Update po files
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blob0c4847bb855dc013a2ae5de3f86115fff538a0d7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-01 16:00+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-28 16:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
98 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:308
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Seleziona tutto"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Deseleziona tutto"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Rinomina il database come"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database come"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Codifica caratteri"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabella"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Righe"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "Dimensione"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, php-format
417 msgid "Switch to %svisual builder%s"
418 msgstr "Passa a %svisual builder%s"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
422 msgid "Sort"
423 msgstr "Ordinamento"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
428 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
429 #: tbl_select.php:222
430 msgid "Ascending"
431 msgstr "Crescente"
433 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
434 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
437 #: tbl_select.php:223
438 msgid "Descending"
439 msgstr "Decrescente"
441 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
442 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
443 msgid "Show"
444 msgstr "Mostra"
446 #: db_qbe.php:322
447 msgid "Criteria"
448 msgstr "Criterio"
450 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
451 msgid "Ins"
452 msgstr "Aggiungi"
454 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
455 msgid "And"
456 msgstr "E"
458 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
459 msgid "Del"
460 msgstr "Elimina"
462 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
463 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
464 #: tbl_select.php:196
465 msgid "Or"
466 msgstr "Oppure"
468 #: db_qbe.php:529
469 msgid "Modify"
470 msgstr "Modifica"
472 #: db_qbe.php:606
473 msgid "Add/Delete criteria rows"
474 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
476 #: db_qbe.php:618
477 msgid "Add/Delete columns"
478 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
480 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
481 msgid "Update Query"
482 msgstr "Aggiorna Query"
484 #: db_qbe.php:639
485 msgid "Use Tables"
486 msgstr "Utilizza tabelle"
488 #: db_qbe.php:662
489 #, php-format
490 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
491 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
493 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
494 msgid "Submit Query"
495 msgstr "Invia Query"
497 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
498 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
499 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
500 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
501 msgid "Access denied"
502 msgstr "Accesso negato"
504 #: db_search.php:43 db_search.php:286
505 msgid "at least one of the words"
506 msgstr "almeno una delle parole"
508 #: db_search.php:44 db_search.php:287
509 msgid "all words"
510 msgstr "tutte le parole"
512 #: db_search.php:45 db_search.php:288
513 msgid "the exact phrase"
514 msgstr "la frase esatta"
516 #: db_search.php:46 db_search.php:289
517 msgid "as regular expression"
518 msgstr "come espressione regolare"
520 #: db_search.php:209
521 #, php-format
522 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
523 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
525 #: db_search.php:227
526 #, php-format
527 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
528 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
529 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
530 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
532 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
533 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
534 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
535 msgid "Browse"
536 msgstr "Mostra"
538 #: db_search.php:239
539 #, php-format
540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
541 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
543 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
550 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
551 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Elimina"
555 #: db_search.php:252
556 #, php-format
557 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
558 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
559 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
560 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
562 #: db_search.php:274
563 msgid "Search in database"
564 msgstr "Cerca nel database"
566 #: db_search.php:277
567 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
568 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
570 #: db_search.php:282
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Trova:"
574 #: db_search.php:286 db_search.php:287
575 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
576 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
578 #: db_search.php:300
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "Nelle tabelle:"
582 #: db_search.php:330
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "All'interno del campo:"
586 #: db_structure.php:68
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
590 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
595 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
600 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "Il tracking è attivo."
609 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "Il tracking non è attivo."
613 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr ""
619 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
620 "controlla la %sdocumentazione%s."
622 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
624 msgid "View"
625 msgstr "Vista"
627 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
628 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
629 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
630 msgid "Replication"
631 msgstr "Replicazione"
633 #: db_structure.php:525
634 msgid "Sum"
635 msgstr "Totali"
637 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
638 #, php-format
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
642 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
645 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
646 #: tbl_structure.php:566
647 msgid "With selected:"
648 msgstr "Se selezionati:"
650 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
652 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
653 msgid "Check All"
654 msgstr "Seleziona tutti"
656 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
658 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
659 msgid "Uncheck All"
660 msgstr "Deseleziona tutti"
662 #: db_structure.php:573
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Controllo addizionale"
666 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
667 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
668 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
670 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
671 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
672 #: setup/frames/menu.inc.php:21
673 msgid "Export"
674 msgstr "Esporta"
676 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
678 msgid "Print view"
679 msgstr "Visualizza per stampa"
681 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
682 #: libraries/common.lib.php:3350
683 msgid "Empty"
684 msgstr "Svuota"
686 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
687 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
688 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
689 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
690 msgid "Drop"
691 msgstr "Elimina"
693 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
694 msgid "Check table"
695 msgstr "Controlla tabella"
697 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Ottimizza tabella"
701 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
702 msgid "Repair table"
703 msgstr "Ripara tabella"
705 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
706 msgid "Analyze table"
707 msgstr "Analizza tabella"
709 #: db_structure.php:601
710 msgid "Add prefix to table"
711 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
713 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Replace table prefix"
715 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
717 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
718 msgid "Copy table with prefix"
719 msgstr "Copia tabella col prefisso"
721 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
722 msgid "Data Dictionary"
723 msgstr "Dizionario dei dati"
725 #: db_tracking.php:80
726 msgid "Tracked tables"
727 msgstr "Tabelle monitorate"
729 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
730 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
731 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
732 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
733 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
734 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
735 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
736 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
737 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
738 #: tbl_tracking.php:633
739 msgid "Database"
740 msgstr "Database"
742 #: db_tracking.php:87
743 msgid "Last version"
744 msgstr "Ultima versione"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:636
747 msgid "Created"
748 msgstr "Creato"
750 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:637
751 msgid "Updated"
752 msgstr "Aggiornato"
754 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
755 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
756 #: server_status.php:1237 sql.php:894 tbl_tracking.php:638
757 msgid "Status"
758 msgstr "Stato"
760 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
761 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
762 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
763 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
764 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
765 msgid "Action"
766 msgstr "Azione"
768 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
772 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
773 msgid "active"
774 msgstr "attivo"
776 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
777 msgid "not active"
778 msgstr "non attivo"
780 #: db_tracking.php:135
781 msgid "Versions"
782 msgstr "Versioni"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
785 msgid "Tracking report"
786 msgstr "Rapporto tracking"
788 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
789 msgid "Structure snapshot"
790 msgstr "Snapshot della struttura"
792 #: db_tracking.php:183
793 msgid "Untracked tables"
794 msgstr "Tabelle non monitorate"
796 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
797 msgid "Track table"
798 msgstr "Controlla tabella"
800 #: db_tracking.php:227
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "Log database"
804 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
806 msgid "ENUM/SET editor"
807 msgstr "Editor di ENUM/SET"
809 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
810 #, fuzzy
811 #| msgid "Values for the column \"%s\""
812 msgid "Values for a new column"
813 msgstr "Valori per un nuovo campo"
815 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
816 #, php-format
817 msgid "Values for column %s"
818 msgstr "Valori per il campo %s"
820 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
821 msgid "Enter each value in a separate field"
822 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato"
824 #: enum_editor.php:123
825 #, fuzzy
826 #| msgid "+ Add a value"
827 msgid "Add a value"
828 msgstr "Aggiungi un valore"
830 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
831 msgid "Output"
832 msgstr "Output"
834 #: enum_editor.php:130
835 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
836 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
838 #: export.php:29
839 msgid "Bad type!"
840 msgstr "Tipo errato!"
842 #: export.php:77
843 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
844 msgstr ""
845 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
847 #: export.php:106
848 msgid "Bad parameters!"
849 msgstr "Parametri errati!"
851 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
852 #, php-format
853 msgid "Insufficient space to save the file %s."
854 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
856 #: export.php:307
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
860 msgstr ""
861 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
862 "l'opzione di sovrascriittura."
864 #: export.php:311 export.php:315
865 #, php-format
866 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
867 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
869 #: export.php:654
870 #, php-format
871 msgid "Dump has been saved to file %s."
872 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
874 #: file_echo.php:21
875 msgid "Invalid export type"
876 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
878 #: gis_data_editor.php:84
879 #, php-format
880 msgid "Value for the column \"%s\""
881 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
883 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
884 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
885 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
887 #: gis_data_editor.php:134
888 msgid "SRID"
889 msgstr "SRID"
891 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
893 msgid "Geometry"
894 msgstr "Geometria"
896 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
897 msgid "Point"
898 msgstr "Punto"
900 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
901 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
902 msgid "X"
903 msgstr "X"
905 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
906 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
907 msgid "Y"
908 msgstr "Y"
910 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
911 #: js/messages.php:319
912 #, php-format
913 msgid "Point %d"
914 msgstr "Punto %d"
916 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
917 #: js/messages.php:325
918 msgid "Add a point"
919 msgstr "Aggiungi un punto"
921 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
922 #, fuzzy
923 #| msgid "Lines terminated by"
924 msgid "Linestring"
925 msgstr "Linee terminate da"
927 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
928 msgid "Outer Ring"
929 msgstr "Cerchio Esterno"
931 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
932 msgid "Inner Ring"
933 msgstr "Cerchio Interno"
935 #: gis_data_editor.php:252
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Add a new User"
938 msgid "Add a linestring"
939 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
941 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
942 #, fuzzy
943 #| msgid "Add a new User"
944 msgid "Add an inner ring"
945 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
947 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
948 msgid "Polygon"
949 msgstr "Poligono"
951 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
952 #, fuzzy
953 #| msgid "Add column"
954 msgid "Add a polygon"
955 msgstr "Aggiungi un poligono"
957 #: gis_data_editor.php:310
958 #, fuzzy
959 #| msgid "Geometry"
960 msgid "Add geometry"
961 msgstr "Aggiungi una geometria"
963 #: gis_data_editor.php:318
964 msgid ""
965 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
966 "string into the \"Value\" field"
967 msgstr ""
968 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
969 "sottostante nel campo \"Valore\""
971 #: import.php:57
972 #, php-format
973 msgid ""
974 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
975 "%s for ways to workaround this limit."
976 msgstr ""
977 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
978 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
979 "questo limite."
981 #: import.php:170 import.php:419
982 msgid "Showing bookmark"
983 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
985 #: import.php:180 import.php:415
986 msgid "The bookmark has been deleted."
987 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
989 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
990 #: libraries/File.class.php:540
991 msgid "File could not be read"
992 msgstr "Il file non può essere letto"
994 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
995 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
996 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1000 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1001 msgstr ""
1002 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1003 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1004 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1006 #: import.php:349
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1013 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
1014 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
1015 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1017 #: import.php:366
1018 msgid ""
1019 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1020 msgstr ""
1021 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1022 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1024 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1025 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1026 msgstr ""
1027 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1028 "installazione!"
1030 #: import.php:421 sql.php:929
1031 #, php-format
1032 msgid "Bookmark %s created"
1033 msgstr "Segnalibro %s creato"
1035 #: import.php:427 import.php:433
1036 #, php-format
1037 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1038 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1040 #: import.php:442
1041 msgid ""
1042 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1043 "file and import will resume."
1044 msgstr ""
1045 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1046 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1048 #: import.php:444
1049 msgid ""
1050 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1051 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1052 msgstr ""
1053 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1054 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1055 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1057 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1058 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1060 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1061 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1062 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1064 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1065 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1066 msgid "Back"
1067 msgstr "Indietro"
1069 #: index.php:164
1070 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1071 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1073 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1074 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1075 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1077 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:348
1078 msgid "Do you really want to "
1079 msgstr "Vuoi veramente "
1081 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:333
1082 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1083 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1085 #: js/messages.php:32
1086 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1087 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1089 #: js/messages.php:33
1090 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1091 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1093 #: js/messages.php:35
1094 msgid "Deleting tracking data"
1095 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1097 #: js/messages.php:36
1098 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1099 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1101 #: js/messages.php:37
1102 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1103 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1105 #: js/messages.php:40
1106 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1107 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1109 #: js/messages.php:41
1110 #, php-format
1111 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1112 msgstr ""
1113 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1115 #: js/messages.php:44
1116 msgid "Missing value in the form!"
1117 msgstr "Valore mancante nel form!"
1119 #: js/messages.php:45
1120 msgid "This is not a number!"
1121 msgstr "Questo non è un numero!"
1123 #: js/messages.php:46
1124 msgid "Add Index"
1125 msgstr "Aggiungi Indice"
1127 #: js/messages.php:47
1128 msgid "Edit Index"
1129 msgstr "Modifica Indice"
1131 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1132 #, php-format
1133 msgid "Add %d column(s) to index"
1134 msgstr "Aggiungi %d campo/i all'indice"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:52
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "Totale"
1141 #: js/messages.php:55
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1145 #: js/messages.php:56
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1149 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "La password è vuota!"
1153 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "La password non coincide!"
1157 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1158 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Aggiungi utente"
1162 #: js/messages.php:60
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1166 #: js/messages.php:61
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1170 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:400
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "Chiudi"
1175 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1176 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1177 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "Modifica"
1183 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1187 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1191 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1195 #: js/messages.php:70
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "Dati statici"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1202 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:804
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "Totale"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "Altre"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:80
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1226 #: js/messages.php:81
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1230 #: js/messages.php:82
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1234 #: js/messages.php:83
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1238 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Processi"
1242 #: js/messages.php:85
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Connessioni / Processi"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:87
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:89
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1256 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Statistiche query"
1260 #: js/messages.php:94
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Failed to read configuration file"
1263 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1264 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1266 #: js/messages.php:95
1267 msgid ""
1268 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1269 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1270 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1271 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1272 msgstr ""
1273 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1274 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1275 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1276 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1277 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1279 #: js/messages.php:97
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Query cache"
1282 msgid "Query cache efficiency"
1283 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1285 #: js/messages.php:98
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache usage"
1289 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:99
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache used"
1295 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1297 #: js/messages.php:101
1298 msgid "System CPU Usage"
1299 msgstr "Utilizzo della CPU"
1301 #: js/messages.php:102
1302 msgid "System memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:103
1306 msgid "System swap"
1307 msgstr "Swap"
1309 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1310 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1311 #: server_status.php:1675
1312 msgid "MiB"
1313 msgstr "MiB"
1315 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1316 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1317 #: server_status.php:1675
1318 msgid "KiB"
1319 msgstr "KiB"
1321 #: js/messages.php:107
1322 msgid "Average load"
1323 msgstr "Carico medio"
1325 #: js/messages.php:108
1326 #, fuzzy
1327 #| msgid "System memory"
1328 msgid "Total memory"
1329 msgstr "Memoria totale"
1331 #: js/messages.php:109
1332 #, fuzzy
1333 #| msgid "System memory"
1334 msgid "Cached memory"
1335 msgstr "Memoria cached"
1337 #: js/messages.php:110
1338 #, fuzzy
1339 #| msgid "Buffer Pool"
1340 msgid "Buffered memory"
1341 msgstr "Memoria buffer"
1343 #: js/messages.php:111
1344 #, fuzzy
1345 #| msgid "System memory"
1346 msgid "Free memory"
1347 msgstr "Memoria libera"
1349 #: js/messages.php:112
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "System memory"
1352 msgid "Used memory"
1353 msgstr "Memoria utilizzata"
1355 #: js/messages.php:114
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Total"
1358 msgid "Total Swap"
1359 msgstr "Swap totale"
1361 #: js/messages.php:115
1362 msgid "Cached Swap"
1363 msgstr "Swap in cache"
1365 #: js/messages.php:116
1366 msgid "Used Swap"
1367 msgstr "Swap utilizzata"
1369 #: js/messages.php:117
1370 #, fuzzy
1371 #| msgid "Free pages"
1372 msgid "Free Swap"
1373 msgstr "Swap libera"
1375 #: js/messages.php:119
1376 msgid "Bytes sent"
1377 msgstr "Byte inviati"
1379 #: js/messages.php:120
1380 #, fuzzy
1381 #| msgid "Received"
1382 msgid "Bytes received"
1383 msgstr "Byte ricevuti"
1385 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1386 msgid "Connections"
1387 msgstr "Connessioni"
1389 #. l10n: shortcuts for Byte
1390 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1391 msgid "B"
1392 msgstr "B"
1394 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1395 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1396 msgid "GiB"
1397 msgstr "GiB"
1399 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1400 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1401 msgid "TiB"
1402 msgstr "TiB"
1404 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1405 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1406 msgid "PiB"
1407 msgstr "PiB"
1409 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1410 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1411 msgid "EiB"
1412 msgstr "EiB"
1414 #: js/messages.php:132
1415 #, fuzzy, php-format
1416 #| msgid "%s table"
1417 #| msgid_plural "%s tables"
1418 msgid "%d table(s)"
1419 msgstr "%s tabella"
1421 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1422 #: js/messages.php:135
1423 msgid "Questions"
1424 msgstr "Questions"
1426 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1427 msgid "Traffic"
1428 msgstr "Traffico"
1430 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1431 #: server_status.php:1550
1432 msgid "Settings"
1433 msgstr "Impostazioni"
1435 #: js/messages.php:138
1436 msgid "Remove chart"
1437 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1439 #: js/messages.php:139
1440 #, fuzzy
1441 #| msgid "Edit labels and series"
1442 msgid "Edit title and labels"
1443 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1445 #: js/messages.php:140
1446 msgid "Add chart to grid"
1447 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1449 #: js/messages.php:142
1450 msgid "Please add at least one variable to the series"
1451 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1453 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1454 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1456 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1457 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1458 msgid "None"
1459 msgstr "Nessuno"
1461 #: js/messages.php:144
1462 msgid "Resume monitor"
1463 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1465 #: js/messages.php:145
1466 msgid "Pause monitor"
1467 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1469 #: js/messages.php:147
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1472 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1473 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1475 #: js/messages.php:148
1476 msgid "general_log is enabled."
1477 msgstr "general_log é abilitato."
1479 #: js/messages.php:149
1480 msgid "slow_query_log is enabled."
1481 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1483 #: js/messages.php:150
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1486 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1487 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1489 #: js/messages.php:151
1490 msgid "log_output is not set to TABLE."
1491 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1493 #: js/messages.php:152
1494 msgid "log_output is set to TABLE."
1495 msgstr "log_output è impostato su TABLE."
1497 #: js/messages.php:153
1498 #, php-format
1499 msgid ""
1500 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1501 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1502 "depending on your system."
1503 msgstr ""
1504 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1505 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1506 "a secondi del tipo di sistema."
1508 #: js/messages.php:154
1509 #, php-format
1510 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1511 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1513 #: js/messages.php:155
1514 msgid ""
1515 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1516 "restart:"
1517 msgstr ""
1518 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1519 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1521 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1522 #: js/messages.php:157
1523 #, php-format
1524 msgid "Set log_output to %s"
1525 msgstr "Imposta log_output a %s"
1527 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1528 #: js/messages.php:159
1529 #, php-format
1530 msgid "Enable %s"
1531 msgstr "Abilita %s"
1533 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1534 #: js/messages.php:161
1535 #, php-format
1536 msgid "Disable %s"
1537 msgstr "Disabilita %s"
1539 #. l10n: %d seconds
1540 #: js/messages.php:163
1541 #, php-format
1542 msgid "Set long_query_time to %ds"
1543 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1545 #: js/messages.php:164
1546 msgid ""
1547 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1548 "database administrator."
1549 msgstr ""
1550 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1551 "root o contatta l'amministratore del database."
1553 #: js/messages.php:165
1554 msgid "Change settings"
1555 msgstr "Modifica impostazioni"
1557 #: js/messages.php:166
1558 msgid "Current settings"
1559 msgstr "Impostazioni attuali"
1561 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1562 msgid "Chart Title"
1563 msgstr "Titolo del diagramma"
1565 #. l10n: As in differential values
1566 #: js/messages.php:170
1567 msgid "Differential"
1568 msgstr "Differenziali"
1570 #: js/messages.php:171
1571 #, php-format
1572 msgid "Divided by %s:"
1573 msgstr "Diviso per %s:"
1575 #: js/messages.php:173
1576 msgid "From slow log"
1577 msgstr "Dal slow log"
1579 #: js/messages.php:174
1580 msgid "From general log"
1581 msgstr "Dal general log"
1583 #: js/messages.php:175
1584 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1585 msgstr ""
1586 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1587 "richiedere del tempo."
1589 #: js/messages.php:176
1590 #, fuzzy
1591 #| msgid "Read requests"
1592 msgid "Cancel request"
1593 msgstr "Richieste di lettura"
1595 #: js/messages.php:177
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid ""
1598 #| "olumns shows the amount of identical queries that are grouped ether. ever "
1599 #| "only the SQL Text is being compared, thus the queries er attributes h as "
1600 #| "start time may differ."
1601 msgid ""
1602 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1603 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1604 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1605 msgstr ""
1606 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1607 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1608 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1610 #: js/messages.php:178
1611 msgid ""
1612 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1613 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1614 "data."
1615 msgstr ""
1616 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1617 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1618 "i dati inseriti."
1620 #: js/messages.php:179
1621 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1622 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1624 #: js/messages.php:181
1625 msgid "Jump to Log table"
1626 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1628 #: js/messages.php:182
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1631 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1632 msgstr ""
1633 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1634 "di tempo."
1636 #: js/messages.php:184
1637 #, fuzzy
1638 #| msgid "Analyze"
1639 msgid "Analyzing..."
1640 msgstr "Analizza"
1642 #: js/messages.php:185
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Explain SQL"
1645 msgid "Explain output"
1646 msgstr "Spiega SQL"
1648 #: js/messages.php:187 js/messages.php:487 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1649 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:895
1650 msgid "Time"
1651 msgstr "Tempo"
1653 #: js/messages.php:188
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid "Total:"
1656 msgid "Total time:"
1657 msgstr "Totale:"
1659 #: js/messages.php:189
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Profiling"
1662 msgid "Profiling results"
1663 msgstr "Profiling"
1665 #: js/messages.php:190
1666 #, fuzzy
1667 #| msgid "Table"
1668 msgctxt "Display format"
1669 msgid "Table"
1670 msgstr "Tabella"
1672 #: js/messages.php:191
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Chart"
1675 msgstr "Set di caratteri"
1677 #. l10n: A collection of available filters
1678 #: js/messages.php:194
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Tables display options"
1681 msgid "Log table filter options"
1682 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1684 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1685 #: js/messages.php:196
1686 msgid "Filter"
1687 msgstr "Filtra"
1689 #: js/messages.php:197
1690 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1691 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1693 #: js/messages.php:198
1694 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1695 msgstr "Raggruppa query ignorando dati variabili nelle condizioni del WHERE"
1697 #: js/messages.php:199
1698 #, fuzzy
1699 #| msgid "Number of inserted rows"
1700 msgid "Sum of grouped rows:"
1701 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1703 #: js/messages.php:200
1704 msgid "Total:"
1705 msgstr "Totale:"
1707 #: js/messages.php:202
1708 msgid "Loading logs"
1709 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1711 #: js/messages.php:203
1712 msgid "Monitor refresh failed"
1713 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1715 #: js/messages.php:204
1716 msgid ""
1717 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1718 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1719 "reentering your credentials should help."
1720 msgstr ""
1721 "Richiedendo nuovi dati per i grafici il server ha dato una risposta "
1722 "invalida. Potrebbe essere accaduto a causa del termine della validità della "
1723 "tua sessione. Prova a ricaricare la pagina reinserendo i tuoi dati di login."
1725 #: js/messages.php:205
1726 msgid "Reload page"
1727 msgstr "Ricarica la pagina"
1729 #: js/messages.php:207
1730 msgid "Affected rows:"
1731 msgstr "Righe coinvolte:"
1733 #: js/messages.php:209
1734 #, fuzzy
1735 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1736 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1737 msgstr ""
1738 "La lettura del file di configurazione é fallita. Non sembra essere codice "
1739 "JSON valido"
1741 #: js/messages.php:210
1742 msgid ""
1743 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1744 "config..."
1745 msgstr ""
1746 "Impossibile creare la tabella dei grafici con la configurazione importata. "
1747 "Ripristino alle impostazioni predefinite in corso..."
1749 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1750 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1751 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1752 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1753 msgid "Import"
1754 msgstr "Importa"
1756 #: js/messages.php:213
1757 msgid "Analyse Query"
1758 msgstr "Analizza la Query"
1760 #: js/messages.php:217
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Apply a divisor"
1763 msgid "Advisor system"
1764 msgstr "Applica un divisore"
1766 #: js/messages.php:218
1767 msgid "Possible performance issues"
1768 msgstr "Possibili problemi di prestazioni"
1770 #: js/messages.php:219
1771 msgid "Issue"
1772 msgstr "Problema"
1774 #: js/messages.php:220
1775 msgid "Recommendation"
1776 msgstr "Avviso"
1778 #: js/messages.php:221
1779 msgid "Rule details"
1780 msgstr "Dettagli della regola"
1782 #: js/messages.php:222
1783 msgid "Justification"
1784 msgstr "Giustificazione"
1786 #: js/messages.php:223
1787 msgid "Used variable / formula"
1788 msgstr "Variabile / formula utilizzata"
1790 #: js/messages.php:224
1791 msgid "Test"
1792 msgstr "Prova"
1794 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1795 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1796 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1797 msgid "Cancel"
1798 msgstr "Annulla"
1800 #: js/messages.php:232
1801 msgid "Loading"
1802 msgstr "Caricamento"
1804 #: js/messages.php:233
1805 msgid "Processing Request"
1806 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1808 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1809 msgid "Error in Processing Request"
1810 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1812 #: js/messages.php:235
1813 msgid "Dropping Column"
1814 msgstr "Eliminazione Campo"
1816 #: js/messages.php:236
1817 msgid "Adding Primary Key"
1818 msgstr "Creazione chiave primaria"
1820 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1821 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1822 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1823 msgid "OK"
1824 msgstr "OK"
1826 #: js/messages.php:238
1827 msgid "Click to dismiss this notification"
1828 msgstr "Clicca per chiudere questa notifica"
1830 #: js/messages.php:241
1831 msgid "Renaming Databases"
1832 msgstr "Rinominazione dei Database"
1834 #: js/messages.php:242
1835 msgid "Reload Database"
1836 msgstr "Ricarica Database"
1838 #: js/messages.php:243
1839 msgid "Copying Database"
1840 msgstr "Sto copiando il Database"
1842 #: js/messages.php:244
1843 msgid "Changing Charset"
1844 msgstr "Sto cambiando il charset"
1846 #: js/messages.php:245
1847 msgid "Table must have at least one column"
1848 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1850 #: js/messages.php:250
1851 msgid "Insert Table"
1852 msgstr "Inserisci tabella"
1854 #: js/messages.php:251
1855 msgid "Hide indexes"
1856 msgstr "Nascondi gli indici"
1858 #: js/messages.php:252
1859 msgid "Show indexes"
1860 msgstr "Mostra gli indici"
1862 #: js/messages.php:255
1863 msgid "Searching"
1864 msgstr "Ricerca in corso"
1866 #: js/messages.php:256
1867 msgid "Hide search results"
1868 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1870 #: js/messages.php:257
1871 msgid "Show search results"
1872 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1874 #: js/messages.php:258
1875 msgid "Browsing"
1876 msgstr "Navigazione"
1878 #: js/messages.php:259
1879 msgid "Deleting"
1880 msgstr "Cancellazione"
1882 #: js/messages.php:262
1883 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1884 msgstr ""
1885 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1886 "RETURN!"
1888 #: js/messages.php:269
1889 #, php-format
1890 msgid "Add %d value(s)"
1891 msgstr "Aggiungi %d valore/i"
1893 #: js/messages.php:272
1894 msgid ""
1895 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1896 msgstr ""
1897 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1898 "unica tabella"
1900 #: js/messages.php:275
1901 msgid "Hide query box"
1902 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1904 #: js/messages.php:276
1905 msgid "Show query box"
1906 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1908 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1909 msgid "No rows selected"
1910 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1912 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1914 #: tbl_structure.php:572
1915 msgid "Change"
1916 msgstr "Modifica"
1918 #: js/messages.php:280
1919 msgid "Query execution time"
1920 msgstr "Tempo di esecuzione della query"
1922 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1924 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1925 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1926 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1927 msgid "Save"
1928 msgstr "Salva"
1930 #: js/messages.php:286
1931 msgid "Hide search criteria"
1932 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1934 #: js/messages.php:287
1935 msgid "Show search criteria"
1936 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1938 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1939 msgid "Zoom Search"
1940 msgstr "Ricerca Zoom"
1942 #: js/messages.php:292
1943 msgid "Each point represents a data row."
1944 msgstr "Ogni punto rappresenta una riga dei dati."
1946 #: js/messages.php:294
1947 msgid "Hovering over a point will show its label."
1948 msgstr ""
1950 #: js/messages.php:296
1951 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1952 msgstr "Utilizza la rotellina del mouse per ingrandire o ridurre il piano."
1954 #: js/messages.php:298
1955 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1956 msgstr "Fai clic e trascina il mouse per navigare il piano."
1958 #: js/messages.php:300
1959 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1960 msgstr "Fai clic su \"Ripristina zoom\" per tornare allo stato originale."
1962 #: js/messages.php:302
1963 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1964 msgstr ""
1965 "Clicca su un punto nel piano per visualizzare ed eventualmente modificare la "
1966 "riga di dati."
1968 #: js/messages.php:304
1969 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1970 msgstr ""
1971 "Il piano può essere ridimensionato trascinandolo dall'angolo in basso a "
1972 "destra."
1974 #: js/messages.php:306
1975 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:308
1979 msgid "Select two columns"
1980 msgstr "Seleziona due campi"
1982 #: js/messages.php:309
1983 msgid "Select two different columns"
1984 msgstr "Seleziona due campi diversi"
1986 #: js/messages.php:310
1987 #, fuzzy
1988 #| msgid "Query results operations"
1989 msgid "Query results"
1990 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
1992 #: js/messages.php:311
1993 msgid "Data point content"
1994 msgstr "Contenuto del punto"
1996 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1997 #: tbl_indexes.php:255
1998 msgid "Ignore"
1999 msgstr "Ignora"
2001 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
2002 msgid "Copy"
2003 msgstr "Copia"
2005 #: js/messages.php:330
2006 msgid "Add columns"
2007 msgstr "Aggiungi campi"
2009 #: js/messages.php:333
2010 msgid "Select referenced key"
2011 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
2013 #: js/messages.php:334
2014 msgid "Select Foreign Key"
2015 msgstr "Seleziona Foreign Key"
2017 #: js/messages.php:335
2018 msgid "Please select the primary key or a unique key"
2019 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
2021 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
2022 msgid "Choose column to display"
2023 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
2025 #: js/messages.php:337
2026 msgid ""
2027 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2028 "save them. Do you want to continue?"
2029 msgstr ""
2030 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
2031 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
2033 #: js/messages.php:340
2034 msgid "Add an option for column "
2035 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
2037 #: js/messages.php:343
2038 msgid "Press escape to cancel editing"
2039 msgstr "Premi Esc per annullare la modifica"
2041 #: js/messages.php:344
2042 msgid ""
2043 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2044 "want to leave this page before saving the data?"
2045 msgstr ""
2046 "Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
2047 "da questa pagina senza salvare i dati?"
2049 #: js/messages.php:345
2050 msgid "Drag to reorder"
2051 msgstr "Trascina per riordinare"
2053 #: js/messages.php:346
2054 msgid "Click to sort"
2055 msgstr "Clicca per ordinare"
2057 #: js/messages.php:347
2058 msgid "Click to mark/unmark"
2059 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
2061 #: js/messages.php:348
2062 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2063 msgstr ""
2064 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
2066 #: js/messages.php:350
2067 msgid ""
2068 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2069 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2070 msgstr ""
2072 #: js/messages.php:351
2073 msgid ""
2074 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2075 msgstr ""
2076 "È possibile modificare la maggior parte dei campi<br /> cliccando "
2077 "direttamente sul loro contenuto."
2079 #: js/messages.php:352
2080 msgid "Go to link"
2081 msgstr "Vai al link"
2083 #: js/messages.php:355
2084 msgid "Generate password"
2085 msgstr "Genera password"
2087 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
2088 msgid "Generate"
2089 msgstr "Genera"
2091 #: js/messages.php:357
2092 msgid "Change Password"
2093 msgstr "Cambia password"
2095 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2096 msgid "More"
2097 msgstr "Più"
2099 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2100 #, php-format
2101 msgid ""
2102 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2103 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2104 msgstr ""
2105 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2106 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2108 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2109 #: js/messages.php:365
2110 msgid ", latest stable version:"
2111 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2113 #: js/messages.php:366
2114 msgid "up to date"
2115 msgstr "aggiornata"
2117 #. l10n: Display text for calendar close link
2118 #: js/messages.php:385
2119 msgid "Done"
2120 msgstr "Fatto"
2122 #: js/messages.php:389
2123 #, fuzzy
2124 #| msgid "Prev"
2125 msgctxt "Previous month"
2126 msgid "Prev"
2127 msgstr "Precedente"
2129 #: js/messages.php:394
2130 msgctxt "Next month"
2131 msgid "Next"
2132 msgstr "Prossimo"
2134 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2135 #: js/messages.php:397
2136 msgid "Today"
2137 msgstr "Oggi"
2139 #: js/messages.php:400
2140 msgid "January"
2141 msgstr "Gennaio"
2143 #: js/messages.php:401
2144 msgid "February"
2145 msgstr "Febbraio"
2147 #: js/messages.php:402
2148 msgid "March"
2149 msgstr "Marzo"
2151 #: js/messages.php:403
2152 msgid "April"
2153 msgstr "Aprile"
2155 #: js/messages.php:404
2156 msgid "May"
2157 msgstr "Maggio"
2159 #: js/messages.php:405
2160 msgid "June"
2161 msgstr "Giugno"
2163 #: js/messages.php:406
2164 msgid "July"
2165 msgstr "Luglio"
2167 #: js/messages.php:407
2168 msgid "August"
2169 msgstr "Agosto"
2171 #: js/messages.php:408
2172 msgid "September"
2173 msgstr "Setttembre"
2175 #: js/messages.php:409
2176 msgid "October"
2177 msgstr "Ottobre"
2179 #: js/messages.php:410
2180 msgid "November"
2181 msgstr "Novembre"
2183 #: js/messages.php:411
2184 msgid "December"
2185 msgstr "Dicembre"
2187 #. l10n: Short month name
2188 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2189 msgid "Jan"
2190 msgstr "Gen"
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2194 msgid "Feb"
2195 msgstr "Feb"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2199 msgid "Mar"
2200 msgstr "Mar"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2204 msgid "Apr"
2205 msgstr "Apr"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2209 msgctxt "Short month name"
2210 msgid "May"
2211 msgstr "Mag"
2213 #. l10n: Short month name
2214 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2215 msgid "Jun"
2216 msgstr "Giu"
2218 #. l10n: Short month name
2219 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2220 msgid "Jul"
2221 msgstr "Lug"
2223 #. l10n: Short month name
2224 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2225 msgid "Aug"
2226 msgstr "Ago"
2228 #. l10n: Short month name
2229 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2230 msgid "Sep"
2231 msgstr "Set"
2233 #. l10n: Short month name
2234 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2235 msgid "Oct"
2236 msgstr "Ott"
2238 #. l10n: Short month name
2239 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2240 msgid "Nov"
2241 msgstr "Nov"
2243 #. l10n: Short month name
2244 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2245 msgid "Dec"
2246 msgstr "Dic"
2248 #: js/messages.php:440
2249 msgid "Sunday"
2250 msgstr "Domenica"
2252 #: js/messages.php:441
2253 msgid "Monday"
2254 msgstr "Lunedì"
2256 #: js/messages.php:442
2257 msgid "Tuesday"
2258 msgstr "Martedì"
2260 #: js/messages.php:443
2261 msgid "Wednesday"
2262 msgstr "Mercoledì"
2264 #: js/messages.php:444
2265 msgid "Thursday"
2266 msgstr "Giovedì"
2268 #: js/messages.php:445
2269 msgid "Friday"
2270 msgstr "Venerdì"
2272 #: js/messages.php:446
2273 msgid "Saturday"
2274 msgstr "Sabato"
2276 #. l10n: Short week day name
2277 #: js/messages.php:450
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "Short week day name"
2280 #| msgid "Sun"
2281 msgid "Sun"
2282 msgstr "Dom"
2284 #. l10n: Short week day name
2285 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2286 msgid "Mon"
2287 msgstr "Lun"
2289 #. l10n: Short week day name
2290 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2291 msgid "Tue"
2292 msgstr "Mar"
2294 #. l10n: Short week day name
2295 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2296 msgid "Wed"
2297 msgstr "Mer"
2299 #. l10n: Short week day name
2300 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2301 msgid "Thu"
2302 msgstr "Gio"
2304 #. l10n: Short week day name
2305 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2306 msgid "Fri"
2307 msgstr "Ven"
2309 #. l10n: Short week day name
2310 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2311 msgid "Sat"
2312 msgstr "Sab"
2314 #. l10n: Minimal week day name
2315 #: js/messages.php:466
2316 msgid "Su"
2317 msgstr "Do"
2319 #. l10n: Minimal week day name
2320 #: js/messages.php:468
2321 msgid "Mo"
2322 msgstr "Lu"
2324 #. l10n: Minimal week day name
2325 #: js/messages.php:470
2326 msgid "Tu"
2327 msgstr "Ma"
2329 #. l10n: Minimal week day name
2330 #: js/messages.php:472
2331 msgid "We"
2332 msgstr "Me"
2334 #. l10n: Minimal week day name
2335 #: js/messages.php:474
2336 msgid "Th"
2337 msgstr "Gi"
2339 #. l10n: Minimal week day name
2340 #: js/messages.php:476
2341 msgid "Fr"
2342 msgstr "Ve"
2344 #. l10n: Minimal week day name
2345 #: js/messages.php:478
2346 msgid "Sa"
2347 msgstr "Sa"
2349 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2350 #: js/messages.php:480
2351 msgid "Wk"
2352 msgstr "Sett"
2354 #: js/messages.php:488
2355 msgid "Hour"
2356 msgstr "Ora"
2358 #: js/messages.php:489
2359 msgid "Minute"
2360 msgstr "Minuto"
2362 #: js/messages.php:490
2363 msgid "Second"
2364 msgstr "Secondo"
2366 #: libraries/Advisor.class.php:168
2367 #, php-format
2368 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2372 msgid "per second"
2373 msgstr "al secondo"
2375 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2376 msgid "per minute"
2377 msgstr "al minuto"
2379 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2380 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2381 msgid "per hour"
2382 msgstr "all'ora"
2384 #: libraries/Advisor.class.php:335
2385 msgid "per day"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/Config.class.php:703
2389 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2390 msgstr "Rimuovi la cartella \"./config\" prima di utilizzare phpMyAdmin!"
2392 #: libraries/Config.class.php:727
2393 #, php-format
2394 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/Config.class.php:752
2398 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2399 msgstr ""
2400 "Permessi incorretti sul file di configurazione, non deve essere scrivibile "
2401 "da tutti!"
2403 #: libraries/Config.class.php:1303
2404 msgid "Font size"
2405 msgstr "Dimensione font"
2407 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2408 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/File.class.php:221
2412 msgid "File was not an uploaded file."
2413 msgstr "Il file non era un file caricato."
2415 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2416 msgid "Unknown error while uploading."
2417 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2419 #: libraries/File.class.php:278
2420 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2421 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2423 #: libraries/File.class.php:281
2424 msgid ""
2425 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2426 "the HTML form."
2427 msgstr ""
2428 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2430 #: libraries/File.class.php:284
2431 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2432 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2434 #: libraries/File.class.php:287
2435 msgid "Missing a temporary folder."
2436 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2438 #: libraries/File.class.php:290
2439 msgid "Failed to write file to disk."
2440 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2442 #: libraries/File.class.php:293
2443 msgid "File upload stopped by extension."
2444 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2446 #: libraries/File.class.php:296
2447 msgid "Unknown error in file upload."
2448 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2450 #: libraries/File.class.php:496
2451 msgid ""
2452 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2453 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2454 msgstr ""
2455 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2456 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2458 #: libraries/File.class.php:508
2459 msgid "Error while moving uploaded file."
2460 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2462 #: libraries/File.class.php:516
2463 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2464 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2466 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2467 msgid "No index defined!"
2468 msgstr "Nessun indice definito!"
2470 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2471 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:300
2472 msgid "Indexes"
2473 msgstr "Indici"
2475 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2476 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2477 #: tbl_tracking.php:306
2478 msgid "Unique"
2479 msgstr "Unica"
2481 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:307
2482 msgid "Packed"
2483 msgstr "Compresso"
2485 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:309
2486 msgid "Cardinality"
2487 msgstr "Cardinalità"
2489 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2491 #: tbl_tracking.php:312
2492 msgid "Comment"
2493 msgstr "Commenti"
2495 #: libraries/Index.class.php:474
2496 msgid "The primary key has been dropped"
2497 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2499 #: libraries/Index.class.php:478
2500 #, php-format
2501 msgid "Index %s has been dropped"
2502 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2504 #: libraries/Index.class.php:573
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2508 "removed."
2509 msgstr ""
2510 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2511 "possibilmente, essere rimosso."
2513 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2514 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2515 #: server_privileges.php:1834
2516 msgid "Databases"
2517 msgstr "Database"
2519 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2520 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2521 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2522 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2523 msgid "Error"
2524 msgstr "Errore"
2526 #: libraries/Message.class.php:241
2527 #, php-format
2528 msgid "%1$d row affected."
2529 msgid_plural "%1$d rows affected."
2530 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2531 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2533 #: libraries/Message.class.php:257
2534 #, php-format
2535 msgid "%1$d row deleted."
2536 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2537 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2538 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2540 #: libraries/Message.class.php:273
2541 #, php-format
2542 msgid "%1$d row inserted."
2543 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2544 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2545 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2547 #: libraries/PDF.class.php:81
2548 msgid "Error while creating PDF:"
2549 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2551 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2552 msgid "Could not save recent table"
2553 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2555 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2556 msgid "Recent tables"
2557 msgstr "Tabelle recenti"
2559 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2560 msgid "There are no recent tables"
2561 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2563 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2564 msgid ""
2565 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2566 msgstr ""
2567 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2568 "motore di memorizzazione."
2570 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2571 #, php-format
2572 msgid "%s is available on this MySQL server."
2573 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2575 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2576 #, php-format
2577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2578 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2580 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2581 #, php-format
2582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2583 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2585 #: libraries/Table.class.php:329
2586 msgid "unknown table status: "
2587 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2589 #: libraries/Table.class.php:1120
2590 msgid "Invalid database"
2591 msgstr "Database non valido"
2593 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2594 msgid "Invalid table name"
2595 msgstr "Nome tabella non valido"
2597 #: libraries/Table.class.php:1165
2598 #, php-format
2599 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2600 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2602 #: libraries/Table.class.php:1252
2603 #, php-format
2604 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2605 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2607 #: libraries/Table.class.php:1384
2608 msgid "Could not save table UI preferences"
2609 msgstr ""
2610 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2612 #: libraries/Table.class.php:1407
2613 #, php-format
2614 msgid ""
2615 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2616 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/Table.class.php:1533
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2623 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2624 "changed."
2625 msgstr ""
2627 #: libraries/Theme.class.php:145
2628 #, php-format
2629 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2630 msgstr ""
2631 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2633 #: libraries/Theme.class.php:352
2634 msgid "No preview available."
2635 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2637 #: libraries/Theme.class.php:355
2638 msgid "take it"
2639 msgstr "prendilo"
2641 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2642 #, php-format
2643 msgid "Default theme %s not found!"
2644 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2646 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2647 #, php-format
2648 msgid "Theme %s not found!"
2649 msgstr "Tema %s non trovato!"
2651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2652 #, php-format
2653 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2654 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2656 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2657 msgid "Theme"
2658 msgstr "Tema"
2660 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2661 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2662 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2664 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2666 #, php-format
2667 msgid "Welcome to %s"
2668 msgstr "Benvenuto in %s"
2670 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2671 #, php-format
2672 msgid ""
2673 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2674 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2675 msgstr ""
2676 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2677 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2679 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2680 msgid ""
2681 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2682 "connection. You should check the host, username and password in your "
2683 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2684 "the administrator of the MySQL server."
2685 msgstr ""
2686 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2687 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2688 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2689 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2692 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2693 msgstr ""
2695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2696 msgid "Log in"
2697 msgstr "Connetti"
2699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2700 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2701 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2702 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2703 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2704 msgid "phpMyAdmin documentation"
2705 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2709 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2710 msgstr ""
2711 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2714 msgid "Server:"
2715 msgstr "Server:"
2717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2718 msgid "Username:"
2719 msgstr "Nome utente:"
2721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2722 msgid "Password:"
2723 msgstr "Password:"
2725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2726 msgid "Server Choice"
2727 msgstr "Scelta del server"
2729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2730 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2731 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2733 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2734 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2735 msgid ""
2736 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2737 msgstr ""
2738 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2740 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2741 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2742 #, php-format
2743 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2744 msgstr ""
2745 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2749 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2750 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2751 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2753 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2754 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2755 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2757 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2758 msgid "Can not find signon authentication script:"
2759 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2761 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2762 #, php-format
2763 msgid "File %s does not contain any key id"
2764 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2766 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2768 msgid "Hardware authentication failed"
2769 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2771 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2772 msgid "No valid authentication key plugged"
2773 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2775 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2776 msgid "Authenticating..."
2777 msgstr "Autenticazione..."
2779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2780 msgid "PBMS error"
2781 msgstr "Errore PBMS"
2783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2784 msgid "PBMS connection failed:"
2785 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2788 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2789 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2791 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2792 #, fuzzy
2793 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2794 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2795 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2797 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2798 msgid "View image"
2799 msgstr "Visualizza immagine"
2801 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2802 msgid "Play audio"
2803 msgstr "Avvia audio"
2805 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2806 msgid "View video"
2807 msgstr "Visualizza video"
2809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2810 msgid "Download file"
2811 msgstr "Scarica file"
2813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2814 #, php-format
2815 msgid "Could not open file: %s"
2816 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2818 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2819 msgid "shared"
2820 msgstr "condiviso"
2822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2824 #: server_status.php:597
2825 msgid "Tables"
2826 msgstr "Tabelle"
2828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2829 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2830 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2835 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2836 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2837 #: tbl_structure.php:773
2838 msgid "Data"
2839 msgstr "Dati"
2841 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2842 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2843 msgid "Overhead"
2844 msgstr "Overhead"
2846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2847 msgid "Jump to database"
2848 msgstr "Vai al database"
2850 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2851 msgid "Not replicated"
2852 msgstr "Non replicato"
2854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2855 msgid "Replicated"
2856 msgstr "Replicato"
2858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2859 #, php-format
2860 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2861 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2863 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2864 msgid "Check Privileges"
2865 msgstr "Controlla i privilegi"
2867 #: libraries/common.inc.php:151
2868 msgid "possible exploit"
2869 msgstr "possibili exploit"
2871 #: libraries/common.inc.php:160
2872 msgid "numeric key detected"
2873 msgstr "chiave numerica rilevata"
2875 #: libraries/common.inc.php:607
2876 msgid "Failed to read configuration file"
2877 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2879 #: libraries/common.inc.php:608
2880 msgid ""
2881 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2882 "shown below."
2883 msgstr ""
2884 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2885 "eventuali errori riportati in basso."
2887 #: libraries/common.inc.php:615
2888 #, php-format
2889 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2890 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2892 #: libraries/common.inc.php:620
2893 msgid ""
2894 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2895 "configuration file!"
2896 msgstr ""
2897 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2898 "di configurazione!"
2900 #: libraries/common.inc.php:650
2901 #, php-format
2902 msgid "Invalid server index: %s"
2903 msgstr "Indice server non valido: %s"
2905 #: libraries/common.inc.php:657
2906 #, php-format
2907 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2908 msgstr ""
2909 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2911 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2912 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2913 #: server_synchronize.php:1257
2914 msgid "Server"
2915 msgstr "Server"
2917 #: libraries/common.inc.php:845
2918 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2919 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2921 #: libraries/common.inc.php:960
2922 #, php-format
2923 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2924 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2926 #: libraries/common.lib.php:195
2927 #, php-format
2928 msgid "Max: %s%s"
2929 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2931 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2932 #: libraries/common.lib.php:450
2933 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2934 msgid "en"
2935 msgstr "en"
2937 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2938 #: libraries/common.lib.php:454
2939 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2940 msgid "en"
2941 msgstr "en"
2943 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2944 #: libraries/common.lib.php:458
2945 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2946 msgid "en"
2947 msgstr "en"
2949 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2950 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2951 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2952 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2953 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2955 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2957 #: main.php:238 server_variables.php:129
2958 msgid "Documentation"
2959 msgstr "Documentazione"
2961 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2962 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2963 msgid "SQL query"
2964 msgstr "Query SQL"
2966 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2969 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2970 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2973 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2974 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2975 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2976 msgid "MySQL said: "
2977 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2979 #: libraries/common.lib.php:1127
2980 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2981 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2983 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2984 msgid "Explain SQL"
2985 msgstr "Spiega SQL"
2987 #: libraries/common.lib.php:1172
2988 msgid "Skip Explain SQL"
2989 msgstr "Non Spiegare SQL"
2991 #: libraries/common.lib.php:1207
2992 msgid "Without PHP Code"
2993 msgstr "Senza codice PHP"
2995 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2996 msgid "Create PHP Code"
2997 msgstr "Crea il codice PHP"
2999 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
3000 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
3001 msgid "Refresh"
3002 msgstr "Aggiorna"
3004 #: libraries/common.lib.php:1240
3005 msgid "Skip Validate SQL"
3006 msgstr "Non Validare SQL"
3008 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
3009 msgid "Validate SQL"
3010 msgstr "Valida SQL"
3012 #: libraries/common.lib.php:1302
3013 msgid "Inline edit of this query"
3014 msgstr "Modifica inline di questa query"
3016 #: libraries/common.lib.php:1304
3017 msgctxt "Inline edit query"
3018 msgid "Inline"
3019 msgstr "Inline"
3021 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:890
3022 msgid "Profiling"
3023 msgstr "Profiling"
3025 #. l10n: Short week day name
3026 #: libraries/common.lib.php:1631
3027 msgctxt "Short week day name"
3028 msgid "Sun"
3029 msgstr "Dom"
3031 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3032 #: libraries/common.lib.php:1647
3033 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3034 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3035 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
3037 #: libraries/common.lib.php:1980
3038 #, php-format
3039 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3040 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
3042 #: libraries/common.lib.php:2071
3043 msgid "Missing parameter:"
3044 msgstr "Parametro mancante:"
3046 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
3047 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3048 #, fuzzy
3049 #| msgid "Begin"
3050 msgctxt "First page"
3051 msgid "Begin"
3052 msgstr "Inizio"
3054 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
3055 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3056 #: server_binlog.php:137
3057 #, fuzzy
3058 #| msgid "Previous"
3059 msgctxt "Previous page"
3060 msgid "Previous"
3061 msgstr "Precedente"
3063 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3064 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3065 #: server_binlog.php:172
3066 #, fuzzy
3067 #| msgid "Next"
3068 msgctxt "Next page"
3069 msgid "Next"
3070 msgstr "Prossimo"
3072 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3073 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3074 #, fuzzy
3075 #| msgid "End"
3076 msgctxt "Last page"
3077 msgid "End"
3078 msgstr "Fine"
3080 #: libraries/common.lib.php:2556
3081 #, php-format
3082 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3083 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3085 #: libraries/common.lib.php:2576
3086 #, php-format
3087 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3088 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3090 #: libraries/common.lib.php:2750
3091 msgid "Click to toggle"
3092 msgstr "Clicca per alternare"
3094 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3095 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
3096 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3097 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3100 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3101 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3102 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3103 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3104 msgid "Structure"
3105 msgstr "Struttura"
3107 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3109 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3110 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3111 #: querywindow.php:64
3112 msgid "SQL"
3113 msgstr "SQL"
3115 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3116 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3117 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3118 msgid "Insert"
3119 msgstr "Inserisci"
3121 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3122 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3123 #: view_operations.php:87
3124 msgid "Operations"
3125 msgstr "Operazioni"
3127 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3128 #: prefs_manage.php:239
3129 msgid "Browse your computer:"
3130 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3132 #: libraries/common.lib.php:3297
3133 #, php-format
3134 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3135 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3137 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3138 #: tbl_change.php:904
3139 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3140 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3142 #: libraries/common.lib.php:3327
3143 msgid "There are no files to upload"
3144 msgstr "Nessun file da caricare"
3146 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3147 msgid "Execute"
3148 msgstr "Esegui"
3150 #: libraries/common.lib.php:3831
3151 msgid "Print"
3152 msgstr "Stampa"
3154 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3155 #: libraries/config.values.php:51
3156 msgid "Both"
3157 msgstr "Entrambi"
3159 #: libraries/config.values.php:47
3160 msgid "Nowhere"
3161 msgstr "Da nessuna parte"
3163 #: libraries/config.values.php:47
3164 msgid "Left"
3165 msgstr "A sinistra"
3167 #: libraries/config.values.php:47
3168 msgid "Right"
3169 msgstr "A destra"
3171 #: libraries/config.values.php:76
3172 msgid "Open"
3173 msgstr "Aperto"
3175 #: libraries/config.values.php:77
3176 msgid "Closed"
3177 msgstr "Chiuso"
3179 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3180 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3181 #: pmd_relation_new.php:66
3182 msgid "Disabled"
3183 msgstr "Disabilitata"
3185 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3186 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3187 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3188 msgid "structure"
3189 msgstr "struttura"
3191 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3192 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3193 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3194 msgid "data"
3195 msgstr "dati"
3197 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3198 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3199 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3200 msgid "structure and data"
3201 msgstr "struttura e dati"
3203 #: libraries/config.values.php:103
3204 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3205 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3207 #: libraries/config.values.php:104
3208 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3209 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3211 #: libraries/config.values.php:105
3212 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3213 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3215 #: libraries/config.values.php:123
3216 msgid "complete inserts"
3217 msgstr "inserimenti completi"
3219 #: libraries/config.values.php:124
3220 msgid "extended inserts"
3221 msgstr "inserimenti estesi"
3223 #: libraries/config.values.php:125
3224 msgid "both of the above"
3225 msgstr "entrambi i precedenti"
3227 #: libraries/config.values.php:126
3228 msgid "neither of the above"
3229 msgstr "nessuno dei precedenti"
3231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3232 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3233 msgid "Not a positive number"
3234 msgstr "Non è un numero positivo"
3236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3237 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3238 msgid "Not a non-negative number"
3239 msgstr "Non è un numero non negativo"
3241 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3242 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3243 msgid "Not a valid port number"
3244 msgstr "Numero della porta non valido"
3246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3248 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3249 msgid "Incorrect value"
3250 msgstr "Valore non corretto"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3253 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3254 #, php-format
3255 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3256 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3259 #, php-format
3260 msgid "Missing data for %s"
3261 msgstr "Dati mancanti per %s"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3264 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3265 msgid "unavailable"
3266 msgstr "non disponibile"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3270 #, php-format
3271 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3272 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3275 #, php-format
3276 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3277 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3280 #, php-format
3281 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3282 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3284 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3285 msgid "SQL Validator is disabled"
3286 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3289 msgid "SOAP extension not found"
3290 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3293 #, php-format
3294 msgid "maximum %s"
3295 msgstr "massimo %s"
3297 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3298 msgid "Wiki"
3299 msgstr "Wiki"
3301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3302 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3303 msgstr ""
3304 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3305 "configurazione"
3307 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3308 #, php-format
3309 msgid "Set value: %s"
3310 msgstr "Imposta valore: %s"
3312 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3314 msgid "Restore default value"
3315 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3317 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3318 msgid "Allow users to customize this value"
3319 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3321 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3323 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3324 msgid "Reset"
3325 msgstr "Riavvia"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3328 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3329 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3332 msgid "Enable Ajax"
3333 msgstr "Abilitata Ajax"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3336 msgid ""
3337 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3338 msgstr ""
3339 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3340 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3343 msgid "Allow login to any MySQL server"
3344 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3347 msgid ""
3348 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3349 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3350 "cross-frame scripting attacks"
3351 msgstr ""
3352 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3353 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3354 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3355 "scripting"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3358 msgid "Allow third party framing"
3359 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3362 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3363 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3366 msgid ""
3367 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3368 "authentication"
3369 msgstr ""
3370 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3371 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3374 msgid "Blowfish secret"
3375 msgstr "Segreto Blowfish"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3378 msgid "Highlight selected rows"
3379 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3382 msgid "Row marker"
3383 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3386 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3387 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3390 msgid "Highlight pointer"
3391 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3394 msgid ""
3395 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3396 "import and export operations"
3397 msgstr ""
3398 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3399 "operazioni di importazione ed esportazione"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3402 msgid "Bzip2"
3403 msgstr "Bzip2"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3406 msgid ""
3407 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3408 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3409 "kbd] - allows newlines in columns"
3410 msgstr ""
3411 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3412 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3413 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3414 "(andare a capo)"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3417 msgid "CHAR columns editing"
3418 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3421 msgid ""
3422 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3423 "columns"
3424 msgstr ""
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3427 #, fuzzy
3428 #| msgid "Customize text input fields"
3429 msgid "Minimum size for input field"
3430 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3433 msgid ""
3434 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3435 "columns"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3439 #, fuzzy
3440 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3441 msgid "Maximum size for input field"
3442 msgstr "Dimensione massima per il campo di input"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3445 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3446 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3449 msgid "CHAR textarea columns"
3450 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3453 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3454 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3457 msgid "CHAR textarea rows"
3458 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3461 msgid "Check config file permissions"
3462 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3465 msgid ""
3466 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3467 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3468 msgstr ""
3469 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3470 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3471 "file gzip/bzip2"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3474 msgid "Compress on the fly"
3475 msgstr "Comprimi al volo"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3478 #: setup/frames/index.inc.php:166
3479 msgid "Configuration file"
3480 msgstr "File di configurazione"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3483 msgid ""
3484 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3485 "when you're about to lose data"
3486 msgstr ""
3487 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3488 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3491 msgid "Confirm DROP queries"
3492 msgstr "Conferma query DROP"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3495 msgid "Debug SQL"
3496 msgstr "Debug SQL"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3499 msgid "Default display direction"
3500 msgstr "Orientamento del display"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3503 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3504 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3507 msgid "Default database tab"
3508 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3511 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3512 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3515 msgid "Default server tab"
3516 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3519 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3520 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3523 msgid "Default table tab"
3524 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabelle"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3527 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3528 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3531 msgid "Show binary contents as HEX"
3532 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3535 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3536 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3539 msgid "Display databases as a list"
3540 msgstr "Mostra i database come una lista"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3543 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3544 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3547 msgid "Display servers as a list"
3548 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3551 msgid ""
3552 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3553 "the selected tables of a database."
3554 msgstr ""
3555 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3556 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3559 msgid "Disable multi table maintenance"
3560 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3562 # ma come si dice "popup"?
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3564 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3565 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3568 msgid "Edit in window"
3569 msgstr "Modifica nella finestra"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3572 msgid "Display errors"
3573 msgstr "Visualizza gli errori"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3576 msgid "Gather errors"
3577 msgstr "Accumula gli errori"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3580 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3581 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3584 msgid "Iconic errors"
3585 msgstr "Errori iconici"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3588 msgid ""
3589 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3590 "limit)"
3591 msgstr ""
3592 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3593 "nessun limite)"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3596 msgid "Maximum execution time"
3597 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3600 msgid "Save as file"
3601 msgstr "Salva con nome"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3604 msgid "Character set of the file"
3605 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3608 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3609 msgid "Format"
3610 msgstr "Formato"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3613 msgid "Compression"
3614 msgstr "Compressione"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3621 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3622 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3623 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3624 msgid "Put columns names in the first row"
3625 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3629 #: libraries/import/ldi.php:42
3630 msgid "Columns enclosed by"
3631 msgstr "Campi racchiusi da"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3635 #: libraries/import/ldi.php:43
3636 msgid "Columns escaped by"
3637 msgstr "Campi prefissati da"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3644 msgid "Replace NULL by"
3645 msgstr "Sostituisci NULL con"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3648 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3649 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3653 #: libraries/import/ldi.php:41
3654 msgid "Columns terminated by"
3655 msgstr "Campi terminati da"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3658 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3659 msgid "Lines terminated by"
3660 msgstr "Linee terminate da"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3663 msgid "Excel edition"
3664 msgstr "Edizione Excel"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3667 msgid "Database name template"
3668 msgstr "Modello per nomi dei database"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3671 msgid "Server name template"
3672 msgstr "Modello per nomi dei server"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3675 msgid "Table name template"
3676 msgstr "Modello per nomi delle tabelle"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3681 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3682 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3683 msgid "Dump table"
3684 msgstr "Dump delle tabelle"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3687 msgid "Include table caption"
3688 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3691 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3692 msgid "Table caption"
3693 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3696 msgid "Continued table caption"
3697 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3700 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3701 msgid "Label key"
3702 msgstr "Chiave etichetta"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3707 msgid "MIME type"
3708 msgstr "Tipo MIME"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3712 msgid "Relations"
3713 msgstr "Relazioni"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3716 msgid "Export method"
3717 msgstr "Metodo di esportazione"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3720 msgid "Save on server"
3721 msgstr "Salva sul server"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3724 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3725 msgid "Overwrite existing file(s)"
3726 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3729 msgid "Remember file name template"
3730 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3733 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3734 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3737 #: libraries/display_export.lib.php:348
3738 msgid "SQL compatibility mode"
3739 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3742 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3743 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3746 msgid "Creation/Update/Check dates"
3747 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3750 msgid "Use delayed inserts"
3751 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3754 msgid "Disable foreign key checks"
3755 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3758 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3759 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3762 msgid "Use ignore inserts"
3763 msgstr "Usa ignore inserts"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3766 msgid "Syntax to use when inserting data"
3767 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3770 msgid "Maximal length of created query"
3771 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3774 msgid "Export type"
3775 msgstr "Tipo di esportazione"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3778 msgid "Enclose export in a transaction"
3779 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3782 msgid "Export time in UTC"
3783 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3786 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3787 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3790 msgid "Force SSL connection"
3791 msgstr "Forza una connession SSL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3794 msgid ""
3795 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3796 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3797 msgstr ""
3798 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3799 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3800 "chiave"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3803 msgid "Foreign key dropdown order"
3804 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3807 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3808 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3811 msgid "Foreign key limit"
3812 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3815 msgid "Browse mode"
3816 msgstr "Modalitá di navigazione"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3819 msgid "Customize browse mode"
3820 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3826 msgid "Customize default options"
3827 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3830 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3833 #: libraries/import/csv.php:22
3834 msgid "CSV"
3835 msgstr "CSV"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3838 msgid "Developer"
3839 msgstr "Sviluppatore"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3842 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3843 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3846 msgid "Edit mode"
3847 msgstr "Modalitá di modifica"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3850 msgid "Customize edit mode"
3851 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3854 msgid "Export defaults"
3855 msgstr "Esporta i predefiniti"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3858 msgid "Customize default export options"
3859 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3862 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3863 msgid "Features"
3864 msgstr "Caratteristiche"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3867 msgid "General"
3868 msgstr "Generale"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3871 msgid "Set some commonly used options"
3872 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3875 msgid "Import defaults"
3876 msgstr "Importa i predefiniti"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3879 msgid "Customize default common import options"
3880 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3883 msgid "Import / export"
3884 msgstr "Importa / esporta"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3887 msgid "Set import and export directories and compression options"
3888 msgstr ""
3889 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3890 "l'importazione"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3893 msgid "LaTeX"
3894 msgstr "LaTeX"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3897 msgid "Databases display options"
3898 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3901 msgid "Navigation frame"
3902 msgstr "Frame di navigazione"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3905 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3906 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3909 #: setup/frames/index.inc.php:111
3910 msgid "Servers"
3911 msgstr "Servers"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3914 msgid "Servers display options"
3915 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3918 msgid "Tables display options"
3919 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3922 msgid "Main frame"
3923 msgstr "Frame principale"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3926 msgid "Microsoft Office"
3927 msgstr "Microsoft Office"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3930 msgid "Open Document"
3931 msgstr "Open Document"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3934 msgid "Other core settings"
3935 msgstr "Altre opzioni principali"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3938 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3939 msgstr "Altre impostazioni"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3942 msgid "Page titles"
3943 msgstr "Titoli delle pagine"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3946 msgid ""
3947 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3948 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3949 "get special values."
3950 msgstr ""
3951 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3952 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3953 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3956 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3957 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3958 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3959 msgid "Query window"
3960 msgstr "Finestra di query"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3963 msgid "Customize query window options"
3964 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3967 msgid "Security"
3968 msgstr "Sicurezza"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3971 msgid ""
3972 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3973 "limit MySQL"
3974 msgstr ""
3975 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3976 "si limitano MySQL"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3979 msgid "Basic settings"
3980 msgstr "Impostazioni di base"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3983 msgid "Authentication"
3984 msgstr "Autenticazione"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3987 msgid "Authentication settings"
3988 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3991 msgid "Server configuration"
3992 msgstr "Configurazione del server"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3995 msgid ""
3996 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3997 "what they are for"
3998 msgstr ""
3999 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
4000 "fanno"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4003 msgid "Enter server connection parameters"
4004 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4007 msgid "Configuration storage"
4008 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4011 msgid ""
4012 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4013 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4014 "storage[/a] in documentation"
4015 msgstr ""
4016 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
4017 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
4018 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4021 msgid "Changes tracking"
4022 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4025 msgid ""
4026 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4027 "storage."
4028 msgstr ""
4029 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
4030 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4033 msgid "Customize export options"
4034 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4037 msgid "Customize import defaults"
4038 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4041 msgid "Customize navigation frame"
4042 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4045 msgid "Customize main frame"
4046 msgstr "Personalizza frame principale"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
4049 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4050 msgid "SQL queries"
4051 msgstr "Query SQL"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4054 msgid "SQL Query box"
4055 msgstr "Riquadro per query SQL"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4058 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4059 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4062 msgid "SQL queries settings"
4063 msgstr "Impostazioni query SQL"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4066 msgid "SQL Validator"
4067 msgstr "Validatore SQL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4070 msgid ""
4071 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4072 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4073 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4074 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4075 msgstr ""
4076 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
4077 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4078 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4079 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4080 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4083 msgid "Startup"
4084 msgstr "Avvio"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4087 msgid "Customize startup page"
4088 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4091 msgid "Tabs"
4092 msgstr "Schede"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4095 msgid "Choose how you want tabs to work"
4096 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4099 msgid "Text fields"
4100 msgstr "Campi di testo"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4103 msgid "Customize text input fields"
4104 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4106 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4108 msgid "Texy! text"
4109 msgstr "Testo! testo"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4112 msgid "Warnings"
4113 msgstr "Avviso"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4116 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4117 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4120 msgid ""
4121 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4122 "and export operations"
4123 msgstr ""
4124 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4125 "operazioni di importazione ed esportazione"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4128 msgid "GZip"
4129 msgstr "GZip"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4132 msgid "Extra parameters for iconv"
4133 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4136 msgid ""
4137 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4138 "if one of the queries failed"
4139 msgstr ""
4140 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4141 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4144 msgid "Ignore multiple statement errors"
4145 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4148 msgid ""
4149 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4150 "This might be good way to import large files, however it can break "
4151 "transactions."
4152 msgstr ""
4153 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4154 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4155 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4156 "transazioni."
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4159 msgid "Partial import: allow interrupt"
4160 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4163 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4164 msgid "Do not abort on INSERT error"
4165 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4168 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4169 msgid "Replace table data with file"
4170 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4173 msgid ""
4174 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4175 "table) and only SQL is always available"
4176 msgstr ""
4177 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4178 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4181 msgid "Format of imported file"
4182 msgstr "Formato del file importato"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4185 msgid "Use LOCAL keyword"
4186 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4190 msgid "Column names in first row"
4191 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4194 msgid "Do not import empty rows"
4195 msgstr "Non importare righe vuote"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4198 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4199 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4202 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4203 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4206 msgid "Number of queries to skip from start"
4207 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4210 msgid "Partial import: skip queries"
4211 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4214 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4215 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4218 msgid "Initial state for sliders"
4219 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4222 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4223 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4226 msgid "Number of inserted rows"
4227 msgstr "Il numero di righe inserite"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4230 msgid "Target for quick access icon"
4231 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4234 msgid "Show logo in left frame"
4235 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4238 msgid "Display logo"
4239 msgstr "Visualizza logo"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4242 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4243 msgstr ""
4244 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4247 msgid "Display servers selection"
4248 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4251 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4252 msgstr "Numero minimo di tabelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4255 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4256 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4259 msgid "Database tree separator"
4260 msgstr "Separatore dell'albero database"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4263 msgid ""
4264 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4265 "defined below)"
4266 msgstr ""
4267 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4268 "dal separatore definito in basso)"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4271 msgid "Display databases in a tree"
4272 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4275 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4276 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4279 msgid "Use light version"
4280 msgstr "Usa versione leggera"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4283 msgid "Maximum table tree depth"
4284 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4287 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4288 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4291 msgid "Table tree separator"
4292 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4295 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4296 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4299 msgid "Logo link URL"
4300 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4303 msgid ""
4304 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4305 "([kbd]new[/kbd])"
4306 msgstr ""
4307 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4308 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4311 msgid "Logo link target"
4312 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4315 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4316 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4319 msgid "Enable highlighting"
4320 msgstr "Abilita evidenziamento"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4323 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4324 msgstr ""
4325 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4326 "disabilitare"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4329 msgid "Recently used tables"
4330 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4333 msgid "Use less graphically intense tabs"
4334 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4337 msgid "Light tabs"
4338 msgstr "Tabulazione leggera"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4341 msgid ""
4342 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4343 msgstr ""
4344 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4345 "la vista di navigazione"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4348 msgid "Limit column characters"
4349 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4352 msgid ""
4353 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4354 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4355 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4356 msgstr ""
4357 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4358 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4359 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4360 "server, quando si é connessi a multipli server."
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4363 msgid "Delete all cookies on logout"
4364 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4367 msgid ""
4368 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4369 "authentication mode"
4370 msgstr ""
4371 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4372 "autenticazione cookie"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4375 msgid "Recall user name"
4376 msgstr "Ricorda nome utente"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4379 msgid ""
4380 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4381 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4382 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4383 "recommended for non-trusted environments."
4384 msgstr ""
4385 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4386 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4387 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4388 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4391 msgid "Login cookie store"
4392 msgstr "Store del cookie di login"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4395 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4396 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4399 msgid "Login cookie validity"
4400 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4403 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4404 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4407 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4408 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4411 msgid "Use icons on main page"
4412 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4415 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4416 msgstr ""
4417 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4420 msgid "Maximum displayed SQL length"
4421 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4425 msgid "Users cannot set a higher value"
4426 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4429 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4430 msgstr ""
4431 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4432 "lista dei database"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4435 msgid "Maximum databases"
4436 msgstr "Massimi numero dei database"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4439 msgid ""
4440 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4441 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4442 "shown."
4443 msgstr ""
4444 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4445 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4446 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4449 msgid "Maximum number of rows to display"
4450 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4453 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4454 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4457 msgid "Maximum tables"
4458 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4461 msgid ""
4462 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4463 "cookie authentication"
4464 msgstr ""
4465 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4466 "per autenticazione via cookie"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4469 msgid "mcrypt warning"
4470 msgstr "avviso mcrypt"
4472 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4473 msgid ""
4474 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4475 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4476 msgstr ""
4477 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4478 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4481 msgid "Memory limit"
4482 msgstr "Limite memoria"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4487 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4488 msgstr ""
4489 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4490 "Eliminazione"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4493 msgid "Where to show the table row links"
4494 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4497 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4498 msgstr ""
4499 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4502 msgid "Natural order"
4503 msgstr "Ordine naturale"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4506 msgid "Use only icons, only text or both"
4507 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4510 msgid "Iconic navigation bar"
4511 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4514 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4515 msgstr ""
4516 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4517 "trasferimenti via HTTP"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4520 msgid "GZip output buffering"
4521 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4524 msgid ""
4525 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4526 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4527 msgstr ""
4528 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4529 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4532 msgid "Default sorting order"
4533 msgstr "Ordinamento predefinito"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4536 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4537 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4540 msgid "Persistent connections"
4541 msgstr "Connessione persistente"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4544 msgid ""
4545 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4546 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4547 "configuration storage could not be found"
4548 msgstr ""
4549 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4550 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4551 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4554 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4555 msgstr "Mancano le tabelle di configurazione di phpMyAdmin"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4558 msgid "Iconic table operations"
4559 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4562 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4563 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4566 msgid "Protect binary columns"
4567 msgstr "Proteggi campi binari"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4570 msgid ""
4571 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4572 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4573 "(lost by window close)."
4574 msgstr ""
4575 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4576 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4577 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4578 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4581 msgid "Permanent query history"
4582 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4585 msgid "How many queries are kept in history"
4586 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4589 msgid "Query history length"
4590 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4593 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4594 msgstr ""
4595 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4596 "aperta"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4599 msgid "Default query window tab"
4600 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4603 msgid "Query window height (in pixels)"
4604 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4607 msgid "Query window height"
4608 msgstr "Altezza finestra query"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4611 msgid "Query window width (in pixels)"
4612 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4615 msgid "Query window width"
4616 msgstr "Larghezza finestra query"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4619 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4620 msgstr ""
4621 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4622 "caratteri"
4624 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4625 msgid "Recoding engine"
4626 msgstr "Motore di registrazione"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4629 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4630 msgstr ""
4631 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4634 msgid "Remember table's sorting"
4635 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4638 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4639 msgstr ""
4640 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4641 "funzionalitá"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4644 msgid "Repeat headers"
4645 msgstr "Ripeti intestazioni"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4648 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4649 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4652 msgid "Show help button"
4653 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4656 msgid "Save all edited cells at once"
4657 msgstr ""
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4660 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4661 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4664 msgid "Save directory"
4665 msgstr "Salva cartella"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4668 msgid "Leave blank if not used"
4669 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4672 msgid "Host authorization order"
4673 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4676 msgid "Leave blank for defaults"
4677 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4680 msgid "Host authorization rules"
4681 msgstr "Regole dei permessi del host"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4684 msgid "Allow logins without a password"
4685 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4688 msgid "Allow root login"
4689 msgstr "Consenti login per utenti root"
4691 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4692 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4693 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4695 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4696 msgid "HTTP Realm"
4697 msgstr "Realm HTTP"
4699 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4700 msgid ""
4701 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4702 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4703 "swekey.conf)"
4704 msgstr ""
4705 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4706 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4707 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4710 msgid "SweKey config file"
4711 msgstr "File di configurazione SweKey"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4714 msgid "Authentication method to use"
4715 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4718 msgid "Authentication type"
4719 msgstr "Tipo di autenticazione"
4721 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4722 msgid ""
4723 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4724 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4725 msgstr ""
4726 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4727 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4730 msgid "Bookmark table"
4731 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4734 msgid ""
4735 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4736 "pma_column_info[/kbd]"
4737 msgstr ""
4738 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4739 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4742 msgid "Column information table"
4743 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4746 msgid "Compress connection to MySQL server"
4747 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4750 msgid "Compress connection"
4751 msgstr "Comprimi la connessione"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4754 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4755 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4758 msgid "Connection type"
4759 msgstr "Tipo di connessione"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4762 msgid "Control user password"
4763 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4766 msgid ""
4767 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4768 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4769 msgstr ""
4770 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4771 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4772 "controluser]wiki[/a]"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4775 msgid "Control user"
4776 msgstr "Utente di controllo"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4779 msgid ""
4780 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4781 "already defined host"
4782 msgstr ""
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4785 #, fuzzy
4786 #| msgid "Control user"
4787 msgid "Control host"
4788 msgstr "Utente di controllo"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4791 msgid "Count tables when showing database list"
4792 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4795 msgid "Count tables"
4796 msgstr "Conta tabelle"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4799 msgid ""
4800 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4801 "kbd]"
4802 msgstr ""
4803 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4804 "pma_designer_coords[/kbd]"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4807 msgid "Designer table"
4808 msgstr "Tabella di design assistito"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4811 msgid ""
4812 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4813 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4814 msgstr ""
4815 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4816 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4819 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4820 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4823 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4824 msgstr ""
4825 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4826 "questo é supportato"
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4829 msgid "PHP extension to use"
4830 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4832 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4833 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4834 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4837 msgid "Hide databases"
4838 msgstr "Nascondi i database"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4841 msgid ""
4842 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4843 "kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4846 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4849 msgid "SQL query history table"
4850 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4853 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4854 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4856 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4857 msgid "Server hostname"
4858 msgstr "Nome host del server"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4861 msgid "Logout URL"
4862 msgstr "Url di logout"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4865 msgid ""
4866 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4867 "records are automatically removed"
4868 msgstr ""
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4873 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4874 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4877 msgid "Try to connect without password"
4878 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4881 msgid "Connect without password"
4882 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4885 msgid ""
4886 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4887 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4888 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4889 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4890 "alphabetical order."
4891 msgstr ""
4892 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4893 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4894 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4895 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4896 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4897 "alfabetico."
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4900 msgid "Show only listed databases"
4901 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4904 msgid "Leave empty if not using config auth"
4905 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4908 msgid "Password for config auth"
4909 msgstr "Parola chiave per config auth"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4912 msgid ""
4913 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4914 msgstr ""
4915 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4916 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4919 msgid "PDF schema: pages table"
4920 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4923 msgid ""
4924 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4925 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4926 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4927 msgstr ""
4928 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4929 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4930 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4933 msgid "Database name"
4934 msgstr "Nome del database"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4937 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4938 msgstr ""
4939 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4942 msgid "Server port"
4943 msgstr "Porta del server"
4945 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4946 msgid ""
4947 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4948 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4949 msgstr ""
4950 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4951 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4954 msgid "Recently used table"
4955 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4958 msgid ""
4959 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4960 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4961 msgstr ""
4962 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4963 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4966 msgid "Relation table"
4967 msgstr "Tabella relazionale"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4970 msgid "SQL command to fetch available databases"
4971 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4973 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4974 msgid "SHOW DATABASES command"
4975 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4978 msgid ""
4979 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4980 "[/a] for an example"
4981 msgstr ""
4982 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4983 "autenticazione[/a] per un esempio"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4986 msgid "Signon session name"
4987 msgstr "Nome della sessione di signon"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4990 msgid "Signon URL"
4991 msgstr "L'URL di signon"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4994 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4995 msgstr ""
4996 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4997 "predefinito"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5000 msgid "Server socket"
5001 msgstr "Socket del server"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5004 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5005 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5008 msgid "Use SSL"
5009 msgstr "Utilizza SSL"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5012 msgid ""
5013 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5014 msgstr ""
5015 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
5016 "pma_table_coords[/kbd]"
5018 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5019 msgid "PDF schema: table coordinates"
5020 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5023 msgid ""
5024 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5025 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5026 msgstr ""
5027 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
5028 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5031 msgid "Display columns table"
5032 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5035 msgid ""
5036 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5037 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5038 msgstr ""
5039 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
5040 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
5041 "kbd]"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5044 msgid "UI preferences table"
5045 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5048 msgid ""
5049 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5050 "the log when creating a database."
5051 msgstr ""
5052 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
5053 "log quando viene creato un database."
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5056 msgid "Add DROP DATABASE"
5057 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5060 msgid ""
5061 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5062 "log when creating a table."
5063 msgstr ""
5064 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
5065 "quando viene creato una tabella."
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5068 msgid "Add DROP TABLE"
5069 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5072 msgid ""
5073 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5074 "log when creating a view."
5075 msgstr ""
5076 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
5077 "quando viene creata una vista."
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5080 msgid "Add DROP VIEW"
5081 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5084 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5085 msgstr ""
5086 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5087 "nuove versioni."
5089 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5090 msgid "Statements to track"
5091 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5094 msgid ""
5095 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5096 "kbd]"
5097 msgstr ""
5098 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5099 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5102 msgid "SQL query tracking table"
5103 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5106 msgid ""
5107 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5108 "automatically."
5109 msgstr ""
5110 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5111 "automaticamente."
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5114 msgid "Automatically create versions"
5115 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5118 #, fuzzy
5119 #| msgid ""
5120 #| "blank for no user preferences storage in database, suggested: d]_config[/"
5121 #| "kbd]"
5122 msgid ""
5123 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5124 "pma_userconfig[/kbd]"
5125 msgstr ""
5126 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5127 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5130 msgid "User preferences storage table"
5131 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5134 msgid "User for config auth"
5135 msgstr "Utente per il config auth"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5138 msgid ""
5139 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5140 "compatibility checks and thereby increases performance"
5141 msgstr ""
5142 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5143 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5145 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5146 msgid "Verbose check"
5147 msgstr "Controllo dettagliato"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5150 msgid ""
5151 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5152 "hostname instead."
5153 msgstr ""
5154 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5155 "visualizzare il nome host, invece."
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5158 msgid "Verbose name of this server"
5159 msgstr "Nome completo di questo server"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5162 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5163 msgstr ""
5164 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5166 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5167 msgid "Allow to display all the rows"
5168 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5171 msgid ""
5172 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5173 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5174 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5175 msgstr ""
5176 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5177 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5178 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5179 "comando direttamente"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5182 msgid "Show password change form"
5183 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5186 msgid "Show create database form"
5187 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5189 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5190 msgid ""
5191 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5192 "a table"
5193 msgstr ""
5194 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5195 "la navigazione delle tabelle"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5198 msgid "Show display direction"
5199 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5202 msgid ""
5203 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5204 "insert mode"
5205 msgstr ""
5206 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5207 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5210 msgid "Show field types"
5211 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5214 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5215 msgstr ""
5216 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5219 msgid "Show function fields"
5220 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5223 msgid "Whether to show hint or not"
5224 msgstr "Se mostrare il suggerimento o meno"
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5227 msgid "Show hint"
5228 msgstr "Mostra suggerimento"
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5231 msgid ""
5232 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5233 "output"
5234 msgstr ""
5235 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5236 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5238 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5239 msgid "Show phpinfo() link"
5240 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5242 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5243 msgid "Show detailed MySQL server information"
5244 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5246 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5247 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5248 msgstr ""
5249 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5250 "visualizzate"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5253 msgid "Show SQL queries"
5254 msgstr "Mostra query SQL"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5257 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5258 msgstr ""
5259 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5260 "esempio spazio utilizzato)"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5263 msgid "Show statistics"
5264 msgstr "Mostra statistiche"
5266 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5267 msgid ""
5268 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5269 "comment and the real name"
5270 msgstr ""
5271 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5272 "scambierá il commento ed il vero nome"
5274 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5275 msgid "Display database comment instead of its name"
5276 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5278 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5279 msgid ""
5280 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5281 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5282 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5283 "alias, the table name itself stays unchanged"
5284 msgstr ""
5285 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5286 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5287 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5288 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5289 "invariato"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5292 msgid "Display table comment instead of its name"
5293 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5296 msgid "Display table comments in tooltips"
5297 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5300 msgid ""
5301 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5302 msgstr ""
5303 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5304 "database con delle tabelle bloccate"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5307 msgid "Skip locked tables"
5308 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5311 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5312 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5315 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5316 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5317 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5318 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5319 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5320 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5321 msgid "Password"
5322 msgstr "Password"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5325 msgid ""
5326 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5327 "installed"
5328 msgstr ""
5329 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5330 "di PEAR SOAP"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5333 msgid "Enable SQL Validator"
5334 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5337 msgid ""
5338 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5339 "kbd])"
5340 msgstr ""
5341 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5342 "anonymous[/kbd])"
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5345 #: tbl_tracking.php:502
5346 msgid "Username"
5347 msgstr "Nome utente"
5349 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5350 msgid ""
5351 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5352 "possible) or keep the text field empty"
5353 msgstr ""
5354 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5355 "lascia il campo di testo vuoto"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5358 msgid "Suggest new database name"
5359 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5361 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5362 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5363 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5366 msgid "Suhosin warning"
5367 msgstr "Avviso Suhosin"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5370 msgid ""
5371 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5372 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5373 msgstr ""
5374 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5375 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5376 "finestra di query (x1.25)"
5378 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5379 msgid "Textarea columns"
5380 msgstr "Campi di aree di testo"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5383 msgid ""
5384 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5385 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5386 msgstr ""
5387 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5388 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5389 "finestra di query (x1.25)"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5392 msgid "Textarea rows"
5393 msgstr "Righe con aree di testo"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5396 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5397 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5400 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5401 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5404 msgid "Default title"
5405 msgstr "Titolo Predefinito"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5408 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5409 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5412 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5413 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5416 msgid ""
5417 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5418 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5419 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5420 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5421 msgstr ""
5422 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5423 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5424 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5425 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5428 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5429 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5431 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5432 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5433 msgstr ""
5434 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5437 msgid "Upload directory"
5438 msgstr "Cartella dei upload"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5441 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5442 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5445 msgid "Use database search"
5446 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5449 msgid ""
5450 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5451 "checkbox on the right"
5452 msgstr ""
5453 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5454 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5456 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5457 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5458 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5460 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5461 msgid ""
5462 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5463 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5464 "contain."
5465 msgstr ""
5466 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5467 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5468 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5470 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5471 msgid "Verbose multiple statements"
5472 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5474 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5475 msgid "Check for latest version"
5476 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5478 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5479 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5480 msgstr ""
5481 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5482 "phpMyAdmin"
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5485 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5486 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5487 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5488 #: setup/lib/index.lib.php:224
5489 msgid "Version check"
5490 msgstr "Controllo versione"
5492 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5493 msgid ""
5494 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5495 "for import and export operations"
5496 msgstr ""
5497 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5498 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5501 msgid "ZIP"
5502 msgstr "ZIP"
5504 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5505 msgid "Config authentication"
5506 msgstr "Autenticazione via config"
5508 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5509 msgid "Cookie authentication"
5510 msgstr "Autenticazione via cookie"
5512 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5513 msgid "HTTP authentication"
5514 msgstr "Autenticazione HTTP"
5516 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5517 msgid "Signon authentication"
5518 msgstr "Autenticazione via signon"
5520 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5521 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5522 msgid "CSV using LOAD DATA"
5523 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5525 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5526 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5527 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5528 #: libraries/import/ods.php:29
5529 msgid "Open Document Spreadsheet"
5530 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5532 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5534 msgid "Quick"
5535 msgstr "Veloce"
5537 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5538 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5539 msgid "Custom"
5540 msgstr "Personalizzazato"
5542 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5543 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5544 msgid "Database export options"
5545 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5547 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5549 #: libraries/export/excel.php:18
5550 msgid "CSV for MS Excel"
5551 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5553 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5555 #: libraries/export/htmlword.php:18
5556 msgid "Microsoft Word 2000"
5557 msgstr "Microsoft Word 2000"
5559 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5561 msgid "Open Document Text"
5562 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5565 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5569 #, fuzzy
5570 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5571 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5572 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5574 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5575 msgid "Could not connect to MySQL server"
5576 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5578 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5579 msgid "Empty username while using config authentication method"
5580 msgstr ""
5581 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5583 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5584 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5585 msgstr ""
5586 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5587 "autenticazione signon"
5589 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5590 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5591 msgstr ""
5592 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5593 "signon"
5595 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5596 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5597 msgstr ""
5598 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5600 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5601 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5602 msgstr ""
5603 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5604 "l'utilizzo di pmadb"
5606 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5607 #, php-format
5608 msgid "Incorrect IP address: %s"
5609 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5611 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5612 #: libraries/core.lib.php:247
5613 msgctxt "PHP documentation language"
5614 msgid "en"
5615 msgstr "en"
5617 #: libraries/core.lib.php:266
5618 #, php-format
5619 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5620 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5622 #: libraries/core.lib.php:414
5623 msgid "possible deep recursion attack"
5624 msgstr ""
5626 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5627 #, fuzzy
5628 #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5629 msgid ""
5630 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5631 "configured)."
5632 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5634 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5635 msgid "The server is not responding."
5636 msgstr "Il server non risponde."
5638 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5639 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5640 msgstr ""
5642 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5643 msgid "Details..."
5644 msgstr "Dettagli..."
5646 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5647 #: libraries/db_links.inc.php:44
5648 msgid "Database seems to be empty!"
5649 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5651 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5652 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5653 msgid "Tracking"
5654 msgstr "Tracking"
5656 #: libraries/db_links.inc.php:70
5657 msgid "Query"
5658 msgstr "Query da esempio"
5660 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5661 msgid "Designer"
5662 msgstr "Designer"
5664 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5665 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5666 msgid "Privileges"
5667 msgstr "Privilegi"
5669 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5670 msgid "Routines"
5671 msgstr "Routines"
5673 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5674 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5675 msgid "Events"
5676 msgstr "Eventi"
5678 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5679 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5680 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5681 msgid "Triggers"
5682 msgstr "Triggers"
5684 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5685 msgid ""
5686 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5687 "3.11[/a]"
5688 msgstr ""
5689 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5690 "FAQ 3.11[/a]"
5692 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5693 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5694 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5695 msgstr ""
5696 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5698 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5699 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5700 msgid "Change password"
5701 msgstr "Cambia password"
5703 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5704 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5705 msgid "No Password"
5706 msgstr "Nessuna Password"
5708 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5709 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5710 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5711 msgid "Re-type"
5712 msgstr "Reinserisci"
5714 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5715 msgid "Password Hashing"
5716 msgstr "Password Hashing"
5718 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5719 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5720 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5722 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5723 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5724 msgid "Create database"
5725 msgstr "Crea un nuovo database"
5727 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5728 msgid "Create"
5729 msgstr "Crea"
5731 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5732 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5733 msgid "No Privileges"
5734 msgstr "Nessun Privilegio"
5736 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5737 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5738 msgid "Create table"
5739 msgstr "Crea tabelle"
5741 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5742 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5745 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5746 msgid "Name"
5747 msgstr "Nome"
5749 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5750 msgid "Number of columns"
5751 msgstr "Numero dei campi"
5753 #: libraries/display_export.lib.php:37
5754 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5755 msgstr ""
5756 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5757 "installazione!"
5759 #: libraries/display_export.lib.php:82
5760 msgid "Exporting databases from the current server"
5761 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5763 #: libraries/display_export.lib.php:84
5764 #, php-format
5765 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5766 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:86
5769 #, php-format
5770 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5771 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5773 #: libraries/display_export.lib.php:92
5774 msgid "Export Method:"
5775 msgstr "Metodo di esportazione:"
5777 #: libraries/display_export.lib.php:108
5778 msgid "Quick - display only the minimal options"
5779 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5781 #: libraries/display_export.lib.php:124
5782 msgid "Custom - display all possible options"
5783 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5785 #: libraries/display_export.lib.php:132
5786 msgid "Database(s):"
5787 msgstr "Database:"
5789 #: libraries/display_export.lib.php:134
5790 msgid "Table(s):"
5791 msgstr "Tabelle:"
5793 #: libraries/display_export.lib.php:144
5794 msgid "Rows:"
5795 msgstr "Righe:"
5797 #: libraries/display_export.lib.php:152
5798 msgid "Dump some row(s)"
5799 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5801 #: libraries/display_export.lib.php:154
5802 msgid "Number of rows:"
5803 msgstr "Numero di righe:"
5805 #: libraries/display_export.lib.php:157
5806 msgid "Row to begin at:"
5807 msgstr "Riga iniziale:"
5809 #: libraries/display_export.lib.php:168
5810 msgid "Dump all rows"
5811 msgstr "Dump di tutte le righe"
5813 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5814 msgid "Output:"
5815 msgstr "Output:"
5817 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5818 #, php-format
5819 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5820 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5822 #: libraries/display_export.lib.php:201
5823 msgid "Save output to a file"
5824 msgstr "Salva l'output in un file"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:222
5827 msgid "File name template:"
5828 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5830 #: libraries/display_export.lib.php:224
5831 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5832 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5834 #: libraries/display_export.lib.php:226
5835 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5836 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5838 #: libraries/display_export.lib.php:228
5839 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5840 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5842 #: libraries/display_export.lib.php:232
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5846 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5847 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5848 msgstr ""
5849 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5850 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5851 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5852 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5854 #: libraries/display_export.lib.php:270
5855 msgid "use this for future exports"
5856 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5858 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5859 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5860 msgid "Character set of the file:"
5861 msgstr "Set di caratteri del file:"
5863 #: libraries/display_export.lib.php:306
5864 msgid "Compression:"
5865 msgstr "Compressione:"
5867 #: libraries/display_export.lib.php:310
5868 msgid "zipped"
5869 msgstr "compresso con zip"
5871 #: libraries/display_export.lib.php:312
5872 msgid "gzipped"
5873 msgstr "compresso con gzip"
5875 #: libraries/display_export.lib.php:314
5876 msgid "bzipped"
5877 msgstr "compresso con bzip"
5879 #: libraries/display_export.lib.php:323
5880 msgid "View output as text"
5881 msgstr "Salva l'output come testo"
5883 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5884 #: libraries/export/codegen.php:38
5885 msgid "Format:"
5886 msgstr "Formato:"
5888 #: libraries/display_export.lib.php:333
5889 msgid "Format-specific options:"
5890 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5892 #: libraries/display_export.lib.php:334
5893 msgid ""
5894 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5895 "options for other formats."
5896 msgstr ""
5897 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5898 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5900 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5901 msgid "Encoding Conversion:"
5902 msgstr "Conversione di Codifica:"
5904 #: libraries/display_import.lib.php:66
5905 msgid ""
5906 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5907 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5908 "browsers."
5909 msgstr ""
5910 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5911 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5912 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5914 #: libraries/display_import.lib.php:76
5915 msgid "The file is being processed, please be patient."
5916 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5918 #: libraries/display_import.lib.php:98
5919 msgid ""
5920 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5921 "not available."
5922 msgstr ""
5923 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5924 "disponibili."
5926 #: libraries/display_import.lib.php:129
5927 msgid "Importing into the current server"
5928 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5930 #: libraries/display_import.lib.php:131
5931 #, php-format
5932 msgid "Importing into the database \"%s\""
5933 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5935 #: libraries/display_import.lib.php:133
5936 #, php-format
5937 msgid "Importing into the table \"%s\""
5938 msgstr "Importazione nella tabella \"%s\""
5940 #: libraries/display_import.lib.php:139
5941 msgid "File to Import:"
5942 msgstr "File da importare:"
5944 #: libraries/display_import.lib.php:156
5945 #, php-format
5946 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5947 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5949 #: libraries/display_import.lib.php:158
5950 msgid ""
5951 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5952 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5953 msgstr ""
5954 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5955 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5957 #: libraries/display_import.lib.php:178
5958 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5959 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5961 #: libraries/display_import.lib.php:208
5962 msgid "Partial Import:"
5963 msgstr "Importazione parziale:"
5965 #: libraries/display_import.lib.php:214
5966 #, php-format
5967 msgid ""
5968 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5969 msgstr ""
5970 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5971 "riprenderà dalla posizione: %d."
5973 #: libraries/display_import.lib.php:221
5974 msgid ""
5975 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5976 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5977 "however it can break transactions.)</i>"
5978 msgstr ""
5979 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5980 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5981 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5982 "transazioni.)</i>"
5984 #: libraries/display_import.lib.php:228
5985 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5986 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5988 #: libraries/display_import.lib.php:250
5989 msgid "Format-Specific Options:"
5990 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5992 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5993 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5994 msgid "Language"
5995 msgstr "Lingua"
5997 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Save directory"
6000 msgid "Save edited data"
6001 msgstr "Salva cartella"
6003 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
6004 msgid "Restore column order"
6005 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
6007 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
6008 #, php-format
6009 msgid "%d is not valid row number."
6010 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
6012 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
6013 msgid "Start row"
6014 msgstr "Riga iniziale"
6016 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
6017 msgid "Number of rows"
6018 msgstr "Numero di righe"
6020 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6021 msgid "Mode"
6022 msgstr "Modalitá"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
6025 msgid "horizontal"
6026 msgstr "orizzontale"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
6029 msgid "horizontal (rotated headers)"
6030 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
6032 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
6033 msgid "vertical"
6034 msgstr "verticale"
6036 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
6037 #, php-format
6038 msgid "Headers every %s rows"
6039 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
6041 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
6042 msgid "Sort by key"
6043 msgstr "Ordina per chiave"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
6046 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6047 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6048 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6049 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6050 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6051 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6052 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6053 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6054 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6055 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
6056 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
6057 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
6058 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
6059 msgid "Options"
6060 msgstr "Opzioni"
6062 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
6063 msgid "Partial texts"
6064 msgstr "Testi parziali"
6066 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
6067 msgid "Full texts"
6068 msgstr "Testi completi"
6070 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6071 msgid "Relational key"
6072 msgstr "Chiave relazionale"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6075 msgid "Relational display column"
6076 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
6079 msgid "Show binary contents"
6080 msgstr "Mostra contenuti binari"
6082 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
6083 msgid "Show BLOB contents"
6084 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6086 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6087 #: tbl_change.php:330
6088 msgid "Hide"
6089 msgstr "Nascondi"
6091 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
6092 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6093 msgid "Browser transformation"
6094 msgstr "Trasformazione del browser"
6096 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Well Known Text"
6099 msgstr "Well Known Text"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Well Known Binary"
6104 msgstr "Well Known Binary"
6106 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6107 msgid "The row has been deleted"
6108 msgstr "La riga è stata cancellata"
6110 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6111 #: server_status.php:1259
6112 msgid "Kill"
6113 msgstr "Rimuovi"
6115 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6116 msgid "in query"
6117 msgstr "nella query"
6119 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6120 msgid "Showing rows"
6121 msgstr "Mostrando le righe"
6123 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6124 msgid "total"
6125 msgstr "totale"
6127 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:728
6128 #, php-format
6129 msgid "Query took %01.4f sec"
6130 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6132 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6133 msgid "Query results operations"
6134 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6136 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6137 msgid "Print view (with full texts)"
6138 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6140 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6141 msgid "Display chart"
6142 msgstr "Mostra diagramma"
6144 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6145 msgid "Visualize GIS data"
6146 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6148 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6149 msgid "Create view"
6150 msgstr "Crea vista"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6153 msgid "Link not found"
6154 msgstr "Link non trovato"
6156 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6157 msgid "Version information"
6158 msgstr "Informazioni sulla versione"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6161 msgid "Data home directory"
6162 msgstr "Home directory dei dati"
6164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6165 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6166 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6169 msgid "Data files"
6170 msgstr "File dati"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6173 msgid "Autoextend increment"
6174 msgstr "Incremento autoextend"
6176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6177 msgid ""
6178 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6179 "when it becomes full."
6180 msgstr ""
6181 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6182 "autoextending quando diventa piena."
6184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6185 msgid "Buffer pool size"
6186 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6189 msgid ""
6190 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6191 "tables."
6192 msgstr ""
6193 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6194 "tabelle."
6196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6197 msgid "Buffer Pool"
6198 msgstr "Buffer Pool"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6201 msgid "InnoDB Status"
6202 msgstr "Stato InnoDB"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6205 msgid "Buffer Pool Usage"
6206 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6209 msgid "pages"
6210 msgstr "pagine"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6213 msgid "Free pages"
6214 msgstr "Pagine libere"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6217 msgid "Dirty pages"
6218 msgstr "Pagine sporche"
6220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6221 msgid "Pages containing data"
6222 msgstr "Pagine contenenti dati"
6224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6225 msgid "Pages to be flushed"
6226 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6229 msgid "Busy pages"
6230 msgstr "Pagine occupate"
6232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6233 msgid "Latched pages"
6234 msgstr "Latched pages"
6236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6237 msgid "Buffer Pool Activity"
6238 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6241 msgid "Read requests"
6242 msgstr "Richieste di lettura"
6244 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6245 msgid "Write requests"
6246 msgstr "Richieste di scrittura"
6248 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6249 msgid "Read misses"
6250 msgstr "Non letto"
6252 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6253 msgid "Write waits"
6254 msgstr "In attesa di scrittura"
6256 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6257 msgid "Read misses in %"
6258 msgstr "Non letto in %"
6260 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6261 msgid "Write waits in %"
6262 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6264 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6265 msgid "Data pointer size"
6266 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6268 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6269 msgid ""
6270 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6271 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6272 msgstr ""
6273 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6274 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6275 "MAX_ROWS."
6277 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6278 msgid "Automatic recovery mode"
6279 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6281 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6282 msgid ""
6283 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6284 "myisam-recover server startup option."
6285 msgstr ""
6286 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6287 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6289 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6290 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6291 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6294 msgid ""
6295 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6296 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6297 "INFILE)."
6298 msgstr ""
6299 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6300 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6301 "LOAD DATA INFILE)."
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6304 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6305 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6308 msgid ""
6309 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6310 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6311 "method."
6312 msgstr ""
6313 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6314 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6315 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6318 msgid "Repair threads"
6319 msgstr "Thread di riparazione"
6321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6322 msgid ""
6323 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6324 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6325 msgstr ""
6326 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6327 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6328 "ordinamento Repair by."
6330 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6331 msgid "Sort buffer size"
6332 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6335 msgid ""
6336 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6337 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6338 msgstr ""
6339 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6340 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6342 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6343 msgid "Garbage Threshold"
6344 msgstr "Dimensione del cestino"
6346 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6347 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6348 msgstr ""
6349 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6350 "compattato."
6352 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6353 #: server_synchronize.php:1261
6354 msgid "Port"
6355 msgstr "Porta"
6357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6358 msgid ""
6359 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6360 "will disable HTTP communication with the daemon."
6361 msgstr ""
6362 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6363 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6365 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6366 msgid "Repository Threshold"
6367 msgstr "Soglia della repository"
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6370 msgid ""
6371 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6372 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6373 "specified."
6374 msgstr ""
6375 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6376 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6377 "byte se nessun unitá é specificata."
6379 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6380 msgid "Temp Blob Timeout"
6381 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6383 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6384 msgid ""
6385 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6386 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6387 msgstr ""
6388 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6389 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6390 "database."
6392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6393 msgid "Temp Log Threshold"
6394 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6396 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6397 msgid ""
6398 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6399 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6400 "specified."
6401 msgstr ""
6402 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6403 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6404 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6407 msgid "Max Keep Alive"
6408 msgstr "Max Keep Alive"
6410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6411 msgid ""
6412 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6413 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6414 msgstr ""
6415 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6416 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6417 "(1/1000)."
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6420 msgid "Metadata Headers"
6421 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6424 msgid ""
6425 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6426 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6427 msgstr ""
6428 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6429 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6430 "é creato."
6432 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6436 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6437 msgstr ""
6438 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6439 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6441 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6442 msgid "Related Links"
6443 msgstr "Collegamenti Associati"
6445 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6446 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6447 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6449 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6450 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6451 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6453 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6454 msgid "Index cache size"
6455 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6457 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6458 msgid ""
6459 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6460 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6461 msgstr ""
6462 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6463 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6464 "pagine di indice."
6466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6467 msgid "Record cache size"
6468 msgstr "Dimensione cache dei record"
6470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6471 msgid ""
6472 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6473 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6474 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6475 msgstr ""
6476 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6477 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6478 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6481 msgid "Log cache size"
6482 msgstr "Dimensione cache dei log"
6484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6485 msgid ""
6486 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6487 "transaction log data. The default is 16MB."
6488 msgstr ""
6489 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6490 "valore di default è 16MB."
6492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6493 msgid "Log file threshold"
6494 msgstr "Soglia dei file di log"
6496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6497 msgid ""
6498 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6499 "default value is 16MB."
6500 msgstr ""
6501 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6502 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6505 msgid "Transaction buffer size"
6506 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6509 msgid ""
6510 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6511 "buffers of this size). The default is 1MB."
6512 msgstr ""
6513 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6514 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6517 msgid "Checkpoint frequency"
6518 msgstr "Frequheckpoint"
6520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6521 msgid ""
6522 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6523 "performed. The default value is 24MB."
6524 msgstr ""
6525 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6526 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6528 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6529 msgid "Data log threshold"
6530 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6533 msgid ""
6534 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6535 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6536 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6537 "that can be stored in the database."
6538 msgstr ""
6539 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6540 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6541 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6542 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6543 "database."
6545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6546 msgid "Garbage threshold"
6547 msgstr "Dimensione del cestino"
6549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6550 msgid ""
6551 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6552 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6553 msgstr ""
6554 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6555 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6556 "valore di default è 50."
6558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6559 msgid "Log buffer size"
6560 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6563 msgid ""
6564 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6565 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6566 "required to write a data log."
6567 msgstr ""
6568 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6569 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6570 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6573 msgid "Data file grow size"
6574 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6577 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6578 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6581 msgid "Row file grow size"
6582 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6585 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6586 msgstr ""
6587 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6590 msgid "Log file count"
6591 msgstr "Numero dei file di log"
6593 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6594 msgid ""
6595 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6596 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6597 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6598 "number."
6599 msgstr ""
6600 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6601 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6602 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6603 "più alto."
6605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6606 #, php-format
6607 msgid ""
6608 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6609 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6610 msgstr ""
6611 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6612 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6615 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6616 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6619 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6620 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6622 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6623 msgid "Columns separated with:"
6624 msgstr "Campi terminati con:"
6626 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6627 msgid "Columns enclosed with:"
6628 msgstr "Campi limitati da:"
6630 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6631 msgid "Columns escaped with:"
6632 msgstr "Campi prefissati con:"
6634 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6635 msgid "Lines terminated with:"
6636 msgstr "Linee terminate con:"
6638 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6639 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6640 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6641 msgid "Replace NULL with:"
6642 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6644 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6645 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6646 msgstr ""
6647 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6648 "dei campi"
6650 #: libraries/export/excel.php:33
6651 msgid "Excel edition:"
6652 msgstr "Edizione Excel:"
6654 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6655 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6656 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6657 msgid "Data dump options"
6658 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6660 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6661 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6662 msgid "Dumping data for table"
6663 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6665 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6666 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6667 msgid "Table structure for table"
6668 msgstr "Struttura della tabella"
6670 #: libraries/export/latex.php:14
6671 msgid "Content of table @TABLE@"
6672 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6674 #: libraries/export/latex.php:15
6675 msgid "(continued)"
6676 msgstr "(continua)"
6678 #: libraries/export/latex.php:16
6679 msgid "Structure of table @TABLE@"
6680 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6682 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6683 #: libraries/export/sql.php:142
6684 msgid "Object creation options"
6685 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6687 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6688 msgid "Table caption (continued)"
6689 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6691 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6692 #: libraries/export/sql.php:56
6693 msgid "Display foreign key relationships"
6694 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6696 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6697 msgid "Display comments"
6698 msgstr "Visualizza commenti"
6700 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6701 #: libraries/export/sql.php:63
6702 msgid "Display MIME types"
6703 msgstr "Mostra tipi MIME"
6705 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6706 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6707 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6708 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6709 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6710 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6711 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6712 #: server_status.php:1233
6713 msgid "Host"
6714 msgstr "Host"
6716 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6717 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6718 msgid "Generation Time"
6719 msgstr "Generato il"
6721 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6722 #: libraries/export/xml.php:137
6723 msgid "Server version"
6724 msgstr "Versione del server"
6726 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6727 #: libraries/export/xml.php:138
6728 msgid "PHP Version"
6729 msgstr "Versione PHP"
6731 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6732 msgid "MediaWiki Table"
6733 msgstr "Tabella MediaWiki"
6735 #: libraries/export/pdf.php:18
6736 msgid "PDF"
6737 msgstr "PDF"
6739 #: libraries/export/pdf.php:24
6740 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6741 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6743 #: libraries/export/pdf.php:25
6744 msgid "Report title:"
6745 msgstr "Titolo del report:"
6747 #: libraries/export/php_array.php:18
6748 msgid "PHP array"
6749 msgstr "Array PHP"
6751 #: libraries/export/sql.php:40
6752 msgid ""
6753 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6754 "and server version)</i>"
6755 msgstr ""
6756 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6757 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6759 #: libraries/export/sql.php:45
6760 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6761 msgstr ""
6762 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6763 " per tornare a capo):"
6765 #: libraries/export/sql.php:50
6766 msgid ""
6767 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6768 "checked"
6769 msgstr ""
6770 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6771 "del database"
6773 #: libraries/export/sql.php:100
6774 msgid ""
6775 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6776 msgstr ""
6777 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6778 "compatibilitá con:"
6780 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6781 #: libraries/export/sql.php:180
6782 #, php-format
6783 msgid "Add %s statement"
6784 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6786 #: libraries/export/sql.php:152
6787 msgid "Add statements:"
6788 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6790 #: libraries/export/sql.php:211
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid ""
6793 #| "e table and field names with backquotes <i>(Protects field and le names "
6794 #| "med with special characters or keywords)</i>"
6795 msgid ""
6796 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6797 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6798 msgstr ""
6799 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6800 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6801 "</i>"
6803 #: libraries/export/sql.php:231
6804 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6805 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6807 #: libraries/export/sql.php:238
6808 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6809 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6811 #: libraries/export/sql.php:245
6812 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6813 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6815 #: libraries/export/sql.php:255
6816 msgid "Function to use when dumping data:"
6817 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6819 #: libraries/export/sql.php:268
6820 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6821 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6823 #: libraries/export/sql.php:274
6824 msgid ""
6825 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6826 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6827 "(1,2,3)</code>"
6828 msgstr ""
6829 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6830 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6831 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6833 #: libraries/export/sql.php:275
6834 msgid ""
6835 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6836 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6837 "(7,8,9)</code>"
6838 msgstr ""
6839 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6840 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6841 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6843 #: libraries/export/sql.php:276
6844 msgid ""
6845 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6846 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6847 msgstr ""
6848 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6849 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6851 #: libraries/export/sql.php:277
6852 msgid ""
6853 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6854 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6855 msgstr ""
6856 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6857 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6859 #: libraries/export/sql.php:292
6860 msgid ""
6861 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6862 "0x616263)</i>"
6863 msgstr ""
6864 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6865 "diventa 0x616263)</i>"
6867 #: libraries/export/sql.php:301
6868 msgid ""
6869 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6870 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6871 msgstr ""
6872 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6873 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6875 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6876 msgid "Procedures"
6877 msgstr "Procedure"
6879 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6880 msgid "Functions"
6881 msgstr "Funzioni"
6883 #: libraries/export/sql.php:855
6884 msgid "Constraints for dumped tables"
6885 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6887 #: libraries/export/sql.php:864
6888 msgid "Constraints for table"
6889 msgstr "Limiti per la tabella"
6891 #: libraries/export/sql.php:963
6892 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6893 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6895 #: libraries/export/sql.php:975
6896 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6897 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6899 #: libraries/export/sql.php:1044
6900 msgid "Structure for view"
6901 msgstr "Struttura per la vista"
6903 #: libraries/export/sql.php:1053
6904 msgid "Stand-in structure for view"
6905 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6907 #: libraries/export/sql.php:1112
6908 msgid "Error reading data:"
6909 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6911 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6912 msgid "XML"
6913 msgstr "XML"
6915 #: libraries/export/xml.php:34
6916 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6917 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6919 #: libraries/export/xml.php:62
6920 msgid "Views"
6921 msgstr "Viste"
6923 #: libraries/export/xml.php:78
6924 msgid "Export contents"
6925 msgstr "Esporta contenuti"
6927 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6928 #: libraries/footer.inc.php:168
6929 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6930 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6932 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6933 msgid "No data found for GIS visualization."
6934 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6936 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6937 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6938 msgstr ""
6940 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6941 msgid "SQL result"
6942 msgstr "Risultato SQL"
6944 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6945 msgid "Generated by"
6946 msgstr "Generato da"
6948 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6949 #: sql.php:724 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6950 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6951 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6953 #: libraries/import.lib.php:1100
6954 msgid ""
6955 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6956 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6958 #: libraries/import.lib.php:1101
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6961 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6962 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6964 #: libraries/import.lib.php:1102
6965 msgid ""
6966 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6967 msgstr ""
6968 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6970 #: libraries/import.lib.php:1103
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6973 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6974 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6976 #: libraries/import.lib.php:1106
6977 msgid "Go to database"
6978 msgstr "Vai al database"
6980 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6981 #, fuzzy, php-format
6982 #| msgid "Missing data for %s"
6983 msgid "Edit settings for %s"
6984 msgstr "Dati mancanti per %s"
6986 #: libraries/import.lib.php:1127
6987 msgid "Go to table"
6988 msgstr "Vai alla tabella"
6990 #: libraries/import.lib.php:1130
6991 #, php-format
6992 msgid "Structure of %s"
6993 msgstr "Struttura di %s"
6995 #: libraries/import.lib.php:1136
6996 msgid "Go to view"
6997 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6999 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
7000 msgid ""
7001 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7002 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7003 msgstr ""
7004 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
7005 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
7007 #: libraries/import/csv.php:40
7008 msgid ""
7009 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7010 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7011 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7012 msgstr ""
7013 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
7014 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
7015 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
7017 #: libraries/import/csv.php:42
7018 msgid "Column names: "
7019 msgstr "Nomi dei campi: "
7021 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7022 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7023 #, php-format
7024 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7025 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
7027 #: libraries/import/csv.php:132
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7031 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7032 msgstr ""
7033 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
7034 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
7035 "virgolette."
7037 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
7038 #, php-format
7039 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7040 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
7042 #: libraries/import/csv.php:332
7043 #, php-format
7044 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7045 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
7047 #: libraries/import/docsql.php:28
7048 msgid "DocSQL"
7049 msgstr "DocSQL"
7051 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
7052 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7053 msgid "Table name"
7054 msgstr "Nome tabella"
7056 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7057 #: view_create.php:147
7058 msgid "Column names"
7059 msgstr "Nomi dei campi"
7061 #: libraries/import/ldi.php:57
7062 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7063 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
7065 #: libraries/import/ods.php:35
7066 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7067 msgstr ""
7068 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
7070 #: libraries/import/ods.php:36
7071 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7072 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7074 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7075 #: libraries/import/xml.php:139
7076 msgid ""
7077 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7078 "the issue and try again."
7079 msgstr ""
7080 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7081 "problema e prova ancora."
7083 #: libraries/import/shp.php:19
7084 msgid "ESRI Shape File"
7085 msgstr ""
7087 #: libraries/import/shp.php:280
7088 #, php-format
7089 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7090 msgstr ""
7092 #: libraries/import/shp.php:336
7093 msgid ""
7094 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7095 "data"
7096 msgstr ""
7098 #: libraries/import/shp.php:338
7099 #, php-format
7100 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7101 msgstr ""
7103 #: libraries/import/shp.php:376
7104 msgid "The imported file does not contain any data"
7105 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7107 #: libraries/import/sql.php:33
7108 msgid "SQL compatibility mode:"
7109 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7111 #: libraries/import/sql.php:43
7112 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7113 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7115 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7116 msgctxt "None encoding conversion"
7117 msgid "None"
7118 msgstr "Nessuno"
7120 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7121 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7122 msgid "Convert to Kana"
7123 msgstr "Converti a Kana"
7125 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7126 msgid "From"
7127 msgstr "Da"
7129 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7130 msgid "To"
7131 msgstr "A"
7133 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7134 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
7135 msgid "Submit"
7136 msgstr "Invia"
7138 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7139 msgid "Add table prefix"
7140 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7142 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7143 msgid "Add prefix"
7144 msgstr "Aggiungi prefisso"
7146 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
7147 msgid "No change"
7148 msgstr "Nessun cambiamento"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7151 msgid "Charset"
7152 msgstr "Set di caratteri"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7155 #: tbl_change.php:572
7156 msgid "Binary"
7157 msgstr "Binario"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7160 msgid "Bulgarian"
7161 msgstr "Bulgaro"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7164 msgid "Simplified Chinese"
7165 msgstr "Cinese Semplificato"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7168 msgid "Traditional Chinese"
7169 msgstr "Cinese Tradizionale"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7172 msgid "case-insensitive"
7173 msgstr "case-insensitive"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7176 msgid "case-sensitive"
7177 msgstr "case-sensitive"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7180 msgid "Croatian"
7181 msgstr "Croato"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7184 msgid "Czech"
7185 msgstr "Ceco"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7188 msgid "Danish"
7189 msgstr "Danese"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7192 msgid "English"
7193 msgstr "Inglese"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7196 msgid "Esperanto"
7197 msgstr "Esperanto"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7200 msgid "Estonian"
7201 msgstr "Estone"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7204 msgid "German"
7205 msgstr "Tedesco"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7208 msgid "dictionary"
7209 msgstr "dizionario"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7212 msgid "phone book"
7213 msgstr "rubrica"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7216 msgid "Hungarian"
7217 msgstr "Ungherese"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7220 msgid "Icelandic"
7221 msgstr "Islandese"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7224 msgid "Japanese"
7225 msgstr "Giapponese"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7228 msgid "Latvian"
7229 msgstr "Lituano"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7232 msgid "Lithuanian"
7233 msgstr "Lituano"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7236 msgid "Korean"
7237 msgstr "Coreano"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7240 msgid "Persian"
7241 msgstr "Persiano"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7244 msgid "Polish"
7245 msgstr "Polacco"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7248 msgid "West European"
7249 msgstr "Europeo Occidentale"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7252 msgid "Romanian"
7253 msgstr "Rumeno"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7256 msgid "Slovak"
7257 msgstr "Slovacco"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7260 msgid "Slovenian"
7261 msgstr "Sloveno"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7264 msgid "Spanish"
7265 msgstr "Spagnolo"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7268 msgid "Traditional Spanish"
7269 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7272 msgid "Swedish"
7273 msgstr "Svedese"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7276 msgid "Thai"
7277 msgstr "Thai"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7280 msgid "Turkish"
7281 msgstr "Turco"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7284 msgid "Ukrainian"
7285 msgstr "Ucraino"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7288 msgid "Unicode"
7289 msgstr "Unicode"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7292 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7294 msgid "multilingual"
7295 msgstr "multilingua"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7298 msgid "Central European"
7299 msgstr "Europeo Centrale"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7302 msgid "Russian"
7303 msgstr "Russo"
7305 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7306 msgid "Baltic"
7307 msgstr "Baltico"
7309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7310 msgid "Armenian"
7311 msgstr "Armeno"
7313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7314 msgid "Cyrillic"
7315 msgstr "Cirillico"
7317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7318 msgid "Arabic"
7319 msgstr "Arabo"
7321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7322 msgid "Hebrew"
7323 msgstr "Ebreo"
7325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7326 msgid "Georgian"
7327 msgstr "Georgiano"
7329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7330 msgid "Greek"
7331 msgstr "Greco"
7333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7334 msgid "Czech-Slovak"
7335 msgstr "Ceco-Slovacco"
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7338 msgid "unknown"
7339 msgstr "sconosciuto"
7341 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7342 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7343 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7344 msgid "Home"
7345 msgstr "Home"
7347 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7348 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7349 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7350 msgid "Log out"
7351 msgstr "Disconnetti"
7353 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7354 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7355 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7356 msgid "Reload navigation frame"
7357 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7359 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7360 msgid "This format has no options"
7361 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7363 #: libraries/relation.lib.php:76
7364 msgid "not OK"
7365 msgstr "non OK"
7367 #: libraries/relation.lib.php:81
7368 msgid "Enabled"
7369 msgstr "Abilitata"
7371 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7372 #: pmd_relation_new.php:66
7373 msgid "General relation features"
7374 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7376 #: libraries/relation.lib.php:104
7377 msgid "Display Features"
7378 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7380 #: libraries/relation.lib.php:110
7381 msgid "Creation of PDFs"
7382 msgstr "Creazione di PDF"
7384 #: libraries/relation.lib.php:114
7385 msgid "Displaying Column Comments"
7386 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7388 #: libraries/relation.lib.php:119
7389 msgid ""
7390 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7391 msgstr ""
7392 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7394 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7395 msgid "Bookmarked SQL query"
7396 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7398 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7399 msgid "SQL history"
7400 msgstr "Storico dell'SQL"
7402 #: libraries/relation.lib.php:136
7403 #, fuzzy
7404 #| msgid "Persistent connections"
7405 msgid "Persistent recently used tables"
7406 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7408 #: libraries/relation.lib.php:140
7409 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7410 msgstr ""
7412 #: libraries/relation.lib.php:148
7413 msgid "User preferences"
7414 msgstr "Impostazioni utente"
7416 #: libraries/relation.lib.php:152
7417 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7418 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7420 #: libraries/relation.lib.php:154
7421 msgid ""
7422 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7423 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7425 #: libraries/relation.lib.php:155
7426 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7427 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7429 #: libraries/relation.lib.php:156
7430 msgid ""
7431 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7432 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7433 msgstr ""
7434 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7435 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7437 #: libraries/relation.lib.php:157
7438 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7439 msgstr ""
7440 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7441 "aggiornato."
7443 #: libraries/relation.lib.php:1130
7444 msgid "no description"
7445 msgstr "nessuna descrizione"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7448 msgid "Slave configuration"
7449 msgstr "Configurazione slave"
7451 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7452 msgid "Change or reconfigure master server"
7453 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7456 msgid ""
7457 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7458 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7459 msgstr ""
7460 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7461 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7464 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7465 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7466 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7467 #: server_synchronize.php:1269
7468 msgid "User name"
7469 msgstr "Nome utente"
7471 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7472 msgid "Master status"
7473 msgstr "Stato master"
7475 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7476 msgid "Slave status"
7477 msgstr "Stato slave"
7479 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7480 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7481 msgid "Variable"
7482 msgstr "Variabile"
7484 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7485 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7486 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7487 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7488 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7489 msgid "Value"
7490 msgstr "Valore"
7492 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7493 msgid "Server ID"
7494 msgstr "ID del server"
7496 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7497 msgid ""
7498 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7499 "this list."
7500 msgstr ""
7501 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7502 "questa lista."
7504 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7505 msgid "Add slave replication user"
7506 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7509 msgid "Any user"
7510 msgstr "Qualsiasi utente"
7512 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7513 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7514 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7515 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7516 msgid "Use text field"
7517 msgstr "Utilizza campo text"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7520 msgid "Any host"
7521 msgstr "Qualsiasi host"
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7524 msgid "Local"
7525 msgstr "Locale"
7527 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7528 msgid "This Host"
7529 msgstr "Questo Host"
7531 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7532 msgid "Use Host Table"
7533 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7535 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7536 msgid ""
7537 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7538 "table are used instead."
7539 msgstr ""
7540 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7541 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7543 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7544 msgid "Generate Password"
7545 msgstr "Genera Password"
7547 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7548 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7552 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7553 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7554 #, php-format
7555 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7556 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7559 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7560 msgstr ""
7561 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7563 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7564 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7565 msgid "The backed up query was:"
7566 msgstr "La query di backup é:"
7568 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7569 #, php-format
7570 msgid "Event %1$s has been modified."
7571 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7574 #, php-format
7575 msgid "Event %1$s has been created."
7576 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7580 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7581 msgstr ""
7582 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7583 "richiesta:</b>"
7585 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7586 msgid "Edit event"
7587 msgstr "Modifica evento"
7589 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7593 msgid "Error in processing request"
7594 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7596 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7598 msgid "Details"
7599 msgstr "Dettagli"
7601 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7602 msgid "Event name"
7603 msgstr "Nome dell'evento"
7605 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7606 msgid "Event type"
7607 msgstr "Tipo di evento"
7609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7610 #, php-format
7611 msgid "Change to %s"
7612 msgstr "Cambia a %s"
7614 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7615 msgid "Execute at"
7616 msgstr "Esegui il"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7619 msgid "Execute every"
7620 msgstr "Esegui ogni"
7622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7623 #, fuzzy
7624 #| msgid "Start"
7625 msgctxt "Start of recurring event"
7626 msgid "Start"
7627 msgstr "Inizio"
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "End"
7632 msgctxt "End of recurring event"
7633 msgid "End"
7634 msgstr "Fine"
7636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7638 msgid "Definition"
7639 msgstr "Definizione"
7641 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7642 msgid "On completion preserve"
7643 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7647 msgid "Definer"
7648 msgstr "Definer"
7650 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7651 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7652 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7653 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7655 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7656 msgid "You must provide an event name"
7657 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7660 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7661 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7663 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7664 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7665 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7668 msgid "You must provide a valid type for the event."
7669 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7672 msgid "You must provide an event definition."
7673 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7675 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7676 msgid "New"
7677 msgstr "Nuovo"
7679 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7680 msgid "OFF"
7681 msgstr "Disattivato"
7683 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7684 msgid "ON"
7685 msgstr "Attivato"
7687 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7688 msgid "Event scheduler status"
7689 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7691 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7692 msgid "Returns"
7693 msgstr "Ritorna"
7695 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7696 msgid "Event"
7697 msgstr "Evento"
7699 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7700 msgid ""
7701 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7702 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7703 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7704 msgstr ""
7705 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7706 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7707 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7708 "eventuali problemi."
7710 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7711 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7712 #, php-format
7713 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7714 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7717 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7718 msgstr ""
7719 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7720 "rimossa."
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7723 #, php-format
7724 msgid "Routine %1$s has been modified."
7725 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7728 #, php-format
7729 msgid "Routine %1$s has been created."
7730 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7732 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7733 msgid "Edit routine"
7734 msgstr "Modifica routine"
7736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7737 msgid "Routine name"
7738 msgstr "Nome della routine"
7740 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7741 msgid "Parameters"
7742 msgstr "Parametri"
7744 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7745 msgid "Direction"
7746 msgstr "Direzione"
7748 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7749 msgid "Length/Values"
7750 msgstr "Lunghezza/Valori"
7752 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7753 msgid "Add parameter"
7754 msgstr "Aggiungi parametro"
7756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7757 msgid "Remove last parameter"
7758 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7761 msgid "Return type"
7762 msgstr "Tipo di risultato"
7764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7765 msgid "Return length/values"
7766 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7769 msgid "Return options"
7770 msgstr "Opzioni del risultato"
7772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7773 msgid "Is deterministic"
7774 msgstr "É deterministica"
7776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7777 msgid "Security type"
7778 msgstr "Tipo di sicurezza"
7780 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7781 msgid "SQL data access"
7782 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7785 msgid "You must provide a routine name"
7786 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7788 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7789 #, php-format
7790 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7791 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7794 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7795 msgid ""
7796 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7797 "VARCHAR and VARBINARY."
7798 msgstr ""
7799 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7800 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7803 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7804 msgstr ""
7805 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7807 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7808 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7809 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7811 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7812 msgid "You must provide a routine definition."
7813 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7816 #, php-format
7817 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7818 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7819 msgstr[0] ""
7820 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7821 "procedura"
7822 msgstr[1] ""
7823 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7824 "procedura"
7826 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7827 #, php-format
7828 msgid "Execution results of routine %s"
7829 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7833 msgid "Execute routine"
7834 msgstr "Esegui routine"
7836 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7838 msgid "Routine parameters"
7839 msgstr "Parametri della routine"
7841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7842 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7843 msgid "Function"
7844 msgstr "Funzione"
7846 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7847 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7848 msgstr ""
7849 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7850 "rimosso."
7852 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7853 #, php-format
7854 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7855 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7858 #, php-format
7859 msgid "Trigger %1$s has been created."
7860 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7862 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7863 msgid "Edit trigger"
7864 msgstr "Modifica trigger"
7866 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7867 msgid "Trigger name"
7868 msgstr "Nome del trigger"
7870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7871 msgid "You must provide a trigger name"
7872 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7874 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7875 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7876 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7878 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7879 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7880 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7882 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7883 msgid "You must provide a valid table name"
7884 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7886 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7887 msgid "You must provide a trigger definition."
7888 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7890 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7891 msgid "Add routine"
7892 msgstr "Aggiungi una routine"
7894 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7895 #, php-format
7896 msgid "Export of routine %s"
7897 msgstr "Esportazione della routine %s"
7899 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7900 msgid "routine"
7901 msgstr "routine"
7903 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7904 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7905 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7907 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7908 #, php-format
7909 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7910 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7913 msgid "There are no routines to display."
7914 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7916 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7917 msgid "Add trigger"
7918 msgstr "Aggiungi trigger"
7920 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7921 #, php-format
7922 msgid "Export of trigger %s"
7923 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7925 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7926 msgid "trigger"
7927 msgstr "trigger"
7929 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7930 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7931 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7933 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7934 #, php-format
7935 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7936 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7938 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7939 msgid "There are no triggers to display."
7940 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7942 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7943 msgid "Add event"
7944 msgstr "Aggiungi evento"
7946 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7947 #, php-format
7948 msgid "Export of event %s"
7949 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7952 msgid "event"
7953 msgstr "evento"
7955 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7956 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7957 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7959 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7960 #, php-format
7961 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7962 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7964 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7965 msgid "There are no events to display."
7966 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7968 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7969 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7970 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7971 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7972 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7973 #, php-format
7974 msgid "The %s table doesn't exist!"
7975 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7977 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7978 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7979 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7980 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7981 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7982 #, php-format
7983 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7984 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7986 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7987 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7988 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7989 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7990 #, php-format
7991 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7992 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7994 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7995 msgid "This page does not contain any tables!"
7996 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabella!"
7998 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7999 msgid "SCHEMA ERROR: "
8000 msgstr "SCHEMA ERROR: "
8002 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8003 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8004 msgid "Relational schema"
8005 msgstr "Schema relazionale"
8007 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8008 msgid "Table of contents"
8009 msgstr "Tabella dei contenuti"
8011 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8012 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
8014 msgid "Attributes"
8015 msgstr "Attributi"
8017 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8018 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
8019 #: tbl_tracking.php:262
8020 msgid "Extra"
8021 msgstr "Extra"
8023 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8024 msgid "Create a page"
8025 msgstr "Crea una nuova pagina"
8027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8028 msgid "Page name"
8029 msgstr "Nome della pagina"
8031 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8032 msgid "Automatic layout based on"
8033 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
8035 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8036 msgid "Internal relations"
8037 msgstr "Relazioni interne"
8039 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8040 msgid "FOREIGN KEY"
8041 msgstr "FOREIGN KEY"
8043 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8044 msgid "Please choose a page to edit"
8045 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
8047 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8048 msgid "Select page"
8049 msgstr "Seleziona pagina"
8051 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
8052 msgid "Select Tables"
8053 msgstr "Seleziona Tables"
8055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
8056 msgid "Display relational schema"
8057 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
8059 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
8060 msgid "Select Export Relational Type"
8061 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
8063 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
8064 msgid "Show grid"
8065 msgstr "Mostra la griglia"
8067 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
8068 msgid "Show color"
8069 msgstr "Mostra il colore"
8071 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8072 msgid "Show dimension of tables"
8073 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8076 msgid "Display all tables with the same width"
8077 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8079 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8080 msgid "Only show keys"
8081 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8083 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8084 msgid "Landscape"
8085 msgstr "Orizzontale"
8087 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8088 msgid "Portrait"
8089 msgstr "Verticale"
8091 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8092 msgid "Orientation"
8093 msgstr "Orientamento"
8095 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8096 msgid "Paper size"
8097 msgstr "Dimensioni carta"
8099 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8100 msgid ""
8101 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8102 "like to delete those references?"
8103 msgstr ""
8104 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8105 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8107 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8108 msgid "Toggle scratchboard"
8109 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8111 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8112 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8113 msgid "ltr"
8114 msgstr "ltr"
8116 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8117 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8118 #, php-format
8119 msgid "Unknown language: %1$s."
8120 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8122 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8123 msgid "Current Server"
8124 msgstr "Server corrente"
8126 #: libraries/server_links.inc.php:60
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "User"
8129 msgid "Users"
8130 msgstr "Utente"
8132 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8133 #: server_synchronize.php:1162
8134 msgid "Synchronize"
8135 msgstr "Sincronizza"
8137 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8138 #: server_status.php:590
8139 msgid "Binary log"
8140 msgstr "Log binario"
8142 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8143 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8144 msgid "Variables"
8145 msgstr "Variabili"
8147 #: libraries/server_links.inc.php:99
8148 msgid "Charsets"
8149 msgstr "Set di caratteri"
8151 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8152 #: server_plugins.php:80
8153 msgid "Plugins"
8154 msgstr ""
8156 #: libraries/server_links.inc.php:108
8157 msgid "Engines"
8158 msgstr "Motori"
8160 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8161 msgid "Source database"
8162 msgstr "Database di origine"
8164 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8165 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8166 msgid "Current server"
8167 msgstr "Server attuale"
8169 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8170 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8171 msgid "Remote server"
8172 msgstr "Server remoto"
8174 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8175 msgid "Difference"
8176 msgstr "Differenza"
8178 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8179 msgid "Target database"
8180 msgstr "Database di destinazione"
8182 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8183 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8184 msgid "Click to select"
8185 msgstr "Clicca per selezionare"
8187 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8188 #, php-format
8189 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8190 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8192 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8193 #, php-format
8194 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8195 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8197 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8198 #: setup/frames/index.inc.php:232
8199 msgid "Clear"
8200 msgstr "Cancella"
8202 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8203 msgid "Columns"
8204 msgstr "Campi"
8206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:969 sql.php:986
8207 msgid "Bookmark this SQL query"
8208 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8210 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:980
8211 msgid "Let every user access this bookmark"
8212 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8215 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8216 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8218 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8219 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8220 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8222 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8223 msgid "Delimiter"
8224 msgstr "Delimitatori"
8226 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8227 msgid "Show this query here again"
8228 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8230 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8231 msgid "View only"
8232 msgstr "Visualizza solo"
8234 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8235 msgid "web server upload directory"
8236 msgstr "directory di upload del web-server"
8238 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8239 msgid ""
8240 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8241 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8242 msgstr ""
8243 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8244 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8246 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8247 msgid ""
8248 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8249 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8250 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8251 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8252 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8253 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8254 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8255 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8256 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8257 msgstr ""
8258 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8259 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8260 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8261 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8262 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8263 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8264 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8265 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8266 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8267 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8268 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8270 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8271 msgid "BEGIN CUT"
8272 msgstr "INIZIO CUT"
8274 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8275 msgid "END CUT"
8276 msgstr "FINE CUT"
8278 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8279 msgid "BEGIN RAW"
8280 msgstr "INIZIO RAW"
8282 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8283 msgid "END RAW"
8284 msgstr "FINE RAW"
8286 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8287 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8288 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8290 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8291 msgid "Unclosed quote"
8292 msgstr "Virgolette non chiuse"
8294 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8295 msgid "Invalid Identifer"
8296 msgstr "Identificatore Non Valido"
8298 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8299 msgid "Unknown Punctuation String"
8300 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8302 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8306 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8307 msgstr ""
8308 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8309 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8310 "%s."
8312 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8313 msgid "Table seems to be empty!"
8314 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8316 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8317 #, php-format
8318 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8319 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8322 msgid ""
8323 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8324 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8325 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8326 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8327 msgstr ""
8328 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8329 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8330 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8331 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8334 msgid ""
8335 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8336 "escaping or quotes, using this format: a"
8337 msgstr ""
8338 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8339 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8342 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8343 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8344 msgid "Index"
8345 msgstr "Indice"
8347 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8351 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8352 msgstr ""
8353 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8354 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8356 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8357 msgid "Transformation options"
8358 msgstr "Opzioni di transformazione"
8360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8361 msgid ""
8362 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8363 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8364 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8365 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8366 msgstr ""
8367 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8368 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8369 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8370 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8372 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8373 msgid "ENUM or SET data too long?"
8374 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8377 msgid "Get more editing space"
8378 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8380 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8381 msgctxt "for default"
8382 msgid "None"
8383 msgstr "Nessuno"
8385 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8386 msgid "As defined:"
8387 msgstr "Come definito:"
8389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8390 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8391 msgid "Primary"
8392 msgstr "Primaria"
8394 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8395 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8396 msgid "Fulltext"
8397 msgstr "Testo completo"
8399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8400 #, php-format
8401 msgid ""
8402 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8403 "author what %s does."
8404 msgstr ""
8405 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8406 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8408 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8409 #, php-format
8410 msgid "Add %s column(s)"
8411 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8414 msgid "You have to add at least one column."
8415 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8418 #: tbl_operations.php:374
8419 msgid "Storage Engine"
8420 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8423 msgid "PARTITION definition"
8424 msgstr "Definizione PARTITION"
8426 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8427 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8428 #: pmd_general.php:753
8429 msgid "Operator"
8430 msgstr "Operatore"
8432 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Search"
8435 msgid "Table Search"
8436 msgstr "Cerca"
8438 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Insert"
8441 msgid "Edit/Insert"
8442 msgstr "Inserisci"
8444 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8445 msgid ""
8446 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8447 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8448 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8449 "need to set the first option to the empty string."
8450 msgstr ""
8451 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8452 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8453 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8454 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8456 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8457 msgid ""
8458 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8459 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8460 msgstr ""
8461 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8462 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8463 "2 nibbles)."
8465 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8466 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8467 msgid ""
8468 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8469 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8470 msgstr ""
8471 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8472 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8474 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8475 msgid "Displays a link to download this image."
8476 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8478 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8479 msgid ""
8480 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8481 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8482 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8483 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8484 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8485 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8486 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8487 "gmdate() function."
8488 msgstr ""
8489 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8490 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8491 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8492 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8493 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8494 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8495 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8496 "usata la funzione gmdate()."
8498 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8499 msgid ""
8500 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8501 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8502 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8503 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8504 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8505 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8506 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8507 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8508 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8509 "(Default 1)."
8510 msgstr ""
8511 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8512 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8513 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8514 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8515 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8516 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8517 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8518 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8519 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8520 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8521 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8523 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8524 msgid ""
8525 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8526 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8527 msgstr ""
8528 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8529 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8530 "codice HTML."
8532 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8533 msgid ""
8534 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8535 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8536 "third options are the width and the height in pixels."
8537 msgstr ""
8538 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8539 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8540 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8541 "l'altezza in pixel."
8543 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8544 msgid ""
8545 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8546 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8547 "the link."
8548 msgstr ""
8549 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8550 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8551 "titolo per il collegamento."
8553 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8554 msgid ""
8555 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8556 "standard dotted format."
8557 msgstr ""
8558 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8559 "puntato dell'Internet standard."
8561 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8562 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8563 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8565 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8566 msgid ""
8567 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8568 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8569 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8570 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8571 "(Default: \"...\")."
8572 msgstr ""
8573 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8574 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8575 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8576 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8577 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8578 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8580 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8581 msgid "Manage your settings"
8582 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8584 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8585 msgid "Configuration has been saved"
8586 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8588 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8592 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8593 msgstr ""
8594 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8595 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8596 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8598 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8599 msgid "Could not save configuration"
8600 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8602 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8603 msgid ""
8604 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8605 "import it for current session?"
8606 msgstr ""
8607 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8608 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8610 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8611 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8612 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8614 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8615 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8616 msgid "Error in ZIP archive:"
8617 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8619 #: main.php:65
8620 msgid "General Settings"
8621 msgstr "Impostazioni Generali"
8623 #: main.php:109
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "MySQL connection collation"
8626 msgid "Server connection collation"
8627 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8629 #: main.php:124
8630 msgid "Appearance Settings"
8631 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8633 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8634 msgid "More settings"
8635 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8637 #: main.php:169
8638 #, fuzzy
8639 #| msgid "Database for user"
8640 msgid "Database server"
8641 msgstr "Database per l'utente"
8643 #: main.php:172
8644 msgid "Software"
8645 msgstr ""
8647 #: main.php:173
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Show versions"
8650 msgid "Software version"
8651 msgstr "Mostra versioni"
8653 #: main.php:175
8654 msgid "Protocol version"
8655 msgstr "Versione protocollo"
8657 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8658 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8659 #: server_status.php:1232
8660 msgid "User"
8661 msgstr "Utente"
8663 #: main.php:184
8664 #, fuzzy
8665 #| msgid "Server socket"
8666 msgid "Server charset"
8667 msgstr "Socket del server"
8669 #: main.php:196
8670 msgid "Web server"
8671 msgstr "Web server"
8673 #: main.php:209
8674 #, fuzzy
8675 #| msgid "Use light version"
8676 msgid "Database client version"
8677 msgstr "Usa versione leggera"
8679 #: main.php:213
8680 msgid "PHP extension"
8681 msgstr "Estensioni PHP"
8683 #: main.php:221
8684 msgid "Show PHP information"
8685 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8687 #: main.php:242
8688 msgid "Official Homepage"
8689 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8691 #: main.php:243
8692 msgid "Contribute"
8693 msgstr "Contribuisci"
8695 #: main.php:244
8696 msgid "Get support"
8697 msgstr "Ricevi Auito"
8699 #: main.php:245
8700 msgid "List of changes"
8701 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8703 #: main.php:269
8704 msgid ""
8705 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8706 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8707 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8708 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8709 msgstr ""
8710 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8711 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8712 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8713 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8714 "password per l'utente 'root'."
8716 #: main.php:277
8717 msgid ""
8718 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8719 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8720 "corrupted!"
8721 msgstr ""
8722 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8723 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8724 "alcuni dati!"
8726 #: main.php:285
8727 msgid ""
8728 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8729 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8730 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8731 msgstr ""
8732 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8733 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8734 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8735 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8737 #: main.php:293
8738 msgid ""
8739 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8740 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8741 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8742 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8743 msgstr ""
8744 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8745 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8746 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8747 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8749 #: main.php:300
8750 msgid ""
8751 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8752 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8753 msgstr ""
8754 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8755 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8756 "configurato in phpMyAdmin."
8758 #: main.php:308
8759 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8760 msgstr ""
8761 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8762 "(blowfish_secret)."
8764 #: main.php:316
8765 msgid ""
8766 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8767 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8768 "has been configured."
8769 msgstr ""
8770 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8771 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8772 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8774 #: main.php:322
8775 #, php-format
8776 msgid ""
8777 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8778 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8779 msgstr ""
8780 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8781 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8782 "clicca %squi%s."
8784 #: main.php:337
8785 msgid ""
8786 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8787 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8788 "automatically."
8789 msgstr ""
8790 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8791 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8792 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8794 #: main.php:356
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8798 "This may cause unpredictable behavior."
8799 msgstr ""
8800 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8801 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8803 #: main.php:380
8804 #, php-format
8805 msgid ""
8806 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8807 "issues."
8808 msgstr ""
8809 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8810 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8812 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8813 msgid "No databases"
8814 msgstr "Nessun database"
8816 #: navigation.php:270
8817 msgid "Filter tables by name"
8818 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8820 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8821 msgctxt "short form"
8822 msgid "Create table"
8823 msgstr "Crea tabella"
8825 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8826 msgid "Please select a database"
8827 msgstr "Prego, selezionare un database"
8829 #: pmd_general.php:64
8830 msgid "Show/Hide left menu"
8831 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8833 #: pmd_general.php:68
8834 msgid "Save position"
8835 msgstr "Salva la posizione"
8837 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8838 msgid "Create relation"
8839 msgstr "Crea relazioni"
8841 #: pmd_general.php:80
8842 msgid "Reload"
8843 msgstr "Ricarica"
8845 #: pmd_general.php:83
8846 msgid "Help"
8847 msgstr "Aiuto"
8849 #: pmd_general.php:87
8850 msgid "Angular links"
8851 msgstr "Link angolari"
8853 #: pmd_general.php:87
8854 msgid "Direct links"
8855 msgstr "Link diretti"
8857 #: pmd_general.php:91
8858 msgid "Snap to grid"
8859 msgstr "Calamita alla griglia"
8861 #: pmd_general.php:95
8862 msgid "Small/Big All"
8863 msgstr "Espandi/Contrai"
8865 #: pmd_general.php:98
8866 msgid "Toggle small/big"
8867 msgstr "Contrai/Espandi"
8869 #: pmd_general.php:99
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "To select relation, click :"
8872 msgid "Toggle relation lines"
8873 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8875 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8876 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8877 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8879 #: pmd_general.php:110
8880 msgid "Build Query"
8881 msgstr "Crea Query"
8883 #: pmd_general.php:115
8884 msgid "Move Menu"
8885 msgstr "Muovi menù"
8887 #: pmd_general.php:126
8888 msgid "Hide/Show all"
8889 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8891 #: pmd_general.php:130
8892 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8893 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8895 #: pmd_general.php:170
8896 msgid "Number of tables"
8897 msgstr "Numero di tabelle"
8899 #: pmd_general.php:412
8900 msgid "Delete relation"
8901 msgstr "Elimina relazione"
8903 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8904 msgid "Relation operator"
8905 msgstr "Operatore relazionario"
8907 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8908 #: pmd_general.php:763
8909 msgid "Except"
8910 msgstr "Salvo"
8912 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8913 #: pmd_general.php:769
8914 msgid "subquery"
8915 msgstr "subquery"
8917 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8918 msgid "Rename to"
8919 msgstr "Rinomina a"
8921 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8922 msgid "New name"
8923 msgstr "Nuovo nome"
8925 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8926 msgid "Aggregate"
8927 msgstr "Globale"
8929 #: pmd_general.php:804
8930 msgid "Active options"
8931 msgstr "Opzioni attive"
8933 #: pmd_pdf.php:30
8934 msgid "Page has been created"
8935 msgstr "La pagina è stata creata"
8937 #: pmd_pdf.php:33
8938 msgid "Page creation failed"
8939 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8941 #: pmd_pdf.php:85
8942 msgid "Page"
8943 msgstr "Pagina"
8945 #: pmd_pdf.php:95
8946 msgid "Import from selected page"
8947 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8949 #: pmd_pdf.php:96
8950 msgid "Export to selected page"
8951 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8953 #: pmd_pdf.php:98
8954 msgid "Create a page and export to it"
8955 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8957 #: pmd_pdf.php:107
8958 msgid "New page name: "
8959 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8961 #: pmd_pdf.php:110
8962 msgid "Export/Import to scale"
8963 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8965 #: pmd_pdf.php:115
8966 msgid "recommended"
8967 msgstr "raccomandato"
8969 #: pmd_relation_new.php:27
8970 msgid "Error: relation already exists."
8971 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8973 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8974 msgid "Error: Relation not added."
8975 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8977 #: pmd_relation_new.php:60
8978 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8979 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8981 #: pmd_relation_new.php:82
8982 msgid "Internal relation added"
8983 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8985 #: pmd_relation_upd.php:58
8986 msgid "Relation deleted"
8987 msgstr "Relazione cancellata"
8989 #: pmd_save_pos.php:45
8990 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8991 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8993 #: pmd_save_pos.php:53
8994 msgid "Modifications have been saved"
8995 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8997 #: prefs_forms.php:78
8998 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8999 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
9001 #: prefs_manage.php:78
9002 msgid "Could not import configuration"
9003 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
9005 #: prefs_manage.php:110
9006 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9007 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
9009 #: prefs_manage.php:126
9010 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9011 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
9013 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9014 msgid "Saved on: @DATE@"
9015 msgstr "Salvato il: @DATE@"
9017 #: prefs_manage.php:237
9018 msgid "Import from file"
9019 msgstr "Importa dal file"
9021 #: prefs_manage.php:243
9022 msgid "Import from browser's storage"
9023 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
9025 #: prefs_manage.php:246
9026 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9027 msgstr ""
9028 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
9030 #: prefs_manage.php:252
9031 msgid "You have no saved settings!"
9032 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
9034 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9035 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9036 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
9038 #: prefs_manage.php:261
9039 msgid "Merge with current configuration"
9040 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
9042 #: prefs_manage.php:275
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9046 "script%s."
9047 msgstr ""
9048 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
9049 "via %sGli script di setup%s."
9051 #: prefs_manage.php:300
9052 msgid "Save to browser's storage"
9053 msgstr "Salva nella memoria del browser"
9055 #: prefs_manage.php:304
9056 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9057 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
9059 #: prefs_manage.php:306
9060 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9061 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
9063 #: prefs_manage.php:321
9064 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9065 msgstr ""
9066 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
9067 "predefiniti."
9069 #: querywindow.php:69
9070 msgid "Import files"
9071 msgstr "Importa file"
9073 #: querywindow.php:80
9074 msgid "All"
9075 msgstr "Tutti"
9077 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9078 #, php-format
9079 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9080 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
9082 #: schema_export.php:39
9083 msgid "File doesn't exist"
9084 msgstr "Il file non esiste"
9086 #: server_binlog.php:87
9087 msgid "Select binary log to view"
9088 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9090 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
9091 msgid "Files"
9092 msgstr "File"
9094 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
9095 #: server_status.php:1245
9096 msgid "Truncate Shown Queries"
9097 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9099 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
9100 #: server_status.php:1245
9101 msgid "Show Full Queries"
9102 msgstr "Mostra query complete"
9104 #: server_binlog.php:180
9105 msgid "Log name"
9106 msgstr "Nome del log"
9108 #: server_binlog.php:181
9109 msgid "Position"
9110 msgstr "Posizione"
9112 #: server_binlog.php:184
9113 msgid "Original position"
9114 msgstr "Posizione originale"
9116 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
9117 msgid "Information"
9118 msgstr "Informazioni"
9120 #: server_collations.php:39
9121 msgid "Character Sets and Collations"
9122 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9124 #: server_databases.php:69
9125 msgid "No databases selected."
9126 msgstr "Nessun database selezionato."
9128 #: server_databases.php:80
9129 #, php-format
9130 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9131 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9133 #: server_databases.php:104
9134 msgid "Databases statistics"
9135 msgstr "Statistiche dei databases"
9137 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9138 #: server_replication.php:207
9139 msgid "Master replication"
9140 msgstr "Replicazione master"
9142 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9143 msgid "Slave replication"
9144 msgstr "Replicazione slave"
9146 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9147 msgid "Enable Statistics"
9148 msgstr "Abilita le Statistiche"
9150 #: server_databases.php:278
9151 msgid ""
9152 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9153 "between the web server and the MySQL server."
9154 msgstr ""
9155 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9156 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9158 #: server_engines.php:45
9159 msgid "Storage Engines"
9160 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9162 #: server_export.php:20
9163 msgid "View dump (schema) of databases"
9164 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9166 #: server_plugins.php:81
9167 msgid "Modules"
9168 msgstr ""
9170 #: server_plugins.php:102
9171 msgid "Begin"
9172 msgstr "Inizio"
9174 #: server_plugins.php:111
9175 msgid "Plugin"
9176 msgstr ""
9178 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9179 msgid "Module"
9180 msgstr ""
9182 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9183 msgid "Library"
9184 msgstr ""
9186 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9187 msgid "Version"
9188 msgstr "Versione"
9190 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9191 msgid "Author"
9192 msgstr ""
9194 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9195 msgid "License"
9196 msgstr ""
9198 #: server_plugins.php:182
9199 msgid "disabled"
9200 msgstr "disabilitato"
9202 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9203 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9204 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9206 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9207 #: server_privileges.php:630
9208 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9209 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9211 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9212 #: server_privileges.php:636
9213 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9214 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9216 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9217 #: server_privileges.php:629
9218 msgid "Allows creating new databases and tables."
9219 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9221 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9222 #: server_privileges.php:635
9223 msgid "Allows creating stored routines."
9224 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9226 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9227 msgid "Allows creating new tables."
9228 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9230 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9231 #: server_privileges.php:633
9232 msgid "Allows creating temporary tables."
9233 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9235 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9236 #: server_privileges.php:669
9237 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9238 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9240 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9241 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9242 #: server_privileges.php:645
9243 msgid "Allows creating new views."
9244 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9246 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9247 #: server_privileges.php:621
9248 msgid "Allows deleting data."
9249 msgstr "Permette di cancellare dati."
9251 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9252 #: server_privileges.php:632
9253 msgid "Allows dropping databases and tables."
9254 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9256 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9257 msgid "Allows dropping tables."
9258 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9260 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9261 #: server_privileges.php:649
9262 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9263 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9265 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9266 #: server_privileges.php:637
9267 msgid "Allows executing stored routines."
9268 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9270 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9271 #: server_privileges.php:624
9272 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9273 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9275 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9276 msgid ""
9277 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9278 msgstr ""
9279 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9280 "privilegi."
9282 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9283 #: server_privileges.php:631
9284 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9285 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9287 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9288 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9289 msgid "Allows inserting and replacing data."
9290 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9292 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9293 #: server_privileges.php:664
9294 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9295 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9297 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9298 #: server_privileges.php:730
9299 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9300 msgstr ""
9301 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9303 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9304 #: server_privileges.php:718
9305 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9306 msgstr ""
9307 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9309 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9310 #: server_privileges.php:724
9311 msgid ""
9312 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9313 "execute per hour."
9314 msgstr ""
9315 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9316 "che un utente può eseguire in un'ora."
9318 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9319 #: server_privileges.php:736
9320 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9321 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9323 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9324 #: server_privileges.php:659
9325 msgid "Allows viewing processes of all users"
9326 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9328 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9329 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9330 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9331 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9333 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9334 #: server_privileges.php:660
9335 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9336 msgstr ""
9337 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9338 "server."
9340 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9341 #: server_privileges.php:667
9342 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9343 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9345 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9346 #: server_privileges.php:668
9347 msgid "Needed for the replication slaves."
9348 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9350 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9351 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9352 msgid "Allows reading data."
9353 msgstr "Permette di leggere i dati."
9355 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9356 #: server_privileges.php:662
9357 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9358 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9360 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9361 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9362 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9363 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9365 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9366 #: server_privileges.php:661
9367 msgid "Allows shutting down the server."
9368 msgstr "Permette di chiudere il server."
9370 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9371 #: server_privileges.php:658
9372 msgid ""
9373 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9374 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9375 "killing threads of other users."
9376 msgstr ""
9377 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9378 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9379 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9380 "utenti."
9382 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9383 #: server_privileges.php:650
9384 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9385 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9387 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9388 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9389 msgid "Allows changing data."
9390 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9392 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9393 msgid "No privileges."
9394 msgstr "Nessun privilegio."
9396 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9397 msgctxt "None privileges"
9398 msgid "None"
9399 msgstr "Nessun"
9401 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9402 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9403 msgid "Table-specific privileges"
9404 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9406 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9407 #: server_privileges.php:1704
9408 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9409 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9411 #: server_privileges.php:614
9412 msgid "Administration"
9413 msgstr "Amministrazione"
9415 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9416 msgid "Global privileges"
9417 msgstr "Privilegi globali"
9419 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9420 msgid "Database-specific privileges"
9421 msgstr "Privilegi specifici al database"
9423 #: server_privileges.php:712
9424 msgid "Resource limits"
9425 msgstr "Limiti di risorse"
9427 #: server_privileges.php:713
9428 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9429 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9431 #: server_privileges.php:791
9432 msgid "Login Information"
9433 msgstr "Informazioni di Login"
9435 #: server_privileges.php:885
9436 msgid "Do not change the password"
9437 msgstr "Non cambiare la password"
9439 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9440 msgid "No user found."
9441 msgstr "Nessun utente trovato."
9443 #: server_privileges.php:961
9444 #, php-format
9445 msgid "The user %s already exists!"
9446 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9448 #: server_privileges.php:1045
9449 msgid "You have added a new user."
9450 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9452 #: server_privileges.php:1273
9453 #, php-format
9454 msgid "You have updated the privileges for %s."
9455 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9457 #: server_privileges.php:1295
9458 #, php-format
9459 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9460 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9462 #: server_privileges.php:1331
9463 #, php-format
9464 msgid "The password for %s was changed successfully."
9465 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9467 #: server_privileges.php:1351
9468 #, php-format
9469 msgid "Deleting %s"
9470 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9472 #: server_privileges.php:1365
9473 msgid "No users selected for deleting!"
9474 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9476 #: server_privileges.php:1368
9477 msgid "Reloading the privileges"
9478 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9480 #: server_privileges.php:1386
9481 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9482 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9484 #: server_privileges.php:1421
9485 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9486 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9488 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9489 msgid "Edit Privileges"
9490 msgstr "Modifica Privilegi"
9492 #: server_privileges.php:1441
9493 msgid "Revoke"
9494 msgstr "Revoca"
9496 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9497 #: server_privileges.php:2347
9498 msgid "Any"
9499 msgstr "Qualsiasi"
9501 #: server_privileges.php:1565
9502 #, fuzzy
9503 #| msgid "User overview"
9504 msgid "Users overview"
9505 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9507 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9508 #: server_privileges.php:2258
9509 msgid "Grant"
9510 msgstr "Grant"
9512 #: server_privileges.php:1778
9513 msgid "Remove selected users"
9514 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9516 #: server_privileges.php:1781
9517 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9518 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9520 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9521 #: server_privileges.php:1784
9522 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9523 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9525 #: server_privileges.php:1805
9526 #, php-format
9527 msgid ""
9528 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9529 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9530 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9531 "%sreload the privileges%s before you continue."
9532 msgstr ""
9533 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9534 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9535 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9536 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9538 #: server_privileges.php:1858
9539 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9540 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9542 #: server_privileges.php:1900
9543 msgid "Column-specific privileges"
9544 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9546 #: server_privileges.php:2106
9547 msgid "Add privileges on the following database"
9548 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9550 #: server_privileges.php:2124
9551 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9552 msgstr ""
9553 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9554 "letterale"
9556 #: server_privileges.php:2127
9557 msgid "Add privileges on the following table"
9558 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9560 #: server_privileges.php:2184
9561 msgid "Change Login Information / Copy User"
9562 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9564 #: server_privileges.php:2187
9565 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9566 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9568 #: server_privileges.php:2189
9569 msgid "... keep the old one."
9570 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9572 #: server_privileges.php:2190
9573 msgid "... delete the old one from the user tables."
9574 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9576 #: server_privileges.php:2191
9577 msgid ""
9578 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9579 msgstr ""
9580 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9581 "cancellalo."
9583 #: server_privileges.php:2192
9584 msgid ""
9585 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9586 "afterwards."
9587 msgstr ""
9588 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9589 "i privilegi."
9591 #: server_privileges.php:2215
9592 msgid "Database for user"
9593 msgstr "Database per l'utente"
9595 #: server_privileges.php:2219
9596 msgctxt "Create none database for user"
9597 msgid "None"
9598 msgstr "Nessuno"
9600 #: server_privileges.php:2220
9601 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9602 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9604 #: server_privileges.php:2221
9605 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9606 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9608 #: server_privileges.php:2225
9609 #, php-format
9610 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9611 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9613 #: server_privileges.php:2250
9614 #, php-format
9615 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9616 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9618 #: server_privileges.php:2359
9619 msgid "global"
9620 msgstr "globale"
9622 #: server_privileges.php:2361
9623 msgid "database-specific"
9624 msgstr "specifico del database"
9626 #: server_privileges.php:2363
9627 msgid "wildcard"
9628 msgstr "wildcard"
9630 #: server_privileges.php:2406
9631 msgid "User has been added."
9632 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9634 #: server_replication.php:49
9635 msgid "Unknown error"
9636 msgstr "Errore sconosciuto"
9638 #: server_replication.php:56
9639 #, php-format
9640 msgid "Unable to connect to master %s."
9641 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9643 #: server_replication.php:63
9644 msgid ""
9645 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9646 msgstr ""
9647 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9648 "dei problemi di permessi sul master."
9650 #: server_replication.php:69
9651 msgid "Unable to change master"
9652 msgstr "Impossibile modificare il master"
9654 #: server_replication.php:72
9655 #, php-format
9656 msgid "Master server changed successfully to %s"
9657 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9659 #: server_replication.php:180
9660 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9661 msgstr ""
9662 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9664 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9665 msgid "Show master status"
9666 msgstr "Mostra lo stato del master"
9668 #: server_replication.php:185
9669 msgid "Show connected slaves"
9670 msgstr "Mostra i slave connessi"
9672 #: server_replication.php:208
9673 #, php-format
9674 msgid ""
9675 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9676 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9677 msgstr ""
9678 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9679 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9681 #: server_replication.php:215
9682 msgid "Master configuration"
9683 msgstr "Configurazione del master"
9685 #: server_replication.php:216
9686 msgid ""
9687 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9688 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9689 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9690 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9691 "replicated. Please select the mode:"
9692 msgstr ""
9693 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9694 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9695 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9696 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9697 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9699 #: server_replication.php:219
9700 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9701 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9703 #: server_replication.php:220
9704 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9705 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9707 #: server_replication.php:223
9708 msgid "Please select databases:"
9709 msgstr "Prego seleziona i database:"
9711 #: server_replication.php:226
9712 msgid ""
9713 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9714 "and please restart the MySQL server afterwards."
9715 msgstr ""
9716 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9717 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9719 #: server_replication.php:228
9720 msgid ""
9721 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9722 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9723 "master"
9724 msgstr ""
9725 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9726 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9727 "configurato come master"
9729 #: server_replication.php:291
9730 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9731 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9733 #: server_replication.php:294
9734 msgid "Slave IO Thread not running!"
9735 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9737 #: server_replication.php:303
9738 msgid ""
9739 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9740 msgstr ""
9741 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9743 #: server_replication.php:306
9744 msgid "See slave status table"
9745 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9747 #: server_replication.php:309
9748 msgid "Synchronize databases with master"
9749 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9751 #: server_replication.php:320
9752 msgid "Control slave:"
9753 msgstr "Controlla slave:"
9755 #: server_replication.php:323
9756 msgid "Full start"
9757 msgstr "Pieno avvio"
9759 #: server_replication.php:323
9760 msgid "Full stop"
9761 msgstr "Pieno spegnimento"
9763 #: server_replication.php:324
9764 msgid "Reset slave"
9765 msgstr "Reimposta lo slave"
9767 #: server_replication.php:326
9768 msgid "Start SQL Thread only"
9769 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9771 #: server_replication.php:328
9772 msgid "Stop SQL Thread only"
9773 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9775 #: server_replication.php:331
9776 msgid "Start IO Thread only"
9777 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9779 #: server_replication.php:333
9780 msgid "Stop IO Thread only"
9781 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9783 #: server_replication.php:338
9784 msgid "Error management:"
9785 msgstr "Gestione degli errori:"
9787 #: server_replication.php:340
9788 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9789 msgstr ""
9790 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9792 #: server_replication.php:342
9793 msgid "Skip current error"
9794 msgstr "Salta l'errore corrente"
9796 #: server_replication.php:343
9797 msgid "Skip next"
9798 msgstr "Salta il prossimo"
9800 #: server_replication.php:346
9801 msgid "errors."
9802 msgstr "errori."
9804 #: server_replication.php:361
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9808 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9809 msgstr ""
9810 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9811 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9813 #: server_status.php:453
9814 #, php-format
9815 msgid "Thread %s was successfully killed."
9816 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9818 #: server_status.php:455
9819 #, php-format
9820 msgid ""
9821 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9822 msgstr ""
9823 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9824 "stato terminato."
9826 #: server_status.php:587
9827 msgid "Handler"
9828 msgstr "Handler"
9830 #: server_status.php:588
9831 msgid "Query cache"
9832 msgstr "Cache delle query"
9834 #: server_status.php:589
9835 msgid "Threads"
9836 msgstr "Processi"
9838 #: server_status.php:591
9839 msgid "Temporary data"
9840 msgstr "Dati temporanei"
9842 #: server_status.php:592
9843 msgid "Delayed inserts"
9844 msgstr "Inserimento ritardato"
9846 #: server_status.php:593
9847 msgid "Key cache"
9848 msgstr "Key cache"
9850 #: server_status.php:594
9851 msgid "Joins"
9852 msgstr "Joins"
9854 #: server_status.php:596
9855 msgid "Sorting"
9856 msgstr "Ordinando"
9858 #: server_status.php:598
9859 msgid "Transaction coordinator"
9860 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9862 #: server_status.php:610
9863 msgid "Flush (close) all tables"
9864 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9866 #: server_status.php:612
9867 msgid "Show open tables"
9868 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9870 #: server_status.php:617
9871 msgid "Show slave hosts"
9872 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9874 #: server_status.php:623
9875 msgid "Show slave status"
9876 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9878 #: server_status.php:628
9879 msgid "Flush query cache"
9880 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9882 #: server_status.php:777
9883 msgid "Runtime Information"
9884 msgstr "Informazioni di Runtime"
9886 #: server_status.php:784
9887 msgid "All status variables"
9888 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9890 #: server_status.php:785
9891 msgid "Monitor"
9892 msgstr "Monitoraggio"
9894 #: server_status.php:786
9895 #, fuzzy
9896 #| msgid "Apply a divisor"
9897 msgid "Advisor"
9898 msgstr "Applica un divisore"
9900 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9901 msgid "Refresh rate: "
9902 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9904 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Filters"
9907 msgstr "Filtra"
9909 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9910 msgid "Containing the word:"
9911 msgstr "Contenente la parola:"
9913 #: server_status.php:844
9914 #, fuzzy
9915 #| msgid "Show open tables"
9916 msgid "Show only alert values"
9917 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9919 #: server_status.php:848
9920 msgid "Filter by category..."
9921 msgstr "Filtra per categoria..."
9923 #: server_status.php:862
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Show open tables"
9926 msgid "Show unformatted values"
9927 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9929 #: server_status.php:866
9930 msgid "Related links:"
9931 msgstr "Collegamenti associati:"
9933 #: server_status.php:899
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Query type"
9936 msgid "Run analyzer"
9937 msgstr "Tipo di query"
9939 #: server_status.php:900
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Introduction"
9942 msgid "Instructions"
9943 msgstr "Introduzione"
9945 #: server_status.php:907
9946 msgid ""
9947 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9948 "analyzing the server status variables."
9949 msgstr ""
9951 #: server_status.php:909
9952 msgid ""
9953 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9954 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9955 "system."
9956 msgstr ""
9958 #: server_status.php:911
9959 msgid ""
9960 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9961 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9962 "tuning can have a very negative effect on performance."
9963 msgstr ""
9965 #: server_status.php:913
9966 msgid ""
9967 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9968 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9969 "no clearly measurable improvement."
9970 msgstr ""
9972 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9973 #: server_status.php:935
9974 #, php-format
9975 msgid "Questions since startup: %s"
9976 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9978 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9979 msgid "Statements"
9980 msgstr "Istruzioni"
9982 #. l10n: # = Amount of queries
9983 #: server_status.php:974
9984 msgid "#"
9985 msgstr "#"
9987 #: server_status.php:1046
9988 #, php-format
9989 msgid "Network traffic since startup: %s"
9990 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9992 #: server_status.php:1054
9993 #, php-format
9994 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9995 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9997 #: server_status.php:1064
9998 msgid ""
9999 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10000 "b> process."
10001 msgstr ""
10002 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
10003 "processo di <b>replicazione</b>."
10005 #: server_status.php:1066
10006 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10007 msgstr ""
10008 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
10009 "<b>replicazione</b>."
10011 #: server_status.php:1068
10012 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10013 msgstr ""
10014 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
10015 "<b>replicazione</b>."
10017 #: server_status.php:1071
10018 msgid ""
10019 "For further information about replication status on the server, please visit "
10020 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10021 msgstr ""
10022 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
10023 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
10024 "a>."
10026 #: server_status.php:1080
10027 msgid "Replication status"
10028 msgstr "Stato di replicazione"
10030 #: server_status.php:1095
10031 msgid ""
10032 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10033 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10034 msgstr ""
10035 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
10036 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
10037 "non essere corrette."
10039 #: server_status.php:1101
10040 msgid "Received"
10041 msgstr "Ricevuti"
10043 #: server_status.php:1111
10044 msgid "Sent"
10045 msgstr "Spediti"
10047 #: server_status.php:1147
10048 msgid "max. concurrent connections"
10049 msgstr "max. connessioni contemporanee"
10051 #: server_status.php:1154
10052 msgid "Failed attempts"
10053 msgstr "Tentativi falliti"
10055 #: server_status.php:1168
10056 msgid "Aborted"
10057 msgstr "Fallito"
10059 #: server_status.php:1231
10060 msgid "ID"
10061 msgstr "ID"
10063 #: server_status.php:1235
10064 msgid "Command"
10065 msgstr "Comando"
10067 #: server_status.php:1297
10068 msgid ""
10069 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10070 "closing the connection properly."
10071 msgstr ""
10072 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
10073 "connessione correttemente."
10075 #: server_status.php:1298
10076 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10077 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10079 #: server_status.php:1299
10080 msgid ""
10081 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10082 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10083 "statements from the transaction."
10084 msgstr ""
10085 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10086 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10087 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10089 #: server_status.php:1300
10090 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10091 msgstr ""
10092 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10094 #: server_status.php:1301
10095 msgid ""
10096 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10097 msgstr ""
10098 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10099 "successo o no)."
10101 #: server_status.php:1302
10102 msgid ""
10103 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10104 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10105 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10106 "based instead of disk-based."
10107 msgstr ""
10108 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10109 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10110 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10111 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10113 #: server_status.php:1303
10114 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10115 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10117 #: server_status.php:1304
10118 msgid ""
10119 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10120 "while executing statements."
10121 msgstr ""
10122 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10123 "durante l'esecuzione dei comandi."
10125 #: server_status.php:1305
10126 msgid ""
10127 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10128 "(probably duplicate key)."
10129 msgstr ""
10130 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10131 "(probabilmete chiave dublicata)."
10133 #: server_status.php:1306
10134 msgid ""
10135 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10136 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10137 msgstr ""
10138 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10139 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10141 #: server_status.php:1307
10142 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10143 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10145 #: server_status.php:1308
10146 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10147 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10149 #: server_status.php:1309
10150 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10151 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10153 #: server_status.php:1310
10154 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10155 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10157 #: server_status.php:1311
10158 msgid ""
10159 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10160 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10161 "indicates the number of time tables have been discovered."
10162 msgstr ""
10163 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10164 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10165 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10167 #: server_status.php:1312
10168 msgid ""
10169 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10170 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10171 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10172 msgstr ""
10173 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10174 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10175 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10176 "indicizzata."
10178 #: server_status.php:1313
10179 msgid ""
10180 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10181 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10182 msgstr ""
10183 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10184 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10185 "indicizzate."
10187 #: server_status.php:1314
10188 msgid ""
10189 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10190 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10191 "if you are doing an index scan."
10192 msgstr ""
10193 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10194 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10195 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10196 "indici."
10198 #: server_status.php:1315
10199 msgid ""
10200 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10201 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10202 msgstr ""
10203 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10204 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10205 "ORDER BY ... DESC."
10207 #: server_status.php:1316
10208 msgid ""
10209 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10210 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10211 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10212 "you have joins that don't use keys properly."
10213 msgstr ""
10214 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10215 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10216 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10217 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10218 "chiavi correttamente."
10220 #: server_status.php:1317
10221 msgid ""
10222 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10223 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10224 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10225 "advantage of the indexes you have."
10226 msgstr ""
10227 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10228 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10229 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10230 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10231 "indici che hai."
10233 #: server_status.php:1318
10234 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10235 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10237 #: server_status.php:1319
10238 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10239 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10241 #: server_status.php:1320
10242 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10243 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10245 #: server_status.php:1321
10246 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10247 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10249 #: server_status.php:1322
10250 msgid "The number of pages currently dirty."
10251 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10253 #: server_status.php:1323
10254 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10255 msgstr ""
10256 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10257 "aggiornate."
10259 #: server_status.php:1324
10260 msgid "The number of free pages."
10261 msgstr "Il numero di pagine libere."
10263 #: server_status.php:1325
10264 msgid ""
10265 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10266 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10267 "reason."
10268 msgstr ""
10269 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10270 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10271 "rimosse per altre ragioni."
10273 #: server_status.php:1326
10274 msgid ""
10275 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10276 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10277 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10278 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10279 msgstr ""
10280 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10281 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10282 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10283 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10285 #: server_status.php:1327
10286 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10287 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10289 #: server_status.php:1328
10290 msgid ""
10291 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10292 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10293 msgstr ""
10294 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10295 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10297 #: server_status.php:1329
10298 msgid ""
10299 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10300 "InnoDB does a sequential full table scan."
10301 msgstr ""
10302 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10303 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10305 #: server_status.php:1330
10306 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10307 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10309 #: server_status.php:1331
10310 msgid ""
10311 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10312 "and had to do a single-page read."
10313 msgstr ""
10314 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10315 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10317 #: server_status.php:1332
10318 msgid ""
10319 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10320 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10321 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10322 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10323 "properly, this value should be small."
10324 msgstr ""
10325 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10326 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10327 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10328 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10329 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10330 "dovrebbe essere basso."
10332 #: server_status.php:1333
10333 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10334 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10336 #: server_status.php:1334
10337 msgid "The number of fsync() operations so far."
10338 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10340 #: server_status.php:1335
10341 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10342 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10344 #: server_status.php:1336
10345 msgid "The current number of pending reads."
10346 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10348 #: server_status.php:1337
10349 msgid "The current number of pending writes."
10350 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10352 #: server_status.php:1338
10353 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10354 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10356 #: server_status.php:1339
10357 msgid "The total number of data reads."
10358 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10360 #: server_status.php:1340
10361 msgid "The total number of data writes."
10362 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10364 #: server_status.php:1341
10365 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10366 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10368 #: server_status.php:1342
10369 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10370 msgstr ""
10371 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10372 "sono state scritte a questo scopo."
10374 #: server_status.php:1343
10375 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10376 msgstr ""
10377 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10378 "sono state scritte a questo scopo."
10380 #: server_status.php:1344
10381 msgid ""
10382 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10383 "wait for it to be flushed before continuing."
10384 msgstr ""
10385 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10386 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10388 #: server_status.php:1345
10389 msgid "The number of log write requests."
10390 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10392 #: server_status.php:1346
10393 msgid "The number of physical writes to the log file."
10394 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10396 #: server_status.php:1347
10397 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10398 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10400 #: server_status.php:1348
10401 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10402 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10404 #: server_status.php:1349
10405 msgid "Pending log file writes."
10406 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10408 #: server_status.php:1350
10409 msgid "The number of bytes written to the log file."
10410 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10412 #: server_status.php:1351
10413 msgid "The number of pages created."
10414 msgstr "Il numero di pagine create."
10416 #: server_status.php:1352
10417 msgid ""
10418 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10419 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10420 msgstr ""
10421 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10422 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10423 "convertirli facilmente in bytes."
10425 #: server_status.php:1353
10426 msgid "The number of pages read."
10427 msgstr "Il numero di pagine lette."
10429 #: server_status.php:1354
10430 msgid "The number of pages written."
10431 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10433 #: server_status.php:1355
10434 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10435 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10437 #: server_status.php:1356
10438 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10439 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10441 #: server_status.php:1357
10442 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10443 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10445 #: server_status.php:1358
10446 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10447 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10449 #: server_status.php:1359
10450 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10451 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10453 #: server_status.php:1360
10454 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10455 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10457 #: server_status.php:1361
10458 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10459 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10461 #: server_status.php:1362
10462 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10463 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10465 #: server_status.php:1363
10466 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10467 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10469 #: server_status.php:1364
10470 msgid ""
10471 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10472 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10473 msgstr ""
10474 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10475 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10476 "di Not_flushed_key_blocks."
10478 #: server_status.php:1365
10479 msgid ""
10480 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10481 "determine how much of the key cache is in use."
10482 msgstr ""
10483 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10484 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10486 #: server_status.php:1366
10487 msgid ""
10488 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10489 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10490 "one time."
10491 msgstr ""
10492 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10493 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10494 "contemporaneamente."
10496 #: server_status.php:1367
10497 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10498 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10500 #: server_status.php:1368
10501 msgid ""
10502 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10503 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10504 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10505 msgstr ""
10506 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10507 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10508 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10509 "Key_read_requests."
10511 #: server_status.php:1369
10512 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10513 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10515 #: server_status.php:1370
10516 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10517 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10519 #: server_status.php:1371
10520 msgid ""
10521 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10522 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10523 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10524 msgstr ""
10525 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10526 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10527 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10528 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10530 #: server_status.php:1372
10531 msgid ""
10532 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10533 "the server started."
10534 msgstr ""
10535 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10536 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10538 #: server_status.php:1373
10539 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10540 msgstr ""
10541 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10543 #: server_status.php:1374
10544 msgid ""
10545 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10546 "table cache value is probably too small."
10547 msgstr ""
10548 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10549 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10551 #: server_status.php:1375
10552 msgid "The number of files that are open."
10553 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10555 #: server_status.php:1376
10556 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10557 msgstr ""
10558 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10560 #: server_status.php:1377
10561 msgid "The number of tables that are open."
10562 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10564 #: server_status.php:1378
10565 msgid ""
10566 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10567 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10568 "statement."
10569 msgstr ""
10570 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10571 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10572 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10574 #: server_status.php:1379
10575 msgid "The amount of free memory for query cache."
10576 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10578 #: server_status.php:1380
10579 msgid "The number of cache hits."
10580 msgstr "Il numero di cache hits."
10582 #: server_status.php:1381
10583 msgid "The number of queries added to the cache."
10584 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10586 #: server_status.php:1382
10587 msgid ""
10588 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10589 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10590 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10591 "decide which queries to remove from the cache."
10592 msgstr ""
10593 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10594 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10595 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10596 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10597 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10599 #: server_status.php:1383
10600 msgid ""
10601 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10602 "query_cache_type setting)."
10603 msgstr ""
10604 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10605 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10607 #: server_status.php:1384
10608 msgid "The number of queries registered in the cache."
10609 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10611 #: server_status.php:1385
10612 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10613 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10615 #: server_status.php:1386
10616 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10617 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10619 #: server_status.php:1387
10620 msgid ""
10621 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10622 "should carefully check the indexes of your tables."
10623 msgstr ""
10624 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10625 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10627 #: server_status.php:1388
10628 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10629 msgstr ""
10630 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10631 "riferimento."
10633 #: server_status.php:1389
10634 msgid ""
10635 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10636 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10637 msgstr ""
10638 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10639 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10640 "indici delle tue tabelle.)"
10642 #: server_status.php:1390
10643 msgid ""
10644 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10645 "critical even if this is big.)"
10646 msgstr ""
10647 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10648 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10650 #: server_status.php:1391
10651 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10652 msgstr ""
10653 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10654 "tabella."
10656 #: server_status.php:1392
10657 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10658 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10660 #: server_status.php:1393
10661 msgid ""
10662 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10663 "retried transactions."
10664 msgstr ""
10665 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10666 "ritentato una transazione."
10668 #: server_status.php:1394
10669 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10670 msgstr ""
10671 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10673 #: server_status.php:1395
10674 msgid ""
10675 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10676 "create."
10677 msgstr ""
10678 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10679 "partire."
10681 #: server_status.php:1396
10682 msgid ""
10683 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10684 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10686 #: server_status.php:1397
10687 msgid ""
10688 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10689 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10690 "system variable."
10691 msgstr ""
10692 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10693 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10694 "sistema sort_buffer_size."
10696 #: server_status.php:1398
10697 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10698 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10700 #: server_status.php:1399
10701 msgid "The number of sorted rows."
10702 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10704 #: server_status.php:1400
10705 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10706 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10708 #: server_status.php:1401
10709 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10710 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10712 #: server_status.php:1402
10713 msgid ""
10714 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10715 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10716 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10717 "tables or use replication."
10718 msgstr ""
10719 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10720 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10721 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10722 "repliche, sia dividere le tabelle."
10724 #: server_status.php:1403
10725 msgid ""
10726 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10727 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10728 "raise your thread_cache_size."
10729 msgstr ""
10730 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10731 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10732 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10734 #: server_status.php:1404
10735 msgid "The number of currently open connections."
10736 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10738 #: server_status.php:1405
10739 msgid ""
10740 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10741 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10742 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10743 "implementation.)"
10744 msgstr ""
10745 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10746 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10747 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10748 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10750 #: server_status.php:1406
10751 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10752 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10754 #: server_status.php:1546
10755 msgid "Start Monitor"
10756 msgstr "Avvia monitoraggio"
10758 #: server_status.php:1555
10759 msgid "Instructions/Setup"
10760 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10762 #: server_status.php:1560
10763 msgid "Done rearranging/editing charts"
10764 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10766 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10767 msgid "Add chart"
10768 msgstr "Aggiungi grafico"
10770 #: server_status.php:1569
10771 msgid "Rearrange/edit charts"
10772 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10774 #: server_status.php:1573
10775 msgid "Refresh rate"
10776 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10778 #: server_status.php:1578
10779 msgid "Chart columns"
10780 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10782 #: server_status.php:1594
10783 msgid "Chart arrangement"
10784 msgstr "Disposizione dei grafici"
10786 #: server_status.php:1594
10787 msgid ""
10788 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10789 "may want to export it if you have a complicated set up."
10790 msgstr ""
10792 #: server_status.php:1595
10793 #, fuzzy
10794 #| msgid "Restore default value"
10795 msgid "Reset to default"
10796 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10798 #: server_status.php:1599
10799 msgid "Monitor Instructions"
10800 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10802 #: server_status.php:1600
10803 msgid ""
10804 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10805 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10806 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10807 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10808 "increases server load by up to 15%"
10809 msgstr ""
10811 #: server_status.php:1605
10812 msgid ""
10813 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10814 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10815 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10816 "charting features however."
10817 msgstr ""
10819 #: server_status.php:1618
10820 msgid "Using the monitor:"
10821 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10823 #: server_status.php:1620
10824 msgid ""
10825 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10826 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10827 "chart using the cog icon on each respective chart."
10828 msgstr ""
10830 #: server_status.php:1622
10831 msgid ""
10832 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10833 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10834 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10835 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10836 msgstr ""
10838 #: server_status.php:1629
10839 msgid "Please note:"
10840 msgstr ""
10842 #: server_status.php:1631
10843 msgid ""
10844 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10845 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10846 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10847 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10848 msgstr ""
10850 #: server_status.php:1643
10851 #, fuzzy
10852 #| msgid "Remove chart"
10853 msgid "Preset chart"
10854 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10856 #: server_status.php:1647
10857 msgid "Status variable(s)"
10858 msgstr "Variabili di stato"
10860 #: server_status.php:1649
10861 msgid "Select series:"
10862 msgstr "Seleziona serie:"
10864 #: server_status.php:1651
10865 msgid "Commonly monitored"
10866 msgstr "Monitorate di solito"
10868 #: server_status.php:1666
10869 msgid "or type variable name:"
10870 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10872 #: server_status.php:1670
10873 msgid "Display as differential value"
10874 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10876 #: server_status.php:1672
10877 msgid "Apply a divisor"
10878 msgstr "Applica un divisore"
10880 #: server_status.php:1679
10881 msgid "Append unit to data values"
10882 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10884 #: server_status.php:1685
10885 msgid "Add this series"
10886 msgstr "Aggiungi questa serie"
10888 #: server_status.php:1687
10889 msgid "Clear series"
10890 msgstr "Cancella la serie"
10892 #: server_status.php:1690
10893 msgid "Series in Chart:"
10894 msgstr "Serie del grafico:"
10896 #: server_status.php:1703
10897 msgid "Log statistics"
10898 msgstr "Registra statistiche"
10900 #: server_status.php:1704
10901 msgid "Selected time range:"
10902 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10904 #: server_status.php:1709
10905 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10906 msgstr ""
10908 #: server_status.php:1714
10909 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10910 msgstr ""
10912 #: server_status.php:1719
10913 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10914 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10916 #: server_status.php:1721
10917 msgid "Results are grouped by query text."
10918 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10920 #: server_status.php:1726
10921 #, fuzzy
10922 #| msgid "Query type"
10923 msgid "Query analyzer"
10924 msgstr "Tipo di query"
10926 #: server_status.php:1766
10927 #, php-format
10928 msgid "%d second"
10929 msgid_plural "%d seconds"
10930 msgstr[0] "%d secondo"
10931 msgstr[1] "%d secondi"
10933 #: server_status.php:1768
10934 #, php-format
10935 msgid "%d minute"
10936 msgid_plural "%d minutes"
10937 msgstr[0] "%d minuto"
10938 msgstr[1] "%d minuti"
10940 #: server_synchronize.php:99
10941 msgid "Could not connect to the source"
10942 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10944 #: server_synchronize.php:102
10945 msgid "Could not connect to the target"
10946 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10948 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10949 #: tbl_get_field.php:19
10950 #, php-format
10951 msgid "'%s' database does not exist."
10952 msgstr "Database '%s' non esiste."
10954 #: server_synchronize.php:282
10955 msgid "Structure Synchronization"
10956 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10958 #: server_synchronize.php:286
10959 msgid "Data Synchronization"
10960 msgstr "Sincronizzazione dati"
10962 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10963 msgid "not present"
10964 msgstr "non presente"
10966 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10967 msgid "Structure Difference"
10968 msgstr "Differenza delle Strutture"
10970 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10971 msgid "Data Difference"
10972 msgstr "Differenze dei dati"
10974 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10975 msgid "Add column(s)"
10976 msgstr "Aggiungi campo/i"
10978 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10979 msgid "Remove column(s)"
10980 msgstr "Rimuovi campo/i"
10982 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10983 msgid "Alter column(s)"
10984 msgstr "Modifica campo/i"
10986 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10987 msgid "Remove index(s)"
10988 msgstr "Rimuovi indice/i"
10990 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10991 msgid "Apply index(s)"
10992 msgstr "Applica indice/i"
10994 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10995 msgid "Update row(s)"
10996 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10998 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10999 msgid "Insert row(s)"
11000 msgstr "Inserisci riga/righe"
11002 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11003 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11004 msgstr ""
11005 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
11007 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11008 msgid "Apply Selected Changes"
11009 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
11011 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11012 msgid "Synchronize Databases"
11013 msgstr "Sincronizzare i database"
11015 #: server_synchronize.php:483
11016 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11017 msgstr ""
11018 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
11019 "tabelle di origine."
11021 #: server_synchronize.php:988
11022 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11023 msgstr ""
11024 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
11026 #: server_synchronize.php:1046
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Executed queries"
11029 msgstr "Query SQL"
11031 #: server_synchronize.php:1202
11032 msgid "Enter manually"
11033 msgstr "Inserisci manualmente"
11035 #: server_synchronize.php:1210
11036 msgid "Current connection"
11037 msgstr "Connessione corrente"
11039 #: server_synchronize.php:1250
11040 #, php-format
11041 msgid "Configuration: %s"
11042 msgstr "Configurazione: %s"
11044 #: server_synchronize.php:1265
11045 msgid "Socket"
11046 msgstr "Socket"
11048 #: server_synchronize.php:1313
11049 msgid ""
11050 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11051 "database will remain unchanged."
11052 msgstr ""
11053 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
11054 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
11056 #: server_variables.php:80
11057 msgid "Setting variable failed"
11058 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
11060 #: server_variables.php:99
11061 msgid "Server variables and settings"
11062 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
11064 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11065 msgid "Session value"
11066 msgstr "Valore sessione"
11068 #: server_variables.php:126
11069 msgid "Global value"
11070 msgstr "Valore globale"
11072 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11073 msgid "Download"
11074 msgstr "Scarica"
11076 #: setup/frames/form.inc.php:25
11077 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11078 msgstr ""
11080 #: setup/frames/index.inc.php:49
11081 msgid "Cannot load or save configuration"
11082 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11084 #: setup/frames/index.inc.php:50
11085 msgid ""
11086 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11087 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11088 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11089 msgstr ""
11090 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11091 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11092 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11093 "visualizzarlo."
11095 #: setup/frames/index.inc.php:57
11096 msgid ""
11097 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11098 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11099 msgstr ""
11100 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11101 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11102 "senza essere cifrati!"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:61
11105 #, php-format
11106 msgid ""
11107 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11108 "link[/a] to use a secure connection."
11109 msgstr ""
11110 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11111 "utilizzare la conessione sicura."
11113 #: setup/frames/index.inc.php:65
11114 msgid "Insecure connection"
11115 msgstr "Connessione non sicura"
11117 #: setup/frames/index.inc.php:93
11118 msgid "Configuration saved."
11119 msgstr "Configurazione salvata."
11121 #: setup/frames/index.inc.php:94
11122 msgid ""
11123 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11124 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11125 msgstr ""
11126 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11127 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11128 "cartella config per utilizzarlo."
11130 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11131 msgid "Overview"
11132 msgstr "Panoramica"
11134 #: setup/frames/index.inc.php:109
11135 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11136 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11138 #: setup/frames/index.inc.php:149
11139 msgid "There are no configured servers"
11140 msgstr "Non ci sono server configurati"
11142 #: setup/frames/index.inc.php:157
11143 msgid "New server"
11144 msgstr "Nuovo server"
11146 #: setup/frames/index.inc.php:186
11147 msgid "Default language"
11148 msgstr "Lingua predefinita"
11150 #: setup/frames/index.inc.php:196
11151 msgid "let the user choose"
11152 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11154 #: setup/frames/index.inc.php:207
11155 msgid "- none -"
11156 msgstr "- nessuno -"
11158 #: setup/frames/index.inc.php:210
11159 msgid "Default server"
11160 msgstr "Server predefinito"
11162 #: setup/frames/index.inc.php:220
11163 msgid "End of line"
11164 msgstr "Fine del file"
11166 #: setup/frames/index.inc.php:225
11167 msgid "Display"
11168 msgstr "Visualizza"
11170 #: setup/frames/index.inc.php:229
11171 msgid "Load"
11172 msgstr "Carica"
11174 #: setup/frames/index.inc.php:240
11175 msgid "phpMyAdmin homepage"
11176 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11178 #: setup/frames/index.inc.php:241
11179 msgid "Donate"
11180 msgstr "Dona"
11182 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11183 msgid "Edit server"
11184 msgstr "Modifica server"
11186 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11187 msgid "Add a new server"
11188 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11190 #: setup/index.php:22
11191 msgid "Wrong GET file attribute value"
11192 msgstr ""
11194 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11195 msgid "Warning"
11196 msgstr "Attenzione"
11198 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11199 msgid "Submitted form contains errors"
11200 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11202 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11203 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11204 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11206 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11207 msgid "Ignore errors"
11208 msgstr "Ignora errori"
11210 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11211 msgid "Show form"
11212 msgstr "Visualizza form"
11214 #: setup/lib/index.lib.php:122
11215 msgid ""
11216 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11217 msgstr ""
11218 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11219 "controllo della versione."
11221 #: setup/lib/index.lib.php:132
11222 msgid ""
11223 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11224 "not respond."
11225 msgstr ""
11226 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11227 "server degli aggiornamenti non risponde."
11229 #: setup/lib/index.lib.php:152
11230 msgid "Got invalid version string from server"
11231 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11233 #: setup/lib/index.lib.php:162
11234 msgid "Unparsable version string"
11235 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11237 #: setup/lib/index.lib.php:180
11238 #, php-format
11239 msgid ""
11240 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11241 "version is %s, released on %s."
11242 msgstr ""
11243 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11244 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11246 #: setup/lib/index.lib.php:186
11247 msgid "No newer stable version is available"
11248 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11250 #: setup/lib/index.lib.php:274
11251 #, php-format
11252 msgid ""
11253 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11254 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11255 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11256 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11257 msgstr ""
11258 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11259 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11260 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11261 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11262 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11264 #: setup/lib/index.lib.php:276
11265 msgid ""
11266 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11267 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11268 "you don't need to remember it."
11269 msgstr ""
11270 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11271 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11272 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11273 "ricordarla."
11275 #: setup/lib/index.lib.php:277
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11279 "unavailable on this system."
11280 msgstr ""
11281 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11282 "sono disponibili sul tuo sistema."
11284 #: setup/lib/index.lib.php:279
11285 msgid ""
11286 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11287 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11288 msgstr ""
11289 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11290 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11291 "server."
11293 #: setup/lib/index.lib.php:280
11294 #, php-format
11295 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11296 msgstr ""
11297 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11299 #: setup/lib/index.lib.php:282
11300 #, php-format
11301 msgid ""
11302 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11303 "unavailable on this system."
11304 msgstr ""
11305 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11306 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11308 #: setup/lib/index.lib.php:284
11309 #, php-format
11310 msgid ""
11311 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11312 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11313 "(currently %d)."
11314 msgstr ""
11315 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11316 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11317 "suo valore (attualmente %d)."
11319 #: setup/lib/index.lib.php:286
11320 #, php-format
11321 msgid ""
11322 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11323 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11324 msgstr ""
11325 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11326 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11327 "sicurezza, come impersonazione."
11329 #: setup/lib/index.lib.php:288
11330 #, php-format
11331 msgid ""
11332 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11333 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11334 msgstr ""
11335 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11336 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11337 "a questo."
11339 #: setup/lib/index.lib.php:290
11340 #, php-format
11341 msgid ""
11342 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11343 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11344 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11345 "of users, including you, are connected to."
11346 msgstr ""
11347 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11348 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11349 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11350 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11351 "connessi."
11353 #: setup/lib/index.lib.php:292
11354 #, php-format
11355 msgid ""
11356 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11357 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11358 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11359 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11360 "http[/kbd]."
11361 msgstr ""
11362 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11363 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11364 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11365 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11366 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11368 #: setup/lib/index.lib.php:294
11369 #, php-format
11370 msgid ""
11371 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11372 "system."
11373 msgstr ""
11374 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11375 "su questo sistema."
11377 #: setup/lib/index.lib.php:296
11378 #, php-format
11379 msgid ""
11380 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11381 "system."
11382 msgstr ""
11383 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11384 "su questo sistema."
11386 #: setup/lib/index.lib.php:323
11387 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11388 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11390 #: setup/lib/index.lib.php:336
11391 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11392 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11394 #: setup/lib/index.lib.php:367
11395 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11396 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11398 #: setup/lib/index.lib.php:389
11399 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11400 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11402 #: setup/lib/index.lib.php:396
11403 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11404 msgstr ""
11405 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11407 #: setup/validate.php:22
11408 #, fuzzy
11409 #| msgid "No data"
11410 msgid "Wrong data"
11411 msgstr "Nessun dato"
11413 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11414 msgid "Browse foreign values"
11415 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11417 #: sql.php:212
11418 #, php-format
11419 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11420 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11422 #: sql.php:700 tbl_replace.php:400
11423 #, php-format
11424 msgid "Inserted row id: %1$d"
11425 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11427 #: sql.php:717
11428 msgid "Showing as PHP code"
11429 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11431 #: sql.php:720 tbl_replace.php:374
11432 msgid "Showing SQL query"
11433 msgstr "Mostrando la query SQL"
11435 #: sql.php:722
11436 msgid "Validated SQL"
11437 msgstr "SQL Validato"
11439 #: sql.php:942
11440 #, php-format
11441 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11442 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11444 #: sql.php:974
11445 msgid "Label"
11446 msgstr "Etichetta"
11448 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11449 #, php-format
11450 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11451 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11453 #: tbl_change.php:699
11454 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11455 msgstr ""
11456 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11458 #: tbl_change.php:817
11459 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11460 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11462 #: tbl_change.php:821
11463 msgid "Binary - do not edit"
11464 msgstr "Dato binario - non modificare"
11466 #: tbl_change.php:871
11467 msgid "Upload to BLOB repository"
11468 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11470 #: tbl_change.php:1029
11471 msgid "Insert as new row"
11472 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11474 #: tbl_change.php:1030
11475 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11476 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11478 #: tbl_change.php:1031
11479 msgid "Show insert query"
11480 msgstr "Mostra la insert query"
11482 #: tbl_change.php:1042
11483 msgid "and then"
11484 msgstr "e quindi"
11486 #: tbl_change.php:1046
11487 msgid "Go back to previous page"
11488 msgstr "Indietro"
11490 #: tbl_change.php:1047
11491 msgid "Insert another new row"
11492 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11494 #: tbl_change.php:1051
11495 msgid "Go back to this page"
11496 msgstr "Torna a questa pagina"
11498 #: tbl_change.php:1059
11499 msgid "Edit next row"
11500 msgstr "Modifica il record successivo"
11502 #: tbl_change.php:1070
11503 msgid ""
11504 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11505 msgstr ""
11506 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11507 "+frecce per spostarlo altrove"
11509 #: tbl_change.php:1108
11510 #, php-format
11511 msgid "Continue insertion with %s rows"
11512 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11514 #: tbl_chart.php:89
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Bar"
11517 msgctxt "Chart type"
11518 msgid "Bar"
11519 msgstr "Barre"
11521 #: tbl_chart.php:91
11522 #, fuzzy
11523 #| msgid "Column"
11524 msgctxt "Chart type"
11525 msgid "Column"
11526 msgstr "Campo"
11528 #: tbl_chart.php:93
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Line"
11531 msgctxt "Chart type"
11532 msgid "Line"
11533 msgstr "Linea"
11535 #: tbl_chart.php:95
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Inline"
11538 msgctxt "Chart type"
11539 msgid "Spline"
11540 msgstr "Scanalatura"
11542 #: tbl_chart.php:97
11543 #, fuzzy
11544 #| msgid "Pie"
11545 msgctxt "Chart type"
11546 msgid "Pie"
11547 msgstr "A torta"
11549 #: tbl_chart.php:100
11550 msgid "Stacked"
11551 msgstr "Sovrapposti"
11553 #: tbl_chart.php:103
11554 msgid "Chart title"
11555 msgstr "Titolo del grafico"
11557 #: tbl_chart.php:109
11558 msgid "X-Axis:"
11559 msgstr "Asse X:"
11561 #: tbl_chart.php:124
11562 msgid "Series:"
11563 msgstr "Serie:"
11565 #: tbl_chart.php:126
11566 msgid "The remaining columns"
11567 msgstr "I campi rimanenti"
11569 #: tbl_chart.php:139
11570 msgid "X-Axis label:"
11571 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11573 #: tbl_chart.php:141
11574 msgid "X Values"
11575 msgstr "Valori per asse X"
11577 #: tbl_chart.php:142
11578 msgid "Y-Axis label:"
11579 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11581 #: tbl_chart.php:143
11582 msgid "Y Values"
11583 msgstr "Valori per asse Y"
11585 #: tbl_create.php:31
11586 #, php-format
11587 msgid "Table %s already exists!"
11588 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11590 #: tbl_create.php:227
11591 #, php-format
11592 msgid "Table %1$s has been created."
11593 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11595 #: tbl_export.php:24
11596 msgid "View dump (schema) of table"
11597 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11599 #: tbl_gis_visualization.php:112
11600 msgid "Display GIS Visualization"
11601 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11603 #: tbl_gis_visualization.php:128
11604 msgid "Width"
11605 msgstr "Larghezza"
11607 #: tbl_gis_visualization.php:132
11608 msgid "Height"
11609 msgstr "Altezza"
11611 #: tbl_gis_visualization.php:136
11612 msgid "Label column"
11613 msgstr "Etichetta del campo"
11615 #: tbl_gis_visualization.php:138
11616 msgid "-- None --"
11617 msgstr "-- Nessuno --"
11619 #: tbl_gis_visualization.php:151
11620 msgid "Spatial column"
11621 msgstr ""
11623 #: tbl_gis_visualization.php:175
11624 msgid "Redraw"
11625 msgstr "Ridisegna"
11627 #: tbl_gis_visualization.php:177
11628 msgid "Save to file"
11629 msgstr "Salva nel file"
11631 #: tbl_gis_visualization.php:178
11632 msgid "File name"
11633 msgstr "Nome del file"
11635 #: tbl_indexes.php:66
11636 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11637 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11639 #: tbl_indexes.php:75
11640 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11641 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11643 #: tbl_indexes.php:91
11644 msgid "No index parts defined!"
11645 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11647 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11648 msgid "Add index"
11649 msgstr "Aggiungi indice"
11651 #: tbl_indexes.php:175
11652 #, fuzzy
11653 #| msgid "Edit mode"
11654 msgid "Edit index"
11655 msgstr "Modalitá di modifica"
11657 #: tbl_indexes.php:187
11658 msgid "Index name:"
11659 msgstr "Nome dell'indice:"
11661 #: tbl_indexes.php:188
11662 msgid ""
11663 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11664 msgstr ""
11665 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11667 #: tbl_indexes.php:199
11668 msgid "Index type:"
11669 msgstr "Tipo di indice:"
11671 #: tbl_indexes.php:285
11672 #, php-format
11673 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11674 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11676 #: tbl_move_copy.php:44
11677 msgid "Can't move table to same one!"
11678 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11680 #: tbl_move_copy.php:46
11681 msgid "Can't copy table to same one!"
11682 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11684 #: tbl_move_copy.php:54
11685 #, php-format
11686 msgid "Table %s has been moved to %s."
11687 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11689 #: tbl_move_copy.php:56
11690 #, php-format
11691 msgid "Table %s has been copied to %s."
11692 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11694 #: tbl_move_copy.php:81
11695 msgid "The table name is empty!"
11696 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11698 #: tbl_operations.php:268
11699 msgid "Alter table order by"
11700 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11702 #: tbl_operations.php:277
11703 msgid "(singly)"
11704 msgstr "(singolarmente)"
11706 #: tbl_operations.php:297
11707 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11708 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11710 #: tbl_operations.php:355
11711 msgid "Table options"
11712 msgstr "Opzioni della tabella"
11714 #: tbl_operations.php:359
11715 msgid "Rename table to"
11716 msgstr "Rinomina la tabella in"
11718 #: tbl_operations.php:535
11719 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11720 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11722 #: tbl_operations.php:582
11723 msgid "Switch to copied table"
11724 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11726 #: tbl_operations.php:594
11727 msgid "Table maintenance"
11728 msgstr "Amministrazione tabella"
11730 #: tbl_operations.php:618
11731 msgid "Defragment table"
11732 msgstr "Deframmenta la tabella"
11734 #: tbl_operations.php:666
11735 #, php-format
11736 msgid "Table %s has been flushed"
11737 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11739 #: tbl_operations.php:672
11740 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11741 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11743 #: tbl_operations.php:681
11744 msgid "Delete data or table"
11745 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11747 #: tbl_operations.php:696
11748 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11749 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11751 #: tbl_operations.php:716
11752 msgid "Delete the table (DROP)"
11753 msgstr "Elimina la tabella (DROP)"
11755 #: tbl_operations.php:738
11756 msgid "Partition maintenance"
11757 msgstr "Manutenzione partizione"
11759 #: tbl_operations.php:746
11760 #, php-format
11761 msgid "Partition %s"
11762 msgstr "Partizione %s"
11764 #: tbl_operations.php:749
11765 msgid "Analyze"
11766 msgstr "Analizza"
11768 #: tbl_operations.php:750
11769 msgid "Check"
11770 msgstr "Controlla"
11772 #: tbl_operations.php:751
11773 msgid "Optimize"
11774 msgstr "Ottimizza"
11776 #: tbl_operations.php:752
11777 msgid "Rebuild"
11778 msgstr "Ricrea"
11780 #: tbl_operations.php:753
11781 msgid "Repair"
11782 msgstr "Ripara"
11784 #: tbl_operations.php:765
11785 msgid "Remove partitioning"
11786 msgstr "Rimuove partizionamento"
11788 #: tbl_operations.php:791
11789 msgid "Check referential integrity:"
11790 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11792 #: tbl_printview.php:72
11793 #, fuzzy
11794 #| msgid "Show tables"
11795 msgid "Showing tables"
11796 msgstr "Mostra le tabelle"
11798 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11799 msgid "Space usage"
11800 msgstr "Spazio utilizzato"
11802 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11803 msgid "Usage"
11804 msgstr "Utilizzo"
11806 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11807 msgid "Effective"
11808 msgstr "Effettivo"
11810 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11811 msgid "Row Statistics"
11812 msgstr "Statistiche righe"
11814 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11815 msgid "static"
11816 msgstr "statico"
11818 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11819 msgid "dynamic"
11820 msgstr "dinamico"
11822 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11823 msgid "Row length"
11824 msgstr "Lunghezza riga"
11826 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11827 msgid "Row size"
11828 msgstr "Dimensione riga"
11830 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11831 msgid "Next autoindex"
11832 msgstr ""
11834 #: tbl_relation.php:271
11835 #, php-format
11836 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11837 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11839 #: tbl_relation.php:398
11840 msgid "Internal relation"
11841 msgstr "Relazioni interne"
11843 #: tbl_relation.php:400
11844 msgid ""
11845 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11846 "relation exists."
11847 msgstr ""
11848 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11849 "FOREIGN KEY esiste."
11851 #: tbl_relation.php:406
11852 msgid "Foreign key constraint"
11853 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11855 #: tbl_select.php:84
11856 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11857 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11859 #: tbl_select.php:178
11860 msgid "Select columns (at least one):"
11861 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11863 #: tbl_select.php:196
11864 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11865 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11867 #: tbl_select.php:203
11868 msgid "Number of rows per page"
11869 msgstr "Numero di righe per pagina"
11871 #: tbl_select.php:209
11872 msgid "Display order:"
11873 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11875 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11876 msgid "Spatial"
11877 msgstr ""
11879 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11880 msgid "Browse distinct values"
11881 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11883 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11884 msgid "Add primary key"
11885 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11887 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11888 msgid "Add unique index"
11889 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11891 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Add index"
11894 msgid "Add SPATIAL index"
11895 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11897 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11898 msgid "Add FULLTEXT index"
11899 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11901 #: tbl_structure.php:359
11902 msgctxt "None for default"
11903 msgid "None"
11904 msgstr "Nessuno"
11906 #: tbl_structure.php:372
11907 #, php-format
11908 msgid "Column %s has been dropped"
11909 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11911 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11912 #, php-format
11913 msgid "A primary key has been added on %s"
11914 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11916 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11917 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11918 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11919 #, php-format
11920 msgid "An index has been added on %s"
11921 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11923 #: tbl_structure.php:465
11924 msgid "Show more actions"
11925 msgstr "Mostra piú azioni"
11927 #: tbl_structure.php:607
11928 #, fuzzy
11929 #| msgid "Print view"
11930 msgid "Edit view"
11931 msgstr "Visualizza per stampa"
11933 #: tbl_structure.php:624
11934 msgid "Relation view"
11935 msgstr "Vedi relazioni"
11937 #: tbl_structure.php:632
11938 msgid "Propose table structure"
11939 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11941 #: tbl_structure.php:650
11942 msgid "Add column"
11943 msgstr "Aggiungi campo"
11945 #: tbl_structure.php:664
11946 msgid "At End of Table"
11947 msgstr "Alla fine della tabella"
11949 #: tbl_structure.php:665
11950 msgid "At Beginning of Table"
11951 msgstr "All'inizio della tabella"
11953 #: tbl_structure.php:666
11954 #, php-format
11955 msgid "After %s"
11956 msgstr "Dopo %s"
11958 #: tbl_structure.php:703
11959 #, php-format
11960 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11961 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11963 #: tbl_structure.php:861
11964 msgid "partitioned"
11965 msgstr "partizionato"
11967 #: tbl_tracking.php:109
11968 #, php-format
11969 msgid "Tracking report for table `%s`"
11970 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11972 #: tbl_tracking.php:173
11973 #, php-format
11974 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11975 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11977 #: tbl_tracking.php:181
11978 #, php-format
11979 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11980 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11982 #: tbl_tracking.php:189
11983 #, php-format
11984 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11985 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11987 #: tbl_tracking.php:199
11988 msgid "SQL statements executed."
11989 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11991 #: tbl_tracking.php:205
11992 msgid ""
11993 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11994 "ensure that you have the privileges to do so."
11995 msgstr ""
11996 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11997 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11999 #: tbl_tracking.php:206
12000 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12001 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
12003 #: tbl_tracking.php:215
12004 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12005 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
12007 #: tbl_tracking.php:246
12008 #, php-format
12009 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12010 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
12012 #: tbl_tracking.php:373
12013 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12014 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
12016 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12017 msgid "Query error"
12018 msgstr "Errore nella query"
12020 #: tbl_tracking.php:390
12021 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12022 msgstr ""
12023 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
12025 #: tbl_tracking.php:402
12026 msgid "Tracking statements"
12027 msgstr "Instruzioni monitorate"
12029 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12030 #, php-format
12031 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12032 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
12034 #: tbl_tracking.php:423
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12037 msgid "Delete tracking data row from report"
12038 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
12040 #: tbl_tracking.php:434
12041 msgid "No data"
12042 msgstr "Nessun dato"
12044 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12045 msgid "Date"
12046 msgstr "Data"
12048 #: tbl_tracking.php:446
12049 msgid "Data definition statement"
12050 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
12052 #: tbl_tracking.php:503
12053 msgid "Data manipulation statement"
12054 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
12056 #: tbl_tracking.php:549
12057 msgid "SQL dump (file download)"
12058 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
12060 #: tbl_tracking.php:550
12061 msgid "SQL dump"
12062 msgstr "Dump SQL"
12064 #: tbl_tracking.php:551
12065 msgid "This option will replace your table and contained data."
12066 msgstr "Questa opzione sostituirà la tua tabella e i dati contenuti."
12068 #: tbl_tracking.php:551
12069 msgid "SQL execution"
12070 msgstr "Esecuzione SQL"
12072 #: tbl_tracking.php:563
12073 #, php-format
12074 msgid "Export as %s"
12075 msgstr "Esporta come %s"
12077 #: tbl_tracking.php:603
12078 msgid "Show versions"
12079 msgstr "Mostra versioni"
12081 #: tbl_tracking.php:687
12082 #, php-format
12083 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12084 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12086 #: tbl_tracking.php:689
12087 msgid "Deactivate now"
12088 msgstr "Disattiva ora"
12090 #: tbl_tracking.php:700
12091 #, php-format
12092 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12093 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12095 #: tbl_tracking.php:702
12096 msgid "Activate now"
12097 msgstr "Attiva ora"
12099 #: tbl_tracking.php:715
12100 #, php-format
12101 msgid "Create version %s of %s.%s"
12102 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12104 #: tbl_tracking.php:719
12105 msgid "Track these data definition statements:"
12106 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12108 #: tbl_tracking.php:727
12109 msgid "Track these data manipulation statements:"
12110 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12112 #: tbl_tracking.php:735
12113 msgid "Create version"
12114 msgstr "Crea versione"
12116 #: tbl_zoom_select.php:135
12117 #, fuzzy
12118 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12119 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12120 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12122 #: tbl_zoom_select.php:145
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Hide search criteria"
12125 msgid "Additional search criteria"
12126 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12128 #: tbl_zoom_select.php:276
12129 msgid "Use this column to label each point"
12130 msgstr ""
12132 #: tbl_zoom_select.php:296
12133 #, fuzzy
12134 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12135 msgid "Maximum rows to plot"
12136 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12138 #: tbl_zoom_select.php:410
12139 msgid "Browse/Edit the points"
12140 msgstr ""
12142 #: tbl_zoom_select.php:417
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "Control user"
12145 msgid "How to use"
12146 msgstr "Utente di controllo"
12148 #: themes.php:28
12149 msgid "Get more themes!"
12150 msgstr "Scarica altri temi!"
12152 #: transformation_overview.php:24
12153 msgid "Available MIME types"
12154 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12156 #: transformation_overview.php:37
12157 msgid ""
12158 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12159 msgstr ""
12160 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12161 "separata"
12163 #: transformation_overview.php:42
12164 msgid "Available transformations"
12165 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12167 #: transformation_overview.php:47
12168 msgctxt "for MIME transformation"
12169 msgid "Description"
12170 msgstr "Descrizione"
12172 #: user_password.php:34
12173 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12174 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12176 #: user_password.php:96
12177 msgid "The profile has been updated."
12178 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12180 #: view_create.php:141
12181 msgid "VIEW name"
12182 msgstr "Nome VISTA"
12184 #: view_operations.php:91
12185 msgid "Rename view to"
12186 msgstr "Rinomina la vista in"
12188 #: po/advisory_rules.php:5
12189 msgid "Uptime below one day"
12190 msgstr ""
12192 #: po/advisory_rules.php:6
12193 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12194 msgstr ""
12196 #: po/advisory_rules.php:7
12197 msgid ""
12198 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12199 "longer than a day before running this analyzer"
12200 msgstr ""
12202 #: po/advisory_rules.php:8
12203 #, php-format
12204 msgid "The uptime is only %s"
12205 msgstr ""
12207 #: po/advisory_rules.php:10
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Questions"
12210 msgid "Questions below 1,000"
12211 msgstr "Questions"
12213 #: po/advisory_rules.php:11
12214 msgid ""
12215 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12216 "recommendations may not be accurate."
12217 msgstr ""
12219 #: po/advisory_rules.php:12
12220 msgid ""
12221 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12222 "of queries."
12223 msgstr ""
12225 #: po/advisory_rules.php:13
12226 #, fuzzy, php-format
12227 #| msgid "Current connection"
12228 msgid "Current amount of Questions: %s"
12229 msgstr "Connessione corrente"
12231 #: po/advisory_rules.php:15
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Show SQL queries"
12234 msgid "Percentage of slow queries"
12235 msgstr "Mostra query SQL"
12237 #: po/advisory_rules.php:16
12238 msgid ""
12239 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12243 msgid ""
12244 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12245 "in the slow query log"
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:18
12249 #, php-format
12250 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12251 msgstr ""
12253 #: po/advisory_rules.php:20
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Flush query cache"
12256 msgid "Slow query rate"
12257 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12259 #: po/advisory_rules.php:21
12260 msgid ""
12261 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12262 msgstr ""
12264 #: po/advisory_rules.php:23
12265 #, php-format
12266 msgid ""
12267 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12268 "hour."
12269 msgstr ""
12271 #: po/advisory_rules.php:25
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "SQL queries"
12274 msgid "Long query time"
12275 msgstr "Query SQL"
12277 #: po/advisory_rules.php:26
12278 msgid ""
12279 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12280 "take above 10 seconds are logged."
12281 msgstr ""
12283 #: po/advisory_rules.php:27
12284 msgid ""
12285 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12286 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:28
12290 #, fuzzy, php-format
12291 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12292 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12293 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12295 #: po/advisory_rules.php:30
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Show query box"
12298 msgid "Slow query logging"
12299 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12301 #: po/advisory_rules.php:31
12302 msgid "The slow query log is disabled."
12303 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12305 #: po/advisory_rules.php:32
12306 msgid ""
12307 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12308 "help troubleshooting badly performing queries."
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:33
12312 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:35
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Clear series"
12318 msgid "Release Series"
12319 msgstr "Cancella la serie"
12321 #: po/advisory_rules.php:36
12322 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12323 msgstr ""
12325 #: po/advisory_rules.php:37
12326 msgid ""
12327 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12328 "even more so."
12329 msgstr ""
12331 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12332 #, php-format
12333 msgid "Current version: %s"
12334 msgstr "Versione corrente: %s"
12336 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Version"
12339 msgid "Minor Version"
12340 msgstr "Versione"
12342 #: po/advisory_rules.php:41
12343 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12344 msgstr ""
12346 #: po/advisory_rules.php:42
12347 msgid ""
12348 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12349 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12350 msgstr ""
12352 #: po/advisory_rules.php:46
12353 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12354 msgstr ""
12356 #: po/advisory_rules.php:47
12357 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12358 msgstr ""
12359 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12361 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12362 #, fuzzy
12363 #| msgid "Description"
12364 msgid "Distribution"
12365 msgstr "Descrizione"
12367 #: po/advisory_rules.php:51
12368 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12369 msgstr ""
12371 #: po/advisory_rules.php:52
12372 msgid ""
12373 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12374 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12375 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12376 msgstr ""
12378 #: po/advisory_rules.php:53
12379 msgid "'source' found in version_comment"
12380 msgstr ""
12382 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12383 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12384 msgstr ""
12386 #: po/advisory_rules.php:57
12387 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12388 msgstr ""
12390 #: po/advisory_rules.php:58
12391 msgid "'percona' found in version_comment"
12392 msgstr ""
12394 #: po/advisory_rules.php:62
12395 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12396 msgstr ""
12398 #: po/advisory_rules.php:63
12399 #, php-format
12400 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:65
12404 #, fuzzy
12405 #| msgid "MySQL charset"
12406 msgid "MySQL Architecture"
12407 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12409 #: po/advisory_rules.php:66
12410 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12411 msgstr ""
12413 #: po/advisory_rules.php:67
12414 msgid ""
12415 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12416 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12417 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12418 msgstr ""
12420 #: po/advisory_rules.php:68
12421 #, php-format
12422 msgid "Available memory on this host: %s"
12423 msgstr ""
12425 #: po/advisory_rules.php:70
12426 #, fuzzy
12427 #| msgid "Query cache"
12428 msgid "Query cache disabled"
12429 msgstr "Cache delle query"
12431 #: po/advisory_rules.php:71
12432 msgid "The query cache is not enabled."
12433 msgstr "La cache delle query non è abilitata."
12435 #: po/advisory_rules.php:72
12436 msgid ""
12437 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12438 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12439 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12440 "memcached, ignore this recommendation."
12441 msgstr ""
12443 #: po/advisory_rules.php:73
12444 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12445 msgstr ""
12447 #: po/advisory_rules.php:75
12448 #, fuzzy
12449 #| msgid "Query cache"
12450 msgid "Query caching method"
12451 msgstr "Cache delle query"
12453 #: po/advisory_rules.php:76
12454 msgid "Suboptimal caching method."
12455 msgstr ""
12457 #: po/advisory_rules.php:77
12458 msgid ""
12459 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12460 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12461 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12462 "cache, especially if you have multiple slaves."
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:78
12466 #, php-format
12467 msgid ""
12468 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12469 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12470 msgstr ""
12472 #: po/advisory_rules.php:80
12473 #, fuzzy, php-format
12474 #| msgid "Query cache"
12475 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12476 msgstr "Efficienza della cache delle query"
12478 #: po/advisory_rules.php:81
12479 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12480 msgstr ""
12482 #: po/advisory_rules.php:82
12483 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:83
12487 #, php-format
12488 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12489 msgstr ""
12491 #: po/advisory_rules.php:85
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Query Cache usage"
12494 msgstr "Cache delle query"
12496 #: po/advisory_rules.php:86
12497 #, php-format
12498 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12499 msgstr ""
12501 #: po/advisory_rules.php:87
12502 msgid ""
12503 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12504 "query cache might help as well."
12505 msgstr ""
12507 #: po/advisory_rules.php:88
12508 #, php-format
12509 msgid ""
12510 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12511 "%%. It should be above 80%%"
12512 msgstr ""
12514 #: po/advisory_rules.php:90
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Query cache"
12517 msgid "Query cache fragmentation"
12518 msgstr "Cache delle query"
12520 #: po/advisory_rules.php:91
12521 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12522 msgstr ""
12524 #: po/advisory_rules.php:92
12525 msgid ""
12526 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12527 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12528 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12529 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12530 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12531 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12532 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12533 "qcache_queries_in_cache"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:93
12537 #, php-format
12538 msgid ""
12539 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12540 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12541 "value should be below 20%%."
12542 msgstr ""
12544 #: po/advisory_rules.php:95
12545 msgid "Query cache low memory prunes"
12546 msgstr ""
12548 #: po/advisory_rules.php:96
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12551 msgid ""
12552 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12553 "cache."
12554 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12556 #: po/advisory_rules.php:97
12557 msgid ""
12558 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12559 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12560 "this in small increments and monitor the results."
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:98
12564 #, php-format
12565 msgid ""
12566 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12567 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12568 msgstr ""
12570 #: po/advisory_rules.php:100
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Query cache"
12573 msgid "Query cache max size"
12574 msgstr "Cache delle query"
12576 #: po/advisory_rules.php:101
12577 msgid ""
12578 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12579 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12580 msgstr ""
12582 #: po/advisory_rules.php:102
12583 msgid ""
12584 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12585 "this value."
12586 msgstr ""
12588 #: po/advisory_rules.php:103
12589 #, php-format
12590 msgid "Current query cache size: %s"
12591 msgstr ""
12593 #: po/advisory_rules.php:105
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Query results"
12596 msgid "Query cache min result size"
12597 msgstr "Risultati query"
12599 #: po/advisory_rules.php:106
12600 msgid ""
12601 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12602 msgstr ""
12604 #: po/advisory_rules.php:107
12605 msgid ""
12606 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12607 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12608 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12609 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12610 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12611 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12612 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12613 "might reduce efficiency."
12614 msgstr ""
12616 #: po/advisory_rules.php:108
12617 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12618 msgstr ""
12620 #: po/advisory_rules.php:110
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12623 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12624 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12626 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12629 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12630 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12632 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12633 msgid ""
12634 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12635 "on your system memory limits"
12636 msgstr ""
12638 #: po/advisory_rules.php:113
12639 #, php-format
12640 msgid ""
12641 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12642 "10%%."
12643 msgstr ""
12645 #: po/advisory_rules.php:115
12646 #, fuzzy
12647 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12648 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12649 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12651 #: po/advisory_rules.php:118
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:120
12658 #, fuzzy
12659 #| msgid "Start row"
12660 msgid "Sort rows"
12661 msgstr "Riga iniziale"
12663 #: po/advisory_rules.php:121
12664 msgid "There are lots of rows being sorted."
12665 msgstr ""
12667 #: po/advisory_rules.php:122
12668 msgid ""
12669 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12670 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12671 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12672 "sorting"
12673 msgstr ""
12675 #: po/advisory_rules.php:123
12676 #, php-format
12677 msgid "Sorted rows average: %s"
12678 msgstr ""
12680 #: po/advisory_rules.php:125
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "There are no routines to display."
12683 msgid "Rate of joins without indexes"
12684 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12686 #: po/advisory_rules.php:126
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "There are no routines to display."
12689 msgid "There are too many joins without indexes."
12690 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12692 #: po/advisory_rules.php:127
12693 msgid ""
12694 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12695 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12696 msgstr ""
12698 #: po/advisory_rules.php:128
12699 #, php-format
12700 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12701 msgstr ""
12703 #: po/advisory_rules.php:130
12704 msgid "Rate of reading first index entry"
12705 msgstr ""
12707 #: po/advisory_rules.php:131
12708 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12709 msgstr ""
12711 #: po/advisory_rules.php:132
12712 msgid ""
12713 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12714 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12715 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12716 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12717 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12718 "queries."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:133
12722 #, php-format
12723 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12724 msgstr ""
12726 #: po/advisory_rules.php:135
12727 msgid "Rate of reading fixed position"
12728 msgstr ""
12730 #: po/advisory_rules.php:136
12731 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12732 msgstr ""
12734 #: po/advisory_rules.php:137
12735 msgid ""
12736 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12737 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12738 "applicable."
12739 msgstr ""
12741 #: po/advisory_rules.php:138
12742 #, php-format
12743 msgid ""
12744 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12745 "per hour"
12746 msgstr ""
12748 #: po/advisory_rules.php:140
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Where to show the table row links"
12751 msgid "Rate of reading next table row"
12752 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12754 #: po/advisory_rules.php:141
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Where to show the table row links"
12757 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12758 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12760 #: po/advisory_rules.php:142
12761 msgid ""
12762 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12763 "where applicable."
12764 msgstr ""
12766 #: po/advisory_rules.php:143
12767 #, php-format
12768 msgid ""
12769 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12770 msgstr ""
12772 #: po/advisory_rules.php:145
12773 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12774 msgstr ""
12776 #: po/advisory_rules.php:146
12777 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:147
12781 msgid ""
12782 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12783 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12784 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12785 "other value as well."
12786 msgstr ""
12788 #: po/advisory_rules.php:148
12789 #, php-format
12790 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12791 msgstr ""
12793 #: po/advisory_rules.php:150
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Where to show the table row links"
12796 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12797 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12799 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12800 msgid ""
12801 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12802 "memory."
12803 msgstr ""
12805 #: po/advisory_rules.php:152
12806 msgid ""
12807 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12808 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12809 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12810 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12811 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12812 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12813 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12814 msgstr ""
12816 #: po/advisory_rules.php:153
12817 #, php-format
12818 msgid ""
12819 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12820 "below 25%%"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:155
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "%s table"
12826 #| msgid_plural "%s tables"
12827 msgid "Temp disk rate"
12828 msgstr "%s tabella"
12830 #: po/advisory_rules.php:157
12831 msgid ""
12832 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12833 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12834 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12835 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12836 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12837 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12838 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12839 msgstr ""
12841 #: po/advisory_rules.php:158
12842 #, php-format
12843 msgid ""
12844 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12845 "less than 1 per hour"
12846 msgstr ""
12848 #: po/advisory_rules.php:160
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Sort buffer size"
12851 msgid "MyISAM key buffer size"
12852 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12854 #: po/advisory_rules.php:161
12855 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12856 msgstr ""
12858 #: po/advisory_rules.php:162
12859 msgid ""
12860 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12861 "good start."
12862 msgstr ""
12864 #: po/advisory_rules.php:163
12865 msgid "key_buffer_size is 0"
12866 msgstr ""
12868 #: po/advisory_rules.php:165
12869 #, fuzzy, php-format
12870 #| msgid "Sort buffer size"
12871 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12872 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12874 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12875 #, fuzzy, php-format
12876 #| msgid "Sort buffer size"
12877 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12878 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12880 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12881 msgid ""
12882 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12883 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12884 "expectations about what indexes are being used."
12885 msgstr ""
12887 #: po/advisory_rules.php:168
12888 #, php-format
12889 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12890 msgstr ""
12892 #: po/advisory_rules.php:170
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Sort buffer size"
12895 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12896 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12898 #: po/advisory_rules.php:173
12899 #, php-format
12900 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12901 msgstr ""
12903 #: po/advisory_rules.php:175
12904 msgid "Percentage of index reads from memory"
12905 msgstr ""
12907 #: po/advisory_rules.php:176
12908 #, php-format
12909 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12910 msgstr ""
12912 #: po/advisory_rules.php:177
12913 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12914 msgstr ""
12916 #: po/advisory_rules.php:178
12917 #, php-format
12918 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12919 msgstr ""
12921 #: po/advisory_rules.php:180
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Create table"
12924 msgid "Rate of table open"
12925 msgstr "Crea tabelle"
12927 #: po/advisory_rules.php:181
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "The current number of pending writes."
12930 msgid "The rate of opening tables is high."
12931 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12933 #: po/advisory_rules.php:182
12934 msgid ""
12935 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12936 "{table_open_cache} might avoid this."
12937 msgstr ""
12939 #: po/advisory_rules.php:183
12940 #, php-format
12941 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12942 msgstr ""
12944 #: po/advisory_rules.php:185
12945 #, fuzzy
12946 #| msgid "Format of imported file"
12947 msgid "Percentage of used open files limit"
12948 msgstr "Formato del file importato"
12950 #: po/advisory_rules.php:186
12951 msgid ""
12952 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12953 "may get a \"Too many open files\" error."
12954 msgstr ""
12956 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12957 msgid ""
12958 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12959 "restarting after changing open_files_limit."
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:188
12963 #, php-format
12964 msgid ""
12965 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:190
12969 #, fuzzy
12970 #| msgid "Format of imported file"
12971 msgid "Rate of open files"
12972 msgstr "Formato del file importato"
12974 #: po/advisory_rules.php:191
12975 #, fuzzy
12976 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12977 msgid "The rate of opening files is high."
12978 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12980 #: po/advisory_rules.php:193
12981 #, php-format
12982 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:195
12986 #, fuzzy, php-format
12987 #| msgid "Create table on database %s"
12988 msgid "Immediate table locks %%"
12989 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12991 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately."
12994 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12995 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12997 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12998 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:198
13002 #, php-format
13003 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13004 msgstr ""
13006 #: po/advisory_rules.php:200
13007 msgid "Table lock wait rate"
13008 msgstr ""
13010 #: po/advisory_rules.php:203
13011 #, php-format
13012 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13013 msgstr ""
13015 #: po/advisory_rules.php:205
13016 #, fuzzy
13017 #| msgid "Key cache"
13018 msgid "Thread cache"
13019 msgstr "Key cache"
13021 #: po/advisory_rules.php:206
13022 msgid ""
13023 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13024 "MySQL."
13025 msgstr ""
13027 #: po/advisory_rules.php:207
13028 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:208
13032 msgid "The thread cache is set to 0"
13033 msgstr ""
13035 #: po/advisory_rules.php:210
13036 #, fuzzy, php-format
13037 #| msgid "Tracking is not active."
13038 msgid "Thread cache hit rate %%"
13039 msgstr "Il tracking non è attivo."
13041 #: po/advisory_rules.php:211
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Tracking is not active."
13044 msgid "Thread cache is not efficient."
13045 msgstr "Il tracking non è attivo."
13047 #: po/advisory_rules.php:212
13048 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13049 msgstr ""
13051 #: po/advisory_rules.php:213
13052 #, php-format
13053 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:215
13057 msgid "Threads that are slow to launch"
13058 msgstr ""
13060 #: po/advisory_rules.php:216
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13063 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13064 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
13066 #: po/advisory_rules.php:217
13067 msgid ""
13068 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13069 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13070 msgstr ""
13072 #: po/advisory_rules.php:218
13073 #, php-format
13074 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:220
13078 msgid "Slow launch time"
13079 msgstr ""
13081 #: po/advisory_rules.php:221
13082 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:222
13086 msgid ""
13087 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13088 "launch"
13089 msgstr ""
13091 #: po/advisory_rules.php:223
13092 #, php-format
13093 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13094 msgstr "slow_launch_time é impostato a %s"
13096 #: po/advisory_rules.php:225
13097 #, fuzzy
13098 #| msgid "Persistent connections"
13099 msgid "Percentage of used connections"
13100 msgstr "Connessione persistente"
13102 #: po/advisory_rules.php:226
13103 msgid ""
13104 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13105 "max_connections."
13106 msgstr ""
13108 #: po/advisory_rules.php:227
13109 msgid ""
13110 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13111 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13112 "code closes database handlers properly."
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:228
13116 #, php-format
13117 msgid ""
13118 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13119 msgstr ""
13121 #: po/advisory_rules.php:230
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Persistent connections"
13124 msgid "Percentage of aborted connections"
13125 msgstr "Connessione persistente"
13127 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13128 msgid "Too many connections are aborted."
13129 msgstr ""
13131 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13132 msgid ""
13133 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13134 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13135 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13136 "source."
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:233
13140 #, php-format
13141 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13142 msgstr ""
13144 #: po/advisory_rules.php:235
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Persistent connections"
13147 msgid "Rate of aborted connections"
13148 msgstr "Connessione persistente"
13150 #: po/advisory_rules.php:238
13151 #, php-format
13152 msgid ""
13153 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13154 msgstr ""
13156 #: po/advisory_rules.php:240
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Format of imported file"
13159 msgid "Percentage of aborted clients"
13160 msgstr "Formato del file importato"
13162 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13163 msgid "Too many clients are aborted."
13164 msgstr ""
13166 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13167 msgid ""
13168 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13169 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13170 "database handler properly. Check your network and code."
13171 msgstr ""
13173 #: po/advisory_rules.php:243
13174 #, php-format
13175 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13176 msgstr ""
13178 #: po/advisory_rules.php:245
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Format of imported file"
13181 msgid "Rate of aborted clients"
13182 msgstr "Formato del file importato"
13184 #: po/advisory_rules.php:248
13185 #, php-format
13186 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13187 msgstr ""
13189 #: po/advisory_rules.php:250
13190 msgid "Is InnoDB disabled?"
13191 msgstr ""
13193 #: po/advisory_rules.php:251
13194 #, fuzzy
13195 #| msgid "Could not save recent table"
13196 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13197 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
13199 #: po/advisory_rules.php:252
13200 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13201 msgstr ""
13203 #: po/advisory_rules.php:253
13204 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13205 msgstr ""
13207 #: po/advisory_rules.php:255
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Buffer pool size"
13210 msgid "InnoDB log size"
13211 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13213 #: po/advisory_rules.php:256
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13216 msgid ""
13217 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13218 "InnoDB buffer pool."
13219 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13221 #: po/advisory_rules.php:257
13222 #, php-format
13223 msgid ""
13224 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13225 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13226 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13227 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13228 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13229 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13230 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13231 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13232 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:258
13236 #, php-format
13237 msgid ""
13238 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13239 "it should not be below 20%%"
13240 msgstr ""
13242 #: po/advisory_rules.php:260
13243 msgid "Max InnoDB log size"
13244 msgstr ""
13246 #: po/advisory_rules.php:261
13247 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:262
13251 #, php-format
13252 msgid ""
13253 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13254 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13255 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13256 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13257 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13258 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13259 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13260 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13261 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13262 msgstr ""
13264 #: po/advisory_rules.php:263
13265 #, php-format
13266 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13267 msgstr ""
13269 #: po/advisory_rules.php:265
13270 #, fuzzy
13271 #| msgid "Buffer pool size"
13272 msgid "InnoDB buffer pool size"
13273 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13275 #: po/advisory_rules.php:266
13276 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13277 msgstr ""
13279 #: po/advisory_rules.php:267
13280 #, php-format
13281 msgid ""
13282 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13283 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13284 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13285 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13286 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13287 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13288 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13289 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13290 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13291 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13292 msgstr ""
13294 #: po/advisory_rules.php:268
13295 #, php-format
13296 msgid ""
13297 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13298 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13299 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13300 "other services running on the same machine."
13301 msgstr ""
13303 #: po/advisory_rules.php:270
13304 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13305 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13307 #: po/advisory_rules.php:271
13308 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13309 msgstr ""
13311 #: po/advisory_rules.php:272
13312 msgid ""
13313 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13314 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13315 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13316 msgstr ""
13318 #: po/advisory_rules.php:273
13319 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13320 msgstr ""
13322 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13323 #~ msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
13325 #~ msgid "Click to unselect"
13326 #~ msgstr "Clicca per deselezionare"
13328 #~ msgid "Create an index"
13329 #~ msgstr "Crea un nuovo indice"
13331 #~ msgid "Modify an index"
13332 #~ msgstr "Modifica un indice"
13334 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13335 #~ msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
13337 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13338 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13340 #~ msgid "Create Table"
13341 #~ msgstr "Crea tabella"
13343 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13344 #~ msgstr ""
13345 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13347 #~ msgid ""
13348 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13349 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13352 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13354 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13355 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13357 #~ msgid "Create table on database %s"
13358 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13360 #~ msgid "Data Label"
13361 #~ msgstr "Etichetta"
13363 #~ msgid "Location of the text file"
13364 #~ msgstr "Percorso del file"
13366 #~ msgid "MySQL charset"
13367 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13369 #~ msgid "MySQL client version"
13370 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13372 #~ msgid ""
13373 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13374 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13375 #~ "appropriate column name."
13376 #~ msgstr ""
13377 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13378 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13379 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13381 #~ msgid "memcached usage"
13382 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13384 #~ msgid "% open files"
13385 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13387 #~ msgid "% connections used"
13388 #~ msgstr "Connessioni"
13390 #~ msgid "% aborted connections"
13391 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13393 #~ msgid "CPU Usage"
13394 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13396 #~ msgid "Memory Usage"
13397 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13399 #~ msgid "Swap Usage"
13400 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13402 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13403 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13405 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13406 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13408 #~ msgctxt "PDF"
13409 #~ msgid "page"
13410 #~ msgstr "pagine"
13412 #~ msgid "Inline Edit"
13413 #~ msgstr "Modifica in linea"
13415 #~ msgid "Previous"
13416 #~ msgstr "Precedente"
13418 #~ msgid "Next"
13419 #~ msgstr "Prossimo"
13421 #~ msgid "Create event"
13422 #~ msgstr "Crea evento"
13424 #~ msgid "Create routine"
13425 #~ msgstr "Crea routine"
13427 #~ msgid "Create trigger"
13428 #~ msgstr "Crea trigger"
13430 #~ msgid ""
13431 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13432 #~ "directory %s."
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13435 #~ "i temi nella cartella %s."
13437 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13438 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13440 #~ msgid "Switch to"
13441 #~ msgstr "Passa a"
13443 #~ msgid "settings"
13444 #~ msgstr "impostazioni"
13446 #~ msgid "Refresh rate:"
13447 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13449 #~ msgid "Clear monitor config"
13450 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13452 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13453 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13455 #~ msgid "Server traffic"
13456 #~ msgstr "Traffico del server"
13458 #~ msgid "Value too long in the form!"
13459 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13461 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13462 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13464 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13465 #~ msgstr ""
13466 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13468 #~ msgid "rows"
13469 #~ msgstr "Mostra"
13471 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13472 #~ msgstr "righe a partire da #"
13474 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13475 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13477 #~ msgid ""
13478 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13479 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13480 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13481 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13482 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13483 #~ "everything is fine."
13484 #~ msgstr ""
13485 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13486 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13487 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13488 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13489 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13490 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13491 #~ "posto."
13493 #~ msgid "Dropping Event"
13494 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13496 #~ msgid "Dropping Procedure"
13497 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13499 #~ msgid "Theme / Style"
13500 #~ msgstr "Tema / Stile"
13502 #~ msgid "seconds"
13503 #~ msgstr "Secondo"
13505 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13506 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13508 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13509 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13511 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13512 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13514 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13515 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13517 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13518 #~ msgid "Reset"
13519 #~ msgstr "Reset"
13521 #~ msgid "Show processes"
13522 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13524 #~ msgctxt "for Show status"
13525 #~ msgid "Reset"
13526 #~ msgstr "Riavvia"
13528 #~ msgid ""
13529 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13530 #~ "of this MySQL server since its startup."
13531 #~ msgstr ""
13532 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13533 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13535 #~ msgid ""
13536 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13537 #~ "the server."
13538 #~ msgstr ""
13539 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13540 #~ "effettuate sul server."
13542 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13543 #~ msgstr ""
13544 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13546 #~ msgid "Chart generated successfully."
13547 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13549 #~ msgid ""
13550 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13551 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13552 #~ msgstr ""
13553 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13554 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13556 #~ msgid "Title"
13557 #~ msgstr "Titolo"
13559 #~ msgid "Area margins"
13560 #~ msgstr "Margini dell'area"
13562 #~ msgid "Legend margins"
13563 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13565 #~ msgid "Radar"
13566 #~ msgstr "Radar"
13568 #~ msgid "Multi"
13569 #~ msgstr "Multi"
13571 #~ msgid "Continuous image"
13572 #~ msgstr "Immagine continua"
13574 #~ msgid ""
13575 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13576 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13579 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13583 #~ msgstr ""
13584 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13585 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13587 #~ msgid ""
13588 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13589 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13590 #~ msgstr ""
13591 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13592 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13593 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13595 #~ msgid "Add a New User"
13596 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13598 #~ msgid "Create User"
13599 #~ msgstr "Crea Utente"
13601 #~ msgid "Show table row links on left side"
13602 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13604 #~ msgid "Show table row links on right side"
13605 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"