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
11474 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
11475 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
11476 "поле."
11478 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
11479 msgid ""
11480 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11481 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11482 msgstr ""
11484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
11485 msgid ""
11486 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11487 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11488 "if you are doing an index scan."
11489 msgstr ""
11491 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
11492 msgid ""
11493 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11494 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11495 msgstr ""
11497 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
11498 msgid ""
11499 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11500 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11501 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11502 "you have joins that don't use keys properly."
11503 msgstr ""
11505 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
11506 msgid ""
11507 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11508 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11509 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11510 "advantage of the indexes you have."
11511 msgstr ""
11513 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
11514 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11515 msgstr ""
11517 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
11518 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11519 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11521 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
11522 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11523 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11525 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
11526 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11527 msgstr ""
11529 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
11530 msgid "The number of pages currently dirty."
11531 msgstr ""
11533 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
11534 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11535 msgstr ""
11537 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
11538 msgid "The number of free pages."
11539 msgstr ""
11541 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
11542 msgid ""
11543 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11544 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11545 "reason."
11546 msgstr ""
11548 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
11549 msgid ""
11550 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11551 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11552 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11553 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11554 msgstr ""
11556 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
11557 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11558 msgstr ""
11560 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
11561 msgid ""
11562 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11563 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11564 msgstr ""
11566 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
11567 msgid ""
11568 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11569 "InnoDB does a sequential full table scan."
11570 msgstr ""
11572 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
11573 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11574 msgstr ""
11576 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
11577 msgid ""
11578 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11579 "and had to do a single-page read."
11580 msgstr ""
11582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
11583 msgid ""
11584 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11585 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11586 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11587 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11588 "properly, this value should be small."
11589 msgstr ""
11591 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
11592 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11593 msgstr ""
11595 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
11596 msgid "The number of fsync() operations so far."
11597 msgstr ""
11599 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
11600 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11601 msgstr ""
11603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
11604 msgid "The current number of pending reads."
11605 msgstr ""
11607 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
11608 msgid "The current number of pending writes."
11609 msgstr ""
11611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
11612 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11613 msgstr ""
11615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
11616 msgid "The total number of data reads."
11617 msgstr ""
11619 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
11620 msgid "The total number of data writes."
11621 msgstr ""
11623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
11624 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11625 msgstr ""
11627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
11628 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11629 msgstr ""
11631 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
11632 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11633 msgstr ""
11635 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
11636 msgid ""
11637 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11638 "wait for it to be flushed before continuing."
11639 msgstr ""
11641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
11642 msgid "The number of log write requests."
11643 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
11646 msgid "The number of physical writes to the log file."
11647 msgstr ""
11649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
11650 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11651 msgstr ""
11653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
11654 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11655 msgstr ""
11657 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
11658 msgid "Pending log file writes."
11659 msgstr ""
11661 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
11662 msgid "The number of bytes written to the log file."
11663 msgstr ""
11665 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
11666 msgid "The number of pages created."
11667 msgstr ""
11669 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
11670 msgid ""
11671 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11672 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11673 msgstr ""
11675 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
11676 msgid "The number of pages read."
11677 msgstr ""
11679 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
11680 msgid "The number of pages written."
11681 msgstr ""
11683 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
11684 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
11688 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11689 msgstr ""
11691 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
11692 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11693 msgstr ""
11695 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
11696 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11697 msgstr ""
11699 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
11700 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11701 msgstr ""
11703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
11704 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11705 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11707 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
11708 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11709 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11711 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
11712 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11713 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11715 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
11716 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11717 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
11720 msgid ""
11721 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11722 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11723 msgstr ""
11725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
11726 msgid ""
11727 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11728 "determine how much of the key cache is in use."
11729 msgstr ""
11731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
11732 msgid ""
11733 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11734 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11735 "one time."
11736 msgstr ""
11738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
11739 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11740 msgstr ""
11742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
11743 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11744 msgstr ""
11746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
11747 msgid ""
11748 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11749 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11750 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11751 msgstr ""
11753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
11754 msgid ""
11755 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11756 "requests (calculated value)"
11757 msgstr ""
11759 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
11760 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11761 msgstr ""
11763 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
11764 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11765 msgstr ""
11767 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
11768 msgid ""
11769 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11770 msgstr ""
11772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
11773 msgid ""
11774 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11775 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11776 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11777 msgstr ""
11779 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
11780 msgid ""
11781 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11782 "the server started."
11783 msgstr ""
11784 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11785 "сървърът."
11787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
11788 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11789 msgstr ""
11791 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
11792 msgid ""
11793 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11794 "table cache value is probably too small."
11795 msgstr ""
11796 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
11797 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
11799 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
11800 msgid "The number of files that are open."
11801 msgstr "Броят отворени файлове."
11803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
11804 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11805 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11807 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
11808 msgid "The number of tables that are open."
11809 msgstr "Броят отворени таблици."
11811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
11812 msgid ""
11813 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11814 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11815 "statement."
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
11819 msgid "The amount of free memory for query cache."
11820 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
11823 msgid "The number of cache hits."
11824 msgstr "Броят попадения в кеш."
11826 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
11827 msgid "The number of queries added to the cache."
11828 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11830 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
11831 msgid ""
11832 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11833 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11834 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11835 "decide which queries to remove from the cache."
11836 msgstr ""
11838 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
11839 msgid ""
11840 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11841 "query_cache_type setting)."
11842 msgstr ""
11844 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
11845 msgid "The number of queries registered in the cache."
11846 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11848 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
11849 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11850 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11852 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
11853 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11854 msgstr ""
11856 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
11857 msgid ""
11858 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11859 "should carefully check the indexes of your tables."
11860 msgstr ""
11862 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
11863 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11864 msgstr ""
11866 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
11867 msgid ""
11868 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11869 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11870 msgstr ""
11872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
11873 msgid ""
11874 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11875 "critical even if this is big.)"
11876 msgstr ""
11878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
11879 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11880 msgstr ""
11882 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
11883 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11884 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
11887 msgid ""
11888 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11889 "retried transactions."
11890 msgstr ""
11892 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
11893 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11894 msgstr ""
11896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
11897 msgid ""
11898 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11899 "create."
11900 msgstr ""
11902 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
11903 msgid ""
11904 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11905 msgstr ""
11907 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
11908 msgid ""
11909 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11910 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11911 "system variable."
11912 msgstr ""
11914 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
11915 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11916 msgstr ""
11918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
11919 msgid "The number of sorted rows."
11920 msgstr "Броят сортирани редове."
11922 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
11923 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11924 msgstr ""
11926 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
11927 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11928 msgstr ""
11930 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
11931 msgid ""
11932 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11933 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11934 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11935 "tables or use replication."
11936 msgstr ""
11938 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
11939 msgid ""
11940 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11941 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11942 "raise your thread_cache_size."
11943 msgstr ""
11945 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
11946 msgid "The number of currently open connections."
11947 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11949 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
11950 msgid ""
11951 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11952 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11953 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11954 "implementation.)"
11955 msgstr ""
11957 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
11958 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11959 msgstr ""
11961 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
11962 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11963 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11965 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
11966 #, php-format
11967 msgid "Users of '%s' user group"
11968 msgstr ""
11970 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
11971 msgid "No users were found belonging to this user group."
11972 msgstr ""
11974 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:30
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Users"
11977 msgid "User groups"
11978 msgstr "Потребители"
11980 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
11981 #, fuzzy
11982 #| msgid "Server version"
11983 msgid "Server level tabs"
11984 msgstr "Версия на сървъра"
11986 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
11987 #, fuzzy
11988 #| msgid "Database server"
11989 msgid "Database level tabs"
11990 msgstr "БД сървър"
11992 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Table comments"
11995 msgid "Table level tabs"
11996 msgstr "Коментари към таблицата"
11998 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
11999 #, fuzzy
12000 #| msgid "Views"
12001 msgid "View users"
12002 msgstr "Изглед"
12004 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
12005 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Add user"
12008 msgid "Add user group"
12009 msgstr "Нов потребител"
12011 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
12012 #, php-format
12013 msgid "Edit user group: '%s'"
12014 msgstr ""
12016 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
12017 #, fuzzy
12018 #| msgid "No privileges."
12019 msgid "User group menu assignments"
12020 msgstr "Няма права."
12022 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Column names: "
12025 msgid "Group name:"
12026 msgstr "Имена на колони: "
12028 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Server version"
12031 msgid "Server-level tabs"
12032 msgstr "Версия на сървъра"
12034 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Database server"
12037 msgid "Database-level tabs"
12038 msgstr "БД сървър"
12040 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Table comments"
12043 msgid "Table-level tabs"
12044 msgstr "Коментари към таблицата"
12046 #: libraries/server_variables.lib.php:114
12047 msgid "Setting variable failed"
12048 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
12050 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12051 #: libraries/server_variables.lib.php:263
12052 msgid "Session value"
12053 msgstr "Сесийна стойност"
12055 #: libraries/server_variables.lib.php:197
12056 msgid "Global value"
12057 msgstr "Глобална стойност"
12059 #: libraries/sql.lib.php:442
12060 msgid "SQL result"
12061 msgstr "SQL резултат"
12063 #: libraries/sql.lib.php:450
12064 #, fuzzy
12065 #| msgid "Generated by"
12066 msgid "Generated by:"
12067 msgstr "Генерирано от"
12069 #: libraries/sql.lib.php:486
12070 #, fuzzy
12071 #| msgid "Data files"
12072 msgid "Detailed profile"
12073 msgstr "Файлове с данни"
12075 #: libraries/sql.lib.php:489
12076 #, fuzzy
12077 #| msgid "Other"
12078 msgid "Order"
12079 msgstr "Друго"
12081 #: libraries/sql.lib.php:491 libraries/sql.lib.php:507
12082 #, fuzzy
12083 #| msgctxt "Start of recurring event"
12084 #| msgid "Start"
12085 msgid "State"
12086 msgstr "Начало"
12088 #: libraries/sql.lib.php:504
12089 msgid "Summary by state"
12090 msgstr ""
12092 #: libraries/sql.lib.php:510
12093 #, fuzzy
12094 #| msgid "Total time:"
12095 msgid "Total Time"
12096 msgstr "Общо време:"
12098 #: libraries/sql.lib.php:512
12099 #, fuzzy
12100 #| msgid "Time"
12101 msgid "% Time"
12102 msgstr "Време"
12104 #: libraries/sql.lib.php:514
12105 #, fuzzy
12106 #| msgid "Close"
12107 msgid "Calls"
12108 msgstr "Затваряне"
12110 #: libraries/sql.lib.php:516
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Time"
12113 msgid "ø Time"
12114 msgstr "Време"
12116 #: libraries/sql.lib.php:787 libraries/sql.lib.php:807
12117 msgid "Bookmark this SQL query"
12118 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12120 #: libraries/sql.lib.php:791
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Label"
12123 msgid "Label:"
12124 msgstr "Етикет"
12126 #: libraries/sql.lib.php:799 libraries/sql_query_form.lib.php:326
12127 msgid "Let every user access this bookmark"
12128 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
12130 #: libraries/sql.lib.php:1052
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Bookmark %s created"
12133 msgid "Bookmark not created!"
12134 msgstr "Белязка %s беше създадена"
12136 #: libraries/sql.lib.php:1205
12137 #, php-format
12138 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12139 msgstr ""
12141 #: libraries/sql.lib.php:1675
12142 msgid "Showing as PHP code"
12143 msgstr "Показване като PHP-код"
12145 #: libraries/sql.lib.php:1958
12146 #, fuzzy
12147 #| msgid ""
12148 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
12149 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
12150 msgid ""
12151 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12152 "Edit, Copy and Delete features are not available."
12153 msgstr ""
12154 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
12155 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
12156 "работят след запазване."
12158 #: libraries/sql.lib.php:1995
12159 #, php-format
12160 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12161 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12163 #: libraries/sql_query_form.lib.php:184
12164 #, php-format
12165 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12166 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:205 libraries/sql_query_form.lib.php:233
12169 #, php-format
12170 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12171 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12173 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:297
12174 msgid "Clear"
12175 msgstr "Изчистване"
12177 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
12178 #, fuzzy
12179 #| msgid "Bookmark this SQL query"
12180 msgid "Bookmark this SQL query:"
12181 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
12183 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
12184 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12185 msgstr "Замяна белязката със същото име"
12187 #: libraries/sql_query_form.lib.php:348
12188 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
12189 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
12191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:353
12192 msgid "Delimiter"
12193 msgstr "Разделител"
12195 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
12196 msgid "Show this query here again"
12197 msgstr "Показване на заявката отново"
12199 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428
12200 msgid "View only"
12201 msgstr "Само показване"
12203 #: libraries/sqlparser.lib.php:131
12204 msgid ""
12205 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
12206 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
12207 msgstr ""
12208 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
12209 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема."
12211 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
12212 msgid ""
12213 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12214 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12215 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
12216 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
12217 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
12218 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
12219 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
12220 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
12221 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
12222 msgstr ""
12223 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
12224 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
12225 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
12226 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
12227 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
12228 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
12229 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
12230 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
12231 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
12232 "данните в CUT секцията по-долу:"
12234 #: libraries/sqlparser.lib.php:191
12235 msgid "BEGIN CUT"
12236 msgstr "BEGIN CUT"
12238 #: libraries/sqlparser.lib.php:193
12239 msgid "END CUT"
12240 msgstr "END CUT"
12242 #: libraries/sqlparser.lib.php:195
12243 msgid "BEGIN RAW"
12244 msgstr "BEGIN RAW"
12246 #: libraries/sqlparser.lib.php:199
12247 msgid "END RAW"
12248 msgstr "END RAW"
12250 #: libraries/sqlparser.lib.php:406
12251 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
12252 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
12254 #: libraries/sqlparser.lib.php:410
12255 msgid "Unclosed quote"
12256 msgstr "Незатворена кавичка"
12258 #: libraries/sqlparser.lib.php:582
12259 msgid "Invalid Identifer"
12260 msgstr "Невалиден идентификатор"
12262 #: libraries/sqlparser.lib.php:717
12263 msgid "Unknown Punctuation String"
12264 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
12266 #: libraries/structure.lib.php:69 tbl_operations.php:340
12267 #, php-format
12268 msgid "Table %s has been emptied."
12269 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
12271 #: libraries/structure.lib.php:92
12272 msgid "Tracking is active."
12273 msgstr "Проследяването е активно."
12275 #: libraries/structure.lib.php:99
12276 msgid "Tracking is not active."
12277 msgstr "Проследяването е неактивно."
12279 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:358
12280 #: view_operations.php:119
12281 #, fuzzy, php-format
12282 #| msgid "View %s has been dropped."
12283 msgid "View %s has been dropped."
12284 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
12286 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:359
12287 #, fuzzy, php-format
12288 #| msgid "Table %s has been dropped."
12289 msgid "Table %s has been dropped."
12290 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
12292 #: libraries/structure.lib.php:185
12293 msgid "Sum"
12294 msgstr "Сума"
12296 #: libraries/structure.lib.php:319
12297 msgid "Add prefix to table"
12298 msgstr "Добавяне представка към таблица"
12300 #: libraries/structure.lib.php:321
12301 msgid "Replace table prefix"
12302 msgstr "Замяна на представката на таблица"
12304 #: libraries/structure.lib.php:323
12305 msgid "Copy table with prefix"
12306 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
12308 #: libraries/structure.lib.php:344
12309 msgid "Check tables having overhead"
12310 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
12312 #: libraries/structure.lib.php:856
12313 msgid "Sort"
12314 msgstr "Сортиране"
12316 #: libraries/structure.lib.php:1300 libraries/tbl_tracking.lib.php:868
12317 msgctxt "None for default"
12318 msgid "None"
12319 msgstr "Няма"
12321 #: libraries/structure.lib.php:1350
12322 #, php-format
12323 msgid "Column %s has been dropped."
12324 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
12326 #: libraries/structure.lib.php:1404 libraries/structure.lib.php:2079
12327 #: libraries/structure.lib.php:2089
12328 msgid "Primary"
12329 msgstr "Първичен"
12331 #: libraries/structure.lib.php:1419 libraries/structure.lib.php:2085
12332 #: libraries/structure.lib.php:2095
12333 msgid "Spatial"
12334 msgstr "Пространствен"
12336 #: libraries/structure.lib.php:1429 libraries/structure.lib.php:2087
12337 #: libraries/structure.lib.php:2097
12338 msgid "Fulltext"
12339 msgstr "Пълнотекстово"
12341 #: libraries/structure.lib.php:1444 libraries/structure.lib.php:1554
12342 msgid "Move columns"
12343 msgstr "Преместване колони"
12345 #: libraries/structure.lib.php:1447
12346 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/structure.lib.php:1496 view_create.php:178
12350 msgid "Edit view"
12351 msgstr "Изглед за редакция"
12353 #: libraries/structure.lib.php:1530
12354 msgid "Relation view"
12355 msgstr "Преглед релации"
12357 #: libraries/structure.lib.php:1542
12358 msgid "Propose table structure"
12359 msgstr "Анализ на таблицата"
12361 #: libraries/structure.lib.php:1576
12362 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:178
12363 msgid "You have to add at least one column."
12364 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
12366 #: libraries/structure.lib.php:1587
12367 msgid "Add column"
12368 msgstr "Добавяне колона"
12370 #: libraries/structure.lib.php:1593
12371 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:168
12372 #, php-format
12373 msgid "Add %s column(s)"
12374 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
12376 #: libraries/structure.lib.php:1610
12377 msgid "At End of Table"
12378 msgstr "В края на таблицата"
12380 #: libraries/structure.lib.php:1611
12381 msgid "At Beginning of Table"
12382 msgstr "В началото на таблицата"
12384 #: libraries/structure.lib.php:1612
12385 #, php-format
12386 msgid "After %s"
12387 msgstr "След %s"
12389 #: libraries/structure.lib.php:1706
12390 #, fuzzy
12391 #| msgid "Row Statistics"
12392 msgid "Row statistics"
12393 msgstr "Статистика за редовете"
12395 #: libraries/structure.lib.php:1711 libraries/tbl_printview.lib.php:181
12396 msgid "static"
12397 msgstr "статичен"
12399 #: libraries/structure.lib.php:1713 libraries/tbl_printview.lib.php:183
12400 msgid "dynamic"
12401 msgstr "динамичен"
12403 #: libraries/structure.lib.php:1724
12404 msgid "partitioned"
12405 msgstr ""
12407 #: libraries/structure.lib.php:1761 libraries/tbl_printview.lib.php:204
12408 msgid "Row length"
12409 msgstr "Дължина ред"
12411 #: libraries/structure.lib.php:1774 libraries/tbl_printview.lib.php:218
12412 msgid "Row size"
12413 msgstr "Размер ред"
12415 #: libraries/structure.lib.php:1782 libraries/tbl_printview.lib.php:227
12416 msgid "Next autoindex"
12417 msgstr ""
12419 #: libraries/structure.lib.php:1908 libraries/structure.lib.php:1984
12420 #: libraries/structure.lib.php:1990 libraries/structure.lib.php:2005
12421 #, php-format
12422 msgid "An index has been added on %s."
12423 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
12425 #: libraries/structure.lib.php:1976
12426 #, php-format
12427 msgid "A primary key has been added on %s."
12428 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
12430 #: libraries/structure.lib.php:2028 libraries/structure.lib.php:2099
12431 msgid "Distinct values"
12432 msgstr "Уникални стойности"
12434 #: libraries/structure.lib.php:2031 libraries/structure.lib.php:2034
12435 msgid "Add primary key"
12436 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
12438 #: libraries/structure.lib.php:2037 libraries/structure.lib.php:2040
12439 msgid "Add index"
12440 msgstr "Добавяне на индекс"
12442 #: libraries/structure.lib.php:2043 libraries/structure.lib.php:2046
12443 msgid "Add unique index"
12444 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
12446 #: libraries/structure.lib.php:2049 libraries/structure.lib.php:2052
12447 msgid "Add SPATIAL index"
12448 msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
12450 #: libraries/structure.lib.php:2055 libraries/structure.lib.php:2058
12451 msgid "Add FULLTEXT index"
12452 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
12454 #: libraries/structure.lib.php:2191
12455 msgid "Space usage"
12456 msgstr "Използвано място"
12458 #: libraries/structure.lib.php:2211 libraries/tbl_printview.lib.php:326
12459 msgid "Effective"
12460 msgstr "Ефективни"
12462 #: libraries/structure.lib.php:2431 libraries/tbl_indexes.lib.php:56
12463 #: tbl_addfield.php:84
12464 #, php-format
12465 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
12466 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
12468 #: libraries/structure.lib.php:2443 libraries/tbl_tracking.lib.php:998
12469 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1028
12470 msgid "Query error"
12471 msgstr "Грешка в заявката"
12473 #: libraries/structure.lib.php:2577
12474 msgid "The columns have been moved successfully."
12475 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
12477 #: libraries/structure.lib.php:2625
12478 #, php-format
12479 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12480 msgstr ""
12482 #: libraries/structure.lib.php:2754
12483 msgid "Add to Favorites"
12484 msgstr ""
12486 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
12487 msgctxt "Chart type"
12488 msgid "Bar"
12489 msgstr "Стълб"
12491 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
12492 msgctxt "Chart type"
12493 msgid "Column"
12494 msgstr "Kолона"
12496 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
12497 msgctxt "Chart type"
12498 msgid "Line"
12499 msgstr "Линия"
12501 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
12502 msgctxt "Chart type"
12503 msgid "Spline"
12504 msgstr "Сплайн"
12506 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
12507 msgctxt "Chart type"
12508 msgid "Area"
12509 msgstr ""
12511 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
12512 msgctxt "Chart type"
12513 msgid "Pie"
12514 msgstr "Пита"
12516 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
12517 #, fuzzy
12518 #| msgid "Time"
12519 msgctxt "Chart type"
12520 msgid "Timeline"
12521 msgstr "Време"
12523 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
12524 msgctxt "Chart type"
12525 msgid "Scatter"
12526 msgstr ""
12528 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
12529 msgid "Stacked"
12530 msgstr "Припокриващи се"
12532 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
12533 msgid "X-Axis:"
12534 msgstr "Ос X:"
12536 #: libraries/tbl_chart.lib.php:134
12537 msgid "Series:"
12538 msgstr "Поредици:"
12540 #: libraries/tbl_chart.lib.php:209
12541 msgid "X-Axis label:"
12542 msgstr "Етикет на оста X:"
12544 #: libraries/tbl_chart.lib.php:212
12545 msgid "X Values"
12546 msgstr "Стойности на X"
12548 #: libraries/tbl_chart.lib.php:214
12549 msgid "Y-Axis label:"
12550 msgstr "Етикет на оста Y:"
12552 #: libraries/tbl_chart.lib.php:234
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Start row"
12555 msgid "Start row:"
12556 msgstr "Начален ред"
12558 #: libraries/tbl_chart.lib.php:300
12559 msgid "Chart title"
12560 msgstr "Заглавие на диаграмата"
12562 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "Storage Engine"
12565 msgid "Storage Engine:"
12566 msgstr "Хранилище"
12568 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Collation"
12571 msgid "Collation:"
12572 msgstr "Колация"
12574 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
12575 msgid "PARTITION definition:"
12576 msgstr ""
12578 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:160
12579 msgid "Table name"
12580 msgstr "Име на таблица"
12582 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
12583 msgid ""
12584 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
12585 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
12586 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
12587 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12588 msgstr ""
12589 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
12590 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
12591 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
12592 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
12594 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:291
12595 msgid ""
12596 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
12597 "escaping or quotes, using this format: a"
12598 msgstr ""
12599 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
12600 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
12602 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:310
12603 msgid "Move column"
12604 msgstr "Преместване колона"
12606 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
12607 #, fuzzy
12608 #| msgid "Available transformations"
12609 msgid "List of available transformations and their options"
12610 msgstr "Достъпни трансформации"
12612 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:323
12613 msgid "Transformation options"
12614 msgstr "Опции на трансформацията"
12616 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:326
12617 msgid ""
12618 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
12619 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
12620 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
12621 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
12622 msgstr ""
12623 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
12624 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
12625 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
12626 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
12627 "или 'a\\'b')."
12629 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:570
12630 #, fuzzy, php-format
12631 #| msgid "Select referenced key"
12632 msgid "Referenced by %s."
12633 msgstr "Изберете посочвания ключ"
12635 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:578
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "Select Foreign Key"
12638 msgid "Is a foreign key."
12639 msgstr "Избор външен ключ"
12641 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:770
12642 msgid "first"
12643 msgstr ""
12645 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:779
12646 #, php-format
12647 msgid "after %s"
12648 msgstr "след %s"
12650 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1068
12651 msgid "Edit ENUM/SET values"
12652 msgstr ""
12654 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1093
12655 msgctxt "for default"
12656 msgid "None"
12657 msgstr "Няма"
12659 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1094
12660 msgid "As defined:"
12661 msgstr "Дефиниран като:"
12663 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
12664 #, php-format
12665 msgid "Tracking of %s is activated."
12666 msgstr "Проследяването на %s е активно."
12668 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
12669 msgid "No data found for GIS visualization."
12670 msgstr ""
12672 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
12673 msgid "Label column"
12674 msgstr "Етикет на колона"
12676 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
12677 msgid "Spatial column"
12678 msgstr "Пространствено поле"
12680 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:133
12681 msgid "-- None --"
12682 msgstr "-- без --"
12684 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:190
12685 msgid "Display GIS Visualization"
12686 msgstr ""
12688 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:208
12689 msgid "Redraw"
12690 msgstr "Изчертаване наново"
12692 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:229
12693 msgid "File name"
12694 msgstr "Име на файл"
12696 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:245 setup/frames/config.inc.php:41
12697 #: setup/frames/index.inc.php:275
12698 msgid "Download"
12699 msgstr "Изтегляне"
12701 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:113
12702 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12703 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12705 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:123
12706 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12707 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12709 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:139
12710 msgid "No index parts defined!"
12711 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12713 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:259
12714 msgid "Index name:"
12715 msgstr "Име на индекс:"
12717 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:263
12718 msgid ""
12719 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
12720 msgstr ""
12721 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
12723 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:282
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Comment"
12726 msgid "Comment:"
12727 msgstr "Коментар"
12729 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:297
12730 msgid "Index type:"
12731 msgstr "Тип на индекса:"
12733 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
12734 #, fuzzy
12735 #| msgid "Showing tables"
12736 msgid "Showing tables:"
12737 msgstr "Показване таблици"
12739 #: libraries/tbl_printview.lib.php:173
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "Row Statistics"
12742 msgid "Row Statistics:"
12743 msgstr "Статистика за редовете"
12745 #: libraries/tbl_printview.lib.php:300
12746 #, fuzzy
12747 #| msgid "Space usage"
12748 msgid "Space usage:"
12749 msgstr "Използвано място"
12751 #: libraries/tbl_relation.lib.php:387
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "Choose column to display"
12754 msgid "Choose column to display:"
12755 msgstr "Изберете колона за показване"
12757 #: libraries/tbl_relation.lib.php:420
12758 msgid "Internal relation"
12759 msgstr "Вътрешна релация"
12761 #: libraries/tbl_relation.lib.php:424
12762 msgid ""
12763 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12764 "relation exists."
12765 msgstr ""
12766 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12768 #: libraries/tbl_relation.lib.php:434
12769 msgid "Foreign key constraint"
12770 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12772 #: libraries/tbl_relation.lib.php:554
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Constraints for table"
12775 msgid "Constraint name"
12776 msgstr "Ограничения за таблица"
12778 #: libraries/tbl_relation.lib.php:585
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "No index defined!"
12781 msgid "No index defined! Create one below"
12782 msgstr "Не е избран индекс!"
12784 #: libraries/tbl_relation.lib.php:999
12785 #, php-format
12786 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12787 msgstr ""
12788 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12790 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
12791 #, php-format
12792 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12793 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12795 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
12796 msgid "Track these data definition statements:"
12797 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12799 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:82
12800 msgid "Track these data manipulation statements:"
12801 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12803 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:95
12804 msgid "Create version"
12805 msgstr "Създаване на версия"
12807 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:119
12808 #, php-format
12809 msgid "Activate tracking for %s"
12810 msgstr "Включване проследяването за %s"
12812 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:125
12813 msgid "Activate now"
12814 msgstr "Включване сега"
12816 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:148
12817 #, php-format
12818 msgid "Deactivate tracking for %s"
12819 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12821 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:154
12822 msgid "Deactivate now"
12823 msgstr "Изключване сега"
12825 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:328
12826 msgid "Show versions"
12827 msgstr "Показване на версиите"
12829 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:357
12830 msgid "Tracking statements"
12831 msgstr ""
12833 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:369
12834 msgid "Delete tracking data row from report"
12835 msgstr ""
12837 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:380
12838 msgid "No data"
12839 msgstr "Няма данни"
12841 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:467 libraries/tbl_tracking.lib.php:516
12842 #, php-format
12843 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12844 msgstr ""
12846 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:537
12847 msgid "SQL dump (file download)"
12848 msgstr ""
12850 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:539
12851 msgid "SQL dump"
12852 msgstr ""
12854 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:542
12855 msgid "This option will replace your table and contained data."
12856 msgstr ""
12858 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:544
12859 msgid "SQL execution"
12860 msgstr "Изпълняване на SQL"
12862 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:549
12863 #, php-format
12864 msgid "Export as %s"
12865 msgstr "Експорт като %s"
12867 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:577 libraries/tbl_tracking.lib.php:675
12868 msgid "Date"
12869 msgstr "Дата"
12871 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:578 libraries/tbl_tracking.lib.php:676
12872 msgid "Username"
12873 msgstr "Потребителско име"
12875 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:579
12876 msgid "Data manipulation statement"
12877 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12879 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:677
12880 msgid "Data definition statement"
12881 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12883 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:776
12884 #, php-format
12885 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12886 msgstr ""
12888 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:995
12889 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12890 msgstr ""
12892 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1025
12893 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12894 msgstr ""
12896 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1045
12897 msgid ""
12898 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12899 "ensure that you have the privileges to do so."
12900 msgstr ""
12902 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1049
12903 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12904 msgstr ""
12906 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1059
12907 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12908 msgstr ""
12910 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1087
12911 msgid "SQL statements executed."
12912 msgstr ""
12914 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1105
12915 #, php-format
12916 msgid "Tracking report for table `%s`"
12917 msgstr ""
12919 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1133
12920 #, php-format
12921 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12922 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12924 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1155
12925 #, php-format
12926 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12927 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12929 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1227
12930 #, php-format
12931 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12932 msgstr ""
12934 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
12935 msgid "Manage your settings"
12936 msgstr "Управление мои настройки"
12938 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:297
12939 msgid "Configuration has been saved."
12940 msgstr "Конфигурацията е записана."
12942 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
12943 #, php-format
12944 msgid ""
12945 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12946 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12947 msgstr ""
12948 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
12949 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
12951 #: libraries/user_preferences.lib.php:129
12952 msgid "Could not save configuration"
12953 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
12955 #: libraries/user_preferences.lib.php:290
12956 msgid ""
12957 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
12958 "import it for current session?"
12959 msgstr ""
12960 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
12961 "използвани за текущата сесия?"
12963 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
12964 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
12965 msgid "Error in ZIP archive:"
12966 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
12968 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
12969 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12970 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
12972 #: navigation.php:20
12973 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
12974 msgstr ""
12976 #: pmd_display_field.php:62 pmd_save_pos.php:85
12977 msgid "Modifications have been saved"
12978 msgstr "Промените бяха запазени"
12980 #: pmd_general.php:69
12981 msgid "Show/Hide left menu"
12982 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
12984 #: pmd_general.php:74
12985 msgid "View in fullscreen"
12986 msgstr ""
12988 #: pmd_general.php:79
12989 msgid "Exit fullscreen"
12990 msgstr ""
12992 #: pmd_general.php:86
12993 msgid "Save position"
12994 msgstr "Запазване на позицията"
12996 #: pmd_general.php:96 pmd_general.php:434
12997 msgid "Create relation"
12998 msgstr "Създаване релация"
13000 #: pmd_general.php:106
13001 msgid "Reload"
13002 msgstr "Презареждане"
13004 #: pmd_general.php:111
13005 msgid "Help"
13006 msgstr "Помощ"
13008 #: pmd_general.php:119
13009 msgid "Angular links"
13010 msgstr "Ъгловати връзки"
13012 #: pmd_general.php:119
13013 msgid "Direct links"
13014 msgstr "Прави връзки"
13016 #: pmd_general.php:124
13017 msgid "Snap to grid"
13018 msgstr "Прилепване към мрежата"
13020 #: pmd_general.php:130
13021 msgid "Small/Big All"
13022 msgstr "Малки/големи всички"
13024 #: pmd_general.php:135
13025 msgid "Toggle small/big"
13026 msgstr "Превключване на малки/големи"
13028 #: pmd_general.php:140
13029 msgid "Toggle relation lines"
13030 msgstr "Превключване на редовете с релации"
13032 #: pmd_general.php:146 pmd_pdf.php:103
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
13035 msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
13036 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
13038 #: pmd_general.php:155
13039 msgid "Build Query"
13040 msgstr "Построяване на заявка"
13042 #: pmd_general.php:162
13043 msgid "Move Menu"
13044 msgstr "Меню Преместване"
13046 #: pmd_general.php:176
13047 msgid "Hide/Show all"
13048 msgstr "Показване/скриване всички"
13050 #: pmd_general.php:180
13051 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
13052 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
13054 #: pmd_general.php:225
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Number of tables"
13057 msgid "Number of tables:"
13058 msgstr "Брой таблици"
13060 #: pmd_general.php:502
13061 msgid "Delete relation"
13062 msgstr "Изтриване релация"
13064 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:606
13065 msgid "Relation operator"
13066 msgstr "Оператор на отношение"
13068 #: pmd_general.php:557 pmd_general.php:616 pmd_general.php:746
13069 #: pmd_general.php:865
13070 msgid "Except"
13071 msgstr "Освен"
13073 #: pmd_general.php:563 pmd_general.php:624 pmd_general.php:752
13074 #: pmd_general.php:871
13075 msgid "subquery"
13076 msgstr "подзаявка"
13078 #: pmd_general.php:567 pmd_general.php:669
13079 msgid "Rename to"
13080 msgstr "Преименуване на"
13082 #: pmd_general.php:569 pmd_general.php:675
13083 msgid "New name"
13084 msgstr "Ново име"
13086 #: pmd_general.php:572 pmd_general.php:795
13087 msgid "Aggregate"
13088 msgstr "Агрегиране"
13090 #: pmd_general.php:906
13091 msgid "Active options"
13092 msgstr "Активни опции"
13094 #: pmd_pdf.php:53
13095 msgid "Page has been created."
13096 msgstr "Страница беше създадена."
13098 #: pmd_pdf.php:56
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Page creation failed"
13101 msgid "Page creation has failed!"
13102 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
13104 #: pmd_pdf.php:114
13105 #, fuzzy
13106 #| msgid "Page"
13107 msgid "Page:"
13108 msgstr "Страница"
13110 #: pmd_pdf.php:124
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Import from selected page"
13113 msgid "Import from selected page."
13114 msgstr "Импорт от избрания файл"
13116 #: pmd_pdf.php:125
13117 #, fuzzy
13118 #| msgid "Export to selected page"
13119 msgid "Export to selected page."
13120 msgstr "Експорт към избраната страница"
13122 #: pmd_pdf.php:127
13123 #, fuzzy
13124 #| msgid "Create a page and export to it"
13125 msgid "Create a page and export to it."
13126 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
13128 #: pmd_pdf.php:139
13129 msgid "New page name: "
13130 msgstr "Име: "
13132 #: pmd_pdf.php:142
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Export/Import to scale"
13135 msgid "Export/Import to scale:"
13136 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
13138 #: pmd_pdf.php:147
13139 msgid "recommended"
13140 msgstr "препоръчително"
13142 #: pmd_relation_new.php:36
13143 msgid "Error: relation already exists."
13144 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
13146 #: pmd_relation_new.php:80 pmd_relation_new.php:106
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "Error: Relation not added."
13149 msgid "Error: Relation could not be added!"
13150 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
13152 #: pmd_relation_new.php:81
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
13155 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
13156 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
13158 #: pmd_relation_new.php:85
13159 msgid "Error: Relational features are disabled!"
13160 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
13162 #: pmd_relation_new.php:104
13163 #, fuzzy
13164 #| msgid "Internal relation added"
13165 msgid "Internal relation has been added."
13166 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
13168 #: pmd_relation_upd.php:67
13169 msgid "Relation deleted"
13170 msgstr "Релацията изтрита"
13172 #: pmd_save_pos.php:75
13173 msgid "Error saving coordinates for Designer."
13174 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
13176 #: prefs_forms.php:86
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
13179 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13180 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
13182 #: prefs_manage.php:82
13183 msgid "Could not import configuration"
13184 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
13186 #: prefs_manage.php:114
13187 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13188 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
13190 #: prefs_manage.php:133
13191 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13192 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
13194 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:254
13195 msgid "Saved on: @DATE@"
13196 msgstr "Записан на: @DATE@"
13198 #: prefs_manage.php:240
13199 msgid "Import from file"
13200 msgstr "Импорт от файл"
13202 #: prefs_manage.php:248
13203 msgid "Import from browser's storage"
13204 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
13206 #: prefs_manage.php:251
13207 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13208 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
13210 #: prefs_manage.php:257
13211 msgid "You have no saved settings!"
13212 msgstr "Нямате запазени настройки!"
13214 #: prefs_manage.php:262 prefs_manage.php:322
13215 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13216 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
13218 #: prefs_manage.php:268
13219 msgid "Merge with current configuration"
13220 msgstr "Сливане с текущите настройки"
13222 #: prefs_manage.php:282
13223 #, php-format
13224 msgid ""
13225 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13226 "script%s."
13227 msgstr ""
13228 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
13229 "%sскрипта за настройки%s."
13231 #: prefs_manage.php:311
13232 msgid "Save to browser's storage"
13233 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
13235 #: prefs_manage.php:315
13236 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13237 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
13239 #: prefs_manage.php:317
13240 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13241 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
13243 #: prefs_manage.php:339
13244 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13245 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
13247 #: querywindow.php:64
13248 msgid "Import files"
13249 msgstr "Импорт на файл"
13251 #: querywindow.php:77
13252 msgid "All"
13253 msgstr "Всички"
13255 #: querywindow.php:154
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "SQL history"
13258 msgid "SQL history:"
13259 msgstr "SQL-хронология"
13261 #: schema_edit.php:37 schema_edit.php:43 schema_edit.php:49 schema_edit.php:54
13262 #, php-format
13263 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
13264 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
13266 #: server_databases.php:112
13267 msgid "No databases"
13268 msgstr "Няма БД"
13270 #: server_export.php:21
13271 msgid "View dump (schema) of databases"
13272 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
13274 #: server_privileges.php:142
13275 msgid "Username and hostname didn't change."
13276 msgstr ""
13278 #: server_status.php:32
13279 #, php-format
13280 msgid "Thread %s was successfully killed."
13281 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
13283 #: server_status.php:36
13284 #, php-format
13285 msgid ""
13286 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13287 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
13289 #: setup/frames/form.inc.php:25
13290 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
13291 msgstr ""
13293 #: setup/frames/index.inc.php:53
13294 msgid "Cannot load or save configuration"
13295 msgstr ""
13297 #: setup/frames/index.inc.php:56
13298 msgid ""
13299 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
13300 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
13301 "Otherwise you will be only able to download or display it."
13302 msgstr ""
13304 #: setup/frames/index.inc.php:70
13305 msgid ""
13306 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
13307 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
13308 msgstr ""
13310 #: setup/frames/index.inc.php:82
13311 #, php-format
13312 msgid ""
13313 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
13314 "link[/a] to use a secure connection."
13315 msgstr ""
13317 #: setup/frames/index.inc.php:89
13318 msgid "Insecure connection"
13319 msgstr ""
13321 #: setup/frames/index.inc.php:118
13322 msgid "Configuration saved."
13323 msgstr "Конфигурацията запазена."
13325 #: setup/frames/index.inc.php:121
13326 msgid ""
13327 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
13328 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
13329 msgstr ""
13331 #: setup/frames/index.inc.php:132 setup/frames/menu.inc.php:19
13332 msgid "Overview"
13333 msgstr ""
13335 #: setup/frames/index.inc.php:139
13336 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
13337 msgstr ""
13339 #: setup/frames/index.inc.php:192
13340 msgid "There are no configured servers"
13341 msgstr ""
13343 #: setup/frames/index.inc.php:201
13344 msgid "New server"
13345 msgstr "Нов сървър"
13347 #: setup/frames/index.inc.php:231
13348 msgid "Default language"
13349 msgstr "Език по подразбиране"
13351 #: setup/frames/index.inc.php:241
13352 msgid "let the user choose"
13353 msgstr "нека потребитлят избере"
13355 #: setup/frames/index.inc.php:252
13356 msgid "- none -"
13357 msgstr "- никой -"
13359 #: setup/frames/index.inc.php:256
13360 msgid "Default server"
13361 msgstr "Сървър по подразбиране"
13363 #: setup/frames/index.inc.php:268
13364 msgid "End of line"
13365 msgstr "Край на ред"
13367 #: setup/frames/index.inc.php:274
13368 msgid "Display"
13369 msgstr "Показване"
13371 #: setup/frames/index.inc.php:284
13372 msgid "Load"
13373 msgstr "Зареждане"
13375 #: setup/frames/index.inc.php:307
13376 msgid "phpMyAdmin homepage"
13377 msgstr "phpMyAdmin страница"
13379 #: setup/frames/index.inc.php:309
13380 msgid "Donate"
13381 msgstr "Дарение"
13383 #: setup/frames/servers.inc.php:29
13384 msgid "Edit server"
13385 msgstr "Редакция сървър"
13387 #: setup/frames/servers.inc.php:39
13388 msgid "Add a new server"
13389 msgstr "Добавяне на нов сървър"
13391 #: setup/index.php:22
13392 msgid "Wrong GET file attribute value"
13393 msgstr ""
13395 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
13396 msgid "Warning"
13397 msgstr "Предупреждение"
13399 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
13400 msgid "Submitted form contains errors"
13401 msgstr ""
13403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
13404 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
13405 msgstr ""
13407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
13408 msgid "Ignore errors"
13409 msgstr "Пренебрегване на грешките"
13411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
13412 msgid "Show form"
13413 msgstr "Показване формуляр"
13415 #: setup/lib/index.lib.php:118
13416 msgid ""
13417 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13418 "not respond."
13419 msgstr ""
13420 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
13421 "обновления не отговаря."
13423 #: setup/lib/index.lib.php:132
13424 msgid "Got invalid version string from server"
13425 msgstr ""
13427 #: setup/lib/index.lib.php:145
13428 msgid "Unparsable version string"
13429 msgstr ""
13431 #: setup/lib/index.lib.php:165
13432 #, php-format
13433 msgid ""
13434 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13435 "version is %s, released on %s."
13436 msgstr ""
13438 #: setup/lib/index.lib.php:172
13439 msgid "No newer stable version is available"
13440 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
13442 #: setup/validate.php:22
13443 msgid "Wrong data"
13444 msgstr "Грешни данни"
13446 #: tbl_chart.php:34
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "No data found"
13449 msgid "No data to display"
13450 msgstr "Няма данни"
13452 #: tbl_chart.php:58 tbl_gis_visualization.php:24
13453 msgid "No SQL query was set to fetch data."
13454 msgstr ""
13456 #: tbl_chart.php:116
13457 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
13458 msgstr ""
13460 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
13461 #, php-format
13462 msgid "'%s' database does not exist."
13463 msgstr ""
13465 #: tbl_create.php:40
13466 #, php-format
13467 msgid "Table %s already exists!"
13468 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
13470 #: tbl_export.php:28
13471 msgid "View dump (schema) of table"
13472 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
13474 #: tbl_get_field.php:32
13475 msgid "Invalid table name"
13476 msgstr "Невалидно име на таблица"
13478 #: tbl_move_copy.php:44
13479 msgid "Can't move table to same one!"
13480 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
13482 #: tbl_move_copy.php:46
13483 msgid "Can't copy table to same one!"
13484 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
13486 #: tbl_move_copy.php:56
13487 #, php-format
13488 msgid "Table %s has been moved to %s."
13489 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
13491 #: tbl_move_copy.php:58
13492 #, php-format
13493 msgid "Table %s has been copied to %s."
13494 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
13496 #: tbl_move_copy.php:80
13497 msgid "The table name is empty!"
13498 msgstr "Името на таблицата е празно!"
13500 #: tbl_structure.php:93
13501 msgid "No column selected."
13502 msgstr "Няма избрана колона."
13504 #: themes.php:17 themes.php:22
13505 msgid "Theme"
13506 msgstr "Тема"
13508 #: themes.php:25
13509 msgid "Get more themes!"
13510 msgstr "Още теми!"
13512 #: transformation_overview.php:22
13513 msgid "Available MIME types"
13514 msgstr "Достъпни MIME типове"
13516 #: transformation_overview.php:35
13517 msgid "Available transformations"
13518 msgstr "Достъпни трансформации"
13520 #: transformation_overview.php:40
13521 msgctxt "for MIME transformation"
13522 msgid "Description"
13523 msgstr "Описание"
13525 #: url.php:31
13526 #, fuzzy, php-format
13527 #| msgid "Tracking report"
13528 msgid "Taking you to %s."
13529 msgstr "Доклад за следенето"
13531 #: user_password.php:29
13532 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
13533 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
13535 #: user_password.php:106
13536 msgid "The profile has been updated."
13537 msgstr "Профилът беше обновен."
13539 #: view_create.php:225
13540 msgid "VIEW name"
13541 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
13543 #: view_operations.php:96
13544 msgid "Rename view to"
13545 msgstr "Преименуване на изгледа на"
13547 #: view_operations.php:133
13548 #, fuzzy
13549 #| msgid "Delete the table (DROP)"
13550 msgid "Delete the view (DROP)"
13551 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
13553 #: libraries/advisory_rules.txt:49
13554 msgid "Uptime below one day"
13555 msgstr ""
13557 #: libraries/advisory_rules.txt:52
13558 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
13559 msgstr ""
13561 #: libraries/advisory_rules.txt:53
13562 msgid ""
13563 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
13564 "longer than a day before running this analyzer"
13565 msgstr ""
13567 #: libraries/advisory_rules.txt:54
13568 #, php-format
13569 msgid "The uptime is only %s"
13570 msgstr ""
13572 #: libraries/advisory_rules.txt:56
13573 msgid "Questions below 1,000"
13574 msgstr "Запитвания под 1000"
13576 #: libraries/advisory_rules.txt:59
13577 msgid ""
13578 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
13579 "recommendations may not be accurate."
13580 msgstr ""
13582 #: libraries/advisory_rules.txt:60
13583 msgid ""
13584 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
13585 "of queries."
13586 msgstr ""
13588 #: libraries/advisory_rules.txt:61
13589 #, php-format
13590 msgid "Current amount of Questions: %s"
13591 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
13593 #: libraries/advisory_rules.txt:63
13594 msgid "Percentage of slow queries"
13595 msgstr "Процент на бавните заявки"
13597 #: libraries/advisory_rules.txt:66
13598 msgid ""
13599 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
13600 msgstr ""
13602 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
13603 msgid ""
13604 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
13605 "in the slow query log"
13606 msgstr ""
13608 #: libraries/advisory_rules.txt:68
13609 #, php-format
13610 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
13611 msgstr ""
13613 #: libraries/advisory_rules.txt:70
13614 msgid "Slow query rate"
13615 msgstr "Стойност на бавните заявки"
13617 #: libraries/advisory_rules.txt:73
13618 msgid ""
13619 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
13620 msgstr ""
13622 #: libraries/advisory_rules.txt:75
13623 #, php-format
13624 msgid ""
13625 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
13626 "hour."
13627 msgstr ""
13628 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
13629 "час."
13631 #: libraries/advisory_rules.txt:77
13632 msgid "Long query time"
13633 msgstr ""
13635 #: libraries/advisory_rules.txt:80
13636 msgid ""
13637 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
13638 "take above 10 seconds are logged."
13639 msgstr ""
13641 #: libraries/advisory_rules.txt:81
13642 msgid ""
13643 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
13644 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
13645 msgstr ""
13647 #: libraries/advisory_rules.txt:82
13648 #, php-format
13649 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
13650 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
13652 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
13653 msgid "Slow query logging"
13654 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
13656 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
13657 msgid "The slow query log is disabled."
13658 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
13660 #: libraries/advisory_rules.txt:88
13661 msgid ""
13662 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
13663 "help troubleshooting badly performing queries."
13664 msgstr ""
13666 #: libraries/advisory_rules.txt:89
13667 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13668 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13670 #: libraries/advisory_rules.txt:95
13671 msgid ""
13672 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
13673 "help troubleshooting badly performing queries."
13674 msgstr ""
13676 #: libraries/advisory_rules.txt:96
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
13679 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
13680 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
13682 #: libraries/advisory_rules.txt:100
13683 msgid "Release Series"
13684 msgstr ""
13686 #: libraries/advisory_rules.txt:103
13687 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
13688 msgstr ""
13690 #: libraries/advisory_rules.txt:104
13691 msgid ""
13692 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
13693 "even more so."
13694 msgstr ""
13696 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
13697 #: libraries/advisory_rules.txt:119
13698 #, php-format
13699 msgid "Current version: %s"
13700 msgstr "Текуща версия: %s"
13702 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
13703 msgid "Minor Version"
13704 msgstr "Малка версия"
13706 #: libraries/advisory_rules.txt:110
13707 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
13708 msgstr ""
13710 #: libraries/advisory_rules.txt:111
13711 msgid ""
13712 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
13713 "performance and MySQL 5.5 even more so."
13714 msgstr ""
13716 #: libraries/advisory_rules.txt:117
13717 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
13718 msgstr ""
13720 #: libraries/advisory_rules.txt:118
13721 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
13722 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
13724 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
13725 #: libraries/advisory_rules.txt:135
13726 msgid "Distribution"
13727 msgstr "Разпространение"
13729 #: libraries/advisory_rules.txt:124
13730 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
13731 msgstr ""
13733 #: libraries/advisory_rules.txt:125
13734 msgid ""
13735 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
13736 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
13737 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
13738 msgstr ""
13740 #: libraries/advisory_rules.txt:126
13741 msgid "'source' found in version_comment"
13742 msgstr ""
13744 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
13745 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
13746 msgstr ""
13748 #: libraries/advisory_rules.txt:132
13749 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
13750 msgstr ""
13752 #: libraries/advisory_rules.txt:133
13753 msgid "'percona' found in version_comment"
13754 msgstr ""
13756 #: libraries/advisory_rules.txt:139
13757 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
13758 msgstr ""
13760 #: libraries/advisory_rules.txt:140
13761 #, php-format
13762 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
13763 msgstr ""
13765 #: libraries/advisory_rules.txt:142
13766 msgid "MySQL Architecture"
13767 msgstr "Архитектура на MySQL"
13769 #: libraries/advisory_rules.txt:145
13770 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13771 msgstr ""
13773 #: libraries/advisory_rules.txt:146
13774 msgid ""
13775 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13776 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13777 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13778 msgstr ""
13780 #: libraries/advisory_rules.txt:147
13781 #, php-format
13782 msgid "Available memory on this host: %s"
13783 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
13785 #: libraries/advisory_rules.txt:153
13786 msgid "Query cache disabled"
13787 msgstr "Изключен буфер за заявки"
13789 #: libraries/advisory_rules.txt:156
13790 msgid "The query cache is not enabled."
13791 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
13793 #: libraries/advisory_rules.txt:157
13794 msgid ""
13795 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13796 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13797 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13798 "memcached, ignore this recommendation."
13799 msgstr ""
13801 #: libraries/advisory_rules.txt:158
13802 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13803 msgstr ""
13804 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
13805 "'Изключено'"
13807 #: libraries/advisory_rules.txt:160
13808 msgid "Query caching method"
13809 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
13811 #: libraries/advisory_rules.txt:163
13812 msgid "Suboptimal caching method."
13813 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
13815 #: libraries/advisory_rules.txt:164
13816 msgid ""
13817 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13818 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13819 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13820 "cache, especially if you have multiple slaves."
13821 msgstr ""
13823 #: libraries/advisory_rules.txt:165
13824 #, php-format
13825 msgid ""
13826 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13827 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13828 msgstr ""
13830 #: libraries/advisory_rules.txt:167
13831 #, php-format
13832 msgid "Query cache efficiency (%%)"
13833 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
13835 #: libraries/advisory_rules.txt:170
13836 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13837 msgstr ""
13839 #: libraries/advisory_rules.txt:171
13840 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13841 msgstr ""
13843 #: libraries/advisory_rules.txt:172
13844 #, php-format
13845 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13846 msgstr ""
13848 #: libraries/advisory_rules.txt:174
13849 msgid "Query Cache usage"
13850 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
13852 #: libraries/advisory_rules.txt:177
13853 #, php-format
13854 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13855 msgstr ""
13857 #: libraries/advisory_rules.txt:178
13858 msgid ""
13859 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13860 "query cache might help as well."
13861 msgstr ""
13863 #: libraries/advisory_rules.txt:179
13864 #, php-format
13865 msgid ""
13866 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13867 "%%. It should be above 80%%"
13868 msgstr ""
13870 #: libraries/advisory_rules.txt:181
13871 msgid "Query cache fragmentation"
13872 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
13874 #: libraries/advisory_rules.txt:184
13875 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13876 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
13878 #: libraries/advisory_rules.txt:185
13879 msgid ""
13880 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13881 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13882 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13883 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13884 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13885 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13886 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13887 "qcache_queries_in_cache"
13888 msgstr ""
13890 #: libraries/advisory_rules.txt:186
13891 #, php-format
13892 msgid ""
13893 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13894 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13895 "value should be below 20%%."
13896 msgstr ""
13898 #: libraries/advisory_rules.txt:188
13899 msgid "Query cache low memory prunes"
13900 msgstr ""
13902 #: libraries/advisory_rules.txt:191
13903 msgid ""
13904 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13905 "cache."
13906 msgstr ""
13907 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
13909 #: libraries/advisory_rules.txt:192
13910 msgid ""
13911 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13912 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13913 "this in small increments and monitor the results."
13914 msgstr ""
13916 #: libraries/advisory_rules.txt:193
13917 #, php-format
13918 msgid ""
13919 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13920 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
13921 msgstr ""
13923 #: libraries/advisory_rules.txt:195
13924 msgid "Query cache max size"
13925 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
13927 #: libraries/advisory_rules.txt:198
13928 msgid ""
13929 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13930 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13931 msgstr ""
13933 #: libraries/advisory_rules.txt:199
13934 msgid ""
13935 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13936 "this value."
13937 msgstr ""
13939 #: libraries/advisory_rules.txt:200
13940 #, php-format
13941 msgid "Current query cache size: %s"
13942 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
13944 #: libraries/advisory_rules.txt:202
13945 msgid "Query cache min result size"
13946 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
13948 #: libraries/advisory_rules.txt:205
13949 msgid ""
13950 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13951 msgstr ""
13953 #: libraries/advisory_rules.txt:206
13954 msgid ""
13955 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13956 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13957 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13958 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13959 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13960 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13961 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13962 "might reduce efficiency."
13963 msgstr ""
13965 #: libraries/advisory_rules.txt:207
13966 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13967 msgstr ""
13969 #: libraries/advisory_rules.txt:211
13970 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13971 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
13973 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
13974 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13975 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
13977 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
13978 msgid ""
13979 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
13980 "depending on your system memory limits"
13981 msgstr ""
13983 #: libraries/advisory_rules.txt:216
13984 #, php-format
13985 msgid ""
13986 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13987 "10%%."
13988 msgstr ""
13989 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
13990 "трябва да бъде под 10%%."
13992 #: libraries/advisory_rules.txt:218
13993 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13994 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
13996 #: libraries/advisory_rules.txt:223
13997 #, php-format
13998 msgid ""
13999 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14000 msgstr ""
14001 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
14002 "1 за час."
14004 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14005 msgid "Sort rows"
14006 msgstr "Сортиране на редове"
14008 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14009 msgid "There are lots of rows being sorted."
14010 msgstr ""
14012 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14013 msgid ""
14014 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14015 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14016 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14017 "sorting"
14018 msgstr ""
14020 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14021 #, php-format
14022 msgid "Sorted rows average: %s"
14023 msgstr ""
14025 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14026 msgid "Rate of joins without indexes"
14027 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
14029 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14030 msgid "There are too many joins without indexes."
14031 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
14033 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14034 msgid ""
14035 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14036 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14037 msgstr ""
14039 #: libraries/advisory_rules.txt:238
14040 #, php-format
14041 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14042 msgstr ""
14043 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
14044 "1 за час"
14046 #: libraries/advisory_rules.txt:240
14047 msgid "Rate of reading first index entry"
14048 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
14050 #: libraries/advisory_rules.txt:243
14051 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
14052 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
14054 #: libraries/advisory_rules.txt:244
14055 msgid ""
14056 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
14057 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
14058 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
14059 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
14060 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
14061 "queries."
14062 msgstr ""
14064 #: libraries/advisory_rules.txt:245
14065 #, php-format
14066 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
14067 msgstr ""
14068 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
14069 "час"
14071 #: libraries/advisory_rules.txt:247
14072 msgid "Rate of reading fixed position"
14073 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
14075 #: libraries/advisory_rules.txt:250
14076 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
14077 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
14079 #: libraries/advisory_rules.txt:251
14080 msgid ""
14081 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
14082 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
14083 "applicable."
14084 msgstr ""
14086 #: libraries/advisory_rules.txt:252
14087 #, php-format
14088 msgid ""
14089 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
14090 "per hour"
14091 msgstr ""
14092 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14093 "за час"
14095 #: libraries/advisory_rules.txt:254
14096 msgid "Rate of reading next table row"
14097 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
14099 #: libraries/advisory_rules.txt:257
14100 msgid "The rate of reading the next table row is high."
14101 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
14103 #: libraries/advisory_rules.txt:258
14104 msgid ""
14105 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
14106 "where applicable."
14107 msgstr ""
14109 #: libraries/advisory_rules.txt:259
14110 #, php-format
14111 msgid ""
14112 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
14113 msgstr ""
14114 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
14115 "час"
14117 #: libraries/advisory_rules.txt:262
14118 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
14119 msgstr ""
14121 #: libraries/advisory_rules.txt:265
14122 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
14123 msgstr ""
14125 #: libraries/advisory_rules.txt:266
14126 msgid ""
14127 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
14128 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
14129 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
14130 "other value as well."
14131 msgstr ""
14133 #: libraries/advisory_rules.txt:267
14134 #, php-format
14135 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
14136 msgstr ""
14138 #: libraries/advisory_rules.txt:269
14139 msgid "Percentage of temp tables on disk"
14140 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
14142 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
14143 msgid ""
14144 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
14145 "memory."
14146 msgstr ""
14148 #: libraries/advisory_rules.txt:273
14149 msgid ""
14150 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14151 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14152 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14153 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14154 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14155 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
14156 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
14157 msgstr ""
14159 #: libraries/advisory_rules.txt:274
14160 #, php-format
14161 msgid ""
14162 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
14163 "below 25%%"
14164 msgstr ""
14165 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
14166 "трябва да бъде под 25%%"
14168 #: libraries/advisory_rules.txt:276
14169 msgid "Temp disk rate"
14170 msgstr ""
14172 #: libraries/advisory_rules.txt:280
14173 msgid ""
14174 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
14175 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
14176 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
14177 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
14178 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
14179 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
14180 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
14181 msgstr ""
14183 #: libraries/advisory_rules.txt:281
14184 #, php-format
14185 msgid ""
14186 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
14187 "less than 1 per hour"
14188 msgstr ""
14189 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
14190 "трябва да бъде под 1 за час"
14192 #: libraries/advisory_rules.txt:296
14193 msgid "MyISAM key buffer size"
14194 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
14196 #: libraries/advisory_rules.txt:299
14197 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
14198 msgstr ""
14200 #: libraries/advisory_rules.txt:300
14201 msgid ""
14202 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
14203 "good start."
14204 msgstr ""
14206 #: libraries/advisory_rules.txt:301
14207 msgid "key_buffer_size is 0"
14208 msgstr "key_buffer_size е 0"
14210 #: libraries/advisory_rules.txt:303
14211 #, php-format
14212 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
14213 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
14215 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
14216 #, php-format
14217 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
14218 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
14220 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
14221 msgid ""
14222 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
14223 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
14224 "expectations about what indexes are being used."
14225 msgstr ""
14227 #: libraries/advisory_rules.txt:308
14228 #, php-format
14229 msgid ""
14230 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
14231 msgstr ""
14232 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
14233 "стойност трябва да е над 95%%"
14235 #: libraries/advisory_rules.txt:311
14236 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
14237 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
14239 #: libraries/advisory_rules.txt:316
14240 #, php-format
14241 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
14242 msgstr ""
14243 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
14244 "да е над 95%%"
14246 #: libraries/advisory_rules.txt:318
14247 msgid "Percentage of index reads from memory"
14248 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
14250 #: libraries/advisory_rules.txt:321
14251 #, php-format
14252 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
14253 msgstr ""
14255 #: libraries/advisory_rules.txt:322
14256 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
14257 msgstr ""
14259 #: libraries/advisory_rules.txt:323
14260 #, php-format
14261 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14262 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
14264 #: libraries/advisory_rules.txt:327
14265 msgid "Rate of table open"
14266 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
14268 #: libraries/advisory_rules.txt:330
14269 msgid "The rate of opening tables is high."
14270 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
14272 #: libraries/advisory_rules.txt:331
14273 msgid ""
14274 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
14275 "{table_open_cache} might avoid this."
14276 msgstr ""
14278 #: libraries/advisory_rules.txt:332
14279 #, php-format
14280 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
14281 msgstr ""
14282 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
14283 "за час"
14285 #: libraries/advisory_rules.txt:334
14286 msgid "Percentage of used open files limit"
14287 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
14289 #: libraries/advisory_rules.txt:337
14290 msgid ""
14291 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
14292 "may get a \"Too many open files\" error."
14293 msgstr ""
14295 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
14296 msgid ""
14297 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
14298 "restarting after changing {open_files_limit}."
14299 msgstr ""
14301 #: libraries/advisory_rules.txt:339
14302 #, php-format
14303 msgid ""
14304 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
14305 msgstr ""
14306 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
14307 "бъде под 85%%"
14309 #: libraries/advisory_rules.txt:341
14310 msgid "Rate of open files"
14311 msgstr "Стойност на отворени файлове"
14313 #: libraries/advisory_rules.txt:344
14314 msgid "The rate of opening files is high."
14315 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
14317 #: libraries/advisory_rules.txt:346
14318 #, php-format
14319 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
14320 msgstr ""
14321 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
14322 "час"
14324 #: libraries/advisory_rules.txt:348
14325 #, php-format
14326 msgid "Immediate table locks %%"
14327 msgstr ""
14329 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
14330 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
14331 msgstr ""
14333 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
14334 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
14335 msgstr ""
14337 #: libraries/advisory_rules.txt:353
14338 #, php-format
14339 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
14340 msgstr ""
14341 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
14342 "95%%"
14344 #: libraries/advisory_rules.txt:355
14345 msgid "Table lock wait rate"
14346 msgstr ""
14348 #: libraries/advisory_rules.txt:360
14349 #, php-format
14350 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
14351 msgstr ""
14352 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
14353 "да бъде под 1 за час"
14355 #: libraries/advisory_rules.txt:362
14356 msgid "Thread cache"
14357 msgstr "Буфер за нишки"
14359 #: libraries/advisory_rules.txt:365
14360 msgid ""
14361 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
14362 "MySQL."
14363 msgstr ""
14365 #: libraries/advisory_rules.txt:366
14366 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
14367 msgstr ""
14369 #: libraries/advisory_rules.txt:367
14370 msgid "The thread cache is set to 0"
14371 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
14373 #: libraries/advisory_rules.txt:369
14374 #, php-format
14375 msgid "Thread cache hit rate %%"
14376 msgstr ""
14378 #: libraries/advisory_rules.txt:372
14379 msgid "Thread cache is not efficient."
14380 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
14382 #: libraries/advisory_rules.txt:373
14383 msgid "Increase {thread_cache_size}."
14384 msgstr ""
14386 #: libraries/advisory_rules.txt:374
14387 #, fuzzy, php-format
14388 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
14389 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
14390 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
14392 #: libraries/advisory_rules.txt:376
14393 msgid "Threads that are slow to launch"
14394 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
14396 #: libraries/advisory_rules.txt:379
14397 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
14398 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
14400 #: libraries/advisory_rules.txt:380
14401 msgid ""
14402 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
14403 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
14404 msgstr ""
14406 #: libraries/advisory_rules.txt:381
14407 #, php-format
14408 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
14409 msgstr ""
14410 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
14412 #: libraries/advisory_rules.txt:383
14413 msgid "Slow launch time"
14414 msgstr "Показване времето за пускане"
14416 #: libraries/advisory_rules.txt:386
14417 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
14418 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
14420 #: libraries/advisory_rules.txt:387
14421 #, fuzzy
14422 #| msgid ""
14423 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14424 #| "to launch"
14425 msgid ""
14426 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
14427 "to launch"
14428 msgstr ""
14429 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
14430 "пускащите се нишки"
14432 #: libraries/advisory_rules.txt:388
14433 #, php-format
14434 msgid "slow_launch_time is set to %s"
14435 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
14437 #: libraries/advisory_rules.txt:392
14438 msgid "Percentage of used connections"
14439 msgstr "Процент използвни връзки"
14441 #: libraries/advisory_rules.txt:395
14442 #, fuzzy
14443 #| msgid ""
14444 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14445 #| "max_connections."
14446 msgid ""
14447 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
14448 "{max_connections}."
14449 msgstr ""
14450 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
14451 "max_connections."
14453 #: libraries/advisory_rules.txt:396
14454 msgid ""
14455 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
14456 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
14457 "the code closes database handlers properly."
14458 msgstr ""
14460 #: libraries/advisory_rules.txt:397
14461 #, php-format
14462 msgid ""
14463 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
14464 msgstr ""
14465 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
14467 #: libraries/advisory_rules.txt:399
14468 msgid "Percentage of aborted connections"
14469 msgstr "Процент прекъснати връзки"
14471 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
14472 msgid "Too many connections are aborted."
14473 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
14475 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
14476 msgid ""
14477 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
14478 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
14479 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
14480 "source."
14481 msgstr ""
14482 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
14483 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
14484 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
14485 "проследите на източника."
14487 #: libraries/advisory_rules.txt:404
14488 #, php-format
14489 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
14490 msgstr ""
14491 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
14493 #: libraries/advisory_rules.txt:406
14494 msgid "Rate of aborted connections"
14495 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
14497 #: libraries/advisory_rules.txt:411
14498 #, php-format
14499 msgid ""
14500 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14501 msgstr ""
14502 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14503 "за час"
14505 #: libraries/advisory_rules.txt:413
14506 msgid "Percentage of aborted clients"
14507 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
14509 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
14510 msgid "Too many clients are aborted."
14511 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
14513 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
14514 msgid ""
14515 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
14516 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
14517 "database handler properly. Check your network and code."
14518 msgstr ""
14519 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
14520 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
14521 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
14523 #: libraries/advisory_rules.txt:418
14524 #, php-format
14525 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
14526 msgstr ""
14527 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
14529 #: libraries/advisory_rules.txt:420
14530 msgid "Rate of aborted clients"
14531 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
14533 #: libraries/advisory_rules.txt:425
14534 #, php-format
14535 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
14536 msgstr ""
14537 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
14538 "за час"
14540 #: libraries/advisory_rules.txt:429
14541 msgid "Is InnoDB disabled?"
14542 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
14544 #: libraries/advisory_rules.txt:432
14545 msgid "You do not have InnoDB enabled."
14546 msgstr "InnoDB е забранен."
14548 #: libraries/advisory_rules.txt:433
14549 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
14550 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
14552 #: libraries/advisory_rules.txt:434
14553 msgid "have_innodb is set to 'value'"
14554 msgstr "have_innodb е 'value'"
14556 #: libraries/advisory_rules.txt:436
14557 msgid "InnoDB log size"
14558 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
14560 #: libraries/advisory_rules.txt:439
14561 msgid ""
14562 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
14563 "InnoDB buffer pool."
14564 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
14566 #: libraries/advisory_rules.txt:440
14567 #, php-format
14568 msgid ""
14569 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
14570 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
14571 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
14572 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
14573 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
14574 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
14575 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
14576 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
14577 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
14578 msgstr ""
14580 #: libraries/advisory_rules.txt:441
14581 #, php-format
14582 msgid ""
14583 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
14584 "it should not be below 20%%"
14585 msgstr ""
14586 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
14587 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
14589 #: libraries/advisory_rules.txt:443
14590 msgid "Max InnoDB log size"
14591 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
14593 #: libraries/advisory_rules.txt:446
14594 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
14595 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
14597 #: libraries/advisory_rules.txt:447
14598 #, php-format
14599 msgid ""
14600 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
14601 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
14602 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
14603 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
14604 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
14605 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
14606 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
14607 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
14608 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
14609 msgstr ""
14611 #: libraries/advisory_rules.txt:448
14612 #, php-format
14613 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
14614 msgstr ""
14616 #: libraries/advisory_rules.txt:450
14617 msgid "InnoDB buffer pool size"
14618 msgstr ""
14620 #: libraries/advisory_rules.txt:453
14621 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
14622 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
14624 #: libraries/advisory_rules.txt:454
14625 #, php-format
14626 msgid ""
14627 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
14628 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
14629 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
14630 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
14631 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
14632 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
14633 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
14634 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
14635 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
14636 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
14637 msgstr ""
14639 #: libraries/advisory_rules.txt:455
14640 #, php-format
14641 msgid ""
14642 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
14643 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
14644 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
14645 "other services running on the same machine."
14646 msgstr ""
14647 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
14648 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
14649 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
14650 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
14652 #: libraries/advisory_rules.txt:459
14653 msgid "MyISAM concurrent inserts"
14654 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
14656 #: libraries/advisory_rules.txt:462
14657 #, fuzzy
14658 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
14659 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
14660 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
14662 #: libraries/advisory_rules.txt:463
14663 #, fuzzy
14664 msgid ""
14665 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
14666 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14667 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
14668 msgstr ""
14669 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
14670 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"http://dev.mysql.com/"
14671 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
14673 #: libraries/advisory_rules.txt:464
14674 msgid "concurrent_insert is set to 0"
14675 msgstr "concurrent_insert e 0"
14677 #, fuzzy
14678 #~| msgid "Click to sort"
14679 #~ msgid "Click to sort."
14680 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
14682 #, fuzzy
14683 #~| msgid ""
14684 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
14685 #~| "cookie authentication"
14686 #~ msgid ""
14687 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
14688 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
14689 #~ msgstr ""
14690 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
14692 #~ msgid "mcrypt warning"
14693 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
14695 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
14696 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
14698 #~ msgid "Skip Validate SQL"
14699 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
14701 #~ msgid "Validate SQL"
14702 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
14704 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
14705 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
14707 #~ msgid "SOAP extension not found"
14708 #~ msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
14710 #~ msgid "SQL Validator"
14711 #~ msgstr "SQL валидатор"
14713 #, fuzzy
14714 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
14715 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
14716 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
14718 #, fuzzy
14719 #~| msgid ""
14720 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
14721 #~| "installed"
14722 #~ msgid ""
14723 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
14724 #~ "installed."
14725 #~ msgstr ""
14726 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
14728 #~ msgid "Enable SQL Validator"
14729 #~ msgstr "Включване на SQL валидатора"
14731 #, fuzzy
14732 #~| msgid ""
14733 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
14734 #~| "anonymous[/kbd])"
14735 #~ msgid ""
14736 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
14737 #~ "[/kbd])."
14738 #~ msgstr ""
14739 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
14740 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
14742 #~ msgid "Validated SQL"
14743 #~ msgstr "Валидиран SQL"
14745 #~ msgid ""
14746 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
14747 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
14748 #~ "%s."
14749 #~ msgstr ""
14750 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
14751 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
14752 #~ "%sдокументацията%s."
14754 #, fuzzy
14755 #~| msgid "Could not save recent table"
14756 #~ msgid "Could not remove favorite table!"
14757 #~ msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
14759 #, fuzzy
14760 #~| msgid "Error: Relation not added."
14761 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
14762 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
14764 #, fuzzy
14765 #~| msgid "Copy"
14766 #~ msgid "Copy Salt"
14767 #~ msgstr "Копиране"
14769 #, fuzzy
14770 #~| msgid ""
14771 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
14772 #~ msgid ""
14773 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
14774 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
14776 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
14777 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
14779 #~ msgid "Get more editing space"
14780 #~ msgstr "Още място за редакция"
14782 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
14783 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
14785 #~ msgid "Reloading Privileges"
14786 #~ msgstr "Презареждане на правата"
14788 #~ msgid "Edit title and labels"
14789 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
14791 #~ msgid "Edit chart"
14792 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
14794 #~ msgid "Series"
14795 #~ msgstr "Поредици"
14797 #~ msgid "Reload Database"
14798 #~ msgstr "Презареждане БД"
14800 #~ msgid "Table must have at least one column"
14801 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
14803 #~ msgid "Insert Table"
14804 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
14806 #~ msgid "Hide indexes"
14807 #~ msgstr "Скриване на индексите"
14809 #~ msgid "Show indexes"
14810 #~ msgstr "Показване на индексите"
14812 #~ msgid "No rows selected"
14813 #~ msgstr "Няма върнати редове"
14815 #~ msgid "Query execution time"
14816 #~ msgstr "Време за изпълнение на заявката"
14818 #~ msgid "Query results"
14819 #~ msgstr "Резултати от заявката"
14821 #~ msgid "Add columns"
14822 #~ msgstr "Добавяне колони"
14824 #~ msgid "Skip next"
14825 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
14827 #~ msgid "errors."
14828 #~ msgstr "грешки."
14830 #~ msgid "in query"
14831 #~ msgstr "в зявката"
14833 #~ msgid "bzipped"
14834 #~ msgstr "bzip-нато"
14836 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
14837 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
14839 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
14840 #~ msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
14842 #~ msgid "Gather errors"
14843 #~ msgstr "Събиране на грешки"
14845 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
14846 #~ msgstr ""
14847 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
14849 #~ msgid "PHP extension to use"
14850 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
14852 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
14853 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
14855 #~ msgid ""
14856 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
14857 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
14858 #~ msgstr ""
14859 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
14860 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
14862 #~ msgid ""
14863 #~ "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
14864 #~ "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
14865 #~ msgstr ""
14866 #~ "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
14867 #~ "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://"
14868 #~ "bugs.mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
14870 #~ msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
14871 #~ msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
14873 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
14874 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
14876 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
14877 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
14879 #, fuzzy
14880 #~| msgid "New"
14881 #~ msgid "New"
14882 #~ msgstr "Нов"
14884 #, fuzzy
14885 #~| msgid "Version check"
14886 #~ msgid "Version check proxy url"
14887 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14889 #, fuzzy
14890 #~| msgid "Version check"
14891 #~ msgid "Version check proxy username"
14892 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14894 #, fuzzy
14895 #~| msgid "Version check"
14896 #~ msgid "Version check proxy password"
14897 #~ msgstr "Проверка за обновления"
14899 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
14900 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
14902 #~ msgid "Edit index"
14903 #~ msgstr "Редактиране"
14905 #~ msgid "Table %1$s has been created."
14906 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
14908 #~ msgid "This is not a number!"
14909 #~ msgstr "Това не е число!"
14911 #~ msgid "Inline edit of this query"
14912 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
14914 #, fuzzy
14915 #~| msgid "Find:"
14916 #~ msgid "Find"
14917 #~ msgstr "Намери:"
14919 #~ msgid "Display all tables with the same width"
14920 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
14922 #~ msgid "Headers every %s rows"
14923 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
14925 #, fuzzy
14926 #~| msgid "Table Search"
14927 #~ msgid "Enable reCaptcha"
14928 #~ msgstr "Търсене в таблица"
14930 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
14931 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
14933 #~ msgid "Open Document"
14934 #~ msgstr "Open Document"
14936 #~ msgid "Count tables when showing database list"
14937 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
14939 #~ msgid "Count tables"
14940 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
14942 #~ msgid ""
14943 #~ "For further information about replication status on the server, please "
14944 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
14945 #~ msgstr ""
14946 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
14947 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
14949 #~ msgid "Table seems to be empty!"
14950 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
14952 #, fuzzy
14953 #~| msgid "General relation features"
14954 #~ msgid "General relation features:"
14955 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
14957 #~ msgid "Live traffic chart"
14958 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
14960 #~ msgid "Live conn./process chart"
14961 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
14963 #~ msgid "Live query chart"
14964 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
14966 #~ msgid "Static data"
14967 #~ msgstr "Статична информация"
14969 #~ msgid "And"
14970 #~ msgstr "И"
14972 #~ msgid "Number of rows"
14973 #~ msgstr "Брой редове"
14975 #~ msgid "Columns enclosed by"
14976 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
14978 #~ msgid "Columns escaped by"
14979 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
14981 #~ msgid "Replace NULL by"
14982 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
14984 #~ msgid "Lines terminated by"
14985 #~ msgstr "Редовете завършват с"
14987 #~ msgid "ltr"
14988 #~ msgstr "ltr"
14990 #~ msgid "Software"
14991 #~ msgstr "Софтуер"
14993 #~ msgid "Software version"
14994 #~ msgstr "Версии"
14996 #~ msgid "Width"
14997 #~ msgstr "Ширина"
14999 #~ msgid "Height"
15000 #~ msgstr "Височина"
15002 #~ msgid "Save to file"
15003 #~ msgstr "Запис във файл"
15005 #~ msgid "Total count"
15006 #~ msgstr "Общ брой"
15008 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
15009 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
15011 #~ msgid "Enable Ajax"
15012 #~ msgstr "Включване на Ajax"
15014 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
15015 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
15017 #~ msgid "KiB received since last refresh"
15018 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
15020 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
15021 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
15023 #~ msgid "Connections since last refresh"
15024 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
15026 #~ msgid "Questions since last refresh"
15027 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
15029 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
15030 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
15032 #~ msgid "Runtime Information"
15033 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
15035 #, fuzzy
15036 #~| msgid "Number of rows:"
15037 #~ msgid "Number of data points: "
15038 #~ msgstr "Брой редове:"
15040 #~ msgid "Refresh rate: "
15041 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
15043 #~ msgid "Run analyzer"
15044 #~ msgstr "Пускане анализатор"
15046 #~ msgid "Show more actions"
15047 #~ msgstr "Показване повече действия"
15049 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
15050 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
15052 #~ msgid "Synchronize"
15053 #~ msgstr "Синхронизиране"
15055 #~ msgid "Source database"
15056 #~ msgstr "Изходна БД"
15058 #~ msgid "Current server"
15059 #~ msgstr "Текущ сървър"
15061 #~ msgid "Remote server"
15062 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
15064 #~ msgid "Difference"
15065 #~ msgstr "Различия"
15067 #~ msgid "Target database"
15068 #~ msgstr "Целева БД"
15070 #~ msgid "Click to select"
15071 #~ msgstr "Щракване за избор"
15073 #~ msgid "Synchronize databases with master"
15074 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
15076 #~ msgid "Structure Synchronization"
15077 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
15079 #~ msgid "Data Synchronization"
15080 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
15082 #~ msgid "not present"
15083 #~ msgstr "не съществува"
15085 #~ msgid "Structure Difference"
15086 #~ msgstr "Структурни различия"
15088 #~ msgid "Data Difference"
15089 #~ msgstr "Различия в данните"
15091 #~ msgid "Add column(s)"
15092 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
15094 #~ msgid "Remove column(s)"
15095 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
15097 #~ msgid "Alter column(s)"
15098 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
15100 #~ msgid "Remove index(s)"
15101 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
15103 #~ msgid "Apply index(s)"
15104 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
15106 #~ msgid "Insert row(s)"
15107 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
15109 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
15110 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
15112 #~ msgid "Apply Selected Changes"
15113 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
15115 #~ msgid "Synchronize Databases"
15116 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
15118 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
15119 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
15121 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
15122 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
15124 #~ msgid "Executed queries"
15125 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
15127 #~ msgid "Enter manually"
15128 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
15130 #~ msgid "Current connection"
15131 #~ msgstr "Текуща връзка"
15133 #~ msgid "Socket"
15134 #~ msgstr "Сокет"
15136 #~ msgid ""
15137 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
15138 #~ "Source database will remain unchanged."
15139 #~ msgstr ""
15140 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
15141 #~ "остане непроменена."
15143 #, fuzzy
15144 #~| msgid "New"
15145 #~ msgctxt "Crate new trigger"
15146 #~ msgid "New"
15147 #~ msgstr "Нов"
15149 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
15150 #~ msgstr ""
15151 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
15152 #~ "<b>рамки</b>."
15154 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
15155 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
15157 #~ msgid "Display databases in a tree"
15158 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
15160 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
15161 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
15163 #~ msgid "Use light version"
15164 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
15166 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
15167 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
15169 #~ msgctxt "short form"
15170 #~ msgid "Create table"
15171 #~ msgstr "Създаване таблица"
15173 #~ msgid "Please select a database"
15174 #~ msgstr "Моля изберете БД"
15176 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
15177 #~ msgid "en"
15178 #~ msgstr "en"
15180 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
15181 #~ msgid "en"
15182 #~ msgstr "en"
15184 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
15185 #~ msgid "en"
15186 #~ msgstr "en"
15188 #~ msgctxt "PHP documentation language"
15189 #~ msgid "en"
15190 #~ msgstr "en"
15192 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
15193 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15195 #~ msgid "Export all"
15196 #~ msgstr "Експорт всички"
15198 #~ msgid "Privileges for all users"
15199 #~ msgstr "Права на всички"
15201 #~ msgid "PDF"
15202 #~ msgstr "PDF"
15204 #~ msgid "PHP array"
15205 #~ msgstr "PHP масив"
15207 #~ msgid ""
15208 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
15209 #~ "author what %s does."
15210 #~ msgstr ""
15211 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
15212 #~ "относно това какво прави %s."
15214 #~ msgid ""
15215 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
15216 #~ "function"
15217 #~ msgstr ""
15218 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
15219 #~ "трансформация"
15221 #~ msgid "rows"
15222 #~ msgstr "реда"
15224 #~ msgid "Usage"
15225 #~ msgstr "Използвани"
15227 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
15228 #~ msgstr ""
15229 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
15230 #~ "екрана."
15232 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
15233 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
15235 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
15236 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
15238 #, fuzzy
15239 #~| msgid "Linestring"
15240 #~ msgid "String"
15241 #~ msgstr "Linestring"
15243 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
15244 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
15246 #~ msgid "The remaining columns"
15247 #~ msgstr "Оставащите колони"
15249 #, fuzzy
15250 #~| msgid "Data only"
15251 #~ msgid "Dates only."
15252 #~ msgstr "Само данните"
15254 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
15255 #~ msgstr ""
15256 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
15257 #~ "съобщения"
15259 #~ msgid "Iconic errors"
15260 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
15262 #~ msgid "Add a value"
15263 #~ msgstr "Добавяне стойност"
15265 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
15266 #~ msgstr ""
15267 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
15271 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
15275 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgctxt "Correctly setup"
15279 #~ msgid "OK"
15280 #~ msgstr "OK"
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "All users"
15284 #~ msgstr "Нов потребител"
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "All hosts"
15288 #~ msgstr "Всеки хост"
15290 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
15291 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
15293 #~ msgid "Failed to fetch headers"
15294 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
15296 #~ msgid "Failed to open remote URL"
15297 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
15299 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
15300 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
15302 #~ msgid "Unknown error while uploading."
15303 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
15305 #, fuzzy
15306 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
15307 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
15309 #~ msgid "View image"
15310 #~ msgstr "Преглед изображение"
15312 #~ msgid "Play audio"
15313 #~ msgstr "Просвирване аудио"
15315 #~ msgid "View video"
15316 #~ msgstr "Преглеждане видео"
15318 #~ msgid "Download file"
15319 #~ msgstr "Изтегляне файл"
15321 #~ msgid "Could not open file: %s"
15322 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
15324 #~ msgid "Metadata Headers"
15325 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
15327 #~ msgctxt "Create none database for user"
15328 #~ msgid "None"
15329 #~ msgstr "Няма"
15331 #~ msgid "Click to unselect"
15332 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
15334 #~ msgid "Modify an index"
15335 #~ msgstr "Промяна на индекс"
15337 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
15338 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
15340 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
15341 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
15343 #~ msgid "Create Table"
15344 #~ msgstr "Създаване на таблица"
15346 #~ msgid "Create table on database %s"
15347 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
15349 #~ msgid "Data Label"
15350 #~ msgstr "Етикет"
15352 #~ msgid "Location of the text file"
15353 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
15355 #~ msgid "MySQL charset"
15356 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
15358 #~ msgid "memcached usage"
15359 #~ msgstr "Използвано място"
15361 #~ msgid "% open files"
15362 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
15364 #~ msgid "% connections used"
15365 #~ msgstr "Конекции"
15367 #~ msgid "% aborted connections"
15368 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
15370 #~ msgid "CPU Usage"
15371 #~ msgstr "Използвани"
15373 #~ msgid "Swap Usage"
15374 #~ msgstr "Използвани"
15376 #~ msgctxt "PDF"
15377 #~ msgid "page"
15378 #~ msgstr "страници"
15380 #~ msgid "Inline Edit"
15381 #~ msgstr "Бърза редакция"
15383 #~ msgid "Previous"
15384 #~ msgstr "Предишен"
15386 #~ msgid "Next"
15387 #~ msgstr "Следващ"
15389 #~ msgid "Create event"
15390 #~ msgstr "Ново събитие"
15392 #~ msgid "Create routine"
15393 #~ msgstr "Създаване на процедура"
15395 #~ msgid "Create trigger"
15396 #~ msgstr "Нов тригер"
15398 #~ msgid ""
15399 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
15400 #~ "directory %s."
15401 #~ msgstr ""
15402 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
15403 #~ "папка %s."
15405 #~ msgid "The following queries have been executed:"
15406 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
15408 #~ msgid "Switch to"
15409 #~ msgstr "Превключване към"
15411 #~ msgid "Refresh rate:"
15412 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
15414 #~ msgid "Server traffic"
15415 #~ msgstr "Трафик"
15417 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
15418 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
15420 #~ msgid "Value too long in the form!"
15421 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
15423 #~ msgid "Export of event \"%s\""
15424 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
15426 #~ msgid "Turn it on"
15427 #~ msgstr "Включване"
15429 #~ msgid "Turn it off"
15430 #~ msgstr "Изключване"
15432 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
15433 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
15435 #~ msgid "No trigger with name %s found"
15436 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
15438 #~ msgid "row(s) starting from row #"
15439 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
15441 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
15442 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
15444 #~ msgid ""
15445 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
15446 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
15447 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
15448 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
15449 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
15450 #~ "everything is fine."
15451 #~ msgstr ""
15452 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
15453 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
15454 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
15455 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
15456 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
15457 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
15459 #~ msgid "Dropping Event"
15460 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
15462 #~ msgid "Dropping Procedure"
15463 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
15465 #~ msgid "Theme / Style"
15466 #~ msgstr "Тема / Стил"
15468 #~ msgid "seconds"
15469 #~ msgstr "секунда"
15471 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
15472 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
15474 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
15475 #~ msgid "Reset"
15476 #~ msgstr "Изчистване"
15478 #~ msgid "Show processes"
15479 #~ msgstr "MySQL процеси"
15481 #~ msgctxt "for Show status"
15482 #~ msgid "Reset"
15483 #~ msgstr "Изчистване"
15485 #~ msgid ""
15486 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
15487 #~ "of this MySQL server since its startup."
15488 #~ msgstr ""
15489 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
15490 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
15492 #~ msgid ""
15493 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
15494 #~ "the server."
15495 #~ msgstr ""
15496 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
15497 #~ "изпратени %s заявки."
15499 #~ msgid "Title"
15500 #~ msgstr "Заглавие"
15502 #~ msgid "Area margins"
15503 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
15505 #~ msgid "Legend margins"
15506 #~ msgstr "Граници на легендата"
15508 #~ msgid "Radar"
15509 #~ msgstr "Радар"
15511 #~ msgid "Add a New User"
15512 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
15514 #~ msgid "Create User"
15515 #~ msgstr "Създаване на потребител"