4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 6.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2024-04-14 00:21+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2024-04-16 19:21+0000\n"
8 "Last-Translator: Domen <mitenem@outlook.com>\n"
9 "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
17 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
19 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:30
20 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:22
21 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:65
22 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:303
23 msgid "Edit ENUM/SET values"
24 msgstr "Uredi vrednosti ENUM/SET"
26 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:37
27 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:29
28 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:71
29 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:314
34 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:40
35 #: resources/templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:32
36 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:76
37 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:317
39 msgstr "Kot določeno:"
41 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
43 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
44 "to the documentation for more details"
46 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
49 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
50 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:41
51 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:137
52 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:145
53 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:295
54 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
55 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:222
59 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
60 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:74
61 #: resources/templates/indexes.twig:18
62 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:152
63 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:160
64 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:298
65 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:476
66 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
70 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
71 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:45
72 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:167
73 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:175
74 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:301
75 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:23
76 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
77 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:226
78 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:24
82 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
83 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:219
84 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:222
85 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:307
87 msgstr "Polno besedilo"
89 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
90 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:192
91 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:200
92 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:304
96 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
97 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:27
101 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:184
105 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:190
106 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:450
111 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:215
112 #: resources/templates/columns_definitions/column_attributes.twig:238
113 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:43
114 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:311
115 #: resources/templates/database/designer/main.twig:579
116 #: resources/templates/export.twig:433
117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31
118 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:190
119 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:72
120 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:60
121 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:115
122 #: src/Config/ConfigFile.php:553
123 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
124 #: src/Display/Results.php:938 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
125 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
129 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:19
130 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
131 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
135 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:27
136 #: resources/templates/console/display.twig:136
137 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:200
138 #: resources/templates/export.twig:286 resources/templates/export.twig:302
139 #: resources/templates/export.twig:318
143 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
145 msgstr "stolpec(-ce)"
147 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
148 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1096
149 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:121
150 #: resources/templates/database/operations/index.twig:15
151 #: resources/templates/database/operations/index.twig:70
152 #: resources/templates/database/operations/index.twig:181
153 #: resources/templates/database/operations/index.twig:221
154 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:186
155 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:54
156 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
157 #: resources/templates/modals/add_index.twig:6
158 #: resources/templates/modals/change_password.twig:6
159 #: resources/templates/modals/create_view.twig:6
160 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:6
161 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
162 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:45
163 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
164 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:29
165 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:73
166 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93
167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:100
168 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:144
169 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:153
170 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:29
171 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
172 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:31
173 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:15
174 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
175 #: resources/templates/sql/query.twig:144
176 #: resources/templates/sql/query.twig:194
177 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:57
178 #: resources/templates/table/index_form.twig:244
179 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:37
180 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
181 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:26
182 #: resources/templates/table/operations/index.twig:32
183 #: resources/templates/table/operations/index.twig:81
184 #: resources/templates/table/operations/index.twig:239
185 #: resources/templates/table/operations/index.twig:323
186 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
187 #: resources/templates/table/operations/view.twig:15
188 #: resources/templates/table/search/index.twig:168
189 #: resources/templates/table/search/index.twig:189
190 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:12
191 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:336
192 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:453
193 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:571
194 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:143
195 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:75
196 #: resources/templates/view_create.twig:122 src/BrowseForeigners.php:179
197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
198 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:288
199 #: src/Normalization.php:229 src/Tracking/Tracking.php:306
200 #: src/Tracking/Tracking.php:448
204 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:68
205 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:16
206 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:5
207 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:573
208 msgid "Table comments:"
209 msgstr "Pripombe tabele:"
211 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
213 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov:"
215 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
216 msgid "Storage Engine:"
217 msgstr "Pogon skladiščenja:"
219 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
223 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:108
224 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:137
225 #: resources/templates/table/operations/index.twig:127
226 msgid "Storage engine"
227 msgstr "Pogon skladiščenja"
229 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:133
230 msgid "PARTITION definition:"
231 msgstr "Opredelitev PARTITION:"
233 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
234 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
235 msgid "Online transaction"
236 msgstr "Sprotna transakcija"
238 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156
239 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
240 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
241 #: resources/templates/table/index_form.twig:245
242 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:22
243 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
244 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:139
245 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:343
246 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:345
247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
249 msgstr "Predogled SQL"
251 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
252 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:18
253 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:111
254 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:278
255 #: resources/templates/server/variables/index.twig:12
256 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:43
257 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:8
258 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:141
259 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:10
260 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:74
261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
265 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
267 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
268 "defining a TINYINT(1) column"
270 "Širina stolpca celoštevilskih tipov v vaši različici MySQL ni upoštevana, "
271 "razen pri definiranju stolpca TINYINT(1)"
273 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:171
274 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1090
275 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1101
276 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1123
277 #: resources/templates/export_modal.twig:1 resources/templates/export.twig:80
278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:1
279 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:1
280 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:1
281 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:1
282 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:38
283 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:142
284 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:20
285 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:80
289 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
290 #: resources/templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:177
291 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1127
292 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1134
293 #: resources/templates/error/report_modal.twig:14
294 #: resources/templates/export_modal.twig:5
295 #: resources/templates/export_modal.twig:6 resources/templates/export.twig:89
296 #: resources/templates/export.twig:95 resources/templates/export.twig:197
297 #: resources/templates/home/index.twig:318
298 #: resources/templates/home/index.twig:323
299 #: resources/templates/modals/add_index.twig:5
300 #: resources/templates/modals/change_password.twig:5
301 #: resources/templates/modals/create_view.twig:5
302 #: resources/templates/modals/create_view.twig:10
303 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:5
304 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:10
305 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:5
306 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:10
307 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
308 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
309 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
310 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:5
311 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
312 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
313 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
314 #: resources/templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
315 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
316 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
317 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:167
318 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:172
319 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:19
320 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:42
321 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:109
322 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:198
323 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
324 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
325 #: resources/templates/sql/query.twig:220
326 #: resources/templates/sql/query.twig:221
327 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:48
328 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:49
329 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:150
330 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:151
331 #: resources/templates/table/search/index.twig:180
332 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:328
333 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:344
334 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:354
335 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:372
336 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
337 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
338 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
339 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
340 #: src/Tracking/Tracking.php:207 src/Tracking/Tracking.php:587
344 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:4
346 msgid "Referenced by %s."
347 msgstr "Nanj se sklicuje %s."
349 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:12
350 msgid "Is a foreign key."
351 msgstr "Je tuji ključ."
353 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:16
354 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:18
355 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:76
356 #: resources/templates/indexes.twig:20
357 #: resources/templates/table/index_form.twig:133
358 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:1
359 #: resources/templates/table/operations/index.twig:10
360 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:19
361 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:24
362 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:39
363 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:70
364 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:109
365 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114
366 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124
367 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
368 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:478
369 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
370 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
371 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36
372 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:31
373 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:28
374 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:259
375 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:352
376 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:505 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:361
377 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:454
378 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285
379 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:366
380 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:489
381 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
382 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
386 #: resources/templates/columns_definitions/column_name.twig:36
387 msgid "Pick from Central Columns"
388 msgstr "Izberite iz osrednjih stolpcev"
390 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:14
391 msgid "Partition by:"
394 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:28
395 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:56
396 msgid "Expression or column list"
397 msgstr "Izraz ali seznam stolpcev"
399 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:33
403 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:44
404 msgid "Subpartition by:"
405 msgstr "Podrazdeli po:"
407 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:61
408 msgid "Subpartitions:"
409 msgstr "Podparticije:"
411 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:74
412 #: resources/templates/table/operations/index.twig:476
413 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:21
417 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:78
421 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:82
423 msgstr "Podparticija"
425 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
429 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:84
430 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:53
431 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:80
432 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:104
433 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:169
434 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:46
435 #: resources/templates/indexes.twig:24
436 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:31
437 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:482
438 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
439 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
443 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:85
444 msgid "Data directory"
445 msgstr "Mapa podatkov"
447 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:86
448 msgid "Index directory"
449 msgstr "Mapa imenika"
451 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:87
453 msgstr "Največ vrstic"
455 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:88
457 msgstr "Najmanj vrstic"
459 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:89
461 msgstr "Prostor tabel"
463 #: resources/templates/columns_definitions/partitions.twig:90
465 msgstr "Skupina vozlišča"
467 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:1
468 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:1
469 #: resources/templates/database/export/index.twig:22
470 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
471 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
472 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
473 #: src/Config/ConfigFile.php:517 src/Config/ConfigFile.php:531
474 #: src/Config/ConfigFile.php:585 src/Config/ConfigFile.php:595
475 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
476 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
477 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
478 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:715
479 #: src/Import/Import.php:1153 src/Menu.php:213 src/Menu.php:317
480 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
481 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:59
482 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:284 src/Util.php:1057 src/Util.php:1482
487 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:5
488 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:3
489 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:8
490 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:225
491 #: resources/templates/database/events/index.twig:41
492 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
493 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:14
494 #: resources/templates/database/routines/index.twig:48
495 #: resources/templates/setup/home/index.twig:47
496 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:17
497 #: resources/templates/triggers/list.twig:43
498 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:455
499 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:569
500 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:438
501 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:330
505 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:10
506 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:8
507 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:17
508 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:229
509 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:22
510 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:73
511 #: resources/templates/database/events/index.twig:46
512 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:18
513 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:27
514 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:55
515 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:15
516 #: resources/templates/database/routines/index.twig:52
517 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:30
518 #: resources/templates/indexes.twig:17
519 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:20
520 #: resources/templates/table/search/index.twig:38
521 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:21
522 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:475
523 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
524 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
525 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:36 src/InsertEdit.php:288
526 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:262
527 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:355
528 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:506 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:364
529 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:457
530 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286
531 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:367
532 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:491
533 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:621
534 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:643
538 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:13
539 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:9
540 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:56
541 msgid "Length/Values"
542 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
544 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
546 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
547 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
548 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
549 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
551 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
552 "'a','b','c' …<br>Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") ali "
553 "enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\\\xyz' "
556 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
557 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:10
558 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:25
559 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:237
560 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:24
561 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
562 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:7
563 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:25
564 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
565 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:268
566 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:361
567 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:508 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
568 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:463
569 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
570 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:369
571 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:495
572 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:624
573 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
577 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
579 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
580 "escaping or quotes, using this format: a"
582 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
583 "narekovaja, npr.: a"
585 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
586 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:11
587 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:29
588 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:241
589 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:78
590 #: resources/templates/database/operations/index.twig:195
591 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:31
592 #: resources/templates/home/index.twig:63 resources/templates/indexes.twig:22
593 #: resources/templates/server/databases/index.twig:28
594 #: resources/templates/server/databases/index.twig:29
595 #: resources/templates/server/databases/index.twig:122
596 #: resources/templates/table/operations/index.twig:146
597 #: resources/templates/table/search/index.twig:39
598 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:22
599 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:480
600 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:107
601 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
602 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
603 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:37
605 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
607 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:25
608 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:12
609 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:23
610 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:622
611 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:644
615 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:28
616 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:13
617 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:37
618 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:249
619 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:23
620 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:79
621 #: resources/templates/indexes.twig:23
622 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:7
623 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:24
624 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:481
625 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
626 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
627 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
628 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:265
629 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:358
630 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:507 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
631 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:460
632 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
633 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:368
634 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:493
635 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:623
636 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
640 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:35
641 #: resources/templates/database/operations/index.twig:67
642 #: resources/templates/database/operations/index.twig:172
643 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:132
644 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:39
645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:78
646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:114
647 #: resources/templates/table/operations/index.twig:314
648 msgid "Adjust privileges"
649 msgstr "Prilagodi privilegije"
651 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:49
652 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:29
653 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:28
654 #: src/Config/Descriptions.php:660 src/Config/Descriptions.php:675
655 #: src/Config/Descriptions.php:711 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:371
656 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:473
657 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375
658 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
659 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:636
660 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
664 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:58
668 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:64
670 msgstr "Premakni stolpec"
672 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:70
673 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:31
674 #: src/Config/Descriptions.php:664 src/Config/Descriptions.php:676
675 #: src/Config/Descriptions.php:714 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:378
676 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
677 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
678 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:520
680 msgstr "Vrsta predstavnosti"
682 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:74
683 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:85
684 msgid "List of available transformations and their options"
685 msgstr "Seznam razpoložljivih pretvorb in njihovih možnosti"
687 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
688 #: resources/templates/transformation_overview.twig:13
689 msgid "Browser display transformation"
690 msgstr "Pretvorba brskalnikovega prikaza"
692 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
693 msgid "Browser display transformation options"
694 msgstr "Možnosti pretvorbe brskalnikovega prikaza"
696 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
697 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
699 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
700 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
701 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
702 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
704 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, b,'c'…"
705 "<br>Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali enojni "
706 "narekovaj (\"'\"), morate pred znak postaviti (še eno) poševnico nazaj (npr. "
707 "'\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
709 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
710 #: resources/templates/transformation_overview.twig:32
711 msgid "Input transformation"
712 msgstr "Pretvorbe vnosa"
714 #: resources/templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
715 msgid "Input transformation options"
716 msgstr "Možnosti pretvorbe vnosa"
718 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:45
719 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:6
720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341
724 #: resources/templates/config/form_display/display.twig:46
725 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:107
726 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:120
727 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:36
728 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
732 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:10
733 #: resources/templates/home/index.twig:266
734 #: resources/templates/server/variables/index.twig:17
735 #: resources/templates/setup/home/index.twig:116
736 #: resources/templates/setup/home/index.twig:134 src/Engines/Pbxt.php:167
737 #: src/Html/Generator.php:679 src/Html/MySQLDocumentation.php:49
738 #: src/Sanitize.php:188
739 msgid "Documentation"
740 msgstr "Dokumentacija"
742 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
743 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
745 "Nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji."
747 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:15
748 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:15
749 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:66
750 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:91
751 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:129
752 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:154
753 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:164
754 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:199
755 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:224
756 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:249
757 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:274
758 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:299
759 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:324
760 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:349
761 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:387
762 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:412
763 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:437
764 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:462
765 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:487
766 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:512
767 #: src/Config/ConfigFile.php:568 src/Config/ConfigFile.php:605
771 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
772 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
773 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
774 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
775 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1111
776 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
777 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:15
778 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:15
779 #: resources/templates/indexes.twig:66
780 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:10
781 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:18
782 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
783 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
784 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
785 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
786 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
787 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:53
788 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
789 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:25
790 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
791 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
792 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
793 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:15
794 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:14
795 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
796 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
797 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
798 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:36
799 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:48
800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502
801 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:55
802 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:44
803 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:107
804 #: src/IndexColumn.php:148 src/Index.php:469
805 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
806 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
807 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
808 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
812 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:42
813 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:362
814 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:47
815 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:91
816 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1115
817 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:69
818 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:20
819 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:20
820 #: resources/templates/indexes.twig:66
821 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:11
822 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:19
823 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
824 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
825 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38
826 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41
827 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43
828 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:55
829 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:65
830 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:30
831 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:73
832 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:80
833 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:532
834 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
835 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:19
836 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
837 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
838 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
839 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367 src/IndexColumn.php:145
840 #: src/Index.php:443 src/Index.php:469
841 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:597
842 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:573 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:716
843 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:555
844 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
848 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:57
849 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:58
851 msgid "Set value: %s"
852 msgstr "Določi vrednost: %s"
854 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:63
855 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:64
856 msgid "Restore default value"
857 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
859 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:79
860 #: resources/templates/config/form_display/input.twig:80
861 msgid "Allow users to customize this value"
862 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
864 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:7
865 #: resources/templates/console/display.twig:50
866 #: resources/templates/console/display.twig:116
867 #: resources/templates/console/display.twig:208
871 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:8
872 #: resources/templates/console/display.twig:51
873 #: resources/templates/console/display.twig:117
874 #: resources/templates/console/display.twig:209
878 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:9
879 #: resources/templates/console/display.twig:52
880 #: resources/templates/console/display.twig:210
882 msgstr "Ponovna poizvedba"
884 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:10
885 #: resources/templates/console/display.twig:53
886 #: resources/templates/console/display.twig:211
887 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:271
888 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:381
889 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
890 #: resources/templates/database/events/index.twig:76
891 #: resources/templates/database/events/index.twig:79
892 #: resources/templates/database/events/row.twig:23
893 #: resources/templates/database/events/row.twig:26
894 #: resources/templates/database/routines/row.twig:20
895 #: resources/templates/database/routines/row.twig:23
896 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
897 #: resources/templates/display/results/table.twig:314
898 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
899 #: resources/templates/indexes.twig:35
900 #: resources/templates/server/variables/index.twig:41
901 #: resources/templates/server/variables/index.twig:44
902 #: resources/templates/setup/home/index.twig:63
903 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:497
904 #: resources/templates/triggers/row.twig:28
905 #: resources/templates/triggers/row.twig:31 src/Config/Descriptions.php:926
906 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:112
907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
908 #: src/Display/Results.php:2486 src/Html/Generator.php:528
909 #: src/Html/Generator.php:794
913 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:11
914 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:274
915 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:383
916 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:387
917 #: resources/templates/database/designer/main.twig:380
918 #: resources/templates/database/search/results.twig:38
919 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
920 #: resources/templates/display/results/table.twig:325
921 #: resources/templates/export.twig:62
922 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
923 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
924 #: resources/templates/setup/home/index.twig:68
925 #: resources/templates/sql/query.twig:184
926 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
927 #: src/Display/Results.php:2545 src/Tracking/Tracking.php:231
931 #: resources/templates/console/bookmark_content.twig:12
932 #: resources/templates/console/display.twig:60
933 #: resources/templates/console/display.twig:218
934 #: resources/templates/server/databases/index.twig:105
935 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:13
936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
937 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:22
938 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:69
939 #: resources/templates/table/operations/index.twig:57
940 #: resources/templates/table/operations/index.twig:63
941 #: resources/templates/table/operations/index.twig:258
942 #: resources/templates/table/operations/index.twig:264
943 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:31
944 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:95
945 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91
946 #: src/Config/Descriptions.php:934 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:138
947 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:182
948 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:122 src/Server/Privileges.php:1566
949 #: src/Server/Privileges.php:1568 src/Server/Status/Processes.php:93
951 msgstr "Zbirka podatkov"
953 #: resources/templates/console/display.twig:15
954 msgid "SQL Query Console"
955 msgstr "Konzola poizvedb SQL"
957 #: resources/templates/console/display.twig:16 src/Config/Descriptions.php:766
961 #: resources/templates/console/display.twig:19
962 #: resources/templates/setup/home/index.twig:168
963 #: resources/templates/sql/query.twig:36
967 #: resources/templates/console/display.twig:22
971 #: resources/templates/console/display.twig:25
972 #: resources/templates/console/display.twig:175
973 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:116
974 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:57
975 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:96
976 #: src/Import/Import.php:1154 src/Import/Import.php:1212
977 #: src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:52 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:43
978 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:37
979 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
980 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:67 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:68
981 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:43
982 #: src/Plugins/Export/ExportOds.php:51 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
983 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:60 src/Plugins/Export/ExportPhparray.php:43
984 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:114
985 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46 src/Plugins/Export/ExportXml.php:60
986 #: src/Plugins/Export/ExportYaml.php:42 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:86
987 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:61
988 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
989 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:59 src/Plugins/Import/ImportShp.php:73
990 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:43 src/Plugins/Import/ImportXml.php:50
994 #: resources/templates/console/display.twig:29
995 #: resources/templates/console/display.twig:130
999 #: resources/templates/console/display.twig:34
1000 #: resources/templates/console/display.twig:88 src/Config/Descriptions.php:615
1002 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
1004 #: resources/templates/console/display.twig:40
1005 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
1006 msgstr "Pritisnite ctrl+enter, da izvedete poizvedbo"
1008 #: resources/templates/console/display.twig:43
1009 msgid "Press Enter to execute query"
1010 msgstr "Pritisnite enter, da izvedete poizvedbo"
1012 #: resources/templates/console/display.twig:54
1013 #: resources/templates/console/display.twig:212
1017 #: resources/templates/console/display.twig:55
1018 #: resources/templates/console/display.twig:213
1019 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:1 src/Html/Generator.php:615
1021 msgstr "Profiliranje"
1023 #: resources/templates/console/display.twig:57
1024 #: resources/templates/console/display.twig:215
1028 #: resources/templates/console/display.twig:59
1029 #: resources/templates/console/display.twig:217
1030 msgid "Query failed"
1031 msgstr "Poizvedba je spodletela"
1033 #: resources/templates/console/display.twig:61
1034 #: resources/templates/console/display.twig:219
1035 msgid "Queried time"
1036 msgstr "Čas poizvedbe"
1038 #: resources/templates/console/display.twig:61
1039 msgid "During current session"
1040 msgstr "Med trenutno sejo"
1042 #: resources/templates/console/display.twig:79
1044 msgstr "naraščajoče"
1046 #: resources/templates/console/display.twig:82
1050 #: resources/templates/console/display.twig:85
1052 msgstr "Vrstni red:"
1054 #: resources/templates/console/display.twig:91
1055 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
1059 #: resources/templates/console/display.twig:94
1060 msgid "Execution order"
1061 msgstr "Vrstni red izvajanja"
1063 #: resources/templates/console/display.twig:97
1065 msgstr "Porabljen čas"
1067 #: resources/templates/console/display.twig:100
1068 #: resources/templates/table/search/index.twig:143
1070 msgstr "Razvrsti po:"
1072 #: resources/templates/console/display.twig:103 src/Config/Descriptions.php:964
1073 msgid "Group queries"
1074 msgstr "Združi poizvedbe"
1076 #: resources/templates/console/display.twig:106
1077 msgid "Ungroup queries"
1078 msgstr "Razdruži poizvedbe"
1080 #: resources/templates/console/display.twig:118
1082 msgstr "Pokaži sled"
1084 #: resources/templates/console/display.twig:119
1088 #: resources/templates/console/display.twig:120
1092 #: resources/templates/console/display.twig:121
1093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665
1095 msgstr "Porabljen čas:"
1097 #: resources/templates/console/display.twig:133
1098 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:14
1099 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:37
1100 #: src/Config/Descriptions.php:928 src/Export/Export.php:1229
1101 #: src/Html/Generator.php:584
1105 #: resources/templates/console/display.twig:147
1106 msgid "Add bookmark"
1107 msgstr "Dodaj zaznamek"
1109 #: resources/templates/console/display.twig:147
1113 #: resources/templates/console/display.twig:154
1114 msgid "Target database"
1115 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
1117 #: resources/templates/console/display.twig:157
1118 msgid "Share this bookmark"
1119 msgstr "Deli zaznamek"
1121 #: resources/templates/console/display.twig:161
1122 #: resources/templates/database/designer/main.twig:270
1123 #: resources/templates/database/designer/main.twig:650
1124 #: resources/templates/database/designer/main.twig:718
1125 #: resources/templates/database/designer/main.twig:856
1126 #: resources/templates/database/designer/main.twig:923
1127 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1049
1128 #: resources/templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
1129 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:373
1130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
1134 #: resources/templates/console/display.twig:178
1135 msgid "Restore default values"
1136 msgstr "Povrni privzete vrednosti"
1138 #: resources/templates/console/display.twig:185 src/Config/Descriptions.php:958
1139 msgid "Always expand query messages"
1140 msgstr "Vedno razširi sporočila poizvedb"
1142 #: resources/templates/console/display.twig:189 src/Config/Descriptions.php:957
1143 msgid "Show query history at start"
1144 msgstr "Na začetku prikaži zgodovino"
1146 #: resources/templates/console/display.twig:193 src/Config/Descriptions.php:959
1147 msgid "Show current browsing query"
1148 msgstr "Prikaži trenutno poizvedbo brskanja"
1150 #: resources/templates/console/display.twig:197
1152 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
1153 "permanent, view settings."
1155 "Izvedi poizvedbe z Enter in vstavi novo vrstico s shift + enter. Da to "
1156 "ohranite za vedno, si oglejte nastavitve."
1158 #: resources/templates/console/display.twig:201 src/Config/Descriptions.php:961
1159 msgid "Switch to dark theme"
1160 msgstr "Preklopi na temno temo"
1162 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:10
1164 msgid "Create version %1$s of %2$s"
1165 msgstr "Ustvari različico %1$s tabele %2$s"
1167 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:15
1169 msgid "Create version %1$s"
1170 msgstr "Ustvari različico %1$s"
1172 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:20
1173 msgid "Track these data definition statements:"
1174 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
1176 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:57
1177 msgid "Track these data manipulation statements:"
1178 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
1180 #: resources/templates/create_tracking_version.twig:71
1181 msgid "Create version"
1182 msgstr "Ustvari različico"
1184 #: resources/templates/database/central_columns/edit.twig:14
1185 msgctxt "Auto Increment"
1189 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:4
1190 msgid "Add new column"
1191 msgstr "Dodaj nov stolpec"
1193 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:21
1194 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:233
1195 msgid "Length/Value"
1196 msgstr "Dolžina/Vrednost"
1198 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:33
1199 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:245
1203 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:41
1204 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:253
1208 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:128
1209 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
1210 msgstr "Osrednji seznam stolpcev je za trenutno zbirko podatkov prazen"
1212 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:164
1213 #: resources/templates/display/results/table.twig:129
1214 msgid "Filter rows:"
1215 msgstr "Filtriraj vrstice:"
1217 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:168
1218 #: resources/templates/display/results/table.twig:136
1219 msgid "Search this table"
1220 msgstr "Išči po tabeli"
1222 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:184
1223 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:435
1225 msgstr "Dodaj stolpec"
1227 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:191
1228 msgid "Select a table"
1229 msgstr "Izberite tabelo"
1231 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:198
1232 msgid "Select a column."
1233 msgstr "Izberite stolpec."
1235 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:219
1236 msgid "Click to sort."
1237 msgstr "Kliknite za razvrščanje."
1239 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:222
1240 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:21
1241 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:21
1242 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:17
1243 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:153
1244 #: resources/templates/indexes.twig:11
1245 #: resources/templates/server/databases/index.twig:162
1246 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23
1247 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:22
1248 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:19
1249 #: resources/templates/server/variables/index.twig:25
1250 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:23
1251 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:33
1252 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:34
1253 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:469
1254 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:31
1255 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:7
1259 #: resources/templates/database/central_columns/main.twig:275
1260 #: resources/templates/database/designer/main.twig:335
1261 #: resources/templates/database/designer/main.twig:386
1262 #: resources/templates/database/designer/main.twig:664
1263 #: resources/templates/database/designer/main.twig:728
1264 #: resources/templates/database/designer/main.twig:867
1265 #: resources/templates/database/designer/main.twig:952
1266 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1059
1267 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1095
1268 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1100
1269 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1110
1270 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1116
1271 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:1
1272 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
1273 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
1274 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
1275 #: resources/templates/error/report_modal.twig:5
1276 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
1277 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:63
1278 #: resources/templates/modals/add_index.twig:10
1279 #: resources/templates/modals/change_password.twig:10
1280 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:10
1281 #: resources/templates/server/databases/index.twig:315
1282 #: resources/templates/server/databases/index.twig:316
1283 #: resources/templates/server/variables/index.twig:15
1284 #: resources/templates/table/search/index.twig:195
1285 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
1289 #: resources/templates/database/create_table.twig:3
1290 #: resources/templates/database/operations/index.twig:28
1291 msgid "Create new table"
1292 msgstr "Ustvari novo tabelo"
1294 #: resources/templates/database/create_table.twig:6
1295 #: resources/templates/database/operations/index.twig:31
1296 msgid "Number of columns"
1297 msgstr "Število stolpcev"
1299 #: resources/templates/database/create_table.twig:10
1300 #: resources/templates/database/operations/index.twig:35
1301 #: resources/templates/export.twig:32
1302 #: resources/templates/server/databases/index.twig:44
1306 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:4
1307 msgid "Database comment:"
1308 msgstr "Pripomba zbirke podatkov:"
1310 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:8
1311 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:124
1312 #: resources/templates/database/structure/index.twig:19
1313 #: resources/templates/display/results/table.twig:348
1314 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:393
1318 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:27
1319 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:365
1320 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:510 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:467
1321 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:371
1322 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:504
1323 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:626
1324 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:648
1328 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1329 #: resources/templates/indexes.twig:1
1330 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:459
1331 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1332 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:266
1333 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:23
1334 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
1338 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:68
1339 #: resources/templates/indexes.twig:16
1340 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:474
1341 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
1342 #: src/BrowseForeigners.php:194 src/BrowseForeigners.php:198
1346 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:75
1347 #: resources/templates/indexes.twig:19
1348 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:477
1349 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
1353 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:77
1354 #: resources/templates/indexes.twig:21
1355 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:479
1356 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
1358 msgstr "Kardinalnost"
1360 #: resources/templates/database/data_dictionary/index.twig:117
1361 #: resources/templates/indexes.twig:93
1362 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:559
1363 msgid "No index defined!"
1364 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1366 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:30
1367 #: resources/templates/database/export/index.twig:24
1368 #: resources/templates/database/search/main.twig:39
1369 #: resources/templates/server/export/index.twig:7
1370 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:25
1371 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:52
1372 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:79
1373 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:106
1374 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:5
1378 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:36
1379 msgid "Show/hide columns"
1380 msgstr "Pokaži/skrij stolpce"
1382 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:45
1383 msgid "See table structure"
1384 msgstr "Ogled zgradbe tabele"
1386 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:93
1388 msgid "Select \"%s\""
1389 msgstr "Izberi \"%s\""
1391 #: resources/templates/database/designer/database_tables.twig:111
1393 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1394 msgstr "Dodaj možnost za stolpec \"%s\"."
1396 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1397 msgid "Page to open"
1398 msgstr "Stran za odprtje"
1400 #: resources/templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:5
1401 msgid "Page to delete"
1402 msgstr "Stran za izbris"
1404 #: resources/templates/database/designer/main.twig:10
1405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
1407 msgstr "Neimenovano"
1409 #: resources/templates/database/designer/main.twig:17
1410 #: resources/templates/database/designer/main.twig:23
1411 msgid "Show/Hide tables list"
1412 msgstr "Prikaži/Skrij seznam tabel"
1414 #: resources/templates/database/designer/main.twig:26
1415 #: resources/templates/database/designer/main.twig:34
1416 #: resources/templates/database/designer/main.twig:35
1417 msgid "View in fullscreen"
1418 msgstr "Ogled na celotnem zaslonu"
1420 #: resources/templates/database/designer/main.twig:32
1421 msgid "Exit fullscreen"
1422 msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
1424 #: resources/templates/database/designer/main.twig:37
1425 #: resources/templates/database/designer/main.twig:41
1426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
1427 msgid "Add tables from other databases"
1428 msgstr "Dodaj tabele iz drugih zbirk podatkov"
1430 #: resources/templates/database/designer/main.twig:47
1431 #: resources/templates/database/designer/main.twig:50
1435 #: resources/templates/database/designer/main.twig:53
1436 #: resources/templates/database/designer/main.twig:57
1437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
1439 msgstr "Odpri stran"
1441 #: resources/templates/database/designer/main.twig:60
1442 #: resources/templates/database/designer/main.twig:64
1443 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
1445 msgstr "Shrani stran"
1447 #: resources/templates/database/designer/main.twig:67
1448 #: resources/templates/database/designer/main.twig:71
1449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
1450 msgid "Save page as"
1451 msgstr "Shrani stran kot"
1453 #: resources/templates/database/designer/main.twig:74
1454 #: resources/templates/database/designer/main.twig:78
1455 msgid "Delete pages"
1456 msgstr "Izbriši strani"
1458 #: resources/templates/database/designer/main.twig:81
1459 #: resources/templates/database/designer/main.twig:85
1460 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:11
1461 msgid "Create table"
1462 msgstr "Ustvari tabelo"
1464 #: resources/templates/database/designer/main.twig:88
1465 #: resources/templates/database/designer/main.twig:92
1466 #: resources/templates/database/designer/main.twig:248
1467 msgid "Create relationship"
1468 msgstr "Ustvari razmerje"
1470 #: resources/templates/database/designer/main.twig:95
1471 #: resources/templates/database/designer/main.twig:99
1472 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
1473 msgid "Choose column to display"
1474 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1476 #: resources/templates/database/designer/main.twig:102
1477 #: resources/templates/database/designer/main.twig:106
1481 #: resources/templates/database/designer/main.twig:111
1482 #: resources/templates/database/designer/main.twig:113
1486 #: resources/templates/database/designer/main.twig:119
1487 #: resources/templates/database/designer/main.twig:121
1488 msgid "Angular links"
1489 msgstr "Oglate povezave"
1491 #: resources/templates/database/designer/main.twig:120
1492 #: resources/templates/database/designer/main.twig:123
1493 msgid "Direct links"
1494 msgstr "Neposredne povezave"
1496 #: resources/templates/database/designer/main.twig:126
1497 #: resources/templates/database/designer/main.twig:127
1498 msgid "Snap to grid"
1499 msgstr "Pripni na mrežo"
1501 #: resources/templates/database/designer/main.twig:132
1502 #: resources/templates/database/designer/main.twig:137
1503 msgid "Small/Big All"
1504 msgstr "Skrči/razširi vse"
1506 #: resources/templates/database/designer/main.twig:140
1507 #: resources/templates/database/designer/main.twig:144
1508 msgid "Toggle small/big"
1509 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
1511 #: resources/templates/database/designer/main.twig:149
1512 #: resources/templates/database/designer/main.twig:151
1513 msgid "Toggle relationship lines"
1514 msgstr "Preklopi črte razmerij"
1516 #: resources/templates/database/designer/main.twig:157
1517 #: resources/templates/database/designer/main.twig:159
1518 msgid "Export schema"
1519 msgstr "Izvozi shemo"
1521 #: resources/templates/database/designer/main.twig:165
1522 #: resources/templates/database/designer/main.twig:170
1524 msgstr "Zgradi poizvedbo"
1526 #: resources/templates/database/designer/main.twig:176
1527 #: resources/templates/database/designer/main.twig:179
1529 msgstr "Premakni meni"
1531 #: resources/templates/database/designer/main.twig:184
1532 #: resources/templates/database/designer/main.twig:188
1534 msgstr "Pripni besedilo"
1536 #: resources/templates/database/designer/main.twig:191
1537 msgid "Hide/Show all"
1538 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
1540 #: resources/templates/database/designer/main.twig:207
1541 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
1542 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
1544 #: resources/templates/database/designer/main.twig:222
1545 msgid "Number of tables:"
1546 msgstr "Število tabel:"
1548 #: resources/templates/database/designer/main.twig:359
1549 msgid "Delete relationship"
1550 msgstr "Izbriši razmerje"
1552 #: resources/templates/database/designer/main.twig:410
1553 #: resources/templates/database/designer/main.twig:587
1554 msgid "Relationship operator"
1555 msgstr "Operator razmerja"
1557 #: resources/templates/database/designer/main.twig:444
1558 #: resources/templates/database/designer/main.twig:609
1559 #: resources/templates/database/designer/main.twig:815
1560 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1008
1564 #: resources/templates/database/designer/main.twig:473
1565 #: resources/templates/database/designer/main.twig:638
1566 #: resources/templates/database/designer/main.twig:844
1567 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1037
1568 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:20
1569 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:16
1570 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:75
1571 #: resources/templates/server/variables/index.twig:31
1572 #: resources/templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
1573 #: resources/templates/table/search/index.twig:41
1574 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:39
1575 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
1579 #: resources/templates/database/designer/main.twig:483
1580 #: resources/templates/database/designer/main.twig:648
1581 #: resources/templates/database/designer/main.twig:854
1582 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1047
1584 msgstr "podpoizvedba"
1586 #: resources/templates/database/designer/main.twig:485
1587 #: resources/templates/database/designer/main.twig:688
1589 msgstr "Preimenuj v"
1591 #: resources/templates/database/designer/main.twig:494
1592 #: resources/templates/database/designer/main.twig:710
1596 #: resources/templates/database/designer/main.twig:500
1597 #: resources/templates/database/designer/main.twig:893
1601 #: resources/templates/database/designer/main.twig:509
1602 #: resources/templates/database/designer/main.twig:515
1603 #: resources/templates/database/designer/main.twig:754
1604 #: resources/templates/database/designer/main.twig:784
1605 #: resources/templates/database/designer/main.twig:915
1606 #: resources/templates/database/designer/main.twig:978
1607 #: resources/templates/table/search/index.twig:40
1608 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:38
1612 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1083
1613 msgid "Active options"
1614 msgstr "Dejavne možnosti"
1616 #: resources/templates/database/designer/main.twig:1138
1617 #: resources/templates/sql/query.twig:175
1618 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
1622 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:12
1623 msgid "Save to selected page"
1624 msgstr "Shrani na izbrano stran"
1626 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:18
1627 msgid "Create a page and save to it"
1628 msgstr "Ustvari stran in shrani nanjo"
1630 #: resources/templates/database/designer/page_save_as.twig:22
1631 msgid "New page name"
1632 msgstr "Ime nove strani"
1634 #: resources/templates/database/designer/page_selector.twig:1
1636 msgstr "Izberi stran"
1638 #: resources/templates/database/designer/schema_export.twig:3
1639 msgid "Select export relational type:"
1640 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza:"
1642 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:7
1643 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:7
1644 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:11
1645 #: resources/templates/view_create.twig:11
1647 msgstr "Podrobnosti"
1649 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:14
1651 msgstr "Ime dogodka"
1653 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:26
1654 #: resources/templates/database/events/index.twig:45
1655 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:16
1656 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:30
1657 #: src/Config/ConfigFile.php:577
1658 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 src/Menu.php:445
1659 #: src/Server/Status/Processes.php:96 src/Util.php:1469
1663 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:36
1664 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:83
1666 msgstr "Vrsta dogodka"
1668 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:53
1669 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:43
1671 msgid "Change to %s"
1672 msgstr "Spremeni v %s"
1674 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:57
1678 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:63
1679 msgid "Execute every"
1680 msgstr "Izvedi vsakih"
1682 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:74
1683 msgctxt "Start of recurring event"
1687 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:80
1688 msgctxt "End of recurring event"
1692 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:83
1693 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:112
1694 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:58
1695 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:458
1696 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:578
1697 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:441
1698 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:336
1700 msgstr "Opredelitev"
1702 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1703 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
1704 #: resources/templates/import.twig:154 resources/templates/import.twig:160
1705 #: resources/templates/sql/query.twig:40
1706 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:83
1707 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1708 #: src/Config/Descriptions.php:638 src/Config/Descriptions.php:654
1712 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:92
1713 msgid "On completion preserve"
1714 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
1716 #: resources/templates/database/events/editor_form.twig:98
1717 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:146
1718 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:64
1719 #: resources/templates/view_create.twig:50
1721 msgstr "Opredeljevalec"
1723 #: resources/templates/database/events/index.twig:3 src/Menu.php:376
1724 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:22
1725 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
1726 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:952 src/Plugins/Export/ExportXml.php:84
1727 #: src/Util.php:1491
1731 #: resources/templates/database/events/index.twig:9
1732 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
1733 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:112
1734 #: resources/templates/database/routines/index.twig:9
1735 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
1736 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
1737 #: resources/templates/display/results/table.twig:312
1738 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
1739 #: resources/templates/select_all.twig:2 resources/templates/select_all.twig:4
1740 #: resources/templates/server/databases/index.twig:59
1741 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52
1742 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
1743 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:274
1744 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:350
1745 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:553
1746 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
1747 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:120
1748 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1749 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:22
1750 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
1751 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:116
1752 #: resources/templates/triggers/list.twig:9
1756 #: resources/templates/database/events/index.twig:14
1757 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1758 #: resources/templates/database/events/index.twig:88
1759 #: resources/templates/database/events/row.twig:36
1760 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:91
1761 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:114
1762 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:116
1763 #: resources/templates/database/routines/index.twig:14
1764 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1765 #: resources/templates/database/routines/row.twig:60
1766 #: resources/templates/database/routines/row.twig:63
1767 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
1768 #: resources/templates/display/results/table.twig:329
1769 #: resources/templates/display/results/table.twig:330
1770 #: resources/templates/display/results/table.twig:362
1771 #: resources/templates/export.twig:3 resources/templates/export.twig:501
1772 #: resources/templates/preferences/header.twig:42
1773 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:63
1774 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1775 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:95
1776 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:122
1777 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:125
1778 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:62
1779 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:95
1780 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:118
1781 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:120
1782 #: resources/templates/triggers/list.twig:14
1783 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1784 #: resources/templates/triggers/row.twig:41
1785 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:148
1786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 src/Menu.php:240
1787 #: src/Menu.php:342 src/Menu.php:464 src/Server/Privileges.php:1283
1788 #: src/Util.php:1471 src/Util.php:1486 src/Util.php:1503
1792 #: resources/templates/database/events/index.twig:18
1793 #: resources/templates/database/events/index.twig:21
1794 #: resources/templates/database/events/index.twig:98
1795 #: resources/templates/database/events/index.twig:104
1796 #: resources/templates/database/events/row.twig:47
1797 #: resources/templates/database/events/row.twig:53
1798 #: resources/templates/database/routines/index.twig:18
1799 #: resources/templates/database/routines/index.twig:21
1800 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:51
1801 #: resources/templates/database/routines/row.twig:73
1802 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
1803 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
1804 #: resources/templates/indexes.twig:59
1805 #: resources/templates/server/databases/index.twig:64
1806 #: resources/templates/server/databases/index.twig:68
1807 #: resources/templates/server/databases/index.twig:320
1808 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
1809 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:146
1810 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:120
1811 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:290
1812 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:525
1813 #: resources/templates/triggers/list.twig:18
1814 #: resources/templates/triggers/list.twig:21
1815 #: resources/templates/triggers/row.twig:52
1816 #: resources/templates/triggers/row.twig:58 src/Operations.php:529
1820 #: resources/templates/database/events/index.twig:29
1821 msgid "Create new event"
1822 msgstr "Ustvari nov dogodek"
1824 #: resources/templates/database/events/index.twig:38
1825 msgid "There are no events to display."
1826 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
1828 #: resources/templates/database/events/index.twig:109
1829 msgid "Event scheduler status"
1830 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
1832 #: resources/templates/database/events/index.twig:114
1833 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:42
1834 msgid "Click to toggle"
1835 msgstr "Kliknite za preklop"
1837 #: resources/templates/database/events/index.twig:131
1841 #: resources/templates/database/events/index.twig:142
1845 #: resources/templates/database/export/index.twig:61
1847 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
1850 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika in @DATABASE@ bo postalo ime zbirke "
1853 #. l10n: A query that the user has written freely
1854 #: resources/templates/database/export/index.twig:5
1855 #: resources/templates/table/export/index.twig:5
1856 msgid "Exporting a raw query"
1857 msgstr "Izvažanje surove poizvedbe"
1859 #: resources/templates/database/export/index.twig:7
1861 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
1862 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
1864 #: resources/templates/database/export/index.twig:13
1865 #: src/Navigation/Navigation.php:219
1869 #: resources/templates/database/export/index.twig:16
1870 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:5
1871 #: src/Config/Descriptions.php:743
1872 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:263
1873 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:22
1874 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
1875 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:99 src/Server/Status/Data.php:133
1879 #: resources/templates/database/export/index.twig:23
1880 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:279
1881 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
1882 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
1883 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
1884 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
1885 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
1886 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
1890 #: resources/templates/database/export/index.twig:28
1891 msgid "Export the structure of all tables."
1892 msgstr "Izvozi strukture vseh tabel."
1894 #: resources/templates/database/export/index.twig:30
1895 msgid "Export the data of all tables."
1896 msgstr "Izvozi podatke vseh tabel."
1898 #: resources/templates/database/import/index.twig:3
1900 msgid "Importing into the database \"%s\""
1901 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
1903 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:1
1904 msgid "Query window"
1905 msgstr "Okno za poizvedbe"
1907 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:23
1908 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:108
1909 msgid "select table"
1910 msgstr "izberite tabelo"
1912 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:31
1913 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:121
1914 msgid "select column"
1915 msgstr "izberite stolpec"
1917 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:34
1918 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:18
1919 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:32
1920 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
1921 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:220
1925 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:38
1927 msgstr "Vzdevek tabele"
1929 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:40
1930 msgid "Column alias"
1931 msgstr "Vzdevek stolpca"
1933 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:41
1934 msgid "Use this column in criteria"
1935 msgstr "Uporabite ta stolpec v pogoju"
1937 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:47
1941 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:50
1942 #: src/Util.php:1992
1946 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:57
1947 #: resources/templates/server/databases/index.twig:109
1948 #: resources/templates/server/databases/index.twig:126
1949 #: resources/templates/server/databases/index.twig:145
1950 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:12
1951 #: resources/templates/table/operations/index.twig:22
1952 #: resources/templates/table/search/index.twig:153
1953 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1470
1954 #: src/Display/Results.php:1477 src/Util.php:2000 src/Util.php:2017
1956 msgstr "Naraščajoče"
1958 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1959 #: resources/templates/server/databases/index.twig:111
1960 #: resources/templates/server/databases/index.twig:128
1961 #: resources/templates/server/databases/index.twig:147
1962 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:11
1963 #: resources/templates/table/operations/index.twig:28
1964 #: resources/templates/table/search/index.twig:158
1965 #: src/Config/ConfigFile.php:553 src/Display/Results.php:1465
1966 #: src/Display/Results.php:1482 src/Util.php:2005 src/Util.php:2022
1970 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:58
1975 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:73
1976 #: resources/templates/test/gettext/gettext.twig:0
1977 #: resources/templates/test/gettext/notes.twig:0 src/Config/ConfigFile.php:544
1978 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
1982 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:107
1983 msgid "Another column"
1984 msgstr "Še en stolpec"
1986 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:125
1987 msgid "Enter criteria as free text"
1988 msgstr "Vnesite pogoj kot prosto beseilo"
1990 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:135
1991 msgid "Remove this column"
1992 msgstr "Odstrani stolpec"
1994 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:147
1995 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:84
1996 msgid "+ Add column"
1997 msgstr "+ Dodaj stolpec"
1999 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:155
2000 msgid "Update query"
2001 msgstr "Posodobi poizvedbo"
2003 #: resources/templates/database/multi_table_query/form.twig:165
2004 #: src/Html/Generator.php:553
2005 msgid "Submit query"
2006 msgstr "Izvedi poizvedbo"
2008 #: resources/templates/database/operations/index.twig:2
2009 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:51
2010 msgid "Database operations"
2011 msgstr "Posegi zbirke podatkov"
2013 #: resources/templates/database/operations/index.twig:10
2014 msgid "Database comment"
2015 msgstr "Pripomba zbirke podatkov"
2017 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2018 msgid "Rename database to"
2019 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
2021 #: resources/templates/database/operations/index.twig:55
2022 #: resources/templates/export.twig:278
2023 msgid "New database name"
2024 msgstr "Ime nove zbirke podatkov"
2026 #: resources/templates/database/operations/index.twig:66
2027 #: resources/templates/database/operations/index.twig:171
2028 #: resources/templates/table/operations/index.twig:77
2029 #: resources/templates/table/operations/index.twig:113
2030 #: resources/templates/table/operations/index.twig:313
2032 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
2033 "to the documentation for more details."
2035 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
2036 "za več podrobnosti."
2038 #: resources/templates/database/operations/index.twig:84
2039 msgid "Remove database"
2040 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
2042 #: resources/templates/database/operations/index.twig:90
2044 msgid "Database %s has been dropped."
2045 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
2047 #: resources/templates/database/operations/index.twig:95
2048 msgid "Drop the database (DROP)"
2049 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
2051 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2052 msgid "Copy database to"
2053 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
2055 #: resources/templates/database/operations/index.twig:119
2056 #: resources/templates/server/databases/index.twig:23
2057 #: resources/templates/server/databases/index.twig:24
2058 #: src/Config/Descriptions.php:885
2059 msgid "Database name"
2060 msgstr "Ime zbirke podatkov"
2062 #: resources/templates/database/operations/index.twig:124
2063 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:17
2064 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2065 #: src/Tracking/Tracking.php:291
2066 msgid "Structure only"
2067 msgstr "Samo struktura"
2069 #: resources/templates/database/operations/index.twig:133
2070 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:14
2071 #: resources/templates/table/operations/index.twig:277
2072 #: src/Tracking/Tracking.php:297
2073 msgid "Structure and data"
2074 msgstr "Struktura in podatki"
2076 #: resources/templates/database/operations/index.twig:139
2077 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:21
2078 #: resources/templates/table/operations/index.twig:283
2079 #: src/Tracking/Tracking.php:294
2081 msgstr "Samo podatki"
2083 #: resources/templates/database/operations/index.twig:145
2084 msgid "CREATE DATABASE before copying"
2085 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
2087 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2088 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2089 #: src/Config/Descriptions.php:695 src/Config/Descriptions.php:696
2090 #: src/Config/Descriptions.php:698 src/Config/Descriptions.php:701
2091 #: src/Config/Descriptions.php:702 src/Config/Descriptions.php:703
2092 #: src/Config/Descriptions.php:715
2097 #: resources/templates/database/operations/index.twig:156
2098 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2099 #: resources/templates/table/operations/index.twig:296
2100 #: src/Config/Descriptions.php:687
2101 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2102 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
2104 #: resources/templates/database/operations/index.twig:161
2105 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:35
2106 #: resources/templates/table/operations/index.twig:305
2107 msgid "Add constraints"
2108 msgstr "Dodaj omejitve"
2110 #: resources/templates/database/operations/index.twig:180
2111 msgid "Switch to copied database"
2112 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
2114 #: resources/templates/database/operations/index.twig:211
2115 msgid "Change all tables collations"
2116 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v tabelah"
2118 #: resources/templates/database/operations/index.twig:217
2119 msgid "Change all tables columns collations"
2120 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih tabele"
2122 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:5
2123 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:5
2125 msgid "Users having access to \"%s\""
2126 msgstr "Uporabniški dostop do \"%s\""
2128 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:9
2129 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5
2130 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12
2131 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:2
2132 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
2133 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:17
2134 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
2135 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:12
2137 msgstr "Uporabniško ime"
2139 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:17
2140 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:24
2141 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
2142 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:8
2143 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:19
2145 msgstr "Ime gostitelja"
2147 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:19
2148 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
2149 #: resources/templates/server/sub_page_header.twig:2
2150 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:21
2151 #: src/Config/ConfigFile.php:581
2152 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:409 src/Menu.php:256
2153 #: src/Menu.php:364 src/Util.php:1489 src/Util.php:1505
2155 msgstr "Privilegiji"
2157 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:20
2158 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
2159 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:18
2160 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:22
2164 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:36
2165 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:8
2166 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
2167 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:36
2168 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:38
2172 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:47
2173 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:49
2177 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:50
2178 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:52
2179 msgid "database-specific"
2180 msgstr "glede na zbirko podatkov"
2182 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:52
2183 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:54
2185 msgstr "nadomestni znak"
2187 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:55
2188 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:59
2192 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:80
2193 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
2194 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:75
2195 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:84
2196 #: src/Server/Privileges.php:1275
2197 msgid "Edit privileges"
2198 msgstr "Uredi privilegije"
2200 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:100
2201 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:104
2202 #: src/Server/Privileges.php:2062
2203 msgid "No user found."
2204 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
2206 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:111
2207 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:113
2208 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
2209 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:8
2210 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2211 #: resources/templates/display/results/table.twig:311
2212 #: resources/templates/display/results/table.twig:313
2213 #: resources/templates/select_all.twig:1 resources/templates/select_all.twig:4
2214 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:119
2215 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:121
2216 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:115
2217 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:117
2218 msgid "With selected:"
2219 msgstr "Z označenim:"
2221 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:122
2222 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:126
2223 #: src/Server/Privileges.php:1219
2224 msgid "Not enough privilege to view users."
2225 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled uporabnikov."
2227 #: resources/templates/database/privileges/index.twig:131
2228 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:5
2229 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:3
2230 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:23
2231 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:139
2232 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:136
2233 msgid "Add user account"
2234 msgstr "Dodaj uporabniški račun"
2236 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:15
2237 msgid "Routine name"
2240 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:45
2244 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:54
2248 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:72
2249 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2250 msgid "Add parameter"
2251 msgstr "Dodaj parameter"
2253 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:74
2254 msgid "Remove last parameter"
2255 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
2257 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:79
2259 msgstr "Vrnjena vrsta"
2261 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:87
2262 msgid "Return length/values"
2263 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
2265 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:94
2266 msgid "Return options"
2267 msgstr "Vrnjene možnosti"
2269 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:95
2270 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:30
2271 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:42
2273 msgstr "Nabor znakov"
2275 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:121
2276 msgid "Is deterministic"
2277 msgstr "Je deterministično"
2279 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:141
2281 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
2282 "refer to the documentation for more details."
2284 "Nimate zadostnih pravic za izvedbo posega; prosimo, oglejte si dokumentacijo "
2285 "za več podrobnosti."
2287 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:150
2288 msgid "Security type"
2289 msgstr "Vrsta varnosti"
2291 #: resources/templates/database/routines/editor_form.twig:158
2292 msgid "SQL data access"
2293 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
2295 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:7
2296 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:12
2297 msgid "Routine parameters"
2298 msgstr "Parametri rutine"
2300 #: resources/templates/database/routines/execute_form.twig:18
2301 #: resources/templates/table/search/index.twig:36
2302 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:34 src/InsertEdit.php:287
2303 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:24
2307 #: resources/templates/database/routines/index.twig:3 src/Menu.php:370
2308 #: src/Util.php:1490
2312 #: resources/templates/database/routines/index.twig:28
2313 #: resources/templates/database/routines/index.twig:29
2314 #: resources/templates/database/search/main.twig:62
2315 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
2316 #: resources/templates/server/databases/index.twig:76
2317 #: resources/templates/server/databases/index.twig:77
2318 #: src/Config/ConfigFile.php:521 src/Config/ConfigFile.php:535
2319 #: src/Config/ConfigFile.php:589 src/Config/ConfigFile.php:599 src/Menu.php:222
2320 #: src/Menu.php:326 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:285 src/Util.php:1059
2321 #: src/Util.php:1484 src/Util.php:1501
2325 #: resources/templates/database/routines/index.twig:36
2326 msgid "Create new routine"
2327 msgstr "Ustvari novo rutino"
2329 #: resources/templates/database/routines/index.twig:45
2330 msgid "There are no routines to display."
2331 msgstr "Ni rutin za prikaz."
2333 #: resources/templates/database/routines/index.twig:53
2337 #: resources/templates/database/routines/parameter_row.twig:24
2338 #: resources/templates/modals/enum_set_editor.twig:1
2339 msgid "ENUM/SET editor"
2340 msgstr "Urejevalnik ENUM/SET"
2342 #: resources/templates/database/routines/row.twig:34
2343 #: resources/templates/database/routines/row.twig:44
2344 #: resources/templates/database/routines/row.twig:48
2348 #: resources/templates/database/search/main.twig:1
2349 msgid "Search in database"
2350 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
2352 #: resources/templates/database/search/main.twig:6
2353 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2354 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
2356 #: resources/templates/database/search/main.twig:10
2357 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:27
2361 #: resources/templates/database/search/main.twig:17 src/Database/Search.php:72
2362 msgid "at least one of the words"
2363 msgstr "katerokoli besedo"
2365 #: resources/templates/database/search/main.twig:18
2366 #: resources/templates/database/search/main.twig:22
2367 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2368 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
2370 #: resources/templates/database/search/main.twig:21 src/Database/Search.php:73
2371 msgid "all of the words"
2374 #: resources/templates/database/search/main.twig:25 src/Database/Search.php:74
2375 msgid "the exact phrase as substring"
2376 msgstr "točno določeno frazo kot podniz"
2378 #: resources/templates/database/search/main.twig:29 src/Database/Search.php:75
2379 msgid "the exact phrase as whole field"
2380 msgstr "točno določeno frazo kot celotno polje"
2382 #: resources/templates/database/search/main.twig:33 src/Database/Search.php:76
2383 msgid "as regular expression"
2384 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
2386 #: resources/templates/database/search/main.twig:34
2387 msgid "Inside tables:"
2388 msgstr "Znotraj tabel:"
2390 #: resources/templates/database/search/main.twig:42
2391 #: resources/templates/server/export/index.twig:10
2392 #: resources/templates/server/replication/database_multibox.twig:7
2393 msgid "Unselect all"
2394 msgstr "Odznači vse"
2396 #: resources/templates/database/search/main.twig:57
2397 msgid "Inside column:"
2400 #: resources/templates/database/search/results.twig:11
2402 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2403 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2404 msgstr[0] "%1$s zadetek v <strong>%2$s</strong>"
2405 msgstr[1] "%1$s zadetka v <strong>%2$s</strong>"
2406 msgstr[2] "%1$s zadetki v <strong>%2$s</strong>"
2407 msgstr[3] "%1$s zadetkov v <strong>%2$s</strong>"
2409 #: resources/templates/database/search/results.twig:32
2410 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
2411 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:282
2412 #: src/Config/ConfigFile.php:525 src/Config/ConfigFile.php:539
2413 #: src/Config/ConfigFile.php:603 src/Menu.php:206
2414 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288 src/Util.php:1061 src/Util.php:1498
2418 #: resources/templates/database/search/results.twig:49
2419 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
2420 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
2421 msgstr[0] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetek"
2422 msgstr[1] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetka"
2423 msgstr[2] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetki"
2424 msgstr[3] "<strong>Skupaj:</strong> <em>%s</em> zadetkov"
2426 #: resources/templates/database/structure/add_prefix.twig:2
2428 msgstr "Dodaj predpono"
2430 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:5
2433 msgid_plural "%s tables"
2434 msgstr[0] "%s tabela"
2435 msgstr[1] "%s tabeli"
2436 msgstr[2] "%s tabele"
2437 msgstr[3] "%s tabel"
2439 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
2440 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:10
2441 #: resources/templates/server/replication/index.twig:4 src/Menu.php:496
2442 #: src/Server/Status/Data.php:131 src/Util.php:1475
2444 msgstr "Podvojevanje"
2446 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
2450 #: resources/templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:40
2451 #: src/StorageEngine.php:415
2453 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
2454 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
2456 #: resources/templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
2457 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
2461 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:2
2465 #: resources/templates/database/structure/change_prefix_form.twig:4
2469 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
2470 msgid "Check tables having overhead"
2471 msgstr "Označi prekoračene tabele"
2473 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
2475 msgstr "Kopiraj tabelo"
2477 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
2479 msgstr "Pokaži create"
2481 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2482 #: resources/templates/table/operations/index.twig:403
2483 #: resources/templates/table/operations/view.twig:20
2484 msgid "Delete data or table"
2485 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
2487 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
2488 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
2492 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
2493 #: resources/templates/table/operations/index.twig:329
2494 msgid "Table maintenance"
2495 msgstr "Vzdrževanje tabele"
2497 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
2498 #: resources/templates/table/maintenance/analyze.twig:1
2499 #: resources/templates/table/operations/index.twig:339
2500 msgid "Analyze table"
2501 msgstr "Analiziraj tabelo"
2503 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
2504 #: resources/templates/table/maintenance/check.twig:1
2505 #: resources/templates/table/operations/index.twig:348
2507 msgstr "Preveri tabelo"
2509 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
2510 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:1
2511 #: resources/templates/table/operations/index.twig:356
2512 msgid "Checksum table"
2513 msgstr "Tabela kontrolnih vsot"
2515 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
2516 #: resources/templates/table/maintenance/optimize.twig:1
2517 #: resources/templates/table/operations/index.twig:384
2518 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
2519 msgid "Optimize table"
2520 msgstr "Optimiraj tabelo"
2522 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
2523 #: resources/templates/table/maintenance/repair.twig:1
2524 #: resources/templates/table/operations/index.twig:393
2525 msgid "Repair table"
2526 msgstr "Popravi tabelo"
2528 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
2532 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
2533 msgid "Add prefix to table"
2534 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
2536 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
2537 msgid "Replace table prefix"
2538 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
2540 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
2541 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
2542 msgid "Copy table with prefix"
2543 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
2545 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2546 #: src/Menu.php:404 src/Util.php:1495
2547 msgid "Central columns"
2548 msgstr "Osrednji stolpci"
2550 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
2551 msgid "Add columns to central list"
2552 msgstr "Dodaj stolpce na osrednji seznam"
2554 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
2555 msgid "Remove columns from central list"
2556 msgstr "Odstrani stolpce z osrednjega seznama"
2558 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
2559 msgid "Make consistent with central list"
2560 msgstr "Naredi enotno z osrednjim seznamom"
2562 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:43
2563 msgid "Are you sure?"
2564 msgstr "Ste prepričani?"
2566 #: resources/templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
2568 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
2571 "Dejanje bo morda spremenilo nekatere opredelitve stolpcev.[br]Ste "
2572 "prepričani, da želite nadaljevati?"
2574 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:2
2575 #: resources/templates/menu/main.twig:16 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:241
2576 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:889 src/Plugins/Export/ExportXml.php:357
2577 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:176
2579 msgstr "Zbirka podatkov:"
2581 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:10
2585 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:25
2586 #: src/Config/Descriptions.php:898
2587 msgid "Add DROP TABLE"
2588 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
2590 #: resources/templates/database/structure/copy_form.twig:31
2591 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
2592 msgstr "Dodaj vrednost AUTO INCREMENT"
2594 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:3
2595 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:3
2596 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:12
2597 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:5
2598 #: resources/templates/table/structure/primary.twig:2
2599 msgid "Do you really want to execute the following query?"
2600 msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
2602 #: resources/templates/database/structure/drop_form.twig:14
2603 #: resources/templates/database/structure/empty_form.twig:14
2604 #: resources/templates/import.twig:153 resources/templates/sql/query.twig:143
2605 #: resources/templates/table/delete/confirm.twig:24
2606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
2607 msgid "Enable foreign key checks"
2608 msgstr "Omogoči preverjanja tujih ključev"
2610 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2611 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:11
2612 msgid "Remove from Favorites"
2613 msgstr "Odstrani iz Priljubljenih"
2615 #: resources/templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
2616 msgid "Add to Favorites"
2617 msgstr "Dodaj med Priljubljene"
2619 #: resources/templates/database/structure/index.twig:21
2620 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
2621 msgid "Data dictionary"
2622 msgstr "Slovar podatkov"
2624 #: resources/templates/database/structure/index.twig:25
2625 #: resources/templates/navigation/tree/path.twig:9
2626 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:84
2627 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:131
2628 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:302
2629 msgid "No tables found in database."
2630 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
2632 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:1
2633 msgid "Showing create queries"
2634 msgstr "Pokaži poizvedbe create"
2636 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:6
2637 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:8
2638 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:8
2639 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:148
2640 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:4
2641 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
2642 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:33
2643 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:80
2644 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:7
2645 #: resources/templates/table/operations/index.twig:66
2646 #: resources/templates/table/operations/index.twig:267
2647 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:38
2648 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:102
2649 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102
2650 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:29
2651 #: resources/templates/triggers/list.twig:49 src/Config/Descriptions.php:937
2652 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:425 src/Server/Privileges.php:1572
2653 #: src/Server/Privileges.php:1574
2657 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:29
2658 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:22
2659 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
2660 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:109
2664 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:30
2665 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
2666 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
2667 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:121
2668 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:330
2669 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:155
2670 #: src/Navigation/Nodes/NodeView.php:24
2674 #: resources/templates/database/structure/show_create.twig:35
2675 #: resources/templates/display/results/table.twig:387
2676 #: resources/templates/modals/create_view.twig:1
2677 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:14
2678 #: resources/templates/view_create.twig:14
2680 msgstr "Ustvari pogled"
2682 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
2683 #: resources/templates/server/databases/index.twig:219
2684 #: resources/templates/server/databases/index.twig:231
2685 msgid "Not replicated"
2686 msgstr "Ni podvojeno"
2688 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
2689 #: resources/templates/server/databases/index.twig:215
2690 #: resources/templates/server/databases/index.twig:227
2694 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
2695 #: resources/templates/sql/query.twig:74 src/Config/ConfigFile.php:523
2696 #: src/Config/ConfigFile.php:537 src/Config/ConfigFile.php:601 src/Menu.php:233
2697 #: src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:286 src/Util.php:1060 src/Util.php:1502
2701 #: resources/templates/database/structure/structure_table_row.twig:235
2705 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:26
2706 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
2707 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:230
2708 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:118
2709 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:264 src/Import/Import.php:125
2713 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:27
2715 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
2716 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2718 "Morda je približno. Kliknite na število, da pridobite točno število. Glej "
2719 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
2721 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:36
2722 #: resources/templates/table/index_form.twig:142
2726 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:38
2727 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:31
2728 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:268
2732 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:51
2733 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:153
2737 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:56
2738 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:160
2740 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
2742 #: resources/templates/database/structure/table_header.twig:61
2743 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:167
2745 msgstr "Zadnjič pregledano"
2747 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
2748 msgid "Tracking is active."
2749 msgstr "Sledenje je aktivno."
2751 #: resources/templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
2752 msgid "Tracking is not active."
2753 msgstr "Sledenje ni aktivno."
2755 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:3
2756 msgid "Tracked tables"
2757 msgstr "Sledene tabele"
2759 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:13
2760 msgid "Last version"
2761 msgstr "Zadnja različica"
2763 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:14
2764 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:28
2768 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:15
2769 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:29
2771 msgstr "Posodobljeno"
2773 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:60
2774 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:10
2775 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:53
2779 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:72
2780 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:12
2781 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:56
2785 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:93
2786 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:137
2787 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:139
2788 msgid "Delete tracking"
2789 msgstr "Izbriši sledenje"
2791 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:104
2795 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:115
2796 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:73
2797 #: src/Tracking/Tracking.php:206
2798 msgid "Tracking report"
2799 msgstr "Poročilo sledenja"
2801 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:126
2802 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:80
2803 #: src/Tracking/Tracking.php:586
2804 msgid "Structure snapshot"
2805 msgstr "Posnetek strukture"
2807 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:145
2808 msgid "Untracked tables"
2809 msgstr "Nesledene tabele"
2811 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:175
2812 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:186
2813 #: resources/templates/database/tracking/tables.twig:187
2814 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:413
2816 msgstr "Sledi tabeli"
2818 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
2819 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
2820 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
2821 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno s klikom nanje."
2823 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
2824 #: resources/templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
2825 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
2826 msgstr "Večino vrednosti lahko urejate neposredno z dvojnim klikom nanje."
2828 #: resources/templates/display/results/table.twig:18
2829 #: resources/templates/display/results/table.twig:21
2830 #: resources/templates/list_navigator.twig:8
2831 #: resources/templates/list_navigator.twig:13
2832 msgctxt "First page"
2836 #: resources/templates/display/results/table.twig:35
2837 #: resources/templates/display/results/table.twig:38
2838 #: resources/templates/list_navigator.twig:16
2839 #: resources/templates/list_navigator.twig:21
2840 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:44
2841 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:49
2842 msgctxt "Previous page"
2846 #: resources/templates/display/results/table.twig:54
2847 #: resources/templates/display/results/table.twig:59
2848 #: resources/templates/list_navigator.twig:33
2849 #: resources/templates/list_navigator.twig:35
2850 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:69
2851 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:74
2856 #: resources/templates/display/results/table.twig:72
2857 #: resources/templates/display/results/table.twig:77
2858 #: resources/templates/list_navigator.twig:42
2859 #: resources/templates/list_navigator.twig:44
2864 #: resources/templates/display/results/table.twig:96
2865 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:21
2866 #: resources/templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:3
2867 #: src/BrowseForeigners.php:299
2868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
2872 #: resources/templates/display/results/table.twig:101
2873 msgid "Save edited data"
2874 msgstr "Shrani urejene podatke"
2876 #: resources/templates/display/results/table.twig:104
2877 msgid "Restore column order"
2878 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
2880 #: resources/templates/display/results/table.twig:119
2881 #: resources/templates/export.twig:149
2882 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:6
2883 msgid "Number of rows:"
2884 msgstr "Število vrstic:"
2886 #: resources/templates/display/results/table.twig:124
2890 #: resources/templates/display/results/table.twig:147
2891 msgid "Sort by key:"
2892 msgstr "Uredi po ključu:"
2894 #: resources/templates/display/results/table.twig:196
2895 #: resources/templates/table/search/index.twig:100
2896 msgid "Extra options"
2897 msgstr "Dodatne možnosti"
2899 #: resources/templates/display/results/table.twig:209
2900 #: src/Display/Results.php:1120
2901 msgid "Partial texts"
2902 msgstr "Delna besedila"
2904 #: resources/templates/display/results/table.twig:213
2905 #: src/Display/Results.php:1124
2907 msgstr "Polna besedila"
2909 #: resources/templates/display/results/table.twig:221
2910 msgid "Relational key"
2911 msgstr "Relacijski ključ"
2913 #: resources/templates/display/results/table.twig:225
2914 msgid "Display column for relationships"
2915 msgstr "Prikaži stolpec za razmerja"
2917 #: resources/templates/display/results/table.twig:234
2918 msgid "Show binary contents"
2919 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
2921 #: resources/templates/display/results/table.twig:240
2922 msgid "Show BLOB contents"
2923 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
2925 #: resources/templates/display/results/table.twig:252
2926 msgid "Hide browser transformation"
2927 msgstr "Skrij pretvorbo z brskalnikom"
2929 #: resources/templates/display/results/table.twig:260
2930 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
2934 #: resources/templates/display/results/table.twig:265
2935 msgid "Well Known Text"
2936 msgstr "Dobro poznano besedilo"
2938 #: resources/templates/display/results/table.twig:269
2939 msgid "Well Known Binary"
2940 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
2942 #: resources/templates/display/results/table.twig:317
2943 #: resources/templates/display/results/table.twig:321
2944 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:62
2945 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
2946 #: src/Display/Results.php:2490 src/Html/Generator.php:77
2950 #: resources/templates/display/results/table.twig:343
2951 #: resources/templates/sql/no_results_returned.twig:8
2952 msgid "Query results operations"
2953 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
2955 #: resources/templates/display/results/table.twig:350
2956 msgid "Copy to clipboard"
2957 msgstr "Kopiraj v odložišče"
2959 #: resources/templates/display/results/table.twig:369
2960 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:1
2961 msgid "Display chart"
2962 msgstr "Prikaži grafikon"
2964 #: resources/templates/display/results/table.twig:377
2965 msgid "Visualize GIS data"
2966 msgstr "Predstavi podatke GIS"
2968 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
2969 msgctxt "None encoding conversion"
2973 #: resources/templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
2974 msgid "Convert to Kana"
2975 msgstr "Pretvori v kano"
2977 #: resources/templates/error/generic.twig:2
2978 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:363
2979 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:118
2980 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:53
2981 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:53
2982 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:53
2983 #: src/Html/Generator.php:745 src/Import/Import.php:114 src/InsertEdit.php:490
2984 #: src/Message.php:145
2988 #: resources/templates/error/report_form.twig:2
2990 "This report automatically includes data about the error and information "
2991 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
2992 "team for debugging the error."
2994 "Poročilo samodejno vključuje podatke o napaki in informacije o bistvenih "
2995 "konfiguracijskih nastavitvah. Poslali ga bomo skupini phpMyAdmin za "
2996 "odpravljanje napak."
2998 #: resources/templates/error/report_form.twig:7
3000 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
3003 "Nam lahko zaupate korake, ki so vodili v to napako? To lahko bistveno pomaga "
3004 "pri odpravljanju težave:"
3006 #: resources/templates/error/report_form.twig:12
3007 msgid "You may examine the data in the error report:"
3008 msgstr "Pregledate lahko podatke v poročilo o napaki:"
3010 #: resources/templates/error/report_form.twig:19 src/Error/ErrorHandler.php:404
3011 msgid "Automatically send report next time"
3012 msgstr "Naslednjič poročilo pošlji samodejno"
3014 #: resources/templates/error/report_modal.twig:1
3015 msgid "Submit error report"
3016 msgstr "Oddaj poročilo o napaki"
3018 #: resources/templates/error/report_modal.twig:11
3019 msgid "Send error report"
3020 msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
3022 #: resources/templates/error/simple.twig:2
3023 msgid "Something went wrong"
3024 msgstr "Prišlo je do napake"
3026 #: resources/templates/error/simple.twig:7
3027 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
3028 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:359
3030 msgstr "Pojdi nazaj"
3032 #: resources/templates/export/template_options.twig:1
3033 #: resources/templates/export.twig:46
3034 msgid "Select a template"
3035 msgstr "Izberite predlogo"
3037 #: resources/templates/export.twig:21
3038 msgid "Export templates:"
3039 msgstr "Izvozite predloge:"
3041 #: resources/templates/export.twig:24
3042 msgid "New template:"
3043 msgstr "Nova predloga:"
3045 #: resources/templates/export.twig:26 resources/templates/export.twig:29
3046 msgid "Template name"
3047 msgstr "Ime predloge"
3049 #: resources/templates/export.twig:35
3050 msgid "Existing templates:"
3051 msgstr "Obstoječe predloge:"
3053 #: resources/templates/export.twig:43
3057 #: resources/templates/export.twig:59
3061 #: resources/templates/export.twig:75
3062 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
3063 #: src/Html/Generator.php:769
3065 msgstr "Poizvedba SQL:"
3067 #: resources/templates/export.twig:80
3068 msgid "Show SQL query"
3069 msgstr "Pokaži poizvedbo SQL"
3071 #: resources/templates/export.twig:111
3072 msgid "Export method:"
3073 msgstr "Način izvoza:"
3075 #: resources/templates/export.twig:115
3076 msgid "Quick - display only the minimal options"
3077 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
3079 #: resources/templates/export.twig:119
3080 msgid "Custom - display all possible options"
3081 msgstr "Po meri - pokaži vse možnosti"
3083 #: resources/templates/export.twig:125 src/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
3087 #: resources/templates/export.twig:127
3088 msgid "File format to export"
3089 msgstr "Datotečna oblika izvoza"
3091 #: resources/templates/export.twig:140
3095 #: resources/templates/export.twig:144
3096 msgid "Dump all rows"
3097 msgstr "Odloži vse vrstice"
3099 #: resources/templates/export.twig:148
3100 msgid "Dump some row(s)"
3101 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
3103 #: resources/templates/export.twig:161
3104 msgid "Row to begin at:"
3105 msgstr "Začetna vrstica:"
3107 #: resources/templates/export.twig:173 resources/templates/export.twig:329
3111 #: resources/templates/export.twig:179 resources/templates/export.twig:374
3113 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
3114 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <strong>%s</strong>"
3116 #: resources/templates/export.twig:184 resources/templates/export.twig:379
3117 #: src/Config/Descriptions.php:681 src/Config/Descriptions.php:684
3118 msgid "Overwrite existing file(s)"
3119 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3121 #: resources/templates/export.twig:192 resources/templates/export.twig:340
3122 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
3123 msgstr "Preimenuj izvožene zbirke podatov/tabele/stolpce"
3125 #: resources/templates/export.twig:198
3126 msgid "Defined aliases"
3127 msgstr "Opredeljeni vzdevki"
3129 #: resources/templates/export.twig:213
3130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
3133 msgstr "Zbirka podatkov"
3135 #: resources/templates/export.twig:217 resources/templates/export.twig:231
3136 #: resources/templates/export.twig:244 resources/templates/export.twig:256
3140 #: resources/templates/export.twig:227
3141 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
3146 #: resources/templates/export.twig:240
3147 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
3152 #: resources/templates/export.twig:264
3153 msgid "Define new aliases"
3154 msgstr "Določite nov vzdevek"
3156 #: resources/templates/export.twig:273
3157 msgid "Select database:"
3158 msgstr "Izberite zbirko podatkov:"
3160 #: resources/templates/export.twig:289
3161 msgid "Select table:"
3162 msgstr "Izberite tabelo:"
3164 #: resources/templates/export.twig:294
3165 msgid "New table name"
3166 msgstr "Ime nove tabele"
3168 #: resources/templates/export.twig:305
3169 msgid "Select column:"
3170 msgstr "Izberite stolpec:"
3172 #: resources/templates/export.twig:310
3173 msgid "New column name"
3174 msgstr "Novo ime stolpca"
3176 #: resources/templates/export.twig:321
3177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
3178 msgid "Save & close"
3179 msgstr "Shrani in zapri"
3181 #: resources/templates/export.twig:351
3183 msgid "Use %s statement"
3184 msgstr "Uporabi izjavo %s"
3186 #: resources/templates/export.twig:359
3187 msgid "View output as text"
3188 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
3190 #: resources/templates/export.twig:363
3191 msgid "Save output to a file"
3192 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
3194 #: resources/templates/export.twig:386
3195 msgid "File name template:"
3196 msgstr "Predloga imena datoteke:"
3198 #: resources/templates/export.twig:392
3201 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
3202 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
3203 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
3205 "Vrednost je prevedena z uporabo funkcije 'strftime', tako da lahko "
3206 "uporabljate nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: "
3207 "%s Ostalo besedilo ne bo spremenjeno. Za podrobnosti si oglejte PZV 6.27."
3209 #: resources/templates/export.twig:400
3210 msgid "Use this for future exports"
3211 msgstr "Uporabi to za prihodnje izvoze"
3213 #: resources/templates/export.twig:410 resources/templates/import.twig:97
3214 msgid "Character set of the file:"
3215 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
3217 #: resources/templates/export.twig:430
3218 msgid "Compression:"
3221 #: resources/templates/export.twig:440
3225 #: resources/templates/export.twig:446
3229 #: resources/templates/export.twig:465
3230 msgid "Export databases as separate files"
3231 msgstr "Izvozi zbirke podatkov v ločenih datotekah"
3233 #: resources/templates/export.twig:467
3234 msgid "Export tables as separate files"
3235 msgstr "Izvozi tabele v ločenih datotekah"
3237 #: resources/templates/export.twig:473
3238 msgid "Skip tables larger than:"
3239 msgstr "Preskoči tabele, večje od:"
3241 #: resources/templates/export.twig:478
3242 msgid "The size is measured in MiB."
3243 msgstr "Velikost je merjena v MiB."
3245 #: resources/templates/export.twig:480 resources/templates/import.twig:166
3246 msgid "Format-specific options:"
3247 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
3249 #: resources/templates/export.twig:494 resources/templates/import.twig:181
3250 msgid "Encoding Conversion:"
3251 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
3253 #: resources/templates/filter.twig:1
3254 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:4
3255 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:6
3259 #: resources/templates/filter.twig:2
3260 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:10
3261 msgid "Containing the word:"
3262 msgstr "Vsebuje besedo:"
3264 #: resources/templates/footer.twig:10 resources/templates/footer.twig:12
3265 #: resources/templates/footer.twig:14
3266 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3267 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
3269 #: resources/templates/footer.twig:29 resources/templates/home/index.twig:16
3270 #: resources/templates/login/form.twig:4
3271 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
3272 msgstr "Preizkusni strežnik phpMyAdmin"
3274 #: resources/templates/footer.twig:37
3276 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3277 msgstr "Trenutno poganjamo redakcijo Git %1$s z veje %2$s."
3279 #: resources/templates/footer.twig:39
3280 msgid "Git information missing!"
3281 msgstr "Manjkajo podatki o različici Git!"
3283 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:4
3285 msgid "Value for the column \"%s\""
3286 msgstr "Vrednost za stolpec \"%s\""
3288 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:22
3289 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
3290 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
3291 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
3293 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:48
3294 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
3298 #: resources/templates/gis_data_editor_form.twig:57
3302 #: resources/templates/header.twig:36 resources/templates/login/header.twig:13
3303 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3304 msgstr "Po tej točki mora biti JavaScript omogočen!"
3306 #: resources/templates/header.twig:46
3307 msgid "Open user account menu"
3308 msgstr "Odpri meni uporabniškega računa"
3310 #: resources/templates/header.twig:57
3311 #: resources/templates/navigation/main.twig:35
3312 #: resources/templates/navigation/main.twig:36
3313 msgid "phpMyAdmin documentation"
3314 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
3316 #: resources/templates/header.twig:62
3317 msgid "MariaDB documentation"
3318 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
3320 #: resources/templates/header.twig:62
3321 msgid "MySQL documentation"
3322 msgstr "Dokumentacija MySQL"
3324 #: resources/templates/header.twig:73
3328 #: resources/templates/header.twig:76 resources/templates/home/index.twig:152
3329 msgid "Color mode for the theme"
3330 msgstr "Barvni način preobleke"
3332 #: resources/templates/header.twig:79 resources/templates/home/index.twig:155
3333 msgctxt "Light color mode of the theme"
3337 #: resources/templates/header.twig:81 resources/templates/home/index.twig:157
3338 msgctxt "Dark color mode of the theme"
3342 #: resources/templates/header.twig:95
3343 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:8
3344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 src/Menu.php:474
3345 #: src/Util.php:1473
3349 #: resources/templates/header.twig:99
3350 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3351 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3355 #: resources/templates/header.twig:108
3356 #: resources/templates/modals/page_settings.twig:1
3357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
3358 msgid "Page-related settings"
3359 msgstr "Nastavitve, povezane s stranjo"
3361 #: resources/templates/header.twig:110
3362 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3363 msgstr "Kliknite na prečko, da se vrnete na vrh strani"
3365 #: resources/templates/home/git_info.twig:1
3366 msgid "Git revision:"
3367 msgstr "Redakcija Git:"
3369 #: resources/templates/home/git_info.twig:13
3373 #: resources/templates/home/git_info.twig:15
3374 #: resources/templates/home/git_info.twig:22
3376 msgid "from %s branch"
3379 #: resources/templates/home/git_info.twig:25
3381 msgid "committed on %s by %s"
3382 msgstr "potrjeno dne %s s strani %s"
3384 #: resources/templates/home/git_info.twig:32
3386 msgid "authored on %s by %s"
3387 msgstr "spremenjeno dne %s s strani %s"
3389 #: resources/templates/home/index.twig:22 resources/templates/login/form.twig:8
3392 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
3393 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
3396 "Uporabljate preizkusni strežnik. Tukaj lahko počnete kar koli, vendar "
3397 "prosimo, da ne spremenite uporabnikov root, debian-sys-maint in pma. Več "
3398 "informacij lahko najdete na %s."
3400 #: resources/templates/home/index.twig:29
3401 msgid "General settings"
3402 msgstr "Splošne nastavitve"
3404 #: resources/templates/home/index.twig:46
3405 #: resources/templates/modals/change_password.twig:1
3406 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:8
3407 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:10
3408 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:85
3409 msgid "Change password"
3410 msgstr "Spremeni geslo"
3412 #: resources/templates/home/index.twig:57
3413 msgid "Server connection collation:"
3414 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika:"
3416 #: resources/templates/home/index.twig:84
3417 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:53
3418 msgid "More settings"
3419 msgstr "Več nastavitev"
3421 #: resources/templates/home/index.twig:93
3422 msgid "Appearance settings"
3423 msgstr "Nastavitve prikaza"
3425 #: resources/templates/home/index.twig:104
3426 #: resources/templates/home/index.twig:106
3427 #: resources/templates/login/form.twig:19
3428 #: resources/templates/login/form.twig:24
3429 #: resources/templates/setup/home/index.twig:5
3430 #: resources/templates/setup/home/index.twig:9
3434 #: resources/templates/home/index.twig:133
3438 #: resources/templates/home/index.twig:142
3439 msgctxt "View all themes"
3443 #: resources/templates/home/index.twig:178
3444 msgid "Database server"
3445 msgstr "Strežnik zbirke podatkov"
3447 #: resources/templates/home/index.twig:181
3448 #: resources/templates/login/form.twig:64 resources/templates/menu/main.twig:7
3452 #: resources/templates/home/index.twig:185
3453 msgid "Server type:"
3454 msgstr "Vrsta strežnika:"
3456 #: resources/templates/home/index.twig:189
3457 msgid "Server connection:"
3458 msgstr "Povezava strežnika:"
3460 #: resources/templates/home/index.twig:193
3461 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:214 src/Plugins/Export/ExportSql.php:719
3462 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:204
3463 msgid "Server version:"
3464 msgstr "Različica strežnika:"
3466 #: resources/templates/home/index.twig:197
3467 msgid "Protocol version:"
3468 msgstr "Različica protokola:"
3470 #: resources/templates/home/index.twig:201
3474 #: resources/templates/home/index.twig:205
3475 msgid "Server charset:"
3476 msgstr "Nabor znakov strežnika:"
3478 #: resources/templates/home/index.twig:218
3480 msgstr "Spletni strežnik"
3482 #: resources/templates/home/index.twig:229
3483 msgid "Database client version:"
3484 msgstr "Različica odjemalca zbirk podatkov:"
3486 #: resources/templates/home/index.twig:231
3487 msgid "PHP extension:"
3488 msgstr "Razširitev PHP:"
3490 #: resources/templates/home/index.twig:239
3491 msgid "PHP version:"
3492 msgstr "Različica PHP:"
3494 #: resources/templates/home/index.twig:247
3495 msgid "Show PHP information"
3496 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
3498 #: resources/templates/home/index.twig:261
3499 msgid "Version information:"
3500 msgstr "Podatki o različici:"
3502 #: resources/templates/home/index.twig:271
3503 msgid "Official Homepage"
3504 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
3506 #: resources/templates/home/index.twig:276
3510 #: resources/templates/home/index.twig:281
3512 msgstr "Prosi za podporo"
3514 #: resources/templates/home/index.twig:286
3515 msgid "List of changes"
3516 msgstr "Seznam sprememb"
3518 #: resources/templates/home/index.twig:291
3519 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:29
3523 #: resources/templates/home/index.twig:303
3524 #: resources/templates/setup/error.twig:1
3528 #: resources/templates/home/index.twig:305
3532 #: resources/templates/home/index.twig:314
3533 msgid "phpMyAdmin Themes"
3534 msgstr "Motivi phpMyAdmina"
3536 #: resources/templates/home/index.twig:319
3537 #: resources/templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
3538 #: resources/templates/navigation/main.twig:58
3539 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:168
3540 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
3541 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:355
3542 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
3546 #: resources/templates/home/index.twig:328
3547 msgid "Get more themes!"
3548 msgstr "Pridobi več preoblek!"
3550 #: resources/templates/home/themes.twig:8
3552 msgid "Screenshot of the %s theme."
3553 msgstr "Zaslonski posnetek motiva %s."
3555 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
3556 #: resources/templates/home/themes.twig:14
3560 #: resources/templates/import_status.twig:2
3561 #: resources/templates/user_password.twig:1
3562 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
3563 #: src/Export/Export.php:1265 src/Html/Generator.php:860
3564 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:266
3568 #: resources/templates/import.twig:3 resources/templates/import.twig:188
3569 #: resources/templates/preferences/header.twig:48
3570 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
3571 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:61
3572 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
3573 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:322 src/Menu.php:249
3574 #: src/Menu.php:352 src/Menu.php:469 src/Util.php:1472 src/Util.php:1487
3575 #: src/Util.php:1504
3579 #: resources/templates/import.twig:20
3580 msgid "File to import:"
3581 msgstr "Datoteka za uvoz:"
3583 #: resources/templates/import.twig:28
3585 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
3586 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
3588 #: resources/templates/import.twig:28
3590 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
3591 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
3593 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <strong>.[oblika].[stiskanje]</"
3594 "strong>. Primer: <strong>.sql.zip</strong>"
3596 #: resources/templates/import.twig:37
3597 msgid "Upload a file"
3598 msgstr "Naloži datoteko"
3600 #: resources/templates/import.twig:40
3601 msgid "Select file to import"
3602 msgstr "Izberite datoteko za uvoz"
3604 #: resources/templates/import.twig:44 resources/templates/import.twig:71
3605 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:19
3606 msgid "Browse your computer:"
3607 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
3609 #: resources/templates/import.twig:46 resources/templates/import.twig:72
3610 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
3611 msgstr "Lahko tudi povlečete in spustite datoteko na katero koli stran."
3613 #: resources/templates/import.twig:56 resources/templates/import.twig:80
3614 #: src/InsertEdit.php:491
3615 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
3616 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, ni dosegljiv."
3618 #: resources/templates/import.twig:58 resources/templates/import.twig:83
3620 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
3622 "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku [strong]%s[/strong]:"
3624 #: resources/templates/import.twig:64 resources/templates/import.twig:90
3625 msgid "There are no files to import!"
3626 msgstr "Nobene datoteke ni za uvoziti!"
3628 #: resources/templates/import.twig:95
3629 msgid "File uploads are not allowed on this server."
3630 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
3632 #: resources/templates/import.twig:117
3633 msgid "Partial import:"
3634 msgstr "Delni uvoz:"
3636 #: resources/templates/import.twig:126
3639 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
3641 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
3644 #: resources/templates/import.twig:131
3646 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
3647 "to the PHP timeout limit."
3649 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3652 #: resources/templates/import.twig:134
3654 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3657 "To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko prekine "
3660 #: resources/templates/import.twig:139
3661 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
3662 msgstr "Preskoči toliko poizvedb (za SQL), začenši s prvo:"
3664 #: resources/templates/import.twig:145
3665 msgid "Other options"
3666 msgstr "Druge možnosti"
3668 #: resources/templates/indexes.twig:40
3669 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:506
3673 #: resources/templates/indexes.twig:46
3674 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:512
3675 msgid "The primary key has been dropped."
3676 msgstr "Zavrgli smo primarni ključ."
3678 #: resources/templates/indexes.twig:51
3679 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:517
3681 msgid "Index %s has been dropped."
3682 msgstr "Zavrgli smo indeks %s."
3684 #: resources/templates/list_navigator.twig:4 src/BrowseForeigners.php:285
3685 #: src/Language.php:178 src/Pdf.php:83
3686 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:471
3687 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
3688 msgid "Page number:"
3689 msgstr "Številka strani:"
3691 #: resources/templates/login/form.twig:55
3692 #: resources/templates/login/form.twig:114
3693 #: resources/templates/login/form.twig:121
3694 #: resources/templates/login/form.twig:124
3698 #: resources/templates/login/form.twig:63
3699 #: resources/templates/login/form.twig:68
3700 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
3701 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
3703 #: resources/templates/login/form.twig:73
3705 msgstr "Uporabniško ime:"
3707 #: resources/templates/login/form.twig:79
3708 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:18
3709 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
3710 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:18
3711 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
3715 #: resources/templates/login/form.twig:93
3716 msgid "Server choice:"
3717 msgstr "Izbira strežnika:"
3719 #: resources/templates/login/header.twig:10
3720 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
3721 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
3723 msgid "Welcome to %s"
3724 msgstr "Dobrodošli v %s"
3726 #: resources/templates/login/header.twig:17
3728 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
3729 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
3730 "server configuration to indicate HTTPS properly."
3732 "Obstaja neskladje med HTTPS, nakazanem na strežniku in na klientu. To lahko "
3733 "vodi v nedelujoč phpMyAdmin ali varnostno tveganje. Prosimo, popravite "
3734 "nastavitev vašega strežnika, da pravilno nakaže HTTPS."
3736 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:1
3738 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
3739 "device and enter authentication code it generates."
3741 "Prosimo, poskenirajte QR-kodo v aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na "
3742 "vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
3744 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
3746 msgstr "Skrivnost/ključ:"
3748 #: resources/templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
3749 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:1
3750 msgid "Authentication code:"
3751 msgstr "Overovitvena koda:"
3753 #: resources/templates/login/twofactor/application.twig:2
3755 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
3756 "authentication code and verify your identity."
3758 "Odprite aplikacijo za dvostopenjsko overovitev na svoji napravi, da si "
3759 "ogledate overovitveno kodo in preverite svojo istovetnost."
3761 #: resources/templates/login/twofactor/invalid.twig:1
3763 "The configured two factor authentication is not available, please install "
3764 "missing dependencies."
3766 "Nastavljena dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite "
3767 "manjkajoče odvisnosti."
3769 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
3770 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:3
3771 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:56
3775 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
3776 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:4
3777 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:57
3778 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:90
3780 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
3783 "API FIDO U2F je bil opuščen in zamenjan z API-jem Web Authentication "
3786 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3787 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3788 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:59
3790 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
3791 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
3794 "Še vedno lahko uporabljate Firefox za overitev svojega računa z API-jem FIDO "
3795 "U2F, vendar namesto tega priporočamo uporabo overitve WebAuthn."
3797 #: resources/templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
3799 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3800 "confirm registration on the device."
3802 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
3803 "Nato potrdite registracijo na napravi."
3805 #: resources/templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:2
3807 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
3808 "most likely refuse to authenticate you."
3810 "Za dostopanje do phpMyAdmina ne uporabljate https, zato vas naprava FIDO U2F "
3811 "najverjetneje ne bo želela overiti."
3813 #: resources/templates/login/twofactor/key.twig:6
3815 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
3816 "confirm login on the device."
3818 "Prosimo, povežite svojo napravo FIDO U2F v USB-vrata vašega računalnika. "
3819 "Nato potrdite prijavo na napravi."
3821 #: resources/templates/login/twofactor.twig:10
3825 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
3827 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
3830 "Prosimo, povežite svojo napravo WebAuthn/FIDO2. Nato potrdite registracijo "
3833 #: resources/templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
3835 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
3837 "Prosimo, povežite svojo napravo WebAuthn/FIDO2. Nato potrdite prijavo na "
3840 #: resources/templates/menu/main.twig:27
3844 #: resources/templates/menu/main.twig:29 src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:177
3848 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
3849 #: resources/templates/menu/main.twig:43
3850 msgid "Toggle navigation"
3851 msgstr "Preklopi navigacijo"
3853 #. l10n: Current page
3854 #: resources/templates/menu/main.twig:59
3858 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:1
3859 #: resources/templates/server/databases/index.twig:311
3863 #: resources/templates/modals/function_confirm.twig:6
3867 #: resources/templates/modals/unhide_nav_item.twig:1
3868 msgid "Show hidden navigation tree items."
3869 msgstr "Prikaži skrite predmete v navigacijskem drevesu."
3871 #: resources/templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
3875 #: resources/templates/navigation/main.twig:25
3876 #: resources/templates/navigation/main.twig:26
3880 #: resources/templates/navigation/main.twig:30
3881 #: resources/templates/navigation/main.twig:31
3882 msgid "Empty session data"
3883 msgstr "Izprazni podatke seje"
3885 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3886 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3887 msgid "MariaDB Documentation"
3888 msgstr "Dokumentacija MariaDB"
3890 #: resources/templates/navigation/main.twig:39
3891 #: resources/templates/navigation/main.twig:40
3892 msgid "MySQL Documentation"
3893 msgstr "Dokumentacija MySQL"
3895 #: resources/templates/navigation/main.twig:43
3896 #: resources/templates/navigation/main.twig:44
3897 msgid "Navigation panel settings"
3898 msgstr "Nastavitve navigacijske plošče"
3900 #: resources/templates/navigation/main.twig:45
3901 #: resources/templates/navigation/main.twig:48
3902 msgid "Reload navigation panel"
3903 msgstr "Osveži navigacijsko ploščo"
3905 #: resources/templates/navigation/main.twig:67
3906 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
3907 msgstr "Med nalaganjem navigacijskega prikaza je prišlo do napake"
3909 #: resources/templates/navigation/main.twig:83
3910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
3911 msgid "Drop files here"
3912 msgstr "Spustite datoteke tukaj"
3914 #: resources/templates/navigation/main.twig:85
3916 msgstr "Nalaganje SQL"
3918 #: resources/templates/navigation/tree/database_select.twig:8
3919 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
3920 #: resources/templates/server/export/index.twig:6
3921 #: resources/templates/server/export/index.twig:11
3922 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3923 #: src/Config/ConfigFile.php:575 src/Config/Descriptions.php:728
3924 #: src/Config/Descriptions.php:739 src/Menu.php:435 src/Util.php:1467
3926 msgstr "Zbirke podatkov"
3928 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:9
3929 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
3930 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
3931 msgstr "Vtipkajte za filtriranje teh, pritisnite enter za iskanje vseh"
3933 #: resources/templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
3934 msgid "Clear fast filter"
3935 msgstr "Počisti hitri filter"
3937 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:5
3938 msgid "Recently visited tables"
3939 msgstr "Nedavno obiskane tabele"
3941 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:6
3945 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:16
3946 #: src/Config/Descriptions.php:835
3947 msgid "Favorite tables"
3948 msgstr "Priljubljene tabele"
3950 #: resources/templates/navigation/tree/quick_warp.twig:17
3952 msgstr "Priljubljene"
3954 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:6
3956 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
3957 "import it for current session?"
3959 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
3960 "uvoziti za trenutno sejo?"
3962 #: resources/templates/preferences/autoload.twig:12
3963 msgid "Delete settings"
3964 msgstr "Izbriši nastavitve"
3966 #: resources/templates/preferences/forms/main.twig:3
3967 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
3968 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec vsebuje napake!"
3970 #: resources/templates/preferences/header.twig:5
3971 msgid "Manage your settings"
3972 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
3974 #: resources/templates/preferences/header.twig:11
3975 msgid "Two-factor authentication"
3976 msgstr "Dvostopenjska overovitev"
3978 #: resources/templates/preferences/header.twig:18
3979 #: src/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:81
3983 #: resources/templates/preferences/header.twig:24
3984 #: src/Config/Descriptions.php:757 src/Config/Forms/User/SqlForm.php:38
3986 msgstr "Poizvedbe SQL"
3988 #: resources/templates/preferences/header.twig:30
3989 #: src/Config/Descriptions.php:740 src/Config/Forms/User/NaviForm.php:57
3990 msgid "Navigation panel"
3991 msgstr "Navigacijska plošča"
3993 #: resources/templates/preferences/header.twig:36
3994 #: src/Config/Descriptions.php:744 src/Config/Forms/User/MainForm.php:76
3996 msgstr "Glavna plošča"
3998 #: resources/templates/preferences/header.twig:55
3999 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:71
4000 msgid "Configuration has been saved."
4001 msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
4003 #: resources/templates/preferences/header.twig:60
4006 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
4007 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
4009 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
4010 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
4012 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:1
4013 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
4014 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
4016 #: resources/templates/preferences/manage/error.twig:15
4017 msgid "Do you want to import remaining settings?"
4018 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
4020 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:3
4021 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:30
4022 msgid "Saved on: @DATE@"
4023 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
4025 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:16
4026 msgid "Import from file"
4027 msgstr "Uvozi iz datoteke"
4029 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:21
4030 msgid "Import from browser's storage"
4031 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
4033 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:26
4034 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
4035 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
4037 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:35
4038 msgid "You have no saved settings!"
4039 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
4041 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4042 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:103
4043 msgid "This feature is not supported by your web browser"
4044 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
4046 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:39
4047 msgid "Merge with current configuration"
4048 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
4050 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:58
4053 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
4056 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
4057 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
4059 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:75
4060 msgid "Save as JSON file"
4061 msgstr "Shrani kot datoteko JSON"
4063 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:81
4064 msgid "Save as PHP file"
4065 msgstr "Shrani kot datoteko PHP"
4067 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:85
4068 msgid "Save to browser's storage"
4069 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
4071 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:90
4072 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
4073 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
4075 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:96
4076 msgid "Existing settings will be overwritten!"
4077 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
4079 #: resources/templates/preferences/manage/main.twig:118
4080 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
4082 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
4085 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:1
4086 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:73
4087 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:98
4088 msgid "Configure two-factor authentication"
4089 msgstr "Nastavi dvostopenjsko overovitev"
4091 #: resources/templates/preferences/two_factor/configure.twig:11
4092 msgid "Enable two-factor authentication"
4093 msgstr "Omogoči dvostopenjsko overovitev"
4095 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:1
4096 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
4097 msgstr "Potrdi onemogočitev dvostopenjske overovitve"
4099 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
4101 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
4104 "Če onemogočite dvostopenjsko overovitev, se boste ponovno lahko prijavili "
4107 #: resources/templates/preferences/two_factor/confirm.twig:11
4108 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:64
4109 msgid "Disable two-factor authentication"
4110 msgstr "Onemogoči dvostopenjsko overovitev"
4112 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:1
4113 msgid "Two-factor authentication status"
4114 msgstr "Stanje dvostopenjske overovitve"
4116 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4118 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
4119 "dependencies to enable authentication backends."
4121 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; prosimo, namestite izbirne odvisnosti, "
4122 "da omogočite overovitveno zaledje."
4124 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:11
4125 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:27
4126 msgid "Following composer packages are missing:"
4127 msgstr "Manjkajo naslednji paketi composerja:"
4129 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:20
4130 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
4131 msgstr "Dvostopenjska overovitev je na voljo in nastavljena za ta račun."
4133 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:22
4135 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
4137 "Dvostopenjska overovitev je na voljo, ampak ni nastavljena za ta račun."
4139 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:26
4141 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
4143 "Prosimo, namestite izbirne odvisnosti, da omogočite več overovitvenih "
4146 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:37
4148 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
4149 "storage to use it."
4151 "Dvostopenjska overovitev ni na voljo; za njeno uporabo omogočite hrambo "
4152 "konfiguracije phpMyAdmin."
4154 #: resources/templates/preferences/two_factor/main.twig:49
4155 msgid "You have enabled two factor authentication."
4156 msgstr "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev."
4158 #: resources/templates/preview_sql.twig:3
4159 #: src/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:37
4160 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:49
4161 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:346
4162 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:61
4163 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:282 src/Core.php:499
4165 msgstr "Brez sprememb"
4167 #: resources/templates/recent_favorite_table_favorite.twig:3
4168 msgid "There are no favorite tables."
4169 msgstr "Ni nobenih priljubljenih tabel."
4171 #: resources/templates/recent_favorite_table_recent.twig:3
4172 msgid "There are no recent tables."
4173 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel."
4175 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:1
4176 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
4177 msgstr "Shramba konfiguracije phpMyAdmin"
4179 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:8
4180 msgid "Configuration of pmadb…"
4181 msgstr "Konfiguracija pmadb …"
4183 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:10
4184 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:56
4185 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:81
4186 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:106
4187 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:119
4188 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:144
4189 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:189
4190 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:214
4191 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:239
4192 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:264
4193 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:289
4194 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:314
4195 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:339
4196 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:364
4197 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:377
4198 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:402
4199 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:427
4200 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:452
4201 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:477
4202 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:502
4206 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:11
4207 msgid "General relation features"
4208 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
4210 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:20
4213 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
4216 "%sUstvari%s zbirko podatkov '%s' in vanjo namesti hrambo konfiguracije "
4219 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:24
4222 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
4224 "%sCreate%s tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin in trenutni zbirki "
4227 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:31
4229 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
4230 msgstr "%sUstvari%s manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin."
4232 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:39
4233 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:54
4234 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:79
4235 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:104
4236 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:117
4237 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:142
4238 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:187
4239 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:212
4240 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:237
4241 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:262
4242 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:287
4243 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:312
4244 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:337
4245 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:362
4246 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:375
4247 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:400
4248 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:425
4249 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:450
4250 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:475
4251 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:500
4252 msgctxt "Correctly working"
4256 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:58
4257 msgid "General relation features:"
4258 msgstr "Splošne lastnosti relacij:"
4260 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:64
4261 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:89
4262 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:127
4263 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:152
4264 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:162
4265 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:197
4266 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:222
4267 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:247
4268 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:272
4269 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:297
4270 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:322
4271 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:347
4272 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:385
4273 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:410
4274 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:435
4275 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:460
4276 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:485
4277 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:510
4281 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:83
4282 msgid "Display features:"
4283 msgstr "Lastnosti prikaza:"
4285 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:121
4286 msgid "Designer and creation of PDFs:"
4287 msgstr "Designer in ustvarjanje datotek PDF:"
4289 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:146
4290 msgid "Displaying column comments:"
4291 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev:"
4293 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:156
4294 msgid "Browser transformation:"
4295 msgstr "Pretvorba z brskalnikom:"
4297 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:169
4298 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
4299 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_info najdete v dokumentaciji."
4301 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:191
4302 msgid "Bookmarked SQL query:"
4303 msgstr "Označena poizvedba SQL:"
4305 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:216
4306 msgid "SQL history:"
4307 msgstr "Zgodovina SQL:"
4309 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:241
4310 msgid "Persistent recently used tables:"
4311 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele:"
4313 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:266
4314 msgid "Persistent favorite tables:"
4315 msgstr "Vztrajne priljubljene tabele:"
4317 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:291
4318 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
4319 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel:"
4321 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:316
4325 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:341
4326 msgid "User preferences:"
4327 msgstr "Uporabniške nastavitve:"
4329 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:379
4330 msgid "Configurable menus:"
4331 msgstr "Nastavljivi meniji:"
4333 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:404
4334 msgid "Hide/show navigation items:"
4335 msgstr "Skrij/prikaži navigacijske predmete:"
4337 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:429
4338 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
4339 msgstr "Shranjevanje iskanj \"query by example\":"
4341 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:454
4342 msgid "Managing central list of columns:"
4343 msgstr "Upravljanje osrednjega seznama stolpcev:"
4345 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:479
4346 msgid "Remembering designer settings:"
4347 msgstr "Pomnjenje nastavitev Designerja:"
4349 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:504
4350 msgid "Saving export templates:"
4351 msgstr "Shranjevanje predlog izvoza:"
4353 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:519
4354 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
4355 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
4357 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:523
4359 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
4360 msgstr "Ustvarite potrebne tabele z <code>%screate_tables.sql</code>."
4362 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:524
4363 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4364 msgstr "Ustvarite uporabnika pma in mu dodelite dostop do teh tabel."
4366 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:528
4368 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4369 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4371 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
4372 "php</code>); začnite na primer s <code>config.sample.inc.php</code>."
4374 #: resources/templates/relation/check_relations.twig:532
4375 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4377 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
4380 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:2 src/Menu.php:489
4381 #: src/Server/Status/Data.php:126 src/Util.php:1474
4383 msgstr "Dvojiški dnevnik"
4385 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:7
4386 msgid "Select binary log to view"
4387 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
4389 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:24
4390 #: src/Server/Status/Data.php:135
4394 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:57
4395 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:58
4396 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:20
4397 msgid "Truncate shown queries"
4398 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
4400 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:61
4401 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:62
4402 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:26
4403 msgid "Show full queries"
4404 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
4406 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:79
4408 msgstr "Ime dnevnika"
4410 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:82
4414 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:84
4415 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:17
4417 msgstr "ID strežnika"
4419 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:85
4420 msgid "Original position"
4421 msgstr "Izvirni položaj"
4423 #: resources/templates/server/binlog/index.twig:86
4424 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:1
4428 #: resources/templates/server/collations/index.twig:3
4429 msgid "Character sets and collations"
4430 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
4432 #: resources/templates/server/collations/index.twig:23
4433 msgctxt "The collation is the default one"
4437 #: resources/templates/server/databases/index.twig:3
4438 msgid "Databases statistics"
4439 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
4441 #: resources/templates/server/databases/index.twig:9
4442 msgid "Create database"
4443 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
4445 #: resources/templates/server/databases/index.twig:50
4446 msgid "No privileges to create databases"
4447 msgstr "Nimate privilegijev za ustvarjanje zbirk podatkov"
4449 #: resources/templates/server/databases/index.twig:156
4450 #: resources/templates/server/replication/index.twig:17
4451 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:2
4452 msgid "Primary replication"
4453 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
4455 #: resources/templates/server/databases/index.twig:160
4456 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:1
4457 msgid "Replica replication"
4458 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
4460 #: resources/templates/server/databases/index.twig:181
4462 msgid "Jump to database '%s'"
4463 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov '%s'"
4465 #: resources/templates/server/databases/index.twig:239
4467 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4468 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov \"%s\"."
4470 #: resources/templates/server/databases/index.twig:240
4471 msgid "Check privileges"
4472 msgstr "Preveri privilegije"
4474 #: resources/templates/server/databases/index.twig:249
4475 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
4476 #: src/Engines/Innodb.php:133
4480 #: resources/templates/server/databases/index.twig:295
4482 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4483 "between the web server and the MySQL server."
4485 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
4486 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
4488 #: resources/templates/server/databases/index.twig:297
4489 msgid "Enable statistics"
4490 msgstr "Omogoči statistiko"
4492 #: resources/templates/server/databases/index.twig:305
4493 msgid "No databases"
4494 msgstr "Brez zbirk podatkov"
4496 #: resources/templates/server/engines/index.twig:4
4497 #: resources/templates/server/engines/show.twig:2
4498 msgid "Storage engines"
4499 msgstr "Pogoni skladiščenja"
4501 #: resources/templates/server/engines/index.twig:6
4502 msgid "Storage Engine"
4503 msgstr "Pogon skladiščenja"
4505 #: resources/templates/server/engines/index.twig:13
4506 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:26
4507 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:76
4508 #: src/BrowseForeigners.php:195 src/BrowseForeigners.php:197
4512 #: resources/templates/server/engines/show.twig:18
4513 #: resources/templates/server/engines/show.twig:20
4514 #: resources/templates/sql/query.twig:188 src/Config/ConfigFile.php:579
4515 #: src/Menu.php:502 src/Server/Status/Data.php:193 src/Util.php:1476
4517 msgstr "Spremenljivke"
4519 #: resources/templates/server/engines/show.twig:45
4520 msgid "Unknown storage engine."
4521 msgstr "Neznan pogon skladiščenja."
4523 #: resources/templates/server/export/index.twig:26
4524 msgid "@SERVER@ will become the server name."
4525 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika."
4527 #: resources/templates/server/export/index.twig:3
4528 msgid "Exporting databases from the current server"
4529 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4531 #: resources/templates/server/import/index.twig:3
4532 msgid "Importing into the current server"
4533 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4535 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:3 src/Menu.php:517
4536 #: src/Util.php:1478
4540 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:22
4544 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:27
4545 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:23
4549 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:28
4553 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:41
4557 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:43
4559 msgstr "onemogočeno"
4561 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:45
4565 #: resources/templates/server/plugins/index.twig:47
4569 #: resources/templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:1
4570 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:19
4571 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:135
4572 msgctxt "Create new user"
4576 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:10
4577 msgid "Database for user account"
4578 msgstr "Zbirka podatkov za uporabniški račun"
4580 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:13
4581 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
4582 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije."
4584 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:16
4585 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
4587 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)."
4589 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:25
4591 msgid "Grant all privileges on database %s."
4592 msgstr "Dodeli vse privilegije za zbirko podatkov %s."
4594 #: resources/templates/server/privileges/add_user.twig:35
4596 msgstr "Ustvari uporabnika"
4598 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:12
4602 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:24
4606 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:28
4607 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55
4608 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
4610 msgstr "Ponovno vnesi:"
4612 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:32
4613 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
4614 msgctxt "Password strength"
4618 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:46
4619 msgid "Password Hashing:"
4620 msgstr "Šifriranje gesel:"
4622 #: resources/templates/server/privileges/change_password.twig:66
4624 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
4625 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
4628 "Ta metoda zahteva '<i>povezavo SSL</i>' ali '<i>nešifrirano povezavo, ki "
4629 "šifrira gesla z uporabo RSA</i>' pri povezovanju na strežnik."
4631 #: resources/templates/server/privileges/choose_user_group.twig:2
4633 msgstr "Uporabniška skupina:"
4635 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:3
4636 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:3
4637 msgid "Edit privileges:"
4638 msgstr "Uredi privilegije:"
4640 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
4641 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:5
4642 msgid "User account"
4643 msgstr "Uporabniški račun"
4645 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:25
4646 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:43
4647 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
4648 #: src/Server/Privileges.php:1578 src/Server/Privileges.php:1580
4652 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
4653 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:53
4655 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
4656 "currently logged in."
4658 "Opozorilo: Poskušate urediti privilegije uporabnika, s katerim ste trenutno "
4661 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
4662 #: src/Server/Privileges.php:1579
4663 msgid "Routine-specific privileges"
4664 msgstr "Privilegiji, vezani na rutino"
4666 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:48
4667 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:8
4668 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:270
4669 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
4670 msgstr "Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini."
4672 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59
4673 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:66
4675 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
4676 "that user possess on this routine."
4678 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
4679 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik na rutini."
4681 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69
4682 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78
4683 msgid "Allows altering and dropping this routine."
4684 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje rutine."
4686 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81
4687 #: resources/templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90
4688 msgid "Allows executing this routine."
4689 msgstr "Omogoča izvajanje rutine."
4691 #: resources/templates/server/privileges/initials_row.twig:1
4692 msgid "Pagination of user accounts"
4693 msgstr "Paginacija uporabniških računov"
4695 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:1
4696 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:103
4697 msgid "Login Information"
4698 msgstr "Podatki o prijavi"
4700 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
4701 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:14
4702 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:11
4704 msgstr "Uporabniško ime:"
4706 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
4707 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
4709 msgstr "Katerikoli uporabnik"
4711 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9
4712 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34
4713 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4714 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
4715 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
4716 msgid "Use text field"
4717 msgstr "Uporabi besedilno polje"
4719 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4721 "An account already exists with the same username but possibly a different "
4724 "Račun z enakim uporabniškim imenom že obstaja, vendar ima morda drugačnega "
4727 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17
4729 msgstr "Ime gostitelja:"
4731 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
4732 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
4734 msgstr "Katerikoli gostitelj"
4736 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29
4737 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
4741 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31
4742 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
4744 msgstr "Ta strežnik"
4746 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
4747 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
4748 msgid "Use host table"
4749 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
4751 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40
4752 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
4754 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4755 "table are used instead."
4757 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
4758 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
4760 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44
4761 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51
4762 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:9
4763 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:21
4764 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:50
4765 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
4769 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48
4770 msgid "Do not change the password"
4771 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
4773 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
4774 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
4778 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61
4779 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:63
4781 msgstr "Ponovno vnesi"
4783 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69
4784 msgid "Authentication plugin"
4785 msgstr "Vtičnik za overovitev"
4787 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71
4788 msgid "Password hashing method"
4789 msgstr "Metoda šifriranja gesel"
4791 #: resources/templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84
4793 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
4794 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
4795 "while connecting to the server."
4797 "Ta metoda zahteva '<em>povezavo SSL</em>' ali '<em>nešifrirano povezavo, ki "
4798 "šifrira gesla z uporabo RSA</em>' pri povezovanju na strežnik."
4800 #: resources/templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
4801 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:83
4802 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:158
4803 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
4804 msgid "Edit user group"
4805 msgstr "Uredi uporabniško skupino"
4807 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19
4808 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4809 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:267
4810 #: src/Server/Privileges.php:1573
4811 msgid "Table-specific privileges"
4812 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
4814 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21
4815 msgid "Column-specific privileges"
4816 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
4818 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55
4819 msgid "Add privileges on the following database(s):"
4820 msgstr "Dodaj privilegije na naslednje zbirke podatkov:"
4822 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68
4823 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
4825 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
4826 "uporabiti dobesedno."
4828 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:70
4829 msgid "Add privileges on the following table:"
4830 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli:"
4832 #: resources/templates/server/privileges/privileges_summary.twig:85
4833 msgid "Add privileges on the following routine:"
4834 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji rutini:"
4836 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:11
4837 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
4838 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
4839 #: src/Server/Privileges.php:309
4840 msgid "Allows reading data."
4841 msgstr "Omogoča branje podatkov."
4843 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
4844 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
4845 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:84
4846 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:111
4847 #: resources/templates/table/search/index.twig:126 src/InsertEdit.php:499
4851 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:33
4852 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
4853 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:60
4854 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
4855 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:87
4856 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
4857 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:114
4858 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
4859 msgctxt "None privileges"
4863 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:38
4864 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
4865 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
4866 #: src/Server/Privileges.php:310
4867 msgid "Allows inserting and replacing data."
4868 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
4870 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:65
4871 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:312
4872 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
4873 #: src/Server/Privileges.php:311
4874 msgid "Allows changing data."
4875 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
4877 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
4878 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:676
4879 #: src/Server/Privileges.php:319
4880 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4881 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
4883 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:119
4884 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:125
4885 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:325
4886 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
4887 #: src/Server/Privileges.php:289 src/Server/Privileges.php:312
4888 msgid "Allows deleting data."
4889 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
4891 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:128
4892 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:137
4893 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4894 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4895 #: src/Server/Privileges.php:290
4896 msgid "Allows creating new tables."
4897 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
4899 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
4900 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
4901 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4902 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4903 #: src/Server/Privileges.php:291
4904 msgid "Allows dropping tables."
4905 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
4907 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
4908 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:162
4909 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:648
4910 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:650
4912 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
4913 "that user possess yourself."
4915 "Dovoli uporabniku dodeljevanje ali odvzemanje privilegijev drugim "
4916 "uporabnikom, ki jih ima ta uporabnik."
4918 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:165
4919 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:174
4920 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:398
4921 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:399
4922 #: src/Server/Privileges.php:292 src/Server/Privileges.php:320
4923 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4924 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
4926 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:177
4927 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:186
4928 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
4929 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:386
4930 #: src/Server/Privileges.php:293 src/Server/Privileges.php:321
4931 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4932 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
4934 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:189
4935 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:198
4936 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:499
4937 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
4938 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:514
4939 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:515
4940 #: src/Server/Privileges.php:294 src/Server/Privileges.php:340
4941 #: src/Server/Privileges.php:344
4942 msgid "Allows creating new views."
4943 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
4945 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:201
4946 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
4947 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
4948 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:447
4949 #: src/Server/Privileges.php:295 src/Server/Privileges.php:345
4950 #: src/Server/Privileges.php:347
4951 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4952 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
4954 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:213
4955 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:222
4956 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:542
4957 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:543
4958 #: src/Server/Privileges.php:296 src/Server/Privileges.php:342
4959 msgid "Allows creating and dropping triggers."
4960 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev."
4962 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
4963 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4964 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:236
4965 #: src/Server/Privileges.php:353 src/Server/Privileges.php:362
4966 msgid "Allows deleting historical rows."
4967 msgstr "Omogoča brisanje zgodovinskih vrstic."
4969 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
4973 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
4974 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:10
4975 msgid "Global privileges"
4976 msgstr "Globalni privilegiji"
4978 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:265
4979 #: src/Server/Privileges.php:1567
4980 msgid "Database-specific privileges"
4981 msgstr "Privilegiji, tipični za zbirko podatkov"
4983 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:339
4984 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
4985 #: src/Server/Privileges.php:318
4986 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4987 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
4989 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:364
4990 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
4991 #: src/Server/Privileges.php:313
4992 msgid "Allows creating new databases and tables."
4993 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih zbirk podatkov in tabel."
4995 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:412
4996 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
4997 #: src/Server/Privileges.php:314
4998 msgid "Allows dropping databases and tables."
4999 msgstr "Omogoča brisanje zbirk podatkov in tabel."
5001 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
5002 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:434
5003 #: src/Server/Privileges.php:332
5004 msgid "Allows creating temporary tables."
5005 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
5007 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
5008 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:460
5009 #: src/Server/Privileges.php:364
5010 msgid "Allows creating stored routines."
5011 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
5013 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:472
5014 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
5015 #: src/Server/Privileges.php:365
5016 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5017 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
5019 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
5020 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:486
5021 #: src/Server/Privileges.php:367
5022 msgid "Allows executing stored routines."
5023 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
5025 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:529
5026 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:530
5027 #: src/Server/Privileges.php:341
5028 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
5029 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov."
5031 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:560
5032 msgid "Administration"
5033 msgstr "Administracija"
5035 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:569
5036 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:570
5038 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5040 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
5042 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:582
5043 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:584
5044 #: src/Server/Privileges.php:327
5046 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5047 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5048 "killing threads of other users."
5050 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
5051 "priklopov; potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
5052 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
5054 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:596
5055 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:597
5056 #: src/Server/Privileges.php:317
5057 msgid "Allows viewing processes of all users."
5058 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov."
5060 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:609
5061 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:610
5062 #: src/Server/Privileges.php:315
5063 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5065 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
5068 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:622
5069 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:623
5070 #: src/Server/Privileges.php:316
5071 msgid "Allows shutting down the server."
5072 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
5074 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:635
5075 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:636
5076 #: src/Server/Privileges.php:322
5077 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5078 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska zbirk podatkov."
5080 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:663
5081 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:664
5082 #: src/Server/Privileges.php:333
5083 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5084 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno nit."
5086 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5087 msgid "Allows creating foreign key relations."
5088 msgstr "Omogoča ustvarjanje razmerij tujih ključev."
5090 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5091 msgid "Not used on MariaDB."
5092 msgstr "Se ne uporablja na MariaDB."
5094 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
5095 msgid "Not used for this MySQL version."
5096 msgstr "Se ne uporablja v tej različici MySQL."
5098 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:691
5099 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:692
5100 #: src/Server/Privileges.php:338
5101 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
5103 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi podrejeni/glavni strežniki."
5105 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
5106 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
5107 #: src/Server/Privileges.php:334
5108 msgid "Needed for the replication replicas."
5109 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
5111 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
5112 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
5113 #: src/Server/Privileges.php:366
5114 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5115 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
5117 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:733
5118 msgid "Resource limits"
5119 msgstr "Omejitve virov"
5121 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:735
5122 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5124 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
5126 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
5127 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
5128 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5130 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
5132 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
5133 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:763
5135 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5138 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
5139 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
5141 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:764
5142 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:776
5143 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5144 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
5146 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
5147 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:789
5148 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5149 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
5151 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:790
5152 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
5153 msgstr "Ne zahteva povezave, šifrirane s SSL."
5155 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:804
5156 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
5157 msgstr "Zahteva povezave, šifrirane s SSL."
5159 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:813
5160 msgid "Requires a valid X509 certificate."
5161 msgstr "Zahteva veljaven certifikat X509."
5163 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
5164 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
5165 msgstr "Zahteva, da se za povezavo uporablja določena šifrirna metoda."
5167 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:850
5168 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
5170 "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509, ki ga je izdal ta overitelj "
5173 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:859
5174 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
5175 msgstr "Zahteva prisotnost veljavnega certifikata X509 s to zadevo."
5177 #: resources/templates/server/privileges/privileges_table.twig:876
5178 msgid "Update user privileges"
5179 msgstr "Posodobi privilegije uporabnika"
5181 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:4
5182 #: resources/templates/server/privileges/user_overview.twig:4
5183 msgid "User accounts overview"
5184 msgstr "Pregled uporabniških računov"
5186 #: resources/templates/server/privileges/subnav.twig:10
5187 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
5188 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:4
5190 msgstr "Uporabniške skupine"
5192 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:57
5193 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:57
5194 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5195 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nismo našli."
5197 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:105
5198 msgid "Change login information / Copy user account"
5199 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabniški račun"
5201 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:110
5202 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
5203 msgstr "Ustvari nov uporabniški račun z enakimi pravicami in …"
5205 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:115
5206 msgid "… keep the old one."
5207 msgstr "… obdrži starega."
5209 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:123
5210 msgid "… delete the old one from the user tables."
5211 msgstr "… izbriši starega s seznama uporabnikov."
5213 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:130
5215 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5216 msgstr "… prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
5218 #: resources/templates/server/privileges/user_properties.twig:137
5220 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5223 "… izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
5226 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:16
5228 msgstr "Uporabniška skupina"
5230 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5231 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5232 msgid "Unlock this account."
5233 msgstr "Odkleni račun."
5235 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5236 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5237 msgid "Lock this account."
5238 msgstr "Zakleni račun."
5240 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5241 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5242 msgctxt "Unlock the account."
5246 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5247 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:148
5248 msgctxt "Lock the account."
5252 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5253 msgid "Remove selected user accounts"
5254 msgstr "Izbriši izbrane uporabniške račune"
5256 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:146
5257 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5258 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
5260 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:148
5261 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5262 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
5264 #: resources/templates/server/privileges/users_overview.twig:176
5265 msgid "Save changes"
5266 msgstr "Shrani spremembe"
5268 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:4
5269 msgid "Replica configuration - Change or reconfigure primary server"
5271 "Konfiguracija replike – Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5273 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:8
5275 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
5276 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
5278 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5279 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5282 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:22
5283 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
5284 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:206 src/Plugins/Export/ExportSql.php:708
5285 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:195
5289 #: resources/templates/server/replication/change_primary.twig:26
5293 #: resources/templates/server/replication/index.twig:21
5296 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
5297 "like to %sconfigure%s it?"
5299 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ga "
5300 "želite %skonfigurirati%s?"
5302 #: resources/templates/server/replication/index.twig:43
5303 msgid "No privileges"
5304 msgstr "Brez privilegijev"
5306 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:7
5307 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:43
5308 msgid "Add replica replication user"
5309 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5311 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
5312 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
5313 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
5314 msgid "Use text field:"
5315 msgstr "Uporabi besedilno polje:"
5317 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:30
5318 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
5319 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:24
5320 #: src/Server/Status/Processes.php:92
5324 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
5325 msgid "Generate password:"
5326 msgstr "Ustvari geslo:"
5328 #: resources/templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:71
5329 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
5333 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:1
5334 msgid "Primary configuration"
5335 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
5337 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
5339 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
5340 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
5341 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
5342 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
5343 "databases to be replicated. Please select the mode:"
5345 "Strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
5346 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
5347 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
5348 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
5349 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
5351 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
5352 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5353 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
5355 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:11
5356 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5357 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
5359 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
5360 msgid "Please select databases:"
5361 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
5363 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
5365 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5366 "and please restart the MySQL server afterwards."
5368 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
5369 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
5371 #: resources/templates/server/replication/primary_configuration.twig:20
5373 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5374 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
5375 "configured as primary."
5377 "Ko enkrat ponovno zaženete strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
5378 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da strežnik <strong>je</"
5379 "strong> konfiguriran kot glavni strežnik."
5381 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:3
5382 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
5383 msgstr "Strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
5385 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:6
5386 #: src/Server/Status/Data.php:170
5387 msgid "Show primary status"
5388 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
5390 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:11
5391 msgid "Show connected replicas"
5392 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
5394 #: resources/templates/server/replication/primary_replication.twig:38
5396 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
5399 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5400 "vidni na tem seznamu."
5402 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
5403 msgid "Primary connection:"
5404 msgstr "Povezava glavnega strežnika:"
5406 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
5407 msgid "Replica SQL Thread not running!"
5408 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
5410 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
5411 msgid "Replica IO Thread not running!"
5412 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
5414 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:30
5416 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
5418 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
5420 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
5421 msgid "See replica status table"
5422 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
5424 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:35
5425 msgid "Control replica:"
5426 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
5428 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:47
5429 msgid "Reset replica"
5430 msgstr "Ponastavi podrejenca"
5432 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
5433 msgid "Start SQL Thread only"
5434 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
5436 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
5437 msgid "Stop SQL Thread only"
5438 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
5440 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
5441 msgid "Start IO Thread only"
5442 msgstr "Zaženi samo nit IO"
5444 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
5445 msgid "Stop IO Thread only"
5446 msgstr "Ustavi samo nit IO"
5448 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:67
5449 msgid "Error management:"
5450 msgstr "Upravljanje napak:"
5452 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
5453 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
5455 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
5458 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:80
5459 msgid "Skip current error"
5460 msgstr "Preskoči trenutno napako"
5462 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
5464 msgid "Skip next %s errors."
5465 msgstr "Preskoči naslednjih %s napak."
5467 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:96
5468 msgid "Change or reconfigure primary server"
5469 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5471 #: resources/templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
5474 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
5475 "like to %sconfigure%s it?"
5477 "Strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ga želite "
5478 "%skonfigurirati%s?"
5480 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:6
5481 msgid "Primary status"
5482 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5484 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:8
5485 msgid "Replica status"
5486 msgstr "Stanje podrejenca"
5488 #: resources/templates/server/replication/status_table.twig:13
5489 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:63
5490 #: resources/templates/server/variables/index.twig:30
5492 msgstr "Spremenljivka"
5494 #: resources/templates/server/select/index.twig:3
5495 #: resources/templates/server/select/index.twig:13
5496 msgid "Current server:"
5497 msgstr "Trenutni strežnik:"
5499 #: resources/templates/server/select/index.twig:4
5500 #: resources/templates/setup/home/index.twig:32 src/Config/Descriptions.php:742
5504 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:5
5505 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5506 msgid "Advisor system"
5507 msgstr "Svetovalni sistem"
5509 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:9
5510 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
5511 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled svetovalca."
5513 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:12
5514 msgid "Instructions"
5517 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:20
5519 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
5520 "analyzing the server status variables."
5522 "Svetovalni sistem lahko nudi priporočila o strežniških spremenljivkah tako, "
5523 "da analizira spremenljivke stanja strežnika."
5525 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:27
5527 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
5528 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
5531 "Kakor koli, pomnite, da sistem nudi priporočila, ki temeljijo na preprostih "
5532 "računih in splošnih smernicah, ki morda ne ustrezajo vašemu sistemu."
5534 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:32
5536 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
5537 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
5538 "tuning can have a very negative effect on performance."
5540 "Preden spremenite katerikoli del konfiguracije, se prepričajte, da veste, "
5541 "kaj spreminjate (tako, da preberete dokumentacijo) in kako lahko spremembo "
5542 "razveljavite. Napačno nastavljanje ima lahko na zmogljivost zelo negativen "
5545 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:37
5547 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
5548 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
5549 "no clearly measurable improvement."
5551 "Najboljši način nastavljanja vašega sistema je spreminjanje samo ene "
5552 "nastavitve naenkrat, opazovanje ali primerjalno preizkušanje vaše zbirke "
5553 "podatkov in razveljavitev spremembe, če ni jasno izmerljivega izboljšanja."
5555 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:52
5556 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
5557 msgstr "Med izvajanjem izrazov pravil je prišlo do napak:"
5559 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:63
5560 msgid "Possible performance issues"
5561 msgstr "Morebitni spori zmogljivosti"
5563 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:73
5567 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:77
5568 msgid "Recommendation:"
5569 msgstr "Priporočilo:"
5571 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:80
5572 msgid "Justification:"
5573 msgstr "Utemeljitev:"
5575 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:83
5576 msgid "Used variable / formula:"
5577 msgstr "Uporabljena spremenljivka/formula:"
5579 #: resources/templates/server/status/advisor/index.twig:86
5583 #: resources/templates/server/status/base.twig:5
5584 #: src/Config/Descriptions.php:936
5588 #: resources/templates/server/status/base.twig:10
5589 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:1
5590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5594 #: resources/templates/server/status/base.twig:15
5595 msgid "Query statistics"
5596 msgstr "Statistika poizvedb"
5598 #: resources/templates/server/status/base.twig:20
5599 msgid "All status variables"
5600 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
5602 #: resources/templates/server/status/base.twig:25
5606 #: resources/templates/server/status/base.twig:30
5610 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:4
5611 msgid "System monitor"
5612 msgstr "Sistemski nadzornik"
5614 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:7
5615 msgid "Start monitor"
5616 msgstr "Začni nadziranje"
5618 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:9
5619 msgid "Instructions/Setup"
5620 msgstr "Navodila/Namestitev"
5622 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:16
5624 msgstr "Dodaj grafikon"
5626 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:17
5627 msgid "Enable charts dragging"
5628 msgstr "Omogoči premikanje grafikonov"
5630 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:18
5631 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
5632 msgstr "Premikanje (preurejanje) grafikonov je končano"
5634 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:23
5635 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5636 msgid "Refresh rate"
5637 msgstr "Hitrost osveževanja"
5639 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:29
5640 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:40
5645 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:31
5646 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:42
5651 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:35
5652 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:46
5657 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:37
5658 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:48
5663 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:46
5664 msgid "Chart columns"
5665 msgstr "Stolpci grafikona"
5667 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:51
5668 msgid "Chart arrangement"
5669 msgstr "Razvrstitev grafikonov"
5671 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:58
5673 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
5674 "may want to export it if you have a complicated set up."
5676 "Razvrstitev grafikonov je shranjena v lokalni shrambi brskalnika. Če imate "
5677 "zapleteno nastavitev, jo boste morda želeli izvoziti."
5679 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5680 msgid "Reset to default"
5681 msgstr "Povrni na privzeto"
5683 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:63
5684 msgid "Monitor Instructions"
5685 msgstr "Navodila nadziranja"
5687 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:70
5689 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
5690 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
5691 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
5692 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
5693 "increases server load by up to 15%."
5695 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimizaciji konfiguracije "
5696 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih poizvedb. Za slednje morate "
5697 "nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti omogočen ali slow_query_log ali "
5698 "general_log. Vendar pomnite, da general_log ustvari ogromno podatkov in "
5699 "poveča obremenitev strežnika do 15 %."
5701 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:76
5702 msgid "Using the monitor:"
5703 msgstr "Uporaba monitorja:"
5705 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:82
5707 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
5708 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
5709 "chart using the cog icon on each respective chart."
5711 "Vaš brskalnik bo osveževal vse prikazane grafikone v rednih razmikih. Pod "
5712 "'Nastavitve' lahko dodate grafikone in spremenite pogostost osveževanja ali "
5713 "pa odstranite katerikoli grafikon s klikom na ikono zobnika ob ustreznem "
5716 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:87
5718 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
5719 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
5720 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
5721 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
5723 "Za prikaz poizvedb iz dnevnikov izberite ustrezno časovno obdobje na katerem "
5724 "koli grafikonu tako, da pridržite levi miškin gumb in kazalec povlečete čez "
5725 "grafikon. Ko potrdite, bo to naložilo tabelo združenih poizvedb, kjer lahko "
5726 "kliknete na katere koli ponavljajoče stavke SELECT in jih naprej analizirate."
5728 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:94
5729 msgid "Please note:"
5730 msgstr "Prosimo, pomnite:"
5732 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:95
5734 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
5735 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
5736 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
5737 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
5739 "Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
5740 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov zelo "
5741 "obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo majhen "
5742 "časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, ko "
5743 "nadziranja ne potrebujete več."
5745 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:101
5746 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:110
5748 msgstr "Naslov grafikona"
5750 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:115
5751 msgid "Preset chart"
5752 msgstr "Prednastavljeni grafikon"
5754 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:119
5755 msgid "Status variable(s)"
5756 msgstr "Spremenljivke stanja"
5758 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:126
5759 msgid "Select series:"
5760 msgstr "Izberite serije:"
5762 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:130
5763 msgid "Commonly monitored"
5764 msgstr "Pogosto nadzirano"
5766 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:133
5767 msgid "or type variable name:"
5768 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
5770 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:152
5771 msgid "Display as differential value"
5772 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
5774 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:159
5775 msgid "Apply a divisor"
5776 msgstr "Uporabi delitelja"
5778 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5779 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:163
5780 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 src/Util.php:300
5784 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5785 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:167
5786 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 src/Util.php:302
5790 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:168
5791 msgid "Append unit to data values"
5792 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
5794 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:175
5795 msgid "Add this series"
5796 msgstr "Dodaj serijo"
5798 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:182
5799 msgid "Clear series"
5800 msgstr "Počisti serije"
5802 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:185
5803 msgid "Series in chart:"
5804 msgstr "Serije v grafikonu:"
5806 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:192
5807 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5808 msgid "Add chart to grid"
5809 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
5811 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:199
5812 msgid "Log statistics"
5813 msgstr "Statistika dnevnikov"
5815 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:205
5816 msgid "Selected time range:"
5817 msgstr "Izbrano časovno območje:"
5819 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:208
5820 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
5821 msgstr "Pridobi samo stavke SELECT, INSERT, UPDATE in DELETE"
5823 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:216
5824 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
5825 msgstr "Odstrani spremenljive podatke v stavkih INSERT za boljše združevanje"
5827 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:222
5828 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
5829 msgstr "Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko."
5831 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:226
5832 msgid "Results are grouped by query text."
5833 msgstr "Rezultati so združeni po besedilu poizvedbe."
5835 #: resources/templates/server/status/monitor/index.twig:229
5836 msgid "Query analyzer"
5837 msgstr "Analitik poizvedb"
5839 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:13
5840 msgid "Show only active"
5841 msgstr "Prikaži samo aktivne"
5843 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:28
5845 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
5846 "web server and the MySQL server."
5848 "Obvestilo: Omogočitev samodejnega osveževanja lahko povzroči močno povečan "
5849 "promet med spletnim in MySQL-strežnikom."
5851 #: resources/templates/server/status/processes/index.twig:56
5852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225
5853 msgid "Start auto refresh"
5854 msgstr "Začni s samodejnim osveževanjem"
5856 #: resources/templates/server/status/processes/list.twig:43
5857 #: src/Display/Results.php:2564
5859 msgstr "Prekini proces"
5861 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:6
5862 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
5863 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled statistike poizvedb."
5865 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5866 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:8
5867 msgid "Questions since startup:"
5868 msgstr "Vprašanj od zagona:"
5870 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:10
5874 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:15
5878 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:18
5880 msgstr "na sekundo:"
5882 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:20
5886 #. l10n: # = Amount of queries
5887 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:32
5891 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:33
5892 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5893 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:36
5895 msgstr "povp. na uro"
5897 #: resources/templates/server/status/queries/index.twig:52
5898 msgid "Pie chart with the most frequent statements."
5899 msgstr "Tortni diagram z najpogostejšimi stavki."
5901 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:6
5903 msgid "Network traffic since startup: %s"
5904 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
5906 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5908 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
5909 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
5911 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:7
5912 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5916 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:15
5918 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5919 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5921 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
5922 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
5924 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:30
5925 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5929 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:59
5931 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
5932 "<b>replication</b> process."
5934 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
5935 "postopku <b>podvojevanja</b>."
5937 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:61
5939 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
5941 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
5944 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:63
5946 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
5948 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
5950 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:65
5951 msgid "Replication status"
5952 msgstr "Stanje podvojevanja"
5954 #: resources/templates/server/status/status/index.twig:75
5955 msgid "Not enough privilege to view server status."
5956 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled stanja strežnika."
5958 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:19
5959 msgid "Show only alert values"
5960 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
5962 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:20
5963 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:25
5964 msgid "Filter by category…"
5965 msgstr "Filtriraj po kategoriji …"
5967 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:36
5968 msgid "Show unformatted values"
5969 msgstr "Prikaži neoblikovane vrednosti"
5971 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:42
5972 msgid "Related links:"
5973 msgstr "Sorodne povezave:"
5975 #: resources/templates/server/status/variables/index.twig:139
5976 msgid "Not enough privilege to view status variables."
5977 msgstr "Nimate zadostnih privilegijev za ogled spremenljivk stanja."
5979 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:3
5980 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:31
5981 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:63
5982 msgid "Add user group"
5983 msgstr "Dodaj uporabniško skupino"
5985 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:5
5987 msgid "Edit user group: '%s'"
5988 msgstr "Uredi uporabniško skupino: '%s'"
5990 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:10
5991 msgid "User group menu assignments"
5992 msgstr "Dodelitve menija uporabniških skupin"
5994 #: resources/templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:15
5996 msgstr "Ime skupine:"
5998 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:10
5999 msgid "Server level tabs"
6000 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
6002 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:13
6003 msgid "Database level tabs"
6004 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
6006 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:16
6007 msgid "Table level tabs"
6008 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
6010 #: resources/templates/server/user_groups/user_groups.twig:42
6011 msgid "Delete user group"
6012 msgstr "Izbriši uporabniško skupino"
6014 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
6016 msgid "Users of '%s' user group"
6017 msgstr "Uporabniki uporabniške skupine '%s'"
6019 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
6020 msgid "No users were found belonging to this user group."
6021 msgstr "Našli nismo nobenega uporabnika, ki pripada tej uporabniški skupini."
6023 #: resources/templates/server/user_groups/user_listings.twig:5
6024 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:412
6025 #: src/Server/Status/Processes.php:91
6029 #: resources/templates/server/variables/index.twig:4
6030 msgid "Server variables and settings"
6031 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
6033 #: resources/templates/server/variables/index.twig:43
6034 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
6035 msgstr "Spremenljivka je samo za branje in je ni mogoče urejati"
6037 #: resources/templates/server/variables/index.twig:69
6038 msgid "Session value"
6039 msgstr "Vrednost seje"
6041 #: resources/templates/server/variables/index.twig:80
6043 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6045 "Nimate zadostnih privilegijev za ogled strežniških spremenljivk in "
6048 #: resources/templates/setup/base.twig:27
6049 #: resources/templates/setup/home/index.twig:17
6053 #: resources/templates/setup/config/index.twig:3
6054 #: resources/templates/setup/home/index.twig:89
6055 msgid "Configuration file"
6056 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
6058 #: resources/templates/setup/config/index.twig:14
6059 msgid "Generated configuration file"
6060 msgstr "Ustvarjena konfiguracijska datoteka"
6062 #: resources/templates/setup/config/index.twig:18
6063 #: resources/templates/setup/home/index.twig:167
6067 #: resources/templates/setup/error.twig:2
6068 msgid "Submitted form contains errors"
6069 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
6071 #: resources/templates/setup/error.twig:5
6072 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6073 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
6075 #: resources/templates/setup/error.twig:13
6076 msgid "Ignore errors"
6077 msgstr "Prezri napake"
6079 #: resources/templates/setup/error.twig:17
6081 msgstr "Pokaži obrazec"
6083 #: resources/templates/setup/home/index.twig:20
6084 msgid "Show hidden messages"
6085 msgstr "Prikaži skrita sporočila"
6087 #: resources/templates/setup/home/index.twig:50 src/Config/Descriptions.php:866
6088 msgid "Authentication type"
6089 msgstr "Vrsta overovitve"
6091 #: resources/templates/setup/home/index.twig:77
6092 msgid "There are no configured servers"
6093 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
6095 #: resources/templates/setup/home/index.twig:85
6097 msgstr "Nov strežnik"
6099 #: resources/templates/setup/home/index.twig:108
6100 msgid "Default language"
6101 msgstr "Privzeti jezik"
6103 #: resources/templates/setup/home/index.twig:125
6104 msgid "Default server"
6105 msgstr "Privzeti strežnik"
6107 #: resources/templates/setup/home/index.twig:142
6108 msgid "let the user choose"
6109 msgstr "naj uporabnik izbere"
6111 #: resources/templates/setup/home/index.twig:149
6115 #: resources/templates/setup/home/index.twig:151
6117 msgstr "Konec vrstice"
6119 #: resources/templates/setup/home/index.twig:160
6123 #: resources/templates/setup/home/index.twig:179
6124 msgid "phpMyAdmin homepage"
6125 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
6127 #: resources/templates/setup/home/index.twig:180
6131 #: resources/templates/setup/home/index.twig:181
6132 msgid "Check for latest version"
6133 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
6135 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:5
6137 msgstr "Uredi strežnik"
6139 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:11
6140 msgid "Add a new server"
6141 msgstr "Dodaj nov strežnik"
6143 #: resources/templates/setup/servers/index.twig:17
6144 msgid "Something went wrong."
6145 msgstr "Prišlo je do napake."
6147 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6148 msgid "Bookmark this SQL query"
6149 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6151 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:11
6152 msgid "Bookmark label:"
6153 msgstr "Oznaka zaznamka:"
6155 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:19
6156 #: resources/templates/sql/query.twig:91
6157 msgid "Let every user access this bookmark"
6158 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6160 #: resources/templates/sql/bookmark.twig:24
6161 msgid "Create new bookmark"
6162 msgstr "Ustvari nov zaznamek"
6164 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:3
6165 msgid "Detailed profile"
6166 msgstr "Podrobni profil"
6168 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:7
6169 #: src/Config/Descriptions.php:965
6173 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:11
6174 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:32
6178 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:12
6179 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
6180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6181 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:456
6182 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:572
6183 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:439
6184 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:332 src/Server/Status/Processes.php:95
6188 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:27
6189 msgid "Summary by state"
6190 msgstr "Povzetek po stanju"
6192 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:36
6196 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:37
6200 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:38
6204 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:39
6208 #: resources/templates/sql/profiling_chart.twig:66
6209 msgid "Pie chart with profiling results."
6210 msgstr "Tortni diagram z rezultati profiliranja."
6212 #: resources/templates/sql/query.twig:6
6213 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:115
6214 #: src/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
6215 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:119
6216 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:72
6217 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:72
6218 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:72
6219 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:72
6220 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:72
6221 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:46
6222 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:46
6223 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:47
6224 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:46
6225 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:47
6226 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:46
6227 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:47
6228 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:140
6229 #: src/Database/Routines.php:995 src/Display/Results.php:3148
6230 #: src/Message.php:129
6231 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6232 msgstr "Poizvedbo SQL smo uspešno izvedli."
6234 #: resources/templates/sql/query.twig:20 src/Server/Status/Data.php:120
6235 #: src/Server/Status/Processes.php:103
6237 msgstr "Poizvedba SQL"
6239 #: resources/templates/sql/query.twig:42
6240 msgid "Get auto-saved query"
6241 msgstr "Dobi samodejno shranjeno poizvedbo"
6243 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
6244 #: resources/templates/sql/query.twig:44
6245 msgid "Bind parameters"
6246 msgstr "Poveži parametre"
6248 #: resources/templates/sql/query.twig:60
6249 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:23
6250 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
6254 #: resources/templates/sql/query.twig:82
6255 msgid "Bookmark this SQL query:"
6256 msgstr "Označi to poizvedbo SQL:"
6258 #: resources/templates/sql/query.twig:98
6259 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6260 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6262 #: resources/templates/sql/query.twig:107
6263 #: resources/templates/sql/query.twig:112
6267 #: resources/templates/sql/query.twig:114
6268 msgid "Show this query here again"
6269 msgstr "Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu"
6271 #: resources/templates/sql/query.twig:128 src/Config/Descriptions.php:923
6272 msgid "Retain query box"
6273 msgstr "Ohrani polje poizvedbe"
6275 #: resources/templates/sql/query.twig:129
6276 msgid "Rollback when finished"
6277 msgstr "Ob koncu razveljavi"
6279 #: resources/templates/sql/query.twig:157
6280 msgid "Bookmarked SQL query"
6281 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6283 #: resources/templates/sql/query.twig:158
6287 #: resources/templates/sql/query.twig:171
6291 #: resources/templates/sql/query.twig:180
6293 msgstr "Samo pogled"
6295 #: resources/templates/sql/query.twig:212
6296 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
6297 msgid "Simulate query"
6298 msgstr "Simuliraj poizvedbo"
6300 #: resources/templates/sql/relational_column_dropdown.twig:2
6301 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:48
6302 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:21
6303 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6304 msgid "Browse foreign values"
6305 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
6307 #: resources/templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:3
6308 msgid "Use this value"
6309 msgstr "Uporabi to vrednost"
6311 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
6313 msgstr "Vrsta grafikona"
6315 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
6316 msgctxt "Chart type"
6320 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
6321 msgctxt "Chart type"
6325 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
6326 msgctxt "Chart type"
6330 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
6331 msgctxt "Chart type"
6335 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
6336 msgctxt "Chart type"
6340 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
6341 msgctxt "Chart type"
6345 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
6346 msgctxt "Chart type"
6350 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
6351 msgctxt "Chart type"
6355 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
6359 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
6360 msgid "Chart title:"
6361 msgstr "Naslov grafikona:"
6363 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
6367 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:69
6371 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:98
6372 msgid "X-Axis label:"
6373 msgstr "Oznaka osi x:"
6375 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6377 msgstr "Vrednosti x"
6379 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
6380 msgid "Y-Axis label:"
6381 msgstr "Oznaka osi y:"
6383 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
6385 msgstr "Vrednosti y"
6387 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
6388 msgid "Series names are in a column"
6389 msgstr "Imena zaporedij so v stolpcu"
6391 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
6392 msgid "Series column:"
6393 msgstr "Stolpec z zaporedjem:"
6395 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:122
6396 msgid "Value Column:"
6397 msgstr "Stolpec z vrednostjo:"
6399 #: resources/templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
6400 msgid "Save chart as image"
6401 msgstr "Shrani grafikon kot sliko"
6403 #: resources/templates/table/export/index.twig:12
6405 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
6406 "name and @TABLE@ will become the table name."
6408 "@SERVER@ bo postalo ime strežnika, @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov "
6409 "in @TABLE@ bo postalo ime tabele."
6411 #: resources/templates/table/export/index.twig:7
6413 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6414 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
6416 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:4
6417 #: resources/templates/table/search/index.twig:4
6418 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:4
6419 msgid "Table search"
6420 msgstr "Iskanje po tabeli"
6422 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:10
6423 #: resources/templates/table/search/index.twig:10
6424 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:10
6426 msgstr "Iskanje s povečevanjem"
6428 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:16
6429 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:24
6430 #: resources/templates/table/search/index.twig:16
6431 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:16
6432 msgid "Find and replace"
6433 msgstr "Najdi in zamenjaj"
6435 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:31
6436 msgid "Replace with:"
6437 msgstr "Zamenjaj z:"
6439 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:36
6443 #: resources/templates/table/find_replace/index.twig:52
6444 msgid "Use regular expression"
6445 msgstr "Uporabi regularni izraz"
6447 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:7
6448 msgid "Find and replace - preview"
6449 msgstr "Najdi in zamenjaj - predogled"
6451 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
6452 msgid "Original string"
6453 msgstr "Izvirni niz"
6455 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
6456 msgid "Replaced string"
6457 msgstr "Zamenjani nizi"
6459 #: resources/templates/table/find_replace/replace_preview.twig:31
6463 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:1
6464 msgid "Display GIS Visualization"
6465 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
6467 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:7
6468 msgid "Label column"
6469 msgstr "Stolpec oznak"
6471 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
6473 msgstr "-- Noben --"
6475 #: resources/templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:18
6476 msgid "Spatial column"
6477 msgstr "Prostorski stolpec"
6479 #: resources/templates/table/import/index.twig:3
6481 msgid "Importing into the table \"%s\""
6482 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
6484 #: resources/templates/table/index_form.twig:11
6485 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:3
6487 msgstr "Ime indeksa:"
6489 #: resources/templates/table/index_form.twig:19
6490 #: resources/templates/table/index_rename_form.twig:12
6492 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
6493 msgstr "\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!"
6495 #: resources/templates/table/index_form.twig:29
6496 msgid "Index choice:"
6497 msgstr "Izbira indeksa:"
6499 #: resources/templates/table/index_form.twig:56
6500 msgid "Advanced options"
6501 msgstr "Napredne možnosti"
6503 #: resources/templates/table/index_form.twig:62
6504 msgid "Key block size:"
6505 msgstr "Velikost bloka ključa:"
6507 #: resources/templates/table/index_form.twig:76
6509 msgstr "Vrsta indeksa:"
6511 #: resources/templates/table/index_form.twig:94
6513 msgstr "Razčlenjevalnik:"
6515 #: resources/templates/table/index_form.twig:110
6519 #: resources/templates/table/index_form.twig:160
6520 #: resources/templates/table/index_form.twig:197
6521 msgid "Drag to reorder"
6522 msgstr "Povlecite za preureditev"
6524 #: resources/templates/table/index_form.twig:162
6525 #: resources/templates/table/index_form.twig:199
6526 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6527 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
6528 #: src/Error/ErrorHandler.php:410 src/InsertEdit.php:1529
6532 #: resources/templates/table/index_form.twig:237
6533 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
6535 msgid "Add %s column(s) to index"
6536 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev) k indeksu"
6538 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6539 msgid "Insert as new row"
6540 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
6542 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:10
6543 msgid "Insert as new row and ignore errors"
6544 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
6546 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:11
6547 msgid "Show insert query"
6548 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
6550 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:12
6554 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:20
6555 msgid "Go back to previous page"
6556 msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran"
6558 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:21
6559 msgid "Insert another new row"
6560 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
6562 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:23
6563 msgid "Go back to this page"
6564 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
6566 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:25
6567 msgid "Edit next row"
6568 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
6570 #: resources/templates/table/insert/actions_panel.twig:33
6572 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
6574 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
6575 "premik kamor koli."
6577 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:15
6581 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:30
6582 msgid "Use the NULL value for this column."
6583 msgstr "Za ta stolpec uporabi vrednost NULL."
6585 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:63
6586 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
6587 msgstr "Zaradi njegove dolžine<br>stolpca morda ne bo mogoče urejati."
6589 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:93
6590 msgid "Binary - do not edit"
6591 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
6593 #: resources/templates/table/insert/column_row.twig:123
6594 #: resources/templates/table/search/input_box.twig:32
6596 msgstr "Uredi/Vstavi"
6598 #: resources/templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:14
6599 msgid "Amount of rows to insert"
6600 msgstr "Število vrstic za vstaviti"
6602 #: resources/templates/table/maintenance/checksum.twig:12
6604 msgstr "Kontrolna vsota"
6606 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:4
6607 msgid "Improve table structure (Normalization):"
6608 msgstr "Izboljšaj strukturo tabele (normalizacija):"
6610 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:7
6611 msgid "Select up to what step you want to normalize"
6612 msgstr "Označite, do katere stopnje želite normalizirati"
6614 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:9
6616 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
6619 "Namig: Prosimo, pozorno sledite postopku, da dosežete pravilno normalizacijo"
6621 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:13
6622 #: src/Normalization.php:200
6623 msgid "First step of normalization (1NF)"
6624 msgstr "Prvi korak normalizacije (1NF)"
6626 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:17
6627 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
6628 msgstr "Druga stopnja normalizacije (1NF+2NF)"
6630 #: resources/templates/table/normalization/normalization.twig:21
6631 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
6632 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (1NF+2NF+3NF)"
6634 #: resources/templates/table/operations/index.twig:2
6635 msgid "Table operations"
6636 msgstr "Dejanja tabele"
6638 #: resources/templates/table/operations/index.twig:6
6639 msgid "Alter table order by"
6640 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
6642 #: resources/templates/table/operations/index.twig:19
6643 msgctxt "Alter table order by a single field."
6645 msgstr "(posamezno)"
6647 #: resources/templates/table/operations/index.twig:46
6648 msgid "Move table to (database.table)"
6649 msgstr "Premakni tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
6651 #: resources/templates/table/operations/index.twig:100
6652 msgid "Table options"
6653 msgstr "Možnosti tabele"
6655 #: resources/templates/table/operations/index.twig:102
6656 msgid "Rename table to"
6657 msgstr "Preimenuj tabelo v"
6659 #: resources/templates/table/operations/index.twig:117
6660 msgid "Table comments"
6661 msgstr "Pripomba tabele"
6663 #: resources/templates/table/operations/index.twig:166
6664 msgid "Change all column collations"
6665 msgstr "Spremeni vsa pravila za razvrščanje znakov v stolpcih"
6667 #: resources/templates/table/operations/index.twig:248
6668 msgid "Copy table to (database.table)"
6669 msgstr "Kopiraj tabelo v (zbirka_podatkov.tabela)"
6671 #: resources/templates/table/operations/index.twig:322
6672 msgid "Switch to copied table"
6673 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
6675 #: resources/templates/table/operations/index.twig:364
6676 msgid "Defragment table"
6677 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
6679 #: resources/templates/table/operations/index.twig:373
6681 msgid "Table %s has been flushed."
6682 msgstr "Osvežili smo tabelo %s."
6684 #: resources/templates/table/operations/index.twig:376
6685 msgid "Flush the table (FLUSH)"
6686 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
6688 #: resources/templates/table/operations/index.twig:411
6689 #: resources/templates/table/operations/index.twig:429
6690 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:406
6692 msgid "Table %s has been emptied."
6693 msgstr "Izpraznili smo tabelo %s."
6695 #: resources/templates/table/operations/index.twig:414
6696 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
6697 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
6699 #: resources/templates/table/operations/index.twig:432
6700 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
6701 msgstr "Izprazni tabelo (DELETE FROM)"
6703 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6704 #: resources/templates/table/operations/view.twig:32
6705 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:358
6707 msgid "View %s has been dropped."
6708 msgstr "Zavrgli smo pogled %s."
6710 #: resources/templates/table/operations/index.twig:452
6711 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:359
6713 msgid "Table %s has been dropped."
6714 msgstr "Tabelo %s smo zavrgli."
6716 #: resources/templates/table/operations/index.twig:453
6717 msgid "Delete the table (DROP)"
6718 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
6720 #: resources/templates/table/operations/index.twig:470
6721 msgid "Partition maintenance"
6722 msgstr "Vzdrževanje particij"
6724 #: resources/templates/table/operations/index.twig:501
6725 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:202
6726 msgid "Remove partitioning"
6727 msgstr "Odstrani particioniranje"
6729 #: resources/templates/table/operations/index.twig:513
6730 msgid "Check referential integrity"
6731 msgstr "Preveri referenčno integriteto"
6733 #: resources/templates/table/operations/view.twig:3
6734 #: src/Config/ConfigFile.php:591 src/Menu.php:267 src/Menu.php:277
6735 #: src/Menu.php:357 src/Util.php:1062 src/Util.php:1488 src/Util.php:1506
6739 #: resources/templates/table/operations/view.twig:8
6740 msgid "Rename view to"
6741 msgstr "Preimenuj pogled v"
6743 #: resources/templates/table/operations/view.twig:37
6744 msgid "Delete the view (DROP)"
6745 msgstr "Izbriši pogled (DROP)"
6747 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
6748 #: src/Config/Descriptions.php:760 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:248
6749 msgid "Table structure"
6750 msgstr "Zgradba tabele"
6752 #: resources/templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
6753 msgid "Relation view"
6754 msgstr "Pogled relacij"
6756 #: resources/templates/table/partition/analyze.twig:1
6757 msgid "Analyze partition"
6758 msgstr "Analiziraj particijo"
6760 #: resources/templates/table/partition/check.twig:1
6761 msgid "Check partition"
6762 msgstr "Preveri particijo"
6764 #: resources/templates/table/partition/drop.twig:1
6765 msgid "Drop partition"
6766 msgstr "Zavrzi particijo"
6768 #: resources/templates/table/partition/optimize.twig:1
6769 msgid "Optimize partition"
6770 msgstr "Optimiziraj particijo"
6772 #: resources/templates/table/partition/rebuild.twig:1
6773 msgid "Rebuild partition"
6774 msgstr "Ponovno zgradi particijo"
6776 #: resources/templates/table/partition/repair.twig:1
6777 msgid "Repair partition"
6778 msgstr "Popravi particijo"
6780 #: resources/templates/table/partition/truncate.twig:1
6781 msgid "Truncate partition"
6782 msgstr "Izprazni particijo"
6784 #: resources/templates/table/privileges/index.twig:57
6785 msgid "table-specific"
6786 msgstr "glede na tabelo"
6788 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:9
6789 msgid "Foreign key constraints"
6790 msgstr "Omejitve tujih ključev"
6792 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:10
6796 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:16
6797 msgid "Constraint properties"
6798 msgstr "Lastnosti omejitev"
6800 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:21
6802 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
6803 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
6804 "creating the foreign key."
6806 "Ustvarjanje tujega ključa na neindeksiranem stolpcu bo samodejno ustvarilo "
6807 "indeks na njem. Lahko pa pred ustvarjanjem tujega ključa opredelite indeks "
6810 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:26
6812 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
6814 "Prikazani bodo samo stolpci z indeksom. Spodaj lahko opredelite indeks."
6816 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:29
6817 msgid "Foreign key constraint"
6818 msgstr "Omejitev tujih ključev"
6820 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:43
6821 msgid "+ Add constraint"
6822 msgstr "+ Dodaj omejitev"
6824 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:60
6825 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:66
6826 msgid "Internal relationships"
6827 msgstr "Notranja razmerja"
6829 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:76
6830 msgid "Internal relation"
6831 msgstr "Notranja relacija"
6833 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:80
6835 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
6837 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
6839 #: resources/templates/table/relation/common_form.twig:127
6840 msgid "Choose column to display:"
6841 msgstr "Izberite stolpec za prikaz:"
6843 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
6845 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
6846 msgstr "Zavrgli smo omejitev tujega ključa %s"
6848 #: resources/templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
6849 msgid "Constraint name"
6850 msgstr "Ime omejitve"
6852 #: resources/templates/table/search/index.twig:24
6853 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
6854 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
6856 #: resources/templates/table/search/index.twig:108
6857 msgid "Select columns (at least one):"
6858 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
6860 #: resources/templates/table/search/index.twig:128
6861 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
6862 msgstr "Dodajte iskalne pogoje (telo stavka \"where\"):"
6864 #: resources/templates/table/search/index.twig:136
6865 msgid "Number of rows per page"
6866 msgstr "Število vrstic na stran"
6868 #: resources/templates/table/search/index.twig:142
6869 msgid "Display order:"
6870 msgstr "Vrstni red prikaza:"
6872 #: resources/templates/table/search/index.twig:171
6873 msgid "Range search"
6874 msgstr "Iskanje v območju"
6876 #: resources/templates/table/search/index.twig:181
6877 msgid "Minimum value:"
6878 msgstr "Minimalna vrednost:"
6880 #: resources/templates/table/search/index.twig:186
6881 msgid "Maximum value:"
6882 msgstr "Maksimalna vrednost:"
6884 #: resources/templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:1
6886 msgstr "Začetna vrstica:"
6888 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:1
6889 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:596
6893 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:9
6894 msgid "No partitioning defined!"
6895 msgstr "Opredeljena ni nobena razdelitev!"
6897 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:11
6898 msgid "Partitioned by:"
6899 msgstr "Razdeljen po:"
6901 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:16
6902 msgid "Sub partitioned by:"
6903 msgstr "Podrazdeljen po:"
6905 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:29
6907 msgstr "Dolžina podatkov"
6909 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:30
6910 msgid "Index length"
6911 msgstr "Dolžina indeksa"
6913 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:85
6914 #: src/Operations.php:512
6918 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:95
6919 #: src/Operations.php:513
6923 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:105
6924 #: src/Operations.php:514
6928 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:115
6929 #: src/Operations.php:515
6931 msgstr "Ponovno sestavi"
6933 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:125
6934 #: src/Operations.php:516
6938 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:135
6939 #: src/Operations.php:517
6943 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:195
6944 msgid "Partition table"
6945 msgstr "Tabela razdelitve"
6947 #: resources/templates/table/structure/display_partitions.twig:207
6948 #: resources/templates/table/structure/partition_definition_form.twig:2
6949 msgid "Edit partitioning"
6950 msgstr "Uredi razdelitev"
6952 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:30
6953 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
6954 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:625
6955 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:647
6959 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:70
6961 msgstr "Vrsta predstavnosti:"
6963 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:91
6964 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
6965 msgctxt "None for default"
6969 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:108
6970 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:287
6974 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:116
6976 msgid "Column %s has been dropped."
6977 msgstr "Zavrgli smo stolpec %s."
6979 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:129
6980 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
6984 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:142
6986 msgid "A primary key has been added on %s."
6987 msgstr "Na %s smo dodali primarni ključ."
6989 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:157
6990 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:172
6991 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:197
6992 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:216
6994 msgid "An index has been added on %s."
6995 msgstr "Na %s smo dodali indeks."
6997 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:238
6998 msgid "Distinct values"
6999 msgstr "Različne vrednosti"
7001 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:249
7002 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:315
7003 msgid "Remove from central columns"
7004 msgstr "Odstrani iz osrednjih stolpcev"
7006 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:257
7007 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:312
7008 msgid "Add to central columns"
7009 msgstr "Dodaj med osrednje stolpce"
7011 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:320
7012 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:329
7013 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:417
7014 msgid "Move columns"
7015 msgstr "Premakni stolpce"
7017 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:332
7018 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
7019 msgstr "Prestavite stolpce z vlečenjem gor ali dol."
7021 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:389
7022 #: resources/templates/view_create.twig:16
7024 msgstr "Urejevalni pogled"
7026 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:403
7027 msgid "Propose table structure"
7028 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
7030 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:420
7032 msgstr "Normaliziraj"
7034 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:426
7036 msgstr "Sledi pogledu"
7038 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:440
7040 msgid "Add %s column(s)"
7041 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
7043 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:443
7044 msgid "at beginning of table"
7045 msgstr "na začetku tabele"
7047 #: resources/templates/table/structure/display_structure.twig:569
7049 msgid "Create an index on %s columns"
7050 msgstr "Ustvari indeks na %s stolpcih"
7052 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:13
7054 msgstr "Poraba prostora"
7056 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:34
7060 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:44
7061 #: src/Controllers/Server/DatabasesController.php:267
7062 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:141
7063 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:191
7067 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
7068 msgid "Row statistics"
7069 msgstr "Statistika vrstic"
7071 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
7075 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
7079 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
7081 msgstr "po particijah"
7083 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:127
7085 msgstr "Dolžina vrstice"
7087 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:139
7089 msgstr "Velikost vrstice"
7091 #: resources/templates/table/structure/display_table_stats.twig:146
7092 msgid "Next autoindex"
7093 msgstr "Naslednji samodejni indeks"
7095 #: resources/templates/table/structure/drop_confirm.twig:1
7096 msgid "Dropping columns from the table"
7097 msgstr "Odstranjevanje stolpcev v tabeli"
7099 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:64
7100 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:91
7101 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:92
7102 msgid "Delete version"
7103 msgstr "Izbriši različico"
7105 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:100
7107 msgid "Activate tracking for %s"
7108 msgstr "Aktiviraj sledenje %s"
7110 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:102
7111 msgid "Activate now"
7112 msgstr "Aktiviraj zdaj"
7114 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:104
7116 msgid "Deactivate tracking for %s"
7117 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s"
7119 #: resources/templates/table/tracking/main.twig:106
7120 msgid "Deactivate now"
7121 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
7123 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:1
7124 #: resources/templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
7129 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:4
7133 #: resources/templates/table/tracking/report_table.twig:5
7135 msgstr "Uporabniško ime"
7137 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:24
7138 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
7140 "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\") za dva različna stolpca"
7142 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:52
7143 msgid "Additional search criteria"
7144 msgstr "Dodatni iskalni pogoji"
7146 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:107
7147 msgid "Use this column to label each point"
7148 msgstr "Uporabite ta stolpec za označevanje vsake točke"
7150 #: resources/templates/table/zoom_search/index.twig:133
7151 msgid "Maximum rows to plot"
7152 msgstr "Največje število vrstic za izris"
7154 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:4
7155 msgid "Browse/Edit the points"
7156 msgstr "Prebrskaj/Uredi točke"
7158 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:13
7160 msgstr "Kako uporabljati"
7162 #: resources/templates/table/zoom_search/result_form.twig:15
7164 msgstr "Ponastavi povečavo"
7166 #: resources/templates/test/gettext/pgettext.twig:0
7167 msgctxt "Text context"
7171 #. l10n: Number of tables
7172 #: resources/templates/test/gettext/plural_notes.twig:0
7173 #: resources/templates/test/gettext/plural.twig:0
7175 msgid_plural "%count% tables"
7176 msgstr[0] "%count% tabela"
7177 msgstr[1] "%count% tabeli"
7178 msgstr[2] "%count% tabele"
7179 msgstr[3] "%count% tabel"
7181 #: resources/templates/transformation_overview.twig:1
7182 msgid "Available media types"
7183 msgstr "Razpoložljive vrste predstavnosti"
7185 #: resources/templates/transformation_overview.twig:11
7186 msgid "Available browser display transformations"
7187 msgstr "Razpoložljive pretvorbe brskalnikovega prikaza"
7189 #: resources/templates/transformation_overview.twig:18
7190 #: resources/templates/transformation_overview.twig:37
7191 msgctxt "for media type transformation"
7195 #: resources/templates/transformation_overview.twig:29
7196 msgid "Available input transformations"
7197 msgstr "Razpoložljive pretvorbe vnosa"
7199 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:18
7200 msgid "Trigger name"
7201 msgstr "Ime sprožilca"
7203 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:38
7204 msgctxt "Trigger action time"
7208 #: resources/templates/triggers/editor_form.twig:48
7209 #: resources/templates/triggers/list.twig:51
7210 #: src/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:24
7211 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:457
7212 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:575
7213 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:440
7214 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:334
7218 #: resources/templates/triggers/export.twig:2
7219 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:259
7221 msgid "Export of trigger %s"
7222 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7224 #: resources/templates/triggers/list.twig:3 src/Menu.php:290 src/Menu.php:383
7225 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:23
7226 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
7227 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:530
7228 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:657 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:251
7229 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1926
7230 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:498
7231 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:104 src/Util.php:1492 src/Util.php:1508
7235 #: resources/templates/triggers/list.twig:29
7236 msgid "Create new trigger"
7237 msgstr "Ustvari nov sprožilec"
7239 #: resources/templates/triggers/list.twig:40
7240 msgid "There are no triggers to display."
7241 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7243 #: resources/templates/view_create.twig:74
7247 #: resources/templates/view_create.twig:87
7248 msgid "Column names"
7249 msgstr "Imena stolpcev"
7251 #: src/Advisory/Advisor.php:207
7253 msgid "Error when evaluating: %s"
7254 msgstr "Napaka med vrednotenjem: %s"
7256 #: src/Advisory/Advisor.php:232
7258 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
7259 msgstr "Ovrednotenje predpogojev za pravilo '%s' je spodletelo."
7261 #: src/Advisory/Advisor.php:252
7263 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
7264 msgstr "Izračun vrednosti za pravilo '%s' je spodletel."
7266 #: src/Advisory/Advisor.php:271
7268 msgid "Failed running test for rule '%s'."
7269 msgstr "Zagon preizkusa za pravilo '%s' je spodletel."
7271 #: src/Advisory/Advisor.php:301
7273 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
7274 msgstr "Oblikovanje niza za pravilo '%s' je spodletelo."
7276 #: src/Advisory/Advisor.php:386
7280 #: src/Advisory/Advisor.php:389
7284 #: src/Advisory/Advisor.php:392
7288 #: src/Advisory/Advisor.php:395
7292 #: src/Advisory/Rules.php:34
7293 msgid "Uptime below one day"
7294 msgstr "Neprekinjeno delovanje krajše od enega dneva"
7296 #: src/Advisory/Rules.php:37
7297 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
7299 "Neprekinjeno delovanje je krajše od enega dneva; nastavitev zmogljivosti "
7302 #: src/Advisory/Rules.php:39
7304 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
7305 "longer than a day before running this analyzer"
7307 "Za natančnejša povprečja je priporočljivo, da pred zagonom analitike pustite "
7308 "strežnik delovati dlje kot en dan"
7310 #: src/Advisory/Rules.php:42
7312 msgid "The uptime is only %s"
7313 msgstr "Neprekinjeno delovanje je samo %s"
7315 #: src/Advisory/Rules.php:47
7316 msgid "Questions below 1,000"
7317 msgstr "Vprašanja pod 1.000"
7319 #: src/Advisory/Rules.php:51
7321 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
7322 "recommendations may not be accurate."
7324 "Na tem strežniku je bilo zagnanih manj kot 1.000 vprašanj. Priporočila morda "
7327 #: src/Advisory/Rules.php:55
7329 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
7332 "Pustite strežniku delovati daljši čas, dokler ne izvede večje število "
7335 #: src/Advisory/Rules.php:57
7337 msgid "Current amount of Questions: %s"
7338 msgstr "Trenutno število vprašanj: %s"
7340 #: src/Advisory/Rules.php:62
7341 msgid "Percentage of slow queries"
7342 msgstr "Odstotek počasnih poizvedb"
7344 #: src/Advisory/Rules.php:66
7346 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
7347 msgstr "V primerjavi s skupnim številom poizvedb je počasnih poizvedb veliko."
7349 #: src/Advisory/Rules.php:68 src/Advisory/Rules.php:81
7351 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
7352 "in the slow query log"
7354 "Morda boste želeli povečati {long_query_time} ali optimizirati poizvedbe, "
7355 "navedene v dnevniku počasnih poizvedb"
7357 #: src/Advisory/Rules.php:70
7359 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
7361 "Delež počasnih poizvedb bi moral biti pod 5 %%; vaša vrednost je %s %%."
7363 #: src/Advisory/Rules.php:75
7364 msgid "Slow query rate"
7365 msgstr "Delež počasnih poizvedb"
7367 #: src/Advisory/Rules.php:79
7369 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
7371 "Odstotek počasnih poizvedb je v primerjavi z neprekinjemin delovanjem "
7374 #: src/Advisory/Rules.php:84
7377 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
7380 "Vaš delež počasnih poizvedb je %s na uro; moral bi biti manj od 1 %% na uro."
7382 #: src/Advisory/Rules.php:90
7383 msgid "Long query time"
7384 msgstr "Čas dolgih poizvedb"
7386 #: src/Advisory/Rules.php:94
7388 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
7389 "take above 10 seconds are logged."
7391 "{long_query_time} je nastavljen na 10 sekund ali več, zato so zabeležene "
7392 "samo počasne poizvedbe, ki trajajo več kot 10 sekund."
7394 #: src/Advisory/Rules.php:98
7396 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
7397 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
7399 "Predlagamo, da nastavite {long_query_time} na nižjo vrednost, odvisno od "
7400 "vašega okolja. Po navadi se priporoča vrednost 1–5 sekund."
7402 #: src/Advisory/Rules.php:101
7404 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
7405 msgstr "long_query_time je trenutno nastavljen na %d s."
7407 #: src/Advisory/Rules.php:106 src/Advisory/Rules.php:119
7408 msgid "Slow query logging"
7409 msgstr "Beleženje počasnih poizvedb"
7411 #: src/Advisory/Rules.php:110 src/Advisory/Rules.php:123
7412 msgid "The slow query log is disabled."
7413 msgstr "Dnevnik počasnih poizvedb je onemogočen."
7415 #: src/Advisory/Rules.php:112
7417 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
7418 "help troubleshooting badly performing queries."
7420 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {log_slow_queries} "
7421 "na 'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi "
7424 #: src/Advisory/Rules.php:115
7425 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
7426 msgstr "log_slow_queries je nastavljen na 'OFF'"
7428 #: src/Advisory/Rules.php:125
7430 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
7431 "help troubleshooting badly performing queries."
7433 "Omogočite beleženje počasnih poizvedb tako, da nastavite {slow_query_log} na "
7434 "'ON'. To bo pomagalo pri odpravljanju težav s slabo delujočimi poizvedbami."
7436 #: src/Advisory/Rules.php:128
7437 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
7438 msgstr "slow_query_log je nastavljen na 'OFF'"
7440 #: src/Advisory/Rules.php:133
7441 msgid "Release Series"
7442 msgstr "Serije izdaj"
7444 #: src/Advisory/Rules.php:136
7445 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
7446 msgstr "Strežnik MySQL različice nižje od 5.1."
7448 #: src/Advisory/Rules.php:138
7450 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
7453 "Morali bi posodobiti, saj ima MySQL 5.1 izboljšano učinkovitost, MySQL 5.5 "
7456 #: src/Advisory/Rules.php:140 src/Advisory/Rules.php:154
7457 #: src/Advisory/Rules.php:165
7459 msgid "Current version: %s"
7460 msgstr "Trenutna različica: %s"
7462 #: src/Advisory/Rules.php:145 src/Advisory/Rules.php:159
7463 msgid "Minor Version"
7464 msgstr "Manjša različica"
7466 #: src/Advisory/Rules.php:149
7467 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
7468 msgstr "Različica nižja od 5.1.30 (prvi izid GA 5.1)."
7470 #: src/Advisory/Rules.php:151
7472 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
7473 "performance and MySQL 5.5 even more so."
7475 "Morali bi posodobiti, saj imajo najnovejše različice MySQL 5.1 izboljšano "
7476 "učinkovitost, MySQL 5.5 pa še bolj."
7478 #: src/Advisory/Rules.php:163
7479 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
7480 msgstr "Različica nižja od 5.5.8 (prvi izid GA 5.5)."
7482 #: src/Advisory/Rules.php:164
7483 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
7484 msgstr "Morali bi nadgraditi, na ustaljeno različico MySQL 5.5."
7486 #: src/Advisory/Rules.php:170 src/Advisory/Rules.php:183
7487 msgid "Distribution"
7488 msgstr "Distribucija"
7490 #: src/Advisory/Rules.php:173
7491 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
7492 msgstr "Različica je prevedena iz izvorne kode, in ni uradna izdaja MySQL."
7494 #: src/Advisory/Rules.php:175
7496 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
7497 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
7498 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
7500 "Če niste prevedli iz izvorne kode, morda uporabljate paket, spremenjen z "
7501 "distribucijo. Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL, ne za "
7502 "katere koli paketne distribucije (kot so RedHat, Debian/Ubuntu itn.)."
7504 #: src/Advisory/Rules.php:179
7505 msgid "'source' found in version_comment"
7506 msgstr "Našli smo 'source' v version_comment"
7508 #: src/Advisory/Rules.php:186
7509 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
7510 msgstr "Priročnik MySQL je točen samo za uradne izdaje MySQL."
7512 #: src/Advisory/Rules.php:188
7514 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
7515 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7517 "Dokumentacija Percona se nahaja na <a href=\"https://www.percona.com/"
7518 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
7520 #: src/Advisory/Rules.php:191
7521 msgid "'percona' found in version_comment"
7522 msgstr "Našli smo 'percona' v version_comment"
7524 #: src/Advisory/Rules.php:195
7525 msgid "MySQL Architecture"
7526 msgstr "Arhitektura MySQL"
7528 #: src/Advisory/Rules.php:199
7529 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
7530 msgstr "MySQL ni preveden kot 64-bitni paket."
7532 #: src/Advisory/Rules.php:201
7534 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
7535 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
7536 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
7538 "Zmogljivost vašega pomnilnika je nad 3 GiB (predpostavljeno, da strežnik "
7539 "teče na localhost), zato MySQL morda ne bo zmožen dostopati do celotnega "
7540 "vašega pomnilnika. Morda boste želeli razmisliti o namestitvi 64-bitne "
7543 #: src/Advisory/Rules.php:205
7545 msgid "Available memory on this host: %s"
7546 msgstr "Razpoložljiv pomnilnik na tem gostitelju: %s"
7548 #: src/Advisory/Rules.php:211
7549 msgid "Query caching method"
7550 msgstr "Način predpomnjenja poizvedb"
7552 #: src/Advisory/Rules.php:215
7553 msgid "Suboptimal caching method."
7554 msgstr "Podoptimalni način predpomnjenja."
7556 #: src/Advisory/Rules.php:217
7558 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
7559 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
7560 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
7561 "cache, especially if you have multiple replicas."
7563 "Uporabljate predpomnjenje poizvedb MySQL s precej prometno zbirko podatkov. "
7564 "Morda bi bilo koristno razmisliti o uporabi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
7565 "doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> namesto predpomnjenja "
7566 "poizvedb MySQL, še posebej, če imate več podrejencev."
7568 #: src/Advisory/Rules.php:223
7571 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
7572 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
7574 "Predpomnjenje poizvedb je omogočeno in strežnik prejema %d poizvedb na "
7575 "sekundo. To pravilo se sproži, če je več kot 100 poizvedb na sekundo."
7577 #: src/Advisory/Rules.php:231
7578 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
7579 msgstr "Odstotek razvrščanj, ki so povzročila začasne tabele"
7581 #: src/Advisory/Rules.php:235 src/Advisory/Rules.php:250
7582 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
7583 msgstr "Preveč razvrščanj povzroča začasne tabele."
7585 #: src/Advisory/Rules.php:237 src/Advisory/Rules.php:252
7587 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
7588 "depending on your system memory limits."
7590 "Razmislite o povečanju {sort_buffer_size} in/ali {read_rnd_buffer_size}, "
7591 "odvisno od omejitev vašega sistemskega pomnilnika."
7593 #: src/Advisory/Rules.php:241
7596 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
7599 "%s %% vseh razvrščanj povzroča začasne tabele; vrednost bi morala biti nižja "
7602 #: src/Advisory/Rules.php:247
7603 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
7604 msgstr "Delež razvrščanj, ki povzroča začasne tabele"
7606 #: src/Advisory/Rules.php:255
7609 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
7611 "Povprečje začasnih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro."
7613 #: src/Advisory/Rules.php:260
7615 msgstr "Razvrščanje vrstic"
7617 #: src/Advisory/Rules.php:263
7618 msgid "There are lots of rows being sorted."
7619 msgstr "Veliko vrstic je razvrščanih."
7621 #: src/Advisory/Rules.php:265
7623 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
7624 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
7625 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
7628 "Čeprav ni nič narobe z veliko količino razvrščanja vrstic, se boste morda "
7629 "želeli prepričati, da poizvedbe, ki zahtevajo veliko razvrščanja, "
7630 "uporabljajo v stavku ORDER BY indeksirana polja, saj bo to vodilo v veliko "
7631 "hitrejše razvrščanje."
7633 #: src/Advisory/Rules.php:269
7635 msgid "Sorted rows average: %s"
7636 msgstr "Povprečje razvrščenih vrstic: %s"
7638 #: src/Advisory/Rules.php:275
7639 msgid "Rate of joins without indexes"
7640 msgstr "Delež stikov brez indeksov"
7642 #: src/Advisory/Rules.php:278
7643 msgid "There are too many joins without indexes."
7644 msgstr "Obstaja preveč stikov brez indeksov."
7646 #: src/Advisory/Rules.php:280
7648 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
7649 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
7651 "To pomeni, da stiki izvajajo polne preglede tabel. Dodajanje indeksov za "
7652 "stolpce, ki se uporabljajo v pogojih stikov, bo zelo pohitrilo stike tabel."
7654 #: src/Advisory/Rules.php:283
7656 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7657 msgstr "Povprečje stikov tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
7659 #: src/Advisory/Rules.php:288
7660 msgid "Rate of reading first index entry"
7661 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa"
7663 #: src/Advisory/Rules.php:291
7664 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
7665 msgstr "Delež branja prvega vnosa indeksa je visok."
7667 #: src/Advisory/Rules.php:293
7669 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
7670 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
7671 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
7672 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
7673 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
7676 "To po navadi nakazuje na pogoste polne preglede indeksov. Polni pregledi "
7677 "indeksov so hitrejši od pregledov tabel, vendar v velikih tabelah zahtevajo "
7678 "veliko pomnilniških ciklov. Če imajo ali so imele te tabele velike količine "
7679 "poizvedb UPDATE in DELETE, bo zagon 'OPTIMIZE TABLE' morda zmanjšal količino "
7680 "in/ali pohitril polne preglede indeksov. Drugače pa je polne preglede "
7681 "indeksov mogoče zmanjšati samo s preoblikovanjem poizvedb."
7683 #: src/Advisory/Rules.php:299
7685 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
7687 "Povprečje pregledovanja indeksov: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na "
7690 #: src/Advisory/Rules.php:304
7691 msgid "Rate of reading fixed position"
7692 msgstr "Delež branja stalnega položaja"
7694 #: src/Advisory/Rules.php:307
7695 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
7696 msgstr "Delež branja podatkov s stalnega položaja je visok."
7698 #: src/Advisory/Rules.php:309
7700 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
7701 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
7704 "To kaže, da mora veliko poizvedb rezultate razvrstiti in/ali izvesti poln "
7705 "pregled tabele, vključno s poizvedbami stikov, ki ne uporabljajo indeksov. "
7706 "Dodajte indekse, kjer je to primerno."
7708 #: src/Advisory/Rules.php:313
7711 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
7714 "Delež povprečja branja stalnega položaja: %s; vrednost bi morala biti manj "
7717 #: src/Advisory/Rules.php:319
7718 msgid "Rate of reading next table row"
7719 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli"
7721 #: src/Advisory/Rules.php:322
7722 msgid "The rate of reading the next table row is high."
7723 msgstr "Delež branja naslednje vrstice v tabeli je visok."
7725 #: src/Advisory/Rules.php:324
7727 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
7730 "To kaže, da mora veliko poizvedb izvesti polne preglede tabele. Dodajte "
7731 "indekse, kjer je to primerno."
7733 #: src/Advisory/Rules.php:326
7736 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
7738 "Delež branja naslednje vrstice v tabeli: %s; vrednost bi morala biti manj "
7741 #: src/Advisory/Rules.php:332
7742 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
7743 msgstr "Različna tmp_table_size in max_heap_table_size"
7745 #: src/Advisory/Rules.php:335
7746 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
7747 msgstr "{tmp_table_size} in {max_heap_table_size} nista enaki."
7749 #: src/Advisory/Rules.php:337
7751 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
7752 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
7753 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
7754 "other value as well."
7756 "Če ste namenoma spremenili eno ali drugo: strežnik uporablja nižjo vrednost "
7757 "ene ali druge, da določi največjo velikost tabel v pomnilniku. Torej, če "
7758 "želite povečati omejitev tabel v pomnilniku, boste morali povečati tudi "
7761 #: src/Advisory/Rules.php:341
7763 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7764 msgstr "Trenutni vrednosti sta tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
7766 #: src/Advisory/Rules.php:347
7767 msgid "Percentage of temp tables on disk"
7768 msgstr "Odstotek začasnih tabel na disku"
7770 #: src/Advisory/Rules.php:351 src/Advisory/Rules.php:372
7772 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
7775 "Veliko začasnih tabel je zapisanih na disk, namesto shranjenih v pomnilniku."
7777 #: src/Advisory/Rules.php:353
7779 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7780 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7781 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7782 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7783 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7784 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
7785 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
7787 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
7788 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
7789 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
7790 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
7791 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
7792 "bajtov), kot je omenjeno na začetku <a href=\"https://www.facebook.com/note."
7793 "php?note_id=10150111255065841&comments\">članka skupine Pythian</a>"
7795 #: src/Advisory/Rules.php:362
7798 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
7801 "%s %% vseh začasnih tabel je zapisanih na disk; vrednost bi morala biti pod "
7804 #: src/Advisory/Rules.php:368
7805 msgid "Temp disk rate"
7806 msgstr "Delež začasnih tabel na disku"
7808 #: src/Advisory/Rules.php:374
7810 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
7811 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
7812 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
7813 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
7814 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
7815 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
7816 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
7818 "Povečanje {max_heap_table_size} in {tmp_table_size} bo morda pomagalo. Kljub "
7819 "temu so nekatere začasne tabele vedno zapisane na disk, neodvisno od "
7820 "vrednosti teh spremenljivk. Da se tega znebite, boste morali preoblikovati "
7821 "vaše poizvedbe in se tako izogniti tem pogojem (znotraj začasne tabele: "
7822 "prisotnost stolpca BLOB ali TEXT ali prisotnost stolpca, večjega od 512 "
7823 "bajtov), kot je omenjeno v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/"
7824 "internal-temporary-tables.html\">dokumentaciji MySQL</a>"
7826 #: src/Advisory/Rules.php:383
7829 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
7830 "less than 1 per hour"
7832 "Delež začasnih tabel, pisanih na disk: %s; vrednost bi morala biti manj kot "
7835 #: src/Advisory/Rules.php:390
7836 msgid "MyISAM key buffer size"
7837 msgstr "Velikost medpomnilnika ključev MyISAM"
7839 #: src/Advisory/Rules.php:393
7840 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
7842 "Medpomnilnika ključev ni inicializiran. Indeksi MyISAM ne bodo predpomnjeni."
7844 #: src/Advisory/Rules.php:395
7846 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
7849 "Nastavite {key_buffer_size} glede na velikost vaših indeksov MyISAM. 64M je "
7852 #: src/Advisory/Rules.php:397
7853 msgid "key_buffer_size is 0"
7854 msgstr "key_buffer_size je 0"
7856 #: src/Advisory/Rules.php:402
7858 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
7859 msgstr "Največji % medpomnilnika ključev MyISAM kadar koli uporabljen"
7861 #: src/Advisory/Rules.php:407 src/Advisory/Rules.php:424
7863 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
7865 "% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM (predpomnilnika indeksov) je "
7868 #: src/Advisory/Rules.php:409 src/Advisory/Rules.php:426
7870 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
7871 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
7872 "expectations about what indexes are being used."
7874 "Morda boste morali zmanjšati velikost {key_buffer_size}, ponovno preveriti "
7875 "vaše tabele in pogledati, ali so bili indeksi odstranjeni, ali preveriti "
7876 "poizvedbe in pričakovanja o tem, kateri indeksi se uporabljajo."
7878 #: src/Advisory/Rules.php:413
7881 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
7883 "največji %% kadar koli uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; "
7884 "vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7886 #: src/Advisory/Rules.php:418
7887 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
7888 msgstr "Odstotek uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM"
7890 #: src/Advisory/Rules.php:430
7892 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
7894 "%% uporabljenega medpomnilnika ključev MyISAM: %s %%; vrednost bi morala "
7897 #: src/Advisory/Rules.php:435
7898 msgid "Percentage of index reads from memory"
7899 msgstr "Odstotek branj indeksov iz pomnilnika"
7901 #: src/Advisory/Rules.php:440
7903 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
7904 msgstr "% indeksov, ki uporabljajo medpomnilnik ključev MyISAM, je nizek."
7906 #: src/Advisory/Rules.php:441
7907 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
7908 msgstr "Morda boste morali povečati {key_buffer_size}."
7910 #: src/Advisory/Rules.php:442
7912 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
7913 msgstr "Branj indeksov iz pomnilnika: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7915 #: src/Advisory/Rules.php:448
7916 msgid "Rate of table open"
7917 msgstr "Delež odpiranj tabel"
7919 #: src/Advisory/Rules.php:451
7920 msgid "The rate of opening tables is high."
7921 msgstr "Delež odpiranj tabel je visok."
7923 #: src/Advisory/Rules.php:453
7925 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
7926 "{table_open_cache} might avoid this."
7928 "Odpiranje tabel zahteva branje/pisanje na disk, kar je potrošno. Povečanje "
7929 "{table_open_cache} se bo temu morda izognilo."
7931 #: src/Advisory/Rules.php:455
7933 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
7934 msgstr "Delež odprtih tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 10 na uro"
7936 #: src/Advisory/Rules.php:460
7937 msgid "Percentage of used open files limit"
7938 msgstr "Odstotek omejitve uporabljenih odprtih datotek"
7940 #: src/Advisory/Rules.php:464
7942 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
7943 "may get a \"Too many open files\" error."
7945 "Število odprtih datotek se približuje največjemu številu odprtih datotek. "
7946 "Morda boste prejeli napako \"Preveč odprtih datotek\"."
7948 #: src/Advisory/Rules.php:468 src/Advisory/Rules.php:481
7950 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
7951 "restarting after changing {open_files_limit}."
7953 "Razmislite o povečanju {open_files_limit} in preverite dnevnik napak po "
7954 "ponovnem zagonu, ko spremenite {open_files_limit}."
7956 #: src/Advisory/Rules.php:471
7959 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
7960 msgstr "Število odprtih datotek je na %s %% omejitve. Moralo bi biti pod 85 %%"
7962 #: src/Advisory/Rules.php:476
7963 msgid "Rate of open files"
7964 msgstr "Delež odprtih datotek"
7966 #: src/Advisory/Rules.php:479
7967 msgid "The rate of opening files is high."
7968 msgstr "Delež odprtih datotek je visok."
7970 #: src/Advisory/Rules.php:484
7972 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
7973 msgstr "Delež odprtih datotek: %s; vrednost bi morala biti pod 5 na uro"
7975 #: src/Advisory/Rules.php:490
7977 msgid "Immediate table locks %"
7978 msgstr "% takojšnjih zaklepov tabel"
7980 #: src/Advisory/Rules.php:494 src/Advisory/Rules.php:504
7981 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
7982 msgstr "Preveč zaklepov tabel ni bilo dodeljenih nenudoma."
7984 #: src/Advisory/Rules.php:495 src/Advisory/Rules.php:505
7985 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
7987 "Optimizirajte poizvedbe ali uporabite InnoDB, da zmanjšate čakanje zaradi "
7990 #: src/Advisory/Rules.php:496
7992 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
7993 msgstr "Takojšnji zaklepi tabel: %s %%; vrednost bi morala biti nad 95 %%"
7995 #: src/Advisory/Rules.php:501
7996 msgid "Table lock wait rate"
7997 msgstr "Delež čakanja na zaklep tabel"
7999 #: src/Advisory/Rules.php:506
8001 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
8003 "Delež čakanja na zaklep tabel: %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
8005 #: src/Advisory/Rules.php:511
8006 msgid "Thread cache"
8007 msgstr "Predpomnilnik niti"
8009 #: src/Advisory/Rules.php:514
8011 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
8014 "Predpomnilnik niti je onemogočen, kar povzroča večjo porabo sredstev pri "
8015 "novih povezavah z MySQL."
8017 #: src/Advisory/Rules.php:515
8018 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
8020 "Omogočite predpomnilnik niti tako, da nastavite {thread_cache_size} na večje "
8023 #: src/Advisory/Rules.php:516
8024 msgid "The thread cache is set to 0"
8025 msgstr "Predpomnilnik niti je nastavljen na 0"
8027 #: src/Advisory/Rules.php:521
8029 msgid "Thread cache hit rate %"
8030 msgstr "% deleža zadetkov predpomnilnika niti"
8032 #: src/Advisory/Rules.php:525
8033 msgid "Thread cache is not efficient."
8034 msgstr "Predpomnjenje niti ni učinkovito."
8036 #: src/Advisory/Rules.php:526
8037 msgid "Increase {thread_cache_size}."
8038 msgstr "Povečajte {thread_cache_size}."
8040 #: src/Advisory/Rules.php:527
8042 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
8044 "Delež zadetkov predpomnilnika niti: %s %%; vrednost bi morala biti nad 80 %%"
8046 #: src/Advisory/Rules.php:532
8047 msgid "Threads that are slow to launch"
8048 msgstr "Niti, ki se zaganjajo počasi"
8050 #: src/Advisory/Rules.php:536
8051 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
8052 msgstr "Obstaja preveč niti, ki se zaganjajo počasi."
8054 #: src/Advisory/Rules.php:538
8056 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
8057 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
8059 "To se po navadi zgodi v primeru splošne preobremenjenosti sistema, saj gre "
8060 "za precej preproste operacije. Morda boste želeli pazljivo spremljati "
8061 "obremenitev vašega sistema."
8063 #: src/Advisory/Rules.php:541
8065 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
8066 msgstr "%s nit(i) je za zagon potrebovalo več kot %s sekund; moralo bi biti 0"
8068 #: src/Advisory/Rules.php:546
8069 msgid "Slow launch time"
8070 msgstr "Čas počasnega zagona"
8072 #: src/Advisory/Rules.php:549
8073 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
8074 msgstr "Slow_launch_time je nad 2 s."
8076 #: src/Advisory/Rules.php:551
8078 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
8081 "Nastavite {slow_launch_time} na 1 s ali 2 s za pravilno preštevanje niti, ki "
8082 "se zaganjajo počasi."
8084 #: src/Advisory/Rules.php:553
8086 msgid "slow_launch_time is set to %s"
8087 msgstr "slow_launch_time je nastavljen na %s"
8089 #: src/Advisory/Rules.php:559
8090 msgid "Percentage of used connections"
8091 msgstr "Odstotek uporabljenih povezav"
8093 #: src/Advisory/Rules.php:563
8095 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
8096 "{max_connections}."
8098 "Največje število uporabljenih povezav se bliža vrednosti {max_connections}."
8100 #: src/Advisory/Rules.php:566
8102 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
8103 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
8104 "the code closes database handlers properly."
8106 "Povečajte {max_connections} ali zmanjšajte {wait_timeout}, da bodo povezave, "
8107 "ki ne zaprejo upravljavca zbirk podatkov pravilno, prekinjene hitreje. "
8108 "Prepričajte se, da koda pravilno zapira upravljavce zbirk podatkov."
8110 #: src/Advisory/Rules.php:570
8113 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
8115 "Max_used_connections je na %s %% max_connections; moralo bi biti pod 80 %%"
8117 #: src/Advisory/Rules.php:575
8118 msgid "Percentage of aborted connections"
8119 msgstr "Odstotek prekinjenih povezav"
8121 #: src/Advisory/Rules.php:578 src/Advisory/Rules.php:592
8122 msgid "Too many connections are aborted."
8123 msgstr "Prekinjenih je preveč povezav."
8125 #: src/Advisory/Rules.php:580 src/Advisory/Rules.php:594
8127 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
8128 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8129 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
8131 "Povezave so po navadi prekinjene, ko jih ni mogoče odobriti. <a "
8132 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
8133 "of-aborted_connects/\">Ta članek</a> vam bo morda pomagal izslediti vir."
8135 #: src/Advisory/Rules.php:584
8137 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
8138 msgstr "%s %% vseh povezav je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 1 %%"
8140 #: src/Advisory/Rules.php:589
8141 msgid "Rate of aborted connections"
8142 msgstr "Delež prekinjenih povezav"
8144 #: src/Advisory/Rules.php:598
8147 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8149 "Delež prekinjenih povezav je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
8151 #: src/Advisory/Rules.php:603
8152 msgid "Percentage of aborted clients"
8153 msgstr "Odstotek prekinjenih odjemalcev"
8155 #: src/Advisory/Rules.php:606 src/Advisory/Rules.php:620
8156 msgid "Too many clients are aborted."
8157 msgstr "Preveč odjemalcev je prekinjenih."
8159 #: src/Advisory/Rules.php:608 src/Advisory/Rules.php:622
8161 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
8162 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
8163 "database handler properly. Check your network and code."
8165 "Odjemalci so ponavadi prekinjeni, ker niso pravilno zaprli svoje povezave z "
8166 "MySQL. To je lahko zaradi omrežnih težav ali pa koda ne zapira pravilno "
8167 "upravljavca zbirk podatkov. Preverite svoje omrežje in kodo."
8169 #: src/Advisory/Rules.php:612
8171 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
8172 msgstr "%s %% vseh odjemalcev je prekinjenih. Vrednost bi morala biti pod 2 %%"
8174 #: src/Advisory/Rules.php:617
8175 msgid "Rate of aborted clients"
8176 msgstr "Delež prekinjenih objemalcev"
8178 #: src/Advisory/Rules.php:626
8180 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
8182 "Delež prekinjenih objemalcev je %s; vrednost bi morala biti manj kot 1 na uro"
8184 #: src/Advisory/Rules.php:632
8185 msgid "Is InnoDB disabled?"
8186 msgstr "Je InnoDB onemogočen?"
8188 #: src/Advisory/Rules.php:636
8189 msgid "You do not have InnoDB enabled."
8190 msgstr "Nimate omogočenega InnoDB."
8192 #: src/Advisory/Rules.php:637
8193 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
8194 msgstr "InnoDB je po navadi boljša izbira za pogone tabel."
8196 #: src/Advisory/Rules.php:638
8197 msgid "have_innodb is set to 'value'"
8198 msgstr "have_innodb je nastavljeno na 'value'"
8200 #: src/Advisory/Rules.php:642 src/Advisory/Rules.php:669
8201 msgid "InnoDB log size"
8202 msgstr "Velikost dnevnika InnoDB"
8204 #: src/Advisory/Rules.php:647 src/Advisory/Rules.php:677
8206 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
8207 "InnoDB buffer pool."
8209 "Velikost dnevnika InnoDB v primerjavi z zalogo medpomnilnika InnoDB ni "
8210 "primerne velikosti."
8212 #: src/Advisory/Rules.php:650 src/Advisory/Rules.php:680
8215 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
8216 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
8217 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
8218 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
8219 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
8220 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
8221 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
8222 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8223 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8225 "Še posebej na sistemu z veliko pisanji v tabele InnoDB bi morali nastaviti "
8226 "{innodb_log_file_size} na 25 % {innodb_buffer_pool_size}. Kakor koli, večja "
8227 "je vrednost, daljši bo čas obnovitve po zrušitvi zbirke podatkov, zato "
8228 "vrednosti ne nastavite na več kot 256 MiB. Kljub temu pomnite, da vrednosti "
8229 "te spremenljivke ne morete preprosto spremeniti. Zaustaviti morate strežnik, "
8230 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
8231 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
8232 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8233 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
8236 #: src/Advisory/Rules.php:662 src/Advisory/Rules.php:692
8239 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
8240 "it should not be below 20%%"
8242 "Velikost vašega dnevnika InnoDB je v primerjavi z velikostjo zaloge "
8243 "medpomnilnika InnoDB %s-%%; ne bi smela biti pod 20 %%"
8245 #: src/Advisory/Rules.php:699
8246 msgid "Max InnoDB log size"
8247 msgstr "Največja velikost dnevnika InnoDB"
8249 #: src/Advisory/Rules.php:704
8250 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
8251 msgstr "Velikost datoteke dnevnika InnoDB je nezadostne velikosti."
8253 #: src/Advisory/Rules.php:706
8256 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
8257 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
8258 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
8259 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8260 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
8261 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
8262 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
8263 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
8264 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
8266 "Po navadi zadostuje, da nastavite {innodb_log_file_size} na 25 % velikosti "
8267 "{innodb_buffer_pool_size}. Zelo velika {innodb_log_file_size} občutno poveča "
8268 "obnovitveni čas po zrušitvi zbirke podatkov. Oglejte si tudi <a "
8269 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
8270 "innodb_log_file_size/\">ta članek</a>. Zaustaviti morate strežnik, "
8271 "odstraniti dnevniške datoteke InnoDB, nastaviti novo vrednost v my.cnf, "
8272 "zagnati strežnik in nato preveriti dnevnike napak, če je vse potekalo v "
8273 "redu. Oglejte si tudi <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
8274 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">to objavo na blogu</"
8277 #: src/Advisory/Rules.php:717
8279 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
8280 msgstr "Absolutna velikost vašega dnevnika InnoDB je %s MiB"
8282 #: src/Advisory/Rules.php:722
8283 msgid "InnoDB buffer pool size"
8284 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika InnoDB"
8286 #: src/Advisory/Rules.php:726
8287 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
8288 msgstr "Zaloga vašega medpomnilnika InnoDB je precej majhna."
8290 #: src/Advisory/Rules.php:728
8293 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
8294 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
8295 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
8296 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
8297 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
8298 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
8299 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
8300 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
8301 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8302 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
8304 "Zaloga medpomnilnika InnoDB ima močan vpliv na učinkovitost tabel InnoDB. "
8305 "Dodelite ves vaš preostali pomnilnik temu medpomnilniku. Za vse strežnike "
8306 "zbirk podatkov, ki kot skladiščni pogon uporabljajo samo InnoDB in ne "
8307 "poganjajo drugih storitev (npr. spletnega strežnika), lahko nastavite to na "
8308 "do 80 % vašega pomnilnika, ki je na voljo. Če ni težava v tem, boste morali "
8309 "pazljivo določiti porabo pomnilnika drugim storitvam in tabelam ne-InnoDB "
8310 "ter ustrezno nastaviti to spremenljivko. Če je nastavljena previsoko, bo vaš "
8311 "sistem začel z izmenjevanjem, kar bo občutno zmanjšalo učinkovitost. Oglejte "
8312 "si tudi <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
8313 "innodb_buffer_pool_size/\">ta članek</a>"
8315 #: src/Advisory/Rules.php:738
8318 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
8319 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
8320 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
8321 "other services running on the same machine."
8323 "Trenutno uporabljate %s %% vašega pomnilnika za zalogo medpomnilnika InnoDB. "
8324 "To pravilo se sproži, ko določite manj kot 60 %%; kljub temu je morda to "
8325 "popolnoma primerno za vaš sistem, če nimate veliko tabel InnoDB ali na isti "
8326 "napravi tečejo druge storitve."
8328 #: src/Advisory/Rules.php:748
8329 msgid "MyISAM concurrent inserts"
8330 msgstr "Sočasna vstavljanja MyISAM"
8332 #: src/Advisory/Rules.php:751
8333 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
8334 msgstr "Omogočite {concurrent_insert} z nastavitvijo na 1"
8336 #: src/Advisory/Rules.php:753
8338 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
8339 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
8340 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
8342 "Nastavljanje {concurrent_insert} na 1 zmanjša spore med bralci in "
8343 "zapisovalci za dano tabelo. Oglejte si tudi <a href=\"https://dev.mysql.com/"
8344 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentacijo MySQL</a>"
8346 #: src/Advisory/Rules.php:757
8347 msgid "concurrent_insert is set to 0"
8348 msgstr "concurrent_insert je nastavljeno na 0"
8350 #: src/Advisory/Rules.php:772
8351 msgid "Query cache disabled"
8352 msgstr "Predpomnjenje poizvedb je onemogočeno"
8354 #: src/Advisory/Rules.php:775
8355 msgid "The query cache is not enabled."
8356 msgstr "Predpomnjenje poizvedb ni omogočeno."
8358 #: src/Advisory/Rules.php:777
8360 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
8361 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
8362 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
8363 "memcached, ignore this recommendation."
8365 "Predpomnjenje poizvedb lahko izredno izboljša zmogljivost, če je "
8366 "konfigurirano pravilno. Omogočite ga tako, da nastavite {query_cache_size} "
8367 "na dvomestno vrednost MiB in nastavite {query_cache_type} na 'ON'. "
8368 "<b>Pomnite:</b> Če uporabljate memcached, to priporočilo prezrite."
8370 #: src/Advisory/Rules.php:781
8371 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
8373 "query_cache_size je nastavljen na 0 ali pa je query_cache_type nastavljen na "
8376 #: src/Advisory/Rules.php:786
8378 msgid "Query cache efficiency (%)"
8379 msgstr "Učinkovitost predpomnjenja poizvedb (%)"
8381 #: src/Advisory/Rules.php:790
8382 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
8384 "Predpomnjenje poizvedb ne teče učinkovito, saj ima nizek delež zadetkov."
8386 #: src/Advisory/Rules.php:791
8387 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
8388 msgstr "Razmislite o povečanju {query_cache_limit}."
8390 #: src/Advisory/Rules.php:792
8392 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
8393 msgstr "Trenutni delež zadetkov predpomnilnika poizvedb %s %% je pod 20 %%"
8395 #: src/Advisory/Rules.php:797
8396 msgid "Query Cache usage"
8397 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
8399 #: src/Advisory/Rules.php:802
8401 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
8402 msgstr "Izkoriščanega je manj kot 80 % predpomnilnika poizvedb."
8404 #: src/Advisory/Rules.php:804
8406 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
8407 "query cache might help as well."
8409 "To morda povzroča prenizek {query_cache_limit}. Izplaknitev predpomnilnika "
8410 "poizvedb bo morda prav tako pomagala."
8412 #: src/Advisory/Rules.php:808
8415 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
8416 "%s%%. It should be above 80%%"
8418 "Trenutni delež prostega pomnilnika predpomnilnika poizvedb je v primerjavi s "
8419 "skupnim pomnilnikom predpomnilnima poizvedb %s %%. Moral bi biti nad 80 %%"
8421 #: src/Advisory/Rules.php:815
8422 msgid "Query cache fragmentation"
8423 msgstr "Razdrobljenost predpomnilnika poizvedb"
8425 #: src/Advisory/Rules.php:819
8426 msgid "The query cache is considerably fragmented."
8427 msgstr "Predpomnilnik poizvedb je precej razdrobljen."
8429 #: src/Advisory/Rules.php:821
8431 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
8432 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
8433 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
8434 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
8435 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
8436 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
8437 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
8438 "qcache_queries_in_cache"
8440 "Močna razdrobljenost bo verjetno (nadalje) povečala Qcache_lowmem_prunes. To "
8441 "je lahko povzročilo mnogo oklestitev predpomnilnika poizvedb ob majhnem "
8442 "pomnilniku, zaradi premajhne {query_cache_size}. Za takojšnjo, ampak ne "
8443 "dolgo trajajočo rešitev, lahko odplaknete predpomnilnik poizvedb (kar lahko "
8444 "zaklene predpomnilnik poizvedb za dalj časa). Tudi pazljivo prilagajanje "
8445 "{query_cache_min_res_unit} na nižjo vrednost lahko pomaga; npr. nastavite jo "
8446 "lahko na povprečno velikost vaših poizvedb v pomnilniku z uporabo formule: "
8447 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
8449 #: src/Advisory/Rules.php:829
8452 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
8453 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
8454 "value should be below 20%%."
8456 "Predpomnilnik je trenutno %s-%% razdrobljen, pri čemer 100-%% razdrobljenost "
8457 "pomeni, da je predpomnilnik poizvedb izmeničen vzorec prostih in "
8458 "uporabljenih blokov. Vrednost bi morala biti pod 20 %%."
8460 #: src/Advisory/Rules.php:836
8461 msgid "Query cache low memory prunes"
8462 msgstr "Oklestitve predpomnilnika poizvedb ob majhnem pomnilniku"
8464 #: src/Advisory/Rules.php:840
8466 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
8469 "Predpomnjene poizvedbe so odstranjene zaradi nizkega pomnilnika "
8470 "predpomnilnika poizvedb."
8472 #: src/Advisory/Rules.php:842
8474 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
8475 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
8476 "this in small increments and monitor the results."
8478 "Morda boste želeli povečati {query_cache_size}, vendar pomnite, da se bo "
8479 "uporaba sredstev za vzdrževanje predpomnilnika verjetno povečala z njegovo "
8480 "velikostjo, zato to storite v majhnih korakih in spremljajte rezultate."
8482 #: src/Advisory/Rules.php:847
8485 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
8486 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
8488 "Razmerje med odstranjenimi in vstavljenimi poizvedbami je %s %%. Nižja je "
8489 "vrednost, boljše je. (Meja sprožitve tega pravila: 0,1 %%.)"
8491 #: src/Advisory/Rules.php:854
8492 msgid "Query cache max size"
8493 msgstr "Največja velikost predpomnilnika poizvedb"
8495 #: src/Advisory/Rules.php:859
8497 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
8498 "significant overhead that is required to maintain the cache."
8500 "Velikost predpomnilnika poizvedb je nad 128 MiB. Veliki predpomnilniki "
8501 "poizvedb lahko povzročijo precejšnje povečanje sredstev, potrebnih za "
8502 "vzdrževanje pomnilnika."
8504 #: src/Advisory/Rules.php:863
8506 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
8509 "Odvisno od vašega sistema bo zmanjšanje te vrednost morda povečalo "
8512 #: src/Advisory/Rules.php:865
8514 msgid "Current query cache size: %s"
8515 msgstr "Trenutna velikost predpomnilnika poizvedb: %s"
8517 #: src/Advisory/Rules.php:870
8518 msgid "Query cache min result size"
8519 msgstr "Velikost najmanjšega rezultata predpomnilnika poizvedb"
8521 #: src/Advisory/Rules.php:874
8523 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
8525 "Privzeta največja velikost množice podatkov v predpomnilniku poizvedb je 1 "
8528 #: src/Advisory/Rules.php:876
8530 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
8531 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
8532 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
8533 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
8534 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
8535 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
8536 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
8537 "might reduce efficiency."
8539 "Spreminjanje {query_cache_limit} (po navadi povečanje) lahko poveča "
8540 "učinkovitost. Spremenljivka določa največjo velikost rezultata poizvedbe, ki "
8541 "je lahko vstavljen v predpomnilnik poizvedb. Če je mnogo rezultatov "
8542 "poizvedb, ki so dobro predpomnljive (veliko branja, malo pisanja), nad 1 "
8543 "MiB, bo povečanje {query_cache_limit} povečalo učinkovitost.Medtem ko pa bo "
8544 "v primeru mnogih rezultatov poizvedb nad 1 MiB, ki niso dobro predpomnljive "
8545 "(pogosto neveljavne zaradi posodobitev tabel), povečanje {query_cache_limit} "
8546 "lahko zmanjšalo učinkovitost."
8548 #: src/Advisory/Rules.php:883
8549 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
8550 msgstr "query_cache_limit je nastavljen na 1 MiB"
8552 #: src/BrowseForeigners.php:173
8556 #: src/Charsets/Collation.php:109 src/Charsets.php:183
8560 #: src/Charsets/Collation.php:141 src/Charsets/Collation.php:406
8562 msgid "German (phone book order)"
8563 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v telefonskem imeniku)"
8565 #: src/Charsets/Collation.php:145 src/Charsets/Collation.php:403
8567 msgid "German (dictionary order)"
8568 msgstr "Nemško (razvrščanje kot v slovarju)"
8570 #: src/Charsets/Collation.php:154 src/Charsets/Collation.php:481
8572 msgid "Spanish (traditional)"
8573 msgstr "Špansko (tradicionalno)"
8575 #: src/Charsets/Collation.php:158 src/Charsets/Collation.php:474
8577 msgid "Spanish (modern)"
8578 msgstr "Špansko (sodobno)"
8580 #: src/Charsets/Collation.php:218
8581 msgctxt "Collation variant"
8582 msgid "case-insensitive"
8583 msgstr "ne razlikuje velikih in malih črk"
8585 #: src/Charsets/Collation.php:219
8586 msgctxt "Collation variant"
8587 msgid "case-sensitive"
8588 msgstr "razlikuje velike in male črke"
8590 #: src/Charsets/Collation.php:220
8591 msgctxt "Collation variant"
8592 msgid "accent-insensitive"
8593 msgstr "ne razlikuje med naglasnimi znamenji"
8595 #: src/Charsets/Collation.php:221
8596 msgctxt "Collation variant"
8597 msgid "accent-sensitive"
8598 msgstr "razlikuje med naglasnimi znamenji"
8600 #: src/Charsets/Collation.php:222
8601 msgctxt "Collation variant"
8602 msgid "kana-sensitive"
8603 msgstr "razlikuje med znamenji kana"
8605 #: src/Charsets/Collation.php:223
8606 msgctxt "Collation variant"
8608 msgstr "večstopenjsko"
8610 #: src/Charsets/Collation.php:224
8611 msgctxt "Collation variant"
8615 #: src/Charsets/Collation.php:225
8616 msgctxt "Collation variant"
8618 msgstr "brez zapolnjevanja"
8620 #: src/Charsets/Collation.php:242
8625 #: src/Charsets/Collation.php:255 src/Charsets/Collation.php:505
8630 #: src/Charsets/Collation.php:265 src/Charsets/Collation.php:452
8632 msgid "West European"
8633 msgstr "Zahodnoevropsko"
8635 #: src/Charsets/Collation.php:272
8637 msgid "Central European"
8638 msgstr "Srednjeevropsko"
8640 #: src/Charsets/Collation.php:277 src/Charsets/Collation.php:459
8645 #: src/Charsets/Collation.php:282
8647 msgid "Simplified Chinese"
8648 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
8650 #: src/Charsets/Collation.php:285
8652 msgid "Traditional Chinese"
8653 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
8655 #: src/Charsets/Collation.php:288 src/Charsets/Collation.php:374
8660 #: src/Charsets/Collation.php:296 src/Charsets/Collation.php:423
8665 #: src/Charsets/Collation.php:301
8670 #: src/Charsets/Collation.php:306
8675 #: src/Charsets/Collation.php:309
8680 #: src/Charsets/Collation.php:312
8685 #: src/Charsets/Collation.php:315 src/Charsets/Collation.php:438
8690 #: src/Charsets/Collation.php:318
8695 #: src/Charsets/Collation.php:321
8700 #: src/Charsets/Collation.php:324
8705 #: src/Charsets/Collation.php:327
8707 msgid "Czech-Slovak"
8708 msgstr "Češkoslovaško"
8710 #: src/Charsets/Collation.php:330 src/Charsets/Collation.php:497
8715 #: src/Charsets/Collation.php:333 src/Charsets/Collation.php:493
8720 #: src/Charsets/Collation.php:336 src/Charsets/Collation.php:485
8725 #: src/Charsets/Collation.php:339 src/Charsets/Collation.php:489
8730 #: src/Charsets/Collation.php:342
8735 #: src/Charsets/Collation.php:368
8740 #: src/Charsets/Collation.php:380
8745 #: src/Charsets/Collation.php:384
8750 #: src/Charsets/Collation.php:388
8755 #: src/Charsets/Collation.php:392
8760 #: src/Charsets/Collation.php:396
8765 #: src/Charsets/Collation.php:400
8770 #: src/Charsets/Collation.php:415
8775 #: src/Charsets/Collation.php:419
8780 #: src/Charsets/Collation.php:426
8782 msgid "Classical Latin"
8783 msgstr "Klasično latinsko"
8785 #: src/Charsets/Collation.php:430
8790 #: src/Charsets/Collation.php:434
8795 #: src/Charsets/Collation.php:442
8800 #: src/Charsets/Collation.php:445
8805 #: src/Charsets/Collation.php:449
8810 #: src/Charsets/Collation.php:456
8815 #: src/Charsets/Collation.php:463
8820 #: src/Charsets/Collation.php:467
8825 #: src/Charsets/Collation.php:471
8830 #: src/Charsets/Collation.php:501
8835 #: src/Config/ConfigFile.php:519 src/Config/ConfigFile.php:533
8836 #: src/Config/ConfigFile.php:587 src/Config/ConfigFile.php:597
8837 #: src/Config/Descriptions.php:755 src/Menu.php:218 src/Menu.php:322
8838 #: src/Menu.php:440 src/Navigation/Nodes/NodeTable.php:287 src/Util.php:1058
8839 #: src/Util.php:1468 src/Util.php:1483 src/Util.php:1500
8843 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:556
8844 #: src/Config/ConfigFile.php:564
8848 #: src/Config/ConfigFile.php:544 src/Config/ConfigFile.php:551
8849 #: src/Config/ConfigFile.php:556 src/Config/ConfigFile.php:564
8853 #: src/Config/ConfigFile.php:548
8857 #: src/Config/ConfigFile.php:549
8861 #: src/Config/ConfigFile.php:550
8865 #: src/Config/ConfigFile.php:566
8869 #: src/Config/ConfigFile.php:567
8870 msgid "Double click"
8871 msgstr "Dvojni klik"
8873 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8877 #: src/Config/ConfigFile.php:570
8878 msgid "display column"
8879 msgstr "prikazni stolpec"
8881 #: src/Config/ConfigFile.php:573
8885 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8889 #: src/Config/ConfigFile.php:605
8893 #: src/Config/ConfigFile.php:607
8894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:742
8895 msgctxt "Week day name"
8899 #: src/Config/ConfigFile.php:608
8900 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743
8901 msgctxt "Week day name"
8905 #: src/Config/ConfigFile.php:609
8906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:744
8907 msgctxt "Week day name"
8911 #: src/Config/ConfigFile.php:610
8912 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745
8913 msgctxt "Week day name"
8917 #: src/Config/ConfigFile.php:611
8918 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:746
8919 msgctxt "Week day name"
8923 #: src/Config/ConfigFile.php:612
8924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747
8925 msgctxt "Week day name"
8929 #: src/Config/ConfigFile.php:613
8930 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741
8931 msgctxt "Week day name"
8935 #: src/Config/ConfigFile.php:616
8936 msgid "Ask before sending error reports"
8937 msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem poročil o napakah"
8939 #: src/Config/ConfigFile.php:617
8940 msgid "Always send error reports"
8941 msgstr "Vedno pošlji poročila o napakah"
8943 #: src/Config/ConfigFile.php:618
8944 msgid "Never send error reports"
8945 msgstr "Nikoli ne pošlji poročil o napakah"
8947 #: src/Config/ConfigFile.php:621
8948 msgid "Server default"
8949 msgstr "Privzeto na strežniku"
8951 #: src/Config/ConfigFile.php:622
8955 #: src/Config/ConfigFile.php:623
8959 #: src/Config/ConfigFile.php:663 src/Config/ConfigFile.php:716
8960 #: src/Config/ConfigFile.php:728 src/Config/ConfigFile.php:736
8961 #: src/Config/ConfigFile.php:741 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8962 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8963 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8964 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8965 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8966 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8970 #: src/Config/ConfigFile.php:664 src/Config/ConfigFile.php:717
8971 #: src/Config/ConfigFile.php:729 src/Config/ConfigFile.php:737
8972 #: src/Config/ConfigFile.php:742 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8973 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8974 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8975 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8976 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8977 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8981 #: src/Config/ConfigFile.php:665 src/Config/ConfigFile.php:718
8982 #: src/Config/ConfigFile.php:730 src/Config/ConfigFile.php:738
8983 #: src/Config/ConfigFile.php:743 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
8984 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
8985 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:63
8986 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:75 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8987 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:213
8988 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
8989 msgid "structure and data"
8990 msgstr "struktura in podatki"
8992 #: src/Config/ConfigFile.php:668
8993 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
8994 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
8996 #: src/Config/ConfigFile.php:669
8997 msgid "Custom - display all possible options to configure"
8998 msgstr "Po meri - prikaži vse možnosti za konfiguriranje"
9000 #: src/Config/ConfigFile.php:670
9001 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
9002 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
9004 #: src/Config/ConfigFile.php:722
9005 msgid "complete inserts"
9006 msgstr "popolne poizvedbe insert"
9008 #: src/Config/ConfigFile.php:723
9009 msgid "extended inserts"
9010 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
9012 #: src/Config/ConfigFile.php:724
9013 msgid "both of the above"
9014 msgstr "oboje zgoraj"
9016 #: src/Config/ConfigFile.php:725
9017 msgid "neither of the above"
9018 msgstr "nič od zgoraj"
9020 #: src/Config/Descriptions.php:55 src/Config/Descriptions.php:56
9021 #: src/Config/Descriptions.php:57
9022 msgid "Users cannot set a higher value"
9023 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
9025 #: src/Config/Descriptions.php:73
9027 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
9029 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v katerikoli strežnik MySQL v "
9030 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov."
9032 #: src/Config/Descriptions.php:76
9034 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
9035 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
9036 "to the given regular expression."
9038 "Omeji strežnike MySQL, na katere lahko uporabnik vstopi, ko je prijava na "
9039 "določen strežnik MySQL omogočena z ujemanjem IP-naslova ali gostiteljevega "
9040 "imena strežnika MySQL z danim regularnim izrazom."
9042 #: src/Config/Descriptions.php:81
9044 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
9045 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
9046 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
9048 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
9049 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno "
9050 "[strong]varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade z okvirji "
9053 #: src/Config/Descriptions.php:86
9055 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
9058 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi "
9059 "[kbd]cookie[/kbd]."
9061 #: src/Config/Descriptions.php:88
9062 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
9063 msgstr "Omogoči stiskanje bzip2 za posege uvoza."
9065 #: src/Config/Descriptions.php:89
9066 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
9067 msgstr "Vnesite URL za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9069 #: src/Config/Descriptions.php:90
9071 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
9074 "Vnesite podatke Content-Security-Policy za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9076 #: src/Config/Descriptions.php:91
9077 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9078 msgstr "Vnesite parameter zahteve za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9080 #: src/Config/Descriptions.php:92
9081 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
9082 msgstr "Vnesite parameter odgovora za vaš API, združljiv z reCAPTCHA v2."
9084 #: src/Config/Descriptions.php:93
9085 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
9086 msgstr "Vnesite vaš javni ključ storitve reCAPTCHA na vaši domeni."
9088 #: src/Config/Descriptions.php:94
9089 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
9090 msgstr "Vnesite vaš zasebni ključ storitve reCAPTCHA vaše domene."
9092 #: src/Config/Descriptions.php:95
9093 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
9095 "Vnesite vaš URL za preverjanje strani (siteverify) vaše storitve reCAPTCHA."
9097 #: src/Config/Descriptions.php:97
9099 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
9100 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
9101 "kbd] - allows newlines in columns."
9103 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
9104 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, "
9105 "[kbd]textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu."
9107 #: src/Config/Descriptions.php:102
9109 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
9110 "highlighting and line numbers."
9112 "Uporabi uporabniku prijazen urejevalnik za urejanje poizvedb SQL "
9113 "(CodeMirror) z obarvanjem skladnje in številkami vrstic."
9115 #: src/Config/Descriptions.php:107
9117 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
9120 "Pred izvedbo poizvedbe najdi napake v njej. CodeMirror mora biti omogočen."
9122 #: src/Config/Descriptions.php:110
9124 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9127 "Določa najmanjšo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
9130 #: src/Config/Descriptions.php:113
9132 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
9135 "Določa največjo velikost vnosnih polj, ustvarjenih za stolpce CHAR in "
9138 #: src/Config/Descriptions.php:116
9140 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
9141 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
9143 "Stisne izvoze gzip med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če naletite na "
9144 "težave z ustvarjenimi datotekami gzip, to funkcijo onemogočite."
9146 #: src/Config/Descriptions.php:120
9148 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
9149 "you're about to lose data."
9151 "Ali se naj prikaže opozorilo (\"Ali res želite ...\"), ko boste izgubili "
9154 #: src/Config/Descriptions.php:123
9155 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
9156 msgstr "Samodokončanje imen tabel in stolpcev v poizvedbah SQL."
9158 #: src/Config/Descriptions.php:126 src/Config/Descriptions.php:130
9159 #: src/Config/Descriptions.php:134 src/Config/Descriptions.php:138
9160 #: src/Config/Descriptions.php:142 src/Config/Descriptions.php:146
9161 #: src/Config/Descriptions.php:150 src/Config/Descriptions.php:154
9162 #: src/Config/Descriptions.php:158
9164 "Values for options list for default transformations. These will be "
9165 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
9167 "Vrednosti za seznam možnosti privzetih pretvorb. Te bodo prepisane, če je "
9168 "pretvorba izpolnjena na strani strukture tabele."
9170 #: src/Config/Descriptions.php:162
9172 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
9173 "the selected tables of a database."
9175 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
9176 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
9178 #: src/Config/Descriptions.php:166
9180 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
9183 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za "
9186 #: src/Config/Descriptions.php:168 src/Config/Descriptions.php:708
9187 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:313
9188 msgid "Exclude definition of current user"
9189 msgstr "Izključi opredelitev trenutnega uporabnika"
9191 #: src/Config/Descriptions.php:170
9193 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
9194 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
9196 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
9197 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa."
9199 #: src/Config/Descriptions.php:174
9201 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
9202 "for magic strings that can be used to get special values."
9204 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si "
9205 "[doc@faq6-27]dokumentacijo[/doc] za čarobne nize, ki jih lahko uporabite za "
9206 "pridobitev posebnih vrednosti."
9208 #: src/Config/Descriptions.php:179
9210 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
9213 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
9216 #: src/Config/Descriptions.php:182
9218 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
9219 "what they are for."
9221 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
9224 #: src/Config/Descriptions.php:185
9226 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
9227 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
9230 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
9231 "funkcij, glej [doc@linked-tables]hrambo konfiguracije phpMyAdmin[/doc] v "
9234 #: src/Config/Descriptions.php:190
9236 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
9239 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
9240 "konfiguracije phpMyAdmin."
9242 #: src/Config/Descriptions.php:193
9243 msgid "Customize browse mode."
9244 msgstr "Prilagodite način brskanja."
9246 #: src/Config/Descriptions.php:194 src/Config/Descriptions.php:195
9247 #: src/Config/Descriptions.php:202 src/Config/Descriptions.php:208
9248 #: src/Config/Descriptions.php:209 src/Config/Descriptions.php:214
9249 msgid "Customize default options."
9250 msgstr "Prilagodite privzete možnosti."
9252 #: src/Config/Descriptions.php:196
9253 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
9254 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin."
9256 #: src/Config/Descriptions.php:197
9257 msgid "Customize edit mode."
9258 msgstr "Prilagodite način urejanja."
9260 #: src/Config/Descriptions.php:198
9261 msgid "Customize default export options."
9262 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza."
9264 #: src/Config/Descriptions.php:199
9265 msgid "Set some commonly used options."
9266 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti."
9268 #: src/Config/Descriptions.php:200
9269 msgid "Customize default common import options."
9270 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza."
9272 #: src/Config/Descriptions.php:201
9273 msgid "Set import and export directories and compression options."
9274 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja."
9276 #: src/Config/Descriptions.php:203
9277 msgid "Databases display options."
9278 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov."
9280 #: src/Config/Descriptions.php:204
9281 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
9282 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijske plošče."
9284 #: src/Config/Descriptions.php:205
9285 msgid "Customize the navigation tree."
9286 msgstr "Prilagodi navigacijsko drevo."
9288 #: src/Config/Descriptions.php:206
9289 msgid "Servers display options."
9290 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov."
9292 #: src/Config/Descriptions.php:207
9293 msgid "Tables display options."
9294 msgstr "Možnosti prikaza tabel."
9296 #: src/Config/Descriptions.php:210
9297 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
9298 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam."
9300 #: src/Config/Descriptions.php:211
9301 msgid "Authentication settings."
9302 msgstr "Nastavitve overovitve."
9304 #: src/Config/Descriptions.php:212
9305 msgid "Enter server connection parameters."
9306 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom."
9308 #: src/Config/Descriptions.php:213
9309 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
9310 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL."
9312 #: src/Config/Descriptions.php:215
9313 msgid "SQL queries settings."
9314 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL."
9316 #: src/Config/Descriptions.php:216
9317 msgid "Customize startup page."
9318 msgstr "Prilagodi začetno stran."
9320 #: src/Config/Descriptions.php:217
9322 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
9324 "Izberite podrobnosti, ki jih želite prikazati v zgradbi zbirke podatkov "
9327 #: src/Config/Descriptions.php:218
9328 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
9329 msgstr "Nastavitve zgradbe tabele (seznam stolpcev)."
9331 #: src/Config/Descriptions.php:219
9332 msgid "Choose how you want tabs to work."
9333 msgstr "Določite, kako želite, da delujejo zavihki."
9335 #: src/Config/Descriptions.php:220
9336 msgid "Customize text input fields."
9337 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila."
9339 #: src/Config/Descriptions.php:221
9340 msgid "Customize default options"
9341 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
9343 #: src/Config/Descriptions.php:222
9344 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
9345 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin."
9347 #: src/Config/Descriptions.php:224
9348 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
9349 msgstr "Omogoči stiskanje gzip za posege uvoza in izvoza."
9351 #: src/Config/Descriptions.php:226
9353 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
9354 "if one of the queries failed."
9356 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
9357 "četudi ena od poizvedb spodleti."
9359 #: src/Config/Descriptions.php:230
9361 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
9362 "This might be a good way to import large files, however it can break "
9365 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
9366 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
9367 "prekine transakcije."
9369 #: src/Config/Descriptions.php:235
9371 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
9372 "table) and only SQL is always available."
9374 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (zbirka podatkov, "
9375 "tabela) in vedno je na voljo samo SQL."
9377 #: src/Config/Descriptions.php:238 src/Config/Descriptions.php:239
9378 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
9379 msgstr "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke"
9381 #: src/Config/Descriptions.php:240
9382 msgid "Number of queries to skip from start."
9383 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka."
9385 #: src/Config/Descriptions.php:242
9387 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
9388 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
9389 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
9391 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
9392 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
9393 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
9394 "povezani na več strežnikov."
9396 #: src/Config/Descriptions.php:247
9398 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
9399 "kbd] authentication mode."
9401 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve "
9402 "[kbd]cookie[/kbd] prikličejo ali ne."
9404 #: src/Config/Descriptions.php:251
9406 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
9407 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
9408 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
9409 "recommended for non-trusted environments."
9411 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
9412 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
9413 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
9414 "okolja, ki jim ne zaupate."
9416 #: src/Config/Descriptions.php:257
9417 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
9418 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL."
9420 #: src/Config/Descriptions.php:260
9422 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
9423 "the navigation tree."
9425 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani na prvi stopnji "
9426 "navigacijskega drevesa."
9428 #: src/Config/Descriptions.php:263
9430 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
9433 "Število predmetov, ki se lahko prikažejo na posamezni strani navigacijskega "
9436 #: src/Config/Descriptions.php:266
9438 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
9439 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
9441 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
9442 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi »Prejšnja« "
9443 "in »Naslednja«."
9445 #: src/Config/Descriptions.php:271
9447 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
9448 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
9450 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
9451 "kbd] za neomejeno in [kbd]0[/kbd], da ostane enako)."
9453 #: src/Config/Descriptions.php:275
9454 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
9455 msgstr "Na navigacijski plošči zamenja drevo zbirke podatkov z izbirnikom"
9457 #: src/Config/Descriptions.php:278
9458 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
9460 "Poveži z glavno ploščo tako, da označiš trenutno zbirko podatkov ali tabelo."
9462 #: src/Config/Descriptions.php:281
9464 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
9465 "([code]new[/code])."
9467 "Odpre povezano stran v glavnem ([code]main[/code]) ali v novem oknu "
9468 "([code]new[/code])."
9470 #: src/Config/Descriptions.php:284
9472 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
9473 "display a filter box."
9475 "Najmanjše število predmetov (tabel, pogledov, rutin in dogodkov), potrebnih "
9476 "za prikaz filtrirnega polja."
9478 #: src/Config/Descriptions.php:287
9480 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
9481 "the Databases and Tables tabs above)."
9483 "Združi predmete v navigacijskem drevesu (določeno z ločilom, navedenim v "
9484 "zavihkih Zbirke podatkov in Tabele spodaj)."
9486 #: src/Config/Descriptions.php:291
9488 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
9489 msgstr "Ali naj bo ponujena možnost razširitve drevesa na navigacijski plošči."
9491 #: src/Config/Descriptions.php:294
9492 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
9494 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane procedure"
9496 #: src/Config/Descriptions.php:297
9497 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
9499 "Ali naj samsko zbirko podatkov samodejno razširimo v navigacijskem drevesu."
9501 #: src/Config/Descriptions.php:299
9502 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
9503 msgstr "Nastavite na 0, da skrijete navigacijsko ploščo."
9505 #: src/Config/Descriptions.php:300
9506 msgid "Show logo in navigation panel."
9507 msgstr "Prikaži logotip na navigacijski plošči."
9509 #: src/Config/Descriptions.php:301
9510 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
9511 msgstr "URL, kamor bo kazal logotip na navigacijski plošči."
9513 #: src/Config/Descriptions.php:302
9514 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
9515 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu navigacijske plošče."
9517 #: src/Config/Descriptions.php:303
9518 msgid "String that separates databases into different tree levels."
9519 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa."
9521 #: src/Config/Descriptions.php:304
9522 msgid "String that separates tables into different tree levels."
9523 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa."
9525 #: src/Config/Descriptions.php:305
9526 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
9527 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem."
9529 #: src/Config/Descriptions.php:306
9530 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
9532 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane tabele"
9534 #: src/Config/Descriptions.php:307
9535 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
9537 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani pogledi"
9539 #: src/Config/Descriptions.php:308
9540 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
9542 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazane funkcije"
9544 #: src/Config/Descriptions.php:309
9545 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
9547 "Ali naj bodo pod zbirko podatkov v navigacijskem drevesu prikazani dogodki"
9549 #: src/Config/Descriptions.php:311
9551 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
9552 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
9554 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
9555 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red."
9557 #: src/Config/Descriptions.php:315
9559 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
9560 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
9561 "configuration storage could not be found."
9563 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
9564 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
9565 "phpMyAdmin, ni bila najdena."
9567 #: src/Config/Descriptions.php:320
9569 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
9570 "column names in a table are reserved MySQL words."
9572 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani Struktura, če so imena "
9573 "stolpcev v tabeli rezervirane besede MySQL."
9575 #: src/Config/Descriptions.php:324
9577 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
9578 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
9579 "(lost by window close)."
9581 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
9582 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
9583 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
9585 #: src/Config/Descriptions.php:328
9586 msgid "Allow users to create bookmarks that are available for all other users"
9588 "Dovoli uporabnikom ustvarjanje zaznamkov, ki bodo na voljo vsem ostalih "
9591 #: src/Config/Descriptions.php:330
9593 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
9596 "Določi časovni pas v uporabi; lahko se razlikuje od časovnega pasu na "
9597 "strežniku zbirke podatkov"
9599 #: src/Config/Descriptions.php:333
9601 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
9602 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9604 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@bookmarks@]zaznamkov[/doc]; "
9605 "predlagano: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
9607 #: src/Config/Descriptions.php:336
9609 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
9610 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
9612 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst predstavnosti stolpcev; "
9613 "predlagano: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
9615 #: src/Config/Descriptions.php:339
9617 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
9618 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
9620 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
9621 "je na voljo na [doc@linked-tables]wikiji[/doc]."
9623 #: src/Config/Descriptions.php:343
9625 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
9626 "already defined host."
9628 "Nadomestni gostitelj, ki ima shrambo konfiguracije; pustite prazno, če "
9629 "želite uporabiti že opredeljen gostitelj."
9631 #: src/Config/Descriptions.php:346
9633 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
9634 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
9635 "if the controlhost equals host."
9637 "Nadomestna vrata za povezavo do gostitelja, ki ima shrambo konfiguracije; "
9638 "pustite prazno, če želite uporabiti privzeta vrata ali že nastavljena vrata "
9639 "v primeru, ko je nadzorni gostitelj enak gostitelju."
9641 #: src/Config/Descriptions.php:351
9643 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9644 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
9645 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
9647 "Več informacij na [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
9648 "issues/8970]sledilniku težav phpMyAdmin[/a] in [a@https://bugs.mysql."
9649 "com/19588]hroščih MySQL[/a]"
9651 #: src/Config/Descriptions.php:355
9653 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
9656 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
9657 "[kbd]pma__history[/kbd]."
9659 #: src/Config/Descriptions.php:358
9661 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
9662 "records are automatically removed."
9664 "Omeji število nastavitev tabel, ki so shranjene v zbirki podatkov; "
9665 "najstarejši zapisi bodo samodejno odstranjeni."
9667 #: src/Config/Descriptions.php:362
9669 "Leave blank for no export template support, suggested: "
9670 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9672 "Pustite prazno, če ne želite podpore izvoza predlog; predlagano: "
9673 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
9675 #: src/Config/Descriptions.php:365
9677 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
9678 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9680 "Pustite prazno, če ne želite podpore osrednjih stolpcev; predlagano: "
9681 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
9683 #: src/Config/Descriptions.php:368
9685 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
9686 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
9687 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
9689 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
9690 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite [kbd]'my\\_db'[/kbd] in ne [kbd]'my_db'[/"
9693 #: src/Config/Descriptions.php:373
9695 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9697 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
9698 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
9700 #: src/Config/Descriptions.php:376
9702 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
9703 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
9704 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9706 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
9707 "si [doc@linked-tables]pmadb[/doc] za vse informacije. Pustite prazno, če ne "
9708 "želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
9710 #: src/Config/Descriptions.php:381
9712 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
9713 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9715 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nedavno uporabljenih tabel skozi "
9716 "seje; predlagano: [kbd]pma__recent[/kbd]."
9718 #: src/Config/Descriptions.php:385
9720 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
9721 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9723 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« priljubljenih tabel skozi seje; "
9724 "predlagano: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
9726 #: src/Config/Descriptions.php:389
9728 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
9729 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
9731 "Pustite prazno, če ne želite podpore [doc@relations@]relacijskih povezav[/"
9732 "doc]; priporočeno: [kbd]pma__relation[/kbd]."
9734 #: src/Config/Descriptions.php:394
9736 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
9737 msgstr "Oglejte si [doc@authentication-modes]vrste overovitev[/doc] za primer."
9739 #: src/Config/Descriptions.php:397
9741 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
9744 "Pustite prazno, če ne želite podpore sheme PDF; predlagano: "
9745 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
9747 #: src/Config/Descriptions.php:400
9749 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
9750 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9752 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
9753 "podpore; predlagano: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
9755 #: src/Config/Descriptions.php:404
9757 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
9758 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9760 "Pustite prazno, če ne želite »vztrajnih« nastavitev uporabniškega vmesnika "
9761 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
9763 #: src/Config/Descriptions.php:408
9765 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
9766 "the log when creating a database."
9768 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
9769 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
9771 #: src/Config/Descriptions.php:412
9773 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9774 "log when creating a table."
9776 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
9777 "ustvarjanju tabele."
9779 #: src/Config/Descriptions.php:416
9781 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
9782 "log when creating a view."
9784 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
9785 "ustvarjanju pogleda."
9787 #: src/Config/Descriptions.php:420
9788 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
9790 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
9793 #: src/Config/Descriptions.php:423
9795 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
9796 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9798 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: "
9799 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
9801 #: src/Config/Descriptions.php:426
9803 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
9806 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
9808 #: src/Config/Descriptions.php:429
9810 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
9811 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9813 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
9814 "podatkov; predlagano: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
9816 #: src/Config/Descriptions.php:432
9818 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
9819 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
9820 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
9822 "Tako ta tabela kot tabela uporabniških skupin sta zahtevani za omogočitev "
9823 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
9824 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__users[/kbd]."
9826 #: src/Config/Descriptions.php:437
9828 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
9829 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
9830 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9832 "Tako ta tabela kot tabela uporabnikov sta zahtevani za omogočitev "
9833 "funkcionalnosti nastavljivih menijev; če eno od njiju pustite prazno, boste "
9834 "onemogočiti funkcionalnost; predlagano: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
9836 #: src/Config/Descriptions.php:442
9838 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
9839 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9841 "Pustite prazno, če ne želite zmožnosti skrivanja in prikazovanja "
9842 "navigacijskih predmetov; predlagano: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
9844 #: src/Config/Descriptions.php:446
9846 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
9849 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
9850 "tega prikaže ime gostitelja."
9852 #: src/Config/Descriptions.php:448
9853 msgid "Leave blank if not used."
9854 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja."
9856 #: src/Config/Descriptions.php:449
9857 msgid "Leave blank for defaults."
9858 msgstr "Pustite prazno za privzeto."
9860 #: src/Config/Descriptions.php:450
9861 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
9862 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth."
9864 #: src/Config/Descriptions.php:451
9865 msgid "Authentication method to use."
9866 msgstr "Način overovitve za uporabo."
9868 #: src/Config/Descriptions.php:452
9869 msgid "Compress connection to MySQL server."
9870 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL."
9872 #: src/Config/Descriptions.php:453
9873 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
9874 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)."
9876 #: src/Config/Descriptions.php:454
9877 msgid "Hostname where MySQL server is running."
9878 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL."
9880 #: src/Config/Descriptions.php:455 src/Config/Descriptions.php:459
9881 msgid "Leave empty if not using config auth."
9882 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config."
9884 #: src/Config/Descriptions.php:456
9885 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9887 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za "
9890 #: src/Config/Descriptions.php:457
9891 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
9893 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto."
9895 #: src/Config/Descriptions.php:458
9896 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
9897 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL."
9899 #: src/Config/Descriptions.php:461
9901 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
9902 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
9903 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
9905 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
9906 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
9907 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno."
9909 #: src/Config/Descriptions.php:466
9910 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
9912 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig nastanka vseh tabel."
9914 #: src/Config/Descriptions.php:469
9916 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
9918 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnje spremembe vseh "
9921 #: src/Config/Descriptions.php:472
9923 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
9925 "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje časovni žig zadnjega preverjanja "
9928 #: src/Config/Descriptions.php:475
9930 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
9933 "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj."
9935 #: src/Config/Descriptions.php:478
9937 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
9940 "Prikaže povezavo do podatkov [a@https://www.php.net/manual/en/function."
9941 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
9943 #: src/Config/Descriptions.php:480
9944 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
9945 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb \"prikaži vse (vrstice)\"."
9947 #: src/Config/Descriptions.php:481
9948 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
9949 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje pripombe vseh tabel."
9951 #: src/Config/Descriptions.php:482
9952 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
9953 msgstr "Prikaži ali skrij stolpec, ki prikazuje kodne nabore vseh tabel."
9955 #: src/Config/Descriptions.php:483
9956 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
9957 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja."
9959 #: src/Config/Descriptions.php:484
9960 msgid "Whether to show hint or not."
9961 msgstr "Naj prikažem namig ali ne."
9963 #: src/Config/Descriptions.php:485
9965 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
9967 "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo."
9969 #: src/Config/Descriptions.php:486
9970 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
9972 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)."
9974 #: src/Config/Descriptions.php:488
9976 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
9978 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
9981 #: src/Config/Descriptions.php:491
9983 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
9986 "Onemogoči privzeto opozorlo, ki se prikaže na glavni strani, če je zaznan "
9989 #: src/Config/Descriptions.php:494
9991 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
9992 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
9993 "`LoginCookieValidity`."
9995 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na glavni strani, če je vrednost "
9996 "nastavitve PHP session.gc_maxlifetime manjša kot vrednost "
9997 "`LoginCookieValidity`."
9999 #: src/Config/Descriptions.php:499
10001 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10002 "query textareas (*2)."
10004 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
10005 "za polja poizvedb SQL (*2)."
10007 #: src/Config/Descriptions.php:502
10009 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
10010 "query textareas (*2)."
10012 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
10013 "za polja poizvedb SQL (*2)."
10015 #: src/Config/Descriptions.php:505
10017 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
10018 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
10019 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
10020 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10022 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
10023 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
10024 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
10026 #: src/Config/Descriptions.php:511
10028 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
10029 "checkbox on the right."
10031 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
10032 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni."
10034 #: src/Config/Descriptions.php:514
10036 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
10037 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
10038 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
10039 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
10041 "URL proxyja za pridobivanje informacij o najnovejši različici phpMyAdmin ali "
10042 "za pošiljanje poročil o napakah. To potrebujete, če strežnik, na katerem je "
10043 "nameščen phpMyAdmin, nima neposredne povezave z internetom. Oblika je: "
10044 "»imegostitelja:številkavrat«."
10046 #: src/Config/Descriptions.php:520
10048 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
10049 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
10050 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
10052 "Uporabniško ime za overitev s proxyjem. Privzeto se overitev ne izvede. Če "
10053 "navedete uporabniško ime, se bo izvedla overitev Basic Authentication. Druge "
10054 "vrste overitve trenutno niso podprte."
10056 #: src/Config/Descriptions.php:526
10058 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
10059 "will be inserted with Shift+Enter."
10061 "Poizvedbe izvede pritisk na Enter (namesto Ctrl+Enter). Nove vrstice lahko "
10062 "vstavite s Shift+Enter."
10064 #: src/Config/Descriptions.php:530
10066 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
10067 "configuration storage tables automatically."
10069 "Omogoči način ničelne konfiguracije, ki omogoča, da phpMyAdmin samodejno "
10070 "nastavi hrambene tabele konfiguracije."
10072 #: src/Config/Descriptions.php:533
10073 msgid "Highlight selected rows."
10074 msgstr "Poudari izbrane vrstice."
10076 #: src/Config/Descriptions.php:534
10077 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
10078 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške."
10080 #: src/Config/Descriptions.php:535
10081 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
10082 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
10084 #: src/Config/Descriptions.php:536
10085 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
10086 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR."
10088 #: src/Config/Descriptions.php:537
10090 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
10091 msgstr "Zabeleži poizvedbe SQL in njihove čase izvajanj za prikaz v konzoli"
10093 #: src/Config/Descriptions.php:538
10094 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
10095 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov."
10097 #: src/Config/Descriptions.php:539
10098 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
10099 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika."
10101 #: src/Config/Descriptions.php:540
10102 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
10103 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele."
10105 #: src/Config/Descriptions.php:541
10106 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
10107 msgstr "Ali naj bodo dejanja strukture tabele skrita."
10109 #: src/Config/Descriptions.php:542
10110 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
10111 msgstr "Ali naj bodo pripombe stolpcev prikazane v pogledu zgradbe tabele"
10113 #: src/Config/Descriptions.php:543
10114 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
10115 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija."
10117 #: src/Config/Descriptions.php:544
10118 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
10119 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov."
10121 #: src/Config/Descriptions.php:545
10122 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
10124 "Polje za privzeto vrednost za preverjanja tujih ključev pri nekaterih "
10127 #: src/Config/Descriptions.php:546
10128 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
10130 "Odstranite kljukico potrditvenega polja, da onemogočite uvoz s povleci-in-"
10133 #: src/Config/Descriptions.php:547
10134 msgid "How many rows can be inserted at one time."
10135 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat."
10137 #: src/Config/Descriptions.php:548
10139 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
10141 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
10144 #: src/Config/Descriptions.php:549
10145 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
10146 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven."
10148 #: src/Config/Descriptions.php:550
10149 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
10150 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT."
10152 #: src/Config/Descriptions.php:551
10153 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
10154 msgstr "Največje število zbirk podatkov, prikazanih na seznamu zbirk podatkov."
10156 #: src/Config/Descriptions.php:552
10157 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
10158 msgstr "Največje število tabel, prikazanih na seznamu tabel."
10160 #: src/Config/Descriptions.php:553
10161 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
10163 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
10165 #: src/Config/Descriptions.php:554
10166 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
10167 msgstr "Največje število priljubljenih tabel; določite 0 za onemogočitev."
10169 #: src/Config/Descriptions.php:555
10170 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
10171 msgstr "To so povezave Uredi, Kopiraj in Izbriši."
10173 #: src/Config/Descriptions.php:556
10174 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
10175 msgstr "Ali naj bodo povezave vrstic prikazane tudi ko ni unikatnega ključa."
10177 #: src/Config/Descriptions.php:557 src/Config/Descriptions.php:838
10178 msgid "Disable shortcut keys"
10179 msgstr "Onemogoči bližnjične tipke"
10181 #: src/Config/Descriptions.php:558
10182 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
10184 "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov."
10186 #: src/Config/Descriptions.php:559 src/Config/Descriptions.php:562
10187 #: src/Config/Descriptions.php:563
10188 msgid "Use only icons, only text or both."
10189 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje."
10191 #: src/Config/Descriptions.php:560
10192 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
10193 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP."
10195 #: src/Config/Descriptions.php:561
10196 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
10197 msgstr "Uporabi vztrajne povezave z zbirkami podatkov MySQL."
10199 #: src/Config/Descriptions.php:564
10200 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
10201 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY."
10203 #: src/Config/Descriptions.php:565
10204 msgid "How many queries are kept in history."
10205 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini."
10207 #: src/Config/Descriptions.php:566
10208 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
10209 msgstr "Določi, katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov."
10211 #: src/Config/Descriptions.php:567
10212 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
10213 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani."
10215 #: src/Config/Descriptions.php:568
10216 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
10217 msgstr "Privzeto razvrščanje za tabele s primarnim ključem."
10219 #: src/Config/Descriptions.php:569
10221 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
10222 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo."
10224 #: src/Config/Descriptions.php:570
10225 msgid "For display Options"
10226 msgstr "Za prikaz Možnosti"
10228 #: src/Config/Descriptions.php:571
10229 msgid "Directory where exports can be saved on server."
10230 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi."
10232 #: src/Config/Descriptions.php:572
10234 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
10235 msgstr "Določa, ali naj polje s poizvedbo ostane na zaslonu po njeni izvedbi."
10237 #: src/Config/Descriptions.php:573
10238 msgid "Title of browser window when a database is selected."
10239 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov."
10241 #: src/Config/Descriptions.php:574
10242 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
10243 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič."
10245 #: src/Config/Descriptions.php:575
10246 msgid "Title of browser window when a server is selected."
10247 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik."
10249 #: src/Config/Descriptions.php:576
10250 msgid "Title of browser window when a table is selected."
10251 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela."
10253 #: src/Config/Descriptions.php:577
10254 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
10255 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz."
10257 #: src/Config/Descriptions.php:578
10258 msgid "Allow for searching inside the entire database."
10259 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov."
10261 #: src/Config/Descriptions.php:579
10262 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
10263 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin."
10265 #: src/Config/Descriptions.php:580
10266 msgid "The password for authenticating with the proxy."
10267 msgstr "Geslo za overitev s proxyjem."
10269 #: src/Config/Descriptions.php:581
10270 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
10271 msgstr "Omogoči stiskanje ZIP za posege uvoza in izvoza."
10273 #: src/Config/Descriptions.php:582
10274 msgid "Choose the default action when sending error reports."
10275 msgstr "Izberite privzeto dejanje za pošiljanje poročil o napakah."
10277 #: src/Config/Descriptions.php:597
10278 msgid "Allow login to any MySQL server"
10279 msgstr "Dovoli prijavo v katerikoli strežnik MySQL"
10281 #: src/Config/Descriptions.php:598
10282 msgid "Restrict login to MySQL server"
10283 msgstr "Omeji prijavo na strežnik MySQL"
10285 #: src/Config/Descriptions.php:599
10286 msgid "Allow third party framing"
10287 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
10289 #: src/Config/Descriptions.php:600
10290 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
10292 "Pokaži povezavo »Zavrzi zbirko podatkov« normalnim uporabnikom"
10294 #: src/Config/Descriptions.php:601
10295 msgid "Blowfish secret"
10296 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
10298 #: src/Config/Descriptions.php:602
10300 msgstr "Označevalnik vrstic"
10302 #: src/Config/Descriptions.php:603
10303 msgid "Highlight pointer"
10304 msgstr "Poudari kazalec"
10306 #: src/Config/Descriptions.php:604
10310 #: src/Config/Descriptions.php:605
10311 msgid "CHAR columns editing"
10312 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
10314 #: src/Config/Descriptions.php:606
10315 msgid "Enable CodeMirror"
10316 msgstr "Omogoči CodeMirror"
10318 #: src/Config/Descriptions.php:607
10319 msgid "Enable linter"
10320 msgstr "Omogoči linter"
10322 #: src/Config/Descriptions.php:608
10323 msgid "Minimum size for input field"
10324 msgstr "Najmanjša velikost vnosnega polja"
10326 #: src/Config/Descriptions.php:609
10327 msgid "Maximum size for input field"
10328 msgstr "Največja velikost vnosnega polja"
10330 #: src/Config/Descriptions.php:610
10331 msgid "CHAR textarea columns"
10332 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
10334 #: src/Config/Descriptions.php:611
10335 msgid "CHAR textarea rows"
10336 msgstr "Vrstic polja CHAR"
10338 #: src/Config/Descriptions.php:612
10339 msgid "Check config file permissions"
10340 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
10342 #: src/Config/Descriptions.php:613
10343 msgid "Compress on the fly"
10344 msgstr "Stisni med izvajanjem"
10346 #: src/Config/Descriptions.php:614
10347 msgid "Confirm DROP queries"
10348 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
10350 #: src/Config/Descriptions.php:616 src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10351 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10353 msgstr "Velikost papirja"
10355 #: src/Config/Descriptions.php:617
10356 msgid "Default database tab"
10357 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
10359 #: src/Config/Descriptions.php:618
10360 msgid "Default server tab"
10361 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
10363 #: src/Config/Descriptions.php:619
10364 msgid "Default table tab"
10365 msgstr "Privzet zavihek tabele"
10367 #: src/Config/Descriptions.php:620
10368 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
10369 msgstr "Omogoči samodokončanje imen tabel in stolpec"
10371 #: src/Config/Descriptions.php:621
10372 msgid "Show column comments"
10373 msgstr "Prikaži pripombe stolpcev"
10375 #: src/Config/Descriptions.php:622
10376 msgid "Hide table structure actions"
10377 msgstr "Skrij dejanja strukture tabele"
10379 #: src/Config/Descriptions.php:623
10380 msgid "Default transformations for Hex"
10381 msgstr "Privzete pretvorbe za Hex"
10383 #: src/Config/Descriptions.php:624
10384 msgid "Default transformations for Substring"
10385 msgstr "Privzete pretvorbe za Substring"
10387 #: src/Config/Descriptions.php:625
10388 msgid "Default transformations for Bool2Text"
10389 msgstr "Privzete pretvorbe za Bool2Text"
10391 #: src/Config/Descriptions.php:626
10392 msgid "Default transformations for External"
10393 msgstr "Privzete pretvorbe za External"
10395 #: src/Config/Descriptions.php:627
10396 msgid "Default transformations for PreApPend"
10397 msgstr "Privzete pretvorbe za PreApPend"
10399 #: src/Config/Descriptions.php:628
10400 msgid "Default transformations for DateFormat"
10401 msgstr "Privzete pretvorbe za DateFormat"
10403 #: src/Config/Descriptions.php:629
10404 msgid "Default transformations for Inline"
10405 msgstr "Privzete pretvorbe za Inline"
10407 #: src/Config/Descriptions.php:630
10408 msgid "Default transformations for TextImageLink"
10409 msgstr "Privzete pretvorbe za TextImageLink"
10411 #: src/Config/Descriptions.php:631
10412 msgid "Default transformations for TextLink"
10413 msgstr "Privzete pretvorbe za TextLink"
10415 #: src/Config/Descriptions.php:632
10416 msgid "Display servers as a list"
10417 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
10419 #: src/Config/Descriptions.php:633
10420 msgid "Disable multi table maintenance"
10421 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
10423 #: src/Config/Descriptions.php:634
10424 msgid "Maximum execution time"
10425 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
10427 #: src/Config/Descriptions.php:635
10428 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
10429 msgstr "Uporabi ukaz [code]LOCK TABLES[/code]"
10431 #: src/Config/Descriptions.php:636
10432 msgid "Save as file"
10433 msgstr "Shrani kot datoteko"
10435 #: src/Config/Descriptions.php:637 src/Config/Descriptions.php:772
10436 msgid "Character set of the file"
10437 msgstr "Nabor znakov datoteke"
10439 #: src/Config/Descriptions.php:639
10440 msgid "Compression"
10443 #: src/Config/Descriptions.php:640 src/Config/Descriptions.php:647
10444 #: src/Config/Descriptions.php:655 src/Config/Descriptions.php:659
10445 #: src/Config/Descriptions.php:672 src/Config/Descriptions.php:674
10446 #: src/Config/Descriptions.php:721 src/Plugins/Export/ExportCsv.php:85
10447 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
10448 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:82 src/Plugins/Export/ExportOds.php:68
10449 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10450 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10451 msgid "Put columns names in the first row"
10452 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
10454 #: src/Config/Descriptions.php:641 src/Config/Descriptions.php:774
10455 #: src/Config/Descriptions.php:780 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
10456 msgid "Columns enclosed with"
10457 msgstr "Stolpci so obdani z"
10459 #: src/Config/Descriptions.php:642 src/Config/Descriptions.php:775
10460 #: src/Config/Descriptions.php:781 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10461 msgid "Columns escaped with"
10462 msgstr "Stolpci so izognjeni z"
10464 #: src/Config/Descriptions.php:643 src/Config/Descriptions.php:649
10465 #: src/Config/Descriptions.php:656 src/Config/Descriptions.php:665
10466 #: src/Config/Descriptions.php:673 src/Config/Descriptions.php:677
10467 #: src/Config/Descriptions.php:722
10468 msgid "Replace NULL with"
10469 msgstr "Zamenjaj NULL z"
10471 #: src/Config/Descriptions.php:644 src/Config/Descriptions.php:650
10472 msgid "Remove CRLF characters within columns"
10473 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
10475 #: src/Config/Descriptions.php:645 src/Config/Descriptions.php:778
10476 #: src/Config/Descriptions.php:785 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:638
10477 msgid "Columns terminated with"
10478 msgstr "Stolpci so zaključeni z"
10480 #: src/Config/Descriptions.php:646 src/Config/Descriptions.php:773
10481 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:671
10482 msgid "Lines terminated with"
10483 msgstr "Vrstice so zaključene z"
10485 #: src/Config/Descriptions.php:648
10486 msgid "Excel edition"
10487 msgstr "Izdaja za Excel"
10489 #: src/Config/Descriptions.php:651
10490 msgid "Database name template"
10491 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
10493 #: src/Config/Descriptions.php:652
10494 msgid "Server name template"
10495 msgstr "Predloga imena strežnika"
10497 #: src/Config/Descriptions.php:653
10498 msgid "Table name template"
10499 msgstr "Predloga imena tabele"
10501 #: src/Config/Descriptions.php:657 src/Config/Descriptions.php:670
10502 #: src/Config/Descriptions.php:679 src/Config/Descriptions.php:717
10503 #: src/Config/Descriptions.php:723 src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:57
10504 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
10505 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:53
10506 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:59
10507 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 src/Plugins/Export/ExportPdf.php:81
10508 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:209
10509 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:56
10511 msgstr "Odloži tabelo"
10513 #: src/Config/Descriptions.php:658 src/Plugins/Export/ExportLatex.php:80
10514 msgid "Include table caption"
10515 msgstr "Vključi ime tabele"
10517 #: src/Config/Descriptions.php:661 src/Config/Descriptions.php:667
10518 msgid "Table caption"
10519 msgstr "Ime tabele"
10521 #: src/Config/Descriptions.php:662 src/Config/Descriptions.php:668
10522 msgid "Continued table caption"
10523 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
10525 #: src/Config/Descriptions.php:663 src/Config/Descriptions.php:669
10527 msgstr "Označi ključ"
10529 #: src/Config/Descriptions.php:666 src/Config/Descriptions.php:678
10530 #: src/Config/Descriptions.php:716
10531 msgid "Relationships"
10534 #: src/Config/Descriptions.php:671
10535 msgid "Export method"
10536 msgstr "Način izvoza"
10538 #: src/Config/Descriptions.php:680 src/Config/Descriptions.php:683
10539 msgid "Save on server"
10540 msgstr "Shrani na strežnik"
10542 #: src/Config/Descriptions.php:682
10543 msgid "Export as separate files"
10544 msgstr "Izvozi v ločenih datotekah"
10546 #: src/Config/Descriptions.php:685
10547 msgid "Remember filename template"
10548 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
10550 #: src/Config/Descriptions.php:686
10551 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
10552 msgstr "Iz opredelitev odstrani stavek DEFINER"
10554 #: src/Config/Descriptions.php:688
10555 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
10556 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
10558 #: src/Config/Descriptions.php:689 src/Config/Descriptions.php:791
10559 msgid "SQL compatibility mode"
10560 msgstr "Združljivostni način SQL"
10562 #: src/Config/Descriptions.php:690
10563 msgid "Creation/Update/Check dates"
10564 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
10566 #: src/Config/Descriptions.php:691
10567 msgid "Use delayed inserts"
10568 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
10570 #: src/Config/Descriptions.php:692 src/Plugins/Export/ExportSql.php:178
10571 msgid "Disable foreign key checks"
10572 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
10574 #: src/Config/Descriptions.php:693 src/Plugins/Export/ExportSql.php:188
10575 msgid "Export views as tables"
10576 msgstr "Izvozi poglede kot tabele"
10578 #: src/Config/Descriptions.php:694
10579 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
10580 msgstr "Izvozi sorodne metapodatke iz hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
10582 #: src/Config/Descriptions.php:704
10583 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
10584 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BINARY in BLOB"
10586 #: src/Config/Descriptions.php:706
10588 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
10591 "Dodaj IF NOT EXISTS (manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med "
10592 "ustvarjanjem tabele)"
10594 #: src/Config/Descriptions.php:709 src/Plugins/Export/ExportSql.php:319
10599 #: src/Config/Descriptions.php:710
10600 msgid "Use ignore inserts"
10601 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
10603 #: src/Config/Descriptions.php:712
10604 msgid "Syntax to use when inserting data"
10605 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
10607 #: src/Config/Descriptions.php:713 src/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10608 msgid "Maximal length of created query"
10609 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
10611 #: src/Config/Descriptions.php:718
10612 msgid "Export type"
10613 msgstr "Vrsta izvoza"
10615 #: src/Config/Descriptions.php:719 src/Plugins/Export/ExportSql.php:168
10616 msgid "Enclose export in a transaction"
10617 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
10619 #: src/Config/Descriptions.php:720
10620 msgid "Export time in UTC"
10621 msgstr "Izvozi čas v UTC"
10623 #: src/Config/Descriptions.php:724
10624 msgid "Foreign key dropdown order"
10625 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
10627 #: src/Config/Descriptions.php:725
10628 msgid "Foreign key limit"
10629 msgstr "Omejitev tujih ključev"
10631 #: src/Config/Descriptions.php:726
10632 msgid "Foreign key checks"
10633 msgstr "Preverjanja tujih ključev"
10635 #: src/Config/Descriptions.php:727
10636 msgid "First day of calendar"
10637 msgstr "Prvi dan koledarja"
10639 #: src/Config/Descriptions.php:729
10640 msgid "Browse mode"
10641 msgstr "Način brskanja"
10643 #: src/Config/Descriptions.php:731 src/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
10644 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
10648 #: src/Config/Descriptions.php:732
10650 msgstr "Razvijalec"
10652 #: src/Config/Descriptions.php:733
10654 msgstr "Način urejanja"
10656 #: src/Config/Descriptions.php:734
10657 msgid "Export defaults"
10658 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
10660 #: src/Config/Descriptions.php:735
10664 #: src/Config/Descriptions.php:736
10665 msgid "Import defaults"
10666 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
10668 #: src/Config/Descriptions.php:737
10669 msgid "Import / export"
10670 msgstr "Uvoz / izvoz"
10672 #: src/Config/Descriptions.php:738
10676 #: src/Config/Descriptions.php:741
10677 msgid "Navigation tree"
10678 msgstr "Navigacijsko drevo"
10680 #: src/Config/Descriptions.php:745
10681 msgid "Microsoft Office"
10682 msgstr "Microsoft Office"
10684 #: src/Config/Descriptions.php:747
10685 msgid "Other core settings"
10686 msgstr "Druge nastavitve"
10688 #: src/Config/Descriptions.php:748
10689 msgid "Page titles"
10690 msgstr "Naslovi strani"
10692 #: src/Config/Descriptions.php:749
10696 #: src/Config/Descriptions.php:750
10697 msgid "Basic settings"
10698 msgstr "Osnovne nastavitve"
10700 #: src/Config/Descriptions.php:751
10701 msgid "Authentication"
10702 msgstr "Overovitev"
10704 #: src/Config/Descriptions.php:752
10705 msgid "Server configuration"
10706 msgstr "Konfiguracija strežnika"
10708 #: src/Config/Descriptions.php:753
10709 msgid "Configuration storage"
10710 msgstr "Hramba konfiguracije"
10712 #: src/Config/Descriptions.php:754
10713 msgid "Changes tracking"
10714 msgstr "Sledenje spremembam"
10716 #: src/Config/Descriptions.php:756
10717 msgid "SQL Query box"
10718 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
10720 #: src/Config/Descriptions.php:758
10724 #: src/Config/Descriptions.php:759
10725 msgid "Database structure"
10726 msgstr "Zgradba zbirke podatkov"
10728 #: src/Config/Descriptions.php:761
10732 #: src/Config/Descriptions.php:762
10733 msgid "Display relational schema"
10734 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
10736 #: src/Config/Descriptions.php:763
10737 msgid "Text fields"
10738 msgstr "Besedilna polja"
10740 #: src/Config/Descriptions.php:764
10742 msgstr "Besedilo Texy!"
10744 #: src/Config/Descriptions.php:765
10748 #: src/Config/Descriptions.php:767
10752 #: src/Config/Descriptions.php:768
10753 msgid "Extra parameters for iconv"
10754 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
10756 #: src/Config/Descriptions.php:769
10757 msgid "Ignore multiple statement errors"
10758 msgstr "Prezri napake več stavkov"
10760 #: src/Config/Descriptions.php:770
10761 msgid "Enable drag and drop import"
10762 msgstr "Omogoči uvoz s povleci-in-spusti"
10764 #: src/Config/Descriptions.php:771
10765 msgid "Partial import: allow interrupt"
10766 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
10768 #: src/Config/Descriptions.php:776 src/Config/Descriptions.php:782
10769 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:157 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
10770 msgid "Do not abort on INSERT error"
10771 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
10773 #: src/Config/Descriptions.php:777 src/Config/Descriptions.php:784
10774 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10775 msgstr "Dodaj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
10777 #: src/Config/Descriptions.php:779
10778 msgid "Format of imported file"
10779 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
10781 #: src/Config/Descriptions.php:783 src/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
10782 msgid "Use LOCAL keyword"
10783 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
10785 #: src/Config/Descriptions.php:786
10786 msgid "Column names in first row"
10787 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
10789 #: src/Config/Descriptions.php:787 src/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10790 msgid "Do not import empty rows"
10791 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
10793 #: src/Config/Descriptions.php:788
10794 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
10795 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
10797 #: src/Config/Descriptions.php:789
10798 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
10799 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v .12)"
10801 #: src/Config/Descriptions.php:790
10802 msgid "Partial import: skip queries"
10803 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
10805 #: src/Config/Descriptions.php:792
10806 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
10807 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
10809 #: src/Config/Descriptions.php:793
10810 msgid "Read as multibytes"
10811 msgstr "Preberi kot večbajtno"
10813 #: src/Config/Descriptions.php:794
10814 msgid "Initial state for sliders"
10815 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
10817 #: src/Config/Descriptions.php:795
10818 msgid "Number of inserted rows"
10819 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
10821 #: src/Config/Descriptions.php:796
10822 msgid "Limit column characters"
10823 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
10825 #: src/Config/Descriptions.php:797
10826 msgid "Delete all cookies on logout"
10827 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
10829 #: src/Config/Descriptions.php:798
10830 msgid "Recall user name"
10831 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
10833 #: src/Config/Descriptions.php:799
10834 msgid "Login cookie store"
10835 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
10837 #: src/Config/Descriptions.php:800
10838 msgid "Login cookie validity"
10839 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
10841 #: src/Config/Descriptions.php:801
10842 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
10843 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
10845 #: src/Config/Descriptions.php:802
10846 msgid "Maximum displayed SQL length"
10847 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
10849 #: src/Config/Descriptions.php:803
10850 msgid "Maximum databases"
10851 msgstr "Največ zbirk podatkov"
10853 #: src/Config/Descriptions.php:804
10854 msgid "Maximum items on first level"
10855 msgstr "Največ predmetov na prvi stopnji"
10857 #: src/Config/Descriptions.php:805
10858 msgid "Maximum items in branch"
10859 msgstr "Največ predmetov v veji"
10861 #: src/Config/Descriptions.php:806
10862 msgid "Maximum number of rows to display"
10863 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
10865 #: src/Config/Descriptions.php:807
10866 msgid "Maximum tables"
10867 msgstr "Največ tabel"
10869 #: src/Config/Descriptions.php:808
10870 msgid "Memory limit"
10871 msgstr "Omejitev spomina"
10873 #: src/Config/Descriptions.php:809
10874 msgid "Show databases navigation as tree"
10875 msgstr "Prikaži navigacijo po zbirkah podatkov kot drevo"
10877 #: src/Config/Descriptions.php:810
10878 msgid "Navigation panel width"
10879 msgstr "Širina navigacijske plošče"
10881 #: src/Config/Descriptions.php:811
10882 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:607
10883 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1310
10884 msgid "Link with main panel"
10885 msgstr "Poveži z glavno ploščo"
10887 #: src/Config/Descriptions.php:812
10888 msgid "Display logo"
10889 msgstr "Prikaži logotip"
10891 #: src/Config/Descriptions.php:813
10892 msgid "Logo link URL"
10893 msgstr "URL-povezava logotipa"
10895 #: src/Config/Descriptions.php:814
10896 msgid "Logo link target"
10897 msgstr "Cilj povezave logotipa"
10899 #: src/Config/Descriptions.php:815
10900 msgid "Display servers selection"
10901 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
10903 #: src/Config/Descriptions.php:816
10904 msgid "Target for quick access icon"
10905 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
10907 #: src/Config/Descriptions.php:817
10908 msgid "Target for second quick access icon"
10909 msgstr "Cilj druge ikone za hitri dostop"
10911 #: src/Config/Descriptions.php:818
10912 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
10913 msgstr "Najmanjše število predmetov, potrebnih za prikaz filtrirnega polja"
10915 #: src/Config/Descriptions.php:820
10916 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
10918 "Najmanjše število zbirk podatkov, potrebnih za prikaz polja za filtriranje "
10921 #: src/Config/Descriptions.php:822
10922 msgid "Group items in the tree"
10923 msgstr "Združi predmete v drevesu"
10925 #: src/Config/Descriptions.php:823
10926 msgid "Database tree separator"
10927 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
10929 #: src/Config/Descriptions.php:824
10930 msgid "Table tree separator"
10931 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
10933 #: src/Config/Descriptions.php:825
10934 msgid "Maximum table tree depth"
10935 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
10937 #: src/Config/Descriptions.php:826
10938 msgid "Enable highlighting"
10939 msgstr "Omogoči poudarjanje"
10941 #: src/Config/Descriptions.php:827
10942 msgid "Enable navigation tree expansion"
10943 msgstr "Omogoči razširitev navigacijskega drevesa"
10945 #: src/Config/Descriptions.php:828
10946 msgid "Show tables in tree"
10947 msgstr "V drevesu prikaži tabele"
10949 #: src/Config/Descriptions.php:829
10950 msgid "Show views in tree"
10951 msgstr "V drevesu prikaži poglede"
10953 #: src/Config/Descriptions.php:830
10954 msgid "Show functions in tree"
10955 msgstr "V drevesu prikaži funkcije"
10957 #: src/Config/Descriptions.php:831
10958 msgid "Show procedures in tree"
10959 msgstr "V drevesu prikaži procedure"
10961 #: src/Config/Descriptions.php:832
10962 msgid "Show events in tree"
10963 msgstr "V drevesu prikaži dogodke"
10965 #: src/Config/Descriptions.php:833
10966 msgid "Expand single database"
10967 msgstr "Razširi samsko zbirko podatkov"
10969 #: src/Config/Descriptions.php:834
10970 msgid "Recently used tables"
10971 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
10973 #: src/Config/Descriptions.php:836
10974 msgid "Where to show the table row links"
10975 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
10977 #: src/Config/Descriptions.php:837
10978 msgid "Show row links anyway"
10979 msgstr "Prikaži povezave vrstic v vsakem primeru"
10981 #: src/Config/Descriptions.php:839
10982 msgid "Natural order"
10983 msgstr "Naravni vrstni red"
10985 #: src/Config/Descriptions.php:840
10986 msgid "Table navigation bar"
10987 msgstr "Navigacijska vrstica tabele"
10989 #: src/Config/Descriptions.php:841
10990 msgid "GZip output buffering"
10991 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
10993 #: src/Config/Descriptions.php:842
10994 msgid "Default sorting order"
10995 msgstr "Privzet vrstni red"
10997 #: src/Config/Descriptions.php:843
10998 msgid "Persistent connections"
10999 msgstr "Vztrajne povezave"
11001 #: src/Config/Descriptions.php:844
11002 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
11003 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
11005 #: src/Config/Descriptions.php:845
11006 msgid "MySQL reserved word warning"
11007 msgstr "Opozorilo rezerviranih besed MySQL"
11009 #: src/Config/Descriptions.php:846
11010 msgid "How to display the menu tabs"
11011 msgstr "Kako prikazati zavihke menija"
11013 #: src/Config/Descriptions.php:847
11014 msgid "How to display various action links"
11015 msgstr "Kako prikazati različne povezave dejanj"
11017 #: src/Config/Descriptions.php:848
11018 msgid "Protect binary columns"
11019 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
11021 #: src/Config/Descriptions.php:849
11022 msgid "Permanent query history"
11023 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
11025 #: src/Config/Descriptions.php:850
11026 msgid "Query history length"
11027 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
11029 #: src/Config/Descriptions.php:851
11030 msgid "Allow shared bookmarks between users"
11031 msgstr "Dovoli deljene zaznamke med uporabniki"
11033 #: src/Config/Descriptions.php:852
11034 msgid "Recoding engine"
11035 msgstr "Snemalni pogon"
11037 #: src/Config/Descriptions.php:853
11038 msgid "Remember table's sorting"
11039 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
11041 #: src/Config/Descriptions.php:854
11042 msgid "Primary key default sort order"
11043 msgstr "Privzeto razvrščanje primarnega ključa"
11045 #: src/Config/Descriptions.php:855
11046 msgid "Repeat headers"
11047 msgstr "Ponovi glave"
11049 #: src/Config/Descriptions.php:856
11050 msgid "Grid editing: trigger action"
11051 msgstr "Urejanje mreže: sproži dejanje"
11053 #: src/Config/Descriptions.php:857
11054 msgid "Relational display"
11055 msgstr "Relacijski prikaz"
11057 #: src/Config/Descriptions.php:858
11058 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
11059 msgstr "Urejanje mreže: naenkrat shrani vse urejene celice"
11061 #: src/Config/Descriptions.php:859
11062 msgid "Save directory"
11063 msgstr "Mapa za shranjevanje"
11065 #: src/Config/Descriptions.php:860
11066 msgid "Host authorization order"
11067 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
11069 #: src/Config/Descriptions.php:861
11070 msgid "Host authorization rules"
11071 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
11073 #: src/Config/Descriptions.php:862
11074 msgid "Allow logins without a password"
11075 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
11077 #: src/Config/Descriptions.php:863
11078 msgid "Allow root login"
11079 msgstr "Dovoli prijavo root"
11081 #: src/Config/Descriptions.php:864
11082 msgid "Session timezone"
11083 msgstr "Časovni pas seje"
11085 #: src/Config/Descriptions.php:865
11087 msgstr "Področje HTTP"
11089 #: src/Config/Descriptions.php:867
11090 msgid "Bookmark table"
11091 msgstr "Tabela zaznamkov"
11093 #: src/Config/Descriptions.php:868
11094 msgid "Column information table"
11095 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
11097 #: src/Config/Descriptions.php:869
11098 msgid "Compress connection"
11099 msgstr "Stisni povezavo"
11101 #: src/Config/Descriptions.php:870
11102 msgid "Control user password"
11103 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
11105 #: src/Config/Descriptions.php:871
11106 msgid "Control user"
11107 msgstr "Krmilni uporabnik"
11109 #: src/Config/Descriptions.php:872
11110 msgid "Control host"
11111 msgstr "Krmilni gostitelj"
11113 #: src/Config/Descriptions.php:873
11114 msgid "Control port"
11115 msgstr "Krmilna vrata"
11117 #: src/Config/Descriptions.php:874
11118 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
11119 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
11121 #: src/Config/Descriptions.php:875
11122 msgid "Hide databases"
11123 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
11125 #: src/Config/Descriptions.php:876
11126 msgid "SQL query history table"
11127 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
11129 #: src/Config/Descriptions.php:877
11130 msgid "Server hostname"
11131 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
11133 #: src/Config/Descriptions.php:878
11135 msgstr "Odjavni URL"
11137 #: src/Config/Descriptions.php:879
11138 msgid "Maximal number of table preferences to store"
11139 msgstr "Največje število shranjenih nastavitev tabel"
11141 #: src/Config/Descriptions.php:880
11142 msgid "Export templates table"
11143 msgstr "Izvozi tabelo s predlogami"
11145 #: src/Config/Descriptions.php:881
11146 msgid "Central columns table"
11147 msgstr "Tabela osrednjih stolpcev"
11149 #: src/Config/Descriptions.php:882
11150 msgid "Show only listed databases"
11151 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
11153 #: src/Config/Descriptions.php:883
11154 msgid "Password for config auth"
11155 msgstr "Geslo za overovitev config"
11157 #: src/Config/Descriptions.php:884
11158 msgid "PDF schema: pages table"
11159 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
11161 #: src/Config/Descriptions.php:886
11162 msgid "Server port"
11163 msgstr "Vrata strežnika"
11165 #: src/Config/Descriptions.php:887
11166 msgid "Recently used table"
11167 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
11169 #: src/Config/Descriptions.php:888
11170 msgid "Favorites table"
11171 msgstr "Tabela priljubljenih"
11173 #: src/Config/Descriptions.php:889
11174 msgid "Relation table"
11175 msgstr "Relacijska tabela"
11177 #: src/Config/Descriptions.php:890
11178 msgid "Signon session name"
11179 msgstr "Ime seje signon"
11181 #: src/Config/Descriptions.php:891
11183 msgstr "URL signon"
11185 #: src/Config/Descriptions.php:892
11186 msgid "Server socket"
11187 msgstr "Vtičnica strežnika"
11189 #: src/Config/Descriptions.php:893
11191 msgstr "Uporabi SSL"
11193 #: src/Config/Descriptions.php:894
11194 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
11195 msgstr "Shema PDF in Designer: koordinate tabel"
11197 #: src/Config/Descriptions.php:895
11198 msgid "Display columns table"
11199 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
11201 #: src/Config/Descriptions.php:896
11202 msgid "UI preferences table"
11203 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
11205 #: src/Config/Descriptions.php:897
11206 msgid "Add DROP DATABASE"
11207 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
11209 #: src/Config/Descriptions.php:899
11210 msgid "Add DROP VIEW"
11211 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
11213 #: src/Config/Descriptions.php:900
11214 msgid "Statements to track"
11215 msgstr "Izjave za sledenje"
11217 #: src/Config/Descriptions.php:901
11218 msgid "SQL query tracking table"
11219 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
11221 #: src/Config/Descriptions.php:902
11222 msgid "Automatically create versions"
11223 msgstr "Samodejno ustvari različice"
11225 #: src/Config/Descriptions.php:903
11226 msgid "User preferences storage table"
11227 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
11229 #: src/Config/Descriptions.php:904
11230 msgid "Users table"
11231 msgstr "Tabela uporabnikov"
11233 #: src/Config/Descriptions.php:905
11234 msgid "User groups table"
11235 msgstr "Tabela uporabniških skupin"
11237 #: src/Config/Descriptions.php:906
11238 msgid "Hidden navigation items table"
11239 msgstr "Skriti predmeti navigacijskega drevesa"
11241 #: src/Config/Descriptions.php:907
11242 msgid "User for config auth"
11243 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
11245 #: src/Config/Descriptions.php:908
11246 msgid "Verbose name of this server"
11247 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
11249 #: src/Config/Descriptions.php:909
11250 msgid "Allow to display all the rows"
11251 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
11253 #: src/Config/Descriptions.php:910
11254 msgid "Show password change form"
11255 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
11257 #: src/Config/Descriptions.php:911
11258 msgid "Show create database form"
11259 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
11261 #: src/Config/Descriptions.php:912
11262 msgid "Show table comments"
11263 msgstr "Prikaži pripombe tabele"
11265 #: src/Config/Descriptions.php:913
11266 msgid "Show creation timestamp"
11267 msgstr "Prikaži časovni žig nastanka"
11269 #: src/Config/Descriptions.php:914
11270 msgid "Show last update timestamp"
11271 msgstr "Prikaži časovni žig zadnje spremembe"
11273 #: src/Config/Descriptions.php:915
11274 msgid "Show last check timestamp"
11275 msgstr "Prikaži časovni žig zadnjega preverjanja"
11277 #: src/Config/Descriptions.php:916
11278 msgid "Show table charset"
11279 msgstr "Prikaži kodni nabor tabele"
11281 #: src/Config/Descriptions.php:917
11282 msgid "Show field types"
11283 msgstr "Pokaži vrste polj"
11285 #: src/Config/Descriptions.php:918
11286 msgid "Show function fields"
11287 msgstr "Prikaži polja funkcij"
11289 #: src/Config/Descriptions.php:919
11291 msgstr "Prikaži namig"
11293 #: src/Config/Descriptions.php:920
11294 msgid "Show phpinfo() link"
11295 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
11297 #: src/Config/Descriptions.php:921
11298 msgid "Show detailed MySQL server information"
11299 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
11301 #: src/Config/Descriptions.php:922
11302 msgid "Show SQL queries"
11303 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
11305 #: src/Config/Descriptions.php:924
11306 msgid "Show statistics"
11307 msgstr "Pokaži statistiko"
11309 #: src/Config/Descriptions.php:925
11310 msgid "Skip locked tables"
11311 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
11313 #: src/Config/Descriptions.php:927 src/Html/Generator.php:503
11314 msgid "Explain SQL"
11315 msgstr "Razloži stavek SQL"
11317 #: src/Config/Descriptions.php:929 src/Html/Generator.php:564
11318 msgid "Create PHP code"
11319 msgstr "Ustvari kodo PHP"
11321 #: src/Config/Descriptions.php:930
11322 msgid "Suhosin warning"
11323 msgstr "Opozorilo Suhosin"
11325 #: src/Config/Descriptions.php:931
11326 msgid "Login cookie validity warning"
11327 msgstr "Opozorilo o veljavnost prijavnega piškotka"
11329 #: src/Config/Descriptions.php:932
11330 msgid "Textarea columns"
11331 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
11333 #: src/Config/Descriptions.php:933
11334 msgid "Textarea rows"
11335 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
11337 #: src/Config/Descriptions.php:935
11338 msgid "Default title"
11339 msgstr "Privzeti naslov"
11341 #: src/Config/Descriptions.php:938
11342 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
11343 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
11345 #: src/Config/Descriptions.php:939
11346 msgid "Upload directory"
11347 msgstr "Mapa za nalaganje"
11349 #: src/Config/Descriptions.php:940
11350 msgid "Use database search"
11351 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
11353 #: src/Config/Descriptions.php:941
11354 msgid "Enable the Developer tab in settings"
11355 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
11357 #: src/Config/Descriptions.php:942 src/Setup/Index.php:125
11358 #: src/Setup/Index.php:152 src/Setup/Index.php:160 src/Setup/Index.php:168
11359 msgid "Version check"
11360 msgstr "Preverjanje različice"
11362 #: src/Config/Descriptions.php:943
11364 msgstr "URL proxyja"
11366 #: src/Config/Descriptions.php:944
11367 msgid "Proxy username"
11368 msgstr "Uporabniško ime proxyja"
11370 #: src/Config/Descriptions.php:945
11371 msgid "Proxy password"
11372 msgstr "Geslo proxyja"
11374 #: src/Config/Descriptions.php:946
11378 #: src/Config/Descriptions.php:947
11379 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
11380 msgstr "URL za API reCAPTCHA v2"
11382 #: src/Config/Descriptions.php:948
11383 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
11384 msgstr "Podatki Content-Security-Policy za API reCAPTCHA v2"
11386 #: src/Config/Descriptions.php:949
11387 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
11388 msgstr "Parameter zahteve za API reCAPTCHA v2"
11390 #: src/Config/Descriptions.php:950
11391 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
11392 msgstr "Parameter odgovora za reCAPTCHA v2"
11394 #: src/Config/Descriptions.php:951
11395 msgid "Public key for reCAPTCHA"
11396 msgstr "Javni ključ za reCAPTCHA"
11398 #: src/Config/Descriptions.php:952
11399 msgid "Private key for reCAPTCHA"
11400 msgstr "Zasebni ključ za reCAPTCHA"
11402 #: src/Config/Descriptions.php:953
11403 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
11404 msgstr "URL za preverjanje strani (siteverify) reCAPTCHA"
11406 #: src/Config/Descriptions.php:954
11407 msgid "Send error reports"
11408 msgstr "Pošlji poročila o napakah"
11410 #: src/Config/Descriptions.php:955
11411 msgid "Enter executes queries in console"
11412 msgstr "Enter izvede poizvedbe v konzoli"
11414 #: src/Config/Descriptions.php:956
11415 msgid "Enable Zero Configuration mode"
11416 msgstr "Omogoči način ničelne konfiguracije"
11418 #: src/Config/Descriptions.php:960
11419 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
11420 msgstr "Izvedi poizvedbe z enter in vstavi novo vrstico s shift + enter"
11422 #: src/Config/Descriptions.php:962
11423 msgid "Console height"
11424 msgstr "Višina konzole"
11426 #: src/Config/Descriptions.php:963
11427 msgid "Console mode"
11428 msgstr "Konzolni način"
11430 #: src/Config/Descriptions.php:966
11432 msgstr "Razvrsti po"
11434 #: src/Config/Descriptions.php:967
11435 msgid "Server connection collation"
11436 msgstr "Razvrščanje znakov povezave strežnika"
11438 #: src/Config/FormDisplay.php:580
11440 msgid "Missing data for %s"
11441 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
11443 #: src/Config/FormDisplay.php:620 src/Config/Validator.php:587
11444 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:825
11445 msgid "Incorrect value!"
11446 msgstr "Napačna vrednost!"
11448 #: src/Config/FormDisplay.php:767
11449 msgid "unavailable"
11450 msgstr "ni na voljo"
11452 #: src/Config/FormDisplay.php:769
11454 msgid "\"%s\" requires %s extension"
11455 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
11457 #: src/Config/FormDisplay.php:791
11459 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
11460 msgstr "Stisnjeni uvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
11462 #: src/Config/FormDisplay.php:800
11464 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
11465 msgstr "Stisnjeni izvoz ne bo deloval, saj manjka funkcija %s."
11467 #: src/Config/FormDisplay.php:820
11472 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
11473 msgid "Config authentication"
11474 msgstr "Overitev s konfiguracijo"
11476 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
11477 msgid "HTTP authentication"
11478 msgstr "Overitev s HTTP"
11480 #: src/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
11481 msgid "Signon authentication"
11482 msgstr "Overitev s signon"
11484 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
11488 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
11492 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
11493 msgid "CSV for MS Excel"
11494 msgstr "CSV za MS Excel"
11496 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
11497 msgid "Microsoft Word 2000"
11498 msgstr "Microsoft Word 2000"
11500 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
11501 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
11502 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
11503 msgstr "Preglednica OpenDocument"
11505 #: src/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
11506 msgid "OpenDocument Text"
11507 msgstr "Besedilo OpenDocument"
11509 #: src/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
11510 msgid "CSV using LOAD DATA"
11511 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
11513 #: src/Config/Forms/User/MainForm.php:31
11514 msgid "Default transformations"
11515 msgstr "Privzete pretvorbe"
11517 #: src/Config/PageSettings.php:123
11518 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
11520 "Ne morem shraniti nastavitev, saj poslani obrazec za konfiguracijo vsebuje "
11523 #: src/Config.php:609
11525 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
11526 msgstr "Obstoječa konfiguracijska datoteka (%s) ni berljiva."
11528 #: src/Config.php:645
11529 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
11531 "Napačna dovoljenja konfiguracijske datoteke; ne sme biti vsem zapisljiva!"
11533 #: src/Config.php:659
11534 msgid "Failed to read configuration file!"
11535 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke!"
11537 #: src/Config.php:661
11538 msgid "This usually means there is a syntax error in it."
11539 msgstr "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako."
11541 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:52
11544 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11545 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
11546 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11547 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
11548 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11550 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
11551 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
11552 "potrebno, uporabite %somejeno prjavo v strežnik MySQL%s ali %sseznam "
11553 "zaupanih proxyjev%s. Kakorkoli, zaščita s seznamom zaupanih proxyjev, "
11554 "temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
11555 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
11557 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:77
11559 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11560 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11562 "Vrednost ponovno preverite, da se prepričate, da mapa ni dostopna ne svetu "
11563 "in ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na vašem strežniku."
11565 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:142
11566 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11567 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš strežnik zbirke podatkov podpira."
11569 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:149
11572 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
11573 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
11574 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11575 "thousands of users, including you, are connected to."
11577 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
11578 "nastavitve %1$soverovitve gostitelja%2$s in %3$sseznam zaupanih "
11579 "proxyjev%4$s. Kakor koli, zaščita, temelječa na IP, ni zanesljiva, če vaš IP "
11580 "pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
11582 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:175
11585 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11586 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11587 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11588 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
11591 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
11592 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
11593 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
11594 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %1$svrsto "
11595 "overovitve%2$s na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
11597 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:204
11598 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11599 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
11601 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:221
11603 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
11604 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
11605 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
11607 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
11608 "[kbd]cookie[/kbd], je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
11609 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
11611 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:272
11614 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11617 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
11619 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:293
11622 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11625 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
11627 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:318
11630 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
11631 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
11634 "%1$sVeljavnost prijavnega piškotka%2$s večja od %3$ssession."
11635 "gc_maxlifetime%4$s lahko povzroči naključno razvrednotenje seje (session."
11636 "gc_maxlifetime je trenutno %5$d)."
11638 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:340
11641 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11642 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11644 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
11645 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
11646 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
11648 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:366
11651 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
11652 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11654 "Če uporabljate overovitev [kbd]cookie[/kbd] in %sShranjevanje prijavnih "
11655 "piškotkov%s ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na "
11656 "manjšo ali enako vrednost."
11658 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:401
11661 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11662 "are unavailable on this system."
11664 "%1$sStiskanje in razširjanje Bzip2%2$s potrebuje funkcije (%3$s), ki na tem "
11665 "sistemu niso na voljo."
11667 #: src/Config/ServerConfigChecks.php:432
11670 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
11671 "are unavailable on this system."
11673 "%1$sStiskanje in razširjanje GZip%2$s zahteva funkcije (%3$s), ki na tem "
11674 "sistemu niso na voljo."
11676 #: src/Config/Settings.php:3165
11679 msgstr "Strežnik %d"
11681 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1240
11682 msgid "no description"
11683 msgstr "brez opisa"
11685 #: src/ConfigStorage/Relation.php:1437
11688 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
11689 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
11690 "configuration storage there."
11692 "Nimate zadostnih dovoljenj za ustvarjanje zbirke podatkov '%s'. Greste lahko "
11693 "na zavihek 'Dejanja' v vsaki od zbirk podatkov in nastavite hrambo "
11694 "konfiguracije phpMyAdmin."
11696 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:105
11698 msgstr "Poglej uporabnike"
11700 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:228
11701 msgid "Server-level tabs"
11702 msgstr "Zavihki stopenj strežnika"
11704 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:233
11705 msgid "Database-level tabs"
11706 msgstr "Zavihki stopenj zbirke podatkov"
11708 #: src/ConfigStorage/UserGroups.php:238
11709 msgid "Table-level tabs"
11710 msgstr "Zavihki stopenj tabele"
11712 #: src/Config/Validator.php:243
11713 msgid "Could not connect to the database server!"
11714 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom zbirke podatkov!"
11716 #: src/Config/Validator.php:279
11717 msgid "Invalid authentication type!"
11718 msgstr "Neveljavna vrsta overovitve!"
11720 #: src/Config/Validator.php:284
11721 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
11723 "Počisti uporabniško ime pri uporabi overitvenega načina [kbd]config[/kbd]!"
11725 #: src/Config/Validator.php:290
11727 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
11730 "Počisti ime seje signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
11732 #: src/Config/Validator.php:297
11733 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
11734 msgstr "Počisti URL signon pri uporabi overitvenega načina [kbd]signon[/kbd]!"
11736 #: src/Config/Validator.php:350
11738 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
11740 "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe konfiguracije "
11743 #: src/Config/Validator.php:357
11745 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
11748 "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin pri uporabi shrambe "
11749 "konfiguracije phpMyAdmin!"
11751 #: src/Config/Validator.php:448
11752 msgid "Incorrect value:"
11753 msgstr "Nepravilna vrednost:"
11755 #: src/Config/Validator.php:459
11757 msgid "Incorrect IP address: %s"
11758 msgstr "Nepravilni IP-naslov: %s"
11760 #: src/Config/Validator.php:522
11761 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824
11762 msgid "Not a valid port number!"
11763 msgstr "Neveljavna številka vrat!"
11765 #: src/Config/Validator.php:544
11766 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822
11767 msgid "Not a positive number!"
11768 msgstr "Ni pozitivno število!"
11770 #: src/Config/Validator.php:566
11771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:823
11772 msgid "Not a non-negative number!"
11773 msgstr "Ni nenegativno število!"
11775 #: src/Config/Validator.php:605
11776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826
11778 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
11779 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s!"
11781 #: src/Console.php:76
11783 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
11784 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
11785 msgstr[0] "Prikazovanje %1$d zaznamka (tako zasebnih kot deljenih)"
11786 msgstr[1] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11787 msgstr[2] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11788 msgstr[3] "Prikazovanje %1$d zaznamkov (tako zasebnih kot deljenih)"
11790 #: src/Console.php:83
11791 msgid "No bookmarks"
11792 msgstr "Ni zaznamkov"
11794 #: src/Controllers/ChangeLogController.php:47
11795 #: src/Controllers/LicenseController.php:44
11798 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
11801 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, da za več informacij "
11804 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:33
11805 msgid "Incomplete params"
11806 msgstr "Nepopolni parametri"
11808 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:46
11809 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
11811 msgstr "Spodletelo"
11813 #: src/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:58
11817 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:49
11818 msgid "Console settings has been updated successfully."
11819 msgstr "Nastavitve konzole smo uspešno posodobili."
11821 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:71
11822 #: src/Controllers/Console/UpdateConfigController.php:110
11823 #: src/Controllers/Navigation/UpdateNavWidthConfigController.php:28
11824 msgid "Unexpected parameter value."
11825 msgstr "Nepričakovana vrednost parametra."
11827 #: src/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:150
11829 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
11830 msgstr "Prikazujem vrstice %1$s–%2$s."
11832 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
11833 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:102
11836 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
11837 msgstr "Stran z imenom »%s« že obstaja; prosimo, preimenujte jo."
11839 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:170
11840 #: src/Controllers/Database/DesignerController.php:175
11841 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:61
11842 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:66
11843 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:71
11844 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:64
11845 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:69
11846 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:80
11847 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:109
11848 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:54
11849 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:59
11850 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:63
11851 #: src/Controllers/Database/SqlController.php:68
11852 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:142
11853 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:147
11854 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:83
11855 #: src/Controllers/Database/Structure/RealRowCountController.php:60
11856 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:60
11857 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:65
11858 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
11859 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:62
11860 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:239
11861 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:244
11862 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:85
11863 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:90
11864 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:62
11865 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:67
11866 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:61
11867 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:163
11868 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:168
11869 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:69
11870 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:74
11871 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:105
11872 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:110
11873 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:147
11874 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:152
11875 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:234
11876 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:61
11877 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:66
11878 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:50
11879 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:55
11880 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:73
11881 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:78
11882 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:59
11883 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:64
11884 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:67
11885 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:72
11886 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:68
11887 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:73
11888 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:58
11889 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:63
11890 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:174
11891 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:179
11892 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:65
11893 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:70
11894 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:95
11895 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:100
11896 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:74
11897 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:79
11898 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:70
11899 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:75
11900 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:100
11901 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:105
11902 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:73
11903 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:102
11904 #: src/Controllers/View/CreateController.php:75
11905 #: src/Controllers/View/CreateController.php:80
11906 msgid "No databases selected."
11907 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
11909 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:142
11911 msgstr "Dodaj dogodek"
11913 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:146
11915 msgstr "Uredi dogodek"
11917 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:195
11918 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:293
11919 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:323
11920 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:391
11921 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:233
11922 msgid "Error in processing request:"
11923 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve:"
11925 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:197
11927 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11928 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
11930 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:223
11932 msgid "Export of event %s"
11933 msgstr "Izvoz dogodka %s"
11935 #: src/Controllers/Database/EventsController.php:241
11938 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
11940 "Napaka v obdelavi zahteve: Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki "
11943 #: src/Controllers/Database/ExportController.php:150
11944 #: src/Controllers/Server/ExportController.php:70
11945 #: src/Controllers/Table/ExportController.php:103
11946 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
11948 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
11950 #: src/Controllers/Database/ImportController.php:81
11951 #: src/Controllers/Server/ImportController.php:61
11952 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:101
11953 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
11955 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
11957 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:62
11958 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:105
11959 #: src/Controllers/Server/UserGroupsController.php:45
11960 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:65
11961 msgid "No Privileges"
11962 msgstr "Brez privilegijev"
11964 #: src/Controllers/Database/PrivilegesController.php:71
11965 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:114
11966 #: src/Controllers/Table/PrivilegesController.php:74
11967 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
11968 msgstr "Nimate pravic za upravljanje z uporabniki!"
11970 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:88
11971 #: src/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:28
11972 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:38
11973 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:38
11974 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:37
11975 #: src/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:28
11976 #: src/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:29
11977 #: src/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:32
11978 #: src/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:31
11979 #: src/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:34
11980 #: src/Controllers/Export/TablesController.php:27
11981 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
11982 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:99
11983 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:104
11984 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:76
11985 #: src/Controllers/Operations/ViewController.php:81
11986 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:177
11987 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:182
11988 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:83
11989 #: src/Controllers/Table/ChangeController.php:88
11990 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:119
11991 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:124
11992 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:242
11993 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:75
11994 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:80
11995 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:63
11996 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:68
11997 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:87
11998 #: src/Controllers/Table/FindReplaceController.php:92
11999 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:81
12000 #: src/Controllers/Table/ImportController.php:86
12001 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:82
12002 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:87
12003 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:72
12004 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:77
12005 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:43
12006 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:43
12007 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:43
12008 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:43
12009 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:43
12010 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:188
12011 #: src/Controllers/Table/SearchController.php:193
12012 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:79
12013 #: src/Controllers/Table/SqlController.php:84
12014 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:109
12015 #: src/Controllers/Table/StructureController.php:114
12016 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:88
12017 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:93
12018 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:114
12019 #: src/Controllers/Table/ZoomSearchController.php:119
12020 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:81
12021 msgid "No table selected."
12022 msgstr "Izbrana ni nobena tabela."
12024 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:193
12025 msgid "Add routine"
12026 msgstr "Dodaj rutino"
12028 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:197
12029 msgid "Edit routine"
12030 msgstr "Uredi rutino"
12032 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:296
12035 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
12036 "necessary privileges to edit this routine."
12038 "V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine z imenom %1$s. Morda nimate "
12039 "zahtevanih privilegijev za urejanje rutine."
12041 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:325
12042 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:393
12044 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
12045 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
12047 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:374
12048 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:384
12049 msgid "Execute routine"
12050 msgstr "Izvedi rutino"
12052 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:436
12054 msgid "Export of routine %s"
12055 msgstr "Izvoz rutine %s"
12057 #: src/Controllers/Database/RoutinesController.php:455
12060 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
12061 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
12064 "Napaka v obdelavi zahteve: V zbirki podatkov %2$s nismo našli nobene rutine "
12065 "z imenom %1$s. Morda nimate zahtevanih privilegijev za ogled/izvoz rutine."
12067 #: src/Controllers/Database/SearchController.php:66
12069 "Searching inside the database is disabled by the [code]$cfg['UseDbSearch'][/"
12070 "code] configuration."
12072 "Iskanje znotraj zbirke podatkov je onemogočeno z nastavitvijo "
12073 "[code]$cfg['UseDbSearch'][/code]."
12075 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:48
12076 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:48
12077 #: src/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:47
12081 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:576
12082 #: src/Display/Results.php:3428
12085 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
12086 "%sdocumentation%s."
12087 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
12089 #: src/Controllers/Database/StructureController.php:740
12093 #: src/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:119
12094 msgid "Favorite List is full!"
12095 msgstr "Seznam Priljubljenih je poln!"
12097 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:78
12098 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:104
12099 msgid "Tracking data deleted successfully."
12100 msgstr "Podatke sledenja smo uspešno izbrisali."
12102 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:89
12105 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
12107 "Različica %1$s je ustvarjena za izbrane tabele, sledenje zanje je aktivirano."
12109 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:121
12110 msgid "No tables selected."
12111 msgstr "Ni izbranih tabel."
12113 #: src/Controllers/Database/TrackingController.php:157
12114 msgid "Database Log"
12115 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
12117 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:95
12119 "An error has been detected and an error report has been automatically "
12120 "submitted based on your settings."
12122 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev samodejno poslali poročilo."
12124 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:99
12125 msgid "Thank you for submitting this report."
12126 msgstr "Hvala, da ste poslali poročilo."
12128 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:103
12130 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
12133 "Zaznali smo napako in na podlagi vaših nastavitev ustvarili poročilo, vendar "
12134 "ga nismo uspeli poslati."
12136 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:106
12137 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
12139 "Če naletite na kakršne koli težave, prosimo, da ročno pošljete poročilo o "
12142 #: src/Controllers/ErrorReportController.php:109
12143 msgid "You may want to refresh the page."
12144 msgstr "Morda boste želeli osvežiti stran."
12146 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:111 src/Export/Export.php:1209
12148 msgstr "Slaba vrsta!"
12150 #: src/Controllers/Export/ExportController.php:194
12151 msgid "Bad parameters!"
12152 msgstr "Slabi parametri!"
12154 #: src/Controllers/HomeController.php:98
12156 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
12157 "you need to logout from all servers."
12159 "Odjavili ste se z enega strežnika; da se popolnoma odjavite iz phpMyAdmina, "
12160 "se morate odjaviti z vseh strežnikov."
12162 #: src/Controllers/HomeController.php:192
12165 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
12166 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
12168 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato smo nekatere "
12169 "razširjene zmožnosti onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s. "
12171 #: src/Controllers/HomeController.php:198
12173 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
12175 "Ali pa pojdite na zavihek »Dejanja« katere koli zbirke podatkov, da to "
12178 #: src/Controllers/HomeController.php:264
12180 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12181 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
12182 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
12183 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12185 "Vaš parameter PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
12186 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od "
12187 "veljavnosti piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša "
12188 "prijava morda iztekla prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
12190 #: src/Controllers/HomeController.php:284
12192 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
12193 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
12195 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
12196 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
12197 "določeno v phpMyAdminu."
12199 #: src/Controllers/HomeController.php:303
12201 "Your server is running with default values for the controluser and password "
12202 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
12203 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
12205 "Vaš strežnik je pognan s privzetimi vrednostmi za controluserja in geslom "
12206 "(controlpass), zato je odprt za vdore. Močno priporočamo, da odpravite to "
12207 "varnostno pomanjkljivost s spremembo gesla za controluserja 'pma'."
12209 #: src/Controllers/HomeController.php:322
12211 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
12212 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
12213 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12215 "Konfiguracijska datoteka zahteva veljaven ključ za šifriranje piškotkov. Za "
12216 "vas smo samodejno ustvarili začasni ključ. Prosimo, oglejte si "
12217 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacijo[/doc]."
12219 #: src/Controllers/HomeController.php:332
12222 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
12223 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
12224 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
12226 "Ključ za šifriranje piškotkov v konfiguracijski datoteki je daljši kot "
12227 "zahtevano. Dolg mora biti največ %d bajtov. Prosimo, oglejte si "
12228 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentacijo[/doc]."
12230 #: src/Controllers/HomeController.php:350
12232 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
12233 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
12234 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
12235 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
12237 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni program, še vedno "
12238 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Močno priporočamo, da jo odstranite, ko je "
12239 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran. V nasprotnem primeru bo varnost vašega "
12240 "strežnika morda ogrožena, saj bodo nepooblaščene osebe lahko prenesle vašo "
12243 #: src/Controllers/HomeController.php:371
12246 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
12249 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
12250 "morebitna vprašanja."
12252 #: src/Controllers/HomeController.php:385
12255 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
12256 "templates and will be slow because of this."
12258 "$cfg['TempDir'] (%s) ni dostopen. phpMyAdmin ne more predpomniti predlog in "
12259 "bo zaradi tega počasen."
12261 #: src/Controllers/HomeController.php:442
12263 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
12264 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
12265 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
12267 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
12268 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
12269 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
12271 #: src/Controllers/HomeController.php:460
12273 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
12274 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
12276 "Razširitve curl nismo našli in allow_url_fopen je onemogočen. Zaradi tega "
12277 "smo nekatere zmožnosti, kot je poročanje o napakah in preverjanje različice, "
12280 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:164
12283 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12284 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12286 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, da si v "
12287 "%sdokumentaciji%s ogledate načine, kako obiti omejitev."
12289 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:191
12290 msgid "Incorrect format parameter"
12291 msgstr "Neveljaven parameter oblike"
12293 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:300
12294 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:513
12295 msgid "Showing bookmark"
12296 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
12298 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:320
12299 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:509
12300 msgid "The bookmark has been deleted."
12301 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
12303 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:432
12305 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12306 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12307 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12309 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
12310 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
12311 "PHP. Glej [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12313 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:521
12315 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12316 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12317 msgstr[0] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbo."
12318 msgstr[1] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbi."
12319 msgstr[2] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedbe."
12320 msgstr[3] "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedli smo %d poizvedb."
12322 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:558
12325 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12326 "same file%s and import will resume."
12328 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
12329 "%sponovno pošljite isto datoteko%s in uvoz se bo nadaljeval."
12331 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:568
12333 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12334 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12336 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
12337 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
12338 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
12340 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:631
12341 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:159
12342 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12343 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
12345 #: src/Controllers/Import/ImportController.php:686 src/Sql.php:871
12346 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
12347 msgstr "[Zgodil se je ROLLBACK.]"
12349 #: src/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:31
12350 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
12351 msgstr "Simulirate lahko samo poizvedbe UPDATE in DELETE na eni tabeli."
12353 #: src/Controllers/Import/StatusController.php:64
12354 msgid "Could not load the progress of the import."
12355 msgstr "Ne morem naložiti napredka uvoza."
12357 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
12359 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
12360 msgstr "Ali res želite izvesti \"%s\"?"
12362 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
12363 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
12364 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
12366 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
12367 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again."
12369 "Zbirke podatkov ne moremo preimenovati na isto ime. Spremenite ime in "
12372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
12373 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
12374 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
12376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
12377 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
12378 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
12380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
12381 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
12382 msgstr "S tem dejanjem boste IZBRISALI vse vrstice tabele!"
12384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
12385 msgid "Delete tracking data for this table?"
12386 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te tabele?"
12388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62
12389 msgid "Delete tracking data for these tables?"
12390 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh tabel?"
12392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
12393 msgid "Delete tracking data for this version?"
12394 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja te različice?"
12396 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
12397 msgid "Delete tracking data for these versions?"
12398 msgstr "Izbrišemo podatke sledenja teh različic?"
12400 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
12401 msgid "Delete entry from tracking report?"
12402 msgstr "Izbrišemo vnos iz poročila o sledenju?"
12404 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
12405 msgid "Deleting tracking data"
12406 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
12408 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
12409 msgid "Dropping Primary Key/Index"
12410 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
12412 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
12413 msgid "Dropping Foreign key."
12414 msgstr "Zavrgel bom tuji ključ."
12416 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69
12418 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
12419 msgstr "Ali res želite izbrisati uporabniško skupino »%s«?"
12421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
12422 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
12424 "Imate neshranjene spremembe; ste prepričani, da želite zapustiti stran?"
12426 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
12428 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
12429 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
12431 "Poskušate zmanjšati število vrstic, ampak vanje ste že vnesli podatke, ki "
12432 "bodo izgubljeni. Ali želite nadaljevati?"
12434 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
12435 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
12436 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane uporabnike?"
12438 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
12439 msgid "Do you really want to delete this central column?"
12440 msgstr "Ali res želite izbrisati ta osrednji stolpec?"
12442 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:77
12443 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
12444 msgstr "Ali res želite izbrisati izbrane vnose?"
12446 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:79
12448 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
12449 "the data related to the selected partition(s)!"
12451 "Ali res želite IZBRISATI izbrane razdelke? To bo tudi IZBRISALO podatke, "
12452 "povezane z izbranimi razdelki!"
12454 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82
12455 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
12456 msgstr "Ali res želite IZPRAZNITI izbrane razdelke?"
12458 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
12459 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
12460 msgstr "Ali res želite odstraniti razdelitev?"
12462 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:84
12463 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
12464 msgstr "Ali res želite ponastaviti podrejenec (RESET REPLICA)?"
12466 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
12468 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
12469 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
12470 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
12471 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
12472 "refer to the tips at "
12474 "Poseg bo poskušal pretvoriti vaše podatke v nova pravila za razvrščanje "
12475 "znakov. V redkih izjemah, še posebej, ko znak v novi razvrstitvi ne obstaja, "
12476 "lahko poseg povzroči, da se podatki v novi razvrstitvi ne prikažejo "
12477 "pravilno; v tem primeru vam predlagamo, da podatke povrnete v izvorno "
12478 "razvrščanje in si ogledate namige na "
12480 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92
12481 msgid "Garbled Data"
12482 msgstr "Popačeni podatki"
12484 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
12485 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
12487 "Ste prepričani, da želite spremeniti pravilo za razvrščanje znakov in "
12488 "pretvoriti podatke?"
12490 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
12492 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
12493 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
12494 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
12495 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
12496 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
12499 "S posegom bo MySQL poskušal preslikati vrednosti podatkov med pravili za "
12500 "razvrščanje znakov. Če nabora znakov nista skladna, lahko pride do izgube "
12501 "podatkov in te izgube <b>NI</b> mogoče preprosto povrniti s preklopom na "
12502 "stara pravila za razvrščanje znakov. <b>Da pretvorite obstoječe podatke, "
12503 "predlagamo, da uporabite funkcionalnost urejanja stolpcev (povezava "
12504 "»Spremeni«) na strani strukture tabele.</b>"
12506 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
12508 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
12511 "Ste prepričani, da želite spremeniti vsa pravila za razvrščanje znakov v "
12512 "stolpcih in pretvoriti podatke?"
12514 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
12516 msgstr "Ponastavi vse"
12518 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
12519 msgid "Missing value in the form!"
12520 msgstr "V obrazcu manjka vrednost!"
12522 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
12523 msgid "Select at least one of the options!"
12524 msgstr "Izberite vsaj eno možnost!"
12526 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115
12527 msgid "Please enter a valid number!"
12528 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število!"
12530 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116
12531 msgid "Please enter a valid length!"
12532 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno dolžino!"
12534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
12536 msgstr "Dodaj indeks"
12538 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
12540 msgstr "Uredi indeks"
12542 #. l10n: Rename a table Index
12543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
12544 msgid "Rename index"
12545 msgstr "Preimenuj indeks"
12547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
12548 msgid "Create single-column index"
12549 msgstr "Ustvari enostolpični indeks"
12551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
12552 msgid "Create composite index"
12553 msgstr "Ustvari sestavljen indeks"
12555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124
12556 msgid "Composite with:"
12557 msgstr "Ustvari z:"
12559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
12560 msgid "Please select column(s) for the index."
12561 msgstr "Prosimo, izberite stolpce za indeks."
12563 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
12564 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
12566 msgstr "Vrednosti y"
12568 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
12569 msgid "Please enter the SQL query first."
12570 msgstr "Prosimo, najprej vnesite poizvedbo SQL."
12572 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:142
12573 msgid "The host name is empty!"
12574 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
12576 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
12577 msgid "The user name is empty!"
12578 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
12580 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
12581 #: src/Server/Privileges.php:766 src/UserPassword.php:39
12582 msgid "The password is empty!"
12583 msgstr "Geslo je prazno!"
12585 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
12586 #: src/Server/Privileges.php:764 src/UserPassword.php:43
12587 msgid "The passwords aren't the same!"
12588 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
12590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
12591 msgid "Removing Selected Users"
12592 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
12594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
12595 msgid "Template was created."
12596 msgstr "Predlogo smo ustvarili."
12598 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
12599 msgid "Template was loaded."
12600 msgstr "Predlogo smo naložili."
12602 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
12603 msgid "Template was updated."
12604 msgstr "Predlogo smo posodobili."
12606 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157
12607 msgid "Template was deleted."
12608 msgstr "Predlogo smo izbrisali."
12610 #. l10n: Other, small valued, queries
12611 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
12612 #: src/Server/Status/Data.php:137
12616 #. l10n: Thousands separator
12617 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 src/Util.php:388
12618 #: src/Util.php:420
12622 #. l10n: Decimal separator
12623 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 src/Util.php:386
12624 #: src/Util.php:418
12628 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
12629 msgid "Connections / Processes"
12630 msgstr "Povezave / Procesi"
12632 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
12633 msgid "Number of statements"
12634 msgstr "Število stavkov"
12636 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
12637 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
12638 msgstr "Konfiguracija lokalnega nadziranja ni združljiva!"
12640 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
12642 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
12643 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
12644 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
12645 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
12647 "Konfiguracija razvrstitve grafikonov v lokalni shrambi brskalnika ni več "
12648 "združljiva z novejšo različico pogovornega okna nadziranja. Zelo verjetno "
12649 "je, da vaša trenutna konfiguracija ne bo več delovala. Prosimo, ponastavite "
12650 "svojo konfiguracijo na privzeto v meniju <i>Nastavitve</i>."
12652 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
12653 msgid "Query cache efficiency"
12654 msgstr "Učinkovitost predpomnilnika poizvedb"
12656 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
12657 msgid "Query cache usage"
12658 msgstr "Uporaba predpomnilnika poizvedb"
12660 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
12661 msgid "Query cache used"
12662 msgstr "Uporabljenega predpomnilnika poizvedb"
12664 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
12665 msgid "System CPU usage"
12666 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
12668 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
12669 msgid "System memory"
12670 msgstr "Sistemski pomnilnik"
12672 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
12673 msgid "System swap"
12674 msgstr "Sistemska izmenjava"
12676 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
12677 msgid "Average load"
12678 msgstr "Povprečna obremenitev"
12680 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
12681 msgid "Total memory"
12682 msgstr "Skupni pomnilnik"
12684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
12685 msgid "Cached memory"
12686 msgstr "Predpomnjen pomnilnik"
12688 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
12689 msgid "Buffered memory"
12690 msgstr "Medpomnjen pomnilnik"
12692 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
12693 msgid "Free memory"
12694 msgstr "Prost pomnilnik"
12696 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
12697 msgid "Used memory"
12698 msgstr "Uporabljen pomnilnik"
12700 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
12702 msgstr "Skupna izmenjava"
12704 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
12705 msgid "Cached swap"
12706 msgstr "Predpomnjena izmenjava"
12708 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
12710 msgstr "Uporabljena izmenjava"
12712 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
12714 msgstr "Prosta izmenjava"
12716 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
12718 msgstr "Poslanih bajtov"
12720 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
12721 msgid "Bytes received"
12722 msgstr "Prejetih bajtov"
12724 #. l10n: shortcuts for Byte
12725 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 src/Util.php:298
12729 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
12730 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208 src/Util.php:304
12734 #. l10n: shortcuts for Terabyte
12735 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209 src/Util.php:306
12739 #. l10n: shortcuts for Petabyte
12740 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 src/Util.php:308
12744 #. l10n: shortcuts for Exabyte
12745 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 src/Util.php:310
12749 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
12751 msgid "%d table(s)"
12752 msgstr "%d tabel(a)"
12754 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
12755 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
12759 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
12760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
12761 msgstr "Prosimo, da v serijo dodate vsaj eno spremenljivko!"
12763 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
12764 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
12766 msgstr "Poizvedba SQL"
12768 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
12769 msgid "Resume monitor"
12770 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
12772 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224
12773 msgid "Pause monitor"
12774 msgstr "Postoj nadziranje"
12776 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
12777 msgid "Stop auto refresh"
12778 msgstr "Ustavi samodejno osveževanje"
12780 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
12781 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
12782 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
12784 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
12785 msgid "general_log is enabled."
12786 msgstr "general_log je omogočen."
12788 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
12789 msgid "slow_query_log is enabled."
12790 msgstr "slow_query_log je omogočen."
12792 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
12793 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
12794 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
12796 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
12797 msgid "log_output is not set to TABLE."
12798 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
12800 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
12801 msgid "log_output is set to TABLE."
12802 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
12804 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
12807 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
12808 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
12809 "depending on your system."
12811 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
12812 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
12813 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
12815 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
12817 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12818 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
12820 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
12822 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
12825 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
12826 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
12828 #. l10n: %s is FILE or TABLE
12829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
12831 msgid "Set log_output to %s"
12832 msgstr "Nastavi log_output na %s"
12834 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
12835 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
12838 msgstr "Omogoči %s"
12840 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
12841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
12844 msgstr "Onemogoči %s"
12846 #. l10n: %d seconds
12847 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
12849 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
12850 msgstr "Nastavi long_query_time na %d sekund."
12852 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
12854 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
12855 "database administrator."
12857 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
12858 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
12860 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
12861 msgid "Change settings"
12862 msgstr "Spremeni nastavitve"
12864 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
12865 msgid "Current settings"
12866 msgstr "Trenutne nastavitve"
12868 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
12869 msgid "Chart title"
12870 msgstr "Naslov grafikona"
12872 #. l10n: As in differential values
12873 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259
12874 msgid "Differential"
12877 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
12879 msgid "Divided by %s"
12880 msgstr "Deljeno z %s"
12882 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:261
12886 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
12887 msgid "From slow log"
12888 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
12890 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
12891 msgid "From general log"
12892 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
12894 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265
12895 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
12896 msgstr "Ime zbirke podatkov ni znano za to poizvedbo v dnevnikih strežnika."
12898 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
12899 msgid "Analysing logs"
12900 msgstr "Analiziranje dnevnikov"
12902 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
12903 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
12904 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
12906 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
12907 msgid "Cancel request"
12908 msgstr "Prekliči zahtevo"
12910 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
12912 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
12913 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
12914 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
12916 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. Kot "
12917 "zbirni pogoj je bila uporabljena le sama poizvedba SQL, zato se lahko drugi "
12918 "atributi poizvedb, npr. začetni čas, razlikujejo."
12920 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
12922 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
12923 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
12926 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
12927 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
12929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
12930 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
12932 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
12934 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
12935 msgid "Jump to Log table"
12936 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
12938 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
12939 msgid "No data found"
12940 msgstr "Našli nismo nobenih podatkov"
12942 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
12943 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
12945 "Dnevnik smo analizirali, vendar v tem časovnem razponu nismo našli podatkov."
12947 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:285
12949 msgstr "Analiziranje…"
12951 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
12952 msgid "Explain output"
12953 msgstr "Razloži izhod"
12955 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
12956 msgid "Total time:"
12957 msgstr "Skupni čas:"
12959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
12960 msgid "Profiling results"
12961 msgstr "Profiliranje rezultatov"
12963 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
12964 msgctxt "Display format"
12968 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
12972 #. l10n: A collection of available filters
12973 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
12974 msgid "Log table filter options"
12975 msgstr "Možnosti filtra dnevnikov tabel"
12977 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
12978 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
12980 msgstr "Filtriranje"
12982 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
12983 msgid "Filter queries by word/regexp:"
12984 msgstr "Filtriraj poizvedbe po besedi/regexp:"
12986 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
12987 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
12988 msgstr "Združi poizvedbe, neupoštevajoč spremenljive podatke v stavkih WHERE"
12990 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
12991 msgid "Sum of grouped rows:"
12992 msgstr "Seštevek združenih vrstic:"
12994 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
12995 msgid "Loading logs"
12996 msgstr "Dnevniki nalaganja"
12998 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
12999 msgid "Monitor refresh failed"
13000 msgstr "Osvežitev nadziranja je spodletela"
13002 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
13004 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
13005 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
13006 "reentering your credentials should help."
13008 "Med zahtevo podatkov novega grafikona je strežnik vrnil neveljavni odziv. To "
13009 "se je najverjetneje zgodilo, ker je vaša seja potekla. Ponovno nalaganje "
13010 "strani in ponovni vnos poveril bi morala pomagati."
13012 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
13013 msgid "Reload page"
13014 msgstr "Ponovno naloži stran"
13016 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
13017 msgid "Affected rows:"
13018 msgstr "Spremenjene vrstice:"
13020 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:318
13021 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
13023 "Razčlenjevalne konfiguracijske datoteke je spodletelo. Kot kaže, ni veljavna "
13026 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
13028 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
13030 "Gradnja grafikona z uvoženo konfiguracijo je spodletela. Ponastavljanje na "
13031 "privzeto konfiguracijo…"
13033 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
13034 msgid "Import monitor configuration"
13035 msgstr "Uvozi konfiguracijo nadziranja"
13037 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
13038 msgid "Please select the file you want to import:"
13039 msgstr "Prosimo, izberite datoteko, ki jo želite uvoziti:"
13041 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
13042 msgid "Please enter a valid table name."
13043 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime tabele."
13045 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:326
13046 msgid "Please enter a valid database name."
13047 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime zbirke podatkov."
13049 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
13050 msgid "No files available on server for import!"
13051 msgstr "Na strežniku ni na voljo nobena datoteka za uvoz!"
13053 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
13054 msgid "Analyse query"
13055 msgstr "Analiziraj poizvedbo"
13057 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
13058 msgid "Formatting SQL…"
13059 msgstr "Oblikovanje SQL …"
13061 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
13062 msgid "No parameters found!"
13063 msgstr "Nismo našli nobenih parametrov!"
13065 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
13066 msgid "Request aborted!!"
13067 msgstr "Zahteva je prekinjena!"
13069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
13070 msgid "Processing request"
13071 msgstr "Obdelovanje zahteve"
13073 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
13074 msgid "Request failed!!"
13075 msgstr "Zahteva je spodletela!"
13077 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
13078 #: src/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:36
13079 #: src/Controllers/Sql/SetValuesController.php:39
13080 msgid "Error in processing request"
13081 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
13083 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
13085 msgid "Error code: %s"
13086 msgstr "Koda napake: %s"
13088 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
13090 msgid "Error text: %s"
13091 msgstr "Besedilo napake: %s"
13093 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
13095 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
13096 "network connectivity and server status."
13098 "Videti je, da smo izgubili povezavo s strežnikom. Prosimo, preverite vašo "
13099 "povezljivost in stanje strežnika."
13101 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
13102 msgid "No accounts selected."
13103 msgstr "Ni izbranih računov."
13105 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
13106 msgid "Dropping column"
13107 msgstr "Brisanje stolpca"
13109 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
13110 msgid "Adding primary key"
13111 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
13113 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
13114 msgid "Click to dismiss this notification"
13115 msgstr "Kliknite, da prezrete obvestilo"
13117 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
13118 msgid "Renaming databases"
13119 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
13121 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
13122 msgid "Copying database"
13123 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
13125 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
13126 msgid "Changing charset"
13127 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
13129 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
13130 msgid "Failed to get real row count."
13131 msgstr "Pridobivanje pravega števila vrstic je spodletelo."
13133 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
13137 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
13138 msgid "Hide search results"
13139 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
13141 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
13142 msgid "Show search results"
13143 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
13145 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
13149 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
13153 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381
13155 msgid "Delete the matches for the %s table?"
13156 msgstr "Izbrišemo zadetke v tabeli %s?"
13158 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384
13159 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
13160 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
13162 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
13163 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
13165 "Izvoziti ne moremo nobene rutine. Morda manjkajo zahtevani privilegiji."
13167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
13169 msgid "Values for column %s"
13170 msgstr "Vrednosti stolpca %s"
13172 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
13173 msgid "Values for a new column"
13174 msgstr "Vrednosti novega stolpca"
13176 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
13177 msgid "Enter each value in a separate field."
13178 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
13180 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
13182 msgid "Add %d value(s)"
13183 msgstr "Dodaj %d vrednost(i)"
13185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
13187 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
13188 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno."
13190 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
13191 msgid "Hide query box"
13192 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
13194 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
13195 msgid "Show query box"
13196 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
13198 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
13200 msgid "%d is not valid row number."
13201 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
13203 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
13204 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
13206 "Na voljo ni nobena predhodno samodejno shranjena poizvedba. Nalagam privzeto "
13209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
13211 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
13214 "Imate predhodno shranjeno poizvedbo. Kliknite Dobi samodejno shranjeno "
13215 "poizvedbo, da jo naložite."
13217 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
13219 msgid "Variable %d:"
13220 msgstr "Spremenljivka %d:"
13222 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
13223 #: src/Normalization.php:949
13227 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
13228 msgid "Column selector"
13229 msgstr "Izbirnik stolpcev"
13231 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
13232 msgid "Search this list"
13233 msgstr "Iskanje po seznamu"
13235 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
13238 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
13239 "database %s has columns that are not present in the current table."
13241 "V osrednjem seznamu ni stolpcev. Prepričajte se, da ima seznam osrednjih "
13242 "stolpcev za zbirko podatkov %s stolpce, ki niso prisotni v trenutni tabeli."
13244 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
13246 msgstr "Poglej več"
13248 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
13249 msgid "Add primary key"
13250 msgstr "Dodaj primarni ključ"
13252 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
13253 msgid "Primary key added."
13254 msgstr "Dodali smo primarni ključ."
13256 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
13257 #: src/Normalization.php:255
13258 msgid "Taking you to next step…"
13259 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednji korak …"
13261 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
13263 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
13264 msgstr "Prvi korak normalizacije je končan za tabelo '%s'."
13266 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
13267 #: src/Normalization.php:511 src/Normalization.php:570
13268 #: src/Normalization.php:657 src/Normalization.php:730
13269 msgid "End of step"
13270 msgstr "Konec koraka"
13272 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
13273 msgid "Second step of normalization (2NF)"
13274 msgstr "Druga stopnja normalizacije (2NF)"
13276 #. l10n: Display text for calendar close link
13277 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
13278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:774
13279 #: src/Normalization.php:343
13283 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
13284 msgid "Confirm partial dependencies"
13285 msgstr "Potrdi delne odvisnosti"
13287 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
13288 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
13289 msgstr "Izbrane so naslednje delne odvisnosti:"
13291 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
13293 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
13294 "determine values of column d and column f."
13296 "Opomba: a, b -> d,f pomeni, da lahko z združitvijo vrednosti stolpcev a in b "
13297 "določimo vrednost stolpca d in stolpca f."
13299 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
13300 msgid "No partial dependencies selected!"
13301 msgstr "Ni izbranih delnih odvisnosti!"
13303 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
13304 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
13305 msgstr "Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
13307 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
13308 msgid "Hide partial dependencies list"
13309 msgstr "Skrij seznam delnih odvisnosti"
13311 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
13313 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
13316 "Prosimo, počakajte. To lahko traja nekaj sekund, odvisno od velikosti "
13317 "podatkov in števila stolpcev v tabeli."
13319 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
13323 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442
13324 msgid "The following actions will be performed:"
13325 msgstr "Izvedli bomo naslednja dejanja:"
13327 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
13329 msgid "DROP columns %s from the table %s"
13330 msgstr "ZAVRZI stolpce %s v tabeli %s"
13332 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
13333 msgid "Create the following table"
13334 msgstr "Ustvari naslednjo tabelo"
13336 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
13337 msgid "Third step of normalization (3NF)"
13338 msgstr "Tretja stopnja normalizacije (3NF)"
13340 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448
13341 msgid "Confirm transitive dependencies"
13342 msgstr "Potrdi prehodne odvisnosti"
13344 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
13345 msgid "Selected dependencies are as follows:"
13346 msgstr "Izbrane so naslednje odvisnosti:"
13348 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
13349 msgid "No dependencies selected!"
13350 msgstr "Ni izbranih odvisnosti!"
13352 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
13353 msgid "Hide search criteria"
13354 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
13356 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
13357 msgid "Show search criteria"
13358 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
13360 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
13361 msgid "Column maximum:"
13362 msgstr "Maksimum stolpcev:"
13364 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
13365 msgid "Column minimum:"
13366 msgstr "Minimum stolpcev:"
13368 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
13369 msgid "Hide find and replace criteria"
13370 msgstr "Skrij pogoje za iskanje in zamenjavo"
13372 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
13373 msgid "Show find and replace criteria"
13374 msgstr "Prikaži pogoje za iskanje in zamenjavo"
13376 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
13377 msgid "Each point represents a data row."
13378 msgstr "Vsaka točka predstavlja podatkovno vrstico."
13380 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
13381 msgid "Hovering over a point will show its label."
13382 msgstr "Prehod z miško čez točko bo pokazalo njeno oznako."
13384 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
13385 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
13386 msgstr "Za povečanje izberite z miško del izrisa."
13388 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:473
13389 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
13390 msgstr "Kliknite gumb za ponastavitev povečave za vrnitev na prvotno stanje."
13392 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
13393 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
13395 "Kliknite podatkovno točko za ogled in morebitno urejanje podatkovne vrstice."
13397 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
13398 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
13399 msgstr "Izris lahko povečate tako, da ga vlečete ob spodnjem desnem kotu."
13401 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
13402 msgid "Select two columns"
13403 msgstr "Izberite dva stolpca"
13405 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
13406 msgid "Select two different columns"
13407 msgstr "Izberite dva različna stolpca"
13409 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
13410 msgid "Data point content"
13411 msgstr "Vsebina kazalca podatkov"
13413 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
13417 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
13421 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
13425 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
13429 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
13433 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
13435 msgstr "Notranji obroč"
13437 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
13439 msgstr "Zunanji obroč"
13441 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
13442 msgid "Add a point"
13443 msgstr "Dodaj točko"
13445 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
13446 msgid "Add a linestring"
13447 msgstr "Dodaj daljico"
13449 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
13450 msgid "Add an inner ring"
13451 msgstr "Dodaj notranji obroč"
13453 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
13454 msgid "Add a polygon"
13455 msgstr "Dodaj večkotnik"
13457 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
13458 msgid "Add geometry"
13459 msgstr "Dodaj geometrijo"
13461 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
13462 msgid "Do you want to copy encryption key?"
13463 msgstr "Ali želite kopirati šifrirni ključ?"
13465 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
13466 msgid "Encryption key"
13467 msgstr "Šifrirni ključ"
13469 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507
13471 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
13472 "hexadecimal value"
13474 "Funkcija HEX bo celo število pri izračunu šestnajstiške vrednosti "
13475 "obravnavala kot znakovni niz"
13477 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:512
13479 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
13480 "values directly if desired"
13482 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z drsnikom; če "
13483 "želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
13485 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
13487 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
13488 "those values directly if desired"
13490 "MySQL sprejme dodatne vrednosti, ki jih ni mogoče izbrati z izbirnikom "
13491 "datuma; če želite, lahko te vrednosti vnesete neposredno"
13493 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
13495 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
13496 "confirmation before abandoning changes"
13498 "Označuje, da ste na strani naredili spremembe; pred opustitvijo sprememb vas "
13501 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
13502 msgid "Select referenced key"
13503 msgstr "Izberite referenčni ključ"
13505 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
13506 msgid "Select Foreign Key"
13507 msgstr "Izberite tuji ključ"
13509 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
13510 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
13511 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ!"
13513 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
13515 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
13516 "save them. Do you want to continue?"
13518 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
13519 "Želite nadaljevati?"
13521 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
13522 msgid "value/subQuery is empty"
13523 msgstr "vrednost/podpoizvedba je prazna"
13525 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
13527 msgstr "Ime strani"
13529 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
13530 msgid "Delete page"
13531 msgstr "Izbriši stran"
13533 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
13534 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
13535 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
13537 "Nekatere tabele na tej strani so morda bile preimenovane ali izbrisane."
13539 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
13540 msgid "Please select a page to continue"
13541 msgstr "Prosimo, izberite stran za nadaljevanje"
13543 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
13544 msgid "Please enter a valid page name"
13545 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno ime strani"
13547 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549
13548 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
13549 msgstr "Želite shraniti spremembe na trenutni strani?"
13551 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
13552 msgid "Successfully deleted the page"
13553 msgstr "Stran ste uspešno izbrisali"
13555 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
13556 msgid "Export relational schema"
13557 msgstr "Izvozi relacijsko shemo"
13559 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
13560 msgid "Modifications have been saved"
13561 msgstr "Spremembe so shranjene"
13563 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
13565 msgid "%d object(s) created."
13566 msgstr "Ustvarili smo %d objekt(ov)."
13568 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:556
13569 msgid "Column name"
13570 msgstr "Ime stolpca"
13572 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
13573 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
13575 "Za prekinitev urejanja pritisnite ubežnico (escape).<br>- Shift+Enter za "
13578 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
13580 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
13581 "want to leave this page before saving the data?"
13583 "Uredili ste nekatere podatke, vendar jih niste shranili. Ste prepričani, da "
13584 "želite zapustiti stran, preden shranite podatke?"
13586 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
13587 msgid "Drag to reorder."
13588 msgstr "Povlecite za preureditev."
13590 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
13591 msgid "Click to sort results by this column."
13592 msgstr "Kliknite, da razvrstite rezultate po tem stolpcu."
13594 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
13596 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
13597 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
13598 "from ORDER BY clause"
13600 "Shift+klik, da dodate stolpec v stavek ORDER BY ali da preklopite ASC/DESC."
13601 "<br>- Ctrl+klik ali Alt+klik (Mac: Shift+možnost+klik), da stolpec "
13602 "odstranite iz stavka ORDER BY"
13604 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
13605 msgid "Click to mark/unmark."
13606 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev."
13608 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
13609 msgid "Double-click to copy column name."
13610 msgstr "Dvakrat kliknite za kopiranje imena stolpca."
13612 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
13613 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
13614 msgstr "Za preklop vidnosti stolpcev<br>kliknite spustno puščico."
13616 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
13618 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
13619 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
13621 "Tabela ne vsebuje unikatnega stolpca. Zmožnosti, povezane z urejanjem mreže, "
13622 "potrditvenimi polji, povezavami Uredi, Kopiraj in Izbriši, po shranjevanju "
13623 "morda ne bodo delovale."
13625 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580
13626 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
13628 "Prosimo, vnesite veljaven šestnajstiški niz. Veljavni znaki so 0–9, A–F."
13630 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
13632 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
13635 "Si res želite ogledati vse vrstice? V primeru velikih tabel lahko to zruši "
13638 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
13639 msgid "Original length"
13640 msgstr "Izvirna dolžina"
13642 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
13646 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
13647 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:185
13649 msgstr "Prekinjeno"
13651 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
13655 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
13656 msgid "Import status"
13657 msgstr "Stanje uvoza"
13659 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
13660 msgid "Select database first"
13661 msgstr "Najprej izberite zbirko podatkov"
13663 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
13664 msgid "Go to link:"
13665 msgstr "Pojdi na povezavo:"
13667 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
13668 msgid "Generate password"
13669 msgstr "Ustvari geslo"
13671 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
13673 msgstr "Pokaži ploščo"
13675 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
13677 msgstr "Skrij ploščo"
13679 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608
13680 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1313
13681 msgid "Unlink from main panel"
13682 msgstr "Ne poveži z glavno ploščo"
13684 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:612 src/Setup/Index.php:153
13687 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
13688 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
13690 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
13691 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
13693 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
13694 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
13695 msgid ", latest stable version:"
13696 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
13698 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
13700 msgstr "posodobljeno"
13702 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
13703 msgid "There was an error in loading the Git information."
13704 msgstr "Pri nalaganju informacij Gita je prišlo do napake."
13706 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
13708 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
13711 "Prišlo je do usodne napake v JavaScriptu. Želite poslati poročilo o napaki?"
13713 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:622
13714 msgid "Change report settings"
13715 msgstr "Spremeni nastavitve poročila"
13717 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623
13718 msgid "Show report details"
13719 msgstr "Pokaži podrobnosti poročila"
13721 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
13723 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
13726 "Vaš izvoz ni popoln zaradi nizke časovne omejitve izvršitve na stopnji PHP-"
13729 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:627
13732 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
13733 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
13735 "Opozorilo: obrazec na strani vsebuje več kot %d polj. Od potrditvi bodo "
13736 "nekatera polja morda prezrta zaradi PHP-jeve nastavitve max_input_vars."
13738 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
13739 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
13740 msgid "Some errors have been detected on the server!"
13741 msgstr "Na strežniku smo zaznali nekatere napake!"
13743 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
13744 msgid "Please look at the bottom of this window."
13745 msgstr "Prosimo, poglejte na dno okna."
13747 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
13748 #: src/Error/ErrorHandler.php:415
13750 msgstr "Prezri vse"
13752 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
13754 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
13756 "V skladu z vašimi nastavitvami jih trenutno pošiljamo; prosimo, bodite "
13759 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:652
13760 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
13761 msgstr "Ime stolpca smo uspešno skopirali v odložišče!"
13763 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
13764 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
13765 msgstr "Kopiranje imena stolpca v odložišče je spodletelo!"
13767 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
13768 msgid "Successfully copied!"
13769 msgstr "Uspešno kopirano!"
13771 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
13772 msgid "Copying failed!"
13773 msgstr "Kopiranje je spodletelo!"
13775 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
13776 msgid "Execute this query again?"
13777 msgstr "Ponovno izvedem poizvedbo?"
13779 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
13780 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
13781 msgstr "Ali res želite izbrisati zaznamek?"
13783 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
13784 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
13786 "Med pridobivanjem informacij za odpravljanje napak SQL je prišlo do napake."
13788 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
13790 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
13791 msgstr "%s poizvedb izvedenih %s-krat v %s sekundah."
13793 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
13795 msgid "%s argument(s) passed"
13796 msgstr "podanih %s argumentov"
13798 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663
13799 msgid "Show arguments"
13800 msgstr "Prikaži argumente"
13802 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
13803 msgid "Hide arguments"
13804 msgstr "Skrij argumente"
13806 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667
13808 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
13809 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
13810 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
13811 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
13812 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
13814 "Pri dostopanju do shrambe vašega brskalnika je prišlo do napake, zato "
13815 "nekatere zmožnosti morda ne bodo delovale pravilno. Najverjetneje brskalnik "
13816 "ne podpira shrambe ali pa je bila dosežena omejitev kvote. V Firefoxu lahko "
13817 "tako težavo povzroči tudi pokvarjena shramba, pri čemer lahko pomaga "
13818 "čiščenje vaših \"Podatkov pri delu brez povezave\". V Safariju je za težavo "
13819 "pogosto krivo \"Brskanje v zasebnem načinu\"."
13821 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:674
13822 msgid "Copy tables to"
13823 msgstr "Kopiraj tabele v"
13825 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
13826 msgid "Add table prefix"
13827 msgstr "Dodaj predpono tabele"
13829 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
13830 msgid "Replace table with prefix"
13831 msgstr "Zamenjaj tabelo s predpono"
13833 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
13834 msgid "Extremely weak"
13835 msgstr "Izredno šibko"
13837 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
13839 msgstr "Zelo šibko"
13841 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682
13845 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
13849 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
13853 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
13854 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
13855 msgctxt "U2F error"
13856 msgid "Timed out waiting for security key activation."
13857 msgstr "Čas za čakanje na aktivacijo varnostnega ključa je potekel."
13859 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
13860 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
13861 msgctxt "U2F error"
13862 msgid "Invalid request sent to security key."
13863 msgstr "Varnostnemu ključu je bila poslana neveljavna zahteva."
13865 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
13866 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692
13867 msgctxt "U2F error"
13868 msgid "Unknown security key error."
13869 msgstr "Neznana napaka varnostnega ključa."
13871 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
13872 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694
13873 msgctxt "U2F error"
13874 msgid "Client does not support security key."
13875 msgstr "Klient ne podpira varnostnega ključa."
13877 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
13878 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
13879 msgctxt "U2F error"
13880 msgid "Failed security key activation."
13881 msgstr "Aktivacija varnostnega ključa je spodletela."
13883 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
13884 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
13885 msgctxt "U2F error"
13886 msgid "Invalid security key."
13887 msgstr "Neveljaven varnostni ključ."
13889 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
13891 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
13894 "WebAuthn ni na voljo. Prosimo, da uporabite podprt brskalnik v varnem okolju "
13897 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
13899 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
13900 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
13901 "configured for this."
13903 "Ne morete odpreti, shraniti ali izbrisati postavitve strani, saj IndexedDB v "
13904 "vašem brskalniku ne deluje in vaša hramba konfiguracije phpMyAdmin ni "
13905 "konfigurirana za to."
13907 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711
13910 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
13911 msgid "Table %s already exists!"
13912 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
13914 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 src/InsertEdit.php:272
13915 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:50
13919 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717
13920 msgctxt "Month name"
13924 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:718
13925 msgctxt "Month name"
13929 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
13930 msgctxt "Month name"
13934 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:720
13935 msgctxt "Month name"
13939 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
13940 msgctxt "Month name"
13944 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
13945 msgctxt "Month name"
13949 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
13950 msgctxt "Month name"
13954 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:724
13955 msgctxt "Month name"
13959 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725
13960 msgctxt "Month name"
13964 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:726
13965 msgctxt "Month name"
13969 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727
13970 msgctxt "Month name"
13974 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:728
13975 msgctxt "Month name"
13979 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 src/Util.php:497
13980 msgctxt "Short month name for January"
13984 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:730 src/Util.php:498
13985 msgctxt "Short month name for February"
13989 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 src/Util.php:499
13990 msgctxt "Short month name for March"
13994 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:732 src/Util.php:500
13995 msgctxt "Short month name for April"
13999 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 src/Util.php:501
14000 msgctxt "Short month name for May"
14004 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:734 src/Util.php:502
14005 msgctxt "Short month name for June"
14009 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 src/Util.php:503
14010 msgctxt "Short month name for July"
14014 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:736 src/Util.php:504
14015 msgctxt "Short month name for August"
14019 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 src/Util.php:505
14020 msgctxt "Short month name for September"
14024 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:738 src/Util.php:506
14025 msgctxt "Short month name for October"
14029 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 src/Util.php:507
14030 msgctxt "Short month name for November"
14034 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:740 src/Util.php:508
14035 msgctxt "Short month name for December"
14039 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:748 src/Util.php:511
14040 msgctxt "Short week day name for Sunday"
14044 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 src/Util.php:512
14045 msgctxt "Short week day name for Monday"
14049 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:750 src/Util.php:513
14050 msgctxt "Short week day name for Tuesday"
14054 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 src/Util.php:514
14055 msgctxt "Short week day name for Wednesday"
14059 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:752 src/Util.php:515
14060 msgctxt "Short week day name for Thursday"
14064 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 src/Util.php:516
14065 msgctxt "Short week day name for Friday"
14069 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:754 src/Util.php:517
14070 msgctxt "Short week day name for Saturday"
14074 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755
14075 msgctxt "Minimal week day name for Sunday"
14079 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:756
14080 msgctxt "Minimal week day name for Monday"
14084 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757
14085 msgctxt "Minimal week day name for Tuesday"
14089 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:758
14090 msgctxt "Minimal week day name for Wednesday"
14094 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759
14095 msgctxt "Minimal week day name for Thursday"
14099 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:760
14100 msgctxt "Minimal week day name for Friday"
14104 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761
14105 msgctxt "Minimal week day name for Saturday"
14109 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:762
14110 msgctxt "Column header for week of the year in calendar"
14114 #. l10n: DO NOT TRANSLATE! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14115 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:764
14116 msgctxt "The month-year order in a calendar"
14117 msgid "calendar-month-year"
14118 msgstr "calendar-month-year"
14120 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765
14121 msgctxt "Year suffix for calendar, \"none\" is empty"
14125 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:766
14126 msgctxt "A specific point in the day, as shown on a clock"
14130 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767
14131 msgctxt "Unit of time"
14135 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:768
14136 msgctxt "Unit of time"
14140 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769
14141 msgctxt "Unit of time"
14145 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:770
14146 msgctxt "Unit of time"
14147 msgid "Millisecond"
14148 msgstr "Milisekunda"
14150 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771
14151 msgctxt "Unit of time"
14152 msgid "Microsecond"
14153 msgstr "Mikrosekunda"
14155 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:772
14156 msgctxt "The time zone for a time of day"
14158 msgstr "Časovni pas"
14160 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
14161 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:776
14162 msgctxt "Previous month"
14166 #. l10n: Display text for next month link in calendar
14167 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:778
14168 msgctxt "Next month"
14172 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14173 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:780
14177 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783
14178 msgid "This field is required"
14179 msgstr "Polje je obvezno"
14181 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:784
14182 msgid "Please fix this field"
14183 msgstr "Prosimo, popravite to polje"
14185 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785
14186 msgid "Please enter a valid email address"
14187 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven e-pošni naslov"
14189 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:786
14190 msgid "Please enter a valid URL"
14191 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven URL"
14193 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787
14194 msgid "Please enter a valid date"
14195 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum"
14197 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:788
14198 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14199 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum (ISO)"
14201 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789
14202 msgid "Please enter a valid number"
14203 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno število"
14205 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:790
14206 msgid "Please enter a valid credit card number"
14207 msgstr "Prosimo, vnesite veljavno številko kreditne kartice"
14209 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791
14210 msgid "Please enter only digits"
14211 msgstr "Prosimo, vnesite samo številke"
14213 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:792
14214 msgid "Please enter the same value again"
14215 msgstr "Prosimo, ponovno vnesite isto vrednost"
14217 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793
14218 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14219 msgstr "Prosimo, ne vnesete več kot {0} znakov"
14221 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:794
14222 msgid "Please enter at least {0} characters"
14223 msgstr "Prosimo, vnesite vsaj {0} znakov"
14225 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795
14226 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14227 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, dolgo od {0} do {1} znakov"
14229 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:796
14230 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14231 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost med {0} in {1}"
14233 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797
14234 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14235 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, manjšo ali enako {0}"
14237 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:798
14238 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14239 msgstr "Prosimo, vnesite vrednost, večjo ali enako {0}"
14241 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799
14242 msgid "Please enter a valid date or time"
14243 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven datum ali čas"
14245 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:800
14246 msgid "Please enter a valid HEX input"
14247 msgstr "Prosimo, vnesite veljaven heksadecimalen vnos"
14249 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
14250 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:802
14251 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
14252 msgstr "Stolpec ni zmožen vsebovati vrednost dolgo 32 znakov"
14254 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805
14256 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
14257 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
14259 "Funkciji vrneta dvojiški rezultat; da se izognete neskladjem, ga shranite v "
14260 "stolpec BINARY, VARBINARY ali BLOB."
14262 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810
14264 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size."
14266 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti."
14268 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812
14273 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:813
14278 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814
14279 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14280 msgstr "Preostane približno %MIN min. in %SEC sek."
14282 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:815
14283 msgid "About %SEC sec. remaining."
14284 msgstr "Preostane približno %SEC sek."
14286 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816
14287 msgid "The file is being processed, please be patient."
14288 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
14290 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:817
14291 msgid "Uploading your import file…"
14292 msgstr "Nalaganje datoteke za uvoz …"
14294 #: src/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:819
14296 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14299 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
14302 #: src/Controllers/NavigationController.php:38
14303 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14304 msgstr "Usodna napaka: Do navigacije lahko dostopate samo z Ajaxom"
14306 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:27
14307 #: src/Normalization.php:219
14308 msgid "Select one…"
14309 msgstr "Izberite enega …"
14311 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:28
14312 #: src/Normalization.php:220
14313 msgid "No such column"
14314 msgstr "Ni takšnega stolpca"
14316 #: src/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:33
14317 #: src/Normalization.php:224 src/Types.php:696
14318 msgctxt "string types"
14322 #: src/Controllers/Operations/Database/CollationController.php:44
14323 #: src/Controllers/Operations/TableController.php:276
14324 msgid "No collation provided."
14325 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov ni podano."
14327 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:82
14328 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
14330 "Zbirke podatkov ne moremo kopirati na isto ime. Spremenite ime in poskusite "
14333 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:165
14335 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
14336 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo preimenovali v %2$s."
14338 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:179
14340 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
14341 msgstr "Zbirko podatkov %1$s smo skopirali v %2$s."
14343 #: src/Controllers/Operations/DatabaseController.php:282
14346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
14347 msgstr "Hrambo konfiguracije phpMyAdmin smo onemogočili. %sUgotovite, zakaj%s."
14349 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
14350 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14351 msgstr "Izsek konfiguracije phpMyAdmin"
14353 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
14354 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14355 msgstr "Prilepite ga v svoj config.inc.php"
14357 #: src/Controllers/Preferences/ManageController.php:138
14358 msgid "Could not import configuration"
14359 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
14361 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:47
14362 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14363 msgstr "Odstranili smo dvostopenjsko overovitev."
14365 #: src/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:60
14366 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14367 msgstr "Nastavili smo dvostopenjsko overovitev."
14369 #: src/Controllers/SchemaExportController.php:36
14370 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:44
14371 #: src/ResponseRenderer.php:492
14372 msgid "Missing parameter:"
14373 msgstr "Manjkajoč parameter:"
14375 #: src/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:81
14377 msgid "Database %1$s has been created."
14378 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
14380 #: src/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:86
14382 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
14383 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
14384 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirko podatkov."
14385 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirki podatkov."
14386 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirke podatkov."
14387 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d zbirk podatkov."
14389 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
14391 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
14392 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno zaklenili."
14394 #: src/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
14396 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
14397 msgstr "Račun %s@%s smo uspešno odklenili."
14399 #: src/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
14401 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14402 "password, 'Change password' tab should be used."
14404 "Uporabniškega imena in gostitelja niste spremenili. Če želite spremeniti "
14405 "samo geslo, uporabite zavihek »Spremeni geslo«."
14407 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:43
14409 msgid "Thread %s was successfully killed."
14410 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
14412 #: src/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:49
14415 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14416 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti niti %s. Verjetno je že prekinjena."
14418 #: src/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:92
14419 msgid "Other statements"
14420 msgstr "Drugi stavki"
14422 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:131
14426 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:136
14430 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
14431 msgid "Max. concurrent connections"
14432 msgstr "Največ sočasnih povezav"
14434 #: src/Controllers/Server/Status/StatusController.php:179
14435 msgid "Failed attempts"
14436 msgstr "Neuspeli poizkusi"
14438 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:222
14440 "The number of connections that were aborted because the client died without "
14441 "closing the connection properly."
14443 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
14446 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:225
14447 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
14448 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
14450 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
14452 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
14453 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
14454 "statements from the transaction."
14456 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
14457 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
14458 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
14460 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
14461 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
14463 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
14466 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:232
14468 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
14469 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
14471 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:234
14473 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
14474 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
14475 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
14476 "based instead of disk-based."
14478 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
14479 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
14480 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
14481 "na pomnilniku namesto na disku."
14483 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:240
14484 msgid "How many temporary files mysqld has created."
14485 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
14487 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242
14489 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
14490 "while executing statements."
14492 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
14493 "med izvajanjem stavkov."
14495 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
14497 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
14498 "(probably duplicate key)."
14500 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
14501 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
14503 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
14505 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
14506 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
14508 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
14509 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
14511 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
14512 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
14513 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
14515 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
14516 msgid "The number of executed FLUSH statements."
14517 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
14519 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
14520 msgid "The number of internal COMMIT statements."
14521 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
14523 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
14524 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
14525 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
14527 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
14529 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
14530 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
14531 "indicates the number of time tables have been discovered."
14533 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
14534 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže kolikokrat so "
14535 "bile tabele odkrite."
14537 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:265
14539 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
14540 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
14541 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
14543 "Kolikokrat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, kaže, "
14544 "da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 FROM foo, "
14545 "pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
14547 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
14549 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
14550 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
14552 "Število zahtev za branje vrstice, temelječih na ključu. Če je vrednost "
14553 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
14556 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276
14558 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
14559 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
14560 "if you are doing an index scan."
14562 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
14563 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
14564 "pregledujete indeks."
14566 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
14568 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
14569 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
14571 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Postopek "
14572 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY … DESC."
14574 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:285
14576 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
14577 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
14578 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
14579 "you have joins that don't use keys properly."
14581 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
14582 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
14583 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
14584 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
14586 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
14588 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
14589 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
14590 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
14591 "advantage of the indexes you have."
14593 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
14594 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
14595 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
14596 "prednosti indeksov, ki jih imate."
14598 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
14599 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
14600 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
14602 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
14603 msgid "The number of requests to update a row in a table."
14604 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
14606 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:300
14607 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
14608 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
14610 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
14611 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
14612 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
14614 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302
14615 msgid "The number of pages currently dirty."
14616 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
14618 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
14619 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
14621 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
14623 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
14624 msgid "The number of free pages."
14625 msgstr "Število prostih strani."
14627 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
14629 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
14630 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
14633 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
14634 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
14635 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
14637 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
14639 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
14640 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
14641 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14642 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14644 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
14645 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
14646 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
14647 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
14649 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319
14650 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
14651 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
14653 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
14655 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
14656 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
14658 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
14659 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
14661 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:326
14663 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
14664 "InnoDB does a sequential full table scan."
14666 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
14667 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
14669 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
14670 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
14671 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
14673 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
14675 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
14676 "and had to do a single-page read."
14678 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
14679 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
14681 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
14683 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
14684 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
14685 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
14686 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
14687 "properly, this value should be small."
14689 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
14690 "potrebno brati ali ustvariti stran in ni na voljo nobene čiste strani, je "
14691 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Števec šteje primere teh "
14692 "čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, bi "
14693 "morala biti vrednost majhna."
14695 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
14696 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
14697 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
14699 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
14700 msgid "The number of fsync() operations so far."
14701 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
14703 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
14704 msgid "The current number of pending fsync() operations."
14705 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
14707 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
14708 msgid "The current number of pending reads."
14709 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
14711 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346
14712 msgid "The current number of pending writes."
14713 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
14715 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
14716 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
14717 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
14719 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
14720 msgid "The total number of data reads."
14721 msgstr "Skupno število branj podatkov."
14723 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:349
14724 msgid "The total number of data writes."
14725 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
14727 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
14728 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
14729 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
14731 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
14732 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
14734 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
14736 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:354
14737 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
14738 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
14740 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:356
14742 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
14743 "wait for it to be flushed before continuing."
14745 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
14746 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
14748 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
14749 msgid "The number of log write requests."
14750 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
14752 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
14753 msgid "The number of physical writes to the log file."
14754 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
14756 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
14757 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
14758 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
14760 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
14761 msgid "The number of pending log file fsyncs."
14762 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
14764 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
14765 msgid "Pending log file writes."
14766 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
14768 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
14769 msgid "The number of bytes written to the log file."
14770 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
14772 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
14773 msgid "The number of pages created."
14774 msgstr "Število ustvarjenih strani."
14776 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
14778 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
14779 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
14781 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
14782 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
14784 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
14785 msgid "The number of pages read."
14786 msgstr "Število prebranih strani."
14788 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
14789 msgid "The number of pages written."
14790 msgstr "Število zapisanih strani."
14792 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
14793 msgid "The number of row locks currently being waited for."
14794 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
14796 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
14797 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
14798 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
14800 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
14801 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
14802 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
14804 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
14805 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
14806 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
14808 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
14809 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
14810 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
14812 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
14813 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
14814 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
14816 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
14817 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
14818 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
14820 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
14821 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
14822 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
14824 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
14825 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
14826 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
14828 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
14830 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
14831 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
14833 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
14834 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
14835 "Not_flushed_key_blocks."
14837 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
14839 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
14840 "determine how much of the key cache is in use."
14842 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
14843 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
14845 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
14847 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
14848 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
14851 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
14852 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
14853 "naenkrat v uporabi."
14855 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
14856 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
14857 msgstr "Odstotek uporabljenega predpomnilnika ključev (izračunana vrednost)"
14859 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
14860 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
14861 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
14863 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
14865 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
14866 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
14867 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
14869 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
14870 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
14871 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
14873 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
14875 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
14876 "requests (calculated value)"
14878 "Napačno izračunan predpomnilnik ključev kot delež fizičnih branj v "
14879 "primerjavi z zahtevami za branje (izračunana vrednost)"
14881 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:407
14882 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
14883 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
14885 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
14886 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
14887 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
14889 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
14891 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
14893 "Odstotek fizičnih zapisov v primerjavi z zahtevami za zapis (izračunana "
14896 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
14898 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
14899 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
14900 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
14902 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
14903 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
14904 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
14907 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
14909 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
14910 "the server started."
14911 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
14913 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:419
14914 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
14915 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
14917 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
14919 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
14920 "table_open_cache value is probably too small."
14922 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaša vrednost "
14923 "table_open_cache najverjetneje premajhna."
14925 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
14926 msgid "The number of files that are open."
14927 msgstr "Število odprtih datotek."
14929 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
14930 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
14931 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
14933 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
14934 msgid "The number of tables that are open."
14935 msgstr "Število odprtih tabel."
14937 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428
14939 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
14940 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
14943 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
14944 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
14945 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
14947 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
14948 msgid "The amount of free memory for query cache."
14949 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
14951 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
14952 msgid "The number of cache hits."
14953 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
14955 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
14956 msgid "The number of queries added to the cache."
14957 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
14959 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436
14961 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
14962 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
14963 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
14964 "decide which queries to remove from the cache."
14966 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
14967 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Informacija lahko pomaga pri "
14968 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
14969 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
14970 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
14972 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
14974 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
14975 "query_cache_type setting)."
14977 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
14978 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
14980 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445
14981 msgid "The number of queries registered in the cache."
14982 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
14984 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
14985 msgid "The total number of blocks in the query cache."
14986 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
14988 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
14989 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
14990 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
14992 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
14994 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
14995 "should carefully check the indexes of your tables."
14997 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če vrednost ni 0, skrbno "
14998 "preverite indekse vaših tabel."
15000 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
15001 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
15002 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
15004 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:454
15006 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
15007 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
15009 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
15010 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
15012 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
15014 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
15015 "critical even if this is big.)"
15017 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
15018 "kritično, četudi je veliko.)"
15020 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
15021 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
15022 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
15024 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
15026 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
15028 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
15030 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
15032 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
15033 "retried transactions."
15035 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
15038 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:467
15039 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
15040 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
15042 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
15044 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
15047 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
15050 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471
15052 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
15053 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
15055 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
15057 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
15058 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
15061 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
15062 "Če je vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
15063 "sort_buffer_size."
15065 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:477
15066 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
15067 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
15069 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
15070 msgid "The number of sorted rows."
15071 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
15073 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
15074 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
15075 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
15077 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480
15078 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
15079 msgstr "Kolikokrat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
15081 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
15083 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
15084 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
15085 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
15086 "tables or use replication."
15088 "Kolikokrat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo potrebno "
15089 "počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
15090 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
15091 "ali uporabite podvojevanje."
15093 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488
15095 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
15096 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
15097 "raise your thread_cache_size."
15099 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
15100 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je vrednost obarvana rdeče, "
15101 "povečajte svoj thread_cache_size."
15103 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
15104 msgid "The number of currently open connections."
15105 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
15107 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
15109 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
15110 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
15111 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
15114 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
15115 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
15116 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
15118 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
15119 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
15120 msgstr "Delež zadetkov predpomnilnika niti (izračunana vrednost)"
15122 #: src/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
15123 msgid "The number of threads that are not sleeping."
15124 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
15126 #: src/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:53
15127 msgid "User groups management is not enabled."
15128 msgstr "Upravljanje uporabniških skupin ni omogočeno."
15130 #: src/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:81
15131 msgid "Setting variable failed"
15132 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
15134 #: src/Controllers/Setup/FormController.php:34
15135 msgid "Incorrect form specified!"
15136 msgstr "Določena je neveljavna oblika!"
15138 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:43
15140 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
15141 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
15143 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
15144 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
15146 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:48
15148 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
15149 "to use a secure connection."
15151 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite tej "
15152 "povezavi za uporabo varne povezave."
15154 #: src/Controllers/Setup/HomeController.php:52
15155 msgid "Insecure connection"
15156 msgstr "Nezavarovana povezava"
15158 #: src/Controllers/Setup/MainController.php:43
15159 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
15160 msgstr "Konfigracija že obstaja, namestitev je onemogočena!"
15162 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:44
15164 msgstr "Napačni podatki"
15166 #: src/Controllers/Setup/ValidateController.php:51
15168 msgid "Wrong data or no validation for %s"
15169 msgstr "Napačni podatki ali pa ni preverjanja za %s"
15171 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:230 src/Sql.php:1047
15173 msgid "Bookmark %s has been created."
15174 msgstr "Ustvarili smo zaznamek %s."
15176 #: src/Controllers/Sql/SqlController.php:237
15177 msgid "Bookmark not created!"
15178 msgstr "Zaznamka nismo ustvarili!"
15180 #: src/Controllers/Table/AddFieldController.php:134
15181 #: src/Controllers/Table/IndexesController.php:141
15182 #: src/Controllers/Table/IndexRenameController.php:130
15183 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:265
15184 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:214
15186 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
15187 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili."
15189 #: src/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:35
15190 #: src/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:41
15191 #: src/Controllers/Table/ExportRowsController.php:31
15192 msgid "No row selected."
15193 msgstr "Ni izbranih vrstic."
15195 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:65
15196 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:76
15197 msgid "No SQL query was set to fetch data."
15198 msgstr "Za pridobivanje podatkov ni bil določen noben SQL."
15200 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:191
15201 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
15203 "V tabeli ni številskih stolpcev, ki bi jih bilo mogoče narisati na graf."
15205 #: src/Controllers/Table/ChartController.php:269
15206 msgid "No data to display"
15207 msgstr "Ni podatkov za prikaz"
15209 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:58
15210 msgid "The database name is empty!"
15211 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
15213 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:70
15214 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:45
15216 msgid "'%s' database does not exist."
15217 msgstr "Zbirka podatkov '%s' ne obstaja."
15219 #: src/Controllers/Table/CreateController.php:80
15221 msgid "Table %s already exists!"
15222 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
15224 #: src/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:42
15225 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:38
15226 #: src/Controllers/Table/Structure/AbstractIndexController.php:34
15227 #: src/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:30
15228 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:37
15229 #: src/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:37
15230 #: src/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:51
15231 #: src/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:47
15232 msgid "No column selected."
15233 msgstr "Ni izbranih stolpcev."
15235 #: src/Controllers/Table/DropColumnController.php:67
15237 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
15238 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
15239 msgstr[0] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpec."
15240 msgstr[1] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpca."
15241 msgstr[2] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpce."
15242 msgstr[3] "Uspešno smo zavrgli %1$d stolpcev."
15244 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:53
15245 msgid "Invalid table name"
15246 msgstr "Neveljavno ime tabele"
15248 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
15249 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:64
15250 #: src/Controllers/Transformation/WrapperController.php:71
15251 msgid "There is an issue with your request."
15252 msgstr "Prišlo je do težave z vašo zahtevo."
15254 #: src/Controllers/Table/GetFieldController.php:79
15255 #: src/Database/Routines.php:1012 src/Import/Import.php:130
15256 #: src/InsertEdit.php:199 src/Sql.php:857
15257 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
15258 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
15260 #: src/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:98
15261 msgid "No spatial column found for this SQL query."
15262 msgstr "V poizvedbi SQL nismo našli prostorskega stolpca."
15264 #: src/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:64
15265 #: src/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:64
15266 #: src/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:64
15267 #: src/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:64
15268 #: src/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:64
15269 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
15270 msgstr "Vzdrževalni posegi na več tabelah so onemogočeni."
15272 #: src/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:33
15273 #: src/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:33
15274 #: src/Controllers/Table/Partition/DropController.php:33
15275 #: src/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:33
15276 #: src/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:33
15277 #: src/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:33
15278 #: src/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:33
15279 msgid "The partition name must be a non-empty string."
15280 msgstr "Particija tabele mora biti neprazen niz."
15282 #: src/Controllers/Table/RecentFavoriteController.php:35
15283 msgid "Invalid database or table name."
15284 msgstr "Neveljavno ime zbirke podatkov ali tabele."
15286 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:325
15287 msgid "Display column was successfully updated."
15288 msgstr "Prikazni stolpec smo uspešno posodobili."
15290 #: src/Controllers/Table/RelationController.php:359
15291 msgid "Internal relationships were successfully updated."
15292 msgstr "Notranja razmerja smo uspešno posodobili."
15294 #: src/Controllers/Table/ReplaceController.php:182
15296 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
15297 msgstr "Vrstica: %1$s, Stolpec: %2$s, Napaka: %3$s"
15299 #: src/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:162
15300 msgid "The columns have been moved successfully."
15301 msgstr "Stolpce smo uspešno premaknili."
15303 #: src/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:257
15304 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:264
15305 #: src/Tracking/Tracking.php:779
15306 msgid "Query error"
15307 msgstr "Napaka poizvedbe"
15309 #: src/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:57
15311 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
15312 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
15313 msgstr[0] "Ime '%s' je rezervirana beseda MySQL."
15314 msgstr[1] "Imeni '%s' sta rezervirani besedi MySQL."
15315 msgstr[2] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
15316 msgstr[3] "Imena '%s' so rezervirane besede MySQL."
15318 #: src/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:209
15321 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
15322 msgstr "Tabelo %1$s smo uspešno spremenili. Privilegije smo prilagodili."
15324 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:94
15326 msgid "Tracking of %s is activated."
15327 msgstr "Sledenje %s je aktivirano."
15329 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:151
15330 msgid "SQL statements executed."
15331 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
15333 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:205
15334 msgid "Tracking versions deleted successfully."
15335 msgstr "Uspešno smo izbrisali različice sledenja."
15337 #: src/Controllers/Table/TrackingController.php:210
15338 msgid "No versions selected."
15339 msgstr "Ni izbranih različic."
15341 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:189
15342 msgid "Add trigger"
15343 msgstr "Dodaj sprožilec"
15345 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:193
15346 msgid "Edit trigger"
15347 msgstr "Uredi sprožilec"
15349 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:235
15351 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
15352 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s."
15354 #: src/Controllers/Triggers/IndexController.php:276
15357 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
15360 "Napaka v obdelavi zahteve: Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v "
15361 "zbirki podatkov %2$s."
15363 #: src/Controllers/UserPasswordController.php:49
15364 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15365 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
15367 #: src/Controllers/View/CreateController.php:93
15368 msgid "View name can not be empty!"
15369 msgstr "Ime pogleda ne more biti prazno!"
15371 #: src/Core.php:105 src/ZipExtension.php:57
15373 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
15374 msgstr "Manjka razširitev %s. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
15376 #: src/Database/CentralColumns.php:328
15378 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
15379 msgstr "Ne morem dodati %1$s, saj že obstaja na osrednjem seznamu!"
15381 #: src/Database/CentralColumns.php:342
15382 msgid "Could not add columns!"
15383 msgstr "Ne morem dodati stolpcev!"
15385 #: src/Database/CentralColumns.php:415
15388 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
15390 "Ne morem odstraniti stolpcev %1$s, saj ne obstajajo na osrednjem seznamu "
15393 #: src/Database/CentralColumns.php:428
15394 msgid "Could not remove columns!"
15395 msgstr "Ne morem odstraniti stolpcev!"
15397 #: src/Database/CentralColumns.php:914
15399 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
15402 "Shramba konfiguracije ni pripravljena na funkcionalnost osrednjega seznama "
15405 #: src/Database/Designer/Common.php:456
15407 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
15408 "on designer when user tries to set a display field."
15410 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
15412 "Shramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana za \"Lastnosti prikaza\"."
15414 #: src/Database/Designer/Common.php:501
15415 msgid "Error: relationship already exists."
15416 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
15418 #: src/Database/Designer/Common.php:550
15419 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
15420 msgstr "Dodali smo razmerje FOREIGN KEY."
15422 #: src/Database/Designer/Common.php:555
15423 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
15424 msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli dodati!"
15426 #: src/Database/Designer/Common.php:558
15427 msgid "Error: Missing index on column(s)."
15428 msgstr "Napaka: Na stolpcih manjka indeks."
15430 #: src/Database/Designer/Common.php:563 src/Database/Designer/Common.php:627
15431 msgid "Error: Relational features are disabled!"
15432 msgstr "Napaka: Funkcionalnosti razmerij so onemogočene!"
15434 #: src/Database/Designer/Common.php:584
15435 msgid "Internal relationship has been added."
15436 msgstr "Dodali smo notranje razmerje."
15438 #: src/Database/Designer/Common.php:589
15439 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
15440 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli dodati!"
15442 #: src/Database/Designer/Common.php:621
15443 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
15444 msgstr "Odstranili smo razmerje FOREIGN KEY."
15446 #: src/Database/Designer/Common.php:646
15447 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
15448 msgstr "Napaka: Notranjega razmerja nismo mogli odstraniti!"
15450 #: src/Database/Designer/Common.php:649
15451 msgid "Internal relationship has been removed."
15452 msgstr "Odstranili smo notranje razmerje."
15454 #: src/Database/Designer.php:112
15455 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
15456 msgstr "Ne morem naložiti vtičnikov sheme, prosimo, preverite vašo namestitev!"
15458 #: src/Database/Events.php:89 src/Database/Events.php:98
15459 #: src/Database/Events.php:132 src/Database/Routines.php:101
15460 #: src/Database/Routines.php:127 src/Database/Routines.php:205
15461 #: src/Database/Routines.php:972 src/Triggers/Triggers.php:82
15462 #: src/Triggers/Triggers.php:91 src/Triggers/Triggers.php:126
15464 msgid "The following query has failed: \"%s\""
15465 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
15467 #: src/Database/Events.php:93 src/Database/Events.php:102
15468 #: src/Database/Events.php:115 src/Database/Events.php:136
15469 #: src/Database/Routines.php:105 src/Database/Routines.php:131
15470 #: src/Database/Routines.php:209 src/Database/Routines.php:223
15471 #: src/Database/Routines.php:976 src/Html/Generator.php:810
15472 #: src/Triggers/Triggers.php:86 src/Triggers/Triggers.php:95
15473 #: src/Triggers/Triggers.php:109 src/Triggers/Triggers.php:130
15474 msgid "MySQL said: "
15475 msgstr "MySQL je vrnil: "
15477 #: src/Database/Events.php:112
15478 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
15479 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
15481 #: src/Database/Events.php:113 src/Database/Routines.php:221
15482 #: src/Triggers/Triggers.php:107
15483 msgid "The backed up query was:"
15484 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
15486 #: src/Database/Events.php:119
15488 msgid "Event %1$s has been modified."
15489 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
15491 #: src/Database/Events.php:139
15493 msgid "Event %1$s has been created."
15494 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
15496 #: src/Database/Events.php:153 src/Database/Routines.php:147
15497 #: src/Triggers/Triggers.php:147
15498 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
15499 msgstr "Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:"
15501 #: src/Database/Events.php:268 src/Database/Routines.php:774
15502 #: src/Triggers/Triggers.php:191
15503 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
15504 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\"!"
15506 #: src/Database/Events.php:276
15507 msgid "You must provide an event name!"
15508 msgstr "Navesti morate ime dogodka!"
15510 #: src/Database/Events.php:290
15511 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
15512 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
15514 #: src/Database/Events.php:303
15515 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
15516 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
15518 #: src/Database/Events.php:306
15519 msgid "You must provide a valid type for the event."
15520 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
15522 #: src/Database/Events.php:332
15523 msgid "You must provide an event definition."
15524 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
15526 #: src/DatabaseInterface.php:1128
15529 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
15530 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
15531 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
15533 "Ne morem uporabiti čaovnega pasu \"%1$s\" na strežniku %2$d. Prosimo, "
15534 "preverite svojo nastavitev konfiguracije za [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
15535 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin trenutno uporalja privzeti časovni pas "
15536 "strežnika zbirke podatkov."
15538 #: src/DatabaseInterface.php:1170
15539 msgid "Failed to set configured collation connection!"
15540 msgstr "Ne morem nastaviti povezave konfiguriranega razvrščanja znakov!"
15542 #: src/DatabaseInterface.php:1684
15543 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
15545 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
15548 #: src/Database/Routines.php:82 src/Database/Routines.php:782
15550 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
15551 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
15553 #: src/Database/Routines.php:134
15555 msgid "Routine %1$s has been created."
15556 msgstr "Rutino %1$s smo ustvarili."
15558 #: src/Database/Routines.php:220
15559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
15560 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
15562 #: src/Database/Routines.php:270
15564 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
15565 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili. Privilegije smo prilagodili."
15567 #: src/Database/Routines.php:275
15569 msgid "Routine %1$s has been modified."
15570 msgstr "Rutino %1$s smo spremenili."
15572 #: src/Database/Routines.php:615
15573 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
15574 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
15576 #: src/Database/Routines.php:633
15578 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
15579 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
15581 #: src/Database/Routines.php:653 src/Database/Routines.php:720
15583 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
15584 "VARCHAR and VARBINARY."
15586 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
15587 "VARCHAR in VARBINARY."
15589 #: src/Database/Routines.php:702
15590 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
15591 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
15593 #: src/Database/Routines.php:790
15594 msgid "You must provide a routine name!"
15595 msgstr "Navesti morate ime rutine!"
15597 #: src/Database/Routines.php:854
15598 msgid "You must provide a routine definition."
15599 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
15601 #: src/Database/Routines.php:988
15603 msgid "Execution results of routine %s"
15604 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
15606 #: src/Database/Routines.php:1003
15608 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
15609 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
15610 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico."
15611 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici."
15612 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice."
15613 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic."
15615 #: src/Dbal/DbiMysqli.php:121
15618 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
15619 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
15621 "Napaka 1045: Uporabnik nima dostopa. Dodatne informacije so morda na voljo, "
15622 "vendar so skrite zaradi konfiguracijske direktive %s."
15624 #: src/Display/Results.php:2521 src/Display/Results.php:2536
15625 msgid "The row has been deleted."
15626 msgstr "Vrstica je izbrisana."
15628 #: src/Display/Results.php:3437
15630 msgid "Showing rows %1s - %2s"
15631 msgstr "Prikazujem vrstice %1s–%2s"
15633 #: src/Display/Results.php:3451
15635 msgid "%1$s total, %2$s in query"
15636 msgstr "skupno %1$s, %2$s v poizvedbi"
15638 #: src/Display/Results.php:3456
15643 #: src/Display/Results.php:3469 src/Sql.php:863
15645 msgid "Query took %01.4f seconds."
15646 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f sekunde."
15648 #: src/Display/Results.php:3775
15649 msgid "Link not found!"
15650 msgstr "Povezave ni mogoče najti!"
15652 #: src/Engines/Bdb.php:27
15653 msgid "Version information"
15654 msgstr "Podatki o različici"
15656 #: src/Engines/Innodb.php:32
15657 msgid "Data home directory"
15658 msgstr "Domača mapa podatkov"
15660 #: src/Engines/Innodb.php:33
15661 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
15662 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
15664 #: src/Engines/Innodb.php:35
15666 msgstr "Podatkovne datoteke"
15668 #: src/Engines/Innodb.php:37
15669 msgid "Autoextend increment"
15670 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
15672 #: src/Engines/Innodb.php:39
15674 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
15675 "when it becomes full."
15677 "Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora v "
15678 "tabeli, ko ta postane poln."
15680 #: src/Engines/Innodb.php:44
15681 msgid "Buffer pool size"
15682 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
15684 #: src/Engines/Innodb.php:45
15686 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
15689 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
15690 "podatkov in indeksov svojih tabel."
15692 #: src/Engines/Innodb.php:105
15693 msgid "Buffer Pool"
15694 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
15696 #: src/Engines/Innodb.php:105 src/Server/Status/Data.php:194
15697 msgid "InnoDB Status"
15698 msgstr "Stanje InnoDB"
15700 #: src/Engines/Innodb.php:128
15701 msgid "Buffer Pool Usage"
15702 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
15704 #: src/Engines/Innodb.php:135
15708 #: src/Engines/Innodb.php:143
15710 msgstr "Proste strani"
15712 #: src/Engines/Innodb.php:149
15713 msgid "Dirty pages"
15714 msgstr "Umazane strani"
15716 #: src/Engines/Innodb.php:155
15717 msgid "Pages containing data"
15718 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
15720 #: src/Engines/Innodb.php:161
15721 msgid "Pages to be flushed"
15722 msgstr "Strani za izplakniti"
15724 #: src/Engines/Innodb.php:167
15726 msgstr "Zasedene strani"
15728 #: src/Engines/Innodb.php:176
15729 msgid "Latched pages"
15730 msgstr "Zapahnjene strani"
15732 #: src/Engines/Innodb.php:187
15733 msgid "Buffer Pool Activity"
15734 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
15736 #: src/Engines/Innodb.php:191
15737 msgid "Read requests"
15738 msgstr "Zahtev branja"
15740 #: src/Engines/Innodb.php:197
15741 msgid "Write requests"
15742 msgstr "Zahtev pisanja"
15744 #: src/Engines/Innodb.php:203
15745 msgid "Read misses"
15746 msgstr "Zgrešena branja"
15748 #: src/Engines/Innodb.php:209
15749 msgid "Write waits"
15750 msgstr "Čakajoča pisanja"
15752 #: src/Engines/Innodb.php:215
15753 msgid "Read misses in %"
15754 msgstr "Zgrešena branja v %"
15756 #: src/Engines/Innodb.php:230
15757 msgid "Write waits in %"
15758 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
15760 #: src/Engines/Myisam.php:28
15761 msgid "Data pointer size"
15762 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
15764 #: src/Engines/Myisam.php:30
15766 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
15767 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
15769 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
15770 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
15772 #: src/Engines/Myisam.php:36
15773 msgid "Automatic recovery mode"
15774 msgstr "Način samodejne obnovitve"
15776 #: src/Engines/Myisam.php:38
15778 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
15779 "myisam-recover server startup option."
15781 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
15782 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
15784 #: src/Engines/Myisam.php:43
15785 msgid "Maximum size for temporary sort files"
15786 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
15788 #: src/Engines/Myisam.php:45
15790 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
15791 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
15794 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
15795 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
15797 #: src/Engines/Myisam.php:52
15798 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
15799 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
15801 #: src/Engines/Myisam.php:54
15803 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
15804 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
15807 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
15808 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
15809 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
15811 #: src/Engines/Myisam.php:61
15812 msgid "Repair threads"
15813 msgstr "Niti popravljanja"
15815 #: src/Engines/Myisam.php:63
15817 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
15818 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
15820 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
15821 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
15823 #: src/Engines/Myisam.php:70
15824 msgid "Sort buffer size"
15825 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
15827 #: src/Engines/Myisam.php:72
15829 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
15830 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
15832 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
15833 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
15835 #: src/Engines/Pbxt.php:33
15836 msgid "Index cache size"
15837 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
15839 #: src/Engines/Pbxt.php:35
15841 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
15842 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
15844 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
15845 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
15848 #: src/Engines/Pbxt.php:42
15849 msgid "Record cache size"
15850 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
15852 #: src/Engines/Pbxt.php:44
15854 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
15855 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
15856 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
15858 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
15859 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
15860 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
15861 "kazalcev vrstic (.xtr)."
15863 #: src/Engines/Pbxt.php:52
15864 msgid "Log cache size"
15865 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
15867 #: src/Engines/Pbxt.php:54
15869 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
15870 "transaction log data. The default is 16MB."
15872 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
15873 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
15876 #: src/Engines/Pbxt.php:61
15877 msgid "Log file threshold"
15878 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
15880 #: src/Engines/Pbxt.php:63
15882 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
15883 "default value is 16MB."
15885 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
15886 "Privzeta vrednost je 16 MB."
15888 #: src/Engines/Pbxt.php:69
15889 msgid "Transaction buffer size"
15890 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
15892 #: src/Engines/Pbxt.php:71
15894 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
15895 "buffers of this size). The default is 1MB."
15897 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
15898 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
15900 #: src/Engines/Pbxt.php:78
15901 msgid "Checkpoint frequency"
15902 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
15904 #: src/Engines/Pbxt.php:80
15906 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
15907 "performed. The default value is 24MB."
15909 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
15910 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
15912 #: src/Engines/Pbxt.php:87
15913 msgid "Data log threshold"
15914 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
15916 #: src/Engines/Pbxt.php:89
15918 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
15919 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
15920 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
15921 "that can be stored in the database."
15923 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
15924 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
15925 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
15926 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
15928 #: src/Engines/Pbxt.php:98
15929 msgid "Garbage threshold"
15930 msgstr "Prag smeti"
15932 #: src/Engines/Pbxt.php:100
15934 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
15935 "a value between 1 and 99. The default is 50."
15937 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je stisnjena. Vrednost je med 1 "
15938 "in 99. Privzeto je 50."
15940 #: src/Engines/Pbxt.php:107
15941 msgid "Log buffer size"
15942 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
15944 #: src/Engines/Pbxt.php:109
15946 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
15947 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
15948 "required to write a data log."
15950 "Velikost medpomnilnika, uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
15951 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
15952 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
15954 #: src/Engines/Pbxt.php:117
15955 msgid "Data file grow size"
15956 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
15958 #: src/Engines/Pbxt.php:118
15959 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
15960 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
15962 #: src/Engines/Pbxt.php:122
15963 msgid "Row file grow size"
15964 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
15966 #: src/Engines/Pbxt.php:123
15967 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
15968 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
15970 #: src/Engines/Pbxt.php:127
15971 msgid "Log file count"
15972 msgstr "Število dnevniških datotek"
15974 #: src/Engines/Pbxt.php:129
15976 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
15977 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
15978 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
15981 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
15982 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
15983 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
15984 "bo naslednja najvišja številka."
15986 #: src/Engines/Pbxt.php:179
15989 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
15990 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
15992 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
15993 "strani PrimeBase XT%s."
15995 #: src/Error/ErrorHandler.php:105
15996 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
15997 msgstr "Preveč sporočil o napakah; nekatera zato niso prikazana."
15999 #: src/Error/ErrorHandler.php:399
16003 #: src/Export/Export.php:163 src/Export/Export.php:199
16004 #: src/Export/Export.php:437
16006 msgid "Insufficient space to save the file %s."
16007 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
16009 #: src/Export/Export.php:390
16012 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
16014 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
16015 "obstoječo datoteko."
16017 #: src/Export/Export.php:397 src/Export/Export.php:407
16019 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
16020 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
16022 #: src/Export/Export.php:444
16024 msgid "Dump has been saved to file %s."
16025 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
16027 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
16028 #: src/Export/Export.php:877
16029 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
16030 msgstr "Izvoz surove poizvedbe ni podprt pri tej metodi izvoza."
16032 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:156
16033 msgid "Could not save recent table!"
16034 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele!"
16036 #: src/Favorites/RecentFavoriteTables.php:157
16037 msgid "Could not save favorite table!"
16038 msgstr "Ne morem shraniti priljubljene tabele!"
16040 #: src/File.php:227
16041 msgid "File was not an uploaded file."
16042 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
16044 #: src/File.php:262
16045 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
16046 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
16048 #: src/File.php:267
16050 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
16053 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
16056 #: src/File.php:272
16057 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
16058 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
16060 #: src/File.php:276
16061 msgid "Missing a temporary folder."
16062 msgstr "Manjka začasna mapa."
16064 #: src/File.php:279
16065 msgid "Failed to write file to disk."
16066 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
16068 #: src/File.php:282
16069 msgid "File upload stopped by extension."
16070 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
16072 #: src/File.php:285
16073 msgid "Unknown error in file upload."
16074 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
16076 #: src/File.php:412
16077 msgid "File is a symbolic link"
16078 msgstr "Datoteka je simbolna povezava"
16080 #: src/File.php:419 src/File.php:510
16081 msgid "File could not be read!"
16082 msgstr "Ne morem prebrati datoteke!"
16084 #: src/File.php:455
16085 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16087 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
16089 #: src/File.php:475
16090 msgid "Error while moving uploaded file."
16091 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
16093 #: src/File.php:484
16094 msgid "Cannot read uploaded file."
16095 msgstr "Ne morem prebrati naložene datoteke."
16097 #: src/File.php:561
16100 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
16101 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
16103 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
16104 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
16106 #: src/FlashMessages.php:24
16107 msgid "Session not found."
16108 msgstr "Seje nismo našli."
16110 #: src/Html/Generator.php:145
16112 msgid "Jump to database “%s”."
16113 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov \"%s\"."
16115 #: src/Html/Generator.php:211
16116 msgid "SSL is not being used"
16117 msgstr "SSL ni v uporabi"
16119 #: src/Html/Generator.php:218
16120 msgid "SSL is used with disabled verification"
16121 msgstr "SSL je v uporabi z onemogočenim preverjanjem"
16123 #: src/Html/Generator.php:220
16124 msgid "SSL is used without certification authority"
16125 msgstr "SSL je v uporabi brez overitelja potrdil"
16127 #: src/Html/Generator.php:223
16128 msgid "SSL is used"
16129 msgstr "SSL je v uporabi"
16131 #: src/Html/Generator.php:326
16132 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
16133 msgstr "Funkcija PHP password_hash() s privzetimi možnostmi."
16135 #: src/Html/Generator.php:327
16136 msgid "password_hash() PHP function"
16137 msgstr "Funkcija PHP password_hash()"
16139 #: src/Html/Generator.php:512
16140 msgid "Skip Explain SQL"
16141 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
16143 #: src/Html/Generator.php:544
16144 msgid "Without PHP code"
16145 msgstr "Brez kode PHP"
16147 #: src/Html/Generator.php:629
16148 msgctxt "Inline edit query"
16149 msgid "Edit inline"
16150 msgstr "Uredi v vrstici"
16152 #: src/Html/Generator.php:752
16153 msgid "Static analysis:"
16154 msgstr "Statična analiza:"
16156 #: src/Html/Generator.php:755
16158 msgid "%d errors were found during analysis."
16159 msgstr "Med analizo smo našli %d napak."
16161 #: src/Http/Middleware/DatabaseServerVersionChecking.php:43
16163 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
16164 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
16166 #: src/Http/Middleware/PhpExtensionsChecking.php:82
16168 msgid "See %sour documentation%s for more information."
16169 msgstr "Za več informacij si oglejte %snašo dokumentacijo%s."
16171 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:33
16172 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
16173 msgstr "poskus prepisa GLOBALS"
16175 #: src/Http/Middleware/RequestProblemChecking.php:40
16176 msgid "possible exploit"
16177 msgstr "možno izkoriščanje"
16179 #: src/Http/Middleware/ServerConfigurationChecking.php:42
16181 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
16182 "requires these functions!"
16184 "Funkciji ini_get in/ali ini_set sta onemogočeni v php.ini. phpMyAdmin "
16185 "potrebuje ti funkciji!"
16187 #: src/Http/Middleware/TokenMismatchChecking.php:30
16188 msgid "Error: Token mismatch"
16189 msgstr "Napaka: Neujemanje žetonov"
16191 #: src/Http/Middleware/TokenRequestParamChecking.php:58
16193 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
16194 "access phpMyAdmin."
16196 "Nastavljanje piškotka seje je spodletelo. Morda uporabljate HTTP namesto "
16197 "HTTPS za dostop do phpMyAdmina."
16199 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:14
16200 msgid "The database name must be a non-empty string."
16201 msgstr "Ime zbirke podatkov mora biti neprazen niz."
16203 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:20
16205 msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
16206 msgstr "Ime zbirke podatkov ne more biti daljše od %d znakov."
16208 #: src/Identifiers/InvalidDatabaseName.php:25
16209 msgid "The database name cannot end with a space character."
16210 msgstr "Ime zbirke podatkov se ne more končati s presledkom."
16212 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:14
16213 msgid "The table name must be a non-empty string."
16214 msgstr "Ime tabele mora biti neprazen niz."
16216 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:20
16218 msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
16219 msgstr "Ime tabele ne more biti daljše od %d znakov."
16221 #: src/Identifiers/InvalidTableName.php:25
16222 msgid "The table name cannot end with a space character."
16223 msgstr "Ime tabele se ne more končati s presledkom."
16225 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:14
16226 msgid "The trigger name must not be empty."
16227 msgstr "Ime sprožilca ne more biti prazno."
16229 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:20
16231 msgid "The trigger name cannot be longer than %d characters."
16232 msgstr "Ime sprožilca ne more biti daljše od %d znakov."
16234 #: src/Identifiers/InvalidTriggerName.php:25
16235 msgid "The trigger name cannot end with a space character."
16236 msgstr "Ime sprožilca se ne more končati s presledkom."
16238 #: src/Import/Import.php:941
16240 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
16241 "engine tables can be rolled back."
16243 "Razveljavite lahko samo SQL-poizvedbe INSERT, UPDATE, DELETE in REPLACE, ki "
16244 "vsebujejo tabele transakcijskega pogona."
16246 #: src/Import/Import.php:1157
16248 msgid "Go to table: %s"
16249 msgstr "Pojdi na tabelo: %s"
16251 #: src/Import/Import.php:1165
16253 msgid "Structure of %s"
16254 msgstr "Struktura %s"
16256 #: src/Import/Import.php:1172 src/Import/Import.php:1221
16258 msgid "Edit settings for %s"
16259 msgstr "Uredi nastavitve za %s"
16261 #: src/Import/Import.php:1183
16263 msgid "Go to view: %s"
16264 msgstr "Pojdi na pogled: %s"
16266 #: src/Import/Import.php:1204
16268 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
16270 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
16272 #: src/Import/Import.php:1206
16273 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
16274 msgstr "Oglejte si vsebine strukture s klikom na njeno ime."
16276 #: src/Import/Import.php:1207
16278 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
16280 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
16283 #: src/Import/Import.php:1208
16284 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
16285 msgstr "Uredite strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\"."
16287 #: src/Import/Import.php:1215
16289 msgid "Go to database: %s"
16290 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov: %s"
16292 #: src/Index.php:563
16295 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
16298 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
16301 #: src/InsertEdit.php:500
16302 msgid "web server upload directory:"
16303 msgstr "imenik za nalaganje datotek:"
16305 #: src/InsertEdit.php:930 src/Sql.php:854
16306 msgid "Showing SQL query"
16307 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
16309 #: src/InsertEdit.php:954 src/Sql.php:834
16311 msgid "Inserted row id: %1$d"
16312 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
16314 #: src/LanguageManager.php:959
16315 msgid "Ignoring unsupported language code."
16316 msgstr "Preskočili smo nepodprto kodo jezika."
16318 #: src/Linter.php:103
16320 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
16321 msgstr "Linting je za to poizvedbo onemogočen, ker presega največjo dolžino."
16323 #: src/Linter.php:155
16325 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
16326 msgstr "%1$s (blizu <code>%2$s</code>)"
16328 #: src/Menu.php:283 src/Menu.php:390 src/Util.php:1493 src/Util.php:1507
16332 #: src/Menu.php:331 src/Menu.php:339 src/Menu.php:347
16333 msgid "Database seems to be empty!"
16334 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
16336 #: src/Menu.php:334 src/Util.php:1485
16340 #: src/Menu.php:397 src/Util.php:1494
16342 msgstr "Oblikovalnik"
16344 #: src/Menu.php:458
16345 msgid "User accounts"
16346 msgstr "Uporabniški računi"
16348 #: src/Menu.php:507 src/Util.php:1477
16350 msgstr "Nabori znakov"
16352 #: src/Menu.php:512 src/Util.php:1479
16356 #: src/Message.php:194
16358 msgid "%1$d row affected."
16359 msgid_plural "%1$d rows affected."
16360 msgstr[0] "Spremenili smo %1$d vrstico."
16361 msgstr[1] "Spremenili smo %1$d vrstici."
16362 msgstr[2] "Spremenili smo %1$d vrstice."
16363 msgstr[3] "Spremenili smo %1$d vrstic."
16365 #: src/Message.php:211
16367 msgid "%1$d row deleted."
16368 msgid_plural "%1$d rows deleted."
16369 msgstr[0] "Izbrisali smo %1$d vrstico."
16370 msgstr[1] "Izbrisali smo %1$d vrstici."
16371 msgstr[2] "Izbrisali smo %1$d vrstice."
16372 msgstr[3] "Izbrisali smo %1$d vrstic."
16374 #: src/Message.php:228
16376 msgid "%1$d row inserted."
16377 msgid_plural "%1$d rows inserted."
16378 msgstr[0] "Vstavili smo %1$d vrstico."
16379 msgstr[1] "Vstavili smo %1$d vrstici."
16380 msgstr[2] "Vstavili smo %1$d vrstice."
16381 msgstr[3] "Vstavili smo %1$d vrstic."
16383 #: src/Navigation/Navigation.php:215
16387 #: src/Navigation/Navigation.php:216
16391 #: src/Navigation/Navigation.php:217
16395 #: src/Navigation/Navigation.php:218
16396 msgid "Procedures:"
16397 msgstr "Procedure:"
16399 #: src/Navigation/Navigation.php:220
16403 #: src/Navigation/NavigationTree.php:764
16405 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
16406 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
16408 "Na navigacijski plošči so velike skupine vnosov, ki lahko vplivajo na "
16409 "zmogljivost. Razmislite o onemogočitvi združevanja vnosov na navigacijski "
16412 #: src/Navigation/NavigationTree.php:824
16416 #: src/Navigation/NavigationTree.php:931
16418 msgid "%s result found"
16419 msgid_plural "%s results found"
16420 msgstr[0] "najden %s rezultat"
16421 msgstr[1] "najdena %s rezultata"
16422 msgstr[2] "najdeni %s rezultati"
16423 msgstr[3] "najdenih %s rezultatov"
16425 #: src/Navigation/NavigationTree.php:1305
16426 msgid "Collapse all"
16429 #: src/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:32
16430 msgctxt "Create new column"
16434 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:34
16435 msgctxt "Create new database"
16439 #: src/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:191
16440 msgid "Show hidden items"
16441 msgstr "Prikaži skrite predmete"
16443 #: src/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:31
16444 msgctxt "Create new event"
16448 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:22
16449 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
16450 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:590 src/Plugins/Export/ExportXml.php:89
16454 #: src/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:31
16455 msgctxt "Create new function"
16459 #: src/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:32
16460 msgctxt "Create new index"
16464 #: src/Navigation/Nodes/Node.php:612
16465 msgid "Expand/Collapse"
16466 msgstr "Razširi/Skrči"
16468 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:22
16469 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
16470 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:579 src/Plugins/Export/ExportXml.php:94
16474 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:31
16475 msgctxt "Create new procedure"
16479 #: src/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:24
16483 #: src/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:32
16484 msgctxt "Create new table"
16488 #: src/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:32
16489 msgctxt "Create new trigger"
16493 #: src/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:24
16497 #: src/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:32
16498 msgctxt "Create new view"
16502 #: src/Normalization.php:199
16503 msgid "Make all columns atomic"
16504 msgstr "Naredi vse stolpce atomske"
16506 #: src/Normalization.php:202 src/Normalization.php:251
16507 #: src/Normalization.php:297 src/Normalization.php:329
16511 #: src/Normalization.php:205
16513 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
16514 "example: address can be split into street, city, country and zip."
16516 "Imate kakšen stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot en stolpcev? Na "
16517 "primer: naslov lahko razbijete na ulico, mesto, državo in poštno številko."
16519 #: src/Normalization.php:210
16520 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
16521 msgstr "Prikaži mi osrednji seznam stolpcev, ki še niso v tej tabeli"
16523 #: src/Normalization.php:212
16525 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
16526 "column', it'll move to next step)."
16528 "Izberite stolpec, ki ga je možno razbiti v več kot enega (z izbiro »ni "
16529 "takšnega stolpca« se boste pomaknili na naslednji korak)."
16531 #: src/Normalization.php:227
16532 msgid "split into "
16535 #: src/Normalization.php:248
16536 msgid "Have a primary key"
16537 msgstr "Obstoj primarnega ključa"
16539 #: src/Normalization.php:254
16540 msgid "Primary key already exists."
16541 msgstr "Primarni ključ že obstaja."
16543 #: src/Normalization.php:259
16545 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
16546 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
16548 "Ni primarnega ključa; prosimo, dodajte ga.<br>Namig: Primarni ključ je "
16549 "stolpec (ali kombinacija stolpcev), ki enolično identificira vse vrstice."
16551 #: src/Normalization.php:267
16552 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
16553 msgstr "Dodaj primarni ključ na obstoječih stolpcih"
16555 #: src/Normalization.php:271
16557 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
16558 msgstr "Obstoječe kombinacije stolpcev ni mogoče uporabiti kot primarni ključ"
16560 #: src/Normalization.php:273
16561 msgid "+ Add a new primary key column"
16562 msgstr "+ Dodaj nov stolpec primarnega ključa"
16564 #: src/Normalization.php:296
16565 msgid "Remove redundant columns"
16566 msgstr "Odstrani odvečne stolpce"
16568 #: src/Normalization.php:299
16570 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
16571 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
16572 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
16574 "Imate skupino stolpcev, ki ob združitvi daje obstoječ stolpec? Na primer, če "
16575 "imate ime, priimek in polno_ime, potem združitev stolpcev ime in priimek da "
16576 "polno_ime, ki je odvečen."
16578 #: src/Normalization.php:305
16580 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
16581 "column, click on 'No redundant column'"
16583 "Označite stolpce, ki so odvečni, in kliknite Odstrani. Če ni odvečnih "
16584 "stolpcev, kliknite »Ni odvečnih stolpcev«"
16586 #: src/Normalization.php:310
16587 msgid "Remove selected"
16588 msgstr "Odstrani izbrane"
16590 #: src/Normalization.php:312
16591 msgid "No redundant column"
16592 msgstr "Ni odvečnih stolpcev"
16594 #: src/Normalization.php:328
16595 msgid "Move repeating groups"
16596 msgstr "Premakni ponavljajoče se skupine"
16598 #: src/Normalization.php:331
16600 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
16601 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
16602 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
16603 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
16604 "should be created."
16606 "Imate skupino dveh ali več stolpcev, ki so sorodni in vsi ponavljajo enako "
16607 "lastnost? Na primer, tabela, ki vsebuje podatke o knjigah, morda vsebuje "
16608 "stolpce id_knjige, avtor1, avtor2, avtor3 in tako naprej, ki tvorijo "
16609 "ponavljajočo skupino. V takem primeru je bolje ustvariti novo tabelo "
16610 "(id_knjige, avtor)."
16612 #: src/Normalization.php:339
16614 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
16615 "'No repeating group'"
16617 "Označite stolpce, ki tvorijo ponavljajočo skupino. Če ni take skupine, "
16618 "kliknite na »Ni ponavljajoče skupine«"
16620 #: src/Normalization.php:344
16621 msgid "No repeating group"
16622 msgstr "Ni ponavljajoče skupine"
16624 #: src/Normalization.php:372
16628 #: src/Normalization.php:372
16629 msgid "Find partial dependencies"
16630 msgstr "Najdi delne odvisnosti"
16632 #: src/Normalization.php:393
16635 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
16636 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
16638 "Delne odvisnosti niso možne, saj ni nobenega neprimarnega stolpca; primarni "
16639 "ključ (%1$s) je namreč sestavljen iz vseh stolpcev v tabeli."
16641 #: src/Normalization.php:399 src/Normalization.php:441
16642 msgid "Table is already in second normal form."
16643 msgstr "Tabela je že v drugi normalni obliki."
16645 #: src/Normalization.php:404
16648 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
16649 "the partial dependencies."
16651 "Primarni ključ (%1$s) sestavlja več kot en stolpec, zato moramo najti delne "
16654 #: src/Normalization.php:408 src/Normalization.php:819
16656 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
16659 "Prosimo, pozorno odgovorite na naslednja vprašanja, da dosežete pravilno "
16662 #: src/Normalization.php:410
16663 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
16664 msgstr "+ Pokaži mi možne delne odvisnosti glede na podatke v tabeli"
16666 #: src/Normalization.php:413
16668 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16669 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16670 "value of the column."
16672 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
16673 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
16674 "vrednost stolpca."
16676 #: src/Normalization.php:426 src/Normalization.php:861
16678 msgid "'%1$s' depends on:"
16679 msgstr "'%1$s' je odvisno od:"
16681 #: src/Normalization.php:437
16684 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
16687 "Delne odvisnosti niso možne, saj ima primarni ključ (%1$s) samo en stolpec."
16689 #: src/Normalization.php:465
16692 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
16693 "create the following tables:"
16695 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v drugo normalno obliko, moramo "
16696 "ustvariti naslednje tabele:"
16698 #: src/Normalization.php:507
16700 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
16701 msgstr "Drugi korak normalizacije je končan za tabelo '%1$s'."
16703 #: src/Normalization.php:559 src/Normalization.php:719
16704 #: src/Normalization.php:794
16705 msgid "Error in processing!"
16706 msgstr "Napaka v obdelovanju!"
16708 #: src/Normalization.php:606
16711 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
16712 "create the following tables:"
16714 "Da pretvorimo izvirno tabelo '%1$s' v tretjo normalno obliko, moramo "
16715 "ustvariti naslednje tabele:"
16717 #: src/Normalization.php:655
16718 msgid "The third step of normalization is complete."
16719 msgstr "Tretji korak normalizacije je končan."
16721 #: src/Normalization.php:770
16723 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
16724 msgstr "Izbrano ponavljajočo skupino smo prestavili v tabelo '%s'"
16726 #: src/Normalization.php:817
16730 #: src/Normalization.php:817
16731 msgid "Find transitive dependencies"
16732 msgstr "Najdi prehodne odvisnosti"
16734 #: src/Normalization.php:821
16736 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
16737 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
16738 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
16739 "that case you don't have to select any."
16741 "Za vsak stolpec spodaj izberite <b>najmanjši nabor</b> stolpcev iz dane "
16742 "množice, katerih vrednosti, če jih združimo, zadostujejo, da lahko določimo "
16743 "vrednost stolpca.<br>Opomba: Stolpec ne rabi imeti prehodnih odvisnosti; v "
16744 "tem primeru ne rabite izbrati nobenega."
16746 #: src/Normalization.php:875
16748 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
16749 "primary key columns"
16751 "Prehodne odvisnosti niso možne, saj tabela nima nobenega stolpca z "
16752 "neprimarnim ključem"
16754 #: src/Normalization.php:878
16755 msgid "Table is already in Third normal form!"
16756 msgstr "Tabela je že v tretji normalni obliki!"
16758 #: src/Normalization.php:945
16760 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
16762 msgstr "Seznam temelji na podmnožici podatkov iz tabele in ni nujno točen. "
16764 #: src/Normalization.php:960
16765 msgid "No partial dependencies found!"
16766 msgstr "Našli nismo nobene delne odvisnosti!"
16768 #: src/Operations.php:531
16770 msgstr "Združi (coalesce)"
16772 #: src/Operations.php:885
16773 msgid "Can't move table to same one!"
16774 msgstr "Tabele ne morete premakniti same vase!"
16776 #: src/Operations.php:887
16777 msgid "Can't copy table to same one!"
16778 msgstr "Tabele ne morete kopirati same vase!"
16780 #: src/Operations.php:923
16782 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
16783 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s. Privilegije smo prilagodili."
16785 #: src/Operations.php:929
16787 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
16788 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s. Privilegije smo prilagodili."
16790 #: src/Operations.php:935
16792 msgid "Table %s has been moved to %s."
16793 msgstr "Tabelo %s smo premaknili na %s."
16795 #: src/Operations.php:939
16797 msgid "Table %s has been copied to %s."
16798 msgstr "Tabelo %s smo skopirali na %s."
16800 #: src/Operations.php:962
16801 msgid "The table name is empty!"
16802 msgstr "Ime tabele je prazno!"
16804 #: src/Partitioning/Maintenance.php:142
16805 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
16806 msgstr "Tabela je pogled, zato je ni možno izprazniti."
16809 msgid "Error while creating PDF:"
16810 msgstr "Napaka med ustvarjanjem PDF:"
16812 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
16813 msgid "Cannot connect: invalid settings."
16814 msgstr "Ne morem se povezati: neveljavne nastavitve."
16816 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
16817 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
16818 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
16819 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
16820 msgid "Access denied!"
16821 msgstr "Dostop zavrnjen!"
16823 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
16826 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
16827 "%1$ssetup script%2$s to create one."
16829 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
16830 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
16832 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
16834 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
16835 "connection. You should check the host, username and password in your "
16836 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
16837 "the administrator of the MySQL server."
16839 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
16840 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
16841 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
16843 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:147
16844 msgid "Retry to connect"
16845 msgstr "Poskusi se ponovno povezati"
16847 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:122
16848 msgid "Your session has expired. Please log in again."
16849 msgstr "Vaša seja je potekla. Prosimo, prijavite se znova."
16851 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:235
16852 msgid "Missing Captcha verification, maybe it has been blocked by adblock?"
16853 msgstr "Manjka preverjanje Captcha; morda ga je blokiral adblock?"
16855 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:270
16856 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
16857 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom storitve reCAPTCHA!"
16859 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:272
16860 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
16861 msgstr "Vnesena captcha je napačna; poskusite znova!"
16863 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
16865 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
16866 "restricts passwords to less than 2000 characters."
16868 "Vaše geslo je predolgo. Za preprečitev napadov ohromitve storitve phpMyAdmin "
16869 "omejuje gesla na manj kot 2000 znakov."
16871 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:303
16872 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
16873 msgstr "Nimate dovoljenja za prijavo na ta strežnik MySQL!"
16875 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
16876 msgid "Wrong username/password. Access denied."
16877 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
16879 #: src/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:124
16880 msgid "Can not find signon authentication script:"
16881 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
16883 #: src/Plugins/AuthenticationPluginFactory.php:31
16884 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
16885 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
16887 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:166
16889 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
16891 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
16893 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:175
16896 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
16897 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
16899 "Samodejno smo vas odjavili zaradi nedejavnosti v zadnjih %s sekundah. Ko se "
16900 "ponovno prijavite, boste lahko nadaljevali z delom tam, kjer ste ostali."
16902 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
16903 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
16904 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
16905 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
16907 #: src/Plugins/AuthenticationPlugin.php:329
16908 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
16910 "Omogočili ste dvostopenjsko overovitev; prosimo, potrdite svojo prijavo."
16912 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:55
16913 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
16914 msgid "Columns separated with:"
16915 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
16917 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:60
16918 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
16919 msgid "Columns enclosed with:"
16920 msgstr "Stolpci so obdani z:"
16922 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:65
16923 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
16924 msgid "Columns escaped with:"
16925 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
16927 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:70
16928 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
16929 msgid "Lines terminated with:"
16930 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
16932 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:75 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:49
16933 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
16934 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:184 src/Plugins/Export/ExportOds.php:63
16935 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
16936 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:81
16937 msgid "Replace NULL with:"
16938 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
16940 #: src/Plugins/Export/ExportCsv.php:80 src/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
16941 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
16943 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
16946 #: src/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
16947 msgid "Excel edition:"
16948 msgstr "Različica Excel:"
16950 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
16951 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:155 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:118
16952 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
16953 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:117
16954 msgid "Data dump options"
16955 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
16957 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:189
16958 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:240 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2174
16959 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:173
16960 msgid "Dumping data for table"
16961 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
16963 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:521
16964 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:647 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1912
16965 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:491
16966 msgid "Table structure for table"
16967 msgstr "Struktura tabele"
16969 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538
16970 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:667 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1969
16971 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:504
16972 msgid "Structure for view"
16973 msgstr "Struktura pogleda"
16975 #: src/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:544
16976 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:675 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2001
16977 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:508
16978 msgid "Stand-in structure for view"
16979 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
16981 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:82
16982 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
16983 msgstr "Izpiši lepo oblikovan JSON (Uporabi človeku berljivo oblikovanje)"
16985 #: src/Plugins/Export/ExportJson.php:88
16986 msgid "Output unicode characters unescaped"
16987 msgstr "Izhodni znaki unikod brez ubežnega znaka"
16989 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
16990 msgid "Content of table @TABLE@"
16991 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
16993 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
16994 msgid "(continued)"
16995 msgstr "(nadaljevanje)"
16997 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
16998 msgid "Structure of table @TABLE@"
16999 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
17001 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:104 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
17002 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:225
17003 msgid "Object creation options"
17004 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
17006 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:110
17007 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:166
17008 msgid "Table caption:"
17009 msgstr "Napis tabele:"
17011 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:116
17012 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:172
17013 msgid "Table caption (continued):"
17014 msgstr "Napis tabele (nadaljevanje):"
17016 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:122
17017 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
17019 msgstr "Označi ključ:"
17021 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:130 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:93
17022 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:150
17023 msgid "Display foreign key relationships"
17024 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
17026 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:137 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:100
17027 msgid "Display comments"
17028 msgstr "Prikaži pripombe"
17030 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:143 src/Plugins/Export/ExportOdt.php:106
17031 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:158
17032 msgid "Display media types"
17033 msgstr "Prikaži vrste predstavnosti"
17035 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:161
17036 msgid "Put columns names in the first row:"
17037 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico:"
17039 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:212 src/Plugins/Export/ExportSql.php:715
17040 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:202
17041 msgid "Generation Time:"
17042 msgstr "Čas nastanka:"
17044 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 src/Plugins/Export/ExportSql.php:721
17045 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:205
17046 msgid "PHP Version:"
17047 msgstr "Različica PHP:"
17049 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:304 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
17053 #: src/Plugins/Export/ExportLatex.php:483
17055 msgstr "Struktura:"
17057 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
17058 msgid "Export table names"
17059 msgstr "Izvozi imena tabel"
17061 #: src/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:78
17062 msgid "Export table headers"
17063 msgstr "Izvozi glave tabel"
17065 #: src/Plugins/Export/ExportOdt.php:241
17066 #: src/Plugins/Export/ExportTexytext.php:174
17067 msgid "Dumping data for query result"
17068 msgstr "Odloži podatke za rezultat poizvedbe"
17070 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:72
17071 msgid "Report title:"
17072 msgstr "Naslov poročila:"
17074 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:181
17075 msgid "Dumping data"
17076 msgstr "Odloži podatke"
17078 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:199
17079 msgid "Query result data"
17080 msgstr "Podatki rezultata poizvedbe"
17082 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:254
17083 msgid "View structure"
17084 msgstr "Struktura pogleda"
17086 #: src/Plugins/Export/ExportPdf.php:257
17088 msgstr "Nadomestek"
17090 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:129
17092 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
17093 "and server version)</i>"
17095 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
17096 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
17098 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:136
17099 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
17100 msgstr "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\\n prelomi vrstice):"
17102 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:142
17104 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
17107 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
17110 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:195
17111 msgid "Export metadata"
17112 msgstr "Izvozi metapodatke"
17114 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:233
17115 msgid "Add statements:"
17116 msgstr "Dodaj izjave:"
17118 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:241 src/Plugins/Export/ExportSql.php:250
17119 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:267 src/Plugins/Export/ExportSql.php:276
17120 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:300 src/Plugins/Export/ExportSql.php:328
17121 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:337
17123 msgid "Add %s statement"
17124 msgstr "Dodaj izjavo %s"
17126 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:283
17127 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
17128 msgstr "(manj učinkovito, saj bodo indeksi ustvarjeni med ustvarjanjem tabele)"
17130 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:290
17133 msgstr "Vrednost %s"
17135 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
17136 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:307
17137 msgid "Use simple view export"
17138 msgstr "Uporabi poenostavljen izvoz pogleda"
17140 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:346
17142 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
17143 "names formed with special characters or keywords)</i>"
17145 "Obdaj imena tabel in stolpcev z narekovaji <i>(Zaščiti imena stolpcev in "
17146 "tabel, tvorjenih s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
17148 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:361
17149 msgid "Data creation options"
17150 msgstr "Možnosti ustvarjanja podatkov"
17152 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:366 src/Plugins/Export/ExportSql.php:2132
17153 msgid "Truncate table before insert"
17154 msgstr "Izprazni tabelo pred vstavljanjem"
17156 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:373
17157 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
17158 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
17160 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:379
17161 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
17162 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
17164 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:388 src/Plugins/Export/ExportSql.php:415
17165 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
17166 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
17168 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:399
17169 msgid "Function to use when dumping data:"
17170 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
17172 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:410
17173 msgid "Syntax to use when inserting data:"
17174 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
17176 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:420
17178 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
17179 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
17182 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
17183 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) VALUES "
17186 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:425
17188 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
17189 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17192 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br> "
17193 " Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
17196 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:430
17198 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17199 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17201 "oboje zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
17202 "(sto_A,sto_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
17204 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:435
17206 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
17207 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
17209 "nič od zgoraj<br> Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
17210 "VALUES (1,2,3)</code>"
17212 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:454
17214 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
17217 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer: \"abc\" "
17218 "postane 0x616263)</i>"
17220 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:463
17222 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
17223 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
17225 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
17226 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
17228 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:539
17229 msgid "It appears your database uses routines;"
17230 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja rutine;"
17232 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:542 src/Plugins/Export/ExportSql.php:1481
17233 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1957
17234 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
17235 msgstr "izvoz z vzdevkom v vseh primerih morda ne bo deloval zanesljivo."
17237 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1008
17239 msgstr "Metapodatki"
17241 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1069
17243 msgid "Metadata for table %s"
17244 msgstr "Metapodatki tabele %s"
17246 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1076
17248 msgid "Metadata for database %s"
17249 msgstr "Metapodatki zbirke podatkov %s"
17251 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1393
17253 msgid "Error reading structure for table %s:"
17254 msgstr "Napaka pri branju strukture tabele %s:"
17256 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
17257 msgid "It appears your database uses views;"
17258 msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja poglede;"
17260 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1624
17261 msgid "Constraints for dumped tables"
17262 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
17264 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1625
17265 msgid "Constraints for table"
17266 msgstr "Omejitve za tabelo"
17268 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
17269 msgid "Indexes for dumped tables"
17270 msgstr "Indeksi zavrženih tabel"
17272 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1653
17273 msgid "Indexes for table"
17274 msgstr "Indeksi tabele"
17276 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1683
17277 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
17278 msgstr "AUTO_INCREMENT zavrženih tabel"
17280 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1684
17281 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
17282 msgstr "AUTO_INCREMENT tabele"
17284 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
17285 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
17286 msgstr "VRSTE PREDSTAVNOSTI ZA TABELO"
17288 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1780
17289 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
17290 msgstr "RAZMERJA ZA TABELO"
17292 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1954
17293 msgid "It appears your table uses triggers;"
17294 msgstr "Kot kaže, vaša tabela uporablja sprožilce;"
17296 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:1984
17298 msgid "Structure for view %s exported as a table"
17299 msgstr "Struktura pogleda %s, izvoženega kot tabela"
17301 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2004
17302 msgid "(See below for the actual view)"
17303 msgstr "(Oglejte si spodaj za resnični pogled)"
17305 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2065
17307 msgid "Error reading data for table %s:"
17308 msgstr "Napaka pri branju podatkov tabele %s:"
17310 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2660
17311 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:584
17313 msgstr "Ustvarjeno:"
17315 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2670
17316 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:595
17317 msgid "Last update:"
17318 msgstr "Zadnjič posodobljeno:"
17320 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2680
17321 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:606
17322 msgid "Last check:"
17323 msgstr "Zadnjič pregledano:"
17325 #: src/Plugins/Export/ExportSql.php:2703
17327 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
17329 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
17330 "kar se da združljiv:"
17332 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:78
17333 msgid "Object creation options (all are recommended)"
17334 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
17336 #: src/Plugins/Export/ExportXml.php:122
17337 msgid "Export contents"
17338 msgstr "Izvozi vsebine"
17340 #: src/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:178
17344 #: src/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
17346 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
17348 "Ko pri uvozu obstajajo podvojeni ključi, posodobi podatke (dodaj ON "
17349 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
17351 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:99
17352 msgid "Name of the new table (optional):"
17353 msgstr "Ime nove tabele (izbirno):"
17355 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:108
17356 msgid "Name of the new database (optional):"
17357 msgstr "Ime nove zbirke podatkov (izbirno):"
17359 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:117 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
17360 msgid "Import these many number of rows (optional):"
17361 msgstr "Uvozi toliko vrstic (izbirno):"
17363 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:125 src/Plugins/Import/ImportOds.php:72
17365 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
17366 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
17368 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
17369 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
17371 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:142
17373 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
17374 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
17375 "separated by commas and not enclosed in quotations."
17377 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
17378 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
17379 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
17381 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:150
17382 msgid "Column names:"
17383 msgstr "Imena stolpcev:"
17385 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:290 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:614
17387 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
17388 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
17390 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:497
17392 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
17393 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
17395 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:636 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
17396 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:662 src/Plugins/Import/ImportCsv.php:669
17398 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
17399 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
17401 #: src/Plugins/Import/ImportCsv.php:767
17404 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
17405 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
17407 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
17408 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
17410 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
17411 msgid "Column names: "
17412 msgstr "Imena stolpcev: "
17414 #: src/Plugins/Import/ImportLdi.php:125
17415 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
17416 msgstr "Vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
17418 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
17419 msgid "MediaWiki Table"
17420 msgstr "Tabela MediaWiki"
17422 #: src/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:278
17424 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
17425 msgstr "Neveljavna oblika vnosa mediawiki v vrstici: <br>%s."
17427 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:86
17428 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
17430 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v .12)</i>"
17432 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:92
17433 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
17434 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
17436 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:159 src/Plugins/Import/ImportXml.php:75
17437 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:113
17439 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
17440 "the issue and try again."
17442 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
17443 "težave in poskusite znova."
17445 #: src/Plugins/Import/ImportOds.php:167
17446 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
17447 msgstr "Ne morem razčleniti preglednice OpenDocument!"
17449 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:71
17450 msgid "ESRI Shape File"
17451 msgstr "Datoteka oblik ESRI"
17453 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:111 src/Plugins/Import/ImportShp.php:178
17455 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
17456 msgstr "Med uvažanjem datoteke oblik ESRI je prišlo do napake: \"%s\"."
17458 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:208
17460 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
17461 msgstr "Prostorska razširitev MySQL ne podpira ESRI vrste \"%s\"."
17463 #: src/Plugins/Import/ImportShp.php:253
17464 msgid "The imported file does not contain any data!"
17465 msgstr "Uvožena datoteka ne vsebuje nobenih podatkov!"
17467 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:62
17468 msgid "SQL compatibility mode:"
17469 msgstr "Združljivostni način SQL:"
17471 #: src/Plugins/Import/ImportSql.php:71
17472 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
17473 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
17475 #: src/Plugins/Import/ImportXml.php:47
17479 #: src/Plugins.php:596
17480 msgid "This format has no options"
17481 msgstr "Oblika nima nobenih možnosti"
17483 #: src/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:66
17484 #: src/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:78
17485 #: src/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:78
17486 #: src/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:78
17488 msgid "The %s table doesn't exist!"
17489 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
17491 #: src/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
17492 #: src/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:72
17494 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
17495 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
17497 #: src/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:252
17498 msgid "SCHEMA ERROR: "
17499 msgstr "NAPAKA SHEME: "
17501 #: src/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:251
17502 msgid "PDF export page"
17503 msgstr "Stran za izvoz PDF"
17505 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:117
17507 msgid "Schema of the %s database"
17508 msgstr "Shema zbirke podatkov %s"
17510 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:145
17511 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:507
17512 msgid "Relational schema"
17513 msgstr "Relacijska shema"
17515 #: src/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:460
17516 msgid "Table of contents"
17519 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:70
17521 msgstr "Pokaži barvo"
17523 #: src/Plugins/SchemaPlugin.php:72
17524 msgid "Only show keys"
17525 msgstr "Prikaži samo ključe"
17527 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:55 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
17528 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
17529 msgid "Orientation"
17530 msgstr "Usmerjenost"
17532 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17533 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17537 #: src/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
17538 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
17542 #: src/Plugins/Schema/SchemaEps.php:57 src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:59
17543 #: src/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:56
17544 msgid "Same width for all tables"
17545 msgstr "Enaka širina za vse tabele"
17547 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
17549 msgstr "Pokaži mrežo"
17551 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
17552 msgid "Order of the tables"
17553 msgstr "Vrstni red tabel"
17555 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17556 msgid "Name (Ascending)"
17557 msgstr "Ime (Naraščajoče)"
17559 #: src/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
17560 msgid "Name (Descending)"
17561 msgstr "Ime (Padajoče)"
17563 #: src/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:27
17565 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
17566 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
17568 "Pretvori Boolove vrednosti v besedilo (privzeto 'T' in 'F'). Prva možnost je "
17569 "za TRUE, druga za FALSE. Neničelno = true."
17571 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:40
17573 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
17574 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
17575 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
17576 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
17577 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
17578 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
17579 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
17580 "gmdate() function."
17582 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
17583 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
17584 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
17585 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
17586 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
17587 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
17588 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
17590 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
17591 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
17592 #: src/Util.php:522
17593 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
17594 msgstr "%d. %B %Y ob %H.%M"
17596 #: src/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
17598 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
17599 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
17600 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
17601 "need to set the first option to the empty string."
17603 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
17604 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
17605 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
17608 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:38
17610 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
17611 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
17612 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
17613 "to manually edit the file src/Plugins/Transformations/Abs/"
17614 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
17615 "available. The first option is then the number of the program you want to "
17616 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
17617 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
17618 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
17619 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
17621 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in poda podatke stopcev prek "
17622 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
17623 "lep izpis kode HTML. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti "
17624 "datoteko src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php "
17625 "in navesti orodja, ki jih želite omogočiti. Prva možnost je številka "
17626 "programa, ki ga želite uporabiti. Druga možnost naj bo prazna, iz "
17627 "zgodovinskih razlogov. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s pomočjo "
17628 "htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
17629 "parameter na 1, bo preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
17630 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
17632 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:117
17635 "You are using the external transformation command line options field, which "
17636 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
17637 "directly to the definition in %s."
17639 "Uporabljate polje za možnosti ukazne vrstice za zunanji ukaz za pretvorbo, "
17640 "ki je iz varnostih razlogov opuščen. Dodajte vse možnosti ukazne vrstice v "
17641 "opredelitev v %s."
17643 #: src/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
17645 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
17646 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
17648 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
17649 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
17651 #: src/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
17653 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
17654 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
17656 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
17657 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
17659 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27
17660 msgid "Displays a link to download this image."
17661 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
17663 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
17665 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
17666 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
17668 "Funkcionalnost nalaganja slike, ki tudi prikaže sličico. Možnosti so širina "
17669 "in višina sličice v slikovnih pikah. Privzeto je 100 x 100."
17671 #: src/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:78
17672 msgid "Image preview here"
17673 msgstr "Tukaj je predogled slike"
17675 #: src/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
17677 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
17678 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
17680 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
17681 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
17683 #: src/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
17685 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
17686 "in Internet standard dotted format."
17688 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4), shranjen kot BIGINT, v niz "
17689 "standardne internetne oblike s pikami."
17691 #: src/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:28
17693 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
17694 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
17697 "Pripne besedilo na začetek in/ali konec niza. Prva možnost je pripenjanje "
17698 "besedila na začetek, druga pa na konec (obdano v enojne narekovaje; privzet "
17701 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
17703 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
17704 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
17706 "Preveri niz z uporabo regularnega izraza in izvede vstavljanje samo, če se "
17707 "niz ujema z izrazom. Prvi parameter je regularni izraz."
17709 #: src/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:50
17711 msgid "Validation failed for the input string %s."
17712 msgstr "Preverjanje je spodletelo za vneseni niz %s."
17714 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26
17715 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
17716 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
17718 #: src/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
17720 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
17721 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
17722 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
17723 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
17724 "(Default: \"…\")."
17726 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
17727 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
17728 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
17729 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
17730 "(Privzeto: \"…\")."
17732 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27
17734 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
17737 "Funkcionalnost nalaganja datoteke za stolpce TEXT. Nima besedilnega polja "
17738 "(textarea) za vnos."
17740 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:30
17742 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
17743 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
17744 "third options are the width and the height in pixels."
17746 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
17747 "predpona URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
17748 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
17750 #: src/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:29
17752 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
17753 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
17756 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
17757 "URL, kot je \"https://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
17759 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
17760 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
17762 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v dvojiško obliko"
17764 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27
17766 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
17769 "Pretvori internetni omrežni naslov iz oblike (IPv4/IPv6) v celo število "
17772 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:25
17773 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
17774 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za JSON z označeno skladnjo."
17776 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:25
17777 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
17778 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za SQL z označeno skladnjo."
17780 #: src/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:25
17781 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
17782 msgstr "Urejevalnik CodeMirror za XML (in HTML) z označeno skladnjo."
17784 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27
17786 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
17787 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
17789 "Pretvori internetni omrežni naslov, shranjen kot dvojiški niz, v niz v "
17790 "standardni internetni obliki (IPv4/IPv6)."
17792 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:43
17793 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
17794 msgstr "Oblikuje besedilo kot JSON z označevanjem skladnje."
17796 #: src/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:43
17797 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
17798 msgstr "Oblikuje besedilo kot XML z označevanjem skladnje."
17800 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:128
17801 msgid "Authentication Application (2FA)"
17802 msgstr "Aplikacija za overovitev (2FA)"
17804 #: src/Plugins/TwoFactor/Application.php:137
17806 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
17807 "Google Authenticator or Authy."
17809 "Nudi overovitev z aplikacijami HOTP in TOTP, kot so FreeOTP, Google "
17810 "Authenticator ali Authy."
17812 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:203
17813 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
17814 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (FIDO U2F)"
17816 #: src/Plugins/TwoFactor/Key.php:211
17818 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
17819 "such as a YubiKey."
17821 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo FIDO U2F, kot "
17824 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:57
17826 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
17827 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela: %s"
17829 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:62
17830 msgid "Two-factor authentication failed."
17831 msgstr "Dvostopenjska overovitev je spodletela."
17833 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:110
17834 msgid "No Two-Factor Authentication"
17835 msgstr "Brez dvostopenjske overovitve"
17837 #: src/Plugins/TwoFactorPlugin.php:118
17838 msgid "Login using password only."
17839 msgstr "Prijava samo z geslom."
17841 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:47
17842 msgid "Simple two-factor authentication"
17843 msgstr "Preprosta dvostopenjska overovitev"
17845 #: src/Plugins/TwoFactor/Simple.php:55
17846 msgid "For testing purposes only!"
17847 msgstr "Samo za namene preizkušanja!"
17849 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:176
17850 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
17851 msgstr "Varnostni ključ strojne opreme (WebAuthn/FIDO2)"
17853 #: src/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:182
17855 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
17856 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
17858 "Nudi overovitev z žetoni varnosti strojne opreme, ki podpirajo protokol "
17859 "WebAuthn/FIDO2, kot je npr. YubiKey."
17861 #: src/Query/Utilities.php:93
17863 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
17866 "Strežnik se ne odziva (ali pa lokalna vtičnica strežnika ni pravilno "
17869 #: src/Query/Utilities.php:96
17870 msgid "The server is not responding."
17871 msgstr "Strežnik se ne odziva."
17873 #: src/Query/Utilities.php:100
17874 msgid "Logout and try as another user."
17875 msgstr "Odjavite se in poskusite kot drug uporabnik."
17877 #: src/Query/Utilities.php:105
17878 msgid "Please check privileges of directory containing database."
17879 msgstr "Prosimo, preverite pravice mape, v kateri se nahaja zbirka podatkov."
17881 #: src/Query/Utilities.php:113
17883 msgstr "Podrobnosti …"
17885 #: src/Replication/ReplicationGui.php:417
17887 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
17888 "in phpMyAdmin configuration."
17890 "Povezava s strežnikom je onemogočena; prosimo, omogočite "
17891 "$cfg['AllowArbitraryServer'] v konfiguraciji phpMyAdmin."
17893 #: src/Replication/ReplicationGui.php:428
17894 msgid "Replication started successfully."
17895 msgstr "Podvojevanje se je uspešno začelo."
17897 #: src/Replication/ReplicationGui.php:429
17898 msgid "Error starting replication."
17899 msgstr "Napaka pri zagonu podvojevanja."
17901 #: src/Replication/ReplicationGui.php:432
17902 msgid "Replication stopped successfully."
17903 msgstr "Podvojevanje je uspešno ustavljeno."
17905 #: src/Replication/ReplicationGui.php:433
17906 msgid "Error stopping replication."
17907 msgstr "Napaka pri ustavljanju podvojevanja."
17909 #: src/Replication/ReplicationGui.php:436
17910 msgid "Replication resetting successfully."
17911 msgstr "Ponastavljanje podvojevanja je bilo uspešno."
17913 #: src/Replication/ReplicationGui.php:437
17914 msgid "Error resetting replication."
17915 msgstr "Napaka pri ponastavljanju podvojevanja."
17917 #: src/Replication/ReplicationGui.php:440
17921 #: src/Replication/ReplicationGui.php:441
17925 #: src/Replication/ReplicationGui.php:486
17927 msgid "Unable to connect to primary %s."
17928 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
17930 #: src/Replication/ReplicationGui.php:496
17932 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
17934 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
17935 "privilegiji na glavnem strežniku."
17937 #: src/Replication/ReplicationGui.php:514
17938 msgid "Unable to change primary!"
17939 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika!"
17941 #: src/Replication/ReplicationGui.php:518
17943 msgid "Primary server changed successfully to %s."
17944 msgstr "Glavni strežnik smo uspešno spremenili v %s."
17946 #: src/Routing/Routing.php:122
17949 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
17950 "the folder/file \"%s\""
17952 "Nismo mogli zapisati usmerjevalnega predpomnilnika; nastaviti je treba "
17953 "dovoljenja mape/datoteke \"%s\""
17955 #: src/Routing/Routing.php:156 src/Routing/Routing.php:216
17957 msgid "Error 404! The page %s was not found."
17958 msgstr "Napaka 404! Strani %s nismo našli."
17960 #: src/Routing/Routing.php:164
17961 msgid "Error 405! Request method not allowed."
17962 msgstr "Napaka 405! Metoda zahteve ni dovoljena."
17964 #: src/Server/Plugins.php:53 src/Server/Privileges.php:633
17965 #: src/Server/Privileges.php:3264
17966 msgid "Native MySQL authentication"
17967 msgstr "Domorodna overitev MySQL"
17969 #: src/Server/Plugins.php:58
17970 msgid "SHA256 password authentication"
17971 msgstr "Overitev z geslom SHA256"
17973 #: src/Server/Plugins.php:63
17974 msgid "Caching sha2 authentication"
17975 msgstr "Overitev sha2 s predpomnjenjem"
17977 #: src/Server/Plugins.php:68
17978 msgid "Unix Socket based authentication"
17979 msgstr "Overitev na podlagi unixove vtičnice"
17981 #: src/Server/Plugins.php:73
17982 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
17983 msgstr "Stara overitev MySQL 4.0"
17985 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:24
17986 #: src/Server/Privileges/AccountLocking.php:43
17987 msgid "Account locking is not supported."
17988 msgstr "Zaklepanje računov ni podprto."
17990 #: src/Server/Privileges.php:266
17991 msgid "No privileges."
17992 msgstr "Brez privilegijev."
17994 #: src/Server/Privileges.php:272
17995 msgid "Includes all privileges except GRANT."
17996 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
17998 #: src/Server/Privileges.php:893
18000 msgid "The password for %s was changed successfully."
18001 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
18003 #: src/Server/Privileges.php:941
18005 msgid "You have revoked the privileges for %s."
18006 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s."
18008 #: src/Server/Privileges.php:1279
18012 #: src/Server/Privileges.php:1884
18013 msgid "No users selected for deleting!"
18014 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
18016 #: src/Server/Privileges.php:1887
18017 msgid "Reloading the privileges"
18018 msgstr "Osvežujem privilegije"
18020 #: src/Server/Privileges.php:1912
18021 msgid "The selected users have been deleted successfully."
18022 msgstr "Uspešno smo izbrisali izbrane uporabnike."
18024 #: src/Server/Privileges.php:1986
18026 msgid "You have updated the privileges for %s."
18027 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
18029 #: src/Server/Privileges.php:2143
18031 msgid "Deleting %s"
18032 msgstr "Brišemo %s"
18034 #: src/Server/Privileges.php:2174
18035 msgid "The privileges were reloaded successfully."
18036 msgstr "Uspešno smo osvežili privilegije."
18038 #: src/Server/Privileges.php:2275
18040 msgid "The user %s already exists!"
18041 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
18043 #: src/Server/Privileges.php:2512
18045 msgid "Privileges for %s"
18046 msgstr "Privilegiji %s"
18048 #: src/Server/Privileges.php:2603
18051 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18052 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18053 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
18054 "%sreload the privileges%s before you continue."
18056 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
18057 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
18058 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
18059 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
18061 #: src/Server/Privileges.php:2619
18063 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
18064 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
18065 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
18066 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
18069 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
18070 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
18071 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
18072 "morate pred nadaljevanjem osvežiti privilegije, vendar trenuno nimate "
18073 "privilegija RELOAD."
18075 #: src/Server/Privileges.php:2907
18076 msgid "You have added a new user."
18077 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
18079 #: src/Server/Privileges.php:3357
18081 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
18082 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
18083 "allows a connection from any (%) host."
18085 "Prisoten je uporabniški račun, ki dovoljuje povezavo vsakemu uporabniku na "
18086 "lokalnem gostitelju. To prepreči povezovanje ostalih uporabnikov, če "
18087 "gostiteljski del njihovega računa dovoljuje povezavo s katerega koli (%) "
18090 #: src/Server/Status/Data.php:123
18092 msgstr "Upravljavec"
18094 #: src/Server/Status/Data.php:124
18095 msgid "Query cache"
18096 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
18098 #: src/Server/Status/Data.php:125
18102 #: src/Server/Status/Data.php:127
18103 msgid "Temporary data"
18104 msgstr "Začasni podatki"
18106 #: src/Server/Status/Data.php:128
18107 msgid "Delayed inserts"
18108 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
18110 #: src/Server/Status/Data.php:129
18112 msgstr "Predpomnilnik ključev"
18114 #: src/Server/Status/Data.php:130
18118 #: src/Server/Status/Data.php:132
18120 msgstr "Razvrščanje"
18122 #: src/Server/Status/Data.php:134
18123 msgid "Transaction coordinator"
18124 msgstr "Koordinator transakcij"
18126 #: src/Server/Status/Data.php:156
18127 msgid "Flush (close) all tables"
18128 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
18130 #: src/Server/Status/Data.php:160
18131 msgid "Show open tables"
18132 msgstr "Pokaži odprte tabele"
18134 #: src/Server/Status/Data.php:166
18135 msgid "Show replica hosts"
18136 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
18138 #: src/Server/Status/Data.php:174
18139 msgid "Show replica status"
18140 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
18142 #: src/Server/Status/Data.php:179
18143 msgid "Flush query cache"
18144 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
18146 #: src/Server/Status/Processes.php:90
18150 #: src/Server/Status/Processes.php:94
18154 #: src/Server/Status/Processes.php:100
18158 #: src/Setup/Index.php:127
18160 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
18163 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
18164 "posodobitveni strežnik ne odziva."
18166 #: src/Setup/Index.php:161
18169 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
18170 "version is %s, released on %s."
18172 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)"
18173 "[br]Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
18175 #: src/Setup/Index.php:169
18176 msgid "No newer stable version is available"
18177 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
18181 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
18182 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
18185 msgid "Showing as PHP code"
18186 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
18188 #: src/Sql.php:1215
18191 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
18192 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
18194 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
18195 "potrditvena polja, Uredi, Kopiraj in Izbriši niso na voljo. %s"
18197 #: src/Sql.php:1229
18200 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
18201 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
18203 "Trenutna izbira ne vsebuje unikatnega stolpca. Možnosti urejanja mreže, "
18204 "Uredi, Kopiraj in Izbriši se lahko obnašajo nepredvidljivo. %s"
18206 #: src/SqlQueryForm.php:143
18208 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
18209 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku \"%s\""
18211 #: src/SqlQueryForm.php:159
18213 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
18214 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na zbirki podatkov %s"
18216 #: src/SqlQueryForm.php:174
18218 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
18219 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na tabeli %s"
18221 #: src/StorageEngine.php:319
18223 "There is no detailed status information available for this storage engine."
18225 "Za skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
18227 #: src/StorageEngine.php:416
18229 msgid "%s is available on this MySQL server."
18230 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
18232 #: src/StorageEngine.php:417
18234 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
18235 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
18237 #: src/StorageEngine.php:418
18239 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
18240 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
18242 #: src/Table/Indexes.php:70 src/Table/Indexes.php:160
18243 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
18244 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
18246 #: src/Table/Indexes.php:82 src/Table/Indexes.php:167
18247 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
18248 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
18250 #: src/Table/Indexes.php:108
18251 msgid "No index parts defined!"
18252 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
18254 #: src/Table/Maintenance.php:116
18256 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
18257 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
18259 #: src/Table/Table.php:896
18261 msgid "Source database `%s` was not found!"
18262 msgstr "Izvorne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
18264 #: src/Table/Table.php:905
18266 msgid "Target database `%s` was not found!"
18267 msgstr "Ciljne zbirke podatkov `%s` nismo našli!"
18269 #: src/Table/Table.php:1320
18270 msgid "Invalid database:"
18271 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov:"
18273 #: src/Table/Table.php:1338
18274 msgid "Invalid table name:"
18275 msgstr "Neveljavno ime tabele:"
18277 #: src/Table/Table.php:1384
18279 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
18280 msgstr "Tabelo %1$s smo preimenovali v %2$s."
18282 #: src/Table/Table.php:1621
18283 msgid "Could not save table UI preferences!"
18284 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel!"
18286 #: src/Table/Table.php:1643
18289 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
18290 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
18292 "Čiščenje nastavitev uporabniškega vmesnika tabel je spodletelo (glej "
18293 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
18295 #: src/Table/Table.php:1771
18298 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
18299 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
18302 "Ne morem straniti lastnosti uporabniškega vmesnika \"%s\". Narejene "
18303 "spremembe po osvežitvi te strani ne bodo stalne. Prosimo, preverite, ali je "
18304 "bila struktura tabele spremenjena."
18306 #: src/Table/Table.php:2125
18308 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
18310 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite vrste podatkov)"
18312 #: src/Theme/ThemeManager.php:68
18314 msgid "Default theme %s not found!"
18315 msgstr "Privzete teme %s nismo našli!"
18317 #: src/Theme/ThemeManager.php:111
18319 msgid "Theme %s not found!"
18320 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
18322 #: src/Theme/Theme.php:179
18324 msgid "No valid image path for theme %s found!"
18325 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
18327 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:35
18328 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
18329 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
18331 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:36
18332 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
18333 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
18335 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:43
18336 msgid "Data definition statement"
18337 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
18339 #: src/Tracking/LogTypeEnum.php:44
18340 msgid "Data manipulation statement"
18341 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
18343 #: src/Tracking/Tracking.php:210
18344 msgid "Tracking statements"
18345 msgstr "Sledenje stavkom"
18347 #: src/Tracking/Tracking.php:226
18348 msgid "Delete tracking data row from report"
18349 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
18351 #: src/Tracking/Tracking.php:236
18353 msgstr "Brez podatkov"
18355 #: src/Tracking/Tracking.php:348 src/Tracking/Tracking.php:419
18357 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
18358 msgstr "Prikaži %1$s z datumi od %2$s do %3$s uporabnika %4$s %5$s"
18360 #: src/Tracking/Tracking.php:439
18361 msgid "SQL dump (file download)"
18362 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
18364 #: src/Tracking/Tracking.php:441
18366 msgstr "Odložen SQL"
18368 #: src/Tracking/Tracking.php:444
18369 msgid "This option will replace your table and contained data."
18370 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
18372 #: src/Tracking/Tracking.php:446
18373 msgid "SQL execution"
18374 msgstr "Izvršitev SQL"
18376 #: src/Tracking/Tracking.php:450
18378 msgid "Export as %s"
18379 msgstr "Izvozi kot %s"
18381 #: src/Tracking/Tracking.php:604
18383 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
18384 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
18386 #: src/Tracking/Tracking.php:839
18388 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
18389 "ensure that you have the privileges to do so."
18391 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
18392 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
18394 #: src/Tracking/Tracking.php:843
18395 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
18396 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
18398 #: src/Tracking/Tracking.php:854
18399 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
18401 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
18404 #: src/Tracking/Tracking.php:887
18406 msgid "Tracking report for table `%s`"
18407 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
18409 #: src/Tracking/Tracking.php:910
18411 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
18412 msgstr "Sledenje %1$s je bilo aktivirano pri različici %2$s."
18414 #: src/Tracking/Tracking.php:913
18416 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
18417 msgstr "Sledenje %1$s je bilo deaktivirano pri različici %2$s."
18419 #: src/Tracking/Tracking.php:1008
18421 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
18422 msgstr "Različico %1$s tabele %2$s smo izbrisali."
18424 #: src/Tracking/Tracking.php:1039
18426 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
18427 msgstr "Različica %1$s je ustvarjena, sledenje %2$s je aktivirano."
18429 #: src/Triggers/Triggers.php:106
18430 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
18431 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
18433 #: src/Triggers/Triggers.php:113
18435 msgid "Trigger %1$s has been modified."
18436 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
18438 #: src/Triggers/Triggers.php:133
18440 msgid "Trigger %1$s has been created."
18441 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
18443 #: src/Triggers/Triggers.php:199
18444 msgid "You must provide a trigger name!"
18445 msgstr "Navesti morate ime sprožilca!"
18447 #: src/Triggers/Triggers.php:205
18448 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
18449 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca!"
18451 #: src/Triggers/Triggers.php:211
18452 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
18453 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca!"
18455 #: src/Triggers/Triggers.php:221
18456 msgid "You must provide a valid table name!"
18457 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele!"
18459 #: src/Triggers/Triggers.php:228
18460 msgid "You must provide a trigger definition."
18461 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
18463 #: src/Types.php:196
18465 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
18467 "1-bitno celo število; predznačen razpon je -128 do 127, nepredznačen razpon "
18470 #: src/Types.php:197
18472 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
18475 "2-bitno celo število; predznačen razpon je -32.768 do 32.767, nepredznačen "
18476 "razpon pa 0 do 65.535"
18478 #: src/Types.php:199
18480 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
18483 "3-bitno celo število; predznačen razpon je -8.388.608 do 8.388.607, "
18484 "nepredznačen razpon pa 0 do 16.777.215"
18486 #: src/Types.php:202
18488 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
18489 "range is 0 to 4,294,967,295"
18491 "4-bitno celo število; predznačeni razpon je od -2.147.483.648 do "
18492 "2.147.483.647, nepredznačeni razpon pa od 0 do 4.294.967.295"
18494 #: src/Types.php:207
18496 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18497 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
18499 "8-bitno celo število; predznačen razpon je -9.223.372.036.854.775.808 do "
18500 "9.223.372.036.854.775.807, nepredznačen razpon pa 0 do "
18501 "18.446.744.073.709.551.615"
18503 #: src/Types.php:212
18505 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
18506 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
18508 "Število s fiksno vejico (M, D) – največje število števk (M) je 65 (privzeto "
18509 "10), največje število decimalnih mest (D) je 30 (privzeto 0)"
18511 #: src/Types.php:217
18513 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
18514 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
18516 "Majhno število z decimalno vejico; dovoljene so vrednosti od "
18517 "-3,402823466E+38 do -1,175494351E-38, 0 in od 1,175494351E-38 do "
18520 #: src/Types.php:222
18522 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
18523 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
18524 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
18526 "Število z decimalno vejico z natančnostjo double; dovoljene so vrednosti od "
18527 "-1,7976931348623157E+308 do -2,2250738585072014E-308, 0 in od "
18528 "2,2250738585072014E-308 do 1,7976931348623157E+308"
18530 #: src/Types.php:226
18532 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
18535 "Sopomenka za DOUBLE (izjema: v načinu SQL REAL_AS_FLOAT je sopomenka za "
18538 #: src/Types.php:227
18540 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
18543 "Bitna vrsta polja (M), ki shrani M bitov na vrednost (privzeto je 1, največ "
18546 #: src/Types.php:229
18548 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
18549 "values are considered true"
18551 "Sopomenka za TINYINT(1); ničelna vrednost se obravnava kot ni res, neničelne "
18552 "vrednosti se obravnavajo kot res"
18554 #: src/Types.php:231
18555 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18556 msgstr "Vzdevek za BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18558 #: src/Types.php:233
18560 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
18561 msgstr "Datum; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
18563 #: src/Types.php:238
18565 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
18566 msgstr "Kombinacija datuma in časa; podprt je razpon od %1$s do %2$s"
18568 #: src/Types.php:243
18570 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
18571 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18573 "Časovni žig; razpon je od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
18574 "UTC, shranjeno kot število sekund od dobe (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
18576 #: src/Types.php:248
18578 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
18579 msgstr "Čas; razpon je od %1$s do %2$s"
18581 #: src/Types.php:253
18583 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
18584 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
18586 "Leto v obliki s štirimi (4, privzeto) ali dvema (2) števkama; dovoljene so "
18587 "vrednosti od 70 (1970) do 69 (2069) ali od 1901 do 2155 in 0000"
18589 #: src/Types.php:258
18591 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
18592 "spaces to the specified length when stored"
18594 "Niz stalne dolžine (0–255, privzeto 1), ki je ob shranjevanju vedno z desne "
18595 "zapolnjen s presledki do določene dolžine"
18597 #: src/Types.php:263
18600 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
18601 "the maximum row size"
18603 "Niz spremenljive dolžine (%s); učinkujoča največja dolžina je odvisna od "
18604 "največje dolžine stolpca"
18606 #: src/Types.php:268
18608 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
18609 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18611 "Stolpec TEXT, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
18612 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18614 #: src/Types.php:273
18616 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
18617 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18619 "Stolpec TEXT, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
18620 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18622 #: src/Types.php:278
18624 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
18625 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
18627 "Stolpec TEXT, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
18628 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18630 #: src/Types.php:283
18632 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18633 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
18636 "Stolpec TEXT, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
18637 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18639 #: src/Types.php:288
18641 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18642 "binary character strings"
18644 "Podobno vrsti CHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
18645 "nedvojiških nizov znakov"
18647 #: src/Types.php:291
18649 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
18650 "binary character strings"
18652 "Podobno vrsti VARCHAR, vendar shranjuje dvojiške nize bajtov namesto "
18653 "nedvojiških nizov znakov"
18655 #: src/Types.php:295
18657 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
18658 "one-byte prefix indicating the length of the value"
18660 "Stolpec BLOB, dolg največ 255 (2^8 - 1) znakov, shranjen z enobajtno "
18661 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18663 #: src/Types.php:299
18665 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
18666 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
18668 "Stolpec BLOB, dolg največ 16.777.215 (2^24 - 1) znakov, shranjen s tribajtno "
18669 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18671 #: src/Types.php:304
18673 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
18674 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
18676 "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen z dvobajtno "
18677 "predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18679 #: src/Types.php:308
18681 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
18682 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18684 "Stolpec BLOB, dolg največ 4.294.967.295 ali 4 GiB (2^32 - 1) znakov, "
18685 "shranjen s štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
18687 #: src/Types.php:312
18689 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
18692 "Naštevanje, izbrano s seznama do 65.535 vrednosti ali posebne vrednosti "
18695 #: src/Types.php:313
18696 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
18697 msgstr "Ena vrednost, izbrana iz množice z največ 64 člani"
18699 #: src/Types.php:314
18700 msgid "A type that can store a geometry of any type"
18701 msgstr "Vrsta, ki lahko shrani katero koli geometrijsko vrsto"
18703 #: src/Types.php:315
18704 msgid "A point in 2-dimensional space"
18705 msgstr "Točka v dvodimenzionalnem prostoru"
18707 #: src/Types.php:316
18708 msgid "A curve with linear interpolation between points"
18709 msgstr "Krivulja z linearno interpolacijo med točkami"
18711 #: src/Types.php:317
18715 #: src/Types.php:318
18716 msgid "A collection of points"
18717 msgstr "Zbirka točk"
18719 #: src/Types.php:319
18720 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
18721 msgstr "Zbirka krivulj z linearno interpolacijo med točkami"
18723 #: src/Types.php:320
18724 msgid "A collection of polygons"
18725 msgstr "Zbirka večkotnikov"
18727 #: src/Types.php:321
18728 msgid "A collection of geometry objects of any type"
18729 msgstr "Zbirka geometrijskih objektov katere koli vrste"
18731 #: src/Types.php:322
18733 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
18734 "Notation) documents"
18736 "Shrani in omogoča učinkovit dostop do podatkov v dokumentih JSON (JavaScript "
18739 #: src/Types.php:323
18741 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
18742 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
18744 "Namenjeno shranjevanju naslovov IPv6, kakor tudi naslovov IPv4, "
18745 "predpostavljajoč običajno preslikavo naslovov IPv4 v naslove IPv6"
18747 #: src/Types.php:326
18748 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
18750 "128-bitni UUID (vsesplošno edinstven označevalnik, Universally Unique "
18753 #: src/Types.php:650
18754 msgctxt "numeric types"
18758 #: src/Types.php:668
18759 msgctxt "date and time types"
18760 msgid "Date and time"
18761 msgstr "Datum in čas"
18763 #: src/Types.php:698
18764 msgctxt "spatial types"
18766 msgstr "Prostorsko"
18768 #: src/UrlRedirector.php:47
18769 msgid "Taking you to the target site."
18770 msgstr "Prestavili vas bomo na naslednjo ciljno stran."
18772 #: src/UserPassword.php:35
18773 msgid "The profile has been updated."
18774 msgstr "Profil je posodobljen."
18776 #: src/UserPassword.php:47
18777 msgid "Password is too long!"
18778 msgstr "Geslo je predolgo!"
18780 #: src/UserPreferences.php:162
18781 msgid "Could not save configuration"
18782 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
18784 #: src/UserPreferences.php:173
18785 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
18787 "Do zbirke podatkov za hrambo konfiguracije phpMyAdmin ni možno dostopati."
18789 #: src/Util.php:124
18792 msgstr "Največja velikost: %s %s"
18794 #: src/Util.php:545
18795 msgctxt "AM/PM indication in time"
18799 #: src/Util.php:547
18800 msgctxt "AM/PM indication in time"
18804 #: src/Util.php:619
18806 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
18807 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
18809 #: src/Util.php:1470
18811 msgstr "Uporabniki"
18813 #: src/ZipExtension.php:67 src/ZipExtension.php:105
18814 msgid "Error in ZIP archive:"
18815 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
18817 #: src/ZipExtension.php:74
18818 msgid "No files found inside ZIP archive!"
18819 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
18821 #~ msgid "Recent tables"
18822 #~ msgstr "Nedavne tabele"
18824 #~ msgid "Set default"
18825 #~ msgstr "Nastavi privzeto"
18828 #~ msgid "Error while working with template cache: %s"
18829 #~ msgstr "Napaka med delom s predpomnilnikom predlog: %s"
18831 #~ msgid "Unknown table status:"
18832 #~ msgstr "Neznano stanje tabele:"
18834 #~ msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
18835 #~ msgstr "Povezavo SSL je vsilil strežnik; samodejno sem jo omogočil."
18837 #~ msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
18838 #~ msgstr "Operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
18840 #~ msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
18841 #~ msgstr "Morda je približno. Glej [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
18844 #~ msgid "Continue insertion with %s rows"
18845 #~ msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
18848 #~ msgid "Point %d"
18849 #~ msgstr "Točka %d"
18852 #~ msgid "Geometry %d:"
18853 #~ msgstr "Geometrija %d:"
18859 #~ msgid "Point %d:"
18860 #~ msgstr "Točka %d:"
18863 #~ msgid "Linestring %d:"
18864 #~ msgstr "Daljica %d:"
18866 #~ msgid "Outer ring:"
18867 #~ msgstr "Zunanji obroč:"
18870 #~ msgid "Inner ring %d:"
18871 #~ msgstr "Notranji obroč %d:"
18874 #~ msgid "Polygon %d:"
18875 #~ msgstr "Večkotnik %d:"
18878 #~ "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
18879 #~ "below into the \"Value\" field."
18881 #~ "Izberite \"GeomFromText\" v stolpcu \"Funkcija\" in prilepite niz v "
18882 #~ "spodnje polje \"Vrednost\"."
18885 #~ msgid "Failed to get description of column %s!"
18886 #~ msgstr "Pridobivanje opisa stolpca %s je spodletelo!"
18895 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18896 #~ msgstr "Preimenovanje tabele %1$s v %2$s je spodletelo!"
18898 #~ msgid "Matched rows:"
18899 #~ msgstr "Ujemajoče vrstice:"
18902 #~ msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
18903 #~ msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
18906 #~ "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18907 #~ "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18910 #~ "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Možnost ni "
18911 #~ "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
18913 #~ msgid "Replica configuration"
18914 #~ msgstr "Konfiguracija podrejencev"
18917 #~ "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
18918 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18920 #~ "Pustite prazno, če ne želite podpore shranjenih iskanj QBE; predlagano: "
18921 #~ "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
18923 #~ msgid "QBE saved searches table"
18924 #~ msgstr "Tabela shranjenih iskanj QBE"
18927 #~ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
18928 #~ msgstr "Ali res želite izbrisati iskanje »%s«?"
18942 #~ msgid "Saved bookmarked search:"
18943 #~ msgstr "Shranjeno označeno iskanje:"
18945 #~ msgid "New bookmark"
18946 #~ msgstr "Nov zaznamek"
18948 #~ msgid "Create bookmark"
18949 #~ msgstr "Ustvari zaznamek"
18951 #~ msgid "Update bookmark"
18952 #~ msgstr "Posodobi zaznamek"
18954 #~ msgid "Delete bookmark"
18955 #~ msgstr "Izbriši zaznamek"
18957 #~ msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
18958 #~ msgstr "Prosimo, da za označeno iskanje podate ime."
18960 #~ msgid "Missing information to save the bookmarked search."
18961 #~ msgstr "Za shranitev zabeleženega iskanja manjkajo podatki."
18963 #~ msgid "An entry with this name already exists."
18964 #~ msgstr "Vnos s tem imenom že obstaja."
18966 #~ msgid "Missing information to delete the search."
18967 #~ msgstr "Za izbris iskanja manjkajo podatki."
18969 #~ msgid "Missing information to load the search."
18970 #~ msgstr "Za naložitev iskanja manjkajo podatki."
18972 #~ msgid "Error while loading the search."
18973 #~ msgstr "Napaka pri nalaganju iskanja."
18975 #~ msgid "Got invalid version string from server"
18976 #~ msgstr "Od strežnika smo dobili neveljavno besedilo različice"
18978 #~ msgid "Unparsable version string"
18979 #~ msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
18981 #~ msgid "Multi-table query"
18982 #~ msgstr "Večtabelna poizvedba"
18984 #~ msgid "Query by example"
18985 #~ msgstr "Poizvedba s primerom"
18988 #~ msgid "Switch to %svisual builder%s"
18989 #~ msgstr "Preklopi na %svidni graditelj%s"
18991 #~ msgid "You have to choose at least one column to display!"
18992 #~ msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec!"
18995 #~ msgstr "Vstavljeno:"
19001 #~ msgstr "Izbrisano:"
19004 #~ msgstr "Vzdevek:"
19007 #~ msgstr "Pokaži:"
19010 #~ msgstr "Razvrsti:"
19012 #~ msgid "Sort order:"
19013 #~ msgstr "Vrstni red razvrščanja:"
19015 #~ msgid "Criteria:"
19016 #~ msgstr "Merila:"
19019 #~ msgstr "Spremeni:"
19021 #~ msgid "Add/Delete criteria rows:"
19022 #~ msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril:"
19024 #~ msgid "Add/Delete columns:"
19025 #~ msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce:"
19028 #~ msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
19029 #~ msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
19031 #~ msgid "Missing connection parameters!"
19032 #~ msgstr "Manjkajo parametri povezave!"
19035 #~ msgstr "ponedeljek"
19040 #~ msgid "Wednesday"
19043 #~ msgid "Thursday"
19044 #~ msgstr "četrtek"
19049 #~ msgid "Saturday"
19053 #~ msgstr "nedelja"
19059 #~ msgstr "Naslednji"
19061 #~ msgctxt "Short month name"
19066 #~ msgid "Invalid server index: %s"
19067 #~ msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
19070 #~ msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
19071 #~ msgstr "Neveljavno ime razreda \"%1$s\"; uporabljam privzeto \"Node\""
19074 #~ msgid "Could not load class \"%1$s\""
19075 #~ msgstr "Ne morem naložiti razreda \"%1$s\""
19077 #~ msgid "Unknown error"
19078 #~ msgstr "Neznana napaka"
19081 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19082 #~ msgstr "Analiziraj explain pri %s"
19084 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19085 #~ msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 32 znakov."
19087 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19088 #~ msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
19091 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19093 #~ "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
19094 #~ "(blowfish_secret)."
19097 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19098 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19100 #~ "Skrivno geslo v konfiguraciji (blowfish_secret) ni pravilne dolžine. "
19101 #~ "Dolgo mora biti %d bajtov."
19103 #~ msgid "User has been added."
19104 #~ msgstr "Uporabnik je dodan."
19107 #~ msgstr "Oznaka:"
19109 #~ msgid "Configuration saved."
19110 #~ msgstr "Konfiguracijo smo shranili."
19113 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19114 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19116 #~ "Konfiguracijo smo shranili v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
19117 #~ "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
19118 #~ "želite uporabiti."
19120 #~ msgid "Configuration not saved!"
19121 #~ msgstr "Konfiguracije nismo shranili!"
19124 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19125 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19126 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19128 #~ "Prosimo, da na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/"
19129 #~ "em] v najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje "
19130 #~ "[doc@setup_script]dokumentacija[/doc]. V nasprotnem primeru jo boste "
19131 #~ "lahko samo prenesli ali jo prikazali."
19133 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19134 #~ msgstr "Napaka: Razmerja FOREIGN KEY nismo mogli odstraniti!"
19136 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19137 #~ msgstr "Ali res želite RESET SLAVE?"
19139 #~ msgid "Master configuration"
19140 #~ msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
19142 #~ msgid "Master connection:"
19143 #~ msgstr "Glavna povezava:"
19145 #~ msgid "Reset slave"
19146 #~ msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
19148 #~ msgid "Master status"
19149 #~ msgstr "Stanje glavnega strežnika"
19151 #~ msgid "Slave status"
19152 #~ msgstr "Stanje podrejenca"
19154 #~ msgid "SQL history"
19155 #~ msgstr "Zgodovina SQL"
19158 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19159 #~ "options for other formats."
19161 #~ "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
19162 #~ "možnosti za ostale oblike."
19164 #~ msgid "Browse your computer"
19165 #~ msgstr "Prebrskajte svoj računalnik"
19167 #~ msgid "Databases:"
19168 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19170 #~ msgid "Print view"
19171 #~ msgstr "Pogled za tiskanje"
19173 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19174 #~ msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
19179 #~ msgid "Copy column name."
19180 #~ msgstr "Kopiraj ime stolpca."
19182 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19184 #~ "Z desnim miškinim gumbom kliknite na ime stolpca, da ga skopirate v "
19188 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19189 #~ msgstr "Izbrane strani nismo našli v zgodovini; morda je potekla."
19191 #~ msgid "No preview available."
19192 #~ msgstr "Predogled ni na voljo."
19194 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19195 #~ msgstr "Zasebni ključ za reCaptcha"
19197 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19198 #~ msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
19200 #~ msgctxt "Create new routine"
19205 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19207 #~ "Napaka pri branju datoteke: Datoteka '%s' ne obstaja ali pa ni berljiva!"
19210 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19213 #~ "Neveljavna označba v vrstici %1$s; pričakovali smo vrstico %2$s "
19214 #~ "prejšnjega pravila."
19216 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19217 #~ msgstr "Neveljavna označba pravila v vrstici %s."
19219 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19220 #~ msgstr "Nepričakovani znaki v vrstici %s."
19222 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19224 #~ "Nepričakovan znak v vrstici %1$s. Pričakovali smo tabulator, vendar našli "
19227 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19229 #~ "Datoteka s pravili ni ustrezno oblikovana; našli smo naslednje napake:"
19231 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19232 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
19234 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19235 #~ msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
19237 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19238 #~ msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
19240 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19242 #~ "Preostalo besedilo bomo ohranili takšno, kot je. Oglejte si FAQ 6.27 za "
19245 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19246 #~ msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
19249 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19250 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19251 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19254 #~ "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna "
19255 #~ "upravljati z več poizvedbami. [strong]Izvedba nekaterih shranjenih rutin "
19256 #~ "lahko spodleti![/strong] Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev "
19257 #~ "'mysqli' v izogib morebitnim težavam."
19259 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19260 #~ msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova."
19262 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19263 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine."
19266 #~ msgstr "sprožilec"
19268 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19269 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca."
19272 #~ msgstr "dogodek"
19274 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19275 #~ msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka."
19277 #~ msgid "Update Query"
19278 #~ msgstr "Osveži poizvedbo"
19280 #~ msgid "Submit Query"
19281 #~ msgstr "Izvedi poizvedbo"
19283 #~ msgid "Rule details"
19284 #~ msgstr "Podrobnosti pravila"
19286 #~ msgid "Partition %s"
19287 #~ msgstr "Particija %s"
19292 #~ msgctxt "Short week day name"
19296 #~ msgid "This Host"
19297 #~ msgstr "Ta strežnik"
19299 #~ msgid "Use Host Table"
19300 #~ msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
19303 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19304 #~ msgid "Description"
19310 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19311 #~ msgid "Description"
19314 #~ msgid "Full start"
19315 #~ msgstr "Polni začetek"
19317 #~ msgid "Full stop"
19318 #~ msgstr "Polni konec"
19320 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19321 #~ msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
19323 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19324 #~ msgstr "Napačna vrednost atributa datoteke GET"
19326 #~ msgid "%count% second"
19327 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19328 #~ msgstr[0] "%count% sekunda"
19329 #~ msgstr[1] "%count% sekundi"
19330 #~ msgstr[2] "%count% sekunde"
19331 #~ msgstr[3] "%count% sekund"
19333 #~ msgid "%count% minute"
19334 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19335 #~ msgstr[0] "%count% minuta"
19336 #~ msgstr[1] "%count% minuti"
19337 #~ msgstr[2] "%count% minute"
19338 #~ msgstr[3] "%count% minut"
19340 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19341 #~ msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
19343 #~ msgid "Show Full Queries"
19344 #~ msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
19346 #~ msgid "%count% database"
19347 #~ msgid_plural "%count% databases"
19348 #~ msgstr[0] "%count% zbirka podatkov"
19349 #~ msgstr[1] "%count% zbirki podatkov"
19350 #~ msgstr[2] "%count% zbirke podatkov"
19351 #~ msgstr[3] "%count% zbirk podatkov"
19353 #~ msgid "No Two-Factor"
19354 #~ msgstr "Nobeno dvostopenjsko"
19357 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19358 #~ "without the gd PHP extension."
19360 #~ "PHP-razširitve gd nismo našli. QRcode ne moremo prikazati brez PHP-"
19361 #~ "razširitve gd."
19364 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19365 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19367 #~ "Prosimo, vnesite spodnjo skrivnost/ključ v aplikacijo za dvostopenjsko "
19368 #~ "overovitev na vaši napravi in vnesite overovitveno kodo, ki jo ustvari."
19370 #~ msgid "OTP url:"
19371 #~ msgstr "URL OTP:"
19374 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19375 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19377 #~ "V php.ini ste onemogočili ini_get in/ali ini_set. Ta možnost ni "
19378 #~ "združljiva s phpMyAdminom!"
19380 #~ msgid "No auto-saved query"
19381 #~ msgstr "Ni nobene samodejno shranjene poizvedbe"
19383 #~ msgid "Font size"
19384 #~ msgstr "Velikost pisave"
19387 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19388 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19390 #~ "Uporabljate razširitev mysql, ki je v phpMyAdmin zastarela. Prosimo, "
19391 #~ "razmislite o namestitvi razširitve mysqli."
19393 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19394 #~ msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
19396 #~ msgid "Customize export options"
19397 #~ msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
19399 #~ msgid "Customize import defaults"
19400 #~ msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
19402 #~ msgid "Customize navigation panel"
19403 #~ msgstr "Prilagodi navigacijsko ploščo"
19405 #~ msgid "Customize main panel"
19406 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
19409 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19411 #~ "Neveljaven formset; preverite polje $formsets v setup/frames/form.inc.php!"
19413 #~ msgid "Unknonwn"
19414 #~ msgstr "Neznano"
19416 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19417 #~ msgstr "Prosimo, vnesite pravilno captcho!"
19419 #~ msgid "Global value"
19420 #~ msgstr "Skupna vrednost"
19422 #~ msgctxt "Collation variant"
19423 #~ msgid "weight=2"
19426 #~ msgctxt "Collation variant"
19428 #~ msgstr "stopnja=2"
19430 #~ msgid "Old column name"
19431 #~ msgstr "Staro ime stolpca"
19433 #~ msgid "You have to add at least one column."
19434 #~ msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
19436 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19437 #~ msgstr "PHP je vrnil naslednjo napako: %s"
19442 #~ msgid "dictionary"
19445 #~ msgid "phone book"
19446 #~ msgstr "telefonski imenik"
19448 #~ msgid "Traditional Spanish"
19449 #~ msgstr "Tradicionalno špansko"
19451 #~ msgid "binary collation"
19452 #~ msgstr "dvojiško pravilo za razvrščanje znakov"
19454 #~ msgid "case-insensitive collation"
19455 #~ msgstr "na velikost črk neobčutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19457 #~ msgid "case-sensitive collation"
19458 #~ msgstr "na velikost črk občutljivo pravilo za razvrščanje znakov"
19460 #~ msgid "all words"
19461 #~ msgstr "vse besede"
19463 #~ msgid "Improve table structure"
19464 #~ msgstr "Izboljšaj strukturo tabele"
19467 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19468 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19470 #~ "Vaša PHP-knjižnica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika "
19471 #~ "MySQL različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
19473 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19475 #~ "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
19476 #~ "konfiguracijo."
19479 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19480 #~ "MySQL library and server is detected."
19482 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če zaznam razliko med "
19483 #~ "knjižnico in strežnikom MySQL."
19485 #~ msgid "Server/library difference warning"
19486 #~ msgstr "Opozorilo razlike med strežnikom in knjižnico"
19488 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19490 #~ "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani."
19492 #~ msgid "Connection type"
19493 #~ msgstr "Vrsta povezave"
19495 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19496 #~ msgstr "Napaka OpenSSL pri ravnanju s piškotki:"
19498 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19499 #~ msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
19504 #~ msgid "Column parser"
19505 #~ msgstr "Razčlenjevalnik stolpcev"
19507 #~ msgid "Not implemented yet."
19508 #~ msgstr "Ni še implementirano."
19511 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19514 #~ "Naleteli smo na nov stavek, vendar med njim in prejšnjim stavkom ni "
19515 #~ "ločilnega znaka."
19517 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19518 #~ msgstr "Neprepoznan poseg spremembe."
19520 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19521 #~ msgstr "Pričakovali smo %1$d vrednosti, vendar smo jih našli %2$d."
19523 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19524 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj, ki mu sledi množica vrednosti."
19526 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19527 #~ msgstr "Pričakovali smo začetni oklepaj."
19529 #~ msgid "Unexpected keyword."
19530 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19532 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19533 #~ msgstr "Nepričakovan konec izraza CASE"
19536 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19537 #~ "column name without backquotes."
19539 #~ "Pričakovali smo ime simbola! Rezervirane besede ne morete uporabiti kot "
19540 #~ "ime stolpca brez ustreznih narekovajev."
19542 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19543 #~ msgstr "Pričakovali smo ime znaka!"
19545 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19546 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj."
19548 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19549 #~ msgstr "Pričakovali smo zaklepaj."
19551 #~ msgid "Unrecognized data type."
19552 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta podatkov."
19554 #~ msgid "An alias was expected."
19555 #~ msgstr "Pričakovali smo vzdevek."
19557 #~ msgid "An alias was previously found."
19558 #~ msgstr "Vzdevek smo našli že prej."
19560 #~ msgid "Unexpected dot."
19561 #~ msgstr "Nepričakovana pika."
19563 #~ msgid "An expression was expected."
19564 #~ msgstr "Pričakovali smo izraz."
19566 #~ msgid "An offset was expected."
19567 #~ msgstr "Pričakovali smo odmik."
19569 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19570 #~ msgstr "Izbira je v sporu z \"%1$s\"."
19572 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19573 #~ msgstr "Pričakovali smo vrednost/izraz za možnost %1$s"
19575 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19576 #~ msgstr "Pričakovali smo staro ime tabele."
19578 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19579 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"TO\"."
19581 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19582 #~ msgstr "Pričakovali smo novo ime tabele."
19584 #~ msgid "A rename operation was expected."
19585 #~ msgstr "Pričakovali smo poseg preimenovanja."
19587 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19588 #~ msgstr "Pred ločitvenim znakom smo pričakoval prazne znake."
19590 #~ msgid "Expected delimiter."
19591 #~ msgstr "Pričakovali smo ločitveni znak."
19593 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19594 #~ msgstr "Pričakovali smo končni narekovaj %1$s."
19596 #~ msgid "Variable name was expected."
19597 #~ msgstr "Pričakovali smo ime spremenljivke."
19599 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19600 #~ msgstr "Nepričakovan začetek stavka."
19602 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19603 #~ msgstr "Neprepoznana vrsta stavka."
19605 #~ msgid "No transaction was previously started."
19606 #~ msgstr "Začeli niste nobene transakcije."
19608 #~ msgid "Unexpected token."
19609 #~ msgstr "Nepričakovan žeton."
19611 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19612 #~ msgstr "To vrsto stavka smo prej razčlenili."
19614 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19615 #~ msgstr "Nepričakovana ključna beseda."
19617 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19618 #~ msgstr "Nepričakovan vrstni red stavkov."
19620 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19621 #~ msgstr "Pričakovali smo ime entitete."
19623 #~ msgid "A table name was expected."
19624 #~ msgstr "Pričakovali smo ime tabele."
19626 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19627 #~ msgstr "Pričakovali smo vsaj eno opredelitev stolpca."
19629 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19630 #~ msgstr "Pričakovali smo ključno besedo \"RETURNS\"."
19632 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19633 #~ msgstr "Ta vrsta stavka ni veljavna v večtabelnih poizvedbah."
19635 #~ msgid "error #1"
19636 #~ msgstr "napaka #1"
19638 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19639 #~ msgstr "%2$s št. %1$d"
19641 #~ msgid "strict error"
19642 #~ msgstr "stroga napaka"
19644 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19645 #~ msgstr "Domorodna overitev MySQL"
19647 #~ msgid "Try to connect without password."
19648 #~ msgstr "Poskusi se povezati brez gesla."
19650 #~ msgid "Connect without password"
19651 #~ msgstr "Poveži se brez gesla"
19654 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19657 #~ "Poskušali ste uvoziti neveljavno datoteko ali pa uvožena datoteka vsebuje "
19658 #~ "neveljavne podatke!"
19660 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19661 #~ msgstr "Vrsto geometrije '%s' MySQL ne podpira."
19667 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19668 #~ "compression for import and export operations."
19670 #~ "Omogoči stiskanje [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
19671 #~ "a] za posege uvoza in izvoza."
19673 #~ msgid "Related Links"
19674 #~ msgstr "Sorodne povezave"
19676 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19677 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
19680 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19681 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19683 #~ "Naložene datoteke ne morem premakniti, ker ima strežnik omogočen "
19684 #~ "open_basedir brez dostopa do mape %s (za začasne datoteke)."
19686 #~ msgid "numeric key detected"
19687 #~ msgstr "zaznana številska tipka"
19690 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19691 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19694 #~ "Pot konfiguracijske datoteke za [a@https://swekey.com]strojno overovitev "
19695 #~ "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/"
19698 #~ msgid "SweKey config file"
19699 #~ msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
19701 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19702 #~ msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
19704 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19705 #~ msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
19707 #~ msgid "Authenticating…"
19708 #~ msgstr "Potrjevanje…"
19710 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19711 #~ msgstr "Prosimo, obrazložite korake, ki so vodili do napake:"
19713 #~ msgid "Total %d bookmark"
19714 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19715 #~ msgstr[0] "Skupno %d zaznamek"
19716 #~ msgstr[1] "Skupno %d zaznamka"
19717 #~ msgstr[2] "Skupno %d zaznamki"
19718 #~ msgstr[3] "Skupno %d zaznamkov"
19721 #~ msgstr "zasebnih"
19723 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19724 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s vključenih zaznamkov"
19726 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19727 #~ msgstr "Pričakovali smo vejico ali zaklepaj"
19730 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19731 #~ "configuration file!"
19733 #~ "Ukaz [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MORA biti določen v "
19734 #~ "konfiguracijski datoteki!"
19736 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19738 #~ "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
19740 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19741 #~ msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin."
19743 #~ msgid "Force SSL connection"
19744 #~ msgstr "Vsili povezavo SSL"
19747 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19748 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19749 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19751 #~ "Vaš spletni brskalnik ne podpira lokalne hrambe nastavitev ali pa je "
19752 #~ "dosežena omejitev prostora. Nekatere funkcionalnosti za vas morda ne bodo "
19753 #~ "delovale pravilno. V Safariju to težavo pogosto povroči brskanje v "
19754 #~ "zasebnem načinu (Private Mode Browsing)."
19756 #~ msgid "Replace table prefix:"
19757 #~ msgstr "Zamenjaj predpono tabele:"
19759 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19760 #~ msgstr "Kopiraj tabelo s predpono:"
19762 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19763 #~ msgstr "Kot kaže, vaša zbirka podatkov uporablja procedure;"
19765 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19766 #~ msgstr "4-bitno celo število; razpon je od -2.147.483.648 do 2.147.483.647"
19769 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19770 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19772 #~ "8-bitno celo število; razpon je od -9.223.372.036.854.775.808 do "
19773 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19775 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19776 #~ msgstr "Sistemsko privzeto število z decimalno vejico z natančnostjo double"
19778 #~ msgid "True or false"
19779 #~ msgstr "Res ali ni res"
19781 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19782 #~ msgstr "Vzdevek za BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19785 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19786 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19788 #~ "Časovni žig; razpon je od '0001-01-01 00:00:00' UTC do '9999-12-31 "
19789 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) lahko shrani mikrosekunde"
19792 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19795 #~ "Niz spremenljive dolžine (0–65.535); uporablja dvojiško zbirko za vse "
19798 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19799 #~ msgstr "Naštevanje, izbrano s seznama določenih vrednosti"
19801 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19802 #~ msgstr "možen napad globoke rekurzije"
19805 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19806 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19807 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19808 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19810 #~ "Povezani ste kot uporabnik 'root' brez gesla, kar odgovarja privzetemu "
19811 #~ "privilegiranemu računu MySQL. Strežnik MySQL teče s privzetimi "
19812 #~ "nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to varnostno "
19813 #~ "luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
19815 #~ msgid "Create database:"
19816 #~ msgstr "Ustvari zbirko podatkov:"
19818 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19820 #~ "Za filtriranje vseh zbirk podatkov na strežniku po vnosu iskalnega pojma "
19821 #~ "pritisnite enter"
19823 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19825 #~ "Za filtriranje vseh %s v zbirki podatkov po vnosu iskalnega pojma "
19826 #~ "pritisnite enter"
19832 #~ msgstr "pogledov"
19834 #~ msgid "procedures"
19835 #~ msgstr "procedur"
19838 #~ msgstr "dogodkov"
19840 #~ msgid "functions"
19841 #~ msgstr "funkcij"
19843 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19844 #~ msgstr "Filtriraj zbirke podatkov po imenu ali regularnem izrazu"
19846 #~ msgid "Filter by name or regex"
19847 #~ msgstr "Filtriraj po imenu ali regularnem izrazu"
19849 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19850 #~ msgstr "Nepričakovan zakepaj."
19852 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19853 #~ msgstr "Uporabniško ime in ime gostitelja ni spremenjeno."
19855 #~ msgid "Taking you to %s."
19856 #~ msgstr "Prestavili vas bomo na %s."
19859 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19860 #~ msgstr "Overovitev"
19862 #~ msgid "MySQL native password"
19863 #~ msgstr "Domače geslo MySQL"
19865 #~ msgid "SHA256 password"
19866 #~ msgstr "Geslo SHA256"
19868 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19869 #~ msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
19871 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19872 #~ msgstr "Ne morem vključiti razreda \"%1$s\"; datoteke \"%2$s\" nisem našel"
19875 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19878 #~ "Ne morem pretvoriti nabora znakov datoteke brez knjižnice za pretvorbo "
19879 #~ "nabora znakov!"
19881 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19882 #~ msgstr "Ne morem inicializirati knjižnice za povezavo Drizzle!"
19884 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19885 #~ msgstr "Ne morem iskati v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19887 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19888 #~ msgstr "Ne morem prešteti vrstic v nemedpomnjeni množici rezultatov"
19897 #~ msgstr "Knjižnica"
19899 #~ msgid "Require SSL"
19900 #~ msgstr "Zahteva SSL"
19903 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19904 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19906 #~ "Dokumentacija Drizzle se nahaja na <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19907 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19910 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19911 #~ msgstr "Niz različice (%s) se ujema s shemo različic Drizzle"
19914 #~ msgstr "Preklopi"
19916 #~ msgid "Add Index"
19917 #~ msgstr "Dodaj indeks"
19919 #~ msgid "Error in Processing Request"
19920 #~ msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
19922 #~ msgid "Adding Primary Key"
19923 #~ msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
19925 #~ msgid "Outer Ring"
19926 #~ msgstr "Zunanji obroč"
19928 #~ msgid "Change Password"
19929 #~ msgstr "Spremeni geslo"
19931 #~ msgid "Send Error Report"
19932 #~ msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
19934 #~ msgid "Select All"
19935 #~ msgstr "Izberi vse"
19937 #~ msgid "Database export options"
19938 #~ msgstr "Možnosti izvoza zbirke podatkov"
19940 #~ msgid "Database(s):"
19941 #~ msgstr "Zbirke podatkov:"
19943 #~ msgid "Table(s):"
19944 #~ msgstr "Tabele:"
19946 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19947 #~ msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
19949 #~ msgid "Generate Password:"
19950 #~ msgstr "Ustvari geslo:"
19952 #~ msgid "Current Server:"
19953 #~ msgstr "Trenutni strežnik:"
19955 #~ msgid "Edit Privileges"
19956 #~ msgstr "Uredi privilegije"
19958 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19959 #~ msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
19961 #~ msgid "Relational display column"
19962 #~ msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
19964 #~ msgid "Add unique index"
19965 #~ msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
19967 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19968 #~ msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
19970 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19971 #~ msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
19974 #~ msgstr "Začetek"
19977 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19978 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19981 #~ "Kaže, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
19982 #~ "izpisal napako, vam lahko to pomaga pri odkrivanju težav."
19985 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19986 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19987 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19988 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19989 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19990 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19991 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19992 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19993 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19994 #~ "in the CUT section below:"
19996 #~ "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. "
19997 #~ "Temeljito preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in "
19998 #~ "če se ujemajo. Možno je tudi, da prenašate dvojiško datoteko, ki je izven "
19999 #~ "področja besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku "
20000 #~ "ukazne vrstice MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta "
20001 #~ "lahko pomaga pri ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali "
20002 #~ "če razčlenjevalniku ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem "
20003 #~ "zmanjšajte vnešeno poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave "
20004 #~ "in pošljite poročilo o napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
20006 #~ msgid "BEGIN CUT"
20007 #~ msgstr "ZAČETEK IZREZA"
20010 #~ msgstr "KONEC IZREZA"
20012 #~ msgid "BEGIN RAW"
20013 #~ msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
20016 #~ msgstr "KONEC NAVADNO"
20018 #~ msgid "Unclosed quote"
20019 #~ msgstr "Odprt citat"
20021 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20022 #~ msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
20024 #~ msgid "Invalid Identifer"
20025 #~ msgstr "Neveljavni identifikator"
20027 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20028 #~ msgstr "Neznan niz ločil"
20030 #~ msgid "Add user"
20031 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
20033 #~ msgid "Export Method:"
20034 #~ msgstr "Način izvoza:"
20036 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20037 #~ msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
20039 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20040 #~ msgstr "Shift + klik na ime funkcije, da jo uveljavite na vseh vrsticah."
20042 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20043 #~ msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
20045 #~ msgid "Uncheck All"
20046 #~ msgstr "Počisti vse"
20048 #~ msgid "SQL result"
20049 #~ msgstr "Rezultat SQL"
20051 #~ msgid "Generated by:"
20052 #~ msgstr "Ustvaril:"
20054 #~ msgid "Row Statistics:"
20055 #~ msgstr "Statistika vrstic:"
20057 #~ msgid "Space usage:"
20058 #~ msgstr "Poraba prostora:"
20060 #~ msgid "Showing tables:"
20061 #~ msgstr "Prikazovanje tabel:"
20063 #~ msgid "(Enabled)"
20064 #~ msgstr "(Omogočeno)"
20066 #~ msgid "(Disabled)"
20067 #~ msgstr "(Onemogočeno)"
20069 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20070 #~ msgstr "Začasno onemogoči preverjanja tujih ključev med uvozom"
20072 #~ msgid "Disable foreign key check"
20073 #~ msgstr "Onemogoči preverjanje tujih ključev"
20075 #~ msgid "Realign Privileges"
20076 #~ msgstr "Ponovna poravnava privilegijev"
20078 #~ msgid "Replace table data with file"
20079 #~ msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
20081 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20083 #~ "Dokumentacija Percona se nahaja na https://www.percona.com/docs/wiki/"
20085 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20086 #~ msgstr "Dokumentacija Drizzle se nahaja na https://docs.drizzle.org/"
20088 #~ msgid "Customize query window options"
20089 #~ msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
20091 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20092 #~ msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke ene tabele)"
20094 #~ msgid "Please select a database."
20095 #~ msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov."
20097 #~ msgid "auto_increment"
20098 #~ msgstr "auto_increment"
20100 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20101 #~ msgstr "ob posodobitvi CURRENT_TIMESTAMP"
20103 #~ msgid "Save position"
20104 #~ msgstr "Shrani položaj"
20106 #~ msgid "Save positions as"
20107 #~ msgstr "Shrani položaj kot"
20109 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20110 #~ msgstr "Neznani jezik: %1$s."
20112 #~ msgid "Disable database expansion"
20113 #~ msgstr "Onemogoči razširitev zbirke podatkov"
20115 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20116 #~ msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
20119 #~ msgid "Table Structure"
20120 #~ msgstr "Zgradba tabele"
20122 #~ msgid "Show data row(s)."
20123 #~ msgstr "Prikaži podatkovno vrstico(-e)."
20125 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20126 #~ msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
20128 #~ msgctxt "Inline edit query"
20130 #~ msgstr "V vrstici"
20138 #~ msgid "horizontal"
20139 #~ msgstr "vodoravnem"
20141 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20142 #~ msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
20144 #~ msgid "vertical"
20145 #~ msgstr "navpičnem"
20147 #~ msgid "Default display direction"
20148 #~ msgstr "Privzeta smer prikaza"
20151 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20152 #~ "browsing a table."
20154 #~ "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
20157 #~ msgid "Show display direction"
20158 #~ msgstr "Prikaži smer prikaza"
20160 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20161 #~ msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
20163 #~ msgid "At End of Table"
20164 #~ msgstr "Na koncu tabele"
20166 #~ msgid "After %s"
20169 #~ msgid "Display errors"
20170 #~ msgstr "Prikaži napake"
20173 #~ msgstr "Ponovno nariši"
20175 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20176 #~ msgstr "Stran ne vsebuje nobenih tabel!"
20178 #~ msgid "Dia export page"
20179 #~ msgstr "Stran za izvoz Dia"
20181 #~ msgid "EPS export page"
20182 #~ msgstr "Stran za izvoz EPS"
20184 #~ msgid "SVG export page"
20185 #~ msgstr "Stran za izvoz SVG"
20187 #~ msgid "Relation deleted"
20188 #~ msgstr "Relacija je izbrisana"
20190 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20191 #~ msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
20193 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20194 #~ msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu."
20196 #~ msgid "Edit in window"
20197 #~ msgstr "Uredi v oknu"
20199 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20200 #~ msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe."
20202 #~ msgid "Default query window tab"
20203 #~ msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
20205 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20206 #~ msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20208 #~ msgid "Query window height"
20209 #~ msgstr "Višina okna poizvedb"
20211 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20212 #~ msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)."
20214 #~ msgid "Query window width"
20215 #~ msgstr "Širina okna poizvedb"
20217 #~ msgid "Show dimension of tables"
20218 #~ msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
20220 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20221 #~ msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
20223 #~ msgid "Import files"
20224 #~ msgstr "Uvozi datoteke"
20226 #~ msgid "File doesn't exist"
20227 #~ msgstr "Datoteka ne obstaja"
20229 #~ msgid "Plugin is disabled"
20230 #~ msgstr "Vtičnik je onemogočen"
20233 #~ msgid "Unlink with main panel"
20234 #~ msgstr "Prilagodi glavno ploščo"
20236 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20237 #~ msgstr "Druga/tretja stopnja normalizacije"
20239 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20240 #~ msgstr "Ni definiranega indeksa! Ustvarite ga spodaj"
20243 #~ msgid "eps export page"
20244 #~ msgstr "Vrsta izvoza"
20247 #~ msgid "pdf export page"
20248 #~ msgstr "Neveljavna vrsta izvoza"
20251 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20252 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20253 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20254 #~ "use the server charting features however."
20256 #~ "Žal vaš strežnik zbirk podatkov ne podpira beleženja v tabelo, ki je "
20257 #~ "zahtevano za analiziranje dnevnikov zbirk podatov s phpMyAdmin. Beleženje "
20258 #~ "v tabelo podpira MySQL 5.1.6 in novejši. Kljub temu lahko še vedno "
20259 #~ "uporabljate strežniške zmožnosti izrisa grafikonov."
20261 #~ msgid "Click to sort"
20262 #~ msgstr "Kliknite za razvrščanje"
20265 #~ msgstr "Ponovno urejanje"
20268 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20271 #~ "Hramba konfiguracije osrednjega seznama stolpcev ni popolno konfigurirana!"
20274 #~ msgstr "Skupaj "
20276 #~ msgid " bookmarks, "
20277 #~ msgstr " zaznamkov, "
20279 #~ msgid "Select one ..."
20280 #~ msgstr "Izberite enega ..."
20282 #~ msgid "Add unique/primary index"
20283 #~ msgstr "Dodaj izvirni/primarni indeks"
20285 #~ msgid "Unique column(s) added."
20286 #~ msgstr "Ustvaril sem izvirne stolpce."
20289 #~ msgid "Have unique columns"
20290 #~ msgstr "Premakni stolpce"
20293 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20294 #~ msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
20296 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20298 #~ "Držite dvigalko (shift) in kliknite, da odstranite stolpec iz stavka "
20301 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20302 #~ msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
20304 #~ msgid "Create a page"
20305 #~ msgstr "Ustvari novo stran"
20307 #~ msgid "Automatic layout based on"
20308 #~ msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
20310 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20311 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20313 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20314 #~ msgstr "Izberite stran za urejanje"
20316 #~ msgid "Select Tables"
20317 #~ msgstr "Izberi tabele"
20320 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20321 #~ "like to delete those references?"
20323 #~ "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
20324 #~ "izbrisati te sklice?"
20326 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20327 #~ msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
20329 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20330 #~ msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
20333 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20334 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20336 #~ "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
20337 #~ "[kbd]cookie[/kbd]."
20339 #~ msgid "mcrypt warning"
20340 #~ msgstr "Opozorilo mcrypt"
20342 #~ msgid "Designer table"
20343 #~ msgstr "Tabela Oblikovalnika"
20345 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20346 #~ msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za relacijsko shemo"
20348 #~ msgid "Page has been created."
20349 #~ msgstr "Ustvaril sem stran."
20351 #~ msgid "Page creation has failed!"
20352 #~ msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo!"
20357 #~ msgid "Import from selected page."
20358 #~ msgstr "Uvozi z izbrane strani."
20360 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20361 #~ msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju:"
20363 #~ msgid "recommended"
20364 #~ msgstr "priporočeno"
20367 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20368 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20370 #~ "Ste prepričani, da želite zapustiti stran? Pritisnite V redu za "
20371 #~ "nadaljevanje ali Prekliči, da ostanete na trenutni strani."
20373 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20374 #~ msgstr "Uporaba Blowfish iz mcrypt je spodletela!"
20376 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20377 #~ msgstr "Žal, vendar pošiljanje ni uspelo."
20379 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20380 #~ msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
20383 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20384 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20385 #~ "block cross-window updates."
20387 #~ "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno "
20388 #~ "ali pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
20390 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20391 #~ msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX."
20393 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20394 #~ msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
20396 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20397 #~ msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
20399 #~ msgid "Validate SQL"
20400 #~ msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
20402 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20403 #~ msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
20405 #~ msgid "SQL Validator"
20406 #~ msgstr "Preverjalnik SQL"
20409 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20410 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20411 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20412 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20413 #~ "reserved.[/em]"
20415 #~ "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da "
20416 #~ "[strong]so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/"
20417 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20418 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/"
20421 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20422 #~ msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL."
20425 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20428 #~ "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali "
20432 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20433 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20435 #~ "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto "
20436 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20438 #~ msgid "Validated SQL"
20439 #~ msgstr "Preverjen SQL"
20442 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20443 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20444 #~ "%sdocumentation%s."
20446 #~ "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
20447 #~ "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
20450 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20451 #~ msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
20454 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20456 #~ "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
20459 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20460 #~ "the new criteria."
20462 #~ "Po shranjevanju ali nalaganju zabeleženega iskanja lahko preimenujete ali "
20463 #~ "shranite nove kriterije."
20466 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20467 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20469 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20470 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20473 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20474 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20476 #~ "Pustite prazno, da onemogočite zmožnost nastavljivih menijev; predlagano: "
20477 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20479 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20480 #~ msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
20482 #~ msgid "Get more editing space"
20483 #~ msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
20485 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20486 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom Drizzle"
20488 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20489 #~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
20491 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20492 #~ msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
20494 #~ msgid "Edit title and labels"
20495 #~ msgstr "Uredi naslov in oznake"
20497 #~ msgid "Edit chart"
20498 #~ msgstr "Uredi grafikon"
20503 #~ msgid "Reload Database"
20504 #~ msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
20506 #~ msgid "Table must have at least one column"
20507 #~ msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
20509 #~ msgid "Insert Table"
20510 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
20512 #~ msgid "Hide indexes"
20513 #~ msgstr "Skrij indekse"
20515 #~ msgid "Show indexes"
20516 #~ msgstr "Pokaži indekse"
20518 #~ msgid "Add columns"
20519 #~ msgstr "Dodaj stolpce"
20521 #~ msgid "Skip next"
20522 #~ msgstr "Preskoči naslednjo"
20525 #~ msgstr "bzipano"
20527 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20528 #~ msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
20530 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20531 #~ msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
20533 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20535 #~ "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
20537 #~ msgid "PHP extension to use"
20538 #~ msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
20540 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20541 #~ msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
20544 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20545 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20547 #~ "Pripone besedilo nizu. Edina možnost je pripenjanje besedila (obdanega v "
20548 #~ "enojne narekovaje; privzet je prazen niz)."
20551 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20552 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20554 #~ "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na "
20555 #~ "%sopise transformacij%s"
20558 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20560 #~ "Počistite to polje, če ne želite pošiljati poročil o napakah v JavaScriptu"
20562 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20563 #~ msgstr "Omogoči poročanje o napakah v JavaScriptu"
20565 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20566 #~ msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
20568 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20569 #~ msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
20572 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20573 #~ "version of phpMyAdmin."
20575 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da poganjate phpMyAdmin različice git."
20578 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20579 #~ "report on the bug tracker."
20581 #~ "Samodejnega pošiljanja poročil ne morete uporabiti. Prosimo, oddajte "
20582 #~ "ročno poročilo o napaki na sledilnik hroščev."
20585 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20586 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20588 #~ "Zaznali smo napako, vendar se zdi, da datoteka s številom vrstic "
20589 #~ "JavaScripta ne obstaja v tej namestitvi phpMyAdmina."
20591 #~ msgid "Version check proxy url"
20592 #~ msgstr "URL proxyja za preverjanje različice"
20594 #~ msgid "Version check proxy username"
20595 #~ msgstr "Uporabniško ime proxyja za preverjanje različice"
20597 #~ msgid "Version check proxy password"
20598 #~ msgstr "Geslo proxyja za preverjanje različice"
20600 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20601 #~ msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
20603 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20604 #~ msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
20606 #~ msgid "This is not a number!"
20607 #~ msgstr "To ni število!"
20609 #~ msgid "Inline edit of this query"
20610 #~ msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
20613 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20615 #~ "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
20621 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20622 #~ msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
20624 #~ msgid "Headers every %s rows"
20625 #~ msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
20628 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20629 #~ msgstr "Iskanje po tabeli"
20631 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20632 #~ msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
20634 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20635 #~ msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
20637 #~ msgid "Open Document"
20638 #~ msgstr "Open Document"
20640 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20641 #~ msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama zbirk podatkov"
20643 #~ msgid "Count tables"
20644 #~ msgstr "Preštej tabele"
20647 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20648 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20650 #~ "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo "
20651 #~ "obiščite <a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
20653 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20654 #~ msgstr "Tabela je prazna!"
20656 #~ msgid "Live traffic chart"
20657 #~ msgstr "Grafikon prometa v živo"
20659 #~ msgid "Live conn./process chart"
20660 #~ msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
20662 #~ msgid "Live query chart"
20663 #~ msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
20665 #~ msgid "Number of rows"
20666 #~ msgstr "Število vrstic"
20668 #~ msgid "Columns enclosed by"
20669 #~ msgstr "Stolpci so obdani z"
20671 #~ msgid "Columns escaped by"
20672 #~ msgstr "Stolpci so izognjeni z"
20674 #~ msgid "Replace NULL by"
20675 #~ msgstr "Zamenjaj NULL z"
20677 #~ msgid "Lines terminated by"
20678 #~ msgstr "Vrstice so zaključene z"
20683 #~ msgid "Software"
20684 #~ msgstr "Programska oprema"
20686 #~ msgid "Software version"
20687 #~ msgstr "Različica programske opreme"
20692 #~ msgid "Save to file"
20693 #~ msgstr "Shrani kot datoteko"
20695 #~ msgid "Total count"
20696 #~ msgstr "Skupno število"
20699 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20700 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20702 #~ "Stolpec BLOB, dolg največ 65.535 (2^16 - 1) znakov, shranjen s "
20703 #~ "štiribajtno predpono, ki nakazuje dolžino vrednosti v bajtih"
20705 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20706 #~ msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
20708 #~ msgid "Enable Ajax"
20709 #~ msgstr "Omogoči Ajax"
20711 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20712 #~ msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
20714 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20715 #~ msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
20717 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20718 #~ msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
20720 #~ msgid "Connections since last refresh"
20721 #~ msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
20723 #~ msgid "Questions since last refresh"
20724 #~ msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
20726 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20727 #~ msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
20729 #~ msgid "Runtime Information"
20730 #~ msgstr "Podatki o izvajanju"
20732 #~ msgid "Number of data points: "
20733 #~ msgstr "Število podatkovnih točk: "
20735 #~ msgid "Refresh rate: "
20736 #~ msgstr "Hitrost osveževanja: "
20738 #~ msgid "Run analyzer"
20739 #~ msgstr "Zaženi analitik"
20741 #~ msgid "Show more actions"
20742 #~ msgstr "Prikaži več dejanj"
20744 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20745 #~ msgstr "Dodaj indeksu %s stolpec(ce)"
20747 #~ msgid "Synchronize"
20748 #~ msgstr "Sinhroniziraj"
20750 #~ msgid "Source database"
20751 #~ msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
20753 #~ msgid "Difference"
20754 #~ msgstr "Razlika"
20756 #~ msgid "Click to select"
20757 #~ msgstr "Kliknite za označitev"
20759 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20760 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
20762 #~ msgid "Could not connect to the source"
20763 #~ msgstr "Ne morem se povezati z virom"
20765 #~ msgid "Structure Synchronization"
20766 #~ msgstr "Sinhronizacija strukture"
20768 #~ msgid "Data Synchronization"
20769 #~ msgstr "Sinhronizacija podatkov"
20771 #~ msgid "not present"
20772 #~ msgstr "ni prisotno"
20774 #~ msgid "Structure Difference"
20775 #~ msgstr "Razlika zgradbe"
20777 #~ msgid "Data Difference"
20778 #~ msgstr "Razlika podatkov"
20780 #~ msgid "Apply index(s)"
20781 #~ msgstr "Uveljavi indeks(e)"
20783 #~ msgid "Update row(s)"
20784 #~ msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
20786 #~ msgid "Insert row(s)"
20787 #~ msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
20789 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20790 #~ msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
20792 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20793 #~ msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
20795 #~ msgid "Synchronize Databases"
20796 #~ msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
20798 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20800 #~ "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
20802 #~ msgid "Enter manually"
20803 #~ msgstr "Vnesite ročno"
20805 #~ msgid "Current connection"
20806 #~ msgstr "Trenutna povezava"
20809 #~ msgstr "Vtičnica"
20812 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20813 #~ "Source database will remain unchanged."
20815 #~ "Ciljna zbirka podatkov bo popolnoma sinhronizirana z izvorno zbirko "
20816 #~ "podatkov. Izvorna zbirka podatkov bo ostala nespremenjena."
20819 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20823 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20824 #~ msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
20826 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20827 #~ msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
20829 #~ msgid "Display databases in a tree"
20830 #~ msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
20832 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20833 #~ msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
20835 #~ msgid "Use light version"
20836 #~ msgstr "Uporabi lahko različico"
20839 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20841 #~ "Največje število zbirk podatkov, prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
20842 #~ "zbirk podatkov"
20845 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20846 #~ "comment and the real name"
20848 #~ "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno "
20849 #~ "pripombo, bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
20851 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20852 #~ msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
20855 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20856 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20857 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20858 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20860 #~ "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele "
20861 #~ "uporabljen samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom "
20862 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot "
20863 #~ "pridevek, sama imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
20865 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20866 #~ msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
20868 #~ msgctxt "short form"
20869 #~ msgid "Create table"
20870 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
20872 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20876 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20880 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20884 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20888 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20889 #~ msgstr "Ali res želite izvesti naslednjo poizvedbo?"
20894 #~ msgid "Privileges for all users"
20895 #~ msgstr "Privilegiji vseh uporabnikov"
20900 #~ msgid "PHP array"
20901 #~ msgstr "PHP-polje"
20904 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20905 #~ "author what %s does."
20907 #~ "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
20911 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20914 #~ "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
20917 #~ msgstr "Uporaba"
20919 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20920 #~ msgstr "Uporabite miškin kolešček za povečevanje ali pomanjševanje izrisa."
20922 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20923 #~ msgstr "Kliknite in povlecite miško za premikanje po izrisu."
20925 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20926 #~ msgstr "Nizi so pri izrisovanju pretvorjeni v cela števila"
20930 #~ msgstr "Daljica"
20932 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20933 #~ msgstr "Pred uporabo phpMyAdmina odstranite mapo \"./config\"!"
20935 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20936 #~ msgstr "Čas; razpon je od »%1$s« do »%2$s«"
20938 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20939 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
20941 #~ msgid "Show help button"
20942 #~ msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
20944 #~ msgid "The remaining columns"
20945 #~ msgstr "Preostali stolpci"
20948 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20949 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20952 #~ "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. "
20953 #~ "Oglejte si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko "
20954 #~ "poizvedb lahko stavek vsebuje."
20956 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20957 #~ msgstr "Zgosti večkratne stavke"
20960 #~ msgid "Dates only."
20961 #~ msgstr "Samo podatki"
20964 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20965 #~ "keep the text field empty"
20967 #~ "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu \"Ustvari zbirko podatkov\" (če "
20968 #~ "je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
20970 #~ msgid "Suggest new database name"
20971 #~ msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
20973 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20975 #~ "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
20977 #~ msgid "Iconic errors"
20978 #~ msgstr "Napake z ikonami"
20980 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20981 #~ msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
20983 #~ msgid "Light tabs"
20984 #~ msgstr "Lahki zavihki"
20986 #~ msgid "Use icons on main page"
20987 #~ msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
20990 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20991 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20993 #~ "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
20994 #~ "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
20996 #~ msgid "Verbose check"
20997 #~ msgstr "Preverjanje razširitve"
21003 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21004 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21005 #~ "will not refresh automatically."
21007 #~ "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato "
21008 #~ "bodo nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir "
21009 #~ "se ne bo osveževal samodejno."
21011 #~ msgid "Add a value"
21012 #~ msgstr "Dodaj vrednost"
21014 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21015 #~ msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
21018 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21019 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
21022 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21023 #~ msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
21026 #~ msgctxt "Correctly setup"
21031 #~ msgid "All users"
21032 #~ msgstr "Dodaj uporabnika"
21035 #~ msgid "All hosts"
21036 #~ msgstr "Kateri koli gostitelj"
21038 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21039 #~ msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
21041 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21042 #~ msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
21044 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21045 #~ msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
21048 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21050 #~ "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko "
21053 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21054 #~ msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
21056 #~ msgid "PBMS error"
21057 #~ msgstr "Napaka PBMS"
21059 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21060 #~ msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
21062 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21063 #~ msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
21065 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21066 #~ msgstr "Pridobivanje Content-Type BLOB PBMS je spodletelo"
21068 #~ msgid "View image"
21069 #~ msgstr "Ogled slike"
21071 #~ msgid "Play audio"
21072 #~ msgstr "Predvajaj avdio"
21074 #~ msgid "View video"
21075 #~ msgstr "Ogled videa"
21077 #~ msgid "Could not open file: %s"
21078 #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
21080 #~ msgid "Garbage Threshold"
21081 #~ msgstr "Prag smeti"
21084 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21085 #~ msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
21088 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21089 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21091 #~ "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
21092 #~ "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
21094 #~ msgid "Repository Threshold"
21095 #~ msgstr "Prag shrambe"
21098 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21099 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21102 #~ "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB "
21103 #~ "za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
21104 #~ "vrednost v bajtih."
21106 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21107 #~ msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
21110 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21111 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21114 #~ "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
21115 #~ "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
21118 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21119 #~ msgstr "Prag začasnega dnevnika"
21122 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21123 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21124 #~ "unit is specified."
21126 #~ "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, "
21127 #~ "MB ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se "
21128 #~ "predpostavi vrednost v bajtih."
21130 #~ msgid "Max Keep Alive"
21131 #~ msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
21134 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21135 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21138 #~ "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. "
21139 #~ "Po tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah "
21143 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21144 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21146 #~ "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
21147 #~ "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
21150 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21151 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21153 #~ "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
21154 #~ "strani PrimeBase Media Streaming%s."
21156 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21157 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
21159 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21160 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
21162 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21163 #~ msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21165 #~ msgctxt "Create none database for user"
21169 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21170 #~ msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
21172 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21173 #~ msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
21176 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21177 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21179 #~ "Ta konfiguracija zagotavlja, da v \"table_uiprefs\" hranimo samo N (N = "
21180 #~ "MaxTableUiprefs) najnovejših zapisov in da samodejno brišemo starejše "
21183 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21184 #~ msgstr "Največje število zapisov, shranjenih v tabeli \"table_uiprefs\""
21186 #~ msgid "Click to unselect"
21187 #~ msgstr "Kliknite za odznačitev"
21189 #~ msgid "Modify an index"
21190 #~ msgstr "Spremeni indeks"
21192 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21193 #~ msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
21195 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21196 #~ msgstr "Preveč povezav je prekinjenih"
21198 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21199 #~ msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
21201 #~ msgid "Create Table"
21202 #~ msgstr "Ustvari tabelo"
21204 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21206 #~ "(ali pa lokalna vtičnica strežnika Drizzle ni pravilno konfigurirana)"
21209 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21210 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21212 #~ "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
21213 #~ "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
21215 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21216 #~ msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
21218 #~ msgid "Create table on database %s"
21219 #~ msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
21221 #~ msgid "Data Label"
21222 #~ msgstr "Podatkovna oznaka"
21224 #~ msgid "Location of the text file"
21225 #~ msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
21227 #~ msgid "MySQL charset"
21228 #~ msgstr "Kodna tabela MySQL"
21230 #~ msgid "MySQL client version"
21231 #~ msgstr "Različica odjemalca MySQL"
21233 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21234 #~ msgstr "Povlecite in izberite območje na izrisu, ki ga želite povečati."
21237 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21238 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21239 #~ "appropriate column name."
21241 #~ "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
21242 #~ "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
21243 #~ "kliknite na ustrezno ime stolpca."
21245 #~ msgid "memcached usage"
21246 #~ msgstr "Poraba prostora"
21248 #~ msgid "% open files"
21249 #~ msgstr "Pokaži odprte tabele"
21251 #~ msgid "% connections used"
21252 #~ msgstr "Povezave"
21254 #~ msgid "% aborted connections"
21255 #~ msgstr "Stisni povezavo"
21257 #~ msgid "CPU Usage"
21258 #~ msgstr "Uporaba CPU"
21260 #~ msgid "Memory Usage"
21261 #~ msgstr "Uporaba pomnilnika"
21263 #~ msgid "Swap Usage"
21264 #~ msgstr "Uporaba izmenjevanja"
21266 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21267 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
21269 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21270 #~ msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
21276 #~ msgid "Inline Edit"
21277 #~ msgstr "Urejanje v vrstici"
21279 #~ msgid "Previous"
21280 #~ msgstr "Prejšnji"
21283 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21286 #~ "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali "
21287 #~ "dodajte teme v mapo %s."
21289 #~ msgid "Switch to"
21290 #~ msgstr "Preklopi na"
21292 #~ msgid "settings"
21293 #~ msgstr "nastavitve"
21295 #~ msgid "Refresh rate:"
21296 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
21298 #~ msgid "Clear monitor config"
21299 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
21301 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21302 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
21304 #~ msgid "Server traffic"
21305 #~ msgstr "Promet strežnika"
21307 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21308 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
21310 #~ msgid "Value too long in the form!"
21311 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
21313 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21314 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
21316 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21317 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
21319 #~ msgid "Turn it on"
21320 #~ msgstr "Vklopi ga"
21322 #~ msgid "Turn it off"
21323 #~ msgstr "Izklopi ga"
21325 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21326 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
21328 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21329 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
21331 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21332 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
21334 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21335 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
21338 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21339 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21340 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21341 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21342 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21343 #~ "everything is fine."
21345 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
21346 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
21347 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
21348 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
21349 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
21350 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
21352 #~ msgid "Dropping Event"
21353 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
21355 #~ msgid "Dropping Procedure"
21356 #~ msgstr "Brisanje procedure"
21358 #~ msgid "Theme / Style"
21359 #~ msgstr "Tema / Slog"
21361 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21362 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
21364 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21365 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
21367 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21368 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
21370 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21371 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
21373 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21375 #~ msgstr "Ponastavi"
21377 #~ msgctxt "for Show status"
21379 #~ msgstr "Ponastavi"
21382 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21383 #~ "of this MySQL server since its startup."
21385 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
21386 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
21389 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21392 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
21395 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21396 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
21399 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21402 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si "
21403 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21408 #~ msgid "Area margins"
21409 #~ msgstr "Robovi področja"
21411 #~ msgid "Legend margins"
21412 #~ msgstr "Robovi legende"
21415 #~ msgstr "Polarni"
21418 #~ msgstr "Več skupaj"
21420 #~ msgid "Continuous image"
21421 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
21424 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21425 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21427 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
21428 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
21432 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21434 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
21438 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21439 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21441 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
21442 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21443 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21445 #~ msgid "Add a New User"
21446 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
21448 #~ msgid "Show table row links on left side"
21449 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
21451 #~ msgid "Show table row links on right side"
21452 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
21454 #~ msgid "Background color"
21455 #~ msgstr "Barva ozadja"
21458 #~ msgstr "Izberite …"