4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-09-15 00:24+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-04-04 08:37+0000\n"
8 "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
18 #: resources/templates/base.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
19 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
20 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
22 #: resources/templates/base.twig:46
25 msgid "Open user account menu"
26 msgstr "Нов потребител"
28 #: resources/templates/base.twig:57 resources/templates/navigation/main.twig:35
29 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
30 msgid "phpMyAdmin documentation"
31 msgstr "phpMyAdmin документация"
33 #: resources/templates/base.twig:62
35 #| msgid "Documentation"
36 msgid "MariaDB documentation"
39 #: resources/templates/base.twig:62
41 #| msgid "Documentation"
42 msgid "MySQL documentation"
45 #: resources/templates/base.twig:73
47 #| msgid "Appearance settings"
49 msgstr "Визуални настройки"
51 #: resources/templates/base.twig:76 resources/templates/home/index.twig:150
52 msgid "Color mode for the theme"
55 #: resources/templates/base.twig:80 resources/templates/home/index.twig:154
58 msgctxt "Light color mode of the theme"
62 #: resources/templates/base.twig:82 resources/templates/home/index.twig:156
63 msgctxt "Dark color mode of the theme"
67 #: resources/templates/base.twig:95
68 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
69 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:474
74 #: resources/templates/base.twig:99 resources/templates/navigation/main.twig:30
75 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
77 msgstr "Изход от системата"
79 #: resources/templates/base.twig:108
80 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
81 msgid "Page-related settings"
82 msgstr "Страница-свързани настройки"
84 #: resources/templates/base.twig:110
85 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
86 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
88 #: resources/templates/base.twig:132 resources/templates/base.twig:134
89 #: resources/templates/base.twig:136
90 msgid "Open new phpMyAdmin window"
91 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
93 #: resources/templates/base.twig:151 resources/templates/home/index.twig:18
94 #: resources/templates/login/form.twig:5
95 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
96 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
98 #: resources/templates/base.twig:159
100 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
101 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
103 #: resources/templates/base.twig:161
104 msgid "Git information missing!"
105 msgstr "Липсва Git информация!"
107 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
108 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
109 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
110 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:304
111 msgid "Edit ENUM/SET values"
114 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
115 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
116 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
117 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:315
118 msgctxt "for default"
122 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
123 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
124 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:77
125 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:318
127 msgstr "Дефиниран като:"
129 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
131 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
132 "to the documentation for more details"
134 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
135 "документацията за повече подробности"
137 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
138 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
139 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
140 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:143
141 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:284
142 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
143 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:221
147 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
148 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
149 #: resources/templates/indexes.twig:19
150 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:150
151 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:156
152 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
153 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:466
154 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
158 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
159 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
160 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:163
161 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:169
162 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
163 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
164 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
165 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:225
166 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24
170 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
171 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:209
172 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:212
173 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:296
175 msgstr "Пълнотекстово"
177 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
178 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:186
179 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
180 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:293
182 msgstr "Пространствен"
184 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
185 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
187 #| msgid "Compression"
191 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:185
195 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
196 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:439
201 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:216
202 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:239
203 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
204 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
205 #: resources/templates/database/designer/main.twig:585
206 #: resources/templates/export.twig:429
207 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
208 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:176
209 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
210 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:62
211 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:120
212 #: src/Config/ConfigFile.php:553
213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
214 #: src/Display/Results.php:934 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2071
215 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
219 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22
220 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
221 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
223 msgstr "Име на таблица"
225 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31
226 #: resources/templates/console/display.twig:136
227 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:202
228 #: resources/templates/export.twig:281 resources/templates/export.twig:297
229 #: resources/templates/export.twig:313
233 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39
235 #| msgid "Add column(s)"
237 msgstr "Добавяне колона(и)"
239 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42
240 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1099
241 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121
242 #: resources/templates/database/operations/index.twig:20
243 #: resources/templates/database/operations/index.twig:76
244 #: resources/templates/database/operations/index.twig:186
245 #: resources/templates/database/operations/index.twig:226
246 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186
247 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:55
248 #: resources/templates/display/results/table.twig:279
249 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
250 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
251 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
252 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
253 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
254 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
255 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:32
256 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:77
257 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106
258 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104
259 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:153
260 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
261 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:35
262 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:80
263 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:26
264 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
265 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
266 #: resources/templates/sql/query.twig:149
267 #: resources/templates/sql/query.twig:200
268 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:62
269 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
270 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
271 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
272 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
273 #: resources/templates/table/operations/index.twig:39
274 #: resources/templates/table/operations/index.twig:87
275 #: resources/templates/table/operations/index.twig:242
276 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
277 #: resources/templates/table/operations/index.twig:506
278 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
279 #: resources/templates/table/search/index.twig:171
280 #: resources/templates/table/search/index.twig:195
281 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
282 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
283 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443
284 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:561
285 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:152
286 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75
287 #: resources/templates/view_create.twig:123 src/BrowseForeigners.php:180
288 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
289 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:287
290 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:287
291 #: src/Tracking/Tracking.php:402
295 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
296 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
297 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
298 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:567
299 msgid "Table comments:"
300 msgstr "Коментари към таблицата:"
302 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
306 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
307 msgid "Storage Engine:"
310 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
314 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112
315 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
316 #: resources/templates/table/operations/index.twig:134
318 #| msgid "Storage Engines"
319 msgid "Storage engine"
320 msgstr "Хранилища на данни"
322 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135
323 msgid "PARTITION definition:"
326 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
328 #| msgid "Enclose export in a transaction"
329 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
330 msgid "Online transaction"
331 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
333 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
334 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
335 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
336 #: resources/templates/table/index_form.twig:246
337 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:28
338 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
339 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141
340 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:333
341 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
342 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
344 msgstr "Преглед на SQL"
346 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
347 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:22
348 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:119
349 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
350 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
351 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
352 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
353 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142
354 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13
355 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
356 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
360 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:167
362 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
363 "defining a TINYINT(1) column"
366 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
367 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1094
368 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1109
369 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1126
370 #: resources/templates/export_modal.twig:5 resources/templates/export.twig:81
371 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
372 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
373 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
374 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
375 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150
376 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:24
377 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
381 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
382 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:182
383 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127
384 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1137
385 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
386 #: resources/templates/export_modal.twig:6
387 #: resources/templates/export_modal.twig:10 resources/templates/export.twig:82
388 #: resources/templates/export.twig:92 resources/templates/export.twig:190
389 #: resources/templates/home/index.twig:317
390 #: resources/templates/home/index.twig:325
391 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
392 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
393 #: resources/templates/modals/create_view.twig:11
394 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
395 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:11
396 #: resources/templates/modals/gis_editor.twig:6
397 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
398 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
399 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
400 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
401 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
402 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
403 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
404 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
405 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
406 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
407 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
408 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
409 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37
410 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94
411 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:183
412 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
413 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
414 #: resources/templates/sql/query.twig:221
415 #: resources/templates/sql/query.twig:226
416 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
417 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:54
418 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151
419 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:156
420 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
421 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:318
422 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:334
423 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
424 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:362
425 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:25
426 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:81
427 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:97
428 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
429 #: src/Tracking/Tracking.php:200 src/Tracking/Tracking.php:540
433 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
435 msgid "Referenced by %s."
436 msgstr "Позовава се на %s."
438 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
440 #| msgid "Select Foreign Key"
441 msgid "Is a foreign key."
442 msgstr "Избор външен ключ"
444 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
445 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
446 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
447 #: resources/templates/indexes.twig:21
448 #: resources/templates/table/index_form.twig:141
449 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
450 #: resources/templates/table/operations/index.twig:14
451 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:20
452 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:25
453 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:40
454 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
455 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109
456 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
457 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
458 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
459 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:468
460 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
461 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
462 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
463 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
464 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28
465 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259
466 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352
467 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
468 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
469 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
470 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
471 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
472 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:614
473 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636
477 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:39
479 #| msgid "Remove column(s)"
480 msgid "Pick from Central Columns"
481 msgstr "Изтриване колона(и)"
483 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:17
484 msgid "Partition by:"
485 msgstr "Разделяне от:"
487 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:32
488 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:60
490 #| msgid "Values for column %s"
491 msgid "Expression or column list"
492 msgstr "Стойности за колоната %s"
494 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:37
498 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:45
499 msgid "Subpartition by:"
500 msgstr "Под-дялове от:"
502 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:65
503 msgid "Subpartitions:"
506 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:76
507 #: resources/templates/table/operations/index.twig:481
508 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:25
514 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
520 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
526 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
532 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
533 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
534 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:81
535 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:108
536 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:173
537 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
538 #: resources/templates/indexes.twig:25
539 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:32
540 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:472
541 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
542 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
546 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
548 #| msgid "Data home directory"
549 msgid "Data directory"
550 msgstr "Папка с данни"
552 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
554 #| msgid "Upload directory"
555 msgid "Index directory"
556 msgstr "Папка за качване на файлове"
558 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
560 msgstr "Максимален брой редове"
562 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
568 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
570 #| msgid "Table Search"
572 msgstr "Търсене в таблица"
574 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:91
580 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
581 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
582 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
583 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
584 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:357
585 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
586 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531
587 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595
588 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
589 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
590 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
591 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
592 #: src/Import/Import.php:1165 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317
593 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
594 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59
595 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1040 src/Util.php:1465
600 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
601 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
602 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:16
603 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:226
604 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
605 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
606 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
607 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
608 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50
609 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
610 #: resources/templates/triggers/list.twig:47
611 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455
612 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569
613 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438
614 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
618 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
619 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
620 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:20
621 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:230
622 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
623 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
624 #: resources/templates/database/events/index.twig:47
625 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
626 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:31
627 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
628 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:16
629 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
630 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
631 #: resources/templates/indexes.twig:18
632 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
633 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
634 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
635 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:465
636 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
637 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
638 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37 src/InsertEdit.php:288
639 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262
640 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355
641 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
642 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
643 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
644 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
645 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
646 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:615
647 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:637
651 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
652 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
653 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
654 msgid "Length/Values"
655 msgstr "Дължина/Стойности"
657 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
659 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
660 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
661 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
662 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
664 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
665 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
666 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
667 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
669 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
670 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
671 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:28
672 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:238
673 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:25
674 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:43
675 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
676 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:26
677 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
678 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268
679 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361
680 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:509 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
681 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
682 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
683 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
684 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
685 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618
686 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640
688 msgstr "По подразбиране"
690 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
692 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
693 "escaping or quotes, using this format: a"
695 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
696 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
698 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
699 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
700 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:32
701 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:242
702 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
703 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
704 #: resources/templates/database/operations/index.twig:199
705 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
706 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:23
707 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
708 #: resources/templates/server/databases/index.twig:30
709 #: resources/templates/server/databases/index.twig:123
710 #: resources/templates/table/operations/index.twig:152
711 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
712 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
713 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:470
714 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
715 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
716 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
717 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
721 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
722 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
723 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
724 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:616
725 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
729 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
730 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
731 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:40
732 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:250
733 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
734 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
735 #: resources/templates/indexes.twig:24
736 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
737 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
738 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:471
739 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
740 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
741 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
742 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265
743 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358
744 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
745 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
746 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
747 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
748 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
749 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
750 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:639
754 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
755 #: resources/templates/database/operations/index.twig:69
756 #: resources/templates/database/operations/index.twig:174
757 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:134
758 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:45
759 #: resources/templates/table/operations/index.twig:80
760 #: resources/templates/table/operations/index.twig:116
761 #: resources/templates/table/operations/index.twig:316
763 #| msgid "Edit Privileges"
764 msgid "Adjust privileges"
767 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
768 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
769 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
770 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675
771 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
772 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:515 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
773 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
774 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
775 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
776 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
780 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
784 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
786 msgstr "Преместване колона"
788 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
789 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
790 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676
791 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
792 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
793 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
794 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
800 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
801 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
803 #| msgid "Available transformations"
804 msgid "List of available transformations and their options"
805 msgstr "Достъпни трансформации"
807 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
808 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
810 #| msgid "Browser transformation"
811 msgid "Browser display transformation"
812 msgstr "Браузърна трансформация"
814 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
816 #| msgid "Browser transformation"
817 msgid "Browser display transformation options"
818 msgstr "Браузърна трансформация"
820 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
821 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
823 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
824 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
825 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
826 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
828 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
829 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
830 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
831 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
834 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
835 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
837 #| msgid "Browser transformation"
838 msgid "Input transformation"
839 msgstr "Браузърна трансформация"
841 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
843 #| msgid "Transformation options"
844 msgid "Input transformation options"
845 msgstr "Опции на трансформацията"
847 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
848 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
852 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:47
853 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:113
854 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:121
855 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
856 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
860 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
861 #: resources/templates/home/index.twig:265
862 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
863 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
864 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167
865 #: src/Html/Generator.php:668 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
866 #: src/Sanitize.php:189
867 msgid "Documentation"
868 msgstr "Документация"
870 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
871 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
872 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
874 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:16
875 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
876 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
877 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
878 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
879 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
880 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
881 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
882 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
883 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
884 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
885 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
886 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
887 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
888 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
889 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
890 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
891 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
892 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
893 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
894 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605
898 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
899 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
900 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
901 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
902 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1114
903 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
904 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
905 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
906 #: resources/templates/indexes.twig:66
907 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:9
908 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
909 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
910 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
911 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
912 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
913 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
914 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
915 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
916 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
917 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
918 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
919 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:521
920 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
921 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
922 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
923 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
924 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
925 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:36
926 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48
927 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:505
928 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
929 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:44
930 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:107
931 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469
932 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
933 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:574 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
934 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
935 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:682
939 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
940 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
941 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
942 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
943 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115
944 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
945 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:21
946 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:21
947 #: resources/templates/indexes.twig:66
948 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10
949 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
950 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
951 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
952 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
953 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
954 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
955 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
956 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
957 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:31
958 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
959 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
960 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:521
961 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
962 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:20
963 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
964 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
965 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
966 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368 src/IndexColumn.php:145
967 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469
968 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
969 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:574 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
970 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
971 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:682
975 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
976 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
978 msgid "Set value: %s"
979 msgstr "Стойност: %s"
981 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
982 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
983 msgid "Restore default value"
984 msgstr "Стойност по подразбиране"
986 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
987 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
988 msgid "Allow users to customize this value"
989 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
991 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
992 #: resources/templates/console/display.twig:50
993 #: resources/templates/console/display.twig:116
994 #: resources/templates/console/display.twig:208
998 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
999 #: resources/templates/console/display.twig:51
1000 #: resources/templates/console/display.twig:117
1001 #: resources/templates/console/display.twig:209
1003 msgstr "Разширяване"
1005 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
1006 #: resources/templates/console/display.twig:52
1007 #: resources/templates/console/display.twig:210
1011 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
1012 #: resources/templates/console/display.twig:53
1013 #: resources/templates/console/display.twig:211
1014 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
1015 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381
1016 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:382
1017 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
1018 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
1019 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
1020 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
1021 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
1022 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
1023 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
1024 #: resources/templates/display/results/table.twig:319
1025 #: resources/templates/display/results/table.twig:320
1026 #: resources/templates/indexes.twig:35
1027 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
1028 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
1029 #: resources/templates/setup/home/index.twig:64
1030 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:486
1031 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
1032 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926
1033 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
1034 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
1035 #: src/Display/Results.php:2477 src/Html/Generator.php:517
1036 #: src/Html/Generator.php:783
1040 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
1041 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
1042 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:385
1043 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:386
1044 #: resources/templates/database/designer/main.twig:385
1045 #: resources/templates/database/search/results.twig:31
1046 #: resources/templates/display/results/table.twig:327
1047 #: resources/templates/display/results/table.twig:328
1048 #: resources/templates/export.twig:56
1049 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
1050 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
1051 #: resources/templates/setup/home/index.twig:69
1052 #: resources/templates/sql/query.twig:188
1053 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
1054 #: src/Display/Results.php:2536 src/Tracking/Tracking.php:224
1058 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
1059 #: resources/templates/console/display.twig:60
1060 #: resources/templates/console/display.twig:218
1061 #: resources/templates/server/databases/index.twig:106
1062 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
1063 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:258
1064 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
1065 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:70
1066 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
1067 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
1068 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
1069 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
1070 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
1071 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95
1072 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
1073 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
1074 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
1075 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566
1076 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93
1080 #: resources/templates/console/display.twig:15
1081 msgid "SQL Query Console"
1082 msgstr "SQL конзола"
1084 #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766
1088 #: resources/templates/console/display.twig:19
1089 #: resources/templates/setup/home/index.twig:169
1090 #: resources/templates/sql/query.twig:38
1094 #: resources/templates/console/display.twig:22
1096 msgstr "SQL изтория"
1098 #: resources/templates/console/display.twig:25
1099 #: resources/templates/console/display.twig:175
1100 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116
1101 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:58
1102 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
1103 #: src/Import/Import.php:1166 src/Import/Import.php:1224
1104 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
1105 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
1106 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
1107 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:69
1108 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43
1109 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
1110 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
1111 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:122
1112 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:61
1113 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
1114 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61
1115 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
1116 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73
1117 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50
1121 #: resources/templates/console/display.twig:29
1122 #: resources/templates/console/display.twig:130
1126 #: resources/templates/console/display.twig:34
1127 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615
1129 msgstr "Трасиране SQL"
1131 #: resources/templates/console/display.twig:43
1132 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1133 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
1135 #: resources/templates/console/display.twig:44
1136 msgid "Press Enter to execute query"
1137 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
1139 #: resources/templates/console/display.twig:54
1140 #: resources/templates/console/display.twig:212
1144 #: resources/templates/console/display.twig:55
1145 #: resources/templates/console/display.twig:213
1146 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3 src/Html/Generator.php:604
1148 msgstr "Профилиране"
1150 #: resources/templates/console/display.twig:57
1151 #: resources/templates/console/display.twig:215
1155 #: resources/templates/console/display.twig:59
1156 #: resources/templates/console/display.twig:217
1157 msgid "Query failed"
1158 msgstr "Заявката е не успешна"
1160 #: resources/templates/console/display.twig:61
1161 #: resources/templates/console/display.twig:219
1162 msgid "Queried time"
1163 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1165 #: resources/templates/console/display.twig:61
1166 msgid "During current session"
1167 msgstr "По време на текущата сесия"
1169 #: resources/templates/console/display.twig:79
1173 #: resources/templates/console/display.twig:82
1177 #: resources/templates/console/display.twig:85
1181 #: resources/templates/console/display.twig:91
1182 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
1186 #: resources/templates/console/display.twig:94
1187 msgid "Execution order"
1188 msgstr "Изпълнение на поръчката"
1190 #: resources/templates/console/display.twig:97
1194 #: resources/templates/console/display.twig:100
1195 #: resources/templates/table/search/index.twig:145
1197 msgstr "Подредени по:"
1199 #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964
1200 msgid "Group queries"
1201 msgstr "Група заявки"
1203 #: resources/templates/console/display.twig:106
1204 msgid "Ungroup queries"
1205 msgstr "Разгрупиране на заявки"
1207 #: resources/templates/console/display.twig:118
1209 msgstr "Покажи следа"
1211 #: resources/templates/console/display.twig:119
1213 msgstr "Скрий следа"
1215 #: resources/templates/console/display.twig:120
1219 #: resources/templates/console/display.twig:121
1220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:668
1222 msgstr "Използвано време:"
1224 #: resources/templates/console/display.twig:133
1225 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:19
1226 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
1227 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1234
1228 #: src/Html/Generator.php:573
1230 msgstr "Опресняване"
1232 #: resources/templates/console/display.twig:147
1233 msgid "Add bookmark"
1234 msgstr "Добави бележка"
1236 #: resources/templates/console/display.twig:154
1240 #: resources/templates/console/display.twig:157
1241 msgid "Target database"
1244 #: resources/templates/console/display.twig:160
1245 msgid "Share this bookmark"
1246 msgstr "Сподели тази бележка"
1248 #: resources/templates/console/display.twig:162
1249 #: resources/templates/database/designer/main.twig:334
1250 #: resources/templates/database/designer/main.twig:663
1251 #: resources/templates/database/designer/main.twig:727
1252 #: resources/templates/database/designer/main.twig:866
1253 #: resources/templates/database/designer/main.twig:951
1254 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1058
1255 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
1256 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:367
1257 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1261 #: resources/templates/console/display.twig:178
1263 #| msgid "Restore default value"
1264 msgid "Restore default values"
1265 msgstr "Стойност по подразбиране"
1267 #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958
1268 msgid "Always expand query messages"
1269 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
1271 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957
1272 msgid "Show query history at start"
1273 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
1275 #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959
1277 #| msgid "Show current browsing query"
1278 msgid "Show current browsing query"
1279 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
1281 #: resources/templates/console/display.twig:197
1283 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1284 "permanent, view settings."
1287 #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961
1288 msgid "Switch to dark theme"
1289 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
1291 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1293 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1294 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
1296 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1298 msgid "Create version %1$s"
1299 msgstr "Създаване на версия %1$s"
1301 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:21
1302 msgid "Track these data definition statements:"
1303 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
1305 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:60
1306 msgid "Track these data manipulation statements:"
1307 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
1309 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:77
1310 msgid "Create version"
1311 msgstr "Създаване на версия"
1313 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:15
1314 msgctxt "Auto Increment"
1318 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1319 msgid "Add new column"
1320 msgstr "Добавяне на нова колона"
1322 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:24
1323 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:234
1325 #| msgid "Length/Values"
1326 msgid "Length/Value"
1327 msgstr "Дължина/Стойности"
1329 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:36
1330 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:246
1334 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:44
1335 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:254
1339 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:129
1341 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
1342 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1343 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
1345 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1346 #: resources/templates/display/results/table.twig:139
1348 #| msgid "Filter rows"
1349 msgid "Filter rows:"
1350 msgstr "Филтриране на редове"
1352 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:171
1353 #: resources/templates/display/results/table.twig:143
1354 msgid "Search this table"
1355 msgstr "Търсене в таблицата"
1357 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1358 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:424
1360 msgstr "Добавяне колона"
1362 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:193
1363 msgid "Select a table"
1364 msgstr "Избор на таблица"
1366 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
1367 msgid "Select a column."
1368 msgstr "Изберете колона."
1370 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1371 msgid "Click to sort."
1372 msgstr "Кликнете за сортиране."
1374 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:224
1375 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:22
1376 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:22
1377 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1378 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
1379 #: resources/templates/indexes.twig:16
1380 #: resources/templates/server/databases/index.twig:163
1381 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1382 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1383 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
1384 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
1385 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:24
1386 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:34
1387 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1388 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:463
1389 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1390 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:8
1394 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1395 #: resources/templates/database/designer/main.twig:336
1396 #: resources/templates/database/designer/main.twig:387
1397 #: resources/templates/database/designer/main.twig:665
1398 #: resources/templates/database/designer/main.twig:731
1399 #: resources/templates/database/designer/main.twig:870
1400 #: resources/templates/database/designer/main.twig:955
1401 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1060
1402 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095
1403 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100
1404 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110
1405 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116
1406 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1407 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
1408 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
1409 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
1410 #: resources/templates/error/report_modal.twig:6
1411 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1412 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:76
1413 #: resources/templates/modals/change_password.twig:11
1414 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
1415 #: resources/templates/server/databases/index.twig:319
1416 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1417 #: resources/templates/table/search/index.twig:196
1418 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1422 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1423 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1425 #| msgid "Create table"
1426 msgid "Create new table"
1427 msgstr "Създаване таблица"
1429 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1430 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1431 msgid "Number of columns"
1432 msgstr "Брой колони"
1434 #: resources/templates/database/create_table.twig:14
1435 #: resources/templates/database/operations/index.twig:40
1436 #: resources/templates/export.twig:29
1437 #: resources/templates/server/databases/index.twig:46
1441 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1442 msgid "Database comment:"
1443 msgstr "Коментар към БД:"
1445 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1446 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1447 #: resources/templates/database/structure/index.twig:13
1448 #: resources/templates/display/results/table.twig:351
1449 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:382
1453 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1454 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
1455 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:511 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1456 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1457 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1458 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
1459 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
1461 msgstr "Свързана към"
1463 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1464 #: resources/templates/indexes.twig:3
1465 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
1466 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1467 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264
1468 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
1469 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1473 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
1474 #: resources/templates/indexes.twig:17
1475 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:464
1476 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1477 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:199
1479 msgstr "Име на ключ"
1481 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
1482 #: resources/templates/indexes.twig:20
1483 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:467
1484 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
1488 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
1489 #: resources/templates/indexes.twig:22
1490 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469
1491 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
1493 msgstr "Кардиналност"
1495 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1496 #: resources/templates/indexes.twig:93
1497 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:548
1498 msgid "No index defined!"
1499 msgstr "Не е избран индекс!"
1501 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:31
1502 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1503 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
1504 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
1505 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
1506 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:56
1507 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:83
1508 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:110
1509 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
1511 msgstr "Маркиране на всички"
1513 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:37
1515 #| msgid "Move columns"
1516 msgid "Show/hide columns"
1517 msgstr "Преместване колони"
1519 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:46
1521 #| msgid "Table structure"
1522 msgid "See table structure"
1523 msgstr "Структура на таблица"
1525 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93
1527 msgid "Select \"%s\""
1528 msgstr "Изберете \"%s\""
1530 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111
1532 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1533 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
1535 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1537 #| msgid "Page titles"
1538 msgid "Page to open"
1539 msgstr "Заглавие в браузъра"
1541 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1543 #| msgid "Relation deleted"
1544 msgid "Page to delete"
1545 msgstr "Релацията изтрита"
1547 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1548 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
1550 msgstr "Неозаглавено"
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:19
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:25
1555 #| msgid "Showing tables"
1556 msgid "Show/Hide tables list"
1557 msgstr "Показване таблици"
1559 #: resources/templates/database/designer/main.twig:29
1560 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1561 #: resources/templates/database/designer/main.twig:36
1562 msgid "View in fullscreen"
1565 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1566 msgid "Exit fullscreen"
1569 #: resources/templates/database/designer/main.twig:40
1570 #: resources/templates/database/designer/main.twig:43
1571 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1572 msgid "Add tables from other databases"
1573 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
1575 #: resources/templates/database/designer/main.twig:48
1576 #: resources/templates/database/designer/main.twig:52
1582 #: resources/templates/database/designer/main.twig:56
1583 #: resources/templates/database/designer/main.twig:59
1584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
1586 msgstr "Отвори страница"
1588 #: resources/templates/database/designer/main.twig:63
1589 #: resources/templates/database/designer/main.twig:66
1590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
1592 msgstr "Записване на страница"
1594 #: resources/templates/database/designer/main.twig:70
1595 #: resources/templates/database/designer/main.twig:73
1596 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
1597 msgid "Save page as"
1598 msgstr "Записване на страница като"
1600 #: resources/templates/database/designer/main.twig:77
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:80
1603 #| msgid "Select page"
1604 msgid "Delete pages"
1605 msgstr "Избор на страница"
1607 #: resources/templates/database/designer/main.twig:84
1608 #: resources/templates/database/designer/main.twig:87
1609 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:12
1610 msgid "Create table"
1611 msgstr "Създаване таблица"
1613 #: resources/templates/database/designer/main.twig:91
1614 #: resources/templates/database/designer/main.twig:94
1615 #: resources/templates/database/designer/main.twig:268
1617 #| msgid "Create relation"
1618 msgid "Create relationship"
1619 msgstr "Създаване релация"
1621 #: resources/templates/database/designer/main.twig:98
1622 #: resources/templates/database/designer/main.twig:101
1623 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
1624 msgid "Choose column to display"
1625 msgstr "Изберете колона за показване"
1627 #: resources/templates/database/designer/main.twig:105
1628 #: resources/templates/database/designer/main.twig:108
1630 msgstr "Презареждане"
1632 #: resources/templates/database/designer/main.twig:112
1633 #: resources/templates/database/designer/main.twig:115
1637 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1638 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1639 msgid "Angular links"
1640 msgstr "Ъгловати връзки"
1642 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1643 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1644 msgid "Direct links"
1645 msgstr "Прави връзки"
1647 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1648 #: resources/templates/database/designer/main.twig:129
1649 msgid "Snap to grid"
1650 msgstr "Прилепване към мрежата"
1652 #: resources/templates/database/designer/main.twig:133
1653 #: resources/templates/database/designer/main.twig:139
1654 msgid "Small/Big All"
1655 msgstr "Малки/големи всички"
1657 #: resources/templates/database/designer/main.twig:143
1658 #: resources/templates/database/designer/main.twig:146
1659 msgid "Toggle small/big"
1660 msgstr "Превключване на малки/големи"
1662 #: resources/templates/database/designer/main.twig:150
1663 #: resources/templates/database/designer/main.twig:153
1665 #| msgid "Toggle relation lines"
1666 msgid "Toggle relationship lines"
1667 msgstr "Превключване на редовете с релации"
1669 #: resources/templates/database/designer/main.twig:158
1670 #: resources/templates/database/designer/main.twig:161
1672 #| msgid "Export all"
1673 msgid "Export schema"
1674 msgstr "Експорт всички"
1676 #: resources/templates/database/designer/main.twig:169
1677 #: resources/templates/database/designer/main.twig:172
1679 msgstr "Построяване на заявка"
1681 #: resources/templates/database/designer/main.twig:177
1682 #: resources/templates/database/designer/main.twig:181
1684 msgstr "Меню Преместване"
1686 #: resources/templates/database/designer/main.twig:185
1687 #: resources/templates/database/designer/main.twig:190
1689 #| msgid "Partial texts"
1691 msgstr "Частични текстове"
1693 #: resources/templates/database/designer/main.twig:202
1694 msgid "Hide/Show all"
1695 msgstr "Показване/скриване всички"
1697 #: resources/templates/database/designer/main.twig:212
1699 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
1700 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1701 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
1703 #: resources/templates/database/designer/main.twig:223
1704 msgid "Number of tables:"
1705 msgstr "Брой таблици:"
1707 #: resources/templates/database/designer/main.twig:378
1709 #| msgid "Delete relation"
1710 msgid "Delete relationship"
1711 msgstr "Изтриване релация"
1713 #: resources/templates/database/designer/main.twig:442
1714 #: resources/templates/database/designer/main.twig:607
1716 #| msgid "Relation operator"
1717 msgid "Relationship operator"
1718 msgstr "Оператор на отношение"
1720 #: resources/templates/database/designer/main.twig:471
1721 #: resources/templates/database/designer/main.twig:636
1722 #: resources/templates/database/designer/main.twig:842
1723 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1035
1727 #: resources/templates/database/designer/main.twig:481
1728 #: resources/templates/database/designer/main.twig:646
1729 #: resources/templates/database/designer/main.twig:852
1730 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1045
1731 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1732 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:17
1733 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
1734 #: resources/templates/server/variables/index.twig:32
1735 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
1736 #: resources/templates/table/search/index.twig:42
1737 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:40
1738 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
1742 #: resources/templates/database/designer/main.twig:483
1743 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648
1744 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854
1745 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047
1749 #: resources/templates/database/designer/main.twig:492
1750 #: resources/templates/database/designer/main.twig:708
1752 msgstr "Преименуване на"
1754 #: resources/templates/database/designer/main.twig:498
1755 #: resources/templates/database/designer/main.twig:716
1759 #: resources/templates/database/designer/main.twig:507
1760 #: resources/templates/database/designer/main.twig:913
1764 #: resources/templates/database/designer/main.twig:513
1765 #: resources/templates/database/designer/main.twig:577
1766 #: resources/templates/database/designer/main.twig:782
1767 #: resources/templates/database/designer/main.twig:813
1768 #: resources/templates/database/designer/main.twig:921
1769 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1006
1770 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1771 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1775 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1087
1776 msgid "Active options"
1777 msgstr "Активни опции"
1779 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138
1780 #: resources/templates/sql/query.twig:180
1781 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1785 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1787 #| msgid "Export to selected page"
1788 msgid "Save to selected page"
1789 msgstr "Експорт към избраната страница"
1791 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1793 #| msgid "Create a page and export to it"
1794 msgid "Create a page and save to it"
1795 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
1797 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:28
1799 #| msgid "New page name: "
1800 msgid "New page name"
1803 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:2
1805 msgstr "Избор на страница"
1807 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:6
1809 #| msgid "Edit or export relational schema"
1810 msgid "Select export relational type:"
1811 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
1813 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:10
1814 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:11
1815 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:14
1816 #: resources/templates/view_create.twig:11
1818 msgstr "Подробности"
1820 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:24
1822 msgstr "Име на събитие"
1824 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:30
1825 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
1826 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1827 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1828 #: src/Config/ConfigFile.php:577
1829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:445
1830 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1452
1834 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:40
1835 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
1837 msgstr "Тип на събитието"
1839 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1840 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1842 msgid "Change to %s"
1843 msgstr "Промяна на %s"
1845 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:58
1847 msgstr "Изпълнение в"
1849 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:64
1850 msgid "Execute every"
1851 msgstr "Изпълнение на всеки"
1853 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:75
1854 msgctxt "Start of recurring event"
1858 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:81
1859 msgctxt "End of recurring event"
1863 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:87
1864 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:118
1865 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:62
1866 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458
1867 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578
1868 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
1869 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1873 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1874 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
1875 #: resources/templates/import.twig:160 resources/templates/import.twig:162
1876 #: resources/templates/sql/query.twig:40
1877 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
1878 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1879 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654
1883 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:96
1884 msgid "On completion preserve"
1887 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:102
1888 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:148
1889 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:67
1890 #: resources/templates/view_create.twig:55
1894 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376
1895 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
1896 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
1897 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:966 src/Plugins/Export/ExportXml.php:85
1898 #: src/Util.php:1474
1902 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1903 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1904 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
1905 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1906 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1907 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
1908 #: resources/templates/display/results/table.twig:315
1909 #: resources/templates/display/results/table.twig:316
1910 #: resources/templates/select_all.twig:3 resources/templates/select_all.twig:4
1911 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1912 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
1913 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1914 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
1915 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1916 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
1917 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
1918 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1919 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
1920 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1921 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1922 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1923 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
1924 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1926 msgstr "Маркиране всички"
1928 #: resources/templates/database/events/index.twig:17
1929 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1930 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1931 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1932 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1933 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:115
1934 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1935 #: resources/templates/database/routines/index.twig:17
1936 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1937 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1938 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1939 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1940 #: resources/templates/display/results/table.twig:332
1941 #: resources/templates/display/results/table.twig:333
1942 #: resources/templates/display/results/table.twig:365
1943 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:495
1944 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1945 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:67
1946 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1947 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1948 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:124
1949 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1950 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:54
1951 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1952 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:119
1953 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1954 #: resources/templates/triggers/list.twig:17
1955 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1956 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1957 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1958 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386 src/Menu.php:240
1959 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283
1960 #: src/Util.php:1454 src/Util.php:1469 src/Util.php:1486
1964 #: resources/templates/database/events/index.twig:20
1965 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1966 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1967 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1968 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1969 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1970 #: resources/templates/database/routines/index.twig:20
1971 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1972 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1973 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1974 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
1975 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1976 #: resources/templates/indexes.twig:59
1977 #: resources/templates/server/databases/index.twig:67
1978 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1979 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1980 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1981 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1982 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1983 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:279
1984 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:514
1985 #: resources/templates/triggers/list.twig:20
1986 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1987 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1988 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:534
1992 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1994 #| msgid "Create event"
1995 msgid "Create new event"
1996 msgstr "Ново събитие"
1998 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1999 msgid "There are no events to display."
2000 msgstr "Няма събития."
2002 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
2003 msgid "Event scheduler status"
2004 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
2006 #: resources/templates/database/events/index.twig:119
2007 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:47
2008 msgid "Click to toggle"
2009 msgstr "Щракване за превключване"
2011 #: resources/templates/database/events/index.twig:132
2015 #: resources/templates/database/events/index.twig:143
2019 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
2021 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
2023 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
2025 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
2027 #. l10n: A query that the user has written freely
2028 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
2029 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
2030 msgid "Exporting a raw query"
2033 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
2035 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
2036 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
2038 #: resources/templates/database/export/index.twig:14
2039 #: src/Navigation/Navigation.php:219
2043 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
2044 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
2045 #: src/Config/Descriptions.php:743
2046 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:261
2047 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
2048 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
2049 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:100 src/Server/Status/Data.php:133
2053 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
2054 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:280
2055 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
2056 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
2057 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
2058 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
2059 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
2060 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263
2064 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
2066 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
2067 msgid "Export the structure of all tables."
2068 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
2070 #: resources/templates/database/export/index.twig:33
2072 #| msgid "Export views as tables"
2073 msgid "Export the data of all tables."
2074 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
2076 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
2078 msgid "Importing into the database \"%s\""
2079 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
2081 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:3
2082 msgid "Query window"
2083 msgstr "Прозорец за заявки"
2085 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:27
2086 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:126
2088 #| msgid "Select Tables"
2089 msgid "select table"
2090 msgstr "Избор на таблици"
2092 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
2093 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:84
2094 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:134
2096 #| msgid "Select a column."
2097 msgid "select column"
2098 msgstr "Изберете колона."
2100 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
2101 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:19
2102 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:33
2103 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
2104 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:219
2108 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
2114 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
2116 #| msgid "Column names"
2117 msgid "Column alias"
2118 msgstr "Име на колона"
2120 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:44
2122 #| msgid "Use this column to label each point"
2123 msgid "Use this column in criteria"
2124 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
2126 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:48
2130 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:56
2131 #: src/Util.php:1975
2135 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
2136 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
2137 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
2138 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
2139 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:14
2140 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
2141 #: resources/templates/table/search/index.twig:158
2142 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1462
2143 #: src/Display/Results.php:1469 src/Util.php:1983 src/Util.php:2000
2147 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
2148 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
2149 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
2150 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
2151 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
2152 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
2153 #: resources/templates/table/search/index.twig:162
2154 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1457
2155 #: src/Display/Results.php:1474 src/Util.php:1988 src/Util.php:2005
2159 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:62
2163 msgstr "Добавяне на %s"
2165 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:116
2166 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556
2167 #: src/Config/ConfigFile.php:564
2171 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:117
2173 #| msgid "Alter column(s)"
2174 msgid "Another column"
2175 msgstr "Промяна колона(и)"
2177 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:144
2178 msgid "Enter criteria as free text"
2181 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:151
2183 #| msgid "Remove column(s)"
2184 msgid "Remove this column"
2185 msgstr "Изтриване колона(и)"
2187 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:159
2188 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
2190 #| msgid "Add column"
2191 msgid "+ Add column"
2192 msgstr "Добавяне колона"
2194 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:174
2196 #| msgid "Update Query"
2197 msgid "Update query"
2198 msgstr "Допълване заявка"
2200 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:175
2201 #: src/Html/Generator.php:542
2202 msgid "Submit query"
2203 msgstr "Изпълни заявката"
2205 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
2206 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51
2208 #| msgid "Database export options"
2209 msgid "Database operations"
2210 msgstr "Опции за експорт на БД"
2212 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
2213 #: resources/templates/database/operations/index.twig:14
2214 msgid "Database comment"
2215 msgstr "Коментар към БД"
2217 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2219 #| msgid "Rename database to"
2220 msgid "Rename database to"
2221 msgstr "Преименуване БД на"
2223 #: resources/templates/database/operations/index.twig:59
2224 #: resources/templates/export.twig:278
2225 msgid "New database name"
2226 msgstr "Ново име на БД"
2228 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
2229 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
2230 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
2231 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
2232 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
2234 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
2236 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2237 "to the documentation for more details."
2238 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
2240 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2241 msgid "Remove database"
2242 msgstr "Изтриване БД"
2244 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2246 msgid "Database %s has been dropped."
2247 msgstr "БД %s беше изтрита."
2249 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2250 msgid "Drop the database (DROP)"
2251 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
2253 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2255 #| msgid "Copy database to"
2256 msgid "Copy database to"
2257 msgstr "Копиране на БД в"
2259 #: resources/templates/database/operations/index.twig:123
2260 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2261 #: src/Config/Descriptions.php:885
2262 msgid "Database name"
2265 #: resources/templates/database/operations/index.twig:132
2266 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2267 #: resources/templates/table/operations/index.twig:276
2268 #: src/Tracking/Tracking.php:272
2269 msgid "Structure only"
2270 msgstr "Само структурата"
2272 #: resources/templates/database/operations/index.twig:138
2273 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2274 #: resources/templates/table/operations/index.twig:282
2275 #: src/Tracking/Tracking.php:278
2276 msgid "Structure and data"
2277 msgstr "Структурата и данните"
2279 #: resources/templates/database/operations/index.twig:144
2280 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2281 #: resources/templates/table/operations/index.twig:288
2282 #: src/Tracking/Tracking.php:275
2284 msgstr "Само данните"
2286 #: resources/templates/database/operations/index.twig:151
2287 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2288 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
2290 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2291 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2292 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696
2293 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701
2294 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703
2295 #: src/Config/Descriptions.php:715
2298 msgstr "Добавяне на %s"
2300 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2301 #: resources/templates/table/operations/index.twig:73
2302 #: resources/templates/table/operations/index.twig:301
2303 #: src/Config/Descriptions.php:687
2304 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2305 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
2307 #: resources/templates/database/operations/index.twig:166
2308 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
2309 #: resources/templates/table/operations/index.twig:307
2310 msgid "Add constraints"
2311 msgstr "Добавяне ограничения"
2313 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
2314 msgid "Switch to copied database"
2315 msgstr "Показване на копираната БД"
2317 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2319 #| msgid "Continued table caption"
2320 msgid "Change all tables collations"
2321 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
2323 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
2324 msgid "Change all tables columns collations"
2327 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2328 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2330 msgid "Users having access to \"%s\""
2331 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
2333 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2334 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
2335 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2336 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2337 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2338 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
2339 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2340 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2342 msgstr "Потребителско име"
2344 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
2345 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26
2346 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38
2347 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
2348 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
2352 msgstr "Име на дневник"
2354 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2355 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2356 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2357 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2358 #: src/Config/ConfigFile.php:581
2359 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405 src/Menu.php:256
2360 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1472 src/Util.php:1488
2364 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
2365 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17
2366 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2367 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
2371 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2372 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2373 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2374 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2375 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2379 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2380 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2384 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2385 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2386 msgid "database-specific"
2387 msgstr "специфични за БД"
2389 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2390 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2392 msgstr "знак за заместване"
2394 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2395 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2399 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2400 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2401 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2402 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2403 #: src/Server/Privileges.php:1275
2405 #| msgid "Edit Privileges"
2406 msgid "Edit privileges"
2409 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:102
2410 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:106
2411 #: src/Server/Privileges.php:2060
2412 msgid "No user found."
2413 msgstr "Няма потребител."
2415 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2416 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
2417 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2418 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2419 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
2420 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2421 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:5
2422 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2423 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
2424 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2425 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
2426 msgid "With selected:"
2427 msgstr "Когато има отметка:"
2429 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2430 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2431 #: src/Server/Privileges.php:1219
2432 msgid "Not enough privilege to view users."
2435 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2436 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2437 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:4
2438 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2439 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2440 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2443 msgid "Add user account"
2444 msgstr "Нов потребител"
2446 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:25
2447 msgid "Routine name"
2450 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:48
2454 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2458 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2459 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2460 msgid "Add parameter"
2461 msgstr "Нов параметър"
2463 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:75
2464 msgid "Remove last parameter"
2465 msgstr "Изтриване на последен параметър"
2467 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:80
2469 msgstr "Тип данни при изход"
2471 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:88
2472 msgid "Return length/values"
2473 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
2475 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2476 msgid "Return options"
2477 msgstr "Настройки на данни при изход"
2479 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:99
2480 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:31
2481 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2483 msgstr "Знаков набор"
2485 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:125
2486 msgid "Is deterministic"
2489 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141
2491 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
2493 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2494 "refer to the documentation for more details."
2495 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
2497 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:154
2498 msgid "Security type"
2501 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:163
2502 msgid "SQL data access"
2503 msgstr "Достъп до SQL данните"
2505 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2506 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2507 msgid "Routine parameters"
2508 msgstr "Параметри на процедурата"
2510 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2511 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2512 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287
2513 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24
2517 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370
2518 #: src/Util.php:1473
2522 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2523 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2524 #: resources/templates/database/search/main.twig:66
2525 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2526 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2527 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2528 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
2529 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222
2530 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1042
2531 #: src/Util.php:1467 src/Util.php:1484
2535 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2537 #| msgid "Create version"
2538 msgid "Create new routine"
2539 msgstr "Създаване на версия"
2541 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2542 msgid "There are no routines to display."
2543 msgstr "Няма процедури."
2545 #: resources/templates/database/routines/index.twig:54
2549 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2550 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
2551 msgid "ENUM/SET editor"
2552 msgstr "ENUM/SET редактор"
2554 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2555 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2556 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2560 #: resources/templates/database/search/main.twig:2
2561 msgid "Search in database"
2562 msgstr "Търсене в БД"
2564 #: resources/templates/database/search/main.twig:9
2565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2566 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2568 #: resources/templates/database/search/main.twig:14
2569 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
2573 #: resources/templates/database/search/main.twig:18 src/Database/Search.php:72
2574 msgid "at least one of the words"
2575 msgstr "поне една от думите"
2577 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2578 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2580 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2582 #: resources/templates/database/search/main.twig:22 src/Database/Search.php:73
2584 #| msgid "at least one of the words"
2585 msgid "all of the words"
2586 msgstr "поне една от думите"
2588 #: resources/templates/database/search/main.twig:26 src/Database/Search.php:74
2590 #| msgid "the exact phrase"
2591 msgid "the exact phrase as substring"
2592 msgstr "точната фраза"
2594 #: resources/templates/database/search/main.twig:30 src/Database/Search.php:75
2596 #| msgid "the exact phrase"
2597 msgid "the exact phrase as whole field"
2598 msgstr "точната фраза"
2600 #: resources/templates/database/search/main.twig:34 src/Database/Search.php:76
2601 msgid "as regular expression"
2602 msgstr "като регулярен израз"
2604 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
2605 msgid "Inside tables:"
2608 #: resources/templates/database/search/main.twig:43
2609 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
2610 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:8
2611 msgid "Unselect all"
2612 msgstr "Размаркиране всички"
2614 #: resources/templates/database/search/main.twig:61
2615 msgid "Inside column:"
2618 #: resources/templates/database/search/results.twig:11
2620 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2621 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2622 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2623 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2625 #: resources/templates/database/search/results.twig:25
2626 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2627 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:271
2628 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539
2629 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206
2630 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1044 src/Util.php:1481
2632 msgstr "Прелистване"
2634 #: resources/templates/database/search/results.twig:43
2635 #, fuzzy, php-format
2636 #| msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2637 #| msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2638 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%s</em> match"
2639 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%s</em> matches"
2640 msgstr[0] "<strong>Общо:</strong> <em>%s</em> съвпадение"
2641 msgstr[1] "<strong>Общо:</strong> <em>%s</em> съвпадения"
2643 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:4
2645 msgstr "Добавяне на представка"
2647 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5
2650 msgid_plural "%s tables"
2651 msgstr[0] "%s таблица"
2652 msgstr[1] "%s таблици"
2654 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:8
2655 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2656 #: resources/templates/server/replication/index.twig:5 src/Menu.php:496
2657 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1458
2661 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:14
2665 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:37
2666 #: src/StorageEngine.php:416
2668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2669 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
2671 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
2672 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
2676 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2680 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:8
2684 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2685 msgid "Check tables having overhead"
2686 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
2688 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2694 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
2696 #| msgid "Show color"
2698 msgstr "Показване свят"
2700 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2701 #: resources/templates/table/operations/index.twig:404
2702 #: resources/templates/table/operations/view.twig:26
2703 msgid "Delete data or table"
2706 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
2707 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2711 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2712 #: resources/templates/table/operations/index.twig:335
2713 msgid "Table maintenance"
2714 msgstr "Поддръжка на таблицата"
2716 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2717 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:3
2718 #: resources/templates/table/operations/index.twig:340
2719 msgid "Analyze table"
2720 msgstr "Анализиране на таблицата"
2722 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2723 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:3
2724 #: resources/templates/table/operations/index.twig:349
2726 msgstr "Проверка на таблицата"
2728 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2729 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:3
2730 #: resources/templates/table/operations/index.twig:357
2732 #| msgid "Check table"
2733 msgid "Checksum table"
2734 msgstr "Проверка на таблицата"
2736 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2737 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:3
2738 #: resources/templates/table/operations/index.twig:385
2739 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2740 msgid "Optimize table"
2741 msgstr "Оптимизация на таблицата"
2743 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2744 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:3
2745 #: resources/templates/table/operations/index.twig:394
2746 msgid "Repair table"
2747 msgstr "Поправяне на таблицата"
2749 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2751 #| msgid "Add prefix"
2753 msgstr "Добавяне на представка"
2755 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2756 msgid "Add prefix to table"
2757 msgstr "Добавяне представка към таблица"
2759 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2760 msgid "Replace table prefix"
2761 msgstr "Замяна на представката на таблица"
2763 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2764 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
2765 msgid "Copy table with prefix"
2766 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
2768 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2769 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1478
2770 msgid "Central columns"
2771 msgstr "Централни колони"
2773 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2775 #| msgid "CHAR textarea columns"
2776 msgid "Add columns to central list"
2777 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
2779 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2780 msgid "Remove columns from central list"
2783 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
2785 #| msgid "CHAR textarea columns"
2786 msgid "Make consistent with central list"
2787 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
2789 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
2790 msgid "Are you sure?"
2791 msgstr "Сигурни ли сте?"
2793 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2795 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2798 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
2799 "ли сте, че искате да продължите?"
2801 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:5
2802 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:242
2803 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:897 src/Plugins/Export/ExportXml.php:358
2804 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2806 msgstr "База данни:"
2808 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2812 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2813 #: src/Config/Descriptions.php:898
2814 msgid "Add DROP TABLE"
2815 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
2817 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2819 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2820 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2821 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
2823 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:6
2824 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:6
2825 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:13
2826 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:7
2827 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:3
2828 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2829 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
2831 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
2832 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
2833 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/sql/query.twig:144
2834 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
2835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
2836 msgid "Enable foreign key checks"
2837 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
2839 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2840 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:12
2841 msgid "Remove from Favorites"
2842 msgstr "Изтриване от любими"
2844 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2845 msgid "Add to Favorites"
2848 #: resources/templates/database/structure/index.twig:15
2849 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2851 #| msgid "Data Dictionary"
2852 msgid "Data dictionary"
2853 msgstr "Речник на данните"
2855 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
2856 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2857 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2858 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:130
2859 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:298
2860 msgid "No tables found in database."
2861 msgstr "В БД няма таблици."
2863 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:2
2865 #| msgid "Show SQL queries"
2866 msgid "Showing create queries"
2867 msgstr "Показване на SQL заявките"
2869 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
2870 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2871 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2872 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:152
2873 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
2874 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
2875 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:37
2876 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:81
2877 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
2878 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2879 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2880 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
2881 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102
2882 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2883 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:32
2884 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937
2885 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:426 src/Server/Privileges.php:1572
2886 #: src/Server/Privileges.php:1574
2890 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2891 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
2892 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
2893 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:110
2897 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2898 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2899 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
2900 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:122
2901 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:331
2902 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:154
2903 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24
2907 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:36
2908 #: resources/templates/display/results/table.twig:390
2909 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
2910 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2911 #: resources/templates/view_create.twig:14
2913 msgstr "Създаване на изглед"
2915 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2916 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2917 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2918 msgid "Not replicated"
2919 msgstr "Нереплицирана"
2921 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2922 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2923 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2925 msgstr "Реплицирана"
2927 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2928 #: resources/templates/sql/query.twig:75 src/Config/ConfigFile.php:523
2929 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233
2930 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1043 src/Util.php:1485
2934 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
2936 msgstr "ползва се в момента"
2938 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2939 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2940 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:220
2941 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
2942 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:262 src/Import/Import.php:126
2946 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2948 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2950 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2951 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2952 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2954 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2955 #: resources/templates/table/index_form.twig:144
2959 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2960 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
2961 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266
2963 msgstr "Загубено място"
2965 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2966 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
2968 msgstr "Дата на създаване"
2970 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2971 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
2973 msgstr "Последно обновление"
2975 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2976 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
2978 msgstr "Последна проверка"
2980 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2981 msgid "Tracking is active."
2982 msgstr "Проследяването е активно."
2984 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2985 msgid "Tracking is not active."
2986 msgstr "Проследяването е неактивно."
2988 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:4
2989 msgid "Tracked tables"
2990 msgstr "Следени таблици"
2992 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2993 msgid "Last version"
2994 msgstr "Последна версия"
2996 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2997 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
3001 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
3002 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
3004 msgstr "Актуализиран"
3006 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:61
3007 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
3008 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
3012 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:73
3013 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
3014 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
3018 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
3019 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137
3020 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:138
3021 msgid "Delete tracking"
3022 msgstr "Изтриване информацията за следене"
3024 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
3028 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
3029 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
3030 #: src/Tracking/Tracking.php:199
3031 msgid "Tracking report"
3032 msgstr "Доклад за следенето"
3034 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
3035 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
3036 #: src/Tracking/Tracking.php:539
3037 msgid "Structure snapshot"
3038 msgstr "Моментна снимка на структурата"
3040 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:144
3041 msgid "Untracked tables"
3042 msgstr "Непроследявани таблици"
3044 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:174
3045 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:184
3046 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:185
3047 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:402
3049 msgstr "Следене на таблица"
3051 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
3052 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
3054 #| msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
3055 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
3056 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
3058 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
3059 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
3062 #| "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
3063 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
3064 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
3066 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
3067 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
3068 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
3069 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
3070 msgctxt "First page"
3074 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
3075 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
3076 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
3077 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
3078 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:45
3079 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:50
3080 msgctxt "Previous page"
3084 #: resources/templates/display/results/table.twig:55
3085 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
3086 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
3087 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
3088 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:70
3089 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:75
3094 #: resources/templates/display/results/table.twig:73
3095 #: resources/templates/display/results/table.twig:77
3096 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
3097 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
3102 #: resources/templates/display/results/table.twig:96
3103 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
3104 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:2
3105 #: src/BrowseForeigners.php:293
3106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
3108 msgstr "Показване на всички"
3110 #: resources/templates/display/results/table.twig:104
3111 msgid "Save edited data"
3112 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
3114 #: resources/templates/display/results/table.twig:110
3115 msgid "Restore column order"
3116 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
3118 #: resources/templates/display/results/table.twig:121
3119 #: resources/templates/export.twig:145
3120 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
3121 msgid "Number of rows:"
3122 msgstr "Брой редове:"
3124 #: resources/templates/display/results/table.twig:125
3128 #: resources/templates/display/results/table.twig:151
3129 msgid "Sort by key:"
3130 msgstr "Сортиране по ключ:"
3132 #: resources/templates/display/results/table.twig:200
3133 #: resources/templates/table/search/index.twig:101
3135 #| msgid "Return options"
3136 msgid "Extra options"
3137 msgstr "Настройки на данни при изход"
3139 #: resources/templates/display/results/table.twig:212
3140 #: src/Display/Results.php:1116
3141 msgid "Partial texts"
3142 msgstr "Частични текстове"
3144 #: resources/templates/display/results/table.twig:216
3145 #: src/Display/Results.php:1120
3147 msgstr "Пълни текстове"
3149 #: resources/templates/display/results/table.twig:224
3150 msgid "Relational key"
3151 msgstr "Сроден ключ"
3153 #: resources/templates/display/results/table.twig:228
3155 #| msgid "Display column for relations"
3156 msgid "Display column for relationships"
3157 msgstr "Показване колоните за релации"
3159 #: resources/templates/display/results/table.twig:237
3160 msgid "Show binary contents"
3161 msgstr "Показване на двоичните данни"
3163 #: resources/templates/display/results/table.twig:243
3164 msgid "Show BLOB contents"
3165 msgstr "Показване на BLOB-данните"
3167 #: resources/templates/display/results/table.twig:255
3168 msgid "Hide browser transformation"
3169 msgstr "Без трансформация от браузъра"
3171 #: resources/templates/display/results/table.twig:263
3172 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
3176 #: resources/templates/display/results/table.twig:268
3177 msgid "Well Known Text"
3178 msgstr "Добре познат текст"
3180 #: resources/templates/display/results/table.twig:272
3181 msgid "Well Known Binary"
3182 msgstr "Добре позната двоична стойност"
3184 #: resources/templates/display/results/table.twig:323
3185 #: resources/templates/display/results/table.twig:324
3186 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:75
3187 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
3188 #: src/Display/Results.php:2481 src/Html/Generator.php:78
3192 #: resources/templates/display/results/table.twig:347
3193 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:9
3194 msgid "Query results operations"
3195 msgstr "Операции с резултата от заявката"
3197 #: resources/templates/display/results/table.twig:353
3198 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
3199 #: src/Export/Export.php:1253
3200 msgid "Copy to clipboard"
3201 msgstr "Копиране в клипборда"
3203 #: resources/templates/display/results/table.twig:372
3204 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
3205 msgid "Display chart"
3208 #: resources/templates/display/results/table.twig:380
3209 msgid "Visualize GIS data"
3210 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
3212 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3213 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:5
3214 msgctxt "None encoding conversion"
3218 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3219 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:15
3220 msgid "Convert to Kana"
3221 msgstr "Превърни на Кана"
3223 #: resources/templates/error/generic.twig:37
3224 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:361
3225 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:119
3226 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:54
3227 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:54
3228 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:54
3229 #: src/Html/Generator.php:734 src/Import/Import.php:115 src/InsertEdit.php:487
3230 #: src/Message.php:138
3234 #: resources/templates/error/report_form.twig:3
3236 "This report automatically includes data about the error and information "
3237 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
3238 "team for debugging the error."
3241 #: resources/templates/error/report_form.twig:9
3243 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
3247 #: resources/templates/error/report_form.twig:16
3248 msgid "You may examine the data in the error report:"
3251 #: resources/templates/error/report_form.twig:23 src/Error/ErrorHandler.php:404
3252 msgid "Automatically send report next time"
3253 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
3255 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
3256 msgid "Submit error report"
3257 msgstr "Представи доклад за грешка"
3259 #: resources/templates/error/report_modal.twig:12
3260 msgid "Send error report"
3261 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
3263 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3264 msgid "Something went wrong"
3267 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3268 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
3269 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:352
3273 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3274 #: resources/templates/export.twig:44
3276 #| msgid "Select Tables"
3277 msgid "Select a template"
3278 msgstr "Избор на таблици"
3280 #: resources/templates/export.twig:16
3281 msgid "Export templates:"
3282 msgstr "Експортиране на шаблони:"
3284 #: resources/templates/export.twig:20
3286 #| msgid "File name template:"
3287 msgid "New template:"
3288 msgstr "Шаблон на файловото име:"
3290 #: resources/templates/export.twig:23 resources/templates/export.twig:26
3292 #| msgid "Table name"
3293 msgid "Template name"
3294 msgstr "Име на таблица"
3296 #: resources/templates/export.twig:37
3298 #| msgid "File name template:"
3299 msgid "Existing templates:"
3300 msgstr "Шаблон на файловото име:"
3302 #: resources/templates/export.twig:40
3306 #: resources/templates/export.twig:53
3310 msgstr "Актуализиран"
3312 #. l10n: Title of the option on the Export page
3313 #: resources/templates/export.twig:68
3314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3315 #: src/Html/Generator.php:758
3317 msgstr "SQL заявка:"
3319 #. l10n: Button to show the SQL query on the export page
3320 #: resources/templates/export.twig:72
3322 #| msgid "Show SQL queries"
3323 msgid "Show SQL query"
3324 msgstr "Показване на SQL заявките"
3326 #: resources/templates/export.twig:104
3327 msgid "Export method:"
3328 msgstr "Метод за експортиране:"
3330 #: resources/templates/export.twig:108
3331 msgid "Quick - display only the minimal options"
3332 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3334 #: resources/templates/export.twig:112
3335 msgid "Custom - display all possible options"
3336 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3338 #: resources/templates/export.twig:119 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
3342 #: resources/templates/export.twig:121
3344 #| msgid "File to Import:"
3345 msgid "File format to export"
3346 msgstr "Файл за импортиране:"
3348 #: resources/templates/export.twig:133
3352 #: resources/templates/export.twig:137
3353 msgid "Dump all rows"
3354 msgstr "Схема на всички редове"
3356 #: resources/templates/export.twig:141
3357 msgid "Dump some row(s)"
3358 msgstr "Схема на ред(ове)"
3360 #: resources/templates/export.twig:156
3361 msgid "Row to begin at:"
3362 msgstr "Ред започва от:"
3364 #: resources/templates/export.twig:166 resources/templates/export.twig:328
3368 #: resources/templates/export.twig:171 resources/templates/export.twig:366
3370 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3371 msgstr "Записване на сървъра в папка <strong>%s</strong>"
3373 #: resources/templates/export.twig:178 resources/templates/export.twig:373
3374 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684
3375 msgid "Overwrite existing file(s)"
3376 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3378 #: resources/templates/export.twig:189 resources/templates/export.twig:333
3379 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3382 #: resources/templates/export.twig:197
3383 msgid "Defined aliases"
3386 #: resources/templates/export.twig:206
3387 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3392 #: resources/templates/export.twig:212 resources/templates/export.twig:226
3393 #: resources/templates/export.twig:239 resources/templates/export.twig:256
3395 #| msgid "Remote server"
3397 msgstr "Отдалечен сървър"
3399 #: resources/templates/export.twig:220
3400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3405 #: resources/templates/export.twig:233
3406 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3411 #: resources/templates/export.twig:265
3412 msgid "Define new aliases"
3415 #: resources/templates/export.twig:270
3416 msgid "Select database:"
3417 msgstr "Изберете база данни:"
3419 #: resources/templates/export.twig:286
3420 msgid "Select table:"
3421 msgstr "Изберете таблица:"
3423 #: resources/templates/export.twig:294
3425 #| msgid "New page name: "
3426 msgid "New table name"
3429 #: resources/templates/export.twig:302
3430 msgid "Select column:"
3431 msgstr "Изберете колона:"
3433 #: resources/templates/export.twig:310
3435 #| msgid "Copy column name"
3436 msgid "New column name"
3437 msgstr "Копиране името на колоната"
3439 #: resources/templates/export.twig:320
3440 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3441 msgid "Save & close"
3442 msgstr "Запис & Затваряне"
3444 #: resources/templates/export.twig:343
3446 msgid "Use %s statement"
3447 msgstr "Използване на израз %s"
3449 #: resources/templates/export.twig:352
3450 msgid "View output as text"
3451 msgstr "Показване на изхода като текст"
3453 #: resources/templates/export.twig:356
3454 msgid "Save output to a file"
3455 msgstr "Запазване на изхода във файл"
3457 #: resources/templates/export.twig:383
3458 msgid "File name template:"
3459 msgstr "Шаблон на файловото име:"
3461 #: resources/templates/export.twig:384
3464 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3465 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3466 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3469 #: resources/templates/export.twig:394
3471 #| msgid "use this for future exports"
3472 msgid "Use this for future exports"
3473 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
3475 #: resources/templates/export.twig:405 resources/templates/import.twig:98
3476 msgid "Character set of the file:"
3477 msgstr "Знаков набор на файла:"
3479 #: resources/templates/export.twig:425
3480 msgid "Compression:"
3483 #: resources/templates/export.twig:433
3487 #: resources/templates/export.twig:439
3491 #: resources/templates/export.twig:457
3493 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
3494 msgid "Export databases as separate files"
3495 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
3497 #: resources/templates/export.twig:459
3499 #| msgid "Export table headers"
3500 msgid "Export tables as separate files"
3501 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
3503 #: resources/templates/export.twig:470
3504 msgid "Skip tables larger than:"
3507 #: resources/templates/export.twig:472
3508 msgid "The size is measured in MiB."
3511 #: resources/templates/export.twig:478 resources/templates/import.twig:173
3512 msgid "Format-specific options:"
3513 msgstr "Специфични настройки:"
3515 #: resources/templates/export.twig:487 resources/templates/import.twig:182
3516 msgid "Encoding Conversion:"
3519 #: resources/templates/filter.twig:2
3520 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:6
3521 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:7
3525 #: resources/templates/filter.twig:4
3526 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:12
3527 msgid "Containing the word:"
3528 msgstr "Съдържащ думата:"
3530 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:26
3532 #| msgid "Geometry %d:"
3533 msgid "Geometry type:"
3534 msgstr "Геометрия %d:"
3536 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:41
3537 msgid "Spatial Reference System Identifier"
3540 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:41
3543 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3547 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:61
3548 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:39
3549 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3550 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
3552 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:70
3556 #: resources/templates/home/git_info.twig:2
3557 msgid "Git revision:"
3560 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3564 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3565 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3567 msgid "from %s branch"
3570 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3572 msgid "committed on %s by %s"
3575 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3577 msgid "authored on %s by %s"
3580 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3583 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3584 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3587 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
3588 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
3591 #: resources/templates/home/index.twig:30
3592 msgid "General settings"
3593 msgstr "Общи настройки"
3595 #: resources/templates/home/index.twig:44
3596 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
3597 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3598 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:11
3599 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:90
3600 msgid "Change password"
3601 msgstr "Смяна на паролата"
3603 #: resources/templates/home/index.twig:56
3604 msgid "Server connection collation:"
3605 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
3607 #: resources/templates/home/index.twig:82
3608 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:55
3609 msgid "More settings"
3612 #: resources/templates/home/index.twig:93
3613 msgid "Appearance settings"
3614 msgstr "Визуални настройки"
3616 #: resources/templates/home/index.twig:103
3617 #: resources/templates/home/index.twig:104
3618 #: resources/templates/login/form.twig:21
3619 #: resources/templates/login/form.twig:22
3620 #: resources/templates/setup/home/index.twig:8
3621 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3625 #: resources/templates/home/index.twig:131
3629 #: resources/templates/home/index.twig:142
3631 #| msgid "View only"
3632 msgctxt "View all themes"
3634 msgstr "Само показване"
3636 #: resources/templates/home/index.twig:178
3637 msgid "Database server"
3640 #: resources/templates/home/index.twig:182
3641 #: resources/templates/login/form.twig:63 resources/templates/menu/main.twig:7
3645 #: resources/templates/home/index.twig:186
3646 msgid "Server type:"
3647 msgstr "Тип на сървъра:"
3649 #: resources/templates/home/index.twig:190
3650 msgid "Server connection:"
3651 msgstr "Връзка със сървъра:"
3653 #: resources/templates/home/index.twig:194
3654 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:727
3655 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205
3656 msgid "Server version:"
3657 msgstr "Версия на сървъра:"
3659 #: resources/templates/home/index.twig:198
3660 msgid "Protocol version:"
3661 msgstr "Версия на протокола:"
3663 #: resources/templates/home/index.twig:202
3665 msgstr "Потребител:"
3667 #: resources/templates/home/index.twig:206
3668 msgid "Server charset:"
3669 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
3671 #: resources/templates/home/index.twig:218
3675 #: resources/templates/home/index.twig:228
3676 msgid "Database client version:"
3677 msgstr "Версия на БД клиент:"
3679 #: resources/templates/home/index.twig:232
3680 msgid "PHP extension:"
3681 msgstr "PHP разширение:"
3683 #: resources/templates/home/index.twig:239
3684 msgid "PHP version:"
3685 msgstr "PHP Версия:"
3687 #: resources/templates/home/index.twig:246
3688 msgid "Show PHP information"
3689 msgstr "Информация за PHP"
3691 #: resources/templates/home/index.twig:260
3692 msgid "Version information:"
3695 #: resources/templates/home/index.twig:270
3696 msgid "Official Homepage"
3697 msgstr "Официална страница"
3699 #: resources/templates/home/index.twig:275
3703 #: resources/templates/home/index.twig:280
3705 msgstr "Получаване на помощ"
3707 #: resources/templates/home/index.twig:285
3708 msgid "List of changes"
3709 msgstr "Списък с промени"
3711 #: resources/templates/home/index.twig:290
3712 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:30
3716 #: resources/templates/home/index.twig:301
3717 #: resources/templates/setup/error.twig:2
3719 msgstr "Предупреждение"
3721 #: resources/templates/home/index.twig:303
3725 #: resources/templates/home/index.twig:316
3727 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
3728 msgid "phpMyAdmin Themes"
3729 msgstr "phpMyAdmin страница"
3731 #: resources/templates/home/index.twig:321
3732 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3733 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3734 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
3735 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:66
3736 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:348
3737 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3741 #: resources/templates/home/index.twig:327
3742 msgid "Get more themes!"
3745 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3746 #, fuzzy, php-format
3747 #| msgid "Schema of the %s database"
3748 msgid "Screenshot of the %s theme."
3749 msgstr "Схема на базата данни %s"
3751 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3752 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3758 #: resources/templates/import_status.twig:2
3759 #: resources/templates/user_password.twig:2
3760 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
3761 #: src/Export/Export.php:1276 src/Html/Generator.php:849
3762 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266
3766 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:190
3767 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3768 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:11
3769 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:53
3770 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:249
3772 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1455 src/Util.php:1470
3773 #: src/Util.php:1487
3777 #: resources/templates/import.twig:23
3779 #| msgid "File to Import:"
3780 msgid "File to import:"
3781 msgstr "Файл за импортиране:"
3783 #: resources/templates/import.twig:28
3785 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3786 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
3788 #: resources/templates/import.twig:29
3790 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3791 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3793 "Компресираният файл трябва да завършва на <strong>.[format].[compression]</"
3794 "strong>. Например: <strong>.sql.zip</strong>"
3796 #: resources/templates/import.twig:37
3798 #| msgid "Download file"
3799 msgid "Upload a file"
3800 msgstr "Изтегляне файл"
3802 #: resources/templates/import.twig:40
3803 msgid "Select file to import"
3804 msgstr "Изберете файл за импорт"
3806 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3807 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3808 msgid "Browse your computer:"
3809 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3811 #: resources/templates/import.twig:51 resources/templates/import.twig:77
3812 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3815 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3816 #: src/InsertEdit.php:488
3817 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3818 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
3820 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3822 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3824 "Изберете от папката на сървъра, предназначена за качване [strong]%s[/strong]:"
3826 #: resources/templates/import.twig:65 resources/templates/import.twig:91
3828 #| msgid "There are no files to upload!"
3829 msgid "There are no files to import!"
3830 msgstr "Няма файлве за качване!"
3832 #: resources/templates/import.twig:95
3833 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3834 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
3836 #: resources/templates/import.twig:121
3838 #| msgid "Partial Import:"
3839 msgid "Partial import:"
3840 msgstr "Частично импортиране:"
3842 #: resources/templates/import.twig:126
3845 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3848 #: resources/templates/import.twig:133
3850 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3851 "to the PHP timeout limit."
3854 #: resources/templates/import.twig:135
3856 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3860 #: resources/templates/import.twig:139
3862 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
3863 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3864 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
3866 #: resources/templates/import.twig:149
3868 #| msgid "Other options:"
3869 msgid "Other options"
3870 msgstr "Други опции:"
3872 #: resources/templates/indexes.twig:40
3873 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:495
3875 #| msgid "Rename to"
3877 msgstr "Преименуване на"
3879 #: resources/templates/indexes.twig:46
3880 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:501
3881 msgid "The primary key has been dropped."
3882 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
3884 #: resources/templates/indexes.twig:51
3885 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3887 msgid "Index %s has been dropped."
3888 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
3890 #: resources/templates/javascript/redirect.twig:6
3891 msgid "Taking you to the target site."
3892 msgstr "Към целевата страница."
3894 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:279
3895 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:84
3896 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471
3897 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
3898 msgid "Page number:"
3901 #: resources/templates/login/form.twig:56
3902 #: resources/templates/login/form.twig:115
3903 #: resources/templates/login/form.twig:119
3904 #: resources/templates/login/form.twig:122
3908 #: resources/templates/login/form.twig:62
3909 #: resources/templates/login/form.twig:67
3910 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3911 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
3913 #: resources/templates/login/form.twig:74
3917 #: resources/templates/login/form.twig:83
3918 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
3919 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
3920 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
3921 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
3925 #: resources/templates/login/form.twig:93
3927 #| msgid "Server Choice"
3928 msgid "Server choice:"
3929 msgstr "Избор на сървър"
3931 #: resources/templates/login/header.twig:10
3932 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
3933 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:85
3935 msgid "Welcome to %s"
3936 msgstr "Добре дошли в %s"
3938 #: resources/templates/login/header.twig:17
3940 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3941 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3942 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3945 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
3947 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3948 "device and enter authentication code it generates."
3951 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3955 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
3956 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3957 msgid "Authentication code:"
3958 msgstr "Код за удостоверяване:"
3960 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:5
3962 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3963 "authentication code and verify your identity."
3966 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:2
3968 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3970 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3971 "missing dependencies."
3972 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3974 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3975 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3976 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3978 #| msgid "Replicated"
3980 msgstr "Реплицирана"
3982 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3983 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3984 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3985 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3987 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3991 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3992 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3993 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3995 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3996 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
4000 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
4002 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
4003 "confirm registration on the device."
4006 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
4008 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
4009 "most likely refuse to authenticate you."
4012 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:10
4014 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
4015 "confirm login on the device."
4018 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
4022 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
4024 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
4028 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
4030 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
4033 #: resources/templates/menu/main.twig:27
4039 #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
4043 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
4044 #: resources/templates/menu/main.twig:49
4046 #| msgid "Table caption"
4047 msgid "Toggle navigation"
4048 msgstr "Заглавие на таблицата"
4050 #. l10n: Current page
4051 #: resources/templates/menu/main.twig:59
4055 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
4056 msgid "Show hidden navigation tree items."
4057 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4059 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
4063 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
4064 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
4068 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
4069 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
4071 #| msgid "Dumping data for table"
4072 msgid "Empty session data"
4073 msgstr "Схема на данните от таблица"
4075 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4076 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4078 #| msgid "Documentation"
4079 msgid "MariaDB Documentation"
4080 msgstr "Документация"
4082 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
4083 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
4085 #| msgid "Documentation"
4086 msgid "MySQL Documentation"
4087 msgstr "Документация"
4089 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
4090 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
4092 #| msgid "Navigation frame"
4093 msgid "Navigation panel settings"
4094 msgstr "Управляваща рамка"
4096 #: resources/templates/navigation/main.twig:47
4097 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
4099 #| msgid "Navigation frame"
4100 msgid "Reload navigation panel"
4101 msgstr "Управляваща рамка"
4103 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
4104 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
4107 #: resources/templates/navigation/main.twig:84
4108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
4109 msgid "Drop files here"
4110 msgstr "Пуснете файловете тук"
4112 #: resources/templates/navigation/main.twig:88
4114 #| msgid "SQL result"
4116 msgstr "SQL резултат"
4118 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:10
4119 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4120 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
4121 #: resources/templates/server/export/index.twig:14
4122 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
4123 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728
4124 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1450
4128 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
4129 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
4130 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
4133 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
4135 #| msgid "Save as file"
4136 msgid "Clear fast filter"
4139 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:5
4141 #| msgid "Recently used tables"
4142 msgid "Recently visited tables"
4143 msgstr "Последно отваряни таблици"
4145 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:6
4149 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:16
4150 #: src/Config/Descriptions.php:835
4151 msgid "Favorite tables"
4152 msgstr "Любими таблици"
4154 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:17
4158 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:7
4160 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
4161 "import it for current session?"
4163 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
4164 "използвани за текущата сесия?"
4166 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
4168 #| msgid "Delete tracking"
4169 msgid "Delete settings"
4170 msgstr "Изтриване информацията за следене"
4172 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:4
4173 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
4175 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
4177 #: resources/templates/preferences/header.twig:6
4178 msgid "Manage your settings"
4179 msgstr "Управление мои настройки"
4181 #: resources/templates/preferences/header.twig:12
4183 #| msgid "Config authentication"
4184 msgid "Two-factor authentication"
4185 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4187 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
4188 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
4192 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
4193 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
4197 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
4198 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
4199 msgid "Navigation panel"
4200 msgstr "Панел за навигация"
4202 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
4203 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
4205 msgstr "Основен панел"
4207 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
4208 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
4209 msgid "Configuration has been saved."
4210 msgstr "Конфигурацията е записана."
4212 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
4215 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
4216 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4218 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
4219 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
4221 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
4222 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
4223 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
4225 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:16
4226 msgid "Do you want to import remaining settings?"
4227 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
4229 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
4230 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:32
4231 msgid "Saved on: @DATE@"
4232 msgstr "Записан на: @DATE@"
4234 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
4235 msgid "Import from file"
4236 msgstr "Импорт от файл"
4238 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
4239 msgid "Import from browser's storage"
4240 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
4242 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:29
4243 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4244 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
4246 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4247 msgid "You have no saved settings!"
4248 msgstr "Нямате запазени настройки!"
4250 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4251 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4252 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4253 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
4255 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:43
4256 msgid "Merge with current configuration"
4257 msgstr "Сливане с текущите настройки"
4259 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4262 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4265 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
4266 "%sскрипта за настройки%s."
4268 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:80
4270 #| msgid "Save as file"
4271 msgid "Save as JSON file"
4274 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:84
4276 #| msgid "Save as file"
4277 msgid "Save as PHP file"
4280 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:89
4281 msgid "Save to browser's storage"
4282 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
4284 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:95
4285 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4286 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
4288 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:98
4289 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4290 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
4292 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:119
4293 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4294 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
4296 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
4297 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:77
4298 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4300 #| msgid "Config authentication"
4301 msgid "Configure two-factor authentication"
4302 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4304 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
4306 #| msgid "Config authentication"
4307 msgid "Enable two-factor authentication"
4308 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4310 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
4312 #| msgid "Config authentication"
4313 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4314 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4316 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4318 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4322 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
4323 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:66
4325 #| msgid "Config authentication"
4326 msgid "Disable two-factor authentication"
4327 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4329 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:5
4331 #| msgid "Authentication settings"
4332 msgid "Two-factor authentication status"
4333 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4335 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4337 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4338 "dependencies to enable authentication backends."
4341 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:12
4342 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4343 msgid "Following composer packages are missing:"
4346 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4347 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4350 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4352 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4355 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4357 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4360 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4362 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4364 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4365 "storage to use it."
4366 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4368 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:52
4369 msgid "You have enabled two factor authentication."
4372 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4373 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:37
4374 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
4375 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:347
4376 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
4377 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:283 src/Core.php:499
4379 msgstr "Няма промяна"
4381 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:3
4382 msgid "There are no favorite tables."
4383 msgstr "Няма любими таблици."
4385 #: resources/templates/recent_favorite_table_recent.twig:3
4386 msgid "There are no recent tables."
4387 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
4389 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:3
4391 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4392 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4393 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
4395 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:9
4396 msgid "Configuration of pmadb…"
4397 msgstr "Настройки на pmadb…"
4399 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4400 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4401 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4402 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4403 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4404 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4405 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4406 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4407 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4408 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4409 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4410 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4411 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4412 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4413 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4414 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4415 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4416 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4417 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4418 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4422 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:14
4423 msgid "General relation features"
4424 msgstr "Общи свойства на релациите"
4426 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4429 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4432 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
4433 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
4435 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4438 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4440 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
4442 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4444 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4446 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
4449 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:42
4450 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4451 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4452 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4453 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4454 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4455 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4456 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4457 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4458 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4459 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4460 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4461 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4462 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4463 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4464 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4465 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4466 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4467 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4468 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4469 msgctxt "Correctly working"
4473 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:62
4475 #| msgid "General relation features"
4476 msgid "General relation features:"
4477 msgstr "Общи свойства на релациите"
4479 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4480 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4481 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4482 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4483 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4484 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4485 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4486 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4487 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4488 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4489 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4490 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4491 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4492 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4493 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4494 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4495 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4496 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4500 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:87
4502 #| msgid "Display Features"
4503 msgid "Display features:"
4504 msgstr "Показване свойства"
4506 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:125
4508 #| msgid "Creation of PDFs"
4509 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4510 msgstr "Създаване на PDF-и"
4512 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:150
4514 #| msgid "Displaying Column Comments"
4515 msgid "Displaying column comments:"
4516 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
4518 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:160
4520 #| msgid "Browser transformation"
4521 msgid "Browser transformation:"
4522 msgstr "Браузърна трансформация"
4524 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:172
4527 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
4528 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4530 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
4531 "column_comments таблица."
4533 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:195
4535 #| msgid "Bookmarked SQL query"
4536 msgid "Bookmarked SQL query:"
4537 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
4539 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:220
4541 #| msgid "SQL history"
4542 msgid "SQL history:"
4543 msgstr "SQL-хронология"
4545 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:245
4547 #| msgid "Recently used tables"
4548 msgid "Persistent recently used tables:"
4549 msgstr "Последно отваряни таблици"
4551 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:270
4553 #| msgid "There are no recent tables"
4554 msgid "Persistent favorite tables:"
4555 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
4557 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:295
4559 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
4560 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4561 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
4563 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:320
4567 msgstr "Проследяване"
4569 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:345
4571 #| msgid "User preferences"
4572 msgid "User preferences:"
4573 msgstr "Потребителски предпочитания"
4575 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:383
4577 #| msgid "Configuration: %s"
4578 msgid "Configurable menus:"
4579 msgstr "Настройка: %s"
4581 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:408
4583 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
4584 msgid "Hide/show navigation items:"
4585 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
4587 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:433
4588 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4591 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:458
4592 msgid "Managing central list of columns:"
4595 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:483
4597 #| msgid "Remember table's sorting"
4598 msgid "Remembering designer settings:"
4599 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
4601 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:508
4603 #| msgid "Invalid export type"
4604 msgid "Saving export templates:"
4605 msgstr "Невалиден тип експорт"
4607 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4608 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4609 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
4611 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4613 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4616 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:527
4617 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4620 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:531
4622 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4623 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4625 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
4626 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
4628 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:535
4629 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4632 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:3 src/Menu.php:489
4633 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1457
4635 msgstr "Двоичен дневник"
4637 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:8
4638 msgid "Select binary log to view"
4639 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
4641 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:25
4642 #: src/Server/Status/Data.php:135
4646 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4647 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4648 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4650 #| msgid "Truncate Shown Queries"
4651 msgid "Truncate shown queries"
4652 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
4654 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4655 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4656 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4658 #| msgid "Show Full Queries"
4659 msgid "Show full queries"
4660 msgstr "Показване на пълните заявки"
4662 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4664 msgstr "Име на дневник"
4666 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
4670 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4671 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
4673 msgstr "Сървърен идентификатор"
4675 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4676 msgid "Original position"
4677 msgstr "Първоначално положение"
4679 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:87
4680 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:2
4684 #: resources/templates/server/collations/index.twig:4
4686 #| msgid "Character Sets and Collations"
4687 msgid "Character sets and collations"
4688 msgstr "Знакови набори и колации"
4690 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4693 msgctxt "The collation is the default one"
4695 msgstr "По подразбиране"
4697 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4698 msgid "Databases statistics"
4699 msgstr "Статистика за базите данни"
4701 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4702 msgid "Create database"
4703 msgstr "Създаване БД"
4705 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4707 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4708 msgid "No privileges to create databases"
4709 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4711 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4712 #: resources/templates/server/replication/index.twig:18
4713 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
4715 #| msgid "Master replication"
4716 msgid "Primary replication"
4717 msgstr "Главен сървър"
4719 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4720 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
4722 #| msgid "Slave replication"
4723 msgid "Replica replication"
4724 msgstr "Подчинен сървър"
4726 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4728 msgid "Jump to database '%s'"
4729 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
4731 #: resources/templates/server/databases/index.twig:238
4733 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4734 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
4736 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4738 #| msgid "Check Privileges"
4739 msgid "Check privileges"
4740 msgstr "Проверка на правата"
4742 #: resources/templates/server/databases/index.twig:249
4743 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4744 #: src/Engines/Innodb.php:133
4748 #: resources/templates/server/databases/index.twig:294
4750 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4751 "between the web server and the MySQL server."
4753 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
4754 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
4756 #: resources/templates/server/databases/index.twig:296
4757 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4759 #| msgid "Enable Statistics"
4760 msgid "Enable statistics"
4761 msgstr "Разрешаване на статистика"
4763 #: resources/templates/server/databases/index.twig:304
4764 msgid "No databases"
4767 #: resources/templates/server/databases/index.twig:314
4768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
4770 msgstr "Потвърждение"
4772 #: resources/templates/server/engines/index.twig:5
4773 #: resources/templates/server/engines/show.twig:3
4775 #| msgid "Storage Engines"
4776 msgid "Storage engines"
4777 msgstr "Хранилища на данни"
4779 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4780 msgid "Storage Engine"
4783 #: resources/templates/server/engines/index.twig:14
4784 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4785 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:77
4786 #: src/BrowseForeigners.php:196 src/BrowseForeigners.php:198
4790 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4791 #: resources/templates/server/engines/show.twig:21
4792 #: resources/templates/sql/query.twig:193 src/Config/ConfigFile.php:579
4793 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1459
4797 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4799 #| msgid "Storage Engines"
4800 msgid "Unknown storage engine."
4801 msgstr "Хранилища на данни"
4803 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4805 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
4806 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4807 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
4809 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4810 msgid "Exporting databases from the current server"
4811 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
4813 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4814 msgid "Importing into the current server"
4815 msgstr "Импорт в текущия сървър"
4817 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:4 src/Menu.php:517
4818 #: src/Util.php:1461
4822 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4826 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4827 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
4831 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
4835 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4841 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4845 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4851 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4857 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
4858 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:20
4859 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:136
4862 msgctxt "Create new user"
4866 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4868 #| msgid "Database for user"
4869 msgid "Database for user account"
4870 msgstr "БД за потребителя"
4872 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4873 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4874 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
4876 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:20
4877 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4878 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
4880 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4881 #, fuzzy, php-format
4882 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
4883 msgid "Grant all privileges on database %s."
4884 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
4886 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:38
4888 #| msgid "Create User"
4890 msgstr "Създаване на потребител"
4892 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
4896 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4900 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4901 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4902 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
4904 msgstr "Въведете пак:"
4906 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:38
4907 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4909 #| msgid "Row length"
4910 msgctxt "Password strength"
4912 msgstr "Дължина ред"
4914 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:48
4915 msgid "Password Hashing:"
4916 msgstr "Хеширане на паролата:"
4918 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4919 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4921 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4922 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4923 "while connecting to the server."
4926 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
4930 msgstr "Потребители"
4932 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
4933 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:4
4934 msgid "Edit privileges:"
4935 msgstr "Редактиране на привилегии:"
4937 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4938 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4941 msgid "User account"
4942 msgstr "Потребители"
4944 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
4945 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4946 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4947 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580
4953 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4954 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4956 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4957 "currently logged in."
4960 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
4961 #: src/Server/Privileges.php:1579
4963 #| msgid "Column-specific privileges"
4964 msgid "Routine-specific privileges"
4965 msgstr "Специфични за колоната права"
4967 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
4968 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4969 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
4971 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
4972 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4973 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
4975 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65
4976 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4978 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4979 "that user possess on this routine."
4982 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4983 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4985 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4986 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4987 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
4989 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4990 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
4992 #| msgid "Allows executing stored routines."
4993 msgid "Allows executing this routine."
4994 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
4996 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4998 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
4999 msgid "Pagination of user accounts"
5000 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
5002 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
5003 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
5004 msgid "Login Information"
5005 msgstr "Информация за логване"
5007 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
5008 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:17
5009 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
5011 msgstr "Потребителско име:"
5013 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
5014 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
5016 msgstr "Всеки потребител"
5018 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
5019 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
5020 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
5021 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76
5022 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91
5023 msgid "Use text field"
5024 msgstr "От текстовото поле"
5026 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
5028 "An account already exists with the same username but possibly a different "
5032 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23
5034 msgstr "Име на хост:"
5036 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
5037 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
5041 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
5042 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
5046 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
5047 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
5049 #| msgid "This Host"
5053 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
5054 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
5056 #| msgid "Use Host Table"
5057 msgid "Use host table"
5058 msgstr "От таблица Host"
5060 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
5061 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
5063 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5064 "table are used instead."
5067 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46
5068 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
5069 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
5070 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
5071 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
5072 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
5076 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
5077 msgid "Do not change the password"
5078 msgstr "Да не се сменя паролата"
5080 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
5081 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
5083 #| msgid "No Password"
5087 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63
5088 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
5092 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
5094 #| msgid "Authentication"
5095 msgid "Authentication plugin"
5096 msgstr "Удостоверяване"
5098 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
5100 #| msgid "Password Hashing"
5101 msgid "Password hashing method"
5102 msgstr "Хеширане на паролата"
5104 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
5105 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
5106 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
5107 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5109 #| msgid "Edit server"
5110 msgid "Edit user group"
5111 msgstr "Редакция сървър"
5113 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
5114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
5115 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
5116 #: src/Server/Privileges.php:1573
5117 msgid "Table-specific privileges"
5118 msgstr "Специфични за таблицата права"
5120 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
5121 msgid "Column-specific privileges"
5122 msgstr "Специфични за колоната права"
5124 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
5126 #| msgid "Add privileges on the following database:"
5127 msgid "Add privileges on the following database(s):"
5128 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
5130 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
5131 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
5133 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
5134 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
5136 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72
5137 msgid "Add privileges on the following table:"
5138 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
5140 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87
5142 #| msgid "Add privileges on the following table:"
5143 msgid "Add privileges on the following routine:"
5144 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
5146 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:16
5147 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
5148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:290
5149 #: src/Server/Privileges.php:309
5150 msgid "Allows reading data."
5151 msgstr "Позволява четене на данни."
5153 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
5154 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
5155 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
5156 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
5157 #: resources/templates/table/search/index.twig:128 src/InsertEdit.php:496
5161 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
5162 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:37
5163 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
5164 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:64
5165 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
5166 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:91
5167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
5168 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:118
5169 msgctxt "None privileges"
5173 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:43
5174 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
5175 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:303
5176 #: src/Server/Privileges.php:310
5177 msgid "Allows inserting and replacing data."
5178 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
5180 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:70
5181 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
5182 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
5183 #: src/Server/Privileges.php:311
5184 msgid "Allows changing data."
5185 msgstr "Позволява промяна на данни."
5187 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:97
5188 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:677
5189 #: src/Server/Privileges.php:319
5190 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5191 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
5193 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
5194 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
5195 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
5196 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:329
5197 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312
5198 msgid "Allows deleting data."
5199 msgstr "Позволява изтриване на данни."
5201 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
5202 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
5203 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
5204 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:375
5205 #: src/Server/Privileges.php:290
5206 msgid "Allows creating new tables."
5207 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
5209 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
5210 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
5211 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
5212 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:423
5213 #: src/Server/Privileges.php:291
5214 msgid "Allows dropping tables."
5215 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
5217 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
5218 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
5219 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:649
5220 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
5222 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
5223 "that user possess yourself."
5226 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
5227 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
5228 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
5229 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:402
5230 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
5231 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5232 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
5234 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
5235 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
5236 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
5237 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:389
5238 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321
5239 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5240 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
5242 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
5243 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
5244 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
5245 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
5246 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
5247 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:518
5248 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340
5249 #: src/Server/Privileges.php:344
5250 msgid "Allows creating new views."
5251 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
5253 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
5254 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
5255 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
5256 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:450
5257 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345
5258 #: src/Server/Privileges.php:347
5259 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5260 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
5262 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
5263 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:225
5264 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
5265 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:546
5266 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342
5268 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
5269 msgid "Allows creating and dropping triggers."
5270 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
5272 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
5273 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5274 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:239
5275 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362
5277 #| msgid "Allows deleting data."
5278 msgid "Allows deleting historical rows."
5279 msgstr "Позволява изтриване на данни."
5281 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:256
5287 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
5288 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:12
5289 msgid "Global privileges"
5290 msgstr "Глобални права"
5292 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
5293 #: src/Server/Privileges.php:1567
5294 msgid "Database-specific privileges"
5295 msgstr "Специфични за БД права"
5297 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
5298 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
5299 #: src/Server/Privileges.php:318
5300 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5301 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
5303 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:365
5304 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:373
5305 #: src/Server/Privileges.php:313
5306 msgid "Allows creating new databases and tables."
5307 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
5309 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:413
5310 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:421
5311 #: src/Server/Privileges.php:314
5312 msgid "Allows dropping databases and tables."
5313 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
5315 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
5316 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:437
5317 #: src/Server/Privileges.php:332
5318 msgid "Allows creating temporary tables."
5319 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
5321 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
5322 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:463
5323 #: src/Server/Privileges.php:364
5324 msgid "Allows creating stored routines."
5325 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
5327 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
5328 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:476
5329 #: src/Server/Privileges.php:365
5330 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5331 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
5333 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
5334 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:489
5335 #: src/Server/Privileges.php:367
5336 msgid "Allows executing stored routines."
5337 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
5339 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5340 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:533
5341 #: src/Server/Privileges.php:341
5343 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
5344 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5345 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
5347 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:561
5348 msgid "Administration"
5349 msgstr "Администрация"
5351 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5352 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:573
5354 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5356 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
5359 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:583
5360 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:587
5361 #: src/Server/Privileges.php:327
5363 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5364 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5365 "killing threads of other users."
5367 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
5368 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
5369 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
5371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5372 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:600
5373 #: src/Server/Privileges.php:317
5374 msgid "Allows viewing processes of all users."
5377 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5378 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:613
5379 #: src/Server/Privileges.php:315
5380 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5382 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
5384 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5385 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:626
5386 #: src/Server/Privileges.php:316
5387 msgid "Allows shutting down the server."
5388 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
5390 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5391 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:639
5392 #: src/Server/Privileges.php:322
5393 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5394 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
5396 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5397 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:667
5398 #: src/Server/Privileges.php:333
5399 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5400 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
5402 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:680
5404 #| msgid "Allows creating stored routines."
5405 msgid "Allows creating foreign key relations."
5406 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
5408 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:680
5409 msgid "Not used on MariaDB."
5412 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:680
5414 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
5415 msgid "Not used for this MySQL version."
5416 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
5418 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691
5419 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
5420 #: src/Server/Privileges.php:338
5422 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5423 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5424 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
5426 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
5427 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
5428 #: src/Server/Privileges.php:334
5430 #| msgid "Needed for the replication slaves."
5431 msgid "Needed for the replication replicas."
5432 msgstr "Нужно за replication slaves."
5434 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
5435 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:720
5436 #: src/Server/Privileges.php:366
5437 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5438 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
5440 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:734
5441 msgid "Resource limits"
5442 msgstr "Ресурсни ограничения"
5444 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
5445 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5447 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
5449 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
5450 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
5451 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5453 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
5456 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:756
5457 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763
5459 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5462 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
5463 "даден потребител може да инициира за час."
5465 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
5466 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776
5467 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5469 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
5471 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:782
5472 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789
5473 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5475 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
5478 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
5480 #| msgid "Persistent connections"
5481 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5482 msgstr "Постоянни връзки"
5484 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:811
5486 #| msgid "Persistent connections"
5487 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5488 msgstr "Постоянни връзки"
5490 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:820
5491 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5494 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
5495 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5498 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850
5499 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5502 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859
5503 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5506 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:877
5508 #| msgid "Edit Privileges"
5509 msgid "Update user privileges"
5512 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:5
5513 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:5
5515 #| msgid "Users overview"
5516 msgid "User accounts overview"
5517 msgstr "Преглед потребители"
5519 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:11
5520 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5521 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
5525 msgstr "Потребители"
5527 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5528 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5529 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5530 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
5532 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:106
5534 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
5535 msgid "Change login information / Copy user account"
5536 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
5538 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:114
5540 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
5541 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5542 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
5544 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:122
5545 msgid "… keep the old one."
5546 msgstr "… запазване на стария."
5548 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:129
5549 msgid "… delete the old one from the user tables."
5550 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
5552 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:136
5554 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5555 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
5557 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:143
5559 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5562 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
5565 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5569 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5570 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5573 msgid "Unlock this account."
5574 msgstr "Потребители"
5576 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5577 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5579 #| msgid "Remove column(s)"
5580 msgid "Lock this account."
5581 msgstr "Изтриване колона(и)"
5583 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5584 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5585 msgctxt "Unlock the account."
5589 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5591 msgctxt "Lock the account."
5595 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5597 #| msgid "Remove selected users"
5598 msgid "Remove selected user accounts"
5599 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
5601 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5602 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5603 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
5605 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:152
5606 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5607 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
5609 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5611 #| msgid "Save page"
5612 msgid "Save changes"
5613 msgstr "Записване на страница"
5615 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:7
5617 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5618 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5619 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
5621 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:12
5623 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5624 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5627 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:25
5628 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
5629 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:207 src/Plugins/Export/ExportSql.php:716
5630 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:196
5634 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
5638 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5639 #, fuzzy, php-format
5641 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
5642 #| "you like to %sconfigure%s it?"
5644 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5645 "like to %sconfigure%s it?"
5647 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
5648 "да го %sконфигурирате%s?"
5650 #: resources/templates/server/replication/index.twig:41
5652 #| msgid "No privileges."
5653 msgid "No privileges"
5654 msgstr "Няма права."
5656 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
5657 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:44
5659 #| msgid "Add slave replication user"
5660 msgid "Add replica replication user"
5661 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
5663 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5664 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5665 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5666 msgid "Use text field:"
5667 msgstr "От текстовото поле:"
5669 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
5670 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5671 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:25
5672 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5676 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
5677 msgid "Generate password:"
5678 msgstr "Генериране на парола:"
5680 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
5681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
5685 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5687 #| msgid "Server configuration"
5688 msgid "Primary configuration"
5689 msgstr "Сървърна конфигурация"
5691 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:6
5693 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5694 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5695 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5696 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5697 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5700 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
5701 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5702 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
5704 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
5705 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5706 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
5708 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5709 msgid "Please select databases:"
5710 msgstr "Изберете БД:"
5712 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
5714 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5715 "and please restart the MySQL server afterwards."
5717 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
5718 "рестартирайте MySQL сървъра."
5720 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:19
5722 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5723 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5724 "configured as primary."
5726 "След като сте рестартирали сървъра на MySQL, щракнете върху бутона "
5727 "„Изпълнение“. След това би трябвало да видите съобщение, което ви информира, "
5728 "че сървърът <strong>е</strong> настроен като главен."
5730 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:5
5732 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
5733 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5734 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
5736 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:9
5737 #: src/Server/Status/Data.php:170
5739 #| msgid "Show master status"
5740 msgid "Show primary status"
5741 msgstr "Показване състоянието на главния"
5743 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:16
5745 #| msgid "Show connected slaves"
5746 msgid "Show connected replicas"
5747 msgstr "Показване свързаните подчинени"
5749 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5752 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
5755 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5758 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
5761 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5763 #| msgid "Server connection:"
5764 msgid "Primary connection:"
5765 msgstr "Връзка със сървъра:"
5767 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5769 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
5770 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5771 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
5773 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5775 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
5776 msgid "Replica IO Thread not running!"
5777 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
5779 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5782 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5784 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5785 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
5787 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
5789 #| msgid "See slave status table"
5790 msgid "See replica status table"
5791 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
5793 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
5795 #| msgid "Control slave:"
5796 msgid "Control replica:"
5797 msgstr "Контролиране на подчинения:"
5799 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
5801 #| msgid "Not replicated"
5802 msgid "Reset replica"
5803 msgstr "Нереплицирана"
5805 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5806 msgid "Start SQL Thread only"
5807 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
5809 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5810 msgid "Stop SQL Thread only"
5811 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
5813 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5814 msgid "Start IO Thread only"
5815 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
5817 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5818 msgid "Stop IO Thread only"
5819 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
5821 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
5822 msgid "Error management:"
5823 msgstr "Обработка на грешки:"
5825 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5827 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5828 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5830 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
5831 "подчинените сървъри!"
5833 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
5834 msgid "Skip current error"
5835 msgstr "Прескачане на текущата"
5837 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5839 msgid "Skip next %s errors."
5840 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
5842 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
5844 #| msgid "Change or reconfigure master server"
5845 msgid "Change or reconfigure primary server"
5846 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
5848 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:103
5849 #, fuzzy, php-format
5851 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
5852 #| "you like to %sconfigure%s it?"
5854 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5855 "like to %sconfigure%s it?"
5857 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
5858 "ли да го %sконфигурирате%s?"
5860 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5862 #| msgid "Import status"
5863 msgid "Primary status"
5864 msgstr "Състояние на импорта"
5866 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5868 #| msgid "Replication status"
5869 msgid "Replica status"
5870 msgstr "Състояние на репликацията"
5872 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
5873 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
5874 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
5878 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5879 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5880 msgid "Current server:"
5881 msgstr "Текущ сървър:"
5883 #: resources/templates/server/select/index.twig:6
5884 #: resources/templates/setup/home/index.twig:34 src/Config/Descriptions.php:742
5888 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:6
5889 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
5890 msgid "Advisor system"
5891 msgstr "Съветническа програма"
5893 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5894 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5897 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5898 msgid "Instructions"
5901 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:24
5903 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5904 "analyzing the server status variables."
5907 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27
5909 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5910 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5914 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:30
5916 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5917 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5918 "tuning can have a very negative effect on performance."
5921 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:33
5923 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5924 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5925 "no clearly measurable improvement."
5928 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:45
5930 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
5931 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5932 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
5934 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:55
5935 msgid "Possible performance issues"
5936 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
5938 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:68
5944 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:71
5946 #| msgid "Recommendation"
5947 msgid "Recommendation:"
5950 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:74
5952 #| msgid "Justification"
5953 msgid "Justification:"
5954 msgstr "Подравняване"
5956 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77
5958 #| msgid "Used variable / formula"
5959 msgid "Used variable / formula:"
5960 msgstr "Използвана променлива / формула"
5962 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80
5968 #: resources/templates/server/status/base.twig:6
5969 #: src/Config/Descriptions.php:936
5973 #: resources/templates/server/status/base.twig:11
5974 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:5
5975 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5979 #: resources/templates/server/status/base.twig:16
5980 msgid "Query statistics"
5981 msgstr "Статистика за заявките"
5983 #: resources/templates/server/status/base.twig:21
5984 msgid "All status variables"
5985 msgstr "Всички променливи на състоянието"
5987 #: resources/templates/server/status/base.twig:26
5991 #: resources/templates/server/status/base.twig:31
5995 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5997 #| msgid "System memory"
5998 msgid "System monitor"
5999 msgstr "Системна памет"
6001 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
6003 #| msgid "Start Monitor"
6004 msgid "Start monitor"
6005 msgstr "Включване на Наблюдателя"
6007 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
6008 msgid "Instructions/Setup"
6011 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
6013 msgstr "Добавяне диаграма"
6015 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
6017 #| msgid "Enable highlighting"
6018 msgid "Enable charts dragging"
6019 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
6021 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
6022 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
6025 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
6026 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:33
6027 msgid "Refresh rate"
6028 msgstr "Скорост на опресняване"
6030 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:28
6031 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:39
6032 #, fuzzy, php-format
6033 #| msgid "%d second"
6034 #| msgid_plural "%d seconds"
6036 msgid_plural "%d seconds"
6037 msgstr[0] "%d секунда"
6038 msgstr[1] "%d секунда"
6040 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:30
6041 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:41
6042 #, fuzzy, php-format
6043 #| msgid "%d minute"
6045 msgid_plural "%d minutes"
6046 msgstr[0] "%d минута"
6047 msgstr[1] "%d минута"
6049 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:38
6050 msgid "Chart columns"
6053 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:49
6054 msgid "Chart arrangement"
6057 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:50
6059 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
6060 "may want to export it if you have a complicated set up."
6063 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:55
6064 msgid "Reset to default"
6065 msgstr "Стойност по подразбиране"
6067 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
6068 msgid "Monitor Instructions"
6069 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
6071 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:64
6073 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
6074 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
6075 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
6076 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
6077 "increases server load by up to 15%."
6079 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
6080 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
6081 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
6082 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
6083 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
6085 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:72
6086 msgid "Using the monitor:"
6087 msgstr "Използване наблюдател:"
6089 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:74
6091 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
6092 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
6093 "chart using the cog icon on each respective chart."
6096 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:77
6098 "To display queries from the logs, click on any chart. Once confirmed, this "
6099 "will load a table of grouped queries, there you may click on any occurring "
6100 "SELECT statements to further analyze them."
6103 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:81
6104 msgid "Please note:"
6107 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:84
6109 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
6110 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
6111 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
6112 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
6115 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:93
6116 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:99
6118 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6120 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:103
6121 msgid "Preset chart"
6124 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
6125 msgid "Status variable(s)"
6126 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
6128 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:114
6129 msgid "Select series:"
6130 msgstr "Избор на серии:"
6132 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:117
6133 msgid "Commonly monitored"
6136 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:135
6137 msgid "or type variable name:"
6138 msgstr "или въведете променлива:"
6140 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:142
6141 msgid "Display as differential value"
6144 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:147
6145 msgid "Apply a divisor"
6146 msgstr "Прилагане на разделител"
6148 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6149 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:151
6150 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:300
6154 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6155 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152
6156 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:302
6160 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:158
6161 msgid "Append unit to data values"
6164 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:166
6165 msgid "Add this series"
6168 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:169
6169 msgid "Clear series"
6172 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:173
6174 #| msgid "Server charset:"
6175 msgid "Series in chart:"
6176 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
6178 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
6179 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6180 msgid "Add chart to grid"
6181 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6183 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:189
6184 msgid "Log statistics"
6185 msgstr "Статистика на дневника"
6187 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:191
6188 msgid "Selected time range:"
6191 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
6192 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
6195 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
6196 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
6199 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:209
6200 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
6203 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:212
6204 msgid "Results are grouped by query text."
6207 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216
6208 msgid "Query analyzer"
6209 msgstr "Анализатор заявки"
6211 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
6213 #| msgid "Show only alert values"
6214 msgid "Show only active"
6215 msgstr "Само тревожни стойности"
6217 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
6220 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
6221 #| "between the web server and the MySQL server."
6223 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
6224 "web server and the MySQL server."
6226 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
6227 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
6229 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:49
6230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
6231 msgid "Start auto refresh"
6232 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6234 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:44
6235 #: src/Display/Results.php:2555
6239 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
6240 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
6243 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6244 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:9
6245 msgid "Questions since startup:"
6246 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
6248 #. l10n: Average per hour
6249 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
6250 #, fuzzy, php-format
6252 msgid "ø per hour: %s"
6255 #. l10n: Average per minute
6256 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:16
6257 #, fuzzy, php-format
6258 #| msgid "per minute:"
6259 msgid "ø per minute: %s"
6262 #. l10n: Average per second
6263 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
6264 #, fuzzy, php-format
6265 #| msgid "per second:"
6266 msgid "ø per second: %s"
6267 msgstr "на секунда:"
6269 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
6273 #. l10n: # = Amount of queries
6274 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
6278 #. l10n: Average per hour
6279 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:34
6280 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:18
6281 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:38
6287 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
6288 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
6291 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
6293 msgid "Network traffic since startup: %s"
6294 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
6296 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
6298 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
6299 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
6301 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:14
6302 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6306 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
6308 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6309 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6311 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
6312 "докладвана от MySQL да е невярна."
6314 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
6315 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6319 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
6322 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
6323 #| "<b>replication</b> process."
6325 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
6326 "<b>replication</b> process."
6328 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
6329 "<b>репликация</b>."
6331 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
6334 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6336 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
6337 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
6339 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
6342 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6344 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
6345 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
6347 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:69
6348 msgid "Replication status"
6349 msgstr "Състояние на репликацията"
6351 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
6352 msgid "Not enough privilege to view server status."
6355 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
6356 msgid "Show only alert values"
6357 msgstr "Само тревожни стойности"
6359 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
6360 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:27
6361 msgid "Filter by category…"
6362 msgstr "Филтър по категория…"
6364 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
6365 msgid "Show unformatted values"
6366 msgstr "Неформатирани стойности"
6368 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:50
6369 msgid "Related links:"
6370 msgstr "Сродни връзки:"
6372 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
6373 msgid "Not enough privilege to view status variables."
6376 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
6377 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
6378 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
6381 msgid "Add user group"
6382 msgstr "Нов потребител"
6384 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
6386 msgid "Edit user group: '%s'"
6389 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
6391 #| msgid "No privileges."
6392 msgid "User group menu assignments"
6393 msgstr "Няма права."
6395 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
6397 #| msgid "Column names: "
6399 msgstr "Имена на колони: "
6401 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
6403 #| msgid "Server version"
6404 msgid "Server level tabs"
6405 msgstr "Версия на сървъра"
6407 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
6409 #| msgid "Database server"
6410 msgid "Database level tabs"
6413 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
6415 #| msgid "Table comments"
6416 msgid "Table level tabs"
6417 msgstr "Коментари към таблицата"
6419 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
6421 #| msgid "Edit server"
6422 msgid "Delete user group"
6423 msgstr "Редакция сървър"
6425 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
6427 msgid "Users of '%s' user group"
6430 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6431 msgid "No users were found belonging to this user group."
6434 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
6435 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:408
6436 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6440 #: resources/templates/server/variables/index.twig:5
6441 msgid "Server variables and settings"
6442 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
6444 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6445 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6448 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6449 msgid "Session value"
6450 msgstr "Сесийна стойност"
6452 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6454 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6456 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
6458 #: resources/templates/setup/base.twig:28
6459 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6463 #: resources/templates/setup/config/index.twig:4
6464 #: resources/templates/setup/home/index.twig:100
6465 msgid "Configuration file"
6466 msgstr "Конфигурационен файл"
6468 #: resources/templates/setup/config/index.twig:16
6470 #| msgid "Failed to read configuration file!"
6471 msgid "Generated configuration file"
6472 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
6474 #: resources/templates/setup/config/index.twig:22
6475 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
6479 #: resources/templates/setup/error.twig:3
6480 msgid "Submitted form contains errors"
6483 #: resources/templates/setup/error.twig:6
6484 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6487 #: resources/templates/setup/error.twig:14
6488 msgid "Ignore errors"
6489 msgstr "Пренебрегване на грешките"
6491 #: resources/templates/setup/error.twig:18
6493 msgstr "Показване формуляр"
6495 #: resources/templates/setup/home/index.twig:23
6497 #| msgid "Show hint"
6498 msgid "Show hidden messages"
6499 msgstr "Показване подсказка"
6501 #: resources/templates/setup/home/index.twig:51 src/Config/Descriptions.php:866
6502 msgid "Authentication type"
6503 msgstr "Тип удостоверяване"
6505 #: resources/templates/setup/home/index.twig:80
6506 msgid "There are no configured servers"
6507 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
6509 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6513 #: resources/templates/setup/home/index.twig:113
6514 msgid "Default language"
6515 msgstr "Език по подразбиране"
6517 #: resources/templates/setup/home/index.twig:131
6518 msgid "Default server"
6519 msgstr "Сървър по подразбиране"
6521 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6522 msgid "let the user choose"
6523 msgstr "нека потребитлят избере"
6525 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6529 #: resources/templates/setup/home/index.twig:156
6531 msgstr "Край на ред"
6533 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6537 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6538 msgid "phpMyAdmin homepage"
6539 msgstr "phpMyAdmin страница"
6541 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6545 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6546 msgid "Check for latest version"
6547 msgstr "Проверка за обновление"
6549 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:6
6551 msgstr "Редакция сървър"
6553 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6554 msgid "Add a new server"
6555 msgstr "Добавяне на нов сървър"
6557 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6558 msgid "Something went wrong."
6561 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6562 msgid "Bookmark this SQL query"
6563 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
6565 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:14
6567 #| msgid "Bookmark table"
6568 msgid "Bookmark label:"
6569 msgstr "Таблица за белязки"
6571 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:21
6572 #: resources/templates/sql/query.twig:94
6573 msgid "Let every user access this bookmark"
6574 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
6576 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:26
6578 #| msgid "Create bookmark"
6579 msgid "Create new bookmark"
6580 msgstr "Изтриване на отбелязка"
6582 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6584 #| msgid "Data files"
6585 msgid "Detailed profile"
6586 msgstr "Файлове с данни"
6588 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6589 #: src/Config/Descriptions.php:965
6595 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6596 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6598 #| msgctxt "Start of recurring event"
6603 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:13
6604 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6606 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456
6607 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572
6608 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439
6609 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6613 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6614 msgid "Summary by state"
6617 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6621 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6627 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6633 #. l10n: Average time
6634 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:40
6640 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6642 #| msgid "Profiling results"
6643 msgid "Pie chart with profiling results."
6644 msgstr "Резултат от профилиране"
6646 #: resources/templates/sql/query.twig:7
6647 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:116
6648 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6649 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:120
6650 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:73
6651 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:73
6652 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:73
6653 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:73
6654 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:73
6655 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:47
6656 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:47
6657 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:48
6658 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:47
6659 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:48
6660 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:47
6661 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:48
6662 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:141
6663 #: src/Database/Routines.php:994 src/Display/Results.php:3139
6664 #: src/Message.php:122
6665 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6666 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
6668 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120
6669 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6673 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6674 msgid "Get auto-saved query"
6677 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6678 #: resources/templates/sql/query.twig:51
6679 msgid "Bind parameters"
6680 msgstr "Свързване на параметри"
6682 #: resources/templates/sql/query.twig:62
6683 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
6684 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6688 #: resources/templates/sql/query.twig:84
6689 msgid "Bookmark this SQL query:"
6690 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
6692 #: resources/templates/sql/query.twig:102
6693 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6694 msgstr "Замяна белязката със същото име"
6696 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6697 #: resources/templates/sql/query.twig:113
6701 #: resources/templates/sql/query.twig:121
6702 msgid "Show this query here again"
6703 msgstr "Показване на заявката отново"
6705 #: resources/templates/sql/query.twig:129 src/Config/Descriptions.php:923
6706 msgid "Retain query box"
6707 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
6709 #: resources/templates/sql/query.twig:136
6710 msgid "Rollback when finished"
6713 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6714 msgid "Bookmarked SQL query"
6715 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
6717 #: resources/templates/sql/query.twig:162
6723 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6727 #: resources/templates/sql/query.twig:184
6729 msgstr "Само показване"
6731 #: resources/templates/sql/query.twig:220
6732 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6733 msgid "Simulate query"
6734 msgstr "Симулиране на заявка"
6736 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6737 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6738 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6739 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6740 msgid "Browse foreign values"
6741 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6743 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
6744 msgid "Use this value"
6745 msgstr "Използване тази стойност"
6747 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6749 #| msgid "Chart title"
6751 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6753 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6754 msgctxt "Chart type"
6758 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6759 msgctxt "Chart type"
6763 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6764 msgctxt "Chart type"
6768 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6769 msgctxt "Chart type"
6773 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6774 msgctxt "Chart type"
6778 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6779 msgctxt "Chart type"
6783 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6786 msgctxt "Chart type"
6790 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6791 msgctxt "Chart type"
6795 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6797 msgstr "Припокриващи се"
6799 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
6800 msgid "Chart title:"
6801 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
6803 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
6807 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
6811 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
6812 msgid "X-Axis label:"
6813 msgstr "Етикет на оста X:"
6815 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6817 msgstr "Стойности на X"
6819 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6820 msgid "Y-Axis label:"
6821 msgstr "Етикет на оста Y:"
6823 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6825 msgstr "Стойности на Y"
6827 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6828 msgid "Series names are in a column"
6831 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
6833 #| msgid "Inside column:"
6834 msgid "Series column:"
6837 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
6838 msgid "Value Column:"
6839 msgstr "Колона за стойностите:"
6841 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:145
6842 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:16
6843 msgid "The generated chart"
6846 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
6848 #| msgid "Save as file"
6849 msgid "Save chart as image"
6852 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6854 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6856 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6857 "name and @TABLE@ will become the table name."
6858 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6860 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6862 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6863 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6865 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6866 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6867 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6869 #| msgid "Table Search"
6870 msgid "Table search"
6871 msgstr "Търсене в таблица"
6873 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6874 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6875 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6877 #| msgid "Range search"
6879 msgstr "Търсене в област"
6881 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6882 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
6883 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6884 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6886 #| msgid "Hide find and replace criteria"
6887 msgid "Find and replace"
6888 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6890 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6892 #| msgid "Replace NULL with:"
6893 msgid "Replace with:"
6894 msgstr "Замяна NULL с:"
6896 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:41
6900 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
6902 #| msgid "as regular expression"
6903 msgid "Use regular expression"
6904 msgstr "като регулярен израз"
6906 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
6907 msgid "Find and replace - preview"
6910 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6912 #| msgid "Original position"
6913 msgid "Original string"
6914 msgstr "Първоначално положение"
6916 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
6918 #| msgid "Replace table prefix"
6919 msgid "Replaced string"
6920 msgstr "Замяна на представката на таблица"
6922 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
6924 #| msgid "Replicated"
6926 msgstr "Реплицирана"
6928 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
6929 msgid "Display GIS Visualization"
6932 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6933 msgid "Label column"
6934 msgstr "Етикет на колона"
6936 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
6940 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
6941 msgid "Spatial column"
6942 msgstr "Пространствено поле"
6944 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6946 msgid "Importing into the table \"%s\""
6947 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6949 #: resources/templates/table/index_form.twig:18
6950 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:11
6952 msgstr "Име на индекс:"
6954 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6955 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6957 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6959 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
6961 #: resources/templates/table/index_form.twig:37
6962 msgid "Index choice:"
6963 msgstr "Избор на индекс:"
6965 #: resources/templates/table/index_form.twig:57
6967 #| msgid "Active options"
6968 msgid "Advanced options"
6969 msgstr "Активни опции"
6971 #: resources/templates/table/index_form.twig:67
6972 msgid "Key block size:"
6975 #: resources/templates/table/index_form.twig:84
6977 msgstr "Тип на индекса:"
6979 #: resources/templates/table/index_form.twig:101
6983 msgstr "Потребител:"
6985 #: resources/templates/table/index_form.twig:117
6989 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6990 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6992 #| msgid "Drag to reorder"
6993 msgid "Drag to reorder"
6994 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
6996 #: resources/templates/table/index_form.twig:167
6997 #: resources/templates/table/index_form.twig:203
6998 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7000 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1515
7004 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
7005 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
7007 msgid "Add %s column(s) to index"
7008 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
7010 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
7011 msgid "Insert as new row"
7012 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7014 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
7015 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7018 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
7019 msgid "Show insert query"
7020 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7022 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:16
7024 msgstr "и след това"
7026 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
7027 msgid "Go back to previous page"
7028 msgstr "Обратно към предната страница"
7030 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
7031 msgid "Insert another new row"
7032 msgstr "Вмъкване нов ред"
7034 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
7035 msgid "Go back to this page"
7036 msgstr "Връщане към тази страница"
7038 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
7039 msgid "Edit next row"
7040 msgstr "Редакция на следващия ред"
7042 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
7045 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7047 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
7049 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7050 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7052 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
7056 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
7058 #| msgid "Value for the column \"%s\""
7059 msgid "Use the NULL value for this column."
7060 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
7062 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:65
7063 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
7064 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
7066 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
7067 msgid "Binary - do not edit"
7068 msgstr "Двоично - не се редактира"
7070 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:120
7071 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
7073 msgstr "Редакция/Вмъкване"
7075 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
7076 msgid "Amount of rows to insert"
7079 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:13
7085 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
7086 msgid "Improve table structure (Normalization):"
7087 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
7089 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
7090 msgid "Select up to what step you want to normalize"
7093 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
7095 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
7099 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
7100 #: src/Normalization.php:200
7101 msgid "First step of normalization (1NF)"
7104 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
7105 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
7108 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
7109 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
7112 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
7114 #| msgid "Table options"
7115 msgid "Table operations"
7116 msgstr "Опции на таблицата"
7118 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
7119 msgid "Alter table order by"
7120 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7122 #: resources/templates/table/operations/index.twig:21
7125 msgctxt "Alter table order by a single field."
7127 msgstr "(еднократно)"
7129 #: resources/templates/table/operations/index.twig:51
7131 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
7132 msgid "Move table to (database.table)"
7133 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
7135 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
7136 msgid "Table options"
7137 msgstr "Опции на таблицата"
7139 #: resources/templates/table/operations/index.twig:106
7140 msgid "Rename table to"
7141 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7143 #: resources/templates/table/operations/index.twig:124
7144 msgid "Table comments"
7145 msgstr "Коментари към таблицата"
7147 #: resources/templates/table/operations/index.twig:171
7148 msgid "Change all column collations"
7151 #: resources/templates/table/operations/index.twig:252
7153 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
7154 msgid "Copy table to (database.table)"
7155 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
7157 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
7158 msgid "Switch to copied table"
7159 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7161 #: resources/templates/table/operations/index.twig:365
7162 msgid "Defragment table"
7163 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7165 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
7167 msgid "Table %s has been flushed."
7168 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
7170 #: resources/templates/table/operations/index.twig:377
7171 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7172 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7174 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
7175 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
7176 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:410
7178 msgid "Table %s has been emptied."
7179 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
7181 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
7182 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7183 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
7187 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7188 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
7189 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7191 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7192 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
7193 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:362
7194 #, fuzzy, php-format
7195 #| msgid "View %s has been dropped."
7196 msgid "View %s has been dropped."
7197 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
7199 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
7200 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:363
7201 #, fuzzy, php-format
7202 #| msgid "Table %s has been dropped."
7203 msgid "Table %s has been dropped."
7204 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
7206 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
7207 msgid "Delete the table (DROP)"
7208 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7210 #: resources/templates/table/operations/index.twig:475
7211 msgid "Partition maintenance"
7214 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
7215 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
7216 msgid "Remove partitioning"
7219 #: resources/templates/table/operations/index.twig:514
7221 #| msgid "Check referential integrity:"
7222 msgid "Check referential integrity"
7223 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7225 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
7226 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277
7227 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1045 src/Util.php:1471 src/Util.php:1489
7231 #: resources/templates/table/operations/view.twig:12
7232 msgid "Rename view to"
7233 msgstr "Преименуване на изгледа на"
7235 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
7237 #| msgid "Delete the table (DROP)"
7238 msgid "Delete the view (DROP)"
7239 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7241 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
7242 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
7243 msgid "Table structure"
7244 msgstr "Структура на таблица"
7246 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
7248 #| msgid "Relation view"
7249 msgid "Relation view"
7250 msgstr "Преглед релации"
7252 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:2
7255 msgid "Analyze partition"
7258 #: resources/templates/table/partition/check.twig:2
7261 msgid "Check partition"
7264 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:2
7267 msgid "Drop partition"
7270 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:2
7272 #| msgid "Edit index"
7273 msgid "Optimize partition"
7274 msgstr "Редактиране"
7276 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:2
7279 msgid "Rebuild partition"
7282 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:2
7284 #| msgid "Edit index"
7285 msgid "Repair partition"
7286 msgstr "Редактиране"
7288 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:2
7291 msgid "Truncate partition"
7294 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
7296 #| msgid "database-specific"
7297 msgid "table-specific"
7298 msgstr "специфични за БД"
7300 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
7302 #| msgid "Foreign key constraint"
7303 msgid "Foreign key constraints"
7304 msgstr "Ограничение за външен ключ"
7306 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
7312 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:17
7314 #| msgid "Constraints for table"
7315 msgid "Constraint properties"
7316 msgstr "Ограничения за таблица"
7318 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
7320 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
7321 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
7322 "creating the foreign key."
7325 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
7327 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
7330 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:30
7331 msgid "Foreign key constraint"
7332 msgstr "Ограничение за външен ключ"
7334 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:47
7336 #| msgid "Add constraints"
7337 msgid "+ Add constraint"
7338 msgstr "Добавяне ограничения"
7340 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:61
7341 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:69
7343 #| msgid "Internal relations"
7344 msgid "Internal relationships"
7345 msgstr "Вътрешни релации"
7347 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:78
7348 msgid "Internal relation"
7349 msgstr "Вътрешна релация"
7351 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
7353 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
7356 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
7358 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:128
7359 msgid "Choose column to display:"
7360 msgstr "Изберете колона за показване:"
7362 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
7364 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
7365 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
7367 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
7369 #| msgid "Constraints for table"
7370 msgid "Constraint name"
7371 msgstr "Ограничения за таблица"
7373 #: resources/templates/table/search/index.twig:27
7374 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
7375 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
7377 #: resources/templates/table/search/index.twig:110
7378 msgid "Select columns (at least one):"
7379 msgstr "Избор на колона (поне една):"
7381 #: resources/templates/table/search/index.twig:129
7382 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
7383 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
7385 #: resources/templates/table/search/index.twig:137
7386 msgid "Number of rows per page"
7387 msgstr "Брой редове на страница"
7389 #: resources/templates/table/search/index.twig:143
7390 msgid "Display order:"
7391 msgstr "Подреждане по:"
7393 #: resources/templates/table/search/index.twig:180
7394 msgid "Range search"
7395 msgstr "Търсене в област"
7397 #: resources/templates/table/search/index.twig:186
7398 msgid "Minimum value:"
7399 msgstr "Минимална стойност:"
7401 #: resources/templates/table/search/index.twig:189
7402 msgid "Maximum value:"
7403 msgstr "Максимална стойност:"
7405 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
7407 msgstr "Начален ред:"
7409 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:3
7410 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:586
7416 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
7418 #| msgid "No index defined!"
7419 msgid "No partitioning defined!"
7420 msgstr "Не е избран индекс!"
7422 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:12
7423 msgid "Partitioned by:"
7426 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:17
7427 msgid "Sub partitioned by:"
7430 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
7432 #| msgid "Row length"
7434 msgstr "Дължина ред"
7436 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7438 #| msgid "Row length"
7439 msgid "Index length"
7440 msgstr "Дължина ред"
7442 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
7443 #: src/Operations.php:517
7445 msgstr "Анализиране"
7447 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
7448 #: src/Operations.php:518
7452 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
7453 #: src/Operations.php:519
7455 msgstr "Оптимизиране"
7457 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
7458 #: src/Operations.php:520
7462 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
7463 #: src/Operations.php:521
7467 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
7468 #: src/Operations.php:522
7472 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
7475 msgid "Partition table"
7478 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:208
7479 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3
7481 #| msgid "Edit index"
7482 msgid "Edit partitioning"
7483 msgstr "Редактиране"
7485 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
7486 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
7487 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:619
7488 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:641
7490 msgstr "Допълнително"
7492 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
7494 #| msgid "MIME type"
7498 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
7499 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
7500 msgctxt "None for default"
7504 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
7505 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:276
7509 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
7511 msgid "Column %s has been dropped."
7512 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
7514 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:130
7515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7519 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:228
7520 msgid "Distinct values"
7521 msgstr "Уникални стойности"
7523 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:239
7524 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
7526 #| msgid "Remove column(s)"
7527 msgid "Remove from central columns"
7528 msgstr "Изтриване колона(и)"
7530 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:247
7531 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
7533 #| msgid "CHAR textarea columns"
7534 msgid "Add to central columns"
7535 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
7537 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:317
7538 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:321
7539 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:406
7540 msgid "Move columns"
7541 msgstr "Преместване колони"
7543 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:322
7544 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7547 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:378
7548 #: resources/templates/view_create.twig:16
7550 msgstr "Изглед за редакция"
7552 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:392
7553 msgid "Propose table structure"
7554 msgstr "Анализ на таблицата"
7556 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:409
7560 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:415
7562 msgstr "Изглед за следене"
7564 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:429
7566 msgid "Add %s column(s)"
7567 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
7569 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:434
7571 #| msgid "At Beginning of Table"
7572 msgid "at beginning of table"
7573 msgstr "В началото на таблицата"
7575 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:558
7577 msgid "Create an index on %s columns"
7578 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
7580 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
7582 msgstr "Използвано място"
7584 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
7588 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7589 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
7590 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7591 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192
7595 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
7597 #| msgid "Row Statistics"
7598 msgid "Row statistics"
7599 msgstr "Статистика за редовете"
7601 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7605 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7609 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7613 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
7615 msgstr "Дължина ред"
7617 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
7621 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
7622 msgid "Next autoindex"
7625 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
7627 #| msgid "DROP columns %s from the table %s"
7628 msgid "Dropping columns from the table"
7629 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
7631 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7632 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:90
7633 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7635 #| msgid "Create version"
7636 msgid "Delete version"
7637 msgstr "Създаване на версия"
7639 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:99
7641 msgid "Activate tracking for %s"
7642 msgstr "Включване проследяването за %s"
7644 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:101
7645 msgid "Activate now"
7646 msgstr "Включване сега"
7648 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:103
7650 msgid "Deactivate tracking for %s"
7651 msgstr "Изключване проследяването за %s"
7653 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:105
7654 msgid "Deactivate now"
7655 msgstr "Изключване сега"
7657 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7658 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
7665 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7669 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:6
7671 msgstr "Потребителско име"
7673 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:27
7674 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7676 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
7679 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:54
7680 msgid "Additional search criteria"
7681 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
7683 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:114
7684 msgid "Use this column to label each point"
7685 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
7687 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:139
7688 msgid "Maximum rows to plot"
7689 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
7691 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
7692 msgid "Browse/Edit the points"
7693 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
7695 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:11
7697 msgstr "Как да бъде използвано"
7699 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:12
7701 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
7703 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7705 #| msgid "Available MIME types"
7706 msgid "Available media types"
7707 msgstr "Достъпни MIME типове"
7709 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
7711 #| msgid "Available transformations"
7712 msgid "Available browser display transformations"
7713 msgstr "Достъпни трансформации"
7715 #: resources/templates/transformation_overview.twig:19
7716 #: resources/templates/transformation_overview.twig:38
7718 #| msgid "Description"
7719 msgctxt "for media type transformation"
7723 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
7725 #| msgid "Available transformations"
7726 msgid "Available input transformations"
7727 msgstr "Достъпни трансформации"
7729 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:28
7730 msgid "Trigger name"
7731 msgstr "Име на тригер"
7733 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:42
7734 msgctxt "Trigger action time"
7738 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:52
7739 #: resources/templates/triggers/list.twig:52
7740 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24
7741 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457
7742 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575
7743 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
7744 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7748 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7749 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:259
7751 msgid "Export of trigger %s"
7752 msgstr "Експорт на тригер %s"
7754 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383
7755 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
7756 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7757 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
7758 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7759 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1936
7760 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498
7761 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:105 src/Util.php:1475 src/Util.php:1491
7765 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7767 #| msgid "Create trigger"
7768 msgid "Create new trigger"
7771 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7772 msgid "There are no triggers to display."
7773 msgstr "Няма тригери."
7775 #: resources/templates/view_create.twig:75
7777 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
7779 #: resources/templates/view_create.twig:89
7780 msgid "Column names"
7781 msgstr "Име на колона"
7783 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7785 msgid "Error when evaluating: %s"
7786 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
7788 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7790 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7791 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
7793 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7795 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7796 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
7798 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7800 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7801 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
7803 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7805 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7806 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
7808 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7812 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7816 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7820 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7824 #: src/Advisory/Rules.php:34
7825 msgid "Uptime below one day"
7826 msgstr "Активност под един ден"
7828 #: src/Advisory/Rules.php:37
7829 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7831 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
7833 #: src/Advisory/Rules.php:39
7835 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7836 "longer than a day before running this analyzer"
7838 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
7839 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
7841 #: src/Advisory/Rules.php:42
7843 msgid "The uptime is only %s"
7844 msgstr "Активността е само %s"
7846 #: src/Advisory/Rules.php:47
7847 msgid "Questions below 1,000"
7848 msgstr "Запитвания под 1000"
7850 #: src/Advisory/Rules.php:51
7852 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7853 "recommendations may not be accurate."
7855 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
7856 "възможно да не са точни."
7858 #: src/Advisory/Rules.php:55
7860 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7863 "Оставете сървъра да работи по-дълго време, за да изпълни по-голямо "
7864 "количество заявки."
7866 #: src/Advisory/Rules.php:57
7868 msgid "Current amount of Questions: %s"
7869 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
7871 #: src/Advisory/Rules.php:62
7872 msgid "Percentage of slow queries"
7873 msgstr "Процент на бавните заявки"
7875 #: src/Advisory/Rules.php:66
7877 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7878 msgstr "Има много на брой бавни заявки в сравнение с общото количество заявки."
7880 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7882 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7883 "in the slow query log"
7886 #: src/Advisory/Rules.php:70
7888 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7891 #: src/Advisory/Rules.php:75
7892 msgid "Slow query rate"
7893 msgstr "Стойност на бавните заявки"
7895 #: src/Advisory/Rules.php:79
7897 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7900 #: src/Advisory/Rules.php:84
7903 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7906 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
7909 #: src/Advisory/Rules.php:90
7910 msgid "Long query time"
7913 #: src/Advisory/Rules.php:94
7915 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7916 "take above 10 seconds are logged."
7919 #: src/Advisory/Rules.php:98
7921 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7922 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7925 #: src/Advisory/Rules.php:101
7927 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7928 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
7930 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7931 msgid "Slow query logging"
7932 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
7934 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7935 msgid "The slow query log is disabled."
7936 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
7938 #: src/Advisory/Rules.php:112
7940 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7941 "help troubleshooting badly performing queries."
7944 #: src/Advisory/Rules.php:115
7945 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7946 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
7948 #: src/Advisory/Rules.php:125
7950 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7951 "help troubleshooting badly performing queries."
7954 #: src/Advisory/Rules.php:128
7955 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7956 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
7958 #: src/Advisory/Rules.php:133
7959 msgid "Release Series"
7962 #: src/Advisory/Rules.php:136
7963 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7966 #: src/Advisory/Rules.php:138
7968 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7972 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7973 #: src/Advisory/Rules.php:165
7975 msgid "Current version: %s"
7976 msgstr "Текуща версия: %s"
7978 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7979 msgid "Minor Version"
7980 msgstr "Малка версия"
7982 #: src/Advisory/Rules.php:149
7983 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7986 #: src/Advisory/Rules.php:151
7988 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7989 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7992 #: src/Advisory/Rules.php:163
7993 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7996 #: src/Advisory/Rules.php:164
7997 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7998 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
8000 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
8001 msgid "Distribution"
8002 msgstr "Разпространение"
8004 #: src/Advisory/Rules.php:173
8005 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
8008 #: src/Advisory/Rules.php:175
8010 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
8011 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
8012 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
8015 #: src/Advisory/Rules.php:179
8016 msgid "'source' found in version_comment"
8019 #: src/Advisory/Rules.php:186
8020 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
8023 #: src/Advisory/Rules.php:188
8025 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
8026 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
8029 #: src/Advisory/Rules.php:191
8030 msgid "'percona' found in version_comment"
8033 #: src/Advisory/Rules.php:195
8034 msgid "MySQL Architecture"
8035 msgstr "Архитектура на MySQL"
8037 #: src/Advisory/Rules.php:199
8038 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
8041 #: src/Advisory/Rules.php:201
8043 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
8044 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
8045 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
8048 #: src/Advisory/Rules.php:205
8050 msgid "Available memory on this host: %s"
8051 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
8053 #: src/Advisory/Rules.php:211
8054 msgid "Query caching method"
8055 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
8057 #: src/Advisory/Rules.php:215
8058 msgid "Suboptimal caching method."
8059 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
8061 #: src/Advisory/Rules.php:217
8063 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
8064 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8065 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
8066 "cache, especially if you have multiple replicas."
8069 #: src/Advisory/Rules.php:223
8072 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
8073 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
8076 #: src/Advisory/Rules.php:231
8077 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
8078 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
8080 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
8081 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
8082 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
8084 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
8086 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
8087 "depending on your system memory limits."
8090 #: src/Advisory/Rules.php:241
8093 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
8096 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
8097 "трябва да бъде под 10%%."
8099 #: src/Advisory/Rules.php:247
8100 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
8101 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
8103 #: src/Advisory/Rules.php:255
8106 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
8108 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
8111 #: src/Advisory/Rules.php:260
8113 msgstr "Сортиране на редове"
8115 #: src/Advisory/Rules.php:263
8116 msgid "There are lots of rows being sorted."
8119 #: src/Advisory/Rules.php:265
8121 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
8122 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
8123 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
8127 #: src/Advisory/Rules.php:269
8129 msgid "Sorted rows average: %s"
8132 #: src/Advisory/Rules.php:275
8133 msgid "Rate of joins without indexes"
8134 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
8136 #: src/Advisory/Rules.php:278
8137 msgid "There are too many joins without indexes."
8138 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8140 #: src/Advisory/Rules.php:280
8142 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
8143 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
8146 #: src/Advisory/Rules.php:283
8148 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8150 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
8153 #: src/Advisory/Rules.php:288
8154 msgid "Rate of reading first index entry"
8155 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
8157 #: src/Advisory/Rules.php:291
8158 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
8159 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
8161 #: src/Advisory/Rules.php:293
8163 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
8164 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
8165 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
8166 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
8167 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
8171 #: src/Advisory/Rules.php:299
8173 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
8175 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
8178 #: src/Advisory/Rules.php:304
8179 msgid "Rate of reading fixed position"
8180 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
8182 #: src/Advisory/Rules.php:307
8183 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
8184 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
8186 #: src/Advisory/Rules.php:309
8188 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
8189 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
8193 #: src/Advisory/Rules.php:313
8196 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
8199 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
8202 #: src/Advisory/Rules.php:319
8203 msgid "Rate of reading next table row"
8204 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
8206 #: src/Advisory/Rules.php:322
8207 msgid "The rate of reading the next table row is high."
8208 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
8210 #: src/Advisory/Rules.php:324
8212 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
8216 #: src/Advisory/Rules.php:326
8219 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
8221 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
8224 #: src/Advisory/Rules.php:332
8225 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
8228 #: src/Advisory/Rules.php:335
8229 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
8232 #: src/Advisory/Rules.php:337
8234 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
8235 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
8236 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
8237 "other value as well."
8240 #: src/Advisory/Rules.php:341
8242 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
8245 #: src/Advisory/Rules.php:347
8246 msgid "Percentage of temp tables on disk"
8247 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
8249 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
8251 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
8255 #: src/Advisory/Rules.php:353
8257 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8258 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8259 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8260 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8261 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8262 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
8263 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
8266 #: src/Advisory/Rules.php:362
8269 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
8272 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
8273 "трябва да бъде под 25%%"
8275 #: src/Advisory/Rules.php:368
8276 msgid "Temp disk rate"
8279 #: src/Advisory/Rules.php:374
8281 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
8282 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
8283 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
8284 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
8285 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
8286 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
8287 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
8290 #: src/Advisory/Rules.php:383
8293 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
8294 "less than 1 per hour"
8296 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
8297 "трябва да бъде под 1 за час"
8299 #: src/Advisory/Rules.php:390
8300 msgid "MyISAM key buffer size"
8301 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
8303 #: src/Advisory/Rules.php:393
8304 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
8307 #: src/Advisory/Rules.php:395
8309 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
8313 #: src/Advisory/Rules.php:397
8314 msgid "key_buffer_size is 0"
8315 msgstr "key_buffer_size е 0"
8317 #: src/Advisory/Rules.php:402
8318 #, fuzzy, no-php-format
8319 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
8320 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
8321 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
8323 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
8324 #, fuzzy, no-php-format
8325 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
8326 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
8327 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
8329 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
8331 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
8332 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
8333 "expectations about what indexes are being used."
8336 #: src/Advisory/Rules.php:413
8339 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
8341 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
8342 "стойност трябва да е над 95%%"
8344 #: src/Advisory/Rules.php:418
8345 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
8346 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
8348 #: src/Advisory/Rules.php:430
8350 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
8352 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
8355 #: src/Advisory/Rules.php:435
8356 msgid "Percentage of index reads from memory"
8357 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
8359 #: src/Advisory/Rules.php:440
8361 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
8364 #: src/Advisory/Rules.php:441
8365 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
8368 #: src/Advisory/Rules.php:442
8370 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
8371 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
8373 #: src/Advisory/Rules.php:448
8374 msgid "Rate of table open"
8375 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
8377 #: src/Advisory/Rules.php:451
8378 msgid "The rate of opening tables is high."
8379 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
8381 #: src/Advisory/Rules.php:453
8383 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
8384 "{table_open_cache} might avoid this."
8387 #: src/Advisory/Rules.php:455
8389 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
8391 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
8394 #: src/Advisory/Rules.php:460
8395 msgid "Percentage of used open files limit"
8396 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
8398 #: src/Advisory/Rules.php:464
8400 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
8401 "may get a \"Too many open files\" error."
8404 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
8406 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
8407 "restarting after changing {open_files_limit}."
8410 #: src/Advisory/Rules.php:471
8413 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
8415 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
8418 #: src/Advisory/Rules.php:476
8419 msgid "Rate of open files"
8420 msgstr "Стойност на отворени файлове"
8422 #: src/Advisory/Rules.php:479
8423 msgid "The rate of opening files is high."
8424 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
8426 #: src/Advisory/Rules.php:484
8428 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
8430 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
8433 #: src/Advisory/Rules.php:490
8434 #, fuzzy, no-php-format
8435 #| msgid "Create table on database %s"
8436 msgid "Immediate table locks %"
8437 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
8439 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
8440 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
8443 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
8444 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
8447 #: src/Advisory/Rules.php:496
8449 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
8451 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
8454 #: src/Advisory/Rules.php:501
8455 msgid "Table lock wait rate"
8458 #: src/Advisory/Rules.php:506
8460 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
8462 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
8463 "да бъде под 1 за час"
8465 #: src/Advisory/Rules.php:511
8466 msgid "Thread cache"
8467 msgstr "Буфер за нишки"
8469 #: src/Advisory/Rules.php:514
8471 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
8475 #: src/Advisory/Rules.php:515
8476 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8479 #: src/Advisory/Rules.php:516
8480 msgid "The thread cache is set to 0"
8481 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
8483 #: src/Advisory/Rules.php:521
8484 #, fuzzy, no-php-format
8485 #| msgid "The thread cache is set to 0"
8486 msgid "Thread cache hit rate %"
8487 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
8489 #: src/Advisory/Rules.php:525
8490 msgid "Thread cache is not efficient."
8491 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
8493 #: src/Advisory/Rules.php:526
8494 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8497 #: src/Advisory/Rules.php:527
8499 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8501 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
8503 #: src/Advisory/Rules.php:532
8504 msgid "Threads that are slow to launch"
8505 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
8507 #: src/Advisory/Rules.php:536
8508 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8509 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
8511 #: src/Advisory/Rules.php:538
8513 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8514 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8517 #: src/Advisory/Rules.php:541
8519 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8521 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
8523 #: src/Advisory/Rules.php:546
8524 msgid "Slow launch time"
8525 msgstr "Показване времето за пускане"
8527 #: src/Advisory/Rules.php:549
8528 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8529 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
8531 #: src/Advisory/Rules.php:551
8533 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8536 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
8537 "стартиращите нишки."
8539 #: src/Advisory/Rules.php:553
8541 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8542 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
8544 #: src/Advisory/Rules.php:559
8545 msgid "Percentage of used connections"
8546 msgstr "Процент използвни връзки"
8548 #: src/Advisory/Rules.php:563
8551 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8552 #| "max_connections."
8554 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8555 "{max_connections}."
8557 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
8560 #: src/Advisory/Rules.php:566
8562 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8563 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8564 "the code closes database handlers properly."
8567 #: src/Advisory/Rules.php:570
8570 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8572 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
8574 #: src/Advisory/Rules.php:575
8575 msgid "Percentage of aborted connections"
8576 msgstr "Процент прекъснати връзки"
8578 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8579 msgid "Too many connections are aborted."
8580 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
8582 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8584 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8585 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8586 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8588 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
8589 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
8590 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
8591 "да проследите източника на проблеми."
8593 #: src/Advisory/Rules.php:584
8595 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8597 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
8599 #: src/Advisory/Rules.php:589
8600 msgid "Rate of aborted connections"
8601 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
8603 #: src/Advisory/Rules.php:598
8606 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8608 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
8611 #: src/Advisory/Rules.php:603
8612 msgid "Percentage of aborted clients"
8613 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
8615 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8616 msgid "Too many clients are aborted."
8617 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
8619 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8621 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8622 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8623 "database handler properly. Check your network and code."
8625 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
8626 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
8627 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
8629 #: src/Advisory/Rules.php:612
8631 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8633 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
8635 #: src/Advisory/Rules.php:617
8636 msgid "Rate of aborted clients"
8637 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
8639 #: src/Advisory/Rules.php:626
8641 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8643 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
8646 #: src/Advisory/Rules.php:632
8647 msgid "Is InnoDB disabled?"
8648 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
8650 #: src/Advisory/Rules.php:636
8651 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8652 msgstr "InnoDB е забранен."
8654 #: src/Advisory/Rules.php:637
8655 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8656 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
8658 #: src/Advisory/Rules.php:638
8659 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8660 msgstr "have_innodb е 'value'"
8662 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8663 msgid "InnoDB log size"
8664 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
8666 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8668 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8669 "InnoDB buffer pool."
8670 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
8672 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8673 #, fuzzy, no-php-format
8675 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
8676 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
8677 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
8678 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8679 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
8680 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
8681 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
8682 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8683 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8685 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8686 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8687 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8688 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8689 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8690 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8691 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8692 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8693 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8695 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
8696 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
8697 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
8698 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8699 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
8700 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
8701 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
8702 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
8703 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8704 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
8706 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8709 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8710 "it should not be below 20%%"
8712 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
8713 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
8715 #: src/Advisory/Rules.php:699
8716 msgid "Max InnoDB log size"
8717 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
8719 #: src/Advisory/Rules.php:704
8720 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8721 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
8723 #: src/Advisory/Rules.php:706
8724 #, fuzzy, no-php-format
8726 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
8727 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
8728 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
8729 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8730 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
8731 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
8732 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
8733 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8734 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8736 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8737 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8738 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8739 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8740 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8741 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8742 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8743 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8744 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8746 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
8747 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
8748 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
8749 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8750 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
8751 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
8752 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
8753 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
8754 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
8755 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
8757 #: src/Advisory/Rules.php:717
8759 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8760 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
8762 #: src/Advisory/Rules.php:722
8763 msgid "InnoDB buffer pool size"
8764 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
8766 #: src/Advisory/Rules.php:726
8767 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8768 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
8770 #: src/Advisory/Rules.php:728
8771 #, fuzzy, no-php-format
8773 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8774 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8775 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
8776 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
8777 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
8778 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
8779 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
8780 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
8781 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8782 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8784 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8785 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8786 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8787 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8788 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8789 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8790 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8791 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8792 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8793 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8795 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
8796 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
8797 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
8798 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
8799 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
8800 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
8801 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
8802 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
8803 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
8804 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
8806 #: src/Advisory/Rules.php:738
8809 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8810 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8811 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8812 "other services running on the same machine."
8814 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
8815 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
8816 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
8817 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
8819 #: src/Advisory/Rules.php:748
8820 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8821 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
8823 #: src/Advisory/Rules.php:751
8824 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8825 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
8827 #: src/Advisory/Rules.php:753
8830 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8831 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8832 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8834 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
8835 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
8836 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
8838 #: src/Advisory/Rules.php:757
8839 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8840 msgstr "concurrent_insert e 0"
8842 #: src/Advisory/Rules.php:772
8843 msgid "Query cache disabled"
8844 msgstr "Изключен буфер за заявки"
8846 #: src/Advisory/Rules.php:775
8847 msgid "The query cache is not enabled."
8848 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8850 #: src/Advisory/Rules.php:777
8852 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8853 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8854 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8855 "memcached, ignore this recommendation."
8858 #: src/Advisory/Rules.php:781
8859 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8861 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
8864 #: src/Advisory/Rules.php:786
8865 #, fuzzy, no-php-format
8866 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
8867 msgid "Query cache efficiency (%)"
8868 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
8870 #: src/Advisory/Rules.php:790
8871 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8874 #: src/Advisory/Rules.php:791
8875 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8878 #: src/Advisory/Rules.php:792
8880 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8883 #: src/Advisory/Rules.php:797
8884 msgid "Query Cache usage"
8885 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
8887 #: src/Advisory/Rules.php:802
8889 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8892 #: src/Advisory/Rules.php:804
8894 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8895 "query cache might help as well."
8898 #: src/Advisory/Rules.php:808
8901 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8902 "%s%%. It should be above 80%%"
8905 #: src/Advisory/Rules.php:815
8906 msgid "Query cache fragmentation"
8907 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
8909 #: src/Advisory/Rules.php:819
8910 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8911 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
8913 #: src/Advisory/Rules.php:821
8915 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8916 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8917 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8918 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8919 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8920 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8921 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8922 "qcache_queries_in_cache"
8925 #: src/Advisory/Rules.php:829
8928 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8929 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8930 "value should be below 20%%."
8933 #: src/Advisory/Rules.php:836
8934 msgid "Query cache low memory prunes"
8937 #: src/Advisory/Rules.php:840
8939 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8942 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
8944 #: src/Advisory/Rules.php:842
8946 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8947 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8948 "this in small increments and monitor the results."
8951 #: src/Advisory/Rules.php:847
8954 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8955 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8958 #: src/Advisory/Rules.php:854
8959 msgid "Query cache max size"
8960 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
8962 #: src/Advisory/Rules.php:859
8964 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8965 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8968 #: src/Advisory/Rules.php:863
8970 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8974 #: src/Advisory/Rules.php:865
8976 msgid "Current query cache size: %s"
8977 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
8979 #: src/Advisory/Rules.php:870
8980 msgid "Query cache min result size"
8981 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
8983 #: src/Advisory/Rules.php:874
8985 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8988 #: src/Advisory/Rules.php:876
8990 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8991 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8992 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8993 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8994 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8995 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8996 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8997 "might reduce efficiency."
9000 #: src/Advisory/Rules.php:883
9001 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
9002 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
9004 #: src/BrowseForeigners.php:174
9008 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183
9012 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
9014 msgid "German (phone book order)"
9015 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
9017 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
9019 msgid "German (dictionary order)"
9020 msgstr "Немски (по ред в речника)"
9022 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
9024 msgid "Spanish (traditional)"
9025 msgstr "Испански (традиционен)"
9027 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
9029 msgid "Spanish (modern)"
9030 msgstr "Испански (модерен)"
9032 #: src/Charsets/Collation.php:218
9033 msgctxt "Collation variant"
9034 msgid "case-insensitive"
9035 msgstr "нечувствителен към регистъра"
9037 #: src/Charsets/Collation.php:219
9038 msgctxt "Collation variant"
9039 msgid "case-sensitive"
9040 msgstr "чувствително към регистъра"
9042 #: src/Charsets/Collation.php:220
9043 msgctxt "Collation variant"
9044 msgid "accent-insensitive"
9045 msgstr "нечувствително към акценти"
9047 #: src/Charsets/Collation.php:221
9048 msgctxt "Collation variant"
9049 msgid "accent-sensitive"
9050 msgstr "чувствително към акценти"
9052 #: src/Charsets/Collation.php:222
9053 msgctxt "Collation variant"
9054 msgid "kana-sensitive"
9055 msgstr "чувствителен към kana"
9057 #: src/Charsets/Collation.php:223
9058 msgctxt "Collation variant"
9060 msgstr "многостепенно"
9062 #: src/Charsets/Collation.php:224
9063 msgctxt "Collation variant"
9067 #: src/Charsets/Collation.php:225
9068 msgctxt "Collation variant"
9070 msgstr "без изравняване"
9072 #: src/Charsets/Collation.php:242
9077 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
9082 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
9084 msgid "West European"
9085 msgstr "Западно-европейски"
9087 #: src/Charsets/Collation.php:272
9089 msgid "Central European"
9090 msgstr "Централно-европейски"
9092 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
9097 #: src/Charsets/Collation.php:282
9099 msgid "Simplified Chinese"
9100 msgstr "Опростен китайски"
9102 #: src/Charsets/Collation.php:285
9104 msgid "Traditional Chinese"
9105 msgstr "Традиционен китайски"
9107 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
9112 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
9117 #: src/Charsets/Collation.php:301
9122 #: src/Charsets/Collation.php:306
9127 #: src/Charsets/Collation.php:309
9132 #: src/Charsets/Collation.php:312
9137 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
9142 #: src/Charsets/Collation.php:318
9147 #: src/Charsets/Collation.php:321
9152 #: src/Charsets/Collation.php:324
9157 #: src/Charsets/Collation.php:327
9159 msgid "Czech-Slovak"
9160 msgstr "Чехословашки"
9162 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
9167 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
9172 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
9177 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
9182 #: src/Charsets/Collation.php:342
9187 #: src/Charsets/Collation.php:368
9192 #: src/Charsets/Collation.php:380
9197 #: src/Charsets/Collation.php:384
9202 #: src/Charsets/Collation.php:388
9207 #: src/Charsets/Collation.php:392
9212 #: src/Charsets/Collation.php:396
9217 #: src/Charsets/Collation.php:400
9222 #: src/Charsets/Collation.php:415
9227 #: src/Charsets/Collation.php:419
9232 #: src/Charsets/Collation.php:426
9234 msgid "Classical Latin"
9235 msgstr "Класическо латински"
9237 #: src/Charsets/Collation.php:430
9242 #: src/Charsets/Collation.php:434
9247 #: src/Charsets/Collation.php:442
9252 #: src/Charsets/Collation.php:445
9257 #: src/Charsets/Collation.php:449
9262 #: src/Charsets/Collation.php:456
9267 #: src/Charsets/Collation.php:463
9272 #: src/Charsets/Collation.php:467
9277 #: src/Charsets/Collation.php:471
9282 #: src/Charsets/Collation.php:501
9287 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
9288 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
9289 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322
9290 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1041
9291 #: src/Util.php:1451 src/Util.php:1466 src/Util.php:1483
9295 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556
9296 #: src/Config/ConfigFile.php:564
9300 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551
9301 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
9305 #: src/Config/ConfigFile.php:548
9309 #: src/Config/ConfigFile.php:549
9313 #: src/Config/ConfigFile.php:550
9317 #: src/Config/ConfigFile.php:566
9321 #: src/Config/ConfigFile.php:567
9322 msgid "Double click"
9325 #: src/Config/ConfigFile.php:570
9329 #: src/Config/ConfigFile.php:570
9330 msgid "display column"
9331 msgstr "покажи колона"
9333 #: src/Config/ConfigFile.php:573
9335 msgstr "Добре дошли"
9337 #: src/Config/ConfigFile.php:605
9341 #: src/Config/ConfigFile.php:605
9345 #: src/Config/ConfigFile.php:607
9346 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
9349 msgctxt "Week day name"
9353 #: src/Config/ConfigFile.php:608
9354 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
9357 msgctxt "Week day name"
9361 #: src/Config/ConfigFile.php:609
9362 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
9364 #| msgid "Wednesday"
9365 msgctxt "Week day name"
9369 #: src/Config/ConfigFile.php:610
9370 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748
9373 msgctxt "Week day name"
9377 #: src/Config/ConfigFile.php:611
9378 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749
9381 msgctxt "Week day name"
9385 #: src/Config/ConfigFile.php:612
9386 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750
9389 msgctxt "Week day name"
9393 #: src/Config/ConfigFile.php:613
9394 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
9397 msgctxt "Week day name"
9401 #: src/Config/ConfigFile.php:616
9402 msgid "Ask before sending error reports"
9405 #: src/Config/ConfigFile.php:617
9406 msgid "Always send error reports"
9409 #: src/Config/ConfigFile.php:618
9410 msgid "Never send error reports"
9413 #: src/Config/ConfigFile.php:621
9414 msgid "Server default"
9415 msgstr "Сървър по подразбиране"
9417 #: src/Config/ConfigFile.php:622
9421 #: src/Config/ConfigFile.php:623
9425 #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716
9426 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736
9427 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9428 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
9429 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
9430 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9431 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:221
9432 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9436 #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717
9437 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737
9438 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9439 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
9440 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
9441 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9442 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:221
9443 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9447 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
9448 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
9449 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
9450 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
9451 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
9452 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
9453 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:221
9454 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
9455 msgid "structure and data"
9456 msgstr "структура и данни"
9458 #: src/Config/ConfigFile.php:668
9459 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
9460 msgstr "Бързо - минимум настройки"
9462 #: src/Config/ConfigFile.php:669
9463 msgid "Custom - display all possible options to configure"
9464 msgstr "Потребителско - всички настройки"
9466 #: src/Config/ConfigFile.php:670
9467 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
9468 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
9470 #: src/Config/ConfigFile.php:722
9471 msgid "complete inserts"
9472 msgstr "пълни INSERT-и"
9474 #: src/Config/ConfigFile.php:723
9475 msgid "extended inserts"
9476 msgstr "разширени INSERT-и"
9478 #: src/Config/ConfigFile.php:724
9479 msgid "both of the above"
9480 msgstr "и двете по-горе"
9482 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9483 msgid "neither of the above"
9484 msgstr "никое от горните"
9486 #: src/Config/Descriptions.php:61 src/Config/Descriptions.php:62
9487 #: src/Config/Descriptions.php:63
9488 msgid "Users cannot set a higher value"
9489 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
9491 #: src/Config/Descriptions.php:76
9493 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9495 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
9496 "формата за удостоверяване с бисквитки."
9498 #: src/Config/Descriptions.php:79
9500 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9501 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9502 "to the given regular expression."
9504 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
9505 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
9506 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
9508 #: src/Config/Descriptions.php:84
9510 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9511 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9512 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9514 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
9515 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
9516 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
9518 #: src/Config/Descriptions.php:89
9520 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9523 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
9526 #: src/Config/Descriptions.php:91
9527 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9528 msgstr "Включване на компресия с bzip2 при внасяне."
9530 #: src/Config/Descriptions.php:92
9531 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9534 #: src/Config/Descriptions.php:93
9536 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9540 #: src/Config/Descriptions.php:94
9541 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9544 #: src/Config/Descriptions.php:95
9545 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9548 #: src/Config/Descriptions.php:96
9549 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9552 #: src/Config/Descriptions.php:97
9553 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9556 #: src/Config/Descriptions.php:98
9557 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9560 #: src/Config/Descriptions.php:100
9562 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9563 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9564 "kbd] - allows newlines in columns."
9566 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
9567 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
9568 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
9570 #: src/Config/Descriptions.php:105
9572 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9573 "highlighting and line numbers."
9575 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
9576 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
9578 #: src/Config/Descriptions.php:110
9580 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9583 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
9586 #: src/Config/Descriptions.php:113
9588 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9591 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
9594 #: src/Config/Descriptions.php:116
9596 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9599 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
9602 #: src/Config/Descriptions.php:119
9604 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9605 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9607 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
9608 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
9610 #: src/Config/Descriptions.php:123
9612 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9613 "you're about to lose data."
9615 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
9616 "на път да загубите данни."
9618 #: src/Config/Descriptions.php:126
9619 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9621 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
9623 #: src/Config/Descriptions.php:129 src/Config/Descriptions.php:133
9624 #: src/Config/Descriptions.php:137 src/Config/Descriptions.php:141
9625 #: src/Config/Descriptions.php:145 src/Config/Descriptions.php:149
9626 #: src/Config/Descriptions.php:153 src/Config/Descriptions.php:157
9627 #: src/Config/Descriptions.php:161
9629 "Values for options list for default transformations. These will be "
9630 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9632 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
9633 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
9636 #: src/Config/Descriptions.php:165
9638 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9639 "the selected tables of a database."
9641 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
9642 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
9644 #: src/Config/Descriptions.php:169
9646 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9649 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
9652 #: src/Config/Descriptions.php:171 src/Config/Descriptions.php:708
9653 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:321
9654 msgid "Exclude definition of current user"
9655 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
9657 #: src/Config/Descriptions.php:173
9659 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9660 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9662 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
9663 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
9665 #: src/Config/Descriptions.php:177
9667 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9668 "for magic strings that can be used to get special values."
9670 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
9671 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
9673 #: src/Config/Descriptions.php:182
9675 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9678 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
9679 "възможности не ограничават MySQL."
9681 #: src/Config/Descriptions.php:185
9683 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9684 "what they are for."
9686 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
9687 "знаете за какво са."
9689 #: src/Config/Descriptions.php:188
9691 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9692 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9695 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
9696 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
9697 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
9699 #: src/Config/Descriptions.php:193
9701 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9704 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
9707 #: src/Config/Descriptions.php:196
9708 msgid "Customize browse mode."
9709 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
9711 #: src/Config/Descriptions.php:197 src/Config/Descriptions.php:198
9712 #: src/Config/Descriptions.php:205 src/Config/Descriptions.php:211
9713 #: src/Config/Descriptions.php:212 src/Config/Descriptions.php:217
9714 msgid "Customize default options."
9715 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
9717 #: src/Config/Descriptions.php:199
9718 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9719 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
9721 #: src/Config/Descriptions.php:200
9722 msgid "Customize edit mode."
9723 msgstr "Персонализиране на редактирането."
9725 #: src/Config/Descriptions.php:201
9726 msgid "Customize default export options."
9727 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
9729 #: src/Config/Descriptions.php:202
9730 msgid "Set some commonly used options."
9731 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
9733 #: src/Config/Descriptions.php:203
9734 msgid "Customize default common import options."
9735 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
9737 #: src/Config/Descriptions.php:204
9738 msgid "Set import and export directories and compression options."
9740 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
9742 #: src/Config/Descriptions.php:206
9743 msgid "Databases display options."
9744 msgstr "Опции за показване на БД."
9746 #: src/Config/Descriptions.php:207
9747 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9748 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
9750 #: src/Config/Descriptions.php:208
9751 msgid "Customize the navigation tree."
9752 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
9754 #: src/Config/Descriptions.php:209
9755 msgid "Servers display options."
9756 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
9758 #: src/Config/Descriptions.php:210
9759 msgid "Tables display options."
9760 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
9762 #: src/Config/Descriptions.php:213
9763 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9764 msgstr "Други настройки."
9766 #: src/Config/Descriptions.php:214
9767 msgid "Authentication settings."
9768 msgstr "Настройки за удостоверяване."
9770 #: src/Config/Descriptions.php:215
9771 msgid "Enter server connection parameters."
9772 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
9774 #: src/Config/Descriptions.php:216
9775 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9776 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
9778 #: src/Config/Descriptions.php:218
9779 msgid "SQL queries settings."
9780 msgstr "Настройки на SQL заявките."
9782 #: src/Config/Descriptions.php:219
9783 msgid "Customize startup page."
9784 msgstr "Персонализиране на началната страница."
9786 #: src/Config/Descriptions.php:220
9788 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9790 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
9793 #: src/Config/Descriptions.php:221
9794 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9795 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
9797 #: src/Config/Descriptions.php:222
9798 msgid "Choose how you want tabs to work."
9799 msgstr "Изберете поведението на разделите."
9801 #: src/Config/Descriptions.php:223
9802 msgid "Customize text input fields."
9803 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
9805 #: src/Config/Descriptions.php:224
9806 msgid "Customize default options"
9807 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
9809 #: src/Config/Descriptions.php:225
9810 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9811 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
9813 #: src/Config/Descriptions.php:227
9814 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9815 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
9817 #: src/Config/Descriptions.php:229
9819 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9820 "if one of the queries failed."
9822 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
9823 "ако една от заявките не може да се изпълни."
9825 #: src/Config/Descriptions.php:233
9827 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9828 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9832 #: src/Config/Descriptions.php:238
9834 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9835 "table) and only SQL is always available."
9837 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
9838 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
9840 #: src/Config/Descriptions.php:241 src/Config/Descriptions.php:242
9841 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9843 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
9845 #: src/Config/Descriptions.php:243
9846 msgid "Number of queries to skip from start."
9847 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
9849 #: src/Config/Descriptions.php:245
9851 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9852 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9853 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9855 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
9856 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
9857 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
9858 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
9860 #: src/Config/Descriptions.php:250
9862 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9863 "kbd] authentication mode."
9865 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
9866 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
9868 #: src/Config/Descriptions.php:254
9870 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9871 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9872 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9873 "recommended for non-trusted environments."
9875 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
9876 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
9877 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
9878 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
9880 #: src/Config/Descriptions.php:260
9881 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9882 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
9884 #: src/Config/Descriptions.php:263
9886 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9887 "the navigation tree."
9889 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
9890 "първото ниво на навигационното дърво."
9892 #: src/Config/Descriptions.php:266
9894 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9897 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
9898 "дървото за навигация."
9900 #: src/Config/Descriptions.php:269
9902 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9903 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9905 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
9906 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
9908 #: src/Config/Descriptions.php:274
9910 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9911 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9913 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]-1[/"
9914 "kbd] - без ограничение и [kbd]0[/kbd] - без промяна)."
9916 #: src/Config/Descriptions.php:278
9917 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9918 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
9920 #: src/Config/Descriptions.php:281
9921 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9923 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
9926 #: src/Config/Descriptions.php:284
9928 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9929 "([code]new[/code])."
9932 #: src/Config/Descriptions.php:287
9934 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9935 "display a filter box."
9937 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
9938 "събития) за показване на филтър."
9940 #: src/Config/Descriptions.php:290
9942 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9943 "the Databases and Tables tabs above)."
9946 #: src/Config/Descriptions.php:294
9948 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9951 #: src/Config/Descriptions.php:297
9952 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9955 #: src/Config/Descriptions.php:300
9957 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
9958 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9959 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
9961 #: src/Config/Descriptions.php:302
9962 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9963 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
9965 #: src/Config/Descriptions.php:303
9966 msgid "Show logo in navigation panel."
9967 msgstr "Лого в панела за навигация."
9969 #: src/Config/Descriptions.php:304
9970 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9971 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
9973 #: src/Config/Descriptions.php:305
9974 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9975 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
9977 #: src/Config/Descriptions.php:306
9978 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9979 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
9981 #: src/Config/Descriptions.php:307
9982 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9983 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
9985 #: src/Config/Descriptions.php:308
9986 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9987 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
9989 #: src/Config/Descriptions.php:309
9990 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9991 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
9993 #: src/Config/Descriptions.php:310
9994 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9995 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
9997 #: src/Config/Descriptions.php:311
9998 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
10001 #: src/Config/Descriptions.php:312
10002 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
10003 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
10005 #: src/Config/Descriptions.php:314
10008 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
10009 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
10011 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
10012 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
10014 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
10015 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
10017 #: src/Config/Descriptions.php:318
10020 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
10021 #| "cookie authentication"
10023 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
10024 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
10025 "configuration storage could not be found."
10027 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
10029 #: src/Config/Descriptions.php:323
10032 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
10033 #| "cookie authentication"
10035 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
10036 "column names in a table are reserved MySQL words."
10038 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
10040 #: src/Config/Descriptions.php:327
10042 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
10043 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
10044 "(lost by window close)."
10047 #: src/Config/Descriptions.php:331
10048 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
10051 #: src/Config/Descriptions.php:333
10053 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
10057 #: src/Config/Descriptions.php:336
10059 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
10060 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
10063 #: src/Config/Descriptions.php:339
10065 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
10066 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
10069 #: src/Config/Descriptions.php:342
10071 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
10072 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
10074 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
10075 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
10077 #: src/Config/Descriptions.php:346
10080 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
10081 #| "the already defined host"
10083 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
10084 "already defined host."
10086 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
10087 "за да използвате вече дефиниран хост"
10089 #: src/Config/Descriptions.php:349
10092 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
10093 #| "the already defined host"
10095 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
10096 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
10097 "if the controlhost equals host."
10099 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
10100 "за да използвате вече дефиниран хост"
10102 #: src/Config/Descriptions.php:354
10105 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
10106 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
10109 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
10110 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
10111 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
10113 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
10114 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
10115 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
10117 #: src/Config/Descriptions.php:358
10119 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
10123 #: src/Config/Descriptions.php:361
10125 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
10126 "records are automatically removed."
10129 #: src/Config/Descriptions.php:365
10131 "Leave blank for no export template support, suggested: "
10132 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
10135 #: src/Config/Descriptions.php:368
10137 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
10138 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
10141 #: src/Config/Descriptions.php:371
10143 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
10144 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
10145 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
10148 #: src/Config/Descriptions.php:376
10150 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
10153 #: src/Config/Descriptions.php:379
10155 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
10156 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
10157 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
10160 #: src/Config/Descriptions.php:384
10162 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
10163 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
10166 #: src/Config/Descriptions.php:388
10168 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
10169 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
10172 #: src/Config/Descriptions.php:392
10174 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
10175 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
10178 #: src/Config/Descriptions.php:397
10180 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
10181 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
10183 #: src/Config/Descriptions.php:400
10185 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
10189 #: src/Config/Descriptions.php:403
10191 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
10192 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
10195 #: src/Config/Descriptions.php:407
10197 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
10198 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
10201 #: src/Config/Descriptions.php:411
10203 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
10204 "the log when creating a database."
10206 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
10207 "при създаване на БД."
10209 #: src/Config/Descriptions.php:415
10211 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10212 "log when creating a table."
10214 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
10215 "при създаване на таблица."
10217 #: src/Config/Descriptions.php:419
10219 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
10220 "log when creating a view."
10222 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
10223 "създаване на изглед."
10225 #: src/Config/Descriptions.php:423
10226 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
10229 #: src/Config/Descriptions.php:426
10231 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
10232 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
10235 #: src/Config/Descriptions.php:429
10237 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
10241 #: src/Config/Descriptions.php:432
10243 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
10244 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
10247 #: src/Config/Descriptions.php:435
10249 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
10250 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
10251 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
10254 #: src/Config/Descriptions.php:440
10256 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
10257 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
10258 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
10261 #: src/Config/Descriptions.php:445
10263 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
10264 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
10267 #: src/Config/Descriptions.php:449
10269 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
10270 "hostname instead."
10272 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
10275 #: src/Config/Descriptions.php:451
10277 #| msgid "Leave blank if not used"
10278 msgid "Leave blank if not used."
10279 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
10281 #: src/Config/Descriptions.php:452
10283 #| msgid "Leave blank for defaults"
10284 msgid "Leave blank for defaults."
10285 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
10287 #: src/Config/Descriptions.php:453
10288 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
10291 #: src/Config/Descriptions.php:454
10293 #| msgid "Authentication method to use"
10294 msgid "Authentication method to use."
10295 msgstr "Метод за удостоверяване"
10297 #: src/Config/Descriptions.php:455
10299 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
10300 msgid "Compress connection to MySQL server."
10301 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
10303 #: src/Config/Descriptions.php:456
10305 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
10306 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
10307 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
10309 #: src/Config/Descriptions.php:457
10310 msgid "Hostname where MySQL server is running."
10313 #: src/Config/Descriptions.php:458 src/Config/Descriptions.php:462
10315 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
10316 msgid "Leave empty if not using config auth."
10317 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
10319 #: src/Config/Descriptions.php:459
10321 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
10322 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10324 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
10326 #: src/Config/Descriptions.php:460
10328 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
10329 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
10331 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
10333 #: src/Config/Descriptions.php:461
10335 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
10336 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
10337 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
10339 #: src/Config/Descriptions.php:464
10341 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
10342 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
10343 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
10346 #: src/Config/Descriptions.php:469
10349 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
10350 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
10352 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
10355 #: src/Config/Descriptions.php:472
10358 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
10360 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
10362 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
10365 #: src/Config/Descriptions.php:475
10368 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
10370 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
10372 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
10375 #: src/Config/Descriptions.php:478
10378 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
10381 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
10384 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
10385 "редакция/вмъкване"
10387 #: src/Config/Descriptions.php:481
10390 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
10393 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
10396 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
10397 "php]phpinfo()[/a]"
10399 #: src/Config/Descriptions.php:483
10401 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
10402 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
10403 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
10405 #: src/Config/Descriptions.php:484
10408 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
10409 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
10411 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
10414 #: src/Config/Descriptions.php:485
10417 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
10418 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
10420 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
10423 #: src/Config/Descriptions.php:486
10425 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
10426 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
10427 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
10429 #: src/Config/Descriptions.php:487
10431 #| msgid "Whether to show hint or not"
10432 msgid "Whether to show hint or not."
10433 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
10435 #: src/Config/Descriptions.php:488
10438 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
10440 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
10442 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
10444 #: src/Config/Descriptions.php:489
10446 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
10447 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
10449 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
10452 #: src/Config/Descriptions.php:491
10454 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
10457 #: src/Config/Descriptions.php:494
10460 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
10461 #| "cookie authentication"
10463 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
10466 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
10468 #: src/Config/Descriptions.php:497
10471 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
10472 #| "cookie authentication"
10474 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
10475 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
10476 "`LoginCookieValidity`."
10478 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
10480 #: src/Config/Descriptions.php:502
10482 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10483 "query textareas (*2)."
10486 #: src/Config/Descriptions.php:505
10488 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10489 "query textareas (*2)."
10492 #: src/Config/Descriptions.php:508
10494 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10495 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10496 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10497 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10500 #: src/Config/Descriptions.php:514
10502 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10503 "checkbox on the right."
10506 #: src/Config/Descriptions.php:517
10508 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10509 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10510 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10511 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10514 #: src/Config/Descriptions.php:523
10516 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10517 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10518 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10521 #: src/Config/Descriptions.php:529
10523 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10524 "will be inserted with Shift+Enter."
10527 #: src/Config/Descriptions.php:533
10529 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10531 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10532 "configuration storage tables automatically."
10534 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
10537 #: src/Config/Descriptions.php:536
10538 msgid "Highlight selected rows."
10539 msgstr "Маркиране избраните редове."
10541 #: src/Config/Descriptions.php:537
10542 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10543 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
10545 #: src/Config/Descriptions.php:538
10546 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10547 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
10549 #: src/Config/Descriptions.php:539
10550 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10551 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
10553 #: src/Config/Descriptions.php:540
10555 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10557 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
10560 #: src/Config/Descriptions.php:541
10561 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10562 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
10564 #: src/Config/Descriptions.php:542
10565 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10566 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
10568 #: src/Config/Descriptions.php:543
10569 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10570 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
10572 #: src/Config/Descriptions.php:544
10573 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10574 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
10576 #: src/Config/Descriptions.php:545
10577 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10579 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
10581 #: src/Config/Descriptions.php:546
10582 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10583 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
10585 #: src/Config/Descriptions.php:547
10586 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10587 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
10589 #: src/Config/Descriptions.php:548
10590 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10592 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
10594 #: src/Config/Descriptions.php:549
10595 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10596 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
10598 #: src/Config/Descriptions.php:550
10599 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10600 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
10602 #: src/Config/Descriptions.php:551
10604 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10606 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
10609 #: src/Config/Descriptions.php:552
10610 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10611 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
10613 #: src/Config/Descriptions.php:553
10614 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10615 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
10617 #: src/Config/Descriptions.php:554
10618 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10619 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
10621 #: src/Config/Descriptions.php:555
10622 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10623 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
10625 #: src/Config/Descriptions.php:556
10626 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10627 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
10629 #: src/Config/Descriptions.php:557
10631 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
10632 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10633 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
10635 #: src/Config/Descriptions.php:558
10637 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
10638 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10639 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
10641 #: src/Config/Descriptions.php:559
10642 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10645 #: src/Config/Descriptions.php:560 src/Config/Descriptions.php:838
10647 #| msgid "Disable foreign key checks"
10648 msgid "Disable shortcut keys"
10649 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
10651 #: src/Config/Descriptions.php:561
10653 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
10654 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10655 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
10657 #: src/Config/Descriptions.php:562 src/Config/Descriptions.php:565
10658 #: src/Config/Descriptions.php:566
10660 #| msgid "Use only icons, only text or both"
10661 msgid "Use only icons, only text or both."
10662 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
10664 #: src/Config/Descriptions.php:563
10666 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
10667 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10668 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
10670 #: src/Config/Descriptions.php:564
10672 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
10673 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10674 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
10676 #: src/Config/Descriptions.php:567
10677 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10680 #: src/Config/Descriptions.php:568
10682 #| msgid "How many queries are kept in history"
10683 msgid "How many queries are kept in history."
10684 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
10686 #: src/Config/Descriptions.php:569
10687 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10690 #: src/Config/Descriptions.php:570
10692 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
10693 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10694 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
10696 #: src/Config/Descriptions.php:571
10697 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10700 #: src/Config/Descriptions.php:572
10702 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10705 #: src/Config/Descriptions.php:573
10707 #| msgid "Servers display options"
10708 msgid "For display Options"
10709 msgstr "Настройки показване сървъри"
10711 #: src/Config/Descriptions.php:574
10713 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
10714 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10715 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
10717 #: src/Config/Descriptions.php:575
10720 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
10722 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10724 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
10726 #: src/Config/Descriptions.php:576
10728 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
10729 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10730 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
10732 #: src/Config/Descriptions.php:577
10734 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
10735 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10736 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
10738 #: src/Config/Descriptions.php:578
10740 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
10741 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10742 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
10744 #: src/Config/Descriptions.php:579
10746 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
10747 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10748 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
10750 #: src/Config/Descriptions.php:580
10752 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
10753 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10755 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
10757 #: src/Config/Descriptions.php:581
10758 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10761 #: src/Config/Descriptions.php:582
10763 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
10764 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10765 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
10767 #: src/Config/Descriptions.php:583
10768 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10771 #: src/Config/Descriptions.php:584
10774 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
10775 #| "import and export operations"
10776 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10778 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
10781 #: src/Config/Descriptions.php:585
10782 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10785 #: src/Config/Descriptions.php:597
10786 msgid "Allow login to any MySQL server"
10787 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
10789 #: src/Config/Descriptions.php:598
10790 msgid "Restrict login to MySQL server"
10791 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
10793 #: src/Config/Descriptions.php:599
10794 msgid "Allow third party framing"
10795 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
10797 #: src/Config/Descriptions.php:600
10798 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10799 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
10801 #: src/Config/Descriptions.php:601
10802 msgid "Blowfish secret"
10803 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
10805 #: src/Config/Descriptions.php:602
10807 msgstr "Маркер на ред"
10809 #: src/Config/Descriptions.php:603
10810 msgid "Highlight pointer"
10811 msgstr "Маркиране на показалеца"
10813 #: src/Config/Descriptions.php:604
10817 #: src/Config/Descriptions.php:605
10818 msgid "CHAR columns editing"
10819 msgstr "Редакция на CHAR колони"
10821 #: src/Config/Descriptions.php:606
10822 msgid "Enable CodeMirror"
10823 msgstr "Включване на CodeMirror"
10825 #: src/Config/Descriptions.php:607
10826 msgid "Enable linter"
10827 msgstr "Включване на Linter"
10829 #: src/Config/Descriptions.php:608
10830 msgid "Minimum size for input field"
10831 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
10833 #: src/Config/Descriptions.php:609
10834 msgid "Maximum size for input field"
10835 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
10837 #: src/Config/Descriptions.php:610
10838 msgid "CHAR textarea columns"
10839 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
10841 #: src/Config/Descriptions.php:611
10842 msgid "CHAR textarea rows"
10843 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
10845 #: src/Config/Descriptions.php:612
10846 msgid "Check config file permissions"
10847 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
10849 #: src/Config/Descriptions.php:613
10850 msgid "Compress on the fly"
10851 msgstr "Компресиране в движение"
10853 #: src/Config/Descriptions.php:614
10854 msgid "Confirm DROP queries"
10855 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
10857 #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10858 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10860 msgstr "Размер на хартията"
10862 #: src/Config/Descriptions.php:617
10863 msgid "Default database tab"
10864 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
10866 #: src/Config/Descriptions.php:618
10867 msgid "Default server tab"
10868 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
10870 #: src/Config/Descriptions.php:619
10871 msgid "Default table tab"
10872 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
10874 #: src/Config/Descriptions.php:620
10875 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10876 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
10878 #: src/Config/Descriptions.php:621
10879 msgid "Show column comments"
10880 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
10882 #: src/Config/Descriptions.php:622
10883 msgid "Hide table structure actions"
10884 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
10886 #: src/Config/Descriptions.php:623
10887 msgid "Default transformations for Hex"
10888 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
10890 #: src/Config/Descriptions.php:624
10891 msgid "Default transformations for Substring"
10892 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
10894 #: src/Config/Descriptions.php:625
10895 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10896 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
10898 #: src/Config/Descriptions.php:626
10899 msgid "Default transformations for External"
10900 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
10902 #: src/Config/Descriptions.php:627
10903 msgid "Default transformations for PreApPend"
10904 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
10906 #: src/Config/Descriptions.php:628
10907 msgid "Default transformations for DateFormat"
10908 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
10910 #: src/Config/Descriptions.php:629
10911 msgid "Default transformations for Inline"
10912 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
10914 #: src/Config/Descriptions.php:630
10915 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10916 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
10918 #: src/Config/Descriptions.php:631
10919 msgid "Default transformations for TextLink"
10920 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
10922 #: src/Config/Descriptions.php:632
10923 msgid "Display servers as a list"
10924 msgstr "Показване на сървърите в списък"
10926 #: src/Config/Descriptions.php:633
10927 msgid "Disable multi table maintenance"
10928 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
10930 #: src/Config/Descriptions.php:634
10931 msgid "Maximum execution time"
10932 msgstr "Максимално време за изпълнение"
10934 #: src/Config/Descriptions.php:635
10935 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10938 #: src/Config/Descriptions.php:636
10939 msgid "Save as file"
10942 #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772
10943 msgid "Character set of the file"
10944 msgstr "Знаков набор на файла"
10946 #: src/Config/Descriptions.php:639
10947 msgid "Compression"
10950 #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647
10951 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659
10952 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674
10953 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10954 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10955 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10956 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10957 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10958 msgid "Put columns names in the first row"
10959 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
10961 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774
10962 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
10963 msgid "Columns enclosed with"
10964 msgstr "Колоните са оградени от"
10966 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775
10967 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10968 msgid "Columns escaped with"
10969 msgstr "Колоните са избегнати с"
10971 #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649
10972 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665
10973 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677
10974 #: src/Config/Descriptions.php:722
10975 msgid "Replace NULL with"
10976 msgstr "Замяна NULL с"
10978 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650
10979 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10980 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
10982 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10983 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638
10984 msgid "Columns terminated with"
10985 msgstr "Колоните завършват с"
10987 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773
10988 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671
10989 msgid "Lines terminated with"
10990 msgstr "Редовете завършват с"
10992 #: src/Config/Descriptions.php:648
10993 msgid "Excel edition"
10994 msgstr "Excel версия"
10996 #: src/Config/Descriptions.php:651
10997 msgid "Database name template"
10998 msgstr "Шаблон за име на БД"
11000 #: src/Config/Descriptions.php:652
11001 msgid "Server name template"
11002 msgstr "Шаблон за име на сървър"
11004 #: src/Config/Descriptions.php:653
11005 msgid "Table name template"
11006 msgstr "Шаблон за име на таблица"
11008 #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670
11009 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717
11010 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
11011 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:90
11012 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53
11013 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
11014 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
11015 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:217
11016 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
11018 msgstr "Схема на таблица"
11020 #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:81
11021 msgid "Include table caption"
11022 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
11024 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667
11025 msgid "Table caption"
11026 msgstr "Заглавие на таблицата"
11028 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668
11029 msgid "Continued table caption"
11030 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
11032 #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669
11034 msgstr "Етикет на ключа"
11036 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678
11037 #: src/Config/Descriptions.php:716
11039 #| msgid "Relations"
11040 msgid "Relationships"
11043 #: src/Config/Descriptions.php:671
11044 msgid "Export method"
11045 msgstr "Метод за експортиране"
11047 #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683
11048 msgid "Save on server"
11049 msgstr "Запазване на сървъра"
11051 #: src/Config/Descriptions.php:682
11052 msgid "Export as separate files"
11053 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
11055 #: src/Config/Descriptions.php:685
11057 #| msgid "Remember file name template"
11058 msgid "Remember filename template"
11059 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
11061 #: src/Config/Descriptions.php:686
11062 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
11065 #: src/Config/Descriptions.php:688
11066 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
11067 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
11069 #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791
11070 msgid "SQL compatibility mode"
11071 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
11073 #: src/Config/Descriptions.php:690
11074 msgid "Creation/Update/Check dates"
11075 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
11077 #: src/Config/Descriptions.php:691
11078 msgid "Use delayed inserts"
11079 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
11081 #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:186
11082 msgid "Disable foreign key checks"
11083 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
11085 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:196
11086 msgid "Export views as tables"
11087 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
11089 #: src/Config/Descriptions.php:694
11090 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
11092 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
11095 #: src/Config/Descriptions.php:704
11096 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
11097 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
11099 #: src/Config/Descriptions.php:706
11101 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
11104 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
11105 "малко ефективни като индекси)"
11107 #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:327
11112 #: src/Config/Descriptions.php:710
11113 msgid "Use ignore inserts"
11114 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
11116 #: src/Config/Descriptions.php:712
11117 msgid "Syntax to use when inserting data"
11118 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
11120 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:454
11121 msgid "Maximal length of created query"
11122 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
11124 #: src/Config/Descriptions.php:718
11125 msgid "Export type"
11126 msgstr "Тип експорт"
11128 #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:176
11129 msgid "Enclose export in a transaction"
11130 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
11132 #: src/Config/Descriptions.php:720
11133 msgid "Export time in UTC"
11134 msgstr "Експортиране на време в UTC"
11136 #: src/Config/Descriptions.php:724
11137 msgid "Foreign key dropdown order"
11138 msgstr "външен ключ"
11140 #: src/Config/Descriptions.php:725
11141 msgid "Foreign key limit"
11142 msgstr "външен ключ"
11144 #: src/Config/Descriptions.php:726
11145 msgid "Foreign key checks"
11146 msgstr "Проверки на външен ключ"
11148 #: src/Config/Descriptions.php:727
11149 msgid "First day of calendar"
11152 #: src/Config/Descriptions.php:729
11153 msgid "Browse mode"
11154 msgstr "Преглеждане"
11156 #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
11157 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
11161 #: src/Config/Descriptions.php:732
11163 msgstr "Разработчик"
11165 #: src/Config/Descriptions.php:733
11167 msgstr "Редактиране"
11169 #: src/Config/Descriptions.php:734
11170 msgid "Export defaults"
11171 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
11173 #: src/Config/Descriptions.php:735
11177 #: src/Config/Descriptions.php:736
11178 msgid "Import defaults"
11179 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
11181 #: src/Config/Descriptions.php:737
11182 msgid "Import / export"
11183 msgstr "Импорт / експорт"
11185 #: src/Config/Descriptions.php:738
11189 #: src/Config/Descriptions.php:741
11190 msgid "Navigation tree"
11191 msgstr "Дърво за навигация"
11193 #: src/Config/Descriptions.php:745
11194 msgid "Microsoft Office"
11195 msgstr "Microsoft Office"
11197 #: src/Config/Descriptions.php:747
11198 msgid "Other core settings"
11199 msgstr "Други основни настройки"
11201 #: src/Config/Descriptions.php:748
11202 msgid "Page titles"
11203 msgstr "Заглавие в браузъра"
11205 #: src/Config/Descriptions.php:749
11209 #: src/Config/Descriptions.php:750
11210 msgid "Basic settings"
11211 msgstr "Основни настройки"
11213 #: src/Config/Descriptions.php:751
11214 msgid "Authentication"
11215 msgstr "Удостоверяване"
11217 #: src/Config/Descriptions.php:752
11218 msgid "Server configuration"
11219 msgstr "Сървърна конфигурация"
11221 #: src/Config/Descriptions.php:753
11222 msgid "Configuration storage"
11223 msgstr "Хранилище за конфигурация"
11225 #: src/Config/Descriptions.php:754
11226 msgid "Changes tracking"
11227 msgstr "Следене за промени"
11229 #: src/Config/Descriptions.php:756
11230 msgid "SQL Query box"
11231 msgstr "SQL прозорец за заявки"
11233 #: src/Config/Descriptions.php:758
11237 #: src/Config/Descriptions.php:759
11238 msgid "Database structure"
11239 msgstr "БД структура"
11241 #: src/Config/Descriptions.php:761
11243 msgstr "Подпрозорци"
11245 #: src/Config/Descriptions.php:762
11246 msgid "Display relational schema"
11247 msgstr "Показване схема на релациите"
11249 #: src/Config/Descriptions.php:763
11250 msgid "Text fields"
11251 msgstr "Текстови полета"
11253 #: src/Config/Descriptions.php:764
11255 msgstr "Texy! текст"
11257 #: src/Config/Descriptions.php:765
11259 msgstr "Предупреждения"
11261 #: src/Config/Descriptions.php:767
11265 #: src/Config/Descriptions.php:768
11266 msgid "Extra parameters for iconv"
11267 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
11269 #: src/Config/Descriptions.php:769
11270 msgid "Ignore multiple statement errors"
11271 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
11273 #: src/Config/Descriptions.php:770
11274 msgid "Enable drag and drop import"
11275 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
11277 #: src/Config/Descriptions.php:771
11278 msgid "Partial import: allow interrupt"
11279 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
11281 #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782
11282 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
11283 msgid "Do not abort on INSERT error"
11285 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
11287 #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784
11288 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
11289 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
11291 #: src/Config/Descriptions.php:779
11292 msgid "Format of imported file"
11293 msgstr "Формат на импортирания файл"
11295 #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
11296 msgid "Use LOCAL keyword"
11297 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
11299 #: src/Config/Descriptions.php:786
11300 msgid "Column names in first row"
11301 msgstr "Имена на колони в първи ред"
11303 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11304 msgid "Do not import empty rows"
11305 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
11307 #: src/Config/Descriptions.php:788
11308 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
11309 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
11311 #: src/Config/Descriptions.php:789
11312 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
11313 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
11315 #: src/Config/Descriptions.php:790
11316 msgid "Partial import: skip queries"
11317 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
11319 #: src/Config/Descriptions.php:792
11320 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11321 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11323 #: src/Config/Descriptions.php:793
11324 msgid "Read as multibytes"
11325 msgstr "Четене като многобайтови"
11327 #: src/Config/Descriptions.php:794
11328 msgid "Initial state for sliders"
11329 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
11331 #: src/Config/Descriptions.php:795
11332 msgid "Number of inserted rows"
11333 msgstr "Броят добавени редове"
11335 #: src/Config/Descriptions.php:796
11336 msgid "Limit column characters"
11337 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
11339 #: src/Config/Descriptions.php:797
11340 msgid "Delete all cookies on logout"
11341 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
11343 #: src/Config/Descriptions.php:798
11344 msgid "Recall user name"
11345 msgstr "Запомняне потребителското име"
11347 #: src/Config/Descriptions.php:799
11348 msgid "Login cookie store"
11349 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
11351 #: src/Config/Descriptions.php:800
11352 msgid "Login cookie validity"
11353 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
11355 #: src/Config/Descriptions.php:801
11356 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
11357 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
11359 #: src/Config/Descriptions.php:802
11360 msgid "Maximum displayed SQL length"
11361 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
11363 #: src/Config/Descriptions.php:803
11364 msgid "Maximum databases"
11365 msgstr "Максимален брой бази данни"
11367 #: src/Config/Descriptions.php:804
11368 msgid "Maximum items on first level"
11369 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
11371 #: src/Config/Descriptions.php:805
11372 msgid "Maximum items in branch"
11373 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
11375 #: src/Config/Descriptions.php:806
11376 msgid "Maximum number of rows to display"
11377 msgstr "Максимален брой редове за показване"
11379 #: src/Config/Descriptions.php:807
11380 msgid "Maximum tables"
11381 msgstr "Максимален брой таблици"
11383 #: src/Config/Descriptions.php:808
11384 msgid "Memory limit"
11385 msgstr "Ограничение на паметта"
11387 #: src/Config/Descriptions.php:809
11388 msgid "Show databases navigation as tree"
11389 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
11391 #: src/Config/Descriptions.php:810
11392 msgid "Navigation panel width"
11393 msgstr "Ширина на навигационния панел"
11395 #: src/Config/Descriptions.php:811
11396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
11397 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310
11398 msgid "Link with main panel"
11399 msgstr "Свързване с главния панел"
11401 #: src/Config/Descriptions.php:812
11402 msgid "Display logo"
11403 msgstr "Показване лого"
11405 #: src/Config/Descriptions.php:813
11406 msgid "Logo link URL"
11407 msgstr "Връзка на логото"
11409 #: src/Config/Descriptions.php:814
11410 msgid "Logo link target"
11411 msgstr "Цел за връзката на логото"
11413 #: src/Config/Descriptions.php:815
11414 msgid "Display servers selection"
11415 msgstr "Показване избора на сървъра"
11417 #: src/Config/Descriptions.php:816
11418 msgid "Target for quick access icon"
11419 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
11421 #: src/Config/Descriptions.php:817
11422 msgid "Target for second quick access icon"
11423 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
11425 #: src/Config/Descriptions.php:818
11426 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
11427 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
11429 #: src/Config/Descriptions.php:820
11430 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
11433 #: src/Config/Descriptions.php:822
11434 msgid "Group items in the tree"
11437 #: src/Config/Descriptions.php:823
11438 msgid "Database tree separator"
11439 msgstr "Разделител на дървото на БД"
11441 #: src/Config/Descriptions.php:824
11442 msgid "Table tree separator"
11443 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
11445 #: src/Config/Descriptions.php:825
11446 msgid "Maximum table tree depth"
11447 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
11449 #: src/Config/Descriptions.php:826
11450 msgid "Enable highlighting"
11451 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
11453 #: src/Config/Descriptions.php:827
11454 msgid "Enable navigation tree expansion"
11455 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
11457 #: src/Config/Descriptions.php:828
11458 msgid "Show tables in tree"
11459 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
11461 #: src/Config/Descriptions.php:829
11463 #| msgid "Show versions"
11464 msgid "Show views in tree"
11465 msgstr "Показване на версиите"
11467 #: src/Config/Descriptions.php:830
11469 #| msgid "Show function fields"
11470 msgid "Show functions in tree"
11471 msgstr "Показване поле с функциите"
11473 #: src/Config/Descriptions.php:831
11475 #| msgid "Show processes"
11476 msgid "Show procedures in tree"
11477 msgstr "MySQL процеси"
11479 #: src/Config/Descriptions.php:832
11481 #| msgid "Show versions"
11482 msgid "Show events in tree"
11483 msgstr "Показване на версиите"
11485 #: src/Config/Descriptions.php:833
11487 #| msgid "Copying database"
11488 msgid "Expand single database"
11489 msgstr "Копиране БД"
11491 #: src/Config/Descriptions.php:834
11492 msgid "Recently used tables"
11493 msgstr "Последно отваряни таблици"
11495 #: src/Config/Descriptions.php:836
11496 msgid "Where to show the table row links"
11497 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
11499 #: src/Config/Descriptions.php:837
11500 msgid "Show row links anyway"
11503 #: src/Config/Descriptions.php:839
11504 msgid "Natural order"
11505 msgstr "Естествен ред"
11507 #: src/Config/Descriptions.php:840
11509 #| msgid "Table caption"
11510 msgid "Table navigation bar"
11511 msgstr "Заглавие на таблицата"
11513 #: src/Config/Descriptions.php:841
11514 msgid "GZip output buffering"
11515 msgstr "GZip буфериране"
11517 #: src/Config/Descriptions.php:842
11518 msgid "Default sorting order"
11519 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
11521 #: src/Config/Descriptions.php:843
11522 msgid "Persistent connections"
11523 msgstr "Постоянни връзки"
11525 #: src/Config/Descriptions.php:844
11526 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11527 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
11529 #: src/Config/Descriptions.php:845
11530 msgid "MySQL reserved word warning"
11533 #: src/Config/Descriptions.php:846
11535 #| msgid "Allow to display all the rows"
11536 msgid "How to display the menu tabs"
11537 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
11539 #: src/Config/Descriptions.php:847
11540 msgid "How to display various action links"
11543 #: src/Config/Descriptions.php:848
11544 msgid "Protect binary columns"
11545 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
11547 #: src/Config/Descriptions.php:849
11548 msgid "Permanent query history"
11549 msgstr "Постоянна история на заявките"
11551 #: src/Config/Descriptions.php:850
11552 msgid "Query history length"
11553 msgstr "Дължина на историята на заявки"
11555 #: src/Config/Descriptions.php:851
11556 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11559 #: src/Config/Descriptions.php:852
11560 msgid "Recoding engine"
11563 #: src/Config/Descriptions.php:853
11564 msgid "Remember table's sorting"
11565 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
11567 #: src/Config/Descriptions.php:854
11569 #| msgid "Default sorting order"
11570 msgid "Primary key default sort order"
11571 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
11573 #: src/Config/Descriptions.php:855
11574 msgid "Repeat headers"
11575 msgstr "Повтаряне на заглавката"
11577 #: src/Config/Descriptions.php:856
11578 msgid "Grid editing: trigger action"
11581 #: src/Config/Descriptions.php:857
11583 #| msgid "Relational schema"
11584 msgid "Relational display"
11585 msgstr "Релационна схема"
11587 #: src/Config/Descriptions.php:858
11588 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11591 #: src/Config/Descriptions.php:859
11592 msgid "Save directory"
11595 #: src/Config/Descriptions.php:860
11596 msgid "Host authorization order"
11599 #: src/Config/Descriptions.php:861
11600 msgid "Host authorization rules"
11603 #: src/Config/Descriptions.php:862
11604 msgid "Allow logins without a password"
11605 msgstr "Разрешаване вход без парола"
11607 #: src/Config/Descriptions.php:863
11608 msgid "Allow root login"
11609 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
11611 #: src/Config/Descriptions.php:864
11613 #| msgid "Session value"
11614 msgid "Session timezone"
11615 msgstr "Сесийна стойност"
11617 #: src/Config/Descriptions.php:865
11621 #: src/Config/Descriptions.php:867
11622 msgid "Bookmark table"
11623 msgstr "Таблица за белязки"
11625 #: src/Config/Descriptions.php:868
11626 msgid "Column information table"
11629 #: src/Config/Descriptions.php:869
11630 msgid "Compress connection"
11631 msgstr "Компресиране връзката"
11633 #: src/Config/Descriptions.php:870
11634 msgid "Control user password"
11635 msgstr "Парола на контролен потребител"
11637 #: src/Config/Descriptions.php:871
11638 msgid "Control user"
11639 msgstr "Контролен потребител"
11641 #: src/Config/Descriptions.php:872
11642 msgid "Control host"
11643 msgstr "Контролен хост"
11645 #: src/Config/Descriptions.php:873
11647 #| msgid "Control host"
11648 msgid "Control port"
11649 msgstr "Контролен хост"
11651 #: src/Config/Descriptions.php:874
11652 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11653 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
11655 #: src/Config/Descriptions.php:875
11656 msgid "Hide databases"
11657 msgstr "Скриване БД"
11659 #: src/Config/Descriptions.php:876
11660 msgid "SQL query history table"
11663 #: src/Config/Descriptions.php:877
11664 msgid "Server hostname"
11667 #: src/Config/Descriptions.php:878
11669 msgstr "Адрес за изход"
11671 #: src/Config/Descriptions.php:879
11672 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11675 #: src/Config/Descriptions.php:880
11677 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
11678 msgid "Export templates table"
11679 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
11681 #: src/Config/Descriptions.php:881
11683 #| msgid "Textarea columns"
11684 msgid "Central columns table"
11685 msgstr "Колони в текство поле"
11687 #: src/Config/Descriptions.php:882
11688 msgid "Show only listed databases"
11689 msgstr "Показване само на изброените БД"
11691 #: src/Config/Descriptions.php:883
11692 msgid "Password for config auth"
11693 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
11695 #: src/Config/Descriptions.php:884
11696 msgid "PDF schema: pages table"
11699 #: src/Config/Descriptions.php:886
11700 msgid "Server port"
11701 msgstr "Порт на сървъра"
11703 #: src/Config/Descriptions.php:887
11704 msgid "Recently used table"
11705 msgstr "Последно отваряна таблица"
11707 #: src/Config/Descriptions.php:888
11709 #| msgid "Variables"
11710 msgid "Favorites table"
11711 msgstr "Променливи"
11713 #: src/Config/Descriptions.php:889
11714 msgid "Relation table"
11715 msgstr "Таблица за връзка"
11717 #: src/Config/Descriptions.php:890
11718 msgid "Signon session name"
11721 #: src/Config/Descriptions.php:891
11725 #: src/Config/Descriptions.php:892
11726 msgid "Server socket"
11727 msgstr "Сокет на сървъра"
11729 #: src/Config/Descriptions.php:893
11731 msgstr "Използване SSL"
11733 #: src/Config/Descriptions.php:894
11734 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11737 #: src/Config/Descriptions.php:895
11738 msgid "Display columns table"
11739 msgstr "Показване таблицата с колоните"
11741 #: src/Config/Descriptions.php:896
11742 msgid "UI preferences table"
11743 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
11745 #: src/Config/Descriptions.php:897
11746 msgid "Add DROP DATABASE"
11747 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
11749 #: src/Config/Descriptions.php:899
11750 msgid "Add DROP VIEW"
11751 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
11753 #: src/Config/Descriptions.php:900
11754 msgid "Statements to track"
11755 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
11757 #: src/Config/Descriptions.php:901
11758 msgid "SQL query tracking table"
11761 #: src/Config/Descriptions.php:902
11762 msgid "Automatically create versions"
11763 msgstr "Автоматично създаване на версии"
11765 #: src/Config/Descriptions.php:903
11766 msgid "User preferences storage table"
11767 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
11769 #: src/Config/Descriptions.php:904
11771 #| msgid "Use Tables"
11772 msgid "Users table"
11773 msgstr "Използване таблиците"
11775 #: src/Config/Descriptions.php:905
11777 #| msgid "Use Host Table"
11778 msgid "User groups table"
11779 msgstr "От таблица Host"
11781 #: src/Config/Descriptions.php:906
11782 msgid "Hidden navigation items table"
11785 #: src/Config/Descriptions.php:907
11786 msgid "User for config auth"
11789 #: src/Config/Descriptions.php:908
11790 msgid "Verbose name of this server"
11791 msgstr "Описателно име на този сървър"
11793 #: src/Config/Descriptions.php:909
11794 msgid "Allow to display all the rows"
11795 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
11797 #: src/Config/Descriptions.php:910
11798 msgid "Show password change form"
11799 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
11801 #: src/Config/Descriptions.php:911
11802 msgid "Show create database form"
11803 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
11805 #: src/Config/Descriptions.php:912
11807 #| msgid "Table comments"
11808 msgid "Show table comments"
11809 msgstr "Коментари към таблицата"
11811 #: src/Config/Descriptions.php:913
11813 #| msgid "Show Creation timestamp"
11814 msgid "Show creation timestamp"
11815 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
11817 #: src/Config/Descriptions.php:914
11819 #| msgid "Show Last update timestamp"
11820 msgid "Show last update timestamp"
11821 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
11823 #: src/Config/Descriptions.php:915
11825 #| msgid "Show Last check timestamp"
11826 msgid "Show last check timestamp"
11827 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
11829 #: src/Config/Descriptions.php:916
11831 #| msgid "Table comments"
11832 msgid "Show table charset"
11833 msgstr "Коментари към таблицата"
11835 #: src/Config/Descriptions.php:917
11836 msgid "Show field types"
11837 msgstr "Показване типовете полета"
11839 #: src/Config/Descriptions.php:918
11840 msgid "Show function fields"
11841 msgstr "Показване поле с функциите"
11843 #: src/Config/Descriptions.php:919
11845 msgstr "Показване подсказка"
11847 #: src/Config/Descriptions.php:920
11848 msgid "Show phpinfo() link"
11849 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
11851 #: src/Config/Descriptions.php:921
11852 msgid "Show detailed MySQL server information"
11853 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
11855 #: src/Config/Descriptions.php:922
11856 msgid "Show SQL queries"
11857 msgstr "Показване на SQL заявките"
11859 #: src/Config/Descriptions.php:924
11860 msgid "Show statistics"
11861 msgstr "Показване статистика"
11863 #: src/Config/Descriptions.php:925
11864 msgid "Skip locked tables"
11865 msgstr "Пропускане заключени таблици"
11867 #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:492
11868 msgid "Explain SQL"
11869 msgstr "Обяснение на SQL"
11871 #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:553
11872 msgid "Create PHP code"
11873 msgstr "Създаване на PHP код"
11875 #: src/Config/Descriptions.php:930
11876 msgid "Suhosin warning"
11879 #: src/Config/Descriptions.php:931
11881 #| msgid "Login cookie validity"
11882 msgid "Login cookie validity warning"
11883 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
11885 #: src/Config/Descriptions.php:932
11886 msgid "Textarea columns"
11887 msgstr "Колони в текство поле"
11889 #: src/Config/Descriptions.php:933
11890 msgid "Textarea rows"
11891 msgstr "Реда в текстово поле"
11893 #: src/Config/Descriptions.php:935
11894 msgid "Default title"
11895 msgstr "Заглавие по подразбиране"
11897 #: src/Config/Descriptions.php:938
11898 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11901 #: src/Config/Descriptions.php:939
11902 msgid "Upload directory"
11903 msgstr "Папка за качване на файлове"
11905 #: src/Config/Descriptions.php:940
11906 msgid "Use database search"
11909 #: src/Config/Descriptions.php:941
11910 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11913 #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125
11914 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11915 msgid "Version check"
11916 msgstr "Проверка за обновления"
11918 #: src/Config/Descriptions.php:943
11922 #: src/Config/Descriptions.php:944
11924 #| msgid "Username"
11925 msgid "Proxy username"
11926 msgstr "Потребителско име"
11928 #: src/Config/Descriptions.php:945
11930 #| msgid "Password"
11931 msgid "Proxy password"
11934 #: src/Config/Descriptions.php:946
11938 #: src/Config/Descriptions.php:947
11939 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11942 #: src/Config/Descriptions.php:948
11943 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11946 #: src/Config/Descriptions.php:949
11947 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11950 #: src/Config/Descriptions.php:950
11951 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11954 #: src/Config/Descriptions.php:951
11955 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11958 #: src/Config/Descriptions.php:952
11959 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11962 #: src/Config/Descriptions.php:953
11963 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11966 #: src/Config/Descriptions.php:954
11968 #| msgid "Server port"
11969 msgid "Send error reports"
11970 msgstr "Порт на сървъра"
11972 #: src/Config/Descriptions.php:955
11974 #| msgid "Executed queries"
11975 msgid "Enter executes queries in console"
11976 msgstr "Изпълнени заявки"
11978 #: src/Config/Descriptions.php:956
11980 #| msgid "Server configuration"
11981 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11982 msgstr "Сървърна конфигурация"
11984 #: src/Config/Descriptions.php:960
11985 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11988 #: src/Config/Descriptions.php:962
11991 msgid "Console height"
11994 #: src/Config/Descriptions.php:963
11997 msgid "Console mode"
12000 #: src/Config/Descriptions.php:966
12002 msgstr "Подредени по"
12004 #: src/Config/Descriptions.php:967
12005 msgid "Server connection collation"
12006 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
12008 #: src/Config/FormDisplay.php:581
12010 msgid "Missing data for %s"
12011 msgstr "Липсващи данни за %s"
12013 #: src/Config/FormDisplay.php:621 src/Config/Validator.php:595
12014 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828
12015 msgid "Incorrect value!"
12016 msgstr "Невалидна стойност!"
12018 #: src/Config/FormDisplay.php:767
12019 msgid "unavailable"
12020 msgstr "недостъпно"
12022 #: src/Config/FormDisplay.php:769
12024 msgid "\"%s\" requires %s extension"
12025 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
12027 #: src/Config/FormDisplay.php:791
12029 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
12030 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
12032 #: src/Config/FormDisplay.php:800
12034 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
12035 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
12037 #: src/Config/FormDisplay.php:820
12040 msgstr "най-много %s"
12042 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
12043 msgid "Config authentication"
12044 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12046 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
12047 msgid "HTTP authentication"
12048 msgstr "HTTP удостоверяване"
12050 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
12051 msgid "Signon authentication"
12054 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
12058 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
12060 msgstr "Потребителски"
12062 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
12063 msgid "CSV for MS Excel"
12064 msgstr "CSV за MS Excel данни"
12066 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
12067 msgid "Microsoft Word 2000"
12068 msgstr "Microsoft Word 2000"
12070 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
12071 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
12073 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
12074 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
12075 msgstr "Open Document Spreadsheet"
12077 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
12079 #| msgid "Open Document Text"
12080 msgid "OpenDocument Text"
12081 msgstr "Open Document Text"
12083 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
12084 msgid "CSV using LOAD DATA"
12085 msgstr "CSV с LOAD DATA"
12087 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
12089 #| msgid "Browser transformation"
12090 msgid "Default transformations"
12091 msgstr "Браузърна трансформация"
12093 #: src/Config/PageSettings.php:123
12094 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
12096 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
12099 #: src/Config.php:607
12101 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
12102 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
12104 #: src/Config.php:643
12105 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
12107 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
12110 #: src/Config.php:657
12111 msgid "Failed to read configuration file!"
12112 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
12114 #: src/Config.php:659
12117 #| "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
12119 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
12121 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
12122 "всички грешки, показани по-долу."
12124 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
12127 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
12128 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
12129 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
12130 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
12131 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
12134 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
12136 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
12137 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
12140 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
12141 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
12142 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
12144 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
12147 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
12148 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
12149 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
12150 "thousands of users, including you, are connected to."
12153 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
12156 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
12157 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
12158 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
12159 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
12163 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
12164 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
12165 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
12167 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
12169 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
12170 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
12171 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
12174 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
12177 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12179 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12181 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
12184 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
12186 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
12188 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
12191 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
12192 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
12196 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
12199 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
12200 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
12203 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
12206 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
12207 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
12210 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
12213 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12214 "are unavailable on this system."
12216 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
12217 "които не са достъпни на тази система."
12219 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
12222 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
12223 "are unavailable on this system."
12225 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
12226 "не са достъпни на тази система."
12228 #: src/Config/Settings.php:3165
12233 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1227
12234 msgid "no description"
12235 msgstr "няма описание"
12237 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1424
12240 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
12241 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
12242 "configuration storage there."
12245 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
12251 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228
12253 #| msgid "Server version"
12254 msgid "Server-level tabs"
12255 msgstr "Версия на сървъра"
12257 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233
12259 #| msgid "Database server"
12260 msgid "Database-level tabs"
12263 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238
12265 #| msgid "Table comments"
12266 msgid "Table-level tabs"
12267 msgstr "Коментари към таблицата"
12269 #: src/Config/Validator.php:253
12270 msgid "Could not connect to the database server!"
12271 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
12273 #: src/Config/Validator.php:289
12274 msgid "Invalid authentication type!"
12275 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
12277 #: src/Config/Validator.php:294
12278 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
12280 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
12281 "[kbd]настройките[/kbd]!"
12283 #: src/Config/Validator.php:300
12285 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
12288 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
12291 #: src/Config/Validator.php:307
12292 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
12294 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
12297 #: src/Config/Validator.php:360
12299 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
12302 #: src/Config/Validator.php:367
12304 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
12308 #: src/Config/Validator.php:456
12309 msgid "Incorrect value:"
12310 msgstr "Невалидна стойност:"
12312 #: src/Config/Validator.php:467
12314 msgid "Incorrect IP address: %s"
12315 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
12317 #: src/Config/Validator.php:530
12318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:827
12319 msgid "Not a valid port number!"
12320 msgstr "Невалиден номер на порт!"
12322 #: src/Config/Validator.php:552
12323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
12324 msgid "Not a positive number!"
12325 msgstr "Не е положително число!"
12327 #: src/Config/Validator.php:574
12328 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
12329 msgid "Not a non-negative number!"
12330 msgstr "Не е неотрицателно число!"
12332 #: src/Config/Validator.php:613
12333 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:829
12335 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
12336 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
12338 #: src/Console.php:61
12340 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
12341 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
12342 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
12343 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
12345 #: src/Console.php:68
12346 msgid "No bookmarks"
12347 msgstr "Няма бележки"
12349 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:54
12350 #: src/Controllers/LicenseController.php:44
12353 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
12356 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
12358 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:33
12359 msgid "Incomplete params"
12360 msgstr "Непълни параметри"
12362 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:46
12363 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
12367 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:58
12371 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49
12373 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
12374 msgid "Console settings has been updated successfully."
12375 msgstr "Таблицата %1$s е променена."
12377 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71
12378 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110
12379 #: src/Controllers/Navigation/UpdateNavWidthConfigController.php:28
12381 #| msgid "Unexpected characters on line %s."
12382 msgid "Unexpected parameter value."
12383 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
12385 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:149
12387 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
12388 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
12390 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
12391 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:100
12394 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
12397 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:168
12398 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:173
12399 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:60
12400 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:66
12401 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:71
12402 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:64
12403 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:69
12404 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:80
12405 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:109
12406 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54
12407 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59
12408 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:63
12409 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:68
12410 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:142
12411 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:147
12412 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
12413 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:60
12414 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:59
12415 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:64
12416 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
12417 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:62
12418 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:240
12419 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:245
12420 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:86
12421 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:91
12422 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:63
12423 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:68
12424 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:61
12425 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:164
12426 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:169
12427 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:68
12428 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:73
12429 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:96
12430 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:101
12431 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:138
12432 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:143
12433 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:225
12434 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:61
12435 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:66
12436 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:50
12437 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:55
12438 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:74
12439 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:79
12440 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:63
12441 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:68
12442 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:67
12443 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:72
12444 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:69
12445 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:74
12446 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:59
12447 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:64
12448 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:173
12449 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:178
12450 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:65
12451 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:70
12452 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:94
12453 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:99
12454 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:74
12455 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:79
12456 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:71
12457 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:76
12458 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100
12459 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105
12460 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:73
12461 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:102
12462 #: src/Controllers/View/CreateController.php:74
12463 #: src/Controllers/View/CreateController.php:79
12464 msgid "No databases selected."
12465 msgstr "Няма избрани БД."
12467 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:141
12469 msgstr "Ново събитие"
12471 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:145
12473 msgstr "Редакция събитие"
12475 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:194
12476 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:293
12477 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:323
12478 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:391
12479 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:233
12480 msgid "Error in processing request:"
12481 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
12483 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:196
12484 #, fuzzy, php-format
12485 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12486 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
12487 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12489 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:222
12491 msgid "Export of event %s"
12492 msgstr "Експорт на събитието %s"
12494 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:240
12495 #, fuzzy, php-format
12496 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
12498 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
12499 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
12501 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
12502 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:70
12503 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:103
12504 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
12506 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
12509 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
12510 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
12511 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
12512 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
12514 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
12517 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:61
12518 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:104
12519 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:45
12520 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:64
12521 msgid "No Privileges"
12524 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:70
12525 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:113
12526 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:73
12527 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
12528 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
12530 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:88
12531 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:33
12532 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:38
12533 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:38
12534 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:37
12535 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:33
12536 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:34
12537 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
12538 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:31
12539 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:34
12540 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:27
12541 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
12542 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:100
12543 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:105
12544 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:77
12545 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:82
12546 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:178
12547 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:183
12548 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:82
12549 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:87
12550 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:110
12551 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:115
12552 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:233
12553 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:75
12554 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:80
12555 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:63
12556 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:68
12557 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:88
12558 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:93
12559 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:81
12560 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:86
12561 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:83
12562 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:88
12563 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:73
12564 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:78
12565 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:44
12566 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:44
12567 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:44
12568 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:44
12569 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:44
12570 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:187
12571 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:192
12572 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:79
12573 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:84
12574 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:108
12575 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:113
12576 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:88
12577 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:93
12578 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114
12579 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119
12580 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:81
12582 #| msgid "No tables selected."
12583 msgid "No table selected."
12584 msgstr "Няма избрани таблици."
12586 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:193
12587 msgid "Add routine"
12588 msgstr "Нова процедура"
12590 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:197
12591 msgid "Edit routine"
12592 msgstr "Редактиране"
12594 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:296
12597 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12598 "necessary privileges to edit this routine."
12601 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:325
12602 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:393
12603 #, fuzzy, php-format
12604 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
12605 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12606 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
12608 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:374
12609 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:384
12610 msgid "Execute routine"
12611 msgstr "Изпълнение на процедура"
12613 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12615 msgid "Export of routine %s"
12616 msgstr "Експорт на процедура %s"
12618 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:455
12621 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12622 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12626 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66
12628 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12629 "code] configuration."
12632 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:48
12633 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:48
12634 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:47
12638 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:576
12639 #: src/Display/Results.php:3416
12642 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12643 "%sdocumentation%s."
12644 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
12646 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:740
12650 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119
12651 msgid "Favorite List is full!"
12652 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
12654 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:77
12655 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:103
12656 msgid "Tracking data deleted successfully."
12657 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
12659 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:88
12662 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12664 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
12666 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:120
12667 msgid "No tables selected."
12668 msgstr "Няма избрани таблици."
12670 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:155
12671 msgid "Database Log"
12672 msgstr "Дневник БД"
12674 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12676 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12677 "submitted based on your settings."
12679 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
12680 "Вашите настройки."
12682 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12683 msgid "Thank you for submitting this report."
12684 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
12686 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12688 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12691 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
12694 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12695 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12696 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
12698 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12699 msgid "You may want to refresh the page."
12700 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
12702 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:115 src/Export/Export.php:1214
12704 msgstr "Типът е неправилен!"
12706 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:190
12707 msgid "Bad parameters!"
12708 msgstr "Грешни параметри!"
12710 #: src/Controllers/GisDataEditorController.php:119
12712 msgid "Value for the column \"%s\""
12713 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
12715 #: src/Controllers/HomeController.php:99
12717 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12718 "you need to logout from all servers."
12720 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
12721 "трябва да излезете от всички сървъри."
12723 #: src/Controllers/HomeController.php:197
12726 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12727 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12729 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
12730 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
12732 #: src/Controllers/HomeController.php:203
12734 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12736 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
12739 #: src/Controllers/HomeController.php:268
12741 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12742 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12743 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12744 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12746 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
12747 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
12748 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
12749 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
12751 #: src/Controllers/HomeController.php:288
12753 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12754 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12756 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
12757 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
12758 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
12760 #: src/Controllers/HomeController.php:307
12762 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12763 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12764 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12767 #: src/Controllers/HomeController.php:326
12769 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12770 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12771 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12774 #: src/Controllers/HomeController.php:336
12777 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12778 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12779 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12782 #: src/Controllers/HomeController.php:354
12784 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12785 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12786 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12787 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12789 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
12790 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
12791 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
12792 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
12793 "конфигурационните Ви файлове."
12795 #: src/Controllers/HomeController.php:375
12798 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12801 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
12804 #: src/Controllers/HomeController.php:389
12807 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12808 "templates and will be slow because of this."
12811 #: src/Controllers/HomeController.php:446
12813 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12814 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12815 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12817 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
12818 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
12819 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
12821 #: src/Controllers/HomeController.php:464
12823 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12824 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12826 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
12827 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
12830 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:169
12833 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12834 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12836 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
12837 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
12839 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:196
12841 #| msgid "Remove last parameter"
12842 msgid "Incorrect format parameter"
12843 msgstr "Изтриване на последен параметър"
12845 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:310
12846 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:523
12847 msgid "Showing bookmark"
12848 msgstr "Показване на белязка"
12850 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:330
12851 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:519
12852 msgid "The bookmark has been deleted."
12853 msgstr "Белязката беше изтрита."
12855 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:442
12857 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12858 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12859 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12861 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
12862 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
12865 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:531
12867 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12868 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12869 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
12870 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
12872 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:568
12875 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12876 "same file%s and import will resume."
12878 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
12879 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
12881 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:578
12883 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12884 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12886 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
12887 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
12888 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
12890 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:641
12891 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:159
12892 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12893 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
12895 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:696 src/Sql.php:873
12896 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
12899 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:84
12900 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12903 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:65
12904 msgid "Could not load the progress of the import."
12905 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
12907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12909 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12910 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
12912 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
12913 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12914 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
12916 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
12919 #| "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
12920 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
12921 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
12923 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12924 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12925 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
12927 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12928 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12929 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
12931 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12933 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12934 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12935 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
12937 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12938 msgid "Delete tracking data for this table?"
12939 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
12941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12942 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12943 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
12945 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12946 msgid "Delete tracking data for this version?"
12947 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
12949 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12950 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12951 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
12953 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12954 msgid "Delete entry from tracking report?"
12955 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
12957 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12958 msgid "Deleting tracking data"
12959 msgstr "Изтриване информацията за следене"
12961 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12962 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12963 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
12965 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12966 msgid "Dropping Foreign key."
12967 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
12969 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12971 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12972 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
12974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
12975 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12977 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
12979 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
12981 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12982 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12984 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
12985 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
12987 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12988 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12989 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
12991 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12992 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12993 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
12995 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
12996 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12997 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
12999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
13001 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
13002 "the data related to the selected partition(s)!"
13004 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
13005 "данните към избраните дялове!"
13007 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
13008 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
13009 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
13011 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
13012 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
13013 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
13015 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
13017 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
13018 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
13019 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
13021 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
13023 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
13024 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
13025 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
13026 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
13027 "refer to the tips at "
13029 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
13030 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
13031 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
13032 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
13035 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
13036 msgid "Garbled Data"
13037 msgstr "Размесени данни"
13039 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
13040 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
13042 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
13044 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
13046 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
13047 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
13048 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
13049 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
13050 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
13053 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
13054 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
13055 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
13056 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
13057 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
13058 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
13059 "страницата за структура на таблицата.</b>"
13061 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
13063 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
13066 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
13067 "преобразувате данните?"
13069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
13071 msgstr "Нулиране на всички"
13073 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
13074 msgid "Missing value in the form!"
13075 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
13077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
13078 msgid "Select at least one of the options!"
13079 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
13081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
13082 msgid "Please enter a valid number!"
13083 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
13085 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
13086 msgid "Please enter a valid length!"
13087 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
13089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
13091 msgstr "Добавяне на индекс"
13093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
13095 msgstr "Редактиране индекс"
13097 #. l10n: Rename a table Index
13098 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
13100 #| msgid "Remove index(s)"
13101 msgid "Rename index"
13102 msgstr "Изтриване индекс(и)"
13104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
13105 msgid "Create single-column index"
13106 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
13108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
13109 msgid "Create composite index"
13110 msgstr "Създаване на композитен индекс"
13112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
13113 msgid "Composite with:"
13114 msgstr "Комбинация от:"
13116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
13117 msgid "Please select column(s) for the index."
13118 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
13120 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
13121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
13123 msgstr "Стойности на Y"
13125 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
13126 msgid "Please enter the SQL query first."
13127 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
13129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
13130 msgid "The host name is empty!"
13131 msgstr "Името на хоста е празно!"
13133 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
13134 msgid "The user name is empty!"
13135 msgstr "Потребителското име е празно!"
13137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
13138 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39
13139 msgid "The password is empty!"
13140 msgstr "Паролата е празна!"
13142 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
13143 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43
13144 msgid "The passwords aren't the same!"
13145 msgstr "Паролата не е същата!"
13147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
13148 msgid "Removing Selected Users"
13149 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
13151 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
13152 msgid "Template was created."
13153 msgstr "Шаблонът беше създаден."
13155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
13156 msgid "Template was loaded."
13157 msgstr "Шаблонът бе зареден."
13159 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
13160 msgid "Template was updated."
13161 msgstr "Шаблонът бе обновен."
13163 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
13164 msgid "Template was deleted."
13165 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
13167 #. l10n: Other, small valued, queries
13168 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
13169 #: src/Server/Status/Data.php:137
13173 #. l10n: Thousands separator
13174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:388
13175 #: src/Util.php:420
13179 #. l10n: Decimal separator
13180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:386
13181 #: src/Util.php:418
13185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
13186 msgid "Connections / Processes"
13187 msgstr "Връзки / Процеси"
13189 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
13191 #| msgid "Number of tables:"
13192 msgid "Number of statements"
13193 msgstr "Брой таблици:"
13195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
13196 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
13197 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
13199 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
13201 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
13202 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
13203 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
13204 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
13206 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
13207 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
13208 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
13209 "меню <i>Настройки</i>."
13211 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
13212 msgid "Query cache efficiency"
13213 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
13215 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
13216 msgid "Query cache usage"
13217 msgstr "Използване на буфера за заявки"
13219 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
13220 msgid "Query cache used"
13221 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
13223 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
13224 msgid "System CPU usage"
13225 msgstr "Натоварване на процесора"
13227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
13228 msgid "System memory"
13229 msgstr "Системна памет"
13231 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
13232 msgid "System swap"
13233 msgstr "Системен swap"
13235 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
13236 msgid "Average load"
13237 msgstr "Средно натоварване"
13239 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
13240 msgid "Total memory"
13241 msgstr "Общо памет"
13243 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
13244 msgid "Cached memory"
13245 msgstr "Памет в буфери"
13247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
13248 msgid "Buffered memory"
13249 msgstr "Буферирана памет"
13251 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
13252 msgid "Free memory"
13253 msgstr "Свободна памет"
13255 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
13256 msgid "Used memory"
13257 msgstr "Използвана памет"
13259 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
13261 msgstr "Всичкия swap"
13263 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
13264 msgid "Cached swap"
13265 msgstr "Кеширан swap"
13267 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
13269 msgstr "Използван swap"
13271 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
13273 msgstr "Свободен swap"
13275 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
13277 msgstr "Байта изпратени"
13279 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
13280 msgid "Bytes received"
13281 msgstr "Байта получени"
13283 #. l10n: shortcuts for Byte
13284 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:298
13288 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
13289 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:304
13293 #. l10n: shortcuts for Terabyte
13294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:306
13298 #. l10n: shortcuts for Petabyte
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:308
13303 #. l10n: shortcuts for Exabyte
13304 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:310
13308 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
13310 msgid "%d table(s)"
13311 msgstr "%d таблица(и)"
13313 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
13314 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
13316 msgstr "Запитвания"
13318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
13319 msgid "Please add at least one variable to the series!"
13320 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
13322 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
13323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
13325 #| msgid "SQL query"
13327 msgstr "SQL заявка"
13329 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
13330 msgid "Resume monitor"
13331 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
13333 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
13334 msgid "Pause monitor"
13335 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
13337 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
13338 msgid "Stop auto refresh"
13339 msgstr "Спиране на самоопресняване"
13341 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
13342 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
13343 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
13345 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
13346 msgid "general_log is enabled."
13347 msgstr "general_log е разрешен."
13349 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
13350 msgid "slow_query_log is enabled."
13351 msgstr "slow_query_log е разрешен."
13353 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
13354 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
13355 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
13357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
13358 msgid "log_output is not set to TABLE."
13359 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
13361 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
13362 msgid "log_output is set to TABLE."
13363 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
13365 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
13368 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
13369 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
13370 "depending on your system."
13372 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
13373 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
13374 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
13376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
13378 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13379 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
13381 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
13383 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
13386 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
13387 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
13389 #. l10n: %s is FILE or TABLE
13390 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
13392 msgid "Set log_output to %s"
13393 msgstr "Задаване на log_output на %s"
13395 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
13396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
13399 msgstr "Включване %s"
13401 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
13402 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
13405 msgstr "Изключване %s"
13407 #. l10n: %d seconds
13408 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
13410 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
13411 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
13415 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
13416 "database administrator."
13418 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
13419 "към администратор."
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
13422 msgid "Change settings"
13423 msgstr "Промяна настройки"
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
13426 msgid "Current settings"
13427 msgstr "Текущи настройки"
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
13430 msgid "Chart title"
13431 msgstr "Заглавие на диаграмата"
13433 #. l10n: As in differential values
13434 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
13435 msgid "Differential"
13436 msgstr "Диференциални"
13438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
13440 msgid "Divided by %s"
13441 msgstr "Разделени с %s"
13443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
13447 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
13448 msgid "From slow log"
13449 msgstr "От дневника за бавни заявки"
13451 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
13452 msgid "From general log"
13453 msgstr "От общия дневник"
13455 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
13456 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
13457 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
13459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
13460 msgid "Analysing logs"
13461 msgstr "Зареждане дневници"
13463 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
13464 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
13465 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
13467 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
13468 msgid "Cancel request"
13469 msgstr "Отмяна на заявката"
13471 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
13473 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
13474 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
13475 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
13477 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
13478 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
13479 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
13481 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
13483 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
13484 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
13487 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
13488 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
13490 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
13491 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
13492 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
13494 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
13495 msgid "Jump to Log table"
13496 msgstr "Към таблицата-дневник"
13498 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
13499 msgid "No data found"
13500 msgstr "Няма данни"
13502 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
13503 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
13505 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
13507 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
13509 msgstr "Анализиране…"
13511 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
13512 msgid "Explain output"
13513 msgstr "Обяснение на изхода"
13515 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
13516 msgid "Total time:"
13517 msgstr "Общо време:"
13519 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
13520 msgid "Profiling results"
13521 msgstr "Резултат от профилиране"
13523 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
13524 msgctxt "Display format"
13528 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
13532 #. l10n: A collection of available filters
13533 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
13534 msgid "Log table filter options"
13535 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
13537 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
13538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
13542 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
13543 msgid "Filter queries by word/regexp:"
13544 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
13546 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
13547 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
13549 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
13552 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
13553 msgid "Sum of grouped rows:"
13554 msgstr "Брой групирани редове:"
13556 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
13557 msgid "Loading logs"
13558 msgstr "Зареждане на дневници"
13560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
13561 msgid "Monitor refresh failed"
13562 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
13564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13566 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13567 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13568 "reentering your credentials should help."
13570 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
13571 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
13572 "удостоверяване трябва да помогне."
13574 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13575 msgid "Reload page"
13576 msgstr "Презареждане страницата"
13578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13579 msgid "Affected rows:"
13580 msgstr "Засегнати редове:"
13582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13583 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13584 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
13586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13588 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13590 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
13591 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
13593 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13594 msgid "Import monitor configuration"
13595 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
13597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13598 msgid "Please select the file you want to import:"
13599 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате:"
13601 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13602 msgid "Please enter a valid table name."
13603 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
13605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13606 msgid "Please enter a valid database name."
13607 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
13609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13610 msgid "No files available on server for import!"
13611 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
13613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13614 msgid "Analyse query"
13615 msgstr "Анализиране заявка"
13617 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13618 msgid "Formatting SQL…"
13619 msgstr "Форматиране на SQL…"
13621 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13622 msgid "No parameters found!"
13623 msgstr "Не са намерени параметри!"
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13626 msgid "Request aborted!!"
13627 msgstr "Искането е отказано!"
13629 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13630 msgid "Processing request"
13631 msgstr "Обработка на заявката"
13633 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13634 msgid "Request failed!!"
13635 msgstr "Заявката се провали!"
13637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13638 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36
13639 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39
13640 msgid "Error in processing request"
13641 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
13643 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13645 msgid "Error code: %s"
13646 msgstr "Код за грешка: %s"
13648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13650 msgid "Error text: %s"
13651 msgstr "Текст на грешката: %s"
13653 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13655 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13656 "network connectivity and server status."
13658 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
13659 "състоянието на сървъра."
13661 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13662 msgid "No accounts selected."
13663 msgstr "Няма избрани акаунти."
13665 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13666 msgid "Dropping column"
13667 msgstr "Изтриване на колона"
13669 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13670 msgid "Adding primary key"
13671 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
13673 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13674 msgid "Click to dismiss this notification"
13675 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
13677 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13678 msgid "Renaming databases"
13679 msgstr "Преименуване БД"
13681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13682 msgid "Copying database"
13683 msgstr "Копиране БД"
13685 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
13686 msgid "Changing charset"
13687 msgstr "Промяна знаков набор"
13689 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
13690 msgid "Failed to get real row count."
13691 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
13693 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13697 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13698 msgid "Hide search results"
13699 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
13701 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13702 msgid "Show search results"
13703 msgstr "Показване резултати от търсенето"
13705 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13707 msgstr "Прелистване"
13709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13713 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
13715 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13716 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
13718 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
13719 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13720 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
13722 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
13723 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13724 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
13726 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13728 msgid "Values for column %s"
13729 msgstr "Стойности за колоната %s"
13731 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13732 msgid "Values for a new column"
13733 msgstr "Стойности за нова колона"
13735 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13736 msgid "Enter each value in a separate field."
13737 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
13739 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
13741 msgid "Add %d value(s)"
13742 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
13744 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
13746 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13747 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
13749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13750 msgid "Hide query box"
13751 msgstr "Скриване формата за заявки"
13753 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
13754 msgid "Show query box"
13755 msgstr "Показване формата за заявки"
13757 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13759 #| msgid "Submit query"
13761 msgstr "Изпълни заявката"
13763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13765 msgid "%d is not valid row number."
13766 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
13768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13769 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13770 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
13772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13774 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13777 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
13780 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
13782 msgid "Variable %d:"
13783 msgstr "Променлива %d:"
13785 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13786 #: src/Normalization.php:949
13790 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
13791 msgid "Column selector"
13792 msgstr "Избор на колона"
13794 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13795 msgid "Search this list"
13796 msgstr "Търсене в този списък"
13798 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
13801 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13802 "database %s has columns that are not present in the current table."
13804 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
13805 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
13808 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
13810 msgstr "Вижте повече"
13812 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13813 msgid "Add primary key"
13814 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
13816 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13817 msgid "Primary key added."
13818 msgstr "Беше добавен главен ключ."
13820 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13821 #: src/Normalization.php:255
13822 msgid "Taking you to next step…"
13823 msgstr "Към следващата стъпка…"
13825 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13827 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13828 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
13830 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13831 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570
13832 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730
13833 msgid "End of step"
13834 msgstr "Край на стъпката"
13836 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13837 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13838 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
13840 #. l10n: Display text for calendar close link
13841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13842 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777
13843 #: src/Normalization.php:343
13847 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
13848 msgid "Confirm partial dependencies"
13849 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
13851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13852 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13853 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
13855 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433
13857 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13858 "determine values of column d and column f."
13860 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
13861 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
13863 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13864 msgid "No partial dependencies selected!"
13865 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
13867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
13868 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13870 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
13872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13873 msgid "Hide partial dependencies list"
13874 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
13876 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13878 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13881 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
13882 "данните и броя на колоните в таблицата."
13884 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13888 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
13889 msgid "The following actions will be performed:"
13890 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
13892 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
13894 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13895 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
13897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
13898 msgid "Create the following table"
13899 msgstr "Създаване на следната таблица"
13901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13902 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13903 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
13905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
13906 msgid "Confirm transitive dependencies"
13907 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
13909 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
13910 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13911 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
13913 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
13914 msgid "No dependencies selected!"
13915 msgstr "Няма избрани зависимости!"
13917 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13918 msgid "Hide search criteria"
13919 msgstr "Скриване критерий за търсене"
13921 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
13922 msgid "Show search criteria"
13923 msgstr "Показване критерий за търсене"
13925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
13926 msgid "Column maximum:"
13927 msgstr "Максимум колони:"
13929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
13930 msgid "Column minimum:"
13931 msgstr "Минимум колони:"
13933 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
13934 msgid "Hide find and replace criteria"
13935 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
13937 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
13938 msgid "Show find and replace criteria"
13939 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
13941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
13942 msgid "Each point represents a data row."
13943 msgstr "Всяка точка представлява ред."
13945 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
13946 msgid "Hovering over a point will show its label."
13947 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
13949 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
13950 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13951 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
13953 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
13954 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13956 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
13957 "в състоянието по подразбиране."
13959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
13960 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13962 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
13964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
13965 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13967 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
13969 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
13970 msgid "Select two columns"
13971 msgstr "Изберете две колони"
13973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
13974 msgid "Select two different columns"
13975 msgstr "Изберете две различни колони"
13977 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
13978 msgid "Data point content"
13979 msgstr "Съдържание на точката с данни"
13981 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13985 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
13989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
13993 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13995 msgstr "Linestring"
13997 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13999 msgstr "Многоъгълник"
14001 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
14003 msgstr "Вътрешен пръстен"
14005 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
14007 msgstr "Външен контур"
14009 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
14010 msgid "Add a point"
14011 msgstr "Добавяне на точка"
14013 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
14014 msgid "Add a linestring"
14015 msgstr "Добавяне LineString"
14017 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
14018 msgid "Add an inner ring"
14019 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
14021 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
14022 msgid "Add a polygon"
14023 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
14025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
14026 msgid "Add geometry"
14027 msgstr "Добави геометрия"
14029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506
14030 msgid "Do you want to copy encryption key?"
14031 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
14033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
14034 msgid "Encryption key"
14035 msgstr "Криптиращ ключ"
14037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
14039 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
14040 "hexadecimal value"
14043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
14045 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
14046 "values directly if desired"
14048 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
14049 "тези стойности директно ако желаете"
14051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
14053 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
14054 "those values directly if desired"
14056 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
14057 "посочете тези стойности директно ако желаете"
14059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
14061 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
14062 "confirmation before abandoning changes"
14064 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
14065 "потвърждение преди да откажете промените"
14067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
14068 msgid "Select referenced key"
14069 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
14071 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
14072 msgid "Select Foreign Key"
14073 msgstr "Избор чужд ключ"
14075 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
14076 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
14077 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
14079 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
14081 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
14082 "save them. Do you want to continue?"
14084 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
14085 "запазите. Искате ли да продължите?"
14087 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
14088 msgid "value/subQuery is empty"
14089 msgstr "value/subQuery е празна"
14091 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
14093 msgstr "Име на страница"
14095 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
14096 msgid "Delete page"
14097 msgstr "Изтриване на страница"
14099 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
14100 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
14101 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
14104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
14105 msgid "Please select a page to continue"
14106 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
14108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
14109 msgid "Please enter a valid page name"
14110 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
14112 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
14113 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
14114 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
14116 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
14117 msgid "Successfully deleted the page"
14118 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
14120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
14121 msgid "Export relational schema"
14122 msgstr "Експорт на релационна схема"
14124 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
14125 msgid "Modifications have been saved"
14126 msgstr "Промените бяха запазени"
14128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
14130 msgid "%d object(s) created."
14131 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
14133 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
14134 msgid "Column name"
14135 msgstr "Име на колона"
14137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
14139 #| msgid "Press escape to cancel editing."
14140 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
14141 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
14143 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
14145 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
14146 "want to leave this page before saving the data?"
14148 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
14149 "страницата преди запазването им?"
14151 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
14152 msgid "Drag to reorder."
14153 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
14155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
14156 msgid "Click to sort results by this column."
14157 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
14159 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571
14161 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
14162 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
14163 "from ORDER BY clause"
14165 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
14166 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
14167 "ORDER BY клаузата"
14169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
14170 msgid "Click to mark/unmark."
14171 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
14173 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
14174 msgid "Double-click to copy column name."
14175 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
14177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
14178 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
14180 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
14182 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
14184 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
14185 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
14187 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
14188 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
14189 "работят след запазване."
14191 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
14192 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
14193 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
14195 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
14197 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
14200 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
14201 "може да блокира браузъра."
14203 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
14204 msgid "Original length"
14205 msgstr "Първоначална дължина"
14207 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
14211 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
14212 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:186
14214 msgstr "Прекъснати"
14216 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
14220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
14221 msgid "Import status"
14222 msgstr "Състояние на импорта"
14224 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
14225 msgid "Select database first"
14226 msgstr "Първо избетере база данни"
14228 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
14229 msgid "Go to link:"
14230 msgstr "Към връзка:"
14232 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
14233 msgid "Generate password"
14234 msgstr "Генериране на парола"
14236 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
14238 msgstr "Показване на панела"
14240 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
14242 msgstr "Скриване на панела"
14244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
14245 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313
14246 msgid "Unlink from main panel"
14247 msgstr "Премахване от главния панел"
14249 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 src/Setup/Index.php:153
14252 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
14253 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
14255 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
14256 "версия е %s, излязла на %s."
14258 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
14259 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
14260 msgid ", latest stable version:"
14261 msgstr ", последната стабилна версия:"
14263 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
14267 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
14268 msgid "There was an error in loading the Git information."
14271 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
14273 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
14276 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
14279 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625
14280 msgid "Change report settings"
14281 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
14283 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
14284 msgid "Show report details"
14285 msgstr "Показване детайли за доклада"
14287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
14289 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
14291 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
14293 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:630
14296 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
14297 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
14299 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
14300 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
14301 "конфигурацията на PHP."
14303 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:636
14304 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
14305 msgid "Some errors have been detected on the server!"
14306 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
14308 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
14309 msgid "Please look at the bottom of this window."
14310 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
14312 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
14313 #: src/Error/ErrorHandler.php:415
14315 msgstr "Игнориране на всички"
14317 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:651
14319 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
14320 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
14322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
14323 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
14326 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
14327 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
14330 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
14331 msgid "Successfully copied!"
14332 msgstr "Успешно копирано!"
14334 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
14335 msgid "Copying failed!"
14336 msgstr "Копирането пропадна!"
14338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
14339 msgid "Execute this query again?"
14340 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
14342 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
14343 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
14344 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
14346 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
14347 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
14348 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
14350 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
14352 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
14353 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
14355 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
14357 msgid "%s argument(s) passed"
14358 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
14360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666
14361 msgid "Show arguments"
14362 msgstr "Покажи доводи"
14364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
14365 msgid "Hide arguments"
14366 msgstr "Скриване доводи"
14368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
14370 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
14371 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
14372 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
14373 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
14374 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
14376 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
14377 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
14378 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
14379 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
14380 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
14381 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
14384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
14385 msgid "Copy tables to"
14386 msgstr "Копиране на таблици в"
14388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
14389 msgid "Add table prefix"
14390 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
14392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
14393 msgid "Replace table with prefix"
14394 msgstr "Замяна на таблица с представка"
14396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
14397 msgid "Extremely weak"
14398 msgstr "Прекалено слаба"
14400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
14402 msgstr "Много слаба"
14404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
14408 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
14412 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
14416 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
14417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
14419 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
14420 msgctxt "U2F error"
14421 msgid "Timed out waiting for security key activation."
14422 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
14424 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
14425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
14426 msgctxt "U2F error"
14427 msgid "Invalid request sent to security key."
14430 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
14431 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:695
14433 #| msgid "Unknown error"
14434 msgctxt "U2F error"
14435 msgid "Unknown security key error."
14436 msgstr "Неизвестна грешка"
14438 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
14439 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
14440 msgctxt "U2F error"
14441 msgid "Client does not support security key."
14444 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
14445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:699
14447 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
14448 msgctxt "U2F error"
14449 msgid "Failed security key activation."
14450 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
14452 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
14453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
14455 #| msgid "Invalid export type"
14456 msgctxt "U2F error"
14457 msgid "Invalid security key."
14458 msgstr "Невалиден тип експорт"
14460 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
14462 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
14466 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
14468 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
14469 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
14470 "configured for this."
14473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
14476 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
14477 msgid "Table %s already exists!"
14478 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
14480 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:716 src/InsertEdit.php:272
14481 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
14485 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
14488 msgctxt "Month name"
14492 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
14494 #| msgid "February"
14495 msgctxt "Month name"
14499 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
14502 msgctxt "Month name"
14506 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
14509 msgctxt "Month name"
14513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
14516 msgctxt "Month name"
14520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
14523 msgctxt "Month name"
14527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
14530 msgctxt "Month name"
14534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
14537 msgctxt "Month name"
14541 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
14543 #| msgid "September"
14544 msgctxt "Month name"
14548 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729
14551 msgctxt "Month name"
14555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730
14557 #| msgid "November"
14558 msgctxt "Month name"
14562 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731
14564 #| msgid "December"
14565 msgctxt "Month name"
14569 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:494
14572 msgctxt "Short month name for January"
14576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:495
14579 msgctxt "Short month name for February"
14583 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:496
14586 msgctxt "Short month name for March"
14590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:497
14593 msgctxt "Short month name for April"
14597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:498
14600 msgctxt "Short month name for May"
14604 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:499
14607 msgctxt "Short month name for June"
14611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:500
14614 msgctxt "Short month name for July"
14618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:501
14621 msgctxt "Short month name for August"
14625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:502
14628 msgctxt "Short month name for September"
14632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 src/Util.php:503
14635 msgctxt "Short month name for October"
14639 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742 src/Util.php:504
14642 msgctxt "Short month name for November"
14646 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 src/Util.php:505
14649 msgctxt "Short month name for December"
14653 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:508
14656 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:509
14663 msgctxt "Short week day name for Monday"
14667 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:510
14670 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14674 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:511
14677 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14681 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 src/Util.php:512
14684 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756 src/Util.php:513
14691 msgctxt "Short week day name for Friday"
14695 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 src/Util.php:514
14698 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14702 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14705 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14712 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14716 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14719 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14723 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14726 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14730 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14733 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14737 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763
14740 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14744 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14747 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14751 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14754 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14758 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14759 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14760 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14761 msgid "calendar-month-year"
14762 msgstr "calendar-month-year"
14764 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14766 #| msgctxt "Year suffix"
14768 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14775 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14779 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14782 msgctxt "Unit of time"
14786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14789 msgctxt "Unit of time"
14793 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14796 msgctxt "Unit of time"
14800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773
14803 msgctxt "Unit of time"
14804 msgid "Millisecond"
14807 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
14809 #| msgid "per second"
14810 msgctxt "Unit of time"
14811 msgid "Microsecond"
14812 msgstr "на секунда"
14814 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775
14817 msgctxt "The time zone for a time of day"
14821 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14822 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779
14824 #| msgctxt "Previous month"
14826 msgctxt "Previous month"
14830 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14831 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:781
14832 msgctxt "Next month"
14836 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14837 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14842 msgid "This field is required"
14843 msgstr "Полето е задължително"
14845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14846 msgid "Please fix this field"
14847 msgstr "Моля поправете тази област"
14849 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14850 msgid "Please enter a valid email address"
14851 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
14853 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14854 msgid "Please enter a valid URL"
14855 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
14857 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14858 msgid "Please enter a valid date"
14859 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
14861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14862 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14863 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
14865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14866 msgid "Please enter a valid number"
14867 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
14869 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14870 msgid "Please enter a valid credit card number"
14871 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
14873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14874 msgid "Please enter only digits"
14875 msgstr "Моля, въведете само цифри"
14877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14878 msgid "Please enter the same value again"
14879 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
14881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14882 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14883 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
14885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14886 msgid "Please enter at least {0} characters"
14887 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
14889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14890 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14891 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
14893 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14894 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14895 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
14897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
14898 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14899 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
14901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801
14902 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14903 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
14905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
14906 msgid "Please enter a valid date or time"
14907 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
14909 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803
14910 msgid "Please enter a valid HEX input"
14911 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
14913 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
14915 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:808
14920 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14921 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14926 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14934 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
14940 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14943 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818
14944 msgid "About %SEC sec. remaining."
14947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
14948 msgid "The file is being processed, please be patient."
14951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820
14953 #| msgid "Uploading your import file…"
14954 msgid "Uploading your import file…"
14955 msgstr "Качване на файла за импорт…"
14957 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
14959 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14961 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
14963 #: src/Controllers/NavigationController.php:38
14964 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14967 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27
14968 #: src/Normalization.php:219
14969 msgid "Select one…"
14970 msgstr "Изберете нещо…"
14972 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:28
14973 #: src/Normalization.php:220
14975 #| msgid "Move column"
14976 msgid "No such column"
14977 msgstr "Преместване колона"
14979 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:33
14980 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696
14981 msgctxt "string types"
14985 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:44
14986 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:277
14987 msgid "No collation provided."
14990 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:83
14991 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
14993 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
14996 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:166
14998 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
14999 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
15001 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:180
15003 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
15004 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
15006 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:283
15009 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
15011 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
15012 "защо натиснете %sтук%s."
15014 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
15016 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
15017 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15018 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
15020 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:89
15021 msgid "Paste it to your config.inc.php"
15024 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:139
15025 msgid "Could not import configuration"
15026 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
15028 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:47
15030 #| msgid "Internal relation added"
15031 msgid "Two-factor authentication has been removed."
15032 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
15034 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:60
15035 msgid "Two-factor authentication has been configured."
15036 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
15038 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:40
15039 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44
15040 #: src/ResponseRenderer.php:476
15041 msgid "Missing parameter:"
15042 msgstr "Липсващ параметър:"
15044 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:82
15046 msgid "Database %1$s has been created."
15047 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
15049 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:86
15051 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
15052 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
15053 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
15054 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
15056 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
15058 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
15059 msgstr "Профилът %s@%s успешно е заключен."
15061 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
15063 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
15064 msgstr "Профилът %s@%s успешно е отключен."
15066 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
15068 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
15069 "password, 'Change password' tab should be used."
15072 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:43
15074 msgid "Thread %s was successfully killed."
15075 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
15077 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:49
15080 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
15081 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
15083 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:92
15085 #| msgid "Add statements:"
15086 msgid "Other statements"
15087 msgstr "Добавяне на заявления:"
15089 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:132
15093 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
15097 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:174
15099 #| msgid "max. concurrent connections"
15100 msgid "Max. concurrent connections"
15101 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
15103 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:180
15104 msgid "Failed attempts"
15105 msgstr "Неуспешни опити"
15107 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:222
15109 "The number of connections that were aborted because the client died without "
15110 "closing the connection properly."
15112 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
15113 "правилно връзките."
15115 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
15116 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
15117 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
15119 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
15121 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
15122 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
15123 "statements from the transaction."
15126 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
15127 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
15130 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
15132 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
15135 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:234
15137 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
15138 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
15139 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
15140 "based instead of disk-based."
15143 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
15144 msgid "How many temporary files mysqld has created."
15145 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
15147 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
15149 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
15150 "while executing statements."
15153 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
15155 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
15156 "(probably duplicate key)."
15159 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
15161 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
15162 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
15165 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
15166 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
15167 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
15169 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
15170 msgid "The number of executed FLUSH statements."
15173 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
15174 msgid "The number of internal COMMIT statements."
15177 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
15178 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
15181 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
15183 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
15184 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
15185 "indicates the number of time tables have been discovered."
15188 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
15190 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
15191 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
15192 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
15194 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
15195 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
15196 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
15199 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
15201 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
15202 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
15205 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276
15207 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
15208 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
15209 "if you are doing an index scan."
15212 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
15214 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
15215 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
15218 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:285
15220 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
15221 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
15222 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
15223 "you have joins that don't use keys properly."
15226 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
15228 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
15229 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
15230 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
15231 "advantage of the indexes you have."
15234 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
15235 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
15238 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
15239 msgid "The number of requests to update a row in a table."
15240 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
15242 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
15243 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
15244 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
15246 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
15247 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
15250 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
15251 msgid "The number of pages currently dirty."
15254 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
15255 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
15258 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
15259 msgid "The number of free pages."
15262 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
15264 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
15265 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
15269 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
15271 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
15272 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
15273 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
15274 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
15277 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
15278 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
15281 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
15283 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
15284 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
15287 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
15289 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
15290 "InnoDB does a sequential full table scan."
15293 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
15294 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
15297 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
15299 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
15300 "and had to do a single-page read."
15303 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
15305 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
15306 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
15307 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
15308 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
15309 "properly, this value should be small."
15312 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
15313 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
15316 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
15317 msgid "The number of fsync() operations so far."
15320 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
15321 msgid "The current number of pending fsync() operations."
15324 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
15325 msgid "The current number of pending reads."
15328 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
15329 msgid "The current number of pending writes."
15332 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
15333 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
15336 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
15337 msgid "The total number of data reads."
15340 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
15341 msgid "The total number of data writes."
15344 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
15345 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
15348 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
15349 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
15352 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
15353 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
15356 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356
15358 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
15359 "wait for it to be flushed before continuing."
15362 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
15363 msgid "The number of log write requests."
15364 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
15366 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
15367 msgid "The number of physical writes to the log file."
15370 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
15371 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
15374 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
15375 msgid "The number of pending log file fsyncs."
15378 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
15379 msgid "Pending log file writes."
15382 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
15383 msgid "The number of bytes written to the log file."
15386 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
15387 msgid "The number of pages created."
15390 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
15392 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
15393 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
15396 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
15397 msgid "The number of pages read."
15400 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
15401 msgid "The number of pages written."
15404 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
15405 msgid "The number of row locks currently being waited for."
15408 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
15409 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
15412 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
15413 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
15416 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
15417 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
15420 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
15421 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
15424 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
15425 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
15426 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
15428 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
15429 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
15430 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
15432 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
15433 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
15434 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
15436 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
15437 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
15438 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
15440 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
15442 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
15443 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
15446 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
15448 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
15449 "determine how much of the key cache is in use."
15452 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
15454 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
15455 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
15459 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
15460 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
15463 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
15464 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
15467 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
15469 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
15470 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
15471 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
15474 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
15476 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
15477 "requests (calculated value)"
15480 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
15481 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
15484 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
15485 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
15488 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
15490 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
15493 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
15495 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
15496 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
15497 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
15500 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
15502 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
15503 "the server started."
15505 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
15508 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
15509 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
15512 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
15515 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15516 #| "table cache value is probably too small."
15518 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
15519 "table_open_cache value is probably too small."
15521 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
15522 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
15524 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
15525 msgid "The number of files that are open."
15526 msgstr "Броят отворени файлове."
15528 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
15529 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
15530 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
15532 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
15533 msgid "The number of tables that are open."
15534 msgstr "Броят отворени таблици."
15536 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
15538 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
15539 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
15543 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
15544 msgid "The amount of free memory for query cache."
15545 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
15547 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
15548 msgid "The number of cache hits."
15549 msgstr "Броят попадения в кеш."
15551 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
15552 msgid "The number of queries added to the cache."
15553 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
15555 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436
15557 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
15558 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
15559 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
15560 "decide which queries to remove from the cache."
15563 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
15565 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
15566 "query_cache_type setting)."
15569 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
15570 msgid "The number of queries registered in the cache."
15571 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
15573 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
15574 msgid "The total number of blocks in the query cache."
15575 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
15577 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
15578 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
15581 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
15583 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
15584 "should carefully check the indexes of your tables."
15587 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
15588 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
15591 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
15593 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
15594 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
15597 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
15599 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
15600 "critical even if this is big.)"
15603 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
15604 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15607 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15610 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
15612 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15613 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
15615 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15617 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15618 "retried transactions."
15621 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15622 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15625 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15627 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15631 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15633 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15636 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
15638 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15639 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15643 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15644 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15647 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15648 msgid "The number of sorted rows."
15649 msgstr "Броят сортирани редове."
15651 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
15652 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15655 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15656 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15659 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
15661 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15662 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15663 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15664 "tables or use replication."
15667 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
15669 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15670 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15671 "raise your thread_cache_size."
15674 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15675 msgid "The number of currently open connections."
15676 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
15678 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
15680 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15681 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15682 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15686 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
15687 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15690 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
15691 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15692 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
15694 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53
15696 #| msgid "The query cache is not enabled."
15697 msgid "User groups management is not enabled."
15698 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
15700 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:81
15701 msgid "Setting variable failed"
15702 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
15704 #: src/Controllers/Setup/ConfigController.php:43
15705 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:44
15706 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:47
15707 #: src/Controllers/Setup/ServerDestroyController.php:41
15708 #: src/Controllers/Setup/ServersController.php:44
15709 #: src/Controllers/Setup/ShowConfigController.php:42
15710 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:46
15711 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15714 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:61
15715 msgid "Incorrect form specified!"
15718 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:73
15720 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15721 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15724 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:78
15726 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15727 "to use a secure connection."
15730 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:82
15731 msgid "Insecure connection"
15732 msgstr "Несигурна връзка"
15734 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:63
15736 msgstr "Грешни данни"
15738 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:72
15740 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15743 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1050
15745 msgid "Bookmark %s has been created."
15746 msgstr "Отметката %s беше създадена."
15748 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237
15749 msgid "Bookmark not created!"
15750 msgstr "Отметката не беше създадена!"
15752 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:135
15753 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:142
15754 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:131
15755 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
15756 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:214
15758 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15759 msgstr "Таблицата %1$s е променена."
15761 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
15762 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:41
15763 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:31
15765 #| msgid "No rows selected"
15766 msgid "No row selected."
15767 msgstr "Няма върнати редове"
15769 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:65
15770 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:80
15771 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15774 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:182
15775 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15778 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:260
15780 #| msgid "No data found"
15781 msgid "No data to display"
15782 msgstr "Няма данни"
15784 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:58
15785 msgid "The database name is empty!"
15786 msgstr "Името на БД е празно!"
15788 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:70
15789 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:47
15791 msgid "'%s' database does not exist."
15794 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:80
15796 msgid "Table %s already exists!"
15797 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
15799 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:42
15800 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:38
15801 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:34
15802 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:30
15803 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:37
15804 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:37
15805 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
15806 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:47
15807 msgid "No column selected."
15808 msgstr "Няма избрана колона."
15810 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:67
15811 #, fuzzy, php-format
15812 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
15813 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
15814 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15815 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15816 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
15817 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
15819 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
15820 msgid "Invalid table name"
15821 msgstr "Невалидно име на таблица"
15823 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15824 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:66
15825 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:75
15827 #| msgid "There are too many joins without indexes."
15828 msgid "There is an issue with your request."
15829 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
15831 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:81
15832 #: src/Database/Routines.php:1011 src/Import/Import.php:131
15833 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:859
15834 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15835 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
15837 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:102
15839 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
15840 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15841 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
15843 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:65
15844 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:65
15845 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:65
15846 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:65
15847 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:65
15848 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15851 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:34
15852 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:34
15853 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:34
15854 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:34
15855 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:34
15856 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:34
15857 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:34
15859 #| msgid "The table name is empty!"
15860 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15861 msgstr "Името на таблицата е празно!"
15863 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:35
15865 #| msgid "Invalid table name"
15866 msgid "Invalid database or table name."
15867 msgstr "Невалидно име на таблица"
15869 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:326
15871 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
15872 msgid "Display column was successfully updated."
15873 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
15875 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:360
15877 #| msgid "Internal relation added"
15878 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15879 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
15881 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:183
15883 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15886 #: src/Controllers/Table/Structure/AddKeyController.php:23
15888 #| msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
15889 msgid "Invalid request parameter."
15890 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
15892 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:80
15893 msgid "The columns have been moved successfully."
15894 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
15896 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257
15897 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:264
15898 #: src/Tracking/Tracking.php:731
15899 msgid "Query error"
15900 msgstr "Грешка в заявката"
15902 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:57
15904 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15905 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15909 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:209
15912 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15913 msgstr "Таблицата %1$s е променена."
15915 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:95
15917 msgid "Tracking of %s is activated."
15918 msgstr "Проследяването на %s е активно."
15920 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:151
15921 msgid "SQL statements executed."
15924 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:205
15926 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
15927 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15928 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
15930 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:210
15932 #| msgid "No rows selected"
15933 msgid "No versions selected."
15934 msgstr "Няма върнати редове"
15936 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:189
15937 msgid "Add trigger"
15938 msgstr "Нов тригер"
15940 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:193
15941 msgid "Edit trigger"
15942 msgstr "Редакция тригер"
15944 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:235
15945 #, fuzzy, php-format
15946 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
15947 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15948 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
15950 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:276
15951 #, fuzzy, php-format
15952 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
15954 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15956 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
15958 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:50
15959 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15960 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
15962 #: src/Controllers/View/CreateController.php:92
15963 msgid "View name can not be empty!"
15966 #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57
15968 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
15969 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
15971 #: src/Database/CentralColumns.php:326
15973 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
15975 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
15977 #: src/Database/CentralColumns.php:340
15978 msgid "Could not add columns!"
15979 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
15981 #: src/Database/CentralColumns.php:411
15984 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
15986 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
15987 "списъка с централни колони!"
15989 #: src/Database/CentralColumns.php:424
15990 msgid "Could not remove columns!"
15991 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
15993 #: src/Database/CentralColumns.php:898
15995 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
15997 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
15999 #: src/Database/Designer/Common.php:456
16001 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16003 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
16004 "on designer when user tries to set a display field."
16006 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
16007 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16009 #: src/Database/Designer/Common.php:501
16011 #| msgid "Error: relation already exists."
16012 msgid "Error: relationship already exists."
16013 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
16015 #: src/Database/Designer/Common.php:550
16017 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
16018 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
16019 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
16021 #: src/Database/Designer/Common.php:555
16022 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
16023 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
16025 #: src/Database/Designer/Common.php:558
16026 msgid "Error: Missing index on column(s)."
16029 #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627
16030 msgid "Error: Relational features are disabled!"
16031 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
16033 #: src/Database/Designer/Common.php:584
16035 #| msgid "Internal relation added"
16036 msgid "Internal relationship has been added."
16037 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
16039 #: src/Database/Designer/Common.php:589
16040 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
16041 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
16043 #: src/Database/Designer/Common.php:621
16045 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
16046 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
16047 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
16049 #: src/Database/Designer/Common.php:646
16050 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
16051 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
16053 #: src/Database/Designer/Common.php:649
16055 #| msgid "Internal relation added"
16056 msgid "Internal relationship has been removed."
16057 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
16059 #: src/Database/Designer.php:112
16061 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
16062 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
16064 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
16067 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
16068 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101
16069 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205
16070 #: src/Database/Routines.php:971 src/Triggers/Triggers.php:82
16071 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126
16073 msgid "The following query has failed: \"%s\""
16074 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
16076 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
16077 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136
16078 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131
16079 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223
16080 #: src/Database/Routines.php:975 src/Html/Generator.php:799
16081 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
16082 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130
16083 msgid "MySQL said: "
16084 msgstr "MySQL отговори: "
16086 #: src/Database/Events.php:112
16087 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
16088 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
16090 #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221
16091 #: src/Triggers/Triggers.php:107
16092 msgid "The backed up query was:"
16093 msgstr "Архивираната заявка е:"
16095 #: src/Database/Events.php:119
16097 msgid "Event %1$s has been modified."
16098 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
16100 #: src/Database/Events.php:139
16102 msgid "Event %1$s has been created."
16103 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
16105 #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147
16106 #: src/Triggers/Triggers.php:147
16107 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
16108 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
16110 #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:773
16111 #: src/Triggers/Triggers.php:191
16112 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
16115 #: src/Database/Events.php:276
16116 msgid "You must provide an event name!"
16117 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
16119 #: src/Database/Events.php:290
16120 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
16121 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
16123 #: src/Database/Events.php:303
16124 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
16125 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
16127 #: src/Database/Events.php:306
16128 msgid "You must provide a valid type for the event."
16129 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
16131 #: src/Database/Events.php:332
16132 msgid "You must provide an event definition."
16133 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
16135 #: src/DatabaseInterface.php:1128
16138 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
16139 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
16140 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
16143 #: src/DatabaseInterface.php:1170
16144 msgid "Failed to set configured collation connection!"
16145 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
16147 #: src/DatabaseInterface.php:1684
16148 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
16149 msgstr "Грешка при указване на връзка за controluser в настройките."
16151 #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:781
16153 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
16154 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
16156 #: src/Database/Routines.php:134
16158 msgid "Routine %1$s has been created."
16159 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
16161 #: src/Database/Routines.php:220
16162 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
16163 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
16165 #: src/Database/Routines.php:269
16167 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
16168 msgstr "Процедурата%1$s е променена."
16170 #: src/Database/Routines.php:274
16172 msgid "Routine %1$s has been modified."
16173 msgstr "Процедурата %1$s е променена."
16175 #: src/Database/Routines.php:614
16176 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
16177 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
16179 #: src/Database/Routines.php:632
16181 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
16182 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
16184 #: src/Database/Routines.php:652 src/Database/Routines.php:719
16186 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
16187 "VARCHAR and VARBINARY."
16189 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
16190 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
16192 #: src/Database/Routines.php:701
16193 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
16194 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
16196 #: src/Database/Routines.php:789
16197 msgid "You must provide a routine name!"
16198 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
16200 #: src/Database/Routines.php:853
16201 msgid "You must provide a routine definition."
16202 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
16204 #: src/Database/Routines.php:987
16206 msgid "Execution results of routine %s"
16207 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
16209 #: src/Database/Routines.php:1002
16210 #, fuzzy, php-format
16211 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
16212 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
16213 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
16214 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
16215 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
16216 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
16218 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121
16221 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
16222 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
16225 #: src/Display/Results.php:2512 src/Display/Results.php:2527
16226 msgid "The row has been deleted."
16227 msgstr "Редът беше изтрит."
16229 #: src/Display/Results.php:3425
16231 msgid "Showing rows %1s - %2s"
16232 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
16234 #: src/Display/Results.php:3439
16235 #, fuzzy, php-format
16236 #| msgid "%1$d total, %2$d in query"
16237 msgid "%1$s total, %2$s in query"
16238 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
16240 #: src/Display/Results.php:3444
16241 #, fuzzy, php-format
16242 #| msgid "%d total"
16246 #: src/Display/Results.php:3457 src/Sql.php:865
16248 msgid "Query took %01.4f seconds."
16249 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
16251 #: src/Display/Results.php:3763
16252 msgid "Link not found!"
16253 msgstr "Връзката не е намерена!"
16255 #: src/Engines/Bdb.php:27
16256 msgid "Version information"
16259 #: src/Engines/Innodb.php:32
16260 msgid "Data home directory"
16261 msgstr "Папка с данни"
16263 #: src/Engines/Innodb.php:33
16264 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
16265 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
16267 #: src/Engines/Innodb.php:35
16269 msgstr "Файлове с данни"
16271 #: src/Engines/Innodb.php:37
16272 msgid "Autoextend increment"
16275 #: src/Engines/Innodb.php:39
16277 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
16278 "when it becomes full."
16281 #: src/Engines/Innodb.php:44
16282 msgid "Buffer pool size"
16285 #: src/Engines/Innodb.php:45
16287 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
16291 #: src/Engines/Innodb.php:105
16292 msgid "Buffer Pool"
16295 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194
16296 msgid "InnoDB Status"
16297 msgstr "InnoDB Състояние"
16299 #: src/Engines/Innodb.php:128
16300 msgid "Buffer Pool Usage"
16303 #: src/Engines/Innodb.php:135
16307 #: src/Engines/Innodb.php:143
16309 msgstr "Свободни страници"
16311 #: src/Engines/Innodb.php:149
16312 msgid "Dirty pages"
16313 msgstr "Мръсни страници"
16315 #: src/Engines/Innodb.php:155
16316 msgid "Pages containing data"
16317 msgstr "Страници съдържащи данни"
16319 #: src/Engines/Innodb.php:161
16320 msgid "Pages to be flushed"
16321 msgstr "Страници за изчистване"
16323 #: src/Engines/Innodb.php:167
16325 msgstr "Заети страници"
16327 #: src/Engines/Innodb.php:176
16328 msgid "Latched pages"
16329 msgstr "Заключени страници"
16331 #: src/Engines/Innodb.php:187
16332 msgid "Buffer Pool Activity"
16335 #: src/Engines/Innodb.php:191
16336 msgid "Read requests"
16337 msgstr "Заявки за четене"
16339 #: src/Engines/Innodb.php:197
16340 msgid "Write requests"
16341 msgstr "Заявки за запис"
16343 #: src/Engines/Innodb.php:203
16344 msgid "Read misses"
16345 msgstr "Пропуснати прочитания"
16347 #: src/Engines/Innodb.php:209
16348 msgid "Write waits"
16349 msgstr "Изчаквания за запис"
16351 #: src/Engines/Innodb.php:215
16352 msgid "Read misses in %"
16353 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
16355 #: src/Engines/Innodb.php:230
16356 msgid "Write waits in %"
16357 msgstr "Изчаквания за запис в %"
16359 #: src/Engines/Myisam.php:28
16360 msgid "Data pointer size"
16363 #: src/Engines/Myisam.php:30
16365 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
16366 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
16369 #: src/Engines/Myisam.php:36
16370 msgid "Automatic recovery mode"
16371 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
16373 #: src/Engines/Myisam.php:38
16375 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
16376 "myisam-recover server startup option."
16379 #: src/Engines/Myisam.php:43
16380 msgid "Maximum size for temporary sort files"
16381 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
16383 #: src/Engines/Myisam.php:45
16385 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
16386 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
16390 #: src/Engines/Myisam.php:52
16391 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
16392 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
16394 #: src/Engines/Myisam.php:54
16396 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
16397 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
16400 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
16401 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
16402 "'key cache' ще бъде предпочетен."
16404 #: src/Engines/Myisam.php:61
16405 msgid "Repair threads"
16406 msgstr "Поправка на нишките"
16408 #: src/Engines/Myisam.php:63
16410 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
16411 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
16414 #: src/Engines/Myisam.php:70
16415 msgid "Sort buffer size"
16416 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
16418 #: src/Engines/Myisam.php:72
16420 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
16421 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
16424 #: src/Engines/Pbxt.php:33
16425 msgid "Index cache size"
16426 msgstr "Размер на буфера за индекси"
16428 #: src/Engines/Pbxt.php:35
16430 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
16431 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
16434 #: src/Engines/Pbxt.php:42
16435 msgid "Record cache size"
16436 msgstr "Размер на буфера за записи"
16438 #: src/Engines/Pbxt.php:44
16440 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
16441 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
16442 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
16445 #: src/Engines/Pbxt.php:52
16446 msgid "Log cache size"
16447 msgstr "Размер на буфера на дневника"
16449 #: src/Engines/Pbxt.php:54
16451 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
16452 "transaction log data. The default is 16MB."
16455 #: src/Engines/Pbxt.php:61
16456 msgid "Log file threshold"
16459 #: src/Engines/Pbxt.php:63
16461 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
16462 "default value is 16MB."
16465 #: src/Engines/Pbxt.php:69
16466 msgid "Transaction buffer size"
16469 #: src/Engines/Pbxt.php:71
16471 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
16472 "buffers of this size). The default is 1MB."
16475 #: src/Engines/Pbxt.php:78
16476 msgid "Checkpoint frequency"
16479 #: src/Engines/Pbxt.php:80
16481 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
16482 "performed. The default value is 24MB."
16485 #: src/Engines/Pbxt.php:87
16486 msgid "Data log threshold"
16489 #: src/Engines/Pbxt.php:89
16491 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
16492 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
16493 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
16494 "that can be stored in the database."
16497 #: src/Engines/Pbxt.php:98
16498 msgid "Garbage threshold"
16501 #: src/Engines/Pbxt.php:100
16503 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
16504 "a value between 1 and 99. The default is 50."
16507 #: src/Engines/Pbxt.php:107
16508 msgid "Log buffer size"
16509 msgstr "Размер на буфера на дневника"
16511 #: src/Engines/Pbxt.php:109
16513 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
16514 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
16515 "required to write a data log."
16518 #: src/Engines/Pbxt.php:117
16519 msgid "Data file grow size"
16522 #: src/Engines/Pbxt.php:118
16523 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
16526 #: src/Engines/Pbxt.php:122
16527 msgid "Row file grow size"
16530 #: src/Engines/Pbxt.php:123
16531 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
16534 #: src/Engines/Pbxt.php:127
16535 msgid "Log file count"
16538 #: src/Engines/Pbxt.php:129
16540 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
16541 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
16542 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
16546 #: src/Engines/Pbxt.php:179
16549 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
16550 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
16553 #: src/Error/ErrorHandler.php:105
16554 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
16555 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
16557 #: src/Error/ErrorHandler.php:399
16561 #: src/Exceptions/AuthenticationFailure.php:35
16563 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16564 msgid "Cannot log in to the database server."
16565 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
16567 #: src/Exceptions/AuthenticationFailure.php:43
16568 #: src/Exceptions/AuthenticationFailure.php:51
16569 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:88
16570 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:80
16571 msgid "Access denied!"
16572 msgstr "Отказан достъп!"
16574 #: src/Exceptions/AuthenticationFailure.php:61
16577 #| "Login without a password is forbidden by configuration (see "
16578 #| "AllowNoPassword)"
16580 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)."
16581 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
16583 #: src/Exceptions/AuthenticationFailure.php:73
16586 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16587 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16590 #: src/Export/Export.php:164 src/Export/Export.php:200
16591 #: src/Export/Export.php:440
16593 msgid "Insufficient space to save the file %s."
16594 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
16596 #: src/Export/Export.php:393
16599 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
16601 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
16602 "опцията за препокриване."
16604 #: src/Export/Export.php:400 src/Export/Export.php:410
16606 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16607 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
16609 #: src/Export/Export.php:447
16611 msgid "Dump has been saved to file %s."
16612 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
16614 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16615 #: src/Export/Export.php:882
16616 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16619 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:154
16620 msgid "Could not save recent table!"
16621 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
16623 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:155
16624 msgid "Could not save favorite table!"
16625 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
16627 #: src/File.php:227
16628 msgid "File was not an uploaded file."
16629 msgstr "Файлът не е бил качен."
16631 #: src/File.php:262
16632 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16633 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
16635 #: src/File.php:267
16637 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16640 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
16642 #: src/File.php:272
16643 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16644 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
16646 #: src/File.php:276
16647 msgid "Missing a temporary folder."
16648 msgstr "Липсва временна папка."
16650 #: src/File.php:279
16651 msgid "Failed to write file to disk."
16652 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
16654 #: src/File.php:282
16655 msgid "File upload stopped by extension."
16656 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
16658 #: src/File.php:285
16659 msgid "Unknown error in file upload."
16660 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
16662 #: src/File.php:412
16663 msgid "File is a symbolic link"
16664 msgstr "Файлът е символична връзка"
16666 #: src/File.php:419 src/File.php:510
16667 msgid "File could not be read!"
16668 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
16670 #: src/File.php:455
16671 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16673 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
16675 #: src/File.php:475
16676 msgid "Error while moving uploaded file."
16677 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
16679 #: src/File.php:484
16680 msgid "Cannot read uploaded file."
16681 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
16683 #: src/File.php:561
16686 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16687 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16689 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
16690 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
16692 #: src/FlashMessenger.php:30
16694 #| msgid "SOAP extension not found"
16695 msgid "Session not found."
16696 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
16698 #: src/Html/Generator.php:146
16699 #, fuzzy, php-format
16700 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
16701 msgid "Jump to database “%s”."
16702 msgstr "Показване БД \"%s\"."
16704 #: src/Html/Generator.php:212
16705 msgid "SSL is not being used"
16708 #: src/Html/Generator.php:219
16709 msgid "SSL is used with disabled verification"
16712 #: src/Html/Generator.php:221
16713 msgid "SSL is used without certification authority"
16716 #: src/Html/Generator.php:224
16717 msgid "SSL is used"
16718 msgstr "SSL се използва"
16720 #: src/Html/Generator.php:325
16721 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16724 #: src/Html/Generator.php:326
16725 msgid "password_hash() PHP function"
16728 #: src/Html/Generator.php:501
16729 msgid "Skip Explain SQL"
16730 msgstr "Пропусни Explain SQL"
16732 #: src/Html/Generator.php:533
16733 msgid "Without PHP code"
16734 msgstr "Без PHP код"
16736 #: src/Html/Generator.php:618
16737 msgctxt "Inline edit query"
16738 msgid "Edit inline"
16739 msgstr "Редактиране на място"
16741 #: src/Html/Generator.php:741
16742 msgid "Static analysis:"
16743 msgstr "Статичен анализ:"
16745 #: src/Html/Generator.php:744
16747 msgid "%d errors were found during analysis."
16750 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:41
16752 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16753 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
16755 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:81
16757 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16760 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:32
16761 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16764 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:39
16765 msgid "possible exploit"
16766 msgstr "възможен пробив в сигурността"
16768 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16770 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16771 "requires these functions!"
16774 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16775 msgid "Error: Token mismatch"
16778 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58
16780 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16781 "access phpMyAdmin."
16784 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16786 #| msgid "The database name is empty!"
16787 msgid "The database name must be a non-empty string."
16788 msgstr "Името на БД е празно!"
16790 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16792 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16793 msgstr "Името на банката от данни не може да бъде по-дълго от %d знака."
16795 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16797 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16798 msgid "The database name cannot end with a space character."
16799 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
16801 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16803 #| msgid "The table name is empty!"
16804 msgid "The table name must be a non-empty string."
16805 msgstr "Името на таблицата е празно!"
16807 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16809 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16810 msgstr "Името на таблицата не може да бъде по-дълго от %d знака."
16812 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16814 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16815 msgid "The table name cannot end with a space character."
16816 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
16818 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16820 #| msgid "The table name is empty!"
16821 msgid "The trigger name must not be empty."
16822 msgstr "Името на таблицата е празно!"
16824 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16825 #, fuzzy, php-format
16826 #| msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16827 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16828 msgstr "Името на таблицата не може да бъде по-дълго от %d знака."
16830 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16832 #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
16833 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16834 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
16836 #: src/Import/Import.php:947
16838 "Only INSERT, UPDATE, DELETE, REPLACE and SET (without options like GLOBAL) "
16839 "SQL queries containing transactional engine tables can be rolled back."
16842 #: src/Import/Import.php:1169
16844 msgid "Go to table: %s"
16845 msgstr "Към таблица: %s"
16847 #: src/Import/Import.php:1177
16849 msgid "Structure of %s"
16850 msgstr "Структурата на %s"
16852 #: src/Import/Import.php:1184 src/Import/Import.php:1233
16854 msgid "Edit settings for %s"
16855 msgstr "Редактиране настройките на %s"
16857 #: src/Import/Import.php:1195
16859 msgid "Go to view: %s"
16862 #: src/Import/Import.php:1216
16864 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16867 #: src/Import/Import.php:1218
16868 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16871 #: src/Import/Import.php:1219
16873 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16876 #: src/Import/Import.php:1220
16877 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16880 #: src/Import/Import.php:1227
16882 msgid "Go to database: %s"
16883 msgstr "Към БД: %s"
16885 #: src/Index.php:563
16888 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16891 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
16894 #: src/InsertEdit.php:497
16895 msgid "web server upload directory:"
16896 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
16898 #: src/InsertEdit.php:924 src/Sql.php:856
16899 msgid "Showing SQL query"
16900 msgstr "Показване на SQL заявкa"
16902 #: src/InsertEdit.php:948 src/Sql.php:836
16904 msgid "Inserted row id: %1$d"
16907 #: src/LanguageManager.php:959
16908 msgid "Ignoring unsupported language code."
16909 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
16911 #: src/Linter.php:112
16913 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16915 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
16917 #: src/Linter.php:164
16919 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16920 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
16922 #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1476 src/Util.php:1490
16924 msgstr "Проследяване"
16926 #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347
16927 msgid "Database seems to be empty!"
16928 msgstr "БД изглежда празна!"
16930 #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1468
16932 msgstr "Заявка по пример"
16934 #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1477
16938 #: src/Menu.php:458
16939 msgid "User accounts"
16940 msgstr "Потребители"
16942 #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1460
16944 msgstr "Знакови набори"
16946 #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1462
16950 #: src/Message.php:185
16952 msgid "%1$d row affected."
16953 msgid_plural "%1$d rows affected."
16954 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
16955 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
16957 #: src/Message.php:202
16959 msgid "%1$d row deleted."
16960 msgid_plural "%1$d rows deleted."
16961 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
16962 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
16964 #: src/Message.php:219
16966 msgid "%1$d row inserted."
16967 msgid_plural "%1$d rows inserted."
16968 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
16969 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
16971 #: src/Navigation/Navigation.php:215
16975 #: src/Navigation/Navigation.php:216
16979 #: src/Navigation/Navigation.php:217
16983 #: src/Navigation/Navigation.php:218
16984 msgid "Procedures:"
16985 msgstr "Процедури:"
16987 #: src/Navigation/Navigation.php:220
16991 #: src/Navigation/NavigationTree.php:764
16993 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
16994 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
16997 #: src/Navigation/NavigationTree.php:824
16999 #| msgid "Column names: "
17001 msgstr "Имена на колони: "
17003 #: src/Navigation/NavigationTree.php:931
17005 msgid "%s result found"
17006 msgid_plural "%s results found"
17010 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305
17011 msgid "Collapse all"
17014 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32
17017 msgctxt "Create new column"
17021 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34
17024 msgctxt "Create new database"
17028 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191
17030 #| msgid "Show hint"
17031 msgid "Show hidden items"
17032 msgstr "Показване подсказка"
17034 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31
17037 msgctxt "Create new event"
17041 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
17042 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
17043 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:598 src/Plugins/Export/ExportXml.php:90
17047 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31
17050 msgctxt "Create new function"
17054 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32
17057 msgctxt "Create new index"
17061 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612
17062 msgid "Expand/Collapse"
17065 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
17066 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
17067 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:587 src/Plugins/Export/ExportXml.php:95
17071 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31
17074 msgctxt "Create new procedure"
17078 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24
17080 #| msgid "Procedures"
17084 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32
17087 msgctxt "Create new table"
17091 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32
17094 msgctxt "Create new trigger"
17098 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24
17100 #| msgid "Triggers"
17104 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32
17107 msgctxt "Create new view"
17111 #: src/Normalization.php:199
17112 msgid "Make all columns atomic"
17115 #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251
17116 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329
17120 #: src/Normalization.php:205
17122 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
17123 "example: address can be split into street, city, country and zip."
17126 #: src/Normalization.php:210
17127 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
17130 #: src/Normalization.php:212
17132 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
17133 "column', it'll move to next step)."
17136 #: src/Normalization.php:227
17137 msgid "split into "
17140 #: src/Normalization.php:248
17142 #| msgid "Add primary key"
17143 msgid "Have a primary key"
17144 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
17146 #: src/Normalization.php:254
17148 #| msgid "Error: relation already exists."
17149 msgid "Primary key already exists."
17150 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
17152 #: src/Normalization.php:259
17154 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
17155 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
17158 #: src/Normalization.php:267
17159 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
17162 #: src/Normalization.php:271
17164 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
17167 #: src/Normalization.php:273
17169 #| msgid "Add primary key"
17170 msgid "+ Add a new primary key column"
17171 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
17173 #: src/Normalization.php:296
17175 #| msgid "Remove column(s)"
17176 msgid "Remove redundant columns"
17177 msgstr "Изтриване колона(и)"
17179 #: src/Normalization.php:299
17181 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
17182 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
17183 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
17186 #: src/Normalization.php:305
17188 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
17189 "column, click on 'No redundant column'"
17192 #: src/Normalization.php:310
17194 #| msgid "Remove selected users"
17195 msgid "Remove selected"
17196 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17198 #: src/Normalization.php:312
17200 #| msgid "Add column"
17201 msgid "No redundant column"
17202 msgstr "Добавяне колона"
17204 #: src/Normalization.php:328
17205 msgid "Move repeating groups"
17208 #: src/Normalization.php:331
17210 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
17211 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
17212 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
17213 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
17214 "should be created."
17217 #: src/Normalization.php:339
17219 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
17220 "'No repeating group'"
17223 #: src/Normalization.php:344
17224 msgid "No repeating group"
17227 #: src/Normalization.php:372
17231 #: src/Normalization.php:372
17232 msgid "Find partial dependencies"
17235 #: src/Normalization.php:393
17238 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
17239 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
17242 #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441
17243 msgid "Table is already in second normal form."
17246 #: src/Normalization.php:404
17249 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
17250 "the partial dependencies."
17253 #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819
17255 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
17259 #: src/Normalization.php:410
17260 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
17263 #: src/Normalization.php:413
17265 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17266 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17267 "value of the column."
17270 #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861
17272 msgid "'%1$s' depends on:"
17275 #: src/Normalization.php:437
17278 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
17282 #: src/Normalization.php:465
17285 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
17286 "create the following tables:"
17289 #: src/Normalization.php:507
17291 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
17294 #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719
17295 #: src/Normalization.php:794
17296 msgid "Error in processing!"
17297 msgstr "Грешка при обработка!"
17299 #: src/Normalization.php:606
17302 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
17303 "create the following tables:"
17306 #: src/Normalization.php:655
17307 msgid "The third step of normalization is complete."
17310 #: src/Normalization.php:770
17312 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
17313 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
17315 #: src/Normalization.php:817
17319 #: src/Normalization.php:817
17320 msgid "Find transitive dependencies"
17323 #: src/Normalization.php:821
17325 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
17326 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
17327 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
17328 "that case you don't have to select any."
17331 #: src/Normalization.php:875
17333 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
17334 "primary key columns"
17337 #: src/Normalization.php:878
17338 msgid "Table is already in Third normal form!"
17341 #: src/Normalization.php:945
17343 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
17347 #: src/Normalization.php:960
17348 msgid "No partial dependencies found!"
17351 #: src/Operations.php:536
17357 #: src/Operations.php:890
17358 msgid "Can't move table to same one!"
17359 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
17361 #: src/Operations.php:892
17362 msgid "Can't copy table to same one!"
17363 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
17365 #: src/Operations.php:928
17366 #, fuzzy, php-format
17367 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
17368 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
17369 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
17371 #: src/Operations.php:934
17372 #, fuzzy, php-format
17373 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
17374 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
17375 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
17377 #: src/Operations.php:940
17379 msgid "Table %s has been moved to %s."
17380 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
17382 #: src/Operations.php:944
17384 msgid "Table %s has been copied to %s."
17385 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
17387 #: src/Operations.php:967
17388 msgid "The table name is empty!"
17389 msgstr "Името на таблицата е празно!"
17391 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
17392 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
17396 msgid "Error while creating PDF:"
17397 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
17399 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
17400 msgid "Cannot connect: invalid settings."
17401 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
17403 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
17406 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
17407 "%1$ssetup script%2$s to create one."
17409 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
17410 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
17412 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:131
17414 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
17415 "connection. You should check the host, username and password in your "
17416 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
17417 "the administrator of the MySQL server."
17419 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
17420 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
17421 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
17422 "от администратора на MySQL сървъра."
17424 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:152
17425 msgid "Retry to connect"
17428 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:125
17429 msgid "Your session has expired. Please log in again."
17432 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:241
17433 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
17436 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:276
17438 #| msgid "Could not connect to the database server!"
17439 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
17440 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
17442 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:278
17443 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
17446 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290
17448 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
17449 "restricts passwords to less than 2000 characters."
17452 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:308
17453 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
17454 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
17456 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:90
17457 msgid "Wrong username/password. Access denied."
17458 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
17460 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:128
17461 #, fuzzy, php-format
17462 #| msgid "Config authentication"
17463 msgid "Can not find signon authentication script: %s"
17464 msgstr "Удостоверяване от настройките"
17466 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
17467 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
17468 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
17470 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:312
17471 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
17474 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
17475 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
17476 msgid "Columns separated with:"
17477 msgstr "Колоните са разделени с:"
17479 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
17480 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
17481 msgid "Columns enclosed with:"
17482 msgstr "Колоните са оградени от:"
17484 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
17485 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
17486 msgid "Columns escaped with:"
17487 msgstr "Колоните са избегнати с:"
17489 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
17490 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
17491 msgid "Lines terminated with:"
17492 msgstr "Редовете завършват с:"
17494 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
17495 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
17496 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:185 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
17497 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
17498 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
17499 msgid "Replace NULL with:"
17500 msgstr "Замяна NULL с:"
17502 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
17503 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
17504 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
17506 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
17507 msgid "Excel edition:"
17508 msgstr "Excel версия:"
17510 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
17511 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:156 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
17512 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
17513 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:118
17514 msgid "Data dump options"
17515 msgstr "Опции при експортиране на данните"
17517 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
17518 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
17519 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
17520 msgid "Dumping data for table"
17521 msgstr "Схема на данните от таблица"
17523 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521
17524 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1922
17525 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491
17526 msgid "Table structure for table"
17527 msgstr "Структура на таблица"
17529 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538
17530 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1979
17531 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504
17532 msgid "Structure for view"
17535 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544
17536 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2018
17537 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508
17538 msgid "Stand-in structure for view"
17541 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
17542 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
17545 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
17546 msgid "Output unicode characters unescaped"
17549 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
17550 msgid "Content of table @TABLE@"
17551 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
17553 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
17554 msgid "(continued)"
17555 msgstr "(продължение)"
17557 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
17558 msgid "Structure of table @TABLE@"
17559 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
17561 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:105 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17562 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233
17563 msgid "Object creation options"
17566 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:111
17567 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
17568 msgid "Table caption:"
17569 msgstr "Заглавие на таблицата:"
17571 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:117
17572 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
17573 msgid "Table caption (continued):"
17574 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
17576 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:123
17577 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
17579 msgstr "Етикет на ключа:"
17581 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:131 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17582 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158
17583 msgid "Display foreign key relationships"
17584 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
17586 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:138 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17587 msgid "Display comments"
17588 msgstr "Показване коментари"
17590 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:144 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17591 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:166
17593 #| msgid "Display MIME types"
17594 msgid "Display media types"
17595 msgstr "Показване MIME типове"
17597 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
17598 msgid "Put columns names in the first row:"
17599 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
17601 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:213 src/Plugins/Export/ExportSql.php:723
17602 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:203
17603 msgid "Generation Time:"
17604 msgstr "Време на генериране:"
17606 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:216 src/Plugins/Export/ExportSql.php:729
17607 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:206
17608 msgid "PHP Version:"
17609 msgstr "Версия на PHP:"
17611 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:305 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2071
17615 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:484
17617 msgstr "Структура:"
17619 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
17620 msgid "Export table names"
17621 msgstr "Експорт имена на таблици"
17623 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78
17624 msgid "Export table headers"
17625 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
17627 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17628 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17630 #| msgid "Dumping data for table"
17631 msgid "Dumping data for query result"
17632 msgstr "Схема на данните от таблица"
17634 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17635 msgid "Report title:"
17636 msgstr "Заглавие на доклада:"
17638 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17640 #| msgid "Dumping data for table"
17641 msgid "Dumping data"
17642 msgstr "Схема на данните от таблица"
17644 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17646 #| msgid "Query results"
17647 msgid "Query result data"
17648 msgstr "Резултати от заявката"
17650 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
17652 #| msgid "structure"
17653 msgid "View structure"
17656 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17658 #| msgid "and then"
17660 msgstr "и след това"
17662 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:137
17664 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17665 "and server version)</i>"
17668 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
17670 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:144
17671 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17672 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
17674 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150
17676 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17680 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:203
17682 #| msgid "Export method"
17683 msgid "Export metadata"
17684 msgstr "Метод за експортиране"
17686 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241
17687 msgid "Add statements:"
17688 msgstr "Добавяне на заявления:"
17690 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:249 src/Plugins/Export/ExportSql.php:258
17691 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:275 src/Plugins/Export/ExportSql.php:284
17692 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:308 src/Plugins/Export/ExportSql.php:336
17693 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:345
17695 msgid "Add %s statement"
17696 msgstr "Добавяне на израз %s"
17698 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:291
17699 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17702 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:298
17705 msgstr "%s стойност"
17707 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17708 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:315
17709 msgid "Use simple view export"
17712 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:354
17714 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17715 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17718 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:369
17719 msgid "Data creation options"
17722 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:374 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
17723 msgid "Truncate table before insert"
17726 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:381
17727 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17728 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
17730 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:387
17731 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17734 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:396 src/Plugins/Export/ExportSql.php:423
17735 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17738 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:407
17739 msgid "Function to use when dumping data:"
17742 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:418
17743 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17746 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:428
17748 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
17749 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17752 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
17753 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
17754 "VALUES (1,2,3)</code>"
17756 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:433
17758 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
17759 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17762 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> "
17763 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17766 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:438
17768 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17769 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17771 "комбинация от двата горни варианта<br> Пример: "
17772 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17775 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:443
17777 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17778 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17780 "нито един от горните варианти<br> Пример: <code>INSERT "
17781 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17783 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:462
17785 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17788 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
17789 "става 0x616263)</i>"
17791 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:471
17793 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17794 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17796 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
17797 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
17800 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:547
17801 msgid "It appears your database uses routines;"
17804 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:550 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1491
17805 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1967
17806 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17809 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1022
17811 #| msgid "Metadata Headers"
17813 msgstr "Заглавки на метаданните"
17815 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1083
17817 msgid "Metadata for table %s"
17818 msgstr "Метаданни за таблица %s"
17820 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1090
17822 msgid "Metadata for database %s"
17823 msgstr "Метаданни за база данни %s"
17825 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1403
17827 msgid "Error reading structure for table %s:"
17828 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
17830 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1488
17831 msgid "It appears your database uses views;"
17834 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1634
17835 msgid "Constraints for dumped tables"
17836 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
17838 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1635
17839 msgid "Constraints for table"
17840 msgstr "Ограничения за таблица"
17842 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1662
17844 #| msgid "Constraints for dumped tables"
17845 msgid "Indexes for dumped tables"
17846 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
17848 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1663
17849 msgid "Indexes for table"
17850 msgstr "Индекси за таблица"
17852 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1693
17854 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
17855 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17856 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
17858 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1694
17860 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
17861 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17862 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
17864 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1765
17866 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
17867 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17868 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
17870 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
17872 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
17873 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17874 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
17876 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1964
17877 msgid "It appears your table uses triggers;"
17880 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
17882 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17885 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2021
17886 msgid "(See below for the actual view)"
17889 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
17891 msgid "Error reading data for table %s:"
17892 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
17894 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2677
17895 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:578
17897 msgstr "Създаване:"
17899 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2685
17900 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:589
17901 msgid "Last update:"
17902 msgstr "Последно обновяване:"
17904 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2693
17905 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:600
17906 msgid "Last check:"
17907 msgstr "Последна проверка:"
17909 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2714
17911 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17914 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:79
17915 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17918 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:123
17919 msgid "Export contents"
17922 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17926 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17928 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
17931 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99
17932 msgid "Name of the new table (optional):"
17935 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108
17936 msgid "Name of the new database (optional):"
17939 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
17940 msgid "Import these many number of rows (optional):"
17943 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72
17945 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
17946 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
17949 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
17951 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
17952 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
17953 "separated by commas and not enclosed in quotations."
17956 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150
17957 msgid "Column names:"
17958 msgstr "Имена на колони:"
17960 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614
17962 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
17965 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
17967 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
17970 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
17971 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
17973 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
17976 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767
17979 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
17980 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
17983 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
17984 msgid "Column names: "
17985 msgstr "Имена на колони: "
17987 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125
17988 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
17991 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
17992 msgid "MediaWiki Table"
17995 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278
17996 #, fuzzy, php-format
17997 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
17998 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
17999 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
18001 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86
18002 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
18005 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92
18006 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
18009 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75
18010 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113
18012 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
18013 "the issue and try again."
18016 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167
18017 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
18018 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
18020 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71
18021 msgid "ESRI Shape File"
18024 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178
18026 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
18029 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208
18031 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
18034 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253
18035 msgid "The imported file does not contain any data!"
18036 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
18038 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62
18039 msgid "SQL compatibility mode:"
18040 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
18042 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71
18043 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
18044 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
18046 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47
18050 #: src/Plugins.php:596
18051 msgid "This format has no options"
18052 msgstr "Този формат няма опции"
18054 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
18055 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
18056 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
18057 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
18059 msgid "The %s table doesn't exist!"
18060 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
18062 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
18063 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
18065 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
18066 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
18068 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252
18069 msgid "SCHEMA ERROR: "
18070 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
18072 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
18074 #| msgid "Invalid export type"
18075 msgid "PDF export page"
18076 msgstr "Невалиден тип експорт"
18078 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117
18080 msgid "Schema of the %s database"
18081 msgstr "Схема на базата данни %s"
18083 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145
18084 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507
18085 msgid "Relational schema"
18086 msgstr "Релационна схема"
18088 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460
18089 msgid "Table of contents"
18090 msgstr "Съдържание"
18092 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
18094 msgstr "Показване свят"
18096 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
18097 msgid "Only show keys"
18098 msgstr "Само ключовете видими"
18100 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
18101 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
18102 msgid "Orientation"
18105 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18106 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18110 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
18111 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
18115 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
18116 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
18117 msgid "Same width for all tables"
18120 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
18122 msgstr "Мрежата видима"
18124 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
18126 #| msgid "neither of the above"
18127 msgid "Order of the tables"
18128 msgstr "никое от горните"
18130 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18132 #| msgid "Ascending"
18133 msgid "Name (Ascending)"
18136 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
18138 #| msgid "Descending"
18139 msgid "Name (Descending)"
18142 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
18144 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
18145 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
18148 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:42
18150 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
18151 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
18152 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
18153 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
18154 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
18155 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
18156 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
18157 "gmdate() function."
18160 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
18161 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:129
18162 #: src/Util.php:519
18163 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
18164 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
18166 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
18168 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
18169 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
18170 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
18171 "need to set the first option to the empty string."
18173 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
18174 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
18175 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
18176 "първата ви опция да е установена на празен низ."
18178 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38
18181 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18182 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18183 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
18184 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
18185 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
18186 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
18187 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
18188 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18189 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18190 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18192 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
18193 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
18194 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
18195 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
18196 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
18197 "available. The first option is then the number of the program you want to "
18198 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
18199 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
18200 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
18201 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
18203 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
18204 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
18205 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
18206 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
18207 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
18208 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
18209 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
18210 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
18211 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
18212 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
18213 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
18215 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
18218 "You are using the external transformation command line options field, which "
18219 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
18220 "directly to the definition in %s."
18223 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
18225 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
18226 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
18229 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
18231 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
18232 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
18235 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
18236 msgid "Displays a link to download this image."
18237 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
18239 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
18241 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
18242 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
18245 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:76
18246 msgid "Image preview here"
18249 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
18251 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
18252 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
18254 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
18255 "Запазва оригиналната пропорция."
18257 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
18260 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
18261 #| "standard dotted format."
18263 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
18264 "in Internet standard dotted format."
18266 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
18269 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
18271 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
18272 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
18276 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
18278 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
18279 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
18282 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
18284 msgid "Validation failed for the input string %s."
18287 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
18288 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
18289 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
18291 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
18293 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
18294 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
18295 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
18296 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
18297 "(Default: \"…\")."
18299 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
18300 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
18301 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
18302 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
18304 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
18306 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
18310 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
18312 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
18313 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
18314 "third options are the width and the height in pixels."
18316 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
18317 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
18318 "пиксели, третата е височината в пиксели."
18320 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
18322 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
18323 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
18326 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
18327 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
18329 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:31
18330 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
18333 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:28
18336 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
18337 #| "standard dotted format."
18339 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
18342 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
18345 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
18346 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
18349 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
18350 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
18353 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
18354 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
18357 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
18360 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
18361 #| "standard dotted format."
18363 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
18364 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
18366 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
18369 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
18371 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
18372 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
18373 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
18375 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
18377 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
18378 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
18379 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
18381 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
18383 #| msgid "Authentication"
18384 msgid "Authentication Application (2FA)"
18385 msgstr "Удостоверяване"
18387 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
18389 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
18390 "Google Authenticator or Authy."
18393 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
18394 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
18397 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
18399 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
18400 "such as a YubiKey."
18403 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
18405 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
18406 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
18408 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
18409 msgid "Two-factor authentication failed."
18410 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
18412 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
18414 #| msgid "Config authentication"
18415 msgid "No Two-Factor Authentication"
18416 msgstr "Удостоверяване от настройките"
18418 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
18419 msgid "Login using password only."
18422 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
18424 #| msgid "Change password"
18425 msgid "Simple two-factor authentication"
18426 msgstr "Смяна на паролата"
18428 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
18429 msgid "For testing purposes only!"
18432 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
18433 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
18436 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
18438 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
18439 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
18442 #: src/Query/Utilities.php:93
18444 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
18447 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
18450 #: src/Query/Utilities.php:96
18451 msgid "The server is not responding."
18452 msgstr "Сървърът не отговаря."
18454 #: src/Query/Utilities.php:100
18455 msgid "Logout and try as another user."
18458 #: src/Query/Utilities.php:105
18459 msgid "Please check privileges of directory containing database."
18460 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
18462 #: src/Query/Utilities.php:113
18464 msgstr "Подробности…"
18466 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
18468 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
18469 "in phpMyAdmin configuration."
18472 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
18474 #| msgid "Replication status"
18475 msgid "Replication started successfully."
18476 msgstr "Състояние на репликацията"
18478 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
18480 #| msgid "Master replication"
18481 msgid "Error starting replication."
18482 msgstr "Главен сървър"
18484 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
18486 #| msgid "Chart generated successfully."
18487 msgid "Replication stopped successfully."
18488 msgstr "Диаграмата е създадена."
18490 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
18492 #| msgid "Master replication"
18493 msgid "Error stopping replication."
18494 msgstr "Главен сървър"
18496 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
18498 #| msgid "Replication status"
18499 msgid "Replication resetting successfully."
18500 msgstr "Състояние на репликацията"
18502 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
18504 #| msgid "Master replication"
18505 msgid "Error resetting replication."
18506 msgstr "Главен сървър"
18508 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
18512 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
18518 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
18519 #, fuzzy, php-format
18520 #| msgid "Unable to connect to master %s."
18521 msgid "Unable to connect to primary %s."
18522 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
18524 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
18526 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
18529 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
18531 #| msgid "Unable to change master!"
18532 msgid "Unable to change primary!"
18533 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
18535 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
18536 #, fuzzy, php-format
18537 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
18538 msgid "Primary server changed successfully to %s."
18539 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
18541 #: src/Routing/Routing.php:124
18544 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
18545 "the folder/file \"%s\""
18548 #: src/Routing/Routing.php:158 src/Routing/Routing.php:201
18549 #, fuzzy, php-format
18550 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
18551 msgid "Error 404! The page %s was not found."
18552 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
18554 #: src/Routing/Routing.php:166
18555 msgid "Error 405! Request method not allowed."
18558 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633
18559 #: src/Server/Privileges.php:3256
18561 #| msgid "Cookie authentication"
18562 msgid "Native MySQL authentication"
18563 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18565 #: src/Server/Plugins.php:58
18567 #| msgid "Change password"
18568 msgid "SHA256 password authentication"
18569 msgstr "Смяна на паролата"
18571 #: src/Server/Plugins.php:63
18573 #| msgid "Config authentication"
18574 msgid "Caching sha2 authentication"
18575 msgstr "Удостоверяване от настройките"
18577 #: src/Server/Plugins.php:68
18579 #| msgid "Cookie authentication"
18580 msgid "Unix Socket based authentication"
18581 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18583 #: src/Server/Plugins.php:73
18585 #| msgid "Cookie authentication"
18586 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
18587 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
18589 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
18590 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
18591 msgid "Account locking is not supported."
18594 #: src/Server/Privileges.php:266
18595 msgid "No privileges."
18596 msgstr "Няма права."
18598 #: src/Server/Privileges.php:272
18599 msgid "Includes all privileges except GRANT."
18600 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
18602 #: src/Server/Privileges.php:893
18604 msgid "The password for %s was changed successfully."
18605 msgstr "Паролата на %s е променена успешно."
18607 #: src/Server/Privileges.php:941
18609 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18610 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
18612 #: src/Server/Privileges.php:1279
18616 #: src/Server/Privileges.php:1882
18617 msgid "No users selected for deleting!"
18618 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
18620 #: src/Server/Privileges.php:1885
18621 msgid "Reloading the privileges"
18622 msgstr "Презареждане на правата"
18624 #: src/Server/Privileges.php:1910
18625 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18626 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
18628 #: src/Server/Privileges.php:1984
18630 msgid "You have updated the privileges for %s."
18631 msgstr "Вие променихте правата на %s."
18633 #: src/Server/Privileges.php:2141
18635 msgid "Deleting %s"
18636 msgstr "Изтриване на %s"
18638 #: src/Server/Privileges.php:2171
18639 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18640 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
18642 #: src/Server/Privileges.php:2272
18644 msgid "The user %s already exists!"
18645 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
18647 #: src/Server/Privileges.php:2509
18649 msgid "Privileges for %s"
18650 msgstr "Права на %s"
18652 #: src/Server/Privileges.php:2595
18653 #, fuzzy, php-format
18655 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
18656 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
18657 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
18658 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
18660 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18661 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18662 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18663 "%sreload the privileges%s before you continue."
18665 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
18666 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
18667 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
18668 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
18670 #: src/Server/Privileges.php:2611
18673 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
18674 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
18675 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
18676 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
18678 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18679 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18680 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18681 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18684 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
18685 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
18686 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
18687 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
18689 #: src/Server/Privileges.php:2899
18690 msgid "You have added a new user."
18691 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
18693 #: src/Server/Privileges.php:3349
18695 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18696 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18697 "allows a connection from any (%) host."
18700 #: src/Server/Status/Data.php:123
18702 msgstr "Манипулатор"
18704 #: src/Server/Status/Data.php:124
18705 msgid "Query cache"
18706 msgstr "Буфер за заявки"
18708 #: src/Server/Status/Data.php:125
18712 #: src/Server/Status/Data.php:127
18713 msgid "Temporary data"
18714 msgstr "Временни данни"
18716 #: src/Server/Status/Data.php:128
18717 msgid "Delayed inserts"
18718 msgstr "Забавени вмъквания"
18720 #: src/Server/Status/Data.php:129
18722 msgstr "Буфер за ключове"
18724 #: src/Server/Status/Data.php:130
18728 #: src/Server/Status/Data.php:132
18732 #: src/Server/Status/Data.php:134
18733 msgid "Transaction coordinator"
18734 msgstr "Координатор на транзакциите"
18736 #: src/Server/Status/Data.php:156
18737 msgid "Flush (close) all tables"
18738 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
18740 #: src/Server/Status/Data.php:160
18741 msgid "Show open tables"
18742 msgstr "Показване отворените таблици"
18744 #: src/Server/Status/Data.php:166
18746 #| msgid "Show slave hosts"
18747 msgid "Show replica hosts"
18748 msgstr "Показване на подчинените хостове"
18750 #: src/Server/Status/Data.php:174
18752 #| msgid "Show slave status"
18753 msgid "Show replica status"
18754 msgstr "Показване статуса на подчинените"
18756 #: src/Server/Status/Data.php:179
18757 msgid "Flush query cache"
18758 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
18760 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18764 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18768 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18772 #: src/Setup/Index.php:127
18774 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18777 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
18778 "обновления не отговаря."
18780 #: src/Setup/Index.php:161
18783 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18784 "version is %s, released on %s."
18787 #: src/Setup/Index.php:169
18788 msgid "No newer stable version is available"
18789 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
18793 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18797 msgid "Showing as PHP code"
18798 msgstr "Показване като PHP-код"
18800 #: src/Sql.php:1219
18803 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18804 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18806 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
18807 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
18809 #: src/Sql.php:1233
18812 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18813 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18815 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
18816 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
18819 #: src/SqlQueryForm.php:143
18820 #, fuzzy, php-format
18821 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
18822 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18823 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
18825 #: src/SqlQueryForm.php:159
18827 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18828 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
18830 #: src/SqlQueryForm.php:174
18831 #, fuzzy, php-format
18832 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18833 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18834 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
18836 #: src/StorageEngine.php:320
18838 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18839 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
18841 #: src/StorageEngine.php:417
18843 msgid "%s is available on this MySQL server."
18844 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
18846 #: src/StorageEngine.php:418
18848 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18849 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
18851 #: src/StorageEngine.php:419
18853 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18854 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
18856 #: src/Table/Indexes.php:71 src/Table/Indexes.php:161
18857 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18858 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
18860 #: src/Table/Indexes.php:83 src/Table/Indexes.php:168
18861 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
18862 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
18864 #: src/Table/Indexes.php:109
18865 msgid "No index parts defined!"
18866 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
18868 #: src/Table/Maintenance.php:116
18870 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18871 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
18873 #: src/Table/TableMover.php:293
18875 msgid "Source database `%s` was not found!"
18876 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
18878 #: src/Table/TableMover.php:302
18880 msgid "Target database `%s` was not found!"
18881 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
18883 #: src/Table/Table.php:809
18884 msgid "Invalid database:"
18885 msgstr "Невалидна БД:"
18887 #: src/Table/Table.php:827
18888 msgid "Invalid table name:"
18889 msgstr "Невалидно име на таблица:"
18891 #: src/Table/Table.php:872
18893 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18894 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
18896 #: src/Table/Table.php:1107
18897 msgid "Could not save table UI preferences!"
18898 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
18900 #: src/Table/Table.php:1129
18903 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18904 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18906 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
18907 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
18909 #: src/Table/Table.php:1247
18912 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18913 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18916 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
18917 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
18918 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
18920 #: src/Table/Table.php:1597
18922 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
18924 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
18926 #: src/Theme/ThemeManager.php:68
18928 msgid "Default theme %s not found!"
18929 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
18931 #: src/Theme/ThemeManager.php:111
18933 msgid "Theme %s not found!"
18934 msgstr "Тема %s не е намерена!"
18936 #: src/Theme/Theme.php:179
18938 msgid "No valid image path for theme %s found!"
18939 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
18941 #: src/Tracking/TrackedDataType.php:35
18942 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
18945 #: src/Tracking/TrackedDataType.php:36
18946 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
18949 #: src/Tracking/TrackedDataType.php:43
18950 msgid "Data definition statement"
18951 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
18953 #: src/Tracking/TrackedDataType.php:44
18954 msgid "Data manipulation statement"
18955 msgstr "Израз за манипулация на данни"
18957 #: src/Tracking/Tracking.php:203
18958 msgid "Tracking statements"
18961 #: src/Tracking/Tracking.php:219
18962 msgid "Delete tracking data row from report"
18965 #: src/Tracking/Tracking.php:229
18967 msgstr "Няма данни"
18969 #: src/Tracking/Tracking.php:290
18971 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
18974 #: src/Tracking/Tracking.php:393
18975 msgid "SQL dump (file download)"
18978 #: src/Tracking/Tracking.php:395
18982 #: src/Tracking/Tracking.php:398
18983 msgid "This option will replace your table and contained data."
18986 #: src/Tracking/Tracking.php:400
18987 msgid "SQL execution"
18988 msgstr "Изпълняване на SQL"
18990 #: src/Tracking/Tracking.php:404
18992 msgid "Export as %s"
18993 msgstr "Експорт като %s"
18995 #: src/Tracking/Tracking.php:557
18997 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
19000 #: src/Tracking/Tracking.php:790
19002 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
19003 "ensure that you have the privileges to do so."
19006 #: src/Tracking/Tracking.php:794
19007 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
19010 #: src/Tracking/Tracking.php:805
19011 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
19014 #: src/Tracking/Tracking.php:838
19016 msgid "Tracking report for table `%s`"
19019 #: src/Tracking/Tracking.php:861
19021 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
19022 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
19024 #: src/Tracking/Tracking.php:864
19026 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
19027 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
19029 #: src/Tracking/Tracking.php:959
19030 #, fuzzy, php-format
19031 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
19032 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
19033 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
19035 #: src/Tracking/Tracking.php:990
19037 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
19040 #: src/Triggers/Triggers.php:106
19041 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
19042 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
19044 #: src/Triggers/Triggers.php:113
19046 msgid "Trigger %1$s has been modified."
19047 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
19049 #: src/Triggers/Triggers.php:133
19051 msgid "Trigger %1$s has been created."
19052 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
19054 #: src/Triggers/Triggers.php:199
19055 msgid "You must provide a trigger name!"
19056 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
19058 #: src/Triggers/Triggers.php:205
19059 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
19060 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
19062 #: src/Triggers/Triggers.php:211
19063 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
19064 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
19066 #: src/Triggers/Triggers.php:221
19067 msgid "You must provide a valid table name!"
19068 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
19070 #: src/Triggers/Triggers.php:228
19071 msgid "You must provide a trigger definition."
19072 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
19074 #: src/Types.php:196
19076 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
19078 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
19081 #: src/Types.php:197
19083 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
19086 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
19089 #: src/Types.php:199
19091 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
19094 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
19095 "обхват е от 0 до 16,777,215"
19097 #: src/Types.php:202
19099 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
19100 "range is 0 to 4,294,967,295"
19102 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
19103 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
19105 #: src/Types.php:207
19107 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19108 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
19111 #: src/Types.php:212
19113 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
19114 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
19117 #: src/Types.php:217
19119 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
19120 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
19123 #: src/Types.php:222
19125 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
19126 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
19127 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
19130 #: src/Types.php:226
19132 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
19136 #: src/Types.php:227
19138 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
19142 #: src/Types.php:229
19144 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
19145 "values are considered true"
19148 #: src/Types.php:231
19149 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19152 #: src/Types.php:233
19154 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
19155 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
19157 #: src/Types.php:238
19159 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
19160 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
19162 #: src/Types.php:243
19164 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
19165 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
19168 #: src/Types.php:248
19170 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
19171 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
19173 #: src/Types.php:253
19175 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
19176 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
19179 #: src/Types.php:258
19181 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
19182 "spaces to the specified length when stored"
19185 #: src/Types.php:263
19188 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
19189 "the maximum row size"
19192 #: src/Types.php:268
19194 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
19195 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19198 #: src/Types.php:273
19200 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
19201 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19204 #: src/Types.php:278
19206 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
19207 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
19210 #: src/Types.php:283
19212 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19213 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
19217 #: src/Types.php:288
19219 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19220 "binary character strings"
19223 #: src/Types.php:291
19225 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
19226 "binary character strings"
19229 #: src/Types.php:295
19231 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
19232 "one-byte prefix indicating the length of the value"
19235 #: src/Types.php:299
19237 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
19238 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
19241 #: src/Types.php:304
19243 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
19244 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
19247 #: src/Types.php:308
19249 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
19250 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19253 #: src/Types.php:312
19255 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
19258 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
19261 #: src/Types.php:313
19262 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
19263 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
19265 #: src/Types.php:314
19266 msgid "A type that can store a geometry of any type"
19267 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
19269 #: src/Types.php:315
19270 msgid "A point in 2-dimensional space"
19271 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
19273 #: src/Types.php:316
19274 msgid "A curve with linear interpolation between points"
19275 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
19277 #: src/Types.php:317
19279 msgstr "Многоъгълник"
19281 #: src/Types.php:318
19282 msgid "A collection of points"
19283 msgstr "Набор от точки"
19285 #: src/Types.php:319
19286 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
19287 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
19289 #: src/Types.php:320
19290 msgid "A collection of polygons"
19291 msgstr "Набор от многоъгълници"
19293 #: src/Types.php:321
19294 msgid "A collection of geometry objects of any type"
19295 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
19297 #: src/Types.php:322
19299 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
19300 "Notation) documents"
19303 #: src/Types.php:323
19305 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
19306 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
19309 #: src/Types.php:326
19311 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19312 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
19313 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19315 #: src/Types.php:650
19316 msgctxt "numeric types"
19320 #: src/Types.php:668
19321 msgctxt "date and time types"
19322 msgid "Date and time"
19323 msgstr "Дата и час"
19325 #: src/Types.php:698
19326 msgctxt "spatial types"
19328 msgstr "Пространствен"
19330 #: src/UserPassword.php:35
19331 msgid "The profile has been updated."
19332 msgstr "Профилът беше обновен."
19334 #: src/UserPassword.php:47
19335 msgid "Password is too long!"
19336 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
19338 #: src/UserPreferences.php:160
19339 msgid "Could not save configuration"
19340 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
19342 #: src/UserPreferences.php:171
19345 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
19346 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
19348 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
19350 #: src/Util.php:124
19353 msgstr "Максимум: %s%s"
19355 #: src/Util.php:528
19356 msgctxt "AM/PM indication in time"
19360 #: src/Util.php:530
19361 msgctxt "AM/PM indication in time"
19365 #: src/Util.php:602
19367 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
19368 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
19370 #: src/Util.php:1453
19372 msgstr "Потребители"
19374 #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105
19375 msgid "Error in ZIP archive:"
19376 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
19378 #: src/ZipExtension.php:74
19379 msgid "No files found inside ZIP archive!"
19380 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
19383 #~ msgid "A primary key has been added on %s."
19384 #~ msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19387 #~ msgid "An index has been added on %s."
19388 #~ msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19390 #, fuzzy, php-format
19391 #~| msgid "%d second"
19392 #~| msgid_plural "%d seconds"
19393 #~ msgid "%d seconds"
19394 #~ msgstr "%d секунда"
19397 #~ msgid "%d minutes"
19398 #~ msgstr "%d минути"
19400 #~ msgid "per hour:"
19401 #~ msgstr "на час:"
19405 #~ msgctxt "Text context"
19410 #~| msgid "Use Tables"
19411 #~ msgid "One table"
19412 #~ msgid_plural "%count% tables"
19413 #~ msgstr[0] "Използване таблиците"
19414 #~ msgstr[1] "Използване таблиците"
19416 #~ msgid "Recent tables"
19417 #~ msgstr "Отваряни таблици"
19419 #~ msgid "Set default"
19420 #~ msgstr "Сложи по подразбиране"
19423 #~ msgid "Error while working with template cache: %s"
19424 #~ msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
19426 #~ msgid "Unknown table status:"
19427 #~ msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
19429 #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
19430 #~ msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
19432 #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
19434 #~ "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
19437 #~ msgid "Point %d"
19438 #~ msgstr "Точка %d"
19444 #~ msgid "Point %d:"
19445 #~ msgstr "Точка %d:"
19448 #~ msgid "Linestring %d:"
19449 #~ msgstr "Слуша %d:"
19451 #~ msgid "Outer ring:"
19452 #~ msgstr "Външен контур:"
19455 #~ msgid "Inner ring %d:"
19456 #~ msgstr "Вътрешен контур %d:"
19459 #~ msgid "Polygon %d:"
19460 #~ msgstr "Многоъгълник %d:"
19463 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
19464 #~ "below into the \"Value\" field."
19466 #~ "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) "
19467 #~ "и копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
19470 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
19471 #~ msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
19480 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
19481 #~ msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
19483 #~ msgid "Matched rows:"
19484 #~ msgstr "Съвпадащи редове:"
19487 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
19488 #~ msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
19491 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19492 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19495 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19496 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19499 #~| msgid "Slave configuration"
19500 #~ msgid "Replica configuration"
19501 #~ msgstr "Конфигурация на подчинен"
19504 #~| msgid "See slave status table"
19505 #~ msgid "QBE saved searches table"
19506 #~ msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
19509 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
19510 #~ msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
19524 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
19525 #~ msgstr "Запазени отметки търсене:"
19527 #~ msgid "New bookmark"
19528 #~ msgstr "Нова отбелязка"
19530 #~ msgid "Create bookmark"
19531 #~ msgstr "Изтриване на отбелязка"
19533 #~ msgid "Update bookmark"
19534 #~ msgstr "Обновяване на отбелязка"
19536 #~ msgid "Delete bookmark"
19537 #~ msgstr "Изтриване отбелязка"
19539 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
19540 #~ msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
19542 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
19543 #~ msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
19545 #~ msgid "An entry with this name already exists."
19546 #~ msgstr "Запис с това име вече съществува."
19548 #~ msgid "Missing information to delete the search."
19549 #~ msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
19551 #~ msgid "Missing information to load the search."
19552 #~ msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
19554 #~ msgid "Error while loading the search."
19555 #~ msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
19557 #~ msgid "Multi-table query"
19558 #~ msgstr "Заявка към множество таблици"
19560 #~ msgid "Query by example"
19561 #~ msgstr "Заявка по пример"
19564 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
19565 #~ msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
19567 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
19568 #~ msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
19580 #~ msgstr "Псевдоним:"
19583 #~ msgstr "Показване:"
19586 #~ msgstr "Сортиране:"
19588 #~ msgid "Sort order:"
19589 #~ msgstr "Подредени по:"
19591 #~ msgid "Criteria:"
19592 #~ msgstr "Критерии:"
19595 #~ msgstr "Промени:"
19597 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19598 #~ msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
19600 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19601 #~ msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
19604 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19605 #~ msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
19607 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19608 #~ msgstr "Липсват свързващи параметри!"
19611 #~ msgstr "понеделник"
19614 #~ msgstr "вторник"
19616 #~ msgid "Wednesday"
19619 #~ msgid "Thursday"
19620 #~ msgstr "четвъртък"
19625 #~ msgid "Saturday"
19635 #~ msgstr "Следващ"
19637 #~ msgctxt "Short month name"
19642 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19643 #~ msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
19646 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19647 #~ msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
19649 #~ msgid "Unknown error"
19650 #~ msgstr "Неизвестна грешка"
19653 #~| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
19654 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19655 #~ msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
19657 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19658 #~ msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
19661 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19662 #~ msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
19666 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
19668 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19669 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19670 #~ msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
19672 #~ msgid "User has been added."
19673 #~ msgstr "Потребител беше добавен."
19676 #~ msgstr "Етикет:"
19678 #~ msgid "Configuration saved."
19679 #~ msgstr "Конфигурацията запазена."
19681 #~ msgid "Configuration not saved!"
19682 #~ msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
19684 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19685 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19687 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19688 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19690 #~ msgid "Master configuration"
19691 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19693 #~ msgid "Master connection:"
19694 #~ msgstr "Главно свързване:"
19696 #~ msgid "Reset slave"
19697 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19699 #~ msgid "Master status"
19700 #~ msgstr "Състояние на главен"
19702 #~ msgid "Slave status"
19703 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19705 #~ msgid "SQL history"
19706 #~ msgstr "SQL-хронология"
19708 #~ msgid "Browse your computer"
19709 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19711 #~ msgid "Databases:"
19712 #~ msgstr "Бази данни:"
19714 #~ msgid "Print view"
19715 #~ msgstr "Преглед за печат"
19717 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19718 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19723 #~ msgid "Copy column name."
19724 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19726 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19728 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19729 #~ "системния буфер."
19732 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19734 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19737 #~ msgid "No preview available."
19738 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19740 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19741 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19745 #~ msgctxt "Create new routine"
19750 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19751 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19754 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19757 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19760 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19761 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19763 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19764 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19766 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19767 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19769 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19770 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19772 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19773 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19775 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19776 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19778 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19779 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19782 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19783 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19784 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19787 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19788 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19789 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19790 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19792 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19793 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19796 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19797 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19798 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19804 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19805 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19806 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19809 #~ msgstr "събитие"
19812 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19813 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19814 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19816 #~ msgid "Update Query"
19817 #~ msgstr "Допълване заявка"
19819 #~ msgid "Submit Query"
19820 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19822 #~ msgid "Rule details"
19823 #~ msgstr "Детайли за правило"
19825 #~ msgctxt "Short week day name"
19829 #~ msgid "This Host"
19830 #~ msgstr "Този Хост"
19832 #~ msgid "Use Host Table"
19833 #~ msgstr "От таблица Host"
19836 #~| msgid "Description"
19837 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19838 #~ msgid "Description"
19839 #~ msgstr "Описание"
19842 #~| msgid "MIME type"
19844 #~ msgstr "MIME тип"
19846 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19847 #~ msgid "Description"
19848 #~ msgstr "Описание"
19850 #~ msgid "Full start"
19851 #~ msgstr "Пълно пускане"
19853 #~ msgid "Full stop"
19854 #~ msgstr "Пълно спиране"
19857 #~| msgid "%d second"
19858 #~| msgid_plural "%d seconds"
19859 #~ msgid "%count% second"
19860 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19861 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19862 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19865 #~| msgid "%d minute"
19866 #~| msgid_plural "%d minutes"
19867 #~ msgid "%count% minute"
19868 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19869 #~ msgstr[0] "%d минута"
19870 #~ msgstr[1] "%d минути"
19872 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19873 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19875 #~ msgid "Show Full Queries"
19876 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19879 #~| msgid "No databases"
19880 #~ msgid "%count% database"
19881 #~ msgid_plural "%count% databases"
19882 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19883 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19887 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19888 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19891 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19892 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19894 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19895 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19897 #~ msgid "No auto-saved query"
19898 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19900 #~ msgid "Font size"
19901 #~ msgstr "Размер шрифт"
19903 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19904 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19906 #~ msgid "Customize export options"
19907 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19909 #~ msgid "Customize import defaults"
19910 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19913 #~| msgid "Customize navigation frame"
19914 #~ msgid "Customize navigation panel"
19915 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19918 #~| msgid "Customize main frame"
19919 #~ msgid "Customize main panel"
19920 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19923 #~| msgid "unknown"
19924 #~ msgid "Unknonwn"
19925 #~ msgstr "непознат"
19927 #~ msgid "Global value"
19928 #~ msgstr "Глобална стойност"
19932 #~ msgctxt "Collation variant"
19933 #~ msgid "weight=2"
19934 #~ msgstr "Височина"
19937 #~| msgid "Copy column name"
19938 #~ msgid "Old column name"
19939 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19941 #~ msgid "You have to add at least one column."
19942 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19944 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19945 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19950 #~ msgid "dictionary"
19953 #~ msgid "phone book"
19954 #~ msgstr "телефонен бележник"
19956 #~ msgid "Traditional Spanish"
19957 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19959 #~ msgid "binary collation"
19960 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19962 #~ msgid "case-insensitive collation"
19963 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19965 #~ msgid "case-sensitive collation"
19966 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19968 #~ msgid "all words"
19969 #~ msgstr "всички думи"
19972 #~| msgid "Propose table structure"
19973 #~ msgid "Improve table structure"
19974 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19977 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19978 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19980 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19981 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19983 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19984 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19988 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19989 #~| "cookie authentication"
19991 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19992 #~ "MySQL library and server is detected."
19994 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19996 #~ msgid "Connection type"
19997 #~ msgstr "Тип връзки"
20000 #~ msgstr "Зареждане"
20003 #~| msgid "Column names"
20004 #~ msgid "Column parser"
20005 #~ msgstr "Име на колона"
20008 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20009 #~ msgid "Unexpected keyword."
20010 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
20013 #~| msgid "Table name template"
20014 #~ msgid "A symbol name was expected!"
20015 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
20018 #~| msgid "No tables selected."
20019 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
20020 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
20023 #~| msgid "No tables selected."
20024 #~ msgid "An alias was expected."
20025 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
20028 #~| msgid "No rows selected"
20029 #~ msgid "An expression was expected."
20030 #~ msgstr "Няма върнати редове"
20033 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20034 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20035 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
20038 #~| msgid "The number of tables that are open."
20039 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20040 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
20043 #~| msgid "The number of tables that are open."
20044 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20045 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
20048 #~| msgid "The row has been deleted."
20049 #~ msgid "A rename operation was expected."
20050 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
20053 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20054 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20055 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
20058 #~| msgid "Table name template"
20059 #~ msgid "Variable name was expected."
20060 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
20063 #~| msgid "At Beginning of Table"
20064 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20065 #~ msgstr "В началото на таблицата"
20068 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20069 #~ msgid "Unexpected token."
20070 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
20073 #~| msgid "At Beginning of Table"
20074 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20075 #~ msgstr "В началото на таблицата"
20078 #~| msgid "The number of tables that are open."
20079 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20080 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
20083 #~| msgid "Table name template"
20084 #~ msgid "A table name was expected."
20085 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
20088 #~| msgid "The row has been deleted."
20089 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20090 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
20093 #~| msgid "errors."
20094 #~ msgid "error #1"
20095 #~ msgstr "грешки."
20098 #~| msgid "Gather errors"
20099 #~ msgid "strict error"
20100 #~ msgstr "Събиране на грешки"
20103 #~| msgid "Cookie authentication"
20104 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20105 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
20108 #~| msgid "Try to connect without password"
20109 #~ msgid "Try to connect without password."
20110 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
20112 #~ msgid "Connect without password"
20113 #~ msgstr "Връзка без парола"
20120 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20121 #~| "compression for import and export operations"
20123 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20124 #~ "compression for import and export operations."
20126 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20127 #~ "компресия при импорт и експорт"
20130 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20131 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20133 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
20134 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
20136 #~ msgid "numeric key detected"
20137 #~ msgstr "цифров ключ открит"
20139 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20140 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
20142 #~ msgid "Authenticating…"
20143 #~ msgstr "Удостоверяване…"
20145 #~ msgid "Total %d bookmark"
20146 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20147 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
20148 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
20153 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20154 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
20157 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20158 #~ "configuration file!"
20160 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
20161 #~ "конфигурационния файл!"
20164 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
20165 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20166 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
20168 #~ msgid "Force SSL connection"
20169 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
20172 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20173 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20174 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20176 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
20177 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
20178 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
20179 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
20182 #~| msgid "Replace table prefix"
20183 #~ msgid "Replace table prefix:"
20184 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
20187 #~| msgid "Copy table with prefix"
20188 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20189 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
20191 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20192 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
20195 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20196 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20198 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
20199 #~ "372 036 854 775 807"
20201 #~ msgid "True or false"
20202 #~ msgstr "Истина или неистина"
20204 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20205 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20207 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20208 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
20210 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20211 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
20214 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20215 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20216 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20217 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20219 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
20220 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
20221 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
20222 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
20225 #~| msgid "Create database"
20226 #~ msgid "Create database:"
20227 #~ msgstr "Създаване БД"
20229 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20231 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
20232 #~ "въведете филтър"
20234 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20236 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
20237 #~ "въведете филтър"
20240 #~ msgstr "Таблици"
20245 #~ msgid "procedures"
20246 #~ msgstr "Процедури"
20249 #~ msgstr "събития"
20251 #~ msgid "functions"
20252 #~ msgstr "Функции"
20255 #~| msgid "Filter databases by name"
20256 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20257 #~ msgstr "филтър по таблица"
20260 #~| msgid "Filter tables by name"
20261 #~ msgid "Filter by name or regex"
20262 #~ msgstr "филтър по таблица"
20265 #~| msgid "Tracking report"
20266 #~ msgid "Taking you to %s."
20267 #~ msgstr "Доклад за следенето"
20270 #~| msgid "Authentication"
20271 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20272 #~ msgstr "Удостоверяване"
20275 #~| msgid "Generate password"
20276 #~ msgid "MySQL native password"
20277 #~ msgstr "Генериране на парола"
20279 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20280 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
20283 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20286 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
20287 #~ "преобразуване на знакови набори!"
20296 #~ msgstr "Библиотека"
20298 #~ msgid "Add Index"
20299 #~ msgstr "Добавяне индекс"
20301 #~ msgid "Error in Processing Request"
20302 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
20304 #~ msgid "Adding Primary Key"
20305 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
20307 #~ msgid "Outer Ring"
20308 #~ msgstr "Външен пръстен"
20310 #~ msgid "Change Password"
20311 #~ msgstr "Смяна на парола"
20313 #~ msgid "Send Error Report"
20314 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
20316 #~ msgid "Select All"
20317 #~ msgstr "Маркиране всички"
20319 #~ msgid "Database export options"
20320 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
20322 #~ msgid "Database(s):"
20325 #~ msgid "Table(s):"
20326 #~ msgstr "Таблица(и):"
20328 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20329 #~ msgstr "Специфични настройки:"
20332 #~| msgid "Generate Password"
20333 #~ msgid "Generate Password:"
20334 #~ msgstr "Генериране на парола"
20337 #~| msgid "Current Server"
20338 #~ msgid "Current Server:"
20339 #~ msgstr "Текущ сървър"
20341 #~ msgid "Edit Privileges"
20342 #~ msgstr "Редакция"
20344 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20345 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
20347 #~ msgid "Add unique index"
20348 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20350 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20351 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
20353 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20354 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
20360 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20361 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20364 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
20365 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
20369 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20370 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20371 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20372 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20373 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20374 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20375 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20376 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20377 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20378 #~ "in the CUT section below:"
20380 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20381 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20382 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20383 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20384 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20385 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20386 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20387 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20388 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20389 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20391 #~ msgid "BEGIN CUT"
20392 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20395 #~ msgstr "END CUT"
20397 #~ msgid "BEGIN RAW"
20398 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20401 #~ msgstr "END RAW"
20403 #~ msgid "Unclosed quote"
20404 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20406 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20407 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20409 #~ msgid "Invalid Identifer"
20410 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20412 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20413 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20415 #~ msgid "Add user"
20416 #~ msgstr "Нов потребител"
20418 #~ msgid "Export Method:"
20419 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20421 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20423 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20426 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20427 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20429 #~ msgid "Uncheck All"
20430 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20433 #~| msgid "Generated by"
20434 #~ msgid "Generated by:"
20435 #~ msgstr "Генерирано от"
20438 #~| msgid "Row Statistics"
20439 #~ msgid "Row Statistics:"
20440 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20443 #~| msgid "Space usage"
20444 #~ msgid "Space usage:"
20445 #~ msgstr "Използвано място"
20448 #~| msgid "Showing tables"
20449 #~ msgid "Showing tables:"
20450 #~ msgstr "Показване таблици"
20452 #~ msgid "(Enabled)"
20453 #~ msgstr "(Позволено)"
20455 #~ msgid "(Disabled)"
20456 #~ msgstr "(Забрано)"
20459 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20460 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20461 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20464 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20465 #~ msgid "Disable foreign key check"
20466 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20469 #~| msgid "Reloading Privileges"
20470 #~ msgid "Realign Privileges"
20471 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20473 #~ msgid "Replace table data with file"
20474 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20476 #~ msgid "Customize query window options"
20477 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20479 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20480 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20483 #~| msgid "Please select a database"
20484 #~ msgid "Please select a database."
20485 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20487 #~ msgid "Save position"
20488 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20491 #~| msgid "Save position"
20492 #~ msgid "Save positions as"
20493 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20495 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20496 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20499 #~| msgid "Display databases as a list"
20500 #~ msgid "Disable database expansion"
20501 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20503 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20504 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20507 #~| msgid "Table structure"
20508 #~ msgid "Table Structure"
20509 #~ msgstr "Структура на таблица"
20511 #~ msgid "Show data row(s)."
20512 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20514 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20515 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20517 #~ msgctxt "Inline edit query"
20519 #~ msgstr "На място"
20522 #~| msgid "after %s"
20524 #~ msgstr "след %s"
20531 #~ msgid "horizontal"
20532 #~ msgstr "хоризонтален"
20534 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20535 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20537 #~ msgid "vertical"
20538 #~ msgstr "вертикален"
20540 #~ msgid "Default display direction"
20541 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20543 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20544 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20546 #~ msgid "At End of Table"
20547 #~ msgstr "В края на таблицата"
20549 #~ msgid "After %s"
20550 #~ msgstr "След %s"
20552 #~ msgid "Display errors"
20553 #~ msgstr "Показване на грешки"
20556 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20558 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20559 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20562 #~| msgid "Invalid export type"
20563 #~ msgid "Dia export page"
20564 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20567 #~| msgid "Invalid export type"
20568 #~ msgid "EPS export page"
20569 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20572 #~| msgid "Invalid export type"
20573 #~ msgid "SVG export page"
20574 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20576 #~ msgid "Relation deleted"
20577 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20579 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20580 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20583 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20584 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20585 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20587 #~ msgid "Edit in window"
20588 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20591 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20592 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20593 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20596 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20597 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20598 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20600 #~ msgid "Query window height"
20601 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20604 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20605 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20606 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20608 #~ msgid "Query window width"
20609 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20611 #~ msgid "Show dimension of tables"
20612 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20614 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20615 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20617 #~ msgid "Import files"
20618 #~ msgstr "Импорт на файл"
20620 #~ msgid "File doesn't exist"
20621 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20624 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20625 #~ msgid "Plugin is disabled"
20626 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20629 #~| msgid "Customize main frame"
20630 #~ msgid "Unlink with main panel"
20631 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20634 #~| msgid "No index defined!"
20635 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20636 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20639 #~| msgid "Export type"
20640 #~ msgid "eps export page"
20641 #~ msgstr "Тип експорт"
20644 #~| msgid "Invalid export type"
20645 #~ msgid "pdf export page"
20646 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20649 #~| msgid "Click to sort"
20650 #~ msgid "Click to sort"
20651 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20659 #~| msgid "Delete relation"
20660 #~ msgid " bookmarks, "
20661 #~ msgstr "Изтриване релация"
20664 #~| msgid "Select two columns"
20665 #~ msgid "Select one ..."
20666 #~ msgstr "Изберете две колони"
20669 #~| msgid "Add unique index"
20670 #~ msgid "Add unique/primary index"
20671 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20674 #~| msgid "Move columns"
20675 #~ msgid "Have unique columns"
20676 #~ msgstr "Преместване колони"
20679 #~| msgid "The user %s already exists!"
20680 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20681 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20683 #~ msgid "Create a page"
20684 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20686 #~ msgid "Automatic layout based on"
20687 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20689 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20690 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20692 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20693 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20695 #~ msgid "Select Tables"
20696 #~ msgstr "Избор на таблици"
20699 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20700 #~ "like to delete those references?"
20702 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20703 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20705 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20706 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20710 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20711 #~| "cookie authentication"
20713 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20714 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20716 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20718 #~ msgid "mcrypt warning"
20719 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20721 #~ msgid "Designer table"
20722 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20725 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20726 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20727 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20730 #~| msgid "Page creation failed"
20731 #~ msgid "Page creation has failed!"
20732 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20737 #~ msgstr "Страница"
20740 #~| msgid "Import from selected page"
20741 #~ msgid "Import from selected page."
20742 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20745 #~| msgid "Export/Import to scale"
20746 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20747 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20749 #~ msgid "recommended"
20750 #~ msgstr "препоръчително"
20752 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20753 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20755 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20756 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20758 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20759 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20762 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20763 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20764 #~ "block cross-window updates."
20766 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20767 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20768 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20771 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20772 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20773 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20775 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20776 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20778 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20779 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20781 #~ msgid "Validate SQL"
20782 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20784 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20785 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20787 #~ msgid "SQL Validator"
20788 #~ msgstr "SQL валидатор"
20791 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20792 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20793 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20797 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20800 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20803 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20807 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20808 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20810 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20811 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20813 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20814 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20816 #~ msgid "Validated SQL"
20817 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20820 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20821 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20822 #~ "%sdocumentation%s."
20824 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20825 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20826 #~ "%sдокументацията%s."
20829 #~| msgid "Error: Relation not added."
20830 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20831 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20835 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20837 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20838 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20840 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20841 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20843 #~ msgid "Get more editing space"
20844 #~ msgstr "Още място за редакция"
20846 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20847 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20849 #~ msgid "Edit title and labels"
20850 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20852 #~ msgid "Edit chart"
20853 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20856 #~ msgstr "Поредици"
20858 #~ msgid "Reload Database"
20859 #~ msgstr "Презареждане БД"
20861 #~ msgid "Table must have at least one column"
20862 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20864 #~ msgid "Insert Table"
20865 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20867 #~ msgid "Hide indexes"
20868 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20870 #~ msgid "Show indexes"
20871 #~ msgstr "Показване на индексите"
20873 #~ msgid "Add columns"
20874 #~ msgstr "Добавяне колони"
20876 #~ msgid "Skip next"
20877 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20880 #~ msgstr "bzip-нато"
20882 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20883 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20885 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20887 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20889 #~ msgid "PHP extension to use"
20890 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20892 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20893 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20896 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20897 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20899 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20900 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20902 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20903 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20905 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20906 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20909 #~| msgid "Version check"
20910 #~ msgid "Version check proxy url"
20911 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20914 #~| msgid "Version check"
20915 #~ msgid "Version check proxy username"
20916 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20919 #~| msgid "Version check"
20920 #~ msgid "Version check proxy password"
20921 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20923 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20924 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20926 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20927 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20929 #~ msgid "This is not a number!"
20930 #~ msgstr "Това не е число!"
20932 #~ msgid "Inline edit of this query"
20933 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20938 #~ msgstr "Намери:"
20940 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20941 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20943 #~ msgid "Headers every %s rows"
20944 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20947 #~| msgid "Table Search"
20948 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20949 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20951 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20952 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20954 #~ msgid "Open Document"
20955 #~ msgstr "Open Document"
20957 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20958 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20960 #~ msgid "Count tables"
20961 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20964 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20965 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20967 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20968 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20970 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20971 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20973 #~ msgid "Live traffic chart"
20974 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20976 #~ msgid "Live conn./process chart"
20977 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20979 #~ msgid "Live query chart"
20980 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20982 #~ msgid "Number of rows"
20983 #~ msgstr "Брой редове"
20985 #~ msgid "Columns enclosed by"
20986 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20988 #~ msgid "Columns escaped by"
20989 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20991 #~ msgid "Replace NULL by"
20992 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20994 #~ msgid "Lines terminated by"
20995 #~ msgstr "Редовете завършват с"
21000 #~ msgid "Software"
21001 #~ msgstr "Софтуер"
21003 #~ msgid "Software version"
21009 #~ msgid "Save to file"
21010 #~ msgstr "Запис във файл"
21012 #~ msgid "Total count"
21013 #~ msgstr "Общ брой"
21015 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21016 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
21018 #~ msgid "Enable Ajax"
21019 #~ msgstr "Включване на Ajax"
21021 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21022 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
21024 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21025 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
21027 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21028 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
21030 #~ msgid "Connections since last refresh"
21031 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
21033 #~ msgid "Questions since last refresh"
21034 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
21036 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21037 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
21039 #~ msgid "Runtime Information"
21040 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
21043 #~| msgid "Number of rows:"
21044 #~ msgid "Number of data points: "
21045 #~ msgstr "Брой редове:"
21047 #~ msgid "Refresh rate: "
21048 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
21050 #~ msgid "Run analyzer"
21051 #~ msgstr "Пускане анализатор"
21053 #~ msgid "Show more actions"
21054 #~ msgstr "Показване повече действия"
21056 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
21057 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
21059 #~ msgid "Synchronize"
21060 #~ msgstr "Синхронизиране"
21062 #~ msgid "Source database"
21063 #~ msgstr "Изходна БД"
21065 #~ msgid "Difference"
21066 #~ msgstr "Различия"
21068 #~ msgid "Click to select"
21069 #~ msgstr "Щракване за избор"
21071 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21072 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
21074 #~ msgid "Structure Synchronization"
21075 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
21077 #~ msgid "Data Synchronization"
21078 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
21080 #~ msgid "not present"
21081 #~ msgstr "не съществува"
21083 #~ msgid "Structure Difference"
21084 #~ msgstr "Структурни различия"
21086 #~ msgid "Data Difference"
21087 #~ msgstr "Различия в данните"
21089 #~ msgid "Apply index(s)"
21090 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
21092 #~ msgid "Insert row(s)"
21093 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
21095 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21096 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
21098 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21099 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
21101 #~ msgid "Synchronize Databases"
21102 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
21104 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21105 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
21107 #~ msgid "Enter manually"
21108 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
21110 #~ msgid "Current connection"
21111 #~ msgstr "Текуща връзка"
21117 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21118 #~ "Source database will remain unchanged."
21120 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
21121 #~ "остане непроменена."
21125 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21129 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21131 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
21134 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21135 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
21137 #~ msgid "Display databases in a tree"
21138 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
21140 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21141 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
21143 #~ msgid "Use light version"
21144 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
21146 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21147 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
21149 #~ msgctxt "short form"
21150 #~ msgid "Create table"
21151 #~ msgstr "Създаване таблица"
21153 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21157 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21161 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21165 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21169 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21170 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
21172 #~ msgid "Privileges for all users"
21173 #~ msgstr "Права на всички"
21178 #~ msgid "PHP array"
21179 #~ msgstr "PHP масив"
21182 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21183 #~ "author what %s does."
21185 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
21186 #~ "относно това какво прави %s."
21189 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21192 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
21196 #~ msgstr "Използвани"
21198 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21200 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
21203 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21204 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
21206 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21207 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
21210 #~| msgid "Linestring"
21212 #~ msgstr "Linestring"
21214 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21215 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
21217 #~ msgid "The remaining columns"
21218 #~ msgstr "Оставащите колони"
21221 #~| msgid "Data only"
21222 #~ msgid "Dates only."
21223 #~ msgstr "Само данните"
21225 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21227 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
21230 #~ msgid "Iconic errors"
21231 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
21233 #~ msgid "Add a value"
21234 #~ msgstr "Добавяне стойност"
21236 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21238 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
21241 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21242 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
21245 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21246 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
21249 #~ msgctxt "Correctly setup"
21254 #~ msgid "All users"
21255 #~ msgstr "Нов потребител"
21258 #~ msgid "All hosts"
21259 #~ msgstr "Всеки хост"
21261 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21262 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
21264 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21265 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
21267 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21268 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
21270 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21271 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
21274 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21275 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
21277 #~ msgid "View image"
21278 #~ msgstr "Преглед изображение"
21280 #~ msgid "Play audio"
21281 #~ msgstr "Просвирване аудио"
21283 #~ msgid "View video"
21284 #~ msgstr "Преглеждане видео"
21286 #~ msgid "Could not open file: %s"
21287 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
21289 #~ msgctxt "Create none database for user"
21293 #~ msgid "Click to unselect"
21294 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
21296 #~ msgid "Modify an index"
21297 #~ msgstr "Промяна на индекс"
21299 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21300 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
21302 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21303 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
21305 #~ msgid "Create Table"
21306 #~ msgstr "Създаване на таблица"
21308 #~ msgid "Data Label"
21311 #~ msgid "Location of the text file"
21312 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
21314 #~ msgid "MySQL charset"
21315 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
21317 #~ msgid "memcached usage"
21318 #~ msgstr "Използвано място"
21320 #~ msgid "% open files"
21321 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
21323 #~ msgid "% connections used"
21324 #~ msgstr "Конекции"
21326 #~ msgid "% aborted connections"
21327 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
21329 #~ msgid "CPU Usage"
21330 #~ msgstr "Използвани"
21332 #~ msgid "Swap Usage"
21333 #~ msgstr "Използвани"
21337 #~ msgstr "страници"
21339 #~ msgid "Inline Edit"
21340 #~ msgstr "Бърза редакция"
21342 #~ msgid "Previous"
21343 #~ msgstr "Предишен"
21346 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21349 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
21352 #~ msgid "Switch to"
21353 #~ msgstr "Превключване към"
21355 #~ msgid "Refresh rate:"
21356 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
21358 #~ msgid "Server traffic"
21361 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21362 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
21364 #~ msgid "Value too long in the form!"
21365 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
21367 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21368 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
21370 #~ msgid "Turn it on"
21371 #~ msgstr "Включване"
21373 #~ msgid "Turn it off"
21374 #~ msgstr "Изключване"
21376 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21377 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21379 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21380 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21382 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21383 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21385 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21386 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21389 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21390 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21391 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21392 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21393 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21394 #~ "everything is fine."
21396 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21397 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21398 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21399 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21400 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21401 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21403 #~ msgid "Dropping Event"
21404 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21406 #~ msgid "Dropping Procedure"
21407 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21409 #~ msgid "Theme / Style"
21410 #~ msgstr "Тема / Стил"
21412 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21413 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21415 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21417 #~ msgstr "Изчистване"
21419 #~ msgctxt "for Show status"
21421 #~ msgstr "Изчистване"
21424 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21425 #~ "of this MySQL server since its startup."
21427 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21428 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21431 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21434 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21435 #~ "изпратени %s заявки."
21438 #~ msgstr "Заглавие"
21440 #~ msgid "Area margins"
21441 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21443 #~ msgid "Legend margins"
21444 #~ msgstr "Граници на легендата"
21449 #~ msgid "Add a New User"
21450 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"