Translated using Weblate (Portuguese)
[phpmyadmin.git] / resources / po / zh_CN.po
blob1552fa7909c260ad8ae0d5fbf8d9a6489bf3ae86
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2024-04-10 01:01+0000\n"
8 "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n"
9 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/master/zh_Hans/>\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30
19 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22
20 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303
22 msgid "Edit ENUM/SET values"
23 msgstr "编辑ENUM / SET值"
25 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37
26 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29
27 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314
29 msgctxt "for default"
30 msgid "None"
31 msgstr "无"
33 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40
34 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32
35 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317
37 msgid "As defined:"
38 msgstr "定义:"
40 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
41 msgid ""
42 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
43 "to the documentation for more details"
44 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情"
46 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
47 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
48 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
49 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
50 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
51 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
52 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:222
53 msgid "Primary"
54 msgstr "主键"
56 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
57 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
58 #: resources/templates/indexes.twig:18
59 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
60 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
61 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
63 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
64 msgid "Unique"
65 msgstr "唯一"
67 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
68 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45
69 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
70 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
71 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
72 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23
73 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
74 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:226
75 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24
76 msgid "Index"
77 msgstr "索引"
79 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
80 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
81 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
82 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
83 msgid "Fulltext"
84 msgstr "全文搜索"
86 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
87 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
88 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
89 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
90 msgid "Spatial"
91 msgstr "空间"
93 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
94 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
95 msgid "Expression"
96 msgstr "表达式"
98 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184
99 msgid "first"
100 msgstr "第一"
102 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
103 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
104 #, php-format
105 msgid "after %s"
106 msgstr "于 %s 之后"
108 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215
109 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238
110 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
111 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
112 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579
113 #: resources/templates/export.twig:433
114 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
115 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190
116 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
117 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60
118 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115
119 #: src/Config/ConfigFile.php:553
120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
121 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
122 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
123 msgid "None"
124 msgstr "无"
126 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19
127 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
128 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
129 msgid "Table name"
130 msgstr "数据表名"
132 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27
133 #: resources/templates/console/display.twig:136
134 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
135 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302
136 #: resources/templates/export.twig:318
137 msgid "Add"
138 msgstr "添加"
140 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
141 msgid "column(s)"
142 msgstr "列"
144 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
145 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096
146 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121
147 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15
148 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70
149 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
151 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186
152 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54
153 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
154 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
155 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
156 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
157 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
158 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
159 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
160 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
161 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29
162 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73
163 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
164 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100
165 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144
166 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153
167 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
168 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
169 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31
170 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15
171 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
172 #: resources/templates/sql/query.twig:144
173 #: resources/templates/sql/query.twig:194
174 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
175 #: resources/templates/table/index_form.twig:244
176 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
177 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
178 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
179 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
180 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81
181 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
184 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15
185 #: resources/templates/table/search/index.twig:168
186 #: resources/templates/table/search/index.twig:189
187 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12
188 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336
189 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453
190 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571
191 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143
192 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75
193 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179
194 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
195 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288
196 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306
197 #: src/Tracking/Tracking.php:448
198 msgid "Go"
199 msgstr "执行"
201 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68
202 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
203 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5
204 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573
205 msgid "Table comments:"
206 msgstr "表注释:"
208 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
209 msgid "Collation:"
210 msgstr "整理:"
212 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
213 msgid "Storage Engine:"
214 msgstr "存储引擎:"
216 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
217 msgid "Connection:"
218 msgstr "连接:"
220 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108
221 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
222 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127
223 msgid "Storage engine"
224 msgstr "存储引擎"
226 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133
227 msgid "PARTITION definition:"
228 msgstr "分区定义:"
230 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
231 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
232 msgid "Online transaction"
233 msgstr "在线事务"
235 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
236 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
237 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
238 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
239 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22
240 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
241 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139
242 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
243 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
245 msgid "Preview SQL"
246 msgstr "预览 SQL 语句"
248 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
249 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18
250 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111
251 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
252 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
253 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
254 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
255 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141
256 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10
257 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74
258 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
259 msgid "Save"
260 msgstr "保存"
262 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
263 msgid ""
264 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
265 "defining a TINYINT(1) column"
266 msgstr ""
267 "除非定义为 TINYINT(1) 字段,否则您的 MySQL 版本将忽略整数类字段的显示宽度"
269 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171
270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
271 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101
272 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123
273 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80
274 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1
275 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1
276 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1
277 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1
278 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
279 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142
280 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20
281 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
282 msgid "Loading"
283 msgstr "正在加载"
285 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
286 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
287 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127
288 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134
289 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
290 #: resources/templates/export_modal.twig:5
291 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89
292 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197
293 #: resources/templates/home/index.twig:318
294 #: resources/templates/home/index.twig:323
295 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
296 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
297 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
298 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
299 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
300 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
301 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
302 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
303 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
304 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
305 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
306 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
307 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
308 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
309 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
310 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
311 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
312 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
313 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
314 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
315 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
316 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42
317 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
318 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
319 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
320 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
321 #: resources/templates/sql/query.twig:220
322 #: resources/templates/sql/query.twig:221
323 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
324 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
325 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150
326 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151
327 #: resources/templates/table/search/index.twig:180
328 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
329 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
330 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
331 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
332 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
333 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
334 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
336 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587
337 msgid "Close"
338 msgstr "关闭"
340 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
341 #, php-format
342 msgid "Referenced by %s."
343 msgstr "参考%s。"
345 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
346 msgid "Is a foreign key."
347 msgstr "是外键。"
349 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
350 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18
351 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
352 #: resources/templates/indexes.twig:20
353 #: resources/templates/table/index_form.twig:133
354 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1
355 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
356 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19
357 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24
358 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
359 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109
361 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
362 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
363 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
364 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
365 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
366 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
367 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
368 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31
369 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28
370 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259
371 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352
372 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
373 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
374 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
375 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
376 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
377 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
378 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
379 msgid "Column"
380 msgstr "字段"
382 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36
383 msgid "Pick from Central Columns"
384 msgstr "从中央列中挑选"
386 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14
387 msgid "Partition by:"
388 msgstr "分区来源:"
390 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28
391 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56
392 msgid "Expression or column list"
393 msgstr "表达式或列的列表"
395 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33
396 msgid "Partitions:"
397 msgstr "分区:"
399 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44
400 msgid "Subpartition by:"
401 msgstr "子分区来源:"
403 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61
404 msgid "Subpartitions:"
405 msgstr "子分区:"
407 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74
408 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476
409 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21
410 msgid "Partition"
411 msgstr "分区"
413 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
414 msgid "Values"
415 msgstr "值"
417 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
418 msgid "Subpartition"
419 msgstr "子分区"
421 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
422 msgid "Engine"
423 msgstr "引擎"
425 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
426 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
427 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
428 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104
429 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169
430 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
431 #: resources/templates/indexes.twig:24
432 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
433 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
434 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
435 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
436 msgid "Comment"
437 msgstr "注释"
439 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
440 msgid "Data directory"
441 msgstr "数据文件夹"
443 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
444 msgid "Index directory"
445 msgstr "索引文件夹"
447 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
448 msgid "Max rows"
449 msgstr "最大行数"
451 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
452 msgid "Min rows"
453 msgstr "最小行数"
455 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
456 msgid "Table space"
457 msgstr "表空间"
459 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
460 msgid "Node group"
461 msgstr "节点用户"
463 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1
464 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1
465 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
466 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
467 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
468 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
469 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531
470 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595
471 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
472 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
473 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
474 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
475 #: src/Import/Import.php:1153 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317
476 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
477 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59
478 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482
479 #: src/Util.php:1499
480 msgid "Structure"
481 msgstr "结构"
483 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5
484 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
485 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8
486 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225
487 #: resources/templates/database/events/index.twig:41
488 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
489 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14
490 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48
491 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47
492 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17
493 #: resources/templates/triggers/list.twig:43
494 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455
495 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569
496 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438
497 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
498 msgid "Name"
499 msgstr "名字"
501 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10
502 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
503 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17
504 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229
505 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
506 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
507 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
508 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
509 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27
510 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
511 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
512 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
513 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
514 #: resources/templates/indexes.twig:17
515 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
516 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
517 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
518 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
519 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
520 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
521 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288
522 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262
523 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355
524 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
525 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
526 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
527 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
528 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
529 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621
530 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
531 msgid "Type"
532 msgstr "类型"
534 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13
535 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
536 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
537 msgid "Length/Values"
538 msgstr "长度/值"
540 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
541 msgid ""
542 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
543 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
544 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
545 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
546 msgstr ""
547 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…<br>如果需要输入反"
548 "斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
550 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
551 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
552 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25
553 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237
554 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
555 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
556 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7
557 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
558 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
559 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268
560 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361
561 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
562 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
563 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
564 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
565 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
566 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624
567 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
568 msgid "Default"
569 msgstr "默认"
571 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
572 msgid ""
573 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
574 "escaping or quotes, using this format: a"
575 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
577 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
578 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
579 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29
580 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241
581 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
582 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
583 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
584 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22
585 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28
586 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
587 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122
588 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146
589 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
590 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
591 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
592 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107
593 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
594 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
595 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37
596 msgid "Collation"
597 msgstr "排序规则"
599 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25
600 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
601 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
602 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622
603 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644
604 msgid "Attributes"
605 msgstr "属性"
607 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28
608 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
609 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37
610 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249
611 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
612 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
613 #: resources/templates/indexes.twig:23
614 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7
615 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
616 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
617 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
618 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
619 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
620 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265
621 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358
622 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
623 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
624 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
625 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
626 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
627 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623
628 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
629 msgid "Null"
630 msgstr "空"
632 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35
633 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
634 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
635 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132
636 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
637 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
638 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
639 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
640 msgid "Adjust privileges"
641 msgstr "调整权限"
643 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49
644 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
645 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
646 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675
647 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
648 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
649 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
650 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
651 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636
652 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
653 msgid "Comments"
654 msgstr "注释"
656 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58
657 msgid "Virtuality"
658 msgstr "虚拟"
660 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64
661 msgid "Move column"
662 msgstr "移动字段"
664 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70
665 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
666 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676
667 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
668 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
669 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
670 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
671 msgid "Media type"
672 msgstr "媒体类型"
674 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74
675 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85
676 msgid "List of available transformations and their options"
677 msgstr "可用转换列表及其选项"
679 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
680 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
681 msgid "Browser display transformation"
682 msgstr "浏览器显示转换"
684 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
685 msgid "Browser display transformation options"
686 msgstr "浏览器显示转换选项"
688 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
689 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
690 msgid ""
691 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
692 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
693 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
694 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
695 msgstr ""
696 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…<br>如果您需要在值中输入反斜杠 "
697 "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
699 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
700 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
701 msgid "Input transformation"
702 msgstr "输入转换"
704 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
705 msgid "Input transformation options"
706 msgstr "输入转换选项"
708 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45
709 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
710 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
711 msgid "Apply"
712 msgstr "应用"
714 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
715 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
716 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120
717 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
718 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
719 msgid "Reset"
720 msgstr "重置"
722 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
723 #: resources/templates/home/index.twig:266
724 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
725 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
726 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167
727 #: src/Html/Generator.php:679 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
728 #: src/Sanitize.php:188
729 msgid "Documentation"
730 msgstr "文档"
732 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
733 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
734 msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。"
736 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
737 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
738 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
739 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
740 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
741 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
742 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
743 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
744 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
745 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
746 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
747 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
756 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605
757 msgid "Disabled"
758 msgstr "已禁用"
760 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
761 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
762 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
763 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
764 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111
765 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
766 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
767 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
768 #: resources/templates/indexes.twig:66
769 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10
770 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
771 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
772 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
773 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
774 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
775 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
776 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
777 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
778 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
779 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
780 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
781 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
782 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15
783 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14
784 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
785 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
786 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
787 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:36
788 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48
789 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
790 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
791 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:44
792 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:107
793 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469
794 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
795 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
796 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
797 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
798 msgid "Yes"
799 msgstr "是"
801 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
802 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
803 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
804 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
805 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115
806 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
807 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
808 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
809 #: resources/templates/indexes.twig:66
810 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
811 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
812 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
813 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
814 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
815 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
816 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
817 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
818 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
819 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
820 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
821 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
822 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
823 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
824 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
825 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
826 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
827 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
828 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:145
829 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469
830 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
831 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
832 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
833 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
834 msgid "No"
835 msgstr "否"
837 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
838 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
839 #, php-format
840 msgid "Set value: %s"
841 msgstr "设置值:%s"
843 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
844 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
845 msgid "Restore default value"
846 msgstr "还原为默认值"
848 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
849 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
850 msgid "Allow users to customize this value"
851 msgstr "允许用户自定义该值"
853 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
854 #: resources/templates/console/display.twig:50
855 #: resources/templates/console/display.twig:116
856 #: resources/templates/console/display.twig:208
857 msgid "Collapse"
858 msgstr "崩溃"
860 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
861 #: resources/templates/console/display.twig:51
862 #: resources/templates/console/display.twig:117
863 #: resources/templates/console/display.twig:209
864 msgid "Expand"
865 msgstr "扩展"
867 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
868 #: resources/templates/console/display.twig:52
869 #: resources/templates/console/display.twig:210
870 msgid "Requery"
871 msgstr "重新查询"
873 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
874 #: resources/templates/console/display.twig:53
875 #: resources/templates/console/display.twig:211
876 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
877 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381
878 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
879 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
880 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
881 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
882 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
883 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
884 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
885 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
886 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
887 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
888 #: resources/templates/indexes.twig:35
889 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
890 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
891 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63
892 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
893 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
894 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926
895 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
896 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
897 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:528
898 #: src/Html/Generator.php:794
899 msgid "Edit"
900 msgstr "编辑"
902 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
903 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
904 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
905 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
906 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380
907 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
908 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
909 #: resources/templates/display/results/table.twig:325
910 #: resources/templates/export.twig:62
911 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
912 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
913 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68
914 #: resources/templates/sql/query.twig:184
915 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
916 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231
917 msgid "Delete"
918 msgstr "删除"
920 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
921 #: resources/templates/console/display.twig:60
922 #: resources/templates/console/display.twig:218
923 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105
924 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13
925 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
926 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
927 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69
928 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
929 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
930 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
931 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
932 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31
933 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95
934 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
935 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
936 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
937 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566
938 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93
939 msgid "Database"
940 msgstr "数据库"
942 #: resources/templates/console/display.twig:15
943 msgid "SQL Query Console"
944 msgstr "SQL 查询控制台"
946 #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766
947 msgid "Console"
948 msgstr "控制台"
950 #: resources/templates/console/display.twig:19
951 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
952 #: resources/templates/sql/query.twig:36
953 msgid "Clear"
954 msgstr "清除"
956 #: resources/templates/console/display.twig:22
957 msgid "History"
958 msgstr "历史"
960 #: resources/templates/console/display.twig:25
961 #: resources/templates/console/display.twig:175
962 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116
963 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
964 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96
965 #: src/Import/Import.php:1154 src/Import/Import.php:1212
966 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
967 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
968 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
969 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
970 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43
971 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
972 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
973 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114
974 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60
975 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
976 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61
977 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
978 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73
979 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50
980 msgid "Options"
981 msgstr "选项"
983 #: resources/templates/console/display.twig:29
984 #: resources/templates/console/display.twig:130
985 msgid "Bookmarks"
986 msgstr "书签"
988 #: resources/templates/console/display.twig:34
989 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615
990 msgid "Debug SQL"
991 msgstr "调试 SQL"
993 #: resources/templates/console/display.twig:40
994 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
995 msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询"
997 #: resources/templates/console/display.twig:43
998 msgid "Press Enter to execute query"
999 msgstr "按 Enter 执行查询"
1001 #: resources/templates/console/display.twig:54
1002 #: resources/templates/console/display.twig:212
1003 msgid "Explain"
1004 msgstr "解析"
1006 #: resources/templates/console/display.twig:55
1007 #: resources/templates/console/display.twig:213
1008 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:615
1009 msgid "Profiling"
1010 msgstr "性能分析"
1012 #: resources/templates/console/display.twig:57
1013 #: resources/templates/console/display.twig:215
1014 msgid "Bookmark"
1015 msgstr "书签"
1017 #: resources/templates/console/display.twig:59
1018 #: resources/templates/console/display.twig:217
1019 msgid "Query failed"
1020 msgstr "查询失败"
1022 #: resources/templates/console/display.twig:61
1023 #: resources/templates/console/display.twig:219
1024 msgid "Queried time"
1025 msgstr "查询时间"
1027 #: resources/templates/console/display.twig:61
1028 msgid "During current session"
1029 msgstr "在当前会话期间"
1031 #: resources/templates/console/display.twig:79
1032 msgid "ascending"
1033 msgstr "递增排序"
1035 #: resources/templates/console/display.twig:82
1036 msgid "descending"
1037 msgstr "递减排序"
1039 #: resources/templates/console/display.twig:85
1040 msgid "Order:"
1041 msgstr "命令:"
1043 #: resources/templates/console/display.twig:91
1044 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
1045 msgid "Count"
1046 msgstr "数量"
1048 #: resources/templates/console/display.twig:94
1049 msgid "Execution order"
1050 msgstr "运行顺序"
1052 #: resources/templates/console/display.twig:97
1053 msgid "Time taken"
1054 msgstr "用时"
1056 #: resources/templates/console/display.twig:100
1057 #: resources/templates/table/search/index.twig:143
1058 msgid "Order by:"
1059 msgstr "排序条件:"
1061 #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964
1062 msgid "Group queries"
1063 msgstr "联合查询"
1065 #: resources/templates/console/display.twig:106
1066 msgid "Ungroup queries"
1067 msgstr "不使用联合查询"
1069 #: resources/templates/console/display.twig:118
1070 msgid "Show trace"
1071 msgstr "显示跟踪"
1073 #: resources/templates/console/display.twig:119
1074 msgid "Hide trace"
1075 msgstr "隐藏跟踪"
1077 #: resources/templates/console/display.twig:120
1078 msgid "Count:"
1079 msgstr "记录数:"
1081 #: resources/templates/console/display.twig:121
1082 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1083 msgid "Time taken:"
1084 msgstr "用时:"
1086 #: resources/templates/console/display.twig:133
1087 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
1088 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
1089 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229
1090 #: src/Html/Generator.php:584
1091 msgid "Refresh"
1092 msgstr "刷新"
1094 #: resources/templates/console/display.twig:147
1095 msgid "Add bookmark"
1096 msgstr "添加书签"
1098 #: resources/templates/console/display.twig:147
1099 msgid "Label"
1100 msgstr "标签"
1102 #: resources/templates/console/display.twig:154
1103 msgid "Target database"
1104 msgstr "目标数据库"
1106 #: resources/templates/console/display.twig:157
1107 msgid "Share this bookmark"
1108 msgstr "共享和谐书签"
1110 #: resources/templates/console/display.twig:161
1111 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270
1112 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650
1113 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718
1114 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856
1115 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923
1116 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049
1117 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
1118 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
1119 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1120 msgid "OK"
1121 msgstr "确定"
1123 #: resources/templates/console/display.twig:178
1124 msgid "Restore default values"
1125 msgstr "还原为默认值"
1127 #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958
1128 msgid "Always expand query messages"
1129 msgstr "总是扩展查询消息"
1131 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957
1132 msgid "Show query history at start"
1133 msgstr "在开始时显示查询历史"
1135 #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959
1136 msgid "Show current browsing query"
1137 msgstr "显示当前浏览查询"
1139 #: resources/templates/console/display.twig:197
1140 msgid ""
1141 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1142 "permanent, view settings."
1143 msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。"
1145 #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961
1146 msgid "Switch to dark theme"
1147 msgstr "切换到黑色主题"
1149 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1150 #, php-format
1151 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1152 msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s"
1154 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1155 #, php-format
1156 msgid "Create version %1$s"
1157 msgstr "创建版本%1$s"
1159 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20
1160 msgid "Track these data definition statements:"
1161 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
1163 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57
1164 msgid "Track these data manipulation statements:"
1165 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
1167 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71
1168 msgid "Create version"
1169 msgstr "创建版本"
1171 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
1172 msgctxt "Auto Increment"
1173 msgid "A_I"
1174 msgstr "自增"
1176 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1177 msgid "Add new column"
1178 msgstr "添加新字段"
1180 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21
1181 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233
1182 msgid "Length/Value"
1183 msgstr "长度/值"
1185 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33
1186 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245
1187 msgid "Attribute"
1188 msgstr "属性"
1190 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41
1191 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253
1192 msgid "A_I"
1193 msgstr "自增"
1195 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128
1196 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1197 msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的"
1199 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164
1200 #: resources/templates/display/results/table.twig:129
1201 msgid "Filter rows:"
1202 msgstr "过滤行:"
1204 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1205 #: resources/templates/display/results/table.twig:136
1206 msgid "Search this table"
1207 msgstr "在表中搜索"
1209 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1210 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1211 msgid "Add column"
1212 msgstr "添加字段"
1214 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191
1215 msgid "Select a table"
1216 msgstr "选择表"
1218 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198
1219 msgid "Select a column."
1220 msgstr "选择字段。"
1222 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1223 msgid "Click to sort."
1224 msgstr "点击以排序。"
1226 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222
1227 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
1228 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21
1229 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1230 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
1231 #: resources/templates/indexes.twig:11
1232 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162
1233 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1234 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1235 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19
1236 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25
1237 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
1238 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33
1239 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1240 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469
1241 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1242 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7
1243 msgid "Action"
1244 msgstr "操作"
1246 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1247 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335
1248 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386
1249 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664
1250 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728
1251 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867
1252 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952
1253 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059
1254 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095
1255 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100
1256 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110
1257 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116
1258 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1
1259 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1260 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
1261 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
1262 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
1263 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1264 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1265 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
1266 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
1267 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
1268 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
1269 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1270 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1271 #: resources/templates/table/search/index.twig:195
1272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1273 msgid "Cancel"
1274 msgstr "取消"
1276 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1277 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1278 msgid "Create new table"
1279 msgstr "新建数据表"
1281 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
1282 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
1283 msgid "Number of columns"
1284 msgstr "字段数"
1286 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1287 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1288 #: resources/templates/export.twig:32
1289 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44
1290 msgid "Create"
1291 msgstr "创建"
1293 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1294 msgid "Database comment:"
1295 msgstr "数据库备注:"
1297 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1298 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1299 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1300 #: resources/templates/display/results/table.twig:348
1301 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1302 msgid "Print"
1303 msgstr "打印"
1305 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1306 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
1307 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1308 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1309 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1310 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626
1311 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648
1312 msgid "Links to"
1313 msgstr "链接到"
1315 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1316 #: resources/templates/indexes.twig:1
1317 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459
1318 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1319 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266
1320 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
1321 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1322 msgid "Indexes"
1323 msgstr "索引"
1325 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1326 #: resources/templates/indexes.twig:16
1327 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1328 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1329 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1330 msgid "Keyname"
1331 msgstr "键名"
1333 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
1334 #: resources/templates/indexes.twig:19
1335 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
1336 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
1337 msgid "Packed"
1338 msgstr "紧凑"
1340 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
1341 #: resources/templates/indexes.twig:21
1342 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
1343 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
1344 msgid "Cardinality"
1345 msgstr "基数"
1347 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1348 #: resources/templates/indexes.twig:93
1349 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1350 msgid "No index defined!"
1351 msgstr "没有已定义的索引!"
1353 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30
1354 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1355 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
1356 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
1357 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25
1358 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52
1359 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79
1360 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106
1361 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5
1362 msgid "Select all"
1363 msgstr "全选"
1365 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36
1366 msgid "Show/hide columns"
1367 msgstr "显示/隐藏字段"
1369 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45
1370 msgid "See table structure"
1371 msgstr "显示表结构"
1373 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93
1374 #, php-format
1375 msgid "Select \"%s\""
1376 msgstr "选择 “%s”"
1378 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111
1379 #, php-format
1380 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1381 msgstr "给字段“%s”添加选项。"
1383 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1384 msgid "Page to open"
1385 msgstr "要打开的页面"
1387 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1388 msgid "Page to delete"
1389 msgstr "要删除的页面"
1391 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1393 msgid "Untitled"
1394 msgstr "未命名"
1396 #: resources/templates/database/designer/main.twig:17
1397 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23
1398 msgid "Show/Hide tables list"
1399 msgstr "显示/隐藏表格列表"
1401 #: resources/templates/database/designer/main.twig:26
1402 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1403 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1404 msgid "View in fullscreen"
1405 msgstr "全屏查看"
1407 #: resources/templates/database/designer/main.twig:32
1408 msgid "Exit fullscreen"
1409 msgstr "退出全屏"
1411 #: resources/templates/database/designer/main.twig:37
1412 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41
1413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1414 msgid "Add tables from other databases"
1415 msgstr "从其他数据库中添加表"
1417 #: resources/templates/database/designer/main.twig:47
1418 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50
1419 msgid "New page"
1420 msgstr "新页面"
1422 #: resources/templates/database/designer/main.twig:53
1423 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57
1424 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1425 msgid "Open page"
1426 msgstr "打开页面"
1428 #: resources/templates/database/designer/main.twig:60
1429 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64
1430 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1431 msgid "Save page"
1432 msgstr "保存页面"
1434 #: resources/templates/database/designer/main.twig:67
1435 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71
1436 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1437 msgid "Save page as"
1438 msgstr "保存页面为"
1440 #: resources/templates/database/designer/main.twig:74
1441 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78
1442 msgid "Delete pages"
1443 msgstr "删除页"
1445 #: resources/templates/database/designer/main.twig:81
1446 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85
1447 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
1448 msgid "Create table"
1449 msgstr "新建数据表"
1451 #: resources/templates/database/designer/main.twig:88
1452 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248
1454 msgid "Create relationship"
1455 msgstr "创建关系"
1457 #: resources/templates/database/designer/main.twig:95
1458 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99
1459 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1460 msgid "Choose column to display"
1461 msgstr "选择要显示的字段"
1463 #: resources/templates/database/designer/main.twig:102
1464 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106
1465 msgid "Reload"
1466 msgstr "重新载入"
1468 #: resources/templates/database/designer/main.twig:111
1469 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113
1470 msgid "Help"
1471 msgstr "帮助"
1473 #: resources/templates/database/designer/main.twig:119
1474 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121
1475 msgid "Angular links"
1476 msgstr "折角连接"
1478 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1479 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1480 msgid "Direct links"
1481 msgstr "直接连接"
1483 #: resources/templates/database/designer/main.twig:126
1484 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1485 msgid "Snap to grid"
1486 msgstr "对齐网格"
1488 #: resources/templates/database/designer/main.twig:132
1489 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137
1490 msgid "Small/Big All"
1491 msgstr "全部收缩/展开"
1493 #: resources/templates/database/designer/main.twig:140
1494 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144
1495 msgid "Toggle small/big"
1496 msgstr "反向收缩/展开"
1498 #: resources/templates/database/designer/main.twig:149
1499 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151
1500 msgid "Toggle relationship lines"
1501 msgstr "显示/隐藏关系线"
1503 #: resources/templates/database/designer/main.twig:157
1504 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159
1505 msgid "Export schema"
1506 msgstr "导出架构"
1508 #: resources/templates/database/designer/main.twig:165
1509 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170
1510 msgid "Build Query"
1511 msgstr "生成查询"
1513 #: resources/templates/database/designer/main.twig:176
1514 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179
1515 msgid "Move Menu"
1516 msgstr "移动菜单"
1518 #: resources/templates/database/designer/main.twig:184
1519 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188
1520 msgid "Pin text"
1521 msgstr "固定文字"
1523 #: resources/templates/database/designer/main.twig:191
1524 msgid "Hide/Show all"
1525 msgstr "全部隐藏/显示"
1527 #: resources/templates/database/designer/main.twig:207
1528 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1529 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:222
1532 msgid "Number of tables:"
1533 msgstr "数据表数量:"
1535 #: resources/templates/database/designer/main.twig:359
1536 msgid "Delete relationship"
1537 msgstr "删除关系"
1539 #: resources/templates/database/designer/main.twig:410
1540 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587
1541 msgid "Relationship operator"
1542 msgstr "关系运算符"
1544 #: resources/templates/database/designer/main.twig:444
1545 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609
1546 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815
1547 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008
1548 msgid "Except"
1549 msgstr "EXCEPT"
1551 #: resources/templates/database/designer/main.twig:473
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844
1554 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037
1555 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1556 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
1557 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
1558 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
1559 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
1560 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1561 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1562 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
1563 msgid "Value"
1564 msgstr "值"
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:483
1567 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648
1568 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854
1569 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047
1570 msgid "subquery"
1571 msgstr "子查询"
1573 #: resources/templates/database/designer/main.twig:485
1574 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688
1575 msgid "Rename to"
1576 msgstr "改名为"
1578 #: resources/templates/database/designer/main.twig:494
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710
1580 msgid "New name"
1581 msgstr "新名称"
1583 #: resources/templates/database/designer/main.twig:500
1584 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893
1585 msgid "Aggregate"
1586 msgstr "聚合"
1588 #: resources/templates/database/designer/main.twig:509
1589 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515
1590 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784
1592 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915
1593 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978
1594 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
1595 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
1596 msgid "Operator"
1597 msgstr "运算符"
1599 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083
1600 msgid "Active options"
1601 msgstr "当前选项"
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138
1604 #: resources/templates/sql/query.twig:175
1605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
1606 msgid "Submit"
1607 msgstr "提交"
1609 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12
1610 msgid "Save to selected page"
1611 msgstr "保存至所选页"
1613 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1614 msgid "Create a page and save to it"
1615 msgstr "创建并保存页面"
1617 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1618 msgid "New page name"
1619 msgstr "新页面名"
1621 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1
1622 msgid "Select page"
1623 msgstr "选择页"
1625 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3
1626 msgid "Select export relational type:"
1627 msgstr "选择导出关系类型:"
1629 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7
1630 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7
1631 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11
1632 #: resources/templates/view_create.twig:11
1633 msgid "Details"
1634 msgstr "详细"
1636 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14
1637 msgid "Event name"
1638 msgstr "事件名称"
1640 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26
1641 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
1642 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
1643 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
1644 #: src/Config/ConfigFile.php:577
1645 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:445
1646 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469
1647 msgid "Status"
1648 msgstr "状态"
1650 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36
1651 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
1652 msgid "Event type"
1653 msgstr "事件类型"
1655 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1656 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1657 #, php-format
1658 msgid "Change to %s"
1659 msgstr "改为 %s"
1661 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57
1662 msgid "Execute at"
1663 msgstr "运行时间"
1665 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63
1666 msgid "Execute every"
1667 msgstr "运行周期"
1669 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74
1670 msgctxt "Start of recurring event"
1671 msgid "Start"
1672 msgstr "起始时间"
1674 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80
1675 msgctxt "End of recurring event"
1676 msgid "End"
1677 msgstr "终止时间"
1679 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83
1680 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112
1681 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58
1682 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458
1683 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578
1684 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
1685 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1686 msgid "Definition"
1687 msgstr "定义"
1689 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1690 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
1691 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160
1692 #: resources/templates/sql/query.twig:40
1693 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83
1694 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1695 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654
1696 msgid "Format"
1697 msgstr "格式"
1699 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1700 msgid "On completion preserve"
1701 msgstr "过期后禁用事件而不删除"
1703 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98
1704 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146
1705 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1706 #: resources/templates/view_create.twig:50
1707 msgid "Definer"
1708 msgstr "用户"
1710 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376
1711 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
1712 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
1713 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84
1714 #: src/Util.php:1491
1715 msgid "Events"
1716 msgstr "事件"
1718 #: resources/templates/database/events/index.twig:9
1719 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
1720 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1721 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9
1722 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
1723 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1724 #: resources/templates/display/results/table.twig:312
1725 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
1726 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4
1727 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59
1728 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
1729 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1730 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
1731 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350
1732 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553
1733 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
1734 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1735 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1736 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1737 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
1738 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1739 #: resources/templates/triggers/list.twig:9
1740 msgid "Check all"
1741 msgstr "全选"
1743 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1744 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1745 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1746 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1747 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1748 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
1749 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1750 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1751 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1752 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1753 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1754 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
1755 #: resources/templates/display/results/table.twig:329
1756 #: resources/templates/display/results/table.twig:330
1757 #: resources/templates/display/results/table.twig:362
1758 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501
1759 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1760 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63
1761 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1762 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1763 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
1764 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1765 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1766 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1767 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
1768 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1769 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1770 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1771 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1772 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1773 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:240
1774 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283
1775 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503
1776 msgid "Export"
1777 msgstr "导出"
1779 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1780 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1781 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1782 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1783 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1784 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1785 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1786 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1787 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1788 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1789 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
1790 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1791 #: resources/templates/indexes.twig:59
1792 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1793 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1794 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1795 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1796 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1797 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1798 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1799 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1800 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1801 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1802 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1803 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529
1804 msgid "Drop"
1805 msgstr "删除"
1807 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1808 msgid "Create new event"
1809 msgstr "新建视图"
1811 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1812 msgid "There are no events to display."
1813 msgstr "没有事件。"
1815 #: resources/templates/database/events/index.twig:109
1816 msgid "Event scheduler status"
1817 msgstr "事件计划状态"
1819 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1820 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42
1821 msgid "Click to toggle"
1822 msgstr "点击切换"
1824 #: resources/templates/database/events/index.twig:131
1825 msgid "ON"
1826 msgstr "开"
1828 #: resources/templates/database/events/index.twig:142
1829 msgid "OFF"
1830 msgstr "关"
1832 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1833 msgid ""
1834 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1835 "name."
1836 msgstr "@SERVER@将变成服务器名称,@DATABASE@ 将变成数据库名。"
1838 #. l10n: A query that the user has written freely
1839 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1840 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1841 msgid "Exporting a raw query"
1842 msgstr "导出原始查询"
1844 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1845 #, php-format
1846 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1847 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
1849 #: resources/templates/database/export/index.twig:13
1850 #: src/Navigation/Navigation.php:219
1851 msgid "Tables:"
1852 msgstr "数据表:"
1854 #: resources/templates/database/export/index.twig:16
1855 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5
1856 #: src/Config/Descriptions.php:743
1857 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263
1858 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
1859 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
1860 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133
1861 msgid "Tables"
1862 msgstr "表"
1864 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
1865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1866 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
1867 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1868 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1869 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1870 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1871 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
1872 msgid "Data"
1873 msgstr "数据"
1875 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1876 msgid "Export the structure of all tables."
1877 msgstr "导出所有表的结构。"
1879 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1880 msgid "Export the data of all tables."
1881 msgstr "导出所有表的数据。"
1883 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1884 #, php-format
1885 msgid "Importing into the database \"%s\""
1886 msgstr "正在导入到数据库 \"%s\""
1888 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1
1889 msgid "Query window"
1890 msgstr "查询窗口"
1892 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23
1893 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1894 msgid "select table"
1895 msgstr "选择表"
1897 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31
1898 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121
1899 msgid "select column"
1900 msgstr "选择字段"
1902 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1903 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1904 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1906 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220
1907 msgid "Show"
1908 msgstr "显示"
1910 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1911 msgid "Table alias"
1912 msgstr "表别名"
1914 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1915 msgid "Column alias"
1916 msgstr "字段别名"
1918 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1919 msgid "Use this column in criteria"
1920 msgstr "在条件中使用此列"
1922 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47
1923 msgid "criteria"
1924 msgstr "条件"
1926 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50
1927 #: src/Util.php:1992
1928 msgid "Sort"
1929 msgstr "排序"
1931 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1932 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1933 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1934 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1935 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1936 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22
1937 #: resources/templates/table/search/index.twig:153
1938 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470
1939 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017
1940 msgid "Ascending"
1941 msgstr "递增"
1943 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1944 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1945 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1946 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1947 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11
1948 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1949 #: resources/templates/table/search/index.twig:158
1950 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465
1951 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022
1952 msgid "Descending"
1953 msgstr "递减"
1955 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1956 msgid "Add as"
1957 msgstr "添加为"
1959 #. l10n: Notes
1960 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73
1961 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0
1962 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544
1963 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
1964 msgid "Text"
1965 msgstr "文字"
1967 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1968 msgid "Another column"
1969 msgstr "另一个字段"
1971 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1972 msgid "Enter criteria as free text"
1973 msgstr "以自由文本输入条件"
1975 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1976 msgid "Remove this column"
1977 msgstr "删除此列"
1979 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147
1980 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84
1981 msgid "+ Add column"
1982 msgstr "+ 添加字段"
1984 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155
1985 msgid "Update query"
1986 msgstr "更新查询"
1988 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
1989 #: src/Html/Generator.php:553
1990 msgid "Submit query"
1991 msgstr "提交查询"
1993 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
1994 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51
1995 msgid "Database operations"
1996 msgstr "数据库操作"
1998 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
1999 msgid "Database comment"
2000 msgstr "数据库备注"
2002 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2003 msgid "Rename database to"
2004 msgstr "重命名数据库为"
2006 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2007 #: resources/templates/export.twig:278
2008 msgid "New database name"
2009 msgstr "新数据库名"
2011 #: resources/templates/database/operations/index.twig:66
2012 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171
2013 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77
2014 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113
2015 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313
2016 msgid ""
2017 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2018 "to the documentation for more details."
2019 msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情。"
2021 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2022 msgid "Remove database"
2023 msgstr "删除数据库"
2025 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2026 #, php-format
2027 msgid "Database %s has been dropped."
2028 msgstr "数据库 %s 已被删除。"
2030 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2031 msgid "Drop the database (DROP)"
2032 msgstr "删除数据库 (DROP)"
2034 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2035 msgid "Copy database to"
2036 msgstr "复制数据库到"
2038 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2039 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23
2040 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2041 #: src/Config/Descriptions.php:885
2042 msgid "Database name"
2043 msgstr "数据库名"
2045 #: resources/templates/database/operations/index.twig:124
2046 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2047 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2048 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2049 msgid "Structure only"
2050 msgstr "仅结构"
2052 #: resources/templates/database/operations/index.twig:133
2053 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2054 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277
2055 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2056 msgid "Structure and data"
2057 msgstr "结构和数据"
2059 #: resources/templates/database/operations/index.twig:139
2060 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2061 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283
2062 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2063 msgid "Data only"
2064 msgstr "仅数据"
2066 #: resources/templates/database/operations/index.twig:145
2067 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2068 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
2070 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2071 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2072 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696
2073 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701
2074 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703
2075 #: src/Config/Descriptions.php:715
2076 #, php-format
2077 msgid "Add %s"
2078 msgstr "添加 %s"
2080 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2081 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2082 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2083 #: src/Config/Descriptions.php:687
2084 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2085 msgstr "添加自增值"
2087 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2088 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2089 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305
2090 msgid "Add constraints"
2091 msgstr "添加约束"
2093 #: resources/templates/database/operations/index.twig:180
2094 msgid "Switch to copied database"
2095 msgstr "切换到复制的数据库"
2097 #: resources/templates/database/operations/index.twig:211
2098 msgid "Change all tables collations"
2099 msgstr "更改所有表排序规则"
2101 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2102 msgid "Change all tables columns collations"
2103 msgstr "更改所有表列的排序规则"
2105 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2106 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2107 #, php-format
2108 msgid "Users having access to \"%s\""
2109 msgstr "用户可以访问“%s”"
2111 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9
2112 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
2113 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2114 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2
2115 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2116 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17
2117 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2118 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12
2119 msgid "User name"
2120 msgstr "用户名"
2122 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2123 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24
2124 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
2125 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2126 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2127 msgid "Host name"
2128 msgstr "主机名"
2130 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
2131 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
2132 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2133 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
2134 #: src/Config/ConfigFile.php:581
2135 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:409 src/Menu.php:256
2136 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505
2137 msgid "Privileges"
2138 msgstr "权限"
2140 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2141 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2142 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2143 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2144 msgid "Grant"
2145 msgstr "授权"
2147 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2148 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2149 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2150 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2151 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2152 msgid "Any"
2153 msgstr "任意"
2155 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2156 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2157 msgid "global"
2158 msgstr "全局"
2160 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2161 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2162 msgid "database-specific"
2163 msgstr "按数据库指定"
2165 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2166 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2167 msgid "wildcard"
2168 msgstr "通配符"
2170 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2171 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2172 msgid "routine"
2173 msgstr "程序"
2175 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2176 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2177 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2178 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2179 #: src/Server/Privileges.php:1275
2180 msgid "Edit privileges"
2181 msgstr "修改权限"
2183 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100
2184 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104
2185 #: src/Server/Privileges.php:2062
2186 msgid "No user found."
2187 msgstr "未找到用户。"
2189 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2190 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
2191 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2192 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8
2193 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2194 #: resources/templates/display/results/table.twig:311
2195 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
2196 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4
2197 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2198 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
2199 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2200 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
2201 msgid "With selected:"
2202 msgstr "选中项:"
2204 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2205 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2206 #: src/Server/Privileges.php:1219
2207 msgid "Not enough privilege to view users."
2208 msgstr "没有足够的权限来查看用户。"
2210 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2211 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2212 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3
2213 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2214 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2215 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2216 msgid "Add user account"
2217 msgstr "新增用户账户"
2219 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15
2220 msgid "Routine name"
2221 msgstr "程序名称"
2223 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45
2224 msgid "Parameters"
2225 msgstr "参数"
2227 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2228 msgid "Direction"
2229 msgstr "方向"
2231 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2232 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2233 msgid "Add parameter"
2234 msgstr "添加参数"
2236 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2237 msgid "Remove last parameter"
2238 msgstr "删除最后一个参数"
2240 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79
2241 msgid "Return type"
2242 msgstr "返回类型"
2244 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87
2245 msgid "Return length/values"
2246 msgstr "返回长度/值"
2248 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94
2249 msgid "Return options"
2250 msgstr "返回选项"
2252 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2253 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30
2254 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2255 msgid "Charset"
2256 msgstr "字符集"
2258 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
2259 msgid "Is deterministic"
2260 msgstr "是否固定"
2262 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141
2263 msgid ""
2264 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2265 "refer to the documentation for more details."
2266 msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情。"
2268 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150
2269 msgid "Security type"
2270 msgstr "安全类型"
2272 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158
2273 msgid "SQL data access"
2274 msgstr "SQL 数据访问"
2276 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2277 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2278 msgid "Routine parameters"
2279 msgstr "程序参数"
2281 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2282 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2283 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287
2284 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24
2285 msgid "Function"
2286 msgstr "函数"
2288 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370
2289 #: src/Util.php:1490
2290 msgid "Routines"
2291 msgstr "程序"
2293 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2294 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2295 #: resources/templates/database/search/main.twig:62
2296 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2297 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2298 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2299 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
2300 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222
2301 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059
2302 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
2303 msgid "Search"
2304 msgstr "搜索"
2306 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2307 msgid "Create new routine"
2308 msgstr "创建新的例程"
2310 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2311 msgid "There are no routines to display."
2312 msgstr "没有程序。"
2314 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
2315 msgid "Returns"
2316 msgstr "返回"
2318 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2319 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1
2320 msgid "ENUM/SET editor"
2321 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
2323 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2324 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2325 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2326 msgid "Execute"
2327 msgstr "执行"
2329 #: resources/templates/database/search/main.twig:1
2330 msgid "Search in database"
2331 msgstr "在数据库中搜索"
2333 #: resources/templates/database/search/main.twig:6
2334 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2335 msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):"
2337 #: resources/templates/database/search/main.twig:10
2338 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
2339 msgid "Find:"
2340 msgstr "查找:"
2342 #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72
2343 msgid "at least one of the words"
2344 msgstr "至少一个词"
2346 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2347 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2348 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2349 msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。"
2351 #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73
2352 msgid "all of the words"
2353 msgstr "所有词"
2355 #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74
2356 msgid "the exact phrase as substring"
2357 msgstr "作为substring的精确短语"
2359 #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75
2360 msgid "the exact phrase as whole field"
2361 msgstr "精确短语作为整个字段"
2363 #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76
2364 msgid "as regular expression"
2365 msgstr "使用正则表达式"
2367 #: resources/templates/database/search/main.twig:34
2368 msgid "Inside tables:"
2369 msgstr "于下列表:"
2371 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
2372 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
2373 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
2374 msgid "Unselect all"
2375 msgstr "全不选"
2377 #: resources/templates/database/search/main.twig:57
2378 msgid "Inside column:"
2379 msgstr "包含字段:"
2381 #: resources/templates/database/search/results.twig:11
2382 #, php-format
2383 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2384 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2385 msgstr[0] "在 <strong>%2$s</strong> 中找到 %1$s 个"
2387 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2388 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2389 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2390 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539
2391 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206
2392 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498
2393 msgid "Browse"
2394 msgstr "浏览"
2396 #: resources/templates/database/search/results.twig:49
2397 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2398 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2399 msgstr[0] "<strong>总计:</strong> <em>%s</em> 个匹配"
2401 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2
2402 msgid "Add prefix"
2403 msgstr "添加前缀"
2405 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5
2406 #, php-format
2407 msgid "%s table"
2408 msgid_plural "%s tables"
2409 msgstr[0] "%s 张表"
2411 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2412 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2413 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496
2414 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475
2415 msgid "Replication"
2416 msgstr "复制"
2418 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2419 msgid "Sum"
2420 msgstr "总计"
2422 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2423 #: src/StorageEngine.php:415
2424 #, php-format
2425 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2426 msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
2428 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
2429 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
2430 msgid "Continue"
2431 msgstr "继续"
2433 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2
2434 msgid "From"
2435 msgstr "从"
2437 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2438 msgid "To"
2439 msgstr "到"
2441 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2442 msgid "Check tables having overhead"
2443 msgstr "仅选择多余"
2445 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2446 msgid "Copy table"
2447 msgstr "复制表格"
2449 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2450 msgid "Show create"
2451 msgstr "显示创建"
2453 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2454 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403
2455 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
2456 msgid "Delete data or table"
2457 msgstr "删除数据或数据表"
2459 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2460 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2461 msgid "Empty"
2462 msgstr "清空"
2464 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
2465 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
2466 msgid "Table maintenance"
2467 msgstr "表维护"
2469 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2470 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1
2471 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339
2472 msgid "Analyze table"
2473 msgstr "分析表"
2475 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2476 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1
2477 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348
2478 msgid "Check table"
2479 msgstr "检查表"
2481 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2482 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1
2483 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356
2484 msgid "Checksum table"
2485 msgstr "校验值表"
2487 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2488 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1
2489 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384
2490 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2491 msgid "Optimize table"
2492 msgstr "优化表"
2494 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2495 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1
2496 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393
2497 msgid "Repair table"
2498 msgstr "修复表"
2500 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2501 msgid "Prefix"
2502 msgstr "前缀"
2504 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2505 msgid "Add prefix to table"
2506 msgstr "添加表前缀"
2508 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2509 msgid "Replace table prefix"
2510 msgstr "修改表前缀"
2512 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2514 msgid "Copy table with prefix"
2515 msgstr "复制表为新前缀"
2517 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2518 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495
2519 msgid "Central columns"
2520 msgstr "文本框列"
2522 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2523 msgid "Add columns to central list"
2524 msgstr "将列添加到中央列表"
2526 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2527 msgid "Remove columns from central list"
2528 msgstr "从中央列表中删除列"
2530 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2531 msgid "Make consistent with central list"
2532 msgstr "与中央列表保持一致"
2534 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43
2535 msgid "Are you sure?"
2536 msgstr "请核实信息?"
2538 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2539 msgid ""
2540 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2541 "want to continue?"
2542 msgstr "该操作有可能影响一些列的定义[br]你确认做此更改吗?"
2544 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2
2545 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241
2546 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357
2547 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2548 msgid "Database:"
2549 msgstr "数据库:"
2551 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10
2552 msgid "Options:"
2553 msgstr "选项:"
2555 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2556 #: src/Config/Descriptions.php:898
2557 msgid "Add DROP TABLE"
2558 msgstr "添加 DROP TABLE"
2560 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2561 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2562 msgstr "添加自增值"
2564 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3
2565 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3
2566 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12
2567 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5
2568 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2
2569 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2570 msgstr "您真的要执行下面的查询吗?"
2572 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14
2573 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14
2574 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143
2575 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24
2576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2577 msgid "Enable foreign key checks"
2578 msgstr "启用外键约束"
2580 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2581 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:11
2582 msgid "Remove from Favorites"
2583 msgstr "从收藏夹中移除"
2585 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2586 msgid "Add to Favorites"
2587 msgstr "添加到收藏"
2589 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2590 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2591 msgid "Data dictionary"
2592 msgstr "数据字典"
2594 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2595 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2596 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2597 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:131
2598 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:302
2599 msgid "No tables found in database."
2600 msgstr "数据库中没有表。"
2602 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1
2603 msgid "Showing create queries"
2604 msgstr "显示创建查询"
2606 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
2607 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2608 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8
2609 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148
2610 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4
2611 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
2612 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33
2613 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80
2614 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7
2615 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2616 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2617 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
2618 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102
2619 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2620 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29
2621 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937
2622 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572
2623 #: src/Server/Privileges.php:1574
2624 msgid "Table"
2625 msgstr "表"
2627 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29
2628 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
2629 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
2630 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109
2631 msgid "Views"
2632 msgstr "视图"
2634 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2635 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2636 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
2637 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:121
2638 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:330
2639 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:155
2640 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24
2641 msgid "View"
2642 msgstr "视图"
2644 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2645 #: resources/templates/display/results/table.twig:387
2646 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1
2647 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2648 #: resources/templates/view_create.twig:14
2649 msgid "Create view"
2650 msgstr "新建视图"
2652 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2653 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2654 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2655 msgid "Not replicated"
2656 msgstr "未复制"
2658 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2659 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2660 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2661 msgid "Replicated"
2662 msgstr "已复制"
2664 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2665 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523
2666 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233
2667 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502
2668 msgid "Insert"
2669 msgstr "插入"
2671 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235
2672 msgid "in use"
2673 msgstr "使用中"
2675 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2676 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2677 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2678 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118
2679 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125
2680 msgid "Rows"
2681 msgstr "行数"
2683 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2684 msgid ""
2685 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2686 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2687 msgstr ""
2688 "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/"
2689 "doc]。"
2691 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2692 #: resources/templates/table/index_form.twig:142
2693 msgid "Size"
2694 msgstr "大小"
2696 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2697 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31
2698 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268
2699 msgid "Overhead"
2700 msgstr "多余"
2702 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2703 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153
2704 msgid "Creation"
2705 msgstr "创建时间"
2707 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2708 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160
2709 msgid "Last update"
2710 msgstr "最后更新"
2712 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2713 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167
2714 msgid "Last check"
2715 msgstr "最后检查"
2717 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2718 msgid "Tracking is active."
2719 msgstr "追踪已启用。"
2721 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2722 msgid "Tracking is not active."
2723 msgstr "追踪已禁用。"
2725 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3
2726 msgid "Tracked tables"
2727 msgstr "已追踪的表"
2729 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2730 msgid "Last version"
2731 msgstr "最新版本"
2733 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2734 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
2735 msgid "Created"
2736 msgstr "创建"
2738 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2739 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2740 msgid "Updated"
2741 msgstr "更新"
2743 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60
2744 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2745 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2746 msgid "active"
2747 msgstr "启用"
2749 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72
2750 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2751 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2752 msgid "not active"
2753 msgstr "禁用"
2755 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2756 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137
2757 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2758 msgid "Delete tracking"
2759 msgstr "删除追踪数据"
2761 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2762 msgid "Versions"
2763 msgstr "版本"
2765 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2766 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2767 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2768 msgid "Tracking report"
2769 msgstr "追踪报告"
2771 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2772 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2773 #: src/Tracking/Tracking.php:586
2774 msgid "Structure snapshot"
2775 msgstr "结构快照"
2777 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2778 msgid "Untracked tables"
2779 msgstr "未追踪的表"
2781 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2782 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2783 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2784 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2785 msgid "Track table"
2786 msgstr "追踪表"
2788 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2789 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2790 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2791 msgstr "也可以通过直接单击大多数值来编辑它们。"
2793 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2794 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2795 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2796 msgstr "也可以通过直接双击大多数值来编辑它们。"
2798 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2799 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2800 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2801 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2802 msgctxt "First page"
2803 msgid "Begin"
2804 msgstr "首页"
2806 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2807 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2808 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2809 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2810 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44
2811 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49
2812 msgctxt "Previous page"
2813 msgid "Previous"
2814 msgstr "上一页"
2816 #: resources/templates/display/results/table.twig:54
2817 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2818 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2819 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2820 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69
2821 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74
2822 msgctxt "Next page"
2823 msgid "Next"
2824 msgstr "下一页"
2826 #: resources/templates/display/results/table.twig:72
2827 #: resources/templates/display/results/table.twig:77
2828 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2829 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2830 msgctxt "Last page"
2831 msgid "End"
2832 msgstr "尾页"
2834 #: resources/templates/display/results/table.twig:96
2835 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2836 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3
2837 #: src/BrowseForeigners.php:299
2838 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2839 msgid "Show all"
2840 msgstr "显示全部"
2842 #: resources/templates/display/results/table.twig:101
2843 msgid "Save edited data"
2844 msgstr "保存已修改的数据"
2846 #: resources/templates/display/results/table.twig:104
2847 msgid "Restore column order"
2848 msgstr "恢复字段顺序"
2850 #: resources/templates/display/results/table.twig:119
2851 #: resources/templates/export.twig:149
2852 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6
2853 msgid "Number of rows:"
2854 msgstr "行数:"
2856 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2857 msgid "All"
2858 msgstr "全部"
2860 #: resources/templates/display/results/table.twig:147
2861 msgid "Sort by key:"
2862 msgstr "按索引排序:"
2864 #: resources/templates/display/results/table.twig:196
2865 #: resources/templates/table/search/index.twig:100
2866 msgid "Extra options"
2867 msgstr "额外选项"
2869 #: resources/templates/display/results/table.twig:209
2870 #: src/Display/Results.php:1120
2871 msgid "Partial texts"
2872 msgstr "部分内容"
2874 #: resources/templates/display/results/table.twig:213
2875 #: src/Display/Results.php:1124
2876 msgid "Full texts"
2877 msgstr "完整内容"
2879 #: resources/templates/display/results/table.twig:221
2880 msgid "Relational key"
2881 msgstr "关联键"
2883 #: resources/templates/display/results/table.twig:225
2884 msgid "Display column for relationships"
2885 msgstr "显示关联的字段"
2887 #: resources/templates/display/results/table.twig:234
2888 msgid "Show binary contents"
2889 msgstr "显示二进制内容"
2891 #: resources/templates/display/results/table.twig:240
2892 msgid "Show BLOB contents"
2893 msgstr "显示 BLOB 内容"
2895 #: resources/templates/display/results/table.twig:252
2896 msgid "Hide browser transformation"
2897 msgstr "隐藏浏览器转换"
2899 #: resources/templates/display/results/table.twig:260
2900 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2901 msgid "Geometry"
2902 msgstr "几何体"
2904 #: resources/templates/display/results/table.twig:265
2905 msgid "Well Known Text"
2906 msgstr "WKT 文本表达"
2908 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
2909 msgid "Well Known Binary"
2910 msgstr "WKB 二进制表达"
2912 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2913 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
2914 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2915 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
2916 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77
2917 msgid "Copy"
2918 msgstr "复制"
2920 #: resources/templates/display/results/table.twig:343
2921 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8
2922 msgid "Query results operations"
2923 msgstr "查询结果操作"
2925 #: resources/templates/display/results/table.twig:350
2926 msgid "Copy to clipboard"
2927 msgstr "复制到剪贴板"
2929 #: resources/templates/display/results/table.twig:369
2930 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1
2931 msgid "Display chart"
2932 msgstr "显示图表"
2934 #: resources/templates/display/results/table.twig:377
2935 msgid "Visualize GIS data"
2936 msgstr "可视化 GIS 数据"
2938 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2939 msgctxt "None encoding conversion"
2940 msgid "None"
2941 msgstr "无"
2943 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2944 msgid "Convert to Kana"
2945 msgstr "转换为假名"
2947 #: resources/templates/error/generic.twig:2
2948 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
2949 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:118
2950 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:53
2951 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:53
2952 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:53
2953 #: src/Html/Generator.php:745 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490
2954 #: src/Message.php:145
2955 msgid "Error"
2956 msgstr "错误"
2958 #: resources/templates/error/report_form.twig:2
2959 msgid ""
2960 "This report automatically includes data about the error and information "
2961 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2962 "team for debugging the error."
2963 msgstr ""
2964 "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队"
2965 "以调试错误。"
2967 #: resources/templates/error/report_form.twig:7
2968 msgid ""
2969 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
2970 "debugging:"
2971 msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:"
2973 #: resources/templates/error/report_form.twig:12
2974 msgid "You may examine the data in the error report:"
2975 msgstr "您可以检查错误报告中的数据:"
2977 #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404
2978 msgid "Automatically send report next time"
2979 msgstr "下次自动发送错误报告"
2981 #: resources/templates/error/report_modal.twig:1
2982 msgid "Submit error report"
2983 msgstr "提交错误报告"
2985 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
2986 msgid "Send error report"
2987 msgstr "发送错误报告"
2989 #: resources/templates/error/simple.twig:2
2990 msgid "Something went wrong"
2991 msgstr "出了点问题"
2993 #: resources/templates/error/simple.twig:7
2994 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
2995 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
2996 msgid "Go back"
2997 msgstr "回去"
2999 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3000 #: resources/templates/export.twig:46
3001 msgid "Select a template"
3002 msgstr "选择一个模板"
3004 #: resources/templates/export.twig:21
3005 msgid "Export templates:"
3006 msgstr "导出模板:"
3008 #: resources/templates/export.twig:24
3009 msgid "New template:"
3010 msgstr "新模板:"
3012 #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29
3013 msgid "Template name"
3014 msgstr "模板名称"
3016 #: resources/templates/export.twig:35
3017 msgid "Existing templates:"
3018 msgstr "现有模板:"
3020 #: resources/templates/export.twig:43
3021 msgid "Template:"
3022 msgstr "模板:"
3024 #: resources/templates/export.twig:59
3025 msgid "Update"
3026 msgstr "更新"
3028 #: resources/templates/export.twig:75
3029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3030 #: src/Html/Generator.php:769
3031 msgid "SQL query:"
3032 msgstr "SQL 查询:"
3034 #: resources/templates/export.twig:80
3035 msgid "Show SQL query"
3036 msgstr "显示 SQL 查询"
3038 #: resources/templates/export.twig:111
3039 msgid "Export method:"
3040 msgstr "导出方式:"
3042 #: resources/templates/export.twig:115
3043 msgid "Quick - display only the minimal options"
3044 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
3046 #: resources/templates/export.twig:119
3047 msgid "Custom - display all possible options"
3048 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
3050 #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
3051 msgid "Format:"
3052 msgstr "格式:"
3054 #: resources/templates/export.twig:127
3055 msgid "File format to export"
3056 msgstr "要导出的文件格式"
3058 #: resources/templates/export.twig:140
3059 msgid "Rows:"
3060 msgstr "记录:"
3062 #: resources/templates/export.twig:144
3063 msgid "Dump all rows"
3064 msgstr "转储所有行"
3066 #: resources/templates/export.twig:148
3067 msgid "Dump some row(s)"
3068 msgstr "转储部分记录"
3070 #: resources/templates/export.twig:161
3071 msgid "Row to begin at:"
3072 msgstr "起始行数:"
3074 #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329
3075 msgid "Output:"
3076 msgstr "输出:"
3078 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3079 #, php-format
3080 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3081 msgstr "保存到务器上的 <strong>%s</strong> 文件夹中"
3083 #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379
3084 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684
3085 msgid "Overwrite existing file(s)"
3086 msgstr "覆盖现有文件"
3088 #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340
3089 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3090 msgstr "重命名导出的数据库/表/列"
3092 #: resources/templates/export.twig:198
3093 msgid "Defined aliases"
3094 msgstr "已定义的别名"
3096 #: resources/templates/export.twig:213
3097 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3098 msgctxt "Alias"
3099 msgid "Database"
3100 msgstr "数据库"
3102 #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231
3103 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256
3104 msgid "Remove"
3105 msgstr "移除"
3107 #: resources/templates/export.twig:227
3108 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3109 msgctxt "Alias"
3110 msgid "Table"
3111 msgstr "表"
3113 #: resources/templates/export.twig:240
3114 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3115 msgctxt "Alias"
3116 msgid "Column"
3117 msgstr "字段"
3119 #: resources/templates/export.twig:264
3120 msgid "Define new aliases"
3121 msgstr "定义新别名"
3123 #: resources/templates/export.twig:273
3124 msgid "Select database:"
3125 msgstr "选择数据库:"
3127 #: resources/templates/export.twig:289
3128 msgid "Select table:"
3129 msgstr "选择表:"
3131 #: resources/templates/export.twig:294
3132 msgid "New table name"
3133 msgstr "新数据表名称"
3135 #: resources/templates/export.twig:305
3136 msgid "Select column:"
3137 msgstr "选择字段:"
3139 #: resources/templates/export.twig:310
3140 msgid "New column name"
3141 msgstr "新字段名"
3143 #: resources/templates/export.twig:321
3144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3145 msgid "Save & close"
3146 msgstr "保存并关闭"
3148 #: resources/templates/export.twig:351
3149 #, php-format
3150 msgid "Use %s statement"
3151 msgstr "使用 %s 语句"
3153 #: resources/templates/export.twig:359
3154 msgid "View output as text"
3155 msgstr "直接显示为文本"
3157 #: resources/templates/export.twig:363
3158 msgid "Save output to a file"
3159 msgstr "保存为文件"
3161 #: resources/templates/export.twig:386
3162 msgid "File name template:"
3163 msgstr "文件名模板:"
3165 #: resources/templates/export.twig:392
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3169 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3170 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3171 msgstr ""
3172 "这个值是使用 'strftime' 函数来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下列"
3173 "内容也将被转换:%s 其他文本将保持原样。参见常见问题FAQ 6.27。"
3175 #: resources/templates/export.twig:400
3176 msgid "Use this for future exports"
3177 msgstr "以后也使用此设置"
3179 #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97
3180 msgid "Character set of the file:"
3181 msgstr "文件的字符集:"
3183 #: resources/templates/export.twig:430
3184 msgid "Compression:"
3185 msgstr "压缩:"
3187 #: resources/templates/export.twig:440
3188 msgid "zipped"
3189 msgstr "zip 压缩"
3191 #: resources/templates/export.twig:446
3192 msgid "gzipped"
3193 msgstr "gzip 压缩"
3195 #: resources/templates/export.twig:465
3196 msgid "Export databases as separate files"
3197 msgstr "将数据库导出为独立的文件"
3199 #: resources/templates/export.twig:467
3200 msgid "Export tables as separate files"
3201 msgstr "将每个表导出为独立的文件"
3203 #: resources/templates/export.twig:473
3204 msgid "Skip tables larger than:"
3205 msgstr "跳过大于以下值的表:"
3207 #: resources/templates/export.twig:478
3208 msgid "The size is measured in MiB."
3209 msgstr "大小以MB为单位。"
3211 #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166
3212 msgid "Format-specific options:"
3213 msgstr "格式特定选项:"
3215 #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181
3216 msgid "Encoding Conversion:"
3217 msgstr "编码转换:"
3219 #: resources/templates/filter.twig:1
3220 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4
3221 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6
3222 msgid "Filters"
3223 msgstr "过滤器"
3225 #: resources/templates/filter.twig:2
3226 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10
3227 msgid "Containing the word:"
3228 msgstr "包含文字:"
3230 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3231 #: resources/templates/footer.twig:14
3232 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3233 msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口"
3235 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16
3236 #: resources/templates/login/form.twig:4
3237 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3238 msgstr "phpMyAdmin 演示服务器"
3240 #: resources/templates/footer.twig:37
3241 #, php-format
3242 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3243 msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。"
3245 #: resources/templates/footer.twig:39
3246 msgid "Git information missing!"
3247 msgstr "缺少 Git 信息!"
3249 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3250 #, php-format
3251 msgid "Value for the column \"%s\""
3252 msgstr "字段“%s”的值"
3254 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22
3255 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
3256 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3257 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
3259 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48
3260 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3261 msgid "SRID:"
3262 msgstr "空间参照标识符:"
3264 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57
3265 msgid "Output"
3266 msgstr "输出"
3268 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3269 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3270 msgstr "该处必须启用 Javascript!"
3272 #: resources/templates/header.twig:46
3273 msgid "Open user account menu"
3274 msgstr "打开用户帐户菜单"
3276 #: resources/templates/header.twig:57
3277 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3278 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3279 msgid "phpMyAdmin documentation"
3280 msgstr "phpMyAdmin 文档"
3282 #: resources/templates/header.twig:62
3283 msgid "MariaDB documentation"
3284 msgstr "MariaDB 文档"
3286 #: resources/templates/header.twig:62
3287 msgid "MySQL documentation"
3288 msgstr "MySQL 文档"
3290 #: resources/templates/header.twig:73
3291 msgid "Appearance:"
3292 msgstr "外观:"
3294 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3295 msgid "Color mode for the theme"
3296 msgstr "主题的颜色模式"
3298 #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155
3299 msgctxt "Light color mode of the theme"
3300 msgid "Light"
3301 msgstr "亮色"
3303 #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157
3304 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3305 msgid "Dark"
3306 msgstr "暗色"
3308 #: resources/templates/header.twig:95
3309 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3310 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:474
3311 #: src/Util.php:1473
3312 msgid "Settings"
3313 msgstr "设置"
3315 #: resources/templates/header.twig:99
3316 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3317 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3318 msgid "Log out"
3319 msgstr "退出"
3321 #: resources/templates/header.twig:108
3322 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1
3323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3324 msgid "Page-related settings"
3325 msgstr "页面相关设置"
3327 #: resources/templates/header.twig:110
3328 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3329 msgstr "点击以滚动到页面顶部"
3331 #: resources/templates/home/git_info.twig:1
3332 msgid "Git revision:"
3333 msgstr "Git 修订版本:"
3335 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3336 msgid "no branch"
3337 msgstr "没有分支"
3339 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3340 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3341 #, php-format
3342 msgid "from %s branch"
3343 msgstr "来自 %s 分支"
3345 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3346 #, php-format
3347 msgid "committed on %s by %s"
3348 msgstr "于 %s 由 %s 提交"
3350 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3351 #, php-format
3352 msgid "authored on %s by %s"
3353 msgstr "基于版本 %s 由 %s 进行修改创作"
3355 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3356 #, php-format
3357 msgid ""
3358 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3359 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3360 "at %s."
3361 msgstr ""
3362 "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-"
3363 "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。"
3365 #: resources/templates/home/index.twig:29
3366 msgid "General settings"
3367 msgstr "常规设置"
3369 #: resources/templates/home/index.twig:46
3370 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1
3371 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8
3372 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3373 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:85
3374 msgid "Change password"
3375 msgstr "修改密码"
3377 #: resources/templates/home/index.twig:57
3378 msgid "Server connection collation:"
3379 msgstr "服务器连接排序规则:"
3381 #: resources/templates/home/index.twig:84
3382 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53
3383 msgid "More settings"
3384 msgstr "更多设置"
3386 #: resources/templates/home/index.twig:93
3387 msgid "Appearance settings"
3388 msgstr "外观设置"
3390 #: resources/templates/home/index.twig:104
3391 #: resources/templates/home/index.twig:106
3392 #: resources/templates/login/form.twig:19
3393 #: resources/templates/login/form.twig:24
3394 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5
3395 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3396 msgid "Language"
3397 msgstr "语言"
3399 #: resources/templates/home/index.twig:133
3400 msgid "Theme"
3401 msgstr "主题"
3403 #: resources/templates/home/index.twig:142
3404 msgctxt "View all themes"
3405 msgid "View all"
3406 msgstr "查看全部"
3408 #: resources/templates/home/index.twig:178
3409 msgid "Database server"
3410 msgstr "数据库服务器"
3412 #: resources/templates/home/index.twig:181
3413 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7
3414 msgid "Server:"
3415 msgstr "服务器:"
3417 #: resources/templates/home/index.twig:185
3418 msgid "Server type:"
3419 msgstr "服务器类型:"
3421 #: resources/templates/home/index.twig:189
3422 msgid "Server connection:"
3423 msgstr "服务器连接:"
3425 #: resources/templates/home/index.twig:193
3426 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719
3427 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204
3428 msgid "Server version:"
3429 msgstr "服务器版本:"
3431 #: resources/templates/home/index.twig:197
3432 msgid "Protocol version:"
3433 msgstr "协议版本:"
3435 #: resources/templates/home/index.twig:201
3436 msgid "User:"
3437 msgstr "用户:"
3439 #: resources/templates/home/index.twig:205
3440 msgid "Server charset:"
3441 msgstr "服务器字符集:"
3443 #: resources/templates/home/index.twig:218
3444 msgid "Web server"
3445 msgstr "网站服务器"
3447 #: resources/templates/home/index.twig:229
3448 msgid "Database client version:"
3449 msgstr "数据库客户端版本:"
3451 #: resources/templates/home/index.twig:231
3452 msgid "PHP extension:"
3453 msgstr "PHP 扩展:"
3455 #: resources/templates/home/index.twig:239
3456 msgid "PHP version:"
3457 msgstr "PHP 版本:"
3459 #: resources/templates/home/index.twig:247
3460 msgid "Show PHP information"
3461 msgstr "显示 PHP 信息"
3463 #: resources/templates/home/index.twig:261
3464 msgid "Version information:"
3465 msgstr "版本信息:"
3467 #: resources/templates/home/index.twig:271
3468 msgid "Official Homepage"
3469 msgstr "官方主页"
3471 #: resources/templates/home/index.twig:276
3472 msgid "Contribute"
3473 msgstr "提供贡献"
3475 #: resources/templates/home/index.twig:281
3476 msgid "Get support"
3477 msgstr "获取支持"
3479 #: resources/templates/home/index.twig:286
3480 msgid "List of changes"
3481 msgstr "变更清单"
3483 #: resources/templates/home/index.twig:291
3484 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
3485 msgid "License"
3486 msgstr "许可证协议"
3488 #: resources/templates/home/index.twig:303
3489 #: resources/templates/setup/error.twig:1
3490 msgid "Warning"
3491 msgstr "警告"
3493 #: resources/templates/home/index.twig:305
3494 msgid "Notice"
3495 msgstr "提醒"
3497 #: resources/templates/home/index.twig:314
3498 msgid "phpMyAdmin Themes"
3499 msgstr "phpMyAdmin 主题"
3501 #: resources/templates/home/index.twig:319
3502 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
3503 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3504 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
3505 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3506 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
3507 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3508 msgid "Loading…"
3509 msgstr "正在加载…"
3511 #: resources/templates/home/index.twig:328
3512 msgid "Get more themes!"
3513 msgstr "获得更多主题!"
3515 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3516 #, php-format
3517 msgid "Screenshot of the %s theme."
3518 msgstr "%s主题的屏幕截图。"
3520 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3521 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3522 msgid "Take it"
3523 msgstr "取用它"
3525 #: resources/templates/import_status.twig:2
3526 #: resources/templates/user_password.twig:1
3527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3528 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:860
3529 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266
3530 msgid "Back"
3531 msgstr "返回"
3533 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188
3534 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3535 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3536 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3537 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:249
3539 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487
3540 #: src/Util.php:1504
3541 msgid "Import"
3542 msgstr "导入"
3544 #: resources/templates/import.twig:20
3545 msgid "File to import:"
3546 msgstr "要导入的文件:"
3548 #: resources/templates/import.twig:28
3549 #, php-format
3550 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3551 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
3553 #: resources/templates/import.twig:28
3554 msgid ""
3555 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3556 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3557 msgstr ""
3558 "压缩文件名必须以 <strong>.[格式].[压缩方式]</strong> 结尾。如:<strong>.sql."
3559 "zip</strong>"
3561 #: resources/templates/import.twig:37
3562 msgid "Upload a file"
3563 msgstr "上传文件"
3565 #: resources/templates/import.twig:40
3566 msgid "Select file to import"
3567 msgstr "选择要导入的文件"
3569 #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71
3570 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3571 msgid "Browse your computer:"
3572 msgstr "从计算机中上传:"
3574 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3575 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3576 msgstr "您可在各页面间拖放文件。"
3578 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3579 #: src/InsertEdit.php:491
3580 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3581 msgstr "无法访问用于上传的文件夹。"
3583 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3584 #, php-format
3585 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3586 msgstr "从网站服务器上传文件夹 [strong]%s[/strong] 中选择:"
3588 #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90
3589 msgid "There are no files to import!"
3590 msgstr "没有要导入的文件!"
3592 #: resources/templates/import.twig:95
3593 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3594 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
3596 #: resources/templates/import.twig:117
3597 msgid "Partial import:"
3598 msgstr "部分导入:"
3600 #: resources/templates/import.twig:126
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3604 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
3606 #: resources/templates/import.twig:131
3607 msgid ""
3608 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3609 "to the PHP timeout limit."
3610 msgstr "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。"
3612 #: resources/templates/import.twig:134
3613 msgid ""
3614 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3615 "transactions."
3616 msgstr "尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好方法。"
3618 #: resources/templates/import.twig:139
3619 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3620 msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):"
3622 #: resources/templates/import.twig:145
3623 msgid "Other options"
3624 msgstr "其它选项"
3626 #: resources/templates/indexes.twig:40
3627 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3628 msgid "Rename"
3629 msgstr "改名"
3631 #: resources/templates/indexes.twig:46
3632 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3633 msgid "The primary key has been dropped."
3634 msgstr "已删除主键。"
3636 #: resources/templates/indexes.twig:51
3637 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3638 #, php-format
3639 msgid "Index %s has been dropped."
3640 msgstr "已删除索引 %s。"
3642 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3643 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83
3644 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471
3645 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
3646 msgid "Page number:"
3647 msgstr "页码:"
3649 #: resources/templates/login/form.twig:55
3650 #: resources/templates/login/form.twig:114
3651 #: resources/templates/login/form.twig:121
3652 #: resources/templates/login/form.twig:124
3653 msgid "Log in"
3654 msgstr "登录"
3656 #: resources/templates/login/form.twig:63
3657 #: resources/templates/login/form.twig:68
3658 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3659 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
3661 #: resources/templates/login/form.twig:73
3662 msgid "Username:"
3663 msgstr "用户名:"
3665 #: resources/templates/login/form.twig:79
3666 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
3667 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
3668 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
3669 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
3670 msgid "Password:"
3671 msgstr "密码:"
3673 #: resources/templates/login/form.twig:93
3674 msgid "Server choice:"
3675 msgstr "选择服务器:"
3677 #: resources/templates/login/header.twig:10
3678 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3679 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
3680 #, php-format
3681 msgid "Welcome to %s"
3682 msgstr "欢迎使用 %s"
3684 #: resources/templates/login/header.twig:17
3685 msgid ""
3686 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3687 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3688 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3689 msgstr ""
3690 "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在"
3691 "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。"
3693 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1
3694 msgid ""
3695 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3696 "device and enter authentication code it generates."
3697 msgstr ""
3698 "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证"
3699 "码。"
3701 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
3702 msgid "Secret/key:"
3703 msgstr "密钥:"
3705 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3706 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1
3707 msgid "Authentication code:"
3708 msgstr "认证代码:"
3710 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3711 msgid ""
3712 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3713 "authentication code and verify your identity."
3714 msgstr ""
3715 "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。"
3717 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1
3718 msgid ""
3719 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3720 "missing dependencies."
3721 msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。"
3723 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3724 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3725 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3726 msgid "Deprecated!"
3727 msgstr "已弃用!"
3729 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3730 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3731 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3732 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3733 msgid ""
3734 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3735 "(WebAuthn)."
3736 msgstr "FIDO U2F API 已被弃用,取而代之的是 Web 身份验证 API (WebAuthn)。"
3738 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3739 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3740 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3741 msgid ""
3742 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3743 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3744 "instead."
3745 msgstr ""
3746 "您仍然可以通过使用 Firefox 来调用 FIDO U2F API 对您的帐户进行身份验证,但建议"
3747 "您改为使用 WebAuthn 身份验证。"
3749 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3750 msgid ""
3751 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3752 "confirm registration on the device."
3753 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。"
3755 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2
3756 msgid ""
3757 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3758 "most likely refuse to authenticate you."
3759 msgstr ""
3760 "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。"
3762 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3763 msgid ""
3764 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3765 "confirm login on the device."
3766 msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。"
3768 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3769 msgid "Verify"
3770 msgstr "验证"
3772 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3773 msgid ""
3774 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3775 "device."
3776 msgstr "请连接您的 WebAuthn/FIDO2 设备。然后在设备上确认注册。"
3778 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3779 msgid ""
3780 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3781 msgstr "请连接您的 WebAuthn/FIDO2 设备。然后在设备上确认登录。"
3783 #: resources/templates/menu/main.twig:27
3784 msgid "View:"
3785 msgstr "视图:"
3787 #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3788 msgid "Table:"
3789 msgstr "表:"
3791 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
3792 #: resources/templates/menu/main.twig:43
3793 msgid "Toggle navigation"
3794 msgstr "切换导航"
3796 #. l10n: Current page
3797 #: resources/templates/menu/main.twig:59
3798 msgid "(current)"
3799 msgstr "(当前的)"
3801 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1
3802 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311
3803 msgid "Confirm"
3804 msgstr "确认"
3806 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
3807 msgid "Ok"
3808 msgstr "好的"
3810 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1
3811 msgid "Show hidden navigation tree items."
3812 msgstr "显示隐藏的导航树节点。"
3814 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3815 msgid "Unhide"
3816 msgstr "取消隐藏"
3818 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3819 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3820 msgid "Home"
3821 msgstr "主页"
3823 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3824 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3825 msgid "Empty session data"
3826 msgstr "空会话数据"
3828 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3829 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3830 msgid "MariaDB Documentation"
3831 msgstr "MariaDB 文档"
3833 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3834 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3835 msgid "MySQL Documentation"
3836 msgstr "MySQL 文档"
3838 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3839 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3840 msgid "Navigation panel settings"
3841 msgstr "导航面板设定"
3843 #: resources/templates/navigation/main.twig:45
3844 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3845 msgid "Reload navigation panel"
3846 msgstr "重新载入导航面板"
3848 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3849 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3850 msgstr "载入导航显示时出现错误"
3852 #: resources/templates/navigation/main.twig:83
3853 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
3854 msgid "Drop files here"
3855 msgstr "将文件拖动至此"
3857 #: resources/templates/navigation/main.twig:85
3858 msgid "SQL upload"
3859 msgstr "SQL 上传"
3861 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8
3862 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3863 #: resources/templates/server/export/index.twig:6
3864 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
3865 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3866 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728
3867 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467
3868 msgid "Databases"
3869 msgstr "数据库"
3871 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9
3872 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3873 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3874 msgstr "过滤器"
3876 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3877 msgid "Clear fast filter"
3878 msgstr "清除快速筛选数据"
3880 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:5
3881 #, fuzzy
3882 #| msgid "Recently used tables"
3883 msgid "Recently visited tables"
3884 msgstr "最近使用的表"
3886 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:6
3887 msgid "Recent"
3888 msgstr "近期访问"
3890 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:16
3891 #: src/Config/Descriptions.php:835
3892 msgid "Favorite tables"
3893 msgstr "表收藏夹"
3895 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:17
3896 msgid "Favorites"
3897 msgstr "表收藏夹"
3899 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6
3900 msgid ""
3901 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3902 "import it for current session?"
3903 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
3905 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
3906 msgid "Delete settings"
3907 msgstr "删除设置"
3909 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3
3910 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3911 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!"
3913 #: resources/templates/preferences/header.twig:5
3914 msgid "Manage your settings"
3915 msgstr "管理我的设置"
3917 #: resources/templates/preferences/header.twig:11
3918 msgid "Two-factor authentication"
3919 msgstr "双因素身份验证"
3921 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3922 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3923 msgid "Features"
3924 msgstr "功能"
3926 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3927 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3928 msgid "SQL queries"
3929 msgstr "SQL 查询"
3931 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3932 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3933 msgid "Navigation panel"
3934 msgstr "导航面板"
3936 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3937 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3938 msgid "Main panel"
3939 msgstr "主面板"
3941 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3942 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
3943 msgid "Configuration has been saved."
3944 msgstr "设置已保存。"
3946 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
3947 #, php-format
3948 msgid ""
3949 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
3950 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
3951 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
3953 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
3954 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
3955 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
3957 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15
3958 msgid "Do you want to import remaining settings?"
3959 msgstr "是否导入其余的设置?"
3961 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3962 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30
3963 msgid "Saved on: @DATE@"
3964 msgstr "保存于:@DATE@"
3966 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16
3967 msgid "Import from file"
3968 msgstr "从文件导入"
3970 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
3971 msgid "Import from browser's storage"
3972 msgstr "从浏览器存储中导入"
3974 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
3975 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
3976 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
3978 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
3979 msgid "You have no saved settings!"
3980 msgstr "你没有已保存的设置!"
3982 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
3983 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
3984 msgid "This feature is not supported by your web browser"
3985 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
3987 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
3988 msgid "Merge with current configuration"
3989 msgstr "与当前设置合并"
3991 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
3992 #, php-format
3993 msgid ""
3994 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
3995 "script%s."
3996 msgstr ""
3997 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
3999 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75
4000 msgid "Save as JSON file"
4001 msgstr "保存为JSON文件"
4003 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81
4004 msgid "Save as PHP file"
4005 msgstr "保存为PHP文件"
4007 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85
4008 msgid "Save to browser's storage"
4009 msgstr "保存到浏览器存储"
4011 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90
4012 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4013 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
4015 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96
4016 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4017 msgstr "现有设置将被覆盖!"
4019 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118
4020 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4021 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
4023 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1
4024 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73
4025 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4026 msgid "Configure two-factor authentication"
4027 msgstr "配置双因素身份验证"
4029 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11
4030 msgid "Enable two-factor authentication"
4031 msgstr "启用双因素身份验证"
4033 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1
4034 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4035 msgstr "确认禁用双因素身份验证"
4037 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4038 msgid ""
4039 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4040 "password only."
4041 msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。"
4043 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11
4044 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64
4045 msgid "Disable two-factor authentication"
4046 msgstr "禁用双因素身份验证"
4048 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1
4049 msgid "Two-factor authentication status"
4050 msgstr "双因素身份验证状态"
4052 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4053 msgid ""
4054 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4055 "dependencies to enable authentication backends."
4056 msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。"
4058 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4059 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4060 msgid "Following composer packages are missing:"
4061 msgstr "以下composer包缺失:"
4063 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4064 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4065 msgstr "可以为此账户配置双因素身份验证。"
4067 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4068 msgid ""
4069 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4070 msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此账户配置。"
4072 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4073 msgid ""
4074 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4075 msgstr "请安装可选依赖项以启用更多身份验证后端。"
4077 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4078 msgid ""
4079 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4080 "storage to use it."
4081 msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。"
4083 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49
4084 msgid "You have enabled two factor authentication."
4085 msgstr "您已启用双因素身份验证。"
4087 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4088 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:37
4089 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
4090 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:346
4091 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
4092 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:282 src/Core.php:499
4093 msgid "No change"
4094 msgstr "无更改"
4096 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:3
4097 msgid "There are no favorite tables."
4098 msgstr "表收藏夹为空。"
4100 #: resources/templates/recent_favorite_table_recent.twig:3
4101 msgid "There are no recent tables."
4102 msgstr "没有最近使用的表。"
4104 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1
4105 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4106 msgstr "phpMyAdmin配置存储"
4108 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8
4109 msgid "Configuration of pmadb…"
4110 msgstr "配置pmadb…"
4112 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4113 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4114 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4115 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4116 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4117 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4118 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4119 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4120 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4121 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4122 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4123 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4124 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4125 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4126 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4127 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4128 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4129 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4130 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4131 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4132 msgid "not OK"
4133 msgstr "错误"
4135 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11
4136 msgid "General relation features"
4137 msgstr "基本功能"
4139 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4140 #, php-format
4141 msgid ""
4142 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4143 "storage there."
4144 msgstr "%s创建%s一个名为'%s'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。"
4146 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4147 #, php-format
4148 msgid ""
4149 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4150 msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。"
4152 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4153 #, php-format
4154 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4155 msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。"
4157 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39
4158 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4159 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4160 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4161 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4162 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4163 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4164 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4165 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4166 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4167 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4168 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4169 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4170 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4171 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4172 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4173 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4174 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4175 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4176 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4177 msgctxt "Correctly working"
4178 msgid "OK"
4179 msgstr "正常"
4181 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58
4182 msgid "General relation features:"
4183 msgstr "一般关系特征:"
4185 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4186 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4188 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4190 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4191 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4192 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4193 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4194 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4195 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4196 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4198 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4200 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4201 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4202 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4203 msgid "Enabled"
4204 msgstr "已启用"
4206 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83
4207 msgid "Display features:"
4208 msgstr "显示功能:"
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121
4211 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4212 msgstr "PDF的设计和创建:"
4214 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146
4215 msgid "Displaying column comments:"
4216 msgstr "显示字段注释:"
4218 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156
4219 msgid "Browser transformation:"
4220 msgstr "浏览器转换:"
4222 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169
4223 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4224 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。"
4226 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191
4227 msgid "Bookmarked SQL query:"
4228 msgstr "SQL 查询书签:"
4230 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216
4231 msgid "SQL history:"
4232 msgstr "SQL 历史:"
4234 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241
4235 msgid "Persistent recently used tables:"
4236 msgstr "最近使用的持久表:"
4238 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266
4239 msgid "Persistent favorite tables:"
4240 msgstr "持久喜爱的表格:"
4242 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291
4243 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4244 msgstr "持久表的UI首选项:"
4246 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316
4247 msgid "Tracking:"
4248 msgstr "追踪:"
4250 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341
4251 msgid "User preferences:"
4252 msgstr "用户偏好:"
4254 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379
4255 msgid "Configurable menus:"
4256 msgstr "可配置的菜单:"
4258 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404
4259 msgid "Hide/show navigation items:"
4260 msgstr "隐藏/显示导航项目:"
4262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429
4263 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4264 msgstr "保存按示例查询搜索:"
4266 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454
4267 msgid "Managing central list of columns:"
4268 msgstr "管理列的中心列表:"
4270 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479
4271 msgid "Remembering designer settings:"
4272 msgstr "记住设计器设置:"
4274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504
4275 msgid "Saving export templates:"
4276 msgstr "保存导出模板:"
4278 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4279 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4280 msgstr "快速设置高级功能:"
4282 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4283 #, php-format
4284 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4285 msgstr "通过 <code>%screate_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
4287 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524
4288 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4289 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
4291 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528
4292 msgid ""
4293 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4294 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4295 msgstr ""
4296 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
4297 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
4299 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532
4300 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4301 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
4303 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489
4304 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474
4305 msgid "Binary log"
4306 msgstr "二进制日志"
4308 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7
4309 msgid "Select binary log to view"
4310 msgstr "选择要查看的二进制日志"
4312 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24
4313 #: src/Server/Status/Data.php:135
4314 msgid "Files"
4315 msgstr "文件"
4317 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4318 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4319 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4320 msgid "Truncate shown queries"
4321 msgstr "截断显示的查询"
4323 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4324 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4325 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4326 msgid "Show full queries"
4327 msgstr "显示完整查询"
4329 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79
4330 msgid "Log name"
4331 msgstr "日志文件名"
4333 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4334 msgid "Position"
4335 msgstr "位置"
4337 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
4338 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17
4339 msgid "Server ID"
4340 msgstr "服务器ID"
4342 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4343 msgid "Original position"
4344 msgstr "初始位置"
4346 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4347 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1
4348 msgid "Information"
4349 msgstr "信息"
4351 #: resources/templates/server/collations/index.twig:3
4352 msgid "Character sets and collations"
4353 msgstr "字符集和排序规则"
4355 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4356 msgctxt "The collation is the default one"
4357 msgid "default"
4358 msgstr "默认"
4360 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4361 msgid "Databases statistics"
4362 msgstr "数据库统计"
4364 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4365 msgid "Create database"
4366 msgstr "新建数据库"
4368 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4369 msgid "No privileges to create databases"
4370 msgstr "没有创建数据库的权限"
4372 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4373 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17
4374 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2
4375 msgid "Primary replication"
4376 msgstr "主复制"
4378 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4379 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1
4380 msgid "Replica replication"
4381 msgstr "从复制"
4383 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4384 #, php-format
4385 msgid "Jump to database '%s'"
4386 msgstr "转到数据库\"%s\""
4388 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4389 #, php-format
4390 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4391 msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。"
4393 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4394 msgid "Check privileges"
4395 msgstr "检查权限"
4397 #: resources/templates/server/databases/index.twig:249
4398 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4399 #: src/Engines/Innodb.php:133
4400 msgid "Total:"
4401 msgstr "总数:"
4403 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4404 msgid ""
4405 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4406 "between the web server and the MySQL server."
4407 msgstr ""
4408 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
4410 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4411 msgid "Enable statistics"
4412 msgstr "启用统计"
4414 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4415 msgid "No databases"
4416 msgstr "无数据库"
4418 #: resources/templates/server/engines/index.twig:4
4419 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2
4420 msgid "Storage engines"
4421 msgstr "存储引擎"
4423 #: resources/templates/server/engines/index.twig:6
4424 msgid "Storage Engine"
4425 msgstr "存储引擎"
4427 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4428 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4429 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
4430 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4431 msgid "Description"
4432 msgstr "说明"
4434 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4435 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20
4436 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579
4437 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476
4438 msgid "Variables"
4439 msgstr "变量"
4441 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4442 msgid "Unknown storage engine."
4443 msgstr "未知的存储引擎。"
4445 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4446 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4447 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称。"
4449 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4450 msgid "Exporting databases from the current server"
4451 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
4453 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4454 msgid "Importing into the current server"
4455 msgstr "正在导入到当前服务器"
4457 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517
4458 #: src/Util.php:1478
4459 msgid "Plugins"
4460 msgstr "插件"
4462 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22
4463 msgid "Plugin"
4464 msgstr "插件"
4466 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4467 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23
4468 msgid "Version"
4469 msgstr "版本"
4471 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4472 msgid "Author"
4473 msgstr "作者"
4475 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4476 msgid "inactive"
4477 msgstr "未启用"
4479 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4480 msgid "disabled"
4481 msgstr "已禁用"
4483 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4484 msgid "deleting"
4485 msgstr "正在删除"
4487 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4488 msgid "deleted"
4489 msgstr "已删除"
4491 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1
4492 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19
4493 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135
4494 msgctxt "Create new user"
4495 msgid "New"
4496 msgstr "新建"
4498 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10
4499 msgid "Database for user account"
4500 msgstr "用户账户数据库"
4502 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4503 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4504 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。"
4506 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4507 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4508 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。"
4510 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4511 #, php-format
4512 msgid "Grant all privileges on database %s."
4513 msgstr "授予数据库 %s 所有权限。"
4515 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35
4516 msgid "Create user"
4517 msgstr "创建用户"
4519 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12
4520 msgid "No Password"
4521 msgstr "无密码"
4523 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
4524 msgid "Enter:"
4525 msgstr "输入:"
4527 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4528 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4529 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4530 msgid "Re-type:"
4531 msgstr "重新输入:"
4533 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4534 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4535 msgctxt "Password strength"
4536 msgid "Strength:"
4537 msgstr "强度:"
4539 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46
4540 msgid "Password Hashing:"
4541 msgstr "密码加密方式:"
4543 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4544 msgid ""
4545 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4546 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4547 "the server."
4548 msgstr ""
4549 "此方法连接服务器时,需要使用<i>SSL连接</i>或<i>未加密但使用RSA加密了密码的连"
4550 "接</i>。"
4552 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2
4553 msgid "User group:"
4554 msgstr "用户组:"
4556 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3
4557 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3
4558 msgid "Edit privileges:"
4559 msgstr "修改权限:"
4561 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4562 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4563 msgid "User account"
4564 msgstr "用户账户"
4566 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25
4567 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43
4568 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
4569 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580
4570 msgid "Routine"
4571 msgstr "例程"
4573 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4574 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4575 msgid ""
4576 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4577 "currently logged in."
4578 msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。"
4580 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4581 #: src/Server/Privileges.php:1579
4582 msgid "Routine-specific privileges"
4583 msgstr "按例程指定权限"
4585 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48
4586 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8
4587 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
4588 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4589 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。"
4591 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4592 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66
4593 msgid ""
4594 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4595 "that user possess on this routine."
4596 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。"
4598 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4599 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4600 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4601 msgstr "允许更改和删除此例程。"
4603 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4604 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4605 msgid "Allows executing this routine."
4606 msgstr "允许执行此例程。"
4608 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4609 msgid "Pagination of user accounts"
4610 msgstr "用户账户分页"
4612 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1
4613 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103
4614 msgid "Login Information"
4615 msgstr "登录信息"
4617 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4618 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14
4619 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
4620 msgid "User name:"
4621 msgstr "用户名:"
4623 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4624 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4625 msgid "Any user"
4626 msgstr "任意用户"
4628 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4629 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4630 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4631 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
4632 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
4633 msgid "Use text field"
4634 msgstr "使用文本域"
4636 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4637 msgid ""
4638 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4639 "hostname."
4640 msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的账户。"
4642 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4643 msgid "Host name:"
4644 msgstr "主机名:"
4646 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4647 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4648 msgid "Any host"
4649 msgstr "任意主机"
4651 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4652 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4653 msgid "Local"
4654 msgstr "本地"
4656 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4657 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4658 msgid "This host"
4659 msgstr "此主机"
4661 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4662 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4663 msgid "Use host table"
4664 msgstr "使用主机表"
4666 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4667 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4668 msgid ""
4669 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4670 "table are used instead."
4671 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
4673 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
4674 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4675 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
4676 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
4677 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50
4678 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
4679 msgid "Password"
4680 msgstr "密码"
4682 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4683 msgid "Do not change the password"
4684 msgstr "保持原密码"
4686 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4687 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4688 msgid "No password"
4689 msgstr "无密码"
4691 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4692 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63
4693 msgid "Re-type"
4694 msgstr "重新输入"
4696 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4697 msgid "Authentication plugin"
4698 msgstr "认证插件"
4700 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4701 msgid "Password hashing method"
4702 msgstr "密码加密方式"
4704 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4705 msgid ""
4706 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4707 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4708 "while connecting to the server."
4709 msgstr ""
4710 "此方法连接服务器时,需要使用<em>SSL连接</em>或<em>未加密但使用RSA加密了密码的"
4711 "连接</em>。"
4713 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4714 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4715 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
4716 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4717 msgid "Edit user group"
4718 msgstr "编辑用户组"
4720 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4721 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4722 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4723 #: src/Server/Privileges.php:1573
4724 msgid "Table-specific privileges"
4725 msgstr "按表指定权限"
4727 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4728 msgid "Column-specific privileges"
4729 msgstr "按字段指定权限"
4731 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4732 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4733 msgstr "在下列数据库添加权限:"
4735 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4736 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4737 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。"
4739 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70
4740 msgid "Add privileges on the following table:"
4741 msgstr "在下列数据表添加权限:"
4743 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85
4744 msgid "Add privileges on the following routine:"
4745 msgstr "在下列例程添加权限:"
4747 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4748 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
4749 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4750 #: src/Server/Privileges.php:309
4751 msgid "Allows reading data."
4752 msgstr "允许读取数据。"
4754 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
4755 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
4756 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84
4757 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111
4758 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499
4759 msgid "Or"
4760 msgstr "或"
4762 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4763 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4764 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4765 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4766 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4767 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4768 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4769 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4770 msgctxt "None privileges"
4771 msgid "None"
4772 msgstr "无"
4774 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38
4775 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
4776 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4777 #: src/Server/Privileges.php:310
4778 msgid "Allows inserting and replacing data."
4779 msgstr "允许插入和替换数据。"
4781 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65
4782 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312
4783 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4784 #: src/Server/Privileges.php:311
4785 msgid "Allows changing data."
4786 msgstr "允许修改数据。"
4788 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
4789 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676
4790 #: src/Server/Privileges.php:319
4791 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4792 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
4794 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119
4795 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4796 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325
4797 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4798 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312
4799 msgid "Allows deleting data."
4800 msgstr "允许删除数据。"
4802 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4803 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4804 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4805 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4806 #: src/Server/Privileges.php:290
4807 msgid "Allows creating new tables."
4808 msgstr "允许创建新数据表。"
4810 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4811 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4812 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4813 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4814 #: src/Server/Privileges.php:291
4815 msgid "Allows dropping tables."
4816 msgstr "允许删除数据表。"
4818 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4819 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162
4820 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648
4821 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650
4822 msgid ""
4823 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4824 "that user possess yourself."
4825 msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。"
4827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4828 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4829 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398
4830 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4831 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
4832 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4833 msgstr "允许创建和删除索引。"
4835 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4836 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
4838 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4839 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321
4840 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4841 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
4843 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4844 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4845 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499
4846 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4847 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514
4848 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4849 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340
4850 #: src/Server/Privileges.php:344
4851 msgid "Allows creating new views."
4852 msgstr "允许创建视图。"
4854 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4855 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4856 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
4857 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4858 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345
4859 #: src/Server/Privileges.php:347
4860 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4861 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
4863 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4864 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542
4866 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4867 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342
4868 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4869 msgstr "允许创建和删除触发器。"
4871 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4872 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4873 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236
4874 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362
4875 msgid "Allows deleting historical rows."
4876 msgstr "允许删除历史行。"
4878 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
4879 msgid "Global"
4880 msgstr "全局"
4882 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4883 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4884 msgid "Global privileges"
4885 msgstr "全局权限"
4887 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4888 #: src/Server/Privileges.php:1567
4889 msgid "Database-specific privileges"
4890 msgstr "按数据库指定权限"
4892 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339
4893 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4894 #: src/Server/Privileges.php:318
4895 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4896 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
4898 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4899 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4900 #: src/Server/Privileges.php:313
4901 msgid "Allows creating new databases and tables."
4902 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
4904 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4905 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4906 #: src/Server/Privileges.php:314
4907 msgid "Allows dropping databases and tables."
4908 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
4910 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
4911 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
4912 #: src/Server/Privileges.php:332
4913 msgid "Allows creating temporary tables."
4914 msgstr "允许创建临时表。"
4916 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
4917 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
4918 #: src/Server/Privileges.php:364
4919 msgid "Allows creating stored routines."
4920 msgstr "允许创建存储过程。"
4922 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472
4923 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
4924 #: src/Server/Privileges.php:365
4925 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4926 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
4928 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
4929 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
4930 #: src/Server/Privileges.php:367
4931 msgid "Allows executing stored routines."
4932 msgstr "允许运行存储过程。"
4934 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529
4935 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
4936 #: src/Server/Privileges.php:341
4937 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
4938 msgstr "允许为事件触发器设置事件。"
4940 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
4941 msgid "Administration"
4942 msgstr "管理"
4944 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569
4945 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
4946 msgid ""
4947 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4948 msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。"
4950 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582
4951 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584
4952 #: src/Server/Privileges.php:327
4953 msgid ""
4954 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4955 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4956 "killing threads of other users."
4957 msgstr ""
4958 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
4959 "管理操作是必需的。"
4961 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596
4962 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
4963 #: src/Server/Privileges.php:317
4964 msgid "Allows viewing processes of all users."
4965 msgstr "允许查看所有用户的进程。"
4967 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609
4968 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
4969 #: src/Server/Privileges.php:315
4970 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4971 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
4973 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622
4974 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
4975 #: src/Server/Privileges.php:316
4976 msgid "Allows shutting down the server."
4977 msgstr "允许关闭服务器。"
4979 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635
4980 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
4981 #: src/Server/Privileges.php:322
4982 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4983 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
4985 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663
4986 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
4987 #: src/Server/Privileges.php:333
4988 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4989 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
4991 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
4992 msgid "Allows creating foreign key relations."
4993 msgstr "允许创建外键关系。"
4995 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
4996 msgid "Not used on MariaDB."
4997 msgstr "未在MariaDB上使用。"
4999 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5000 msgid "Not used for this MySQL version."
5001 msgstr "在此版本的 MySQL 中未使用。"
5003 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691
5004 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5005 #: src/Server/Privileges.php:338
5006 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5007 msgstr "允许用户询问从服务器/主服务器在哪里。"
5009 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
5010 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5011 #: src/Server/Privileges.php:334
5012 msgid "Needed for the replication replicas."
5013 msgstr "回复从服务器所需。"
5015 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
5016 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5017 #: src/Server/Privileges.php:366
5018 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5019 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
5021 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733
5022 msgid "Resource limits"
5023 msgstr "资源限制"
5025 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5026 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5027 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
5029 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5030 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
5031 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5032 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
5034 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5035 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763
5036 msgid ""
5037 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5038 "execute per hour."
5039 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
5041 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5042 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776
5043 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5044 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
5046 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5047 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789
5048 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5049 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
5051 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5052 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5053 msgstr "不需要 SSL 加密连接。"
5055 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804
5056 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5057 msgstr "需要SSL加密连接。"
5059 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813
5060 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5061 msgstr "需要有效的X509证书。"
5063 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
5064 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5065 msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。"
5067 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850
5068 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5069 msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。"
5071 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859
5072 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5073 msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。"
5075 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876
5076 msgid "Update user privileges"
5077 msgstr "更新用户权限"
5079 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4
5080 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4
5081 msgid "User accounts overview"
5082 msgstr "用户账户概况"
5084 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10
5085 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5086 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4
5087 msgid "User groups"
5088 msgstr "用户组"
5090 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5091 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5092 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5093 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
5095 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
5096 msgid "Change login information / Copy user account"
5097 msgstr "修改登录信息/复制用户账户"
5099 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110
5100 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5101 msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …"
5103 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115
5104 msgid "… keep the old one."
5105 msgstr "… 保留旧用户。"
5107 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123
5108 msgid "… delete the old one from the user tables."
5109 msgstr "… 从用户表中删除旧用户。"
5111 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130
5112 msgid ""
5113 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5114 msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
5116 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137
5117 msgid ""
5118 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5119 "afterwards."
5120 msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
5122 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5123 msgid "User group"
5124 msgstr "用户组"
5126 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5127 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5128 msgid "Unlock this account."
5129 msgstr "解锁此账户。"
5131 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5133 msgid "Lock this account."
5134 msgstr "锁定此账户。"
5136 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5138 msgctxt "Unlock the account."
5139 msgid "Unlock"
5140 msgstr "解锁"
5142 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5143 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5144 msgctxt "Lock the account."
5145 msgid "Lock"
5146 msgstr "锁定"
5148 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5149 msgid "Remove selected user accounts"
5150 msgstr "删除选中的用户账户"
5152 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5153 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5154 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
5156 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5157 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5158 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
5160 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
5161 msgid "Save changes"
5162 msgstr "保存修改"
5164 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4
5165 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5166 msgstr "修改或重新配置主服务器"
5168 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8
5169 msgid ""
5170 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5171 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5172 msgstr ""
5173 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
5174 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
5176 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
5177 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
5178 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708
5179 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195
5180 msgid "Host:"
5181 msgstr "主机:"
5183 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26
5184 msgid "Port:"
5185 msgstr "端口:"
5187 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5188 #, php-format
5189 msgid ""
5190 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5191 "like to %sconfigure%s it?"
5192 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?"
5194 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5195 msgid "No privileges"
5196 msgstr "无权限"
5198 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7
5199 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43
5200 msgid "Add replica replication user"
5201 msgstr "添加从复制用户"
5203 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5204 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5205 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5206 msgid "Use text field:"
5207 msgstr "使用文本域:"
5209 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30
5210 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5211 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
5212 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5213 msgid "Host"
5214 msgstr "主机"
5216 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
5217 msgid "Generate password:"
5218 msgstr "生成密码:"
5220 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71
5221 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5222 msgid "Generate"
5223 msgstr "生成"
5225 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1
5226 msgid "Primary configuration"
5227 msgstr "主服务器设置"
5229 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5230 msgid ""
5231 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5232 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5233 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5234 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5235 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5236 msgstr ""
5237 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的"
5238 "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据"
5239 "库。请选择模式:"
5241 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
5242 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5243 msgstr "复制所有数据库,除了:"
5245 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5246 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5247 msgstr "仅复制:"
5249 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5250 msgid "Please select databases:"
5251 msgstr "请选择数据库:"
5253 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
5254 msgid ""
5255 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5256 "and please restart the MySQL server afterwards."
5257 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
5259 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20
5260 msgid ""
5261 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5262 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5263 "configured as primary."
5264 msgstr ""
5265 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
5266 "<strong>已经</strong>被配置为主服务器。"
5268 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
5269 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5270 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
5272 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6
5273 #: src/Server/Status/Data.php:170
5274 msgid "Show primary status"
5275 msgstr "显示主服务器状态"
5277 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11
5278 msgid "Show connected replicas"
5279 msgstr "查看已连接的从服务器"
5281 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5282 msgid ""
5283 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5284 "this list."
5285 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
5287 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5288 msgid "Primary connection:"
5289 msgstr "主服务器连接:"
5291 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5292 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5293 msgstr "从SQL线程未启动!"
5295 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5296 msgid "Replica IO Thread not running!"
5297 msgstr "从IO线程未启动!"
5299 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30
5300 msgid ""
5301 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5302 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
5304 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5305 msgid "See replica status table"
5306 msgstr "查看从服务器状态"
5308 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35
5309 msgid "Control replica:"
5310 msgstr "控制从服务器:"
5312 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47
5313 msgid "Reset replica"
5314 msgstr "重置副本"
5316 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5317 msgid "Start SQL Thread only"
5318 msgstr "仅启动 SQL 线程"
5320 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5321 msgid "Stop SQL Thread only"
5322 msgstr "仅停止 SQL 线程"
5324 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5325 msgid "Start IO Thread only"
5326 msgstr "仅启动 IO 线程"
5328 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5329 msgid "Stop IO Thread only"
5330 msgstr "仅停止 IO 线程"
5332 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67
5333 msgid "Error management:"
5334 msgstr "错误管理:"
5336 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5337 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5338 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
5340 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80
5341 msgid "Skip current error"
5342 msgstr "忽略当前错误"
5344 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5345 #, php-format
5346 msgid "Skip next %s errors."
5347 msgstr "跳过下一个%s错误。"
5349 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96
5350 msgid "Change or reconfigure primary server"
5351 msgstr "修改或重新配置主服务器"
5353 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5354 #, php-format
5355 msgid ""
5356 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5357 "like to %sconfigure%s it?"
5358 msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?"
5360 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5361 msgid "Primary status"
5362 msgstr "主服务器状态"
5364 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5365 msgid "Replica status"
5366 msgstr "从服务器状态"
5368 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13
5369 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63
5370 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
5371 msgid "Variable"
5372 msgstr "变量"
5374 #: resources/templates/server/select/index.twig:3
5375 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5376 msgid "Current server:"
5377 msgstr "当前服务器:"
5379 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5380 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742
5381 msgid "Servers"
5382 msgstr "服务器"
5384 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5
5385 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5386 msgid "Advisor system"
5387 msgstr "建议系统"
5389 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5390 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5391 msgstr "没有足够的权限来查看建议。"
5393 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5394 msgid "Instructions"
5395 msgstr "说明"
5397 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
5398 msgid ""
5399 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5400 "analyzing the server status variables."
5401 msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。"
5403 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27
5404 msgid ""
5405 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5406 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5407 "system."
5408 msgstr ""
5409 "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的"
5410 "实际需求。"
5412 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32
5413 msgid ""
5414 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5415 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5416 "tuning can have a very negative effect on performance."
5417 msgstr ""
5418 "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何"
5419 "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。"
5421 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37
5422 msgid ""
5423 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5424 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5425 "no clearly measurable improvement."
5426 msgstr ""
5427 "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的"
5428 "效果就撤销改变。"
5430 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52
5431 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5432 msgstr "执行规则表达式时发生错误:"
5434 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5435 msgid "Possible performance issues"
5436 msgstr "可能存在的性能问题"
5438 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73
5439 msgid "Issue:"
5440 msgstr "问题:"
5442 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77
5443 msgid "Recommendation:"
5444 msgstr "建议:"
5446 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80
5447 msgid "Justification:"
5448 msgstr "现状:"
5450 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83
5451 msgid "Used variable / formula:"
5452 msgstr "使用的变量/公式:"
5454 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86
5455 msgid "Test:"
5456 msgstr "检验:"
5458 #: resources/templates/server/status/base.twig:5
5459 #: src/Config/Descriptions.php:936
5460 msgid "Server"
5461 msgstr "服务器"
5463 #: resources/templates/server/status/base.twig:10
5464 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1
5465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5466 msgid "Processes"
5467 msgstr "进程"
5469 #: resources/templates/server/status/base.twig:15
5470 msgid "Query statistics"
5471 msgstr "查询统计"
5473 #: resources/templates/server/status/base.twig:20
5474 msgid "All status variables"
5475 msgstr "所有状态变量"
5477 #: resources/templates/server/status/base.twig:25
5478 msgid "Monitor"
5479 msgstr "监控"
5481 #: resources/templates/server/status/base.twig:30
5482 msgid "Advisor"
5483 msgstr "建议"
5485 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5486 msgid "System monitor"
5487 msgstr "系统监控"
5489 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5490 msgid "Start monitor"
5491 msgstr "启动监控"
5493 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5494 msgid "Instructions/Setup"
5495 msgstr "说明/设置"
5497 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5498 msgid "Add chart"
5499 msgstr "添加图表"
5501 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5502 msgid "Enable charts dragging"
5503 msgstr "启用图表拖拽"
5505 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5506 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5507 msgstr "完成拖拽(排列)图表"
5509 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5510 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5511 msgid "Refresh rate"
5512 msgstr "刷新频率"
5514 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5515 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5516 #, php-format
5517 msgid "%d second"
5518 msgstr "%d 秒"
5520 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5521 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5522 #, php-format
5523 msgid "%d seconds"
5524 msgstr "%d 秒"
5526 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5527 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5528 #, php-format
5529 msgid "%d minute"
5530 msgstr "%d 分钟"
5532 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5533 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5534 #, php-format
5535 msgid "%d minutes"
5536 msgstr "%d 分钟"
5538 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5539 msgid "Chart columns"
5540 msgstr "每行图表个数"
5542 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51
5543 msgid "Chart arrangement"
5544 msgstr "图表排列"
5546 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5547 msgid ""
5548 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5549 "may want to export it if you have a complicated set up."
5550 msgstr ""
5551 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
5553 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5554 msgid "Reset to default"
5555 msgstr "恢复默认"
5557 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5558 msgid "Monitor Instructions"
5559 msgstr "监控说明"
5561 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5562 msgid ""
5563 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5564 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5565 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5566 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5567 "increases server load by up to 15%."
5568 msgstr ""
5569 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
5570 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
5571 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。"
5573 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
5574 msgid "Using the monitor:"
5575 msgstr "使用监控:"
5577 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5578 msgid ""
5579 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5580 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5581 "chart using the cog icon on each respective chart."
5582 msgstr ""
5583 "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修"
5584 "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。"
5586 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87
5587 msgid ""
5588 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5589 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5590 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5591 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5592 msgstr ""
5593 "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显"
5594 "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。"
5596 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94
5597 msgid "Please note:"
5598 msgstr "请注意:"
5600 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5601 msgid ""
5602 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5603 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5604 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5605 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5606 msgstr ""
5607 "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负"
5608 "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的"
5609 "表。"
5611 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101
5612 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
5613 msgid "Chart Title"
5614 msgstr "图表标题"
5616 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5617 msgid "Preset chart"
5618 msgstr "预置图表"
5620 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5621 msgid "Status variable(s)"
5622 msgstr "状态变量"
5624 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126
5625 msgid "Select series:"
5626 msgstr "选择数据:"
5628 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5629 msgid "Commonly monitored"
5630 msgstr "常用监控"
5632 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5633 msgid "or type variable name:"
5634 msgstr "或输入变量名:"
5636 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152
5637 msgid "Display as differential value"
5638 msgstr "独立显示"
5640 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159
5641 msgid "Apply a divisor"
5642 msgstr "应用除数"
5644 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5645 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5646 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:300
5647 msgid "KiB"
5648 msgstr "KB"
5650 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5651 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:302
5653 msgid "MiB"
5654 msgstr "MB"
5656 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5657 msgid "Append unit to data values"
5658 msgstr "在值后附加单位"
5660 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175
5661 msgid "Add this series"
5662 msgstr "添加该数据"
5664 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5665 msgid "Clear series"
5666 msgstr "清除所有数据"
5668 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5669 msgid "Series in chart:"
5670 msgstr "图表中的数据系列:"
5672 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
5673 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5674 msgid "Add chart to grid"
5675 msgstr "添加图表"
5677 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
5678 msgid "Log statistics"
5679 msgstr "日志统计"
5681 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5682 msgid "Selected time range:"
5683 msgstr "选择时间范围:"
5685 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208
5686 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5687 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
5689 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216
5690 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5691 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
5693 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222
5694 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5695 msgstr "请选择生成统计的来源日志。"
5697 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226
5698 msgid "Results are grouped by query text."
5699 msgstr "结果将根据查询语句分组。"
5701 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229
5702 msgid "Query analyzer"
5703 msgstr "查询分析器"
5705 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13
5706 msgid "Show only active"
5707 msgstr "仅显示活跃的"
5709 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5710 msgid ""
5711 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5712 "web server and the MySQL server."
5713 msgstr ""
5714 "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
5716 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56
5717 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
5718 msgid "Start auto refresh"
5719 msgstr "开启自动刷新"
5721 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43
5722 #: src/Display/Results.php:2564
5723 msgid "Kill"
5724 msgstr "杀死"
5726 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5727 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5728 msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。"
5730 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5731 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8
5732 msgid "Questions since startup:"
5733 msgstr "自启动以来的内部查询:"
5735 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10
5736 msgid "per hour:"
5737 msgstr "每小时:"
5739 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5740 msgid "per minute:"
5741 msgstr "每分钟:"
5743 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5744 msgid "per second:"
5745 msgstr "每秒:"
5747 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20
5748 msgid "Statements"
5749 msgstr "说明"
5751 #. l10n: # = Amount of queries
5752 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5753 msgid "#"
5754 msgstr "查询数量"
5756 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5757 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5758 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5759 msgid "ø per hour"
5760 msgstr "ø 每小时"
5762 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5763 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5764 msgstr "包含最频繁语句的饼图。"
5766 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5767 #, php-format
5768 msgid "Network traffic since startup: %s"
5769 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
5771 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5772 #, php-format
5773 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5774 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。"
5776 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5777 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5778 msgid "Traffic"
5779 msgstr "流量"
5781 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5782 msgid ""
5783 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5784 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5785 msgstr ""
5786 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
5787 "确。"
5789 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30
5790 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5791 msgid "Connections"
5792 msgstr "连接"
5794 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5795 msgid ""
5796 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5797 "<b>replication</b> process."
5798 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5800 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5801 msgid ""
5802 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5803 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5805 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5806 msgid ""
5807 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5808 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
5810 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65
5811 msgid "Replication status"
5812 msgstr "复制状态"
5814 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5815 msgid "Not enough privilege to view server status."
5816 msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。"
5818 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19
5819 msgid "Show only alert values"
5820 msgstr "仅显示报警值"
5822 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5823 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5824 msgid "Filter by category…"
5825 msgstr "按分类显示……"
5827 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36
5828 msgid "Show unformatted values"
5829 msgstr "显示原始值"
5831 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
5832 msgid "Related links:"
5833 msgstr "相关链接:"
5835 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5836 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5837 msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。"
5839 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5840 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5841 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5842 msgid "Add user group"
5843 msgstr "添加用户组"
5845 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5846 #, php-format
5847 msgid "Edit user group: '%s'"
5848 msgstr "编辑用户组:“%s”"
5850 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5851 msgid "User group menu assignments"
5852 msgstr "用户组菜单分配"
5854 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5855 msgid "Group name:"
5856 msgstr "组名:"
5858 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10
5859 msgid "Server level tabs"
5860 msgstr "服务器级别标签"
5862 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13
5863 msgid "Database level tabs"
5864 msgstr "数据库级别标签"
5866 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16
5867 msgid "Table level tabs"
5868 msgstr "表级别标签"
5870 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42
5871 msgid "Delete user group"
5872 msgstr "删除用户组"
5874 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
5875 #, php-format
5876 msgid "Users of '%s' user group"
5877 msgstr "“%s”用户组的用户"
5879 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
5880 msgid "No users were found belonging to this user group."
5881 msgstr "未找到属于此用户组的用户。"
5883 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5
5884 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412
5885 #: src/Server/Status/Processes.php:91
5886 msgid "User"
5887 msgstr "用户"
5889 #: resources/templates/server/variables/index.twig:4
5890 msgid "Server variables and settings"
5891 msgstr "服务器变量和设置"
5893 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
5894 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
5895 msgstr "这是一个只读变量,无法编辑"
5897 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
5898 msgid "Session value"
5899 msgstr "会话值"
5901 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
5902 #, php-format
5903 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
5904 msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s"
5906 #: resources/templates/setup/base.twig:27
5907 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17
5908 msgid "Overview"
5909 msgstr "概要"
5911 #: resources/templates/setup/config/index.twig:3
5912 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
5913 msgid "Configuration file"
5914 msgstr "配置文件"
5916 #: resources/templates/setup/config/index.twig:14
5917 msgid "Generated configuration file"
5918 msgstr "生成的配置文件"
5920 #: resources/templates/setup/config/index.twig:18
5921 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
5922 msgid "Download"
5923 msgstr "下载"
5925 #: resources/templates/setup/error.twig:2
5926 msgid "Submitted form contains errors"
5927 msgstr "提交的表单中有错误"
5929 #: resources/templates/setup/error.twig:5
5930 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
5931 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
5933 #: resources/templates/setup/error.twig:13
5934 msgid "Ignore errors"
5935 msgstr "忽略错误"
5937 #: resources/templates/setup/error.twig:17
5938 msgid "Show form"
5939 msgstr "显示表单"
5941 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
5942 msgid "Show hidden messages"
5943 msgstr "显示隐藏消息"
5945 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866
5946 msgid "Authentication type"
5947 msgstr "认证方式"
5949 #: resources/templates/setup/home/index.twig:77
5950 msgid "There are no configured servers"
5951 msgstr "没有配置好的服务器"
5953 #: resources/templates/setup/home/index.twig:85
5954 msgid "New server"
5955 msgstr "新建服务器"
5957 #: resources/templates/setup/home/index.twig:108
5958 msgid "Default language"
5959 msgstr "默认语言"
5961 #: resources/templates/setup/home/index.twig:125
5962 msgid "Default server"
5963 msgstr "默认服务器"
5965 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
5966 msgid "let the user choose"
5967 msgstr "让用户选择"
5969 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
5970 msgid "- none -"
5971 msgstr "- 无 -"
5973 #: resources/templates/setup/home/index.twig:151
5974 msgid "End of line"
5975 msgstr "换行符"
5977 #: resources/templates/setup/home/index.twig:160
5978 msgid "Display"
5979 msgstr "显示"
5981 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
5982 msgid "phpMyAdmin homepage"
5983 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
5985 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
5986 msgid "Donate"
5987 msgstr "捐助 (外链,英文)"
5989 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
5990 msgid "Check for latest version"
5991 msgstr "检查更新"
5993 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5
5994 msgid "Edit server"
5995 msgstr "编辑服务器"
5997 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
5998 msgid "Add a new server"
5999 msgstr "添加服务器"
6001 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6002 msgid "Something went wrong."
6003 msgstr "出了点问题。"
6005 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6006 msgid "Bookmark this SQL query"
6007 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
6009 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6010 msgid "Bookmark label:"
6011 msgstr "书签标签:"
6013 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19
6014 #: resources/templates/sql/query.twig:91
6015 msgid "Let every user access this bookmark"
6016 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
6018 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24
6019 msgid "Create new bookmark"
6020 msgstr "创建新书签"
6022 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3
6023 msgid "Detailed profile"
6024 msgstr "详细资料"
6026 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6027 #: src/Config/Descriptions.php:965
6028 msgid "Order"
6029 msgstr "顺序"
6031 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6032 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6033 msgid "State"
6034 msgstr "状态"
6036 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6037 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6038 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6039 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456
6040 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572
6041 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439
6042 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6043 msgid "Time"
6044 msgstr "时间"
6046 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27
6047 msgid "Summary by state"
6048 msgstr "状态概要"
6050 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6051 msgid "Total Time"
6052 msgstr "总时间"
6054 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6055 msgid "% Time"
6056 msgstr "% 时间"
6058 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6059 msgid "Calls"
6060 msgstr "请求"
6062 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6063 msgid "ø Time"
6064 msgstr "ø 时间"
6066 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6067 msgid "Pie chart with profiling results."
6068 msgstr "性能分析结果。"
6070 #: resources/templates/sql/query.twig:6
6071 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:115
6072 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6073 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119
6074 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:72
6075 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:72
6076 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:72
6077 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:72
6078 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:72
6079 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:46
6080 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:46
6081 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:47
6082 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:46
6083 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:47
6084 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:46
6085 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:47
6086 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140
6087 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148
6088 #: src/Message.php:129
6089 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6090 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。"
6092 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120
6093 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6094 msgid "SQL query"
6095 msgstr "SQL 查询"
6097 #: resources/templates/sql/query.twig:42
6098 msgid "Get auto-saved query"
6099 msgstr "获取自动保存的查询"
6101 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6102 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6103 msgid "Bind parameters"
6104 msgstr "绑定参数"
6106 #: resources/templates/sql/query.twig:60
6107 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
6108 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6109 msgid "Columns"
6110 msgstr "字段"
6112 #: resources/templates/sql/query.twig:82
6113 msgid "Bookmark this SQL query:"
6114 msgstr "将此 SQL 查询加为书签:"
6116 #: resources/templates/sql/query.twig:98
6117 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6118 msgstr "替换现有的同名书签"
6120 #: resources/templates/sql/query.twig:107
6121 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6122 msgid "Delimiter"
6123 msgstr "语句定界符"
6125 #: resources/templates/sql/query.twig:114
6126 msgid "Show this query here again"
6127 msgstr "在此再次显示此查询"
6129 #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923
6130 msgid "Retain query box"
6131 msgstr "保留查询框"
6133 #: resources/templates/sql/query.twig:129
6134 msgid "Rollback when finished"
6135 msgstr "完成后回滚"
6137 #: resources/templates/sql/query.twig:157
6138 msgid "Bookmarked SQL query"
6139 msgstr "SQL 查询书签"
6141 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6142 msgid "Bookmark:"
6143 msgstr "书签:"
6145 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6146 msgid "shared"
6147 msgstr "已共享"
6149 #: resources/templates/sql/query.twig:180
6150 msgid "View only"
6151 msgstr "仅查看"
6153 #: resources/templates/sql/query.twig:212
6154 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6155 msgid "Simulate query"
6156 msgstr "模拟查询"
6158 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2
6159 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6160 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6161 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6162 msgid "Browse foreign values"
6163 msgstr "浏览不相关的值"
6165 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3
6166 msgid "Use this value"
6167 msgstr "使用该值"
6169 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
6170 msgid "Chart type"
6171 msgstr "图表类型"
6173 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6174 msgctxt "Chart type"
6175 msgid "Bar"
6176 msgstr "条状图"
6178 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6179 msgctxt "Chart type"
6180 msgid "Column"
6181 msgstr "柱状图"
6183 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6184 msgctxt "Chart type"
6185 msgid "Line"
6186 msgstr "折线图"
6188 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6189 msgctxt "Chart type"
6190 msgid "Spline"
6191 msgstr "曲线图"
6193 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6194 msgctxt "Chart type"
6195 msgid "Area"
6196 msgstr "面积图"
6198 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6199 msgctxt "Chart type"
6200 msgid "Pie"
6201 msgstr "饼图"
6203 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6204 msgctxt "Chart type"
6205 msgid "Timeline"
6206 msgstr "时间线"
6208 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6209 msgctxt "Chart type"
6210 msgid "Scatter"
6211 msgstr "散点图"
6213 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6214 msgid "Stacked"
6215 msgstr "堆叠"
6217 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6218 msgid "Chart title:"
6219 msgstr "图表标题:"
6221 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
6222 msgid "X-Axis:"
6223 msgstr "横坐标:"
6225 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69
6226 msgid "Series:"
6227 msgstr "图例项(系列):"
6229 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98
6230 msgid "X-Axis label:"
6231 msgstr "横坐标标签:"
6233 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6234 msgid "X Values"
6235 msgstr "横值"
6237 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6238 msgid "Y-Axis label:"
6239 msgstr "纵坐标标签:"
6241 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6242 msgid "Y Values"
6243 msgstr "纵轴值"
6245 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6246 msgid "Series names are in a column"
6247 msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名"
6249 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6250 msgid "Series column:"
6251 msgstr "图例项(系列)所在字段:"
6253 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122
6254 msgid "Value Column:"
6255 msgstr "数据值字段:"
6257 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6258 msgid "Save chart as image"
6259 msgstr "将图表另存为图像"
6261 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6262 msgid ""
6263 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6264 "name and @TABLE@ will become the table name."
6265 msgstr ""
6266 "@SERVER@ 将变成服务器名,@DATABASE@ 将变成数据库名,@TABLE@ 将变成表名。"
6268 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6269 #, php-format
6270 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6271 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
6273 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6274 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6275 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6276 msgid "Table search"
6277 msgstr "普通搜索"
6279 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6280 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6281 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6282 msgid "Zoom search"
6283 msgstr "缩放搜索"
6285 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6286 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24
6287 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6288 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6289 msgid "Find and replace"
6290 msgstr "查找和替换"
6292 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
6293 msgid "Replace with:"
6294 msgstr "替换为:"
6296 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6297 msgid "Column:"
6298 msgstr "字段:"
6300 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52
6301 msgid "Use regular expression"
6302 msgstr "使用正则表达式"
6304 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7
6305 msgid "Find and replace - preview"
6306 msgstr "查找并替换 - 预览"
6308 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
6309 msgid "Original string"
6310 msgstr "替换前"
6312 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6313 msgid "Replaced string"
6314 msgstr "替换后"
6316 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31
6317 msgid "Replace"
6318 msgstr "替换"
6320 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1
6321 msgid "Display GIS Visualization"
6322 msgstr "显示可视化 GIS"
6324 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7
6325 msgid "Label column"
6326 msgstr "名称字段"
6328 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6329 msgid "-- None --"
6330 msgstr "-- 无 --"
6332 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18
6333 msgid "Spatial column"
6334 msgstr "空间字段"
6336 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6337 #, php-format
6338 msgid "Importing into the table \"%s\""
6339 msgstr "正在导入到数据表 \"%s\""
6341 #: resources/templates/table/index_form.twig:11
6342 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3
6343 msgid "Index name:"
6344 msgstr "索引名称:"
6346 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6347 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6348 msgid ""
6349 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6350 msgstr "“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!"
6352 #: resources/templates/table/index_form.twig:29
6353 msgid "Index choice:"
6354 msgstr "索引选择:"
6356 #: resources/templates/table/index_form.twig:56
6357 msgid "Advanced options"
6358 msgstr "高级选项"
6360 #: resources/templates/table/index_form.twig:62
6361 msgid "Key block size:"
6362 msgstr "密钥块大小:"
6364 #: resources/templates/table/index_form.twig:76
6365 msgid "Index type:"
6366 msgstr "索引类型:"
6368 #: resources/templates/table/index_form.twig:94
6369 msgid "Parser:"
6370 msgstr "解析器:"
6372 #: resources/templates/table/index_form.twig:110
6373 msgid "Comment:"
6374 msgstr "注释:"
6376 #: resources/templates/table/index_form.twig:160
6377 #: resources/templates/table/index_form.twig:197
6378 msgid "Drag to reorder"
6379 msgstr "拖拽以重排顺序"
6381 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6382 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6383 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6385 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529
6386 msgid "Ignore"
6387 msgstr "忽略"
6389 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6390 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6391 #, php-format
6392 msgid "Add %s column(s) to index"
6393 msgstr "添加 %s 个字段至索引"
6395 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6396 msgid "Insert as new row"
6397 msgstr "以新行插入"
6399 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6400 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6401 msgstr "(忽略错误)以新行插入"
6403 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6404 msgid "Show insert query"
6405 msgstr "显示插入语句"
6407 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6408 msgid "and then"
6409 msgstr "然后"
6411 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6412 msgid "Go back to previous page"
6413 msgstr "返回上一页"
6415 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6416 msgid "Insert another new row"
6417 msgstr "插入新数据"
6419 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6420 msgid "Go back to this page"
6421 msgstr "返回到本页"
6423 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6424 msgid "Edit next row"
6425 msgstr "编辑下一行"
6427 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6428 msgid ""
6429 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6430 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动."
6432 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6433 msgid "Binary"
6434 msgstr "二进制"
6436 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6437 msgid "Use the NULL value for this column."
6438 msgstr "该字段使用 NULL。"
6440 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63
6441 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6442 msgstr "因长度问题,<br> 该字段可能无法编辑。"
6444 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6445 msgid "Binary - do not edit"
6446 msgstr "二进制 - 无法编辑"
6448 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6449 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6450 msgid "Edit/Insert"
6451 msgstr "编辑/插入"
6453 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6454 msgid "Amount of rows to insert"
6455 msgstr "要插入的行数"
6457 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
6458 msgid "Checksum"
6459 msgstr "校验值"
6461 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6462 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6463 msgstr "改进表结构(规范化):"
6465 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6466 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6467 msgstr "选择您要标准化的步骤"
6469 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6470 msgid ""
6471 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6472 "normalization"
6473 msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化"
6475 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6476 #: src/Normalization.php:200
6477 msgid "First step of normalization (1NF)"
6478 msgstr "第一范式"
6480 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6481 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6482 msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )"
6484 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6485 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6486 msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)"
6488 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6489 msgid "Table operations"
6490 msgstr "表选项"
6492 #: resources/templates/table/operations/index.twig:6
6493 msgid "Alter table order by"
6494 msgstr "更改表的排序,根据"
6496 #: resources/templates/table/operations/index.twig:19
6497 msgctxt "Alter table order by a single field."
6498 msgid "(singly)"
6499 msgstr "(逐一)"
6501 #: resources/templates/table/operations/index.twig:46
6502 msgid "Move table to (database.table)"
6503 msgstr "将数据表移动到(数据库名.数据表名)"
6505 #: resources/templates/table/operations/index.twig:100
6506 msgid "Table options"
6507 msgstr "表选项"
6509 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6510 msgid "Rename table to"
6511 msgstr "将表改名为"
6513 #: resources/templates/table/operations/index.twig:117
6514 msgid "Table comments"
6515 msgstr "表注释"
6517 #: resources/templates/table/operations/index.twig:166
6518 msgid "Change all column collations"
6519 msgstr "更改所有列排序规则"
6521 #: resources/templates/table/operations/index.twig:248
6522 msgid "Copy table to (database.table)"
6523 msgstr "将数据表复制到(数据库名.数据表名)"
6525 #: resources/templates/table/operations/index.twig:322
6526 msgid "Switch to copied table"
6527 msgstr "切换到复制的数据表"
6529 #: resources/templates/table/operations/index.twig:364
6530 msgid "Defragment table"
6531 msgstr "整理表碎片"
6533 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6534 #, php-format
6535 msgid "Table %s has been flushed."
6536 msgstr "已强制更新表 %s。"
6538 #: resources/templates/table/operations/index.twig:376
6539 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6540 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
6542 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6543 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6544 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:406
6545 #, php-format
6546 msgid "Table %s has been emptied."
6547 msgstr "已清空表 %s。"
6549 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6550 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6551 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
6553 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6554 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6555 msgstr "清空数据表 (DELETE FROM)"
6557 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6558 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6559 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358
6560 #, php-format
6561 msgid "View %s has been dropped."
6562 msgstr "已删除视图 %s。"
6564 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6565 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:359
6566 #, php-format
6567 msgid "Table %s has been dropped."
6568 msgstr "已删除表 %s。"
6570 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6571 msgid "Delete the table (DROP)"
6572 msgstr "删除数据表 (DROP)"
6574 #: resources/templates/table/operations/index.twig:470
6575 msgid "Partition maintenance"
6576 msgstr "分区维护"
6578 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6579 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6580 msgid "Remove partitioning"
6581 msgstr "删除分区"
6583 #: resources/templates/table/operations/index.twig:513
6584 msgid "Check referential integrity"
6585 msgstr "检查引用完整性"
6587 #: resources/templates/table/operations/view.twig:3
6588 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277
6589 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506
6590 msgid "Operations"
6591 msgstr "操作"
6593 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6594 msgid "Rename view to"
6595 msgstr "将视图改名为"
6597 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6598 msgid "Delete the view (DROP)"
6599 msgstr "删除视图(DROP)"
6601 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6602 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
6603 msgid "Table structure"
6604 msgstr "表结构"
6606 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6607 msgid "Relation view"
6608 msgstr "关联视图"
6610 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1
6611 msgid "Analyze partition"
6612 msgstr "分析分区"
6614 #: resources/templates/table/partition/check.twig:1
6615 msgid "Check partition"
6616 msgstr "检查分区"
6618 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1
6619 msgid "Drop partition"
6620 msgstr "删除分区"
6622 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1
6623 msgid "Optimize partition"
6624 msgstr "优化分区"
6626 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1
6627 msgid "Rebuild partition"
6628 msgstr "重建分区"
6630 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1
6631 msgid "Repair partition"
6632 msgstr "修复分区"
6634 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1
6635 msgid "Truncate partition"
6636 msgstr "清空分区"
6638 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6639 msgid "table-specific"
6640 msgstr "按表指定"
6642 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9
6643 msgid "Foreign key constraints"
6644 msgstr "外键约束"
6646 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6647 msgid "Actions"
6648 msgstr "操作"
6650 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6651 msgid "Constraint properties"
6652 msgstr "限制属性"
6654 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6655 msgid ""
6656 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6657 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6658 "creating the foreign key."
6659 msgstr ""
6660 "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定"
6661 "义索引。"
6663 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6664 msgid ""
6665 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6666 msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。"
6668 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29
6669 msgid "Foreign key constraint"
6670 msgstr "外键约束"
6672 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43
6673 msgid "+ Add constraint"
6674 msgstr "+ 添加约束"
6676 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60
6677 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66
6678 msgid "Internal relationships"
6679 msgstr "内联"
6681 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
6682 msgid "Internal relation"
6683 msgstr "内联"
6685 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6686 msgid ""
6687 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6688 "relation exists."
6689 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。"
6691 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127
6692 msgid "Choose column to display:"
6693 msgstr "选择要显示的字段:"
6695 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6696 #, php-format
6697 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6698 msgstr "外键约束%s已被删除"
6700 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6701 msgid "Constraint name"
6702 msgstr "限制名称"
6704 #: resources/templates/table/search/index.twig:24
6705 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6706 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
6708 #: resources/templates/table/search/index.twig:108
6709 msgid "Select columns (at least one):"
6710 msgstr "选择字段(至少一个):"
6712 #: resources/templates/table/search/index.twig:128
6713 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6714 msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):"
6716 #: resources/templates/table/search/index.twig:136
6717 msgid "Number of rows per page"
6718 msgstr "每页行数"
6720 #: resources/templates/table/search/index.twig:142
6721 msgid "Display order:"
6722 msgstr "显示顺序:"
6724 #: resources/templates/table/search/index.twig:171
6725 msgid "Range search"
6726 msgstr "范围搜索"
6728 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6729 msgid "Minimum value:"
6730 msgstr "最小值:"
6732 #: resources/templates/table/search/index.twig:186
6733 msgid "Maximum value:"
6734 msgstr "最大值:"
6736 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1
6737 msgid "Start row:"
6738 msgstr "起始行:"
6740 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1
6741 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596
6742 msgid "Partitions"
6743 msgstr "分区"
6745 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6746 msgid "No partitioning defined!"
6747 msgstr "没有定义分区!"
6749 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11
6750 msgid "Partitioned by:"
6751 msgstr "分区来源:"
6753 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16
6754 msgid "Sub partitioned by:"
6755 msgstr "子分区来源:"
6757 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
6758 msgid "Data length"
6759 msgstr "数据长度"
6761 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6762 msgid "Index length"
6763 msgstr "索引长度"
6765 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6766 #: src/Operations.php:512
6767 msgid "Analyze"
6768 msgstr "分析"
6770 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6771 #: src/Operations.php:513
6772 msgid "Check"
6773 msgstr "检查"
6775 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6776 #: src/Operations.php:514
6777 msgid "Optimize"
6778 msgstr "优化"
6780 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6781 #: src/Operations.php:515
6782 msgid "Rebuild"
6783 msgstr "重建"
6785 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6786 #: src/Operations.php:516
6787 msgid "Repair"
6788 msgstr "修复"
6790 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6791 #: src/Operations.php:517
6792 msgid "Truncate"
6793 msgstr "清空"
6795 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6796 msgid "Partition table"
6797 msgstr "分区表"
6799 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207
6800 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2
6801 msgid "Edit partitioning"
6802 msgstr "编辑分区"
6804 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6805 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
6806 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625
6807 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647
6808 msgid "Extra"
6809 msgstr "额外"
6811 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6812 msgid "Media type:"
6813 msgstr "媒体类型:"
6815 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6816 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6817 msgctxt "None for default"
6818 msgid "None"
6819 msgstr "无"
6821 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6822 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6823 msgid "Change"
6824 msgstr "修改"
6826 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6827 #, php-format
6828 msgid "Column %s has been dropped."
6829 msgstr "已删除字段 %s。"
6831 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129
6832 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6833 msgid "More"
6834 msgstr "更多"
6836 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6837 #, php-format
6838 msgid "A primary key has been added on %s."
6839 msgstr "已将 %s 设为主键。"
6841 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6842 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6843 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6844 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6845 #, php-format
6846 msgid "An index has been added on %s."
6847 msgstr "已将 %s 设为索引。"
6849 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6850 msgid "Distinct values"
6851 msgstr "非重复值 (DISTINCT)"
6853 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
6854 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
6855 msgid "Remove from central columns"
6856 msgstr "从中心列中删除"
6858 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
6859 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
6860 msgid "Add to central columns"
6861 msgstr "添加到中央列"
6863 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320
6864 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
6865 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
6866 msgid "Move columns"
6867 msgstr "移动字段"
6869 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
6870 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
6871 msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。"
6873 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
6874 #: resources/templates/view_create.twig:16
6875 msgid "Edit view"
6876 msgstr "编辑视图"
6878 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
6879 msgid "Propose table structure"
6880 msgstr "规划表结构"
6882 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
6883 msgid "Normalize"
6884 msgstr "规范化"
6886 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
6887 msgid "Track view"
6888 msgstr "跟踪视图"
6890 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
6891 #, php-format
6892 msgid "Add %s column(s)"
6893 msgstr "添加 %s 个字段"
6895 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443
6896 msgid "at beginning of table"
6897 msgstr "于表开头"
6899 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
6900 #, php-format
6901 msgid "Create an index on %s columns"
6902 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
6904 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13
6905 msgid "Space usage"
6906 msgstr "已用空间"
6908 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34
6909 msgid "Effective"
6910 msgstr "有效"
6912 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44
6913 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267
6914 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:141
6915 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
6916 msgid "Total"
6917 msgstr "总计"
6919 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
6920 msgid "Row statistics"
6921 msgstr "行统计"
6923 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
6924 msgid "static"
6925 msgstr "静态"
6927 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
6928 msgid "dynamic"
6929 msgstr "动态"
6931 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
6932 msgid "partitioned"
6933 msgstr "已分区"
6935 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127
6936 msgid "Row length"
6937 msgstr "行长度"
6939 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139
6940 msgid "Row size"
6941 msgstr "行大小"
6943 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146
6944 msgid "Next autoindex"
6945 msgstr "下一个自增值"
6947 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1
6948 msgid "Dropping columns from the table"
6949 msgstr "从表中删除列"
6951 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
6952 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
6953 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
6954 msgid "Delete version"
6955 msgstr "删除版本"
6957 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
6958 #, php-format
6959 msgid "Activate tracking for %s"
6960 msgstr "启用 %s 的追踪"
6962 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
6963 msgid "Activate now"
6964 msgstr "立即启用"
6966 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
6967 #, php-format
6968 msgid "Deactivate tracking for %s"
6969 msgstr "禁用 %s 的追踪"
6971 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
6972 msgid "Deactivate now"
6973 msgstr "立即禁用"
6975 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1
6976 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
6977 msgctxt "Number"
6978 msgid "#"
6979 msgstr "#"
6981 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
6982 msgid "Date"
6983 msgstr "日期"
6985 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
6986 msgid "Username"
6987 msgstr "用户名"
6989 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24
6990 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
6991 msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)"
6993 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52
6994 msgid "Additional search criteria"
6995 msgstr "附加搜索条件"
6997 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107
6998 msgid "Use this column to label each point"
6999 msgstr "使用该字段标记每个点"
7001 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133
7002 msgid "Maximum rows to plot"
7003 msgstr "图表中的最大行数"
7005 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4
7006 msgid "Browse/Edit the points"
7007 msgstr "浏览/编辑点"
7009 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13
7010 msgid "How to use"
7011 msgstr "如何使用"
7013 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15
7014 msgid "Reset zoom"
7015 msgstr "重置缩放"
7017 #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0
7018 msgctxt "Text context"
7019 msgid "Text"
7020 msgstr "文字"
7022 #. l10n: Number of tables
7023 #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0
7024 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Use tables"
7027 msgid "One table"
7028 msgid_plural "%count% tables"
7029 msgstr[0] "一个表"
7031 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7032 msgid "Available media types"
7033 msgstr "可用的媒体类型"
7035 #: resources/templates/transformation_overview.twig:11
7036 msgid "Available browser display transformations"
7037 msgstr "可用的浏览器显示转换"
7039 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
7040 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
7041 msgctxt "for media type transformation"
7042 msgid "Description"
7043 msgstr "说明"
7045 #: resources/templates/transformation_overview.twig:29
7046 msgid "Available input transformations"
7047 msgstr "可用的输入转换"
7049 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18
7050 msgid "Trigger name"
7051 msgstr "触发器名称"
7053 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38
7054 msgctxt "Trigger action time"
7055 msgid "Time"
7056 msgstr "时机"
7058 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48
7059 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
7060 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24
7061 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457
7062 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575
7063 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
7064 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7065 msgid "Event"
7066 msgstr "事件"
7068 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7069 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:259
7070 #, php-format
7071 msgid "Export of trigger %s"
7072 msgstr "导出触发器 %s"
7074 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383
7075 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
7076 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7077 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
7078 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7079 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7080 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498
7081 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508
7082 msgid "Triggers"
7083 msgstr "触发器"
7085 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7086 msgid "Create new trigger"
7087 msgstr "新建视图"
7089 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7090 msgid "There are no triggers to display."
7091 msgstr "没有触发器。"
7093 #: resources/templates/view_create.twig:74
7094 msgid "VIEW name"
7095 msgstr "视图名"
7097 #: resources/templates/view_create.twig:87
7098 msgid "Column names"
7099 msgstr "字段名"
7101 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7102 #, php-format
7103 msgid "Error when evaluating: %s"
7104 msgstr "评估时发生错误:%s"
7106 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7107 #, php-format
7108 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7109 msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。"
7111 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7112 #, php-format
7113 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7114 msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。"
7116 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7117 #, php-format
7118 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7119 msgstr "检验规则‘%s’时出错。"
7121 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7122 #, php-format
7123 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7124 msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。"
7126 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7127 msgid "per second"
7128 msgstr "每秒"
7130 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7131 msgid "per minute"
7132 msgstr "每分钟"
7134 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7135 msgid "per hour"
7136 msgstr "每小时"
7138 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7139 msgid "per day"
7140 msgstr "每天"
7142 #: src/Advisory/Rules.php:34
7143 msgid "Uptime below one day"
7144 msgstr "运行时间少于一天"
7146 #: src/Advisory/Rules.php:37
7147 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7148 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
7150 #: src/Advisory/Rules.php:39
7151 msgid ""
7152 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7153 "longer than a day before running this analyzer"
7154 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
7156 #: src/Advisory/Rules.php:42
7157 #, php-format
7158 msgid "The uptime is only %s"
7159 msgstr "运行时间只有 %s"
7161 #: src/Advisory/Rules.php:47
7162 msgid "Questions below 1,000"
7163 msgstr "内部查询少于 1000"
7165 #: src/Advisory/Rules.php:51
7166 msgid ""
7167 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7168 "recommendations may not be accurate."
7169 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
7171 #: src/Advisory/Rules.php:55
7172 msgid ""
7173 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7174 "of queries."
7175 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
7177 #: src/Advisory/Rules.php:57
7178 #, php-format
7179 msgid "Current amount of Questions: %s"
7180 msgstr "当前内部查询数: %s"
7182 #: src/Advisory/Rules.php:62
7183 msgid "Percentage of slow queries"
7184 msgstr "慢查询率"
7186 #: src/Advisory/Rules.php:66
7187 msgid ""
7188 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7189 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
7191 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7192 msgid ""
7193 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7194 "in the slow query log"
7195 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
7197 #: src/Advisory/Rules.php:70
7198 #, php-format
7199 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7200 msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。"
7202 #: src/Advisory/Rules.php:75
7203 msgid "Slow query rate"
7204 msgstr "慢查询率"
7206 #: src/Advisory/Rules.php:79
7207 msgid ""
7208 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7209 msgstr "慢查询率过高。"
7211 #: src/Advisory/Rules.php:84
7212 #, php-format
7213 msgid ""
7214 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7215 "hour."
7216 msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。"
7218 #: src/Advisory/Rules.php:90
7219 msgid "Long query time"
7220 msgstr "慢查询时间"
7222 #: src/Advisory/Rules.php:94
7223 msgid ""
7224 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7225 "take above 10 seconds are logged."
7226 msgstr ""
7227 "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。"
7229 #: src/Advisory/Rules.php:98
7230 msgid ""
7231 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7232 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7233 msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。"
7235 #: src/Advisory/Rules.php:101
7236 #, php-format
7237 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7238 msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。"
7240 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7241 msgid "Slow query logging"
7242 msgstr "慢查询记录"
7244 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7245 msgid "The slow query log is disabled."
7246 msgstr "慢查询记录已禁用。"
7248 #: src/Advisory/Rules.php:112
7249 msgid ""
7250 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7251 "help troubleshooting badly performing queries."
7252 msgstr ""
7253 "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
7255 #: src/Advisory/Rules.php:115
7256 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7257 msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'"
7259 #: src/Advisory/Rules.php:125
7260 msgid ""
7261 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7262 "help troubleshooting badly performing queries."
7263 msgstr ""
7264 "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。"
7266 #: src/Advisory/Rules.php:128
7267 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7268 msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'"
7270 #: src/Advisory/Rules.php:133
7271 msgid "Release Series"
7272 msgstr "发行版系列"
7274 #: src/Advisory/Rules.php:136
7275 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7276 msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。"
7278 #: src/Advisory/Rules.php:138
7279 msgid ""
7280 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7281 "even more so."
7282 msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
7284 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7285 #: src/Advisory/Rules.php:165
7286 #, php-format
7287 msgid "Current version: %s"
7288 msgstr "当前版本:%s"
7290 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7291 msgid "Minor Version"
7292 msgstr "子版本"
7294 #: src/Advisory/Rules.php:149
7295 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7296 msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。"
7298 #: src/Advisory/Rules.php:151
7299 msgid ""
7300 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7301 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7302 msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。"
7304 #: src/Advisory/Rules.php:163
7305 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7306 msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。"
7308 #: src/Advisory/Rules.php:164
7309 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7310 msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。"
7312 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7313 msgid "Distribution"
7314 msgstr "发行"
7316 #: src/Advisory/Rules.php:173
7317 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7318 msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。"
7320 #: src/Advisory/Rules.php:175
7321 msgid ""
7322 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7323 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7324 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7325 msgstr ""
7326 "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方"
7327 "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。"
7329 #: src/Advisory/Rules.php:179
7330 msgid "'source' found in version_comment"
7331 msgstr "版本注释中含有 'source'"
7333 #: src/Advisory/Rules.php:186
7334 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7335 msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。"
7337 #: src/Advisory/Rules.php:188
7338 msgid ""
7339 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7340 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7341 msgstr ""
7342 "有关Percona的文档,请访问访问<a href=\"https://www.percona.com/software/"
7343 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7345 #: src/Advisory/Rules.php:191
7346 msgid "'percona' found in version_comment"
7347 msgstr "版本注释中含有 'percona'"
7349 #: src/Advisory/Rules.php:195
7350 msgid "MySQL Architecture"
7351 msgstr "MySQL 架构"
7353 #: src/Advisory/Rules.php:199
7354 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7355 msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。"
7357 #: src/Advisory/Rules.php:201
7358 msgid ""
7359 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7360 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7361 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7362 msgstr ""
7363 "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要"
7364 "考虑安装 64 位版本的 MySQL。"
7366 #: src/Advisory/Rules.php:205
7367 #, php-format
7368 msgid "Available memory on this host: %s"
7369 msgstr "此服务器上的可用内存: %s"
7371 #: src/Advisory/Rules.php:211
7372 msgid "Query caching method"
7373 msgstr "查询缓存模式"
7375 #: src/Advisory/Rules.php:215
7376 msgid "Suboptimal caching method."
7377 msgstr "最佳缓存模式。"
7379 #: src/Advisory/Rules.php:217
7380 msgid ""
7381 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7382 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7383 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7384 "cache, especially if you have multiple replicas."
7385 msgstr ""
7386 "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。使用 <a "
7387 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
7388 "html\">memcached</a> 代替 MySQL 查询缓存将更好,尤其是当您有多台从服务器的时"
7389 "候。"
7391 #: src/Advisory/Rules.php:223
7392 #, php-format
7393 msgid ""
7394 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7395 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7396 msgstr ""
7397 "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触"
7398 "发。"
7400 #: src/Advisory/Rules.php:231
7401 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7402 msgstr "使用临时表的排序率"
7404 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7405 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7406 msgstr "过多排序引发临时表创建。"
7408 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7409 msgid ""
7410 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7411 "depending on your system memory limits."
7412 msgstr ""
7413 "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。"
7415 #: src/Advisory/Rules.php:241
7416 #, php-format
7417 msgid ""
7418 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7419 "10%%."
7420 msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。"
7422 #: src/Advisory/Rules.php:247
7423 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7424 msgstr "排序使用临时表的创建率"
7426 #: src/Advisory/Rules.php:255
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7430 msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。"
7432 #: src/Advisory/Rules.php:260
7433 msgid "Sort rows"
7434 msgstr "行排序"
7436 #: src/Advisory/Rules.php:263
7437 msgid "There are lots of rows being sorted."
7438 msgstr "大量行被排序。"
7440 #: src/Advisory/Rules.php:265
7441 msgid ""
7442 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7443 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7444 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7445 "sorting."
7446 msgstr ""
7447 "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字"
7448 "段,这将使排序加快。"
7450 #: src/Advisory/Rules.php:269
7451 #, php-format
7452 msgid "Sorted rows average: %s"
7453 msgstr "行排序率: %s"
7455 #: src/Advisory/Rules.php:275
7456 msgid "Rate of joins without indexes"
7457 msgstr "无索引联合查询率"
7459 #: src/Advisory/Rules.php:278
7460 msgid "There are too many joins without indexes."
7461 msgstr "有太多的联合查询未使用索引。"
7463 #: src/Advisory/Rules.php:280
7464 msgid ""
7465 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7466 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7467 msgstr ""
7468 "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速"
7469 "度。"
7471 #: src/Advisory/Rules.php:283
7472 #, php-format
7473 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7474 msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时"
7476 #: src/Advisory/Rules.php:288
7477 msgid "Rate of reading first index entry"
7478 msgstr "首索引入口读取率"
7480 #: src/Advisory/Rules.php:291
7481 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7482 msgstr "读取第一个索引入口比例过高。"
7484 #: src/Advisory/Rules.php:293
7485 msgid ""
7486 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7487 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7488 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7489 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7490 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7491 "queries."
7492 msgstr ""
7493 "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一"
7494 "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' "
7495 "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。"
7497 #: src/Advisory/Rules.php:299
7498 #, php-format
7499 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7500 msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时"
7502 #: src/Advisory/Rules.php:304
7503 msgid "Rate of reading fixed position"
7504 msgstr "固定位置读取率"
7506 #: src/Advisory/Rules.php:307
7507 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7508 msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。"
7510 #: src/Advisory/Rules.php:309
7511 msgid ""
7512 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7513 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7514 "applicable."
7515 msgstr ""
7516 "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合"
7517 "适的地方添加索引。"
7519 #: src/Advisory/Rules.php:313
7520 #, php-format
7521 msgid ""
7522 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7523 "per hour"
7524 msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
7526 #: src/Advisory/Rules.php:319
7527 msgid "Rate of reading next table row"
7528 msgstr "下一行读取率"
7530 #: src/Advisory/Rules.php:322
7531 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7532 msgstr "读取下一行的比例过高。"
7534 #: src/Advisory/Rules.php:324
7535 msgid ""
7536 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7537 "where applicable."
7538 msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。"
7540 #: src/Advisory/Rules.php:326
7541 #, php-format
7542 msgid ""
7543 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7544 msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时"
7546 #: src/Advisory/Rules.php:332
7547 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7548 msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size"
7550 #: src/Advisory/Rules.php:335
7551 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7552 msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。"
7554 #: src/Advisory/Rules.php:337
7555 msgid ""
7556 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7557 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7558 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7559 "other value as well."
7560 msgstr ""
7561 "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想"
7562 "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。"
7564 #: src/Advisory/Rules.php:341
7565 #, php-format
7566 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7567 msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s"
7569 #: src/Advisory/Rules.php:347
7570 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7571 msgstr "磁盘临时表比例"
7573 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7574 msgid ""
7575 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7576 "memory."
7577 msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。"
7579 #: src/Advisory/Rules.php:353
7580 msgid ""
7581 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7582 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7583 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7584 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7585 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7586 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7587 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7588 msgstr ""
7589 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
7590 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a "
7591 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7592 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian 小组的文章</a>开头所提到的这些条"
7593 "件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大于 512 字节的字段)"
7595 #: src/Advisory/Rules.php:362
7596 #, php-format
7597 msgid ""
7598 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7599 "below 25%%"
7600 msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%"
7602 #: src/Advisory/Rules.php:368
7603 msgid "Temp disk rate"
7604 msgstr "临时磁盘使用率"
7606 #: src/Advisory/Rules.php:374
7607 msgid ""
7608 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7609 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7610 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7611 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7612 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7613 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7614 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7615 msgstr ""
7616 "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是"
7617 "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 <a "
7618 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables."
7619 "html\">MySQL 文档</a>中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具"
7620 "有大于 512 字节的字段)"
7622 #: src/Advisory/Rules.php:383
7623 #, php-format
7624 msgid ""
7625 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7626 "less than 1 per hour"
7627 msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时"
7629 #: src/Advisory/Rules.php:390
7630 msgid "MyISAM key buffer size"
7631 msgstr "MyISAM 索引缓存大小"
7633 #: src/Advisory/Rules.php:393
7634 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7635 msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。"
7637 #: src/Advisory/Rules.php:395
7638 msgid ""
7639 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7640 "good start."
7641 msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。"
7643 #: src/Advisory/Rules.php:397
7644 msgid "key_buffer_size is 0"
7645 msgstr "key_buffer_size 为 0"
7647 #: src/Advisory/Rules.php:402
7648 #, no-php-format
7649 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7650 msgstr "最大 % MyISAM 索引缓存从未使用"
7652 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7653 #, no-php-format
7654 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7655 msgstr "MyISAM 索引缓存 % 使用率低。"
7657 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7658 msgid ""
7659 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7660 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7661 "expectations about what indexes are being used."
7662 msgstr ""
7663 "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查"
7664 "询期望使用的索引。"
7666 #: src/Advisory/Rules.php:413
7667 #, php-format
7668 msgid ""
7669 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7670 msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%"
7672 #: src/Advisory/Rules.php:418
7673 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7674 msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比"
7676 #: src/Advisory/Rules.php:430
7677 #, php-format
7678 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7679 msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%"
7681 #: src/Advisory/Rules.php:435
7682 msgid "Percentage of index reads from memory"
7683 msgstr "从内存读取索引的百分比"
7685 #: src/Advisory/Rules.php:440
7686 #, no-php-format
7687 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7688 msgstr "% 使用索引缓存的比例是低的。"
7690 #: src/Advisory/Rules.php:441
7691 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7692 msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。"
7694 #: src/Advisory/Rules.php:442
7695 #, php-format
7696 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7697 msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%"
7699 #: src/Advisory/Rules.php:448
7700 msgid "Rate of table open"
7701 msgstr "表打开率"
7703 #: src/Advisory/Rules.php:451
7704 msgid "The rate of opening tables is high."
7705 msgstr "打开表的比例过高。"
7707 #: src/Advisory/Rules.php:453
7708 msgid ""
7709 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7710 "{table_open_cache} might avoid this."
7711 msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。"
7713 #: src/Advisory/Rules.php:455
7714 #, php-format
7715 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7716 msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时"
7718 #: src/Advisory/Rules.php:460
7719 msgid "Percentage of used open files limit"
7720 msgstr "打开文件限制使用率"
7722 #: src/Advisory/Rules.php:464
7723 msgid ""
7724 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7725 "may get a \"Too many open files\" error."
7726 msgstr ""
7727 "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。"
7729 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7730 msgid ""
7731 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7732 "restarting after changing {open_files_limit}."
7733 msgstr ""
7734 "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。"
7736 #: src/Advisory/Rules.php:471
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7740 msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%"
7742 #: src/Advisory/Rules.php:476
7743 msgid "Rate of open files"
7744 msgstr "打开文件的比率"
7746 #: src/Advisory/Rules.php:479
7747 msgid "The rate of opening files is high."
7748 msgstr "当前打开文件数比率很高。"
7750 #: src/Advisory/Rules.php:484
7751 #, php-format
7752 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7753 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
7755 #: src/Advisory/Rules.php:490
7756 #, no-php-format
7757 msgid "Immediate table locks %"
7758 msgstr "立即锁表 %"
7760 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
7761 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
7762 msgstr "过多的锁表没有立即执行。"
7764 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
7765 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
7766 msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。"
7768 #: src/Advisory/Rules.php:496
7769 #, php-format
7770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
7771 msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%"
7773 #: src/Advisory/Rules.php:501
7774 msgid "Table lock wait rate"
7775 msgstr "锁表等待率"
7777 #: src/Advisory/Rules.php:506
7778 #, php-format
7779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
7780 msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时"
7782 #: src/Advisory/Rules.php:511
7783 msgid "Thread cache"
7784 msgstr "线程缓存"
7786 #: src/Advisory/Rules.php:514
7787 msgid ""
7788 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
7789 "MySQL."
7790 msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。"
7792 #: src/Advisory/Rules.php:515
7793 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
7794 msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。"
7796 #: src/Advisory/Rules.php:516
7797 msgid "The thread cache is set to 0"
7798 msgstr "线程缓存被设为 0"
7800 #: src/Advisory/Rules.php:521
7801 #, no-php-format
7802 msgid "Thread cache hit rate %"
7803 msgstr "线程缓存命中率 %"
7805 #: src/Advisory/Rules.php:525
7806 msgid "Thread cache is not efficient."
7807 msgstr "线程缓存效率低。"
7809 #: src/Advisory/Rules.php:526
7810 msgid "Increase {thread_cache_size}."
7811 msgstr "增加 {thread_cache_size}。"
7813 #: src/Advisory/Rules.php:527
7814 #, php-format
7815 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
7816 msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%"
7818 #: src/Advisory/Rules.php:532
7819 msgid "Threads that are slow to launch"
7820 msgstr "线程启动缓慢"
7822 #: src/Advisory/Rules.php:536
7823 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
7824 msgstr "大量线程运行缓慢。"
7826 #: src/Advisory/Rules.php:538
7827 msgid ""
7828 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
7829 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
7830 msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。"
7832 #: src/Advisory/Rules.php:541
7833 #, php-format
7834 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
7835 msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0"
7837 #: src/Advisory/Rules.php:546
7838 msgid "Slow launch time"
7839 msgstr "慢启动时间"
7841 #: src/Advisory/Rules.php:549
7842 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
7843 msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。"
7845 #: src/Advisory/Rules.php:551
7846 msgid ""
7847 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
7848 "to launch."
7849 msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。"
7851 #: src/Advisory/Rules.php:553
7852 #, php-format
7853 msgid "slow_launch_time is set to %s"
7854 msgstr "slow_launch_time 已设为 %s"
7856 #: src/Advisory/Rules.php:559
7857 msgid "Percentage of used connections"
7858 msgstr "已用连接率"
7860 #: src/Advisory/Rules.php:563
7861 msgid ""
7862 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
7863 "{max_connections}."
7864 msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。"
7866 #: src/Advisory/Rules.php:566
7867 msgid ""
7868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
7869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
7870 "the code closes database handlers properly."
7871 msgstr ""
7872 "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快"
7873 "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。"
7875 #: src/Advisory/Rules.php:570
7876 #, php-format
7877 msgid ""
7878 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
7879 msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%"
7881 #: src/Advisory/Rules.php:575
7882 msgid "Percentage of aborted connections"
7883 msgstr "已中止连接率"
7885 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
7886 msgid "Too many connections are aborted."
7887 msgstr "太多连接已中止。"
7889 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
7890 msgid ""
7891 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
7892 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
7893 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
7894 msgstr ""
7895 "连接通常因为无法被授权而中止。<a href=\"https://www.percona.com/"
7896 "blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-aborted_connects/\">这篇文章"
7897 "</a>对您追踪来源可能有所帮助。"
7899 #: src/Advisory/Rules.php:584
7900 #, php-format
7901 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
7902 msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%"
7904 #: src/Advisory/Rules.php:589
7905 msgid "Rate of aborted connections"
7906 msgstr "已中止连接的比例"
7908 #: src/Advisory/Rules.php:598
7909 #, php-format
7910 msgid ""
7911 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
7912 msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时"
7914 #: src/Advisory/Rules.php:603
7915 msgid "Percentage of aborted clients"
7916 msgstr "已中止客户端比例"
7918 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
7919 msgid "Too many clients are aborted."
7920 msgstr "太多的客户端已中止。"
7922 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
7923 msgid ""
7924 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
7925 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
7926 "database handler properly. Check your network and code."
7927 msgstr ""
7928 "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或"
7929 "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。"
7931 #: src/Advisory/Rules.php:612
7932 #, php-format
7933 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
7934 msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%"
7936 #: src/Advisory/Rules.php:617
7937 msgid "Rate of aborted clients"
7938 msgstr "客户端的取消率"
7940 #: src/Advisory/Rules.php:626
7941 #, php-format
7942 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
7943 msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时"
7945 #: src/Advisory/Rules.php:632
7946 msgid "Is InnoDB disabled?"
7947 msgstr "InnoDB是否不可用?"
7949 #: src/Advisory/Rules.php:636
7950 msgid "You do not have InnoDB enabled."
7951 msgstr "您没有启用 InnoDB。"
7953 #: src/Advisory/Rules.php:637
7954 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
7955 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。"
7957 #: src/Advisory/Rules.php:638
7958 msgid "have_innodb is set to 'value'"
7959 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
7961 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
7962 msgid "InnoDB log size"
7963 msgstr "InnoDB的日志大小"
7965 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
7966 msgid ""
7967 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
7968 "InnoDB buffer pool."
7969 msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。"
7971 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
7972 #, no-php-format
7973 msgid ""
7974 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
7975 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
7976 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
7977 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
7978 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
7979 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
7980 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
7981 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
7982 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
7983 msgstr ""
7984 "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 "
7985 "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就越"
7986 "长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭服"
7987 "务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后再"
7988 "检查错误日志。参见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
7989 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
7991 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
7995 "it should not be below 20%%"
7996 msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%"
7998 #: src/Advisory/Rules.php:699
7999 msgid "Max InnoDB log size"
8000 msgstr "InnoDB日志最大大小"
8002 #: src/Advisory/Rules.php:704
8003 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8004 msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。"
8006 #: src/Advisory/Rules.php:706
8007 #, no-php-format
8008 msgid ""
8009 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8010 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8011 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8012 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8013 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8014 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8015 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8016 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8017 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8018 msgstr ""
8019 "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25% 已经足"
8020 "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见<a "
8021 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8022 "innodb_log_file_size/\">这篇文章</a>。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志"
8023 "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正"
8024 "常。另见<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
8025 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">这篇博客</a>"
8027 #: src/Advisory/Rules.php:717
8028 #, php-format
8029 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8030 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
8032 #: src/Advisory/Rules.php:722
8033 msgid "InnoDB buffer pool size"
8034 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
8036 #: src/Advisory/Rules.php:726
8037 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8038 msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。"
8040 #: src/Advisory/Rules.php:728
8041 #, no-php-format
8042 msgid ""
8043 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8044 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8045 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8046 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8047 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8048 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8049 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8050 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8051 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8052 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8053 msgstr ""
8054 "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对"
8055 "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务"
8056 "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他服"
8057 "务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开始"
8058 "使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见<a href=\"https://www.percona.com/"
8059 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">这篇文章</a>"
8061 #: src/Advisory/Rules.php:738
8062 #, php-format
8063 msgid ""
8064 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8065 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8066 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8067 "other services running on the same machine."
8068 msgstr ""
8069 "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发,"
8070 "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服"
8071 "务。"
8073 #: src/Advisory/Rules.php:748
8074 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8075 msgstr "MyISAM 并发插入"
8077 #: src/Advisory/Rules.php:751
8078 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8079 msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)"
8081 #: src/Advisory/Rules.php:753
8082 msgid ""
8083 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8084 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8085 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8086 msgstr ""
8087 "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 <a "
8088 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts."
8089 "html\">MySQL 文档</a>"
8091 #: src/Advisory/Rules.php:757
8092 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8093 msgstr "concurrent_insert 被设为 0"
8095 #: src/Advisory/Rules.php:772
8096 msgid "Query cache disabled"
8097 msgstr "查询缓存已禁用"
8099 #: src/Advisory/Rules.php:775
8100 msgid "The query cache is not enabled."
8101 msgstr "查询缓存没有启用。"
8103 #: src/Advisory/Rules.php:777
8104 msgid ""
8105 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8106 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8107 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8108 "memcached, ignore this recommendation."
8109 msgstr ""
8110 "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} "
8111 "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。<b>注意:</b> 若您正在使"
8112 "用 memcached,请忽略此建议。"
8114 #: src/Advisory/Rules.php:781
8115 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8116 msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'"
8118 #: src/Advisory/Rules.php:786
8119 #, no-php-format
8120 msgid "Query cache efficiency (%)"
8121 msgstr "查询缓存效率 (%)"
8123 #: src/Advisory/Rules.php:790
8124 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8125 msgstr "查询缓存命中率低。"
8127 #: src/Advisory/Rules.php:791
8128 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8129 msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。"
8131 #: src/Advisory/Rules.php:792
8132 #, php-format
8133 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8134 msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%"
8136 #: src/Advisory/Rules.php:797
8137 msgid "Query Cache usage"
8138 msgstr "查询缓存使用率"
8140 #: src/Advisory/Rules.php:802
8141 #, no-php-format
8142 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8143 msgstr "查询缓存使用不到 80%。"
8145 #: src/Advisory/Rules.php:804
8146 msgid ""
8147 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8148 "query cache might help as well."
8149 msgstr ""
8150 "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。"
8152 #: src/Advisory/Rules.php:808
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8156 "%s%%. It should be above 80%%"
8157 msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%"
8159 #: src/Advisory/Rules.php:815
8160 msgid "Query cache fragmentation"
8161 msgstr "查询缓存碎片"
8163 #: src/Advisory/Rules.php:819
8164 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8165 msgstr "查询缓存碎片化相当严重。"
8167 #: src/Advisory/Rules.php:821
8168 msgid ""
8169 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8170 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8171 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8172 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8173 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8174 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8175 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8176 "qcache_queries_in_cache"
8177 msgstr ""
8178 "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小"
8179 "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临"
8180 "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮"
8181 "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查"
8182 "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量"
8184 #: src/Advisory/Rules.php:829
8185 #, php-format
8186 msgid ""
8187 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8188 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8189 "value should be below 20%%."
8190 msgstr ""
8191 "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间"
8192 "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%."
8194 #: src/Advisory/Rules.php:836
8195 msgid "Query cache low memory prunes"
8196 msgstr "查询缓存低内存清理"
8198 #: src/Advisory/Rules.php:840
8199 msgid ""
8200 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8201 "cache."
8202 msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。"
8204 #: src/Advisory/Rules.php:842
8205 msgid ""
8206 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8207 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8208 "this in small increments and monitor the results."
8209 msgstr ""
8210 "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请"
8211 "慢慢增加并观察结果。"
8213 #: src/Advisory/Rules.php:847
8214 #, php-format
8215 msgid ""
8216 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8217 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8218 msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)"
8220 #: src/Advisory/Rules.php:854
8221 msgid "Query cache max size"
8222 msgstr "查询缓存最大值"
8224 #: src/Advisory/Rules.php:859
8225 msgid ""
8226 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8227 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8228 msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。"
8230 #: src/Advisory/Rules.php:863
8231 msgid ""
8232 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8233 "this value."
8234 msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。"
8236 #: src/Advisory/Rules.php:865
8237 #, php-format
8238 msgid "Current query cache size: %s"
8239 msgstr "当前查询缓存大小: %s"
8241 #: src/Advisory/Rules.php:870
8242 msgid "Query cache min result size"
8243 msgstr "查询缓存结果最小大小"
8245 #: src/Advisory/Rules.php:874
8246 msgid ""
8247 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8248 msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。"
8250 #: src/Advisory/Rules.php:876
8251 msgid ""
8252 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8253 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8254 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8255 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8256 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8257 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8258 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8259 "might reduce efficiency."
8260 msgstr ""
8261 "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查"
8262 "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少"
8263 "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很"
8264 "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。"
8266 #: src/Advisory/Rules.php:883
8267 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8268 msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB"
8270 #: src/BrowseForeigners.php:173
8271 msgid "Search:"
8272 msgstr "搜索:"
8274 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183
8275 msgid "Unknown"
8276 msgstr "未知"
8278 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8279 msgctxt "Collation"
8280 msgid "German (phone book order)"
8281 msgstr "德语(电话簿排序)"
8283 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8284 msgctxt "Collation"
8285 msgid "German (dictionary order)"
8286 msgstr "德语(字典顺序)"
8288 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8289 msgctxt "Collation"
8290 msgid "Spanish (traditional)"
8291 msgstr "西班牙语(传统)"
8293 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8294 msgctxt "Collation"
8295 msgid "Spanish (modern)"
8296 msgstr "西班牙语(现代)"
8298 #: src/Charsets/Collation.php:218
8299 msgctxt "Collation variant"
8300 msgid "case-insensitive"
8301 msgstr "不区分大小写"
8303 #: src/Charsets/Collation.php:219
8304 msgctxt "Collation variant"
8305 msgid "case-sensitive"
8306 msgstr "区分大小写"
8308 #: src/Charsets/Collation.php:220
8309 msgctxt "Collation variant"
8310 msgid "accent-insensitive"
8311 msgstr "不区分重音"
8313 #: src/Charsets/Collation.php:221
8314 msgctxt "Collation variant"
8315 msgid "accent-sensitive"
8316 msgstr "区分重音"
8318 #: src/Charsets/Collation.php:222
8319 msgctxt "Collation variant"
8320 msgid "kana-sensitive"
8321 msgstr "区分假名"
8323 #: src/Charsets/Collation.php:223
8324 msgctxt "Collation variant"
8325 msgid "multi-level"
8326 msgstr "多层级"
8328 #: src/Charsets/Collation.php:224
8329 msgctxt "Collation variant"
8330 msgid "binary"
8331 msgstr "二进制"
8333 #: src/Charsets/Collation.php:225
8334 msgctxt "Collation variant"
8335 msgid "no-pad"
8336 msgstr "无填充"
8338 #: src/Charsets/Collation.php:242
8339 msgctxt "Collation"
8340 msgid "Binary"
8341 msgstr "二进制"
8343 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8344 msgctxt "Collation"
8345 msgid "Unicode"
8346 msgstr "Unicode"
8348 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8349 msgctxt "Collation"
8350 msgid "West European"
8351 msgstr "西欧"
8353 #: src/Charsets/Collation.php:272
8354 msgctxt "Collation"
8355 msgid "Central European"
8356 msgstr "中欧"
8358 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8359 msgctxt "Collation"
8360 msgid "Russian"
8361 msgstr "俄语"
8363 #: src/Charsets/Collation.php:282
8364 msgctxt "Collation"
8365 msgid "Simplified Chinese"
8366 msgstr "简体中文"
8368 #: src/Charsets/Collation.php:285
8369 msgctxt "Collation"
8370 msgid "Traditional Chinese"
8371 msgstr "繁体中文"
8373 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8374 msgctxt "Collation"
8375 msgid "Chinese"
8376 msgstr "中文"
8378 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8379 msgctxt "Collation"
8380 msgid "Japanese"
8381 msgstr "日语"
8383 #: src/Charsets/Collation.php:301
8384 msgctxt "Collation"
8385 msgid "Baltic"
8386 msgstr "巴拉克语"
8388 #: src/Charsets/Collation.php:306
8389 msgctxt "Collation"
8390 msgid "Armenian"
8391 msgstr "亚美尼亚语"
8393 #: src/Charsets/Collation.php:309
8394 msgctxt "Collation"
8395 msgid "Cyrillic"
8396 msgstr "西里尔语"
8398 #: src/Charsets/Collation.php:312
8399 msgctxt "Collation"
8400 msgid "Arabic"
8401 msgstr "阿拉伯语"
8403 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8404 msgctxt "Collation"
8405 msgid "Korean"
8406 msgstr "朝鲜语"
8408 #: src/Charsets/Collation.php:318
8409 msgctxt "Collation"
8410 msgid "Hebrew"
8411 msgstr "希伯来语"
8413 #: src/Charsets/Collation.php:321
8414 msgctxt "Collation"
8415 msgid "Georgian"
8416 msgstr "乔治亚语"
8418 #: src/Charsets/Collation.php:324
8419 msgctxt "Collation"
8420 msgid "Greek"
8421 msgstr "希腊语"
8423 #: src/Charsets/Collation.php:327
8424 msgctxt "Collation"
8425 msgid "Czech-Slovak"
8426 msgstr "捷克斯洛伐克语"
8428 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8429 msgctxt "Collation"
8430 msgid "Ukrainian"
8431 msgstr "乌克兰语"
8433 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8434 msgctxt "Collation"
8435 msgid "Turkish"
8436 msgstr "土耳其语"
8438 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8439 msgctxt "Collation"
8440 msgid "Swedish"
8441 msgstr "瑞典语"
8443 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8444 msgctxt "Collation"
8445 msgid "Thai"
8446 msgstr "泰语"
8448 #: src/Charsets/Collation.php:342
8449 msgctxt "Collation"
8450 msgid "Unknown"
8451 msgstr "未知"
8453 #: src/Charsets/Collation.php:368
8454 msgctxt "Collation"
8455 msgid "Bulgarian"
8456 msgstr "保加利亚语"
8458 #: src/Charsets/Collation.php:380
8459 msgctxt "Collation"
8460 msgid "Croatian"
8461 msgstr "克罗地亚语"
8463 #: src/Charsets/Collation.php:384
8464 msgctxt "Collation"
8465 msgid "Czech"
8466 msgstr "捷克语"
8468 #: src/Charsets/Collation.php:388
8469 msgctxt "Collation"
8470 msgid "Danish"
8471 msgstr "丹麦语"
8473 #: src/Charsets/Collation.php:392
8474 msgctxt "Collation"
8475 msgid "English"
8476 msgstr "英语"
8478 #: src/Charsets/Collation.php:396
8479 msgctxt "Collation"
8480 msgid "Esperanto"
8481 msgstr "世界语"
8483 #: src/Charsets/Collation.php:400
8484 msgctxt "Collation"
8485 msgid "Estonian"
8486 msgstr "爱沙尼亚语"
8488 #: src/Charsets/Collation.php:415
8489 msgctxt "Collation"
8490 msgid "Hungarian"
8491 msgstr "匈牙利语"
8493 #: src/Charsets/Collation.php:419
8494 msgctxt "Collation"
8495 msgid "Icelandic"
8496 msgstr "冰岛语"
8498 #: src/Charsets/Collation.php:426
8499 msgctxt "Collation"
8500 msgid "Classical Latin"
8501 msgstr "古典拉丁语"
8503 #: src/Charsets/Collation.php:430
8504 msgctxt "Collation"
8505 msgid "Latvian"
8506 msgstr "拉脱维亚语"
8508 #: src/Charsets/Collation.php:434
8509 msgctxt "Collation"
8510 msgid "Lithuanian"
8511 msgstr "立陶宛语"
8513 #: src/Charsets/Collation.php:442
8514 msgctxt "Collation"
8515 msgid "Burmese"
8516 msgstr "缅甸语"
8518 #: src/Charsets/Collation.php:445
8519 msgctxt "Collation"
8520 msgid "Persian"
8521 msgstr "波斯语"
8523 #: src/Charsets/Collation.php:449
8524 msgctxt "Collation"
8525 msgid "Polish"
8526 msgstr "波兰语"
8528 #: src/Charsets/Collation.php:456
8529 msgctxt "Collation"
8530 msgid "Romanian"
8531 msgstr "罗马尼亚语"
8533 #: src/Charsets/Collation.php:463
8534 msgctxt "Collation"
8535 msgid "Sinhalese"
8536 msgstr "僧伽罗语"
8538 #: src/Charsets/Collation.php:467
8539 msgctxt "Collation"
8540 msgid "Slovak"
8541 msgstr "斯洛伐克语"
8543 #: src/Charsets/Collation.php:471
8544 msgctxt "Collation"
8545 msgid "Slovenian"
8546 msgstr "斯洛文尼亚语"
8548 #: src/Charsets/Collation.php:501
8549 msgctxt "Collation"
8550 msgid "Vietnamese"
8551 msgstr "越南语"
8553 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
8554 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
8555 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322
8556 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058
8557 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500
8558 msgid "SQL"
8559 msgstr "SQL"
8561 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556
8562 #: src/Config/ConfigFile.php:564
8563 msgid "Icons"
8564 msgstr "图标"
8566 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551
8567 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
8568 msgid "Both"
8569 msgstr "都有"
8571 #: src/Config/ConfigFile.php:548
8572 msgid "Nowhere"
8573 msgstr "无"
8575 #: src/Config/ConfigFile.php:549
8576 msgid "Left"
8577 msgstr "左侧"
8579 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8580 msgid "Right"
8581 msgstr "右侧"
8583 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8584 msgid "Click"
8585 msgstr "单击"
8587 #: src/Config/ConfigFile.php:567
8588 msgid "Double click"
8589 msgstr "双击"
8591 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8592 msgid "key"
8593 msgstr "键值"
8595 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8596 msgid "display column"
8597 msgstr "显示字段"
8599 #: src/Config/ConfigFile.php:573
8600 msgid "Welcome"
8601 msgstr "欢迎使用"
8603 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8604 msgid "Open"
8605 msgstr "开启"
8607 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8608 msgid "Closed"
8609 msgstr "关闭"
8611 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8613 msgctxt "Week day name"
8614 msgid "Monday"
8615 msgstr "星期一"
8617 #: src/Config/ConfigFile.php:608
8618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8619 msgctxt "Week day name"
8620 msgid "Tuesday"
8621 msgstr "星期二"
8623 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8624 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8625 msgctxt "Week day name"
8626 msgid "Wednesday"
8627 msgstr "星期三"
8629 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8630 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8631 msgctxt "Week day name"
8632 msgid "Thursday"
8633 msgstr "星期四"
8635 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8636 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8637 msgctxt "Week day name"
8638 msgid "Friday"
8639 msgstr "星期五"
8641 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8642 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
8643 msgctxt "Week day name"
8644 msgid "Saturday"
8645 msgstr "星期六"
8647 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8648 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8649 msgctxt "Week day name"
8650 msgid "Sunday"
8651 msgstr "星期日"
8653 #: src/Config/ConfigFile.php:616
8654 msgid "Ask before sending error reports"
8655 msgstr "发送错误报告前询问"
8657 #: src/Config/ConfigFile.php:617
8658 msgid "Always send error reports"
8659 msgstr "总是发送错误报告"
8661 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8662 msgid "Never send error reports"
8663 msgstr "从不发送错误报告"
8665 #: src/Config/ConfigFile.php:621
8666 msgid "Server default"
8667 msgstr "服务器默认"
8669 #: src/Config/ConfigFile.php:622
8670 msgid "Enable"
8671 msgstr "启用"
8673 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8674 msgid "Disable"
8675 msgstr "禁用"
8677 #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716
8678 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736
8679 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8680 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8681 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8682 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8683 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8684 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8685 msgid "structure"
8686 msgstr "结构"
8688 #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717
8689 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737
8690 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8691 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8692 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8693 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8694 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8695 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8696 msgid "data"
8697 msgstr "数据"
8699 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
8700 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
8701 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8702 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8703 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8704 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8705 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8706 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8707 msgid "structure and data"
8708 msgstr "结构和数据"
8710 #: src/Config/ConfigFile.php:668
8711 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
8712 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
8714 #: src/Config/ConfigFile.php:669
8715 msgid "Custom - display all possible options to configure"
8716 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
8718 #: src/Config/ConfigFile.php:670
8719 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
8720 msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义"
8722 #: src/Config/ConfigFile.php:722
8723 msgid "complete inserts"
8724 msgstr "完整插入"
8726 #: src/Config/ConfigFile.php:723
8727 msgid "extended inserts"
8728 msgstr "扩展插入"
8730 #: src/Config/ConfigFile.php:724
8731 msgid "both of the above"
8732 msgstr "以上兼有"
8734 #: src/Config/ConfigFile.php:725
8735 msgid "neither of the above"
8736 msgstr "以上均不"
8738 #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56
8739 #: src/Config/Descriptions.php:57
8740 msgid "Users cannot set a higher value"
8741 msgstr "用户设置不能超过该值"
8743 #: src/Config/Descriptions.php:73
8744 msgid ""
8745 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
8746 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。"
8748 #: src/Config/Descriptions.php:76
8749 msgid ""
8750 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
8751 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
8752 "to the given regular expression."
8753 msgstr ""
8754 "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。"
8756 #: src/Config/Descriptions.php:81
8757 msgid ""
8758 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
8759 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
8760 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
8761 msgstr ""
8762 "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚"
8763 "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。"
8765 #: src/Config/Descriptions.php:86
8766 msgid ""
8767 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
8768 "authentication."
8769 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。"
8771 #: src/Config/Descriptions.php:88
8772 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
8773 msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。"
8775 #: src/Config/Descriptions.php:89
8776 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
8777 msgstr "输入您的 reCAPTCHA v2 兼容 API 的 URL。"
8779 #: src/Config/Descriptions.php:90
8780 msgid ""
8781 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
8782 "API."
8783 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API的Content-Security-Policy代码段。"
8785 #: src/Config/Descriptions.php:91
8786 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
8787 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的请求参数。"
8789 #: src/Config/Descriptions.php:92
8790 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
8791 msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的响应参数。"
8793 #: src/Config/Descriptions.php:93
8794 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
8795 msgstr "输入您域名reCAPTCHA服务的公钥。"
8797 #: src/Config/Descriptions.php:94
8798 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
8799 msgstr "输入您域名的reCAPTCHA服务私钥。"
8801 #: src/Config/Descriptions.php:95
8802 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
8803 msgstr "输入您的reCAPTCHA服务的站点验证URL。"
8805 #: src/Config/Descriptions.php:97
8806 msgid ""
8807 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
8808 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
8809 "kbd] - allows newlines in columns."
8810 msgstr ""
8811 "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - "
8812 "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。"
8814 #: src/Config/Descriptions.php:102
8815 msgid ""
8816 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
8817 "highlighting and line numbers."
8818 msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。"
8820 #: src/Config/Descriptions.php:107
8821 msgid ""
8822 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
8823 "enabled."
8824 msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。"
8826 #: src/Config/Descriptions.php:110
8827 msgid ""
8828 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
8829 "columns."
8830 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。"
8832 #: src/Config/Descriptions.php:113
8833 msgid ""
8834 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
8835 "columns."
8836 msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。"
8838 #: src/Config/Descriptions.php:116
8839 msgid ""
8840 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
8841 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
8842 msgstr ""
8843 "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压"
8844 "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。"
8846 #: src/Config/Descriptions.php:120
8847 msgid ""
8848 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
8849 "you're about to lose data."
8850 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。"
8852 #: src/Config/Descriptions.php:123
8853 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
8854 msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。"
8856 #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130
8857 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138
8858 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146
8859 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154
8860 #: src/Config/Descriptions.php:158
8861 msgid ""
8862 "Values for options list for default transformations. These will be "
8863 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
8864 msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。"
8866 #: src/Config/Descriptions.php:162
8867 msgid ""
8868 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
8869 "the selected tables of a database."
8870 msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。"
8872 #: src/Config/Descriptions.php:166
8873 msgid ""
8874 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
8875 "limit)."
8876 msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。"
8878 #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708
8879 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313
8880 msgid "Exclude definition of current user"
8881 msgstr "排除当前用户的定义"
8883 #: src/Config/Descriptions.php:170
8884 msgid ""
8885 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
8886 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
8887 msgstr ""
8888 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
8889 "值。"
8891 #: src/Config/Descriptions.php:174
8892 msgid ""
8893 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
8894 "for magic strings that can be used to get special values."
8895 msgstr ""
8896 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取"
8897 "得特殊值的魔术字符串。"
8899 #: src/Config/Descriptions.php:179
8900 msgid ""
8901 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
8902 "limit MySQL."
8903 msgstr ""
8904 "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。"
8906 #: src/Config/Descriptions.php:182
8907 msgid ""
8908 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
8909 "what they are for."
8910 msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。"
8912 #: src/Config/Descriptions.php:185
8913 msgid ""
8914 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
8915 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
8916 "documentation."
8917 msgstr ""
8918 "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-"
8919 "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。"
8921 #: src/Config/Descriptions.php:190
8922 msgid ""
8923 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
8924 "storage."
8925 msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
8927 #: src/Config/Descriptions.php:193
8928 msgid "Customize browse mode."
8929 msgstr "自定义浏览模式。"
8931 #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195
8932 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208
8933 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214
8934 msgid "Customize default options."
8935 msgstr "自定义默认选项。"
8937 #: src/Config/Descriptions.php:196
8938 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
8939 msgstr "phpMyAdmin 开发设置。"
8941 #: src/Config/Descriptions.php:197
8942 msgid "Customize edit mode."
8943 msgstr "自定义编辑模式。"
8945 #: src/Config/Descriptions.php:198
8946 msgid "Customize default export options."
8947 msgstr "自定义默认导出选项。"
8949 #: src/Config/Descriptions.php:199
8950 msgid "Set some commonly used options."
8951 msgstr "设置某些常用选项。"
8953 #: src/Config/Descriptions.php:200
8954 msgid "Customize default common import options."
8955 msgstr "自定义默认导入选项。"
8957 #: src/Config/Descriptions.php:201
8958 msgid "Set import and export directories and compression options."
8959 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。"
8961 #: src/Config/Descriptions.php:203
8962 msgid "Databases display options."
8963 msgstr "数据库显示选项。"
8965 #: src/Config/Descriptions.php:204
8966 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
8967 msgstr "自定义导航面板。"
8969 #: src/Config/Descriptions.php:205
8970 msgid "Customize the navigation tree."
8971 msgstr "自定义导航树。"
8973 #: src/Config/Descriptions.php:206
8974 msgid "Servers display options."
8975 msgstr "服务器显示选项。"
8977 #: src/Config/Descriptions.php:207
8978 msgid "Tables display options."
8979 msgstr "表显示选项。"
8981 #: src/Config/Descriptions.php:210
8982 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
8983 msgstr "无明确分类的设置。"
8985 #: src/Config/Descriptions.php:211
8986 msgid "Authentication settings."
8987 msgstr "认证设置。"
8989 #: src/Config/Descriptions.php:212
8990 msgid "Enter server connection parameters."
8991 msgstr "请输入服务器连接参数。"
8993 #: src/Config/Descriptions.php:213
8994 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
8995 msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。"
8997 #: src/Config/Descriptions.php:215
8998 msgid "SQL queries settings."
8999 msgstr "SQL 查询设置。"
9001 #: src/Config/Descriptions.php:216
9002 msgid "Customize startup page."
9003 msgstr "自定义首页。"
9005 #: src/Config/Descriptions.php:217
9006 msgid ""
9007 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9008 msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。"
9010 #: src/Config/Descriptions.php:218
9011 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9012 msgstr "表结构(字段列表)的设置。"
9014 #: src/Config/Descriptions.php:219
9015 msgid "Choose how you want tabs to work."
9016 msgstr "设置您希望的标签行为。"
9018 #: src/Config/Descriptions.php:220
9019 msgid "Customize text input fields."
9020 msgstr "自定义文本输入框。"
9022 #: src/Config/Descriptions.php:221
9023 msgid "Customize default options"
9024 msgstr "自定义默认选项"
9026 #: src/Config/Descriptions.php:222
9027 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9028 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。"
9030 #: src/Config/Descriptions.php:224
9031 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9032 msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。"
9034 #: src/Config/Descriptions.php:226
9035 msgid ""
9036 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9037 "if one of the queries failed."
9038 msgstr ""
9039 "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。"
9041 #: src/Config/Descriptions.php:230
9042 msgid ""
9043 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9044 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9045 "transactions."
9046 msgstr ""
9047 "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好"
9048 "方法。"
9050 #: src/Config/Descriptions.php:235
9051 msgid ""
9052 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9053 "table) and only SQL is always available."
9054 msgstr ""
9055 "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直"
9056 "可用的。"
9058 #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239
9059 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9060 msgstr "导入发现重复键时更新数据"
9062 #: src/Config/Descriptions.php:240
9063 msgid "Number of queries to skip from start."
9064 msgstr "要跳过的查询数量。"
9066 #: src/Config/Descriptions.php:242
9067 msgid ""
9068 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9069 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9070 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9071 msgstr ""
9072 "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中"
9073 "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务"
9074 "器。"
9076 #: src/Config/Descriptions.php:247
9077 msgid ""
9078 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9079 "kbd] authentication mode."
9080 msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。"
9082 #: src/Config/Descriptions.php:251
9083 msgid ""
9084 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9085 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9086 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9087 "recommended for non-trusted environments."
9088 msgstr ""
9089 "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于"
9090 "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。"
9092 #: src/Config/Descriptions.php:257
9093 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9094 msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。"
9096 #: src/Config/Descriptions.php:260
9097 msgid ""
9098 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9099 "the navigation tree."
9100 msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。"
9102 #: src/Config/Descriptions.php:263
9103 msgid ""
9104 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9105 "tree."
9106 msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。"
9108 #: src/Config/Descriptions.php:266
9109 msgid ""
9110 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9111 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9112 msgstr ""
9113 "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一"
9114 "页\" 的链接。"
9116 #: src/Config/Descriptions.php:271
9117 msgid ""
9118 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9119 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9120 msgstr ""
9121 "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制,"
9122 "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。"
9124 #: src/Config/Descriptions.php:275
9125 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9126 msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表"
9128 #: src/Config/Descriptions.php:278
9129 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9130 msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。"
9132 #: src/Config/Descriptions.php:281
9133 msgid ""
9134 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9135 "([code]new[/code])."
9136 msgstr ""
9137 "在主窗口([code]main[/code])或新窗口([code]new[/code])打开目标页面。"
9139 #: src/Config/Descriptions.php:284
9140 msgid ""
9141 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9142 "display a filter box."
9143 msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。"
9145 #: src/Config/Descriptions.php:287
9146 msgid ""
9147 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9148 "the Databases and Tables tabs above)."
9149 msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。"
9151 #: src/Config/Descriptions.php:291
9152 msgid ""
9153 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9154 msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。"
9156 #: src/Config/Descriptions.php:294
9157 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9158 msgstr "是否在导航树中显示数据库进程"
9160 #: src/Config/Descriptions.php:297
9161 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9162 msgstr "是否自动在导航树中展开单个数据库。"
9164 #: src/Config/Descriptions.php:299
9165 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9166 msgstr "设置为0以折叠导航面板。"
9168 #: src/Config/Descriptions.php:300
9169 msgid "Show logo in navigation panel."
9170 msgstr "在导航面板中显示图示。"
9172 #: src/Config/Descriptions.php:301
9173 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9174 msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。"
9176 #: src/Config/Descriptions.php:302
9177 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9178 msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。"
9180 #: src/Config/Descriptions.php:303
9181 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9182 msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。"
9184 #: src/Config/Descriptions.php:304
9185 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9186 msgstr "将表分为不同层级的字符串。"
9188 #: src/Config/Descriptions.php:305
9189 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9190 msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。"
9192 #: src/Config/Descriptions.php:306
9193 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9194 msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点"
9196 #: src/Config/Descriptions.php:307
9197 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9198 msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点"
9200 #: src/Config/Descriptions.php:308
9201 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9202 msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能"
9204 #: src/Config/Descriptions.php:309
9205 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9206 msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点"
9208 #: src/Config/Descriptions.php:311
9209 msgid ""
9210 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9211 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9212 msgstr ""
9213 "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
9214 "序,其它字段递增。"
9216 #: src/Config/Descriptions.php:315
9217 msgid ""
9218 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9219 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9220 "configuration storage could not be found."
9221 msgstr ""
9222 "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。"
9224 #: src/Config/Descriptions.php:320
9225 msgid ""
9226 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9227 "column names in a table are reserved MySQL words."
9228 msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。"
9230 #: src/Config/Descriptions.php:324
9231 msgid ""
9232 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9233 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9234 "(lost by window close)."
9235 msgstr ""
9236 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin 高级功能)。如果禁用,将使用 JS "
9237 "程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
9239 #: src/Config/Descriptions.php:328
9240 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9241 msgstr "允许用户创建可供所有其他用户使用的书签"
9243 #: src/Config/Descriptions.php:330
9244 msgid ""
9245 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9246 "database server"
9247 msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同"
9249 #: src/Config/Descriptions.php:333
9250 msgid ""
9251 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9252 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9253 msgstr ""
9254 "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
9255 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9257 #: src/Config/Descriptions.php:336
9258 msgid ""
9259 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9260 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9261 msgstr "留空则不使用列信息和媒体类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。"
9263 #: src/Config/Descriptions.php:339
9264 msgid ""
9265 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9266 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9267 msgstr ""
9268 "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。"
9270 #: src/Config/Descriptions.php:343
9271 msgid ""
9272 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9273 "already defined host."
9274 msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。"
9276 #: src/Config/Descriptions.php:346
9277 msgid ""
9278 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9279 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9280 "if the controlhost equals host."
9281 msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。"
9283 #: src/Config/Descriptions.php:351
9284 msgid ""
9285 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9286 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9287 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9288 msgstr ""
9289 "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9290 "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql."
9291 "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]"
9293 #: src/Config/Descriptions.php:355
9294 msgid ""
9295 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9296 "kbd]."
9297 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。"
9299 #: src/Config/Descriptions.php:358
9300 msgid ""
9301 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9302 "records are automatically removed."
9303 msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。"
9305 #: src/Config/Descriptions.php:362
9306 msgid ""
9307 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9308 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9309 msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。"
9311 #: src/Config/Descriptions.php:365
9312 msgid ""
9313 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9314 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9315 msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。"
9317 #: src/Config/Descriptions.php:368
9318 msgid ""
9319 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9320 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9321 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9322 msgstr ""
9323 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 "
9324 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。"
9326 #: src/Config/Descriptions.php:373
9327 msgid ""
9328 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9329 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。"
9331 #: src/Config/Descriptions.php:376
9332 msgid ""
9333 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9334 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9335 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9336 msgstr ""
9337 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)"
9338 "[/doc]。不使用请留空。推荐: [kbd]phpmyadmin[/kbd]。"
9340 #: src/Config/Descriptions.php:381
9341 msgid ""
9342 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9343 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9344 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。"
9346 #: src/Config/Descriptions.php:385
9347 msgid ""
9348 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9349 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9350 msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。"
9352 #: src/Config/Descriptions.php:389
9353 msgid ""
9354 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9355 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9356 msgstr ""
9357 "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: "
9358 "[kbd]pma__relation[/kbd]。"
9360 #: src/Config/Descriptions.php:394
9361 msgid ""
9362 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9363 msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。"
9365 #: src/Config/Descriptions.php:397
9366 msgid ""
9367 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9368 "kbd]."
9369 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。"
9371 #: src/Config/Descriptions.php:400
9372 msgid ""
9373 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9374 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9375 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。"
9377 #: src/Config/Descriptions.php:404
9378 msgid ""
9379 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9380 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9381 msgstr ""
9382 "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。"
9384 #: src/Config/Descriptions.php:408
9385 msgid ""
9386 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9387 "the log when creating a database."
9388 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
9390 #: src/Config/Descriptions.php:412
9391 msgid ""
9392 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9393 "log when creating a table."
9394 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
9396 #: src/Config/Descriptions.php:416
9397 msgid ""
9398 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9399 "log when creating a view."
9400 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
9402 #: src/Config/Descriptions.php:420
9403 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9404 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
9406 #: src/Config/Descriptions.php:423
9407 msgid ""
9408 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9409 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9410 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。"
9412 #: src/Config/Descriptions.php:426
9413 msgid ""
9414 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9415 "automatically."
9416 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
9418 #: src/Config/Descriptions.php:429
9419 msgid ""
9420 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9421 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9422 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。"
9424 #: src/Config/Descriptions.php:432
9425 msgid ""
9426 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9427 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9428 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9429 msgstr ""
9430 "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这"
9431 "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。"
9433 #: src/Config/Descriptions.php:437
9434 msgid ""
9435 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9436 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9437 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9438 msgstr ""
9439 "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关"
9440 "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。"
9442 #: src/Config/Descriptions.php:442
9443 msgid ""
9444 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9445 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9446 msgstr ""
9447 "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。"
9449 #: src/Config/Descriptions.php:446
9450 msgid ""
9451 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9452 "hostname instead."
9453 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
9455 #: src/Config/Descriptions.php:448
9456 msgid "Leave blank if not used."
9457 msgstr "不使用请留空。"
9459 #: src/Config/Descriptions.php:449
9460 msgid "Leave blank for defaults."
9461 msgstr "默认请留空。"
9463 #: src/Config/Descriptions.php:450
9464 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9465 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。"
9467 #: src/Config/Descriptions.php:451
9468 msgid "Authentication method to use."
9469 msgstr "要使用的认证方式。"
9471 #: src/Config/Descriptions.php:452
9472 msgid "Compress connection to MySQL server."
9473 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。"
9475 #: src/Config/Descriptions.php:453
9476 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9477 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。"
9479 #: src/Config/Descriptions.php:454
9480 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9481 msgstr "MySQL 服务器的主机名。"
9483 #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459
9484 msgid "Leave empty if not using config auth."
9485 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。"
9487 #: src/Config/Descriptions.php:456
9488 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9489 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。"
9491 #: src/Config/Descriptions.php:457
9492 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9493 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。"
9495 #: src/Config/Descriptions.php:458
9496 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9497 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。"
9499 #: src/Config/Descriptions.php:461
9500 msgid ""
9501 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9502 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9503 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9504 msgstr ""
9505 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置"
9506 "文件中;也不影响直接执行同等命令。"
9508 #: src/Config/Descriptions.php:466
9509 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9510 msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。"
9512 #: src/Config/Descriptions.php:469
9513 msgid ""
9514 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9515 msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。"
9517 #: src/Config/Descriptions.php:472
9518 msgid ""
9519 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9520 msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。"
9522 #: src/Config/Descriptions.php:475
9523 msgid ""
9524 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9525 "insert mode."
9526 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。"
9528 #: src/Config/Descriptions.php:478
9529 msgid ""
9530 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9531 "[/a] output."
9532 msgstr ""
9533 "显示 [a@https://www.php.net/manual/zh/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出"
9534 "的链接。"
9536 #: src/Config/Descriptions.php:480
9537 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9538 msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。"
9540 #: src/Config/Descriptions.php:481
9541 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9542 msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。"
9544 #: src/Config/Descriptions.php:482
9545 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9546 msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。"
9548 #: src/Config/Descriptions.php:483
9549 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9550 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列."
9552 #: src/Config/Descriptions.php:484
9553 msgid "Whether to show hint or not."
9554 msgstr "是否显示提示。"
9556 #: src/Config/Descriptions.php:485
9557 msgid ""
9558 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
9559 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。"
9561 #: src/Config/Descriptions.php:486
9562 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
9563 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。"
9565 #: src/Config/Descriptions.php:488
9566 msgid ""
9567 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
9568 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中."
9570 #: src/Config/Descriptions.php:491
9571 msgid ""
9572 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
9573 "detected."
9574 msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。"
9576 #: src/Config/Descriptions.php:494
9577 msgid ""
9578 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
9579 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
9580 "`LoginCookieValidity`."
9581 msgstr ""
9582 "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认"
9583 "警告。"
9585 #: src/Config/Descriptions.php:499
9586 msgid ""
9587 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9588 "query textareas (*2)."
9589 msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。"
9591 #: src/Config/Descriptions.php:502
9592 msgid ""
9593 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
9594 "query textareas (*2)."
9595 msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。"
9597 #: src/Config/Descriptions.php:505
9598 msgid ""
9599 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
9600 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
9601 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
9602 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
9603 msgstr ""
9604 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
9605 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
9606 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。"
9608 #: src/Config/Descriptions.php:511
9609 msgid ""
9610 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
9611 "checkbox on the right."
9612 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。"
9614 #: src/Config/Descriptions.php:514
9615 msgid ""
9616 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
9617 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
9618 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
9619 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
9620 msgstr ""
9621 "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息"
9622 "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。"
9624 #: src/Config/Descriptions.php:520
9625 msgid ""
9626 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
9627 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
9628 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
9629 msgstr ""
9630 "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还"
9631 "不支持其他认证方式。"
9633 #: src/Config/Descriptions.php:526
9634 msgid ""
9635 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
9636 "will be inserted with Shift+Enter."
9637 msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。"
9639 #: src/Config/Descriptions.php:530
9640 msgid ""
9641 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
9642 "configuration storage tables automatically."
9643 msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。"
9645 #: src/Config/Descriptions.php:533
9646 msgid "Highlight selected rows."
9647 msgstr "高亮选中的行。"
9649 #: src/Config/Descriptions.php:534
9650 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
9651 msgstr "高亮鼠标指针所在的行。"
9653 #: src/Config/Descriptions.php:535
9654 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
9655 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。"
9657 #: src/Config/Descriptions.php:536
9658 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
9659 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。"
9661 #: src/Config/Descriptions.php:537
9662 msgid ""
9663 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
9664 msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中"
9666 #: src/Config/Descriptions.php:538
9667 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
9668 msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。"
9670 #: src/Config/Descriptions.php:539
9671 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
9672 msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。"
9674 #: src/Config/Descriptions.php:540
9675 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
9676 msgstr "当进入表时默认显示的标签页。"
9678 #: src/Config/Descriptions.php:541
9679 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
9680 msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。"
9682 #: src/Config/Descriptions.php:542
9683 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
9684 msgstr "是否在表结构视图中显示列备注"
9686 #: src/Config/Descriptions.php:543
9687 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
9688 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。"
9690 #: src/Config/Descriptions.php:544
9691 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
9692 msgstr "下拉框将在选项少时使用。"
9694 #: src/Config/Descriptions.php:545
9695 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
9696 msgstr "外键约束默认值复选框。"
9698 #: src/Config/Descriptions.php:546
9699 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
9700 msgstr "取消选中该复选框以禁用拖放导入"
9702 #: src/Config/Descriptions.php:547
9703 msgid "How many rows can be inserted at one time."
9704 msgstr "一次可以插入的行数。"
9706 #: src/Config/Descriptions.php:548
9707 msgid ""
9708 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
9709 msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。"
9711 #: src/Config/Descriptions.php:549
9712 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
9713 msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。"
9715 #: src/Config/Descriptions.php:550
9716 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
9717 msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。"
9719 #: src/Config/Descriptions.php:551
9720 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
9721 msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。"
9723 #: src/Config/Descriptions.php:552
9724 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
9725 msgstr "在表列表中最多显示的表个数。"
9727 #: src/Config/Descriptions.php:553
9728 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
9729 msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。"
9731 #: src/Config/Descriptions.php:554
9732 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
9733 msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。"
9735 #: src/Config/Descriptions.php:555
9736 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
9737 msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。"
9739 #: src/Config/Descriptions.php:556
9740 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
9741 msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。"
9743 #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838
9744 msgid "Disable shortcut keys"
9745 msgstr "禁止快捷键"
9747 #: src/Config/Descriptions.php:558
9748 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
9749 msgstr "为表和数据库名使用自然排序。"
9751 #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562
9752 #: src/Config/Descriptions.php:563
9753 msgid "Use only icons, only text or both."
9754 msgstr "仅使用图标、文字或都使用。"
9756 #: src/Config/Descriptions.php:560
9757 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
9758 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。"
9760 #: src/Config/Descriptions.php:561
9761 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
9762 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。"
9764 #: src/Config/Descriptions.php:564
9765 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
9766 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。"
9768 #: src/Config/Descriptions.php:565
9769 msgid "How many queries are kept in history."
9770 msgstr "查询历史的保存数量。"
9772 #: src/Config/Descriptions.php:566
9773 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
9774 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。"
9776 #: src/Config/Descriptions.php:567
9777 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
9778 msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。"
9780 #: src/Config/Descriptions.php:568
9781 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
9782 msgstr "默认用主键为表排序。"
9784 #: src/Config/Descriptions.php:569
9785 msgid ""
9786 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
9787 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。"
9789 #: src/Config/Descriptions.php:570
9790 msgid "For display Options"
9791 msgstr "显示选项"
9793 #: src/Config/Descriptions.php:571
9794 msgid "Directory where exports can be saved on server."
9795 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。"
9797 #: src/Config/Descriptions.php:572
9798 msgid ""
9799 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
9800 msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。"
9802 #: src/Config/Descriptions.php:573
9803 msgid "Title of browser window when a database is selected."
9804 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。"
9806 #: src/Config/Descriptions.php:574
9807 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
9808 msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。"
9810 #: src/Config/Descriptions.php:575
9811 msgid "Title of browser window when a server is selected."
9812 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。"
9814 #: src/Config/Descriptions.php:576
9815 msgid "Title of browser window when a table is selected."
9816 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。"
9818 #: src/Config/Descriptions.php:577
9819 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
9820 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。"
9822 #: src/Config/Descriptions.php:578
9823 msgid "Allow for searching inside the entire database."
9824 msgstr "允许搜索整个数据库。"
9826 #: src/Config/Descriptions.php:579
9827 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
9828 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。"
9830 #: src/Config/Descriptions.php:580
9831 msgid "The password for authenticating with the proxy."
9832 msgstr "代理服务的密码."
9834 #: src/Config/Descriptions.php:581
9835 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
9836 msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。"
9838 #: src/Config/Descriptions.php:582
9839 msgid "Choose the default action when sending error reports."
9840 msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。"
9842 #: src/Config/Descriptions.php:597
9843 msgid "Allow login to any MySQL server"
9844 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
9846 #: src/Config/Descriptions.php:598
9847 msgid "Restrict login to MySQL server"
9848 msgstr "限制登录到 MySQL 服务器"
9850 #: src/Config/Descriptions.php:599
9851 msgid "Allow third party framing"
9852 msgstr "允许第三方框架"
9854 #: src/Config/Descriptions.php:600
9855 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
9856 msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户"
9858 #: src/Config/Descriptions.php:601
9859 msgid "Blowfish secret"
9860 msgstr "短语密码"
9862 #: src/Config/Descriptions.php:602
9863 msgid "Row marker"
9864 msgstr "行标记"
9866 #: src/Config/Descriptions.php:603
9867 msgid "Highlight pointer"
9868 msgstr "高亮指针"
9870 #: src/Config/Descriptions.php:604
9871 msgid "Bzip2"
9872 msgstr "Bzip2"
9874 #: src/Config/Descriptions.php:605
9875 msgid "CHAR columns editing"
9876 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
9878 #: src/Config/Descriptions.php:606
9879 msgid "Enable CodeMirror"
9880 msgstr "启用 CodeMirror"
9882 #: src/Config/Descriptions.php:607
9883 msgid "Enable linter"
9884 msgstr "启用代码检查"
9886 #: src/Config/Descriptions.php:608
9887 msgid "Minimum size for input field"
9888 msgstr "输入框最小大小"
9890 #: src/Config/Descriptions.php:609
9891 msgid "Maximum size for input field"
9892 msgstr "输入框最大大小"
9894 #: src/Config/Descriptions.php:610
9895 msgid "CHAR textarea columns"
9896 msgstr "CHAR 文本框列"
9898 #: src/Config/Descriptions.php:611
9899 msgid "CHAR textarea rows"
9900 msgstr "CHAR 文本框行"
9902 #: src/Config/Descriptions.php:612
9903 msgid "Check config file permissions"
9904 msgstr "检查配置文件权限"
9906 #: src/Config/Descriptions.php:613
9907 msgid "Compress on the fly"
9908 msgstr "实时压缩"
9910 #: src/Config/Descriptions.php:614
9911 msgid "Confirm DROP queries"
9912 msgstr "删除语句确认"
9914 #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9915 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
9916 msgid "Paper size"
9917 msgstr "纸张大小"
9919 #: src/Config/Descriptions.php:617
9920 msgid "Default database tab"
9921 msgstr "数据库默认标签页"
9923 #: src/Config/Descriptions.php:618
9924 msgid "Default server tab"
9925 msgstr "服务器默认标签页"
9927 #: src/Config/Descriptions.php:619
9928 msgid "Default table tab"
9929 msgstr "表默认标签页"
9931 #: src/Config/Descriptions.php:620
9932 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
9933 msgstr "启用自动补全表名和字段名"
9935 #: src/Config/Descriptions.php:621
9936 msgid "Show column comments"
9937 msgstr "显示列备注"
9939 #: src/Config/Descriptions.php:622
9940 msgid "Hide table structure actions"
9941 msgstr "隐藏表结构操作"
9943 #: src/Config/Descriptions.php:623
9944 msgid "Default transformations for Hex"
9945 msgstr "十六进制的默认转换"
9947 #: src/Config/Descriptions.php:624
9948 msgid "Default transformations for Substring"
9949 msgstr "Substring字符串的默认转换"
9951 #: src/Config/Descriptions.php:625
9952 msgid "Default transformations for Bool2Text"
9953 msgstr "Bool2Text的默认转换"
9955 #: src/Config/Descriptions.php:626
9956 msgid "Default transformations for External"
9957 msgstr "External的默认转换"
9959 #: src/Config/Descriptions.php:627
9960 msgid "Default transformations for PreApPend"
9961 msgstr "PreApPend的默认转换"
9963 #: src/Config/Descriptions.php:628
9964 msgid "Default transformations for DateFormat"
9965 msgstr "DateFormat的默认转换"
9967 #: src/Config/Descriptions.php:629
9968 msgid "Default transformations for Inline"
9969 msgstr "Inline的默认转换"
9971 #: src/Config/Descriptions.php:630
9972 msgid "Default transformations for TextImageLink"
9973 msgstr "TextImageLink的默认转换"
9975 #: src/Config/Descriptions.php:631
9976 msgid "Default transformations for TextLink"
9977 msgstr "TextLink的默认转换"
9979 #: src/Config/Descriptions.php:632
9980 msgid "Display servers as a list"
9981 msgstr "列表显示服务器"
9983 #: src/Config/Descriptions.php:633
9984 msgid "Disable multi table maintenance"
9985 msgstr "禁止多表维护"
9987 #: src/Config/Descriptions.php:634
9988 msgid "Maximum execution time"
9989 msgstr "最长执行时间"
9991 #: src/Config/Descriptions.php:635
9992 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
9993 msgstr "使用 [code]LOCK TABLES[/code] 语句"
9995 #: src/Config/Descriptions.php:636
9996 msgid "Save as file"
9997 msgstr "保存为文件"
9999 #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772
10000 msgid "Character set of the file"
10001 msgstr "文件字符集"
10003 #: src/Config/Descriptions.php:639
10004 msgid "Compression"
10005 msgstr "压缩"
10007 #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647
10008 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659
10009 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674
10010 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10011 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10012 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10013 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10014 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10015 msgid "Put columns names in the first row"
10016 msgstr "首行保存字段名"
10018 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774
10019 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
10020 msgid "Columns enclosed with"
10021 msgstr "内容分隔符"
10023 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775
10024 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10025 msgid "Columns escaped with"
10026 msgstr "内容转义符"
10028 #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649
10029 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665
10030 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677
10031 #: src/Config/Descriptions.php:722
10032 msgid "Replace NULL with"
10033 msgstr "将 NULL 替换为"
10035 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650
10036 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10037 msgstr "删除内容中的回车换行符"
10039 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10040 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638
10041 msgid "Columns terminated with"
10042 msgstr "字段分隔符"
10044 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773
10045 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671
10046 msgid "Lines terminated with"
10047 msgstr "换行符"
10049 #: src/Config/Descriptions.php:648
10050 msgid "Excel edition"
10051 msgstr "Excel 版本"
10053 #: src/Config/Descriptions.php:651
10054 msgid "Database name template"
10055 msgstr "数据库名称模板"
10057 #: src/Config/Descriptions.php:652
10058 msgid "Server name template"
10059 msgstr "服务器名称模板"
10061 #: src/Config/Descriptions.php:653
10062 msgid "Table name template"
10063 msgstr "表名称模板"
10065 #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670
10066 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717
10067 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10068 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10069 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53
10070 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
10071 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10072 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209
10073 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10074 msgid "Dump table"
10075 msgstr "转储表"
10077 #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10078 msgid "Include table caption"
10079 msgstr "包含表说明"
10081 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667
10082 msgid "Table caption"
10083 msgstr "表说明"
10085 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668
10086 msgid "Continued table caption"
10087 msgstr "表说明续"
10089 #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669
10090 msgid "Label key"
10091 msgstr "标签"
10093 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678
10094 #: src/Config/Descriptions.php:716
10095 msgid "Relationships"
10096 msgstr "关系"
10098 #: src/Config/Descriptions.php:671
10099 msgid "Export method"
10100 msgstr "导出方式"
10102 #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683
10103 msgid "Save on server"
10104 msgstr "保存在服务器上"
10106 #: src/Config/Descriptions.php:682
10107 msgid "Export as separate files"
10108 msgstr "导出为单独的文件"
10110 #: src/Config/Descriptions.php:685
10111 msgid "Remember filename template"
10112 msgstr "记住文件名模板"
10114 #: src/Config/Descriptions.php:686
10115 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10116 msgstr "从定义中删除DEFINER子句"
10118 #: src/Config/Descriptions.php:688
10119 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10120 msgstr "给表名及字段名加上反引号"
10122 #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791
10123 msgid "SQL compatibility mode"
10124 msgstr "SQL 兼容模式"
10126 #: src/Config/Descriptions.php:690
10127 msgid "Creation/Update/Check dates"
10128 msgstr "创建/更新/检查日期"
10130 #: src/Config/Descriptions.php:691
10131 msgid "Use delayed inserts"
10132 msgstr "使用延迟插入"
10134 #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178
10135 msgid "Disable foreign key checks"
10136 msgstr "禁止外键约束"
10138 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188
10139 msgid "Export views as tables"
10140 msgstr "将视图作为表导出"
10142 #: src/Config/Descriptions.php:694
10143 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10144 msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据"
10146 #: src/Config/Descriptions.php:704
10147 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10148 msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据"
10150 #: src/Config/Descriptions.php:706
10151 msgid ""
10152 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10153 "creation)"
10154 msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)"
10156 #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319
10157 #, php-format
10158 msgid "%s view"
10159 msgstr "%s 视图"
10161 #: src/Config/Descriptions.php:710
10162 msgid "Use ignore inserts"
10163 msgstr "使用忽略插入"
10165 #: src/Config/Descriptions.php:712
10166 msgid "Syntax to use when inserting data"
10167 msgstr "在插入数据时使用的语法"
10169 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10170 msgid "Maximal length of created query"
10171 msgstr "查询语句的最大长度"
10173 #: src/Config/Descriptions.php:718
10174 msgid "Export type"
10175 msgstr "导出类型"
10177 #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168
10178 msgid "Enclose export in a transaction"
10179 msgstr "使用事务执行导出"
10181 #: src/Config/Descriptions.php:720
10182 msgid "Export time in UTC"
10183 msgstr "导出时间为协调世界时"
10185 #: src/Config/Descriptions.php:724
10186 msgid "Foreign key dropdown order"
10187 msgstr "外键下拉框顺序"
10189 #: src/Config/Descriptions.php:725
10190 msgid "Foreign key limit"
10191 msgstr "外键限制"
10193 #: src/Config/Descriptions.php:726
10194 msgid "Foreign key checks"
10195 msgstr "外键约束"
10197 #: src/Config/Descriptions.php:727
10198 msgid "First day of calendar"
10199 msgstr "日历的第一天"
10201 #: src/Config/Descriptions.php:729
10202 msgid "Browse mode"
10203 msgstr "浏览模式"
10205 #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10206 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10207 msgid "CSV"
10208 msgstr "CSV"
10210 #: src/Config/Descriptions.php:732
10211 msgid "Developer"
10212 msgstr "开发"
10214 #: src/Config/Descriptions.php:733
10215 msgid "Edit mode"
10216 msgstr "编辑模式"
10218 #: src/Config/Descriptions.php:734
10219 msgid "Export defaults"
10220 msgstr "导出选项"
10222 #: src/Config/Descriptions.php:735
10223 msgid "General"
10224 msgstr "常规"
10226 #: src/Config/Descriptions.php:736
10227 msgid "Import defaults"
10228 msgstr "导入选项"
10230 #: src/Config/Descriptions.php:737
10231 msgid "Import / export"
10232 msgstr "导入 / 导出"
10234 #: src/Config/Descriptions.php:738
10235 msgid "LaTeX"
10236 msgstr "LaTeX"
10238 #: src/Config/Descriptions.php:741
10239 msgid "Navigation tree"
10240 msgstr "导航树"
10242 #: src/Config/Descriptions.php:745
10243 msgid "Microsoft Office"
10244 msgstr "微软 Office"
10246 #: src/Config/Descriptions.php:747
10247 msgid "Other core settings"
10248 msgstr "其它核心设置"
10250 #: src/Config/Descriptions.php:748
10251 msgid "Page titles"
10252 msgstr "页面标题"
10254 #: src/Config/Descriptions.php:749
10255 msgid "Security"
10256 msgstr "安全"
10258 #: src/Config/Descriptions.php:750
10259 msgid "Basic settings"
10260 msgstr "基本设置"
10262 #: src/Config/Descriptions.php:751
10263 msgid "Authentication"
10264 msgstr "认证"
10266 #: src/Config/Descriptions.php:752
10267 msgid "Server configuration"
10268 msgstr "服务器设置"
10270 #: src/Config/Descriptions.php:753
10271 msgid "Configuration storage"
10272 msgstr "高级功能"
10274 #: src/Config/Descriptions.php:754
10275 msgid "Changes tracking"
10276 msgstr "追踪变化"
10278 #: src/Config/Descriptions.php:756
10279 msgid "SQL Query box"
10280 msgstr "SQL 查询框"
10282 #: src/Config/Descriptions.php:758
10283 msgid "Startup"
10284 msgstr "首页"
10286 #: src/Config/Descriptions.php:759
10287 msgid "Database structure"
10288 msgstr "数据库结构"
10290 #: src/Config/Descriptions.php:761
10291 msgid "Tabs"
10292 msgstr "标签"
10294 #: src/Config/Descriptions.php:762
10295 msgid "Display relational schema"
10296 msgstr "显示关系大纲"
10298 #: src/Config/Descriptions.php:763
10299 msgid "Text fields"
10300 msgstr "文本字段"
10302 #: src/Config/Descriptions.php:764
10303 msgid "Texy! text"
10304 msgstr "Texy! 文本"
10306 #: src/Config/Descriptions.php:765
10307 msgid "Warnings"
10308 msgstr "警告"
10310 #: src/Config/Descriptions.php:767
10311 msgid "GZip"
10312 msgstr "GZip"
10314 #: src/Config/Descriptions.php:768
10315 msgid "Extra parameters for iconv"
10316 msgstr "iconv 的额外参数"
10318 #: src/Config/Descriptions.php:769
10319 msgid "Ignore multiple statement errors"
10320 msgstr "忽略多语句查询中的错误"
10322 #: src/Config/Descriptions.php:770
10323 msgid "Enable drag and drop import"
10324 msgstr "启用拖放导入"
10326 #: src/Config/Descriptions.php:771
10327 msgid "Partial import: allow interrupt"
10328 msgstr "部分导入:允许中断"
10330 #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782
10331 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
10332 msgid "Do not abort on INSERT error"
10333 msgstr "忽略插入错误"
10335 #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784
10336 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10337 msgstr "重复的键更新时添加"
10339 #: src/Config/Descriptions.php:779
10340 msgid "Format of imported file"
10341 msgstr "导入文件的格式"
10343 #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
10344 msgid "Use LOCAL keyword"
10345 msgstr "使用 LOCAL 关键字"
10347 #: src/Config/Descriptions.php:786
10348 msgid "Column names in first row"
10349 msgstr "首行为字段名"
10351 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10352 msgid "Do not import empty rows"
10353 msgstr "不导入空行"
10355 #: src/Config/Descriptions.php:788
10356 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10357 msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)"
10359 #: src/Config/Descriptions.php:789
10360 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10361 msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)"
10363 #: src/Config/Descriptions.php:790
10364 msgid "Partial import: skip queries"
10365 msgstr "部分导入:跳过查询"
10367 #: src/Config/Descriptions.php:792
10368 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10369 msgstr "值为零时不自增"
10371 #: src/Config/Descriptions.php:793
10372 msgid "Read as multibytes"
10373 msgstr "以多字节读取"
10375 #: src/Config/Descriptions.php:794
10376 msgid "Initial state for sliders"
10377 msgstr "滑动区域初始状态"
10379 #: src/Config/Descriptions.php:795
10380 msgid "Number of inserted rows"
10381 msgstr "插入的行数"
10383 #: src/Config/Descriptions.php:796
10384 msgid "Limit column characters"
10385 msgstr "字段字数限制"
10387 #: src/Config/Descriptions.php:797
10388 msgid "Delete all cookies on logout"
10389 msgstr "退出时删除所有 cookies"
10391 #: src/Config/Descriptions.php:798
10392 msgid "Recall user name"
10393 msgstr "显示上次登录的用户名"
10395 #: src/Config/Descriptions.php:799
10396 msgid "Login cookie store"
10397 msgstr "登录 cookie 存储"
10399 #: src/Config/Descriptions.php:800
10400 msgid "Login cookie validity"
10401 msgstr "登录 cookie 有效期"
10403 #: src/Config/Descriptions.php:801
10404 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10405 msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框"
10407 #: src/Config/Descriptions.php:802
10408 msgid "Maximum displayed SQL length"
10409 msgstr "SQL 最大显示长度"
10411 #: src/Config/Descriptions.php:803
10412 msgid "Maximum databases"
10413 msgstr "最大数据库数量"
10415 #: src/Config/Descriptions.php:804
10416 msgid "Maximum items on first level"
10417 msgstr "第一层节点的最大项数"
10419 #: src/Config/Descriptions.php:805
10420 msgid "Maximum items in branch"
10421 msgstr "节点中最大项数"
10423 #: src/Config/Descriptions.php:806
10424 msgid "Maximum number of rows to display"
10425 msgstr "显示的最多行数"
10427 #: src/Config/Descriptions.php:807
10428 msgid "Maximum tables"
10429 msgstr "最大表数量"
10431 #: src/Config/Descriptions.php:808
10432 msgid "Memory limit"
10433 msgstr "内存限制"
10435 #: src/Config/Descriptions.php:809
10436 msgid "Show databases navigation as tree"
10437 msgstr "以树状显示数据库导航面板"
10439 #: src/Config/Descriptions.php:810
10440 msgid "Navigation panel width"
10441 msgstr "导航面板宽度"
10443 #: src/Config/Descriptions.php:811
10444 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
10445 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310
10446 msgid "Link with main panel"
10447 msgstr "与主面板链接"
10449 #: src/Config/Descriptions.php:812
10450 msgid "Display logo"
10451 msgstr "显示徽标"
10453 #: src/Config/Descriptions.php:813
10454 msgid "Logo link URL"
10455 msgstr "徽标链接地址"
10457 #: src/Config/Descriptions.php:814
10458 msgid "Logo link target"
10459 msgstr "徽标链接目标"
10461 #: src/Config/Descriptions.php:815
10462 msgid "Display servers selection"
10463 msgstr "显示服务器选择"
10465 #: src/Config/Descriptions.php:816
10466 msgid "Target for quick access icon"
10467 msgstr "快速访问图标的目标"
10469 #: src/Config/Descriptions.php:817
10470 msgid "Target for second quick access icon"
10471 msgstr "第二快速访问图标的目标页面"
10473 #: src/Config/Descriptions.php:818
10474 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10475 msgstr "显示筛选框的最少项数"
10477 #: src/Config/Descriptions.php:820
10478 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10479 msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框"
10481 #: src/Config/Descriptions.php:822
10482 msgid "Group items in the tree"
10483 msgstr "分组树中的项"
10485 #: src/Config/Descriptions.php:823
10486 msgid "Database tree separator"
10487 msgstr "数据库树分隔符"
10489 #: src/Config/Descriptions.php:824
10490 msgid "Table tree separator"
10491 msgstr "表树分隔符"
10493 #: src/Config/Descriptions.php:825
10494 msgid "Maximum table tree depth"
10495 msgstr "表树最大深度"
10497 #: src/Config/Descriptions.php:826
10498 msgid "Enable highlighting"
10499 msgstr "启用高亮"
10501 #: src/Config/Descriptions.php:827
10502 msgid "Enable navigation tree expansion"
10503 msgstr "启用表导航条展开功能"
10505 #: src/Config/Descriptions.php:828
10506 msgid "Show tables in tree"
10507 msgstr "在导航树显示表"
10509 #: src/Config/Descriptions.php:829
10510 msgid "Show views in tree"
10511 msgstr "在导航树显示视图"
10513 #: src/Config/Descriptions.php:830
10514 msgid "Show functions in tree"
10515 msgstr "在导航树显示函数"
10517 #: src/Config/Descriptions.php:831
10518 msgid "Show procedures in tree"
10519 msgstr "在导航树显示进程"
10521 #: src/Config/Descriptions.php:832
10522 msgid "Show events in tree"
10523 msgstr "在导航树显示事件"
10525 #: src/Config/Descriptions.php:833
10526 msgid "Expand single database"
10527 msgstr "展开单个数据库"
10529 #: src/Config/Descriptions.php:834
10530 msgid "Recently used tables"
10531 msgstr "最近使用的表"
10533 #: src/Config/Descriptions.php:836
10534 msgid "Where to show the table row links"
10535 msgstr "表行链接显示位置"
10537 #: src/Config/Descriptions.php:837
10538 msgid "Show row links anyway"
10539 msgstr "始终显示行链接"
10541 #: src/Config/Descriptions.php:839
10542 msgid "Natural order"
10543 msgstr "自然排序"
10545 #: src/Config/Descriptions.php:840
10546 msgid "Table navigation bar"
10547 msgstr "表导航条"
10549 #: src/Config/Descriptions.php:841
10550 msgid "GZip output buffering"
10551 msgstr "GZip 输出缓冲"
10553 #: src/Config/Descriptions.php:842
10554 msgid "Default sorting order"
10555 msgstr "默认排序"
10557 #: src/Config/Descriptions.php:843
10558 msgid "Persistent connections"
10559 msgstr "持久连接"
10561 #: src/Config/Descriptions.php:844
10562 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
10563 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
10565 #: src/Config/Descriptions.php:845
10566 msgid "MySQL reserved word warning"
10567 msgstr "MySQL 保留字警告"
10569 #: src/Config/Descriptions.php:846
10570 msgid "How to display the menu tabs"
10571 msgstr "显示菜单标签的方式"
10573 #: src/Config/Descriptions.php:847
10574 msgid "How to display various action links"
10575 msgstr "显示动作链接的方式"
10577 #: src/Config/Descriptions.php:848
10578 msgid "Protect binary columns"
10579 msgstr "保护二进制字段"
10581 #: src/Config/Descriptions.php:849
10582 msgid "Permanent query history"
10583 msgstr "持久查询历史"
10585 #: src/Config/Descriptions.php:850
10586 msgid "Query history length"
10587 msgstr "查询历史个数"
10589 #: src/Config/Descriptions.php:851
10590 msgid "Allow shared bookmarks between users"
10591 msgstr "允许用户之间共享书签"
10593 #: src/Config/Descriptions.php:852
10594 msgid "Recoding engine"
10595 msgstr "记录引擎"
10597 #: src/Config/Descriptions.php:853
10598 msgid "Remember table's sorting"
10599 msgstr "记录表排序"
10601 #: src/Config/Descriptions.php:854
10602 msgid "Primary key default sort order"
10603 msgstr "主键默认排序"
10605 #: src/Config/Descriptions.php:855
10606 msgid "Repeat headers"
10607 msgstr "重复表头"
10609 #: src/Config/Descriptions.php:856
10610 msgid "Grid editing: trigger action"
10611 msgstr "单元格编辑:触发操作"
10613 #: src/Config/Descriptions.php:857
10614 msgid "Relational display"
10615 msgstr "关联显示"
10617 #: src/Config/Descriptions.php:858
10618 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
10619 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
10621 #: src/Config/Descriptions.php:859
10622 msgid "Save directory"
10623 msgstr "保存文件夹"
10625 #: src/Config/Descriptions.php:860
10626 msgid "Host authorization order"
10627 msgstr "主机认证模式"
10629 #: src/Config/Descriptions.php:861
10630 msgid "Host authorization rules"
10631 msgstr "主机认证规则"
10633 #: src/Config/Descriptions.php:862
10634 msgid "Allow logins without a password"
10635 msgstr "允许空密码登录"
10637 #: src/Config/Descriptions.php:863
10638 msgid "Allow root login"
10639 msgstr "允许 root 用户登录"
10641 #: src/Config/Descriptions.php:864
10642 msgid "Session timezone"
10643 msgstr "会话时区"
10645 #: src/Config/Descriptions.php:865
10646 msgid "HTTP Realm"
10647 msgstr "HTTP 提示信息"
10649 #: src/Config/Descriptions.php:867
10650 msgid "Bookmark table"
10651 msgstr "书签表"
10653 #: src/Config/Descriptions.php:868
10654 msgid "Column information table"
10655 msgstr "列信息表"
10657 #: src/Config/Descriptions.php:869
10658 msgid "Compress connection"
10659 msgstr "压缩连接"
10661 #: src/Config/Descriptions.php:870
10662 msgid "Control user password"
10663 msgstr "控制用户的密码"
10665 #: src/Config/Descriptions.php:871
10666 msgid "Control user"
10667 msgstr "控制用户"
10669 #: src/Config/Descriptions.php:872
10670 msgid "Control host"
10671 msgstr "控制主机"
10673 #: src/Config/Descriptions.php:873
10674 msgid "Control port"
10675 msgstr "控制端口"
10677 #: src/Config/Descriptions.php:874
10678 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
10679 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
10681 #: src/Config/Descriptions.php:875
10682 msgid "Hide databases"
10683 msgstr "隐藏数据库"
10685 #: src/Config/Descriptions.php:876
10686 msgid "SQL query history table"
10687 msgstr "SQL 查询历史表"
10689 #: src/Config/Descriptions.php:877
10690 msgid "Server hostname"
10691 msgstr "服务器主机名"
10693 #: src/Config/Descriptions.php:878
10694 msgid "Logout URL"
10695 msgstr "退出地址"
10697 #: src/Config/Descriptions.php:879
10698 msgid "Maximal number of table preferences to store"
10699 msgstr "最多保存的表设置数量"
10701 #: src/Config/Descriptions.php:880
10702 msgid "Export templates table"
10703 msgstr "导出模板表"
10705 #: src/Config/Descriptions.php:881
10706 msgid "Central columns table"
10707 msgstr "中央框列表格"
10709 #: src/Config/Descriptions.php:882
10710 msgid "Show only listed databases"
10711 msgstr "仅显示列出的数据库"
10713 #: src/Config/Descriptions.php:883
10714 msgid "Password for config auth"
10715 msgstr "config 认证方式的密码"
10717 #: src/Config/Descriptions.php:884
10718 msgid "PDF schema: pages table"
10719 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
10721 #: src/Config/Descriptions.php:886
10722 msgid "Server port"
10723 msgstr "服务器端口"
10725 #: src/Config/Descriptions.php:887
10726 msgid "Recently used table"
10727 msgstr "最近使用的表"
10729 #: src/Config/Descriptions.php:888
10730 msgid "Favorites table"
10731 msgstr "收藏的表"
10733 #: src/Config/Descriptions.php:889
10734 msgid "Relation table"
10735 msgstr "关系表"
10737 #: src/Config/Descriptions.php:890
10738 msgid "Signon session name"
10739 msgstr "Signon 会话名"
10741 #: src/Config/Descriptions.php:891
10742 msgid "Signon URL"
10743 msgstr "登录地址"
10745 #: src/Config/Descriptions.php:892
10746 msgid "Server socket"
10747 msgstr "服务器套接字 (socket)"
10749 #: src/Config/Descriptions.php:893
10750 msgid "Use SSL"
10751 msgstr "使用 SSL"
10753 #: src/Config/Descriptions.php:894
10754 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
10755 msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发"
10757 #: src/Config/Descriptions.php:895
10758 msgid "Display columns table"
10759 msgstr "显示字段表"
10761 #: src/Config/Descriptions.php:896
10762 msgid "UI preferences table"
10763 msgstr "界面设置表"
10765 #: src/Config/Descriptions.php:897
10766 msgid "Add DROP DATABASE"
10767 msgstr "添加 DROP DATABASE"
10769 #: src/Config/Descriptions.php:899
10770 msgid "Add DROP VIEW"
10771 msgstr "添加 DROP VIEW"
10773 #: src/Config/Descriptions.php:900
10774 msgid "Statements to track"
10775 msgstr "要追踪的命令"
10777 #: src/Config/Descriptions.php:901
10778 msgid "SQL query tracking table"
10779 msgstr "SQL 查询追踪表"
10781 #: src/Config/Descriptions.php:902
10782 msgid "Automatically create versions"
10783 msgstr "自动创建版本"
10785 #: src/Config/Descriptions.php:903
10786 msgid "User preferences storage table"
10787 msgstr "用户偏好表"
10789 #: src/Config/Descriptions.php:904
10790 msgid "Users table"
10791 msgstr "用户表"
10793 #: src/Config/Descriptions.php:905
10794 msgid "User groups table"
10795 msgstr "用户组表"
10797 #: src/Config/Descriptions.php:906
10798 msgid "Hidden navigation items table"
10799 msgstr "隐藏的导航条目表"
10801 #: src/Config/Descriptions.php:907
10802 msgid "User for config auth"
10803 msgstr "config 认证方式的用户名"
10805 #: src/Config/Descriptions.php:908
10806 msgid "Verbose name of this server"
10807 msgstr "服务器名称"
10809 #: src/Config/Descriptions.php:909
10810 msgid "Allow to display all the rows"
10811 msgstr "允许显示所有行"
10813 #: src/Config/Descriptions.php:910
10814 msgid "Show password change form"
10815 msgstr "显示修改密码"
10817 #: src/Config/Descriptions.php:911
10818 msgid "Show create database form"
10819 msgstr "显示创建数据库表单"
10821 #: src/Config/Descriptions.php:912
10822 msgid "Show table comments"
10823 msgstr "显示表备注"
10825 #: src/Config/Descriptions.php:913
10826 msgid "Show creation timestamp"
10827 msgstr "显示创建时间"
10829 #: src/Config/Descriptions.php:914
10830 msgid "Show last update timestamp"
10831 msgstr "显示最后更新时间"
10833 #: src/Config/Descriptions.php:915
10834 msgid "Show last check timestamp"
10835 msgstr "显示最近检查时间"
10837 #: src/Config/Descriptions.php:916
10838 msgid "Show table charset"
10839 msgstr "显示表字符集"
10841 #: src/Config/Descriptions.php:917
10842 msgid "Show field types"
10843 msgstr "显示字段类型"
10845 #: src/Config/Descriptions.php:918
10846 msgid "Show function fields"
10847 msgstr "显示函数列"
10849 #: src/Config/Descriptions.php:919
10850 msgid "Show hint"
10851 msgstr "显示提示"
10853 #: src/Config/Descriptions.php:920
10854 msgid "Show phpinfo() link"
10855 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
10857 #: src/Config/Descriptions.php:921
10858 msgid "Show detailed MySQL server information"
10859 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
10861 #: src/Config/Descriptions.php:922
10862 msgid "Show SQL queries"
10863 msgstr "显示 SQL 查询"
10865 #: src/Config/Descriptions.php:924
10866 msgid "Show statistics"
10867 msgstr "显示统计"
10869 #: src/Config/Descriptions.php:925
10870 msgid "Skip locked tables"
10871 msgstr "跳过锁定的表"
10873 #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:503
10874 msgid "Explain SQL"
10875 msgstr "解析 SQL"
10877 #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:564
10878 msgid "Create PHP code"
10879 msgstr "创建 PHP 代码"
10881 #: src/Config/Descriptions.php:930
10882 msgid "Suhosin warning"
10883 msgstr "Suhosin 警告"
10885 #: src/Config/Descriptions.php:931
10886 msgid "Login cookie validity warning"
10887 msgstr "登录cookie 有效期警告"
10889 #: src/Config/Descriptions.php:932
10890 msgid "Textarea columns"
10891 msgstr "文本框列"
10893 #: src/Config/Descriptions.php:933
10894 msgid "Textarea rows"
10895 msgstr "文本框行"
10897 #: src/Config/Descriptions.php:935
10898 msgid "Default title"
10899 msgstr "默认标题"
10901 #: src/Config/Descriptions.php:938
10902 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
10903 msgstr "可信代理IP列表"
10905 #: src/Config/Descriptions.php:939
10906 msgid "Upload directory"
10907 msgstr "上传文件夹"
10909 #: src/Config/Descriptions.php:940
10910 msgid "Use database search"
10911 msgstr "使用数据库搜索"
10913 #: src/Config/Descriptions.php:941
10914 msgid "Enable the Developer tab in settings"
10915 msgstr "启用设置中的开发标签"
10917 #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125
10918 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
10919 msgid "Version check"
10920 msgstr "检查更新"
10922 #: src/Config/Descriptions.php:943
10923 msgid "Proxy URL"
10924 msgstr "代理URL"
10926 #: src/Config/Descriptions.php:944
10927 msgid "Proxy username"
10928 msgstr "代理用户名"
10930 #: src/Config/Descriptions.php:945
10931 msgid "Proxy password"
10932 msgstr "代理密码"
10934 #: src/Config/Descriptions.php:946
10935 msgid "ZIP"
10936 msgstr "ZIP"
10938 #: src/Config/Descriptions.php:947
10939 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
10940 msgstr "reCAPTCHA v2 API的网址"
10942 #: src/Config/Descriptions.php:948
10943 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
10944 msgstr "reCAPTCHA v2 API的内容安全策略(Content-Security-Policy)代码段"
10946 #: src/Config/Descriptions.php:949
10947 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
10948 msgstr "reCAPTCHA v2 API的请求参数"
10950 #: src/Config/Descriptions.php:950
10951 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
10952 msgstr "reCAPTCHA v2 API的响应参数"
10954 #: src/Config/Descriptions.php:951
10955 msgid "Public key for reCAPTCHA"
10956 msgstr "reCAPTCHA的公钥"
10958 #: src/Config/Descriptions.php:952
10959 msgid "Private key for reCAPTCHA"
10960 msgstr "reCAPTCHA的私钥"
10962 #: src/Config/Descriptions.php:953
10963 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
10964 msgstr "reCAPTCHA的网站验证URL"
10966 #: src/Config/Descriptions.php:954
10967 msgid "Send error reports"
10968 msgstr "发送错误报告"
10970 #: src/Config/Descriptions.php:955
10971 msgid "Enter executes queries in console"
10972 msgstr "在控制台使用回车执行查询"
10974 #: src/Config/Descriptions.php:956
10975 msgid "Enable Zero Configuration mode"
10976 msgstr "启用零配置模式"
10978 #: src/Config/Descriptions.php:960
10979 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
10980 msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift+Enter插入新行"
10982 #: src/Config/Descriptions.php:962
10983 msgid "Console height"
10984 msgstr "控制台高度"
10986 #: src/Config/Descriptions.php:963
10987 msgid "Console mode"
10988 msgstr "控制台模式"
10990 #: src/Config/Descriptions.php:966
10991 msgid "Order by"
10992 msgstr "排序条件"
10994 #: src/Config/Descriptions.php:967
10995 msgid "Server connection collation"
10996 msgstr "服务器连接排序规则"
10998 #: src/Config/FormDisplay.php:580
10999 #, php-format
11000 msgid "Missing data for %s"
11001 msgstr "缺少 %s 的数据"
11003 #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587
11004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11005 msgid "Incorrect value!"
11006 msgstr "值错误!"
11008 #: src/Config/FormDisplay.php:767
11009 msgid "unavailable"
11010 msgstr "不可用"
11012 #: src/Config/FormDisplay.php:769
11013 #, php-format
11014 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11015 msgstr "“%s”需要 %s 扩展"
11017 #: src/Config/FormDisplay.php:791
11018 #, php-format
11019 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11020 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。"
11022 #: src/Config/FormDisplay.php:800
11023 #, php-format
11024 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11025 msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。"
11027 #: src/Config/FormDisplay.php:820
11028 #, php-format
11029 msgid "maximum %s"
11030 msgstr "最大 %s"
11032 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11033 msgid "Config authentication"
11034 msgstr "Config 认证"
11036 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11037 msgid "HTTP authentication"
11038 msgstr "HTTP 认证"
11040 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11041 msgid "Signon authentication"
11042 msgstr "Signon 认证"
11044 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11045 msgid "Quick"
11046 msgstr "快速"
11048 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11049 msgid "Custom"
11050 msgstr "自定义"
11052 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11053 msgid "CSV for MS Excel"
11054 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
11056 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11057 msgid "Microsoft Word 2000"
11058 msgstr "微软 Word 2000"
11060 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11061 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11062 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11063 msgstr "OpenOffice 表格"
11065 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11066 msgid "OpenDocument Text"
11067 msgstr "OpenOffice 文档"
11069 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11070 msgid "CSV using LOAD DATA"
11071 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
11073 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11074 msgid "Default transformations"
11075 msgstr "默认转换"
11077 #: src/Config/PageSettings.php:123
11078 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11079 msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!"
11081 #: src/Config.php:609
11082 #, php-format
11083 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11084 msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。"
11086 #: src/Config.php:645
11087 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11088 msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!"
11090 #: src/Config.php:659
11091 msgid "Failed to read configuration file!"
11092 msgstr "读取配置文件失败!"
11094 #: src/Config.php:661
11095 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11096 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误。"
11098 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11099 #, php-format
11100 msgid ""
11101 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11102 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11103 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11104 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11105 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11106 msgstr ""
11107 "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以"
11108 "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 "
11109 "IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11111 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11112 msgid ""
11113 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11114 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11115 msgstr ""
11116 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
11117 "入的权限。"
11119 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11120 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11121 msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。"
11123 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11124 #, php-format
11125 msgid ""
11126 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11127 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11128 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11129 "thousands of users, including you, are connected to."
11130 msgstr ""
11131 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4$s。"
11132 "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
11134 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11135 #, php-format
11136 msgid ""
11137 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11138 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11139 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11140 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11141 "[kbd]http[/kbd]."
11142 msgstr ""
11143 "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但"
11144 "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
11145 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
11146 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
11148 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11149 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11150 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
11152 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11153 msgid ""
11154 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11155 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11156 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11157 msgstr ""
11158 "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一"
11159 "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
11161 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11162 #, php-format
11163 msgid ""
11164 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11165 "system."
11166 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11168 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11169 #, php-format
11170 msgid ""
11171 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11172 "system."
11173 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
11175 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11176 #, php-format
11177 msgid ""
11178 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11179 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11180 "%5$d)."
11181 msgstr ""
11182 "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 "
11183 "%5$d) 则可能导致会话随机失效。"
11185 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11186 #, php-format
11187 msgid ""
11188 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11189 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11190 msgstr ""
11191 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
11192 "会增加安全风险。"
11194 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11195 #, php-format
11196 msgid ""
11197 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11198 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11199 msgstr ""
11200 "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 "
11201 "cookie 有效期%s的值不能超过前者。"
11203 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11207 "are unavailable on this system."
11208 msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
11210 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11211 #, php-format
11212 msgid ""
11213 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11214 "are unavailable on this system."
11215 msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。"
11217 #: src/Config/Settings.php:3165
11218 #, php-format
11219 msgid "Server %d"
11220 msgstr "服务器 %d"
11222 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240
11223 msgid "no description"
11224 msgstr "无说明"
11226 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437
11227 #, php-format
11228 msgid ""
11229 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11230 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11231 "configuration storage there."
11232 msgstr ""
11233 "您没有创建名为“%s”的数据库所需的权限。您可以转到任何数据库的“操作”选项卡,在"
11234 "那里设置phpMyAdmin配置存储。"
11236 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11237 msgid "View users"
11238 msgstr "查看用户"
11240 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228
11241 msgid "Server-level tabs"
11242 msgstr "服务器等级标签"
11244 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233
11245 msgid "Database-level tabs"
11246 msgstr "数据库等级标签"
11248 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238
11249 msgid "Table-level tabs"
11250 msgstr "表等级标签"
11252 #: src/Config/Validator.php:243
11253 msgid "Could not connect to the database server!"
11254 msgstr "无法连接到数据库!"
11256 #: src/Config/Validator.php:279
11257 msgid "Invalid authentication type!"
11258 msgstr "无效的认证方式!"
11260 #: src/Config/Validator.php:284
11261 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11262 msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!"
11264 #: src/Config/Validator.php:290
11265 msgid ""
11266 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11267 "method!"
11268 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!"
11270 #: src/Config/Validator.php:297
11271 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11272 msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!"
11274 #: src/Config/Validator.php:350
11275 msgid ""
11276 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11277 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!"
11279 #: src/Config/Validator.php:357
11280 msgid ""
11281 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11282 "storage!"
11283 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!"
11285 #: src/Config/Validator.php:448
11286 msgid "Incorrect value:"
11287 msgstr "值错误:"
11289 #: src/Config/Validator.php:459
11290 #, php-format
11291 msgid "Incorrect IP address: %s"
11292 msgstr "IP 地址错误:%s"
11294 #: src/Config/Validator.php:522
11295 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11296 msgid "Not a valid port number!"
11297 msgstr "请输入有效的端口号!"
11299 #: src/Config/Validator.php:544
11300 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11301 msgid "Not a positive number!"
11302 msgstr "请输入正数!"
11304 #: src/Config/Validator.php:566
11305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11306 msgid "Not a non-negative number!"
11307 msgstr "请输入非负数!"
11309 #: src/Config/Validator.php:605
11310 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
11311 #, php-format
11312 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11313 msgstr "值应小于或等于 %s!"
11315 #: src/Console.php:76
11316 #, php-format
11317 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11318 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11319 msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)"
11321 #: src/Console.php:83
11322 msgid "No bookmarks"
11323 msgstr "没有书签"
11325 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:47
11326 #: src/Controllers/LicenseController.php:44
11327 #, php-format
11328 msgid ""
11329 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11330 "information."
11331 msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。"
11333 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:33
11334 msgid "Incomplete params"
11335 msgstr "不完整的参数"
11337 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:46
11338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
11339 msgid "Failed"
11340 msgstr "失败"
11342 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:58
11343 msgid "Succeeded"
11344 msgstr "成功"
11346 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49
11347 #, fuzzy
11348 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
11349 msgid "Console settings has been updated successfully."
11350 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
11352 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71
11353 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110
11354 #: src/Controllers/Navigation/UpdateNavWidthConfigController.php:28
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Unexpected parameter value."
11357 msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
11359 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:150
11360 #, php-format
11361 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11362 msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。"
11364 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11365 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102
11366 #, php-format
11367 msgid ""
11368 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11369 msgstr "已经有名为 “%s” 的页面了,请重新命名。"
11371 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11372 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175
11373 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11374 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:66
11375 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:71
11376 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:64
11377 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:69
11378 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:80
11379 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:109
11380 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54
11381 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59
11382 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:63
11383 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:68
11384 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:142
11385 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:147
11386 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
11387 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:60
11388 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:60
11389 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:65
11390 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11391 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:62
11392 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:239
11393 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:244
11394 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:85
11395 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:90
11396 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:62
11397 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:67
11398 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:61
11399 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:163
11400 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:168
11401 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69
11402 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74
11403 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:105
11404 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:110
11405 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:147
11406 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:152
11407 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:234
11408 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:61
11409 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:66
11410 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:50
11411 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:55
11412 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73
11413 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78
11414 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59
11415 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64
11416 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:67
11417 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:72
11418 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68
11419 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73
11420 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11421 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11422 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174
11423 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179
11424 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:65
11425 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:70
11426 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:95
11427 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:100
11428 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:74
11429 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:79
11430 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:70
11431 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:75
11432 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100
11433 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105
11434 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:73
11435 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:102
11436 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
11437 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
11438 msgid "No databases selected."
11439 msgstr "没有已选择的数据库。"
11441 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142
11442 msgid "Add event"
11443 msgstr "添加事件"
11445 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146
11446 msgid "Edit event"
11447 msgstr "编辑事件"
11449 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195
11450 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:293
11451 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:323
11452 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:391
11453 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:233
11454 msgid "Error in processing request:"
11455 msgstr "处理请求时遇到错误:"
11457 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11458 #, php-format
11459 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11460 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
11462 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223
11463 #, php-format
11464 msgid "Export of event %s"
11465 msgstr "导出事件 %s"
11467 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241
11468 #, php-format
11469 msgid ""
11470 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11471 msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。"
11473 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
11474 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:70
11475 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:103
11476 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11477 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
11479 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
11480 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
11481 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
11482 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
11483 msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!"
11485 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:62
11486 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105
11487 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:45
11488 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:65
11489 msgid "No Privileges"
11490 msgstr "无权限"
11492 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:71
11493 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114
11494 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:74
11495 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
11496 msgstr "您没有权限管理用户!"
11498 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:88
11499 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:28
11500 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:38
11501 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:38
11502 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:37
11503 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:28
11504 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:29
11505 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
11506 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:31
11507 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:34
11508 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:27
11509 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
11510 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:99
11511 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:104
11512 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:76
11513 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:81
11514 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:177
11515 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:182
11516 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83
11517 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88
11518 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:119
11519 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:124
11520 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:242
11521 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:75
11522 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:80
11523 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:63
11524 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:68
11525 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87
11526 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92
11527 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:81
11528 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:86
11529 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82
11530 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87
11531 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
11532 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
11533 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:43
11534 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:43
11535 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:43
11536 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:43
11537 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:43
11538 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188
11539 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193
11540 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:79
11541 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:84
11542 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:109
11543 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:114
11544 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:88
11545 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:93
11546 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114
11547 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119
11548 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:81
11549 msgid "No table selected."
11550 msgstr "没有已选择的表。"
11552 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:193
11553 msgid "Add routine"
11554 msgstr "添加程序"
11556 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:197
11557 msgid "Edit routine"
11558 msgstr "编辑程序"
11560 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:296
11561 #, php-format
11562 msgid ""
11563 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11564 "necessary privileges to edit this routine."
11565 msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。"
11567 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:325
11568 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:393
11569 #, php-format
11570 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11571 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。"
11573 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:374
11574 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:384
11575 msgid "Execute routine"
11576 msgstr "运行程序"
11578 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
11579 #, php-format
11580 msgid "Export of routine %s"
11581 msgstr "导出程序 %s"
11583 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:455
11584 #, php-format
11585 msgid ""
11586 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
11587 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
11588 "routine."
11589 msgstr ""
11590 "处理请求时出错:在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例"
11591 "程的必要权限。"
11593 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66
11594 msgid ""
11595 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
11596 "code] configuration."
11597 msgstr "[code]$cfg['UseDbSearch'][/code] 配置禁用了数据库内部搜索。"
11599 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:48
11600 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:48
11601 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:47
11602 msgid "Success!"
11603 msgstr "成功!"
11605 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:576
11606 #: src/Display/Results.php:3428
11607 #, php-format
11608 msgid ""
11609 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
11610 "%sdocumentation%s."
11611 msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。"
11613 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:740
11614 msgid "unknown"
11615 msgstr "未知"
11617 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119
11618 msgid "Favorite List is full!"
11619 msgstr "收藏夹数量已达上限!"
11621 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:78
11622 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:104
11623 msgid "Tracking data deleted successfully."
11624 msgstr "追踪数据删除成功。"
11626 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:89
11627 #, php-format
11628 msgid ""
11629 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
11630 msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。"
11632 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:121
11633 msgid "No tables selected."
11634 msgstr "没有已选择的表。"
11636 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:157
11637 msgid "Database Log"
11638 msgstr "数据库日志"
11640 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
11641 msgid ""
11642 "An error has been detected and an error report has been automatically "
11643 "submitted based on your settings."
11644 msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。"
11646 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
11647 msgid "Thank you for submitting this report."
11648 msgstr "感谢您发送此报告。"
11650 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
11651 msgid ""
11652 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
11653 "to be sent."
11654 msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。"
11656 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
11657 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
11658 msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。"
11660 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
11661 msgid "You may want to refresh the page."
11662 msgstr "您需要刷新当前页面。"
11664 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1209
11665 msgid "Bad type!"
11666 msgstr "类型无效!"
11668 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:194
11669 msgid "Bad parameters!"
11670 msgstr "参数无效!"
11672 #: src/Controllers/HomeController.php:98
11673 msgid ""
11674 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
11675 "you need to logout from all servers."
11676 msgstr ""
11677 "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。"
11679 #: src/Controllers/HomeController.php:192
11680 #, php-format
11681 msgid ""
11682 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
11683 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
11684 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 "
11686 #: src/Controllers/HomeController.php:198
11687 msgid ""
11688 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
11689 msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。"
11691 #: src/Controllers/HomeController.php:264
11692 msgid ""
11693 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
11694 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
11695 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
11696 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
11697 msgstr ""
11698 "您的 PHP 参数 [a@https://www.php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini."
11699 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin "
11700 "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置"
11701 "的时间要更短。"
11703 #: src/Controllers/HomeController.php:284
11704 msgid ""
11705 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
11706 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
11707 msgstr ""
11708 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
11709 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
11711 #: src/Controllers/HomeController.php:303
11712 msgid ""
11713 "Your server is running with default values for the controluser and password "
11714 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
11715 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
11716 msgstr ""
11717 "您的服务器使用控制用户(controluser)和密码(controlpass)的默认值运行,可能"
11718 "会遭到入侵;你确实应该通过改变控制用户“pma”的密码来解决这个安全漏洞。"
11720 #: src/Controllers/HomeController.php:322
11721 msgid ""
11722 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
11723 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
11724 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
11725 msgstr ""
11726 "配置文件需要一个有效的密钥才能进行 Cookie 加密。已为您自动生成临时密钥。请参"
11727 "阅 [doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"
11729 #: src/Controllers/HomeController.php:332
11730 #, php-format
11731 msgid ""
11732 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
11733 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
11734 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
11735 msgstr ""
11736 "配置文件中的 Cookie 加密密钥比所需的时间长。它的长度应仅为 %d 字节。请参阅 "
11737 "[doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。"
11739 #: src/Controllers/HomeController.php:350
11740 msgid ""
11741 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
11742 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
11743 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
11744 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
11745 msgstr ""
11746 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 "
11747 "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从"
11748 "而使服务器陷入危险。"
11750 #: src/Controllers/HomeController.php:371
11751 #, php-format
11752 msgid ""
11753 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
11754 "issues."
11755 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。"
11757 #: src/Controllers/HomeController.php:385
11758 #, php-format
11759 msgid ""
11760 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
11761 "templates and will be slow because of this."
11762 msgstr ""
11763 "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓"
11764 "慢。"
11766 #: src/Controllers/HomeController.php:442
11767 msgid ""
11768 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
11769 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
11770 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
11771 msgstr ""
11772 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展"
11773 "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。"
11775 #: src/Controllers/HomeController.php:460
11776 msgid ""
11777 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
11778 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
11779 msgstr ""
11780 "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查"
11781 "已禁用。"
11783 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:164
11784 #, php-format
11785 msgid ""
11786 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
11787 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
11788 msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
11790 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:191
11791 msgid "Incorrect format parameter"
11792 msgstr "格式参数不正确"
11794 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:300
11795 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:513
11796 msgid "Showing bookmark"
11797 msgstr "显示书签"
11799 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:320
11800 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:509
11801 msgid "The bookmark has been deleted."
11802 msgstr "已删除书签。"
11804 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:432
11805 msgid ""
11806 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
11807 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
11808 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
11809 msgstr ""
11810 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
11811 "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。"
11813 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:521
11814 #, php-format
11815 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
11816 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
11817 msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。"
11819 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:558
11820 #, php-format
11821 msgid ""
11822 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
11823 "same file%s and import will resume."
11824 msgstr ""
11825 "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。"
11827 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:568
11828 msgid ""
11829 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
11830 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
11831 msgstr ""
11832 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
11833 "将无法完成导入操作。"
11835 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:631
11836 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:159
11837 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
11838 msgstr "已禁用“删除数据库”语句。"
11840 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:686 src/Sql.php:871
11841 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
11842 msgstr "[发生 ROLLBACK.]"
11844 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:31
11845 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
11846 msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。"
11848 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:64
11849 msgid "Could not load the progress of the import."
11850 msgstr "无法加载导入进度。"
11852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
11853 #, php-format
11854 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
11855 msgstr "您真的要执行“%s”吗?"
11857 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
11858 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
11859 msgstr "您将要完全删除一个数据库!"
11861 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
11862 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
11863 msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试。"
11865 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
11866 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
11867 msgstr "您将要完全删除一个表!"
11869 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
11870 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
11871 msgstr "您将要完全清空一个表!"
11873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
11874 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
11875 msgstr "您即将删除表的所有行!"
11877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
11878 msgid "Delete tracking data for this table?"
11879 msgstr "删除该表的追踪数据?"
11881 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
11882 msgid "Delete tracking data for these tables?"
11883 msgstr "删除这些表的追踪数据?"
11885 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
11886 msgid "Delete tracking data for this version?"
11887 msgstr "删除该版本的追踪数据?"
11889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
11890 msgid "Delete tracking data for these versions?"
11891 msgstr "删除这些版本的追踪数据?"
11893 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
11894 msgid "Delete entry from tracking report?"
11895 msgstr "从追踪报告中删除条目?"
11897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
11898 msgid "Deleting tracking data"
11899 msgstr "正在删除追踪数据"
11901 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
11902 msgid "Dropping Primary Key/Index"
11903 msgstr "正在删除主键"
11905 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
11906 msgid "Dropping Foreign key."
11907 msgstr "删除外键。"
11909 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
11910 #, php-format
11911 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
11912 msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?"
11914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
11915 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
11916 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
11918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
11919 msgid ""
11920 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
11921 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
11922 msgstr ""
11923 "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?"
11925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
11926 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
11927 msgstr "您真的要删除选择的用户吗?"
11929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
11930 msgid "Do you really want to delete this central column?"
11931 msgstr "您真的要删除此中心列吗?"
11933 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
11934 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
11935 msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?"
11937 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
11938 msgid ""
11939 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
11940 "the data related to the selected partition(s)!"
11941 msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!"
11943 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
11944 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
11945 msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?"
11947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
11948 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
11949 msgstr "您真的要移除分区吗?"
11951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
11952 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
11953 msgstr "是否确实要重置副本(重置副本)?"
11955 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
11956 msgid ""
11957 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
11958 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
11959 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
11960 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
11961 "refer to the tips at "
11962 msgstr ""
11963 "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现"
11964 "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显"
11965 "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下"
11966 "提示: "
11968 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
11969 msgid "Garbled Data"
11970 msgstr "乱码数据"
11972 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
11973 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
11974 msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?"
11976 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
11977 msgid ""
11978 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
11979 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
11980 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
11981 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
11982 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
11983 "</b>"
11984 msgstr ""
11985 "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能"
11986 "会出现数据损失,而且这些损失可能<b>无法</b>简单地通过转换回原有的列排序规则来"
11987 "进行恢复。<b>若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能"
11988 "(“修改”链接)。</b>"
11990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
11991 msgid ""
11992 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
11993 "data?"
11994 msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?"
11996 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
11997 msgid "Reset all"
11998 msgstr "重置"
12000 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
12001 msgid "Missing value in the form!"
12002 msgstr "表单内缺少值!"
12004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
12005 msgid "Select at least one of the options!"
12006 msgstr "请至少选择一项!"
12008 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
12009 msgid "Please enter a valid number!"
12010 msgstr "请输入一个有效的数字!"
12012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
12013 msgid "Please enter a valid length!"
12014 msgstr "请输入一个有效的长度!"
12016 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
12017 msgid "Add index"
12018 msgstr "添加索引"
12020 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
12021 msgid "Edit index"
12022 msgstr "编辑索引"
12024 #. l10n: Rename a table Index
12025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
12026 msgid "Rename index"
12027 msgstr "重命名索引"
12029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12030 msgid "Create single-column index"
12031 msgstr "创建单列索引"
12033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12034 msgid "Create composite index"
12035 msgstr "创建复合索引"
12037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12038 msgid "Composite with:"
12039 msgstr "复合对象:"
12041 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
12042 msgid "Please select column(s) for the index."
12043 msgstr "请为索引选择列。"
12045 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12046 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
12047 msgid "Y values"
12048 msgstr "纵轴值"
12050 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
12051 msgid "Please enter the SQL query first."
12052 msgstr "请先输入 SQL 查询语句。"
12054 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12055 msgid "The host name is empty!"
12056 msgstr "主机名不能为空!"
12058 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12059 msgid "The user name is empty!"
12060 msgstr "用户名不能为空!"
12062 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12063 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39
12064 msgid "The password is empty!"
12065 msgstr "密码不能为空!"
12067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12068 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43
12069 msgid "The passwords aren't the same!"
12070 msgstr "两次密码不一致!"
12072 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
12073 msgid "Removing Selected Users"
12074 msgstr "正在删除选中的用户"
12076 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12077 msgid "Template was created."
12078 msgstr "模板已被创建。"
12080 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12081 msgid "Template was loaded."
12082 msgstr "模板已被加载。"
12084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12085 msgid "Template was updated."
12086 msgstr "模板己被更新。"
12088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
12089 msgid "Template was deleted."
12090 msgstr "模板已被删除。"
12092 #. l10n: Other, small valued, queries
12093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
12094 #: src/Server/Status/Data.php:137
12095 msgid "Other"
12096 msgstr "其它"
12098 #. l10n: Thousands separator
12099 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:388
12100 #: src/Util.php:420
12101 msgid ","
12102 msgstr ","
12104 #. l10n: Decimal separator
12105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:386
12106 #: src/Util.php:418
12107 msgid "."
12108 msgstr "."
12110 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
12111 msgid "Connections / Processes"
12112 msgstr "连接 / 进程"
12114 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
12115 msgid "Number of statements"
12116 msgstr "语句数量"
12118 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
12119 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12120 msgstr "本地监控设置不兼容!"
12122 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
12123 msgid ""
12124 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12125 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12126 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12127 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12128 msgstr ""
12129 "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不"
12130 "再有效。请通过<i>设置</i>菜单恢复默认设置。"
12132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12133 msgid "Query cache efficiency"
12134 msgstr "查询缓存效率"
12136 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12137 msgid "Query cache usage"
12138 msgstr "查询缓存使用"
12140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
12141 msgid "Query cache used"
12142 msgstr "已用查询缓存"
12144 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12145 msgid "System CPU usage"
12146 msgstr "系统 CPU 使用"
12148 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12149 msgid "System memory"
12150 msgstr "系统内存"
12152 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
12153 msgid "System swap"
12154 msgstr "系统交换空间"
12156 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12157 msgid "Average load"
12158 msgstr "平均负载"
12160 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12161 msgid "Total memory"
12162 msgstr "内存总量"
12164 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12165 msgid "Cached memory"
12166 msgstr "已缓存的内存"
12168 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12169 msgid "Buffered memory"
12170 msgstr "已缓冲的内存"
12172 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12173 msgid "Free memory"
12174 msgstr "空闲内存"
12176 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
12177 msgid "Used memory"
12178 msgstr "已用内存"
12180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12181 msgid "Total swap"
12182 msgstr "交换空间总量"
12184 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12185 msgid "Cached swap"
12186 msgstr "已缓存的交换空间"
12188 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12189 msgid "Used swap"
12190 msgstr "已用交换空间"
12192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
12193 msgid "Free swap"
12194 msgstr "空闲交换空间"
12196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12197 msgid "Bytes sent"
12198 msgstr "已发送字节数"
12200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
12201 msgid "Bytes received"
12202 msgstr "已接收字节数"
12204 #. l10n: shortcuts for Byte
12205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:298
12206 msgid "B"
12207 msgstr "字节"
12209 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12210 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:304
12211 msgid "GiB"
12212 msgstr "GB"
12214 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12215 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:306
12216 msgid "TiB"
12217 msgstr "TB"
12219 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12220 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:308
12221 msgid "PiB"
12222 msgstr "PB"
12224 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12225 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:310
12226 msgid "EiB"
12227 msgstr "EB"
12229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
12230 #, php-format
12231 msgid "%d table(s)"
12232 msgstr "%d 张表"
12234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12235 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
12236 msgid "Questions"
12237 msgstr "内部查询"
12239 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
12240 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12241 msgstr "请至少添加一个数据!"
12243 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12245 msgid "SQL Query"
12246 msgstr "SQL 查询"
12248 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12249 msgid "Resume monitor"
12250 msgstr "继续监控"
12252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
12253 msgid "Pause monitor"
12254 msgstr "暂停监控"
12256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
12257 msgid "Stop auto refresh"
12258 msgstr "停止自动刷新"
12260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12261 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12262 msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。"
12264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12265 msgid "general_log is enabled."
12266 msgstr "已启用 general_log。"
12268 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12269 msgid "slow_query_log is enabled."
12270 msgstr "已启用 slow_query_log。"
12272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12273 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12274 msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。"
12276 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12277 msgid "log_output is not set to TABLE."
12278 msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。"
12280 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
12281 msgid "log_output is set to TABLE."
12282 msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。"
12284 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
12285 #, php-format
12286 msgid ""
12287 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12288 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12289 "depending on your system."
12290 msgstr ""
12291 "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
12292 "适当设置 long_query_time 为 0-2 秒。"
12294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
12295 #, php-format
12296 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12297 msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。"
12299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
12300 msgid ""
12301 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12302 "restart:"
12303 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
12305 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12306 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
12307 #, php-format
12308 msgid "Set log_output to %s"
12309 msgstr "设置 log_output 为 %s"
12311 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12312 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
12313 #, php-format
12314 msgid "Enable %s"
12315 msgstr "启用 %s"
12317 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12318 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
12319 #, php-format
12320 msgid "Disable %s"
12321 msgstr "禁用 %s"
12323 #. l10n: %d seconds
12324 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
12325 #, php-format
12326 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12327 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。"
12329 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
12330 msgid ""
12331 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12332 "database administrator."
12333 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
12335 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12336 msgid "Change settings"
12337 msgstr "修改设置"
12339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
12340 msgid "Current settings"
12341 msgstr "当前设置"
12343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
12344 msgid "Chart title"
12345 msgstr "图表标题"
12347 #. l10n: As in differential values
12348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12349 msgid "Differential"
12350 msgstr "差异"
12352 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12353 #, php-format
12354 msgid "Divided by %s"
12355 msgstr "除以 %s"
12357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
12358 msgid "Unit"
12359 msgstr "单位"
12361 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12362 msgid "From slow log"
12363 msgstr "从慢查询日志"
12365 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12366 msgid "From general log"
12367 msgstr "从常规日志"
12369 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12370 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12371 msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。"
12373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12374 msgid "Analysing logs"
12375 msgstr "正在分析日志"
12377 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12378 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12379 msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。"
12381 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
12382 msgid "Cancel request"
12383 msgstr "取消请求"
12385 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
12386 msgid ""
12387 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12388 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12389 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12390 msgstr ""
12391 "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询"
12392 "的其它属性,如开始时间可能不同。"
12394 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
12395 msgid ""
12396 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12397 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12398 "data."
12399 msgstr ""
12400 "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一"
12401 "组。"
12403 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
12404 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12405 msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:"
12407 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12408 msgid "Jump to Log table"
12409 msgstr "转到日志表"
12411 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12412 msgid "No data found"
12413 msgstr "未找到数据"
12415 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
12416 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12417 msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。"
12419 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12420 msgid "Analyzing…"
12421 msgstr "正在分析…"
12423 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
12424 msgid "Explain output"
12425 msgstr "解析输出"
12427 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
12428 msgid "Total time:"
12429 msgstr "总时间:"
12431 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
12432 msgid "Profiling results"
12433 msgstr "性能分析结果"
12435 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
12436 msgctxt "Display format"
12437 msgid "Table"
12438 msgstr "表格"
12440 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
12441 msgid "Chart"
12442 msgstr "图表"
12444 #. l10n: A collection of available filters
12445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
12446 msgid "Log table filter options"
12447 msgstr "日志表筛选选项"
12449 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
12450 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
12451 msgid "Filter"
12452 msgstr "筛选"
12454 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
12455 msgid "Filter queries by word/regexp:"
12456 msgstr "根据内容/正则表达式筛选:"
12458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
12459 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
12460 msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组"
12462 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
12463 msgid "Sum of grouped rows:"
12464 msgstr "分组后的行数:"
12466 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
12467 msgid "Loading logs"
12468 msgstr "正在加载日志"
12470 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
12471 msgid "Monitor refresh failed"
12472 msgstr "刷新监控失败"
12474 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
12475 msgid ""
12476 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
12477 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
12478 "reentering your credentials should help."
12479 msgstr ""
12480 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。"
12481 "请尝试重新载入页面并重新登录。"
12483 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
12484 msgid "Reload page"
12485 msgstr "重新载入页面"
12487 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
12488 msgid "Affected rows:"
12489 msgstr "影响的行数:"
12491 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
12492 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
12493 msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。"
12495 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
12496 msgid ""
12497 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
12498 msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…"
12500 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
12501 msgid "Import monitor configuration"
12502 msgstr "导入监控设置"
12504 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
12505 msgid "Please select the file you want to import:"
12506 msgstr "请选择您要导入的文件:"
12508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
12509 msgid "Please enter a valid table name."
12510 msgstr "请输入有效表名。"
12512 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
12513 msgid "Please enter a valid database name."
12514 msgstr "请输入有效的数据库名称。"
12516 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
12517 msgid "No files available on server for import!"
12518 msgstr "服务器上没有可用文件来导入!"
12520 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
12521 msgid "Analyse query"
12522 msgstr "分析查询"
12524 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
12525 msgid "Formatting SQL…"
12526 msgstr "正在格式化SQL……"
12528 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
12529 msgid "No parameters found!"
12530 msgstr "未找到参数!"
12532 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
12533 msgid "Request aborted!!"
12534 msgstr "请求已放弃!!"
12536 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
12537 msgid "Processing request"
12538 msgstr "正在处理请求"
12540 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
12541 msgid "Request failed!!"
12542 msgstr "请求失败!!"
12544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
12545 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36
12546 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39
12547 msgid "Error in processing request"
12548 msgstr "处理请求时的错误"
12550 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
12551 #, php-format
12552 msgid "Error code: %s"
12553 msgstr "错误代码:%s"
12555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
12556 #, php-format
12557 msgid "Error text: %s"
12558 msgstr "错误信息:%s"
12560 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
12561 msgid ""
12562 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
12563 "network connectivity and server status."
12564 msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。"
12566 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
12567 msgid "No accounts selected."
12568 msgstr "没有选中任何账户。"
12570 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
12571 msgid "Dropping column"
12572 msgstr "正在删除字段"
12574 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
12575 msgid "Adding primary key"
12576 msgstr "正在添加主键"
12578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
12579 msgid "Click to dismiss this notification"
12580 msgstr "点击隐藏该提示"
12582 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
12583 msgid "Renaming databases"
12584 msgstr "正在重命名数据库"
12586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
12587 msgid "Copying database"
12588 msgstr "正在复制数据库"
12590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
12591 msgid "Changing charset"
12592 msgstr "正在修改字符集"
12594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
12595 msgid "Failed to get real row count."
12596 msgstr "获取实际行数失败。"
12598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
12599 msgid "Searching"
12600 msgstr "正在搜索"
12602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
12603 msgid "Hide search results"
12604 msgstr "隐藏搜索结果"
12606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
12607 msgid "Show search results"
12608 msgstr "显示搜索结果"
12610 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
12611 msgid "Browsing"
12612 msgstr "正在浏览"
12614 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
12615 msgid "Deleting"
12616 msgstr "正在删除"
12618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
12619 #, php-format
12620 msgid "Delete the matches for the %s table?"
12621 msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?"
12623 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
12624 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
12625 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
12627 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
12628 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
12629 msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。"
12631 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
12632 #, php-format
12633 msgid "Values for column %s"
12634 msgstr "字段 %s 的值"
12636 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
12637 msgid "Values for a new column"
12638 msgstr "新字段的值"
12640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
12641 msgid "Enter each value in a separate field."
12642 msgstr "每个输入框一个值。"
12644 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
12645 #, php-format
12646 msgid "Add %d value(s)"
12647 msgstr "添加 %d 个值"
12649 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
12650 msgid ""
12651 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
12652 msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。"
12654 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
12655 msgid "Hide query box"
12656 msgstr "隐藏查询框"
12658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
12659 msgid "Show query box"
12660 msgstr "显示查询框"
12662 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
12663 #, php-format
12664 msgid "%d is not valid row number."
12665 msgstr "%d 不是有效行数。"
12667 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
12668 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
12669 msgstr "没有之前自动保存的查询可用。加载默认查询。"
12671 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
12672 msgid ""
12673 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
12674 "query."
12675 msgstr "您有一个以前保存的查询。单击“获取自动保存的查询”以加载查询。"
12677 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
12678 #, php-format
12679 msgid "Variable %d:"
12680 msgstr "变量 %d:"
12682 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
12683 #: src/Normalization.php:949
12684 msgid "Pick"
12685 msgstr "检出"
12687 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
12688 msgid "Column selector"
12689 msgstr "列选择器"
12691 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
12692 msgid "Search this list"
12693 msgstr "在该列表中搜索"
12695 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
12696 #, php-format
12697 msgid ""
12698 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
12699 "database %s has columns that are not present in the current table."
12700 msgstr ""
12701 "中心列表中没有列。请确保数据库 %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。"
12703 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
12704 msgid "See more"
12705 msgstr "显示更多"
12707 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
12708 msgid "Add primary key"
12709 msgstr "添加主键"
12711 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
12712 msgid "Primary key added."
12713 msgstr "主键已添加。"
12715 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
12716 #: src/Normalization.php:255
12717 msgid "Taking you to next step…"
12718 msgstr "等待进入下一步…"
12720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
12721 #, php-format
12722 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
12723 msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。"
12725 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
12726 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570
12727 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730
12728 msgid "End of step"
12729 msgstr "完成"
12731 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
12732 msgid "Second step of normalization (2NF)"
12733 msgstr "标准化第二步(2NF)"
12735 #. l10n: Display text for calendar close link
12736 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
12737 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
12738 #: src/Normalization.php:343
12739 msgid "Done"
12740 msgstr "完成"
12742 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
12743 msgid "Confirm partial dependencies"
12744 msgstr "确认局部依赖"
12746 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
12747 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
12748 msgstr "下面是已经选择的局部依赖:"
12750 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
12751 msgid ""
12752 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
12753 "determine values of column d and column f."
12754 msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。"
12756 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
12757 msgid "No partial dependencies selected!"
12758 msgstr "没有已选择的局部依赖!"
12760 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
12761 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
12762 msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖"
12764 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
12765 msgid "Hide partial dependencies list"
12766 msgstr "隐藏局部依赖列表"
12768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
12769 msgid ""
12770 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
12771 "of the table."
12772 msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。"
12774 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
12775 msgid "Step"
12776 msgstr "步骤"
12778 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
12779 msgid "The following actions will be performed:"
12780 msgstr "下列操作将被执行:"
12782 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
12783 #, php-format
12784 msgid "DROP columns %s from the table %s"
12785 msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除"
12787 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
12788 msgid "Create the following table"
12789 msgstr "创建下列表"
12791 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
12792 msgid "Third step of normalization (3NF)"
12793 msgstr "标准化第三步(3NF)"
12795 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
12796 msgid "Confirm transitive dependencies"
12797 msgstr "确认传递依赖"
12799 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
12800 msgid "Selected dependencies are as follows:"
12801 msgstr "下面是已经选择的依赖:"
12803 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
12804 msgid "No dependencies selected!"
12805 msgstr "没有已选择的依赖!"
12807 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
12808 msgid "Hide search criteria"
12809 msgstr "隐藏搜索条件"
12811 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
12812 msgid "Show search criteria"
12813 msgstr "显示搜索条件"
12815 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
12816 msgid "Column maximum:"
12817 msgstr "最大列数目:"
12819 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
12820 msgid "Column minimum:"
12821 msgstr "最小列数目:"
12823 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
12824 msgid "Hide find and replace criteria"
12825 msgstr "隐藏搜索替换条件"
12827 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
12828 msgid "Show find and replace criteria"
12829 msgstr "显示搜索替换条件"
12831 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
12832 msgid "Each point represents a data row."
12833 msgstr "每个点代表一个数据行。"
12835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
12836 msgid "Hovering over a point will show its label."
12837 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。"
12839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
12840 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
12841 msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。"
12843 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
12844 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
12845 msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。"
12847 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
12848 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
12849 msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。"
12851 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
12852 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
12853 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。"
12855 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
12856 msgid "Select two columns"
12857 msgstr "选择两列"
12859 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
12860 msgid "Select two different columns"
12861 msgstr "选择两个不同的列"
12863 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
12864 msgid "Data point content"
12865 msgstr "数据点内容"
12867 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
12868 msgid "X"
12869 msgstr "X"
12871 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
12872 msgid "Y"
12873 msgstr "Y"
12875 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
12876 msgid "Point"
12877 msgstr "点"
12879 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
12880 msgid "Linestring"
12881 msgstr "线"
12883 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
12884 msgid "Polygon"
12885 msgstr "多边形"
12887 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
12888 msgid "Inner ring"
12889 msgstr "内环"
12891 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
12892 msgid "Outer ring"
12893 msgstr "外环"
12895 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
12896 msgid "Add a point"
12897 msgstr "添加点"
12899 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
12900 msgid "Add a linestring"
12901 msgstr "添加线"
12903 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
12904 msgid "Add an inner ring"
12905 msgstr "添加内环"
12907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
12908 msgid "Add a polygon"
12909 msgstr "添加多边形"
12911 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
12912 msgid "Add geometry"
12913 msgstr "添加几何体"
12915 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
12916 msgid "Do you want to copy encryption key?"
12917 msgstr "是否要复制加密密匙?"
12919 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
12920 msgid "Encryption key"
12921 msgstr "加密密匙"
12923 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
12924 msgid ""
12925 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
12926 "hexadecimal value"
12927 msgstr "HEX函数在计算十六进制值时会将整数视为字符串"
12929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
12930 msgid ""
12931 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
12932 "values directly if desired"
12933 msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值"
12935 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
12936 msgid ""
12937 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
12938 "those values directly if desired"
12939 msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值"
12941 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
12942 msgid ""
12943 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
12944 "confirmation before abandoning changes"
12945 msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认"
12947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
12948 msgid "Select referenced key"
12949 msgstr "选择外键"
12951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
12952 msgid "Select Foreign Key"
12953 msgstr "选择外键"
12955 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
12956 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
12957 msgstr "请选择主键或唯一键!"
12959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
12960 msgid ""
12961 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
12962 "save them. Do you want to continue?"
12963 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
12965 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
12966 msgid "value/subQuery is empty"
12967 msgstr "值/子查询为空"
12969 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
12970 msgid "Page name"
12971 msgstr "页面名称"
12973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
12974 msgid "Delete page"
12975 msgstr "删除页面"
12977 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
12978 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
12979 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
12980 msgstr "此页面中保存的某些表可能已重命名或删除。"
12982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
12983 msgid "Please select a page to continue"
12984 msgstr "请选择一个页面"
12986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
12987 msgid "Please enter a valid page name"
12988 msgstr "请输入有效页面名称"
12990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
12991 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
12992 msgstr "是否保存对该页面的更改?"
12994 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
12995 msgid "Successfully deleted the page"
12996 msgstr "成功删除页面"
12998 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
12999 msgid "Export relational schema"
13000 msgstr "导出关系模式"
13002 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
13003 msgid "Modifications have been saved"
13004 msgstr "已保存修改"
13006 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
13007 #, php-format
13008 msgid "%d object(s) created."
13009 msgstr "已创建 %d 个对象。"
13011 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
13012 msgid "Column name"
13013 msgstr "字段名"
13015 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
13016 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
13017 msgstr "按 Esc 键取消编辑。<br>- 使用 Shift+Enter 进行换行。"
13019 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
13020 msgid ""
13021 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
13022 "want to leave this page before saving the data?"
13023 msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?"
13025 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
13026 msgid "Drag to reorder."
13027 msgstr "拖拽以调整顺序。"
13029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
13030 msgid "Click to sort results by this column."
13031 msgstr "点此排序此列的结果。"
13033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
13034 msgid ""
13035 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13036 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13037 "from ORDER BY clause"
13038 msgstr ""
13039 "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。"
13040 "<br>使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 "
13041 "ORDER BY 语句中移除"
13043 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13044 msgid "Click to mark/unmark."
13045 msgstr "点击以标记/取消标记。"
13047 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13048 msgid "Double-click to copy column name."
13049 msgstr "双击以复制字段名。"
13051 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
13052 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13053 msgstr "点击下箭头<br>以设置显示的字段。"
13055 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
13056 msgid ""
13057 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13058 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13059 msgstr ""
13060 "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正"
13061 "常使用。"
13063 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
13064 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13065 msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。"
13067 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
13068 msgid ""
13069 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13070 "the browser."
13071 msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。"
13073 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
13074 msgid "Original length"
13075 msgstr "原始长度"
13077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13078 msgid "cancel"
13079 msgstr "取消"
13081 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
13082 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
13083 msgid "Aborted"
13084 msgstr "已取消"
13086 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13087 msgid "Success"
13088 msgstr "成功"
13090 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
13091 msgid "Import status"
13092 msgstr "导入状态"
13094 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
13095 msgid "Select database first"
13096 msgstr "先选择数据库"
13098 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
13099 msgid "Go to link:"
13100 msgstr "前往:"
13102 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
13103 msgid "Generate password"
13104 msgstr "生成密码"
13106 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13107 msgid "Show panel"
13108 msgstr "显示导航面板"
13110 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
13111 msgid "Hide panel"
13112 msgstr "隐藏导航面板"
13114 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
13115 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313
13116 msgid "Unlink from main panel"
13117 msgstr "从主面板取消链接"
13119 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
13120 #, php-format
13121 msgid ""
13122 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13123 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13124 msgstr ""
13125 "phpMyAdmin 的新版本已出,您应当考虑升级了。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
13127 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13128 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13129 msgid ", latest stable version:"
13130 msgstr ",最新稳定版本:"
13132 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13133 msgid "up to date"
13134 msgstr "已是最新"
13136 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
13137 msgid "There was an error in loading the Git information."
13138 msgstr "加载 Git 信息时出错。"
13140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13141 msgid ""
13142 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13143 "report?"
13144 msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?"
13146 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13147 msgid "Change report settings"
13148 msgstr "更改报告设置"
13150 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13151 msgid "Show report details"
13152 msgstr "显示报告详细信息"
13154 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
13155 msgid ""
13156 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13157 "level!"
13158 msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!"
13160 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
13161 #, php-format
13162 msgid ""
13163 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13164 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13165 msgstr ""
13166 "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次"
13167 "提交有可能忽略其中一部分。"
13169 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
13170 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
13171 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13172 msgstr "在服务上检测到错误!"
13174 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
13175 msgid "Please look at the bottom of this window."
13176 msgstr "请查看此窗口的底部。"
13178 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
13179 #: src/Error/ErrorHandler.php:415
13180 msgid "Ignore All"
13181 msgstr "忽略全部"
13183 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
13184 msgid ""
13185 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13186 msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。"
13188 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13189 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13190 msgstr "字段名已成功复制到剪贴板!"
13192 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13193 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13194 msgstr "字段名复制到剪贴板失败!"
13196 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13197 msgid "Successfully copied!"
13198 msgstr "成功复制!"
13200 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
13201 msgid "Copying failed!"
13202 msgstr "复制失败!"
13204 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13205 msgid "Execute this query again?"
13206 msgstr "再次执行该查询?"
13208 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13209 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13210 msgstr "您真的要删除该书签吗?"
13212 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13213 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13214 msgstr "获取SQL调试信息时出错。"
13216 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13217 #, php-format
13218 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13219 msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。"
13221 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13222 #, php-format
13223 msgid "%s argument(s) passed"
13224 msgstr "%s 个参数已传递"
13226 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13227 msgid "Show arguments"
13228 msgstr "显示注释"
13230 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
13231 msgid "Hide arguments"
13232 msgstr "隐藏注释"
13234 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
13235 msgid ""
13236 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13237 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13238 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13239 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13240 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13241 msgstr ""
13242 "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题"
13243 "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对"
13244 "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离"
13245 "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览"
13246 "模式”导致的。"
13248 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13249 msgid "Copy tables to"
13250 msgstr "复制数据表到"
13252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13253 msgid "Add table prefix"
13254 msgstr "添加表前缀"
13256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
13257 msgid "Replace table with prefix"
13258 msgstr "替换表前缀"
13260 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13261 msgid "Extremely weak"
13262 msgstr "极弱"
13264 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13265 msgid "Very weak"
13266 msgstr "很弱"
13268 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13269 msgid "Weak"
13270 msgstr "弱"
13272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13273 msgid "Good"
13274 msgstr "优"
13276 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
13277 msgid "Strong"
13278 msgstr "强"
13280 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13281 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
13282 msgctxt "U2F error"
13283 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13284 msgstr "等待安全密钥激活超时。"
13286 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
13288 msgctxt "U2F error"
13289 msgid "Invalid request sent to security key."
13290 msgstr "发送到安全密钥的请求无效。"
13292 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13293 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
13294 msgctxt "U2F error"
13295 msgid "Unknown security key error."
13296 msgstr "未知的安全密钥错误。"
13298 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
13300 msgctxt "U2F error"
13301 msgid "Client does not support security key."
13302 msgstr "客户端不支持安全密钥。"
13304 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13305 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
13306 msgctxt "U2F error"
13307 msgid "Failed security key activation."
13308 msgstr "安全密钥激活失败。"
13310 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
13312 msgctxt "U2F error"
13313 msgid "Invalid security key."
13314 msgstr "无效的安全密钥。"
13316 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
13317 msgid ""
13318 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13319 "context (HTTPS)."
13320 msgstr "WebAuthn 不可用。请在安全上下文 (HTTPS) 中使用受支持的浏览器。"
13322 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
13323 msgid ""
13324 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13325 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13326 "configured for this."
13327 msgstr ""
13328 "您无法打开、保存或删除页面布局,因为IndexedDB在浏览器中不工作,并且您的"
13329 "phpMyAdmin配置存储未为此进行配置。"
13331 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
13332 #, php-format
13333 msgctxt ""
13334 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13335 msgid "Table %s already exists!"
13336 msgstr "数据表 %s 已存在!"
13338 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:272
13339 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13340 msgid "Hide"
13341 msgstr "隐藏"
13343 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13344 msgctxt "Month name"
13345 msgid "January"
13346 msgstr "一月"
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13349 msgctxt "Month name"
13350 msgid "February"
13351 msgstr "二月"
13353 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13354 msgctxt "Month name"
13355 msgid "March"
13356 msgstr "三月"
13358 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13359 msgctxt "Month name"
13360 msgid "April"
13361 msgstr "四月"
13363 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13364 msgctxt "Month name"
13365 msgid "May"
13366 msgstr "五月"
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13369 msgctxt "Month name"
13370 msgid "June"
13371 msgstr "六月"
13373 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13374 msgctxt "Month name"
13375 msgid "July"
13376 msgstr "七月"
13378 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
13379 msgctxt "Month name"
13380 msgid "August"
13381 msgstr "八月"
13383 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
13384 msgctxt "Month name"
13385 msgid "September"
13386 msgstr "九月"
13388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
13389 msgctxt "Month name"
13390 msgid "October"
13391 msgstr "十月"
13393 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
13394 msgctxt "Month name"
13395 msgid "November"
13396 msgstr "十一月"
13398 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
13399 msgctxt "Month name"
13400 msgid "December"
13401 msgstr "十二月"
13403 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:497
13404 msgctxt "Short month name for January"
13405 msgid "Jan"
13406 msgstr "一月"
13408 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:498
13409 msgctxt "Short month name for February"
13410 msgid "Feb"
13411 msgstr "二月"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:499
13414 msgctxt "Short month name for March"
13415 msgid "Mar"
13416 msgstr "三月"
13418 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:500
13419 msgctxt "Short month name for April"
13420 msgid "Apr"
13421 msgstr "四月"
13423 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:501
13424 msgctxt "Short month name for May"
13425 msgid "May"
13426 msgstr "五月"
13428 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:502
13429 msgctxt "Short month name for June"
13430 msgid "Jun"
13431 msgstr "六月"
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:503
13434 msgctxt "Short month name for July"
13435 msgid "Jul"
13436 msgstr "七月"
13438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:504
13439 msgctxt "Short month name for August"
13440 msgid "Aug"
13441 msgstr "八月"
13443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:505
13444 msgctxt "Short month name for September"
13445 msgid "Sep"
13446 msgstr "九月"
13448 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:506
13449 msgctxt "Short month name for October"
13450 msgid "Oct"
13451 msgstr "十月"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:507
13454 msgctxt "Short month name for November"
13455 msgid "Nov"
13456 msgstr "十一月"
13458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:508
13459 msgctxt "Short month name for December"
13460 msgid "Dec"
13461 msgstr "十二月"
13463 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:511
13464 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13465 msgid "Sun"
13466 msgstr "周日"
13468 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:512
13469 msgctxt "Short week day name for Monday"
13470 msgid "Mon"
13471 msgstr "周一"
13473 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:513
13474 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
13475 msgid "Tue"
13476 msgstr "周二"
13478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:514
13479 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
13480 msgid "Wed"
13481 msgstr "周三"
13483 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:515
13484 msgctxt "Short week day name for Thursday"
13485 msgid "Thu"
13486 msgstr "周四"
13488 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:516
13489 msgctxt "Short week day name for Friday"
13490 msgid "Fri"
13491 msgstr "周五"
13493 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:517
13494 msgctxt "Short week day name for Saturday"
13495 msgid "Sat"
13496 msgstr "周六"
13498 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
13499 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
13500 msgid "Su"
13501 msgstr "日"
13503 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
13504 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
13505 msgid "Mo"
13506 msgstr "一"
13508 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
13509 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
13510 msgid "Tu"
13511 msgstr "二"
13513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
13514 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
13515 msgid "We"
13516 msgstr "三"
13518 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
13519 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
13520 msgid "Th"
13521 msgstr "四"
13523 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
13524 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
13525 msgid "Fr"
13526 msgstr "五"
13528 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
13529 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
13530 msgid "Sa"
13531 msgstr "六"
13533 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
13534 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
13535 msgid "Wk"
13536 msgstr "周"
13538 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
13540 msgctxt "The month-year order in a calendar"
13541 msgid "calendar-month-year"
13542 msgstr "calendar-year-month"
13544 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
13545 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
13546 msgid "none"
13547 msgstr "年"
13549 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
13550 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
13551 msgid "Time"
13552 msgstr "时间"
13554 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
13555 msgctxt "Unit of time"
13556 msgid "Hour"
13557 msgstr "时"
13559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
13560 msgctxt "Unit of time"
13561 msgid "Minute"
13562 msgstr "分"
13564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
13565 msgctxt "Unit of time"
13566 msgid "Second"
13567 msgstr "秒"
13569 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
13570 msgctxt "Unit of time"
13571 msgid "Millisecond"
13572 msgstr "毫秒"
13574 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
13575 msgctxt "Unit of time"
13576 msgid "Microsecond"
13577 msgstr "微秒"
13579 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
13580 msgctxt "The time zone for a time of day"
13581 msgid "Time zone"
13582 msgstr "时区"
13584 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
13585 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
13586 msgctxt "Previous month"
13587 msgid "Prev"
13588 msgstr "上个月"
13590 #. l10n: Display text for next month link in calendar
13591 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
13592 msgctxt "Next month"
13593 msgid "Next"
13594 msgstr "下个月"
13596 #. l10n: Display text for current month link in calendar
13597 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
13598 msgid "Today"
13599 msgstr "今天"
13601 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
13602 msgid "This field is required"
13603 msgstr "此字段为必须字段"
13605 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
13606 msgid "Please fix this field"
13607 msgstr "请修改这个字段"
13609 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
13610 msgid "Please enter a valid email address"
13611 msgstr "请输入有效的Email地址"
13613 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
13614 msgid "Please enter a valid URL"
13615 msgstr "请输入一个有效的链接地址"
13617 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
13618 msgid "Please enter a valid date"
13619 msgstr "请输入有效的日期"
13621 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
13622 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
13623 msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)"
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
13626 msgid "Please enter a valid number"
13627 msgstr "请输入一个有效的数字"
13629 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
13630 msgid "Please enter a valid credit card number"
13631 msgstr "请输入一个有效的银行卡号码"
13633 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
13634 msgid "Please enter only digits"
13635 msgstr "请输入纯数字"
13637 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
13638 msgid "Please enter the same value again"
13639 msgstr "请重输一遍"
13641 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
13642 msgid "Please enter no more than {0} characters"
13643 msgstr "请输入不超过{0}位字符"
13645 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
13646 msgid "Please enter at least {0} characters"
13647 msgstr "请输入大于{0}位字符"
13649 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
13650 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
13651 msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值"
13653 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
13654 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
13655 msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值"
13657 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
13658 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
13659 msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值"
13661 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
13662 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
13663 msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值"
13665 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
13666 msgid "Please enter a valid date or time"
13667 msgstr "请输入有效的日期或时间"
13669 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
13670 msgid "Please enter a valid HEX input"
13671 msgstr "请输入一个有效的HEX值"
13673 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
13674 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
13675 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
13676 msgstr "这个字段无法容纳一个 32 字符长度的值"
13678 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
13679 msgid ""
13680 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
13681 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
13682 msgstr ""
13683 "这些函数是要返回二进制结果的。为避免结果不一致,您应将其存储在BINARY,"
13684 "VARBINARY或BLOB字段中。"
13686 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
13687 msgid ""
13688 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
13689 msgstr "上传的文件可能超过了最大大小。"
13691 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
13692 #, php-format
13693 msgid "%s of %s"
13694 msgstr "%s 之 %s"
13696 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
13697 #, php-format
13698 msgid "%s/sec."
13699 msgstr "%s/秒。"
13701 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
13702 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
13703 msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒."
13705 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
13706 msgid "About %SEC sec. remaining."
13707 msgstr "约还需 %SEC 秒。"
13709 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
13710 msgid "The file is being processed, please be patient."
13711 msgstr "正在处理,请稍候。"
13713 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
13714 msgid "Uploading your import file…"
13715 msgstr "正在上传您的导入文件…"
13717 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
13718 msgid ""
13719 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
13720 "not available."
13721 msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。"
13723 #: src/Controllers/NavigationController.php:38
13724 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13725 msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问"
13727 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27
13728 #: src/Normalization.php:219
13729 msgid "Select one…"
13730 msgstr "选择一个……"
13732 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:28
13733 #: src/Normalization.php:220
13734 msgid "No such column"
13735 msgstr "没有这样的字段"
13737 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:33
13738 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696
13739 msgctxt "string types"
13740 msgid "String"
13741 msgstr "文本"
13743 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:44
13744 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:276
13745 msgid "No collation provided."
13746 msgstr "未提供排序规则。"
13748 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:82
13749 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
13750 msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。"
13752 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:165
13753 #, php-format
13754 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
13755 msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。"
13757 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:179
13758 #, php-format
13759 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
13760 msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。"
13762 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:282
13763 #, php-format
13764 msgid ""
13765 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
13766 msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。"
13768 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
13769 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13770 msgstr "phpMyAdmin配置代码段"
13772 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
13773 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13774 msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php"
13776 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:138
13777 msgid "Could not import configuration"
13778 msgstr "无法导入设置"
13780 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:47
13781 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13782 msgstr "双因素身份验证已被删除。"
13784 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:60
13785 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13786 msgstr "已配置双因素身份验证。"
13788 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:36
13789 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44
13790 #: src/ResponseRenderer.php:492
13791 msgid "Missing parameter:"
13792 msgstr "缺少参数:"
13794 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
13795 #, php-format
13796 msgid "Database %1$s has been created."
13797 msgstr "已创建数据库 %1$s。"
13799 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:86
13800 #, php-format
13801 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
13802 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
13803 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。"
13805 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
13806 #, php-format
13807 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
13808 msgstr "账户%s@%s已经成功锁定。"
13810 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
13811 #, php-format
13812 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
13813 msgstr "账户%s@%s已经成功解锁。"
13815 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
13816 msgid ""
13817 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13818 "password, 'Change password' tab should be used."
13819 msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。"
13821 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:43
13822 #, php-format
13823 msgid "Thread %s was successfully killed."
13824 msgstr "已成功杀死线程 %s 。"
13826 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:49
13827 #, php-format
13828 msgid ""
13829 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13830 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
13832 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:92
13833 msgid "Other statements"
13834 msgstr "其他语句"
13836 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:131
13837 msgid "Received"
13838 msgstr "已接收"
13840 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:136
13841 msgid "Sent"
13842 msgstr "已发送"
13844 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
13845 msgid "Max. concurrent connections"
13846 msgstr "最大并发连接数"
13848 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
13849 msgid "Failed attempts"
13850 msgstr "已失败"
13852 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:222
13853 msgid ""
13854 "The number of connections that were aborted because the client died without "
13855 "closing the connection properly."
13856 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
13858 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
13859 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
13860 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
13862 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
13863 msgid ""
13864 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
13865 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
13866 "statements from the transaction."
13867 msgstr ""
13868 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
13869 "的数量。"
13871 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
13872 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
13873 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
13875 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
13876 msgid ""
13877 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
13878 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
13880 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:234
13881 msgid ""
13882 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
13883 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
13884 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
13885 "based instead of disk-based."
13886 msgstr ""
13887 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
13888 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
13890 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
13891 msgid "How many temporary files mysqld has created."
13892 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
13894 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
13895 msgid ""
13896 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
13897 "while executing statements."
13898 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
13900 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
13901 msgid ""
13902 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
13903 "(probably duplicate key)."
13904 msgstr ""
13905 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
13906 "值) 。"
13908 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
13909 msgid ""
13910 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
13911 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
13912 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
13914 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
13915 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
13916 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
13918 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
13919 msgid "The number of executed FLUSH statements."
13920 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
13922 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
13923 msgid "The number of internal COMMIT statements."
13924 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
13926 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
13927 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
13928 msgstr "从表中删除行的次数。"
13930 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
13931 msgid ""
13932 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
13933 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
13934 "indicates the number of time tables have been discovered."
13935 msgstr ""
13936 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
13937 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
13939 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
13940 msgid ""
13941 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
13942 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
13943 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
13944 msgstr ""
13945 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
13946 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
13948 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
13949 msgid ""
13950 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
13951 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
13952 msgstr ""
13953 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
13955 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276
13956 msgid ""
13957 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
13958 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
13959 "if you are doing an index scan."
13960 msgstr ""
13961 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
13962 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
13964 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
13965 msgid ""
13966 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
13967 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
13968 msgstr ""
13969 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC "
13970 "的查询。"
13972 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:285
13973 msgid ""
13974 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
13975 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
13976 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
13977 "you have joins that don't use keys properly."
13978 msgstr ""
13979 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
13980 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
13982 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
13983 msgid ""
13984 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
13985 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
13986 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
13987 "advantage of the indexes you have."
13988 msgstr ""
13989 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
13990 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
13992 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
13993 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
13994 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
13996 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
13997 msgid "The number of requests to update a row in a table."
13998 msgstr "表中更新行的请求数。"
14000 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
14001 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14002 msgstr "表中插入行的请求数。"
14004 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
14005 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14006 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
14008 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
14009 msgid "The number of pages currently dirty."
14010 msgstr "当前脏页数。"
14012 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
14013 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14014 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
14016 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
14017 msgid "The number of free pages."
14018 msgstr "空闲页数。"
14020 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
14021 msgid ""
14022 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14023 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14024 "reason."
14025 msgstr ""
14026 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
14027 "被刷新或删除的。"
14029 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
14030 msgid ""
14031 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14032 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14033 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14034 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14035 msgstr ""
14036 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
14037 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
14038 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
14040 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
14041 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14042 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
14044 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
14045 msgid ""
14046 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14047 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14048 msgstr ""
14049 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
14050 "生。"
14052 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
14053 msgid ""
14054 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14055 "InnoDB does a sequential full table scan."
14056 msgstr ""
14057 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
14059 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
14060 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14061 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
14063 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
14064 msgid ""
14065 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14066 "and had to do a single-page read."
14067 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
14069 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
14070 msgid ""
14071 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14072 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14073 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14074 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14075 "properly, this value should be small."
14076 msgstr ""
14077 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
14078 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
14079 "个值应该会很小。"
14081 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14082 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14083 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
14085 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14086 msgid "The number of fsync() operations so far."
14087 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
14089 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14090 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14091 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
14093 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14094 msgid "The current number of pending reads."
14095 msgstr "当前挂起的读操作数。"
14097 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14098 msgid "The current number of pending writes."
14099 msgstr "当前挂起的写操作数。"
14101 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
14102 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14103 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
14105 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14106 msgid "The total number of data reads."
14107 msgstr "数据读取总数。"
14109 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
14110 msgid "The total number of data writes."
14111 msgstr "数据写入总数。"
14113 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14114 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14115 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
14117 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14118 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14119 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
14121 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
14122 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14123 msgstr "已经执行的双写入次数。"
14125 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356
14126 msgid ""
14127 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14128 "wait for it to be flushed before continuing."
14129 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
14131 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14132 msgid "The number of log write requests."
14133 msgstr "日志写入请求数。"
14135 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14136 msgid "The number of physical writes to the log file."
14137 msgstr "日志物理写入次数。"
14139 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14140 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14141 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
14143 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
14144 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14145 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
14147 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14148 msgid "Pending log file writes."
14149 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
14151 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
14152 msgid "The number of bytes written to the log file."
14153 msgstr "写入日志文件的字节数。"
14155 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
14156 msgid "The number of pages created."
14157 msgstr "创建的页数。"
14159 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
14160 msgid ""
14161 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14162 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14163 msgstr ""
14164 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
14165 "便地将这些值转化为字节数。"
14167 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14168 msgid "The number of pages read."
14169 msgstr "读取的页数。"
14171 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14172 msgid "The number of pages written."
14173 msgstr "写入的页数。"
14175 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14176 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14177 msgstr "正在等待行锁的数量。"
14179 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14180 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14181 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
14183 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14184 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14185 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
14187 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14188 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14189 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
14191 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14192 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14193 msgstr "等待行锁的次数。"
14195 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
14196 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14197 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
14199 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14200 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14201 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
14203 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
14204 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14205 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
14207 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
14208 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14209 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
14211 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
14212 msgid ""
14213 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14214 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14215 msgstr ""
14216 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
14218 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
14219 msgid ""
14220 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14221 "determine how much of the key cache is in use."
14222 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
14224 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
14225 msgid ""
14226 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14227 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14228 "one time."
14229 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
14231 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
14232 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14233 msgstr "已用键缓存百分比(计算值)"
14235 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
14236 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14237 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
14239 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
14240 msgid ""
14241 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14242 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14243 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14244 msgstr ""
14245 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
14246 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
14248 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14249 msgid ""
14250 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14251 "requests (calculated value)"
14252 msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)"
14254 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14255 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14256 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
14258 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
14259 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14260 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
14262 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
14263 msgid ""
14264 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14265 msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)"
14267 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
14268 msgid ""
14269 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14270 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14271 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14272 msgstr ""
14273 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
14274 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
14276 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14277 msgid ""
14278 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14279 "the server started."
14280 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
14282 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
14283 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14284 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
14286 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
14287 msgid ""
14288 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14289 "table_open_cache value is probably too small."
14290 msgstr ""
14291 "已经打开的表个数。如果打开的表很大,则说明table_open_cache的值可能设置过小。"
14293 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14294 msgid "The number of files that are open."
14295 msgstr "打开的文件个数。"
14297 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
14298 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14299 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
14301 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
14302 msgid "The number of tables that are open."
14303 msgstr "打开的数据表个数。"
14305 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
14306 msgid ""
14307 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14308 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14309 "statement."
14310 msgstr ""
14311 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
14312 "CACHE 语句解决。"
14314 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
14315 msgid "The amount of free memory for query cache."
14316 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
14318 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
14319 msgid "The number of cache hits."
14320 msgstr "缓存命中数。"
14322 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
14323 msgid "The number of queries added to the cache."
14324 msgstr "加入到缓存的查询数。"
14326 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436
14327 msgid ""
14328 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14329 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14330 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14331 "decide which queries to remove from the cache."
14332 msgstr ""
14333 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
14334 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
14336 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
14337 msgid ""
14338 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14339 "query_cache_type setting)."
14340 msgstr ""
14341 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
14342 "查询)。"
14344 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
14345 msgid "The number of queries registered in the cache."
14346 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
14348 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
14349 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14350 msgstr "查询缓存中的总块数。"
14352 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
14353 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14354 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
14356 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
14357 msgid ""
14358 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14359 "should carefully check the indexes of your tables."
14360 msgstr ""
14361 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
14362 "的索引。"
14364 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
14365 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
14366 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
14368 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
14369 msgid ""
14370 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
14371 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
14372 msgstr ""
14373 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
14374 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
14376 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
14377 msgid ""
14378 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
14379 "critical even if this is big.)"
14380 msgstr ""
14381 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
14382 "响。)"
14384 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
14385 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
14386 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
14388 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
14389 msgid ""
14390 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
14391 msgstr "副本SQL线程当前打开的临时表数量。"
14393 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
14394 msgid ""
14395 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
14396 "retried transactions."
14397 msgstr "副本SQL线程重试事务的总次数(自启动以来)。"
14399 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
14400 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
14401 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
14403 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
14404 msgid ""
14405 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
14406 "create."
14407 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
14409 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
14410 msgid ""
14411 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
14412 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
14414 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
14415 msgid ""
14416 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
14417 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
14418 "system variable."
14419 msgstr ""
14420 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
14421 "sort_buffer_size 的值。"
14423 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
14424 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
14425 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
14427 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
14428 msgid "The number of sorted rows."
14429 msgstr "排序的行数。"
14431 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
14432 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
14433 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
14435 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
14436 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
14437 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
14439 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
14440 msgid ""
14441 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
14442 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
14443 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
14444 "tables or use replication."
14445 msgstr ""
14446 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
14447 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
14449 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
14450 msgid ""
14451 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
14452 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
14453 "raise your thread_cache_size."
14454 msgstr ""
14455 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
14456 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
14458 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
14459 msgid "The number of currently open connections."
14460 msgstr "当前打开的连接数。"
14462 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
14463 msgid ""
14464 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
14465 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
14466 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
14467 "implementation.)"
14468 msgstr ""
14469 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
14470 "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
14471 "升。)"
14473 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
14474 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
14475 msgstr "线程缓存命中率 (计算值)"
14477 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
14478 msgid "The number of threads that are not sleeping."
14479 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
14481 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53
14482 msgid "User groups management is not enabled."
14483 msgstr "未启用用户组管理。"
14485 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:81
14486 msgid "Setting variable failed"
14487 msgstr "设置变量失败"
14489 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34
14490 msgid "Incorrect form specified!"
14491 msgstr "指定的表单不正确!"
14493 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
14494 msgid ""
14495 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14496 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14497 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
14499 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
14500 msgid ""
14501 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14502 "to use a secure connection."
14503 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。"
14505 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
14506 msgid "Insecure connection"
14507 msgstr "非安全连接"
14509 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:43
14510 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14511 msgstr "配置已存在,设置已禁用!"
14513 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:44
14514 msgid "Wrong data"
14515 msgstr "无效数据"
14517 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:51
14518 #, php-format
14519 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14520 msgstr "%s是错误的数据或没有验证"
14522 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047
14523 #, php-format
14524 msgid "Bookmark %s has been created."
14525 msgstr "已创建书签 %s。"
14527 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237
14528 msgid "Bookmark not created!"
14529 msgstr "未创建书签!"
14531 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:134
14532 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141
14533 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130
14534 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
14535 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:214
14536 #, php-format
14537 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
14538 msgstr "已成功修改表 %1$s。"
14540 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
14541 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:41
14542 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:31
14543 msgid "No row selected."
14544 msgstr "没有选中任何行。"
14546 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:65
14547 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76
14548 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14549 msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。"
14551 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:191
14552 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14553 msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。"
14555 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:269
14556 msgid "No data to display"
14557 msgstr "没有可显示数据"
14559 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:58
14560 msgid "The database name is empty!"
14561 msgstr "数据库名不能为空!"
14563 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:70
14564 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:45
14565 #, php-format
14566 msgid "'%s' database does not exist."
14567 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
14569 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:80
14570 #, php-format
14571 msgid "Table %s already exists!"
14572 msgstr "数据表 %s 已存在!"
14574 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:42
14575 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:38
14576 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:34
14577 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:30
14578 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:37
14579 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:37
14580 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
14581 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:47
14582 msgid "No column selected."
14583 msgstr "没有选中任何列。"
14585 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:67
14586 #, php-format
14587 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
14588 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
14589 msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个字段。"
14591 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:53
14592 msgid "Invalid table name"
14593 msgstr "表名无效"
14595 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
14596 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
14597 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:71
14598 msgid "There is an issue with your request."
14599 msgstr "您的请求有问题。"
14601 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
14602 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130
14603 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857
14604 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
14605 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
14607 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98
14608 msgid "No spatial column found for this SQL query."
14609 msgstr "找不到此 SQL 查询的字段。"
14611 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:64
14612 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:64
14613 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:64
14614 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:64
14615 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:64
14616 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
14617 msgstr "对多个表的维护操作是禁用的。"
14619 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:33
14620 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:33
14621 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:33
14622 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:33
14623 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:33
14624 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:33
14625 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:33
14626 msgid "The partition name must be a non-empty string."
14627 msgstr "分区名称必须是一个非空的字符串。"
14629 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:35
14630 msgid "Invalid database or table name."
14631 msgstr "无效的数据库或表名。"
14633 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:325
14634 msgid "Display column was successfully updated."
14635 msgstr "显示字段已成功更新。"
14637 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:359
14638 msgid "Internal relationships were successfully updated."
14639 msgstr "成功更新内联关系。"
14641 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:182
14642 #, php-format
14643 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14644 msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s"
14646 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:162
14647 msgid "The columns have been moved successfully."
14648 msgstr "已成功移动字段。"
14650 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257
14651 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:264
14652 #: src/Tracking/Tracking.php:779
14653 msgid "Query error"
14654 msgstr "查询错误"
14656 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:57
14657 #, php-format
14658 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
14659 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
14660 msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。"
14662 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:209
14663 #, php-format
14664 msgid ""
14665 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
14666 msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。"
14668 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:94
14669 #, php-format
14670 msgid "Tracking of %s is activated."
14671 msgstr "%s 的追踪已启用。"
14673 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:151
14674 msgid "SQL statements executed."
14675 msgstr "SQL 语句已执行。"
14677 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:205
14678 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14679 msgstr "跟踪版本已成功删除。"
14681 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:210
14682 msgid "No versions selected."
14683 msgstr "没有选择版本。"
14685 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:189
14686 msgid "Add trigger"
14687 msgstr "添加触发器"
14689 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:193
14690 msgid "Edit trigger"
14691 msgstr "编辑触发器"
14693 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:235
14694 #, php-format
14695 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
14696 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
14698 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:276
14699 #, php-format
14700 msgid ""
14701 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
14702 "%2$s."
14703 msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。"
14705 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:49
14706 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14707 msgstr "权限不足!"
14709 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
14710 msgid "View name can not be empty!"
14711 msgstr "视图名不可为空!"
14713 #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57
14714 #, php-format
14715 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
14716 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
14718 #: src/Database/CentralColumns.php:328
14719 #, php-format
14720 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
14721 msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!"
14723 #: src/Database/CentralColumns.php:342
14724 msgid "Could not add columns!"
14725 msgstr "无法添加列!"
14727 #: src/Database/CentralColumns.php:415
14728 #, php-format
14729 msgid ""
14730 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
14731 msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!"
14733 #: src/Database/CentralColumns.php:428
14734 msgid "Could not remove columns!"
14735 msgstr "无法移除列!"
14737 #: src/Database/CentralColumns.php:914
14738 msgid ""
14739 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
14740 "feature."
14741 msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。"
14743 #: src/Database/Designer/Common.php:456
14744 msgctxt ""
14745 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
14746 "on designer when user tries to set a display field."
14747 msgid ""
14748 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
14749 msgstr "phpMyAdmin配置存储并没有针对“显示功能”进行配置。"
14751 #: src/Database/Designer/Common.php:501
14752 msgid "Error: relationship already exists."
14753 msgstr "错误:关系已存在。"
14755 #: src/Database/Designer/Common.php:550
14756 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
14757 msgstr "已添加外键关联。"
14759 #: src/Database/Designer/Common.php:555
14760 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
14761 msgstr "错误:无法添加外键关系!"
14763 #: src/Database/Designer/Common.php:558
14764 msgid "Error: Missing index on column(s)."
14765 msgstr "错误:列上缺少索引。"
14767 #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627
14768 msgid "Error: Relational features are disabled!"
14769 msgstr "错误:关系功能被禁用!"
14771 #: src/Database/Designer/Common.php:584
14772 msgid "Internal relationship has been added."
14773 msgstr "已添加内联关系。"
14775 #: src/Database/Designer/Common.php:589
14776 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
14777 msgstr "错误:内联关系无法添加!"
14779 #: src/Database/Designer/Common.php:621
14780 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
14781 msgstr "已移除外键关联。"
14783 #: src/Database/Designer/Common.php:646
14784 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
14785 msgstr "错误:内联关系无法移除!"
14787 #: src/Database/Designer/Common.php:649
14788 msgid "Internal relationship has been removed."
14789 msgstr "已移除内联关系。"
14791 #: src/Database/Designer.php:112
14792 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
14793 msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!"
14795 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
14796 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101
14797 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205
14798 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82
14799 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126
14800 #, php-format
14801 msgid "The following query has failed: \"%s\""
14802 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
14804 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
14805 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136
14806 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131
14807 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223
14808 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:810
14809 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
14810 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130
14811 msgid "MySQL said: "
14812 msgstr "MySQL 返回: "
14814 #: src/Database/Events.php:112
14815 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
14816 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
14818 #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221
14819 #: src/Triggers/Triggers.php:107
14820 msgid "The backed up query was:"
14821 msgstr "已备份的查询为:"
14823 #: src/Database/Events.php:119
14824 #, php-format
14825 msgid "Event %1$s has been modified."
14826 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
14828 #: src/Database/Events.php:139
14829 #, php-format
14830 msgid "Event %1$s has been created."
14831 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
14833 #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147
14834 #: src/Triggers/Triggers.php:147
14835 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
14836 msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:"
14838 #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774
14839 #: src/Triggers/Triggers.php:191
14840 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
14841 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!"
14843 #: src/Database/Events.php:276
14844 msgid "You must provide an event name!"
14845 msgstr "请输入事件名称!"
14847 #: src/Database/Events.php:290
14848 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
14849 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
14851 #: src/Database/Events.php:303
14852 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
14853 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
14855 #: src/Database/Events.php:306
14856 msgid "You must provide a valid type for the event."
14857 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
14859 #: src/Database/Events.php:332
14860 msgid "You must provide an event definition."
14861 msgstr "请输入事件定义。"
14863 #: src/DatabaseInterface.php:1128
14864 #, php-format
14865 msgid ""
14866 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
14867 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
14868 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
14869 msgstr ""
14870 "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']"
14871 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。"
14873 #: src/DatabaseInterface.php:1170
14874 msgid "Failed to set configured collation connection!"
14875 msgstr "无法设置配置的整理连接!"
14877 #: src/DatabaseInterface.php:1684
14878 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
14879 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
14881 #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782
14882 #, php-format
14883 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
14884 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
14886 #: src/Database/Routines.php:134
14887 #, php-format
14888 msgid "Routine %1$s has been created."
14889 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
14891 #: src/Database/Routines.php:220
14892 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
14893 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
14895 #: src/Database/Routines.php:270
14896 #, php-format
14897 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
14898 msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。"
14900 #: src/Database/Routines.php:275
14901 #, php-format
14902 msgid "Routine %1$s has been modified."
14903 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
14905 #: src/Database/Routines.php:615
14906 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
14907 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
14909 #: src/Database/Routines.php:633
14910 #, php-format
14911 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
14912 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
14914 #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720
14915 msgid ""
14916 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
14917 "VARCHAR and VARBINARY."
14918 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
14920 #: src/Database/Routines.php:702
14921 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
14922 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
14924 #: src/Database/Routines.php:790
14925 msgid "You must provide a routine name!"
14926 msgstr "需要程序名称!"
14928 #: src/Database/Routines.php:854
14929 msgid "You must provide a routine definition."
14930 msgstr "请输入程序定义。"
14932 #: src/Database/Routines.php:988
14933 #, php-format
14934 msgid "Execution results of routine %s"
14935 msgstr "程序 %s 的运行结果"
14937 #: src/Database/Routines.php:1003
14938 #, php-format
14939 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
14940 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
14941 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。"
14943 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121
14944 #, php-format
14945 msgid ""
14946 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
14947 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
14948 msgstr "错误1045:用户的访问被拒绝。其他错误信息可能可用,但被%s配置指令隐藏。"
14950 #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536
14951 msgid "The row has been deleted."
14952 msgstr "已删除该行。"
14954 #: src/Display/Results.php:3437
14955 #, php-format
14956 msgid "Showing rows %1s - %2s"
14957 msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行"
14959 #: src/Display/Results.php:3451
14960 #, php-format
14961 msgid "%1$s total, %2$s in query"
14962 msgstr "总数为 %1$s,查询包含 %2$s"
14964 #: src/Display/Results.php:3456
14965 #, php-format
14966 msgid "%s total"
14967 msgstr "共 %s 行"
14969 #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863
14970 #, php-format
14971 msgid "Query took %01.4f seconds."
14972 msgstr "查询花费 %01.4f 秒。"
14974 #: src/Display/Results.php:3775
14975 msgid "Link not found!"
14976 msgstr "找不到链接!"
14978 #: src/Engines/Bdb.php:27
14979 msgid "Version information"
14980 msgstr "版本信息"
14982 #: src/Engines/Innodb.php:32
14983 msgid "Data home directory"
14984 msgstr "数据主文件夹"
14986 #: src/Engines/Innodb.php:33
14987 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
14988 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
14990 #: src/Engines/Innodb.php:35
14991 msgid "Data files"
14992 msgstr "数据文件"
14994 #: src/Engines/Innodb.php:37
14995 msgid "Autoextend increment"
14996 msgstr "自动增加"
14998 #: src/Engines/Innodb.php:39
14999 msgid ""
15000 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
15001 "when it becomes full."
15002 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
15004 #: src/Engines/Innodb.php:44
15005 msgid "Buffer pool size"
15006 msgstr "缓冲池大小"
15008 #: src/Engines/Innodb.php:45
15009 msgid ""
15010 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
15011 "tables."
15012 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
15014 #: src/Engines/Innodb.php:105
15015 msgid "Buffer Pool"
15016 msgstr "缓冲池"
15018 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194
15019 msgid "InnoDB Status"
15020 msgstr "InnoDB 状态"
15022 #: src/Engines/Innodb.php:128
15023 msgid "Buffer Pool Usage"
15024 msgstr "缓冲池使用情况"
15026 #: src/Engines/Innodb.php:135
15027 msgid "pages"
15028 msgstr "页数"
15030 #: src/Engines/Innodb.php:143
15031 msgid "Free pages"
15032 msgstr "空闲页"
15034 #: src/Engines/Innodb.php:149
15035 msgid "Dirty pages"
15036 msgstr "脏页"
15038 #: src/Engines/Innodb.php:155
15039 msgid "Pages containing data"
15040 msgstr "非空页"
15042 #: src/Engines/Innodb.php:161
15043 msgid "Pages to be flushed"
15044 msgstr "要刷新的页"
15046 #: src/Engines/Innodb.php:167
15047 msgid "Busy pages"
15048 msgstr "负载页"
15050 #: src/Engines/Innodb.php:176
15051 msgid "Latched pages"
15052 msgstr "锁定页"
15054 #: src/Engines/Innodb.php:187
15055 msgid "Buffer Pool Activity"
15056 msgstr "缓冲池活动"
15058 #: src/Engines/Innodb.php:191
15059 msgid "Read requests"
15060 msgstr "读请求"
15062 #: src/Engines/Innodb.php:197
15063 msgid "Write requests"
15064 msgstr "写请求"
15066 #: src/Engines/Innodb.php:203
15067 msgid "Read misses"
15068 msgstr "读缺失数"
15070 #: src/Engines/Innodb.php:209
15071 msgid "Write waits"
15072 msgstr "写等待数"
15074 #: src/Engines/Innodb.php:215
15075 msgid "Read misses in %"
15076 msgstr "读缺失率"
15078 #: src/Engines/Innodb.php:230
15079 msgid "Write waits in %"
15080 msgstr "写等待率"
15082 #: src/Engines/Myisam.php:28
15083 msgid "Data pointer size"
15084 msgstr "数据指针大小"
15086 #: src/Engines/Myisam.php:30
15087 msgid ""
15088 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15089 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15090 msgstr ""
15091 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
15092 "MyISAM 数据表。"
15094 #: src/Engines/Myisam.php:36
15095 msgid "Automatic recovery mode"
15096 msgstr "自动恢复模式"
15098 #: src/Engines/Myisam.php:38
15099 msgid ""
15100 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15101 "myisam-recover server startup option."
15102 msgstr ""
15103 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
15105 #: src/Engines/Myisam.php:43
15106 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15107 msgstr "临时排序文件的最大大小"
15109 #: src/Engines/Myisam.php:45
15110 msgid ""
15111 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15112 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15113 "INFILE)."
15114 msgstr ""
15115 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
15116 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。"
15118 #: src/Engines/Myisam.php:52
15119 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15120 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
15122 #: src/Engines/Myisam.php:54
15123 msgid ""
15124 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15125 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15126 "method."
15127 msgstr ""
15128 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
15129 "存。"
15131 #: src/Engines/Myisam.php:61
15132 msgid "Repair threads"
15133 msgstr "修复线程"
15135 #: src/Engines/Myisam.php:63
15136 msgid ""
15137 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15138 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15139 msgstr ""
15140 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
15141 "都有自己的线程) 创建。"
15143 #: src/Engines/Myisam.php:70
15144 msgid "Sort buffer size"
15145 msgstr "排序缓存大小"
15147 #: src/Engines/Myisam.php:72
15148 msgid ""
15149 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15150 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15151 msgstr ""
15152 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
15153 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
15155 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15156 msgid "Index cache size"
15157 msgstr "索引缓存大小"
15159 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15160 msgid ""
15161 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15162 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15163 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
15165 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15166 msgid "Record cache size"
15167 msgstr "记录缓存大小"
15169 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15170 msgid ""
15171 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15172 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15173 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15174 msgstr ""
15175 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
15176 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
15178 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15179 msgid "Log cache size"
15180 msgstr "日志缓存大小"
15182 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15183 msgid ""
15184 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15185 "transaction log data. The default is 16MB."
15186 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
15188 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15189 msgid "Log file threshold"
15190 msgstr "日志文件阈值"
15192 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15193 msgid ""
15194 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15195 "default value is 16MB."
15196 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
15198 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15199 msgid "Transaction buffer size"
15200 msgstr "事务缓存大小"
15202 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15203 msgid ""
15204 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15205 "buffers of this size). The default is 1MB."
15206 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
15208 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15209 msgid "Checkpoint frequency"
15210 msgstr "检查点频率"
15212 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15213 msgid ""
15214 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15215 "performed. The default value is 24MB."
15216 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
15218 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15219 msgid "Data log threshold"
15220 msgstr "数据日志阈值"
15222 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15223 msgid ""
15224 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15225 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15226 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15227 "that can be stored in the database."
15228 msgstr ""
15229 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
15230 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
15232 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15233 msgid "Garbage threshold"
15234 msgstr "垃圾阈值"
15236 #: src/Engines/Pbxt.php:100
15237 msgid ""
15238 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
15239 "a value between 1 and 99. The default is 50."
15240 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
15242 #: src/Engines/Pbxt.php:107
15243 msgid "Log buffer size"
15244 msgstr "日志缓存大小"
15246 #: src/Engines/Pbxt.php:109
15247 msgid ""
15248 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
15249 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
15250 "required to write a data log."
15251 msgstr ""
15252 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
15253 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
15255 #: src/Engines/Pbxt.php:117
15256 msgid "Data file grow size"
15257 msgstr "数据文件增长大小"
15259 #: src/Engines/Pbxt.php:118
15260 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
15261 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
15263 #: src/Engines/Pbxt.php:122
15264 msgid "Row file grow size"
15265 msgstr "行文件增长大小"
15267 #: src/Engines/Pbxt.php:123
15268 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
15269 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
15271 #: src/Engines/Pbxt.php:127
15272 msgid "Log file count"
15273 msgstr "日志文件总数"
15275 #: src/Engines/Pbxt.php:129
15276 msgid ""
15277 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
15278 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
15279 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
15280 "number."
15281 msgstr ""
15282 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
15283 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
15285 #: src/Engines/Pbxt.php:179
15286 #, php-format
15287 msgid ""
15288 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
15289 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
15290 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
15292 #: src/Error/ErrorHandler.php:105
15293 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
15294 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
15296 #: src/Error/ErrorHandler.php:399
15297 msgid "Report"
15298 msgstr "报告"
15300 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
15301 #: src/Export/Export.php:437
15302 #, php-format
15303 msgid "Insufficient space to save the file %s."
15304 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
15306 #: src/Export/Export.php:390
15307 #, php-format
15308 msgid ""
15309 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
15310 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
15312 #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407
15313 #, php-format
15314 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
15315 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
15317 #: src/Export/Export.php:444
15318 #, php-format
15319 msgid "Dump has been saved to file %s."
15320 msgstr "已保存转储到文件 %s 中。"
15322 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
15323 #: src/Export/Export.php:877
15324 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
15325 msgstr "此导出方法不支持导出原始查询。"
15327 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156
15328 msgid "Could not save recent table!"
15329 msgstr "无法保存最近使用的表!"
15331 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157
15332 msgid "Could not save favorite table!"
15333 msgstr "无法保存到表收藏夹!"
15335 #: src/File.php:227
15336 msgid "File was not an uploaded file."
15337 msgstr "文件不是上传的文件。"
15339 #: src/File.php:262
15340 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
15341 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
15343 #: src/File.php:267
15344 msgid ""
15345 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
15346 "the HTML form."
15347 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
15349 #: src/File.php:272
15350 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
15351 msgstr "文件没有完全上传。"
15353 #: src/File.php:276
15354 msgid "Missing a temporary folder."
15355 msgstr "找不到临时文件夹。"
15357 #: src/File.php:279
15358 msgid "Failed to write file to disk."
15359 msgstr "向磁盘写入文件失败。"
15361 #: src/File.php:282
15362 msgid "File upload stopped by extension."
15363 msgstr "扩展停止了文件上传。"
15365 #: src/File.php:285
15366 msgid "Unknown error in file upload."
15367 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
15369 #: src/File.php:412
15370 msgid "File is a symbolic link"
15371 msgstr "文件是一个符号链接"
15373 #: src/File.php:419 src/File.php:510
15374 msgid "File could not be read!"
15375 msgstr "无法读取文件!"
15377 #: src/File.php:455
15378 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
15379 msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。"
15381 #: src/File.php:475
15382 msgid "Error while moving uploaded file."
15383 msgstr "移动已上传的文件时发生错误。"
15385 #: src/File.php:484
15386 msgid "Cannot read uploaded file."
15387 msgstr "无法读取上传的文件。"
15389 #: src/File.php:561
15390 #, php-format
15391 msgid ""
15392 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
15393 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
15394 msgstr ""
15395 "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了"
15396 "这种格式。"
15398 #: src/FlashMessages.php:24
15399 msgid "Session not found."
15400 msgstr "会话不存在。"
15402 #: src/Html/Generator.php:145
15403 #, php-format
15404 msgid "Jump to database “%s”."
15405 msgstr "转到数据库 “%s”。"
15407 #: src/Html/Generator.php:211
15408 msgid "SSL is not being used"
15409 msgstr "SSL 未被使用"
15411 #: src/Html/Generator.php:218
15412 msgid "SSL is used with disabled verification"
15413 msgstr "SSL 在禁用验证的状态下使用"
15415 #: src/Html/Generator.php:220
15416 msgid "SSL is used without certification authority"
15417 msgstr "SSL 在没有证书颁发机构的情况下使用"
15419 #: src/Html/Generator.php:223
15420 msgid "SSL is used"
15421 msgstr "已使用 SSL"
15423 #: src/Html/Generator.php:326
15424 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
15425 msgstr "PHP函数password_hash()在用默认选项。"
15427 #: src/Html/Generator.php:327
15428 msgid "password_hash() PHP function"
15429 msgstr "password_hash() PHP函数"
15431 #: src/Html/Generator.php:512
15432 msgid "Skip Explain SQL"
15433 msgstr "略过解析 SQL"
15435 #: src/Html/Generator.php:544
15436 msgid "Without PHP code"
15437 msgstr "无 PHP 代码"
15439 #: src/Html/Generator.php:629
15440 msgctxt "Inline edit query"
15441 msgid "Edit inline"
15442 msgstr "编辑内嵌"
15444 #: src/Html/Generator.php:752
15445 msgid "Static analysis:"
15446 msgstr "静态分析:"
15448 #: src/Html/Generator.php:755
15449 #, php-format
15450 msgid "%d errors were found during analysis."
15451 msgstr "分析时发现%d个错误。"
15453 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43
15454 #, php-format
15455 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
15456 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
15458 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
15459 #, php-format
15460 msgid "See %sour documentation%s for more information."
15461 msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。"
15463 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33
15464 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
15465 msgstr "企图覆盖 GLOBALS"
15467 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40
15468 msgid "possible exploit"
15469 msgstr "检测到有利用漏洞的企图"
15471 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
15472 msgid ""
15473 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
15474 "requires these functions!"
15475 msgstr "php.ini中禁用了ini_get和/或ini_set函数。 phpMyAdmin需要这些函数!"
15477 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
15478 msgid "Error: Token mismatch"
15479 msgstr "错误:令牌不符"
15481 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58
15482 msgid ""
15483 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
15484 "access phpMyAdmin."
15485 msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。"
15487 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
15488 msgid "The database name must be a non-empty string."
15489 msgstr "数据库名必须为一个非空的字符串。"
15491 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
15492 #, php-format
15493 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
15494 msgstr "数据库名称不得超过%d位字符。"
15496 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
15497 msgid "The database name cannot end with a space character."
15498 msgstr "数据库名称不能以空格字符结尾。"
15500 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
15501 msgid "The table name must be a non-empty string."
15502 msgstr "表名必须是非空字符串。"
15504 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
15505 #, php-format
15506 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
15507 msgstr "表名长度不可超过%d位字符。"
15509 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
15510 msgid "The table name cannot end with a space character."
15511 msgstr "表名不能以空格字符结尾。"
15513 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
15514 msgid "The trigger name must not be empty."
15515 msgstr "视图名不可为空。"
15517 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
15518 #, php-format
15519 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
15520 msgstr "视图名长度不可超过%d位字符。"
15522 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
15523 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
15524 msgstr "视图名不能以空格字符结尾。"
15526 #: src/Import/Import.php:941
15527 msgid ""
15528 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
15529 "engine tables can be rolled back."
15530 msgstr ""
15531 "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、"
15532 "DELETE和REPLACE。"
15534 #: src/Import/Import.php:1157
15535 #, php-format
15536 msgid "Go to table: %s"
15537 msgstr "转到表: %s"
15539 #: src/Import/Import.php:1165
15540 #, php-format
15541 msgid "Structure of %s"
15542 msgstr "%s 的结构"
15544 #: src/Import/Import.php:1172 src/Import/Import.php:1221
15545 #, php-format
15546 msgid "Edit settings for %s"
15547 msgstr "编辑 %s 的设置"
15549 #: src/Import/Import.php:1183
15550 #, php-format
15551 msgid "Go to view: %s"
15552 msgstr "转到视图: %s"
15554 #: src/Import/Import.php:1204
15555 msgid ""
15556 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
15557 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
15559 #: src/Import/Import.php:1206
15560 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
15561 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。"
15563 #: src/Import/Import.php:1207
15564 msgid ""
15565 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
15566 msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。"
15568 #: src/Import/Import.php:1208
15569 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
15570 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构."
15572 #: src/Import/Import.php:1215
15573 #, php-format
15574 msgid "Go to database: %s"
15575 msgstr "转到数据库: %s"
15577 #: src/Index.php:563
15578 #, php-format
15579 msgid ""
15580 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
15581 "removed."
15582 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。"
15584 #: src/InsertEdit.php:500
15585 msgid "web server upload directory:"
15586 msgstr "网站服务器上传文件夹:"
15588 #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854
15589 msgid "Showing SQL query"
15590 msgstr "显示 SQL 查询"
15592 #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834
15593 #, php-format
15594 msgid "Inserted row id: %1$d"
15595 msgstr "插入的行 id: %1$d"
15597 #: src/LanguageManager.php:959
15598 msgid "Ignoring unsupported language code."
15599 msgstr "省略不支持的语言代码。"
15601 #: src/Linter.php:103
15602 msgid ""
15603 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
15604 msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。"
15606 #: src/Linter.php:155
15607 #, php-format
15608 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
15609 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> 附近)"
15611 #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507
15612 msgid "Tracking"
15613 msgstr "追踪"
15615 #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347
15616 msgid "Database seems to be empty!"
15617 msgstr "数据库是空的!"
15619 #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485
15620 msgid "Query"
15621 msgstr "查询"
15623 #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494
15624 msgid "Designer"
15625 msgstr "设计器"
15627 #: src/Menu.php:458
15628 msgid "User accounts"
15629 msgstr "账户"
15631 #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477
15632 msgid "Charsets"
15633 msgstr "字符集"
15635 #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479
15636 msgid "Engines"
15637 msgstr "引擎"
15639 #: src/Message.php:194
15640 #, php-format
15641 msgid "%1$d row affected."
15642 msgid_plural "%1$d rows affected."
15643 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
15645 #: src/Message.php:211
15646 #, php-format
15647 msgid "%1$d row deleted."
15648 msgid_plural "%1$d rows deleted."
15649 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
15651 #: src/Message.php:228
15652 #, php-format
15653 msgid "%1$d row inserted."
15654 msgid_plural "%1$d rows inserted."
15655 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
15657 #: src/Navigation/Navigation.php:215
15658 msgid "Groups:"
15659 msgstr "组:"
15661 #: src/Navigation/Navigation.php:216
15662 msgid "Events:"
15663 msgstr "事件:"
15665 #: src/Navigation/Navigation.php:217
15666 msgid "Functions:"
15667 msgstr "函数:"
15669 #: src/Navigation/Navigation.php:218
15670 msgid "Procedures:"
15671 msgstr "存储过程:"
15673 #: src/Navigation/Navigation.php:220
15674 msgid "Views:"
15675 msgstr "视图:"
15677 #: src/Navigation/NavigationTree.php:764
15678 msgid ""
15679 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
15680 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
15681 msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。"
15683 #: src/Navigation/NavigationTree.php:824
15684 msgid "Groups"
15685 msgstr "组"
15687 #: src/Navigation/NavigationTree.php:931
15688 #, php-format
15689 msgid "%s result found"
15690 msgid_plural "%s results found"
15691 msgstr[0] "找到 %s 条结果"
15693 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305
15694 msgid "Collapse all"
15695 msgstr "全部折叠"
15697 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32
15698 msgctxt "Create new column"
15699 msgid "New"
15700 msgstr "新建"
15702 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34
15703 msgctxt "Create new database"
15704 msgid "New"
15705 msgstr "新建"
15707 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191
15708 msgid "Show hidden items"
15709 msgstr "显示隐藏项目"
15711 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31
15712 msgctxt "Create new event"
15713 msgid "New"
15714 msgstr "新建"
15716 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
15717 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
15718 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89
15719 msgid "Functions"
15720 msgstr "函数"
15722 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31
15723 msgctxt "Create new function"
15724 msgid "New"
15725 msgstr "新建"
15727 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32
15728 msgctxt "Create new index"
15729 msgid "New"
15730 msgstr "新建"
15732 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612
15733 msgid "Expand/Collapse"
15734 msgstr "扩展/收起"
15736 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
15737 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
15738 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
15739 msgid "Procedures"
15740 msgstr "存储过程"
15742 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31
15743 msgctxt "Create new procedure"
15744 msgid "New"
15745 msgstr "新建"
15747 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24
15748 msgid "Procedure"
15749 msgstr "存储过程"
15751 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32
15752 msgctxt "Create new table"
15753 msgid "New"
15754 msgstr "新建"
15756 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32
15757 msgctxt "Create new trigger"
15758 msgid "New"
15759 msgstr "新建"
15761 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24
15762 msgid "Trigger"
15763 msgstr "触发器"
15765 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32
15766 msgctxt "Create new view"
15767 msgid "New"
15768 msgstr "新建"
15770 #: src/Normalization.php:199
15771 msgid "Make all columns atomic"
15772 msgstr "使所有字段原子化"
15774 #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251
15775 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329
15776 msgid "Step 1."
15777 msgstr "第1步。"
15779 #: src/Normalization.php:205
15780 msgid ""
15781 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
15782 "example: address can be split into street, city, country and zip."
15783 msgstr ""
15784 "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政"
15785 "编码等。"
15787 #: src/Normalization.php:210
15788 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
15789 msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表"
15791 #: src/Normalization.php:212
15792 msgid ""
15793 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
15794 "column', it'll move to next step)."
15795 msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。"
15797 #: src/Normalization.php:227
15798 msgid "split into "
15799 msgstr "拆分为 "
15801 #: src/Normalization.php:248
15802 msgid "Have a primary key"
15803 msgstr "存在主键"
15805 #: src/Normalization.php:254
15806 msgid "Primary key already exists."
15807 msgstr "主键已存在。"
15809 #: src/Normalization.php:259
15810 msgid ""
15811 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
15812 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
15813 msgstr ""
15814 "没有主键;请添加。<b>提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段组"
15815 "合)。"
15817 #: src/Normalization.php:267
15818 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
15819 msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键"
15821 #: src/Normalization.php:271
15822 msgid ""
15823 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
15824 msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键"
15826 #: src/Normalization.php:273
15827 msgid "+ Add a new primary key column"
15828 msgstr "+ 新建字段作为主键"
15830 #: src/Normalization.php:296
15831 msgid "Remove redundant columns"
15832 msgstr "删除冗余的字段"
15834 #: src/Normalization.php:299
15835 msgid ""
15836 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
15837 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
15838 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
15839 msgstr ""
15840 "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三"
15841 "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。"
15843 #: src/Normalization.php:305
15844 msgid ""
15845 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
15846 "column, click on 'No redundant column'"
15847 msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”"
15849 #: src/Normalization.php:310
15850 msgid "Remove selected"
15851 msgstr "删除选中的"
15853 #: src/Normalization.php:312
15854 msgid "No redundant column"
15855 msgstr "无冗余字段"
15857 #: src/Normalization.php:328
15858 msgid "Move repeating groups"
15859 msgstr "移动重复组"
15861 #: src/Normalization.php:331
15862 msgid ""
15863 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
15864 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
15865 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
15866 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
15867 "should be created."
15868 msgstr ""
15869 "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者"
15870 "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和"
15871 "作者字段)。"
15873 #: src/Normalization.php:339
15874 msgid ""
15875 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
15876 "'No repeating group'"
15877 msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”"
15879 #: src/Normalization.php:344
15880 msgid "No repeating group"
15881 msgstr "无重复字段组"
15883 #: src/Normalization.php:372
15884 msgid "Step 2."
15885 msgstr "第二步。"
15887 #: src/Normalization.php:372
15888 msgid "Find partial dependencies"
15889 msgstr "查找部分依赖"
15891 #: src/Normalization.php:393
15892 #, php-format
15893 msgid ""
15894 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
15895 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
15896 msgstr ""
15897 "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组"
15898 "成。"
15900 #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441
15901 msgid "Table is already in second normal form."
15902 msgstr "资料表已经是第二正则化的。"
15904 #: src/Normalization.php:404
15905 #, php-format
15906 msgid ""
15907 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
15908 "the partial dependencies."
15909 msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖."
15911 #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819
15912 msgid ""
15913 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
15914 "normalization."
15915 msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化."
15917 #: src/Normalization.php:410
15918 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
15919 msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系"
15921 #: src/Normalization.php:413
15922 msgid ""
15923 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
15924 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
15925 "value of the column."
15926 msgstr ""
15927 "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的"
15928 "<b>最小集合</b>。"
15930 #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861
15931 #, php-format
15932 msgid "'%1$s' depends on:"
15933 msgstr "'%1$s' 依赖:"
15935 #: src/Normalization.php:437
15936 #, php-format
15937 msgid ""
15938 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
15939 "column."
15940 msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。"
15942 #: src/Normalization.php:465
15943 #, php-format
15944 msgid ""
15945 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
15946 "create the following tables:"
15947 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:"
15949 #: src/Normalization.php:507
15950 #, php-format
15951 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
15952 msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。"
15954 #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719
15955 #: src/Normalization.php:794
15956 msgid "Error in processing!"
15957 msgstr "处理时出现错误!"
15959 #: src/Normalization.php:606
15960 #, php-format
15961 msgid ""
15962 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
15963 "create the following tables:"
15964 msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:"
15966 #: src/Normalization.php:655
15967 msgid "The third step of normalization is complete."
15968 msgstr "标准化的第三步已完成。"
15970 #: src/Normalization.php:770
15971 #, php-format
15972 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
15973 msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中"
15975 #: src/Normalization.php:817
15976 msgid "Step 3."
15977 msgstr "第三步."
15979 #: src/Normalization.php:817
15980 msgid "Find transitive dependencies"
15981 msgstr "查找传递依赖项"
15983 #: src/Normalization.php:821
15984 msgid ""
15985 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
15986 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
15987 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
15988 "that case you don't have to select any."
15989 msgstr ""
15990 "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的<b>最小集合</b>,其值组合在一起足以确"
15991 "定列的值<br>注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。"
15993 #: src/Normalization.php:875
15994 msgid ""
15995 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
15996 "primary key columns"
15997 msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列"
15999 #: src/Normalization.php:878
16000 msgid "Table is already in Third normal form!"
16001 msgstr "表已经处于第三范式!"
16003 #: src/Normalization.php:945
16004 msgid ""
16005 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
16006 "accurate. "
16007 msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 "
16009 #: src/Normalization.php:960
16010 msgid "No partial dependencies found!"
16011 msgstr "找不到部分依赖关系!"
16013 #: src/Operations.php:531
16014 msgid "Coalesce"
16015 msgstr "联合"
16017 #: src/Operations.php:885
16018 msgid "Can't move table to same one!"
16019 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
16021 #: src/Operations.php:887
16022 msgid "Can't copy table to same one!"
16023 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
16025 #: src/Operations.php:923
16026 #, php-format
16027 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
16028 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。"
16030 #: src/Operations.php:929
16031 #, php-format
16032 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
16033 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。"
16035 #: src/Operations.php:935
16036 #, php-format
16037 msgid "Table %s has been moved to %s."
16038 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
16040 #: src/Operations.php:939
16041 #, php-format
16042 msgid "Table %s has been copied to %s."
16043 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
16045 #: src/Operations.php:962
16046 msgid "The table name is empty!"
16047 msgstr "表名不能为空!"
16049 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
16050 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
16051 msgstr "该表是一个视图,不能截断。"
16053 #: src/Pdf.php:138
16054 msgid "Error while creating PDF:"
16055 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
16057 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16058 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16059 msgstr "无法连接:无效的设置。"
16061 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16062 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16063 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
16064 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16065 msgid "Access denied!"
16066 msgstr "访问被拒绝!"
16068 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16069 #, php-format
16070 msgid ""
16071 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16072 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16073 msgstr ""
16074 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
16076 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16077 msgid ""
16078 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16079 "connection. You should check the host, username and password in your "
16080 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16081 "the administrator of the MySQL server."
16082 msgstr ""
16083 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
16084 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
16086 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16087 msgid "Retry to connect"
16088 msgstr "重试连接"
16090 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16091 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16092 msgstr "您的Session已过期,请再次登录。"
16094 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16095 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16096 msgstr "缺少CAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?"
16098 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16099 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16100 msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!"
16102 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16103 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16104 msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!"
16106 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16107 msgid ""
16108 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16109 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16110 msgstr ""
16111 "您的密码太长。为了防止拒绝服务攻击,phpMyAdmin将密码限制为少于2000个字符。"
16113 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16114 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16115 msgstr "您不允许登录到此服务器 !"
16117 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
16118 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16119 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
16121 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124
16122 msgid "Can not find signon authentication script:"
16123 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
16125 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16126 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16127 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
16129 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16130 msgid ""
16131 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16132 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
16134 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16135 #, php-format
16136 msgid ""
16137 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16138 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16139 msgstr ""
16140 "由于%s秒的闲置时间,您已自动退出。再次登录后,您应该能够从上次中断的地方继续"
16141 "工作。"
16143 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16144 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16145 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16146 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
16148 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16149 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16150 msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。"
16152 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16153 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16154 msgid "Columns separated with:"
16155 msgstr "字段分隔符:"
16157 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16158 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16159 msgid "Columns enclosed with:"
16160 msgstr "内容分隔符:"
16162 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16163 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16164 msgid "Columns escaped with:"
16165 msgstr "内容转义符:"
16167 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
16168 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
16169 msgid "Lines terminated with:"
16170 msgstr "换行符:"
16172 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
16173 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
16174 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
16175 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
16176 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
16177 msgid "Replace NULL with:"
16178 msgstr "将 NULL 替换为:"
16180 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
16181 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
16182 msgstr "删除字段中的回车换行符"
16184 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
16185 msgid "Excel edition:"
16186 msgstr "Excel 版本:"
16188 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
16189 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
16190 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
16191 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117
16192 msgid "Data dump options"
16193 msgstr "数据转储选项"
16195 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
16196 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
16197 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
16198 msgid "Dumping data for table"
16199 msgstr "转存表中的数据"
16201 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521
16202 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
16203 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491
16204 msgid "Table structure for table"
16205 msgstr "表的结构"
16207 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538
16208 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
16209 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504
16210 msgid "Structure for view"
16211 msgstr "视图结构"
16213 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544
16214 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
16215 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508
16216 msgid "Stand-in structure for view"
16217 msgstr "替换视图以便查看"
16219 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
16220 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
16221 msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)"
16223 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
16224 msgid "Output unicode characters unescaped"
16225 msgstr "输出unicode字符未转义"
16227 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
16228 msgid "Content of table @TABLE@"
16229 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
16231 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
16232 msgid "(continued)"
16233 msgstr "(延续的)"
16235 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
16236 msgid "Structure of table @TABLE@"
16237 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
16239 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
16240 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225
16241 msgid "Object creation options"
16242 msgstr "对象创建选项"
16244 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
16245 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
16246 msgid "Table caption:"
16247 msgstr "表的标题:"
16249 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
16250 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
16251 msgid "Table caption (continued):"
16252 msgstr "表的副标题:"
16254 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
16255 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
16256 msgid "Label key:"
16257 msgstr "关键标签:"
16259 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
16260 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150
16261 msgid "Display foreign key relationships"
16262 msgstr "显示外键的关系"
16264 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
16265 msgid "Display comments"
16266 msgstr "显示注释"
16268 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
16269 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158
16270 msgid "Display media types"
16271 msgstr "显示媒体类型"
16273 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
16274 msgid "Put columns names in the first row:"
16275 msgstr "首行放置列名:"
16277 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715
16278 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202
16279 msgid "Generation Time:"
16280 msgstr "生成日期:"
16282 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721
16283 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205
16284 msgid "PHP Version:"
16285 msgstr "PHP 版本:"
16287 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
16288 msgid "Data:"
16289 msgstr "数据:"
16291 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483
16292 msgid "Structure:"
16293 msgstr "结构:"
16295 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
16296 msgid "Export table names"
16297 msgstr "导出表名"
16299 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78
16300 msgid "Export table headers"
16301 msgstr "导出表头"
16303 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
16304 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
16305 msgid "Dumping data for query result"
16306 msgstr "转存查询结果中的数据"
16308 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
16309 msgid "Report title:"
16310 msgstr "报告标题:"
16312 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
16313 msgid "Dumping data"
16314 msgstr "转存数据"
16316 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
16317 msgid "Query result data"
16318 msgstr "查询结果数据"
16320 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
16321 msgid "View structure"
16322 msgstr "查看结构"
16324 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
16325 msgid "Stand in"
16326 msgstr "代替"
16328 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129
16329 msgid ""
16330 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
16331 "and server version)</i>"
16332 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
16334 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136
16335 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
16336 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
16338 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142
16339 msgid ""
16340 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
16341 "checked"
16342 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
16344 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195
16345 msgid "Export metadata"
16346 msgstr "导出元数据"
16348 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233
16349 msgid "Add statements:"
16350 msgstr "添加语句:"
16352 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250
16353 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276
16354 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328
16355 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337
16356 #, php-format
16357 msgid "Add %s statement"
16358 msgstr "添加 %s 语句"
16360 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283
16361 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
16362 msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)"
16364 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290
16365 #, php-format
16366 msgid "%s value"
16367 msgstr "%s值"
16369 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
16370 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307
16371 msgid "Use simple view export"
16372 msgstr "使用简单视图查看"
16374 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346
16375 msgid ""
16376 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
16377 "names formed with special characters or keywords)</i>"
16378 msgstr ""
16379 "给表和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
16381 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361
16382 msgid "Data creation options"
16383 msgstr "数据创建选项"
16385 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
16386 msgid "Truncate table before insert"
16387 msgstr "插入之前先把表清空(truncate)"
16389 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373
16390 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
16391 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
16393 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379
16394 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
16395 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
16397 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415
16398 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
16399 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
16401 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399
16402 msgid "Function to use when dumping data:"
16403 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
16405 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410
16406 msgid "Syntax to use when inserting data:"
16407 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
16409 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420
16410 msgid ""
16411 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
16412 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
16413 "(1,2,3)</code>"
16414 msgstr ""
16415 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
16416 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
16418 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425
16419 msgid ""
16420 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
16421 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
16422 "(7,8,9)</code>"
16423 msgstr ""
16424 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:"
16425 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16427 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430
16428 msgid ""
16429 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
16430 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16431 msgstr ""
16432 "以上兼有<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
16433 "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
16435 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435
16436 msgid ""
16437 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
16438 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
16439 msgstr ""
16440 "以上均不<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
16441 "(1,2,3)</code>"
16443 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454
16444 msgid ""
16445 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
16446 "0x616263)</i>"
16447 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
16449 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463
16450 msgid ""
16451 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
16452 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
16453 msgstr ""
16454 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
16455 "TIMESTAMP 字段)</i>"
16457 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539
16458 msgid "It appears your database uses routines;"
16459 msgstr "您的数据库似乎使用例程;"
16461 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481
16462 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
16463 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
16464 msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。"
16466 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008
16467 msgid "Metadata"
16468 msgstr "元数据"
16470 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069
16471 #, php-format
16472 msgid "Metadata for table %s"
16473 msgstr "表%s的元数据"
16475 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076
16476 #, php-format
16477 msgid "Metadata for database %s"
16478 msgstr "数据库%s的元数据"
16480 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393
16481 #, php-format
16482 msgid "Error reading structure for table %s:"
16483 msgstr "读取表 %s 的结构时出错:"
16485 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
16486 msgid "It appears your database uses views;"
16487 msgstr "您的数据库似乎使用视图;"
16489 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624
16490 msgid "Constraints for dumped tables"
16491 msgstr "限制导出的表"
16493 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625
16494 msgid "Constraints for table"
16495 msgstr "限制表"
16497 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
16498 msgid "Indexes for dumped tables"
16499 msgstr "转储表的索引"
16501 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653
16502 msgid "Indexes for table"
16503 msgstr "表的索引"
16505 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683
16506 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
16507 msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT"
16509 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684
16510 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
16511 msgstr "使用表AUTO_INCREMENT"
16513 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
16514 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
16515 msgstr "媒体类型表"
16517 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780
16518 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
16519 msgstr "表的关系"
16521 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
16522 msgid "It appears your table uses triggers;"
16523 msgstr "您的表似乎使用了触发器;"
16525 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
16526 #, php-format
16527 msgid "Structure for view %s exported as a table"
16528 msgstr "视图结构%s作为一个表导出"
16530 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
16531 msgid "(See below for the actual view)"
16532 msgstr "(参见下面的实际视图)"
16534 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
16535 #, php-format
16536 msgid "Error reading data for table %s:"
16537 msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:"
16539 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
16540 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584
16541 msgid "Creation:"
16542 msgstr "创建时间:"
16544 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
16545 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595
16546 msgid "Last update:"
16547 msgstr "最后更新:"
16549 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
16550 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606
16551 msgid "Last check:"
16552 msgstr "最后检查:"
16554 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
16555 msgid ""
16556 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
16557 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
16559 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78
16560 msgid "Object creation options (all are recommended)"
16561 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
16563 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122
16564 msgid "Export contents"
16565 msgstr "导出内容"
16567 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
16568 msgid "Purpose:"
16569 msgstr "目的:"
16571 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
16572 msgid ""
16573 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
16574 msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
16576 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99
16577 msgid "Name of the new table (optional):"
16578 msgstr "新表的名称(可选):"
16580 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108
16581 msgid "Name of the new database (optional):"
16582 msgstr "新数据库的名称(可选):"
16584 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
16585 msgid "Import these many number of rows (optional):"
16586 msgstr "导入这些行(可选):"
16588 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72
16589 msgid ""
16590 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
16591 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
16592 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
16594 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
16595 msgid ""
16596 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
16597 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
16598 "separated by commas and not enclosed in quotations."
16599 msgstr ""
16600 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
16601 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
16603 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150
16604 msgid "Column names:"
16605 msgstr "字段名:"
16607 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614
16608 #, php-format
16609 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
16610 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
16612 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
16613 #, php-format
16614 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
16615 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
16617 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
16618 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
16619 #, php-format
16620 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
16621 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
16623 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767
16624 #, php-format
16625 msgid ""
16626 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
16627 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
16628 msgstr ""
16629 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
16630 "起。"
16632 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
16633 msgid "Column names: "
16634 msgstr "字段名: "
16636 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125
16637 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
16638 msgstr "该插件不支持导入文件!"
16640 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
16641 msgid "MediaWiki Table"
16642 msgstr "MediaWiki 表"
16644 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278
16645 #, php-format
16646 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
16647 msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:<br>%s。"
16649 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86
16650 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
16651 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
16653 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92
16654 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
16655 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
16657 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75
16658 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113
16659 msgid ""
16660 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
16661 "the issue and try again."
16662 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
16664 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167
16665 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
16666 msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!"
16668 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71
16669 msgid "ESRI Shape File"
16670 msgstr "ESRI 图形文件"
16672 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178
16673 #, php-format
16674 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
16675 msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。"
16677 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208
16678 #, php-format
16679 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
16680 msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。"
16682 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253
16683 msgid "The imported file does not contain any data!"
16684 msgstr "文件为空,无数据!"
16686 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62
16687 msgid "SQL compatibility mode:"
16688 msgstr "SQL 兼容模式:"
16690 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71
16691 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
16692 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
16694 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47
16695 msgid "XML"
16696 msgstr "XML"
16698 #: src/Plugins.php:596
16699 msgid "This format has no options"
16700 msgstr "该格式没有选项"
16702 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
16703 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
16704 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
16705 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
16706 #, php-format
16707 msgid "The %s table doesn't exist!"
16708 msgstr "数据表 %s 不存在!"
16710 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
16711 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
16712 #, php-format
16713 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
16714 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
16716 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252
16717 msgid "SCHEMA ERROR: "
16718 msgstr "大纲错误: "
16720 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
16721 msgid "PDF export page"
16722 msgstr "PDF导出页面"
16724 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117
16725 #, php-format
16726 msgid "Schema of the %s database"
16727 msgstr "数据库 %s 的大纲"
16729 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145
16730 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507
16731 msgid "Relational schema"
16732 msgstr "关系大纲"
16734 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460
16735 msgid "Table of contents"
16736 msgstr "目录"
16738 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
16739 msgid "Show color"
16740 msgstr "显示颜色"
16742 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
16743 msgid "Only show keys"
16744 msgstr "仅显示键"
16746 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
16747 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
16748 msgid "Orientation"
16749 msgstr "方向"
16751 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
16752 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
16753 msgid "Landscape"
16754 msgstr "横向"
16756 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
16757 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
16758 msgid "Portrait"
16759 msgstr "纵向"
16761 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
16762 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
16763 msgid "Same width for all tables"
16764 msgstr "所有表格的宽度相同"
16766 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
16767 msgid "Show grid"
16768 msgstr "显示网格"
16770 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
16771 msgid "Order of the tables"
16772 msgstr "表的顺序"
16774 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
16775 msgid "Name (Ascending)"
16776 msgstr "名称(升序)"
16778 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
16779 msgid "Name (Descending)"
16780 msgstr "名称(降序)"
16782 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
16783 msgid ""
16784 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
16785 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
16786 msgstr ""
16787 "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非"
16788 "零(Nonzero)=真。"
16790 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
16791 msgid ""
16792 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
16793 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
16794 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
16795 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
16796 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
16797 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
16798 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
16799 "gmdate() function."
16800 msgstr ""
16801 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
16802 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
16803 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
16804 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
16805 "档)所到的结果是不一样的。"
16807 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
16808 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
16809 #: src/Util.php:522
16810 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
16811 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
16813 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
16814 msgid ""
16815 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
16816 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
16817 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
16818 "need to set the first option to the empty string."
16819 msgstr ""
16820 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
16821 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
16823 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38
16824 msgid ""
16825 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
16826 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
16827 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
16828 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
16829 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
16830 "available. The first option is then the number of the program you want to "
16831 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
16832 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
16833 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
16834 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
16835 msgstr ""
16836 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
16837 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 src/"
16838 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php 文件来加入可以"
16839 "运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,由于历史的原因,第二个选项应该"
16840 "为空。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 "
16841 "1)。第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 "
16842 "1)。"
16844 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
16845 #, php-format
16846 msgid ""
16847 "You are using the external transformation command line options field, which "
16848 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
16849 "directly to the definition in %s."
16850 msgstr ""
16851 "您正在使用外部转换命令行选项字段,出于安全原因,该字段已弃用。 将所有命令行选"
16852 "项直接添加到 %s中的定义中。"
16854 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
16855 msgid ""
16856 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
16857 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
16858 msgstr ""
16859 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
16860 "代码。"
16862 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
16863 msgid ""
16864 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
16865 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
16866 msgstr ""
16867 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
16869 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
16870 msgid "Displays a link to download this image."
16871 msgstr "显示下载此图像的链接。"
16873 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
16874 msgid ""
16875 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
16876 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
16877 msgstr ""
16878 "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为"
16879 "100 X 100。"
16881 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78
16882 msgid "Image preview here"
16883 msgstr "图像在这里预览"
16885 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
16886 msgid ""
16887 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
16888 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
16889 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
16891 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
16892 msgid ""
16893 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
16894 "in Internet standard dotted format."
16895 msgstr ""
16896 "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
16898 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
16899 msgid ""
16900 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
16901 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
16902 "string)."
16903 msgstr ""
16904 "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文"
16905 "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。"
16907 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
16908 msgid ""
16909 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
16910 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
16911 msgstr ""
16912 "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达"
16913 "式。"
16915 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
16916 #, php-format
16917 msgid "Validation failed for the input string %s."
16918 msgstr "输入字符串%s的验证失败。"
16920 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
16921 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
16922 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
16924 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
16925 msgid ""
16926 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
16927 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
16928 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
16929 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
16930 "(Default: \"…\")."
16931 msgstr ""
16932 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
16933 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
16934 "后的输出 (默认为:“…”)。"
16936 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
16937 msgid ""
16938 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
16939 "input."
16940 msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。"
16942 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
16943 msgid ""
16944 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
16945 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
16946 "third options are the width and the height in pixels."
16947 msgstr ""
16948 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example."
16949 "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
16951 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
16952 msgid ""
16953 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
16954 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
16955 "the link."
16956 msgstr ""
16957 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 "
16958 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
16960 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
16961 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
16962 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制"
16964 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
16965 msgid ""
16966 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
16967 "integer."
16968 msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为长整数。"
16970 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
16971 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
16972 msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16974 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
16975 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
16976 msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16978 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
16979 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
16980 msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。"
16982 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
16983 msgid ""
16984 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
16985 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
16986 msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。"
16988 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
16989 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
16990 msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。"
16992 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
16993 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
16994 msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。"
16996 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
16997 msgid "Authentication Application (2FA)"
16998 msgstr "认证应用(双重验证)"
17000 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
17001 msgid ""
17002 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
17003 "Google Authenticator or Authy."
17004 msgstr ""
17005 "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。"
17007 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
17008 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
17009 msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)"
17011 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
17012 msgid ""
17013 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
17014 "such as a YubiKey."
17015 msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌(如YubiKey)提供身份验证。"
17017 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
17018 #, php-format
17019 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
17020 msgstr "双因素身份验证失败:%s"
17022 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
17023 msgid "Two-factor authentication failed."
17024 msgstr "双因素身份验证失败。"
17026 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
17027 msgid "No Two-Factor Authentication"
17028 msgstr "不使用双因素身份验证"
17030 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
17031 msgid "Login using password only."
17032 msgstr "仅使用密码登录。"
17034 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
17035 msgid "Simple two-factor authentication"
17036 msgstr "简单的双因素身份验证"
17038 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
17039 msgid "For testing purposes only!"
17040 msgstr "仅用于测试目的!"
17042 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
17043 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
17044 msgstr "硬件安全密钥(WebAuthn/FIDO2)"
17046 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
17047 msgid ""
17048 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
17049 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
17050 msgstr "使用支持WebAuthn/FIDO2协议的硬件安全令牌(如Yubikey)提供身份验证。"
17052 #: src/Query/Utilities.php:93
17053 msgid ""
17054 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17055 "configured)."
17056 msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。"
17058 #: src/Query/Utilities.php:96
17059 msgid "The server is not responding."
17060 msgstr "服务器没有响应。"
17062 #: src/Query/Utilities.php:100
17063 msgid "Logout and try as another user."
17064 msgstr "注销并尝试作为另一个用户。"
17066 #: src/Query/Utilities.php:105
17067 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17068 msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。"
17070 #: src/Query/Utilities.php:113
17071 msgid "Details…"
17072 msgstr "详细…"
17074 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17075 msgid ""
17076 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17077 "in phpMyAdmin configuration."
17078 msgstr ""
17079 "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用"
17080 "$cfg['AllowArbitraryServer']。"
17082 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17083 msgid "Replication started successfully."
17084 msgstr "复制成功启动。"
17086 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17087 msgid "Error starting replication."
17088 msgstr "启动复制时出错。"
17090 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
17091 msgid "Replication stopped successfully."
17092 msgstr "复制已成功停止。"
17094 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
17095 msgid "Error stopping replication."
17096 msgstr "停止复制时出错。"
17098 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
17099 msgid "Replication resetting successfully."
17100 msgstr "复制成功重置。"
17102 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
17103 msgid "Error resetting replication."
17104 msgstr "重置复制时出错。"
17106 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
17107 msgid "Success."
17108 msgstr "成功。"
17110 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
17111 msgid "Error."
17112 msgstr "错误。"
17114 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
17115 #, php-format
17116 msgid "Unable to connect to primary %s."
17117 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
17119 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
17120 msgid ""
17121 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
17122 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
17124 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
17125 msgid "Unable to change primary!"
17126 msgstr "无法修改主服务器!"
17128 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
17129 #, php-format
17130 msgid "Primary server changed successfully to %s."
17131 msgstr "已成功修改主服务器到 %s。"
17133 #: src/Routing/Routing.php:122
17134 #, php-format
17135 msgid ""
17136 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
17137 "the folder/file \"%s\""
17138 msgstr "无法写入路由缓存,您需要调整文件夹/文件“%s”的权限"
17140 #: src/Routing/Routing.php:156 src/Routing/Routing.php:216
17141 #, php-format
17142 msgid "Error 404! The page %s was not found."
17143 msgstr "404 错误!未找到页面 %s。"
17145 #: src/Routing/Routing.php:164
17146 msgid "Error 405! Request method not allowed."
17147 msgstr "错误 405!请求的方法不被允许。"
17149 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633
17150 #: src/Server/Privileges.php:3264
17151 msgid "Native MySQL authentication"
17152 msgstr "MySQL自带身份验证"
17154 #: src/Server/Plugins.php:58
17155 msgid "SHA256 password authentication"
17156 msgstr "SHA256密码验证"
17158 #: src/Server/Plugins.php:63
17159 msgid "Caching sha2 authentication"
17160 msgstr "缓存 sha2 身份验证"
17162 #: src/Server/Plugins.php:68
17163 msgid "Unix Socket based authentication"
17164 msgstr "基于 Unix Socket 的认证"
17166 #: src/Server/Plugins.php:73
17167 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
17168 msgstr "旧的 MySQL-4.0 的身份验证"
17170 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
17171 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
17172 msgid "Account locking is not supported."
17173 msgstr "不支持账户锁定。"
17175 #: src/Server/Privileges.php:266
17176 msgid "No privileges."
17177 msgstr "无权限。"
17179 #: src/Server/Privileges.php:272
17180 msgid "Includes all privileges except GRANT."
17181 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
17183 #: src/Server/Privileges.php:893
17184 #, php-format
17185 msgid "The password for %s was changed successfully."
17186 msgstr "%s 的密码已修改。"
17188 #: src/Server/Privileges.php:941
17189 #, php-format
17190 msgid "You have revoked the privileges for %s."
17191 msgstr "您已撤销 %s 的权限。"
17193 #: src/Server/Privileges.php:1279
17194 msgid "Revoke"
17195 msgstr "撤销"
17197 #: src/Server/Privileges.php:1884
17198 msgid "No users selected for deleting!"
17199 msgstr "没有选择要删除的用户!"
17201 #: src/Server/Privileges.php:1887
17202 msgid "Reloading the privileges"
17203 msgstr "重新载入权限"
17205 #: src/Server/Privileges.php:1912
17206 msgid "The selected users have been deleted successfully."
17207 msgstr "已成功删除选中的用户。"
17209 #: src/Server/Privileges.php:1986
17210 #, php-format
17211 msgid "You have updated the privileges for %s."
17212 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
17214 #: src/Server/Privileges.php:2143
17215 #, php-format
17216 msgid "Deleting %s"
17217 msgstr "正在删除 %s"
17219 #: src/Server/Privileges.php:2174
17220 msgid "The privileges were reloaded successfully."
17221 msgstr "已成功重新载入权限。"
17223 #: src/Server/Privileges.php:2275
17224 #, php-format
17225 msgid "The user %s already exists!"
17226 msgstr "用户 %s 己存在!"
17228 #: src/Server/Privileges.php:2512
17229 #, php-format
17230 msgid "Privileges for %s"
17231 msgstr "%s 的权限"
17233 #: src/Server/Privileges.php:2603
17234 #, php-format
17235 msgid ""
17236 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
17237 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
17238 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
17239 "%sreload the privileges%s before you continue."
17240 msgstr ""
17241 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
17242 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
17243 "限%s。"
17245 #: src/Server/Privileges.php:2619
17246 msgid ""
17247 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
17248 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
17249 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
17250 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
17251 "privilege."
17252 msgstr ""
17253 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表"
17254 "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您"
17255 "没有RELOAD权限。"
17257 #: src/Server/Privileges.php:2907
17258 msgid "You have added a new user."
17259 msgstr "您已添加了一个新用户。"
17261 #: src/Server/Privileges.php:3357
17262 msgid ""
17263 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
17264 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
17265 "allows a connection from any (%) host."
17266 msgstr ""
17267 "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户账户。如果其账户的主机部分允许来自任"
17268 "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。"
17270 #: src/Server/Status/Data.php:123
17271 msgid "Handler"
17272 msgstr "句柄"
17274 #: src/Server/Status/Data.php:124
17275 msgid "Query cache"
17276 msgstr "查询缓存"
17278 #: src/Server/Status/Data.php:125
17279 msgid "Threads"
17280 msgstr "线程"
17282 #: src/Server/Status/Data.php:127
17283 msgid "Temporary data"
17284 msgstr "临时数据"
17286 #: src/Server/Status/Data.php:128
17287 msgid "Delayed inserts"
17288 msgstr "延迟插入"
17290 #: src/Server/Status/Data.php:129
17291 msgid "Key cache"
17292 msgstr "索引缓存"
17294 #: src/Server/Status/Data.php:130
17295 msgid "Joins"
17296 msgstr "多表查询"
17298 #: src/Server/Status/Data.php:132
17299 msgid "Sorting"
17300 msgstr "排序"
17302 #: src/Server/Status/Data.php:134
17303 msgid "Transaction coordinator"
17304 msgstr "事务协调"
17306 #: src/Server/Status/Data.php:156
17307 msgid "Flush (close) all tables"
17308 msgstr "刷新(关闭)所有表"
17310 #: src/Server/Status/Data.php:160
17311 msgid "Show open tables"
17312 msgstr "显示打开的表"
17314 #: src/Server/Status/Data.php:166
17315 msgid "Show replica hosts"
17316 msgstr "显示从服务器"
17318 #: src/Server/Status/Data.php:174
17319 msgid "Show replica status"
17320 msgstr "显示从服务器状态"
17322 #: src/Server/Status/Data.php:179
17323 msgid "Flush query cache"
17324 msgstr "刷新查询缓存"
17326 #: src/Server/Status/Processes.php:90
17327 msgid "ID"
17328 msgstr "ID"
17330 #: src/Server/Status/Processes.php:94
17331 msgid "Command"
17332 msgstr "命令"
17334 #: src/Server/Status/Processes.php:100
17335 msgid "Progress"
17336 msgstr "进度"
17338 #: src/Setup/Index.php:127
17339 msgid ""
17340 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
17341 "not respond."
17342 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
17344 #: src/Setup/Index.php:161
17345 #, php-format
17346 msgid ""
17347 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
17348 "version is %s, released on %s."
17349 msgstr ""
17350 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
17351 "为 %s,于 %s 发布。"
17353 #: src/Setup/Index.php:169
17354 msgid "No newer stable version is available"
17355 msgstr "没有新的稳定版本可用"
17357 #: src/Sql.php:431
17358 #, php-format
17359 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
17360 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
17362 #: src/Sql.php:851
17363 msgid "Showing as PHP code"
17364 msgstr "显示为 PHP 代码"
17366 #: src/Sql.php:1215
17367 #, php-format
17368 msgid ""
17369 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
17370 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
17371 msgstr ""
17372 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使"
17373 "用。%s"
17375 #: src/Sql.php:1229
17376 #, php-format
17377 msgid ""
17378 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
17379 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
17380 msgstr ""
17381 "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致"
17382 "无法预料的情形发生。%s"
17384 #: src/SqlQueryForm.php:143
17385 #, php-format
17386 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
17387 msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询"
17389 #: src/SqlQueryForm.php:159
17390 #, php-format
17391 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
17392 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
17394 #: src/SqlQueryForm.php:174
17395 #, php-format
17396 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
17397 msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询"
17399 #: src/StorageEngine.php:319
17400 msgid ""
17401 "There is no detailed status information available for this storage engine."
17402 msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。"
17404 #: src/StorageEngine.php:416
17405 #, php-format
17406 msgid "%s is available on this MySQL server."
17407 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。"
17409 #: src/StorageEngine.php:417
17410 #, php-format
17411 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
17412 msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。"
17414 #: src/StorageEngine.php:418
17415 #, php-format
17416 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
17417 msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
17419 #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160
17420 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
17421 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
17423 #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167
17424 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
17425 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
17427 #: src/Table/Indexes.php:108
17428 msgid "No index parts defined!"
17429 msgstr "没有定义的索引部分!"
17431 #: src/Table/Maintenance.php:116
17432 #, php-format
17433 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
17434 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
17436 #: src/Table/Table.php:896
17437 #, php-format
17438 msgid "Source database `%s` was not found!"
17439 msgstr "未找到源数据库 `%s`!"
17441 #: src/Table/Table.php:905
17442 #, php-format
17443 msgid "Target database `%s` was not found!"
17444 msgstr "未找到目标数据库 `%s`!"
17446 #: src/Table/Table.php:1320
17447 msgid "Invalid database:"
17448 msgstr "无效的数据库:"
17450 #: src/Table/Table.php:1338
17451 msgid "Invalid table name:"
17452 msgstr "无效的数据表名:"
17454 #: src/Table/Table.php:1384
17455 #, php-format
17456 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
17457 msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。"
17459 #: src/Table/Table.php:1621
17460 msgid "Could not save table UI preferences!"
17461 msgstr "无法保存表界面设置!"
17463 #: src/Table/Table.php:1643
17464 #, php-format
17465 msgid ""
17466 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
17467 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
17468 msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
17470 #: src/Table/Table.php:1771
17471 #, php-format
17472 msgid ""
17473 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
17474 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
17475 "changed."
17476 msgstr ""
17477 "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。"
17479 #: src/Table/Table.php:2125
17480 #, php-format
17481 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
17482 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
17484 #: src/Theme/ThemeManager.php:68
17485 #, php-format
17486 msgid "Default theme %s not found!"
17487 msgstr "未找到默认主题 %s!"
17489 #: src/Theme/ThemeManager.php:111
17490 #, php-format
17491 msgid "Theme %s not found!"
17492 msgstr "未找到主题 %s!"
17494 #: src/Theme/Theme.php:179
17495 #, php-format
17496 msgid "No valid image path for theme %s found!"
17497 msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!"
17499 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
17500 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
17501 msgstr "追踪数据定义删除成功"
17503 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
17504 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
17505 msgstr "追踪数据操作删除成功"
17507 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
17508 msgid "Data definition statement"
17509 msgstr "数据定义语句"
17511 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
17512 msgid "Data manipulation statement"
17513 msgstr "数据操作语句"
17515 #: src/Tracking/Tracking.php:210
17516 msgid "Tracking statements"
17517 msgstr "追踪语句"
17519 #: src/Tracking/Tracking.php:226
17520 msgid "Delete tracking data row from report"
17521 msgstr "从报告中删除追踪数据"
17523 #: src/Tracking/Tracking.php:236
17524 msgid "No data"
17525 msgstr "无数据"
17527 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
17528 #, php-format
17529 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
17530 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
17532 #: src/Tracking/Tracking.php:439
17533 msgid "SQL dump (file download)"
17534 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
17536 #: src/Tracking/Tracking.php:441
17537 msgid "SQL dump"
17538 msgstr "SQL 转储"
17540 #: src/Tracking/Tracking.php:444
17541 msgid "This option will replace your table and contained data."
17542 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
17544 #: src/Tracking/Tracking.php:446
17545 msgid "SQL execution"
17546 msgstr "执行 SQL 语句"
17548 #: src/Tracking/Tracking.php:450
17549 #, php-format
17550 msgid "Export as %s"
17551 msgstr "导出为 %s"
17553 #: src/Tracking/Tracking.php:604
17554 #, php-format
17555 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
17556 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
17558 #: src/Tracking/Tracking.php:839
17559 msgid ""
17560 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
17561 "ensure that you have the privileges to do so."
17562 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
17564 #: src/Tracking/Tracking.php:843
17565 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
17566 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
17568 #: src/Tracking/Tracking.php:854
17569 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
17570 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
17572 #: src/Tracking/Tracking.php:887
17573 #, php-format
17574 msgid "Tracking report for table `%s`"
17575 msgstr "`%s` 的追踪报告"
17577 #: src/Tracking/Tracking.php:910
17578 #, php-format
17579 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
17580 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。"
17582 #: src/Tracking/Tracking.php:913
17583 #, php-format
17584 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
17585 msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。"
17587 #: src/Tracking/Tracking.php:1008
17588 #, php-format
17589 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
17590 msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。"
17592 #: src/Tracking/Tracking.php:1039
17593 #, php-format
17594 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
17595 msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。"
17597 #: src/Triggers/Triggers.php:106
17598 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
17599 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
17601 #: src/Triggers/Triggers.php:113
17602 #, php-format
17603 msgid "Trigger %1$s has been modified."
17604 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
17606 #: src/Triggers/Triggers.php:133
17607 #, php-format
17608 msgid "Trigger %1$s has been created."
17609 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
17611 #: src/Triggers/Triggers.php:199
17612 msgid "You must provide a trigger name!"
17613 msgstr "需要触发器名称!"
17615 #: src/Triggers/Triggers.php:205
17616 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
17617 msgstr "请选择一个有效的触发时机!"
17619 #: src/Triggers/Triggers.php:211
17620 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
17621 msgstr "请选择一个有效的触发事件!"
17623 #: src/Triggers/Triggers.php:221
17624 msgid "You must provide a valid table name!"
17625 msgstr "请选择一个有效的表!"
17627 #: src/Triggers/Triggers.php:228
17628 msgid "You must provide a trigger definition."
17629 msgstr "请输入触发器定义。"
17631 #: src/Types.php:196
17632 msgid ""
17633 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
17634 msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255"
17636 #: src/Types.php:197
17637 msgid ""
17638 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
17639 "65,535"
17640 msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535"
17642 #: src/Types.php:199
17643 msgid ""
17644 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
17645 "0 to 16,777,215"
17646 msgstr ""
17647 "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215"
17649 #: src/Types.php:202
17650 msgid ""
17651 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
17652 "range is 0 to 4,294,967,295"
17653 msgstr ""
17654 "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 "
17655 "4294967295"
17657 #: src/Types.php:207
17658 msgid ""
17659 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17660 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
17661 msgstr ""
17662 "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号"
17663 "范围从 0 到 18446744073709551615"
17665 #: src/Types.php:212
17666 msgid ""
17667 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
17668 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
17669 msgstr ""
17670 "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默"
17671 "认 0)"
17673 #: src/Types.php:217
17674 msgid ""
17675 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
17676 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
17677 msgstr ""
17678 "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 "
17679 "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38"
17681 #: src/Types.php:222
17682 msgid ""
17683 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
17684 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
17685 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
17686 msgstr ""
17687 "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 "
17688 "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 "
17689 "1.7976931348623157E+308"
17691 #: src/Types.php:226
17692 msgid ""
17693 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
17694 "FLOAT)"
17695 msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)"
17697 #: src/Types.php:227
17698 msgid ""
17699 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
17700 "64)"
17701 msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)"
17703 #: src/Types.php:229
17704 msgid ""
17705 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
17706 "values are considered true"
17707 msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真"
17709 #: src/Types.php:231
17710 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17711 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
17713 #: src/Types.php:233
17714 #, php-format
17715 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
17716 msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
17718 #: src/Types.php:238
17719 #, php-format
17720 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
17721 msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s"
17723 #: src/Types.php:243
17724 msgid ""
17725 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
17726 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
17727 msgstr ""
17728 "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪"
17729 "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数"
17731 #: src/Types.php:248
17732 #, php-format
17733 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
17734 msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s"
17736 #: src/Types.php:253
17737 msgid ""
17738 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
17739 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
17740 msgstr ""
17741 "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 "
17742 "1901 到 2155 以及 0000"
17744 #: src/Types.php:258
17745 msgid ""
17746 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
17747 "spaces to the specified length when stored"
17748 msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度"
17750 #: src/Types.php:263
17751 #, php-format
17752 msgid ""
17753 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
17754 "the maximum row size"
17755 msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小"
17757 #: src/Types.php:268
17758 msgid ""
17759 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
17760 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17761 msgstr ""
17762 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字"
17763 "节数"
17765 #: src/Types.php:273
17766 msgid ""
17767 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
17768 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17769 msgstr ""
17770 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的"
17771 "字节数"
17773 #: src/Types.php:278
17774 msgid ""
17775 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
17776 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
17777 msgstr ""
17778 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内"
17779 "容的字节数"
17781 #: src/Types.php:283
17782 msgid ""
17783 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
17784 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
17785 "value in bytes"
17786 msgstr ""
17787 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字"
17788 "节表示内容的字节数"
17790 #: src/Types.php:288
17791 msgid ""
17792 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
17793 "binary character strings"
17794 msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
17796 #: src/Types.php:291
17797 msgid ""
17798 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
17799 "binary character strings"
17800 msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串"
17802 #: src/Types.php:295
17803 msgid ""
17804 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
17805 "one-byte prefix indicating the length of the value"
17806 msgstr ""
17807 "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的"
17808 "字节数"
17810 #: src/Types.php:299
17811 msgid ""
17812 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
17813 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
17814 msgstr ""
17815 "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示"
17816 "内容的字节数"
17818 #: src/Types.php:304
17819 msgid ""
17820 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
17821 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
17822 msgstr ""
17823 "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容"
17824 "的字节数"
17826 #: src/Types.php:308
17827 msgid ""
17828 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
17829 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
17830 msgstr ""
17831 "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 "
17832 "字节表示内容的字节数"
17834 #: src/Types.php:312
17835 msgid ""
17836 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
17837 "'' error value"
17838 msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''"
17840 #: src/Types.php:313
17841 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
17842 msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值"
17844 #: src/Types.php:314
17845 msgid "A type that can store a geometry of any type"
17846 msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型"
17848 #: src/Types.php:315
17849 msgid "A point in 2-dimensional space"
17850 msgstr "二维空间中的点"
17852 #: src/Types.php:316
17853 msgid "A curve with linear interpolation between points"
17854 msgstr "点之间的线性插值曲线"
17856 #: src/Types.php:317
17857 msgid "A polygon"
17858 msgstr "多边形"
17860 #: src/Types.php:318
17861 msgid "A collection of points"
17862 msgstr "点的集合"
17864 #: src/Types.php:319
17865 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
17866 msgstr "点之间的线性插值曲线的集合"
17868 #: src/Types.php:320
17869 msgid "A collection of polygons"
17870 msgstr "多边形的集合"
17872 #: src/Types.php:321
17873 msgid "A collection of geometry objects of any type"
17874 msgstr "任意类型几何体对象的集合"
17876 #: src/Types.php:322
17877 msgid ""
17878 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
17879 "Notation) documents"
17880 msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据"
17882 #: src/Types.php:323
17883 msgid ""
17884 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
17885 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
17886 msgstr "旨在存储IPv6地址以及假定IPv4地址到IPv6地址的常规映射的IPv4地址"
17888 #: src/Types.php:326
17889 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
17890 msgstr "128 位 UUID(通用唯一标识符)"
17892 #: src/Types.php:650
17893 msgctxt "numeric types"
17894 msgid "Numeric"
17895 msgstr "数字"
17897 #: src/Types.php:668
17898 msgctxt "date and time types"
17899 msgid "Date and time"
17900 msgstr "日期与时间"
17902 #: src/Types.php:698
17903 msgctxt "spatial types"
17904 msgid "Spatial"
17905 msgstr "空间"
17907 #: src/UrlRedirector.php:47
17908 msgid "Taking you to the target site."
17909 msgstr "带你到目标网站。"
17911 #: src/UserPassword.php:35
17912 msgid "The profile has been updated."
17913 msgstr "配置文件己更新。"
17915 #: src/UserPassword.php:47
17916 msgid "Password is too long!"
17917 msgstr "密码太长!"
17919 #: src/UserPreferences.php:162
17920 msgid "Could not save configuration"
17921 msgstr "无法保存设置"
17923 #: src/UserPreferences.php:173
17924 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
17925 msgstr "无法访问phpMyAdmin配置存储数据库。"
17927 #: src/Util.php:124
17928 #, php-format
17929 msgid "Max: %s%s"
17930 msgstr "最大限制:%s %s"
17932 #: src/Util.php:545
17933 msgctxt "AM/PM indication in time"
17934 msgid "PM"
17935 msgstr "下午"
17937 #: src/Util.php:547
17938 msgctxt "AM/PM indication in time"
17939 msgid "AM"
17940 msgstr "上午"
17942 #: src/Util.php:619
17943 #, php-format
17944 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
17945 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
17947 #: src/Util.php:1470
17948 msgid "Users"
17949 msgstr "用户"
17951 #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105
17952 msgid "Error in ZIP archive:"
17953 msgstr "ZIP 包中有错误:"
17955 #: src/ZipExtension.php:74
17956 msgid "No files found inside ZIP archive!"
17957 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
17959 #~ msgid "Recent tables"
17960 #~ msgstr "最近使用的表"
17962 #~ msgid "Set default"
17963 #~ msgstr "恢复默认"
17965 #, php-format
17966 #~ msgid "Error while working with template cache: %s"
17967 #~ msgstr "使用模板缓存时出错:%s"
17969 #~ msgid "Unknown table status:"
17970 #~ msgstr "未知表状态:"
17972 #~ msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
17973 #~ msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。"
17975 #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
17976 #~ msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?"
17978 #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
17979 #~ msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。"
17981 #, php-format
17982 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
17983 #~ msgstr "继续插入 %s 行"
17985 #, php-format
17986 #~ msgid "Point %d"
17987 #~ msgstr "点 %d"
17989 #, php-format
17990 #~ msgid "Geometry %d:"
17991 #~ msgstr "几何体 %d:"
17993 #~ msgid "Point:"
17994 #~ msgstr "点:"
17996 #, php-format
17997 #~ msgid "Point %d:"
17998 #~ msgstr "点 %d:"
18000 #, php-format
18001 #~ msgid "Linestring %d:"
18002 #~ msgstr "线 %d:"
18004 #~ msgid "Outer ring:"
18005 #~ msgstr "外环:"
18007 #, php-format
18008 #~ msgid "Inner ring %d:"
18009 #~ msgstr "内环 %d:"
18011 #, php-format
18012 #~ msgid "Polygon %d:"
18013 #~ msgstr "多边形 %d:"
18015 #~ msgid ""
18016 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
18017 #~ "below into the \"Value\" field."
18018 #~ msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。"
18020 #, php-format
18021 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
18022 #~ msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!"
18024 #~ msgid "YES"
18025 #~ msgstr "好的"
18027 #~ msgid "NO"
18028 #~ msgstr "不好"
18030 #, php-format
18031 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18032 #~ msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!"
18034 #~ msgid "Matched rows:"
18035 #~ msgstr "受影响的行数:"
18037 #, php-format
18038 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
18039 #~ msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s"
18041 #~ msgid ""
18042 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18043 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18044 #~ "corrupted!"
18045 #~ msgstr ""
18046 #~ "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并"
18047 #~ "可能会导致一些数据损坏!"
18049 #~ msgid "Replica configuration"
18050 #~ msgstr "从服务器配置"
18052 #~ msgid ""
18053 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
18054 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18055 #~ msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。"
18057 #~ msgid "QBE saved searches table"
18058 #~ msgstr "QBE已保存的搜索表"
18060 #, php-format
18061 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
18062 #~ msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?"
18064 #~ msgid "Or:"
18065 #~ msgstr "或:"
18067 #~ msgid "And:"
18068 #~ msgstr "且:"
18070 #~ msgid "Ins"
18071 #~ msgstr "插入"
18073 #~ msgid "Del"
18074 #~ msgstr "删除"
18076 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
18077 #~ msgstr "搜索已经保存的书签:"
18079 #~ msgid "New bookmark"
18080 #~ msgstr "新建书签"
18082 #~ msgid "Create bookmark"
18083 #~ msgstr "创建书签"
18085 #~ msgid "Update bookmark"
18086 #~ msgstr "更新书签"
18088 #~ msgid "Delete bookmark"
18089 #~ msgstr "删除书签"
18091 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
18092 #~ msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。"
18094 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
18095 #~ msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。"
18097 #~ msgid "An entry with this name already exists."
18098 #~ msgstr "该书签名已经存在。"
18100 #~ msgid "Missing information to delete the search."
18101 #~ msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。"
18103 #~ msgid "Missing information to load the search."
18104 #~ msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。"
18106 #~ msgid "Error while loading the search."
18107 #~ msgstr "加载搜索时出现错误。"
18109 #~ msgid "Got invalid version string from server"
18110 #~ msgstr "从服务器获得版本错误"
18112 #~ msgid "Unparsable version string"
18113 #~ msgstr "无法解析版本"
18115 #~ msgid "Multi-table query"
18116 #~ msgstr "多表查询"
18118 #~ msgid "Query by example"
18119 #~ msgstr "通过示例查询"
18121 #, php-format
18122 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
18123 #~ msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s"
18125 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
18126 #~ msgstr "您最少要选择显示一列!"
18128 #~ msgid "Ins:"
18129 #~ msgstr "插入:"
18131 #~ msgid "And"
18132 #~ msgstr "且"
18134 #~ msgid "Del:"
18135 #~ msgstr "删除:"
18137 #~ msgid "Alias:"
18138 #~ msgstr "别名:"
18140 #~ msgid "Show:"
18141 #~ msgstr "显示:"
18143 #~ msgid "Sort:"
18144 #~ msgstr "排序:"
18146 #~ msgid "Sort order:"
18147 #~ msgstr "排序规则:"
18149 #~ msgid "Criteria:"
18150 #~ msgstr "条件:"
18152 #~ msgid "Modify:"
18153 #~ msgstr "修改:"
18155 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
18156 #~ msgstr "添加/删除标准行:"
18158 #~ msgid "Add/Delete columns:"
18159 #~ msgstr "添加/删除字段:"
18161 #, php-format
18162 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
18163 #~ msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
18165 #~ msgid "Missing connection parameters!"
18166 #~ msgstr "缺少连接参数!"
18168 #~ msgid "Monday"
18169 #~ msgstr "星期一"
18171 #~ msgid "Tuesday"
18172 #~ msgstr "星期二"
18174 #~ msgid "Wednesday"
18175 #~ msgstr "星期三"
18177 #~ msgid "Thursday"
18178 #~ msgstr "星期四"
18180 #~ msgid "Friday"
18181 #~ msgstr "星期五"
18183 #~ msgid "Saturday"
18184 #~ msgstr "星期六"
18186 #~ msgid "Sunday"
18187 #~ msgstr "星期日"
18189 #~ msgid "Sun"
18190 #~ msgstr "周日"
18192 #~ msgid "Next"
18193 #~ msgstr "下个月"
18195 #~ msgctxt "Short month name"
18196 #~ msgid "May"
18197 #~ msgstr "五月"
18199 #, php-format
18200 #~ msgid "Invalid server index: %s"
18201 #~ msgstr "无效的服务器索引:%s"
18203 #, php-format
18204 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
18205 #~ msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\""
18207 #, php-format
18208 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
18209 #~ msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类"
18211 #~ msgid "Unknown error"
18212 #~ msgstr "未知错误"
18214 #, php-format
18215 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
18216 #~ msgstr "分析解释了%s"
18218 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
18219 #~ msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。"
18221 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
18222 #~ msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
18224 #~ msgid ""
18225 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
18226 #~ msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
18230 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
18231 #~ msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。它应该有%d字节。"
18233 #~ msgid "User has been added."
18234 #~ msgstr "用户已添加。"
18236 #~ msgid "Label:"
18237 #~ msgstr "标签:"
18239 #~ msgid "Configuration saved."
18240 #~ msgstr "配置已保存。"
18242 #~ msgid ""
18243 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18244 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18245 #~ msgstr ""
18246 #~ "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并"
18247 #~ "删除 config 文件夹。"
18249 #~ msgid "Configuration not saved!"
18250 #~ msgstr "配置没有保存!"
18252 #~ msgid ""
18253 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18254 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18255 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18256 #~ msgstr ""
18257 #~ "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站"
18258 #~ "服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。"
18260 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18261 #~ msgstr "错误:外键关联无法移除!"
18263 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18264 #~ msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?"
18266 #~ msgid "Master configuration"
18267 #~ msgstr "主服务器配置"
18269 #~ msgid "Master connection:"
18270 #~ msgstr "主连接:"
18272 #~ msgid "Reset slave"
18273 #~ msgstr "重置从服务器"
18275 #~ msgid "Master status"
18276 #~ msgstr "主服务器状态"
18278 #~ msgid "Slave status"
18279 #~ msgstr "从服务器状态"
18281 #~ msgid "SQL history"
18282 #~ msgstr "SQL 历史"
18284 #~ msgid ""
18285 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18286 #~ "options for other formats."
18287 #~ msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
18289 #~ msgid "Browse your computer"
18290 #~ msgstr "从计算机中上传"
18292 #~ msgid "Databases:"
18293 #~ msgstr "数据库:"
18295 #~ msgid "Print view"
18296 #~ msgstr "打印预览"
18298 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18299 #~ msgstr "无法加载默认设置:%1$s"
18301 #~ msgid "Theme:"
18302 #~ msgstr "主题:"
18304 #~ msgid "Copy column name."
18305 #~ msgstr "复制字段名。"
18307 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18308 #~ msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18312 #~ msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。"
18314 #~ msgid "No preview available."
18315 #~ msgstr "没有可用的预览。"
18317 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18318 #~ msgstr "reCaptcha私有密匙"
18320 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18321 #~ msgstr "找不到主题 %s 的路径!"
18323 #, fuzzy
18324 #~ msgctxt "Create new routine"
18325 #~ msgid "New"
18326 #~ msgstr "新建"
18328 #~ msgid ""
18329 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18330 #~ msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!"
18332 #~ msgid ""
18333 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18334 #~ "rule."
18335 #~ msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。"
18337 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18338 #~ msgstr "第 %s 行的规则声明无效。"
18340 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18341 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18343 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18344 #~ msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。"
18346 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18347 #~ msgstr "查看数据库的转储(大纲)"
18349 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18350 #~ msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
18352 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18353 #~ msgstr "查看数据表的转储(大纲)"
18355 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18356 #~ msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
18358 #~ msgid ""
18359 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18360 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18361 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18362 #~ "problems."
18363 #~ msgstr ""
18364 #~ "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分"
18365 #~ "存储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题"
18366 #~ "发生。"
18368 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18369 #~ msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。"
18371 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18372 #~ msgstr "你不具有创建程序的必要权限。"
18374 #~ msgid "trigger"
18375 #~ msgstr "触发器"
18377 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18378 #~ msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。"
18380 #~ msgid "event"
18381 #~ msgstr "事件"
18383 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18384 #~ msgstr "你不具有创建事件的必要权限。"
18386 #~ msgid "Update Query"
18387 #~ msgstr "更新查询"
18389 #~ msgid "Submit Query"
18390 #~ msgstr "提交查询"
18392 #~ msgid "Rule details"
18393 #~ msgstr "规则细节"
18395 #~ msgid "Partition %s"
18396 #~ msgstr "分区 %s"
18398 #~ msgid "“%s”"
18399 #~ msgstr "“%s”"
18401 #~ msgctxt "Short week day name"
18402 #~ msgid "Sun"
18403 #~ msgstr "周日"
18405 #~ msgid "This Host"
18406 #~ msgstr "此主机"
18408 #~ msgid "Use Host Table"
18409 #~ msgstr "使用主机表"
18411 #, fuzzy
18412 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18413 #~ msgid "Description"
18414 #~ msgstr "说明"
18416 #~ msgid "MIME"
18417 #~ msgstr "MIME"
18419 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18420 #~ msgid "Description"
18421 #~ msgstr "说明"
18423 #~ msgid "Full start"
18424 #~ msgstr "全部启动"
18426 #~ msgid "Full stop"
18427 #~ msgstr "全部停止"
18429 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18430 #~ msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
18432 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18433 #~ msgstr "GET 文件属性值错误"
18435 #, fuzzy
18436 #~ msgid "%count% second"
18437 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18438 #~ msgstr[0] "%d 秒"
18440 #, fuzzy
18441 #~ msgid "%count% minute"
18442 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18443 #~ msgstr[0] "%d 分"
18445 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18446 #~ msgstr "截断显示的查询"
18448 #~ msgid "Show Full Queries"
18449 #~ msgstr "显示完整查询"
18451 #~ msgid "%count% database"
18452 #~ msgid_plural "%count% databases"
18453 #~ msgstr[0] "%count% 数据库"
18455 #~ msgid "No Two-Factor"
18456 #~ msgstr "没有双因素"
18458 #~ msgid ""
18459 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
18460 #~ "without the gd PHP extension."
18461 #~ msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。"
18463 #~ msgid ""
18464 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
18465 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
18466 #~ msgstr ""
18467 #~ "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验"
18468 #~ "证码。"
18470 #~ msgid "OTP url:"
18471 #~ msgstr "一次性密码(OTP) url:"
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18475 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18476 #~ msgstr ""
18477 #~ "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!"
18479 #~ msgid "No auto-saved query"
18480 #~ msgstr "不自动保存查询"
18482 #~ msgid "Font size"
18483 #~ msgstr "字号"
18485 #~ msgid ""
18486 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18487 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "您正在使用mysql扩展,不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。"
18491 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18492 #~ msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
18494 #~ msgid "Customize export options"
18495 #~ msgstr "自定义导出选项"
18497 #~ msgid "Customize import defaults"
18498 #~ msgstr "自定义导入选项"
18500 #~ msgid "Customize navigation panel"
18501 #~ msgstr "自定义导航面板"
18503 #~ msgid "Customize main panel"
18504 #~ msgstr "自定义主面板"
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid ""
18508 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18509 #~ msgstr ""
18510 #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组"
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "Unknonwn"
18514 #~ msgstr "未知"
18516 #~ msgid "Global value"
18517 #~ msgstr "全局值"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgctxt "Collation variant"
18521 #~ msgid "weight=2"
18522 #~ msgstr "高"
18524 #~ msgid "Old column name"
18525 #~ msgstr "原字段名"
18527 #~ msgid "You have to add at least one column."
18528 #~ msgstr "至少要添加一个字段。"
18530 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18531 #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s"
18533 #~ msgid "German"
18534 #~ msgstr "德语"
18536 #~ msgid "dictionary"
18537 #~ msgstr "字典"
18539 #~ msgid "phone book"
18540 #~ msgstr "电话本"
18542 #~ msgid "Traditional Spanish"
18543 #~ msgstr "传统西班牙语"
18545 #~ msgid "binary collation"
18546 #~ msgstr "二进制排序规则"
18548 #~ msgid "case-insensitive collation"
18549 #~ msgstr "不区分大小写的排序"
18551 #~ msgid "case-sensitive collation"
18552 #~ msgstr "区分大小写的排序"
18554 #~ msgid "all words"
18555 #~ msgstr "所有词"
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Improve table structure"
18559 #~ msgstr "规划表结构"
18561 #~ msgid ""
18562 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18563 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18564 #~ msgstr ""
18565 #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预"
18566 #~ "料的问题。"
18568 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18569 #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。"
18571 #~ msgid ""
18572 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18573 #~ "MySQL library and server is detected."
18574 #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。"
18576 #~ msgid "Server/library difference warning"
18577 #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告"
18579 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18580 #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。"
18582 #~ msgid "Connection type"
18583 #~ msgstr "连接方式"
18585 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18586 #~ msgstr "无法加载或保存配置"
18588 #~ msgid "Load"
18589 #~ msgstr "加载"
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "Column parser"
18593 #~ msgstr "字段名"
18595 #, fuzzy
18596 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18597 #~ msgstr "数据表操作显示"
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Unexpected keyword."
18601 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18605 #~ msgstr "表名称模板"
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18609 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
18611 #, fuzzy
18612 #~ msgid "An alias was expected."
18613 #~ msgstr "没有已选择的数据库。"
18615 #, fuzzy
18616 #~ msgid "An expression was expected."
18617 #~ msgstr "没有选中任何行"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18621 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18625 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18627 #, fuzzy
18628 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18629 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18631 #, fuzzy
18632 #~ msgid "A rename operation was expected."
18633 #~ msgstr "已删除该行。"
18635 #, fuzzy
18636 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18637 #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。"
18639 #, fuzzy
18640 #~ msgid "Variable name was expected."
18641 #~ msgstr "表名称模板"
18643 #, fuzzy
18644 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18645 #~ msgstr "于表开头"
18647 #, fuzzy
18648 #~ msgid "Unexpected token."
18649 #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。"
18651 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18652 #~ msgstr "不能识别的关键词"
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18656 #~ msgstr "于表开头"
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18660 #~ msgstr "打开的数据表个数。"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "A table name was expected."
18664 #~ msgstr "表名称模板"
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18668 #~ msgstr "已删除该行。"
18670 #, fuzzy
18671 #~ msgid "error #1"
18672 #~ msgstr "个错误。"
18674 #, fuzzy
18675 #~ msgid "strict error"
18676 #~ msgstr "收集错误"
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18680 #~ msgstr "Cookie 认证"
18682 #~ msgid "Try to connect without password."
18683 #~ msgstr "尝试用空密码连接。"
18685 #~ msgid "Connect without password"
18686 #~ msgstr "用空密码连接"
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid ""
18690 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18691 #~ "data!"
18692 #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据"
18694 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18695 #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'."
18697 #~ msgid "Wiki"
18698 #~ msgstr "维基"
18700 #~ msgid ""
18701 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18702 #~ "compression for import and export operations."
18703 #~ msgstr ""
18704 #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
18705 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。"
18707 #~ msgid "Related Links"
18708 #~ msgstr "相关链接"
18710 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18711 #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
18713 #~ msgid ""
18714 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18715 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18716 #~ msgstr ""
18717 #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临"
18718 #~ "时目录(%s)。"
18720 #~ msgid "numeric key detected"
18721 #~ msgstr "检测到数字索引"
18723 #~ msgid ""
18724 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18725 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18726 #~ "swekey.conf)."
18727 #~ msgstr ""
18728 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿"
18729 #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。"
18731 #~ msgid "SweKey config file"
18732 #~ msgstr "SweKey 配置文件"
18734 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18735 #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
18737 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18738 #~ msgstr "没有可用的密钥插入"
18740 #~ msgid "Authenticating…"
18741 #~ msgstr "正在认证…"
18743 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18744 #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:"
18746 #~ msgid "Total %d bookmark"
18747 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18748 #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签"
18750 #~ msgid "private"
18751 #~ msgstr "私有"
18753 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18754 #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个"
18756 #~ msgid ""
18757 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18758 #~ "configuration file!"
18759 #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
18761 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18762 #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
18764 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18765 #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。"
18767 #~ msgid "Force SSL connection"
18768 #~ msgstr "强制 SSL 连接"
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18772 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18773 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使"
18776 #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。"
18778 #~ msgid "Replace table prefix:"
18779 #~ msgstr "修改表前缀:"
18781 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18782 #~ msgstr "复制表为新前缀:"
18784 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18785 #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647"
18787 #~ msgid ""
18788 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18789 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18790 #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807"
18792 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18793 #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数"
18795 #~ msgid "True or false"
18796 #~ msgstr "真或假"
18798 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18799 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名"
18801 #~ msgid ""
18802 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18803 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;"
18806 #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒"
18808 #~ msgid ""
18809 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18810 #~ "comparisons"
18811 #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较"
18813 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18814 #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择"
18816 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18817 #~ msgstr "可能的深度递归攻击"
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18821 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18822 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18823 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18824 #~ msgstr ""
18825 #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务"
18826 #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户"
18827 #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。"
18829 #~ msgid "Create database:"
18830 #~ msgstr "新建数据库:"
18832 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18833 #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤"
18835 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18836 #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s"
18838 #~ msgid "tables"
18839 #~ msgstr "表"
18841 #~ msgid "views"
18842 #~ msgstr "视图"
18844 #~ msgid "procedures"
18845 #~ msgstr "存储过程"
18847 #~ msgid "events"
18848 #~ msgstr "事件"
18850 #~ msgid "functions"
18851 #~ msgstr "函数"
18853 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18854 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库"
18856 #~ msgid "Filter by name or regex"
18857 #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选"
18859 #~ msgid "Taking you to %s."
18860 #~ msgstr "正在前往%s。"
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18864 #~ msgstr "认证"
18866 #, fuzzy
18867 #~ msgid "MySQL native password"
18868 #~ msgstr "生成密码"
18870 #, fuzzy
18871 #~ msgid "SHA256 password"
18872 #~ msgstr "修改密码"
18874 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18875 #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容"
18877 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18878 #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到"
18880 #~ msgid ""
18881 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18882 #~ "library!"
18883 #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!"
18885 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18886 #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!"
18888 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18889 #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集"
18891 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18892 #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目"
18894 #~ msgid "Modules"
18895 #~ msgstr "模块"
18897 #~ msgid "Module"
18898 #~ msgstr "模块"
18900 #~ msgid "Library"
18901 #~ msgstr "库"
18903 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18904 #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式"
18906 #~ msgid "Add Index"
18907 #~ msgstr "添加索引"
18909 #~ msgid "Error in Processing Request"
18910 #~ msgstr "处理请求时发生错误"
18912 #~ msgid "Adding Primary Key"
18913 #~ msgstr "正在添加主键"
18915 #~ msgid "Outer Ring"
18916 #~ msgstr "外环"
18918 #~ msgid "Change Password"
18919 #~ msgstr "修改密码"
18921 #~ msgid "Send Error Report"
18922 #~ msgstr "发送错误报告"
18924 #~ msgid "Select All"
18925 #~ msgstr "全选"
18927 #~ msgid "Database export options"
18928 #~ msgstr "数据库导出选项"
18930 #~ msgid "Database(s):"
18931 #~ msgstr "数据库:"
18933 #~ msgid "Table(s):"
18934 #~ msgstr "数据表:"
18936 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18937 #~ msgstr "格式特定选项:"
18939 #, fuzzy
18940 #~ msgid "Generate Password:"
18941 #~ msgstr "生成密码"
18943 #~ msgid "Current Server:"
18944 #~ msgstr "当前服务器:"
18946 #~ msgid "Edit Privileges"
18947 #~ msgstr "编辑权限"
18949 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18950 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
18952 #~ msgid "Relational display column"
18953 #~ msgstr "关联显示字段"
18955 #~ msgid "Add unique index"
18956 #~ msgstr "添加唯一键"
18958 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18959 #~ msgstr "添加空间索引"
18961 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18962 #~ msgstr "添加全文索引"
18964 #~ msgid "Begin"
18965 #~ msgstr "开始"
18967 #~ msgid ""
18968 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18969 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18970 #~ "problem."
18971 #~ msgstr ""
18972 #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这"
18973 #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。"
18975 #~ msgid ""
18976 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18977 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18978 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18979 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18980 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18981 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18982 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18983 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18984 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18985 #~ "in the CUT section below:"
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确"
18988 #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数"
18989 #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 "
18990 #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,"
18991 #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一"
18992 #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
18994 #~ msgid "BEGIN CUT"
18995 #~ msgstr "开始剪切"
18997 #~ msgid "END CUT"
18998 #~ msgstr "结束剪切"
19000 #~ msgid "BEGIN RAW"
19001 #~ msgstr "开始原文"
19003 #~ msgid "END RAW"
19004 #~ msgstr "结束原文"
19006 #~ msgid "Unclosed quote"
19007 #~ msgstr "引号不配对"
19009 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19010 #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
19012 #~ msgid "Invalid Identifer"
19013 #~ msgstr "无效的标识符"
19015 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19016 #~ msgstr "未知的标点符号字符串"
19018 #~ msgid "Add user"
19019 #~ msgstr "添加用户"
19021 #~ msgid "Export Method:"
19022 #~ msgstr "导出方式:"
19024 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19025 #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
19027 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19028 #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。"
19030 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19031 #~ msgstr "打印预览(全文显示)"
19033 #~ msgid "Uncheck All"
19034 #~ msgstr "全不选"
19036 #~ msgid "SQL result"
19037 #~ msgstr "SQL 查询结果"
19039 #, fuzzy
19040 #~ msgid "Generated by:"
19041 #~ msgstr "生成者"
19043 #, fuzzy
19044 #~ msgid "Row Statistics:"
19045 #~ msgstr "行统计"
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "Space usage:"
19049 #~ msgstr "已用空间"
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid "Showing tables:"
19053 #~ msgstr "正在显示表"
19055 #~ msgid "(Enabled)"
19056 #~ msgstr "(已启用)"
19058 #~ msgid "(Disabled)"
19059 #~ msgstr "(已禁用)"
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19063 #~ msgstr "禁止外键约束"
19065 #, fuzzy
19066 #~ msgid "Disable foreign key check"
19067 #~ msgstr "禁止外键约束"
19069 #, fuzzy
19070 #~ msgid "Realign Privileges"
19071 #~ msgstr "正在重新载入权限"
19073 #~ msgid "Replace table data with file"
19074 #~ msgstr "替换表的数据"
19076 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19077 #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/"
19079 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19080 #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/"
19082 #~ msgid "Customize query window options"
19083 #~ msgstr "自定义查询窗口选项"
19085 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19086 #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
19088 #, fuzzy
19089 #~ msgid "Please select a database."
19090 #~ msgstr "请选择数据库"
19092 #, fuzzy
19093 #~ msgid "auto_increment"
19094 #~ msgstr "自动增加"
19096 #~ msgid "Save position"
19097 #~ msgstr "保存位置"
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid "Save positions as"
19101 #~ msgstr "保存位置"
19103 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19104 #~ msgstr "未知的语言:%1$s."
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "Disable database expansion"
19108 #~ msgstr "显示数据库为列表"
19110 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19111 #~ msgstr "删除该表的追踪数据"
19113 #, fuzzy
19114 #~ msgid "Table Structure"
19115 #~ msgstr "表结构"
19117 #~ msgid "Show data row(s)."
19118 #~ msgstr "显示数据行。"
19120 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19121 #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
19123 #~ msgctxt "Inline edit query"
19124 #~ msgid "Inline"
19125 #~ msgstr "快速编辑"
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "after"
19129 #~ msgstr "于 %s 之后"
19131 #~ msgid "Mode:"
19132 #~ msgstr "模式:"
19134 #~ msgid "horizontal"
19135 #~ msgstr "水平"
19137 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19138 #~ msgstr "水平(旋转表头)"
19140 #~ msgid "vertical"
19141 #~ msgstr "竖直"
19143 #~ msgid "Default display direction"
19144 #~ msgstr "默认显示模式"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19149 #~ "browsing a table."
19150 #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用"
19152 #~ msgid "Show display direction"
19153 #~ msgstr "显示模式"
19155 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19156 #~ msgstr "请配置表 %s 的并发"
19158 #~ msgid "At End of Table"
19159 #~ msgstr "于表结尾"
19161 #~ msgid "After %s"
19162 #~ msgstr "于 %s 之后"
19164 #~ msgid "Display errors"
19165 #~ msgstr "显示错误"
19167 #~ msgid "Redraw"
19168 #~ msgstr "重绘"
19170 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19171 #~ msgstr "此页没有包含任何表!"
19173 #, fuzzy
19174 #~ msgid "Dia export page"
19175 #~ msgstr "导出类型无效"
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid "EPS export page"
19179 #~ msgstr "导出类型无效"
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "SVG export page"
19183 #~ msgstr "导出类型无效"
19185 #~ msgid "Relation deleted"
19186 #~ msgstr "已删除关系"
19188 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19189 #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。"
19191 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19192 #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句"
19194 #~ msgid "Edit in window"
19195 #~ msgstr "在窗口中编辑"
19197 #, fuzzy
19198 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19199 #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
19201 #~ msgid "Default query window tab"
19202 #~ msgstr "默认查询窗口标签"
19204 #, fuzzy
19205 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19206 #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
19208 #~ msgid "Query window height"
19209 #~ msgstr "查询窗口高度"
19211 #, fuzzy
19212 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19213 #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
19215 #~ msgid "Query window width"
19216 #~ msgstr "查询窗口宽度"
19218 #~ msgid "Show dimension of tables"
19219 #~ msgstr "显示表格大小"
19221 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19222 #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
19224 #~ msgid "Import files"
19225 #~ msgstr "导入文件"
19227 #~ msgid "File doesn't exist"
19228 #~ msgstr "文件不存在"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Plugin is disabled"
19232 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Unlink with main panel"
19236 #~ msgstr "自定义主面板"
19238 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19239 #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个"
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid "eps export page"
19243 #~ msgstr "导出类型"
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "pdf export page"
19247 #~ msgstr "导出类型无效"
19249 #~ msgid ""
19250 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19251 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19252 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19253 #~ "use the server charting features however."
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日"
19256 #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
19258 #, fuzzy
19259 #~ msgid "Click to sort"
19260 #~ msgstr "点击以排序。"
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Total "
19264 #~ msgstr "总计"
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid " bookmarks, "
19268 #~ msgstr "删除关系"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Select one ..."
19272 #~ msgstr "选择两列"
19274 #~ msgid "Add unique/primary index"
19275 #~ msgstr "添加唯一键或主键"
19277 #~ msgid "Unique column(s) added."
19278 #~ msgstr "已添加唯一列"
19280 #, fuzzy
19281 #~ msgid "Have unique columns"
19282 #~ msgstr "移动字段"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19286 #~ msgstr "用户 %s 己存在!"
19288 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19289 #~ msgstr "编辑或导出关系模式"
19291 #~ msgid "Create a page"
19292 #~ msgstr "创建新页"
19294 #~ msgid "Automatic layout based on"
19295 #~ msgstr "自动排版,基于"
19297 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19298 #~ msgstr "外键"
19300 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19301 #~ msgstr "请选择需要编辑的页"
19303 #~ msgid "Select Tables"
19304 #~ msgstr "选择表"
19306 #~ msgid ""
19307 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19308 #~ "like to delete those references?"
19309 #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
19311 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19312 #~ msgstr "切换草稿板"
19314 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19315 #~ msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid ""
19319 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19320 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19321 #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。"
19323 #~ msgid "mcrypt warning"
19324 #~ msgstr "mcrypt 警告"
19326 #~ msgid "Designer table"
19327 #~ msgstr "设计表"
19329 #, fuzzy
19330 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19331 #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
19333 #~ msgid "Page has been created."
19334 #~ msgstr "已创建页面"
19336 #, fuzzy
19337 #~ msgid "Page creation has failed!"
19338 #~ msgstr "页面创建失败"
19340 #, fuzzy
19341 #~ msgid "Page:"
19342 #~ msgstr "页面"
19344 #, fuzzy
19345 #~ msgid "Import from selected page."
19346 #~ msgstr "从所选页导入"
19348 #, fuzzy
19349 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19350 #~ msgstr "按比例导出/导入"
19352 #~ msgid "recommended"
19353 #~ msgstr "推荐"
19355 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19356 #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!"
19358 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19359 #~ msgstr "提交失败。"
19361 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19362 #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容"
19364 #~ msgid ""
19365 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19366 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19367 #~ "block cross-window updates."
19368 #~ msgstr ""
19369 #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更"
19370 #~ "新。"
19372 #, fuzzy
19373 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19374 #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
19376 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19377 #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
19379 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19380 #~ msgstr "略过校验 SQL"
19382 #~ msgid "Validate SQL"
19383 #~ msgstr "校验 SQL"
19385 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19386 #~ msgstr "SQL 校验器已禁用"
19388 #~ msgid "SQL Validator"
19389 #~ msgstr "SQL 校验器"
19391 #~ msgid ""
19392 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19393 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19394 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19395 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19396 #~ "reserved.[/em]"
19397 #~ msgstr ""
19398 #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名"
19399 #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器"
19400 #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
19402 #, fuzzy
19403 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19404 #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器"
19406 #, fuzzy
19407 #~ msgid ""
19408 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19409 #~ "installed."
19410 #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid ""
19414 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19415 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19416 #~ msgstr ""
19417 #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
19419 #~ msgid "Validated SQL"
19420 #~ msgstr "已校验的 SQL"
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19424 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
19425 #~ "%sdocumentation%s."
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩"
19428 #~ "展。"
19430 #, fuzzy
19431 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19432 #~ msgstr "错误:关系未添加。"
19434 #, fuzzy
19435 #~ msgid ""
19436 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19437 #~ msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
19439 #, fuzzy
19440 #~ msgid ""
19441 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19442 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19443 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid ""
19447 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19448 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19449 #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19451 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19452 #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
19454 #~ msgid "Get more editing space"
19455 #~ msgstr "获取更多编辑空间"
19457 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19458 #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器"
19460 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19461 #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
19463 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19464 #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
19466 #~ msgid "Edit title and labels"
19467 #~ msgstr "编辑标题和标签"
19469 #~ msgid "Edit chart"
19470 #~ msgstr "编辑图表"
19472 #~ msgid "Series"
19473 #~ msgstr "数据"
19475 #~ msgid "Reload Database"
19476 #~ msgstr "重新载入数据库"
19478 #~ msgid "Table must have at least one column"
19479 #~ msgstr "表至少要有一个字段"
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Insert Table"
19483 #~ msgstr "插入表格"
19485 #~ msgid "Hide indexes"
19486 #~ msgstr "隐藏索引"
19488 #~ msgid "Show indexes"
19489 #~ msgstr "显示索引"
19491 #~ msgid "Add columns"
19492 #~ msgstr "添加字段"
19494 #~ msgid "Skip next"
19495 #~ msgstr "忽略下"
19497 #~ msgid "bzipped"
19498 #~ msgstr "bzip 压缩"
19500 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19501 #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!"
19503 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19504 #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:"
19506 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19507 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli"
19509 #~ msgid "PHP extension to use"
19510 #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展"
19512 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19513 #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
19515 #~ msgid ""
19516 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19517 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19518 #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
19520 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19521 #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
19523 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19524 #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
19526 #, fuzzy
19527 #~ msgid "Version check proxy url"
19528 #~ msgstr "检查更新"
19530 #, fuzzy
19531 #~ msgid "Version check proxy username"
19532 #~ msgstr "检查更新"
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Version check proxy password"
19536 #~ msgstr "检查更新"
19538 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19539 #~ msgstr "悬停时显示表备注"
19541 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19542 #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
19544 #~ msgid "This is not a number!"
19545 #~ msgstr "这不是一个数字!"
19547 #~ msgid "Inline edit of this query"
19548 #~ msgstr "在本页面编辑此查询"
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19552 #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "Find"
19556 #~ msgstr "查找:"
19558 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19559 #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表"
19561 #~ msgid "Headers every %s rows"
19562 #~ msgstr "每 %s 行重复表头"
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19566 #~ msgstr "普通搜索"
19568 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19569 #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
19571 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19572 #~ msgstr "排列/编辑图表"
19574 #~ msgid "Open Document"
19575 #~ msgstr "开放文档"
19577 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19578 #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
19580 #~ msgid "Count tables"
19581 #~ msgstr "统计数据表"
19583 #~ msgid ""
19584 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19585 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态"
19588 #~ "信息</a>。"
19590 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19591 #~ msgstr "数据表是空的!"
19593 #~ msgid "Live traffic chart"
19594 #~ msgstr "实时流量图"
19596 #~ msgid "Live conn./process chart"
19597 #~ msgstr "实时连接/进程图"
19599 #~ msgid "Live query chart"
19600 #~ msgstr "实时查询图"
19602 #~ msgid "Number of rows"
19603 #~ msgstr "行数"
19605 #~ msgid "Columns enclosed by"
19606 #~ msgstr "内容分隔符"
19608 #~ msgid "Columns escaped by"
19609 #~ msgstr "内容转义符"
19611 #~ msgid "Replace NULL by"
19612 #~ msgstr "将 NULL 替换为"
19614 #~ msgid "Lines terminated by"
19615 #~ msgstr "换行符"
19617 #~ msgid "ltr"
19618 #~ msgstr "ltr"
19620 #~ msgid "Software"
19621 #~ msgstr "软件"
19623 #~ msgid "Software version"
19624 #~ msgstr "软件版本"
19626 #~ msgid "Width"
19627 #~ msgstr "宽"
19629 #~ msgid "Save to file"
19630 #~ msgstr "保存文件"
19632 #~ msgid "Total count"
19633 #~ msgstr "总计"
19635 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19636 #~ msgstr "提高刷新效率"
19638 #~ msgid "Enable Ajax"
19639 #~ msgstr "使用 Ajax"
19641 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19642 #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
19644 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19645 #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
19647 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19648 #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
19650 #~ msgid "Connections since last refresh"
19651 #~ msgstr "自上次刷新起的连接数"
19653 #~ msgid "Questions since last refresh"
19654 #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询"
19656 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19657 #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
19659 #~ msgid "Runtime Information"
19660 #~ msgstr "运行信息"
19662 #~ msgid "Number of data points: "
19663 #~ msgstr "记录数: "
19665 #~ msgid "Refresh rate: "
19666 #~ msgstr "刷新频率: "
19668 #~ msgid "Run analyzer"
19669 #~ msgstr "运行分析器"
19671 #~ msgid "Show more actions"
19672 #~ msgstr "显示更多操作"
19674 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19675 #~ msgstr "添加 %s 个索引字段"
19677 #~ msgid "Synchronize"
19678 #~ msgstr "同步"
19680 #~ msgid "Source database"
19681 #~ msgstr "源数据库"
19683 #~ msgid "Difference"
19684 #~ msgstr "差异"
19686 #~ msgid "Click to select"
19687 #~ msgstr "点击选中"
19689 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19690 #~ msgstr "根据主服务器同步数据库"
19692 #~ msgid "Could not connect to the source"
19693 #~ msgstr "无法连接到源数据库"
19695 #~ msgid "Structure Synchronization"
19696 #~ msgstr "结构同步"
19698 #~ msgid "Data Synchronization"
19699 #~ msgstr "数据同步"
19701 #~ msgid "not present"
19702 #~ msgstr "未找到"
19704 #~ msgid "Structure Difference"
19705 #~ msgstr "结构差异"
19707 #~ msgid "Data Difference"
19708 #~ msgstr "数据差异"
19710 #~ msgid "Apply index(s)"
19711 #~ msgstr "增加索引"
19713 #~ msgid "Update row(s)"
19714 #~ msgstr "更新行"
19716 #~ msgid "Insert row(s)"
19717 #~ msgstr "增加行"
19719 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19720 #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
19722 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19723 #~ msgstr "应用选中的修改"
19725 #~ msgid "Synchronize Databases"
19726 #~ msgstr "同步数据库"
19728 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19729 #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
19731 #~ msgid "Enter manually"
19732 #~ msgstr "手动输入"
19734 #~ msgid "Current connection"
19735 #~ msgstr "当前连接"
19737 #~ msgid "Socket"
19738 #~ msgstr "套接字"
19740 #~ msgid ""
19741 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19742 #~ "Source database will remain unchanged."
19743 #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
19745 #, fuzzy
19746 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19747 #~ msgid "New"
19748 #~ msgstr "新建"
19750 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19751 #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
19753 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19754 #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
19756 #~ msgid "Display databases in a tree"
19757 #~ msgstr "以树形显示数据库"
19759 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19760 #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
19762 #~ msgid "Use light version"
19763 #~ msgstr "使用简洁版"
19765 #~ msgid ""
19766 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19767 #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19771 #~ "comment and the real name"
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
19775 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19776 #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
19778 #~ msgid ""
19779 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19780 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19781 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19782 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 "
19785 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,"
19786 #~ "数据表自己的名字并不改变"
19788 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19789 #~ msgstr "显示表备注而不显示表名"
19791 #~ msgctxt "short form"
19792 #~ msgid "Create table"
19793 #~ msgstr "新建数据表"
19795 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19796 #~ msgid "en"
19797 #~ msgstr "en"
19799 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19800 #~ msgid "en"
19801 #~ msgstr "zh"
19803 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19804 #~ msgid "en"
19805 #~ msgstr "en"
19807 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19808 #~ msgid "en"
19809 #~ msgstr "zh"
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19813 #~ msgstr "您真的要"
19815 #~ msgid "DocSQL"
19816 #~ msgstr "DocSQL"
19818 #~ msgid "Privileges for all users"
19819 #~ msgstr "所有用户的权限"
19821 #~ msgid "PDF"
19822 #~ msgstr "PDF"
19824 #~ msgid "PHP array"
19825 #~ msgstr "PHP 数组"
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19829 #~ "author what %s does."
19830 #~ msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
19832 #~ msgid ""
19833 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19834 #~ "function"
19835 #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
19837 #~ msgid "Usage"
19838 #~ msgstr "已用"
19840 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19841 #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
19843 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19844 #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
19846 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19847 #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "String"
19851 #~ msgstr "换行符"
19853 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19854 #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
19856 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19857 #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
19859 #~ msgid "Show help button"
19860 #~ msgstr "显示帮助按钮"
19862 #~ msgid "The remaining columns"
19863 #~ msgstr "其余字段"
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19867 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19868 #~ "contain."
19869 #~ msgstr ""
19870 #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询"
19871 #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
19873 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19874 #~ msgstr "为多个语句输出更多信息"
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Dates only."
19878 #~ msgstr "仅数据"
19880 #~ msgid ""
19881 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19882 #~ "keep the text field empty"
19883 #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空"
19885 #~ msgid "Suggest new database name"
19886 #~ msgstr "建议新数据库名"
19888 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19889 #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
19891 #~ msgid "Iconic errors"
19892 #~ msgstr "错误图标"
19894 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19895 #~ msgstr "不在标签上使用背景"
19897 #~ msgid "Light tabs"
19898 #~ msgstr "简化标签"
19900 #~ msgid "Use icons on main page"
19901 #~ msgstr "在主页上使用图标"
19903 #~ msgid ""
19904 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19905 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19906 #~ msgstr ""
19907 #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
19909 #~ msgid "Verbose check"
19910 #~ msgstr "详细检查"
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19914 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19915 #~ "will not refresh automatically."
19916 #~ msgstr ""
19917 #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航"
19918 #~ "框架将不能自动刷新。"
19920 #~ msgid "Add a value"
19921 #~ msgstr "添加一个值"
19923 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19924 #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19928 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19932 #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
19934 #, fuzzy
19935 #~ msgctxt "Correctly setup"
19936 #~ msgid "OK"
19937 #~ msgstr "确定"
19939 #, fuzzy
19940 #~ msgid "All users"
19941 #~ msgstr "添加用户"
19943 #, fuzzy
19944 #~ msgid "All hosts"
19945 #~ msgstr "任意主机"
19947 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19948 #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
19950 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19951 #~ msgstr "打开远程 URL 失败"
19953 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19954 #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
19956 #~ msgid ""
19957 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19958 #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
19960 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19961 #~ msgstr "上传时发生未知错误。"
19963 #~ msgid "PBMS error"
19964 #~ msgstr "PBMS 错误"
19966 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19967 #~ msgstr "PBMS 连接失败:"
19969 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19970 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
19972 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19973 #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
19975 #~ msgid "View image"
19976 #~ msgstr "查看图像"
19978 #~ msgid "Play audio"
19979 #~ msgstr "播放音频"
19981 #~ msgid "View video"
19982 #~ msgstr "播放视频"
19984 #~ msgid "Could not open file: %s"
19985 #~ msgstr "无法打开文件:%s"
19987 #~ msgid "Garbage Threshold"
19988 #~ msgstr "垃圾阈值"
19990 #~ msgid ""
19991 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19992 #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19996 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19997 #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
19999 #~ msgid "Repository Threshold"
20000 #~ msgstr "库阈值"
20002 #~ msgid ""
20003 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20004 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20005 #~ "is specified."
20006 #~ msgstr ""
20007 #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用"
20008 #~ "默认单位:字节。"
20010 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20011 #~ msgstr "临时 Blob 超时"
20013 #~ msgid ""
20014 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20015 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20016 #~ "database."
20017 #~ msgstr ""
20018 #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其"
20019 #~ "被数据库中的记录所引用。"
20021 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20022 #~ msgstr "临时日志阈值"
20024 #~ msgid ""
20025 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20026 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20027 #~ "unit is specified."
20028 #~ msgstr ""
20029 #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
20030 #~ "位,默认为字节。"
20032 #~ msgid "Max Keep Alive"
20033 #~ msgstr "最大保持连接"
20035 #~ msgid ""
20036 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20037 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20038 #~ "(1/1000)."
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:"
20041 #~ "毫秒。"
20043 #~ msgid ""
20044 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20045 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20046 #~ msgstr ""
20047 #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
20049 #~ msgid ""
20050 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20051 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20052 #~ msgstr ""
20053 #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
20055 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20056 #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
20058 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20059 #~ msgstr "PrimeBase XT 主页"
20061 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20062 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
20064 #~ msgctxt "Create none database for user"
20065 #~ msgid "None"
20066 #~ msgstr "无"
20068 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20069 #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能"
20071 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20072 #~ msgstr "上传到 BLOB 容器"
20074 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20075 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
20077 #~ msgid "Click to unselect"
20078 #~ msgstr "点击取消"
20080 #~ msgid "Modify an index"
20081 #~ msgstr "修改索引"
20083 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20084 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
20086 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20087 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
20089 #~ msgid "Create Table"
20090 #~ msgstr "新建数据表"
20092 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20093 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
20095 #~ msgid ""
20096 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20097 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20098 #~ msgstr ""
20099 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
20100 #~ "式的最大数值"
20102 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20103 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
20105 #~ msgid "Create table on database %s"
20106 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
20108 #~ msgid "Data Label"
20109 #~ msgstr "标签"
20111 #~ msgid "Location of the text file"
20112 #~ msgstr "文本文件的位置"
20114 #~ msgid "MySQL charset"
20115 #~ msgstr "MySQL 字符集"
20117 #~ msgid "MySQL client version"
20118 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
20120 #~ msgid ""
20121 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20122 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20123 #~ "appropriate column name."
20124 #~ msgstr ""
20125 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
20126 #~ "择需要的字段名。"
20128 #~ msgid ""
20129 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
20130 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
20131 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
20132 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
20133 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
20134 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
20135 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
20136 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
20137 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
20138 #~ "measurable improvement.</p>"
20139 #~ msgstr ""
20140 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
20141 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
20142 #~ "统。\n"
20143 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
20144 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
20145 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
20146 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
20148 #~ msgid "memcached usage"
20149 #~ msgstr "已用空间"
20151 #~ msgid "% open files"
20152 #~ msgstr "显示打开的表"
20154 #~ msgid "% connections used"
20155 #~ msgstr "连接"
20157 #~ msgid "% aborted connections"
20158 #~ msgstr "压缩连接"
20160 #~ msgid "CPU Usage"
20161 #~ msgstr "CPU 使用"
20163 #~ msgid "Memory Usage"
20164 #~ msgstr "内存使用"
20166 #~ msgid "Swap Usage"
20167 #~ msgstr "交换空间使用"
20169 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20170 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
20172 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20173 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
20175 #~ msgctxt "PDF"
20176 #~ msgid "page"
20177 #~ msgstr "页数"
20179 #~ msgid "Inline Edit"
20180 #~ msgstr "快速编辑"
20182 #~ msgid "Previous"
20183 #~ msgstr "上一个"
20185 #~ msgid ""
20186 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20187 #~ "directory %s."
20188 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
20190 #~ msgid "Switch to"
20191 #~ msgstr "切换到"
20193 #~ msgid "settings"
20194 #~ msgstr "设置"
20196 #~ msgid "Refresh rate:"
20197 #~ msgstr "刷新"
20199 #~ msgid "Clear monitor config"
20200 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
20202 #~ msgid "Server traffic"
20203 #~ msgstr "选择服务器"
20205 #~ msgid "Value too long in the form!"
20206 #~ msgstr "表单内缺少值!"
20208 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20209 #~ msgstr "导出内容"
20211 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20212 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
20214 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20215 #~ msgstr "行,起始行 #"
20217 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20218 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
20220 #~ msgid ""
20221 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20222 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20223 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20224 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20225 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20226 #~ "everything is fine."
20227 #~ msgstr ""
20228 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
20229 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
20230 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
20231 #~ "则代表没有任何问题。"
20233 #~ msgid "Dropping Event"
20234 #~ msgstr "正在删除事件"
20236 #~ msgid "Dropping Procedure"
20237 #~ msgstr "正在删除存储过程"
20239 #~ msgid "Theme / Style"
20240 #~ msgstr "主题 / 风格"
20242 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20243 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
20245 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20246 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
20248 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20249 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
20251 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20252 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
20254 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20255 #~ msgid "Reset"
20256 #~ msgstr "重设"
20258 #~ msgctxt "for Show status"
20259 #~ msgid "Reset"
20260 #~ msgstr "重置"
20262 #~ msgid ""
20263 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20264 #~ "of this MySQL server since its startup."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
20268 #~ msgid ""
20269 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20270 #~ "the server."
20271 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
20273 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20274 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
20276 #~ msgid ""
20277 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20278 #~ "6.29[/doc]"
20279 #~ msgstr ""
20280 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]"
20282 #~ msgid "Title"
20283 #~ msgstr "标题"
20285 #~ msgid "Area margins"
20286 #~ msgstr "区域边距"
20288 #~ msgid "Legend margins"
20289 #~ msgstr "图例边距"
20291 #~ msgid "Radar"
20292 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
20294 #~ msgid "Multi"
20295 #~ msgstr "并列"
20297 #~ msgid "Continuous image"
20298 #~ msgstr "连续图片"
20300 #~ msgid ""
20301 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20302 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20303 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
20305 #~ msgid ""
20306 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20307 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
20309 #~ msgid ""
20310 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20311 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20312 #~ msgstr ""
20313 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
20314 #~ "html#faq6-29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
20316 #~ msgid "Add a New User"
20317 #~ msgstr "添加新用户"
20319 #~ msgid "Show table row links on left side"
20320 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
20322 #~ msgid "Show table row links on right side"
20323 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
20325 #~ msgid "Background color"
20326 #~ msgstr "背景色"
20328 #~ msgid "Choose…"
20329 #~ msgstr "选择 …"
20331 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20332 #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"