Translated using Weblate (Hungarian)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blobe6b3e8c3c502b5850c5011dd11e1fd4b3272f6b2
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.3.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-12-21 06:11-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-12-20 16:34+0200\n"
8 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-3/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "A(z) %s fájl nem elérhető ezen a rendszeren, keresse fel a www.phpmyadmin."
25 "net oldalt további információkért."
27 #: db_central_columns.php:85
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
31 #: db_central_columns.php:109
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
35 #: db_central_columns.php:125
36 #, php-format
37 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
38 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
45 #: db_datadict.php:48 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz:"
49 #: db_datadict.php:94
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:990
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:73
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:577
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Tábla megjegyzések:"
56 #: db_datadict.php:103 libraries/Index.class.php:569
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1292
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:375
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:507
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:464
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:361
67 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1016
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1039
69 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:595
70 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:318 libraries/tbl_printview.lib.php:472
71 #: libraries/tbl_relation.lib.php:235 libraries/tbl_relation.lib.php:346
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:377 libraries/tbl_relation.lib.php:611
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:621 libraries/tracking.lib.php:805
74 #: libraries/tracking.lib.php:894
75 msgid "Column"
76 msgstr "Oszlop"
78 #: db_datadict.php:104 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:566
79 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:633
80 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
81 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:378
83 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
84 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:467
86 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:362
88 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1017
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1040
90 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
91 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:961
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1629
94 #: libraries/server_privileges.lib.php:2027 libraries/structure.lib.php:842
95 #: libraries/structure.lib.php:1288
96 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:280
97 #: libraries/tbl_printview.lib.php:473 libraries/tracking.lib.php:806
98 #: libraries/tracking.lib.php:891
99 msgid "Type"
100 msgstr "Típus"
102 #: db_datadict.php:105 libraries/Index.class.php:572
103 #: libraries/TableSearch.class.php:1293 libraries/central_columns.lib.php:639
104 #: libraries/insert_edit.lib.php:1569
105 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:381
107 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
108 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:470
110 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:363
112 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1019
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1042
114 #: libraries/structure.lib.php:1291
115 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:301
116 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tracking.lib.php:808
117 #: libraries/tracking.lib.php:897
118 msgid "Null"
119 msgstr "Nulla"
121 #: db_datadict.php:106 libraries/central_columns.lib.php:643
122 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:384
124 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
125 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
127 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:364
129 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1020
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
131 #: libraries/replication_gui.lib.php:147 libraries/structure.lib.php:219
132 #: libraries/structure.lib.php:1292
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:292
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tracking.lib.php:809
135 msgid "Default"
136 msgstr "Alapértelmezett"
138 #: db_datadict.php:108 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:388
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:512
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:477
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:366
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1022
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1045
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477
145 msgid "Links to"
146 msgstr "Hivatkozás"
148 #: db_datadict.php:110 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:145
150 #: libraries/config/messages.inc.php:176
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:393
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:515
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1046
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:311
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Megjegyzések"
162 #: db_datadict.php:152 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1496 libraries/structure.lib.php:2216
164 #: libraries/structure.lib.php:2226 libraries/tbl_printview.lib.php:106
165 #: libraries/tracking.lib.php:845
166 msgid "Primary"
167 msgstr "Elsődleges"
169 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:267 libraries/Index.class.php:437
170 #: libraries/Index.class.php:476 libraries/Index.class.php:883
171 #: libraries/central_columns.lib.php:800
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.lib.php:462
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:463
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:630
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:755
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1073
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2193
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2374
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2717
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2723
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087 libraries/structure.lib.php:1380
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:113 libraries/tracking.lib.php:852
187 #: libraries/tracking.lib.php:929 libraries/tracking.lib.php:934
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:294 prefs_manage.php:138
189 msgid "No"
190 msgstr "Nem"
192 #: db_datadict.php:157 js/messages.php:390 libraries/Index.class.php:438
193 #: libraries/Index.class.php:475 libraries/Index.class.php:883
194 #: libraries/central_columns.lib.php:800
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:190 libraries/mult_submits.lib.php:359
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:392 libraries/mult_submits.lib.php:456
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:457 libraries/mult_submits.lib.php:499
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:508 libraries/mult_submits.lib.php:513
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:518 libraries/mult_submits.lib.php:523
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:589
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:756
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:567
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1074
206 #: libraries/server_databases.lib.php:469
207 #: libraries/server_databases.lib.php:479
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2193
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2371
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2393
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2716
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2721
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3062
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3087 libraries/structure.lib.php:1380
215 #: libraries/structure.lib.php:2822 libraries/tbl_printview.lib.php:114
216 #: libraries/tracking.lib.php:852 libraries/tracking.lib.php:927
217 #: libraries/tracking.lib.php:932 libraries/user_preferences.lib.php:292
218 #: prefs_manage.php:136
219 msgid "Yes"
220 msgstr "Igen"
222 #: db_export.php:29
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:53
227 #: export.php:358 libraries/DBQbe.class.php:312
228 msgid "No tables found in database."
229 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
231 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:446
232 #: libraries/display_export.lib.php:44
233 msgid "Select All"
234 msgstr "Mind kijelölése"
236 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:450
237 #: libraries/display_export.lib.php:50
238 msgid "Unselect All"
239 msgstr "Minden kijelölés törlése"
241 #: db_operations.php:54 tbl_create.php:24
242 msgid "The database name is empty!"
243 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
245 #: db_operations.php:139
246 #, php-format
247 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
248 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
250 #: db_operations.php:145
251 #, php-format
252 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
253 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
255 #: db_operations.php:266
256 #, fuzzy, php-format
257 #| msgid ""
258 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
259 #| "why click %shere%s."
260 msgid ""
261 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
262 msgstr ""
263 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója deaktiválva lett. Ha szeretné megtudni, "
264 "hogy miért, kattintson %side%s."
266 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:83 db_tracking.php:207
267 #: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:755
268 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:498
269 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:331
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:1039
271 #: libraries/server_privileges.lib.php:2550
272 #: libraries/server_privileges.lib.php:2778
273 #: libraries/server_privileges.lib.php:2789
274 #: libraries/server_privileges.lib.php:3878 libraries/structure.lib.php:820
275 #: libraries/tbl_relation.lib.php:329 libraries/tbl_relation.lib.php:595
276 #: libraries/tracking.lib.php:229
277 msgid "Table"
278 msgstr "Tábla"
280 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
281 #: libraries/import.lib.php:193 libraries/structure.lib.php:831
282 #: libraries/structure.lib.php:1851 libraries/structure.lib.php:2043
283 #: libraries/tbl_printview.lib.php:194
284 msgid "Rows"
285 msgstr "Sorok"
287 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:853
288 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:319
289 msgid "Size"
290 msgstr "Méret"
292 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1214
293 #: libraries/structure.lib.php:791
294 msgid "in use"
295 msgstr "használatban"
297 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1140
298 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:995
299 msgid "Creation:"
300 msgstr "Létrehozva:"
302 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1153
303 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1000
304 msgid "Last update:"
305 msgstr "Utolsó frissítés:"
307 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1166
308 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1005
309 msgid "Last check:"
310 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
312 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
313 #, php-format
314 msgid "%s table"
315 msgid_plural "%s tables"
316 msgstr[0] "%s tábla"
317 msgstr[1] "%s tábla"
319 #: db_qbe.php:103
320 msgid "You have to choose at least one column to display!"
321 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
323 #: db_qbe.php:124
324 #, php-format
325 msgid "Switch to %svisual builder%s"
326 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
328 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:70
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:103
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:118
331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:81
332 msgid "Access denied!"
333 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
335 #: db_tracking.php:77
336 msgid "Tracked tables"
337 msgstr "Nyomon követett táblák"
339 #: db_tracking.php:82 libraries/Console.class.php:99
340 #: libraries/Console.class.php:185 libraries/Menu.class.php:214
341 #: libraries/config/messages.inc.php:749
342 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
343 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
344 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
345 #: libraries/server_databases.lib.php:307
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:1036
347 #: libraries/server_privileges.lib.php:2534
348 #: libraries/server_privileges.lib.php:2777
349 #: libraries/server_privileges.lib.php:2789
350 #: libraries/server_privileges.lib.php:3864
351 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
352 #: libraries/tbl_relation.lib.php:306 libraries/tbl_relation.lib.php:543
353 #: libraries/tracking.lib.php:228
354 msgid "Database"
355 msgstr "Adatbázis"
357 #: db_tracking.php:84
358 msgid "Last version"
359 msgstr "Legutolsó verzió"
361 #: db_tracking.php:85 libraries/tracking.lib.php:231
362 msgid "Created"
363 msgstr "Létrehozva"
365 #: db_tracking.php:86 libraries/tracking.lib.php:232
366 msgid "Updated"
367 msgstr "Frissítve"
369 #: db_tracking.php:87 js/messages.php:200 libraries/Menu.class.php:543
370 #: libraries/Util.class.php:4094 libraries/rte/rte_events.lib.php:404
371 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
372 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93 libraries/tracking.lib.php:233
373 msgid "Status"
374 msgstr "Állapot"
376 #: db_tracking.php:88 libraries/Index.class.php:563
377 #: libraries/central_columns.lib.php:624 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
378 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
379 #: libraries/server_databases.lib.php:403
380 #: libraries/server_privileges.lib.php:2030
381 #: libraries/server_privileges.lib.php:2799
382 #: libraries/server_privileges.lib.php:2975
383 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/structure.lib.php:828
384 #: libraries/structure.lib.php:1306
385 msgid "Action"
386 msgstr "Művelet"
388 #: db_tracking.php:89 libraries/navigation/Navigation.class.php:208
389 #: libraries/tracking.lib.php:234 tbl_change.php:158
390 msgid "Show"
391 msgstr "Megjelenítés"
393 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:40
394 msgid "Delete tracking data for this table"
395 msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
397 #: db_tracking.php:105 libraries/Index.class.php:627
398 #: libraries/Util.class.php:3387 libraries/Util.class.php:3388
399 #: libraries/server_databases.lib.php:150 libraries/structure.lib.php:324
400 #: libraries/structure.lib.php:1491 libraries/structure.lib.php:2212
401 #: libraries/structure.lib.php:2214 libraries/tbl_relation.lib.php:458
402 msgid "Drop"
403 msgstr "Eldobás"
405 #: db_tracking.php:140
406 msgid "Versions"
407 msgstr "Verziók"
409 #: db_tracking.php:143 libraries/tracking.lib.php:262
410 #: libraries/tracking.lib.php:385
411 msgid "Tracking report"
412 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
414 #: db_tracking.php:146 libraries/tracking.lib.php:270
415 #: libraries/tracking.lib.php:754
416 msgid "Structure snapshot"
417 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
419 #: db_tracking.php:202
420 msgid "Untracked tables"
421 msgstr "Nem követett táblák"
423 #: db_tracking.php:221 libraries/structure.lib.php:1654
424 msgid "Track table"
425 msgstr "Tábla nyomon követése"
427 #: db_tracking.php:248
428 msgid "Database Log"
429 msgstr "Adatbázis Log"
431 #: error_report.php:68
432 msgid ""
433 "An error has been detected and an error report has been automatically "
434 "submitted based on your settings."
435 msgstr ""
436 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
437 "beállításai alapján."
439 #: error_report.php:72
440 msgid "Thank you for submitting this report."
441 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
443 #: error_report.php:76
444 msgid ""
445 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
446 "to be sent."
447 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
449 #: error_report.php:81
450 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
451 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
453 #: error_report.php:85
454 msgid "You may want to refresh the page."
455 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
457 #: export.php:182 schema_export.php:71
458 msgid "Bad type!"
459 msgstr "Rossz típus!"
461 #: export.php:263
462 msgid "Bad parameters!"
463 msgstr "Rossz paraméterek!"
465 #: file_echo.php:22
466 msgid "Invalid export type"
467 msgstr "Érvénytelen export típus"
469 #: gis_data_editor.php:118
470 #, php-format
471 msgid "Value for the column \"%s\""
472 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
474 #: gis_data_editor.php:146 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:164
475 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
476 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
478 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
479 #: gis_data_editor.php:168
480 msgid "SRID:"
481 msgstr "SRID:"
483 #: gis_data_editor.php:191
484 #, php-format
485 msgid "Geometry %d:"
486 msgstr "Geometriai %d:"
488 #: gis_data_editor.php:213
489 msgid "Point:"
490 msgstr "Pont:"
492 #: gis_data_editor.php:214 gis_data_editor.php:241 gis_data_editor.php:297
493 #: gis_data_editor.php:370 js/messages.php:378
494 msgid "X"
495 msgstr "X"
497 #: gis_data_editor.php:217 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
498 #: gis_data_editor.php:376 js/messages.php:379
499 msgid "Y"
500 msgstr "Y"
502 #: gis_data_editor.php:239 gis_data_editor.php:295 gis_data_editor.php:368
503 #: js/messages.php:381
504 #, php-format
505 msgid "Point %d"
506 msgstr "%d. pont"
508 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:308 gis_data_editor.php:386
509 #: js/messages.php:387
510 msgid "Add a point"
511 msgstr "Pont hozzáadása"
513 #: gis_data_editor.php:269
514 #, php-format
515 msgid "Linestring %d:"
516 msgstr "Sorsztring %d:"
518 #: gis_data_editor.php:272 gis_data_editor.php:349
519 msgid "Outer ring:"
520 msgstr "Külső gyűrű:"
522 #: gis_data_editor.php:274 gis_data_editor.php:351
523 #, php-format
524 msgid "Inner ring %d:"
525 msgstr "Belső gyűrű %d:"
527 #: gis_data_editor.php:311
528 msgid "Add a linestring"
529 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
531 #: gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:391 js/messages.php:388
532 msgid "Add an inner ring"
533 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
535 #: gis_data_editor.php:333
536 #, php-format
537 msgid "Polygon %d:"
538 msgstr "Sokszög %d:"
540 #: gis_data_editor.php:397
541 msgid "Add a polygon"
542 msgstr "Sokszög hozzáadása"
544 #: gis_data_editor.php:403
545 msgid "Add geometry"
546 msgstr "Geometria hozzáadása"
548 #: gis_data_editor.php:409 js/messages.php:247
549 #: libraries/DbSearch.class.php:467 libraries/DisplayResults.class.php:1706
550 #: libraries/TableSearch.class.php:1238 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
551 #: libraries/core.lib.php:604 libraries/display_change_password.lib.php:109
552 #: libraries/display_create_table.lib.php:72
553 #: libraries/display_export.lib.php:303 libraries/display_export.lib.php:309
554 #: libraries/display_import.lib.php:369 libraries/index.lib.php:40
555 #: libraries/insert_edit.lib.php:1539 libraries/insert_edit.lib.php:1576
556 #: libraries/normalization.lib.php:148 libraries/normalization.lib.php:785
557 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
558 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:253
559 #: libraries/operations.lib.php:626 libraries/operations.lib.php:679
560 #: libraries/operations.lib.php:728 libraries/operations.lib.php:1044
561 #: libraries/operations.lib.php:1320
562 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:270
563 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:154
564 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 libraries/replication_gui.lib.php:451
565 #: libraries/replication_gui.lib.php:897 libraries/rte/rte_events.lib.php:520
566 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1102
567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1723
568 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:396 libraries/server_bin_log.lib.php:61
569 #: libraries/server_privileges.lib.php:699
570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1792
571 #: libraries/server_privileges.lib.php:2516
572 #: libraries/server_privileges.lib.php:3165
573 #: libraries/server_privileges.lib.php:4117
574 #: libraries/server_user_groups.lib.php:281
575 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335 libraries/sql_query_form.lib.php:394
576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462 libraries/structure.lib.php:1725
577 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
578 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:179
579 #: libraries/tracking.lib.php:461 libraries/tracking.lib.php:581
580 #: prefs_manage.php:275 prefs_manage.php:333 view_create.php:277
581 #: view_operations.php:106
582 msgid "Go"
583 msgstr "Indítás"
585 #: gis_data_editor.php:412
586 msgid "Output"
587 msgstr "Kimenet"
589 #: gis_data_editor.php:415
590 #, fuzzy
591 #| msgid ""
592 #| "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
593 #| "below into the \"Value\" field"
594 msgid ""
595 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
596 "below into the \"Value\" field."
597 msgstr ""
598 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
599 "karakterláncot az „Érték” mezőbe"
601 #: import.php:54
602 #, fuzzy
603 #| msgid "Access denied!"
604 msgid "Succeeded"
605 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
607 #: import.php:58 js/messages.php:438
608 msgid "Failed"
609 msgstr "Nem sikerült"
611 #: import.php:62
612 msgid "Incomplete params"
613 msgstr "Hiányos paraméterek"
615 #: import.php:162
616 #, php-format
617 msgid ""
618 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
619 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
620 msgstr ""
621 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
622 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
624 #: import.php:342 import.php:625
625 msgid "Showing bookmark"
626 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
628 #: import.php:357 import.php:621
629 msgid "The bookmark has been deleted."
630 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
632 #: import.php:453
633 #, php-format
634 msgid ""
635 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
636 "without access to the %s directory (for temporary files)."
637 msgstr ""
638 "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a szerveren be van kapcsolva "
639 "az open_basedir anélkül, hogy a(%s) könyvtárhoz hozzáférési engedélye lenne "
640 "(az ideiglenes fájlokhoz)."
642 #: import.php:466 import.php:527 libraries/File.class.php:418
643 #: libraries/File.class.php:512
644 #, fuzzy
645 #| msgid "File could not be read"
646 msgid "File could not be read!"
647 msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
649 #: import.php:476 import.php:487 import.php:508 import.php:519
650 #: libraries/File.class.php:578
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
654 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
655 msgstr ""
656 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
657 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
659 #: import.php:533
660 msgid ""
661 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
662 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
663 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
664 msgstr ""
665 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
666 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
667 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
669 #: import.php:553
670 #, fuzzy
671 #| msgid ""
672 #| "Cannot convert file's character set without character set conversion "
673 #| "library"
674 msgid ""
675 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
676 msgstr ""
677 "Nem konvertálható a fájl karakterkészlete a karakterkészlet konvertáló "
678 "könyvtár nélkül"
680 #: import.php:593 libraries/display_import.inc.php:32
681 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
682 msgstr ""
683 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
684 "telepítését!"
686 #: import.php:628 libraries/sql.lib.php:1041 libraries/sql.lib.php:1854
687 #, fuzzy, php-format
688 #| msgid "Bookmark %s created"
689 msgid "Bookmark %s has been created."
690 msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
692 #: import.php:637
693 #, php-format
694 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
695 msgstr ""
696 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
698 #: import.php:659
699 msgid ""
700 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
701 "file and import will resume."
702 msgstr ""
703 "Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
704 "küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
706 #: import.php:666
707 msgid ""
708 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
709 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
710 msgstr ""
711 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
712 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
713 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
715 #: import_status.php:97 js/messages.php:324 libraries/Util.class.php:736
716 #: libraries/export.lib.php:460
717 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:272
718 #: user_password.php:197
719 msgid "Back"
720 msgstr "Vissza"
722 #: index.php:144 libraries/Footer.class.php:70
723 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
724 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
726 #: index.php:148
727 #, php-format
728 msgid ""
729 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
730 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
731 "at %s."
732 msgstr ""
733 "Ön demo szervert használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
734 "root, debian-sys-maint és pma felhasználók értékein. További információ: %s."
736 #: index.php:158
737 msgid "General Settings"
738 msgstr "Általános beállítások"
740 #: index.php:186 libraries/display_change_password.lib.php:50
741 #: libraries/display_change_password.lib.php:53 user_password.php:191
742 msgid "Change password"
743 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
745 #: index.php:202
746 msgid "Server connection collation"
747 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
749 #: index.php:224
750 msgid "Appearance Settings"
751 msgstr "Megjelenési beállítások"
753 #: index.php:254 prefs_manage.php:283
754 msgid "More settings"
755 msgstr "További beállítások"
757 #: index.php:275
758 msgid "Database server"
759 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
761 #: index.php:278 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:180
762 msgid "Server:"
763 msgstr "Kiszolgáló:"
765 #: index.php:282
766 msgid "Server type:"
767 msgstr "A szerver típusa:"
769 #: index.php:286 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
770 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:681
771 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:189
772 msgid "Server version:"
773 msgstr "Szerver verzió:"
775 #: index.php:292
776 msgid "Protocol version:"
777 msgstr "Protokoll verzió:"
779 #: index.php:296
780 msgid "User:"
781 msgstr "Felhasználó:"
783 #: index.php:301
784 msgid "Server charset:"
785 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
787 #: index.php:316
788 msgid "Web server"
789 msgstr "Webszerver"
791 #: index.php:327
792 msgid "Database client version:"
793 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
795 #: index.php:331
796 msgid "PHP extension:"
797 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
799 #: index.php:349
800 msgid "Show PHP information"
801 msgstr "PHP információ megjelenítése"
803 #: index.php:372
804 msgid "Version information:"
805 msgstr "Verziószám:"
807 #: index.php:381 libraries/Util.class.php:429 libraries/Util.class.php:491
808 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
809 #: libraries/display_export.lib.php:477 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
810 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:187
811 #: libraries/server_variables.lib.php:162
812 msgid "Documentation"
813 msgstr "Dokumentáció"
815 #: index.php:388
816 msgid "Wiki"
817 msgstr "Wiki"
819 #: index.php:397
820 msgid "Official Homepage"
821 msgstr "Hivatalos honlap"
823 #: index.php:404
824 msgid "Contribute"
825 msgstr "Közreműködés"
827 #: index.php:411
828 msgid "Get support"
829 msgstr "Támogatás szerzése"
831 #: index.php:418
832 msgid "List of changes"
833 msgstr "Változások listája"
835 #: index.php:440
836 msgid ""
837 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
838 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
839 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
840 "this security hole by setting a password for user 'root'."
841 msgstr ""
842 "A konfigurációs fájl olyan beállításokat tartalmaz (jelszó nélküli root "
843 "hozzáférés), amelyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosultsági "
844 "fiókkal. A MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra "
845 "nyitott, ezért javítsa ki ezt a biztonsági rést úgy, hogy a 'root' "
846 "felhasználóhoz jelszót rendel."
848 #: index.php:457
849 msgid ""
850 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
851 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
852 "corrupted!"
853 msgstr ""
854 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
855 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
857 #: index.php:472
858 msgid ""
859 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
860 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
861 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
862 msgstr ""
863 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
864 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
865 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
866 "vezethet."
868 #: index.php:487
869 msgid ""
870 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
871 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
872 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
873 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
874 msgstr ""
875 "A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
876 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
877 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
878 "phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
880 #: index.php:499
881 msgid ""
882 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
883 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
884 msgstr ""
885 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
886 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
887 "fog lejárni."
889 #: index.php:511
890 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
891 msgstr ""
892 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
893 "szüksége."
895 #: index.php:522
896 msgid ""
897 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
898 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
899 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
900 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
901 msgstr ""
902 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
903 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
904 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
906 #: index.php:533
907 #, fuzzy, php-format
908 #| msgid ""
909 #| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
910 #| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
911 msgid ""
912 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
913 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
914 msgstr ""
915 "A phpMyAdmin konfigurációs tárolója nincs megfelelően beállítva, néhány "
916 "kibővített funkció inaktiválásra került. Ha szeretné megtudni, hogy miért, "
917 "kattintson %side%s."
919 #: index.php:540
920 msgid ""
921 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
922 msgstr ""
924 #: index.php:585
925 #, php-format
926 msgid ""
927 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
928 "This may cause unpredictable behavior."
929 msgstr ""
930 "A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
931 "verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
933 #: index.php:609
934 #, php-format
935 msgid ""
936 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
937 "issues."
938 msgstr ""
939 "A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
940 "utána a %sdokumentációban%s."
942 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:125 sql.php:145
943 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
944 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
946 #: js/messages.php:35
947 msgid "Confirm"
948 msgstr "Megerősítés"
950 #: js/messages.php:36
951 #, php-format
952 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
953 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
955 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:415
956 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
957 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
959 #: js/messages.php:38
960 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
961 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
963 #: js/messages.php:39
964 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
965 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
967 #: js/messages.php:41
968 msgid "Deleting tracking data"
969 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
971 #: js/messages.php:42
972 msgid "Dropping Primary Key/Index"
973 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
975 #: js/messages.php:43
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Select Foreign Key"
978 msgid "Dropping Foreign key."
979 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
981 #: js/messages.php:44
982 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
983 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
985 #: js/messages.php:45
986 #, php-format
987 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
988 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
990 #: js/messages.php:46
991 #, fuzzy, php-format
992 #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
993 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
994 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
996 #: js/messages.php:47
997 #, fuzzy
998 #| msgid ""
999 #| "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1000 #| "want to leave this page before saving the data?"
1001 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
1002 msgstr ""
1003 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
1004 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
1006 #: js/messages.php:48
1007 #, fuzzy
1008 #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
1009 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
1010 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
1012 #: js/messages.php:51
1013 #, fuzzy
1014 #| msgid "Save as file"
1015 msgid "Save & Close"
1016 msgstr "Mentés fájlként"
1018 #: js/messages.php:52 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
1019 #: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:339
1020 #: prefs_manage.php:346
1021 msgid "Reset"
1022 msgstr "Visszaállítás"
1024 #: js/messages.php:53
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Select All"
1027 msgid "Reset All"
1028 msgstr "Mind kijelölése"
1030 #: js/messages.php:56
1031 msgid "Missing value in the form!"
1032 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
1034 #: js/messages.php:57
1035 #, fuzzy
1036 #| msgid "at least one of the words"
1037 msgid "Select at least one of the options!"
1038 msgstr "legalább az egyik szó"
1040 #: js/messages.php:58
1041 #, fuzzy
1042 #| msgid "Please enter a valid number"
1043 msgid "Please enter a valid number!"
1044 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
1046 #: js/messages.php:59
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Please enter a valid length"
1049 msgid "Please enter a valid length!"
1050 msgstr "Adjon meg a helyes hosszt"
1052 #: js/messages.php:60
1053 msgid "Add Index"
1054 msgstr "Index hozzáadása"
1056 #: js/messages.php:61
1057 msgid "Edit Index"
1058 msgstr "Index szerkesztése"
1060 #: js/messages.php:62 libraries/tbl_indexes.lib.php:406
1061 #, php-format
1062 msgid "Add %s column(s) to index"
1063 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
1065 #: js/messages.php:63
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "Create routine"
1068 msgid "Create single-column index"
1069 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
1071 #: js/messages.php:64
1072 #, fuzzy
1073 #| msgid "Create routine"
1074 msgid "Create composite index"
1075 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
1077 #: js/messages.php:65
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "Columns enclosed with:"
1080 msgid "Composite with:"
1081 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
1083 #: js/messages.php:66
1084 #, fuzzy
1085 #| msgid "Add %s column(s) to index"
1086 msgid "Please select column(s) for the index."
1087 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
1089 #: js/messages.php:69 libraries/structure.lib.php:1683
1090 msgid "You have to add at least one column."
1091 msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
1093 #: js/messages.php:72 libraries/insert_edit.lib.php:1541
1094 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:145
1095 #: libraries/tbl_relation.lib.php:655
1096 msgid "Preview SQL"
1097 msgstr ""
1099 #: js/messages.php:75
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "in query"
1102 msgid "Simulate query"
1103 msgstr "lekérdezésben"
1105 #: js/messages.php:76
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Affected rows:"
1108 msgid "Matched rows:"
1109 msgstr "Érintett sorok:"
1111 #: js/messages.php:77 libraries/Util.class.php:639 libraries/sql.lib.php:454
1112 msgid "SQL query:"
1113 msgstr "SQL lekérdezés:"
1115 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1116 #: js/messages.php:81 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1117 msgid "Y Values"
1118 msgstr "Y érték"
1120 #: js/messages.php:84
1121 msgid "The host name is empty!"
1122 msgstr "A hosztnév üres!"
1124 #: js/messages.php:85
1125 msgid "The user name is empty!"
1126 msgstr "Üres a felhasználónév!"
1128 #: js/messages.php:86 libraries/server_privileges.lib.php:1621
1129 #: user_password.php:110
1130 msgid "The password is empty!"
1131 msgstr "Üres a jelszó mező!"
1133 #: js/messages.php:87 libraries/server_privileges.lib.php:1619
1134 #: user_password.php:113
1135 msgid "The passwords aren't the same!"
1136 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
1138 #: js/messages.php:88
1139 msgid "Removing Selected Users"
1140 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
1142 #: js/messages.php:89 js/messages.php:144 libraries/tracking.lib.php:386
1143 #: libraries/tracking.lib.php:755
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "Bezárás"
1147 #. l10n: Other, small valued, queries
1148 #: js/messages.php:92 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1149 #: libraries/server_status_queries.lib.php:146
1150 msgid "Other"
1151 msgstr "Egyéb"
1153 #. l10n: Thousands separator
1154 #: js/messages.php:94 libraries/Util.class.php:1395
1155 msgid ","
1156 msgstr ","
1158 #. l10n: Decimal separator
1159 #: js/messages.php:96 libraries/Util.class.php:1397
1160 msgid "."
1161 msgstr "."
1163 #: js/messages.php:98
1164 msgid "Connections / Processes"
1165 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
1167 #: js/messages.php:101
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "Local monitor configuration incompatible"
1170 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1171 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek"
1173 #: js/messages.php:102
1174 msgid ""
1175 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1176 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1177 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1178 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1179 msgstr ""
1180 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
1181 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
1182 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
1183 "menüben."
1185 #: js/messages.php:104
1186 msgid "Query cache efficiency"
1187 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
1189 #: js/messages.php:105
1190 msgid "Query cache usage"
1191 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1193 #: js/messages.php:106
1194 msgid "Query cache used"
1195 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
1197 #: js/messages.php:108
1198 msgid "System CPU Usage"
1199 msgstr "Rendszer CPU használat"
1201 #: js/messages.php:109
1202 msgid "System memory"
1203 msgstr "Rendszermemória"
1205 #: js/messages.php:110
1206 msgid "System swap"
1207 msgstr "Rendszer lapozófájl"
1209 #: js/messages.php:112
1210 msgid "Average load"
1211 msgstr "Átlagos terhelés"
1213 #: js/messages.php:113
1214 msgid "Total memory"
1215 msgstr "Teljes memória"
1217 #: js/messages.php:114
1218 msgid "Cached memory"
1219 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
1221 #: js/messages.php:115
1222 msgid "Buffered memory"
1223 msgstr "Puffer memória"
1225 #: js/messages.php:116
1226 msgid "Free memory"
1227 msgstr "Szabad memória"
1229 #: js/messages.php:117
1230 msgid "Used memory"
1231 msgstr "Használt memória"
1233 #: js/messages.php:119
1234 msgid "Total Swap"
1235 msgstr "Teljes lapozófájl"
1237 #: js/messages.php:120
1238 msgid "Cached Swap"
1239 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
1241 #: js/messages.php:121
1242 msgid "Used Swap"
1243 msgstr "Használt lapozófájl"
1245 #: js/messages.php:122
1246 msgid "Free Swap"
1247 msgstr "Szabad lapozófájl"
1249 #: js/messages.php:124
1250 msgid "Bytes sent"
1251 msgstr "Bájt elküldve"
1253 #: js/messages.php:125
1254 msgid "Bytes received"
1255 msgstr "Fogadott bájtok"
1257 #: js/messages.php:126 libraries/server_status.lib.php:225
1258 msgid "Connections"
1259 msgstr "Kapcsolatok"
1261 #: js/messages.php:127 libraries/ServerStatusData.class.php:373
1262 #: libraries/server_status_processes.lib.php:144
1263 msgid "Processes"
1264 msgstr "Folyamatok"
1266 #. l10n: shortcuts for Byte
1267 #: js/messages.php:130 libraries/Util.class.php:1339
1268 msgid "B"
1269 msgstr "B"
1271 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1272 #: js/messages.php:131 libraries/Util.class.php:1341
1273 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1274 msgid "KiB"
1275 msgstr "KB"
1277 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1278 #: js/messages.php:132 libraries/Util.class.php:1343
1279 #: libraries/display_export.lib.php:691
1280 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1281 msgid "MiB"
1282 msgstr "MB"
1284 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1285 #: js/messages.php:133 libraries/Util.class.php:1345
1286 msgid "GiB"
1287 msgstr "GiB"
1289 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1290 #: js/messages.php:134 libraries/Util.class.php:1347
1291 msgid "TiB"
1292 msgstr "TiB"
1294 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1295 #: js/messages.php:135 libraries/Util.class.php:1349
1296 msgid "PiB"
1297 msgstr "PiB"
1299 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1300 #: js/messages.php:136 libraries/Util.class.php:1351
1301 msgid "EiB"
1302 msgstr "EiB"
1304 #: js/messages.php:137
1305 #, php-format
1306 msgid "%d table(s)"
1307 msgstr "%d tábla"
1309 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1310 #: js/messages.php:140
1311 msgid "Questions"
1312 msgstr "Kérdések"
1314 #: js/messages.php:141 libraries/server_status.lib.php:134
1315 msgid "Traffic"
1316 msgstr "Forgalom"
1318 #: js/messages.php:142 libraries/Menu.class.php:577
1319 #: libraries/Util.class.php:4098 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1320 msgid "Settings"
1321 msgstr "Beállítások"
1323 #: js/messages.php:143
1324 msgid "Add chart to grid"
1325 msgstr "Diagram hozzáadása"
1327 #: js/messages.php:145
1328 #, fuzzy
1329 #| msgid "Please add at least one variable to the series"
1330 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1331 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz"
1333 #: js/messages.php:146 libraries/DisplayResults.class.php:1348
1334 #: libraries/TableSearch.class.php:876 libraries/TableSearch.class.php:1045
1335 #: libraries/config.values.php:61 libraries/db_designer.lib.php:976
1336 #: libraries/display_export.lib.php:587
1337 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1906
1338 #: libraries/server_privileges.lib.php:2686
1339 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1340 #: libraries/server_status_processes.lib.php:262
1341 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:744
1342 msgid "None"
1343 msgstr "Nincs"
1345 #: js/messages.php:147
1346 msgid "Resume monitor"
1347 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
1349 #: js/messages.php:148
1350 msgid "Pause monitor"
1351 msgstr "Megfigyelés megállítása"
1353 #: js/messages.php:149 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1354 msgid "Start auto refresh"
1355 msgstr ""
1357 #: js/messages.php:150
1358 msgid "Stop auto refresh"
1359 msgstr ""
1361 #: js/messages.php:152
1362 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1363 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
1365 #: js/messages.php:153
1366 msgid "general_log is enabled."
1367 msgstr "A general_log engedélyezve van."
1369 #: js/messages.php:154
1370 msgid "slow_query_log is enabled."
1371 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
1373 #: js/messages.php:155
1374 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1375 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
1377 #: js/messages.php:156
1378 msgid "log_output is not set to TABLE."
1379 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
1381 #: js/messages.php:157
1382 msgid "log_output is set to TABLE."
1383 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
1385 #: js/messages.php:158
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1389 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1390 "depending on your system."
1391 msgstr ""
1392 "slow_query_log engedélyezve van, de a szerver csak azokat a lekérdezéseket "
1393 "naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. Ajánlott a "
1394 "long_query_time beállítása 0-2 másodperc értékre, a rendszertől függően."
1396 #: js/messages.php:159
1397 #, php-format
1398 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1399 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
1401 #: js/messages.php:160
1402 msgid ""
1403 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1404 "restart:"
1405 msgstr ""
1406 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
1407 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
1409 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1410 #: js/messages.php:162
1411 #, php-format
1412 msgid "Set log_output to %s"
1413 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
1415 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1416 #: js/messages.php:164
1417 #, php-format
1418 msgid "Enable %s"
1419 msgstr "%s engedélyezése"
1421 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1422 #: js/messages.php:166
1423 #, php-format
1424 msgid "Disable %s"
1425 msgstr "%s letiltása"
1427 #. l10n: %d seconds
1428 #: js/messages.php:168
1429 #, fuzzy, php-format
1430 #| msgid "Set long_query_time to %ds"
1431 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1432 msgstr "A long_query_time beállítása ehhez: %ds"
1434 #: js/messages.php:170
1435 msgid ""
1436 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1437 "database administrator."
1438 msgstr ""
1439 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
1440 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
1441 "adminisztrátorával."
1443 #: js/messages.php:173
1444 msgid "Change settings"
1445 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
1447 #: js/messages.php:174
1448 msgid "Current settings"
1449 msgstr "Jelenlegi beállítások"
1451 #: js/messages.php:176 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1452 msgid "Chart Title"
1453 msgstr "Diagramcím"
1455 #. l10n: As in differential values
1456 #: js/messages.php:178
1457 msgid "Differential"
1458 msgstr "Megkülönböztető"
1460 #: js/messages.php:179
1461 #, php-format
1462 msgid "Divided by %s"
1463 msgstr "Osztva %s -el"
1465 #: js/messages.php:180
1466 msgid "Unit"
1467 msgstr "Egység"
1469 #: js/messages.php:182
1470 msgid "From slow log"
1471 msgstr "a slow naplóból"
1473 #: js/messages.php:183
1474 msgid "From general log"
1475 msgstr "az általános naplóból"
1477 #: js/messages.php:185
1478 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1479 msgstr ""
1481 #: js/messages.php:187
1482 msgid "Analysing logs"
1483 msgstr "Naplók elemzése"
1485 #: js/messages.php:188
1486 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1487 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
1489 #: js/messages.php:189
1490 msgid "Cancel request"
1491 msgstr "Kérés elvetése"
1493 #: js/messages.php:190
1494 msgid ""
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1498 msgstr ""
1499 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
1500 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
1501 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
1502 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
1504 #: js/messages.php:191
1505 msgid ""
1506 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1507 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1508 "data."
1509 msgstr ""
1510 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
1511 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
1512 "beszúrt adatokra."
1514 #: js/messages.php:192
1515 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1516 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
1518 #: js/messages.php:194
1519 msgid "Jump to Log table"
1520 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
1522 #: js/messages.php:195
1523 msgid "No data found"
1524 msgstr "Nincs adat"
1526 #: js/messages.php:196
1527 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1528 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
1530 #: js/messages.php:198
1531 msgid "Analyzing…"
1532 msgstr "Elemzés…"
1534 #: js/messages.php:199
1535 msgid "Explain output"
1536 msgstr "A kimenet magyarázata"
1538 #: js/messages.php:201 js/messages.php:683
1539 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:471
1540 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:587
1541 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:426
1542 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1543 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:498
1544 msgid "Time"
1545 msgstr "Idő"
1547 #: js/messages.php:202
1548 msgid "Total time:"
1549 msgstr "Teljes idő:"
1551 #: js/messages.php:203
1552 msgid "Profiling results"
1553 msgstr "Eredmények elemzése"
1555 #: js/messages.php:204
1556 msgctxt "Display format"
1557 msgid "Table"
1558 msgstr "Tábla"
1560 #: js/messages.php:205
1561 msgid "Chart"
1562 msgstr "Diagram"
1564 #. l10n: A collection of available filters
1565 #: js/messages.php:208
1566 msgid "Log table filter options"
1567 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1569 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1570 #: js/messages.php:210
1571 msgid "Filter"
1572 msgstr "Szűrő"
1574 #: js/messages.php:211
1575 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1576 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1578 #: js/messages.php:212
1579 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1580 msgstr ""
1581 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1582 "feltételben"
1584 #: js/messages.php:213
1585 msgid "Sum of grouped rows:"
1586 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1588 #: js/messages.php:214
1589 msgid "Total:"
1590 msgstr "Összesen:"
1592 #: js/messages.php:216
1593 msgid "Loading logs"
1594 msgstr "Naplók betöltése"
1596 #: js/messages.php:217
1597 msgid "Monitor refresh failed"
1598 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1600 #: js/messages.php:218
1601 msgid ""
1602 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1603 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1604 "reentering your credentials should help."
1605 msgstr ""
1606 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a szerver érvénytelen választ adott. "
1607 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1608 "újbóli megadása segíthet."
1610 #: js/messages.php:219
1611 msgid "Reload page"
1612 msgstr "Oldal újratöltése"
1614 #: js/messages.php:221
1615 msgid "Affected rows:"
1616 msgstr "Érintett sorok:"
1618 #: js/messages.php:224
1619 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1620 msgstr ""
1621 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1623 #: js/messages.php:226
1624 msgid ""
1625 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1626 msgstr ""
1627 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1628 "beállítások visszaállítása…"
1630 #: js/messages.php:227 libraries/Menu.class.php:340
1631 #: libraries/Menu.class.php:443 libraries/Menu.class.php:573
1632 #: libraries/Util.class.php:4097 libraries/Util.class.php:4112
1633 #: libraries/Util.class.php:4129 libraries/config/messages.inc.php:220
1634 #: libraries/display_import.lib.php:105
1635 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:236
1636 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1637 msgid "Import"
1638 msgstr "Importálás"
1640 #: js/messages.php:228
1641 msgid "Import monitor configuration"
1642 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1644 #: js/messages.php:229
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "Please select the file you want to import"
1647 msgid "Please select the file you want to import."
1648 msgstr "Válassza ki azt a fájlt, amelyet importálni szeretne"
1650 #: js/messages.php:230
1651 msgid "No files available on server for import!"
1652 msgstr ""
1654 #: js/messages.php:232
1655 msgid "Analyse Query"
1656 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1658 #: js/messages.php:236
1659 msgid "Advisor system"
1660 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1662 #: js/messages.php:237
1663 msgid "Possible performance issues"
1664 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1666 #: js/messages.php:238
1667 msgid "Issue"
1668 msgstr "Kiadás"
1670 #: js/messages.php:239
1671 msgid "Recommendation"
1672 msgstr "Javaslat"
1674 #: js/messages.php:240
1675 msgid "Rule details"
1676 msgstr "Szabály részletek"
1678 #: js/messages.php:241
1679 msgid "Justification"
1680 msgstr "Indoklás"
1682 #: js/messages.php:242
1683 msgid "Used variable / formula"
1684 msgstr "Használt változó / képlet"
1686 #: js/messages.php:243
1687 msgid "Test"
1688 msgstr "Teszt"
1690 #: js/messages.php:248 libraries/db_designer.lib.php:823
1691 #: libraries/db_designer.lib.php:872 libraries/db_designer.lib.php:1016
1692 #: libraries/db_designer.lib.php:1078 libraries/db_designer.lib.php:1167
1693 #: libraries/db_designer.lib.php:1236 libraries/db_designer.lib.php:1313
1694 #: libraries/db_designer.lib.php:1356 libraries/server_variables.lib.php:159
1695 msgid "Cancel"
1696 msgstr "Mégse"
1698 #: js/messages.php:251 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1699 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1700 msgid "Loading…"
1701 msgstr "Betöltés…"
1703 #: js/messages.php:252
1704 msgid "Request Aborted!!"
1705 msgstr ""
1707 #: js/messages.php:253
1708 msgid "Processing Request"
1709 msgstr "Kérés feldolgozása"
1711 #: js/messages.php:254
1712 msgid "Error in Processing Request"
1713 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1715 #: js/messages.php:255
1716 #, php-format
1717 msgid "Error code: %s"
1718 msgstr "Hibakód: %s"
1720 #: js/messages.php:256
1721 #, php-format
1722 msgid "Error text: %s"
1723 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1725 #: js/messages.php:257 libraries/db_common.inc.php:63
1726 #: libraries/db_table_exists.lib.php:30 libraries/server_databases.lib.php:455
1727 msgid "No databases selected."
1728 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1730 #: js/messages.php:258
1731 msgid "Dropping Column"
1732 msgstr "Oszlop törlése"
1734 #: js/messages.php:259
1735 msgid "Adding Primary Key"
1736 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1738 #: js/messages.php:260 libraries/db_designer.lib.php:820
1739 #: libraries/db_designer.lib.php:1014 libraries/db_designer.lib.php:1076
1740 #: libraries/db_designer.lib.php:1165 libraries/db_designer.lib.php:1234
1741 #: libraries/db_designer.lib.php:1311
1742 msgid "OK"
1743 msgstr "OK"
1745 #: js/messages.php:261
1746 msgid "Click to dismiss this notification"
1747 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1749 #: js/messages.php:264
1750 msgid "Renaming Databases"
1751 msgstr "Adatbázis(ok) átnevezése"
1753 #: js/messages.php:265
1754 msgid "Copying Database"
1755 msgstr "Adatbázis másolása"
1757 #: js/messages.php:266
1758 msgid "Changing Charset"
1759 msgstr "Karakterkészlet változtatása"
1761 #: js/messages.php:270 libraries/mult_submits.lib.php:439
1762 msgid "Foreign key check:"
1763 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzése:"
1765 #: js/messages.php:271 libraries/mult_submits.lib.php:452
1766 msgid "(Enabled)"
1767 msgstr "(Engedélyezve)"
1769 #: js/messages.php:272 libraries/mult_submits.lib.php:452
1770 msgid "(Disabled)"
1771 msgstr "(Letiltva)"
1773 #: js/messages.php:273
1774 #, fuzzy
1775 #| msgid "Failed to fetch headers"
1776 msgid "Failed to get real row count."
1777 msgstr "Fejlécek betöltése sikertelen"
1779 #: js/messages.php:276
1780 msgid "Searching"
1781 msgstr "Keresés"
1783 #: js/messages.php:277
1784 msgid "Hide search results"
1785 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1787 #: js/messages.php:278
1788 msgid "Show search results"
1789 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1791 #: js/messages.php:279
1792 msgid "Browsing"
1793 msgstr "Böngészés"
1795 #: js/messages.php:280
1796 msgid "Deleting"
1797 msgstr "Törlés"
1799 #: js/messages.php:283
1800 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1801 msgstr ""
1802 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1804 #: js/messages.php:286 libraries/rte/rte_routines.lib.php:811
1805 msgid "ENUM/SET editor"
1806 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1808 #: js/messages.php:287
1809 #, php-format
1810 msgid "Values for column %s"
1811 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1813 #: js/messages.php:288
1814 msgid "Values for a new column"
1815 msgstr "Az új oszlop értékei"
1817 #: js/messages.php:289
1818 #, fuzzy
1819 #| msgid "Enter each value in a separate field"
1820 msgid "Enter each value in a separate field."
1821 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg"
1823 #: js/messages.php:290
1824 #, php-format
1825 msgid "Add %d value(s)"
1826 msgstr "%d érték hozzáadása"
1828 #: js/messages.php:293
1829 msgid ""
1830 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1831 msgstr ""
1832 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1834 #: js/messages.php:296
1835 msgid "Hide query box"
1836 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1838 #: js/messages.php:297
1839 msgid "Show query box"
1840 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1842 #: js/messages.php:298 libraries/Console.class.php:96
1843 #: libraries/Console.class.php:179 libraries/DisplayResults.class.php:3444
1844 #: libraries/Index.class.php:593 libraries/Util.class.php:665
1845 #: libraries/Util.class.php:1190 libraries/Util.class.php:3391
1846 #: libraries/Util.class.php:3392 libraries/central_columns.lib.php:758
1847 #: libraries/config/messages.inc.php:738
1848 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117
1849 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:179
1850 msgid "Edit"
1851 msgstr "Módosítás"
1853 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:770
1854 #: libraries/DisplayResults.class.php:778
1855 #, php-format
1856 msgid "%d is not valid row number."
1857 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1859 #: js/messages.php:300 libraries/TableSearch.class.php:927
1860 #: libraries/TableSearch.class.php:1259 libraries/sql.lib.php:397
1861 #: tbl_change.php:153
1862 msgid "Browse foreign values"
1863 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1865 #: js/messages.php:303 libraries/normalization.lib.php:849
1866 msgid "Pick"
1867 msgstr ""
1869 #: js/messages.php:304
1870 #, fuzzy
1871 #| msgid "No column selected."
1872 msgid "Column selector"
1873 msgstr "Nem jelölt ki sort."
1875 #: js/messages.php:305
1876 #, fuzzy
1877 #| msgid "Search in database"
1878 msgid "Search this list"
1879 msgstr "Keresés az adatbázisban"
1881 #: js/messages.php:306
1882 #, php-format
1883 msgid ""
1884 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1885 "database %s has columns that are not present in the current table."
1886 msgstr ""
1888 #: js/messages.php:307
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Free memory"
1891 msgid "See more"
1892 msgstr "Szabad memória"
1894 #: js/messages.php:308
1895 msgid "Are you sure?"
1896 msgstr ""
1898 #: js/messages.php:309
1899 msgid ""
1900 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1901 "want to continue?"
1902 msgstr ""
1904 #: js/messages.php:310
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Contribute"
1907 msgid "Continue"
1908 msgstr "Közreműködés"
1910 #: js/messages.php:313 libraries/structure.lib.php:2168
1911 #: libraries/structure.lib.php:2171
1912 msgid "Add primary key"
1913 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1915 #: js/messages.php:314
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "A primary key has been added on %s."
1918 msgid "Primary key added."
1919 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
1921 #: js/messages.php:315 libraries/normalization.lib.php:174
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "Tracking report"
1924 msgid "Taking you to next step…"
1925 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
1927 #: js/messages.php:316
1928 #, php-format
1929 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1930 msgstr ""
1932 #: js/messages.php:317 libraries/normalization.lib.php:422
1933 #: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
1934 #: libraries/normalization.lib.php:612
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "End of line"
1937 msgid "End of step"
1938 msgstr "Sorvége"
1940 #: js/messages.php:318
1941 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1942 msgstr ""
1944 #. l10n: Display text for calendar close link
1945 #: js/messages.php:319 js/messages.php:552 libraries/normalization.lib.php:264
1946 msgid "Done"
1947 msgstr "Kész"
1949 #: js/messages.php:320
1950 msgid "Confirm partial dependencies"
1951 msgstr ""
1953 #: js/messages.php:321
1954 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1955 msgstr ""
1957 #: js/messages.php:322
1958 msgid ""
1959 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1960 "determine values of column d and column f."
1961 msgstr ""
1963 #: js/messages.php:323
1964 #, fuzzy
1965 #| msgid "No databases selected."
1966 msgid "No partial dependencies selected!"
1967 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1969 #: js/messages.php:325
1970 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1971 msgstr ""
1973 #: js/messages.php:326
1974 msgid "Hide partial dependencies list"
1975 msgstr ""
1977 #: js/messages.php:327
1978 msgid ""
1979 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1980 "of the table."
1981 msgstr ""
1983 #: js/messages.php:328
1984 msgid "Step"
1985 msgstr ""
1987 #: js/messages.php:329
1988 msgid "The following actions will be performed:"
1989 msgstr ""
1991 #: js/messages.php:330
1992 #, php-format
1993 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:331
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Add privileges on the following table:"
1999 msgid "Create the following table"
2000 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
2002 #: js/messages.php:334
2003 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2004 msgstr ""
2006 #: js/messages.php:335
2007 msgid "Confirm transitive dependencies"
2008 msgstr ""
2010 #: js/messages.php:336
2011 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2012 msgstr ""
2014 #: js/messages.php:337
2015 #, fuzzy
2016 #| msgid "No databases selected."
2017 msgid "No dependencies selected!"
2018 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
2020 #: js/messages.php:340 libraries/insert_edit.lib.php:1452
2021 #: libraries/server_variables.lib.php:157
2022 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:146
2023 #: libraries/tbl_relation.lib.php:656 setup/frames/config.inc.php:42
2024 #: setup/frames/index.inc.php:279
2025 msgid "Save"
2026 msgstr "Mentés"
2028 #: js/messages.php:343
2029 msgid "Hide search criteria"
2030 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
2032 #: js/messages.php:344
2033 msgid "Show search criteria"
2034 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
2036 #: js/messages.php:345
2037 #, fuzzy
2038 #| msgid "Table Search"
2039 msgid "Range search"
2040 msgstr "Táblakeresés"
2042 #: js/messages.php:346
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "Column names: "
2045 msgid "Column maximum:"
2046 msgstr "Oszlopnevek: "
2048 #: js/messages.php:347
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "Column names: "
2051 msgid "Column minimum:"
2052 msgstr "Oszlopnevek: "
2054 #: js/messages.php:348
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Maximum tables"
2057 msgid "Minimum value:"
2058 msgstr "A táblák száma"
2060 #: js/messages.php:349
2061 #, fuzzy
2062 #| msgid "Maximum tables"
2063 msgid "Maximum value:"
2064 msgstr "A táblák száma"
2066 #: js/messages.php:352
2067 msgid "Hide find and replace criteria"
2068 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
2070 #: js/messages.php:353
2071 msgid "Show find and replace criteria"
2072 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
2074 #: js/messages.php:357
2075 msgid "Each point represents a data row."
2076 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
2078 #: js/messages.php:359
2079 msgid "Hovering over a point will show its label."
2080 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
2082 #: js/messages.php:361
2083 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2084 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
2086 #: js/messages.php:363
2087 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2088 msgstr ""
2089 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
2090 "állapotra."
2092 #: js/messages.php:365
2093 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2094 msgstr ""
2095 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
2096 "szerkesztéséhez."
2098 #: js/messages.php:367
2099 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2100 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
2102 #: js/messages.php:369
2103 msgid "Select two columns"
2104 msgstr "Válasszon két oszlopot"
2106 #: js/messages.php:371
2107 msgid "Select two different columns"
2108 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
2110 #: js/messages.php:373
2111 msgid "Data point content"
2112 msgstr "Adatmutató tartalma"
2114 #: js/messages.php:376 js/messages.php:494 js/messages.php:510
2115 #: libraries/Error_Handler.class.php:348 libraries/insert_edit.lib.php:2553
2116 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:337 libraries/tbl_indexes.lib.php:374
2117 msgid "Ignore"
2118 msgstr "Kihagyás"
2120 #: js/messages.php:377 libraries/DisplayResults.class.php:3447
2121 msgid "Copy"
2122 msgstr "Másolás"
2124 #: js/messages.php:380
2125 msgid "Point"
2126 msgstr "Pont"
2128 #: js/messages.php:382
2129 msgid "Linestring"
2130 msgstr "Karakterlánc"
2132 #: js/messages.php:383
2133 msgid "Polygon"
2134 msgstr "Sokszög"
2136 #: js/messages.php:384 libraries/DisplayResults.class.php:1690
2137 msgid "Geometry"
2138 msgstr "Geometria"
2140 #: js/messages.php:385
2141 msgid "Inner Ring"
2142 msgstr "Belső gyűrű"
2144 #: js/messages.php:386
2145 msgid "Outer Ring"
2146 msgstr "Külső gyűrű"
2148 #: js/messages.php:389
2149 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2150 msgstr ""
2152 #: js/messages.php:391
2153 #, fuzzy
2154 #| msgid "Do you want to import remaining settings?"
2155 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2156 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
2158 #: js/messages.php:392
2159 msgid "Encryption key"
2160 msgstr ""
2162 #: js/messages.php:395
2163 msgid "Select referenced key"
2164 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
2166 #: js/messages.php:396
2167 msgid "Select Foreign Key"
2168 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
2170 #: js/messages.php:397
2171 #, fuzzy
2172 #| msgid "Please select the primary key or a unique key"
2173 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2174 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
2176 #: js/messages.php:398 libraries/db_designer.lib.php:318
2177 msgid "Choose column to display"
2178 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
2180 #: js/messages.php:400
2181 msgid ""
2182 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2183 "save them. Do you want to continue?"
2184 msgstr ""
2185 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
2186 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
2188 #: js/messages.php:403
2189 msgid "Page name"
2190 msgstr "Oldal neve"
2192 #: js/messages.php:404
2193 #, fuzzy
2194 #| msgid "Select page"
2195 msgid "Save page"
2196 msgstr "Oldal kiválasztása"
2198 #: js/messages.php:405 libraries/db_designer.lib.php:273
2199 #, fuzzy
2200 #| msgid "Free pages"
2201 msgid "Open page"
2202 msgstr "Szabad lapok"
2204 #: js/messages.php:406
2205 #, fuzzy
2206 #| msgid "Select page"
2207 msgid "Delete page"
2208 msgstr "Oldal kiválasztása"
2210 #: js/messages.php:407 libraries/db_designer.lib.php:382
2211 #, fuzzy
2212 #| msgid "Unit"
2213 msgid "Untitled"
2214 msgstr "Egység"
2216 #: js/messages.php:408
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "Please choose a page to edit"
2219 msgid "Please select a page to continue"
2220 msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
2222 #: js/messages.php:409
2223 #, fuzzy
2224 #| msgid "Please enter a valid number"
2225 msgid "Please enter a valid page name"
2226 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
2228 #: js/messages.php:410
2229 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2230 msgstr ""
2232 #: js/messages.php:411
2233 msgid "Successfully deleted the page"
2234 msgstr ""
2236 #: js/messages.php:412
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Edit or export relational schema"
2239 msgid "Export relational schema"
2240 msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
2242 #: js/messages.php:413
2243 msgid "Modifications have been saved"
2244 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
2246 #: js/messages.php:416
2247 #, fuzzy, php-format
2248 #| msgid "Add an option for column "
2249 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2250 msgstr "Adjon meg egy opciót az oszlophoz "
2252 #: js/messages.php:417
2253 #, fuzzy, php-format
2254 #| msgid "%d object(s) created"
2255 msgid "%d object(s) created."
2256 msgstr "%d elem létrehozva"
2258 #: js/messages.php:420
2259 #, fuzzy
2260 #| msgid "Press escape to cancel editing"
2261 msgid "Press escape to cancel editing."
2262 msgstr "Nyomja meg az escape-et a szerkesztés megszakításához"
2264 #: js/messages.php:421
2265 msgid ""
2266 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2267 "want to leave this page before saving the data?"
2268 msgstr ""
2269 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
2270 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
2272 #: js/messages.php:422
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "Drag to reorder"
2275 msgid "Drag to reorder."
2276 msgstr "A sorrend megváltoztatásához tartsa lenyomva az egérgombot"
2278 #: js/messages.php:423
2279 msgid "Click to sort results by this column."
2280 msgstr ""
2282 #: js/messages.php:424
2283 msgid ""
2284 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2285 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2286 "ORDER BY clause"
2287 msgstr ""
2289 #: js/messages.php:425
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Click to mark/unmark"
2292 msgid "Click to mark/unmark."
2293 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez"
2295 #: js/messages.php:426
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Double-click to copy column name"
2298 msgid "Double-click to copy column name."
2299 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán"
2301 #: js/messages.php:428
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2304 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2305 msgstr "Kattintson a nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/bekapcsolásához"
2307 #: js/messages.php:430 libraries/DisplayResults.class.php:869
2308 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:253
2309 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:306
2310 #: libraries/server_privileges.lib.php:3230
2311 msgid "Show all"
2312 msgstr "Összes megjelenítése"
2314 #: js/messages.php:431
2315 msgid ""
2316 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2317 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2318 msgstr ""
2319 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
2320 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
2321 "elérhetők mentés után."
2323 #: js/messages.php:432
2324 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2325 msgstr ""
2327 #: js/messages.php:433
2328 msgid ""
2329 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2330 "the browser."
2331 msgstr ""
2333 #: js/messages.php:436
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Cancel"
2336 msgid "cancel"
2337 msgstr "Mégse"
2339 #: js/messages.php:437 libraries/server_status.lib.php:269
2340 msgid "Aborted"
2341 msgstr "Megszakítva"
2343 #: js/messages.php:439
2344 msgid "Success"
2345 msgstr ""
2347 #: js/messages.php:440
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Import defaults"
2350 msgid "Import status"
2351 msgstr "Importálás alapértelmezései"
2353 #: js/messages.php:441 libraries/navigation/Navigation.class.php:102
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Log file threshold"
2356 msgid "Drop files here"
2357 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
2359 #: js/messages.php:442
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "Select Tables"
2362 msgid "Select database first"
2363 msgstr "Táblák kiválasztása"
2365 #: js/messages.php:447
2366 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2367 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
2369 #: js/messages.php:450
2370 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2371 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
2373 #: js/messages.php:455
2374 #, fuzzy
2375 #| msgid "Go to link"
2376 msgid "Go to link:"
2377 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz"
2379 #: js/messages.php:456
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid "Copy column name"
2382 msgid "Copy column name."
2383 msgstr "Oszlopnév másolása"
2385 #: js/messages.php:457
2386 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2387 msgstr ""
2388 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
2390 #: js/messages.php:458
2391 #, fuzzy
2392 #| msgid "Show data row(s)"
2393 msgid "Show data row(s)."
2394 msgstr "Adatsor(ok) megjelenítése"
2396 #: js/messages.php:461
2397 msgid "Generate password"
2398 msgstr "Jelszó generálása"
2400 #: js/messages.php:462 libraries/replication_gui.lib.php:889
2401 msgid "Generate"
2402 msgstr "Generálás"
2404 #: js/messages.php:463
2405 msgid "Change Password"
2406 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2408 #: js/messages.php:466
2409 msgid "More"
2410 msgstr "Több"
2412 #: js/messages.php:469
2413 msgid "Show Panel"
2414 msgstr "Panel megjelenítése"
2416 #: js/messages.php:470
2417 msgid "Hide Panel"
2418 msgstr "Panel elrejtése"
2420 #: js/messages.php:471
2421 #, fuzzy
2422 #| msgid "Show hidden navigation tree items"
2423 msgid "Show hidden navigation tree items."
2424 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek mutatása"
2426 #: js/messages.php:472 libraries/config/messages.inc.php:420
2427 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1235
2428 #, fuzzy
2429 #| msgid "Customize main panel"
2430 msgid "Link with main panel"
2431 msgstr "A fő keret testreszabása"
2433 #: js/messages.php:473 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1238
2434 #, fuzzy
2435 #| msgid "Customize main panel"
2436 msgid "Unlink from main panel"
2437 msgstr "A fő keret testreszabása"
2439 #: js/messages.php:476
2440 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2441 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
2443 #: js/messages.php:479 setup/lib/index.lib.php:160
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2447 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2448 msgstr ""
2449 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2450 "%s, kiadás dátuma: %s."
2452 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2453 #: js/messages.php:481
2454 msgid ", latest stable version:"
2455 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2457 #: js/messages.php:482
2458 msgid "up to date"
2459 msgstr "friss"
2461 #: js/messages.php:484 libraries/DisplayResults.class.php:5211
2462 #: view_create.php:182
2463 msgid "Create view"
2464 msgstr "Nézet létrehozása"
2466 #: js/messages.php:487
2467 msgid "Send Error Report"
2468 msgstr "Hibajelentés küldése"
2470 #: js/messages.php:488
2471 msgid "Submit Error Report"
2472 msgstr ""
2474 #: js/messages.php:490
2475 #, fuzzy
2476 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
2477 msgid ""
2478 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2479 "report?"
2480 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
2482 #: js/messages.php:492
2483 msgid "Change Report Settings"
2484 msgstr "Jelentés beállítások megváltoztatása"
2486 #: js/messages.php:493
2487 msgid "Show Report Details"
2488 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
2490 #: js/messages.php:496
2491 msgid ""
2492 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2493 "level!"
2494 msgstr ""
2496 #: js/messages.php:500
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2500 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2501 msgstr ""
2503 #: js/messages.php:506 js/messages.php:518
2504 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2505 msgstr ""
2507 #: js/messages.php:508
2508 msgid "Please look at the bottom of this window."
2509 msgstr ""
2511 #: js/messages.php:513 libraries/Error_Handler.class.php:353
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid "Ignore"
2514 msgid "Ignore All"
2515 msgstr "Kihagyás"
2517 #: js/messages.php:520
2518 msgid ""
2519 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2520 msgstr ""
2522 #: js/messages.php:527
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Show this query here again"
2525 msgid "Execute this query again?"
2526 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
2528 #: js/messages.php:528
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
2531 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2532 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
2534 #: js/messages.php:556
2535 msgctxt "Previous month"
2536 msgid "Prev"
2537 msgstr "Előző"
2539 #: js/messages.php:561
2540 msgctxt "Next month"
2541 msgid "Next"
2542 msgstr "Következő"
2544 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2545 #: js/messages.php:564
2546 msgid "Today"
2547 msgstr "Ma"
2549 #: js/messages.php:568
2550 msgid "January"
2551 msgstr "Január"
2553 #: js/messages.php:569
2554 msgid "February"
2555 msgstr "Február"
2557 #: js/messages.php:570
2558 msgid "March"
2559 msgstr "Március"
2561 #: js/messages.php:571
2562 msgid "April"
2563 msgstr "Április"
2565 #: js/messages.php:572
2566 msgid "May"
2567 msgstr "Május"
2569 #: js/messages.php:573
2570 msgid "June"
2571 msgstr "Június"
2573 #: js/messages.php:574
2574 msgid "July"
2575 msgstr "Július"
2577 #: js/messages.php:575
2578 msgid "August"
2579 msgstr "Augusztus"
2581 #: js/messages.php:576
2582 msgid "September"
2583 msgstr "Szeptember"
2585 #: js/messages.php:577
2586 msgid "October"
2587 msgstr "Október"
2589 #: js/messages.php:578
2590 msgid "November"
2591 msgstr "November"
2593 #: js/messages.php:579
2594 msgid "December"
2595 msgstr "December"
2597 #. l10n: Short month name
2598 #: js/messages.php:586 libraries/Util.class.php:1555
2599 msgid "Jan"
2600 msgstr "Jan"
2602 #. l10n: Short month name
2603 #: js/messages.php:588 libraries/Util.class.php:1557
2604 msgid "Feb"
2605 msgstr "Feb"
2607 #. l10n: Short month name
2608 #: js/messages.php:590 libraries/Util.class.php:1559
2609 msgid "Mar"
2610 msgstr "Már"
2612 #. l10n: Short month name
2613 #: js/messages.php:592 libraries/Util.class.php:1561
2614 msgid "Apr"
2615 msgstr "Ápr"
2617 #. l10n: Short month name
2618 #: js/messages.php:594 libraries/Util.class.php:1563
2619 msgctxt "Short month name"
2620 msgid "May"
2621 msgstr "Máj"
2623 #. l10n: Short month name
2624 #: js/messages.php:596 libraries/Util.class.php:1565
2625 msgid "Jun"
2626 msgstr "Jún"
2628 #. l10n: Short month name
2629 #: js/messages.php:598 libraries/Util.class.php:1567
2630 msgid "Jul"
2631 msgstr "Júl"
2633 #. l10n: Short month name
2634 #: js/messages.php:600 libraries/Util.class.php:1569
2635 msgid "Aug"
2636 msgstr "Aug"
2638 #. l10n: Short month name
2639 #: js/messages.php:602 libraries/Util.class.php:1571
2640 msgid "Sep"
2641 msgstr "Sze"
2643 #. l10n: Short month name
2644 #: js/messages.php:604 libraries/Util.class.php:1573
2645 msgid "Oct"
2646 msgstr "Okt"
2648 #. l10n: Short month name
2649 #: js/messages.php:606 libraries/Util.class.php:1575
2650 msgid "Nov"
2651 msgstr "Nov"
2653 #. l10n: Short month name
2654 #: js/messages.php:608 libraries/Util.class.php:1577
2655 msgid "Dec"
2656 msgstr "Dec"
2658 #: js/messages.php:614
2659 msgid "Sunday"
2660 msgstr "Vasárnap"
2662 #: js/messages.php:615
2663 msgid "Monday"
2664 msgstr "Hétfő"
2666 #: js/messages.php:616
2667 msgid "Tuesday"
2668 msgstr "Kedd"
2670 #: js/messages.php:617
2671 msgid "Wednesday"
2672 msgstr "Szerda"
2674 #: js/messages.php:618
2675 msgid "Thursday"
2676 msgstr "Csütörtök"
2678 #: js/messages.php:619
2679 msgid "Friday"
2680 msgstr "Péntek"
2682 #: js/messages.php:620
2683 msgid "Saturday"
2684 msgstr "Szombat"
2686 #. l10n: Short week day name
2687 #: js/messages.php:627
2688 msgid "Sun"
2689 msgstr "Vas"
2691 #. l10n: Short week day name
2692 #: js/messages.php:629 libraries/Util.class.php:1582
2693 msgid "Mon"
2694 msgstr "Hét"
2696 #. l10n: Short week day name
2697 #: js/messages.php:631 libraries/Util.class.php:1584
2698 msgid "Tue"
2699 msgstr "Ked"
2701 #. l10n: Short week day name
2702 #: js/messages.php:633 libraries/Util.class.php:1586
2703 msgid "Wed"
2704 msgstr "Sze"
2706 #. l10n: Short week day name
2707 #: js/messages.php:635 libraries/Util.class.php:1588
2708 msgid "Thu"
2709 msgstr "Csü"
2711 #. l10n: Short week day name
2712 #: js/messages.php:637 libraries/Util.class.php:1590
2713 msgid "Fri"
2714 msgstr "Pén"
2716 #. l10n: Short week day name
2717 #: js/messages.php:639 libraries/Util.class.php:1592
2718 msgid "Sat"
2719 msgstr "Szo"
2721 #. l10n: Minimal week day name
2722 #: js/messages.php:646
2723 msgid "Su"
2724 msgstr "Va"
2726 #. l10n: Minimal week day name
2727 #: js/messages.php:648
2728 msgid "Mo"
2729 msgstr "Hé"
2731 #. l10n: Minimal week day name
2732 #: js/messages.php:650
2733 msgid "Tu"
2734 msgstr "Ke"
2736 #. l10n: Minimal week day name
2737 #: js/messages.php:652
2738 msgid "We"
2739 msgstr "Sze"
2741 #. l10n: Minimal week day name
2742 #: js/messages.php:654
2743 msgid "Th"
2744 msgstr "Cs"
2746 #. l10n: Minimal week day name
2747 #: js/messages.php:656
2748 msgid "Fr"
2749 msgstr "Pé"
2751 #. l10n: Minimal week day name
2752 #: js/messages.php:658
2753 msgid "Sa"
2754 msgstr "Szo"
2756 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2757 #: js/messages.php:662
2758 msgid "Wk"
2759 msgstr "Hét"
2761 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2762 #. * or "calendar-year-month".
2764 #: js/messages.php:669
2765 msgid "calendar-month-year"
2766 msgstr "calendar-month-year"
2768 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2769 #: js/messages.php:672
2770 msgctxt "Year suffix"
2771 msgid "none"
2772 msgstr "nincs"
2774 #: js/messages.php:684
2775 msgid "Hour"
2776 msgstr "Óra"
2778 #: js/messages.php:685
2779 msgid "Minute"
2780 msgstr "Perc"
2782 #: js/messages.php:686
2783 msgid "Second"
2784 msgstr "másodperc"
2786 #: libraries/Advisor.class.php:79
2787 #, php-format
2788 msgid "PHP threw following error: %s"
2789 msgstr "PHP hiba: %s"
2791 #: libraries/Advisor.class.php:108
2792 #, php-format
2793 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2794 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
2796 #: libraries/Advisor.class.php:125
2797 #, php-format
2798 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2799 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
2801 #: libraries/Advisor.class.php:144
2802 #, php-format
2803 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2804 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
2806 #: libraries/Advisor.class.php:224
2807 #, php-format
2808 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2809 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
2811 #: libraries/Advisor.class.php:396
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2815 msgstr ""
2816 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
2817 "várt."
2819 #: libraries/Advisor.class.php:415
2820 #, php-format
2821 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2822 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
2824 #: libraries/Advisor.class.php:423
2825 #, php-format
2826 msgid "Unexpected characters on line %s."
2827 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
2829 #: libraries/Advisor.class.php:438
2830 #, php-format
2831 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2832 msgstr ""
2833 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
2834 "található."
2836 #: libraries/Advisor.class.php:475
2837 msgid "per second"
2838 msgstr "másodpercenként"
2840 #: libraries/Advisor.class.php:478
2841 msgid "per minute"
2842 msgstr "percenként"
2844 #: libraries/Advisor.class.php:481 libraries/server_status.lib.php:142
2845 #: libraries/server_status.lib.php:226
2846 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2847 msgid "per hour"
2848 msgstr "óránként"
2850 #: libraries/Advisor.class.php:484
2851 msgid "per day"
2852 msgstr "naponta"
2854 #: libraries/Config.class.php:1165
2855 #, php-format
2856 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2857 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
2859 #: libraries/Config.class.php:1195
2860 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2861 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
2863 #: libraries/Config.class.php:1780
2864 msgid "Font size"
2865 msgstr "Betűméret"
2867 #: libraries/Console.class.php:93 libraries/Console.class.php:175
2868 msgid "Collapse"
2869 msgstr ""
2871 #: libraries/Console.class.php:94 libraries/Console.class.php:177
2872 msgid "Expand"
2873 msgstr ""
2875 #: libraries/Console.class.php:95 libraries/Console.class.php:178
2876 #, fuzzy
2877 #| msgid "subquery"
2878 msgid "Requery"
2879 msgstr "allekérdezés"
2881 #: libraries/Console.class.php:97 libraries/DbSearch.class.php:365
2882 #: libraries/DisplayResults.class.php:3515
2883 #: libraries/DisplayResults.class.php:5079
2884 #: libraries/central_columns.lib.php:760 libraries/db_designer.lib.php:870
2885 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
2886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386 libraries/tracking.lib.php:405
2887 #: libraries/tracking.lib.php:720 setup/frames/index.inc.php:183
2888 #: setup/frames/index.inc.php:291
2889 msgid "Delete"
2890 msgstr "Törlés"
2892 #: libraries/Console.class.php:108
2893 #, fuzzy, php-format
2894 #| msgid "Delete relation"
2895 msgid "Total %d bookmark"
2896 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2897 msgstr[0] "Kapcsolat törlése"
2898 msgstr[1] "Kapcsolat törlése"
2900 #: libraries/Console.class.php:116
2901 msgid "private"
2902 msgstr ""
2904 #: libraries/Console.class.php:120 libraries/bookmark.lib.php:87
2905 msgid "shared"
2906 msgstr "megosztott"
2908 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2909 #: libraries/Console.class.php:124
2910 #, fuzzy, php-format
2911 #| msgid "The bookmark has been deleted."
2912 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2913 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
2915 #: libraries/Console.class.php:130
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "Delete relation"
2918 msgid "No bookmarks"
2919 msgstr "Kapcsolat törlése"
2921 #: libraries/Console.class.php:180
2922 #, fuzzy
2923 #| msgid "Explain SQL"
2924 msgid "Explain"
2925 msgstr "Az SQL magyarázata"
2927 #: libraries/Console.class.php:181 libraries/Util.class.php:1263
2928 #: libraries/sql.lib.php:487
2929 msgid "Profiling"
2930 msgstr "Adatgyűjtés"
2932 #: libraries/Console.class.php:183
2933 #, fuzzy
2934 #| msgid "Bookmark table"
2935 msgid "Bookmark"
2936 msgstr "Könyvjelzők táblája"
2938 #: libraries/Console.class.php:184
2939 #, fuzzy
2940 #| msgid "Query cache"
2941 msgid "Query failed"
2942 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
2944 #: libraries/Console.class.php:188
2945 #, fuzzy
2946 #| msgid "Query execution time"
2947 msgid "Queried time"
2948 msgstr "A lekérdezés végrehajtási ideje"
2950 #: libraries/Console.class.php:195
2951 #| msgid "SQL Query box"
2952 msgid "SQL Query Console"
2953 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
2955 #: libraries/Console.class.php:196
2956 msgid "Console"
2957 msgstr ""
2959 #: libraries/Console.class.php:199 libraries/sql_query_form.lib.php:236
2960 #: setup/frames/index.inc.php:298
2961 msgid "Clear"
2962 msgstr "Törlés"
2964 #: libraries/Console.class.php:202
2965 #, fuzzy
2966 #| msgid "SQL history"
2967 msgid "History"
2968 msgstr "SQL-előzmények"
2970 #: libraries/Console.class.php:205 libraries/Console.class.php:300
2971 #: libraries/DisplayResults.class.php:1631 libraries/TableSearch.class.php:788
2972 #: libraries/import.lib.php:1264 libraries/import.lib.php:1296
2973 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2974 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2975 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2976 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2977 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2978 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2979 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2980 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2981 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2982 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:92
2983 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2985 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2986 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2987 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2988 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2989 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2990 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2991 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2992 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:146
2993 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:992 libraries/structure.lib.php:1836
2995 msgid "Options"
2996 msgstr "Beállítások"
2998 #: libraries/Console.class.php:209 libraries/Console.class.php:262
2999 #, fuzzy
3000 #| msgid "Bookmark table"
3001 msgid "Bookmarks"
3002 msgstr "Könyvjelzők táblája"
3004 #: libraries/Console.class.php:218
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Execute every"
3007 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
3008 msgstr "Végrehajtás minden"
3010 #: libraries/Console.class.php:239
3011 #, fuzzy
3012 #| msgid "Skip current error"
3013 msgid "During current session"
3014 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
3016 #: libraries/Console.class.php:266 libraries/Util.class.php:1232
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:740
3018 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
3019 msgid "Refresh"
3020 msgstr "Frissítés"
3022 #: libraries/Console.class.php:269
3023 #, fuzzy
3024 #| msgid "And"
3025 msgid "Add"
3026 msgstr "És"
3028 #: libraries/Console.class.php:278
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Delete relation"
3031 msgid "Add bookmark"
3032 msgstr "Kapcsolat törlése"
3034 #: libraries/Console.class.php:282
3035 #, fuzzy
3036 #| msgid "Label:"
3037 msgid "Label"
3038 msgstr "Címke:"
3040 #: libraries/Console.class.php:284
3041 msgid "Target database"
3042 msgstr "Cél adatbázis"
3044 #: libraries/Console.class.php:287
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Delete relation"
3047 msgid "Share this bookmark"
3048 msgstr "Kapcsolat törlése"
3050 #: libraries/Console.class.php:304
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Reset to default"
3053 msgid "Set default"
3054 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
3056 #: libraries/Console.class.php:308
3057 msgid "Always expand query messages"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/Console.class.php:310
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "SQL query history table"
3063 msgid "Show query history at start"
3064 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
3066 #: libraries/Console.class.php:312
3067 msgid "Show current browsing query"
3068 msgstr ""
3070 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1332
3071 #: libraries/DisplayResults.class.php:2164
3072 #: libraries/DisplayResults.class.php:2170 libraries/TableSearch.class.php:847
3073 #: libraries/config.values.php:62 libraries/operations.lib.php:619
3074 #: libraries/server_databases.lib.php:311
3075 #: libraries/server_databases.lib.php:339
3076 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
3077 #: libraries/structure.lib.php:926 libraries/structure.lib.php:943
3078 msgid "Ascending"
3079 msgstr "Növekvő"
3081 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1344
3082 #: libraries/DisplayResults.class.php:2160
3083 #: libraries/DisplayResults.class.php:2174 libraries/TableSearch.class.php:848
3084 #: libraries/config.values.php:63 libraries/operations.lib.php:622
3085 #: libraries/server_databases.lib.php:311
3086 #: libraries/server_databases.lib.php:339
3087 #: libraries/server_status_processes.lib.php:179
3088 #: libraries/structure.lib.php:931 libraries/structure.lib.php:948
3089 msgid "Descending"
3090 msgstr "Csökkenő"
3092 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1356
3093 msgid "Column:"
3094 msgstr "Oszlop:"
3096 #: libraries/DBQbe.class.php:455
3097 msgid "Sort:"
3098 msgstr "Rendezés:"
3100 #: libraries/DBQbe.class.php:522
3101 msgid "Show:"
3102 msgstr "Megjelenítés:"
3104 #: libraries/DBQbe.class.php:571
3105 msgid "Criteria:"
3106 msgstr "Feltételek:"
3108 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3109 msgid "Add/Delete criteria rows"
3110 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
3112 #: libraries/DBQbe.class.php:640
3113 msgid "Add/Delete columns"
3114 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
3116 #: libraries/DBQbe.class.php:667 libraries/DBQbe.class.php:699
3117 msgid "Update Query"
3118 msgstr "Lekérdezés frissítése"
3120 #: libraries/DBQbe.class.php:682
3121 msgid "Use Tables"
3122 msgstr "Felhasználandó táblák"
3124 #: libraries/DBQbe.class.php:717 libraries/DBQbe.class.php:826
3125 msgid "Or:"
3126 msgstr "Vagy:"
3128 #: libraries/DBQbe.class.php:721 libraries/DBQbe.class.php:811
3129 msgid "And:"
3130 msgstr "És:"
3132 #: libraries/DBQbe.class.php:725
3133 msgid "Ins"
3134 msgstr "Beszúrás"
3136 #: libraries/DBQbe.class.php:728
3137 msgid "Del"
3138 msgstr "Törlés"
3140 #: libraries/DBQbe.class.php:744
3141 msgid "Modify:"
3142 msgstr "Módosítás:"
3144 #: libraries/DBQbe.class.php:806
3145 msgid "Ins:"
3146 msgstr "Ins:"
3148 #: libraries/DBQbe.class.php:821
3149 msgid "Del:"
3150 msgstr "Del:"
3152 #: libraries/DBQbe.class.php:1467
3153 #, php-format
3154 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3155 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
3157 #: libraries/DBQbe.class.php:1481 libraries/Util.class.php:1218
3158 msgid "Submit Query"
3159 msgstr "Lekérdezés indítása"
3161 #: libraries/DBQbe.class.php:1495
3162 #, fuzzy
3163 #| msgid "Search"
3164 msgid "Saved bookmarked search:"
3165 msgstr "Keresés"
3167 #: libraries/DBQbe.class.php:1497
3168 #, fuzzy
3169 #| msgid "Delete relation"
3170 msgid "New bookmark"
3171 msgstr "Kapcsolat törlése"
3173 #: libraries/DBQbe.class.php:1523
3174 #, fuzzy
3175 #| msgid "Delete relation"
3176 msgid "Create bookmark"
3177 msgstr "Kapcsolat törlése"
3179 #: libraries/DBQbe.class.php:1526
3180 #, fuzzy
3181 #| msgid "Showing bookmark"
3182 msgid "Update bookmark"
3183 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
3185 #: libraries/DBQbe.class.php:1528
3186 #, fuzzy
3187 #| msgid "Delete relation"
3188 msgid "Delete bookmark"
3189 msgstr "Kapcsolat törlése"
3191 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2191
3192 msgid ""
3193 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3194 "configured)."
3195 msgstr ""
3196 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
3197 "beállítotva)."
3199 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2196
3200 msgid "The server is not responding."
3201 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
3203 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2201
3204 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3205 msgstr ""
3206 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
3208 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2211
3209 msgid "Details…"
3210 msgstr "Részletek…"
3212 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:2430
3213 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3214 msgstr ""
3215 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
3216 "sikerült."
3218 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:404
3219 msgid "at least one of the words"
3220 msgstr "legalább az egyik szó"
3222 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:408
3223 msgid "all words"
3224 msgstr "minden szó"
3226 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:412
3227 msgid "the exact phrase"
3228 msgstr "a pontos kifejezés"
3230 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:413
3231 msgid "as regular expression"
3232 msgstr "reguláris kifejezésként"
3234 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3235 #, php-format
3236 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3237 msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
3239 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3240 #, php-format
3241 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3242 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3243 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
3244 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
3246 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3247 #, php-format
3248 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3249 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3250 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
3251 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
3253 #: libraries/DbSearch.class.php:354 libraries/Menu.class.php:303
3254 #: libraries/Util.class.php:3164 libraries/Util.class.php:3380
3255 #: libraries/Util.class.php:3381 libraries/Util.class.php:4123
3256 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3257 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:60
3258 #: libraries/structure.lib.php:1481
3259 msgid "Browse"
3260 msgstr "Tartalom"
3262 #: libraries/DbSearch.class.php:361
3263 #, php-format
3264 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3265 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
3267 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3268 msgid "Search in database"
3269 msgstr "Keresés az adatbázisban"
3271 #: libraries/DbSearch.class.php:392
3272 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3273 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
3275 #: libraries/DbSearch.class.php:401 libraries/TableSearch.class.php:1351
3276 msgid "Find:"
3277 msgstr "Keresés:"
3279 #: libraries/DbSearch.class.php:406 libraries/DbSearch.class.php:410
3280 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3281 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
3283 #: libraries/DbSearch.class.php:425
3284 msgid "Inside tables:"
3285 msgstr "Belső táblák:"
3287 #: libraries/DbSearch.class.php:455
3288 msgid "Inside column:"
3289 msgstr "Mezőben:"
3291 #: libraries/DisplayResults.class.php:747
3292 msgid "Save edited data"
3293 msgstr "A módosított adatok mentése"
3295 #: libraries/DisplayResults.class.php:753
3296 msgid "Restore column order"
3297 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
3299 #: libraries/DisplayResults.class.php:801
3300 #: libraries/central_columns.lib.php:600
3301 #, fuzzy
3302 #| msgid "Filters"
3303 msgid "Filter rows"
3304 msgstr "Szűrők"
3306 #: libraries/DisplayResults.class.php:803
3307 #: libraries/central_columns.lib.php:602
3308 #, fuzzy
3309 #| msgid "Search in database"
3310 msgid "Search this table"
3311 msgstr "Keresés az adatbázisban"
3313 #: libraries/DisplayResults.class.php:830 libraries/Util.class.php:2462
3314 #: libraries/Util.class.php:2466
3315 msgctxt "First page"
3316 msgid "Begin"
3317 msgstr "Kezdet"
3319 #: libraries/DisplayResults.class.php:833 libraries/Util.class.php:2464
3320 #: libraries/Util.class.php:2467 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3321 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3322 msgctxt "Previous page"
3323 msgid "Previous"
3324 msgstr "Előző"
3326 #: libraries/DisplayResults.class.php:895 libraries/Util.class.php:2499
3327 #: libraries/Util.class.php:2502 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3328 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3329 msgctxt "Next page"
3330 msgid "Next"
3331 msgstr "Következő"
3333 #: libraries/DisplayResults.class.php:924 libraries/Util.class.php:2500
3334 #: libraries/Util.class.php:2503
3335 msgctxt "Last page"
3336 msgid "End"
3337 msgstr "Vége"
3339 #: libraries/DisplayResults.class.php:971 libraries/display_export.lib.php:338
3340 #: libraries/tbl_chart.lib.php:290
3341 msgid "Number of rows:"
3342 msgstr "Sorok száma:"
3344 #: libraries/DisplayResults.class.php:979
3345 msgid "Mode:"
3346 msgstr "Mód:"
3348 #: libraries/DisplayResults.class.php:981
3349 msgid "horizontal"
3350 msgstr "vízszintesen"
3352 #: libraries/DisplayResults.class.php:982
3353 msgid "horizontal (rotated headers)"
3354 msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
3356 #: libraries/DisplayResults.class.php:983
3357 msgid "vertical"
3358 msgstr "függőlegesen"
3360 #: libraries/DisplayResults.class.php:1290
3361 msgid "Sort by key"
3362 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
3364 #: libraries/DisplayResults.class.php:1637
3365 #: libraries/DisplayResults.class.php:1739
3366 msgid "Partial texts"
3367 msgstr "Részleges szövegek"
3369 #: libraries/DisplayResults.class.php:1638
3370 #: libraries/DisplayResults.class.php:1743
3371 msgid "Full texts"
3372 msgstr "Teljes szövegek"
3374 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
3375 msgid "Relational key"
3376 msgstr "Relációs kulcs"
3378 #: libraries/DisplayResults.class.php:1654
3379 msgid "Relational display column"
3380 msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
3382 #: libraries/DisplayResults.class.php:1666
3383 msgid "Show binary contents"
3384 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
3386 #: libraries/DisplayResults.class.php:1671
3387 msgid "Show BLOB contents"
3388 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
3390 #: libraries/DisplayResults.class.php:1682
3391 msgid "Hide browser transformation"
3392 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
3394 #: libraries/DisplayResults.class.php:1691
3395 msgid "Well Known Text"
3396 msgstr "Jól ismert szöveg"
3398 #: libraries/DisplayResults.class.php:1692
3399 msgid "Well Known Binary"
3400 msgstr "Jól ismert bináris"
3402 #: libraries/DisplayResults.class.php:3489
3403 #: libraries/DisplayResults.class.php:3505
3404 #, fuzzy
3405 #| msgid "The row has been deleted."
3406 msgid "The row has been deleted."
3407 msgstr "A sor törlése megtörtént"
3409 #: libraries/DisplayResults.class.php:3542
3410 #: libraries/DisplayResults.class.php:5079
3411 #: libraries/server_status_processes.lib.php:256
3412 msgid "Kill"
3413 msgstr "Leállít"
3415 #: libraries/DisplayResults.class.php:4500
3416 #, fuzzy
3417 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
3418 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3419 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]"
3421 #: libraries/DisplayResults.class.php:4557 libraries/Message.class.php:180
3422 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1468 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3423 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1025 tbl_find_replace.php:51
3424 #: tbl_operations.php:191 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3425 #, fuzzy
3426 #| msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3427 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3428 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
3430 #: libraries/DisplayResults.class.php:4937 libraries/structure.lib.php:687
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3434 "%s."
3435 msgstr ""
3436 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
3437 "%sdokumentációban%s."
3439 #: libraries/DisplayResults.class.php:4950
3440 #, php-format
3441 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3442 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
3444 #: libraries/DisplayResults.class.php:4965
3445 #, php-format
3446 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/DisplayResults.class.php:4970
3450 #, php-format
3451 msgid "%d total"
3452 msgstr "összesen %d"
3454 #: libraries/DisplayResults.class.php:4982 libraries/sql.lib.php:1683
3455 #, fuzzy, php-format
3456 #| msgid "Query took %01.4f sec"
3457 msgid "Query took %01.4f seconds."
3458 msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
3460 #: libraries/DisplayResults.class.php:5086
3461 #: libraries/DisplayResults.class.php:5092 libraries/mult_submits.inc.php:45
3462 #: libraries/server_databases.lib.php:141
3463 #: libraries/server_databases.lib.php:145
3464 #: libraries/server_privileges.lib.php:2988
3465 #: libraries/server_privileges.lib.php:2992 libraries/structure.lib.php:292
3466 #: libraries/structure.lib.php:308 libraries/structure.lib.php:310
3467 #: libraries/structure.lib.php:1470 libraries/structure.lib.php:1477
3468 msgid "With selected:"
3469 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
3471 #: libraries/DisplayResults.class.php:5090
3472 #: libraries/DisplayResults.class.php:5091
3473 #: libraries/server_databases.lib.php:143
3474 #: libraries/server_databases.lib.php:144
3475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
3476 #: libraries/server_privileges.lib.php:1045
3477 #: libraries/server_privileges.lib.php:2990
3478 #: libraries/server_privileges.lib.php:2991
3479 #: libraries/server_user_groups.lib.php:228 libraries/structure.lib.php:295
3480 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:1473
3481 #: libraries/structure.lib.php:1474
3482 msgid "Check All"
3483 msgstr "Mind kijelölése"
3485 #: libraries/DisplayResults.class.php:5096 libraries/structure.lib.php:1487
3486 #: libraries/structure.lib.php:2210
3487 msgid "Change"
3488 msgstr "Módosítás"
3490 #: libraries/DisplayResults.class.php:5109
3491 #: libraries/DisplayResults.class.php:5379 libraries/Menu.class.php:332
3492 #: libraries/Menu.class.php:434 libraries/Menu.class.php:569
3493 #: libraries/Util.class.php:3393 libraries/Util.class.php:3394
3494 #: libraries/Util.class.php:4096 libraries/Util.class.php:4111
3495 #: libraries/Util.class.php:4128 libraries/config/messages.inc.php:214
3496 #: libraries/display_export.lib.php:167
3497 #: libraries/server_privileges.lib.php:2277
3498 #: libraries/server_privileges.lib.php:2996
3499 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:314
3500 #: prefs_manage.php:297 setup/frames/menu.inc.php:27
3501 msgid "Export"
3502 msgstr "Exportálás"
3504 #: libraries/DisplayResults.class.php:5267
3505 msgid "Query results operations"
3506 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
3508 #: libraries/DisplayResults.class.php:5303 libraries/Header.class.php:361
3509 #: libraries/structure.lib.php:316 libraries/structure.lib.php:388
3510 #: libraries/structure.lib.php:1622
3511 msgid "Print view"
3512 msgstr "Nyomtatási nézet"
3514 #: libraries/DisplayResults.class.php:5321
3515 msgid "Print view (with full texts)"
3516 msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
3518 #: libraries/DisplayResults.class.php:5392 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3519 msgid "Display chart"
3520 msgstr "Diagram megjelenítése"
3522 #: libraries/DisplayResults.class.php:5417
3523 msgid "Visualize GIS data"
3524 msgstr "GIS data megjelenítése"
3526 #: libraries/DisplayResults.class.php:5653
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Link not found"
3529 msgid "Link not found!"
3530 msgstr "Nem található a hivatkozás"
3532 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3533 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3534 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
3536 #: libraries/Error_Handler.class.php:336
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Import"
3539 msgid "Report"
3540 msgstr "Importálás"
3542 #: libraries/Error_Handler.class.php:341 libraries/error_report.lib.php:370
3543 #, fuzzy
3544 #| msgid "Automatically create versions"
3545 msgid "Automatically send report next time"
3546 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
3548 #: libraries/File.class.php:225
3549 msgid "File was not an uploaded file."
3550 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
3552 #: libraries/File.class.php:264
3553 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3554 msgstr ""
3555 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
3556 "upload_max_filesize utasítást."
3558 #: libraries/File.class.php:267
3559 msgid ""
3560 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3561 "the HTML form."
3562 msgstr ""
3563 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
3564 "utasítást."
3566 #: libraries/File.class.php:270
3567 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3568 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
3570 #: libraries/File.class.php:273
3571 msgid "Missing a temporary folder."
3572 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
3574 #: libraries/File.class.php:276
3575 msgid "Failed to write file to disk."
3576 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
3578 #: libraries/File.class.php:279
3579 msgid "File upload stopped by extension."
3580 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
3582 #: libraries/File.class.php:282
3583 msgid "Unknown error in file upload."
3584 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
3586 #: libraries/File.class.php:461
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
3589 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3590 msgstr ""
3591 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
3592 "doc]"
3594 #: libraries/File.class.php:479
3595 msgid "Error while moving uploaded file."
3596 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
3598 #: libraries/File.class.php:487
3599 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3600 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
3602 #: libraries/Footer.class.php:74
3603 #, php-format
3604 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3605 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
3607 #: libraries/Footer.class.php:81
3608 msgid "Git information missing!"
3609 msgstr "Git információ hiányzik!"
3611 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3612 #: libraries/Footer.class.php:192
3613 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3614 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
3616 #: libraries/Header.class.php:427
3617 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3618 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
3620 #: libraries/Header.class.php:698
3621 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:151
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Javascript must be enabled past this point"
3624 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3625 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet"
3627 #: libraries/Index.class.php:537
3628 msgid "No index defined!"
3629 msgstr "Nincs meghatározott index!"
3631 #: libraries/Index.class.php:542 libraries/Index.class.php:553
3632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3633 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3634 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3635 #: libraries/tracking.lib.php:886
3636 msgid "Indexes"
3637 msgstr "Indexek"
3639 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3640 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tracking.lib.php:890
3641 msgid "Keyname"
3642 msgstr "Kulcsnév"
3644 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/structure.lib.php:1500
3645 #: libraries/structure.lib.php:2220 libraries/structure.lib.php:2230
3646 #: libraries/tracking.lib.php:892
3647 msgid "Unique"
3648 msgstr "Egyedi"
3650 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/tracking.lib.php:893
3651 msgid "Packed"
3652 msgstr "Csomagolt"
3654 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/tracking.lib.php:895
3655 msgid "Cardinality"
3656 msgstr "Számosság"
3658 #: libraries/Index.class.php:571 libraries/TableSearch.class.php:187
3659 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3660 #: libraries/central_columns.lib.php:637 libraries/mysql_charsets.lib.php:45
3661 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:795
3662 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:846
3663 #: libraries/structure.lib.php:1289 libraries/structure.lib.php:1844
3664 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:299
3665 #: libraries/tracking.lib.php:807 libraries/tracking.lib.php:896
3666 msgid "Collation"
3667 msgstr "Illesztés"
3669 #: libraries/Index.class.php:573 libraries/rte/rte_events.lib.php:507
3670 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1089 libraries/tracking.lib.php:811
3671 #: libraries/tracking.lib.php:898
3672 msgid "Comment"
3673 msgstr "Megjegyzés"
3675 #: libraries/Index.class.php:601
3676 msgid "The primary key has been dropped."
3677 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
3679 #: libraries/Index.class.php:610
3680 #, php-format
3681 msgid "Index %s has been dropped."
3682 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
3684 #: libraries/Index.class.php:738
3685 #, php-format
3686 msgid ""
3687 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3688 "removed."
3689 msgstr ""
3690 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
3691 "eltávolítható."
3693 #: libraries/Menu.class.php:197 libraries/ServerStatusData.class.php:369
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:753
3695 msgid "Server"
3696 msgstr "Kiszolgáló"
3698 #: libraries/Menu.class.php:241
3699 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3700 #: libraries/structure.lib.php:736 libraries/structure.lib.php:767
3701 #: libraries/structure.lib.php:1296 libraries/tbl_info.inc.php:62
3702 msgid "View"
3703 msgstr "Nézet"
3705 #: libraries/Menu.class.php:309 libraries/Menu.class.php:413
3706 #: libraries/Util.class.php:3160 libraries/Util.class.php:3167
3707 #: libraries/Util.class.php:3386 libraries/Util.class.php:4107
3708 #: libraries/Util.class.php:4124 libraries/config/setup.forms.php:298
3709 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:364
3710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
3711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
3712 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
3713 #: libraries/db_designer.lib.php:478 libraries/import.lib.php:1296
3714 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:42
3715 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:49
3716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3717 #: libraries/server_privileges.lib.php:1011
3718 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:199
3719 #: libraries/tracking.lib.php:801
3720 msgid "Structure"
3721 msgstr "Szerkezet"
3723 #: libraries/Menu.class.php:313 libraries/Menu.class.php:417
3724 #: libraries/Menu.class.php:539 libraries/Util.class.php:3161
3725 #: libraries/Util.class.php:3168 libraries/Util.class.php:4093
3726 #: libraries/Util.class.php:4108 libraries/Util.class.php:4125
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3728 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3729 msgid "SQL"
3730 msgstr "SQL"
3732 #: libraries/Menu.class.php:316 libraries/Menu.class.php:420
3733 #: libraries/Util.class.php:3162 libraries/Util.class.php:3169
3734 #: libraries/Util.class.php:3382 libraries/Util.class.php:3383
3735 #: libraries/Util.class.php:4109 libraries/Util.class.php:4126
3736 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3737 msgid "Search"
3738 msgstr "Keresés"
3740 #: libraries/Menu.class.php:326 libraries/Util.class.php:3163
3741 #: libraries/Util.class.php:3384 libraries/Util.class.php:3385
3742 #: libraries/Util.class.php:4127
3743 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 libraries/sql_query_form.lib.php:265
3745 msgid "Insert"
3746 msgstr "Beszúrás"
3748 #: libraries/Menu.class.php:350 libraries/Menu.class.php:455
3749 #: libraries/Util.class.php:4114 libraries/Util.class.php:4130
3750 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2028
3751 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
3752 #: libraries/server_privileges.lib.php:3753
3753 msgid "Privileges"
3754 msgstr "Jogok"
3756 #: libraries/Menu.class.php:359 libraries/Menu.class.php:386
3757 #: libraries/Menu.class.php:447 libraries/Util.class.php:3170
3758 #: libraries/Util.class.php:4113 libraries/Util.class.php:4131
3759 #: view_operations.php:92
3760 msgid "Operations"
3761 msgstr "Műveletek"
3763 #: libraries/Menu.class.php:363 libraries/Menu.class.php:480
3764 #: libraries/Util.class.php:4118 libraries/Util.class.php:4132
3765 #: libraries/relation.lib.php:235
3766 msgid "Tracking"
3767 msgstr "Követés"
3769 #: libraries/Menu.class.php:376 libraries/Menu.class.php:474
3770 #: libraries/Util.class.php:4117 libraries/Util.class.php:4133
3771 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3772 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:557
3773 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:685
3774 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1781
3775 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:503
3776 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
3777 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3778 msgid "Triggers"
3779 msgstr "Eseményindítók"
3781 #: libraries/Menu.class.php:424 libraries/Menu.class.php:431
3782 #: libraries/Menu.class.php:438
3783 msgid "Database seems to be empty!"
3784 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
3786 #: libraries/Menu.class.php:427 libraries/Util.class.php:4110
3787 msgid "Query"
3788 msgstr "Lekérdezés"
3790 #: libraries/Menu.class.php:460 libraries/Util.class.php:4115
3791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3792 msgid "Routines"
3793 msgstr "Eljárások"
3795 #: libraries/Menu.class.php:467 libraries/Util.class.php:4116
3796 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3797 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:903
3798 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
3799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3800 msgid "Events"
3801 msgstr "Események"
3803 #: libraries/Menu.class.php:486 libraries/Util.class.php:4119
3804 msgid "Designer"
3805 msgstr "Tervező"
3807 #: libraries/Menu.class.php:496 libraries/Util.class.php:4120
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Textarea columns"
3810 msgid "Central columns"
3811 msgstr "Szövegterület oszlopai"
3813 #: libraries/Menu.class.php:535 libraries/Util.class.php:4092
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/server_common.lib.php:48
3815 #: libraries/server_privileges.lib.php:3864
3816 msgid "Databases"
3817 msgstr "Adatbázisok"
3819 #: libraries/Menu.class.php:559 libraries/Util.class.php:4095
3820 msgid "Users"
3821 msgstr "Felhasználók"
3823 #: libraries/Menu.class.php:586 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3824 #: libraries/Util.class.php:4099 libraries/server_common.lib.php:36
3825 msgid "Binary log"
3826 msgstr "Bináris napló"
3828 #: libraries/Menu.class.php:592 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3829 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/server_common.lib.php:42
3830 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:824
3831 msgid "Replication"
3832 msgstr "Többszörözés"
3834 #: libraries/Menu.class.php:597 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3835 #: libraries/Util.class.php:4101 libraries/server_engines.lib.php:108
3836 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3837 msgid "Variables"
3838 msgstr "Változók"
3840 #: libraries/Menu.class.php:601 libraries/Util.class.php:4102
3841 msgid "Charsets"
3842 msgstr "Karakterkészlet"
3844 #: libraries/Menu.class.php:606 libraries/Util.class.php:4103
3845 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3846 msgid "Plugins"
3847 msgstr "Bővítmények"
3849 #: libraries/Menu.class.php:610 libraries/Util.class.php:4104
3850 msgid "Engines"
3851 msgstr "Motorok"
3853 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:625
3854 #: libraries/core.lib.php:242 libraries/import.lib.php:183
3855 #: libraries/insert_edit.lib.php:1166 tbl_operations.php:193
3856 #: view_operations.php:63
3857 msgid "Error"
3858 msgstr "Hiba"
3860 #: libraries/Message.class.php:254
3861 #, php-format
3862 msgid "%1$d row affected."
3863 msgid_plural "%1$d rows affected."
3864 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
3865 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
3867 #: libraries/Message.class.php:273
3868 #, php-format
3869 msgid "%1$d row deleted."
3870 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3871 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3872 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
3874 #: libraries/Message.class.php:292
3875 #, php-format
3876 msgid "%1$d row inserted."
3877 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3878 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3879 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
3881 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2454
3882 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:290
3883 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:888
3884 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:912
3885 #: libraries/select_lang.lib.php:599
3886 msgid "Page number:"
3887 msgstr "Oldalszám:"
3889 #: libraries/PDF.class.php:126
3890 msgid "Error while creating PDF:"
3891 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
3893 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:153
3894 #, fuzzy
3895 #| msgid "Could not save recent table"
3896 msgid "Could not save recent table!"
3897 msgstr "A legutóbbi tábla mentése sikertelen"
3899 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:157
3900 #, fuzzy
3901 #| msgid "Could not save recent table"
3902 msgid "Could not save favorite table!"
3903 msgstr "A legutóbbi tábla mentése sikertelen"
3905 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:227
3906 #: libraries/structure.lib.php:2913
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Remove chart"
3909 msgid "Remove from Favorites"
3910 msgstr "Diagram eltávolítása"
3912 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:249
3913 #, fuzzy
3914 #| msgid "There are no recent tables"
3915 msgid "There are no recent tables."
3916 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák"
3918 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:250
3919 #, fuzzy
3920 #| msgid "There are no recent tables"
3921 msgid "There are no favorite tables."
3922 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák"
3924 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:265
3925 msgid "Recent tables"
3926 msgstr "Legutóbbi táblák"
3928 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:267
3929 #, fuzzy
3930 #| msgid "Reset"
3931 msgid "Recent"
3932 msgstr "Visszaállítás"
3934 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:269
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3936 #, fuzzy
3937 #| msgid "Variables"
3938 msgid "Favorite tables"
3939 msgstr "Változók"
3941 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:271
3942 #, fuzzy
3943 #| msgid "Variables"
3944 msgid "Favorites"
3945 msgstr "Változók"
3947 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3948 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3952 #, fuzzy
3953 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3954 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3955 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák"
3957 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "The user %s already exists!"
3960 msgid "An entry with this name already exists."
3961 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
3963 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3964 msgid "Missing information to delete the search."
3965 msgstr ""
3967 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3968 msgid "Missing information to load the search."
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Error while moving uploaded file."
3974 msgid "Error while loading the search."
3975 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
3977 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3978 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3979 msgid "SQL query"
3980 msgstr "SQL-lekérdezés"
3982 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3983 msgid "Handler"
3984 msgstr "Kezelő"
3986 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3987 msgid "Query cache"
3988 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
3990 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3991 msgid "Threads"
3992 msgstr "Szálak"
3994 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3995 msgid "Temporary data"
3996 msgstr "Ideiglenes adatok"
3998 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3999 msgid "Delayed inserts"
4000 msgstr "Késleltetett beszúrások"
4002 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
4003 msgid "Key cache"
4004 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
4006 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
4007 msgid "Joins"
4008 msgstr "Illesztések"
4010 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
4011 msgid "Sorting"
4012 msgstr "Rendezés"
4014 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
4015 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4017 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
4018 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
4019 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:120
4020 #: libraries/structure.lib.php:3103
4021 msgid "Tables"
4022 msgstr "Tábla"
4024 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
4025 msgid "Transaction coordinator"
4026 msgstr "Tranzakció koordinátor"
4028 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
4029 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
4030 msgid "Files"
4031 msgstr "Fájlok"
4033 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
4034 msgid "Flush (close) all tables"
4035 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
4037 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
4038 msgid "Show open tables"
4039 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
4041 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
4042 msgid "Show slave hosts"
4043 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
4045 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
4046 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
4047 msgid "Show master status"
4048 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
4050 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
4051 msgid "Show slave status"
4052 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
4054 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
4055 msgid "Flush query cache"
4056 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
4058 #: libraries/ServerStatusData.class.php:264
4059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
4060 msgid "InnoDB Status"
4061 msgstr "InnoDB állapota"
4063 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
4064 msgid "Query statistics"
4065 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
4067 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
4068 msgid "All status variables"
4069 msgstr "Minden állapotváltozó"
4071 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
4072 msgid "Monitor"
4073 msgstr "Felügyelet"
4075 #: libraries/ServerStatusData.class.php:389
4076 msgid "Advisor"
4077 msgstr "Tanácsadó"
4079 #: libraries/ServerStatusData.class.php:433
4080 #, php-format
4081 msgid "%d second"
4082 msgid_plural "%d seconds"
4083 msgstr[0] "%d másodperc"
4084 msgstr[1] "%d másodperc"
4086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:438
4087 #, php-format
4088 msgid "%d minute"
4089 msgid_plural "%d minutes"
4090 msgstr[0] "%d perc"
4091 msgstr[1] "%d perc"
4093 #: libraries/StorageEngine.class.php:272
4094 msgid ""
4095 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4096 msgstr ""
4097 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
4099 #: libraries/StorageEngine.class.php:373 libraries/structure.lib.php:209
4100 #, php-format
4101 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4102 msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
4104 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
4105 #, php-format
4106 msgid "%s is available on this MySQL server."
4107 msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
4109 #: libraries/StorageEngine.class.php:379
4110 #, php-format
4111 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4112 msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
4114 #: libraries/StorageEngine.class.php:383
4115 #, php-format
4116 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4117 msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
4119 #: libraries/Table.class.php:397
4120 #, fuzzy
4121 #| msgid "unknown table status: "
4122 msgid "Unknown table status:"
4123 msgstr "ismeretlen táblaállapot: "
4125 #: libraries/Table.class.php:779
4126 #, php-format
4127 msgid "Source database `%s` was not found!"
4128 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
4130 #: libraries/Table.class.php:787
4131 #, php-format
4132 msgid "Target database `%s` was not found!"
4133 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
4135 #: libraries/Table.class.php:1296
4136 msgid "Invalid database:"
4137 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
4139 #: libraries/Table.class.php:1310
4140 msgid "Invalid table name:"
4141 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
4143 #: libraries/Table.class.php:1345
4144 #, fuzzy, php-format
4145 #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
4146 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4147 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
4149 #: libraries/Table.class.php:1364
4150 #, php-format
4151 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4152 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
4154 #: libraries/Table.class.php:1524
4155 #, fuzzy
4156 #| msgid "Could not save table UI preferences"
4157 msgid "Could not save table UI preferences!"
4158 msgstr "A tábla UI beállításainak mentése sikertelen"
4160 #: libraries/Table.class.php:1553
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4164 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4165 msgstr ""
4166 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
4167 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4169 #: libraries/Table.class.php:1711
4170 #, php-format
4171 msgid ""
4172 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4173 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4174 "changed."
4175 msgstr ""
4176 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
4177 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
4179 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:243
4180 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
4181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1631
4182 msgid "Function"
4183 msgstr "Függvény"
4185 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:953
4186 #: libraries/db_designer.lib.php:973 libraries/db_designer.lib.php:1126
4187 #: libraries/db_designer.lib.php:1139 libraries/db_designer.lib.php:1218
4188 #: libraries/db_designer.lib.php:1285
4189 msgid "Operator"
4190 msgstr "Operátor"
4192 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1294
4193 #: libraries/db_designer.lib.php:937 libraries/db_designer.lib.php:1002
4194 #: libraries/db_designer.lib.php:1155 libraries/db_designer.lib.php:1301
4195 #: libraries/insert_edit.lib.php:1570 libraries/replication_gui.lib.php:532
4196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1633
4197 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
4198 msgid "Value"
4199 msgstr "Érték"
4201 #: libraries/TableSearch.class.php:205
4202 msgid "Table Search"
4203 msgstr "Táblakeresés"
4205 #: libraries/TableSearch.class.php:212
4206 msgid "Zoom Search"
4207 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
4209 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1225
4210 msgid "Find and Replace"
4211 msgstr "Keresés és csere"
4213 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1342
4214 msgid "Edit/Insert"
4215 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
4217 #: libraries/TableSearch.class.php:795
4218 msgid "Select columns (at least one):"
4219 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
4221 #: libraries/TableSearch.class.php:815 libraries/insert_edit.lib.php:1170
4222 #: libraries/server_privileges.lib.php:470
4223 msgid "Or"
4224 msgstr "Vagy"
4226 #: libraries/TableSearch.class.php:816
4227 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4228 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
4230 #: libraries/TableSearch.class.php:827
4231 msgid "Number of rows per page"
4232 msgstr "Sorok száma oldalanként"
4234 #: libraries/TableSearch.class.php:838
4235 msgid "Display order:"
4236 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
4238 #: libraries/TableSearch.class.php:874
4239 msgid "Use this column to label each point"
4240 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
4242 #: libraries/TableSearch.class.php:897
4243 msgid "Maximum rows to plot"
4244 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
4246 #: libraries/TableSearch.class.php:1035
4247 msgid "Additional search criteria"
4248 msgstr "További keresési feltételek"
4250 #: libraries/TableSearch.class.php:1202
4251 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4252 msgstr ""
4253 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
4254 "különböző oszlopon"
4256 #: libraries/TableSearch.class.php:1214
4257 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4258 msgstr ""
4259 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
4261 #: libraries/TableSearch.class.php:1271
4262 msgid "Browse/Edit the points"
4263 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
4265 #: libraries/TableSearch.class.php:1278
4266 msgid "How to use"
4267 msgstr "Hogyan kell használni"
4269 #: libraries/TableSearch.class.php:1283
4270 msgid "Reset zoom"
4271 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
4273 #: libraries/TableSearch.class.php:1353
4274 msgid "Replace with:"
4275 msgstr "Csere ezzel:"
4277 #: libraries/TableSearch.class.php:1370
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "as regular expression"
4280 msgid "Use regular expression"
4281 msgstr "reguláris kifejezésként"
4283 #: libraries/TableSearch.class.php:1472
4284 msgid "Find and replace - preview"
4285 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
4287 #: libraries/TableSearch.class.php:1476
4288 msgid "Count"
4289 msgstr "Számláló"
4291 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4292 msgid "Original string"
4293 msgstr "Eredeti szöveg"
4295 #: libraries/TableSearch.class.php:1478
4296 msgid "Replaced string"
4297 msgstr "Cserélt szöveg"
4299 #: libraries/TableSearch.class.php:1505
4300 msgid "Replace"
4301 msgstr "Csere"
4303 #: libraries/Theme.class.php:170
4304 #, php-format
4305 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4306 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
4308 #: libraries/Theme.class.php:402
4309 msgid "No preview available."
4310 msgstr "Nincs előnézet."
4312 #: libraries/Theme.class.php:404
4313 msgid "take it"
4314 msgstr "csináld"
4316 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4317 #, php-format
4318 msgid "Default theme %s not found!"
4319 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
4321 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4322 #, php-format
4323 msgid "Theme %s not found!"
4324 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
4326 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4327 #, php-format
4328 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4329 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
4331 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4332 msgid "Theme:"
4333 msgstr "Téma:"
4335 #: libraries/Types.class.php:320
4336 msgid ""
4337 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4338 msgstr ""
4339 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
4340 "és 255 között"
4342 #: libraries/Types.class.php:322
4343 msgid ""
4344 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4345 "65,535"
4346 msgstr ""
4347 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
4348 "tartomány 0 és 65 535 között"
4350 #: libraries/Types.class.php:324
4351 msgid ""
4352 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4353 "0 to 16,777,215"
4354 msgstr ""
4355 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
4356 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
4358 #: libraries/Types.class.php:326
4359 msgid ""
4360 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4361 "range is 0 to 4,294,967,295"
4362 msgstr ""
4363 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
4364 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
4366 #: libraries/Types.class.php:328
4367 msgid ""
4368 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4369 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4370 msgstr ""
4371 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
4372 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
4373 "között"
4375 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:772
4376 msgid ""
4377 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4378 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4379 msgstr ""
4380 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
4381 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
4383 #: libraries/Types.class.php:332
4384 msgid ""
4385 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4386 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4387 msgstr ""
4388 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
4389 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
4391 #: libraries/Types.class.php:334
4392 msgid ""
4393 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4394 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4395 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4396 msgstr ""
4397 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
4398 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
4399 "1.7976931348623157E+308 között"
4401 #: libraries/Types.class.php:336
4402 msgid ""
4403 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4404 "FLOAT)"
4405 msgstr ""
4406 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
4407 "egyenértékű)"
4409 #: libraries/Types.class.php:338
4410 msgid ""
4411 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4412 "64)"
4413 msgstr ""
4414 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
4416 #: libraries/Types.class.php:340
4417 msgid ""
4418 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4419 "values are considered true"
4420 msgstr ""
4421 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
4423 #: libraries/Types.class.php:342
4424 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4425 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4427 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:782
4428 #, php-format
4429 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4430 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
4432 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:784
4433 #, php-format
4434 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4435 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
4437 #: libraries/Types.class.php:348
4438 msgid ""
4439 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4440 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4441 msgstr ""
4442 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
4443 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
4445 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:788
4446 #, php-format
4447 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4448 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
4450 #: libraries/Types.class.php:352
4451 msgid ""
4452 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4453 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4454 msgstr ""
4455 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
4456 "1901 és 2155 között és 0000"
4458 #: libraries/Types.class.php:354
4459 msgid ""
4460 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4461 "spaces to the specified length when stored"
4462 msgstr ""
4463 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
4464 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
4466 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:790
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4470 "the maximum row size"
4471 msgstr ""
4472 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
4473 "maximális sormérettől"
4475 #: libraries/Types.class.php:358
4476 msgid ""
4477 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4478 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4479 msgstr ""
4480 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
4481 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
4483 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:792
4484 msgid ""
4485 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4486 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4487 msgstr ""
4488 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
4489 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
4491 #: libraries/Types.class.php:362
4492 msgid ""
4493 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4494 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4495 msgstr ""
4496 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
4497 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
4499 #: libraries/Types.class.php:364
4500 msgid ""
4501 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4502 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4503 "value in bytes"
4504 msgstr ""
4505 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
4506 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
4508 #: libraries/Types.class.php:366
4509 msgid ""
4510 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4511 "binary character strings"
4512 msgstr ""
4513 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
4514 "karakterláncok helyett"
4516 #: libraries/Types.class.php:368
4517 msgid ""
4518 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4519 "binary character strings"
4520 msgstr ""
4521 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
4522 "karakterláncok helyett"
4524 #: libraries/Types.class.php:370
4525 msgid ""
4526 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4527 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4528 msgstr ""
4529 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
4530 "jelző egybájtos előtaggal"
4532 #: libraries/Types.class.php:372
4533 msgid ""
4534 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4535 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4536 msgstr ""
4537 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
4538 "jelző három byte-os előtaggal"
4540 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:796
4541 msgid ""
4542 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4543 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4544 msgstr ""
4545 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
4546 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
4548 #: libraries/Types.class.php:376
4549 msgid ""
4550 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4551 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4552 msgstr ""
4553 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
4554 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
4556 #: libraries/Types.class.php:378
4557 msgid ""
4558 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4559 "'' error value"
4560 msgstr ""
4561 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
4563 #: libraries/Types.class.php:380
4564 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4565 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
4567 #: libraries/Types.class.php:382
4568 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4569 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
4571 #: libraries/Types.class.php:384
4572 msgid "A point in 2-dimensional space"
4573 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
4575 #: libraries/Types.class.php:386
4576 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4577 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
4579 #: libraries/Types.class.php:388
4580 msgid "A polygon"
4581 msgstr "Egy sokszög"
4583 #: libraries/Types.class.php:390
4584 msgid "A collection of points"
4585 msgstr "Pontok összessége"
4587 #: libraries/Types.class.php:392
4588 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4589 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
4591 #: libraries/Types.class.php:394
4592 msgid "A collection of polygons"
4593 msgstr "Sokszögek összessége"
4595 #: libraries/Types.class.php:396
4596 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4597 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
4599 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:1034
4600 msgctxt "numeric types"
4601 msgid "Numeric"
4602 msgstr "numerikus"
4604 #: libraries/Types.class.php:661 libraries/Types.class.php:1037
4605 msgctxt "date and time types"
4606 msgid "Date and time"
4607 msgstr "Dátum és idő"
4609 #: libraries/Types.class.php:670 libraries/Types.class.php:1040
4610 #: libraries/normalization.lib.php:143 normalization.php:25
4611 msgctxt "string types"
4612 msgid "String"
4613 msgstr "Karakterlánc"
4615 #: libraries/Types.class.php:691
4616 msgctxt "spatial types"
4617 msgid "Spatial"
4618 msgstr "Térbeli"
4620 #: libraries/Types.class.php:768
4621 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4622 msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
4624 #: libraries/Types.class.php:770
4625 msgid ""
4626 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4627 "9,223,372,036,854,775,807"
4628 msgstr ""
4629 "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 854 "
4630 "775 807 között"
4632 #: libraries/Types.class.php:774
4633 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4634 msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
4636 #: libraries/Types.class.php:776
4637 msgid "True or false"
4638 msgstr "Igaz vagy Hamis"
4640 #: libraries/Types.class.php:778
4641 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4642 msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4644 #: libraries/Types.class.php:780
4645 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4646 msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
4648 #: libraries/Types.class.php:786
4649 msgid ""
4650 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4651 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4652 msgstr ""
4653 "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 23:59:59' "
4654 "UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
4656 #: libraries/Types.class.php:794
4657 msgid ""
4658 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4659 "comparisons"
4660 msgstr ""
4661 "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris rendezést használ minden "
4662 "összehasonlításhoz"
4664 #: libraries/Types.class.php:798
4665 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4666 msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
4668 #: libraries/Util.class.php:254
4669 #, php-format
4670 msgid "Max: %s%s"
4671 msgstr "Max: %s%s"
4673 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:115
4674 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:124 libraries/rte/rte_events.lib.php:155
4675 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:36 libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:329
4677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:363
4678 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1502
4679 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:127
4681 msgid "MySQL said: "
4682 msgstr "A MySQL mondta: "
4684 #: libraries/Util.class.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:739
4685 msgid "Explain SQL"
4686 msgstr "Az SQL magyarázata"
4688 #: libraries/Util.class.php:1170
4689 msgid "Skip Explain SQL"
4690 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
4692 #: libraries/Util.class.php:1203
4693 msgid "Without PHP Code"
4694 msgstr "PHP kód nélkül"
4696 #: libraries/Util.class.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:741
4697 msgid "Create PHP Code"
4698 msgstr "PHP-kód létrehozása"
4700 #: libraries/Util.class.php:1275
4701 msgctxt "Inline edit query"
4702 msgid "Inline"
4703 msgstr "Belső"
4705 #. l10n: Short week day name
4706 #: libraries/Util.class.php:1580
4707 msgctxt "Short week day name"
4708 msgid "Sun"
4709 msgstr "Vas"
4711 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4712 #: libraries/Util.class.php:1596
4713 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4714 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4715 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
4717 #: libraries/Util.class.php:1950
4718 #, php-format
4719 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4720 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
4722 #: libraries/Util.class.php:2043
4723 msgid "Missing parameter:"
4724 msgstr "Hiányzó paraméter:"
4726 #: libraries/Util.class.php:2573
4727 #, php-format
4728 msgid "Jump to database \"%s\"."
4729 msgstr "Ugrás a(z) \"%s\" adatbázishoz."
4731 #: libraries/Util.class.php:2598
4732 #, php-format
4733 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4734 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
4736 #: libraries/Util.class.php:2779
4737 msgid "Click to toggle"
4738 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
4740 #: libraries/Util.class.php:3299 libraries/sql_query_form.lib.php:431
4741 #: prefs_manage.php:246
4742 msgid "Browse your computer:"
4743 msgstr "Számítógép tallózása:"
4745 #: libraries/Util.class.php:3324
4746 #, php-format
4747 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4748 msgstr "Válasszon a szerver feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
4750 #: libraries/Util.class.php:3353 libraries/insert_edit.lib.php:1167
4751 #: libraries/sql_query_form.lib.php:441
4752 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4753 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
4755 #: libraries/Util.class.php:3364
4756 #, fuzzy
4757 #| msgid "There are no files to upload"
4758 msgid "There are no files to upload!"
4759 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok"
4761 #: libraries/Util.class.php:3389 libraries/Util.class.php:3390
4762 #: libraries/structure.lib.php:322
4763 msgid "Empty"
4764 msgstr "Kiürítés"
4766 #: libraries/Util.class.php:3395 libraries/Util.class.php:3396
4767 msgid "Execute"
4768 msgstr "Végrehajtás"
4770 #: libraries/Util.class.php:3932
4771 msgid "Print"
4772 msgstr "Nyomtatás"
4774 #: libraries/Util.class.php:4037 libraries/structure.lib.php:864
4775 #: libraries/structure.lib.php:1897 libraries/tbl_printview.lib.php:239
4776 msgid "Creation"
4777 msgstr "Létrehozás"
4779 #: libraries/Util.class.php:4043 libraries/structure.lib.php:871
4780 #: libraries/structure.lib.php:1905 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4781 msgid "Last update"
4782 msgstr "Utolsó frissítés"
4784 #: libraries/Util.class.php:4049 libraries/structure.lib.php:878
4785 #: libraries/structure.lib.php:1913 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4786 msgid "Last check"
4787 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
4789 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4790 msgid "Search:"
4791 msgstr "Keresés:"
4793 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4794 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4795 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4796 #: libraries/server_plugins.lib.php:135
4797 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4798 msgid "Description"
4799 msgstr "Leírás"
4801 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:221
4802 msgid "Use this value"
4803 msgstr "Ezen érték használata"
4805 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:310
4806 #: libraries/config/setup.forms.php:346 libraries/config/setup.forms.php:369
4807 #: libraries/config/setup.forms.php:374
4808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211
4809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:270
4811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
4812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1010 libraries/structure.lib.php:2326
4813 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4814 msgid "Data"
4815 msgstr "Adatok"
4817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4818 #: libraries/server_databases.lib.php:177 libraries/server_status.lib.php:185
4819 #: libraries/server_status.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:2348
4820 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4821 msgid "Total"
4822 msgstr "Összesen"
4824 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
4825 msgid "Jump to database"
4826 msgstr "Adatbázisra ugrás"
4828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144
4829 msgid "Not replicated"
4830 msgstr "Nem replikált"
4832 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4833 msgid "Replicated"
4834 msgstr "Többszörözzött"
4836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4837 #, php-format
4838 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4839 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
4841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4842 msgid "Check Privileges"
4843 msgstr "Jogok ellenőrzése"
4845 #: libraries/central_columns.lib.php:143
4846 msgid ""
4847 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4848 "feature."
4849 msgstr ""
4851 #: libraries/central_columns.lib.php:266
4852 #, php-format
4853 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4857 #, fuzzy
4858 #| msgid "Could not save configuration"
4859 msgid "Could not add columns!"
4860 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
4862 #: libraries/central_columns.lib.php:358
4863 #, php-format
4864 msgid ""
4865 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4866 msgstr ""
4868 #: libraries/central_columns.lib.php:370
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Could not save recent table"
4871 msgid "Could not remove columns!"
4872 msgstr "A legutóbbi tábla mentése sikertelen"
4874 #: libraries/central_columns.lib.php:511
4875 msgid "YES"
4876 msgstr ""
4878 #: libraries/central_columns.lib.php:511
4879 msgid "NO"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/central_columns.lib.php:631
4883 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4884 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:470
4885 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:584
4886 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:425
4887 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4888 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:989
4889 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1628 libraries/structure.lib.php:1287
4890 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:279
4891 #: setup/frames/index.inc.php:162
4892 msgid "Name"
4893 msgstr "Név"
4895 #: libraries/central_columns.lib.php:635
4896 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:991
4897 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:282
4898 msgid "Length/Values"
4899 msgstr "Hossz/Értékek"
4901 #: libraries/central_columns.lib.php:641
4902 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1021
4903 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1044
4904 #: libraries/structure.lib.php:1293 libraries/tracking.lib.php:810
4905 msgid "Extra"
4906 msgstr "Extra"
4908 #: libraries/central_columns.lib.php:662
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Select Tables"
4911 msgid "Select a table"
4912 msgstr "Táblák kiválasztása"
4914 #: libraries/central_columns.lib.php:716 libraries/structure.lib.php:1694
4915 msgid "Add column"
4916 msgstr "Oszlop hozzáadása"
4918 #: libraries/central_columns.lib.php:728
4919 #, fuzzy
4920 #| msgid "Select two columns"
4921 msgid "Select a column."
4922 msgstr "Válasszon két oszlopot"
4924 #: libraries/central_columns.lib.php:809 libraries/central_columns.lib.php:919
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Autoextend increment"
4927 msgid "auto_increment"
4928 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
4930 #: libraries/central_columns.lib.php:811 libraries/central_columns.lib.php:921
4931 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/central_columns.lib.php:888
4935 #, fuzzy
4936 #| msgid "Add column"
4937 msgid "Add new column"
4938 msgstr "Oszlop hozzáadása"
4940 #: libraries/common.inc.php:582
4941 #, fuzzy
4942 #| msgid "Failed to read configuration file"
4943 msgid "Failed to read configuration file!"
4944 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult"
4946 #: libraries/common.inc.php:584
4947 msgid ""
4948 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4949 "shown below."
4950 msgstr ""
4951 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
4952 "alább látható hibákat."
4954 #: libraries/common.inc.php:591
4955 #, php-format
4956 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4957 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
4959 #: libraries/common.inc.php:599
4960 msgid ""
4961 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4962 "configuration file!"
4963 msgstr ""
4964 "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
4965 "fájlban KELL megadni!"
4967 #: libraries/common.inc.php:634
4968 #, php-format
4969 msgid "Invalid server index: %s"
4970 msgstr "Érvénytelen szerverindex: %s"
4972 #: libraries/common.inc.php:645
4973 #, php-format
4974 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4975 msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
4977 #: libraries/common.inc.php:661
4978 #, php-format
4979 msgid "Server %d"
4980 msgstr "Kiszolgáló %d"
4982 #: libraries/common.inc.php:858
4983 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4984 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
4986 #: libraries/common.inc.php:1000
4987 #, php-format
4988 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4989 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
4991 #: libraries/common.inc.php:1084
4992 msgid "Error: Token mismatch"
4993 msgstr "Hiba: Token eltérés"
4995 #: libraries/common.inc.php:1116
4996 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4997 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
4999 #: libraries/common.inc.php:1123
5000 msgid "possible exploit"
5001 msgstr "lehetséges kiaknázás"
5003 #: libraries/common.inc.php:1132
5004 msgid "numeric key detected"
5005 msgstr "numerikus kulcs észlelve"
5007 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:69
5008 #: libraries/config.values.php:81
5009 msgid "Icons"
5010 msgstr "ikonok"
5012 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:70
5013 #: libraries/config.values.php:82
5014 msgid "Text"
5015 msgstr "Szöveg"
5017 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:58
5018 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:83
5019 msgid "Both"
5020 msgstr "Mind"
5022 #: libraries/config.values.php:55
5023 msgid "Nowhere"
5024 msgstr "Sehol"
5026 #: libraries/config.values.php:56
5027 msgid "Left"
5028 msgstr "Bal"
5030 #: libraries/config.values.php:57
5031 msgid "Right"
5032 msgstr "Jobb"
5034 #: libraries/config.values.php:86
5035 msgid "Click"
5036 msgstr "Kattintás"
5038 #: libraries/config.values.php:87
5039 msgid "Double click"
5040 msgstr "Dupla kattintás"
5042 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:113
5043 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:98
5044 #: libraries/relation.lib.php:106
5045 msgid "Disabled"
5046 msgstr "Letiltott"
5048 #: libraries/config.values.php:111
5049 msgid "Open"
5050 msgstr "Nyitott"
5052 #: libraries/config.values.php:112
5053 msgid "Closed"
5054 msgstr "Zárt"
5056 #: libraries/config.values.php:116
5057 msgid "Ask before sending error reports"
5058 msgstr ""
5060 #: libraries/config.values.php:117
5061 msgid "Always send error reports"
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/config.values.php:118
5065 msgid "Never send error reports"
5066 msgstr ""
5068 #: libraries/config.values.php:147
5069 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
5070 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
5071 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
5072 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
5073 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
5074 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
5075 msgid "structure"
5076 msgstr "szerkezet"
5078 #: libraries/config.values.php:148
5079 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
5080 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
5081 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
5082 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
5083 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
5084 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
5085 msgid "data"
5086 msgstr "adat"
5088 #: libraries/config.values.php:149
5089 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
5090 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
5091 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
5092 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
5093 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
5094 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
5095 msgid "structure and data"
5096 msgstr "szerkezet és adatok"
5098 #: libraries/config.values.php:152
5099 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5100 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
5102 #: libraries/config.values.php:153
5103 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5104 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
5106 #: libraries/config.values.php:154
5107 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5108 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
5110 #: libraries/config.values.php:182
5111 msgid "complete inserts"
5112 msgstr "teljes beillesztések"
5114 #: libraries/config.values.php:183
5115 msgid "extended inserts"
5116 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
5118 #: libraries/config.values.php:184
5119 msgid "both of the above"
5120 msgstr "a fentiekből mindkettő"
5122 #: libraries/config.values.php:185
5123 msgid "neither of the above"
5124 msgstr "a fentiekből egyik sem"
5126 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
5127 #: libraries/config/Validator.class.php:559
5128 #, fuzzy
5129 #| msgid "Not a positive number"
5130 msgid "Not a positive number!"
5131 msgstr "Nem egy pozitív szám"
5133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
5134 #: libraries/config/Validator.class.php:581
5135 #, fuzzy
5136 #| msgid "Not a non-negative number"
5137 msgid "Not a non-negative number!"
5138 msgstr "Nem egy nem negatív szám"
5140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
5141 #: libraries/config/Validator.class.php:537
5142 #, fuzzy
5143 #| msgid "Not a valid port number"
5144 msgid "Not a valid port number!"
5145 msgstr "A portszám nem érvényes"
5147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
5148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:609
5149 #: libraries/config/Validator.class.php:599
5150 #, fuzzy
5151 #| msgid "Incorrect value"
5152 msgid "Incorrect value!"
5153 msgstr "Az érték pontatlan"
5155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
5156 #: libraries/config/Validator.class.php:615
5157 #, fuzzy, php-format
5158 #| msgid "Value must be equal or lower than %s"
5159 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5160 msgstr "Az értéknek egyenlőnek, vagy kevesebbnek kell lennie, mint %s"
5162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:571
5163 #, php-format
5164 msgid "Missing data for %s"
5165 msgstr "%s adatai hiányoznak"
5167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
5168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
5169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
5170 msgid "unavailable"
5171 msgstr "nem elérhető"
5173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761
5174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
5175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:774
5176 #, php-format
5177 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5178 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
5180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:793
5181 #, php-format
5182 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5183 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
5185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:800
5186 #, php-format
5187 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5188 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
5190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:813
5191 #, php-format
5192 msgid "maximum %s"
5193 msgstr "maximum %s"
5195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
5196 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5197 msgstr ""
5198 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
5200 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:310
5201 #, php-format
5202 msgid "Set value: %s"
5203 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
5205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:315
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:529
5207 msgid "Restore default value"
5208 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
5210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:329
5211 msgid "Allow users to customize this value"
5212 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
5214 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
5215 msgid "Apply"
5216 msgstr "Alkalmaz"
5218 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5219 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5220 msgstr ""
5221 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
5223 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5224 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5225 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
5227 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5228 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5229 msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből kell állnia."
5231 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5232 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5233 msgstr ""
5234 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
5235 "tartalmaznia."
5237 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5241 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5242 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
5243 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5244 msgstr ""
5245 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-"
5246 "szerverre lehetővé teszi az egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre "
5247 "szükség van, akkor használja a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
5248 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
5249 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
5250 "csatlakozik az internethez."
5252 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:378
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid ""
5255 #| "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie "
5256 #| "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used "
5257 #| "to encrypt cookies; you don't need to remember it."
5258 msgid ""
5259 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5260 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5261 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5262 msgstr ""
5263 "Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
5264 "hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
5265 "felhasználásra a cookiek titkosításához."
5267 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:379
5268 #, php-format
5269 msgid ""
5270 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5271 "unavailable on this system."
5272 msgstr ""
5273 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5274 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5276 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:385
5277 msgid ""
5278 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5279 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5280 msgstr ""
5281 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
5282 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
5283 "felhasználó által sem írható."
5285 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:386
5286 #, php-format
5287 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5288 msgstr ""
5289 "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja azt."
5291 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:392
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5295 "unavailable on this system."
5296 msgstr ""
5297 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5298 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5300 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:399
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5304 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5305 msgstr ""
5306 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
5307 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
5308 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
5310 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:410
5311 #, php-format
5312 msgid ""
5313 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5314 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5315 msgstr ""
5316 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
5317 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
5318 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
5320 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:416
5321 #, fuzzy, php-format
5322 #| msgid ""
5323 #| "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, "
5324 #| "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5325 msgid ""
5326 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5327 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5328 msgstr ""
5329 "Ha a hitelesítési cookie és a %sLogin cookie store%s nem 0, %sLogin "
5330 "cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell állítani."
5332 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5333 #, fuzzy, php-format
5334 #| msgid ""
5335 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5336 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5337 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5338 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5339 msgid ""
5340 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5341 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5342 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5343 "of users, including you, are connected to."
5344 msgstr ""
5345 "Ha szükségesnek érzi további védelmi beállítások használatát: %shost "
5346 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. Az IP-alapú védelem "
5347 "azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
5348 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
5349 "csatlakozik az internethez."
5351 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:431
5352 #, php-format
5353 msgid ""
5354 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5355 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5356 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5357 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5358 "http[/kbd]."
5359 msgstr ""
5360 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
5361 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
5362 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
5363 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
5364 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy [kbd]"
5365 "http[/kbd]-re."
5367 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:437
5368 #, php-format
5369 msgid ""
5370 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5371 "system."
5372 msgstr ""
5373 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
5374 "rendszeren nem elérhetőek."
5376 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:444
5377 #, php-format
5378 msgid ""
5379 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5380 "system."
5381 msgstr ""
5382 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
5383 "a rendszeren nem elérhetőek."
5385 #: libraries/config/Validator.class.php:249
5386 #, fuzzy
5387 #| msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5388 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5389 msgstr "Nem lehet inicializálni a Drizzle kapcsolati könyvtárat"
5391 #: libraries/config/Validator.class.php:258
5392 #: libraries/config/Validator.class.php:266
5393 #: libraries/config/Validator.class.php:277
5394 #: libraries/config/Validator.class.php:284
5395 #, fuzzy
5396 #| msgid "Could not connect to the target"
5397 msgid "Could not connect to the database server!"
5398 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a célhoz"
5400 #: libraries/config/Validator.class.php:316
5401 #, fuzzy
5402 #| msgid "Empty username while using config authentication method"
5403 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5404 msgstr ""
5405 "A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
5406 "használatakor"
5408 #: libraries/config/Validator.class.php:323
5409 #, fuzzy
5410 #| msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5411 msgid ""
5412 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5413 "method!"
5414 msgstr ""
5415 "A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
5416 "hitelesítési módszer használatakor"
5418 #: libraries/config/Validator.class.php:332
5419 #, fuzzy
5420 #| msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5421 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5422 msgstr ""
5423 "A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
5424 "használatakor"
5426 #: libraries/config/Validator.class.php:378
5427 #, fuzzy
5428 #| msgid ""
5429 #| "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage"
5430 msgid ""
5431 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5432 msgstr ""
5433 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a phpMyAdmin configuration "
5434 "storage használatakor"
5436 #: libraries/config/Validator.class.php:383
5437 #, fuzzy
5438 #| msgid ""
5439 #| "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin "
5440 #| "configuration storage"
5441 msgid ""
5442 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5443 "storage!"
5444 msgstr ""
5445 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a phpMyAdmin "
5446 "configuration storage használatakor"
5448 #: libraries/config/Validator.class.php:467
5449 msgid "Incorrect value:"
5450 msgstr "Pontatlan érték:"
5452 #: libraries/config/Validator.class.php:476
5453 #, php-format
5454 msgid "Incorrect IP address: %s"
5455 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid ""
5460 #| "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
5461 msgid ""
5462 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5463 msgstr ""
5464 "Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
5465 "bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5468 msgid "Allow login to any MySQL server"
5469 msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5472 #, fuzzy
5473 #| msgid ""
5474 #| "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
5475 #| "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
5476 #| "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
5477 msgid ""
5478 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5479 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5480 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5481 msgstr ""
5482 "Ezt engedélyezve egy másik domain-on lévő oldal meg tudja hívni a phpMyAdmin-"
5483 "t egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/strong], "
5484 "ami lehetővé teszi a cross-frame scripting támadásokat"
5486 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5487 msgid "Allow third party framing"
5488 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
5490 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5491 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5492 msgstr ""
5493 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
5494 "számára"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:29
5497 #, fuzzy
5498 #| msgid ""
5499 #| "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5500 #| "authentication"
5501 msgid ""
5502 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5503 "authentication."
5504 msgstr ""
5505 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
5506 "hozzáférési kód"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5509 msgid "Blowfish secret"
5510 msgstr "Blowfish titkosítás"
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5513 msgid "Highlight selected rows."
5514 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5517 msgid "Row marker"
5518 msgstr "Sorkiemelő"
5520 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5521 #, fuzzy
5522 #| msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
5523 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5524 msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
5526 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5527 msgid "Highlight pointer"
5528 msgstr "A mutató kiemelése"
5530 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid ""
5533 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5534 #| "import and export operations"
5535 msgid ""
5536 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5537 "import operations."
5538 msgstr ""
5539 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
5540 "importálási és exportálási műveletekhez"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5543 msgid "Bzip2"
5544 msgstr "Bzip2"
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5547 #, fuzzy
5548 #| msgid ""
5549 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
5550 #| "VARCHAR columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
5551 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in columns"
5552 msgid ""
5553 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5554 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5555 "kbd] - allows newlines in columns."
5556 msgstr ""
5557 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
5558 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
5559 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5562 msgid "CHAR columns editing"
5563 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5566 #, fuzzy
5567 #| msgid ""
5568 #| "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror."
5569 #| "net/]CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
5570 msgid ""
5571 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5572 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5573 msgstr ""
5574 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések ([a@http://"
5575 "codemirror.net/]CodeMirror[/a]) szintaxis kiemelővel és a sorok számának "
5576 "mutatásával"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5579 msgid "Enable CodeMirror"
5580 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5583 #, fuzzy
5584 #| msgid ""
5585 #| "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5586 #| "columns"
5587 msgid ""
5588 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5589 "columns."
5590 msgstr ""
5591 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
5592 "minimális méretét"
5594 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5595 msgid "Minimum size for input field"
5596 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:60
5599 #, fuzzy
5600 #| msgid ""
5601 #| "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5602 #| "columns"
5603 msgid ""
5604 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5605 "columns."
5606 msgstr ""
5607 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz tartozó beviteli mezők "
5608 "maximális méretét"
5610 #: libraries/config/messages.inc.php:63
5611 msgid "Maximum size for input field"
5612 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
5614 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5615 #, fuzzy
5616 #| msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
5617 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5618 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
5620 #: libraries/config/messages.inc.php:65
5621 msgid "CHAR textarea columns"
5622 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
5624 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5625 #, fuzzy
5626 #| msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
5627 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5628 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
5630 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5631 msgid "CHAR textarea rows"
5632 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:68
5635 msgid "Check config file permissions"
5636 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
5638 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5639 #, fuzzy
5640 #| msgid ""
5641 #| "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; "
5642 #| "if you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this "
5643 #| "feature"
5644 msgid ""
5645 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5646 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5647 msgstr ""
5648 "A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
5649 "nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
5650 "fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5653 msgid "Compress on the fly"
5654 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:74 setup/frames/config.inc.php:24
5657 #: setup/frames/index.inc.php:212
5658 msgid "Configuration file"
5659 msgstr "Konfigurációs fájl"
5661 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5662 #, fuzzy
5663 #| msgid ""
5664 #| "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5665 #| "you're about to lose data"
5666 msgid ""
5667 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5668 "you're about to lose data."
5669 msgstr ""
5670 "Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (\"Biztosan…\")"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5673 msgid "Confirm DROP queries"
5674 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:80
5677 msgid "Debug SQL"
5678 msgstr "SQL Debug"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5681 msgid "Default display direction"
5682 msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5685 #, fuzzy
5686 #| msgid "Tab that is displayed when entering a database"
5687 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5688 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
5690 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5691 msgid "Default database tab"
5692 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
5694 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5695 #, fuzzy
5696 #| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
5697 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5698 msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5701 msgid "Default server tab"
5702 msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:87
5705 #, fuzzy
5706 #| msgid "Tab that is displayed when entering a table"
5707 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5708 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5711 msgid "Default table tab"
5712 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
5714 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
5717 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5718 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletek"
5720 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5721 msgid "Hide table structure actions"
5722 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
5724 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5725 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5726 msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
5728 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5729 msgid "Display servers as a list"
5730 msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
5732 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5733 msgid ""
5734 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5735 "the selected tables of a database."
5736 msgstr ""
5737 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
5738 "táblák kijavításának, a letiltása."
5740 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5741 msgid "Disable multi table maintenance"
5742 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
5744 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid ""
5747 #| "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5748 #| "limit)"
5749 msgid ""
5750 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5751 "limit)."
5752 msgstr ""
5753 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
5754 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5757 msgid "Maximum execution time"
5758 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:105 prefs_manage.php:310
5761 msgid "Save as file"
5762 msgstr "Mentés fájlként"
5764 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:327
5765 msgid "Character set of the file"
5766 msgstr "A fájl karakterkészlete"
5768 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:123
5769 #: libraries/structure.lib.php:1825
5770 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:234
5771 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
5772 msgid "Format"
5773 msgstr "Formátum"
5775 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5776 msgid "Compression"
5777 msgstr "Tömörítés"
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:116
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:128
5781 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:144
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:190
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:192
5784 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5785 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5786 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5787 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5788 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5789 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5790 msgid "Put columns names in the first row"
5791 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
5793 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:329
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5795 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5796 msgid "Columns enclosed with"
5797 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:330
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5801 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5802 msgid "Columns escaped with"
5803 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
5805 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:118
5806 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:134
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:147
5808 #: libraries/config/messages.inc.php:188 libraries/config/messages.inc.php:191
5809 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5810 msgid "Replace NULL with"
5811 msgstr "NULL cseréje ezzel"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:119
5814 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5815 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:333
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5819 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5820 msgid "Columns terminated with"
5821 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:328
5824 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
5825 msgid "Lines terminated with"
5826 msgstr "Sorok végződése ezzel"
5828 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5829 msgid "Excel edition"
5830 msgstr "Excel változat"
5832 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5833 msgid "Database name template"
5834 msgstr "Adatbázisnév-sablon"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:121
5837 msgid "Server name template"
5838 msgstr "Szervernév-sablon"
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5841 msgid "Table name template"
5842 msgstr "Táblanév-sablon"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:140
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/config/messages.inc.php:183
5846 #: libraries/config/messages.inc.php:189
5847 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5848 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5849 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5850 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5851 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5852 msgid "Dump table"
5853 msgstr "Tábla kiírása"
5855 #: libraries/config/messages.inc.php:127
5856 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5857 msgid "Include table caption"
5858 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
5860 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:136
5861 msgid "Table caption"
5862 msgstr "Táblacím"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:138
5865 msgid "Continued table caption"
5866 msgstr "Táblacím folytatása"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/config/messages.inc.php:139
5869 msgid "Label key"
5870 msgstr "Feliratkulcs"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/config/messages.inc.php:146
5873 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5874 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:488
5875 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:318
5876 msgid "MIME type"
5877 msgstr "MIME-típus"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/config/messages.inc.php:148
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/tbl_relation.lib.php:186
5881 msgid "Relations"
5882 msgstr "Kapcsolatok"
5884 #: libraries/config/messages.inc.php:141
5885 msgid "Export method"
5886 msgstr "Exportálás módja"
5888 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/config/messages.inc.php:152
5889 msgid "Save on server"
5890 msgstr "Mentés a szerveren"
5892 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/config/messages.inc.php:154
5893 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:438
5894 msgid "Overwrite existing file(s)"
5895 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
5897 #: libraries/config/messages.inc.php:155
5898 msgid "Remember file name template"
5899 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/operations.lib.php:195
5902 #: libraries/operations.lib.php:674 libraries/operations.lib.php:1017
5903 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5904 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
5906 #: libraries/config/messages.inc.php:158
5907 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5908 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
5910 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:353
5911 #: libraries/display_export.lib.php:299
5912 msgid "SQL compatibility mode"
5913 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:161
5916 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:300
5917 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5918 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
5920 #: libraries/config/messages.inc.php:162
5921 msgid "Creation/Update/Check dates"
5922 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
5924 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5925 msgid "Use delayed inserts"
5926 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
5928 #: libraries/config/messages.inc.php:164
5929 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5930 msgid "Disable foreign key checks"
5931 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
5933 #: libraries/config/messages.inc.php:165
5934 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5935 msgid "Export views as tables"
5936 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/config/messages.inc.php:168
5939 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:170
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:174
5941 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/operations.lib.php:190
5942 #: libraries/operations.lib.php:1013
5943 #, php-format
5944 msgid "Add %s"
5945 msgstr "%s hozzáadása"
5947 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "Use hexadecimal for BLOB"
5950 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5951 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:175
5954 msgid "Use ignore inserts"
5955 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
5957 #: libraries/config/messages.inc.php:177
5958 msgid "Syntax to use when inserting data"
5959 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
5961 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:419
5963 msgid "Maximal length of created query"
5964 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5967 msgid "Export type"
5968 msgstr "Exportálás típusa"
5970 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5971 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5972 msgid "Enclose export in a transaction"
5973 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
5975 #: libraries/config/messages.inc.php:186
5976 msgid "Export time in UTC"
5977 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
5979 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5980 #, fuzzy
5981 #| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
5982 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5983 msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5986 msgid "Force SSL connection"
5987 msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:197
5990 #, fuzzy
5991 #| msgid ""
5992 #| "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5993 #| "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
5994 msgid ""
5995 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5996 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5997 msgstr ""
5998 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; [kbd]"
5999 "tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:200
6002 msgid "Foreign key dropdown order"
6003 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:202
6006 #, fuzzy
6007 #| msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6008 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6009 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:203
6012 msgid "Foreign key limit"
6013 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:204
6016 msgid "Browse mode"
6017 msgstr "Tallózó mód"
6019 #: libraries/config/messages.inc.php:205
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Customize browse mode"
6022 msgid "Customize browse mode."
6023 msgstr "A tallózó mód testreszabása"
6025 #: libraries/config/messages.inc.php:207 libraries/config/messages.inc.php:209
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:227 libraries/config/messages.inc.php:238
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:286
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "Customize default options"
6030 msgid "Customize default options."
6031 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
6033 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/setup.forms.php:244
6034 #: libraries/config/setup.forms.php:321
6035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147
6036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
6037 msgid "CSV"
6038 msgstr "CSV"
6040 #: libraries/config/messages.inc.php:210
6041 msgid "Developer"
6042 msgstr "Fejlesztő"
6044 #: libraries/config/messages.inc.php:211
6045 #, fuzzy
6046 #| msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
6047 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6048 msgstr "phpMyAdmin fejlesztő mód beállításai"
6050 #: libraries/config/messages.inc.php:212
6051 msgid "Edit mode"
6052 msgstr "Szerkesztő mód"
6054 #: libraries/config/messages.inc.php:213
6055 #, fuzzy
6056 #| msgid "Customize edit mode"
6057 msgid "Customize edit mode."
6058 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
6060 #: libraries/config/messages.inc.php:215
6061 msgid "Export defaults"
6062 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "Customize default export options"
6067 msgid "Customize default export options."
6068 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
6070 #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:278
6071 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6072 msgid "Features"
6073 msgstr "Funkciók"
6075 #: libraries/config/messages.inc.php:218
6076 msgid "General"
6077 msgstr "Általános"
6079 #: libraries/config/messages.inc.php:219
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Set some commonly used options"
6082 msgid "Set some commonly used options."
6083 msgstr "Gyakran használt opciók beállítása"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:221
6086 msgid "Import defaults"
6087 msgstr "Importálás alapértelmezései"
6089 #: libraries/config/messages.inc.php:222
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Customize default common import options"
6092 msgid "Customize default common import options."
6093 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6096 msgid "Import / export"
6097 msgstr "Importálás / exportálás"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "Set import and export directories and compression options"
6102 msgid "Set import and export directories and compression options."
6103 msgstr ""
6104 "Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
6105 "beállítása"
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:226
6108 msgid "LaTeX"
6109 msgstr "LaTeX"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:229
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Databases display options"
6114 msgid "Databases display options."
6115 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:230 setup/frames/menu.inc.php:24
6118 msgid "Navigation panel"
6119 msgstr "Navigációs keret"
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:231
6122 #, fuzzy
6123 #| msgid "Customize appearance of the navigation panel"
6124 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6125 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:232 libraries/select_server.lib.php:44
6128 #: setup/frames/index.inc.php:144
6129 msgid "Servers"
6130 msgstr "Szerverek"
6132 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6133 #, fuzzy
6134 #| msgid "Servers display options"
6135 msgid "Servers display options."
6136 msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6139 #, fuzzy
6140 #| msgid "Tables display options"
6141 msgid "Tables display options."
6142 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
6144 #: libraries/config/messages.inc.php:236 setup/frames/menu.inc.php:25
6145 msgid "Main panel"
6146 msgstr "Fő keret"
6148 #: libraries/config/messages.inc.php:237
6149 msgid "Microsoft Office"
6150 msgstr "Microsoft Office"
6152 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6153 msgid "Other core settings"
6154 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
6156 #: libraries/config/messages.inc.php:243
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
6159 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6160 msgstr "A sehova sem illő beállítások"
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:244
6163 msgid "Page titles"
6164 msgstr "Oldalcímek"
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:246
6167 msgid ""
6168 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
6169 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
6170 msgstr ""
6171 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
6172 "[doc@cfg_TitleTable]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
6173 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
6175 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6176 msgid "Query window"
6177 msgstr "Lekérdezés ablak"
6179 #: libraries/config/messages.inc.php:251
6180 msgid "Customize query window options"
6181 msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
6183 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6184 msgid "Security"
6185 msgstr "Biztonság"
6187 #: libraries/config/messages.inc.php:254
6188 #, fuzzy
6189 #| msgid ""
6190 #| "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do "
6191 #| "not limit MySQL"
6192 msgid ""
6193 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6194 "limit MySQL."
6195 msgstr ""
6196 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
6197 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:257
6200 msgid "Basic settings"
6201 msgstr "Alapbeállítások"
6203 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6204 msgid "Authentication"
6205 msgstr "Hitelesítés típusa"
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6208 #, fuzzy
6209 #| msgid "Authentication settings"
6210 msgid "Authentication settings."
6211 msgstr "Hitelesítés beállításai"
6213 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6214 msgid "Server configuration"
6215 msgstr "Szerverbeállítások"
6217 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6218 #, fuzzy
6219 #| msgid ""
6220 #| "Advanced server configuration, do not change these options unless you "
6221 #| "know what they are for"
6222 msgid ""
6223 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6224 "what they are for."
6225 msgstr ""
6226 "Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
6227 "mire valók"
6229 #: libraries/config/messages.inc.php:265
6230 #, fuzzy
6231 #| msgid "Enter server connection parameters"
6232 msgid "Enter server connection parameters."
6233 msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6236 msgid "Configuration storage"
6237 msgstr "Beállítás tároló"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid ""
6242 #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6243 #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] "
6244 #| "in documentation"
6245 msgid ""
6246 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6247 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6248 "documentation."
6249 msgstr ""
6250 "A phpMyAdmin konfigurációs tároló beállításával további funkciókhoz nyer "
6251 "hozzáférést, hivatkozzon a [doc@linked-tables]phpMyadmin konfigurációs "
6252 "tárolók[/doc] fejezetet a dokumentációban"
6254 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6255 msgid "Changes tracking"
6256 msgstr "Változások követése"
6258 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6259 msgid ""
6260 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6261 "storage."
6262 msgstr ""
6263 "Változások követése az adatbázisban. phpMyAdmin konfigurációs tároló "
6264 "szükséges."
6266 #: libraries/config/messages.inc.php:277
6267 msgid "Customize export options"
6268 msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
6270 #: libraries/config/messages.inc.php:279
6271 msgid "Customize import defaults"
6272 msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
6274 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6275 msgid "Customize navigation panel"
6276 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
6278 #: libraries/config/messages.inc.php:281
6279 msgid "Customize main panel"
6280 msgstr "A fő keret testreszabása"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:282 libraries/config/messages.inc.php:287
6283 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6284 msgid "SQL queries"
6285 msgstr "SQL-lekérdezések"
6287 #: libraries/config/messages.inc.php:284
6288 msgid "SQL Query box"
6289 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
6291 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6294 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6295 msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
6297 #: libraries/config/messages.inc.php:288
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "SQL queries settings"
6300 msgid "SQL queries settings."
6301 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai"
6303 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6304 msgid "Startup"
6305 msgstr "Indítás"
6307 #: libraries/config/messages.inc.php:290
6308 #, fuzzy
6309 #| msgid "Customize startup page"
6310 msgid "Customize startup page."
6311 msgstr "A kezdőlap testreszabása"
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6314 msgid "Database structure"
6315 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
6317 #: libraries/config/messages.inc.php:293
6318 #, fuzzy
6319 #| msgid ""
6320 #| "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
6321 msgid ""
6322 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6323 msgstr ""
6324 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
6325 "(táblák listája)"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6328 msgid "Table structure"
6329 msgstr "Táblaszerkezet"
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
6334 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6335 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)"
6337 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6338 msgid "Tabs"
6339 msgstr "Fülek"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:298
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Choose how you want tabs to work"
6344 msgid "Choose how you want tabs to work."
6345 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
6347 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6348 msgid "Display relational schema"
6349 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
6351 #: libraries/config/messages.inc.php:301
6352 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
6353 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
6354 msgid "Paper size"
6355 msgstr "Papírméret"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6358 msgid "Text fields"
6359 msgstr "Szöveges mezők"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:304
6362 #, fuzzy
6363 #| msgid "Customize text input fields"
6364 msgid "Customize text input fields."
6365 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása"
6367 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6368 msgid "Texy! text"
6369 msgstr "Texy! szöveg"
6371 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6372 msgid "Customize default options"
6373 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
6375 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6376 msgid "Warnings"
6377 msgstr "Figyelmeztetések"
6379 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
6382 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6383 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása"
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid ""
6388 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
6389 #| "import and export operations"
6390 msgid ""
6391 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6392 "and export operations."
6393 msgstr ""
6394 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
6395 "importálási és az exportálási műveletekhez"
6397 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6398 msgid "GZip"
6399 msgstr "GZip"
6401 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6402 msgid "Extra parameters for iconv"
6403 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
6405 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid ""
6408 #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries "
6409 #| "even if one of the queries failed"
6410 msgid ""
6411 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6412 "if one of the queries failed."
6413 msgstr ""
6414 "Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
6415 "kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:320
6418 msgid "Ignore multiple statement errors"
6419 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
6421 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6422 msgid ""
6423 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6424 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6425 "transactions."
6426 msgstr ""
6427 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
6428 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
6429 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
6431 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6432 msgid "Partial import: allow interrupt"
6433 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
6435 #: libraries/config/messages.inc.php:331 libraries/config/messages.inc.php:341
6436 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6437 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6438 msgid "Do not abort on INSERT error"
6439 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
6441 #: libraries/config/messages.inc.php:332 libraries/config/messages.inc.php:343
6442 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6443 msgid "Replace table data with file"
6444 msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6447 #, fuzzy
6448 #| msgid ""
6449 #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6450 #| "table) and only SQL is always available"
6451 msgid ""
6452 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6453 "table) and only SQL is always available."
6454 msgstr ""
6455 "Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
6456 "SQL mindig elérhető"
6458 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6459 msgid "Format of imported file"
6460 msgstr "Az importált fájl formátuma"
6462 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6463 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6464 msgid "Use LOCAL keyword"
6465 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:345 libraries/config/messages.inc.php:356
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:357
6469 msgid "Column names in first row"
6470 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
6472 #: libraries/config/messages.inc.php:346
6473 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6474 msgid "Do not import empty rows"
6475 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
6477 #: libraries/config/messages.inc.php:348
6478 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6479 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
6481 #: libraries/config/messages.inc.php:350
6482 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6483 msgstr ""
6484 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Number of queries to skip from start"
6489 msgid "Number of queries to skip from start."
6490 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6493 msgid "Partial import: skip queries"
6494 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6497 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6498 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6501 msgid "Initial state for sliders"
6502 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "How many rows can be inserted at one time"
6507 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6508 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
6510 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6511 msgid "Number of inserted rows"
6512 msgstr "A beszúrt sorok száma"
6514 #: libraries/config/messages.inc.php:362
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid ""
6517 #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse "
6518 #| "view"
6519 msgid ""
6520 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6521 msgstr ""
6522 "A mutatott karakterek maximális száma nem numerikus mező esetén a tallózás "
6523 "nézetben"
6525 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6526 msgid "Limit column characters"
6527 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:366
6530 msgid ""
6531 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6532 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6533 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6534 msgstr ""
6535 "Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
6536 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
6537 "szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
6538 "kijelentkezésről."
6540 #: libraries/config/messages.inc.php:370
6541 msgid "Delete all cookies on logout"
6542 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
6544 #: libraries/config/messages.inc.php:372
6545 #, fuzzy
6546 #| msgid ""
6547 #| "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6548 #| "authentication mode"
6549 msgid ""
6550 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6551 "kbd] authentication mode."
6552 msgstr ""
6553 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
6554 "hitelesítési módban"
6556 #: libraries/config/messages.inc.php:375
6557 msgid "Recall user name"
6558 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
6560 #: libraries/config/messages.inc.php:377
6561 msgid ""
6562 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6563 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6564 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6565 "recommended for non-trusted environments."
6566 msgstr ""
6567 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
6568 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
6569 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
6570 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:382
6573 msgid "Login cookie store"
6574 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:384
6577 #, fuzzy
6578 #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6579 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6580 msgstr ""
6581 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
6583 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6584 msgid "Login cookie validity"
6585 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:387
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
6590 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6591 msgstr "A LONGTEXT mezők méretének duplára növelése"
6593 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6594 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6595 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
6597 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6600 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6601 msgstr ""
6602 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:391
6605 msgid "Maximum displayed SQL length"
6606 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:411
6609 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6610 msgid "Users cannot set a higher value"
6611 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
6613 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
6616 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6617 msgstr "Az adatbázislistában megjelenítendő adatbázisok maximális száma"
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6620 msgid "Maximum databases"
6621 msgstr "Az adatbázisok száma"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:397
6624 #, fuzzy
6625 #| msgid ""
6626 #| "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6627 #| "tree"
6628 msgid ""
6629 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6630 "the navigation tree."
6631 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma"
6633 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Maximum items in branch"
6636 msgid "Maximum items on first level"
6637 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6640 #, fuzzy
6641 #| msgid ""
6642 #| "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6643 #| "tree"
6644 msgid ""
6645 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6646 "tree."
6647 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma"
6649 #: libraries/config/messages.inc.php:404
6650 msgid "Maximum items in branch"
6651 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
6653 #: libraries/config/messages.inc.php:406
6654 msgid ""
6655 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6656 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6657 msgstr ""
6658 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
6659 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
6660 "hivatkozás lesz látható."
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:410
6663 msgid "Maximum number of rows to display"
6664 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:412
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6669 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6670 msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
6672 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6673 msgid "Maximum tables"
6674 msgstr "A táblák száma"
6676 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6677 #, fuzzy
6678 #| msgid ""
6679 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6680 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6681 msgid ""
6682 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6683 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6684 msgstr ""
6685 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. [kbd]"
6686 "32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
6688 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6689 msgid "Memory limit"
6690 msgstr "A memória korlátozása"
6692 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6693 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6694 msgstr ""
6696 #: libraries/config/messages.inc.php:421
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Show logo in navigation panel"
6699 msgid "Show logo in navigation panel."
6700 msgstr "A logó megjelenítése a bal oldali keretben"
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6703 msgid "Display logo"
6704 msgstr "A logó megjelenítése"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:424
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
6709 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6710 msgstr "URL, ahová a navigációs keretben lévő logó fog mutatni"
6712 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6713 msgid "Logo link URL"
6714 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid ""
6719 #| "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6720 #| "([kbd]new[/kbd])"
6721 msgid ""
6722 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6723 "([kbd]new[/kbd])."
6724 msgstr ""
6725 "A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
6726 "([kbd]new[/kbd])"
6728 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6729 msgid "Logo link target"
6730 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
6732 #: libraries/config/messages.inc.php:432
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
6735 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6736 msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6739 msgid "Display servers selection"
6740 msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6743 msgid "Target for quick access icon"
6744 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:436
6747 msgid ""
6748 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6749 "display a filter box."
6750 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
6752 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6753 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6754 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
6756 #: libraries/config/messages.inc.php:442
6757 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6758 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
6760 #: libraries/config/messages.inc.php:444
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid ""
6763 #| "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6764 #| "below)"
6765 msgid ""
6766 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6767 "below)."
6768 msgstr ""
6769 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (lent definiált elválasztó "
6770 "által meghatározott)"
6772 #: libraries/config/messages.inc.php:446
6773 msgid "Group items in the tree"
6774 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
6776 #: libraries/config/messages.inc.php:448
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "String that separates databases into different tree levels"
6779 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6780 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6783 msgid "Database tree separator"
6784 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:451
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "String that separates tables into different tree levels"
6789 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6790 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
6792 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6793 msgid "Table tree separator"
6794 msgstr "Táblafa elválasztó"
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6797 msgid "Maximum table tree depth"
6798 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:455
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6803 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6804 msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
6806 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6807 msgid "Enable highlighting"
6808 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
6810 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6811 msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6812 msgstr ""
6814 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6815 #, fuzzy
6816 #| msgid "Display databases as a list"
6817 msgid "Disable database expansion"
6818 msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:462
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6823 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6824 msgstr "Az utoljára használt táblák maximális száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz"
6826 #: libraries/config/messages.inc.php:464
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
6829 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6830 msgstr "Az utoljára használt táblák maximális száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz"
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6833 msgid "Recently used tables"
6834 msgstr "Utoljára használt táblák"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:467
6837 #, fuzzy
6838 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
6839 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6840 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés linkek"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6843 msgid "Where to show the table row links"
6844 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:470
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
6849 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6850 msgstr ""
6851 "Használjon természetes rendezést a tábla és adatbázis nevek sorba rakásához"
6853 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6854 msgid "Natural order"
6855 msgstr "Természetes rendezés"
6857 #: libraries/config/messages.inc.php:472 libraries/config/messages.inc.php:503
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Use only icons, only text or both"
6861 msgid "Use only icons, only text or both."
6862 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
6864 #: libraries/config/messages.inc.php:473
6865 msgid "Table navigation bar"
6866 msgstr "Navigációs sáv"
6868 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6869 #, fuzzy
6870 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6871 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6872 msgstr ""
6873 "A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6876 msgid "GZip output buffering"
6877 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
6879 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid ""
6882 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6883 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6884 msgid ""
6885 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6886 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6887 msgstr ""
6888 "[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
6889 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:481
6892 msgid "Default sorting order"
6893 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6898 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6899 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
6901 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6902 msgid "Persistent connections"
6903 msgstr "Állandó kapcsolatok"
6905 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid ""
6908 #| "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6909 #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6910 #| "configuration storage could not be found"
6911 msgid ""
6912 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6913 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6914 "configuration storage could not be found."
6915 msgstr ""
6916 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
6917 "Struktúra oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák "
6918 "valamelyike nem található"
6920 #: libraries/config/messages.inc.php:491
6921 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6922 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák"
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:493
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid ""
6927 #| "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6928 #| "MySQL library and server is detected"
6929 msgid ""
6930 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6931 "MySQL library and server is detected."
6932 msgstr ""
6933 "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség van észlelve a "
6934 "MySQL könyvtár és a szerver között"
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6937 msgid "Server/library difference warning"
6938 msgstr "Figyelmeztetés a szerver/könyvtár eltérésre"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid ""
6943 #| "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6944 #| "column names in a table are reserved MySQL words"
6945 msgid ""
6946 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6947 "column names in a table are reserved MySQL words."
6948 msgstr ""
6949 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést a Struktúra oldalon, ha egy "
6950 "oszlopnév egy MySQL által fenntartott kifejezés (reserved word)"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6953 msgid "MySQL reserved word warning"
6954 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6957 msgid "How to display the menu tabs"
6958 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6961 msgid "How to display various action links"
6962 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
6967 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6968 msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
6970 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6971 msgid "Protect binary columns"
6972 msgstr "A bináris mezők védelme"
6974 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6975 msgid ""
6976 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6977 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6978 "(lost by window close)."
6979 msgstr ""
6980 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
6981 "(phpMyAdmin konfigurációs tároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
6982 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
6983 "bezárásakor elvesznek)."
6985 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6986 msgid "Permanent query history"
6987 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
6989 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "How many queries are kept in history"
6992 msgid "How many queries are kept in history."
6993 msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6996 msgid "Query history length"
6997 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:519
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7002 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
7003 msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
7005 #: libraries/config/messages.inc.php:520
7006 msgid "Recoding engine"
7007 msgstr "Átkódoló motor"
7009 #: libraries/config/messages.inc.php:522
7010 #, fuzzy
7011 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
7012 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
7013 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad"
7015 #: libraries/config/messages.inc.php:523
7016 msgid "Remember table's sorting"
7017 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:524
7020 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
7021 msgstr ""
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:525
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Default sorting order"
7026 msgid "Primary key default sort order"
7027 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
7029 #: libraries/config/messages.inc.php:527
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid ""
7032 #| "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
7033 msgid ""
7034 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
7035 msgstr ""
7036 "Megismétli a fejléceket minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt "
7037 "a lehetőséget"
7039 #: libraries/config/messages.inc.php:528
7040 msgid "Repeat headers"
7041 msgstr "Fejlécek ismétlése"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:530
7044 msgid "Grid editing: trigger action"
7045 msgstr "Rács szerkesztés: művelet indítása"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:531
7048 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
7049 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
7051 #: libraries/config/messages.inc.php:532
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
7054 msgid "Directory where exports can be saved on server."
7055 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
7057 #: libraries/config/messages.inc.php:533
7058 msgid "Save directory"
7059 msgstr "Mentési könyvtár"
7061 #: libraries/config/messages.inc.php:534
7062 #, fuzzy
7063 #| msgid "Leave blank if not used"
7064 msgid "Leave blank if not used."
7065 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:535
7068 msgid "Host authorization order"
7069 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:536
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Leave blank for defaults"
7074 msgid "Leave blank for defaults."
7075 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
7077 #: libraries/config/messages.inc.php:537
7078 msgid "Host authorization rules"
7079 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
7081 #: libraries/config/messages.inc.php:538
7082 msgid "Allow logins without a password"
7083 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:539
7086 msgid "Allow root login"
7087 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:541
7090 #, fuzzy
7091 #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7092 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7093 msgstr "HTTP Basic Auth Realm neve, ami HTTP hitelesítés közben jelenik meg"
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:542
7096 msgid "HTTP Realm"
7097 msgstr "HTTP-tartomány"
7099 #: libraries/config/messages.inc.php:544
7100 #, fuzzy
7101 #| msgid ""
7102 #| "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7103 #| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7104 #| "swekey.conf)"
7105 msgid ""
7106 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7107 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7108 "swekey.conf)."
7109 msgstr ""
7110 "A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
7111 "fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
7112 "swekey.conf)"
7114 #: libraries/config/messages.inc.php:548
7115 msgid "SweKey config file"
7116 msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
7118 #: libraries/config/messages.inc.php:549
7119 #, fuzzy
7120 #| msgid "Authentication method to use"
7121 msgid "Authentication method to use."
7122 msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:550 setup/frames/index.inc.php:163
7125 msgid "Authentication type"
7126 msgstr "Hitelesítés típusa"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:552
7129 msgid ""
7130 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7131 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7132 msgstr ""
7133 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]könyvjelző"
7134 "[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7136 #: libraries/config/messages.inc.php:555
7137 msgid "Bookmark table"
7138 msgstr "Könyvjelzők táblája"
7140 #: libraries/config/messages.inc.php:557
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid ""
7143 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7144 #| "pma__column_info[/kbd]"
7145 msgid ""
7146 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7147 "pma__column_info[/kbd]."
7148 msgstr ""
7149 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: [kbd]"
7150 "pma_column_info[/kbd]"
7152 #: libraries/config/messages.inc.php:560
7153 msgid "Column information table"
7154 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
7156 #: libraries/config/messages.inc.php:561
7157 #, fuzzy
7158 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
7159 msgid "Compress connection to MySQL server."
7160 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:562
7163 msgid "Compress connection"
7164 msgstr "A kapcsolat tömörítése"
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:564
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7169 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
7170 msgstr ""
7171 "A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, ha nem "
7172 "biztos benne"
7174 #: libraries/config/messages.inc.php:565
7175 msgid "Connection type"
7176 msgstr "Csatlakozás típusa"
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:566
7179 msgid "Control user password"
7180 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:568
7183 #, fuzzy
7184 #| msgid ""
7185 #| "A special MySQL user configured with limited permissions, more "
7186 #| "information available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
7187 #| "wiki[/a]"
7188 msgid ""
7189 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7190 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
7191 msgstr ""
7192 "Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
7193 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:571
7196 msgid "Control user"
7197 msgstr "Kontrollfelhasználó"
7199 #: libraries/config/messages.inc.php:573
7200 #, fuzzy
7201 #| msgid ""
7202 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
7203 #| "the already defined host"
7204 msgid ""
7205 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7206 "already defined host."
7207 msgstr ""
7208 "Alternatív állomás a konfigurációs tárhely tárolására; hagyja üresen, ha a "
7209 "már megadott állomást kívánja használni"
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:576
7212 msgid "Control host"
7213 msgstr "Kontroll host"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:578
7216 #, fuzzy
7217 #| msgid ""
7218 #| "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7219 #| "storage; leave blank to use the default port, or the already defined "
7220 #| "port, if the controlhost equals host"
7221 msgid ""
7222 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7223 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7224 "if the controlhost equals host."
7225 msgstr ""
7226 "Egy másik port a konfigurációs tárolót tartalmazó hoszthoz való "
7227 "csatlakozáshoz; hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a "
7228 "már definiált port, ha a kontrollhoszt és a hoszt ugyanaz"
7230 #: libraries/config/messages.inc.php:582
7231 msgid "Control port"
7232 msgstr "Kontroll port"
7234 #: libraries/config/messages.inc.php:584
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7237 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7238 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
7240 #: libraries/config/messages.inc.php:585
7241 msgid ""
7242 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7243 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7244 msgstr ""
7245 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7246 "hibakövetőben[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL hibabejelentőben"
7247 "[/a] olvashat róla"
7249 #: libraries/config/messages.inc.php:586
7250 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7251 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
7253 #: libraries/config/messages.inc.php:587
7254 msgid "Hide databases"
7255 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
7257 #: libraries/config/messages.inc.php:589
7258 #, fuzzy
7259 #| msgid ""
7260 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history"
7261 #| "[/kbd]"
7262 msgid ""
7263 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7264 "kbd]."
7265 msgstr ""
7266 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7267 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
7269 #: libraries/config/messages.inc.php:592
7270 msgid "SQL query history table"
7271 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7273 #: libraries/config/messages.inc.php:593
7274 #, fuzzy
7275 #| msgid "Hostname where MySQL server is running"
7276 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7277 msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
7279 #: libraries/config/messages.inc.php:594
7280 msgid "Server hostname"
7281 msgstr "A szerver állomásneve"
7283 #: libraries/config/messages.inc.php:595
7284 msgid "Logout URL"
7285 msgstr "Kijelentkezési URL"
7287 #: libraries/config/messages.inc.php:597
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid ""
7290 #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the "
7291 #| "oldest records are automatically removed"
7292 msgid ""
7293 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7294 "records are automatically removed."
7295 msgstr ""
7296 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
7297 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek"
7299 #: libraries/config/messages.inc.php:601
7300 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7301 msgstr "A tárolandó táblabeállítások maximális száma"
7303 #: libraries/config/messages.inc.php:602
7304 #, fuzzy
7305 #| msgid "See slave status table"
7306 msgid "QBE saved searches table"
7307 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:604
7310 #, fuzzy
7311 #| msgid ""
7312 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7313 #| "kbd]"
7314 msgid ""
7315 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
7316 "pma__savedsearches[/kbd]."
7317 msgstr ""
7318 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: [kbd]"
7319 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7321 #: libraries/config/messages.inc.php:608
7322 #, fuzzy
7323 #| msgid "Try to connect without password"
7324 msgid "Try to connect without password."
7325 msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:609
7328 msgid "Connect without password"
7329 msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:611
7332 msgid ""
7333 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7334 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7335 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7336 msgstr ""
7337 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
7338 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
7339 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
7341 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7342 msgid "Show only listed databases"
7343 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:616 libraries/config/messages.inc.php:704
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
7348 msgid "Leave empty if not using config auth."
7349 msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7352 msgid "Password for config auth"
7353 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
7355 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7356 #, fuzzy
7357 #| msgid ""
7358 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7359 #| "kbd]"
7360 msgid ""
7361 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7362 msgstr ""
7363 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: [kbd]"
7364 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7366 #: libraries/config/messages.inc.php:621
7367 msgid "PDF schema: pages table"
7368 msgstr "PDF-séma: pages table"
7370 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid ""
7373 #| "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://"
7374 #| "wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave "
7375 #| "blank for no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7376 msgid ""
7377 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7378 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7379 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7380 msgstr ""
7381 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
7382 "teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
7383 "oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
7384 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:627
7387 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
7388 msgid "Database name"
7389 msgstr "Adatbázis neve"
7391 #: libraries/config/messages.inc.php:629
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7394 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7395 msgstr ""
7396 "A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
7398 #: libraries/config/messages.inc.php:630
7399 msgid "Server port"
7400 msgstr "A szerver portja"
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:632
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid ""
7405 #| "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7406 #| "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
7407 msgid ""
7408 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7409 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7410 msgstr ""
7411 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák állandó "
7412 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:635
7415 msgid "Recently used table"
7416 msgstr "Utoljára használt tábla"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid ""
7421 #| "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-"
7422 #| "links[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
7423 msgid ""
7424 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7425 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7426 msgstr ""
7427 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
7428 "hivatkozás[/a] támogatás, ajánlott: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7430 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7431 msgid "Relation table"
7432 msgstr "Relációs tábla"
7434 #: libraries/config/messages.inc.php:643
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid ""
7437 #| "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication "
7438 #| "types[/a] for an example"
7439 msgid ""
7440 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7441 "[/a] for an example."
7442 msgstr ""
7443 "Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
7444 "típusok[/a] példáját"
7446 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7447 msgid "Signon session name"
7448 msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
7450 #: libraries/config/messages.inc.php:647
7451 msgid "Signon URL"
7452 msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
7454 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7457 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7458 msgstr ""
7459 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
7460 "alapértelmezett"
7462 #: libraries/config/messages.inc.php:650
7463 msgid "Server socket"
7464 msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
7466 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7469 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7470 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-szerverhez való csatlakozáshoz"
7472 #: libraries/config/messages.inc.php:652
7473 msgid "Use SSL"
7474 msgstr "SSL használata"
7476 #: libraries/config/messages.inc.php:654
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid ""
7479 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7480 #| "kbd]"
7481 msgid ""
7482 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7483 "kbd]."
7484 msgstr ""
7485 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
7486 "pma_table_coords[/kbd]"
7488 #: libraries/config/messages.inc.php:656
7489 #, fuzzy
7490 #| msgid "PDF schema: table coordinates"
7491 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7492 msgstr "PDF-séma: table coordinates"
7494 #: libraries/config/messages.inc.php:658
7495 #, fuzzy
7496 #| msgid ""
7497 #| "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7498 #| "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
7499 msgid ""
7500 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7501 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7502 msgstr ""
7503 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
7504 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7506 #: libraries/config/messages.inc.php:661
7507 msgid "Display columns table"
7508 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
7510 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid ""
7513 #| "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7514 #| "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
7515 msgid ""
7516 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7517 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7518 msgstr ""
7519 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az állandó táblák UI beállításaira a "
7520 "munkamenetek között, javaslat: [kbd]pma_history[/kbd]"
7522 #: libraries/config/messages.inc.php:666
7523 msgid "UI preferences table"
7524 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
7526 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7527 msgid ""
7528 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7529 "the log when creating a database."
7530 msgstr ""
7531 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
7532 "adatbázis létrehozása során."
7534 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7535 msgid "Add DROP DATABASE"
7536 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
7538 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7539 msgid ""
7540 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7541 "log when creating a table."
7542 msgstr ""
7543 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
7544 "létrehozása során."
7546 #: libraries/config/messages.inc.php:676
7547 msgid "Add DROP TABLE"
7548 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
7550 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7551 msgid ""
7552 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7553 "log when creating a view."
7554 msgstr ""
7555 "DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a nézet "
7556 "létrehozása során."
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:681
7559 msgid "Add DROP VIEW"
7560 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7563 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7564 msgstr ""
7565 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
7567 #: libraries/config/messages.inc.php:684
7568 msgid "Statements to track"
7569 msgstr "Utasítások követésre"
7571 #: libraries/config/messages.inc.php:686
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid ""
7574 #| "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]"
7575 #| "pma__tracking[/kbd]"
7576 msgid ""
7577 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
7578 "[/kbd]."
7579 msgstr ""
7580 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7581 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
7583 #: libraries/config/messages.inc.php:689
7584 msgid "SQL query tracking table"
7585 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7587 #: libraries/config/messages.inc.php:691
7588 msgid ""
7589 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7590 "automatically."
7591 msgstr ""
7592 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
7593 "nézetekhez."
7595 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7596 msgid "Automatically create versions"
7597 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
7599 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7600 #, fuzzy
7601 #| msgid ""
7602 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7603 #| "pma__userconfig[/kbd]"
7604 msgid ""
7605 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7606 "pma__userconfig[/kbd]."
7607 msgstr ""
7608 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
7609 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma_history[/kbd]"
7611 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7612 msgid "User preferences storage table"
7613 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
7615 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7616 msgid ""
7617 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7618 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7619 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7620 msgstr ""
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7623 msgid "Users table"
7624 msgstr "Felhasználók tábla"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7627 msgid ""
7628 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7629 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7630 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7631 msgstr ""
7633 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7634 msgid "User groups table"
7635 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
7637 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid ""
7640 #| "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7641 #| "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
7642 msgid ""
7643 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7644 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7645 msgstr ""
7646 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek mutatása/elrejtése "
7647 "opcióra, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]"
7649 #: libraries/config/messages.inc.php:703
7650 msgid "Hidden navigation items table"
7651 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
7653 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7654 msgid "User for config auth"
7655 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
7657 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7658 msgid ""
7659 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7660 "hostname instead."
7661 msgstr ""
7662 "A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
7663 "megjelenítéséhez."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7666 msgid "Verbose name of this server"
7667 msgstr "A szerver részletes neve"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
7672 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7673 msgstr ""
7674 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"az összes (sor) "
7675 "megjelenítése\" gombot"
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7678 msgid "Allow to display all the rows"
7679 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7682 #, fuzzy
7683 #| msgid ""
7684 #| "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7685 #| "authentication mode because the password is hard coded in the "
7686 #| "configuration file; this does not limit the ability to execute the same "
7687 #| "command directly"
7688 msgid ""
7689 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7690 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7691 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7692 msgstr ""
7693 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
7694 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
7695 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét"
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7698 msgid "Show password change form"
7699 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7702 msgid "Show create database form"
7703 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid ""
7708 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
7709 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7710 msgstr ""
7711 "Létrehozás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése minden "
7712 "táblán"
7714 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7715 msgid "Show Creation timestamp"
7716 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
7718 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7719 #, fuzzy
7720 #| msgid ""
7721 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
7722 msgid ""
7723 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7724 msgstr ""
7725 "Legutóbbi változás időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy elrejtése "
7726 "minden táblán"
7728 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7729 msgid "Show Last update timestamp"
7730 msgstr "Legutóbbi változás időbélyegének megjelenítése"
7732 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid ""
7735 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
7736 msgid ""
7737 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7738 msgstr ""
7739 "Legutóbbi ellenőrzés időbélyegzőjét megjelenítő oszlop mutatása vagy "
7740 "elrejtése minden táblán"
7742 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7743 msgid "Show Last check timestamp"
7744 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
7746 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7747 #, fuzzy
7748 #| msgid ""
7749 #| "Defines whether or not type display direction option is shown when "
7750 #| "browsing a table"
7751 msgid ""
7752 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
7753 "a table."
7754 msgstr ""
7755 "Megadja, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák böngészése "
7756 "közben"
7758 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7759 msgid "Show display direction"
7760 msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
7762 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7763 #, fuzzy
7764 #| msgid ""
7765 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7766 #| "insert mode"
7767 msgid ""
7768 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7769 "insert mode."
7770 msgstr ""
7771 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
7772 "módban"
7774 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7775 msgid "Show field types"
7776 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
7778 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7779 #, fuzzy
7780 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7781 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7782 msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
7784 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7785 msgid "Show function fields"
7786 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
7788 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7789 #, fuzzy
7790 #| msgid "Whether to show hint or not"
7791 msgid "Whether to show hint or not."
7792 msgstr "Magyarázat mutatása vagy elrejtése"
7794 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7795 msgid "Show hint"
7796 msgstr "Segítség megjelenítése"
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid ""
7801 #| "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7802 #| "output"
7803 msgid ""
7804 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7805 "output."
7806 msgstr ""
7807 "Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7808 "kimenetre mutató hivatkozást"
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7811 msgid "Show phpinfo() link"
7812 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7815 msgid "Show detailed MySQL server information"
7816 msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7819 #, fuzzy
7820 #| msgid ""
7821 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7822 msgid ""
7823 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7824 msgstr ""
7825 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
7826 "lekérdezéseket"
7828 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7829 msgid "Show SQL queries"
7830 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
7832 #: libraries/config/messages.inc.php:732
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid ""
7835 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
7836 msgid ""
7837 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7838 msgstr ""
7839 "Megadja, hogy a lekérdezés doboz képernyőn maradjon-e az űrlap elküldése után"
7841 #: libraries/config/messages.inc.php:733 libraries/sql_query_form.lib.php:324
7842 msgid "Retain query box"
7843 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
7845 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7846 #, fuzzy
7847 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7848 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7849 msgstr ""
7850 "Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
7851 "területhasználat)"
7853 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7854 msgid "Show statistics"
7855 msgstr "A statisztika megjelenítése"
7857 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid ""
7860 #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7861 msgid ""
7862 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7863 msgstr ""
7864 "A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
7865 "láthatóvá tétele"
7867 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7868 msgid "Skip locked tables"
7869 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
7871 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7872 #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
7873 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7874 msgstr "Egy figyelmeztetés jelenik meg a főoldalon, ha Suhosin észlelhető."
7876 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7877 msgid "Suhosin warning"
7878 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
7880 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7881 #, fuzzy
7882 #| msgid ""
7883 #| "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for "
7884 #| "SQL query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7885 msgid ""
7886 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7887 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7888 msgstr ""
7889 "Textarea méret (oszlop) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
7890 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
7892 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7893 msgid "Textarea columns"
7894 msgstr "Szövegterület oszlopai"
7896 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid ""
7899 #| "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7900 #| "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
7901 msgid ""
7902 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7903 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7904 msgstr ""
7905 "Textarea méret (sor) a szerkesztési módban, ezt az értéket fogja az SQL "
7906 "lekérdezés alapul venni: textareas (* 2), lekérdezés ablak (* 1,25)"
7908 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7909 msgid "Textarea rows"
7910 msgstr "Szövegterület sorai"
7912 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
7915 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7916 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy adatbázis"
7918 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
7921 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7922 msgstr "A böngésző ablak címe, ha semmi sincs kiválasztva"
7924 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7925 msgid "Default title"
7926 msgstr "Alapértelmezett cím"
7928 #: libraries/config/messages.inc.php:752
7929 #, fuzzy
7930 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
7931 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7932 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy szerver"
7934 #: libraries/config/messages.inc.php:754
7935 #, fuzzy
7936 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
7937 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7938 msgstr "A böngésző ablak címe, ha ki van választva egy tábla"
7940 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7941 #, fuzzy
7942 #| msgid ""
7943 #| "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following "
7944 #| "example specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7945 #| "Forwarded-For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7946 #| "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7947 msgid ""
7948 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7949 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7950 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7951 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7952 msgstr ""
7953 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
7954 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
7955 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
7956 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7958 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7959 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7960 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
7962 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7965 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7966 msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
7968 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7969 msgid "Upload directory"
7970 msgstr "Feltöltések könyvtára"
7972 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Allow for searching inside the entire database"
7975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7976 msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
7978 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7979 msgid "Use database search"
7980 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
7982 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid ""
7985 #| "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of "
7986 #| "the checkbox on the right"
7987 msgid ""
7988 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7989 "checkbox on the right."
7990 msgstr ""
7991 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
7992 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől"
7994 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7995 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7996 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
7998 #: libraries/config/messages.inc.php:764 setup/frames/index.inc.php:313
7999 msgid "Check for latest version"
8000 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
8002 #: libraries/config/messages.inc.php:765
8003 #, fuzzy
8004 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
8005 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
8006 msgstr "Engedélyezi új verzió ellenőrzését a főoldalon"
8008 #: libraries/config/messages.inc.php:766 setup/lib/index.lib.php:117
8009 #: setup/lib/index.lib.php:134 setup/lib/index.lib.php:147
8010 #: setup/lib/index.lib.php:159 setup/lib/index.lib.php:167
8011 #: setup/lib/index.lib.php:174
8012 msgid "Version check"
8013 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
8015 #: libraries/config/messages.inc.php:767
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid ""
8018 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8019 #| "latest version of phpMyAdmin. You need this if the server where "
8020 #| "phpMyAdmin is installed does not have direct access to the internet. The "
8021 #| "format is: \"hostname:portnumber\""
8022 msgid ""
8023 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
8024 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
8025 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
8026 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
8027 msgstr ""
8028 "A proxy URL-t akko kell alkalmazni, ha a legújabb phpMyAdmin verzió "
8029 "információit akarjuk megjeleníteni. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmint "
8030 "tartalmazó szervernek nincs direkt internetelérése. Formátum: \"hostname:"
8031 "portnumber\""
8033 #: libraries/config/messages.inc.php:768
8034 msgid "Proxy url"
8035 msgstr ""
8037 #: libraries/config/messages.inc.php:769
8038 msgid ""
8039 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
8040 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
8041 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
8042 msgstr ""
8043 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
8044 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
8045 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
8047 #: libraries/config/messages.inc.php:770
8048 #, fuzzy
8049 #| msgid "Username"
8050 msgid "Proxy username"
8051 msgstr "Felhasználónév"
8053 #: libraries/config/messages.inc.php:771
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "The password for authenticating with the proxy"
8056 msgid "The password for authenticating with the proxy."
8057 msgstr "Jelszó a proxyval való hitelesítéshez"
8059 #: libraries/config/messages.inc.php:772
8060 #, fuzzy
8061 #| msgid "Password"
8062 msgid "Proxy password"
8063 msgstr "Jelszó"
8065 #: libraries/config/messages.inc.php:774
8066 #, fuzzy
8067 #| msgid ""
8068 #| "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
8069 #| "compression for import and export operations"
8070 msgid ""
8071 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8072 "for import and export operations."
8073 msgstr ""
8074 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
8075 "engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
8077 #: libraries/config/messages.inc.php:775
8078 msgid "ZIP"
8079 msgstr "ZIP"
8081 #: libraries/config/messages.inc.php:776
8082 #, fuzzy
8083 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service"
8084 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
8085 msgstr "Publikus kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
8087 #: libraries/config/messages.inc.php:777
8088 msgid "Public key for reCaptcha"
8089 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
8091 #: libraries/config/messages.inc.php:778
8092 #, fuzzy
8093 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service"
8094 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
8095 msgstr "Privát kulcs megadása a domén reCaptcha szolgáltatásához"
8097 #: libraries/config/messages.inc.php:779
8098 msgid "Private key for reCaptcha"
8099 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
8101 #: libraries/config/messages.inc.php:781
8102 msgid "Choose the default action when sending error reports."
8103 msgstr ""
8105 #: libraries/config/messages.inc.php:782
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Server port"
8108 msgid "Send error reports"
8109 msgstr "A szerver portja"
8111 #: libraries/config/messages.inc.php:784
8112 msgid ""
8113 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
8114 "storage tables automatically."
8115 msgstr ""
8117 #: libraries/config/messages.inc.php:787
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Server configuration"
8120 msgid "Enable Zero Configuration mode"
8121 msgstr "Szerverbeállítások"
8123 #: libraries/config/setup.forms.php:40
8124 msgid "Config authentication"
8125 msgstr "Beállítás hitelesítés"
8127 #: libraries/config/setup.forms.php:44
8128 msgid "Cookie authentication"
8129 msgstr "Cookie hitelesítés"
8131 #: libraries/config/setup.forms.php:47
8132 msgid "HTTP authentication"
8133 msgstr "HTTP hitelesítés"
8135 #: libraries/config/setup.forms.php:50
8136 msgid "Signon authentication"
8137 msgstr "Signon hitelesítés"
8139 #: libraries/config/setup.forms.php:252
8140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
8141 msgid "CSV using LOAD DATA"
8142 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
8144 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:358
8145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
8146 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
8147 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
8148 msgstr "Open Document munkafüzet"
8150 #: libraries/config/setup.forms.php:268
8151 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
8152 msgid "Quick"
8153 msgstr "Gyors"
8155 #: libraries/config/setup.forms.php:272
8156 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
8157 msgid "Custom"
8158 msgstr "Egyedi"
8160 #: libraries/config/setup.forms.php:294
8161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
8162 msgid "Database export options"
8163 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
8165 #: libraries/config/setup.forms.php:330
8166 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
8167 msgid "CSV for MS Excel"
8168 msgstr "MS Excel CSV adat"
8170 #: libraries/config/setup.forms.php:353
8171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
8172 msgid "Microsoft Word 2000"
8173 msgstr "Microsoft Word 2000"
8175 #: libraries/config/setup.forms.php:362
8176 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
8177 msgid "OpenDocument Text"
8178 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
8180 #: libraries/core.lib.php:300
8181 #, php-format
8182 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8183 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
8185 #: libraries/core.lib.php:471
8186 msgid "possible deep recursion attack"
8187 msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
8189 #: libraries/core.lib.php:951 libraries/mult_submits.inc.php:296
8190 #: tbl_replace.php:307
8191 msgid "No change"
8192 msgstr "Nincs változás"
8194 #: libraries/database_interface.inc.php:32
8195 #, php-format
8196 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8197 msgstr ""
8199 #: libraries/database_interface.inc.php:48
8200 msgid ""
8201 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8202 "consider installing the mysqli extension."
8203 msgstr ""
8205 #: libraries/db_designer.lib.php:25
8206 msgid "Select page"
8207 msgstr "Oldal kiválasztása"
8209 #: libraries/db_designer.lib.php:55
8210 #, fuzzy
8211 #| msgid "Page titles"
8212 msgid "Page to open"
8213 msgstr "Oldalcímek"
8215 #: libraries/db_designer.lib.php:57
8216 #, fuzzy
8217 #| msgid "Relation deleted"
8218 msgid "Page to delete"
8219 msgstr "A kapcsolat törlése kész"
8221 #: libraries/db_designer.lib.php:77
8222 #, fuzzy
8223 #| msgid "Export to selected page"
8224 msgid "Save to selected page"
8225 msgstr "Exportálás a kiválasztott oldalakra"
8227 #: libraries/db_designer.lib.php:78
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid "Create a page and export to it"
8230 msgid "Create a page and save to it"
8231 msgstr "Oldal létrehozása és exportálás arra"
8233 #: libraries/db_designer.lib.php:102
8234 #, fuzzy
8235 #| msgid "New page name: "
8236 msgid "New page name"
8237 msgstr "Új oldal neve: "
8239 #: libraries/db_designer.lib.php:160
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8242 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8243 msgstr ""
8244 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
8245 "telepítését!"
8247 #: libraries/db_designer.lib.php:168
8248 msgid "Select Export Relational Type"
8249 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
8251 #: libraries/db_designer.lib.php:240
8252 msgid "Show/Hide left menu"
8253 msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
8255 #: libraries/db_designer.lib.php:247
8256 msgid "View in fullscreen"
8257 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
8259 #: libraries/db_designer.lib.php:254
8260 msgid "Exit fullscreen"
8261 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
8263 #: libraries/db_designer.lib.php:266
8264 #, fuzzy
8265 #| msgid "New name"
8266 msgid "New page"
8267 msgstr "Új név"
8269 #: libraries/db_designer.lib.php:280
8270 msgid "Save position"
8271 msgstr "Pozíció mentése"
8273 #: libraries/db_designer.lib.php:287
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Save position"
8276 msgid "Save positions as"
8277 msgstr "Pozíció mentése"
8279 #: libraries/db_designer.lib.php:294
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Select page"
8282 msgid "Delete pages"
8283 msgstr "Oldal kiválasztása"
8285 #: libraries/db_designer.lib.php:305 libraries/display_create_table.lib.php:55
8286 msgid "Create table"
8287 msgstr "Tábla létrehozása"
8289 #: libraries/db_designer.lib.php:311 libraries/db_designer.lib.php:783
8290 msgid "Create relation"
8291 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
8293 #: libraries/db_designer.lib.php:325
8294 msgid "Reload"
8295 msgstr "Újratöltés"
8297 #: libraries/db_designer.lib.php:331
8298 msgid "Help"
8299 msgstr "Súgó"
8301 #: libraries/db_designer.lib.php:341
8302 msgid "Angular links"
8303 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
8305 #: libraries/db_designer.lib.php:341
8306 msgid "Direct links"
8307 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
8309 #: libraries/db_designer.lib.php:348
8310 msgid "Snap to grid"
8311 msgstr "Rácshoz illesztés"
8313 #: libraries/db_designer.lib.php:357
8314 msgid "Small/Big All"
8315 msgstr "Mind kicsi/nagy"
8317 #: libraries/db_designer.lib.php:364
8318 msgid "Toggle small/big"
8319 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
8321 #: libraries/db_designer.lib.php:371
8322 msgid "Toggle relation lines"
8323 msgstr "Relációs vonalak átállítása"
8325 #: libraries/db_designer.lib.php:393
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Export"
8328 msgid "Export schema"
8329 msgstr "Exportálás"
8331 #: libraries/db_designer.lib.php:405
8332 msgid "Build Query"
8333 msgstr "Lekérdezés készítése"
8335 #: libraries/db_designer.lib.php:413
8336 msgid "Move Menu"
8337 msgstr "Menü áthelyezése"
8339 #: libraries/db_designer.lib.php:454
8340 msgid "Hide/Show all"
8341 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
8343 #: libraries/db_designer.lib.php:462
8344 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8345 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
8347 #: libraries/db_designer.lib.php:490 libraries/insert_edit.lib.php:227
8348 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
8349 msgid "Hide"
8350 msgstr "Elrejtés"
8352 #: libraries/db_designer.lib.php:517
8353 msgid "Number of tables:"
8354 msgstr "Táblák száma:"
8356 #: libraries/db_designer.lib.php:864
8357 msgid "Delete relation"
8358 msgstr "Kapcsolat törlése"
8360 #: libraries/db_designer.lib.php:921 libraries/db_designer.lib.php:985
8361 msgid "Relation operator"
8362 msgstr "Kapcsolat operátor"
8364 #: libraries/db_designer.lib.php:931 libraries/db_designer.lib.php:995
8365 #: libraries/db_designer.lib.php:1149 libraries/db_designer.lib.php:1295
8366 msgid "Except"
8367 msgstr "kivéve"
8369 #: libraries/db_designer.lib.php:937 libraries/db_designer.lib.php:1003
8370 #: libraries/db_designer.lib.php:1155 libraries/db_designer.lib.php:1301
8371 msgid "subquery"
8372 msgstr "allekérdezés"
8374 #: libraries/db_designer.lib.php:943 libraries/db_designer.lib.php:1060
8375 msgid "Rename to"
8376 msgstr "Átnevezés"
8378 #: libraries/db_designer.lib.php:946 libraries/db_designer.lib.php:1066
8379 msgid "New name"
8380 msgstr "Új név"
8382 #: libraries/db_designer.lib.php:950 libraries/db_designer.lib.php:1212
8383 msgid "Aggregate"
8384 msgstr "Összegzés"
8386 #: libraries/db_designer.lib.php:1347
8387 msgid "Active options"
8388 msgstr "Aktív beállítások"
8390 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
8391 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
8392 msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
8394 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
8395 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
8396 msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
8398 #: libraries/display_change_password.lib.php:60
8399 #: libraries/replication_gui.lib.php:866
8400 #: libraries/server_privileges.lib.php:1517
8401 msgid "No Password"
8402 msgstr "Nincs jelszó"
8404 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8405 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
8406 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:853
8407 #: libraries/server_privileges.lib.php:1493
8408 msgid "Password:"
8409 msgstr "Jelszó:"
8411 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
8412 #: libraries/replication_gui.lib.php:877
8413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1534
8414 msgid "Re-type:"
8415 msgstr "Újraírás:"
8417 #: libraries/display_change_password.lib.php:83
8418 msgid "Password Hashing:"
8419 msgstr "Jelszó hash:"
8421 #: libraries/display_change_password.lib.php:96
8422 msgid "MySQL 4.0 compatible"
8423 msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
8425 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
8426 msgid "Create database"
8427 msgstr "Adatbázis létrehozása"
8429 #: libraries/display_create_database.lib.php:46
8430 msgid "Create"
8431 msgstr "Létrehozás"
8433 #: libraries/display_create_database.lib.php:50
8434 msgid "Create database:"
8435 msgstr "Adatbázis létrehozása:"
8437 #: libraries/display_create_database.lib.php:60 server_privileges.php:127
8438 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
8439 msgid "No Privileges"
8440 msgstr "Nincs jog"
8442 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
8443 msgid "Number of columns"
8444 msgstr "Oszlopok száma"
8446 #: libraries/display_export.inc.php:36
8447 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8448 msgstr ""
8449 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
8450 "telepítését!"
8452 #: libraries/display_export.lib.php:169
8453 msgid "Exporting databases from the current server"
8454 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi szerverről"
8456 #: libraries/display_export.lib.php:172
8457 #, php-format
8458 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8459 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
8461 #: libraries/display_export.lib.php:177
8462 #, php-format
8463 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8464 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
8466 #: libraries/display_export.lib.php:206
8467 msgid "Export Method:"
8468 msgstr "Exportálás módszere:"
8470 #: libraries/display_export.lib.php:216
8471 msgid "Quick - display only the minimal options"
8472 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
8474 #: libraries/display_export.lib.php:228
8475 msgid "Custom - display all possible options"
8476 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
8478 #: libraries/display_export.lib.php:250
8479 msgid "Database(s):"
8480 msgstr "Adatbázis(ok):"
8482 #: libraries/display_export.lib.php:252
8483 msgid "Table(s):"
8484 msgstr "Táblá(k):"
8486 #: libraries/display_export.lib.php:272 libraries/display_import.lib.php:334
8487 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
8488 msgid "Format:"
8489 msgstr "Formátum:"
8491 #: libraries/display_export.lib.php:277
8492 msgid "Format-specific options:"
8493 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
8495 #: libraries/display_export.lib.php:280
8496 msgid ""
8497 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8498 "options for other formats."
8499 msgstr ""
8500 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
8501 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
8503 #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:351
8504 msgid "Encoding Conversion:"
8505 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
8507 #: libraries/display_export.lib.php:327 libraries/sql.lib.php:458
8508 msgid "Rows:"
8509 msgstr "Sorok:"
8511 #: libraries/display_export.lib.php:335
8512 msgid "Dump some row(s)"
8513 msgstr "Néhány sor kiírása"
8515 #: libraries/display_export.lib.php:350
8516 msgid "Row to begin at:"
8517 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
8519 #: libraries/display_export.lib.php:367
8520 msgid "Dump all rows"
8521 msgstr "Összes sor kiírása"
8523 #: libraries/display_export.lib.php:383 libraries/display_export.lib.php:642
8524 msgid "Output:"
8525 msgstr "Kimenet:"
8527 #: libraries/display_export.lib.php:392 libraries/display_export.lib.php:427
8528 #, php-format
8529 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8530 msgstr "Mentés a szerver <b>%s</b> könyvtárába"
8532 #: libraries/display_export.lib.php:457
8533 msgid "File name template:"
8534 msgstr "Fájlnévsablon:"
8536 #: libraries/display_export.lib.php:459
8537 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8538 msgstr "@SERVER@ lesz a szerver neve"
8540 #: libraries/display_export.lib.php:461
8541 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8542 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
8544 #: libraries/display_export.lib.php:463
8545 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8546 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
8548 #: libraries/display_export.lib.php:469
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8552 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8553 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8554 msgstr ""
8555 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
8556 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
8557 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
8558 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
8560 #: libraries/display_export.lib.php:526
8561 msgid "use this for future exports"
8562 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
8564 #: libraries/display_export.lib.php:541 libraries/display_import.lib.php:179
8565 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:457
8566 msgid "Character set of the file:"
8567 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
8569 #: libraries/display_export.lib.php:585
8570 msgid "Compression:"
8571 msgstr "Tömörítés:"
8573 #: libraries/display_export.lib.php:593
8574 msgid "zipped"
8575 msgstr "zip-elve"
8577 #: libraries/display_export.lib.php:600
8578 msgid "gzipped"
8579 msgstr "gzip-elve"
8581 #: libraries/display_export.lib.php:627
8582 msgid "View output as text"
8583 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
8585 #: libraries/display_export.lib.php:653 libraries/display_export.lib.php:757
8586 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8587 msgstr ""
8589 #: libraries/display_export.lib.php:663
8590 msgid "Save output to a file"
8591 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
8593 #: libraries/display_export.lib.php:690
8594 msgid "Skip tables larger than"
8595 msgstr ""
8597 #: libraries/display_export.lib.php:784
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Select Tables"
8600 msgid "Select database"
8601 msgstr "Táblák kiválasztása"
8603 #: libraries/display_export.lib.php:786
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "Select Tables"
8606 msgid "Select table"
8607 msgstr "Táblák kiválasztása"
8609 #: libraries/display_export.lib.php:802
8610 #, fuzzy
8611 #| msgid "Database name"
8612 msgid "New database name"
8613 msgstr "Adatbázis neve"
8615 #: libraries/display_export.lib.php:826
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "New page name: "
8618 msgid "New table name"
8619 msgstr "Új oldal neve: "
8621 #: libraries/display_export.lib.php:835
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Copy column name"
8624 msgid "Old column name"
8625 msgstr "Oszlopnév másolása"
8627 #: libraries/display_export.lib.php:836
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Copy column name"
8630 msgid "New column name"
8631 msgstr "Oszlopnév másolása"
8633 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8634 #, php-format
8635 msgid "%1$s from %2$s branch"
8636 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
8638 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
8639 msgid "no branch"
8640 msgstr "nincs ág"
8642 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
8643 msgid "Git revision:"
8644 msgstr "Git revízió:"
8646 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
8647 #, php-format
8648 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8649 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
8651 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8652 #, php-format
8653 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8654 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
8656 #: libraries/display_import.lib.php:71
8657 msgid ""
8658 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8659 "not available."
8660 msgstr ""
8661 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
8662 "részletei nem elérhetők."
8664 #: libraries/display_import.lib.php:108
8665 msgid "Importing into the current server"
8666 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
8668 #: libraries/display_import.lib.php:111
8669 #, php-format
8670 msgid "Importing into the database \"%s\""
8671 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
8673 #: libraries/display_import.lib.php:117
8674 #, php-format
8675 msgid "Importing into the table \"%s\""
8676 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
8678 #: libraries/display_import.lib.php:153
8679 #, php-format
8680 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8681 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
8683 #: libraries/display_import.lib.php:159
8684 msgid ""
8685 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8686 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8687 msgstr ""
8688 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
8689 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
8691 #: libraries/display_import.lib.php:222
8692 msgid "File to Import:"
8693 msgstr "Az importálandó fájl:"
8695 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:243
8696 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8697 msgstr ""
8699 #: libraries/display_import.lib.php:246
8700 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8701 msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
8703 #: libraries/display_import.lib.php:270
8704 msgid "Partial Import:"
8705 msgstr "Részleges importálás:"
8707 #: libraries/display_import.lib.php:277
8708 #, php-format
8709 msgid ""
8710 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8711 msgstr ""
8712 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
8713 "pozíciótól folytatódik."
8715 #: libraries/display_import.lib.php:291
8716 msgid ""
8717 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8718 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8719 "files, however it can break transactions.)</i>"
8720 msgstr ""
8721 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
8722 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
8723 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
8725 #: libraries/display_import.lib.php:301
8726 msgid ""
8727 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8728 "from the first one:"
8729 msgstr ""
8731 #: libraries/display_import.lib.php:340
8732 msgid "Format-Specific Options:"
8733 msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
8735 #: libraries/display_import.lib.php:448
8736 msgid ""
8737 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8738 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8739 "browsers."
8740 msgstr ""
8741 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
8742 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
8743 "böngészők esetében fordul elő."
8745 #: libraries/display_import.lib.php:454
8746 #, php-format
8747 msgid "%s of %s"
8748 msgstr "%s %s-ból/ből"
8750 #: libraries/display_import.lib.php:455
8751 msgid "Uploading your import file…"
8752 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
8754 #: libraries/display_import.lib.php:456
8755 #, php-format
8756 msgid "%s/sec."
8757 msgstr "%s/sec."
8759 #: libraries/display_import.lib.php:457
8760 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8761 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
8763 #: libraries/display_import.lib.php:458
8764 msgid "About %SEC sec. remaining."
8765 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
8767 #: libraries/display_import.lib.php:460
8768 msgid "The file is being processed, please be patient."
8769 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
8771 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8772 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:97
8773 msgid "Language"
8774 msgstr "Nyelv"
8776 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8777 msgid "Version information"
8778 msgstr "Verziószám"
8780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8781 msgid "Data home directory"
8782 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
8784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8785 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8786 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
8788 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8789 msgid "Data files"
8790 msgstr "Adatfájlok"
8792 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8793 msgid "Autoextend increment"
8794 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
8796 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8797 msgid ""
8798 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8799 "when it becomes full."
8800 msgstr ""
8801 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
8802 "amikor megtelik."
8804 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8805 msgid "Buffer pool size"
8806 msgstr "Pufferkészlet mérete"
8808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8809 msgid ""
8810 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8811 "tables."
8812 msgstr ""
8813 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
8814 "használt memóriapuffer mérete."
8816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8817 msgid "Buffer Pool"
8818 msgstr "Pufferkészlet"
8820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8821 msgid "Buffer Pool Usage"
8822 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
8824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8825 msgid "pages"
8826 msgstr "lapok"
8828 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8829 msgid "Free pages"
8830 msgstr "Szabad lapok"
8832 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8833 msgid "Dirty pages"
8834 msgstr "Piszkos lapok"
8836 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8837 msgid "Pages containing data"
8838 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
8840 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8841 msgid "Pages to be flushed"
8842 msgstr "Kiírandó oldalak"
8844 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8845 msgid "Busy pages"
8846 msgstr "Foglalt oldalak"
8848 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8849 msgid "Latched pages"
8850 msgstr "Zárolt oldalak"
8852 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8853 msgid "Buffer Pool Activity"
8854 msgstr "Pufferkészlet művelete"
8856 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8857 msgid "Read requests"
8858 msgstr "Olvasási kérések"
8860 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8861 msgid "Write requests"
8862 msgstr "Írási kérések"
8864 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8865 msgid "Read misses"
8866 msgstr "Olvasási hibák"
8868 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8869 msgid "Write waits"
8870 msgstr "Írási várakozások"
8872 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8873 msgid "Read misses in %"
8874 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
8876 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8877 msgid "Write waits in %"
8878 msgstr "Írási várakozások %-ban"
8880 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8881 msgid "Data pointer size"
8882 msgstr "Adatmutató mérete"
8884 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8885 msgid ""
8886 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8887 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8888 msgstr ""
8889 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
8890 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
8892 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8893 msgid "Automatic recovery mode"
8894 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
8896 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8897 msgid ""
8898 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8899 "myisam-recover server startup option."
8900 msgstr ""
8901 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
8902 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
8904 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8905 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8906 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
8908 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8909 msgid ""
8910 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8911 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8912 "INFILE)."
8913 msgstr ""
8914 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
8915 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
8917 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8918 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8919 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
8921 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8922 msgid ""
8923 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8924 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8925 "method."
8926 msgstr ""
8927 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
8928 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
8929 "a kulcsgyorsítótár módszert."
8931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8932 msgid "Repair threads"
8933 msgstr "Szálak kijavítása"
8935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8936 msgid ""
8937 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8938 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8939 msgstr ""
8940 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
8941 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
8942 "javítása során."
8944 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8945 msgid "Sort buffer size"
8946 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
8948 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8949 msgid ""
8950 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8951 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8952 msgstr ""
8953 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
8954 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
8955 "készítésekor."
8957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8958 msgid "Index cache size"
8959 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
8961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8962 msgid ""
8963 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8964 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8965 msgstr ""
8966 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
8967 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
8968 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
8970 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8971 msgid "Record cache size"
8972 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
8974 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8975 msgid ""
8976 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8977 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8978 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8979 msgstr ""
8980 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
8981 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
8982 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
8983 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
8985 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8986 msgid "Log cache size"
8987 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
8989 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8990 msgid ""
8991 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8992 "transaction log data. The default is 16MB."
8993 msgstr ""
8994 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
8995 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
8997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8998 msgid "Log file threshold"
8999 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
9001 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
9002 msgid ""
9003 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9004 "default value is 16MB."
9005 msgstr ""
9006 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
9007 "alapértelmezett érték 16MB."
9009 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
9010 msgid "Transaction buffer size"
9011 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
9013 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
9014 msgid ""
9015 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9016 "buffers of this size). The default is 1MB."
9017 msgstr ""
9018 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
9019 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
9021 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
9022 msgid "Checkpoint frequency"
9023 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
9025 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
9026 msgid ""
9027 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9028 "performed. The default value is 24MB."
9029 msgstr ""
9030 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
9031 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
9033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
9034 msgid "Data log threshold"
9035 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
9037 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
9038 msgid ""
9039 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9040 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9041 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9042 "that can be stored in the database."
9043 msgstr ""
9044 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
9045 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
9046 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
9047 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
9049 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
9050 msgid "Garbage threshold"
9051 msgstr "Szemét küszöbértéke"
9053 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
9054 msgid ""
9055 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9056 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9057 msgstr ""
9058 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
9059 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
9061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
9062 msgid "Log buffer size"
9063 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
9065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
9066 msgid ""
9067 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9068 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9069 "required to write a data log."
9070 msgstr ""
9071 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
9072 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
9073 "kell az adatnaplóba."
9075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
9076 msgid "Data file grow size"
9077 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
9079 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
9080 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9081 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
9083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
9084 msgid "Row file grow size"
9085 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
9087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
9088 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9089 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
9091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
9092 msgid "Log file count"
9093 msgstr "Naplófájlok száma"
9095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
9096 msgid ""
9097 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9098 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9099 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9100 "number."
9101 msgstr ""
9102 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
9103 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
9104 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
9105 "nekik."
9107 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
9108 #, php-format
9109 msgid ""
9110 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9111 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9112 msgstr ""
9113 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
9114 "%s."
9116 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
9117 msgid "Related Links"
9118 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
9120 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
9121 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
9122 msgstr ""
9124 #: libraries/error_report.lib.php:348
9125 msgid ""
9126 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
9127 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
9128 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
9129 msgstr ""
9131 #: libraries/error_report.lib.php:355
9132 msgid "You may examine the data in the error report:"
9133 msgstr ""
9135 #: libraries/error_report.lib.php:362
9136 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
9137 msgstr ""
9139 #: libraries/export.lib.php:118 libraries/export.lib.php:153
9140 #: libraries/export.lib.php:377
9141 #, php-format
9142 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9143 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
9145 #: libraries/export.lib.php:333
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9149 msgstr ""
9150 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
9151 "be a felülírási opciót."
9153 #: libraries/export.lib.php:341 libraries/export.lib.php:349
9154 #, php-format
9155 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9156 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
9158 #: libraries/export.lib.php:383
9159 #, php-format
9160 msgid "Dump has been saved to file %s."
9161 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
9163 #: libraries/import.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:124
9164 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1489 libraries/sql.lib.php:1677
9165 #: tbl_get_field.php:43
9166 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
9167 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
9169 #: libraries/import.lib.php:265 libraries/sql.lib.php:1691
9170 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9171 msgstr ""
9173 #: libraries/import.lib.php:1258
9174 msgid ""
9175 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9176 msgstr ""
9177 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
9178 "lehet:"
9180 #: libraries/import.lib.php:1259
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
9183 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9184 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással"
9186 #: libraries/import.lib.php:1260
9187 #, fuzzy
9188 #| msgid ""
9189 #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
9190 msgid ""
9191 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9192 msgstr "Módosítja a beállításokat a megfelelő \"Beállítások\" linkre kattintva"
9194 #: libraries/import.lib.php:1261
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
9197 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9198 msgstr "Struktúra szerkesztése a \"Struktúra\" linket követve"
9200 #: libraries/import.lib.php:1267
9201 #, php-format
9202 msgid "Go to database: %s"
9203 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
9205 #: libraries/import.lib.php:1273 libraries/import.lib.php:1314
9206 #, php-format
9207 msgid "Edit settings for %s"
9208 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
9210 #: libraries/import.lib.php:1299
9211 #, php-format
9212 msgid "Go to table: %s"
9213 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
9215 #: libraries/import.lib.php:1307
9216 #, php-format
9217 msgid "Structure of %s"
9218 msgstr "%s szerkezete"
9220 #: libraries/import.lib.php:1325
9221 #, php-format
9222 msgid "Go to view: %s"
9223 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
9225 #: libraries/import.lib.php:1385
9226 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9227 msgstr ""
9229 #: libraries/import.lib.php:1802
9230 msgid ""
9231 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9232 "engine tables can be rolled back."
9233 msgstr ""
9235 #: libraries/index.lib.php:34
9236 #, php-format
9237 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9238 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
9240 #: libraries/insert_edit.lib.php:393 libraries/mysql_charsets.lib.php:161
9241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
9242 msgid "Binary"
9243 msgstr "Bináris"
9245 #: libraries/insert_edit.lib.php:592
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
9248 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
9249 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető"
9251 #: libraries/insert_edit.lib.php:1044
9252 msgid "Binary - do not edit"
9253 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
9255 #: libraries/insert_edit.lib.php:1171 libraries/sql_query_form.lib.php:445
9256 msgid "web server upload directory:"
9257 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
9259 #: libraries/insert_edit.lib.php:1392
9260 #, php-format
9261 msgid "Continue insertion with %s rows"
9262 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
9264 #: libraries/insert_edit.lib.php:1422
9265 msgid "and then"
9266 msgstr "és utána"
9268 #: libraries/insert_edit.lib.php:1455
9269 msgid "Insert as new row"
9270 msgstr "Beszúrás új sorként"
9272 #: libraries/insert_edit.lib.php:1458
9273 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9274 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
9276 #: libraries/insert_edit.lib.php:1461
9277 msgid "Show insert query"
9278 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
9280 #: libraries/insert_edit.lib.php:1481
9281 msgid "Go back to previous page"
9282 msgstr "Vissza az előző oldalra"
9284 #: libraries/insert_edit.lib.php:1484
9285 msgid "Insert another new row"
9286 msgstr "Új sor beszúrása"
9288 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
9289 msgid "Go back to this page"
9290 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
9292 #: libraries/insert_edit.lib.php:1511
9293 msgid "Edit next row"
9294 msgstr "Következő sor szerkesztése"
9296 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9297 msgid ""
9298 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9299 msgstr ""
9300 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
9301 "léphet"
9303 #: libraries/insert_edit.lib.php:1921 libraries/sql.lib.php:1674
9304 msgid "Showing SQL query"
9305 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
9307 #: libraries/insert_edit.lib.php:1946 libraries/sql.lib.php:1654
9308 #, php-format
9309 msgid "Inserted row id: %1$d"
9310 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
9312 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9313 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
9314 msgctxt "None encoding conversion"
9315 msgid "None"
9316 msgstr "Nincs"
9318 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
9319 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
9320 msgid "Convert to Kana"
9321 msgstr "Konvertálás Kanaba"
9323 #: libraries/mult_submits.inc.php:293
9324 msgid "Success!"
9325 msgstr ""
9327 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
9328 msgid "Replace table prefix:"
9329 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
9331 #: libraries/mult_submits.lib.php:340
9332 msgid "Copy table with prefix:"
9333 msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
9335 #: libraries/mult_submits.lib.php:345
9336 msgid "From"
9337 msgstr "Ettől"
9339 #: libraries/mult_submits.lib.php:351
9340 msgid "To"
9341 msgstr "Eddig"
9343 #: libraries/mult_submits.lib.php:360 libraries/mult_submits.lib.php:393
9344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378
9345 msgid "Submit"
9346 msgstr "Indítás"
9348 #: libraries/mult_submits.lib.php:380
9349 msgid "Add table prefix:"
9350 msgstr "Tábla előtag hozzáadása:"
9352 #: libraries/mult_submits.lib.php:383
9353 msgid "Add prefix"
9354 msgstr "Előtag hozzáadása"
9356 #: libraries/mult_submits.lib.php:417
9357 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9358 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
9360 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:45
9361 msgid "Charset"
9362 msgstr "Karakterkészlet"
9364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173
9365 msgid "Bulgarian"
9366 msgstr "Bolgár"
9368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:177 libraries/mysql_charsets.lib.php:304
9369 msgid "Simplified Chinese"
9370 msgstr "Egyszerűsített kínai"
9372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179 libraries/mysql_charsets.lib.php:324
9373 msgid "Traditional Chinese"
9374 msgstr "Hagyományos kínai"
9376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:183 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
9377 msgid "case-insensitive"
9378 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
9380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:186 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
9381 msgid "case-sensitive"
9382 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
9384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:189
9385 msgid "Croatian"
9386 msgstr "Horvát"
9388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:192
9389 msgid "Czech"
9390 msgstr "Cseh"
9392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:195
9393 msgid "Danish"
9394 msgstr "Dán"
9396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198
9397 msgid "English"
9398 msgstr "Angol"
9400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201
9401 msgid "Esperanto"
9402 msgstr "Eszperantó"
9404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:204
9405 msgid "Estonian"
9406 msgstr "Észt"
9408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207 libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9409 msgid "German"
9410 msgstr "Német"
9412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:207
9413 msgid "dictionary"
9414 msgstr "szótár"
9416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
9417 msgid "phone book"
9418 msgstr "telefonkönyv"
9420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
9421 msgid "Hungarian"
9422 msgstr "Magyar"
9424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216
9425 msgid "Icelandic"
9426 msgstr "Izlandi"
9428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:311
9429 msgid "Japanese"
9430 msgstr "Japán"
9432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
9433 msgid "Latvian"
9434 msgstr "Lett"
9436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:225
9437 msgid "Lithuanian"
9438 msgstr "Litván"
9440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
9441 msgid "Korean"
9442 msgstr "Koreai"
9444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231
9445 msgid "Persian"
9446 msgstr "Perzsa"
9448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
9449 msgid "Polish"
9450 msgstr "Lengyel"
9452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:287
9453 msgid "West European"
9454 msgstr "Nyugat-európai"
9456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
9457 msgid "Romanian"
9458 msgstr "Román"
9460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
9461 msgid "Slovak"
9462 msgstr "Szlovák"
9464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
9465 msgid "Slovenian"
9466 msgstr "Szlovén"
9468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
9469 msgid "Spanish"
9470 msgstr "Spanyol"
9472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
9473 msgid "Traditional Spanish"
9474 msgstr "Hagyományos spanyol"
9476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
9477 msgid "Swedish"
9478 msgstr "Svéd"
9480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
9481 msgid "Thai"
9482 msgstr "Thai"
9484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
9485 msgid "Turkish"
9486 msgstr "Török"
9488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:348
9489 msgid "Ukrainian"
9490 msgstr "Ukrán"
9492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9493 msgid "Unicode"
9494 msgstr "Unicode"
9496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267 libraries/mysql_charsets.lib.php:278
9497 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9499 msgid "multilingual"
9500 msgstr "többnyelvű"
9502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
9503 msgid "Central European"
9504 msgstr "Közép-európai"
9506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299
9507 msgid "Russian"
9508 msgstr "Orosz"
9510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316
9511 msgid "Baltic"
9512 msgstr "Balti"
9514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
9515 msgid "Armenian"
9516 msgstr "Örmény"
9518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
9519 msgid "Cyrillic"
9520 msgstr "Cirill"
9522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
9523 msgid "Arabic"
9524 msgstr "Arab"
9526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336
9527 msgid "Hebrew"
9528 msgstr "Héber"
9530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339
9531 msgid "Georgian"
9532 msgstr "Grúz"
9534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
9535 msgid "Greek"
9536 msgstr "Görög"
9538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345
9539 msgid "Czech-Slovak"
9540 msgstr "Csehszlovák"
9542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
9543 #: libraries/structure.lib.php:1157
9544 msgid "unknown"
9545 msgstr "ismeretlen"
9547 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:49
9548 #, fuzzy
9549 #| msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
9550 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
9551 msgstr "Hiba történt a navigációs faszerkezet megnyitása során"
9553 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:182
9554 msgid "Events:"
9555 msgstr "Események:"
9557 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:183
9558 msgid "Functions:"
9559 msgstr "Függvények:"
9561 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:184
9562 msgid "Procedures:"
9563 msgstr "Eljárások:"
9565 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:185
9566 msgid "Tables:"
9567 msgstr "Tábla:"
9569 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:186
9570 msgid "Views:"
9571 msgstr "Nézetek:"
9573 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:148
9574 msgid "Home"
9575 msgstr "Kezdőlap"
9577 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:161
9578 msgid "Log out"
9579 msgstr "Kilépés"
9581 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:172
9582 msgid "phpMyAdmin documentation"
9583 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
9585 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:196
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Reload navigation frame"
9588 msgid "Reload navigation panel"
9589 msgstr "A navigációs keret újratöltése"
9591 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:677
9592 msgid ""
9593 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9594 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9595 msgstr ""
9597 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:851
9598 #, php-format
9599 msgid "%s other result found"
9600 msgid_plural "%s other results found"
9601 msgstr[0] "%s további találat"
9602 msgstr[1] "%s további találat"
9604 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1168
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "filter databases by name"
9607 msgid "Filter databases by name or regex"
9608 msgstr "adatbázisok szűrése név szerint"
9610 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1170
9611 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1204
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Clear Fast Filter"
9614 msgid "Clear fast filter"
9615 msgstr "Gyorsfilter törlése"
9617 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1203
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "filter items by name"
9620 msgid "Filter by name or regex"
9621 msgstr "táblák szűrése név szerint"
9623 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1229
9624 msgid "Collapse all"
9625 msgstr ""
9627 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9628 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
9629 #, php-format
9630 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9631 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
9633 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
9634 #, php-format
9635 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
9636 msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
9638 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:715
9639 msgid "Expand/Collapse"
9640 msgstr ""
9642 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
9643 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
9644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:242
9645 msgid "Columns"
9646 msgstr "Oszlopok"
9648 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
9649 msgctxt "Create new column"
9650 msgid "New"
9651 msgstr "új"
9653 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:41
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Database export options"
9656 msgid "Database operations"
9657 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
9659 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:636
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Show hint"
9662 msgid "Show hidden items"
9663 msgstr "Segítség megjelenítése"
9665 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
9666 #, fuzzy
9667 #| msgctxt "Create new column"
9668 #| msgid "New"
9669 msgctxt "Create new database"
9670 msgid "New"
9671 msgstr "új"
9673 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
9674 msgctxt "Create new event"
9675 msgid "New"
9676 msgstr "új"
9678 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
9679 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
9680 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:525
9681 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
9682 msgid "Functions"
9683 msgstr "Függvények"
9685 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
9686 msgctxt "Create new function"
9687 msgid "New"
9688 msgstr "új"
9690 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
9691 #: libraries/structure.lib.php:1504 libraries/structure.lib.php:2218
9692 #: libraries/structure.lib.php:2228 libraries/structure.lib.php:2332
9693 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:307
9694 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
9695 msgid "Index"
9696 msgstr "Index"
9698 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
9699 msgctxt "Create new index"
9700 msgid "New"
9701 msgstr "új"
9703 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
9704 #, fuzzy
9705 #| msgid "Procedures"
9706 msgid "Procedure"
9707 msgstr "Eljárások"
9709 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
9710 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
9711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:487
9712 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:115
9713 msgid "Procedures"
9714 msgstr "Eljárások"
9716 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
9717 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9718 msgctxt "Create new procedure"
9719 msgid "New"
9720 msgstr "új"
9722 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
9723 msgctxt "Create new table"
9724 msgid "New"
9725 msgstr "új"
9727 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:39
9728 msgctxt "Create new trigger"
9729 msgid "New"
9730 msgstr "új"
9732 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9733 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9734 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:129
9735 #: libraries/structure.lib.php:3109
9736 msgid "Views"
9737 msgstr "Nézetek"
9739 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9740 msgctxt "Create new view"
9741 msgid "New"
9742 msgstr "új"
9744 #: libraries/normalization.lib.php:114
9745 msgid "Make all columns atomic"
9746 msgstr ""
9748 #: libraries/normalization.lib.php:116 libraries/normalization.lib.php:773
9749 msgid "First step of normalization (1NF)"
9750 msgstr ""
9752 #: libraries/normalization.lib.php:119 libraries/normalization.lib.php:170
9753 #: libraries/normalization.lib.php:213 libraries/normalization.lib.php:249
9754 msgid "Step 1."
9755 msgstr ""
9757 #: libraries/normalization.lib.php:121
9758 msgid ""
9759 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9760 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9761 msgstr ""
9763 #: libraries/normalization.lib.php:128
9764 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9765 msgstr ""
9767 #: libraries/normalization.lib.php:131
9768 msgid ""
9769 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9770 "such column', it'll move to next step)"
9771 msgstr ""
9773 #: libraries/normalization.lib.php:138 normalization.php:19
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Select two columns"
9776 msgid "Select one…"
9777 msgstr "Válasszon két oszlopot"
9779 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:20
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Move column"
9782 msgid "No such column"
9783 msgstr "Oszlop mozgatása"
9785 #: libraries/normalization.lib.php:146
9786 msgid "split into "
9787 msgstr ""
9789 #: libraries/normalization.lib.php:167
9790 #, fuzzy
9791 #| msgid "Add primary key"
9792 msgid "Have a primary key"
9793 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
9795 #: libraries/normalization.lib.php:173
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Error: relation already exists."
9798 msgid "Primary key already exists."
9799 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
9801 #: libraries/normalization.lib.php:178
9802 msgid ""
9803 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9804 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9805 msgstr ""
9807 #: libraries/normalization.lib.php:185
9808 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9809 msgstr ""
9811 #: libraries/normalization.lib.php:190
9812 msgid ""
9813 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9814 msgstr ""
9816 #: libraries/normalization.lib.php:194
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "Add primary key"
9819 msgid "+ Add a new primary key column"
9820 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
9822 #: libraries/normalization.lib.php:212
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "Remove column(s)"
9825 msgid "Remove redundant columns"
9826 msgstr "Oszlop(ok) eltávolítása"
9828 #: libraries/normalization.lib.php:215
9829 msgid ""
9830 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9831 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9832 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9833 msgstr ""
9835 #: libraries/normalization.lib.php:221
9836 msgid ""
9837 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9838 "column, click on 'No redundant column'"
9839 msgstr ""
9841 #: libraries/normalization.lib.php:226
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Remove selected users"
9844 msgid "Remove selected"
9845 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
9847 #: libraries/normalization.lib.php:227
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Add column"
9850 msgid "No redundant column"
9851 msgstr "Oszlop hozzáadása"
9853 #: libraries/normalization.lib.php:248
9854 msgid "Move repeating groups"
9855 msgstr ""
9857 #: libraries/normalization.lib.php:251
9858 msgid ""
9859 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9860 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9861 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9862 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9863 "should be created."
9864 msgstr ""
9866 #: libraries/normalization.lib.php:259
9867 msgid ""
9868 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9869 "'No repeating group'"
9870 msgstr ""
9872 #: libraries/normalization.lib.php:265
9873 msgid "No repeating group"
9874 msgstr ""
9876 #: libraries/normalization.lib.php:291
9877 msgid "Step 2."
9878 msgstr ""
9880 #: libraries/normalization.lib.php:291
9881 msgid "Find partial dependencies"
9882 msgstr ""
9884 #: libraries/normalization.lib.php:313
9885 #, php-format
9886 msgid ""
9887 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9888 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9889 msgstr ""
9891 #: libraries/normalization.lib.php:318 libraries/normalization.lib.php:360
9892 msgid "Table is already in second normal form."
9893 msgstr ""
9895 #: libraries/normalization.lib.php:323
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9899 "the partial dependencies."
9900 msgstr ""
9902 #: libraries/normalization.lib.php:327 libraries/normalization.lib.php:692
9903 msgid ""
9904 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9905 "normalization."
9906 msgstr ""
9908 #: libraries/normalization.lib.php:331
9909 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9910 msgstr ""
9912 #: libraries/normalization.lib.php:335
9913 msgid ""
9914 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9915 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9916 "value of the column."
9917 msgstr ""
9919 #: libraries/normalization.lib.php:345 libraries/normalization.lib.php:730
9920 #, php-format
9921 msgid "'%1$s' depends on:"
9922 msgstr ""
9924 #: libraries/normalization.lib.php:356
9925 #, php-format
9926 msgid ""
9927 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9928 "column."
9929 msgstr ""
9931 #: libraries/normalization.lib.php:381
9932 #, php-format
9933 msgid ""
9934 "As per above partial dependencies, in order to put the original table '%1$s' "
9935 "into Second normal form we need to create the following tables:"
9936 msgstr ""
9938 #: libraries/normalization.lib.php:417
9939 #, php-format
9940 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9941 msgstr ""
9943 #: libraries/normalization.lib.php:457 libraries/normalization.lib.php:600
9944 #: libraries/normalization.lib.php:663
9945 #, fuzzy
9946 #| msgid "Error in processing request:"
9947 msgid "Error in processing!"
9948 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
9950 #: libraries/normalization.lib.php:501
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "As per above dependencies, in order to put the original table '%1$s' into "
9954 "Third normal form we need to create the following tables:"
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/normalization.lib.php:548
9958 msgid "The third step of normalization is complete."
9959 msgstr ""
9961 #: libraries/normalization.lib.php:642
9962 #, php-format
9963 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9964 msgstr ""
9966 #: libraries/normalization.lib.php:689
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Sep"
9969 msgid "Step 3."
9970 msgstr "Sze"
9972 #: libraries/normalization.lib.php:689
9973 msgid "Find transitive dependencies"
9974 msgstr ""
9976 #: libraries/normalization.lib.php:696
9977 msgid ""
9978 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9979 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9980 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9981 "in that case you don't have to select any."
9982 msgstr ""
9984 #: libraries/normalization.lib.php:743
9985 msgid ""
9986 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9987 "primary key columns"
9988 msgstr ""
9990 #: libraries/normalization.lib.php:747
9991 msgid "Table is already in Third normal form!"
9992 msgstr ""
9994 #: libraries/normalization.lib.php:770
9995 #, fuzzy
9996 #| msgid "Hide table structure actions"
9997 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9998 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
10000 #: libraries/normalization.lib.php:771
10001 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10002 msgstr ""
10004 #: libraries/normalization.lib.php:774
10005 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10006 msgstr ""
10008 #: libraries/normalization.lib.php:775
10009 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10010 msgstr ""
10012 #: libraries/normalization.lib.php:782
10013 msgid ""
10014 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10015 "normalization"
10016 msgstr ""
10018 #: libraries/normalization.lib.php:843
10019 msgid ""
10020 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10021 "accurate. "
10022 msgstr ""
10024 #: libraries/normalization.lib.php:859
10025 msgid "No partial dependencies found!"
10026 msgstr ""
10028 #: libraries/operations.lib.php:75
10029 msgid "Rename database to:"
10030 msgstr "Adatbázis átnevezése:"
10032 #: libraries/operations.lib.php:107
10033 #, php-format
10034 msgid "Database %s has been dropped."
10035 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
10037 #: libraries/operations.lib.php:119
10038 msgid "Remove database"
10039 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
10041 #: libraries/operations.lib.php:125
10042 msgid "Drop the database (DROP)"
10043 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
10045 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1002
10046 #: libraries/tracking.lib.php:446
10047 msgid "Structure only"
10048 msgstr "Csak a szerkezet"
10050 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1003
10051 #: libraries/tracking.lib.php:452
10052 msgid "Structure and data"
10053 msgstr "Szerkezet és adatok"
10055 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1004
10056 #: libraries/tracking.lib.php:449
10057 msgid "Data only"
10058 msgstr "Csak az adatok"
10060 #: libraries/operations.lib.php:175
10061 msgid "Copy database to:"
10062 msgstr "Adatbázis másolása:"
10064 #: libraries/operations.lib.php:186
10065 msgid "CREATE DATABASE before copying"
10066 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
10068 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1025
10069 msgid "Add constraints"
10070 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
10072 #: libraries/operations.lib.php:207
10073 msgid "Switch to copied database"
10074 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
10076 #: libraries/operations.lib.php:607
10077 msgid "Alter table order by"
10078 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
10080 #: libraries/operations.lib.php:615
10081 msgid "(singly)"
10082 msgstr "(egyenként)"
10084 #: libraries/operations.lib.php:651
10085 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10086 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
10088 #: libraries/operations.lib.php:762
10089 msgid "Table options"
10090 msgstr "Tábla beállításai"
10092 #: libraries/operations.lib.php:766
10093 msgid "Rename table to"
10094 msgstr "Tábla átnevezése"
10096 #: libraries/operations.lib.php:775
10097 msgid "Table comments"
10098 msgstr "Tábla megjegyzése"
10100 #: libraries/operations.lib.php:784 libraries/server_engines.lib.php:49
10101 msgid "Storage Engine"
10102 msgstr "Tárolómotor"
10104 #: libraries/operations.lib.php:985
10105 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10106 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
10108 #: libraries/operations.lib.php:1040
10109 msgid "Switch to copied table"
10110 msgstr "A másolt táblára váltás"
10112 #: libraries/operations.lib.php:1067
10113 msgid "Table maintenance"
10114 msgstr "Tábla karbantartása"
10116 #: libraries/operations.lib.php:1105 libraries/structure.lib.php:326
10117 msgid "Check table"
10118 msgstr "Tábla ellenőrzése"
10120 #: libraries/operations.lib.php:1118
10121 msgid "Defragment table"
10122 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
10124 #: libraries/operations.lib.php:1131 libraries/structure.lib.php:334
10125 msgid "Analyze table"
10126 msgstr "Tábla elemzése"
10128 #: libraries/operations.lib.php:1144 libraries/structure.lib.php:331
10129 msgid "Repair table"
10130 msgstr "Tábla javítása"
10132 #: libraries/operations.lib.php:1159 libraries/structure.lib.php:329
10133 #: libraries/structure.lib.php:1768
10134 msgid "Optimize table"
10135 msgstr "Tábla optimalizálása"
10137 #: libraries/operations.lib.php:1171
10138 #, php-format
10139 msgid "Table %s has been flushed."
10140 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
10142 #: libraries/operations.lib.php:1178
10143 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10144 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
10146 #: libraries/operations.lib.php:1223 view_operations.php:127
10147 msgid "Delete data or table"
10148 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
10150 #: libraries/operations.lib.php:1231
10151 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10152 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
10154 #: libraries/operations.lib.php:1239
10155 msgid "Delete the table (DROP)"
10156 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
10158 #: libraries/operations.lib.php:1279
10159 msgid "Analyze"
10160 msgstr "Elemzés"
10162 #: libraries/operations.lib.php:1280
10163 msgid "Check"
10164 msgstr "Ellenőrzés"
10166 #: libraries/operations.lib.php:1281
10167 msgid "Optimize"
10168 msgstr "Optimalizálás"
10170 #: libraries/operations.lib.php:1282
10171 msgid "Rebuild"
10172 msgstr "Újraépítés"
10174 #: libraries/operations.lib.php:1283
10175 msgid "Repair"
10176 msgstr "Javítás"
10178 #: libraries/operations.lib.php:1290
10179 msgid "Partition maintenance"
10180 msgstr "Partíció karbantartása"
10182 #: libraries/operations.lib.php:1299
10183 #, php-format
10184 msgid "Partition %s"
10185 msgstr "%s partíció"
10187 #: libraries/operations.lib.php:1315
10188 msgid "Remove partitioning"
10189 msgstr "Particionálás eltávolítása"
10191 #: libraries/operations.lib.php:1341
10192 msgid "Check referential integrity:"
10193 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
10195 #: libraries/operations.lib.php:1626
10196 msgid "Can't move table to same one!"
10197 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
10199 #: libraries/operations.lib.php:1628
10200 msgid "Can't copy table to same one!"
10201 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
10203 #: libraries/operations.lib.php:1638
10204 #, php-format
10205 msgid "Table %s has been moved to %s."
10206 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
10208 #: libraries/operations.lib.php:1642
10209 #, php-format
10210 msgid "Table %s has been copied to %s."
10211 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
10213 #: libraries/operations.lib.php:1662
10214 msgid "The table name is empty!"
10215 msgstr "Üres a tábla neve!"
10217 #: libraries/plugin_interface.lib.php:552
10218 msgid "This format has no options"
10219 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
10221 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:66
10222 msgid ""
10223 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10224 msgstr ""
10225 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
10227 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
10228 #, php-format
10229 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
10230 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
10232 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:82
10233 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:84
10234 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10235 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
10237 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
10238 msgid "Show color"
10239 msgstr "Szín megjelenítése"
10241 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
10242 msgid "Only show keys"
10243 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
10245 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:95
10246 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10247 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
10249 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:108
10250 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:133
10251 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:86
10252 #, php-format
10253 msgid "Welcome to %s"
10254 msgstr "Üdvözli a %s"
10256 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:124
10257 #, php-format
10258 msgid ""
10259 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10260 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10261 msgstr ""
10262 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
10263 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
10265 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:144
10266 msgid ""
10267 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10268 "connection. You should check the host, username and password in your "
10269 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10270 "the administrator of the MySQL server."
10271 msgstr ""
10272 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
10273 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
10274 "a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
10275 "MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
10277 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:164
10278 msgid "Retry to connect"
10279 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
10281 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:145
10282 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10283 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
10285 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:169
10286 msgid "Log in"
10287 msgstr "Belépés"
10289 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:177
10290 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:187
10291 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
10292 msgstr ""
10293 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
10295 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:192
10296 msgid "Username:"
10297 msgstr "Felhasználónév:"
10299 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:204
10300 msgid "Server Choice:"
10301 msgstr "Szerver választása:"
10303 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:380
10304 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10305 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
10307 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:389
10308 msgid "Please enter correct captcha!"
10309 msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
10311 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:91
10312 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10313 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
10315 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
10316 msgid "Can not find signon authentication script:"
10317 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
10319 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
10320 #, php-format
10321 msgid "File %s does not contain any key id"
10322 msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
10324 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
10325 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
10326 msgid "Hardware authentication failed!"
10327 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10329 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
10330 msgid "No valid authentication key plugged"
10331 msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
10333 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
10334 msgid "Authenticating…"
10335 msgstr "Hitelesítés…"
10337 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
10338 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
10339 msgid "Columns separated with:"
10340 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
10342 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
10343 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
10344 msgid "Columns enclosed with:"
10345 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
10347 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
10348 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
10349 msgid "Columns escaped with:"
10350 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
10352 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
10353 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
10354 msgid "Lines terminated with:"
10355 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
10358 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
10359 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
10360 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
10361 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
10362 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
10363 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
10364 msgid "Replace NULL with:"
10365 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
10367 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
10368 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
10369 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10370 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
10372 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
10373 msgid "Excel edition:"
10374 msgstr "Excel verzió:"
10376 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
10377 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
10378 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
10379 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
10380 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10381 msgid "Data dump options"
10382 msgstr "Adatkiírási beállítások"
10384 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
10385 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
10386 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2062
10387 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
10388 msgid "Dumping data for table"
10389 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
10391 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:472
10392 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:590
10393 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:427
10394 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:363
10395 msgid "Event"
10396 msgstr "Esemény"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:473
10399 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
10400 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:428
10401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:491
10402 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1052
10403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:377
10404 msgid "Definition"
10405 msgstr "Meghatározás"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:544
10408 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:671
10409 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1762
10410 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:492
10411 msgid "Table structure for table"
10412 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
10414 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:564
10415 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:695
10416 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1817
10417 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:508
10418 msgid "Structure for view"
10419 msgstr "Nézet szerkezete"
10421 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:573
10422 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:707
10423 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1853
10424 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:515
10425 msgid "Stand-in structure for view"
10426 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
10428 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
10429 msgid "Content of table @TABLE@"
10430 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
10432 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
10433 msgid "(continued)"
10434 msgstr "(folytatás)"
10436 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
10437 msgid "Structure of table @TABLE@"
10438 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
10440 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
10441 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
10442 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
10443 msgid "Object creation options"
10444 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
10446 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
10447 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
10448 msgid "Table caption:"
10449 msgstr "Táblacím:"
10451 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
10452 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
10453 msgid "Table caption (continued):"
10454 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
10456 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
10457 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
10458 msgid "Label key:"
10459 msgstr "Címkekulcs:"
10461 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
10462 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
10463 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
10464 msgid "Display foreign key relationships"
10465 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
10467 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
10468 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
10469 msgid "Display comments"
10470 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
10472 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
10473 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
10474 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
10475 msgid "Display MIME types"
10476 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
10478 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
10479 msgid "Put columns names in the first row:"
10480 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
10482 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
10483 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:670
10484 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:182
10485 #: libraries/replication_gui.lib.php:423 libraries/replication_gui.lib.php:694
10486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1368 libraries/sql.lib.php:446
10487 msgid "Host:"
10488 msgstr "Hoszt:"
10490 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
10491 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:677
10492 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:187 libraries/sql.lib.php:450
10493 msgid "Generation Time:"
10494 msgstr "Létrehozás ideje:"
10496 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
10497 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:683
10498 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:190
10499 msgid "PHP Version:"
10500 msgstr "PHP verzió:"
10502 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
10503 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:845
10504 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:422
10505 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
10506 #: libraries/sql.lib.php:448
10507 msgid "Database:"
10508 msgstr "Adatbázis:"
10510 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
10511 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1906
10512 msgid "Data:"
10513 msgstr "Adatok:"
10515 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:488
10516 msgid "Structure:"
10517 msgstr "Szerkezet:"
10519 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
10520 msgid "Export table names"
10521 msgstr "Táblanevek exportálása"
10523 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
10524 msgid "Export table headers"
10525 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
10527 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:107
10528 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
10529 msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
10531 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:112
10532 msgid "Report title:"
10533 msgstr "A jelentés címe:"
10535 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
10536 msgid ""
10537 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10538 "and server version)</i>"
10539 msgstr ""
10540 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
10541 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
10543 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
10544 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10545 msgstr ""
10546 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
10548 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
10549 msgid ""
10550 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10551 "checked"
10552 msgstr ""
10553 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
10554 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
10556 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
10557 msgid ""
10558 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10559 msgstr ""
10560 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
10561 "maximalizálása ezzel:"
10563 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
10564 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
10565 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:256
10566 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:263
10567 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:271
10568 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:281
10569 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:292
10570 #, php-format
10571 msgid "Add %s statement"
10572 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
10574 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
10575 msgid "Add statements:"
10576 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
10578 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:317
10579 msgid ""
10580 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10581 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10582 msgstr ""
10583 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
10584 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
10586 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:332
10587 msgid "Data creation options"
10588 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
10590 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:336
10591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2008
10592 msgid "Truncate table before insert"
10593 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
10595 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:342
10596 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10597 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
10599 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
10600 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10601 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
10603 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:359
10604 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:389
10605 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10606 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
10608 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:372
10609 msgid "Function to use when dumping data:"
10610 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
10612 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:385
10613 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10614 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
10616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:393
10617 msgid ""
10618 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10619 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10620 "(1,2,3)</code>"
10621 msgstr ""
10622 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
10623 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10624 "VALUES (1,2,3)</code>"
10626 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
10627 msgid ""
10628 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10629 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10630 "(7,8,9)</code>"
10631 msgstr ""
10632 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
10633 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10634 "code>"
10636 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
10637 #, fuzzy
10638 #| msgid ""
10639 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10640 #| "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10641 msgid ""
10642 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10643 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10644 msgstr ""
10645 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
10646 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10648 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
10649 msgid ""
10650 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10651 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10652 msgstr ""
10653 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
10654 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10656 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:427
10657 msgid ""
10658 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10659 "0x616263)</i>"
10660 msgstr ""
10661 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
10662 "helyett 0x616263)</i>"
10664 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:440
10665 msgid ""
10666 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10667 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10668 msgstr ""
10669 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
10670 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
10672 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:511
10673 msgid "It appears your database uses procedures;"
10674 msgstr ""
10676 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:515
10677 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:551
10678 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1256
10679 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1806
10680 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10681 msgstr ""
10683 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:548
10684 msgid "It appears your database uses functions;"
10685 msgstr ""
10687 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1253
10688 msgid "It appears your database uses views;"
10689 msgstr ""
10691 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1304
10692 msgid "Constraints for dumped tables"
10693 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
10695 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1314
10696 msgid "Constraints for table"
10697 msgstr "Megkötések a táblához"
10699 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1348
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "Constraints for dumped tables"
10702 msgid "Indexes for dumped tables"
10703 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
10705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1358
10706 #, fuzzy
10707 #| msgid "Inside tables:"
10708 msgid "Indexes for table"
10709 msgstr "Belső táblák:"
10711 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1384
10712 #, fuzzy
10713 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10714 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10715 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
10717 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1394
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10720 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10721 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
10723 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1615
10724 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10725 msgstr "Tábla MIME-típusok"
10727 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1640
10728 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10729 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
10731 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1803
10732 msgid "It appears your table uses triggers;"
10733 msgstr ""
10735 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1835
10736 #, php-format
10737 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10738 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
10740 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1924
10741 msgid "Error reading data:"
10742 msgstr "Hiba az adatolvasás közben:"
10744 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10745 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10746 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
10748 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:141
10749 msgid "Export contents"
10750 msgstr "Tartalom exportálása"
10752 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10753 msgid "Table:"
10754 msgstr "Tábla:"
10756 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10757 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10758 msgid ""
10759 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10760 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10761 msgstr ""
10762 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
10763 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
10765 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10766 msgid ""
10767 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10768 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10769 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10770 msgstr ""
10771 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
10772 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
10773 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
10775 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10776 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10777 msgid "Column names: "
10778 msgstr "Oszlopnevek: "
10780 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10781 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10782 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10783 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
10784 #, php-format
10785 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10786 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
10788 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:202
10789 #, php-format
10790 msgid ""
10791 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10792 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10793 msgstr ""
10794 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
10795 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
10797 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:295
10798 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:626
10799 #, php-format
10800 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10801 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
10803 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:507
10804 #, php-format
10805 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10806 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
10808 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10809 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10810 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
10812 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10813 msgid "MediaWiki Table"
10814 msgstr "MediaWiki tábla"
10816 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:279
10817 #, php-format
10818 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10819 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
10821 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10822 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10823 msgstr ""
10824 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
10825 "helyett .12)</i>"
10827 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10828 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10829 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
10831 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10832 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10833 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10834 msgid ""
10835 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10836 "the issue and try again."
10837 msgstr ""
10838 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
10839 "és próbálja újra."
10841 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10842 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10843 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
10845 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10846 msgid "ESRI Shape File"
10847 msgstr "ESRI alakzat fájl"
10849 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:140
10850 #, php-format
10851 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10852 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
10854 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:196
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid ""
10857 #| "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10858 #| "data"
10859 msgid ""
10860 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10861 "data!"
10862 msgstr ""
10863 "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
10864 "adatot tartalmaz"
10866 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:202
10867 #, php-format
10868 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10869 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
10871 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:250
10872 #, fuzzy
10873 #| msgid "The imported file does not contain any data"
10874 msgid "The imported file does not contain any data!"
10875 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot"
10877 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:167
10878 msgid "SQL compatibility mode:"
10879 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
10881 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:179
10882 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10883 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
10885 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:193
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Read misses"
10888 msgid "Read as multibytes"
10889 msgstr "Olvasási hibák"
10891 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10892 msgid "XML"
10893 msgstr "XML"
10895 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10896 #, php-format
10897 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10898 msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
10900 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:263
10901 msgid "SCHEMA ERROR: "
10902 msgstr "SÉMA HIBA: "
10904 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10905 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10906 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10907 msgid "Orientation"
10908 msgstr "Tájolás"
10910 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10911 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10912 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10913 msgid "Same width for all tables"
10914 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
10916 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10917 msgid "Show grid"
10918 msgstr "Rács megjelenítése"
10920 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10921 #: libraries/structure.lib.php:405
10922 msgid "Data Dictionary"
10923 msgstr "Adat szótár"
10925 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10926 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10927 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10928 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10929 #, php-format
10930 msgid "The %s table doesn't exist!"
10931 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
10933 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:83
10934 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:96
10935 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:97
10936 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:97
10937 #, php-format
10938 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10939 msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
10941 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:348
10942 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:321
10943 #, php-format
10944 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10945 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
10947 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:252
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Invalid export type"
10950 msgid "PDF export page"
10951 msgstr "Érvénytelen export típus"
10953 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:474
10954 #, fuzzy, php-format
10955 #| msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10956 msgid "Schema of the %s database"
10957 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
10959 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:497
10960 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:917
10961 msgid "Relational schema"
10962 msgstr "Kapcsolati séma"
10964 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:880
10965 msgid "Table of contents"
10966 msgstr "Tartalomjegyzék"
10968 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1018
10969 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1041
10970 #: libraries/structure.lib.php:1290
10971 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:300
10972 msgid "Attributes"
10973 msgstr "Tulajdonságok"
10975 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10976 msgid ""
10977 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10978 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10979 msgstr ""
10981 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10982 msgid ""
10983 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10984 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10985 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10986 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10987 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10988 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10989 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10990 "gmdate() function."
10991 msgstr ""
10992 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
10993 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
10994 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
10995 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
10996 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
10997 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
10998 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
10999 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
11000 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
11002 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
11003 msgid ""
11004 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11005 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11006 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11007 "need to set the first option to the empty string."
11008 msgstr ""
11009 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
11010 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
11011 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
11012 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
11013 "kell állítania."
11015 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
11016 #, fuzzy
11017 #| msgid ""
11018 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11019 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11020 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11021 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11022 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11023 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11024 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11025 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11026 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11027 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11028 msgid ""
11029 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11030 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11031 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11032 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
11033 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
11034 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
11035 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
11036 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
11037 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
11038 "appears all on one line (Default 1)."
11039 msgstr ""
11040 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
11041 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
11042 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
11043 "transformations/text_plain__external.inc.php fájlt kézzel kell szerkeszteni, "
11044 "és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első lehetőség a "
11045 "használni kívánt program száma, a második lehetőség a program paraméterei. "
11046 "Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a kimenetet a "
11047 "htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik lehetőség 1-"
11048 "re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és biztosítja, hogy a "
11049 "kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
11051 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
11052 msgid ""
11053 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11054 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11055 msgstr ""
11056 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
11057 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
11058 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
11060 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
11061 msgid ""
11062 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11063 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11064 msgstr ""
11065 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
11066 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
11067 "2 négybit)."
11069 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11070 msgid "Displays a link to download this image."
11071 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
11073 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
11074 msgid ""
11075 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11076 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11077 msgstr ""
11079 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:78
11080 msgid "Image preview here"
11081 msgstr ""
11083 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
11084 msgid ""
11085 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11086 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11087 msgstr ""
11088 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
11089 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
11090 "kerülnek."
11092 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
11093 msgid ""
11094 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11095 "standard dotted format."
11096 msgstr ""
11097 "Átalakít egy (IPv4) Internet hálózati címet Intenet szabvány pontozott "
11098 "formátumú karakterláncba."
11100 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid ""
11103 #| "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
11104 #| "(enclosed in single quotes, default empty string)."
11105 msgid ""
11106 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11107 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11108 "string)."
11109 msgstr ""
11110 "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
11111 "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
11113 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
11114 msgid ""
11115 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11116 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11117 msgstr ""
11119 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
11120 #, php-format
11121 msgid "Validation failed for the input string %s."
11122 msgstr ""
11124 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
11125 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11126 msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
11128 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
11129 msgid ""
11130 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11131 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11132 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11133 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11134 "(Default: \"…\")."
11135 msgstr ""
11136 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
11137 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
11138 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
11139 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
11140 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
11142 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
11143 msgid ""
11144 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11145 "input."
11146 msgstr ""
11148 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11149 msgid ""
11150 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11151 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
11152 "third options are the width and the height in pixels."
11153 msgstr ""
11154 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
11155 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
11156 "és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
11158 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
11159 msgid ""
11160 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11161 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
11162 "the link."
11163 msgstr ""
11164 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
11165 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
11166 "lehetőség a hivatkozás címe."
11168 #: libraries/pmd_common.php:492
11169 msgid "Error: relation already exists."
11170 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
11172 #: libraries/pmd_common.php:538
11173 #, fuzzy
11174 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11175 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
11176 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
11178 #: libraries/pmd_common.php:543
11179 #, fuzzy
11180 #| msgid "Error: Relation not added."
11181 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
11182 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
11184 #: libraries/pmd_common.php:548
11185 msgid "Error: Missing index on column(s)."
11186 msgstr ""
11188 #: libraries/pmd_common.php:552
11189 msgid "Error: Relational features are disabled!"
11190 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
11192 #: libraries/pmd_common.php:572
11193 #, fuzzy
11194 #| msgid "Internal relation added"
11195 msgid "Internal relation has been added."
11196 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
11198 #: libraries/pmd_common.php:577
11199 #, fuzzy
11200 #| msgid "Error: Relation not added."
11201 msgid "Error: Internal relation could not be added!"
11202 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
11204 #: libraries/pmd_common.php:618
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
11207 msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
11208 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
11210 #: libraries/pmd_common.php:624
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Error: Relation not added."
11213 msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
11214 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
11216 #: libraries/pmd_common.php:651
11217 #, fuzzy
11218 #| msgid "Error: Relation not added."
11219 msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
11220 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
11222 #: libraries/pmd_common.php:655
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Internal relation added"
11225 msgid "Internal relation has been removed."
11226 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
11228 #: libraries/relation.lib.php:90
11229 msgid "not OK"
11230 msgstr "Nincs rendben"
11232 #: libraries/relation.lib.php:94
11233 msgctxt "Correctly working"
11234 msgid "OK"
11235 msgstr "OK"
11237 #: libraries/relation.lib.php:97
11238 msgid "Enabled"
11239 msgstr "Engedélyezett"
11241 #: libraries/relation.lib.php:101
11242 #, fuzzy
11243 #| msgid "Configuration saved."
11244 msgid "Configuration of pmadb… "
11245 msgstr "Beállítások elmentve."
11247 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:126
11248 msgid "General relation features"
11249 msgstr "Általános relációs jellemzők"
11251 #: libraries/relation.lib.php:137
11252 msgid "Display Features"
11253 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
11255 #: libraries/relation.lib.php:154
11256 #, fuzzy
11257 #| msgid "Creation of PDFs"
11258 msgid "Designer and creation of PDFs"
11259 msgstr "PDF készítése"
11261 #: libraries/relation.lib.php:165
11262 msgid "Displaying Column Comments"
11263 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
11265 #: libraries/relation.lib.php:171
11266 msgid "Browser transformation"
11267 msgstr "Böngésző átalakítása"
11269 #: libraries/relation.lib.php:178
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid ""
11272 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
11273 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
11274 msgstr ""
11275 "Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
11276 "szóló fejezetet."
11278 #: libraries/relation.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:358
11279 msgid "Bookmarked SQL query"
11280 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
11282 #: libraries/relation.lib.php:202
11283 msgid "SQL history"
11284 msgstr "SQL-előzmények"
11286 #: libraries/relation.lib.php:213
11287 msgid "Persistent recently used tables"
11288 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
11290 #: libraries/relation.lib.php:224
11291 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11292 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
11294 #: libraries/relation.lib.php:246
11295 msgid "User preferences"
11296 msgstr "Felhasználói beállítások"
11298 #: libraries/relation.lib.php:263
11299 msgid "Configurable menus"
11300 msgstr "Beállítható menü"
11302 #: libraries/relation.lib.php:274
11303 msgid "Hide/show navigation items"
11304 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
11306 #: libraries/relation.lib.php:285
11307 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11308 msgstr ""
11310 #: libraries/relation.lib.php:296
11311 msgid "Managing Central list of columns"
11312 msgstr ""
11314 #: libraries/relation.lib.php:304
11315 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
11316 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
11318 #: libraries/relation.lib.php:310
11319 #, fuzzy, php-format
11320 #| msgid ""
11321 #| "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
11322 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11323 msgstr ""
11324 "Hozza létre a kívánt táblákat a <code>examples/create_tables.sql</code> "
11325 "használatával."
11327 #: libraries/relation.lib.php:318
11328 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11329 msgstr ""
11330 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
11332 #: libraries/relation.lib.php:323
11333 msgid ""
11334 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11335 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11336 msgstr ""
11337 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
11338 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
11340 #: libraries/relation.lib.php:331
11341 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11342 msgstr ""
11343 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
11345 #: libraries/relation.lib.php:1627
11346 msgid "no description"
11347 msgstr "nincs leírás"
11349 #: libraries/relation.lib.php:1912
11350 #, fuzzy, php-format
11351 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11352 msgid ""
11353 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11354 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin konfiguráció tároló táblák"
11356 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:333
11357 #: libraries/server_databases.lib.php:392
11358 msgid "Master replication"
11359 msgstr "Mester replikáció"
11361 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11362 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11363 msgstr "A kiszolgáló mesterként van konfigurálva egy replikációs folyamatban."
11365 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11366 msgid "Show connected slaves"
11367 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
11369 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:690
11370 msgid "Add slave replication user"
11371 msgstr "Szolgareplikációs felhasználó hozzáadása"
11373 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11374 msgid "Master configuration"
11375 msgstr "Mester konfiguráció"
11377 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11378 msgid ""
11379 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
11380 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
11381 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
11382 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
11383 "replicated. Please select the mode:"
11384 msgstr ""
11385 "Ez a kiszolgáló a replikációs folyamatban nem a fő kiszolgálóként van "
11386 "konfigurálva. Választhatja az összes adatbázis replikálását és egyesek "
11387 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné replikálni az adatbázis "
11388 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
11389 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok replikálását végezheti el. Kérjük, "
11390 "válassza ki a módot:"
11392 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11393 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11394 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
11396 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11397 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11398 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
11400 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11401 msgid "Please select databases:"
11402 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
11404 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11405 msgid ""
11406 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11407 "and please restart the MySQL server afterwards."
11408 msgstr ""
11409 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
11410 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
11412 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11413 msgid ""
11414 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11415 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11416 "master."
11417 msgstr ""
11418 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
11419 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
11420 "<b>van</b> beállítva."
11422 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11423 #: libraries/server_databases.lib.php:394
11424 msgid "Slave replication"
11425 msgstr "Szolga replikáció"
11427 #: libraries/replication_gui.lib.php:143
11428 #, fuzzy
11429 #| msgid "Insecure connection"
11430 msgid "Master connection:"
11431 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
11433 #: libraries/replication_gui.lib.php:209
11434 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11435 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
11437 #: libraries/replication_gui.lib.php:214
11438 msgid "Slave IO Thread not running!"
11439 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
11441 #: libraries/replication_gui.lib.php:225
11442 msgid ""
11443 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11444 msgstr ""
11445 "A replikációs folyamatban a szerver szolgaként van konfigurálva. Mit "
11446 "szeretne tenni:"
11448 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
11449 msgid "See slave status table"
11450 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
11452 #: libraries/replication_gui.lib.php:234
11453 msgid "Control slave:"
11454 msgstr "Kontroll szolga:"
11456 #: libraries/replication_gui.lib.php:240
11457 msgid "Full start"
11458 msgstr "Start"
11460 #: libraries/replication_gui.lib.php:241
11461 msgid "Full stop"
11462 msgstr "Mondatvég"
11464 #: libraries/replication_gui.lib.php:243
11465 msgid "Reset slave"
11466 msgstr "Szolga újraindítása"
11468 #: libraries/replication_gui.lib.php:246
11469 msgid "Start SQL Thread only"
11470 msgstr "Csak SQL menet indítása"
11472 #: libraries/replication_gui.lib.php:249
11473 msgid "Stop SQL Thread only"
11474 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
11476 #: libraries/replication_gui.lib.php:253
11477 msgid "Start IO Thread only"
11478 msgstr "Csak IO menet indítása"
11480 #: libraries/replication_gui.lib.php:256
11481 msgid "Stop IO Thread only"
11482 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
11484 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 libraries/replication_gui.lib.php:391
11485 msgid "Change or reconfigure master server"
11486 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
11488 #: libraries/replication_gui.lib.php:276
11489 #, php-format
11490 msgid ""
11491 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11492 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11493 msgstr ""
11494 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a replikációs folyamatban. "
11495 "Szeretné <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
11497 #: libraries/replication_gui.lib.php:297
11498 msgid "Error management:"
11499 msgstr "Hibakezelés:"
11501 #: libraries/replication_gui.lib.php:300
11502 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11503 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
11505 #: libraries/replication_gui.lib.php:304
11506 msgid "Skip current error"
11507 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
11509 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11510 #, fuzzy, php-format
11511 #| msgid "Skip current error"
11512 msgid "Skip next %s errors."
11513 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
11515 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
11516 #, php-format
11517 msgid ""
11518 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11519 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11520 msgstr ""
11521 "Ez a szerver nem mesterként van beállítva a replikációs folyamatban. "
11522 "Szeretne <a href=\"%s\"> konfigurálni</a>?"
11524 #: libraries/replication_gui.lib.php:368
11525 msgid "Uncheck All"
11526 msgstr "Kijelölés törlése"
11528 #: libraries/replication_gui.lib.php:390
11529 msgid "Slave configuration"
11530 msgstr "Szolga beállítások"
11532 #: libraries/replication_gui.lib.php:393
11533 msgid ""
11534 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
11535 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
11536 msgstr ""
11537 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
11538 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
11539 "szakaszhoz:"
11541 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:787
11542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
11543 msgid "User name:"
11544 msgstr "Felhasználónév:"
11546 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:791
11547 #: libraries/replication_gui.lib.php:807
11548 #: libraries/server_privileges.lib.php:1307
11549 #: libraries/server_privileges.lib.php:1339
11550 msgid "User name"
11551 msgstr "Felhasználónév"
11553 #: libraries/replication_gui.lib.php:417 libraries/replication_gui.lib.php:857
11554 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11556 #: libraries/server_privileges.lib.php:1525
11557 #: libraries/server_privileges.lib.php:2964
11558 msgid "Password"
11559 msgstr "Jelszó"
11561 #: libraries/replication_gui.lib.php:435
11562 msgid "Port:"
11563 msgstr "Port:"
11565 #: libraries/replication_gui.lib.php:519
11566 msgid "Master status"
11567 msgstr "Mester állapot"
11569 #: libraries/replication_gui.lib.php:522
11570 msgid "Slave status"
11571 msgstr "Másodlagos állapot"
11573 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11574 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
11575 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:370
11576 msgid "Variable"
11577 msgstr "Változó"
11579 #: libraries/replication_gui.lib.php:608 libraries/server_bin_log.lib.php:131
11580 msgid "Server ID"
11581 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
11583 #: libraries/replication_gui.lib.php:609 libraries/replication_gui.lib.php:698
11584 #: libraries/replication_gui.lib.php:842
11585 #: libraries/server_privileges.lib.php:1373
11586 #: libraries/server_privileges.lib.php:1475
11587 #: libraries/server_privileges.lib.php:2026
11588 #: libraries/server_privileges.lib.php:2963
11589 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
11590 msgid "Host"
11591 msgstr "Hoszt"
11593 #: libraries/replication_gui.lib.php:629
11594 msgid ""
11595 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11596 "this list."
11597 msgstr ""
11598 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
11600 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11601 #: libraries/server_privileges.lib.php:1431
11602 msgid "Any host"
11603 msgstr "Bármilyen hoszt"
11605 #: libraries/replication_gui.lib.php:749
11606 #: libraries/server_privileges.lib.php:1439
11607 msgid "Local"
11608 msgstr "Helyi"
11610 #: libraries/replication_gui.lib.php:756
11611 #: libraries/server_privileges.lib.php:1448
11612 msgid "This Host"
11613 msgstr "Ez a hoszt"
11615 #: libraries/replication_gui.lib.php:798
11616 #: libraries/server_privileges.lib.php:1323
11617 msgid "Any user"
11618 msgstr "Bármilyen felhasználó"
11620 #: libraries/replication_gui.lib.php:803 libraries/replication_gui.lib.php:836
11621 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11622 #: libraries/server_privileges.lib.php:1467
11623 msgid "Use text field:"
11624 msgstr "Szöveges mező használata:"
11626 #: libraries/replication_gui.lib.php:830
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:1458
11628 msgid "Use Host Table"
11629 msgstr "Hoszt-tábla használata"
11631 #: libraries/replication_gui.lib.php:846
11632 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
11633 msgid ""
11634 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11635 "table are used instead."
11636 msgstr ""
11637 "A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
11638 "lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
11640 #: libraries/replication_gui.lib.php:881
11641 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
11642 msgid "Re-type"
11643 msgstr "Újraírás"
11645 #: libraries/replication_gui.lib.php:885
11646 msgid "Generate Password:"
11647 msgstr "Jelszó generálása:"
11649 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11650 #, fuzzy
11651 #| msgid "Replication status"
11652 msgid "Replication started successfully."
11653 msgstr "Többszörözéses állapot"
11655 #: libraries/replication_gui.lib.php:924
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Master replication"
11658 msgid "Error starting replication."
11659 msgstr "Mester replikáció"
11661 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Chart generated successfully."
11664 msgid "Replication stopped successfully."
11665 msgstr "A grafikon generálása sikeres."
11667 #: libraries/replication_gui.lib.php:928
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Master replication"
11670 msgid "Error stopping replication."
11671 msgstr "Mester replikáció"
11673 #: libraries/replication_gui.lib.php:931
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Replication status"
11676 msgid "Replication resetting successfully."
11677 msgstr "Többszörözéses állapot"
11679 #: libraries/replication_gui.lib.php:932
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Master replication"
11682 msgid "Error resetting replication."
11683 msgstr "Mester replikáció"
11685 #: libraries/replication_gui.lib.php:935
11686 msgid "Success."
11687 msgstr ""
11689 #: libraries/replication_gui.lib.php:936
11690 #, fuzzy
11691 #| msgid "Error"
11692 msgid "Error."
11693 msgstr "Hiba"
11695 #: libraries/replication_gui.lib.php:981
11696 msgid "Unknown error"
11697 msgstr "Ismeretlen hiba"
11699 #: libraries/replication_gui.lib.php:991
11700 #, php-format
11701 msgid "Unable to connect to master %s."
11702 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
11704 #: libraries/replication_gui.lib.php:1002
11705 msgid ""
11706 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11707 msgstr ""
11708 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
11709 "lehet a mesteren."
11711 #: libraries/replication_gui.lib.php:1020
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Unable to change master"
11714 msgid "Unable to change master!"
11715 msgstr "Mester váltása sikertelen"
11717 #: libraries/replication_gui.lib.php:1024
11718 #, fuzzy, php-format
11719 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11720 msgid "Master server changed successfully to %s."
11721 msgstr "Mesterszerver átállítása sikeres volt erre: %s"
11723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:111 libraries/rte/rte_events.lib.php:120
11724 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:151 libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
11725 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
11726 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:359
11727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1498
11728 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
11729 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:123
11730 #, php-format
11731 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11732 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
11734 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131
11735 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11736 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
11738 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:138
11739 #, php-format
11740 msgid "Event %1$s has been modified."
11741 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
11743 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:158
11744 #, php-format
11745 msgid "Event %1$s has been created."
11746 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
11748 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:172 libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11749 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:144
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid ""
11752 #| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
11753 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11754 msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
11756 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:231
11757 msgid "Edit event"
11758 msgstr "Esemény módosítása"
11760 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 libraries/rte/rte_routines.lib.php:953
11761 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:323 view_create.php:181
11762 msgid "Details"
11763 msgstr "Részletek"
11765 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:398
11766 msgid "Event name"
11767 msgstr "Eseménynév"
11769 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:419 libraries/server_bin_log.lib.php:130
11770 msgid "Event type"
11771 msgstr "Esemény típusa"
11773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 libraries/rte/rte_routines.lib.php:976
11774 #, php-format
11775 msgid "Change to %s"
11776 msgstr "Módosítás erre: %s"
11778 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447
11779 msgid "Execute at"
11780 msgstr "Végrehajtás ekkor"
11782 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:455
11783 msgid "Execute every"
11784 msgstr "Végrehajtás minden"
11786 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:474
11787 msgctxt "Start of recurring event"
11788 msgid "Start"
11789 msgstr "Kezdés"
11791 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
11792 msgctxt "End of recurring event"
11793 msgid "End"
11794 msgstr "Vége"
11796 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497
11797 msgid "On completion preserve"
11798 msgstr "befejezés során megőrzés"
11800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
11801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1063
11802 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:383 view_create.php:210
11803 msgid "Definer"
11804 msgstr "Meghatározó"
11806 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:546
11807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1130
11808 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:422
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
11811 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11812 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie"
11814 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "You must provide an event name"
11817 msgid "You must provide an event name!"
11818 msgstr "Meg kell adnia az esemény nevét"
11820 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:568
11821 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11822 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
11824 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:584
11825 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11826 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
11828 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
11829 msgid "You must provide a valid type for the event."
11830 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
11832 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:612
11833 msgid "You must provide an event definition."
11834 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
11836 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:43 libraries/rte/rte_general.lib.php:72
11837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:481
11838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1334
11839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1547
11840 msgid "Error in processing request:"
11841 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
11843 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11844 msgid "OFF"
11845 msgstr "KI"
11847 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11848 msgid "ON"
11849 msgstr "BE"
11851 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11852 msgid "Event scheduler status"
11853 msgstr "Esemény ütemező állapot"
11855 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:34
11856 msgid "The backed up query was:"
11857 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
11859 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11860 msgid "Returns"
11861 msgstr "visszaadás"
11863 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:77
11864 msgid ""
11865 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11866 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11867 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11868 "problems."
11869 msgstr ""
11870 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
11871 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
11872 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
11873 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
11875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:301
11876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11877 #, php-format
11878 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11879 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
11881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:337
11882 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11883 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
11885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:345
11886 #, php-format
11887 msgid "Routine %1$s has been modified."
11888 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
11890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
11891 #, php-format
11892 msgid "Routine %1$s has been created."
11893 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
11895 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:451
11896 msgid "Edit routine"
11897 msgstr "Eljárás szerkesztése"
11899 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:956
11900 msgid "Routine name"
11901 msgstr "Eljárás neve"
11903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
11904 msgid "Parameters"
11905 msgstr "Paraméterek"
11907 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
11908 msgid "Direction"
11909 msgstr "Irány"
11911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
11912 msgid "Add parameter"
11913 msgstr "Paraméter hozzáadása"
11915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
11916 msgid "Remove last parameter"
11917 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
11919 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1015
11920 msgid "Return type"
11921 msgstr "Típus visszaadása"
11923 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1021
11924 msgid "Return length/values"
11925 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
11927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1027
11928 msgid "Return options"
11929 msgstr "Visszatérés beállításai"
11931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1058
11932 msgid "Is deterministic"
11933 msgstr "Determinisztikus"
11935 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068
11936 msgid "Security type"
11937 msgstr "Biztonság típusa"
11939 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1077
11940 msgid "SQL data access"
11941 msgstr "SQL-adathozzáférés"
11943 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1146
11944 #, fuzzy
11945 #| msgid "You must provide a routine name"
11946 msgid "You must provide a routine name!"
11947 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet"
11949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11950 #, php-format
11951 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11952 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
11954 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1203
11955 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1267
11956 msgid ""
11957 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11958 "VARCHAR and VARBINARY."
11959 msgstr ""
11960 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
11961 "paramétereihez."
11963 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
11964 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11965 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
11967 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
11968 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11969 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
11971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1310
11972 msgid "You must provide a routine definition."
11973 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
11975 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1421
11976 #, php-format
11977 msgid "Execution results of routine %s"
11978 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
11980 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1476
11981 #, fuzzy, php-format
11982 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
11983 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
11984 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11985 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11986 msgstr[0] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
11987 msgstr[1] "%d sor lett érintve a legutóbbi utasítással az eljárásban"
11989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1534
11990 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1542
11991 msgid "Execute routine"
11992 msgstr "Eljárás végrehajtása"
11994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1621
11995 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1624
11996 msgid "Routine parameters"
11997 msgstr "Eljárás paraméterei"
11999 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
12000 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
12001 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott triggert."
12003 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:110
12004 #, php-format
12005 msgid "Trigger %1$s has been modified."
12006 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
12008 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
12009 #, php-format
12010 msgid "Trigger %1$s has been created."
12011 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
12013 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:206
12014 msgid "Edit trigger"
12015 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
12017 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
12018 msgid "Trigger name"
12019 msgstr "Trigger neve"
12021 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:349
12022 msgctxt "Trigger action time"
12023 msgid "Time"
12024 msgstr "Idő"
12026 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:429
12027 #, fuzzy
12028 #| msgid "You must provide a trigger name"
12029 msgid "You must provide a trigger name!"
12030 msgstr "Meg kell adnia egy trigger nevet"
12032 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:436
12033 #, fuzzy
12034 #| msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
12035 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
12036 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést a triggerhez"
12038 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:443
12039 #, fuzzy
12040 #| msgid "You must provide a valid event for the trigger"
12041 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
12042 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a triggerhez"
12044 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
12045 #, fuzzy
12046 #| msgid "You must provide a valid table name"
12047 msgid "You must provide a valid table name!"
12048 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet"
12050 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:457
12051 msgid "You must provide a trigger definition."
12052 msgstr "Meg kell adnia egy trigger meghatározást."
12054 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
12055 msgid "Add routine"
12056 msgstr "Eljárás hozzáadása"
12058 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
12059 #, php-format
12060 msgid "Export of routine %s"
12061 msgstr "%s eljárás exportálása"
12063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
12064 msgid "routine"
12065 msgstr "eljárás"
12067 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
12068 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
12069 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához"
12071 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
12072 #, php-format
12073 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12074 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban"
12076 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
12077 msgid "There are no routines to display."
12078 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
12080 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
12081 msgid "Add trigger"
12082 msgstr "Trigger hozzáadása"
12084 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
12085 #, php-format
12086 msgid "Export of trigger %s"
12087 msgstr "%s eseményindító exportálása"
12089 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
12090 msgid "trigger"
12091 msgstr "eseményindító"
12093 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
12094 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
12095 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága trigger létrehozásához"
12097 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
12098 #, php-format
12099 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
12100 msgstr "Nem található %1$s nevű trigger a(z) %2$s adatbázisban"
12102 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
12103 msgid "There are no triggers to display."
12104 msgstr "Nincsenek megjelítendő triggerek."
12106 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
12107 msgid "Add event"
12108 msgstr "Esemény hozzáadása"
12110 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
12111 #, php-format
12112 msgid "Export of event %s"
12113 msgstr "%s esemény exportálása"
12115 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
12116 msgid "event"
12117 msgstr "esemény"
12119 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
12120 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
12121 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához"
12123 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
12124 #, php-format
12125 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12126 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban"
12128 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
12129 msgid "There are no events to display."
12130 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
12132 #: libraries/select_lang.lib.php:606 libraries/select_lang.lib.php:615
12133 #: libraries/select_lang.lib.php:624
12134 #, php-format
12135 msgid "Unknown language: %1$s."
12136 msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
12138 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
12139 msgid "Current Server:"
12140 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
12142 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
12143 msgid "Select binary log to view"
12144 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
12146 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
12147 msgid "Log name"
12148 msgstr "Napló neve"
12150 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
12151 msgid "Position"
12152 msgstr "Pozíció"
12154 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
12155 msgid "Original position"
12156 msgstr "Eredeti pozíció"
12158 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2317
12159 msgid "Information"
12160 msgstr "Információ"
12162 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
12163 #: libraries/server_status_processes.lib.php:193
12164 msgid "Truncate Shown Queries"
12165 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
12167 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
12168 #: libraries/server_status_processes.lib.php:198
12169 msgid "Show Full Queries"
12170 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
12172 #: libraries/server_common.lib.php:27
12173 msgid "Server variables and settings"
12174 msgstr "Szerver változók és beállítások"
12176 #: libraries/server_common.lib.php:30
12177 msgid "Storage Engines"
12178 msgstr "Tárolómotorok"
12180 #: libraries/server_common.lib.php:39
12181 msgid "Character Sets and Collations"
12182 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
12184 #: libraries/server_common.lib.php:45
12185 msgid "Databases statistics"
12186 msgstr "Adatbázis-statisztika"
12188 #: libraries/server_databases.lib.php:361
12189 msgid ""
12190 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
12191 "between the web server and the MySQL server."
12192 msgstr ""
12193 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
12194 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
12196 #: libraries/server_databases.lib.php:369
12197 #: libraries/server_databases.lib.php:370
12198 msgid "Enable Statistics"
12199 msgstr "Statisztika engedélyezése"
12201 #: libraries/server_databases.lib.php:486
12202 #, php-format
12203 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
12204 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
12205 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
12206 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
12208 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
12209 msgid "Modules"
12210 msgstr "Modulok"
12212 #: libraries/server_plugins.lib.php:70
12213 msgid "Begin"
12214 msgstr "A tetejére"
12216 #: libraries/server_plugins.lib.php:77
12217 msgid "Plugin"
12218 msgstr "Bővítmény"
12220 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:134
12221 msgid "Module"
12222 msgstr "Modul"
12224 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
12225 msgid "Library"
12226 msgstr "Könyvtár"
12228 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
12229 #: libraries/tracking.lib.php:230
12230 msgid "Version"
12231 msgstr "Verzió"
12233 #: libraries/server_plugins.lib.php:81 libraries/server_plugins.lib.php:138
12234 msgid "Author"
12235 msgstr "Szerző"
12237 #: libraries/server_plugins.lib.php:82 libraries/server_plugins.lib.php:139
12238 msgid "License"
12239 msgstr "Licenc"
12241 #: libraries/server_plugins.lib.php:191
12242 msgid "disabled"
12243 msgstr "letiltott"
12245 #: libraries/server_privileges.lib.php:199 server_privileges.php:108
12246 msgid "No privileges."
12247 msgstr "Nincsenek jogok."
12249 #: libraries/server_privileges.lib.php:208 server_privileges.php:54
12250 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12251 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
12253 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
12254 #: libraries/server_privileges.lib.php:879
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:1076 server_privileges.php:97
12256 msgid "Allows reading data."
12257 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
12259 #: libraries/server_privileges.lib.php:286
12260 #: libraries/server_privileges.lib.php:884
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1077 server_privileges.php:73
12262 msgid "Allows inserting and replacing data."
12263 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
12265 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
12266 #: libraries/server_privileges.lib.php:889
12267 #: libraries/server_privileges.lib.php:1078 server_privileges.php:107
12268 msgid "Allows changing data."
12269 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
12271 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
12272 #: libraries/server_privileges.lib.php:1079 server_privileges.php:63
12273 msgid "Allows deleting data."
12274 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
12276 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
12277 #: libraries/server_privileges.lib.php:1105 server_privileges.php:57
12278 msgid "Allows creating new databases and tables."
12279 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:1117 server_privileges.php:64
12283 msgid "Allows dropping databases and tables."
12284 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
12287 #: libraries/server_privileges.lib.php:1201 server_privileges.php:91
12288 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12289 msgstr ""
12290 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
12291 "gyorsítótárának törlését."
12293 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:1205 server_privileges.php:100
12295 msgid "Allows shutting down the server."
12296 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
12299 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:88
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Allows viewing processes of all users"
12302 msgid "Allows viewing processes of all users."
12303 msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
12305 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
12306 #: libraries/server_privileges.lib.php:1085 server_privileges.php:68
12307 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12308 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
12310 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
12311 #: libraries/server_privileges.lib.php:894
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:1218 server_privileges.php:89
12313 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12314 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
12316 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:1113 server_privileges.php:72
12318 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12319 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
12321 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:55
12323 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12324 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
12326 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
12327 #: libraries/server_privileges.lib.php:1209 server_privileges.php:98
12328 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12329 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
12331 #: libraries/server_privileges.lib.php:352
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1189 server_privileges.php:102
12333 msgid ""
12334 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12335 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12336 "killing threads of other users."
12337 msgstr ""
12338 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
12339 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
12340 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
12341 "megszüntetése."
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:360
12344 #: libraries/server_privileges.lib.php:1123 server_privileges.php:60
12345 msgid "Allows creating temporary tables."
12346 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
12348 #: libraries/server_privileges.lib.php:365
12349 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214 server_privileges.php:74
12350 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12351 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
12353 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
12354 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:96
12355 msgid "Needed for the replication slaves."
12356 msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
12358 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
12359 #: libraries/server_privileges.lib.php:1223 server_privileges.php:94
12360 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12361 msgstr ""
12362 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
12363 "helyek."
12365 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
12366 #: libraries/server_privileges.lib.php:396
12367 #: libraries/server_privileges.lib.php:1143
12368 #: libraries/server_privileges.lib.php:1150 server_privileges.php:62
12369 msgid "Allows creating new views."
12370 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
12372 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
12373 #: libraries/server_privileges.lib.php:1157 server_privileges.php:66
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12376 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12377 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
12379 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
12380 #: libraries/server_privileges.lib.php:1161 server_privileges.php:106
12381 #, fuzzy
12382 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12383 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12384 msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
12386 #: libraries/server_privileges.lib.php:401
12387 #: libraries/server_privileges.lib.php:407
12388 #: libraries/server_privileges.lib.php:1127 server_privileges.php:99
12389 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12390 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
12392 #: libraries/server_privileges.lib.php:412
12393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 server_privileges.php:58
12394 msgid "Allows creating stored routines."
12395 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
12397 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
12398 #: libraries/server_privileges.lib.php:1135 server_privileges.php:56
12399 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12400 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
12402 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
12403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1231 server_privileges.php:61
12404 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12405 msgstr ""
12406 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
12408 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
12409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1137 server_privileges.php:67
12410 msgid "Allows executing stored routines."
12411 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
12413 #: libraries/server_privileges.lib.php:475
12414 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
12415 msgctxt "None privileges"
12416 msgid "None"
12417 msgstr "Nincs"
12419 #: libraries/server_privileges.lib.php:527
12420 #: libraries/server_privileges.lib.php:553
12421 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
12422 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12423 msgid "User group"
12424 msgstr "Felhasználói csoport"
12426 #: libraries/server_privileges.lib.php:715
12427 msgid "Resource limits"
12428 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
12430 #: libraries/server_privileges.lib.php:717
12431 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
12432 msgstr ""
12433 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
12435 #: libraries/server_privileges.lib.php:724
12436 #: libraries/server_privileges.lib.php:735 server_privileges.php:79
12437 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12438 msgstr ""
12439 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
12440 "számát."
12442 #: libraries/server_privileges.lib.php:744
12443 #: libraries/server_privileges.lib.php:755 server_privileges.php:82
12444 msgid ""
12445 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12446 "execute per hour."
12447 msgstr ""
12448 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
12449 "adatbázist módosító parancsok számát."
12451 #: libraries/server_privileges.lib.php:765
12452 #: libraries/server_privileges.lib.php:774 server_privileges.php:76
12453 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12454 msgstr ""
12455 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
12457 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
12458 #: libraries/server_privileges.lib.php:792 server_privileges.php:86
12459 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12460 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
12462 #: libraries/server_privileges.lib.php:845
12463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
12464 #: libraries/server_privileges.lib.php:2783
12465 #: libraries/server_privileges.lib.php:2795
12466 msgid "Table-specific privileges"
12467 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
12469 #: libraries/server_privileges.lib.php:847
12470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1048
12471 #: libraries/server_privileges.lib.php:2967
12472 #, fuzzy
12473 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
12474 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12475 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak"
12477 #: libraries/server_privileges.lib.php:1012
12478 msgid "Administration"
12479 msgstr "Adminisztráció"
12481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1032
12482 #: libraries/server_privileges.lib.php:2965
12483 msgid "Global privileges"
12484 msgstr "Globális jogok"
12486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "global"
12489 msgid "Global"
12490 msgstr "globális"
12492 #: libraries/server_privileges.lib.php:1035
12493 #: libraries/server_privileges.lib.php:2782
12494 msgid "Database-specific privileges"
12495 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
12497 #: libraries/server_privileges.lib.php:1106 server_privileges.php:59
12498 msgid "Allows creating new tables."
12499 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
12501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1118 server_privileges.php:65
12502 msgid "Allows dropping tables."
12503 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
12505 #: libraries/server_privileges.lib.php:1180 server_privileges.php:70
12506 msgid ""
12507 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12508 msgstr ""
12509 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
12510 "hozzáadását."
12512 #: libraries/server_privileges.lib.php:1299
12513 #: libraries/server_privileges.lib.php:2498
12514 msgid "Login Information"
12515 msgstr "Bejelentkezési adatok"
12517 #: libraries/server_privileges.lib.php:1332
12518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1520
12519 #: libraries/server_privileges.lib.php:2915
12520 msgid "Use text field"
12521 msgstr "Szöveges mező használata"
12523 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359
12524 #, fuzzy
12525 #| msgid ""
12526 #| "An account already exists with the same username but possibly a different "
12527 #| "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
12528 msgid ""
12529 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12530 "hostname."
12531 msgstr ""
12532 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
12533 "hosztnévvel. Biztos benne, hogy folytatni akarja?"
12535 #: libraries/server_privileges.lib.php:1510
12536 msgid "Do not change the password"
12537 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
12539 #: libraries/server_privileges.lib.php:1655
12540 #, php-format
12541 msgid "The password for %s was changed successfully."
12542 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
12544 #: libraries/server_privileges.lib.php:1696
12545 #, php-format
12546 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12547 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
12549 #: libraries/server_privileges.lib.php:1746
12550 #: libraries/server_privileges.lib.php:3822
12551 msgid "Add user"
12552 msgstr "Felhasználó hozzáadása"
12554 #: libraries/server_privileges.lib.php:1755
12555 msgid "Database for user"
12556 msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
12558 #: libraries/server_privileges.lib.php:1759
12559 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12560 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
12562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1765
12563 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12564 msgstr ""
12565 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
12567 #: libraries/server_privileges.lib.php:1774
12568 #, php-format
12569 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
12570 msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) \"%s\" adatbázison."
12572 #: libraries/server_privileges.lib.php:1873
12573 #: libraries/server_privileges.lib.php:1926
12574 #, php-format
12575 msgid "Users having access to \"%s\""
12576 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
12578 #: libraries/server_privileges.lib.php:1896
12579 msgid "User has been added."
12580 msgstr "A felhasználó hozzáadása kész."
12582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2025
12583 #: libraries/server_privileges.lib.php:2962
12584 #: libraries/server_privileges.lib.php:3773
12585 #: libraries/server_privileges.lib.php:3844
12586 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
12587 #: libraries/server_user_groups.lib.php:38
12588 msgid "User"
12589 msgstr "Felhasználó"
12591 #: libraries/server_privileges.lib.php:2029
12592 #: libraries/server_privileges.lib.php:2792
12593 #: libraries/server_privileges.lib.php:2973
12594 msgid "Grant"
12595 msgstr "Engedélyezés"
12597 #: libraries/server_privileges.lib.php:2044
12598 msgid "Not enough privilege to view users."
12599 msgstr ""
12601 #: libraries/server_privileges.lib.php:2063
12602 #: libraries/server_privileges.lib.php:3419
12603 msgid "No user found."
12604 msgstr "Nem található felhasználó."
12606 #: libraries/server_privileges.lib.php:2084
12607 #: libraries/server_privileges.lib.php:2364
12608 #: libraries/server_privileges.lib.php:3055
12609 msgid "Any"
12610 msgstr "Bármi"
12612 #: libraries/server_privileges.lib.php:2135
12613 msgid "global"
12614 msgstr "globális"
12616 #: libraries/server_privileges.lib.php:2138
12617 msgid "database-specific"
12618 msgstr "adatbázis-specifikus"
12620 #: libraries/server_privileges.lib.php:2140
12621 msgid "wildcard"
12622 msgstr "karakterhelyettesítő"
12624 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12625 #, fuzzy
12626 #| msgid "database-specific"
12627 msgid "table-specific"
12628 msgstr "adatbázis-specifikus"
12630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2271
12631 msgid "Edit Privileges"
12632 msgstr "Jogok szerkesztése"
12634 #: libraries/server_privileges.lib.php:2274
12635 msgid "Revoke"
12636 msgstr "Visszavonás"
12638 #: libraries/server_privileges.lib.php:2298
12639 msgid "Edit user group"
12640 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
12642 #: libraries/server_privileges.lib.php:2477
12643 msgid "… keep the old one."
12644 msgstr "… a régiek megőrzése."
12646 #: libraries/server_privileges.lib.php:2478
12647 msgid "… delete the old one from the user tables."
12648 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
12650 #: libraries/server_privileges.lib.php:2480
12651 msgid ""
12652 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12653 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
12655 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
12656 msgid ""
12657 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12658 "afterwards."
12659 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
12661 #: libraries/server_privileges.lib.php:2499
12662 msgid "Change Login Information / Copy User"
12663 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
12665 #: libraries/server_privileges.lib.php:2505
12666 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
12667 msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
12669 #: libraries/server_privileges.lib.php:2796
12670 msgid "Column-specific privileges"
12671 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
12673 #: libraries/server_privileges.lib.php:2851
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Add privileges on the following database:"
12676 msgid "Add privileges on the following database(s):"
12677 msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison:"
12679 #: libraries/server_privileges.lib.php:2875
12680 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
12681 msgstr ""
12682 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
12683 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
12685 #: libraries/server_privileges.lib.php:2893
12686 msgid "Add privileges on the following table:"
12687 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
12689 #: libraries/server_privileges.lib.php:3134
12690 msgid "Remove selected users"
12691 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
12693 #: libraries/server_privileges.lib.php:3140
12694 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
12695 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
12697 #: libraries/server_privileges.lib.php:3148
12698 #: libraries/server_privileges.lib.php:3154
12699 #: libraries/server_privileges.lib.php:3157
12700 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
12701 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
12703 #: libraries/server_privileges.lib.php:3298
12704 msgid "No users selected for deleting!"
12705 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
12707 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12708 msgid "Reloading the privileges"
12709 msgstr "A jogok újratöltése"
12711 #: libraries/server_privileges.lib.php:3320
12712 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12713 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
12715 #: libraries/server_privileges.lib.php:3389
12716 #, php-format
12717 msgid "You have updated the privileges for %s."
12718 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
12720 #: libraries/server_privileges.lib.php:3458
12721 #, php-format
12722 msgid "Deleting %s"
12723 msgstr "%s törlése"
12725 #: libraries/server_privileges.lib.php:3487
12726 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12727 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
12729 #: libraries/server_privileges.lib.php:3573
12730 #, php-format
12731 msgid "The user %s already exists!"
12732 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
12734 #: libraries/server_privileges.lib.php:3764
12735 #, php-format
12736 msgid "Privileges for %s"
12737 msgstr "%s jogosultságai"
12739 #: libraries/server_privileges.lib.php:3814
12740 msgctxt "Create new user"
12741 msgid "New"
12742 msgstr "új"
12744 #: libraries/server_privileges.lib.php:3843
12745 msgid "Edit Privileges:"
12746 msgstr "Jogok szerkesztése:"
12748 #: libraries/server_privileges.lib.php:3903
12749 msgid ""
12750 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12751 "currently logged in."
12752 msgstr ""
12754 #: libraries/server_privileges.lib.php:3923 libraries/server_users.lib.php:25
12755 msgid "Users overview"
12756 msgstr "Felhasználók áttekintése"
12758 #: libraries/server_privileges.lib.php:4008
12759 #, php-format
12760 msgid ""
12761 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12762 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12763 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12764 "%sreload the privileges%s before you continue."
12765 msgstr ""
12766 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
12767 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
12768 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
12769 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
12771 #: libraries/server_privileges.lib.php:4059
12772 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12773 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
12775 #: libraries/server_privileges.lib.php:4291
12776 msgid "You have added a new user."
12777 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
12779 #: libraries/server_status.lib.php:53
12780 #, php-format
12781 msgid "Network traffic since startup: %s"
12782 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
12784 #: libraries/server_status.lib.php:66
12785 #, php-format
12786 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12787 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
12789 #: libraries/server_status.lib.php:80
12790 msgid ""
12791 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12792 "b> process."
12793 msgstr ""
12794 "Ezt a MySQL szerver <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
12795 "<b>replikációs</b> folyamatokban."
12797 #: libraries/server_status.lib.php:85
12798 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12799 msgstr ""
12800 "Ez a MySQL szerver <b>mesterként</b> működik a <b>replikációs</b> "
12801 "folyamatban."
12803 #: libraries/server_status.lib.php:90
12804 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12805 msgstr ""
12806 "Ez a MySQL szerver <b>szolgaként</b> működik a <b>replikációs</b> "
12807 "folyamatban."
12809 #: libraries/server_status.lib.php:106
12810 msgid "Replication status"
12811 msgstr "Többszörözéses állapot"
12813 #: libraries/server_status.lib.php:137
12814 msgid ""
12815 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12816 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12817 msgstr ""
12818 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
12819 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
12821 #: libraries/server_status.lib.php:147
12822 msgid "Received"
12823 msgstr "Fogadott"
12825 #: libraries/server_status.lib.php:166
12826 msgid "Sent"
12827 msgstr "Küldött"
12829 #: libraries/server_status.lib.php:232
12830 msgid "max. concurrent connections"
12831 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
12833 #: libraries/server_status.lib.php:242
12834 msgid "Failed attempts"
12835 msgstr "Sikertelen próbák"
12837 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
12838 msgid "Instructions"
12839 msgstr "Utasítások"
12841 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12842 msgid ""
12843 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12844 "analyzing the server status variables."
12845 msgstr ""
12846 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
12847 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
12849 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12850 msgid ""
12851 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12852 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12853 "system."
12854 msgstr ""
12855 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
12856 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
12857 "alkalmazhatóak a rendszeren."
12859 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12860 msgid ""
12861 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12862 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12863 "tuning can have a very negative effect on performance."
12864 msgstr ""
12865 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
12866 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
12867 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
12869 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12870 msgid ""
12871 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12872 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12873 "no clearly measurable improvement."
12874 msgstr ""
12875 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
12876 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
12877 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
12879 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12880 msgid "Log statistics"
12881 msgstr "Naplóstatisztikák"
12883 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12884 msgid "Selected time range:"
12885 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
12887 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12888 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12889 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
12891 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12892 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12893 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
12895 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12896 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12897 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
12899 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12900 msgid "Results are grouped by query text."
12901 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
12903 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12904 msgid "Query analyzer"
12905 msgstr "Lekérdezés elemző"
12907 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12908 msgid "Monitor Instructions"
12909 msgstr "Felügyeleti utasítások"
12911 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12912 msgid ""
12913 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12914 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12915 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12916 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12917 "increases server load by up to 15%."
12918 msgstr ""
12919 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
12920 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
12921 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
12922 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
12923 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
12925 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12926 msgid "Using the monitor:"
12927 msgstr "Felügyelet használata:"
12929 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12930 msgid ""
12931 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12932 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12933 "chart using the cog icon on each respective chart."
12934 msgstr ""
12935 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
12936 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
12937 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
12938 "használatával."
12940 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12941 msgid ""
12942 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12943 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12944 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12945 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12946 msgstr ""
12947 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
12948 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
12949 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
12950 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
12951 "kattintással további elemzés végezhető el."
12953 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12954 msgid "Please note:"
12955 msgstr "Jegyezze meg:"
12957 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12958 msgid ""
12959 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12960 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12961 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12962 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12963 msgstr ""
12964 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
12965 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
12966 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
12967 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
12968 "szükség többé."
12970 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12971 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12972 msgid "Add chart"
12973 msgstr "Diagram hozzáadása"
12975 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12976 msgid "Preset chart"
12977 msgstr "Diagram előre beállítása"
12979 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12980 msgid "Status variable(s)"
12981 msgstr "Állapot változó(k)"
12983 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12984 msgid "Select series:"
12985 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
12987 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12988 msgid "Commonly monitored"
12989 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
12991 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12992 msgid "or type variable name:"
12993 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
12995 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12996 msgid "Display as differential value"
12997 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
12999 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
13000 msgid "Apply a divisor"
13001 msgstr "Osztó alkalmazása"
13003 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
13004 msgid "Append unit to data values"
13005 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
13007 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
13008 msgid "Add this series"
13009 msgstr "E sorozat hozzáadása"
13011 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
13012 msgid "Clear series"
13013 msgstr "Sorozatok törlése"
13015 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
13016 msgid "Series in Chart:"
13017 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
13019 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
13020 msgid "Start Monitor"
13021 msgstr "Felügyelet indítása"
13023 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
13024 msgid "Instructions/Setup"
13025 msgstr "Utasítások/Beállítás"
13027 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
13028 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13029 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
13031 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
13032 msgid "Enable charts dragging"
13033 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
13035 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
13036 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
13037 msgid "Refresh rate"
13038 msgstr "Frissítési időköz"
13040 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
13041 msgid "Chart columns"
13042 msgstr "Diagram oszlopai"
13044 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
13045 msgid "Chart arrangement"
13046 msgstr "Diagram elrendezés"
13048 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
13049 msgid ""
13050 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13051 "may want to export it if you have a complicated set up."
13052 msgstr ""
13053 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
13054 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
13056 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
13057 msgid "Reset to default"
13058 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
13060 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid ""
13063 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13064 #| "between the web server and the MySQL server."
13065 msgid ""
13066 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
13067 "web server and the MySQL server."
13068 msgstr ""
13069 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
13070 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
13072 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
13073 msgid "ID"
13074 msgstr "Azonosító"
13076 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
13077 msgid "Command"
13078 msgstr "Parancs"
13080 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
13081 #, php-format
13082 msgid "Questions since startup: %s"
13083 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
13085 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
13086 msgid "per hour:"
13087 msgstr "óránként:"
13089 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
13090 msgid "per minute:"
13091 msgstr "percenként:"
13093 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
13094 msgid "per second:"
13095 msgstr "másodpercenként:"
13097 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
13098 msgid "Statements"
13099 msgstr "Utasítások"
13101 #. l10n: # = Amount of queries
13102 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
13103 msgid "#"
13104 msgstr "#"
13106 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
13107 #: libraries/server_variables.lib.php:185
13108 msgid "Filters"
13109 msgstr "Szűrők"
13111 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
13112 #: libraries/server_variables.lib.php:187
13113 msgid "Containing the word:"
13114 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
13117 msgid "Show only alert values"
13118 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
13121 msgid "Filter by category…"
13122 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
13124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
13125 msgid "Show unformatted values"
13126 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
13128 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
13129 msgid "Related links:"
13130 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
13133 msgid ""
13134 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13135 "closing the connection properly."
13136 msgstr ""
13137 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
13138 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
13140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
13141 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13142 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
13144 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
13145 msgid ""
13146 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13147 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13148 "statements from the transaction."
13149 msgstr ""
13150 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
13151 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
13152 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
13155 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13156 msgstr ""
13157 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
13159 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
13160 msgid ""
13161 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13162 msgstr ""
13163 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
13164 "kísérleteinek száma."
13166 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
13167 msgid ""
13168 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13169 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13170 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13171 "based instead of disk-based."
13172 msgstr ""
13173 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
13174 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
13175 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
13176 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
13178 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
13179 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13180 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
13182 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
13183 msgid ""
13184 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13185 "while executing statements."
13186 msgstr ""
13187 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
13188 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
13190 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
13191 msgid ""
13192 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13193 "(probably duplicate key)."
13194 msgstr ""
13195 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
13196 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
13198 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
13199 msgid ""
13200 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13201 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13202 msgstr ""
13203 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
13204 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
13206 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
13207 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13208 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
13210 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
13211 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13212 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
13215 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13216 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
13218 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
13219 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13220 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
13223 msgid ""
13224 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13225 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13226 "indicates the number of time tables have been discovered."
13227 msgstr ""
13228 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
13229 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
13230 "táblák felfedezésének számát."
13232 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
13233 msgid ""
13234 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13235 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13236 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13237 msgstr ""
13238 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
13239 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
13240 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
13241 "indexelésre."
13243 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
13244 msgid ""
13245 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13246 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13247 msgstr ""
13248 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
13249 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
13251 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
13252 msgid ""
13253 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13254 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13255 "if you are doing an index scan."
13256 msgstr ""
13257 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
13258 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
13259 "végez."
13261 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
13262 msgid ""
13263 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13264 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13265 msgstr ""
13266 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
13267 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
13269 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
13270 msgid ""
13271 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13272 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13273 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13274 "you have joins that don't use keys properly."
13275 msgstr ""
13276 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
13277 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
13278 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
13279 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
13281 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
13282 msgid ""
13283 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13284 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13285 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13286 "advantage of the indexes you have."
13287 msgstr ""
13288 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
13289 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
13290 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
13291 "az indexek kihasználása végett."
13293 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
13294 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13295 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
13297 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
13298 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13299 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
13301 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
13302 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
13303 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
13305 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
13306 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
13307 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
13310 msgid "The number of pages currently dirty."
13311 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
13313 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
13314 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
13315 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
13318 msgid "The number of free pages."
13319 msgstr "A szabad lapok száma."
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
13322 msgid ""
13323 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
13324 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
13325 "reason."
13326 msgstr ""
13327 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
13328 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
13329 "vagy eltávolítani."
13331 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
13332 msgid ""
13333 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
13334 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
13335 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
13336 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
13337 msgstr ""
13338 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
13339 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
13340 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
13341 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
13343 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
13344 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
13345 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
13347 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
13348 msgid ""
13349 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
13350 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
13351 msgstr ""
13352 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
13353 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
13354 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
13356 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
13357 msgid ""
13358 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
13359 "InnoDB does a sequential full table scan."
13360 msgstr ""
13361 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
13362 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
13364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
13365 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
13366 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
13369 msgid ""
13370 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
13371 "and had to do a single-page read."
13372 msgstr ""
13373 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
13374 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
13376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
13377 msgid ""
13378 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
13379 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
13380 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
13381 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
13382 "properly, this value should be small."
13383 msgstr ""
13384 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
13385 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
13386 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
13387 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
13388 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
13389 "lennie."
13391 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
13392 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13393 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
13395 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
13396 msgid "The number of fsync() operations so far."
13397 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
13399 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
13400 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13401 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
13403 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
13404 msgid "The current number of pending reads."
13405 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
13407 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
13408 msgid "The current number of pending writes."
13409 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
13411 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
13412 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13413 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
13415 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
13416 msgid "The total number of data reads."
13417 msgstr "Az összes beolvasott adat."
13419 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
13420 msgid "The total number of data writes."
13421 msgstr "Az összes írott adat."
13423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
13424 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13425 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
13427 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
13428 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13429 msgstr ""
13430 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
13432 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
13433 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13434 msgstr ""
13435 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
13437 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
13438 msgid ""
13439 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13440 "wait for it to be flushed before continuing."
13441 msgstr ""
13442 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
13443 "előtt meg kellett várni a kiírást."
13445 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
13446 msgid "The number of log write requests."
13447 msgstr "A naplóírási kérések száma."
13449 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
13450 msgid "The number of physical writes to the log file."
13451 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
13453 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
13454 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13455 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
13457 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
13458 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13459 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
13461 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
13462 msgid "Pending log file writes."
13463 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
13465 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
13466 msgid "The number of bytes written to the log file."
13467 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
13469 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
13470 msgid "The number of pages created."
13471 msgstr "A létrehozott lapok száma."
13473 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
13474 msgid ""
13475 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13476 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13477 msgstr ""
13478 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
13479 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
13480 "történő könnyű átalakítást."
13482 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
13483 msgid "The number of pages read."
13484 msgstr "A beolvasott lapok száma."
13486 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
13487 msgid "The number of pages written."
13488 msgstr "Az írott lapok száma."
13490 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
13491 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13492 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
13494 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
13495 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13496 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
13498 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
13499 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13500 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
13502 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
13503 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13504 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
13506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
13507 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13508 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
13510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
13511 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13512 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
13514 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
13515 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13516 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
13518 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
13519 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13520 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
13522 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
13523 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13524 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
13526 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
13527 msgid ""
13528 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13529 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13530 msgstr ""
13531 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
13532 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
13534 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
13535 msgid ""
13536 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13537 "determine how much of the key cache is in use."
13538 msgstr ""
13539 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
13540 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
13542 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
13543 msgid ""
13544 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13545 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13546 "one time."
13547 msgstr ""
13548 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
13549 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
13551 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
13552 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13553 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
13555 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
13556 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13557 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
13559 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
13560 msgid ""
13561 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13562 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13563 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13564 msgstr ""
13565 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
13566 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
13567 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
13568 "számítható ki."
13570 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
13571 msgid ""
13572 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13573 "requests (calculated value)"
13574 msgstr ""
13575 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
13576 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
13578 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
13579 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13580 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
13582 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
13583 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13584 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
13586 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
13587 msgid ""
13588 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13589 msgstr ""
13590 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
13592 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
13593 msgid ""
13594 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13595 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13596 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13597 msgstr ""
13598 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
13599 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
13600 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
13601 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
13603 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
13604 msgid ""
13605 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13606 "the server started."
13607 msgstr ""
13608 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
13609 "szerver indítása óta."
13611 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
13612 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13613 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
13615 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
13616 msgid ""
13617 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13618 "table cache value is probably too small."
13619 msgstr ""
13620 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
13621 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
13623 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
13624 msgid "The number of files that are open."
13625 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
13627 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
13628 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13629 msgstr ""
13630 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
13631 "felhasználásra)."
13633 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
13634 msgid "The number of tables that are open."
13635 msgstr "A megnyitott táblák száma."
13637 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
13638 msgid ""
13639 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13640 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13641 "statement."
13642 msgstr ""
13643 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
13644 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
13645 "orvosolni."
13647 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
13648 msgid "The amount of free memory for query cache."
13649 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
13651 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
13652 msgid "The number of cache hits."
13653 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
13655 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
13656 msgid "The number of queries added to the cache."
13657 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
13659 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
13660 msgid ""
13661 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13662 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13663 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13664 "decide which queries to remove from the cache."
13665 msgstr ""
13666 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
13667 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
13668 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
13669 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
13670 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
13672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
13673 msgid ""
13674 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13675 "query_cache_type setting)."
13676 msgstr ""
13677 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
13678 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
13680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
13681 msgid "The number of queries registered in the cache."
13682 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
13684 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
13685 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13686 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
13688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
13689 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13690 msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
13692 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
13693 msgid ""
13694 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13695 "should carefully check the indexes of your tables."
13696 msgstr ""
13697 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
13698 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
13700 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
13701 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13702 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
13704 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
13705 msgid ""
13706 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13707 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13708 msgstr ""
13709 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
13710 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
13711 "táblák indexeit.))"
13713 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
13714 msgid ""
13715 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13716 "critical even if this is big.)"
13717 msgstr ""
13718 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
13719 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
13721 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
13722 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13723 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
13725 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
13726 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13727 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
13729 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
13730 msgid ""
13731 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13732 "retried transactions."
13733 msgstr ""
13734 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
13735 "a tranzakciókat."
13737 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
13738 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13739 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
13741 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
13742 msgid ""
13743 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13744 "create."
13745 msgstr ""
13746 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
13747 "volt szükség."
13749 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
13750 msgid ""
13751 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13752 msgstr ""
13753 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
13754 "szükség."
13756 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
13757 msgid ""
13758 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13759 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13760 "system variable."
13761 msgstr ""
13762 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
13763 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
13764 "rendszerváltozó értékének növelését."
13766 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
13767 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13768 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
13770 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
13771 msgid "The number of sorted rows."
13772 msgstr "Rendezett sorok száma."
13774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
13775 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13776 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
13778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
13779 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13780 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
13782 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
13783 msgid ""
13784 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13785 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13786 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13787 "tables or use replication."
13788 msgstr ""
13789 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
13790 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
13791 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
13792 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
13794 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
13795 msgid ""
13796 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13797 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13798 "raise your thread_cache_size."
13799 msgstr ""
13800 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
13801 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
13802 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
13804 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
13805 msgid "The number of currently open connections."
13806 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
13808 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
13809 msgid ""
13810 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13811 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13812 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13813 "implementation.)"
13814 msgstr ""
13815 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
13816 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
13817 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
13819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
13820 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13821 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
13823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
13824 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13825 msgstr "A nem alvó szálak száma."
13827 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
13828 #, php-format
13829 msgid "Users of '%s' user group"
13830 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
13832 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
13833 msgid "No users were found belonging to this user group."
13834 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
13836 #: libraries/server_user_groups.lib.php:63 libraries/server_users.lib.php:33
13837 msgid "User groups"
13838 msgstr "Felhasználói csoportok"
13840 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13841 msgid "Server level tabs"
13842 msgstr "Szerver level fülek"
13844 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13845 msgid "Database level tabs"
13846 msgstr "Adatbázis level fülek"
13848 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13849 msgid "Table level tabs"
13850 msgstr "Tábla level fülek"
13852 #: libraries/server_user_groups.lib.php:108
13853 msgid "View users"
13854 msgstr "Felhasználók mutatása"
13856 #: libraries/server_user_groups.lib.php:145
13857 #: libraries/server_user_groups.lib.php:206
13858 msgid "Add user group"
13859 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
13861 #: libraries/server_user_groups.lib.php:209
13862 #, php-format
13863 msgid "Edit user group: '%s'"
13864 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
13866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:225
13867 msgid "User group menu assignments"
13868 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
13870 #: libraries/server_user_groups.lib.php:232
13871 msgid "Group name:"
13872 msgstr "Csoport neve:"
13874 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
13875 msgid "Server-level tabs"
13876 msgstr "Szerver level fülek"
13878 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13879 msgid "Database-level tabs"
13880 msgstr "Adatbázis level fülek"
13882 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13883 msgid "Table-level tabs"
13884 msgstr "Tábla level fülek"
13886 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13887 msgid "Setting variable failed"
13888 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
13890 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13891 #: libraries/server_variables.lib.php:263
13892 msgid "Session value"
13893 msgstr "Munkamenet értéke"
13895 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13896 msgid "Global value"
13897 msgstr "Globális változó"
13899 #: libraries/sql.lib.php:444
13900 msgid "SQL result"
13901 msgstr "SQL-eredmény"
13903 #: libraries/sql.lib.php:452
13904 msgid "Generated by:"
13905 msgstr "Készítette:"
13907 #: libraries/sql.lib.php:490
13908 msgid "Detailed profile"
13909 msgstr "Részletes profil"
13911 #: libraries/sql.lib.php:493
13912 msgid "Order"
13913 msgstr "Sorrend"
13915 #: libraries/sql.lib.php:495 libraries/sql.lib.php:511
13916 msgid "State"
13917 msgstr "Állapot"
13919 #: libraries/sql.lib.php:508
13920 msgid "Summary by state"
13921 msgstr "Állapotösszegzés"
13923 #: libraries/sql.lib.php:514
13924 msgid "Total Time"
13925 msgstr "Teljes idő"
13927 #: libraries/sql.lib.php:516
13928 msgid "% Time"
13929 msgstr "%s idő"
13931 #: libraries/sql.lib.php:518
13932 msgid "Calls"
13933 msgstr "Hívások"
13935 #: libraries/sql.lib.php:520
13936 msgid "ø Time"
13937 msgstr "ø idő"
13939 #: libraries/sql.lib.php:792 libraries/sql.lib.php:812
13940 msgid "Bookmark this SQL query"
13941 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
13943 #: libraries/sql.lib.php:796
13944 msgid "Label:"
13945 msgstr "Címke:"
13947 #: libraries/sql.lib.php:804 libraries/sql_query_form.lib.php:288
13948 msgid "Let every user access this bookmark"
13949 msgstr ""
13950 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
13951 "engedélyezett"
13953 #: libraries/sql.lib.php:1045
13954 #, fuzzy
13955 #| msgid "Bookmark not created"
13956 msgid "Bookmark not created!"
13957 msgstr "A könyvjelző nem készült el"
13959 #: libraries/sql.lib.php:1171
13960 #, php-format
13961 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13962 msgstr ""
13963 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
13965 #: libraries/sql.lib.php:1671
13966 msgid "Showing as PHP code"
13967 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
13969 #: libraries/sql.lib.php:2010
13970 #, fuzzy
13971 #| msgid ""
13972 #| "Table %s does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, "
13973 #| "Copy and Delete features are not available."
13974 msgid ""
13975 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13976 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13977 msgstr ""
13978 "A(z) %s tábla nem tartalmaz egyedi oszlopot. Rács szerkesztés, checkbox, "
13979 "szerkesztése, másolása és törlés funkciók nem állnak rendelkezésre."
13981 #: libraries/sql.lib.php:2047
13982 #, php-format
13983 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13984 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
13986 #: libraries/sql_query_form.lib.php:155
13987 #, php-format
13988 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13989 msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
13991 #: libraries/sql_query_form.lib.php:172 libraries/sql_query_form.lib.php:194
13992 #, php-format
13993 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13994 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
13996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:280
13997 msgid "Bookmark this SQL query:"
13998 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
14000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
14001 msgid "Replace existing bookmark of same name"
14002 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
14004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
14005 msgid "Delimiter"
14006 msgstr "Elválasztó"
14008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:316
14009 msgid "Show this query here again"
14010 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
14012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
14013 msgid "Rollback when finished"
14014 msgstr ""
14016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
14017 msgid "View only"
14018 msgstr "Csak megtekinthető"
14020 #: libraries/sqlparser.lib.php:122
14021 msgid ""
14022 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
14023 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
14024 msgstr ""
14025 "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver hibakimenete "
14026 "alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet kideríteni a hiba okát."
14028 #: libraries/sqlparser.lib.php:168
14029 msgid ""
14030 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
14031 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
14032 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
14033 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
14034 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
14035 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
14036 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
14037 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
14038 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
14039 msgstr ""
14040 "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
14041 "Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
14042 "idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
14043 "binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
14044 "a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver "
14045 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
14046 "kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
14047 "(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
14048 "redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
14049 "küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
14051 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
14052 msgid "BEGIN CUT"
14053 msgstr "Kivágás kezdete"
14055 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
14056 msgid "END CUT"
14057 msgstr "Kivágás vége"
14059 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
14060 msgid "BEGIN RAW"
14061 msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
14063 #: libraries/sqlparser.lib.php:189
14064 msgid "END RAW"
14065 msgstr "Feldolgozatlan Vége"
14067 #: libraries/sqlparser.lib.php:396
14068 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
14069 msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
14071 #: libraries/sqlparser.lib.php:400
14072 msgid "Unclosed quote"
14073 msgstr "Lezáratlan idézőjel"
14075 #: libraries/sqlparser.lib.php:576
14076 msgid "Invalid Identifer"
14077 msgstr "Érvénytelen azonosító"
14079 #: libraries/sqlparser.lib.php:722
14080 msgid "Unknown Punctuation String"
14081 msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
14083 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:346
14084 #, php-format
14085 msgid "Table %s has been emptied."
14086 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
14088 #: libraries/structure.lib.php:93
14089 msgid "Tracking is active."
14090 msgstr "Nyomkövetés aktív."
14092 #: libraries/structure.lib.php:100
14093 msgid "Tracking is not active."
14094 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
14096 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:364
14097 #: view_operations.php:119
14098 #, fuzzy, php-format
14099 #| msgid "View %s has been dropped."
14100 msgid "View %s has been dropped."
14101 msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
14103 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:365
14104 #, fuzzy, php-format
14105 #| msgid "Table %s has been dropped."
14106 msgid "Table %s has been dropped."
14107 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
14109 #: libraries/structure.lib.php:178
14110 msgid "Sum"
14111 msgstr "Összesen"
14113 #: libraries/structure.lib.php:312
14114 #, fuzzy
14115 #| msgid "Show color"
14116 msgid "Show create"
14117 msgstr "Szín megjelenítése"
14119 #: libraries/structure.lib.php:336
14120 msgid "Add prefix to table"
14121 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
14123 #: libraries/structure.lib.php:338
14124 msgid "Replace table prefix"
14125 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
14127 #: libraries/structure.lib.php:340
14128 msgid "Copy table with prefix"
14129 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
14131 #: libraries/structure.lib.php:344
14132 #, fuzzy
14133 #| msgid "CHAR textarea columns"
14134 msgid "Add columns to central list"
14135 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
14137 #: libraries/structure.lib.php:346
14138 msgid "Remove columns from central list"
14139 msgstr ""
14141 #: libraries/structure.lib.php:348
14142 #, fuzzy
14143 #| msgid "CHAR textarea columns"
14144 msgid "Make consistent with central list"
14145 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
14147 #: libraries/structure.lib.php:370
14148 msgid "Check tables having overhead"
14149 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
14151 #: libraries/structure.lib.php:835
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
14154 msgid ""
14155 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14156 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14157 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]"
14159 #: libraries/structure.lib.php:857 libraries/structure.lib.php:2339
14160 #: libraries/tbl_printview.lib.php:320
14161 msgid "Overhead"
14162 msgstr "Felülírás"
14164 #: libraries/structure.lib.php:917
14165 msgid "Sort"
14166 msgstr "Rendezés"
14168 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/tracking.lib.php:866
14169 msgctxt "None for default"
14170 msgid "None"
14171 msgstr "Nincs"
14173 #: libraries/structure.lib.php:1442
14174 #, php-format
14175 msgid "Column %s has been dropped."
14176 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
14178 #: libraries/structure.lib.php:1511 libraries/structure.lib.php:2222
14179 #: libraries/structure.lib.php:2232
14180 msgid "Spatial"
14181 msgstr "Térbeli"
14183 #: libraries/structure.lib.php:1521 libraries/structure.lib.php:2224
14184 #: libraries/structure.lib.php:2234
14185 msgid "Fulltext"
14186 msgstr "Teljes szöveg"
14188 #: libraries/structure.lib.php:1527 libraries/structure.lib.php:2146
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "CHAR textarea columns"
14191 msgid "Add to central columns"
14192 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
14194 #: libraries/structure.lib.php:1532 libraries/structure.lib.php:2136
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Remove column(s)"
14197 msgid "Remove from central columns"
14198 msgstr "Oszlop(ok) eltávolítása"
14200 #: libraries/structure.lib.php:1548 libraries/structure.lib.php:1658
14201 msgid "Move columns"
14202 msgstr "Oszlopok mozgatása"
14204 #: libraries/structure.lib.php:1551
14205 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14206 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
14208 #: libraries/structure.lib.php:1600 view_create.php:182
14209 msgid "Edit view"
14210 msgstr "Nézet szerkesztése"
14212 #: libraries/structure.lib.php:1634
14213 msgid "Relation view"
14214 msgstr "Reláció nézet"
14216 #: libraries/structure.lib.php:1646
14217 msgid "Propose table structure"
14218 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
14220 #: libraries/structure.lib.php:1661
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Propose table structure"
14223 msgid "Improve table structure"
14224 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
14226 #: libraries/structure.lib.php:1700
14227 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:173
14228 #, php-format
14229 msgid "Add %s column(s)"
14230 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
14232 #: libraries/structure.lib.php:1717
14233 msgid "At End of Table"
14234 msgstr "A tábla végén"
14236 #: libraries/structure.lib.php:1718
14237 msgid "At Beginning of Table"
14238 msgstr "A tábla elején"
14240 #: libraries/structure.lib.php:1719
14241 #, php-format
14242 msgid "After %s"
14243 msgstr "%s után"
14245 #: libraries/structure.lib.php:1813
14246 msgid "Row statistics"
14247 msgstr "Sor statisztikája"
14249 #: libraries/structure.lib.php:1818 libraries/tbl_printview.lib.php:182
14250 msgid "static"
14251 msgstr "statikus"
14253 #: libraries/structure.lib.php:1820 libraries/tbl_printview.lib.php:184
14254 msgid "dynamic"
14255 msgstr "dinamikus"
14257 #: libraries/structure.lib.php:1831
14258 msgid "partitioned"
14259 msgstr "particionált"
14261 #: libraries/structure.lib.php:1868 libraries/tbl_printview.lib.php:205
14262 msgid "Row length"
14263 msgstr "Sor hossza"
14265 #: libraries/structure.lib.php:1881 libraries/tbl_printview.lib.php:219
14266 msgid "Row size"
14267 msgstr "Sor mérete"
14269 #: libraries/structure.lib.php:1889 libraries/tbl_printview.lib.php:228
14270 msgid "Next autoindex"
14271 msgstr "Következő automatikus index"
14273 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2094
14274 #: libraries/structure.lib.php:2100 libraries/structure.lib.php:2115
14275 #, php-format
14276 msgid "An index has been added on %s."
14277 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
14279 #: libraries/structure.lib.php:2086
14280 #, php-format
14281 msgid "A primary key has been added on %s."
14282 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
14284 #: libraries/structure.lib.php:2165 libraries/structure.lib.php:2236
14285 msgid "Distinct values"
14286 msgstr "Különböző értékek"
14288 #: libraries/structure.lib.php:2174 libraries/structure.lib.php:2177
14289 msgid "Add index"
14290 msgstr "Index hozzáadása"
14292 #: libraries/structure.lib.php:2180 libraries/structure.lib.php:2183
14293 msgid "Add unique index"
14294 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
14296 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2189
14297 msgid "Add SPATIAL index"
14298 msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
14300 #: libraries/structure.lib.php:2192 libraries/structure.lib.php:2195
14301 msgid "Add FULLTEXT index"
14302 msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
14304 #: libraries/structure.lib.php:2322
14305 msgid "Space usage"
14306 msgstr "Területhasználat"
14308 #: libraries/structure.lib.php:2342 libraries/tbl_printview.lib.php:327
14309 msgid "Effective"
14310 msgstr "Hatásos"
14312 #: libraries/structure.lib.php:2585 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
14313 #: tbl_addfield.php:92
14314 #, php-format
14315 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14316 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
14318 #: libraries/structure.lib.php:2598 libraries/tracking.lib.php:999
14319 #: libraries/tracking.lib.php:1031
14320 msgid "Query error"
14321 msgstr "Lekérdezési hiba"
14323 #: libraries/structure.lib.php:2737
14324 msgid "The columns have been moved successfully."
14325 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
14327 #: libraries/structure.lib.php:2785
14328 #, php-format
14329 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14330 msgstr "Az oszlop neve '%s' egy MySQL fenntartott kulcsszó."
14332 #: libraries/structure.lib.php:2914
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Add this series"
14335 msgid "Add to Favorites"
14336 msgstr "E sorozat hozzáadása"
14338 #: libraries/structure.lib.php:2960
14339 msgid "Favorite List is full!"
14340 msgstr ""
14342 #: libraries/structure.lib.php:3050
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Show SQL queries"
14345 msgid "Showing create queries"
14346 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
14348 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
14349 msgctxt "Chart type"
14350 msgid "Bar"
14351 msgstr "Sáv"
14353 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
14354 msgctxt "Chart type"
14355 msgid "Column"
14356 msgstr "Oszlop"
14358 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
14359 msgctxt "Chart type"
14360 msgid "Line"
14361 msgstr "Vonal"
14363 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
14364 msgctxt "Chart type"
14365 msgid "Spline"
14366 msgstr "Ék"
14368 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
14369 msgctxt "Chart type"
14370 msgid "Area"
14371 msgstr "Terület"
14373 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
14374 msgctxt "Chart type"
14375 msgid "Pie"
14376 msgstr "Torta"
14378 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
14379 msgctxt "Chart type"
14380 msgid "Timeline"
14381 msgstr "Idővonal"
14383 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
14384 msgctxt "Chart type"
14385 msgid "Scatter"
14386 msgstr ""
14388 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
14389 msgid "Stacked"
14390 msgstr "Halmozott"
14392 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
14393 msgid "X-Axis:"
14394 msgstr "X tengely:"
14396 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
14397 msgid "Series:"
14398 msgstr "Adatsorok:"
14400 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
14401 msgid "X-Axis label:"
14402 msgstr "X tengely címkéje:"
14404 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
14405 msgid "X Values"
14406 msgstr "X értékek"
14408 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
14409 msgid "Y-Axis label:"
14410 msgstr "Y tengely címkéje:"
14412 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
14413 msgid "Series names are in a column"
14414 msgstr ""
14416 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
14417 #, fuzzy
14418 #| msgid "Inside column:"
14419 msgid "Series column:"
14420 msgstr "Mezőben:"
14422 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
14423 #, fuzzy
14424 #| msgid "Values for column %s"
14425 msgid "Value column:"
14426 msgstr "„%s” oszlop értékei"
14428 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
14429 msgid "Start row:"
14430 msgstr "Kezdő sor:"
14432 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
14433 #, fuzzy
14434 #| msgid "Save as file"
14435 msgid "Save chart as image"
14436 msgstr "Mentés fájlként"
14438 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
14439 msgid "Chart title"
14440 msgstr "Diagramcím"
14442 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:75
14443 msgid "Storage Engine:"
14444 msgstr "Tárolómotor:"
14446 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:79
14447 msgid "Collation:"
14448 msgstr "Illesztés:"
14450 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:113
14451 msgid "PARTITION definition:"
14452 msgstr "PARTITION definíció:"
14454 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:165
14455 msgid "Table name"
14456 msgstr "Tábla neve"
14458 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:285
14459 msgid ""
14460 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14461 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14462 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14463 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14464 msgstr ""
14465 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
14466 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
14467 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
14468 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
14470 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:295
14471 msgid ""
14472 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14473 "escaping or quotes, using this format: a"
14474 msgstr ""
14475 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
14476 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
14478 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:314
14479 msgid "Move column"
14480 msgstr "Oszlop mozgatása"
14482 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:322
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "Available transformations"
14485 msgid "List of available transformations and their options"
14486 msgstr "Létező átalakítások"
14488 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:327
14489 msgid ""
14490 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14491 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14492 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14493 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14494 msgstr ""
14495 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
14496 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") akar "
14497 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
14498 "vagy 'a\\'b')."
14500 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:335
14501 #: transformation_overview.php:41
14502 #, fuzzy
14503 #| msgid "Browser transformation"
14504 msgid "Browser display transformation"
14505 msgstr "Böngésző átalakítása"
14507 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:337
14508 #, fuzzy
14509 #| msgid "Browser transformation"
14510 msgid "Browser display transformation options"
14511 msgstr "Böngésző átalakítása"
14513 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:340
14514 #: transformation_overview.php:42
14515 #, fuzzy
14516 #| msgid "Browser transformation"
14517 msgid "Input transformation"
14518 msgstr "Böngésző átalakítása"
14520 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:342
14521 #, fuzzy
14522 #| msgid "Transformation options"
14523 msgid "Input transformation options"
14524 msgstr "Átalakítás beállításai"
14526 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:583
14527 #, fuzzy, php-format
14528 #| msgid "Select referenced key"
14529 msgid "Referenced by %s."
14530 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
14532 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:591
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Select Foreign Key"
14535 msgid "Is a foreign key."
14536 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
14538 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:616
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Remove column(s)"
14541 msgid "Pick from Central Columns"
14542 msgstr "Oszlop(ok) eltávolítása"
14544 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:802
14545 msgid "first"
14546 msgstr "első"
14548 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:811
14549 #, php-format
14550 msgid "after %s"
14551 msgstr "%s után"
14553 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1083
14554 msgid "Edit ENUM/SET values"
14555 msgstr ""
14557 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1108
14558 msgctxt "for default"
14559 msgid "None"
14560 msgstr "Nincs"
14562 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1109
14563 msgid "As defined:"
14564 msgstr "Mint meghatározva:"
14566 #: libraries/tbl_common.inc.php:56
14567 #, php-format
14568 msgid "Tracking of %s is activated."
14569 msgstr "%s követése aktiválva van."
14571 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
14572 msgid "No data found for GIS visualization."
14573 msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
14575 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:127
14576 msgid "Label column"
14577 msgstr "Oszlopcímke"
14579 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:127
14580 msgid "Spatial column"
14581 msgstr "Térbeli oszlop"
14583 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:134
14584 msgid "-- None --"
14585 msgstr "-- Nincs --"
14587 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:191
14588 msgid "Display GIS Visualization"
14589 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
14591 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:209
14592 msgid "Redraw"
14593 msgstr "Újrarajzolás"
14595 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:230
14596 msgid "File name"
14597 msgstr "Fájlnév"
14599 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:246 setup/frames/config.inc.php:41
14600 #: setup/frames/index.inc.php:276
14601 msgid "Download"
14602 msgstr "Letöltés"
14604 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:118
14605 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
14606 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
14608 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:128
14609 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
14610 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
14612 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:144
14613 msgid "No index parts defined!"
14614 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
14616 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:263
14617 msgid "Index name:"
14618 msgstr "Index neve:"
14620 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:267
14621 msgid ""
14622 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14623 msgstr ""
14624 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
14625 "b> lennie!"
14627 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:285
14628 msgid "Comment:"
14629 msgstr "Megjegyzés:"
14631 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:299
14632 msgid "Index type:"
14633 msgstr "Index típusa:"
14635 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:334 libraries/tbl_indexes.lib.php:371
14636 #, fuzzy
14637 #| msgid "Drag to reorder"
14638 msgid "Drag to reorder"
14639 msgstr "A sorrend megváltoztatásához tartsa lenyomva az egérgombot"
14641 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
14642 msgid "Showing tables:"
14643 msgstr "Táblák megjelenítése:"
14645 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
14646 msgid "Row Statistics:"
14647 msgstr "Sorstatisztika:"
14649 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
14650 msgid "Space usage:"
14651 msgstr "Területhasználat:"
14653 #: libraries/tbl_relation.lib.php:232
14654 msgid "Internal relations"
14655 msgstr "Belső kapcsolatok"
14657 #: libraries/tbl_relation.lib.php:237
14658 msgid "Internal relation"
14659 msgstr "Belső kapcsolat"
14661 #: libraries/tbl_relation.lib.php:241
14662 msgid ""
14663 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14664 "relation exists."
14665 msgstr ""
14666 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
14668 #: libraries/tbl_relation.lib.php:371
14669 #, fuzzy
14670 #| msgid "Foreign key constraint"
14671 msgid "Foreign key constraints"
14672 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
14674 #: libraries/tbl_relation.lib.php:374
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "Action"
14677 msgid "Actions"
14678 msgstr "Művelet"
14680 #: libraries/tbl_relation.lib.php:375
14681 #, fuzzy
14682 #| msgid "Constraints for table"
14683 msgid "Constraint properties"
14684 msgstr "Megkötések a táblához"
14686 #: libraries/tbl_relation.lib.php:380
14687 msgid ""
14688 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14689 msgstr ""
14691 #: libraries/tbl_relation.lib.php:385
14692 msgid "Foreign key constraint"
14693 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
14695 #: libraries/tbl_relation.lib.php:406
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Add constraints"
14698 msgid "+ Add constraint"
14699 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
14701 #: libraries/tbl_relation.lib.php:443
14702 #, fuzzy, php-format
14703 #| msgid "Foreign key constraint"
14704 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
14705 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
14707 #: libraries/tbl_relation.lib.php:465
14708 msgid "Constraint name"
14709 msgstr "Megkötés neve"
14711 #: libraries/tbl_relation.lib.php:530
14712 #, fuzzy
14713 #| msgid "Add column"
14714 msgid "+ Add column"
14715 msgstr "Oszlop hozzáadása"
14717 #: libraries/tbl_relation.lib.php:674
14718 msgid "Choose column to display:"
14719 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
14721 #: libraries/tbl_relation.lib.php:816
14722 #, fuzzy
14723 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
14724 msgid "Display column was successfully updated."
14725 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
14727 #: libraries/tbl_relation.lib.php:900
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Internal relation added"
14730 msgid "Internal relations were successfully updated."
14731 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
14733 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1165
14734 #, php-format
14735 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
14736 msgstr ""
14737 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
14738 "az adattípusokat)"
14740 #: libraries/tracking.lib.php:60
14741 #, php-format
14742 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14743 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14745 #: libraries/tracking.lib.php:67
14746 msgid "Track these data definition statements:"
14747 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14749 #: libraries/tracking.lib.php:106
14750 msgid "Track these data manipulation statements:"
14751 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14753 #: libraries/tracking.lib.php:135
14754 msgid "Create version"
14755 msgstr "Verzió létrehozása"
14757 #: libraries/tracking.lib.php:163
14758 #, php-format
14759 msgid "Activate tracking for %s"
14760 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
14762 #: libraries/tracking.lib.php:165
14763 msgid "Activate now"
14764 msgstr "Bekapcsolás most"
14766 #: libraries/tracking.lib.php:168
14767 #, php-format
14768 msgid "Deactivate tracking for %s"
14769 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
14771 #: libraries/tracking.lib.php:170
14772 msgid "Deactivate now"
14773 msgstr "Kikapcsolás most"
14775 #: libraries/tracking.lib.php:344 libraries/tracking.lib.php:1319
14776 msgid "active"
14777 msgstr "aktív"
14779 #: libraries/tracking.lib.php:346 libraries/tracking.lib.php:1321
14780 msgid "not active"
14781 msgstr "nem aktív"
14783 #: libraries/tracking.lib.php:360
14784 msgid "Show versions"
14785 msgstr "Verziók megjelenítése"
14787 #: libraries/tracking.lib.php:389
14788 msgid "Tracking statements"
14789 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
14791 #: libraries/tracking.lib.php:401
14792 msgid "Delete tracking data row from report"
14793 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
14795 #: libraries/tracking.lib.php:412
14796 msgid "No data"
14797 msgstr "Nincs adat"
14799 #: libraries/tracking.lib.php:501 libraries/tracking.lib.php:550
14800 #, php-format
14801 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
14802 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
14804 #: libraries/tracking.lib.php:571
14805 msgid "SQL dump (file download)"
14806 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
14808 #: libraries/tracking.lib.php:573
14809 msgid "SQL dump"
14810 msgstr "SQL kiírás"
14812 #: libraries/tracking.lib.php:576
14813 msgid "This option will replace your table and contained data."
14814 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
14816 #: libraries/tracking.lib.php:578
14817 msgid "SQL execution"
14818 msgstr "SQL végrehajtás"
14820 #: libraries/tracking.lib.php:583
14821 #, php-format
14822 msgid "Export as %s"
14823 msgstr "Exportálás: %s"
14825 #: libraries/tracking.lib.php:609
14826 msgid "Data manipulation statement"
14827 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
14829 #: libraries/tracking.lib.php:685
14830 msgid "Data definition statement"
14831 msgstr "Adat definiáló utasítás"
14833 #: libraries/tracking.lib.php:717
14834 msgid "Date"
14835 msgstr "Dátum"
14837 #: libraries/tracking.lib.php:718
14838 msgid "Username"
14839 msgstr "Felhasználónév"
14841 #: libraries/tracking.lib.php:772
14842 #, php-format
14843 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
14844 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
14846 #: libraries/tracking.lib.php:996
14847 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
14848 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
14850 #: libraries/tracking.lib.php:1028
14851 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
14852 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
14854 #: libraries/tracking.lib.php:1050
14855 msgid ""
14856 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
14857 "ensure that you have the privileges to do so."
14858 msgstr ""
14859 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
14860 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
14862 #: libraries/tracking.lib.php:1054
14863 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
14864 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
14866 #: libraries/tracking.lib.php:1064
14867 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
14868 msgstr ""
14869 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
14871 #: libraries/tracking.lib.php:1110
14872 #, php-format
14873 msgid "Tracking report for table `%s`"
14874 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
14876 #: libraries/tracking.lib.php:1142
14877 #, php-format
14878 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
14879 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
14881 #: libraries/tracking.lib.php:1167
14882 #, php-format
14883 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
14884 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
14886 #: libraries/tracking.lib.php:1244
14887 #, php-format
14888 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
14889 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
14891 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
14892 msgid "Manage your settings"
14893 msgstr "Beállítások kezelése"
14895 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:301
14896 msgid "Configuration has been saved."
14897 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
14899 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14900 #, php-format
14901 msgid ""
14902 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14903 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14904 msgstr ""
14905 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
14906 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítás tároló%s."
14908 #: libraries/user_preferences.lib.php:129
14909 msgid "Could not save configuration"
14910 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
14912 #: libraries/user_preferences.lib.php:288
14913 msgid ""
14914 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14915 "import it for current session?"
14916 msgstr ""
14917 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
14918 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
14920 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14921 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14922 msgid "Error in ZIP archive:"
14923 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
14925 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14926 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14927 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
14929 #: navigation.php:20
14930 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14931 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
14933 #: prefs_forms.php:90
14934 #, fuzzy
14935 #| msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
14936 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14937 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz"
14939 #: prefs_manage.php:82
14940 msgid "Could not import configuration"
14941 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
14943 #: prefs_manage.php:114
14944 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14945 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
14947 #: prefs_manage.php:133
14948 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14949 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
14951 #: prefs_manage.php:229 prefs_manage.php:258
14952 msgid "Saved on: @DATE@"
14953 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
14955 #: prefs_manage.php:244
14956 msgid "Import from file"
14957 msgstr "Importálás fájlból"
14959 #: prefs_manage.php:252
14960 msgid "Import from browser's storage"
14961 msgstr "Importálás a böngészőből"
14963 #: prefs_manage.php:255
14964 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14965 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
14967 #: prefs_manage.php:261
14968 msgid "You have no saved settings!"
14969 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
14971 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:326
14972 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14973 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
14975 #: prefs_manage.php:272
14976 msgid "Merge with current configuration"
14977 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
14979 #: prefs_manage.php:286
14980 #, php-format
14981 msgid ""
14982 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14983 "script%s."
14984 msgstr ""
14985 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
14986 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
14988 #: prefs_manage.php:315
14989 msgid "Save to browser's storage"
14990 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
14992 #: prefs_manage.php:319
14993 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14994 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
14996 #: prefs_manage.php:321
14997 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14998 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
15000 #: prefs_manage.php:343
15001 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15002 msgstr ""
15003 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
15004 "alapértelmezett értékekre."
15006 #: server_databases.php:112
15007 msgid "No databases"
15008 msgstr "Nincs adatbázis"
15010 #: server_export.php:21
15011 msgid "View dump (schema) of databases"
15012 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
15014 #: server_privileges.php:139
15015 msgid "Username and hostname didn't change."
15016 msgstr ""
15018 #: server_status_processes.php:36
15019 #, php-format
15020 msgid "Thread %s was successfully killed."
15021 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
15023 #: server_status_processes.php:41
15024 #, php-format
15025 msgid ""
15026 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15027 msgstr ""
15028 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
15029 "befejeződött."
15031 #: setup/frames/form.inc.php:25
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid ""
15034 #| "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
15035 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
15036 msgstr ""
15037 "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/form."
15038 "inc.php fájlban"
15040 #: setup/frames/index.inc.php:53
15041 msgid "Cannot load or save configuration"
15042 msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
15044 #: setup/frames/index.inc.php:56
15045 msgid ""
15046 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
15047 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
15048 "Otherwise you will be only able to download or display it."
15049 msgstr ""
15050 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
15051 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
15052 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
15054 #: setup/frames/index.inc.php:71
15055 msgid ""
15056 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15057 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15058 msgstr ""
15059 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
15060 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
15062 #: setup/frames/index.inc.php:83
15063 #, php-format
15064 msgid ""
15065 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
15066 "link[/a] to use a secure connection."
15067 msgstr ""
15068 "Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
15069 "kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
15071 #: setup/frames/index.inc.php:90
15072 msgid "Insecure connection"
15073 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
15075 #: setup/frames/index.inc.php:119
15076 msgid "Configuration saved."
15077 msgstr "Beállítások elmentve."
15079 #: setup/frames/index.inc.php:122
15080 msgid ""
15081 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
15082 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
15083 msgstr ""
15084 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
15085 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
15086 "könyvtárat."
15088 #: setup/frames/index.inc.php:133 setup/frames/menu.inc.php:19
15089 msgid "Overview"
15090 msgstr "Áttekintés"
15092 #: setup/frames/index.inc.php:140
15093 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
15094 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
15096 #: setup/frames/index.inc.php:193
15097 msgid "There are no configured servers"
15098 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
15100 #: setup/frames/index.inc.php:202
15101 msgid "New server"
15102 msgstr "Új szerver"
15104 #: setup/frames/index.inc.php:232
15105 msgid "Default language"
15106 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
15108 #: setup/frames/index.inc.php:242
15109 msgid "let the user choose"
15110 msgstr "válassza ki a felhasználó"
15112 #: setup/frames/index.inc.php:253
15113 msgid "- none -"
15114 msgstr "- nincs -"
15116 #: setup/frames/index.inc.php:257
15117 msgid "Default server"
15118 msgstr "Alapértelmezett szerver"
15120 #: setup/frames/index.inc.php:269
15121 msgid "End of line"
15122 msgstr "Sorvége"
15124 #: setup/frames/index.inc.php:275
15125 msgid "Display"
15126 msgstr "Nézet"
15128 #: setup/frames/index.inc.php:285
15129 msgid "Load"
15130 msgstr "Betöltés"
15132 #: setup/frames/index.inc.php:308
15133 msgid "phpMyAdmin homepage"
15134 msgstr "phpMyAdmin honlap"
15136 #: setup/frames/index.inc.php:310
15137 msgid "Donate"
15138 msgstr "Adományozás"
15140 #: setup/frames/servers.inc.php:29
15141 msgid "Edit server"
15142 msgstr "Szerver módosítása"
15144 #: setup/frames/servers.inc.php:39
15145 msgid "Add a new server"
15146 msgstr "Új szerver hozzáadása"
15148 #: setup/index.php:22
15149 msgid "Wrong GET file attribute value"
15150 msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
15152 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
15153 msgid "Warning"
15154 msgstr "Figyelmeztetés"
15156 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
15157 msgid "Submitted form contains errors"
15158 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
15160 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
15161 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15162 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
15164 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
15165 msgid "Ignore errors"
15166 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
15168 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
15169 msgid "Show form"
15170 msgstr "Űrlap megjelenítése"
15172 #: setup/lib/index.lib.php:119
15173 msgid ""
15174 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
15175 "not respond."
15176 msgstr ""
15177 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
15178 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
15180 #: setup/lib/index.lib.php:135
15181 msgid "Got invalid version string from server"
15182 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
15184 #: setup/lib/index.lib.php:148
15185 msgid "Unparsable version string"
15186 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
15188 #: setup/lib/index.lib.php:168
15189 #, php-format
15190 msgid ""
15191 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
15192 "version is %s, released on %s."
15193 msgstr ""
15194 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)[br]"
15195 "Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
15197 #: setup/lib/index.lib.php:175
15198 msgid "No newer stable version is available"
15199 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
15201 #: setup/validate.php:22
15202 msgid "Wrong data"
15203 msgstr "Hibás adat"
15205 #: tbl_chart.php:37
15206 msgid "No data to display"
15207 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
15209 #: tbl_chart.php:61 tbl_gis_visualization.php:24
15210 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15211 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
15213 #: tbl_chart.php:119
15214 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15215 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
15217 #: tbl_create.php:33 tbl_get_field.php:25
15218 #, php-format
15219 msgid "'%s' database does not exist."
15220 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
15222 #: tbl_create.php:43
15223 #, php-format
15224 msgid "Table %s already exists!"
15225 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
15227 #: tbl_export.php:28
15228 msgid "View dump (schema) of table"
15229 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
15231 #: tbl_get_field.php:32
15232 msgid "Invalid table name"
15233 msgstr "Érvénytelen táblanév"
15235 #: tbl_replace.php:236
15236 #, php-format
15237 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15238 msgstr ""
15240 #: tbl_structure.php:93
15241 msgid "No column selected."
15242 msgstr "Nem jelölt ki sort."
15244 #: tbl_tracking.php:90
15245 msgid "SQL statements executed."
15246 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
15248 #: themes.php:17 themes.php:22
15249 msgid "Theme"
15250 msgstr "Téma"
15252 #: themes.php:25
15253 msgid "Get more themes!"
15254 msgstr "Több téma letöltése!"
15256 #: transformation_overview.php:22
15257 msgid "Available MIME types"
15258 msgstr "Létező MIME-típusok"
15260 #: transformation_overview.php:37
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "Available transformations"
15263 msgid "Available browser display transformations"
15264 msgstr "Létező átalakítások"
15266 #: transformation_overview.php:38
15267 #, fuzzy
15268 #| msgid "Available transformations"
15269 msgid "Available input transformations"
15270 msgstr "Létező átalakítások"
15272 #: transformation_overview.php:53
15273 msgctxt "for MIME transformation"
15274 msgid "Description"
15275 msgstr "Leírás"
15277 #: url.php:35
15278 #, fuzzy, php-format
15279 #| msgid "Tracking report"
15280 msgid "Taking you to %s."
15281 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
15283 #: user_password.php:29
15284 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15285 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
15287 #: user_password.php:106
15288 msgid "The profile has been updated."
15289 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
15291 #: view_create.php:229
15292 msgid "VIEW name"
15293 msgstr "NÉZET neve"
15295 #: view_create.php:240
15296 msgid "Column names"
15297 msgstr "Oszlopnevek"
15299 #: view_operations.php:96
15300 msgid "Rename view to"
15301 msgstr "Nézet átnevezése"
15303 #: view_operations.php:133
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Delete the table (DROP)"
15306 msgid "Delete the view (DROP)"
15307 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
15309 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15310 msgid "Uptime below one day"
15311 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
15313 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15314 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15315 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
15317 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15318 msgid ""
15319 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15320 "longer than a day before running this analyzer"
15321 msgstr ""
15322 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
15323 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
15325 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15326 #, php-format
15327 msgid "The uptime is only %s"
15328 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
15330 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15331 msgid "Questions below 1,000"
15332 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
15334 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15335 msgid ""
15336 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15337 "recommendations may not be accurate."
15338 msgstr ""
15339 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
15340 "pontosak."
15342 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15343 msgid ""
15344 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15345 "of queries."
15346 msgstr ""
15347 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
15348 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15351 #, php-format
15352 msgid "Current amount of Questions: %s"
15353 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
15355 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15356 msgid "Percentage of slow queries"
15357 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
15359 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15360 msgid ""
15361 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15362 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
15364 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15365 msgid ""
15366 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15367 "in the slow query log"
15368 msgstr ""
15369 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
15370 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
15372 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15373 #, php-format
15374 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15375 msgstr ""
15376 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
15377 "%%."
15379 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15380 msgid "Slow query rate"
15381 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
15383 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15384 msgid ""
15385 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15386 msgstr ""
15387 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
15388 "lekérdezések."
15390 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15391 #, php-format
15392 msgid ""
15393 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15394 "hour."
15395 msgstr ""
15396 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
15397 "1%% óránként."
15399 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15400 msgid "Long query time"
15401 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
15403 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15404 msgid ""
15405 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15406 "take above 10 seconds are logged."
15407 msgstr ""
15408 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
15409 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
15411 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15412 msgid ""
15413 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15414 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15415 msgstr ""
15416 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
15417 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
15419 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15420 #, php-format
15421 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15422 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
15424 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15425 msgid "Slow query logging"
15426 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
15428 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15429 msgid "The slow query log is disabled."
15430 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
15432 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15433 msgid ""
15434 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15435 "help troubleshooting badly performing queries."
15436 msgstr ""
15437 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
15438 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
15439 "hibaelhárításában."
15441 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15442 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15443 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
15445 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15446 msgid ""
15447 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15448 "help troubleshooting badly performing queries."
15449 msgstr ""
15450 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
15451 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
15452 "hibaelhárításában."
15454 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15455 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15456 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
15458 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15459 msgid "Release Series"
15460 msgstr "Sorozatok kiadása"
15462 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15463 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15464 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
15466 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15467 msgid ""
15468 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15469 "even more so."
15470 msgstr ""
15471 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
15472 "ajánlott."
15474 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15475 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15476 #, php-format
15477 msgid "Current version: %s"
15478 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
15480 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15481 msgid "Minor Version"
15482 msgstr "Alverzió"
15484 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15485 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15486 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
15488 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15489 msgid ""
15490 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15491 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15492 msgstr ""
15493 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
15494 "ajánlott."
15496 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15497 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15498 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
15500 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15501 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
15502 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára"
15504 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15505 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15506 msgid "Distribution"
15507 msgstr "Disztribúció"
15509 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15510 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15511 msgstr ""
15512 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15515 msgid ""
15516 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15517 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15518 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15519 msgstr ""
15520 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
15521 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
15522 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
15523 "Debian/Ubuntu stb)."
15525 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15526 msgid "'source' found in version_comment"
15527 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
15529 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
15530 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15531 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
15533 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15534 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
15535 msgstr "Percona dokumentáció: http://www.percona.com/docs/wiki/"
15537 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15538 msgid "'percona' found in version_comment"
15539 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
15541 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15542 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
15543 msgstr "Drizzle dokumentáció: http://docs.drizzle.org/"
15545 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15546 #, php-format
15547 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
15548 msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
15550 #: libraries/advisory_rules.txt:142
15551 msgid "MySQL Architecture"
15552 msgstr "MySQL architektúra"
15554 #: libraries/advisory_rules.txt:145
15555 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15556 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
15558 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15559 msgid ""
15560 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15561 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15562 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15563 msgstr ""
15564 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GB-t (feltételezve, hogy a szerver a "
15565 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
15566 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
15568 #: libraries/advisory_rules.txt:147
15569 #, php-format
15570 msgid "Available memory on this host: %s"
15571 msgstr "Elérhető memória ezen a hoszton: %s"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15574 msgid "Query cache disabled"
15575 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15578 msgid "The query cache is not enabled."
15579 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
15581 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15582 msgid ""
15583 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15584 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15585 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15586 "memcached, ignore this recommendation."
15587 msgstr ""
15588 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
15589 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
15590 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
15591 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
15592 "ajánlást."
15594 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15595 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15596 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
15598 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15599 msgid "Query caching method"
15600 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15603 msgid "Suboptimal caching method."
15604 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15607 msgid ""
15608 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15609 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15610 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15611 "cache, especially if you have multiple slaves."
15612 msgstr ""
15613 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
15614 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
15615 "\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
15616 "használata, különösen, ha több szolga van."
15618 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15619 #, php-format
15620 msgid ""
15621 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15622 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15623 msgstr ""
15624 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
15625 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
15626 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
15628 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15629 #, php-format
15630 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15631 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
15633 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15634 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15635 msgstr ""
15636 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
15637 "rendelkezik."
15639 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15640 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15641 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15644 #, php-format
15645 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15646 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
15648 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15649 msgid "Query Cache usage"
15650 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
15652 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15653 #, php-format
15654 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15655 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
15657 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15658 msgid ""
15659 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15660 "query cache might help as well."
15661 msgstr ""
15662 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
15663 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
15665 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15669 "%%. It should be above 80%%"
15670 msgstr ""
15671 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
15672 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
15674 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15675 msgid "Query cache fragmentation"
15676 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
15678 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15679 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15680 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
15682 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15683 msgid ""
15684 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15685 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15686 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15687 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15688 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15689 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15690 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15691 "qcache_queries_in_cache"
15692 msgstr ""
15693 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
15694 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
15695 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
15696 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
15697 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
15698 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
15699 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
15700 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
15701 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15704 #, php-format
15705 msgid ""
15706 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15707 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15708 "value should be below 20%%."
15709 msgstr ""
15710 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
15711 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
15712 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
15714 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15715 msgid "Query cache low memory prunes"
15716 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
15718 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15719 msgid ""
15720 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15721 "cache."
15722 msgstr ""
15723 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
15724 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
15726 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15727 msgid ""
15728 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15729 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15730 "this in small increments and monitor the results."
15731 msgstr ""
15732 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
15733 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
15734 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
15736 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15737 #, php-format
15738 msgid ""
15739 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15740 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15741 msgstr ""
15742 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
15743 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
15745 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15746 msgid "Query cache max size"
15747 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
15749 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15750 msgid ""
15751 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15752 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15753 msgstr ""
15754 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
15755 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
15756 "fenntartásához szükséges."
15758 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15759 msgid ""
15760 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15761 "this value."
15762 msgstr ""
15763 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
15764 "ez az érték."
15766 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15767 #, php-format
15768 msgid "Current query cache size: %s"
15769 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:202
15772 msgid "Query cache min result size"
15773 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:205
15776 msgid ""
15777 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15778 msgstr ""
15779 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
15780 "alapértelmezésen 1 MB."
15782 #: libraries/advisory_rules.txt:206
15783 msgid ""
15784 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15785 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15786 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15787 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15788 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15789 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15790 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15791 "might reduce efficiency."
15792 msgstr ""
15793 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
15794 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
15795 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
15796 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
15797 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
15798 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
15799 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
15800 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
15802 #: libraries/advisory_rules.txt:207
15803 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15804 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
15806 #: libraries/advisory_rules.txt:211
15807 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15808 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
15810 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
15811 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
15812 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
15814 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
15815 msgid ""
15816 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
15817 "depending on your system memory limits"
15818 msgstr ""
15819 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} "
15820 "növelését, attól függően, hogy a rendszerben milyen memóriára vonatkozó "
15821 "korlátozások vannak"
15823 #: libraries/advisory_rules.txt:216
15824 #, php-format
15825 msgid ""
15826 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
15827 "10%%."
15828 msgstr ""
15829 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
15830 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
15832 #: libraries/advisory_rules.txt:218
15833 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
15834 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
15836 #: libraries/advisory_rules.txt:223
15837 #, php-format
15838 msgid ""
15839 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
15840 msgstr ""
15841 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
15842 "az óránkénti egynél."
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:225
15845 msgid "Sort rows"
15846 msgstr "Sorok rendezése"
15848 #: libraries/advisory_rules.txt:228
15849 msgid "There are lots of rows being sorted."
15850 msgstr "Sok sor lett rendezve."
15852 #: libraries/advisory_rules.txt:229
15853 msgid ""
15854 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
15855 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
15856 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
15857 "sorting"
15858 msgstr ""
15859 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
15860 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
15861 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
15862 "rendezés"
15864 #: libraries/advisory_rules.txt:230
15865 #, php-format
15866 msgid "Sorted rows average: %s"
15867 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
15869 #: libraries/advisory_rules.txt:233
15870 msgid "Rate of joins without indexes"
15871 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
15873 #: libraries/advisory_rules.txt:236
15874 msgid "There are too many joins without indexes."
15875 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
15877 #: libraries/advisory_rules.txt:237
15878 msgid ""
15879 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
15880 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
15881 msgstr ""
15882 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
15883 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
15884 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések"
15886 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15887 #, php-format
15888 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15889 msgstr ""
15890 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
15891 "mint óránként egy"
15893 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15894 msgid "Rate of reading first index entry"
15895 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
15897 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15898 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15899 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
15901 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15902 msgid ""
15903 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15904 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15905 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15906 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15907 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15908 "queries."
15909 msgstr ""
15910 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
15911 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
15912 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
15913 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
15914 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
15915 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
15917 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15918 #, php-format
15919 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15920 msgstr ""
15921 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
15922 "mint óránként egy"
15924 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15925 msgid "Rate of reading fixed position"
15926 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15929 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15930 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
15932 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15933 msgid ""
15934 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15935 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15936 "applicable."
15937 msgstr ""
15938 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
15939 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
15940 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
15941 "ahol ez megtehető."
15943 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15944 #, php-format
15945 msgid ""
15946 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15947 "per hour"
15948 msgstr ""
15949 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
15950 "óránként 1"
15952 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15953 msgid "Rate of reading next table row"
15954 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
15956 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15957 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15958 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
15960 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15961 msgid ""
15962 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15963 "where applicable."
15964 msgstr ""
15965 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
15966 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
15968 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15969 #, php-format
15970 msgid ""
15971 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15972 msgstr ""
15973 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
15974 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
15976 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15977 #, fuzzy
15978 #| msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
15979 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15980 msgstr "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
15982 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15983 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15984 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
15986 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15987 msgid ""
15988 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15989 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15990 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15991 "other value as well."
15992 msgstr ""
15993 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
15994 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
15995 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
15996 "értéket is növelni kell."
15998 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15999 #, php-format
16000 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16001 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16004 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16005 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
16007 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
16008 msgid ""
16009 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16010 "memory."
16011 msgstr ""
16012 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
16014 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16015 msgid ""
16016 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16017 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16018 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16019 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16020 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16021 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16022 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16023 msgstr ""
16024 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
16025 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
16026 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
16027 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
16028 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
16029 "ahogyan az meg van említve <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
16030 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16033 #, php-format
16034 msgid ""
16035 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16036 "below 25%%"
16037 msgstr ""
16038 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
16039 "lennie"
16041 #: libraries/advisory_rules.txt:276
16042 msgid "Temp disk rate"
16043 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
16045 #: libraries/advisory_rules.txt:280
16046 msgid ""
16047 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16048 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16049 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16050 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16051 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16052 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16053 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16054 msgstr ""
16055 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
16056 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
16057 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
16058 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
16059 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
16060 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
16061 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
16063 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16064 #, php-format
16065 msgid ""
16066 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16067 "less than 1 per hour"
16068 msgstr ""
16069 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
16070 "mint óránként 1"
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:296
16073 msgid "MyISAM key buffer size"
16074 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
16076 #: libraries/advisory_rules.txt:299
16077 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16078 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
16080 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16081 msgid ""
16082 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16083 "good start."
16084 msgstr ""
16085 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
16086 "jó kezdet."
16088 #: libraries/advisory_rules.txt:301
16089 msgid "key_buffer_size is 0"
16090 msgstr "key_buffer_size 0"
16092 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16093 #, php-format
16094 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16095 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
16097 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
16098 #, php-format
16099 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16100 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
16102 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
16103 msgid ""
16104 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16105 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16106 "expectations about what indexes are being used."
16107 msgstr ""
16108 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
16109 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
16110 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
16112 #: libraries/advisory_rules.txt:308
16113 #, php-format
16114 msgid ""
16115 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16116 msgstr ""
16117 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
16118 "magasabbnak kellene lennie"
16120 #: libraries/advisory_rules.txt:311
16121 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16122 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
16124 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16125 #, php-format
16126 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16127 msgstr ""
16128 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
16129 "kellene lennie"
16131 #: libraries/advisory_rules.txt:318
16132 msgid "Percentage of index reads from memory"
16133 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
16135 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16136 #, php-format
16137 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16138 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
16140 #: libraries/advisory_rules.txt:322
16141 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16142 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
16144 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16145 #, php-format
16146 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16147 msgstr ""
16148 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
16149 "kellene lennie"
16151 #: libraries/advisory_rules.txt:327
16152 msgid "Rate of table open"
16153 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
16155 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16156 msgid "The rate of opening tables is high."
16157 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
16159 #: libraries/advisory_rules.txt:331
16160 msgid ""
16161 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16162 "{table_open_cache} might avoid this."
16163 msgstr ""
16164 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
16165 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
16167 #: libraries/advisory_rules.txt:332
16168 #, php-format
16169 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16170 msgstr ""
16171 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
16172 "óránként 10"
16174 #: libraries/advisory_rules.txt:334
16175 msgid "Percentage of used open files limit"
16176 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
16178 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16179 msgid ""
16180 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16181 "may get a \"Too many open files\" error."
16182 msgstr ""
16183 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
16184 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
16187 msgid ""
16188 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16189 "restarting after changing {open_files_limit}."
16190 msgstr ""
16191 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
16192 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
16194 #: libraries/advisory_rules.txt:339
16195 #, php-format
16196 msgid ""
16197 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16198 msgstr ""
16199 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
16200 "lennie"
16202 #: libraries/advisory_rules.txt:341
16203 msgid "Rate of open files"
16204 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
16206 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16207 msgid "The rate of opening files is high."
16208 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
16210 #: libraries/advisory_rules.txt:346
16211 #, php-format
16212 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16213 msgstr ""
16214 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
16215 "óránként 5"
16217 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16218 #, php-format
16219 msgid "Immediate table locks %%"
16220 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
16222 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
16223 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16224 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
16226 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
16227 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16228 msgstr ""
16229 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
16230 "miatti várakozás csökkentéséhez."
16232 #: libraries/advisory_rules.txt:353
16233 #, php-format
16234 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16235 msgstr ""
16236 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
16238 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16239 msgid "Table lock wait rate"
16240 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
16242 #: libraries/advisory_rules.txt:360
16243 #, php-format
16244 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16245 msgstr ""
16246 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
16247 "mint óránként 1"
16249 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16250 msgid "Thread cache"
16251 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
16253 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16254 msgid ""
16255 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16256 "MySQL."
16257 msgstr ""
16258 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
16259 "kapcsolatok részéről."
16261 #: libraries/advisory_rules.txt:366
16262 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16263 msgstr ""
16264 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
16266 #: libraries/advisory_rules.txt:367
16267 msgid "The thread cache is set to 0"
16268 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16271 #, php-format
16272 msgid "Thread cache hit rate %%"
16273 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
16275 #: libraries/advisory_rules.txt:372
16276 msgid "Thread cache is not efficient."
16277 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:373
16280 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16281 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
16283 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16284 #, php-format
16285 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16286 msgstr ""
16287 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
16289 #: libraries/advisory_rules.txt:376
16290 msgid "Threads that are slow to launch"
16291 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
16293 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16294 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16295 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
16297 #: libraries/advisory_rules.txt:380
16298 msgid ""
16299 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16300 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16301 msgstr ""
16302 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
16303 "nyomon követni a rendszer működését."
16305 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16306 #, php-format
16307 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16308 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
16310 #: libraries/advisory_rules.txt:383
16311 msgid "Slow launch time"
16312 msgstr "Lassú indítási idő"
16314 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16315 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
16316 msgstr "Slow_launch_threads 2s felett van"
16318 #: libraries/advisory_rules.txt:387
16319 msgid ""
16320 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16321 "to launch"
16322 msgstr ""
16323 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
16324 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma"
16326 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16327 #, php-format
16328 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16329 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
16331 #: libraries/advisory_rules.txt:392
16332 msgid "Percentage of used connections"
16333 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
16335 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16336 msgid ""
16337 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16338 "{max_connections}."
16339 msgstr ""
16340 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
16341 "{max_connections} értékhez."
16343 #: libraries/advisory_rules.txt:396
16344 msgid ""
16345 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16346 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16347 "the code closes database handlers properly."
16348 msgstr ""
16349 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
16350 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
16351 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
16352 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:397
16355 #, php-format
16356 msgid ""
16357 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16358 msgstr ""
16359 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
16361 #: libraries/advisory_rules.txt:399
16362 msgid "Percentage of aborted connections"
16363 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
16365 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
16366 msgid "Too many connections are aborted."
16367 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
16370 msgid ""
16371 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16372 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16373 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
16374 "source."
16375 msgstr ""
16376 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
16377 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
16378 "source-of-aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet."
16380 #: libraries/advisory_rules.txt:404
16381 #, php-format
16382 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16383 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
16385 #: libraries/advisory_rules.txt:406
16386 msgid "Rate of aborted connections"
16387 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
16389 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16390 #, php-format
16391 msgid ""
16392 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16393 msgstr ""
16394 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
16395 "óránként 1"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:413
16398 msgid "Percentage of aborted clients"
16399 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
16402 msgid "Too many clients are aborted."
16403 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
16406 msgid ""
16407 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16408 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16409 "database handler properly. Check your network and code."
16410 msgstr ""
16411 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
16412 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
16413 "a hálózatot és a kódot."
16415 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16416 #, php-format
16417 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16418 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
16420 #: libraries/advisory_rules.txt:420
16421 msgid "Rate of aborted clients"
16422 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16425 #, php-format
16426 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16427 msgstr ""
16428 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
16431 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16432 msgid "Is InnoDB disabled?"
16433 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
16435 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16436 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16437 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
16439 #: libraries/advisory_rules.txt:433
16440 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16441 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
16443 #: libraries/advisory_rules.txt:434
16444 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16445 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
16447 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16448 msgid "InnoDB log size"
16449 msgstr "InnoDB napló méret"
16451 #: libraries/advisory_rules.txt:439
16452 msgid ""
16453 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16454 "InnoDB buffer pool."
16455 msgstr ""
16456 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
16457 "függ össze."
16459 #: libraries/advisory_rules.txt:440
16460 #, php-format
16461 msgid ""
16462 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16463 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16464 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16465 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16466 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16467 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16468 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16469 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16470 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16471 msgstr ""
16472 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
16473 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
16474 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
16475 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
16476 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
16477 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
16478 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
16479 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
16480 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"http://"
16481 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16482 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16485 #, php-format
16486 msgid ""
16487 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16488 "it should not be below 20%%"
16489 msgstr ""
16490 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
16491 "nem lehet 20%% alatt"
16493 #: libraries/advisory_rules.txt:443
16494 msgid "Max InnoDB log size"
16495 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
16497 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16498 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16499 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
16501 #: libraries/advisory_rules.txt:447
16502 #, php-format
16503 msgid ""
16504 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16505 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16506 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16507 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
16508 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16509 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16510 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
16511 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16512 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
16513 msgstr ""
16514 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
16515 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
16516 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
16517 "összeomlás után. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
16518 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A "
16519 "kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új "
16520 "értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a "
16521 "szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd "
16522 "még: <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
16523 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:448
16526 #, php-format
16527 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16528 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
16530 #: libraries/advisory_rules.txt:450
16531 msgid "InnoDB buffer pool size"
16532 msgstr "InnoDB puffertárméret"
16534 #: libraries/advisory_rules.txt:453
16535 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16536 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
16538 #: libraries/advisory_rules.txt:454
16539 #, php-format
16540 msgid ""
16541 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16542 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16543 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16544 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16545 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16546 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16547 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16548 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16549 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
16550 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
16551 msgstr ""
16552 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
16553 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
16554 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
16555 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
16556 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
16557 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
16558 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
16559 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
16560 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
16561 "com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
16563 #: libraries/advisory_rules.txt:455
16564 #, php-format
16565 msgid ""
16566 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16567 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16568 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16569 "other services running on the same machine."
16570 msgstr ""
16571 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
16572 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
16573 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
16574 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
16576 #: libraries/advisory_rules.txt:459
16577 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16578 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
16580 #: libraries/advisory_rules.txt:462
16581 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16582 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
16584 #: libraries/advisory_rules.txt:463
16585 msgid ""
16586 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16587 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16588 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16589 msgstr ""
16590 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
16591 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
16592 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
16594 #: libraries/advisory_rules.txt:464
16595 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16596 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
16598 #~ msgid "Display errors"
16599 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
16601 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
16602 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
16604 #, fuzzy
16605 #~| msgid "Invalid export type"
16606 #~ msgid "Dia export page"
16607 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
16609 #, fuzzy
16610 #~| msgid "Invalid export type"
16611 #~ msgid "EPS export page"
16612 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
16614 #, fuzzy
16615 #~| msgid "Invalid export type"
16616 #~ msgid "SVG export page"
16617 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
16619 #~ msgid "Relation deleted"
16620 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
16622 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
16623 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
16625 #, fuzzy
16626 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
16627 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
16628 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
16630 #~ msgid "Edit in window"
16631 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
16633 #, fuzzy
16634 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
16635 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
16636 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
16638 #~ msgid "Default query window tab"
16639 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
16641 #, fuzzy
16642 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
16643 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
16644 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
16646 #~ msgid "Query window height"
16647 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
16649 #, fuzzy
16650 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
16651 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
16652 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
16654 #~ msgid "Query window width"
16655 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
16657 #~ msgid "Show dimension of tables"
16658 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
16660 #~ msgid "Landscape"
16661 #~ msgstr "Fekvő"
16663 #~ msgid "Portrait"
16664 #~ msgstr "Álló"
16666 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
16667 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
16669 #~ msgid "Import files"
16670 #~ msgstr "Fájlok importálása"
16672 #~ msgid "All"
16673 #~ msgstr "Mind"
16675 #~ msgid "SQL history:"
16676 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
16678 #~ msgid "File doesn't exist"
16679 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
16681 #, fuzzy
16682 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
16683 #~ msgid "Plugin is disabled"
16684 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
16686 #, fuzzy
16687 #~| msgid "Customize main panel"
16688 #~ msgid "Unlink with main panel"
16689 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
16691 #~ msgid "No index defined! Create one below"
16692 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
16694 #, fuzzy
16695 #~| msgid "Export type"
16696 #~ msgid "eps export page"
16697 #~ msgstr "Exportálás típusa"
16699 #, fuzzy
16700 #~| msgid "Invalid export type"
16701 #~ msgid "pdf export page"
16702 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
16704 #, fuzzy
16705 #~| msgid "Invalid export type"
16706 #~ msgid "svg export page"
16707 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
16709 #~ msgid ""
16710 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
16711 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
16712 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
16713 #~ "use the server charting features however."
16714 #~ msgstr ""
16715 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
16716 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
16717 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
16718 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
16720 #, fuzzy
16721 #~| msgid "Click to sort"
16722 #~ msgid "Click to sort"
16723 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
16725 #, fuzzy
16726 #~| msgid "Total"
16727 #~ msgid "Total "
16728 #~ msgstr "Összesen"
16730 #, fuzzy
16731 #~| msgid "Delete relation"
16732 #~ msgid " bookmarks, "
16733 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
16735 #, fuzzy
16736 #~| msgid "Select two columns"
16737 #~ msgid "Select one ..."
16738 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
16740 #, fuzzy
16741 #~| msgid "Add unique index"
16742 #~ msgid "Add unique/primary index"
16743 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
16745 #, fuzzy
16746 #~| msgid "Move columns"
16747 #~ msgid "Have unique columns"
16748 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
16750 #, fuzzy
16751 #~| msgid "The user %s already exists!"
16752 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
16753 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
16755 #~ msgid "Edit or export relational schema"
16756 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
16758 #~ msgid "Create a page"
16759 #~ msgstr "Új oldal készítése"
16761 #~ msgid "Automatic layout based on"
16762 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
16764 #~ msgid "FOREIGN KEY"
16765 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
16767 #~ msgid "Please choose a page to edit"
16768 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
16770 #~ msgid "Select Tables"
16771 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
16773 #~ msgid ""
16774 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
16775 #~ "like to delete those references?"
16776 #~ msgstr ""
16777 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
16778 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
16780 #~ msgid "Toggle scratchboard"
16781 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
16783 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
16784 #~ msgstr ""
16785 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
16786 #~ "adatbázisban"
16788 #, fuzzy
16789 #~| msgid ""
16790 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16791 #~| "cookie authentication"
16792 #~ msgid ""
16793 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
16794 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
16795 #~ msgstr ""
16796 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
16797 #~ "cookie hitelesítéshez"
16799 #~ msgid "mcrypt warning"
16800 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
16802 #, fuzzy
16803 #~| msgid ""
16804 #~| "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords"
16805 #~| "[/kbd]"
16806 #~ msgid ""
16807 #~ "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords"
16808 #~ "[/kbd]."
16809 #~ msgstr ""
16810 #~ "Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, ajánlott: [kbd]"
16811 #~ "pma_designer_coords[/kbd]"
16813 #~ msgid "Designer table"
16814 #~ msgstr "Tervező tábla"
16816 #, fuzzy
16817 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
16818 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
16819 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
16821 #~ msgid "Page has been created."
16822 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
16824 #, fuzzy
16825 #~| msgid "Page creation failed"
16826 #~ msgid "Page creation has failed!"
16827 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
16829 #~ msgid "Page:"
16830 #~ msgstr "Oldal:"
16832 #, fuzzy
16833 #~| msgid "Import from selected page"
16834 #~ msgid "Import from selected page."
16835 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
16837 #~ msgid "Export/Import to scale:"
16838 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
16840 #~ msgid "recommended"
16841 #~ msgstr "ajánlott"
16843 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
16844 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
16846 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
16847 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
16849 #~ msgid ""
16850 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
16851 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
16852 #~ "block cross-window updates."
16853 #~ msgstr ""
16854 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
16855 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
16856 #~ "közti frissítést."
16858 #, fuzzy
16859 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
16860 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
16861 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
16863 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
16864 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
16866 #~ msgid "Skip Validate SQL"
16867 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
16869 #~ msgid "Validate SQL"
16870 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
16872 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
16873 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
16875 #~ msgid "SOAP extension not found"
16876 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
16878 #~ msgid "SQL Validator"
16879 #~ msgstr "SQL-validátor"
16881 #~ msgid ""
16882 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
16883 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
16884 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
16885 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
16886 #~ msgstr ""
16887 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
16888 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
16889 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]"
16890 #~ "Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All "
16891 #~ "rights reserved.[/em]"
16893 #, fuzzy
16894 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
16895 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16896 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
16898 #, fuzzy
16899 #~| msgid ""
16900 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16901 #~| "installed"
16902 #~ msgid ""
16903 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16904 #~ "installed."
16905 #~ msgstr ""
16906 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
16907 #~ "SOAP installációt"
16909 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16910 #~ msgstr "SQL Validator engedélyezése"
16912 #, fuzzy
16913 #~| msgid ""
16914 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]"
16915 #~| "anonymous[/kbd])"
16916 #~ msgid ""
16917 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16918 #~ "[/kbd])."
16919 #~ msgstr ""
16920 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
16921 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
16923 #~ msgid "Validated SQL"
16924 #~ msgstr "Érvényes SQL"
16926 #~ msgid ""
16927 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16928 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16929 #~ "%s."
16930 #~ msgstr ""
16931 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
16932 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
16933 #~ "kiterjesztést."
16935 #, fuzzy
16936 #~| msgid "Error: Relation not added."
16937 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16938 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
16940 #, fuzzy
16941 #~| msgid "Copy"
16942 #~ msgid "Copy Salt"
16943 #~ msgstr "Másolás"
16945 #, fuzzy
16946 #~| msgid ""
16947 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
16948 #~ msgid ""
16949 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16950 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
16952 #, fuzzy
16953 #~| msgid ""
16954 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16955 #~| "pma__users[/kbd]"
16956 #~ msgid ""
16957 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16958 #~ "pma__users[/kbd]."
16959 #~ msgstr ""
16960 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
16961 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
16963 #, fuzzy
16964 #~| msgid ""
16965 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16966 #~| "pma__usergroups[/kbd]"
16967 #~ msgid ""
16968 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16969 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16970 #~ msgstr ""
16971 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
16972 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
16974 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16975 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
16977 #~ msgid "Get more editing space"
16978 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
16980 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16981 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
16983 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16984 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
16986 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16987 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
16989 #~ msgid "Reloading Privileges"
16990 #~ msgstr "A jogok újratöltése"
16992 #~ msgid "Edit title and labels"
16993 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
16995 #~ msgid "Edit chart"
16996 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
16998 #~ msgid "Series"
16999 #~ msgstr "Adatsorok"
17001 #~ msgid "Reload Database"
17002 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
17004 #~ msgid "Table must have at least one column"
17005 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
17007 #~ msgid "Insert Table"
17008 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
17010 #~ msgid "Hide indexes"
17011 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
17013 #~ msgid "Show indexes"
17014 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
17016 #~ msgid "No rows selected"
17017 #~ msgstr "Nem jelölte ki a sort"
17019 #~ msgid "Query results"
17020 #~ msgstr "Lekérdezési eredmények"
17022 #~ msgid "Add columns"
17023 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
17025 #~ msgid "Skip next"
17026 #~ msgstr "Következő átugrása"
17028 #~ msgid "errors."
17029 #~ msgstr "hiba."
17031 #~ msgid "bzipped"
17032 #~ msgstr "bzip-elve"
17034 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
17035 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
17037 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
17038 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
17040 #~ msgid "Gather errors"
17041 #~ msgstr "Hibák összegyűjtése"
17043 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
17044 #~ msgstr ""
17045 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
17046 #~ "támogatott"
17048 #~ msgid "PHP extension to use"
17049 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
17051 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
17052 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
17054 #~ msgid ""
17055 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
17056 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
17057 #~ msgstr ""
17058 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
17059 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
17061 #~ msgid ""
17062 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
17063 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
17064 #~ msgstr ""
17065 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
17066 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
17068 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
17069 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
17071 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
17072 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
17074 #, fuzzy
17075 #~| msgctxt "Create new column"
17076 #~| msgid "New"
17077 #~ msgid "New"
17078 #~ msgstr "új"
17080 #~ msgid "Version check proxy url"
17081 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
17083 #~ msgid "Version check proxy username"
17084 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
17086 #~ msgid "Version check proxy password"
17087 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
17089 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
17090 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
17092 #~ msgid "Edit index"
17093 #~ msgstr "Index szerkesztése"
17095 #~ msgid "Table %1$s has been created."
17096 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
17098 #~ msgid "This is not a number!"
17099 #~ msgstr "Ez nem szám!"
17101 #~ msgid "Inline edit of this query"
17102 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
17104 #~ msgid ""
17105 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
17106 #~ msgstr ""
17107 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
17108 #~ "lehetséges."
17110 #, fuzzy
17111 #~| msgid "Find:"
17112 #~ msgid "Find"
17113 #~ msgstr "Keresés:"
17115 #~ msgid "Display all tables with the same width"
17116 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
17118 #~ msgid "Iconic table operations"
17119 #~ msgstr "Ikonos táblaműveletek"
17121 #~ msgid "Headers every %s rows"
17122 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
17124 #, fuzzy
17125 #~| msgid "Table Search"
17126 #~ msgid "Enable reCaptcha"
17127 #~ msgstr "Táblakeresés"
17129 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
17130 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
17132 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
17133 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
17135 #~ msgid "Open Document"
17136 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
17138 #~ msgid "Count tables when showing database list"
17139 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
17141 #~ msgid "Count tables"
17142 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
17144 #~ msgid ""
17145 #~ "For further information about replication status on the server, please "
17146 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
17147 #~ msgstr ""
17148 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
17149 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
17151 #~ msgid "Table seems to be empty!"
17152 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
17154 #, fuzzy
17155 #~| msgid "General relation features"
17156 #~ msgid "General relation features:"
17157 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
17159 #~ msgid "Live traffic chart"
17160 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
17162 #~ msgid "Live conn./process chart"
17163 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
17165 #~ msgid "Live query chart"
17166 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
17168 #~ msgid "Static data"
17169 #~ msgstr "Statikus adat"
17171 #~ msgid "Number of rows"
17172 #~ msgstr "Sorok száma"
17174 #~ msgid "Columns enclosed by"
17175 #~ msgstr "Mező lezárása"
17177 #~ msgid "Columns escaped by"
17178 #~ msgstr "Mező escape karakter"
17180 #~ msgid "Replace NULL by"
17181 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
17183 #~ msgid "Lines terminated by"
17184 #~ msgstr "Sorok vége"
17186 #~ msgid "ltr"
17187 #~ msgstr "ltr"
17189 #~ msgid "Software"
17190 #~ msgstr "Szoftver"
17192 #~ msgid "Software version"
17193 #~ msgstr "Szoftver verzió"
17195 #~ msgid "Width"
17196 #~ msgstr "Szélesség"
17198 #~ msgid "Height"
17199 #~ msgstr "Magasság"
17201 #~ msgid "Save to file"
17202 #~ msgstr "Mentés fájlba"
17204 #~ msgid "Total count"
17205 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
17207 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
17208 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
17210 #~ msgid "Enable Ajax"
17211 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
17213 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
17214 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
17216 #~ msgid "KiB received since last refresh"
17217 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
17219 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
17220 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
17222 #~ msgid "Connections since last refresh"
17223 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
17225 #~ msgid "Questions since last refresh"
17226 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
17228 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
17229 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
17231 #~ msgid "Runtime Information"
17232 #~ msgstr "Futtatási információk"
17234 #~ msgid "Number of data points: "
17235 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
17237 #~ msgid "Refresh rate: "
17238 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
17240 #~ msgid "Run analyzer"
17241 #~ msgstr "Elemző futtatása"
17243 #~ msgid "Show more actions"
17244 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
17246 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
17247 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
17249 #~ msgid "Source database"
17250 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
17252 #~ msgid "Current server"
17253 #~ msgstr "Jelenlegi szerver"
17255 #~ msgid "Remote server"
17256 #~ msgstr "Távoli szerver"
17258 #~ msgid "Difference"
17259 #~ msgstr "Különbség"
17261 #~ msgid "Click to select"
17262 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
17264 #~ msgid "Could not connect to the source"
17265 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
17267 #~ msgid "Structure Synchronization"
17268 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
17270 #~ msgid "Data Synchronization"
17271 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
17273 #~ msgid "not present"
17274 #~ msgstr "nincs jelen"
17276 #~ msgid "Structure Difference"
17277 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
17279 #~ msgid "Data Difference"
17280 #~ msgstr "Adatkülönbség"
17282 #~ msgid "Add column(s)"
17283 #~ msgstr "Oszlop(ok) hozzáadása"
17285 #~ msgid "Alter column(s)"
17286 #~ msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
17288 #~ msgid "Remove index(s)"
17289 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
17291 #~ msgid "Apply index(s)"
17292 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
17294 #~ msgid "Update row(s)"
17295 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
17297 #~ msgid "Insert row(s)"
17298 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
17300 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
17301 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
17303 #~ msgid "Apply Selected Changes"
17304 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
17306 #~ msgid "Synchronize Databases"
17307 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
17309 #~ msgid "Executed queries"
17310 #~ msgstr "Végrehajtott lekérdezések"
17312 #~ msgid "Enter manually"
17313 #~ msgstr "Kézi megadás"
17315 #~ msgid "Current connection"
17316 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
17318 #~ msgid "Socket"
17319 #~ msgstr "Socket"
17321 #, fuzzy
17322 #~| msgid "New"
17323 #~ msgctxt "Crate new trigger"
17324 #~ msgid "New"
17325 #~ msgstr "Új"
17327 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
17328 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
17330 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
17331 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
17333 #~ msgid "Display databases in a tree"
17334 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
17336 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
17337 #~ msgstr ""
17338 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
17340 #~ msgid "Use light version"
17341 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
17343 #~ msgid ""
17344 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
17345 #~ msgstr ""
17346 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
17348 #~ msgid ""
17349 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
17350 #~ "comment and the real name"
17351 #~ msgstr ""
17352 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
17353 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
17355 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
17356 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
17358 #~ msgid ""
17359 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
17360 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
17361 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
17362 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
17363 #~ msgstr ""
17364 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
17365 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a $cfg"
17366 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát hívják "
17367 #~ "úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
17369 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
17370 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
17372 #~ msgctxt "short form"
17373 #~ msgid "Create table"
17374 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
17376 #~ msgid "Please select a database"
17377 #~ msgstr "Válasszon adatbázist"
17379 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
17380 #~ msgid "en"
17381 #~ msgstr "en"
17383 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
17384 #~ msgid "en"
17385 #~ msgstr "en"
17387 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
17388 #~ msgid "en"
17389 #~ msgstr "en"
17391 #~ msgctxt "PHP documentation language"
17392 #~ msgid "en"
17393 #~ msgstr "en"
17395 #, fuzzy
17396 #~| msgid "Do you really want to "
17397 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
17398 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
17400 #~ msgid "DocSQL"
17401 #~ msgstr "DocSQL"
17403 #, fuzzy
17404 #~| msgid "Privileges"
17405 #~ msgid "Privileges for all users"
17406 #~ msgstr "Jogok"
17408 #~ msgid "PDF"
17409 #~ msgstr "PDF"
17411 #~ msgid "PHP array"
17412 #~ msgstr "PHP tömb"
17414 #~ msgid ""
17415 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
17416 #~ "author what %s does."
17417 #~ msgstr ""
17418 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
17419 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
17421 #~ msgid ""
17422 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
17423 #~ "function"
17424 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
17426 #~ msgid "rows"
17427 #~ msgstr "Tartalom"
17429 #~ msgid "Usage"
17430 #~ msgstr "Méret"
17432 #, fuzzy
17433 #~| msgid "Lines terminated by"
17434 #~ msgid "String"
17435 #~ msgstr "Sorok vége"
17437 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
17438 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
17440 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
17441 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
17443 #~ msgid "Show help button"
17444 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
17446 #~ msgid "The remaining columns"
17447 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
17449 #~ msgid ""
17450 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
17451 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
17452 #~ "contain."
17453 #~ msgstr ""
17454 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
17455 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
17456 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
17458 #~ msgid "Verbose multiple statements"
17459 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
17461 #, fuzzy
17462 #~| msgid "Data only"
17463 #~ msgid "Dates only."
17464 #~ msgstr "Csak az adatok"
17466 #~ msgid ""
17467 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
17468 #~ "keep the text field empty"
17469 #~ msgstr ""
17470 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
17471 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
17473 #~ msgid "Suggest new database name"
17474 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
17476 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
17477 #~ msgstr ""
17478 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
17479 #~ "esetén"
17481 #~ msgid "Iconic errors"
17482 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
17484 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
17485 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
17487 #~ msgid "Light tabs"
17488 #~ msgstr "Világos fülek"
17490 #~ msgid "Use icons on main page"
17491 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
17495 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
17496 #~ msgstr ""
17497 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
17498 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
17500 #~ msgid "Verbose check"
17501 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
17503 #~ msgid ""
17504 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
17505 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
17506 #~ "will not refresh automatically."
17507 #~ msgstr ""
17508 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
17509 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
17510 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
17512 #~ msgid "Add a value"
17513 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
17515 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
17516 #~ msgstr ""
17517 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
17518 #~ "mezőbe"
17520 #, fuzzy
17521 #~ msgctxt "Correctly setup"
17522 #~ msgid "OK"
17523 #~ msgstr "OK"
17525 #, fuzzy
17526 #~ msgid "All users"
17527 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
17529 #, fuzzy
17530 #~ msgid "All hosts"
17531 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
17533 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
17534 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
17536 #~ msgid "Failed to open remote URL"
17537 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
17539 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
17540 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
17542 #~ msgid ""
17543 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
17544 #~ msgstr ""
17545 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
17547 #~ msgid "Unknown error while uploading."
17548 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
17550 #~ msgid "PBMS error"
17551 #~ msgstr "PBMS hiba"
17553 #~ msgid "PBMS connection failed:"
17554 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
17556 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
17557 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
17559 #, fuzzy
17560 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
17561 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
17563 #~ msgid "View image"
17564 #~ msgstr "Kép megtekintése"
17566 #~ msgid "Play audio"
17567 #~ msgstr "Hang lejátszása"
17569 #~ msgid "View video"
17570 #~ msgstr "Videó megtekintése"
17572 #~ msgid "Download file"
17573 #~ msgstr "Fájl letöltése"
17575 #~ msgid "Could not open file: %s"
17576 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
17578 #~ msgid "Garbage Threshold"
17579 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
17581 #, fuzzy
17582 #~ msgid ""
17583 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
17584 #~ msgstr ""
17585 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
17586 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
17588 #, fuzzy
17589 #~ msgid "Temp Log Threshold"
17590 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
17592 #~ msgctxt "Create none database for user"
17593 #~ msgid "None"
17594 #~ msgstr "Nincs"
17596 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
17597 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
17599 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
17600 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
17602 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
17603 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
17605 #~ msgid "Click to unselect"
17606 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
17608 #~ msgid "Modify an index"
17609 #~ msgstr "Index módosítása"
17611 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
17612 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
17614 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
17615 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
17617 #~ msgid "Create Table"
17618 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
17620 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
17621 #~ msgstr ""
17622 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
17623 #~ "szoftvercsatornáját)"
17625 #~ msgid ""
17626 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
17627 #~ "maximum number for which vertical model is used"
17628 #~ msgstr ""
17629 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
17630 #~ "maximum vertikális modellek számát"
17632 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
17633 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
17635 #~ msgid "Create table on database %s"
17636 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
17638 #~ msgid "Data Label"
17639 #~ msgstr "Név"
17641 #~ msgid "Location of the text file"
17642 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
17644 #~ msgid "MySQL charset"
17645 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
17647 #~ msgid "MySQL client version"
17648 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
17650 #~ msgid ""
17651 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
17652 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
17653 #~ "appropriate column name."
17654 #~ msgstr ""
17655 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
17656 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
17657 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
17659 #~ msgid "memcached usage"
17660 #~ msgstr "Területhasználat"
17662 #~ msgid "% open files"
17663 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
17665 #~ msgid "% connections used"
17666 #~ msgstr "Kapcsolatok"
17668 #~ msgid "% aborted connections"
17669 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
17671 #~ msgid "CPU Usage"
17672 #~ msgstr "Méret"
17674 #~ msgid "Swap Usage"
17675 #~ msgstr "Méret"
17677 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17678 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
17680 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
17681 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
17683 #~ msgctxt "PDF"
17684 #~ msgid "page"
17685 #~ msgstr "lapok"
17687 #~ msgid "Inline Edit"
17688 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
17690 #~ msgid "Previous"
17691 #~ msgstr "Előző"
17693 #~ msgid "Next"
17694 #~ msgstr "Következő"
17696 #~ msgid "Create event"
17697 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
17699 #~ msgid "Create trigger"
17700 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
17702 #~ msgid ""
17703 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
17704 #~ "directory %s."
17705 #~ msgstr ""
17706 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
17707 #~ "%s könyvtárban."
17709 #~ msgid "Switch to"
17710 #~ msgstr "Váltás"
17712 #~ msgid "Refresh rate:"
17713 #~ msgstr "Frissítés"
17715 #~ msgid "Clear monitor config"
17716 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
17718 #~ msgid "Server traffic"
17719 #~ msgstr "Szerver választása"
17721 #~ msgid "Value too long in the form!"
17722 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
17724 #~ msgid "Export of event \"%s\""
17725 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
17727 #~ msgid "No trigger with name %s found"
17728 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
17730 #~ msgid "row(s) starting from row #"
17731 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
17733 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
17734 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
17736 #~ msgid ""
17737 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
17738 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
17739 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
17740 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
17741 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
17742 #~ "everything is fine."
17743 #~ msgstr ""
17744 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
17745 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
17746 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
17747 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
17748 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
17749 #~ "akkor minden rendben."
17751 #~ msgid "Dropping Event"
17752 #~ msgstr "Esemény törlése"
17754 #~ msgid "Dropping Procedure"
17755 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
17757 #~ msgid "Theme / Style"
17758 #~ msgstr "Téma / Séma"
17760 #~ msgid "seconds"
17761 #~ msgstr "másodperc"
17763 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17764 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
17766 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17767 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
17769 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17770 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
17772 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17773 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
17775 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17776 #~ msgid "Reset"
17777 #~ msgstr "Törlés"
17779 #~ msgid "Show processes"
17780 #~ msgstr "Folyamatok megjelenítése"
17782 #~ msgctxt "for Show status"
17783 #~ msgid "Reset"
17784 #~ msgstr "Törlés"
17786 #~ msgid ""
17787 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17788 #~ "of this MySQL server since its startup."
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
17791 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
17793 #~ msgid ""
17794 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17795 #~ "the server."
17796 #~ msgstr ""
17797 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
17798 #~ "a szerverhez."
17800 #~ msgid ""
17801 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17802 #~ "6.29[/doc]"
17803 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
17805 #~ msgid "Title"
17806 #~ msgstr "Cím"
17808 #~ msgid "Radar"
17809 #~ msgstr "Radar"
17811 #~ msgid "Multi"
17812 #~ msgstr "Többszörös"
17814 #~ msgid "Continuous image"
17815 #~ msgstr "Folyamatos kép"
17817 #~ msgid "Add a New User"
17818 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
17820 #~ msgid "Create User"
17821 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
17823 #~ msgid "Show table row links on left side"
17824 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
17826 #~ msgid "Show table row links on right side"
17827 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
17829 #~ msgid "Delete the matches for the "
17830 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
17832 #~ msgid "Show left delete link"
17833 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
17835 #~ msgid "yes"
17836 #~ msgstr "Igen"
17838 #~ msgid "to/from page"
17839 #~ msgstr "oldalra/-ról"
17841 #~ msgid "Disable Statistics"
17842 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
17844 #~ msgid "Display table filter"
17845 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
17847 #~ msgid ""
17848 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
17849 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
17850 #~ msgstr ""
17851 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
17852 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
17854 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
17855 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
17857 #~ msgid "No tables"
17858 #~ msgstr "Nincs tábla"
17860 #~ msgid "SVG"
17861 #~ msgstr "CSV"
17863 #~ msgid ""
17864 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
17865 #~ "enabled if your web server supports it"
17866 #~ msgstr ""
17867 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
17868 #~ "beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"