Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobaaac025e6a143c624d0796f6aa0840b0b14ffff2
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.7.4-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-08-10 09:13-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-09-06 19:44+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian "
12 "<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-7/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
20 #: ajax.php:16 ajax.php:33 export.php:192 schema_export.php:64
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:39 license.php:34
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:108
34 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
35 msgstr ""
36 "Selle andmebaasi jaoks ei ole keskses veergude nimekirjas mitte ühtegi "
37 "veergu."
39 #: db_central_columns.php:133
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
43 #: db_central_columns.php:150
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:59 libraries/operations.lib.php:36
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
52 #: db_datadict.php:106 libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:596
53 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:89
54 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:5
55 msgid "Table comments:"
56 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
58 #: db_datadict.php:115 libraries/Index.php:686
59 #: libraries/insert_edit.lib.php:1636
60 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:30
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:290
62 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:386
63 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:523
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:378
65 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:480
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:284
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:375
68 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:472
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:629
70 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:652
71 #: libraries/tracking.lib.php:889 libraries/tracking.lib.php:980
72 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:18
73 #: templates/table/index_form.phtml:124
74 #: templates/table/relation/common_form.phtml:12
75 #: templates/table/relation/common_form.phtml:19
76 #: templates/table/relation/common_form.phtml:35
77 #: templates/table/relation/common_form.phtml:85
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:188
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:200
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:66
81 #: templates/table/search/table_header.phtml:6
82 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:33
83 msgid "Column"
84 msgstr "Veerg"
86 #: db_datadict.php:116 libraries/Index.php:683
87 #: libraries/central_columns.lib.php:696 libraries/central_columns.lib.php:1385
88 #: libraries/insert_edit.lib.php:252
89 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:293
90 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:389
91 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:524
92 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:381
93 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:483
94 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:285
95 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:376
96 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:474
97 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:630
98 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:653
99 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:81 libraries/rte/rte_list.lib.php:109
100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1605
103 #: libraries/server_privileges.lib.php:2529 libraries/tracking.lib.php:890
104 #: libraries/tracking.lib.php:977
105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:11
106 #: templates/database/structure/table_header.phtml:48
107 #: templates/table/search/table_header.phtml:7
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:8
109 msgid "Type"
110 msgstr "Tüüp"
112 #: db_datadict.php:117 libraries/Index.php:689
113 #: libraries/central_columns.lib.php:707 libraries/central_columns.lib.php:1386
114 #: libraries/insert_edit.lib.php:1645
115 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:296
116 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:392
117 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:525
118 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:384
119 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:486
120 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:286
121 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:377
122 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:476
123 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:632
124 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:655
125 #: libraries/tracking.lib.php:892 libraries/tracking.lib.php:983
126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:39
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:34
128 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:11
129 msgid "Null"
130 msgstr "Tühi"
132 #: db_datadict.php:118 libraries/central_columns.lib.php:700
133 #: libraries/central_columns.lib.php:1385
134 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:299
135 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:395
136 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:526
137 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:387
138 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:489
139 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:287
140 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:378
141 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:478
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/replication_gui.lib.php:153 libraries/tracking.lib.php:893
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:25
146 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:55
147 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:12
148 msgid "Default"
149 msgstr "Vaikimisi"
151 #: db_datadict.php:120 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:399
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:528
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:493
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:380
155 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:487
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:635
157 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:658
158 msgid "Links to"
159 msgstr "Viitab aadressile"
161 #: db_datadict.php:122 libraries/config/messages.inc.php:161
162 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/config/messages.inc.php:215
163 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:404
164 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:531
165 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:498
166 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:383
167 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:494
168 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:646
169 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:659
170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:65
171 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:14
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentaarid"
175 #: db_datadict.php:154
176 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1184
177 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1189
178 #: libraries/tracking.lib.php:925
179 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:6
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:28
181 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:62
182 msgid "Primary"
183 msgstr "Primaarne"
185 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:378 libraries/Index.php:565
186 #: libraries/Index.php:593 libraries/IndexColumn.php:141
187 #: libraries/central_columns.lib.php:963
188 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282 libraries/mult_submits.lib.php:450
189 #: libraries/mult_submits.lib.php:464
190 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:656
191 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
192 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:792
193 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
194 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:705
195 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
196 #: libraries/server_privileges.lib.php:2926
197 #: libraries/server_privileges.lib.php:2946
198 #: libraries/server_privileges.lib.php:3608
199 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
200 #: libraries/tracking.lib.php:1008 libraries/tracking.lib.php:1013
201 #: prefs_manage.php:150 templates/prefs_autoload.phtml:13
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
205 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
206 msgid "No"
207 msgstr "Ei"
209 #: db_datadict.php:164 js/messages.php:526 libraries/Index.php:592
210 #: libraries/IndexColumn.php:143 libraries/central_columns.lib.php:963
211 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:282
212 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:200
213 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:757
214 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1434
215 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1443
216 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1448
217 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1453
218 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1458
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:85 libraries/mult_submits.inc.php:213
220 #: libraries/mult_submits.lib.php:359 libraries/mult_submits.lib.php:392
221 #: libraries/mult_submits.lib.php:421 libraries/mult_submits.lib.php:448
222 #: libraries/mult_submits.lib.php:462
223 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:657
224 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:600
225 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:793
226 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:608
227 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:706
228 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
229 #: libraries/server_privileges.lib.php:2923
230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
231 #: libraries/server_privileges.lib.php:3605
232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3637 libraries/tracking.lib.php:936
233 #: libraries/tracking.lib.php:1006 libraries/tracking.lib.php:1011
234 #: prefs_manage.php:148 templates/prefs_autoload.phtml:12
235 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:4
236 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:7
237 #: templates/privileges/privileges_summary_row.phtml:9
238 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:24
239 msgid "Yes"
240 msgstr "Jah"
242 #: db_export.php:47
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
246 #: db_export.php:51 db_tracking.php:103 export.php:375 libraries/DbQbe.php:327
247 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:168
248 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:924
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
252 #: db_export.php:65 libraries/ServerStatusData.php:128
253 #: libraries/config/messages.inc.php:273
254 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:344
255 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:25
256 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:26
257 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:118
258 #: templates/database/structure/show_create.phtml:18
259 msgid "Tables"
260 msgstr "Tabelid"
262 #: db_export.php:66 libraries/Menu.php:330 libraries/Menu.php:437
263 #: libraries/Util.php:3182 libraries/Util.php:3192 libraries/Util.php:3198
264 #: libraries/Util.php:3478 libraries/Util.php:4111 libraries/Util.php:4128
265 #: libraries/central_columns.lib.php:727 libraries/config.values.php:38
266 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:109
267 #: libraries/config.values.php:115 libraries/config/setup.forms.php:316
268 #: libraries/config/setup.forms.php:357 libraries/config/setup.forms.php:383
269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:219
270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:286
272 #: libraries/import.lib.php:1250 libraries/navigation/nodes/NodeColumn.php:38
273 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:53
274 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:290
275 #: libraries/server_privileges.lib.php:1131 libraries/tracking.lib.php:884
276 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:3
277 #: templates/database/designer/table_list.phtml:28
278 msgid "Structure"
279 msgstr "Struktuur"
281 #: db_export.php:67 libraries/config/setup.forms.php:329
282 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:388
283 #: libraries/config/setup.forms.php:393
284 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:291
287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:296
288 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:354
289 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130
290 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:16
291 msgid "Data"
292 msgstr "Andmed"
294 #: db_export.php:70 libraries/DbSearch.php:434
295 #: libraries/display_export.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:379
296 msgid "Select all"
297 msgstr "Vali kõik"
299 #: db_operations.php:50 tbl_create.php:23
300 msgid "The database name is empty!"
301 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
303 #: db_operations.php:138
304 #, php-format
305 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
306 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
308 #: db_operations.php:150
309 #, php-format
310 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
311 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
313 #: db_operations.php:279
314 #, php-format
315 msgid ""
316 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
317 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
319 #: db_qbe.php:126
320 msgid "You have to choose at least one column to display!"
321 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
323 #: db_qbe.php:144
324 #, php-format
325 msgid "Switch to %svisual builder%s"
326 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
328 #: db_search.php:32 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:133
329 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:89
330 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:104
331 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:78
332 msgid "Access denied!"
333 msgstr "Ligipääs keelatud!"
335 #: db_tracking.php:53 db_tracking.php:78
336 msgid "Tracking data deleted successfully."
337 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
339 #: db_tracking.php:62
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
343 msgstr ""
344 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
346 #: db_tracking.php:93
347 msgid "No tables selected."
348 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
350 #: db_tracking.php:150
351 msgid "Database Log"
352 msgstr "Andmebaasi logi"
354 #: error_report.php:68
355 msgid ""
356 "An error has been detected and an error report has been automatically "
357 "submitted based on your settings."
358 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
360 #: error_report.php:72
361 msgid "Thank you for submitting this report."
362 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
364 #: error_report.php:76
365 msgid ""
366 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
367 "to be sent."
368 msgstr ""
369 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
370 "saata."
372 #: error_report.php:81
373 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
374 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
376 #: error_report.php:85
377 msgid "You may want to refresh the page."
378 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
380 #: export.php:275
381 msgid "Bad parameters!"
382 msgstr "Halvad parameetrid!"
384 #: gis_data_editor.php:119
385 #, php-format
386 msgid "Value for the column \"%s\""
387 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
389 #: gis_data_editor.php:147
390 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:38
391 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
392 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
394 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
395 #: gis_data_editor.php:169
396 msgid "SRID:"
397 msgstr "SRID:"
399 #: gis_data_editor.php:195
400 #, php-format
401 msgid "Geometry %d:"
402 msgstr "Geomeetria %d:"
404 #: gis_data_editor.php:217
405 msgid "Point:"
406 msgstr "Punkt:"
408 #: gis_data_editor.php:218 gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:301
409 #: gis_data_editor.php:374 js/messages.php:515
410 msgid "X"
411 msgstr "X"
413 #: gis_data_editor.php:221 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
414 #: gis_data_editor.php:380 js/messages.php:516
415 msgid "Y"
416 msgstr "Y"
418 #: gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:299 gis_data_editor.php:372
419 #: js/messages.php:518
420 #, php-format
421 msgid "Point %d"
422 msgstr "Punkt %d"
424 #: gis_data_editor.php:256 gis_data_editor.php:312 gis_data_editor.php:390
425 #: js/messages.php:524
426 msgid "Add a point"
427 msgstr "Lisa punkt"
429 #: gis_data_editor.php:273
430 #, php-format
431 msgid "Linestring %d:"
432 msgstr "Rea sõne %d:"
434 #: gis_data_editor.php:276 gis_data_editor.php:353
435 msgid "Outer ring:"
436 msgstr "Välimine ring:"
438 #: gis_data_editor.php:278 gis_data_editor.php:355
439 #, php-format
440 msgid "Inner ring %d:"
441 msgstr "Sisemine ring %d:"
443 #: gis_data_editor.php:315
444 msgid "Add a linestring"
445 msgstr "Lisa rea sõne"
447 #: gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:395 js/messages.php:525
448 msgid "Add an inner ring"
449 msgstr "Lisa sisemine ring"
451 #: gis_data_editor.php:337
452 #, php-format
453 msgid "Polygon %d:"
454 msgstr "Hulktahukas %d:"
456 #: gis_data_editor.php:401
457 msgid "Add a polygon"
458 msgstr "Lisa hulktahukas"
460 #: gis_data_editor.php:407
461 msgid "Add geometry"
462 msgstr "Lisa geomeetria"
464 #: gis_data_editor.php:413 js/messages.php:353 libraries/DbSearch.php:455
465 #: libraries/DisplayResults.php:1811 libraries/browse_foreigners.lib.php:137
466 #: libraries/display_change_password.lib.php:148
467 #: libraries/display_export.lib.php:403 libraries/display_export.lib.php:409
468 #: libraries/display_import.lib.php:399 libraries/index.lib.php:34
469 #: libraries/insert_edit.lib.php:1615 libraries/insert_edit.lib.php:1652
470 #: libraries/normalization.lib.php:163 libraries/normalization.lib.php:820
471 #: libraries/operations.lib.php:43 libraries/operations.lib.php:108
472 #: libraries/operations.lib.php:258 libraries/operations.lib.php:300
473 #: libraries/operations.lib.php:794 libraries/operations.lib.php:864
474 #: libraries/operations.lib.php:909 libraries/operations.lib.php:1315
475 #: libraries/operations.lib.php:1628
476 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:236
477 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:161
478 #: libraries/replication_gui.lib.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:463
479 #: libraries/replication_gui.lib.php:885 libraries/rte/rte_events.lib.php:515
480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1067
481 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1692
482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:400
483 #: libraries/server_privileges.lib.php:692
484 #: libraries/server_privileges.lib.php:2194
485 #: libraries/server_privileges.lib.php:3076
486 #: libraries/server_user_groups.lib.php:284
487 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373 libraries/sql_query_form.lib.php:435
488 #: libraries/tracking.lib.php:544 libraries/tracking.lib.php:667
489 #: prefs_manage.php:285 prefs_manage.php:369 server_privileges.php:307
490 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:69
491 #: templates/database/create_table.phtml:21 templates/header_location.phtml:28
492 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:16
493 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:23
494 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:63
495 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:25
496 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:14
497 #: templates/table/index_form.phtml:241
498 #: templates/table/search/selection_form.phtml:78
499 #: templates/table/structure/add_column.phtml:25 view_create.php:300
500 #: view_operations.php:121
501 msgid "Go"
502 msgstr "Mine"
504 #: gis_data_editor.php:416
505 msgid "Output"
506 msgstr "Väljund"
508 #: gis_data_editor.php:419
509 msgid ""
510 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
511 "below into the \"Value\" field."
512 msgstr ""
513 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
514 "väljale \"Value\"."
516 #: import.php:65
517 msgid "Succeeded"
518 msgstr "Õnnestus"
520 #: import.php:69 js/messages.php:611
521 msgid "Failed"
522 msgstr "Nurjus"
524 #: import.php:73
525 msgid "Incomplete params"
526 msgstr "Puudulikud parameetrid"
528 #: import.php:197
529 #, php-format
530 msgid ""
531 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
532 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
533 msgstr ""
534 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
535 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
537 #: import.php:367 import.php:568
538 msgid "Showing bookmark"
539 msgstr "Näitan järjehoidjat"
541 #: import.php:383 import.php:564
542 msgid "The bookmark has been deleted."
543 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
545 #: import.php:477
546 msgid ""
547 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
548 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
549 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
550 msgstr ""
551 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
552 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
553 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
555 #: import.php:529 libraries/display_import.lib.php:665
556 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
557 msgstr ""
558 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
560 #: import.php:571 libraries/sql.lib.php:788 libraries/sql.lib.php:1564
561 #, php-format
562 msgid "Bookmark %s has been created."
563 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
565 #: import.php:581
566 #, php-format
567 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
568 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
569 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
570 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
572 #: import.php:612
573 #, php-format
574 msgid ""
575 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
576 "same file%s and import will resume."
577 msgstr ""
578 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
579 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
581 #: import.php:622
582 msgid ""
583 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
584 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
585 msgstr ""
586 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
587 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
588 "piiranguid."
590 #: import.php:693 sql.php:163
591 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
592 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
594 #: import_status.php:105
595 msgid "Could not load the progress of the import."
596 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
598 #: import_status.php:114 js/messages.php:455 js/messages.php:619
599 #: libraries/Util.php:689 libraries/export.lib.php:518
600 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:298 user_password.php:299
601 msgid "Back"
602 msgstr "Tagasi"
604 #: index.php:116
605 msgid ""
606 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
607 "you need to logout from all servers."
608 msgstr ""
609 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
610 "pead logima välja kõigist serveritest."
612 #: index.php:160 libraries/Footer.php:69
613 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
614 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
616 #: index.php:164
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
620 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
621 "at %s."
622 msgstr ""
623 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
624 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
626 #: index.php:174
627 msgid "General settings"
628 msgstr "Üldised sätted"
630 #: index.php:204 js/messages.php:644
631 #: libraries/display_change_password.lib.php:47
632 #: libraries/display_change_password.lib.php:50 user_password.php:293
633 msgid "Change password"
634 msgstr "Muuda parooli"
636 #: index.php:221
637 msgid "Server connection collation"
638 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
640 #: index.php:242
641 msgid "Appearance settings"
642 msgstr "Välimuse sätted"
644 #: index.php:275 prefs_manage.php:294
645 msgid "More settings"
646 msgstr "Rohkem sätteid"
648 #: index.php:297
649 msgid "Database server"
650 msgstr "Andmebaasi server"
652 #: index.php:300 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:182
653 msgid "Server:"
654 msgstr "Server:"
656 #: index.php:304
657 msgid "Server type:"
658 msgstr "Serveri tüüp:"
660 #: index.php:308 libraries/plugins/export/ExportLatex.php:220
661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:701
662 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:242
663 msgid "Server version:"
664 msgstr "Serveri versioon:"
666 #: index.php:314
667 msgid "Protocol version:"
668 msgstr "Protokolli versioon:"
670 #: index.php:318
671 msgid "User:"
672 msgstr "Kasutaja:"
674 #: index.php:323
675 msgid "Server charset:"
676 msgstr "Serveri märgitabel:"
678 #: index.php:336
679 msgid "Web server"
680 msgstr "Veebiserver"
682 #: index.php:347
683 msgid "Database client version:"
684 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
686 #: index.php:351
687 msgid "PHP extension:"
688 msgstr "PHP laiend:"
690 #: index.php:365
691 msgid "PHP version:"
692 msgstr "PHP versioon:"
694 #: index.php:376
695 msgid "Show PHP information"
696 msgstr "Näita PHP teavet"
698 #: index.php:395
699 msgid "Version information:"
700 msgstr "Versiooniinfo:"
702 #: index.php:404 libraries/Sanitize.php:189 libraries/Util.php:336
703 #: libraries/Util.php:403 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:165
704 #: libraries/display_export.lib.php:578 libraries/engines/Pbxt.php:166
705 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:200
706 #: templates/server/variables/link_template.phtml:9
707 msgid "Documentation"
708 msgstr "Dokumentatsioon"
710 #: index.php:413
711 msgid "Official Homepage"
712 msgstr "Ametlik koduleht"
714 #: index.php:420
715 msgid "Contribute"
716 msgstr "Anna oma panus"
718 #: index.php:427
719 msgid "Get support"
720 msgstr "Hangi abi"
722 #: index.php:434
723 msgid "List of changes"
724 msgstr "Muudatuste nimekiri"
726 #: index.php:441 templates/server/plugins/section.phtml:12
727 msgid "License"
728 msgstr "Litsents"
730 #: index.php:461
731 msgid ""
732 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
733 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
734 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
735 msgstr ""
736 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
737 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
738 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
740 #: index.php:476
741 msgid ""
742 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
743 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
744 msgstr ""
745 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
746 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
747 "kontroll."
749 #: index.php:491
750 msgid ""
751 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
752 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
753 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
754 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
755 msgstr ""
756 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
757 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
758 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
759 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
761 #: index.php:510
762 msgid ""
763 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
764 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
765 msgstr ""
766 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
767 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
768 "seadistatud."
770 #: index.php:525
771 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
772 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
774 #: index.php:532
775 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
776 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
778 #: index.php:546
779 msgid ""
780 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
781 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
782 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
783 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
784 msgstr ""
785 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
786 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
787 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
788 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
790 #: index.php:562
791 #, php-format
792 msgid ""
793 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
794 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
795 msgstr ""
796 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
797 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
799 #: index.php:569
800 msgid ""
801 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
802 msgstr ""
803 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
804 "ta seal."
806 #: index.php:594
807 #, php-format
808 msgid ""
809 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
810 "issues."
811 msgstr ""
812 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
813 "%sdokumentatsioonist%s."
815 #: js/messages.php:43
816 msgid "Confirm"
817 msgstr "Kinnita"
819 #: js/messages.php:44
820 #, php-format
821 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
822 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
824 #: js/messages.php:46 libraries/mult_submits.lib.php:444
825 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
826 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
828 #: js/messages.php:48
829 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
830 msgstr ""
831 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
833 #: js/messages.php:50
834 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
835 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
837 #: js/messages.php:52
838 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
839 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
841 #: js/messages.php:53
842 msgid "Delete tracking data for this table?"
843 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
845 #: js/messages.php:55
846 msgid "Delete tracking data for these tables?"
847 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
849 #: js/messages.php:57
850 msgid "Delete tracking data for this version?"
851 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
853 #: js/messages.php:59
854 msgid "Delete tracking data for these versions?"
855 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
857 #: js/messages.php:60
858 msgid "Delete entry from tracking report?"
859 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
861 #: js/messages.php:61
862 msgid "Deleting tracking data"
863 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
865 #: js/messages.php:62
866 msgid "Dropping Primary Key/Index"
867 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
869 #: js/messages.php:63
870 msgid "Dropping Foreign key."
871 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
873 #: js/messages.php:65
874 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
875 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
877 #: js/messages.php:67
878 #, php-format
879 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
880 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
882 #: js/messages.php:69
883 #, php-format
884 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
885 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
887 #: js/messages.php:71
888 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
889 msgstr ""
890 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
891 "lehelt lahkuda?"
893 #: js/messages.php:73
894 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
895 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
897 #: js/messages.php:75
898 msgid "Do you really want to delete this central column?"
899 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
901 #: js/messages.php:77
902 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
903 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
905 #: js/messages.php:79
906 msgid ""
907 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
908 "the data related to the selected partition(s)!"
909 msgstr ""
910 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
911 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
913 #: js/messages.php:83
914 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
915 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
917 #: js/messages.php:85
918 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
919 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
921 #: js/messages.php:86
922 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
923 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
925 #: js/messages.php:88
926 msgid ""
927 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
928 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
929 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
930 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
931 "refer to the tips at "
932 msgstr ""
933 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
934 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
935 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
936 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
937 "aadressil "
939 #: js/messages.php:94
940 msgid "Garbled Data"
941 msgstr "Seosetud andmed"
943 #: js/messages.php:96
944 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
945 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
947 #: js/messages.php:98
948 msgid ""
949 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
950 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
951 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
952 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
953 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
954 "</b>"
955 msgstr ""
956 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
957 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
958 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
959 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
960 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
961 "leheküljel.</b>"
963 #: js/messages.php:107
964 msgid ""
965 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
966 "data?"
967 msgstr ""
968 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
969 "teisendada andmed?"
971 #: js/messages.php:111
972 msgid "Save & close"
973 msgstr "Salvesta ja sule"
975 #: js/messages.php:112 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:426
976 #: libraries/insert_edit.lib.php:1619 prefs_manage.php:375 prefs_manage.php:386
977 msgid "Reset"
978 msgstr "Lähtesta"
980 #: js/messages.php:113
981 msgid "Reset all"
982 msgstr "Lähtesta kõik"
984 #: js/messages.php:116
985 msgid "Missing value in the form!"
986 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
988 #: js/messages.php:117
989 msgid "Select at least one of the options!"
990 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
992 #: js/messages.php:118
993 msgid "Please enter a valid number!"
994 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
996 #: js/messages.php:119
997 msgid "Please enter a valid length!"
998 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
1000 #: js/messages.php:120
1001 msgid "Add index"
1002 msgstr "Lisa indeks"
1004 #: js/messages.php:121
1005 msgid "Edit index"
1006 msgstr "Muuda indeksit"
1008 #: js/messages.php:122 templates/table/index_form.phtml:235
1009 #, php-format
1010 msgid "Add %s column(s) to index"
1011 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
1013 #: js/messages.php:123
1014 msgid "Create single-column index"
1015 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
1017 #: js/messages.php:124
1018 msgid "Create composite index"
1019 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
1021 #: js/messages.php:125
1022 msgid "Composite with:"
1023 msgstr "Kasuta:"
1025 #: js/messages.php:126
1026 msgid "Please select column(s) for the index."
1027 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
1029 #: js/messages.php:129 templates/table/structure/add_column.phtml:1
1030 msgid "You have to add at least one column."
1031 msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
1033 #: js/messages.php:132 libraries/insert_edit.lib.php:1617
1034 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:163
1035 #: templates/table/index_form.phtml:240
1036 #: templates/table/relation/common_form.phtml:131
1037 msgid "Preview SQL"
1038 msgstr "SQL eelvaade"
1040 #: js/messages.php:135
1041 msgid "Simulate query"
1042 msgstr "Simuleeri päringut"
1044 #: js/messages.php:136
1045 msgid "Matched rows:"
1046 msgstr "Sobivad read:"
1048 #: js/messages.php:137 libraries/Util.php:590
1049 msgid "SQL query:"
1050 msgstr "SQL päring:"
1052 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1053 #: js/messages.php:141
1054 msgid "Y values"
1055 msgstr "Y väärtused"
1057 #: js/messages.php:144
1058 msgid "The host name is empty!"
1059 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1061 #: js/messages.php:145
1062 msgid "The user name is empty!"
1063 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1065 #: js/messages.php:146 libraries/server_privileges.lib.php:1868
1066 #: user_password.php:119
1067 msgid "The password is empty!"
1068 msgstr "Parool on tühi!"
1070 #: js/messages.php:147 libraries/server_privileges.lib.php:1866
1071 #: user_password.php:123
1072 msgid "The passwords aren't the same!"
1073 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1075 #: js/messages.php:148
1076 msgid "Removing Selected Users"
1077 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1079 #: js/messages.php:149 js/messages.php:216 libraries/tracking.lib.php:469
1080 #: libraries/tracking.lib.php:835
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Sulge"
1084 #: js/messages.php:152
1085 msgid "Template was created."
1086 msgstr "Mall loodi."
1088 #: js/messages.php:153
1089 msgid "Template was loaded."
1090 msgstr "Mall on laetud."
1092 #: js/messages.php:154
1093 msgid "Template was updated."
1094 msgstr "Mall on loodud."
1096 #: js/messages.php:155
1097 msgid "Template was deleted."
1098 msgstr "Mall on kustutatud."
1100 #. l10n: Other, small valued, queries
1101 #: js/messages.php:158 libraries/ServerStatusData.php:132
1102 #: libraries/server_status_queries.lib.php:139
1103 msgid "Other"
1104 msgstr "Muud"
1106 #. l10n: Thousands separator
1107 #: js/messages.php:160 libraries/Util.php:1397 libraries/Util.php:1465
1108 #: libraries/Util.php:1479
1109 msgid ","
1110 msgstr ","
1112 #. l10n: Decimal separator
1113 #: js/messages.php:162 libraries/Util.php:1395 libraries/Util.php:1463
1114 #: libraries/Util.php:1477
1115 msgid "."
1116 msgstr "."
1118 #: js/messages.php:164
1119 msgid "Connections / Processes"
1120 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1122 #: js/messages.php:168
1123 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1124 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
1126 #: js/messages.php:170
1127 msgid ""
1128 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1129 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1130 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1131 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1132 msgstr ""
1133 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1134 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1135 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1136 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
1138 #: js/messages.php:176
1139 msgid "Query cache efficiency"
1140 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1142 #: js/messages.php:177
1143 msgid "Query cache usage"
1144 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1146 #: js/messages.php:178
1147 msgid "Query cache used"
1148 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1150 #: js/messages.php:180
1151 msgid "System CPU usage"
1152 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1154 #: js/messages.php:181
1155 msgid "System memory"
1156 msgstr "Süsteemimälu"
1158 #: js/messages.php:182
1159 msgid "System swap"
1160 msgstr "Süsteemisaale"
1162 #: js/messages.php:184
1163 msgid "Average load"
1164 msgstr "Keskmine koormus"
1166 #: js/messages.php:185
1167 msgid "Total memory"
1168 msgstr "Kogumälu"
1170 #: js/messages.php:186
1171 msgid "Cached memory"
1172 msgstr "Puhverdatud mälu"
1174 #: js/messages.php:187
1175 msgid "Buffered memory"
1176 msgstr "Puhverdatud mälu"
1178 #: js/messages.php:188
1179 msgid "Free memory"
1180 msgstr "Vaba mälu"
1182 #: js/messages.php:189
1183 msgid "Used memory"
1184 msgstr "Kasutatud mälu"
1186 #: js/messages.php:191
1187 msgid "Total swap"
1188 msgstr "Kogu saalimisala"
1190 #: js/messages.php:192
1191 msgid "Cached swap"
1192 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
1194 #: js/messages.php:193
1195 msgid "Used swap"
1196 msgstr "Kasutatud saalimisala"
1198 #: js/messages.php:194
1199 msgid "Free swap"
1200 msgstr "Kasutamata saalimisala"
1202 #: js/messages.php:196
1203 msgid "Bytes sent"
1204 msgstr "Saadetud baidid"
1206 #: js/messages.php:197
1207 msgid "Bytes received"
1208 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1210 #: js/messages.php:198 libraries/server_status.lib.php:232
1211 msgid "Connections"
1212 msgstr "Ühendused"
1214 #: js/messages.php:199 libraries/ServerStatusData.php:429
1215 #: libraries/server_status_processes.lib.php:130
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "Protsessid"
1219 #. l10n: shortcuts for Byte
1220 #: js/messages.php:202 libraries/Util.php:1308
1221 msgid "B"
1222 msgstr "B"
1224 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1225 #: js/messages.php:203 libraries/Util.php:1310
1226 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:213
1227 msgid "KiB"
1228 msgstr "KiB"
1230 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1231 #: js/messages.php:204 libraries/Util.php:1312
1232 #: libraries/display_export.lib.php:843
1233 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
1234 msgid "MiB"
1235 msgstr "MiB"
1237 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1238 #: js/messages.php:205 libraries/Util.php:1314
1239 msgid "GiB"
1240 msgstr "GiB"
1242 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1243 #: js/messages.php:206 libraries/Util.php:1316
1244 msgid "TiB"
1245 msgstr "TiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1248 #: js/messages.php:207 libraries/Util.php:1318
1249 msgid "PiB"
1250 msgstr "PiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1253 #: js/messages.php:208 libraries/Util.php:1320
1254 msgid "EiB"
1255 msgstr "EiB"
1257 #: js/messages.php:209
1258 #, php-format
1259 msgid "%d table(s)"
1260 msgstr "%d tabel(it)"
1262 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1263 #: js/messages.php:212
1264 msgid "Questions"
1265 msgstr "Päringud"
1267 #: js/messages.php:213 libraries/server_status.lib.php:140
1268 msgid "Traffic"
1269 msgstr "Liiklus"
1271 #: js/messages.php:214 libraries/Menu.php:592 libraries/Util.php:4102
1272 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:253
1273 msgid "Settings"
1274 msgstr "Sätted"
1276 #: js/messages.php:215
1277 msgid "Add chart to grid"
1278 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1280 #: js/messages.php:218
1281 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1282 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
1284 #: js/messages.php:219 libraries/DisplayResults.php:1490
1285 #: libraries/config.values.php:68 libraries/display_export.lib.php:692
1286 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
1287 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:103
1288 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:232
1289 #: libraries/server_status_processes.lib.php:285
1290 #: templates/columns_definitions/transformation.phtml:4
1291 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:178
1292 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:31
1293 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:12
1294 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:24
1295 msgid "None"
1296 msgstr "Puudub"
1298 #: js/messages.php:220
1299 msgid "Resume monitor"
1300 msgstr "Jätka jälgimist"
1302 #: js/messages.php:221
1303 msgid "Pause monitor"
1304 msgstr "Peata jälgimine"
1306 #: js/messages.php:222 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1307 msgid "Start auto refresh"
1308 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
1310 #: js/messages.php:223
1311 msgid "Stop auto refresh"
1312 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
1314 #: js/messages.php:225
1315 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1316 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1318 #: js/messages.php:226
1319 msgid "general_log is enabled."
1320 msgstr "general_log on lubatud."
1322 #: js/messages.php:227
1323 msgid "slow_query_log is enabled."
1324 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1326 #: js/messages.php:228
1327 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1328 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1330 #: js/messages.php:229
1331 msgid "log_output is not set to TABLE."
1332 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1334 #: js/messages.php:230
1335 msgid "log_output is set to TABLE."
1336 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1338 #: js/messages.php:232
1339 #, php-format
1340 msgid ""
1341 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1342 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1343 "depending on your system."
1344 msgstr ""
1345 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1346 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1347 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1349 #: js/messages.php:236
1350 #, php-format
1351 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1352 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1354 #: js/messages.php:238
1355 msgid ""
1356 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1357 "restart:"
1358 msgstr ""
1359 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1360 "vaikimisi olekusse:"
1362 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1363 #: js/messages.php:242
1364 #, php-format
1365 msgid "Set log_output to %s"
1366 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1368 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1369 #: js/messages.php:244
1370 #, php-format
1371 msgid "Enable %s"
1372 msgstr "Luba %s"
1374 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1375 #: js/messages.php:246
1376 #, php-format
1377 msgid "Disable %s"
1378 msgstr "Keela %s"
1380 #. l10n: %d seconds
1381 #: js/messages.php:248
1382 #, php-format
1383 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1384 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
1386 #: js/messages.php:250
1387 msgid ""
1388 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1389 "database administrator."
1390 msgstr ""
1391 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1392 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1394 #: js/messages.php:253
1395 msgid "Change settings"
1396 msgstr "Muuda sätteid"
1398 #: js/messages.php:254
1399 msgid "Current settings"
1400 msgstr "Praegused sätted"
1402 #: js/messages.php:256
1403 msgid "Chart title"
1404 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1406 #. l10n: As in differential values
1407 #: js/messages.php:258
1408 msgid "Differential"
1409 msgstr "Eraldaja"
1411 #: js/messages.php:259
1412 #, php-format
1413 msgid "Divided by %s"
1414 msgstr "Jagatud %s-ga"
1416 #: js/messages.php:260
1417 msgid "Unit"
1418 msgstr "Ühik"
1420 #: js/messages.php:262
1421 msgid "From slow log"
1422 msgstr "Aeglasest logist"
1424 #: js/messages.php:263
1425 msgid "From general log"
1426 msgstr "Üldisest logist"
1428 #: js/messages.php:265
1429 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1430 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1432 #: js/messages.php:267
1433 msgid "Analysing logs"
1434 msgstr "Logide analüüsimine"
1436 #: js/messages.php:269
1437 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1438 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1440 #: js/messages.php:270
1441 msgid "Cancel request"
1442 msgstr "Loobu taotlusest"
1444 #: js/messages.php:272
1445 msgid ""
1446 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1447 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1448 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1449 msgstr ""
1450 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1451 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1452 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1454 #: js/messages.php:277
1455 msgid ""
1456 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1457 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1458 "data."
1459 msgstr ""
1460 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1461 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1463 #: js/messages.php:282
1464 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1465 msgstr ""
1466 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1468 #: js/messages.php:284
1469 msgid "Jump to Log table"
1470 msgstr "Mine logi tabelisse"
1472 #: js/messages.php:285
1473 msgid "No data found"
1474 msgstr "Andmeid ei leitud"
1476 #: js/messages.php:287
1477 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1478 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1480 #: js/messages.php:289
1481 msgid "Analyzing…"
1482 msgstr "Analüüsimine…"
1484 #: js/messages.php:290
1485 msgid "Explain output"
1486 msgstr "Selgita väljundit"
1488 #: js/messages.php:291 libraries/Menu.php:558 libraries/Util.php:4098
1489 #: libraries/config.values.php:104 libraries/rte/rte_events.lib.php:399
1490 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:107
1491 #: libraries/server_status_processes.lib.php:92 libraries/tracking.lib.php:287
1492 #: libraries/tracking.lib.php:1599
1493 msgid "Status"
1494 msgstr "Olek"
1496 #: js/messages.php:292 js/messages.php:896
1497 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:486
1498 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:605
1499 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:447
1500 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:314
1501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:96
1502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:88 libraries/sql.lib.php:241
1503 msgid "Time"
1504 msgstr "Aeg"
1506 #: js/messages.php:293
1507 msgid "Total time:"
1508 msgstr "Aeg kokku:"
1510 #: js/messages.php:294
1511 msgid "Profiling results"
1512 msgstr "Profileerimise tulemused"
1514 #: js/messages.php:295
1515 msgctxt "Display format"
1516 msgid "Table"
1517 msgstr "Tabel"
1519 #: js/messages.php:296
1520 msgid "Chart"
1521 msgstr "Diagramm"
1523 #: js/messages.php:298 libraries/display_export.lib.php:903
1524 msgctxt "Alias"
1525 msgid "Database"
1526 msgstr "Andmebaas"
1528 #: js/messages.php:299 libraries/display_export.lib.php:915
1529 msgctxt "Alias"
1530 msgid "Table"
1531 msgstr "Tabel"
1533 #: js/messages.php:300 libraries/display_export.lib.php:926
1534 msgctxt "Alias"
1535 msgid "Column"
1536 msgstr "Veerg"
1538 #. l10n: A collection of available filters
1539 #: js/messages.php:303
1540 msgid "Log table filter options"
1541 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1543 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1544 #: js/messages.php:305
1545 msgid "Filter"
1546 msgstr "Filter"
1548 #: js/messages.php:306
1549 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1550 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1552 #: js/messages.php:308
1553 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1554 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1556 #: js/messages.php:309
1557 msgid "Sum of grouped rows:"
1558 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1560 #: js/messages.php:310
1561 msgid "Total:"
1562 msgstr "Kokku:"
1564 #: js/messages.php:312
1565 msgid "Loading logs"
1566 msgstr "Logide laadimine"
1568 #: js/messages.php:313
1569 msgid "Monitor refresh failed"
1570 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1572 #: js/messages.php:315
1573 msgid ""
1574 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1575 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1576 "reentering your credentials should help."
1577 msgstr ""
1578 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1579 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1581 #: js/messages.php:319
1582 msgid "Reload page"
1583 msgstr "Lae leht uuesti"
1585 #: js/messages.php:321
1586 msgid "Affected rows:"
1587 msgstr "Mõjutatud read:"
1589 #: js/messages.php:324
1590 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1591 msgstr ""
1592 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1594 #: js/messages.php:327
1595 msgid ""
1596 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1597 msgstr ""
1598 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1599 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1601 #: js/messages.php:329 libraries/Menu.php:365 libraries/Menu.php:467
1602 #: libraries/Menu.php:588 libraries/Util.php:4101 libraries/Util.php:4116
1603 #: libraries/Util.php:4133 libraries/config/messages.inc.php:257
1604 #: libraries/display_import.lib.php:107
1605 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:313 prefs_manage.php:246
1606 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1607 msgid "Import"
1608 msgstr "Impordi"
1610 #: js/messages.php:330
1611 msgid "Import monitor configuration"
1612 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1614 #: js/messages.php:332
1615 msgid "Please select the file you want to import."
1616 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1618 #: js/messages.php:333
1619 msgid "No files available on server for import!"
1620 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1622 #: js/messages.php:335
1623 msgid "Analyse query"
1624 msgstr "Analüüsi päringut"
1626 #: js/messages.php:339
1627 msgid "Advisor system"
1628 msgstr "Kontrollsüsteem"
1630 #: js/messages.php:340
1631 msgid "Possible performance issues"
1632 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1634 #: js/messages.php:341
1635 msgid "Issue"
1636 msgstr "Probleem"
1638 #: js/messages.php:342
1639 msgid "Recommendation"
1640 msgstr "Soovitus"
1642 #: js/messages.php:343
1643 msgid "Rule details"
1644 msgstr "Reegli detailid"
1646 #: js/messages.php:344
1647 msgid "Justification"
1648 msgstr "Põhjendus"
1650 #: js/messages.php:345
1651 msgid "Used variable / formula"
1652 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1654 #: js/messages.php:346
1655 msgid "Test"
1656 msgstr "Testi"
1658 #: js/messages.php:349
1659 msgid "Formatting SQL…"
1660 msgstr "SQL vormindamine…"
1662 #: js/messages.php:350
1663 msgid "No parameters found!"
1664 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1666 #: js/messages.php:354
1667 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:63
1668 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:28
1669 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:117
1670 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:88
1671 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:253
1672 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:45
1673 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:83
1674 #: templates/server/variables/link_template.phtml:5
1675 msgid "Cancel"
1676 msgstr "Katkesta"
1678 #: js/messages.php:357 libraries/Header.php:447
1679 msgid "Page-related settings"
1680 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1682 #: js/messages.php:358 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:424
1683 msgid "Apply"
1684 msgstr "Rakenda"
1686 #: js/messages.php:361 libraries/navigation/NavigationHeader.php:60
1687 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:119
1688 msgid "Loading…"
1689 msgstr "Laadimine…"
1691 #: js/messages.php:362
1692 msgid "Request aborted!!"
1693 msgstr "Päring katkestatud!"
1695 #: js/messages.php:363
1696 msgid "Processing request"
1697 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1699 #: js/messages.php:364
1700 msgid "Request failed!!"
1701 msgstr "Päring nurjus!"
1703 #: js/messages.php:365
1704 msgid "Error in processing request"
1705 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1707 #: js/messages.php:366
1708 #, php-format
1709 msgid "Error code: %s"
1710 msgstr "Vea kood: %s"
1712 #: js/messages.php:367
1713 #, php-format
1714 msgid "Error text: %s"
1715 msgstr "Vea tekst: %s"
1717 #: js/messages.php:368
1718 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:194
1719 #: libraries/db_common.inc.php:69 libraries/db_table_exists.inc.php:32
1720 msgid "No databases selected."
1721 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1723 #: js/messages.php:369
1724 msgid "Dropping column"
1725 msgstr "Kustutatakse veergu"
1727 #: js/messages.php:370
1728 msgid "Adding primary key"
1729 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1731 #: js/messages.php:371
1732 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:59
1733 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:113
1734 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:87
1735 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:252
1736 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:41
1737 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:82
1738 msgid "OK"
1739 msgstr "OK"
1741 #: js/messages.php:372
1742 msgid "Click to dismiss this notification"
1743 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1745 #: js/messages.php:375
1746 msgid "Renaming databases"
1747 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1749 #: js/messages.php:376
1750 msgid "Copying database"
1751 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1753 #: js/messages.php:377
1754 msgid "Changing charset"
1755 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1757 #: js/messages.php:381 libraries/Util.php:3081
1758 msgid "Enable foreign key checks"
1759 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1761 #: js/messages.php:384
1762 msgid "Failed to get real row count."
1763 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1765 #: js/messages.php:387
1766 msgid "Searching"
1767 msgstr "Otsimine"
1769 #: js/messages.php:388
1770 msgid "Hide search results"
1771 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1773 #: js/messages.php:389
1774 msgid "Show search results"
1775 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1777 #: js/messages.php:390
1778 msgid "Browsing"
1779 msgstr "Vaatamine"
1781 #: js/messages.php:391
1782 msgid "Deleting"
1783 msgstr "Kustutamine"
1785 #: js/messages.php:392
1786 #, php-format
1787 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1788 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1790 #: js/messages.php:396
1791 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1792 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1794 #: js/messages.php:397 libraries/DisplayResults.php:4868
1795 #: libraries/DisplayResults.php:5151 libraries/Menu.php:357
1796 #: libraries/Menu.php:458 libraries/Menu.php:584 libraries/Util.php:3485
1797 #: libraries/Util.php:3486 libraries/Util.php:4100 libraries/Util.php:4115
1798 #: libraries/Util.php:4132 libraries/config/messages.inc.php:251
1799 #: libraries/display_export.lib.php:172 libraries/rte/rte_list.lib.php:159
1800 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
1801 #: libraries/server_privileges.lib.php:2450
1802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2794
1803 #: libraries/server_privileges.lib.php:3521
1804 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:317 prefs_manage.php:312
1805 #: setup/frames/menu.inc.php:27
1806 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:12
1807 msgid "Export"
1808 msgstr "Ekspordi"
1810 #: js/messages.php:399
1811 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1812 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1814 #: js/messages.php:402 libraries/rte/rte_routines.lib.php:747
1815 msgid "ENUM/SET editor"
1816 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1818 #: js/messages.php:403
1819 #, php-format
1820 msgid "Values for column %s"
1821 msgstr "%s veeru väärtused"
1823 #: js/messages.php:404
1824 msgid "Values for a new column"
1825 msgstr "Uue veeru väärtused"
1827 #: js/messages.php:405
1828 msgid "Enter each value in a separate field."
1829 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1831 #: js/messages.php:406
1832 #, php-format
1833 msgid "Add %d value(s)"
1834 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1836 #: js/messages.php:410
1837 msgid ""
1838 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1839 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1841 #: js/messages.php:414
1842 msgid "Hide query box"
1843 msgstr "Peida päringu kast"
1845 #: js/messages.php:415
1846 msgid "Show query box"
1847 msgstr "Näita päringu kasti"
1849 #: js/messages.php:416 libraries/DisplayResults.php:3489
1850 #: libraries/DisplayResults.php:4852 libraries/Index.php:709
1851 #: libraries/Util.php:619 libraries/Util.php:1105 libraries/Util.php:3483
1852 #: libraries/Util.php:3484 libraries/central_columns.lib.php:848
1853 #: libraries/central_columns.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:879
1854 #: libraries/server_user_groups.lib.php:117 setup/frames/index.inc.php:160
1855 #: templates/console/bookmark_content.phtml:17
1856 #: templates/console/display.phtml:51 templates/console/display.phtml:213
1857 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:4
1858 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:7
1859 msgid "Edit"
1860 msgstr "Muuda"
1862 #: js/messages.php:417 libraries/DbSearch.php:353
1863 #: libraries/DisplayResults.php:3558 libraries/DisplayResults.php:4836
1864 #: libraries/central_columns.lib.php:850 libraries/central_columns.lib.php:1199
1865 #: libraries/display_export.lib.php:227
1866 #: libraries/server_user_groups.lib.php:127
1867 #: libraries/sql_query_form.lib.php:422 libraries/tracking.lib.php:488
1868 #: setup/frames/index.inc.php:163 templates/console/bookmark_content.phtml:18
1869 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:27
1870 msgid "Delete"
1871 msgstr "Kustuta"
1873 #: js/messages.php:418 libraries/DisplayResults.php:925
1874 #: libraries/DisplayResults.php:933
1875 #, php-format
1876 msgid "%d is not valid row number."
1877 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1879 #: js/messages.php:419
1880 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:357
1881 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:844
1882 #: libraries/sql.lib.php:195 tbl_change.php:151
1883 msgid "Browse foreign values"
1884 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1886 #: js/messages.php:420
1887 msgid "No auto-saved query"
1888 msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
1890 #: js/messages.php:421
1891 #, php-format
1892 msgid "Variable %d:"
1893 msgstr "Muutuja %d:"
1895 #: js/messages.php:424 libraries/normalization.lib.php:884
1896 msgid "Pick"
1897 msgstr "Vali"
1899 #: js/messages.php:425
1900 msgid "Column selector"
1901 msgstr "Veeru valija"
1903 #: js/messages.php:426
1904 msgid "Search this list"
1905 msgstr "Otsi sellest loendist"
1907 #: js/messages.php:428
1908 #, php-format
1909 msgid ""
1910 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1911 "database %s has columns that are not present in the current table."
1912 msgstr ""
1913 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1914 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1916 #: js/messages.php:431
1917 msgid "See more"
1918 msgstr "Vaata lisaks"
1920 #: js/messages.php:432
1921 msgid "Are you sure?"
1922 msgstr "Oled sa kindel?"
1924 #: js/messages.php:434
1925 msgid ""
1926 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1927 "want to continue?"
1928 msgstr ""
1929 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br/>Kas sa oled "
1930 "kindel, et jätkata?"
1932 #: js/messages.php:437
1933 msgid "Continue"
1934 msgstr "Jätka"
1936 #: js/messages.php:440
1937 msgid "Add primary key"
1938 msgstr "Lisa primaarvõti"
1940 #: js/messages.php:441
1941 msgid "Primary key added."
1942 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1944 #: js/messages.php:442 libraries/normalization.lib.php:189
1945 msgid "Taking you to next step…"
1946 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1948 #: js/messages.php:444
1949 #, php-format
1950 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1951 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1953 #: js/messages.php:445 libraries/normalization.lib.php:450
1954 #: libraries/normalization.lib.php:497 libraries/normalization.lib.php:582
1955 #: libraries/normalization.lib.php:642
1956 msgid "End of step"
1957 msgstr "Sammu lõpp"
1959 #: js/messages.php:446
1960 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1961 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1963 #. l10n: Display text for calendar close link
1964 #: js/messages.php:447 js/messages.php:765 libraries/normalization.lib.php:286
1965 msgid "Done"
1966 msgstr "Valmis"
1968 #: js/messages.php:448
1969 msgid "Confirm partial dependencies"
1970 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1972 #: js/messages.php:449
1973 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1974 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1976 #: js/messages.php:451
1977 msgid ""
1978 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1979 "determine values of column d and column f."
1980 msgstr ""
1981 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1982 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1984 #: js/messages.php:454
1985 msgid "No partial dependencies selected!"
1986 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1988 #: js/messages.php:457
1989 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1990 msgstr ""
1991 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1992 "andmetele"
1994 #: js/messages.php:458
1995 msgid "Hide partial dependencies list"
1996 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1998 #: js/messages.php:460
1999 msgid ""
2000 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2001 "of the table."
2002 msgstr ""
2003 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
2004 "tabeli veergude arvust."
2006 #: js/messages.php:463
2007 msgid "Step"
2008 msgstr "Samm"
2010 #: js/messages.php:465
2011 msgid "The following actions will be performed:"
2012 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
2014 #: js/messages.php:466
2015 #, php-format
2016 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2017 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
2019 #: js/messages.php:467
2020 msgid "Create the following table"
2021 msgstr "Loo järgmine tabel"
2023 #: js/messages.php:470
2024 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2025 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
2027 #: js/messages.php:471
2028 msgid "Confirm transitive dependencies"
2029 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
2031 #: js/messages.php:472
2032 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2033 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
2035 #: js/messages.php:473
2036 msgid "No dependencies selected!"
2037 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
2039 #: js/messages.php:476 libraries/central_columns.lib.php:1215
2040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1527
2041 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:166
2042 #: templates/server/variables/link_template.phtml:2
2043 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:48
2044 #: templates/table/relation/common_form.phtml:132
2045 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:11
2046 msgid "Save"
2047 msgstr "Salvesta"
2049 #: js/messages.php:479
2050 msgid "Hide search criteria"
2051 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
2053 #: js/messages.php:480
2054 msgid "Show search criteria"
2055 msgstr "Näita otsingu kriteeriumi"
2057 #: js/messages.php:481
2058 msgid "Range search"
2059 msgstr "Vahemiku otsing"
2061 #: js/messages.php:482
2062 msgid "Column maximum:"
2063 msgstr "Veeru maksimum:"
2065 #: js/messages.php:483
2066 msgid "Column minimum:"
2067 msgstr "Veeru miinimum:"
2069 #: js/messages.php:484
2070 msgid "Minimum value:"
2071 msgstr "Väikseim väärtus:"
2073 #: js/messages.php:485
2074 msgid "Maximum value:"
2075 msgstr "Suurim väärtus:"
2077 #: js/messages.php:488
2078 msgid "Hide find and replace criteria"
2079 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
2081 #: js/messages.php:489
2082 msgid "Show find and replace criteria"
2083 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteeriumi"
2085 #: js/messages.php:493
2086 msgid "Each point represents a data row."
2087 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2089 #: js/messages.php:495
2090 msgid "Hovering over a point will show its label."
2091 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2093 #: js/messages.php:497
2094 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2095 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
2097 #: js/messages.php:499
2098 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2099 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
2101 #: js/messages.php:501
2102 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2103 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2105 #: js/messages.php:503
2106 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2107 msgstr ""
2108 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2110 #: js/messages.php:506
2111 msgid "Select two columns"
2112 msgstr "Vali kaks veergu"
2114 #: js/messages.php:508
2115 msgid "Select two different columns"
2116 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2118 #: js/messages.php:510
2119 msgid "Data point content"
2120 msgstr "Andmepunkti sisu"
2122 #: js/messages.php:513 js/messages.php:679 js/messages.php:696
2123 #: libraries/ErrorHandler.php:370 libraries/insert_edit.lib.php:2648
2124 #: templates/table/index_form.phtml:154 templates/table/index_form.phtml:198
2125 msgid "Ignore"
2126 msgstr "Ignoreeri"
2128 #: js/messages.php:514 libraries/DisplayResults.php:3492
2129 #: libraries/DisplayResults.php:4857
2130 msgid "Copy"
2131 msgstr "Kopeeri"
2133 #: js/messages.php:517
2134 msgid "Point"
2135 msgstr "Punkt"
2137 #: js/messages.php:519
2138 msgid "Linestring"
2139 msgstr "Rea sõne"
2141 #: js/messages.php:520
2142 msgid "Polygon"
2143 msgstr "Hulktahukas"
2145 #: js/messages.php:521 libraries/DisplayResults.php:1795
2146 msgid "Geometry"
2147 msgstr "Geomeetria"
2149 #: js/messages.php:522
2150 msgid "Inner ring"
2151 msgstr "Sisemine ring"
2153 #: js/messages.php:523
2154 msgid "Outer ring"
2155 msgstr "Välimine ring"
2157 #: js/messages.php:527
2158 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2159 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
2161 #: js/messages.php:528
2162 msgid "Encryption key"
2163 msgstr "Krüpteerimisvõti"
2165 #: js/messages.php:532
2166 msgid ""
2167 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2168 "values directly if desired"
2169 msgstr ""
2170 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
2171 "sisesta need väärtused otse"
2173 #: js/messages.php:538
2174 msgid ""
2175 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2176 "those values directly if desired"
2177 msgstr ""
2178 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
2179 "korral sisesta need väärtused otse"
2181 #: js/messages.php:544
2182 msgid ""
2183 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2184 "confirmation before abandoning changes"
2185 msgstr ""
2186 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
2187 "käest kinnitust"
2189 #: js/messages.php:549
2190 msgid "Select referenced key"
2191 msgstr "Vali osutatud võti"
2193 #: js/messages.php:550
2194 msgid "Select Foreign Key"
2195 msgstr "Vali võõrvõti"
2197 #: js/messages.php:552
2198 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2199 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
2201 #: js/messages.php:553 templates/database/designer/side_menu.phtml:91
2202 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:94
2203 msgid "Choose column to display"
2204 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2206 #: js/messages.php:555
2207 msgid ""
2208 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2209 "save them. Do you want to continue?"
2210 msgstr ""
2211 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
2212 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2214 #: js/messages.php:558
2215 msgid "Page name"
2216 msgstr "Lehe nimi"
2218 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.phtml:56
2219 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:59
2220 msgid "Save page"
2221 msgstr "Salvesta leht"
2223 #: js/messages.php:560 templates/database/designer/side_menu.phtml:63
2224 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:66
2225 msgid "Save page as"
2226 msgstr "Salvesta leht nimega"
2228 #: js/messages.php:561 templates/database/designer/side_menu.phtml:49
2229 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:52
2230 msgid "Open page"
2231 msgstr "Ava lehe"
2233 #: js/messages.php:562
2234 msgid "Delete page"
2235 msgstr "Kustuta leht"
2237 #: js/messages.php:563 templates/database/designer/side_menu.phtml:10
2238 msgid "Untitled"
2239 msgstr "Nimetu"
2241 #: js/messages.php:564
2242 msgid "Please select a page to continue"
2243 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
2245 #: js/messages.php:565
2246 msgid "Please enter a valid page name"
2247 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
2249 #: js/messages.php:567
2250 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2251 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
2253 #: js/messages.php:568
2254 msgid "Successfully deleted the page"
2255 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
2257 #: js/messages.php:569
2258 msgid "Export relational schema"
2259 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
2261 #: js/messages.php:570
2262 msgid "Modifications have been saved"
2263 msgstr "Muutused on salvestatud"
2265 #: js/messages.php:573
2266 #, php-format
2267 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2268 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
2270 #: js/messages.php:574
2271 #, php-format
2272 msgid "%d object(s) created."
2273 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
2275 #: js/messages.php:575 libraries/sql_query_form.lib.php:414
2276 msgid "Submit"
2277 msgstr "Saada"
2279 #: js/messages.php:578
2280 msgid "Press escape to cancel editing."
2281 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
2283 #: js/messages.php:580
2284 msgid ""
2285 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2286 "want to leave this page before saving the data?"
2287 msgstr ""
2288 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
2289 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2291 #: js/messages.php:583
2292 msgid "Drag to reorder."
2293 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
2295 #: js/messages.php:584
2296 msgid "Click to sort results by this column."
2297 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
2299 #: js/messages.php:586
2300 msgid ""
2301 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2302 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2303 "ORDER BY clause"
2304 msgstr ""
2305 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
2306 "režiimi.<br />- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
2307 "veeru ORDER BY klauslist"
2309 #: js/messages.php:590
2310 msgid "Click to mark/unmark."
2311 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
2313 #: js/messages.php:591
2314 msgid "Double-click to copy column name."
2315 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
2317 #: js/messages.php:593
2318 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2319 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele."
2321 #: js/messages.php:595 libraries/DisplayResults.php:1032
2322 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:283
2323 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:336
2324 #: templates/privileges/initials_row.phtml:24
2325 msgid "Show all"
2326 msgstr "Näita kõiki"
2328 #: js/messages.php:597
2329 msgid ""
2330 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2331 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2332 msgstr ""
2333 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2334 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2335 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2337 #: js/messages.php:601
2338 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2339 msgstr ""
2340 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2342 #: js/messages.php:603
2343 msgid ""
2344 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2345 "the browser."
2346 msgstr ""
2347 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2348 "krahhi lehitsejas."
2350 #: js/messages.php:606
2351 msgid "Original length"
2352 msgstr "Algne pikkus"
2354 #: js/messages.php:609
2355 msgid "cancel"
2356 msgstr "katkesta"
2358 #: js/messages.php:610 libraries/server_status.lib.php:277
2359 msgid "Aborted"
2360 msgstr "Katkestatud"
2362 #: js/messages.php:612
2363 msgid "Success"
2364 msgstr "Õnnestus"
2366 #: js/messages.php:613
2367 msgid "Import status"
2368 msgstr "Impordi olek"
2370 #: js/messages.php:614 libraries/navigation/Navigation.php:113
2371 msgid "Drop files here"
2372 msgstr "Kukuta failid siia"
2374 #: js/messages.php:615
2375 msgid "Select database first"
2376 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2378 #: js/messages.php:618 libraries/DisplayResults.php:5043
2379 #: libraries/Util.php:3993
2380 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:3
2381 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:6
2382 msgid "Print"
2383 msgstr "Prindi"
2385 #: js/messages.php:625
2386 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2387 msgstr ""
2388 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
2390 #: js/messages.php:630
2391 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2392 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
2394 #: js/messages.php:636
2395 msgid "Go to link:"
2396 msgstr "Mine lingile:"
2398 #: js/messages.php:637
2399 msgid "Copy column name."
2400 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2402 #: js/messages.php:639
2403 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2404 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2406 #: js/messages.php:642
2407 msgid "Generate password"
2408 msgstr "Genereeri parool"
2410 #: js/messages.php:643 libraries/replication_gui.lib.php:877
2411 msgid "Generate"
2412 msgstr "Genereeri"
2414 #: js/messages.php:647
2415 msgid "More"
2416 msgstr "Rohkem"
2418 #: js/messages.php:650
2419 msgid "Show panel"
2420 msgstr "Paneeli kuvamine"
2422 #: js/messages.php:651
2423 msgid "Hide panel"
2424 msgstr "Peida paneel"
2426 #: js/messages.php:652
2427 msgid "Show hidden navigation tree items."
2428 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2430 #: js/messages.php:653 libraries/config/messages.inc.php:473
2431 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1431
2432 msgid "Link with main panel"
2433 msgstr "Lingi peapaneeli"
2435 #: js/messages.php:654 libraries/navigation/NavigationTree.php:1434
2436 msgid "Unlink from main panel"
2437 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2439 #: js/messages.php:658
2440 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2441 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2443 #: js/messages.php:662 setup/lib/index.lib.php:165
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2447 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2448 msgstr ""
2449 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2450 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2452 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2453 #: js/messages.php:666
2454 msgid ", latest stable version:"
2455 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2457 #: js/messages.php:667
2458 msgid "up to date"
2459 msgstr "ajakohane"
2461 #: js/messages.php:669 libraries/DisplayResults.php:4974 view_create.php:206
2462 msgid "Create view"
2463 msgstr "Loo vaade"
2465 #: js/messages.php:672
2466 msgid "Send error report"
2467 msgstr "Saada vearaport"
2469 #: js/messages.php:673
2470 msgid "Submit error report"
2471 msgstr "Saada vearaport"
2473 #: js/messages.php:675
2474 msgid ""
2475 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2476 "report?"
2477 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2479 #: js/messages.php:677
2480 msgid "Change report settings"
2481 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2483 #: js/messages.php:678
2484 msgid "Show report details"
2485 msgstr "Kuva raporti detailid"
2487 #: js/messages.php:681
2488 msgid ""
2489 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2490 "level!"
2491 msgstr ""
2492 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2493 "liiga väike!"
2495 #: js/messages.php:685
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2499 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2500 msgstr ""
2501 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2502 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2504 #: js/messages.php:691 js/messages.php:704
2505 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2506 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2508 #: js/messages.php:693
2509 msgid "Please look at the bottom of this window."
2510 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2512 #: js/messages.php:699 libraries/ErrorHandler.php:374
2513 msgid "Ignore All"
2514 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2516 #: js/messages.php:707
2517 msgid ""
2518 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2519 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2521 #: js/messages.php:717
2522 msgid "Execute this query again?"
2523 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2525 #: js/messages.php:719
2526 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2527 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2529 #: js/messages.php:721
2530 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2531 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2533 #: js/messages.php:723
2534 #, php-format
2535 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2536 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2538 #: js/messages.php:724
2539 #, php-format
2540 msgid "%s argument(s) passed"
2541 msgstr "edastati %s argument(i)"
2543 #: js/messages.php:725
2544 msgid "Show arguments"
2545 msgstr "Kuva argumendid"
2547 #: js/messages.php:726
2548 msgid "Hide arguments"
2549 msgstr "Peida argumendid"
2551 #: js/messages.php:727
2552 msgid "Time taken:"
2553 msgstr "Aega kulus:"
2555 #: js/messages.php:728
2556 msgid ""
2557 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2558 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2559 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2560 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2561 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2562 msgstr ""
2563 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2564 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2565 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2566 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2567 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2568 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2569 "tihti privaatrežiim."
2571 #: js/messages.php:730
2572 msgid "Copy tables to"
2573 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2575 #: js/messages.php:731
2576 msgid "Add table prefix"
2577 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2579 #: js/messages.php:732
2580 msgid "Replace table with prefix"
2581 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2583 #: js/messages.php:733 templates/database/structure/check_all_tables.phtml:29
2584 msgid "Copy table with prefix"
2585 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2587 #: js/messages.php:736
2588 msgid "Extremely weak"
2589 msgstr "Ülimalt nõrk"
2591 #: js/messages.php:737
2592 msgid "Very weak"
2593 msgstr "Väga nõrk"
2595 #: js/messages.php:738
2596 msgid "Weak"
2597 msgstr "Nõrk"
2599 #: js/messages.php:739
2600 msgid "Good"
2601 msgstr "Hea"
2603 #: js/messages.php:740
2604 msgid "Strong"
2605 msgstr "Tugev"
2607 #: js/messages.php:769
2608 msgctxt "Previous month"
2609 msgid "Prev"
2610 msgstr "Eelmine"
2612 #: js/messages.php:774
2613 msgctxt "Next month"
2614 msgid "Next"
2615 msgstr "Järgmine"
2617 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2618 #: js/messages.php:777
2619 msgid "Today"
2620 msgstr "Täna"
2622 #: js/messages.php:781
2623 msgid "January"
2624 msgstr "Jaanuar"
2626 #: js/messages.php:782
2627 msgid "February"
2628 msgstr "Veebruar"
2630 #: js/messages.php:783
2631 msgid "March"
2632 msgstr "Märts"
2634 #: js/messages.php:784
2635 msgid "April"
2636 msgstr "Aprill"
2638 #: js/messages.php:785
2639 msgid "May"
2640 msgstr "Mai"
2642 #: js/messages.php:786
2643 msgid "June"
2644 msgstr "Juuni"
2646 #: js/messages.php:787
2647 msgid "July"
2648 msgstr "Juuli"
2650 #: js/messages.php:788
2651 msgid "August"
2652 msgstr "August"
2654 #: js/messages.php:789
2655 msgid "September"
2656 msgstr "September"
2658 #: js/messages.php:790
2659 msgid "October"
2660 msgstr "Oktoober"
2662 #: js/messages.php:791
2663 msgid "November"
2664 msgstr "November"
2666 #: js/messages.php:792
2667 msgid "December"
2668 msgstr "Detsember"
2670 #. l10n: Short month name
2671 #: js/messages.php:799 libraries/Util.php:1525
2672 msgid "Jan"
2673 msgstr "Jaan"
2675 #. l10n: Short month name
2676 #: js/messages.php:801 libraries/Util.php:1527
2677 msgid "Feb"
2678 msgstr "Veebr"
2680 #. l10n: Short month name
2681 #: js/messages.php:803 libraries/Util.php:1529
2682 msgid "Mar"
2683 msgstr "Märts"
2685 #. l10n: Short month name
2686 #: js/messages.php:805 libraries/Util.php:1531
2687 msgid "Apr"
2688 msgstr "Aprill"
2690 #. l10n: Short month name
2691 #: js/messages.php:807 libraries/Util.php:1533
2692 msgctxt "Short month name"
2693 msgid "May"
2694 msgstr "Mai"
2696 #. l10n: Short month name
2697 #: js/messages.php:809 libraries/Util.php:1535
2698 msgid "Jun"
2699 msgstr "Juuni"
2701 #. l10n: Short month name
2702 #: js/messages.php:811 libraries/Util.php:1537
2703 msgid "Jul"
2704 msgstr "Juuli"
2706 #. l10n: Short month name
2707 #: js/messages.php:813 libraries/Util.php:1539
2708 msgid "Aug"
2709 msgstr "Aug"
2711 #. l10n: Short month name
2712 #: js/messages.php:815 libraries/Util.php:1541
2713 msgid "Sep"
2714 msgstr "Sept"
2716 #. l10n: Short month name
2717 #: js/messages.php:817 libraries/Util.php:1543
2718 msgid "Oct"
2719 msgstr "Okt"
2721 #. l10n: Short month name
2722 #: js/messages.php:819 libraries/Util.php:1545
2723 msgid "Nov"
2724 msgstr "Nov"
2726 #. l10n: Short month name
2727 #: js/messages.php:821 libraries/Util.php:1547
2728 msgid "Dec"
2729 msgstr "Dets"
2731 #: js/messages.php:827
2732 msgid "Sunday"
2733 msgstr "Pühapäev"
2735 #: js/messages.php:828
2736 msgid "Monday"
2737 msgstr "Esmaspäev"
2739 #: js/messages.php:829
2740 msgid "Tuesday"
2741 msgstr "Teisipäev"
2743 #: js/messages.php:830
2744 msgid "Wednesday"
2745 msgstr "Kolmapäev"
2747 #: js/messages.php:831
2748 msgid "Thursday"
2749 msgstr "Neljapäev"
2751 #: js/messages.php:832
2752 msgid "Friday"
2753 msgstr "Reede"
2755 #: js/messages.php:833
2756 msgid "Saturday"
2757 msgstr "Laupäev"
2759 #. l10n: Short week day name
2760 #: js/messages.php:840
2761 msgid "Sun"
2762 msgstr "Püh"
2764 #. l10n: Short week day name
2765 #: js/messages.php:842 libraries/Util.php:1552
2766 msgid "Mon"
2767 msgstr "Esm"
2769 #. l10n: Short week day name
2770 #: js/messages.php:844 libraries/Util.php:1554
2771 msgid "Tue"
2772 msgstr "Tei"
2774 #. l10n: Short week day name
2775 #: js/messages.php:846 libraries/Util.php:1556
2776 msgid "Wed"
2777 msgstr "Kol"
2779 #. l10n: Short week day name
2780 #: js/messages.php:848 libraries/Util.php:1558
2781 msgid "Thu"
2782 msgstr "Nel"
2784 #. l10n: Short week day name
2785 #: js/messages.php:850 libraries/Util.php:1560
2786 msgid "Fri"
2787 msgstr "Ree"
2789 #. l10n: Short week day name
2790 #: js/messages.php:852 libraries/Util.php:1562
2791 msgid "Sat"
2792 msgstr "Lau"
2794 #. l10n: Minimal week day name
2795 #: js/messages.php:859
2796 msgid "Su"
2797 msgstr "P"
2799 #. l10n: Minimal week day name
2800 #: js/messages.php:861
2801 msgid "Mo"
2802 msgstr "E"
2804 #. l10n: Minimal week day name
2805 #: js/messages.php:863
2806 msgid "Tu"
2807 msgstr "T"
2809 #. l10n: Minimal week day name
2810 #: js/messages.php:865
2811 msgid "We"
2812 msgstr "K"
2814 #. l10n: Minimal week day name
2815 #: js/messages.php:867
2816 msgid "Th"
2817 msgstr "N"
2819 #. l10n: Minimal week day name
2820 #: js/messages.php:869
2821 msgid "Fr"
2822 msgstr "R"
2824 #. l10n: Minimal week day name
2825 #: js/messages.php:871
2826 msgid "Sa"
2827 msgstr "L"
2829 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2830 #: js/messages.php:875
2831 msgid "Wk"
2832 msgstr "Näd"
2834 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2835 #. * or "calendar-year-month".
2837 #: js/messages.php:882
2838 msgid "calendar-month-year"
2839 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2841 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2842 #: js/messages.php:885
2843 msgctxt "Year suffix"
2844 msgid "none"
2845 msgstr "puudub"
2847 #: js/messages.php:897
2848 msgid "Hour"
2849 msgstr "Tund"
2851 #: js/messages.php:898
2852 msgid "Minute"
2853 msgstr "Minut"
2855 #: js/messages.php:899
2856 msgid "Second"
2857 msgstr "Sekund"
2859 #: js/messages.php:910
2860 msgid "This field is required"
2861 msgstr "See väli on kohustuslik"
2863 #: js/messages.php:911
2864 msgid "Please fix this field"
2865 msgstr "Palun paranda see väli"
2867 #: js/messages.php:912
2868 msgid "Please enter a valid email address"
2869 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2871 #: js/messages.php:913
2872 msgid "Please enter a valid URL"
2873 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2875 #: js/messages.php:914
2876 msgid "Please enter a valid date"
2877 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2879 #: js/messages.php:917
2880 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2881 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
2883 #: js/messages.php:919
2884 msgid "Please enter a valid number"
2885 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2887 #: js/messages.php:922
2888 msgid "Please enter a valid credit card number"
2889 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2891 #: js/messages.php:924
2892 msgid "Please enter only digits"
2893 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2895 #: js/messages.php:927
2896 msgid "Please enter the same value again"
2897 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2899 #: js/messages.php:931
2900 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2901 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2903 #: js/messages.php:936
2904 msgid "Please enter at least {0} characters"
2905 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2907 #: js/messages.php:941
2908 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2909 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2911 #: js/messages.php:946
2912 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2913 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2915 #: js/messages.php:951
2916 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2917 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2919 #: js/messages.php:956
2920 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2921 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2923 #: js/messages.php:962
2924 msgid "Please enter a valid date or time"
2925 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2927 #: js/messages.php:967
2928 msgid "Please enter a valid HEX input"
2929 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2931 #: js/messages.php:972 libraries/Message.php:190 libraries/Util.php:566
2932 #: libraries/core.lib.php:244 libraries/import.lib.php:80
2933 #: libraries/insert_edit.lib.php:1232 view_operations.php:78
2934 msgid "Error"
2935 msgstr "Viga"
2937 #: libraries/Advisor.php:163
2938 #, php-format
2939 msgid "PHP threw following error: %s"
2940 msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
2942 #: libraries/Advisor.php:194
2943 #, php-format
2944 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2945 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2947 #: libraries/Advisor.php:211
2948 #, php-format
2949 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2950 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2952 #: libraries/Advisor.php:230
2953 #, php-format
2954 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2955 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2957 #: libraries/Advisor.php:310
2958 #, php-format
2959 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2960 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2962 #: libraries/Advisor.php:486
2963 #, php-format
2964 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2965 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2967 #: libraries/Advisor.php:511
2968 #, php-format
2969 msgid ""
2970 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2971 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2973 #: libraries/Advisor.php:530
2974 #, php-format
2975 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2976 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2978 #: libraries/Advisor.php:538
2979 #, php-format
2980 msgid "Unexpected characters on line %s."
2981 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2983 #: libraries/Advisor.php:553
2984 #, php-format
2985 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2986 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2988 #: libraries/Charsets.php:160
2989 #: templates/database/structure/table_header.phtml:84
2990 msgid "Charset"
2991 msgstr "Märgitabel"
2993 #: libraries/Charsets.php:207 libraries/Index.php:688
2994 #: libraries/central_columns.lib.php:702 libraries/central_columns.lib.php:1386
2995 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:338
2996 #: libraries/operations.lib.php:288 libraries/operations.lib.php:1051
2997 #: libraries/tracking.lib.php:891 libraries/tracking.lib.php:982
2998 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:33
2999 #: templates/database/structure/table_header.phtml:55
3000 #: templates/server/collations/charsets.phtml:4
3001 #: templates/table/search/table_header.phtml:8
3002 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:30
3003 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:9
3004 msgid "Collation"
3005 msgstr "Kodeering"
3007 #: libraries/Charsets.php:244
3008 msgid "Unknown"
3009 msgstr "Tundmatu"
3011 #: libraries/Charsets.php:258
3012 msgctxt "Collation"
3013 msgid "Binary"
3014 msgstr "Binaarne"
3016 #: libraries/Charsets.php:270 libraries/Charsets.php:500
3017 msgctxt "Collation"
3018 msgid "Unicode"
3019 msgstr "Unicode"
3021 #: libraries/Charsets.php:280 libraries/Charsets.php:451
3022 msgctxt "Collation"
3023 msgid "West European"
3024 msgstr "Lääne-Euroopa"
3026 #: libraries/Charsets.php:287
3027 msgctxt "Collation"
3028 msgid "Central European"
3029 msgstr "Kesk-Euroopa"
3031 #: libraries/Charsets.php:292
3032 msgctxt "Collation"
3033 msgid "Russian"
3034 msgstr "Vene"
3036 #: libraries/Charsets.php:297
3037 msgctxt "Collation"
3038 msgid "Simplified Chinese"
3039 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
3041 #: libraries/Charsets.php:304 libraries/Charsets.php:422
3042 msgctxt "Collation"
3043 msgid "Japanese"
3044 msgstr "Jaapani"
3046 #: libraries/Charsets.php:309
3047 msgctxt "Collation"
3048 msgid "Baltic"
3049 msgstr "Balti"
3051 #: libraries/Charsets.php:314
3052 msgctxt "Collation"
3053 msgid "Armenian"
3054 msgstr "Armeenia"
3056 #: libraries/Charsets.php:317
3057 msgctxt "Collation"
3058 msgid "Traditional Chinese"
3059 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
3061 #: libraries/Charsets.php:320
3062 msgctxt "Collation"
3063 msgid "Cyrillic"
3064 msgstr "Kirillitsa"
3066 #: libraries/Charsets.php:323
3067 msgctxt "Collation"
3068 msgid "Arabic"
3069 msgstr "Araabia"
3071 #: libraries/Charsets.php:326 libraries/Charsets.php:437
3072 msgctxt "Collation"
3073 msgid "Korean"
3074 msgstr "Korea"
3076 #: libraries/Charsets.php:329
3077 msgctxt "Collation"
3078 msgid "Hebrew"
3079 msgstr "Heebrea"
3081 #: libraries/Charsets.php:332
3082 msgctxt "Collation"
3083 msgid "Georgian"
3084 msgstr "Gruusia"
3086 #: libraries/Charsets.php:335
3087 msgctxt "Collation"
3088 msgid "Greek"
3089 msgstr "Kreeka"
3091 #: libraries/Charsets.php:338
3092 msgctxt "Collation"
3093 msgid "Czech-Slovak"
3094 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3096 #: libraries/Charsets.php:341 libraries/Charsets.php:492
3097 msgctxt "Collation"
3098 msgid "Ukrainian"
3099 msgstr "Ukraina"
3101 #: libraries/Charsets.php:344 libraries/Charsets.php:488
3102 msgctxt "Collation"
3103 msgid "Turkish"
3104 msgstr "Türgi"
3106 #: libraries/Charsets.php:347 libraries/Charsets.php:480
3107 msgctxt "Collation"
3108 msgid "Swedish"
3109 msgstr "Rootsi"
3111 #: libraries/Charsets.php:350 libraries/Charsets.php:484
3112 msgctxt "Collation"
3113 msgid "Thai"
3114 msgstr "Tai"
3116 #: libraries/Charsets.php:353
3117 msgctxt "Collation"
3118 msgid "Unknown"
3119 msgstr "Tundmatu"
3121 #: libraries/Charsets.php:369
3122 msgctxt "Collation"
3123 msgid "Bulgarian"
3124 msgstr "Bulgaaria"
3126 #: libraries/Charsets.php:374
3127 msgctxt "Collation"
3128 msgid "Chinese"
3129 msgstr "Hiina"
3131 #: libraries/Charsets.php:379
3132 msgctxt "Collation"
3133 msgid "Croatian"
3134 msgstr "Horvaadi"
3136 #: libraries/Charsets.php:383
3137 msgctxt "Collation"
3138 msgid "Czech"
3139 msgstr "Tšehhi"
3141 #: libraries/Charsets.php:387
3142 msgctxt "Collation"
3143 msgid "Danish"
3144 msgstr "Taani"
3146 #: libraries/Charsets.php:391
3147 msgctxt "Collation"
3148 msgid "English"
3149 msgstr "Inglise"
3151 #: libraries/Charsets.php:395
3152 msgctxt "Collation"
3153 msgid "Esperanto"
3154 msgstr "Esperanto"
3156 #: libraries/Charsets.php:399
3157 msgctxt "Collation"
3158 msgid "Estonian"
3159 msgstr "Eesti"
3161 #: libraries/Charsets.php:402 libraries/Charsets.php:519
3162 msgctxt "Collation"
3163 msgid "German (dictionary order)"
3164 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3166 #: libraries/Charsets.php:405 libraries/Charsets.php:516
3167 msgctxt "Collation"
3168 msgid "German (phone book order)"
3169 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3171 #: libraries/Charsets.php:414
3172 msgctxt "Collation"
3173 msgid "Hungarian"
3174 msgstr "Ungari"
3176 #: libraries/Charsets.php:418
3177 msgctxt "Collation"
3178 msgid "Icelandic"
3179 msgstr "Islandi"
3181 #: libraries/Charsets.php:425
3182 msgctxt "Collation"
3183 msgid "Classical Latin"
3184 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3186 #: libraries/Charsets.php:429
3187 msgctxt "Collation"
3188 msgid "Latvian"
3189 msgstr "Läti"
3191 #: libraries/Charsets.php:433
3192 msgctxt "Collation"
3193 msgid "Lithuanian"
3194 msgstr "Leedu"
3196 #: libraries/Charsets.php:441
3197 msgctxt "Collation"
3198 msgid "Burmese"
3199 msgstr "Birma"
3201 #: libraries/Charsets.php:444
3202 msgctxt "Collation"
3203 msgid "Persian"
3204 msgstr "Pärsia"
3206 #: libraries/Charsets.php:448
3207 msgctxt "Collation"
3208 msgid "Polish"
3209 msgstr "Poola"
3211 #: libraries/Charsets.php:455
3212 msgctxt "Collation"
3213 msgid "Romanian"
3214 msgstr "Rumeenia"
3216 #: libraries/Charsets.php:459
3217 msgctxt "Collation"
3218 msgid "Sinhalese"
3219 msgstr "Singali"
3221 #: libraries/Charsets.php:463
3222 msgctxt "Collation"
3223 msgid "Slovak"
3224 msgstr "Slovaki"
3226 #: libraries/Charsets.php:467
3227 msgctxt "Collation"
3228 msgid "Slovenian"
3229 msgstr "Sloveenia"
3231 #: libraries/Charsets.php:470 libraries/Charsets.php:530
3232 msgctxt "Collation"
3233 msgid "Spanish (modern)"
3234 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3236 #: libraries/Charsets.php:477 libraries/Charsets.php:527
3237 msgctxt "Collation"
3238 msgid "Spanish (traditional)"
3239 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3241 #: libraries/Charsets.php:496
3242 msgctxt "Collation"
3243 msgid "Vietnamese"
3244 msgstr "Vietnami"
3246 #: libraries/Charsets.php:563
3247 msgctxt "Collation variant"
3248 msgid "case-insensitive"
3249 msgstr "tõstutundetu"
3251 #: libraries/Charsets.php:566
3252 msgctxt "Collation variant"
3253 msgid "case-sensitive"
3254 msgstr "tõstutundlik"
3256 #: libraries/Charsets.php:569
3257 msgctxt "Collation variant"
3258 msgid "accent-insensitive"
3259 msgstr "diakriitikute tundetu"
3261 #: libraries/Charsets.php:572
3262 msgctxt "Collation variant"
3263 msgid "accent-sensitive"
3264 msgstr "diakriitikute tundlik"
3266 #: libraries/Charsets.php:576
3267 msgctxt "Collation variant"
3268 msgid "multi-level"
3269 msgstr "mitmetasemeline"
3271 #: libraries/Charsets.php:579
3272 msgctxt "Collation variant"
3273 msgid "binary"
3274 msgstr "binaarne"
3276 #: libraries/Config.php:1119
3277 #, php-format
3278 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3279 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
3281 #: libraries/Config.php:1149
3282 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3283 msgstr ""
3284 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
3285 "kirjutatav!"
3287 #: libraries/Config.php:1169
3288 #, php-format
3289 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3290 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3292 #: libraries/Config.php:1176
3293 msgid "Failed to read configuration file!"
3294 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
3296 #: libraries/Config.php:1179
3297 msgid ""
3298 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3299 "shown below."
3300 msgstr ""
3301 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3302 "allolevaid vigu."
3304 #: libraries/Config.php:1558
3305 msgid "Font size"
3306 msgstr "Fondi kõrgus"
3308 #: libraries/Console.php:86
3309 #, php-format
3310 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
3311 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
3312 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
3313 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
3315 #: libraries/Console.php:93
3316 msgid "No bookmarks"
3317 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
3319 #: libraries/Console.php:128
3320 msgid "SQL Query Console"
3321 msgstr "SQL päringu konsool"
3323 #: libraries/DatabaseInterface.php:1418
3324 msgid "Failed to set configured collation connection!"
3325 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
3327 #: libraries/DatabaseInterface.php:2030
3328 msgid ""
3329 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3330 "configured)."
3331 msgstr ""
3332 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
3334 #: libraries/DatabaseInterface.php:2035
3335 msgid "The server is not responding."
3336 msgstr "Server ei vasta."
3338 #: libraries/DatabaseInterface.php:2041
3339 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3340 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
3342 #: libraries/DatabaseInterface.php:2052
3343 msgid "Details…"
3344 msgstr "Detailid…"
3346 #: libraries/DatabaseInterface.php:2354
3347 msgid "Missing connection parameters!"
3348 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
3350 #: libraries/DatabaseInterface.php:2378
3351 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3352 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
3354 #: libraries/DbQbe.php:406 libraries/DisplayResults.php:2277
3355 #: libraries/DisplayResults.php:2283 libraries/config.values.php:69
3356 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3357 #: libraries/operations.lib.php:787
3358 #: libraries/server_status_processes.lib.php:167
3359 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:21
3360 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:38
3361 #: templates/table/search/options.phtml:68
3362 msgid "Ascending"
3363 msgstr "Kasvav"
3365 #: libraries/DbQbe.php:409 libraries/DisplayResults.php:2273
3366 #: libraries/DisplayResults.php:2287 libraries/config.values.php:70
3367 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:550
3368 #: libraries/operations.lib.php:790
3369 #: libraries/server_status_processes.lib.php:164
3370 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:26
3371 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:43
3372 #: templates/table/search/options.phtml:69
3373 msgid "Descending"
3374 msgstr "Kahanev"
3376 #: libraries/DbQbe.php:468 templates/table/search/search_and_replace.phtml:6
3377 msgid "Column:"
3378 msgstr "Veerg:"
3380 #: libraries/DbQbe.php:514
3381 msgid "Alias:"
3382 msgstr "Alias:"
3384 #: libraries/DbQbe.php:567
3385 msgid "Sort:"
3386 msgstr "Sorteeri:"
3388 #: libraries/DbQbe.php:631
3389 msgid "Sort order:"
3390 msgstr "Sortimise režiim:"
3392 #: libraries/DbQbe.php:680
3393 msgid "Show:"
3394 msgstr "Näita:"
3396 #: libraries/DbQbe.php:729
3397 msgid "Criteria:"
3398 msgstr "Kriteerium:"
3400 #: libraries/DbQbe.php:798
3401 msgid "Add/Delete criteria rows"
3402 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
3404 #: libraries/DbQbe.php:798
3405 msgid "Add/Delete columns"
3406 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
3408 #: libraries/DbQbe.php:825 libraries/DbQbe.php:857
3409 msgid "Update Query"
3410 msgstr "Uuenda päringut"
3412 #: libraries/DbQbe.php:840
3413 msgid "Use Tables"
3414 msgstr "Kasuta tabeleid"
3416 #: libraries/DbQbe.php:878 libraries/DbQbe.php:989
3417 msgid "Or:"
3418 msgstr "Või:"
3420 #: libraries/DbQbe.php:882 libraries/DbQbe.php:974
3421 msgid "And:"
3422 msgstr "Ja:"
3424 #: libraries/DbQbe.php:887
3425 msgid "Ins"
3426 msgstr "Lisa"
3428 #: libraries/DbQbe.php:890
3429 msgid "Del"
3430 msgstr "Kustuta"
3432 #: libraries/DbQbe.php:906
3433 msgid "Modify:"
3434 msgstr "Muuda:"
3436 #: libraries/DbQbe.php:969
3437 msgid "Ins:"
3438 msgstr "Lisa:"
3440 #: libraries/DbQbe.php:984
3441 msgid "Del:"
3442 msgstr "Kustuta:"
3444 #: libraries/DbQbe.php:1847
3445 #, php-format
3446 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3447 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
3449 #: libraries/DbQbe.php:1866
3450 msgid "Submit Query"
3451 msgstr "Saada päring"
3453 #: libraries/DbQbe.php:1880
3454 msgid "Saved bookmarked search:"
3455 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
3457 #: libraries/DbQbe.php:1882
3458 msgid "New bookmark"
3459 msgstr "Uus järjehoidja"
3461 #: libraries/DbQbe.php:1908
3462 msgid "Create bookmark"
3463 msgstr "Loo järjehoidja"
3465 #: libraries/DbQbe.php:1911
3466 msgid "Update bookmark"
3467 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
3469 #: libraries/DbQbe.php:1913
3470 msgid "Delete bookmark"
3471 msgstr "Kustuta järjehoidja"
3473 #: libraries/DbSearch.php:99 libraries/DbSearch.php:392
3474 msgid "at least one of the words"
3475 msgstr "vähemalt üks sõna"
3477 #: libraries/DbSearch.php:100 libraries/DbSearch.php:396
3478 msgid "all words"
3479 msgstr "kõik sõnad"
3481 #: libraries/DbSearch.php:101 libraries/DbSearch.php:400
3482 msgid "the exact phrase"
3483 msgstr "täpne vaste"
3485 #: libraries/DbSearch.php:102 libraries/DbSearch.php:401
3486 msgid "as regular expression"
3487 msgstr "regulaaravaldisena"
3489 #: libraries/DbSearch.php:268
3490 #, php-format
3491 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3492 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
3494 #: libraries/DbSearch.php:293
3495 #, php-format
3496 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3497 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3498 msgstr[0] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vaste"
3499 msgstr[1] "<b>Kokku:</b> <i>%s</i> vastet"
3501 #: libraries/DbSearch.php:329
3502 #, php-format
3503 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3504 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3505 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
3506 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
3508 #: libraries/DbSearch.php:346 libraries/Menu.php:324 libraries/Util.php:3186
3509 #: libraries/Util.php:3196 libraries/Util.php:3472 libraries/Util.php:3473
3510 #: libraries/Util.php:4127 libraries/config.values.php:42
3511 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:119
3512 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:311
3513 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:12
3514 msgid "Browse"
3515 msgstr "Vaata"
3517 #: libraries/DbSearch.php:376
3518 msgid "Search in database"
3519 msgstr "Otsi andmebaasist"
3521 #: libraries/DbSearch.php:380
3522 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3523 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
3525 #: libraries/DbSearch.php:389 templates/table/search/search_and_replace.phtml:1
3526 msgid "Find:"
3527 msgstr "Leia:"
3529 #: libraries/DbSearch.php:394 libraries/DbSearch.php:398
3530 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3531 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
3533 #: libraries/DbSearch.php:413
3534 msgid "Inside tables:"
3535 msgstr "Tabelitest:"
3537 #: libraries/DbSearch.php:438 libraries/display_export.lib.php:52
3538 #: libraries/replication_gui.lib.php:381
3539 msgid "Unselect all"
3540 msgstr "Ära vali ühtegi"
3542 #: libraries/DbSearch.php:443
3543 msgid "Inside column:"
3544 msgstr "Veerust:"
3546 #: libraries/DisplayResults.php:902
3547 msgid "Save edited data"
3548 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
3550 #: libraries/DisplayResults.php:908
3551 msgid "Restore column order"
3552 msgstr "Taasta veeru järjekord"
3554 #: libraries/DisplayResults.php:956 libraries/central_columns.lib.php:661
3555 msgid "Filter rows"
3556 msgstr "Filtreeritud read"
3558 #: libraries/DisplayResults.php:958 libraries/central_columns.lib.php:663
3559 msgid "Search this table"
3560 msgstr "Otsi sellest tabelist"
3562 #: libraries/DisplayResults.php:989 libraries/Util.php:2439
3563 #: libraries/Util.php:2442
3564 msgctxt "First page"
3565 msgid "Begin"
3566 msgstr "Algus"
3568 #: libraries/DisplayResults.php:992 libraries/Util.php:2440
3569 #: libraries/Util.php:2443
3570 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:194
3571 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:196
3572 msgctxt "Previous page"
3573 msgid "Previous"
3574 msgstr "Eelmine"
3576 #: libraries/DisplayResults.php:1058 libraries/Util.php:2471
3577 #: libraries/Util.php:2481
3578 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:228
3579 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:230
3580 msgctxt "Next page"
3581 msgid "Next"
3582 msgstr "Järgmine"
3584 #: libraries/DisplayResults.php:1088 libraries/Util.php:2472
3585 #: libraries/Util.php:2482
3586 msgctxt "Last page"
3587 msgid "End"
3588 msgstr "Lõpp"
3590 #: libraries/DisplayResults.php:1131
3591 msgid "All"
3592 msgstr "Kõik"
3594 #: libraries/DisplayResults.php:1141 libraries/display_export.lib.php:438
3595 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:10
3596 msgid "Number of rows:"
3597 msgstr "Ridade hulk:"
3599 #: libraries/DisplayResults.php:1434
3600 msgid "Sort by key"
3601 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
3603 #: libraries/DisplayResults.php:1717 libraries/import.lib.php:1216
3604 #: libraries/import.lib.php:1251 libraries/mult_submits.lib.php:343
3605 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:84
3606 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:48
3607 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:38
3608 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:49
3609 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:66
3610 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:72
3611 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:47
3612 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:53
3613 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:62
3614 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:86
3615 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.php:46
3616 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:82
3617 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:48
3618 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:78
3619 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.php:47
3620 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:35
3621 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:56
3622 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:48
3623 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:48
3624 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:46
3625 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:47
3626 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931 templates/console/display.phtml:12
3627 #: templates/console/display.phtml:173 templates/table/index_form.phtml:49
3628 #: templates/table/search/options.phtml:2
3629 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:19
3630 msgid "Options"
3631 msgstr "Valikud"
3633 #: libraries/DisplayResults.php:1723 libraries/DisplayResults.php:1844
3634 msgid "Partial texts"
3635 msgstr "Osalised tekstid"
3637 #: libraries/DisplayResults.php:1724 libraries/DisplayResults.php:1848
3638 msgid "Full texts"
3639 msgstr "Täistekstid"
3641 #: libraries/DisplayResults.php:1740
3642 msgid "Relational key"
3643 msgstr "Seose võti"
3645 #: libraries/DisplayResults.php:1741
3646 msgid "Display column for relationships"
3647 msgstr "Kuva seoste veerg"
3649 #: libraries/DisplayResults.php:1757
3650 msgid "Show binary contents"
3651 msgstr "Näita binaarsisu"
3653 #: libraries/DisplayResults.php:1768
3654 msgid "Show BLOB contents"
3655 msgstr "Näita BLOB sisu"
3657 #: libraries/DisplayResults.php:1785
3658 msgid "Hide browser transformation"
3659 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
3661 #: libraries/DisplayResults.php:1796
3662 msgid "Well Known Text"
3663 msgstr "Harilik tekst"
3665 #: libraries/DisplayResults.php:1797
3666 msgid "Well Known Binary"
3667 msgstr "Harilik binaar"
3669 #: libraries/DisplayResults.php:3534 libraries/DisplayResults.php:3549
3670 msgid "The row has been deleted."
3671 msgstr "Rida on kustutatud."
3673 #: libraries/DisplayResults.php:3582 libraries/DisplayResults.php:4836
3674 #: libraries/server_status_processes.lib.php:279
3675 msgid "Kill"
3676 msgstr "Sulge"
3678 #: libraries/DisplayResults.php:4274
3679 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3680 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
3682 #: libraries/DisplayResults.php:4347 libraries/Message.php:171
3683 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:253
3684 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:570
3685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1445 libraries/sql_query_form.lib.php:92
3686 #: tbl_row_action.php:141 view_operations.php:75
3687 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3688 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
3690 #: libraries/DisplayResults.php:4694
3691 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:785
3692 #, php-format
3693 msgid ""
3694 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
3695 "%s."
3696 msgstr ""
3697 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
3699 #: libraries/DisplayResults.php:4707
3700 #, php-format
3701 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3702 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
3704 #: libraries/DisplayResults.php:4722
3705 #, php-format
3706 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3707 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
3709 #: libraries/DisplayResults.php:4727
3710 #, php-format
3711 msgid "%d total"
3712 msgstr "kokku: %d"
3714 #: libraries/DisplayResults.php:4739 libraries/sql.lib.php:1380
3715 #, php-format
3716 msgid "Query took %01.4f seconds."
3717 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
3719 #: libraries/DisplayResults.php:4841 libraries/DisplayResults.php:4848
3720 #: libraries/mult_submits.inc.php:53
3721 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:2
3722 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:9
3723 #: templates/select_all.phtml:2 templates/select_all.phtml:7
3724 msgid "With selected:"
3725 msgstr "Valitutega:"
3727 #: libraries/DisplayResults.php:4845 libraries/DisplayResults.php:4847
3728 #: libraries/server_privileges.lib.php:1164
3729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1165
3730 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230
3731 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:3
3732 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:4
3733 #: templates/privileges/global_priv_table.phtml:5 templates/select_all.phtml:4
3734 #: templates/select_all.phtml:5
3735 msgid "Check all"
3736 msgstr "Vali kõik"
3738 #: libraries/DisplayResults.php:5020
3739 msgid "Copy to clipboard"
3740 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
3742 #: libraries/DisplayResults.php:5076
3743 msgid "Query results operations"
3744 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
3746 #: libraries/DisplayResults.php:5164 templates/table/chart/tbl_chart.phtml:11
3747 msgid "Display chart"
3748 msgstr "Näita diagrammi"
3750 #: libraries/DisplayResults.php:5189
3751 msgid "Visualize GIS data"
3752 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
3754 #: libraries/DisplayResults.php:5375
3755 msgid "Link not found!"
3756 msgstr "Linki ei leitud!"
3758 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3759 #: libraries/Encoding.php:313
3760 msgctxt "None encoding conversion"
3761 msgid "None"
3762 msgstr "Puudub"
3764 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3765 #: libraries/Encoding.php:324
3766 msgid "Convert to Kana"
3767 msgstr "Konverdi Kana'ks"
3769 #: libraries/ErrorHandler.php:76
3770 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3771 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
3773 #: libraries/ErrorHandler.php:359
3774 msgid "Report"
3775 msgstr "Raport"
3777 #: libraries/ErrorHandler.php:364 templates/error/report_form.phtml:27
3778 msgid "Automatically send report next time"
3779 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
3781 #: libraries/File.php:244
3782 msgid "File was not an uploaded file."
3783 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
3785 #: libraries/File.php:284
3786 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3787 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
3789 #: libraries/File.php:290
3790 msgid ""
3791 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3792 "the HTML form."
3793 msgstr ""
3794 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
3796 #: libraries/File.php:296
3797 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3798 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
3800 #: libraries/File.php:300
3801 msgid "Missing a temporary folder."
3802 msgstr "Ajutine kaust puudub."
3804 #: libraries/File.php:303
3805 msgid "Failed to write file to disk."
3806 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
3808 #: libraries/File.php:306
3809 msgid "File upload stopped by extension."
3810 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
3812 #: libraries/File.php:309
3813 msgid "Unknown error in file upload."
3814 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
3816 #: libraries/File.php:445
3817 msgid "File is a symbolic link"
3818 msgstr "Fail on nimeviit"
3820 #: libraries/File.php:450 libraries/File.php:542
3821 msgid "File could not be read!"
3822 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
3824 #: libraries/File.php:490
3825 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3826 msgstr ""
3827 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
3829 #: libraries/File.php:509
3830 msgid "Error while moving uploaded file."
3831 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
3833 #: libraries/File.php:517
3834 msgid "Cannot read uploaded file."
3835 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
3837 #: libraries/File.php:609
3838 #, php-format
3839 msgid ""
3840 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
3841 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
3842 msgstr ""
3843 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
3844 "loodud või on seadistuses keelatud."
3846 #: libraries/Footer.php:73
3847 #, php-format
3848 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3849 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
3851 #: libraries/Footer.php:80
3852 msgid "Git information missing!"
3853 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
3855 #: libraries/Footer.php:195 libraries/Footer.php:199 libraries/Footer.php:202
3856 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3857 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
3859 #: libraries/Header.php:375
3860 msgid "Print view"
3861 msgstr "Prindi vaade"
3863 #: libraries/Header.php:454
3864 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3865 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
3867 #: libraries/Header.php:758 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:152
3868 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3869 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
3871 #: libraries/Index.php:654
3872 msgid "No index defined!"
3873 msgstr "Indeksit pole määratud!"
3875 #: libraries/Index.php:659 libraries/Index.php:670
3876 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:359
3877 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:25
3878 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:26
3879 #: libraries/tracking.lib.php:972
3880 msgid "Indexes"
3881 msgstr "Indeksid"
3883 #: libraries/Index.php:680 libraries/central_columns.lib.php:686
3884 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:80 libraries/rte/rte_list.lib.php:95
3885 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:108 libraries/server_privileges.lib.php:2532
3886 #: libraries/server_privileges.lib.php:3501
3887 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80 libraries/tracking.lib.php:288
3888 #: libraries/tracking.lib.php:806 libraries/tracking.lib.php:1459
3889 #: libraries/tracking.lib.php:1600
3890 #: templates/database/structure/table_header.phtml:30
3891 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:23
3892 #: templates/server/databases/table_header.phtml:37
3893 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:3
3894 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:35
3895 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:25
3896 msgid "Action"
3897 msgstr "Tegevus"
3899 #: libraries/Index.php:682 libraries/browse_foreigners.lib.php:154
3900 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:158 libraries/tracking.lib.php:976
3901 msgid "Keyname"
3902 msgstr "Võtme nimi"
3904 #: libraries/Index.php:684
3905 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1186
3906 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1191
3907 #: libraries/tracking.lib.php:978
3908 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:11
3909 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:32
3910 msgid "Unique"
3911 msgstr "Ainulaadne"
3913 #: libraries/Index.php:685 libraries/tracking.lib.php:979
3914 msgid "Packed"
3915 msgstr "Pakitud"
3917 #: libraries/Index.php:687 libraries/tracking.lib.php:981
3918 msgid "Cardinality"
3919 msgstr "Hulk"
3921 #: libraries/Index.php:690 libraries/rte/rte_events.lib.php:502
3922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1054 libraries/tracking.lib.php:895
3923 #: libraries/tracking.lib.php:984
3924 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:79
3925 #: templates/database/structure/table_header.phtml:94
3926 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:33
3927 msgid "Comment"
3928 msgstr "Kommentaar"
3930 #: libraries/Index.php:717
3931 msgid "The primary key has been dropped."
3932 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
3934 #: libraries/Index.php:724
3935 #, php-format
3936 msgid "Index %s has been dropped."
3937 msgstr "%s indeks on kustutatud."
3939 #: libraries/Index.php:736 libraries/Util.php:3479 libraries/Util.php:3480
3940 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:402
3941 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1182
3942 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1183
3943 #: libraries/operations.lib.php:1577 libraries/rte/rte_list.lib.php:163
3944 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:17
3945 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:85
3946 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:22
3947 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:181
3948 msgid "Drop"
3949 msgstr "Kustuta"
3951 #: libraries/Index.php:852
3952 #, php-format
3953 msgid ""
3954 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3955 "removed."
3956 msgstr ""
3957 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
3958 "kustutatakse."
3960 #: libraries/Language.php:194 libraries/PDF.php:69 libraries/Util.php:2428
3961 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:320
3962 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:495
3963 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:520
3964 msgid "Page number:"
3965 msgstr "Leht:"
3967 #: libraries/LanguageManager.php:898
3968 msgid "Ignoring unsupported language code."
3969 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
3971 #: libraries/LanguageManager.php:925 libraries/LanguageManager.php:926
3972 #: setup/frames/index.inc.php:66
3973 msgid "Language"
3974 msgstr "Keel"
3976 #: libraries/Linter.php:99
3977 msgid ""
3978 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
3979 msgstr ""
3980 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
3982 #: libraries/Linter.php:165
3983 #, php-format
3984 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
3985 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
3987 #: libraries/Menu.php:208 libraries/ServerStatusData.php:425
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:917
3989 msgid "Server"
3990 msgstr "Server"
3992 #: libraries/Menu.php:227 libraries/config/messages.inc.php:909
3993 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
3994 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:149
3995 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:197
3996 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:133
3997 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
3998 #: libraries/server_privileges.lib.php:3094
3999 #: libraries/server_privileges.lib.php:3289
4000 #: libraries/server_privileges.lib.php:3291
4001 #: libraries/server_privileges.lib.php:4489
4002 #: libraries/server_status_processes.lib.php:80
4003 #: templates/console/bookmark_content.phtml:19
4004 #: templates/console/display.phtml:57 templates/console/display.phtml:219
4005 #: templates/server/databases/table_header.phtml:8
4006 #: templates/table/relation/common_form.phtml:33
4007 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:159
4008 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:50
4009 msgid "Database"
4010 msgstr "Andmebaas"
4012 #: libraries/Menu.php:256 libraries/navigation/nodes/NodeView.php:30
4013 #: libraries/tbl_info.inc.php:60
4014 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:97
4015 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:167
4016 msgid "View"
4017 msgstr "Vaade"
4019 #: libraries/Menu.php:256 libraries/config/messages.inc.php:919
4020 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:93
4021 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:335
4022 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
4023 #: libraries/server_privileges.lib.php:1159
4024 #: libraries/server_privileges.lib.php:3112
4025 #: libraries/server_privileges.lib.php:3295
4026 #: libraries/server_privileges.lib.php:3297
4027 #: libraries/server_privileges.lib.php:4503 libraries/tracking.lib.php:1458
4028 #: libraries/tracking.lib.php:1595
4029 #: templates/database/structure/table_header.phtml:21
4030 #: templates/table/relation/common_form.phtml:34
4031 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:170
4032 #: templates/table/relation/internal_relational_row.phtml:58
4033 msgid "Table"
4034 msgstr "Tabel"
4036 #: libraries/Menu.php:338 libraries/Menu.php:441 libraries/Menu.php:554
4037 #: libraries/Util.php:3183 libraries/Util.php:3193 libraries/Util.php:3199
4038 #: libraries/Util.php:4097 libraries/Util.php:4112 libraries/Util.php:4129
4039 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4040 #: libraries/config.values.php:110 libraries/config.values.php:116
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4042 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:306
4043 msgid "SQL"
4044 msgstr "SQL"
4046 #: libraries/Menu.php:341 libraries/Menu.php:444 libraries/Util.php:3184
4047 #: libraries/Util.php:3194 libraries/Util.php:3200 libraries/Util.php:3474
4048 #: libraries/Util.php:3475 libraries/Util.php:4113 libraries/Util.php:4130
4049 #: libraries/config.values.php:40 libraries/config.values.php:48
4050 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4051 #: libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:296
4052 msgid "Search"
4053 msgstr "Otsi"
4055 #: libraries/Menu.php:351 libraries/Util.php:3185 libraries/Util.php:3195
4056 #: libraries/Util.php:3476 libraries/Util.php:3477 libraries/Util.php:4131
4057 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
4058 #: libraries/config.values.php:118 libraries/navigation/nodes/NodeTable.php:302
4059 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292
4060 msgid "Insert"
4061 msgstr "Lisa"
4063 #: libraries/Menu.php:375 libraries/Menu.php:479 libraries/Util.php:4118
4064 #: libraries/Util.php:4134 libraries/config.values.php:106
4065 #: libraries/server_common.lib.php:48 libraries/server_privileges.lib.php:2530
4066 #: libraries/server_privileges.lib.php:4377
4067 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:16
4068 msgid "Privileges"
4069 msgstr "Õigused"
4071 #: libraries/Menu.php:384 libraries/Menu.php:392 libraries/Menu.php:471
4072 #: libraries/Util.php:3187 libraries/Util.php:3201 libraries/Util.php:4117
4073 #: libraries/Util.php:4135 libraries/config.values.php:112
4074 #: view_operations.php:107
4075 msgid "Operations"
4076 msgstr "Tegevused"
4078 #: libraries/Menu.php:397 libraries/Menu.php:501 libraries/Util.php:4122
4079 #: libraries/Util.php:4136 libraries/relation.lib.php:264
4080 msgid "Tracking"
4081 msgstr "Jälgimine"
4083 #: libraries/Menu.php:409 libraries/Menu.php:495 libraries/Util.php:4121
4084 #: libraries/Util.php:4137
4085 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:25
4086 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:578
4087 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:713
4088 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:285
4089 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2033
4090 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:533
4091 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:123
4092 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
4093 msgid "Triggers"
4094 msgstr "Päästikud"
4096 #: libraries/Menu.php:448 libraries/Menu.php:455 libraries/Menu.php:462
4097 msgid "Database seems to be empty!"
4098 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
4100 #: libraries/Menu.php:451 libraries/Util.php:4114
4101 msgid "Query"
4102 msgstr "Päring"
4104 #: libraries/Menu.php:484 libraries/Util.php:4119
4105 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
4106 msgid "Routines"
4107 msgstr "Funktsioonid"
4109 #: libraries/Menu.php:489 libraries/Util.php:4120
4110 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:25
4111 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:961
4112 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:103
4113 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:72
4114 msgid "Events"
4115 msgstr "Sündmused"
4117 #: libraries/Menu.php:507 libraries/Util.php:4123
4118 msgid "Designer"
4119 msgstr "Kujundaja"
4121 #: libraries/Menu.php:516 libraries/Util.php:4124
4122 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:34
4123 msgid "Central columns"
4124 msgstr "Kesksed veerud"
4126 #: libraries/Menu.php:550 libraries/Util.php:4096
4127 #: libraries/config.values.php:103 libraries/config/messages.inc.php:265
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4129 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1274
4130 #: libraries/server_common.lib.php:45 libraries/server_privileges.lib.php:4489
4131 msgid "Databases"
4132 msgstr "Andmebaasid"
4134 #: libraries/Menu.php:574
4135 msgid "User accounts"
4136 msgstr "Kasutajate kontod"
4138 #: libraries/Menu.php:601 libraries/ServerStatusData.php:121
4139 #: libraries/Util.php:4103 libraries/server_common.lib.php:33
4140 msgid "Binary log"
4141 msgstr "Binaarne logi"
4143 #: libraries/Menu.php:607 libraries/ServerStatusData.php:126
4144 #: libraries/Util.php:4104 libraries/server_common.lib.php:39
4145 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:10
4146 #: templates/database/structure/table_header.phtml:27
4147 msgid "Replication"
4148 msgstr "Paljundamine"
4150 #: libraries/Menu.php:612 libraries/ServerStatusData.php:193
4151 #: libraries/Util.php:4105 libraries/config.values.php:105
4152 #: libraries/sql_query_form.lib.php:427
4153 #: templates/server/engines/engine.phtml:15
4154 #: templates/server/engines/engine.phtml:18
4155 msgid "Variables"
4156 msgstr "Muutujad"
4158 #: libraries/Menu.php:616 libraries/Util.php:4106
4159 msgid "Charsets"
4160 msgstr "Märgitabelid"
4162 #: libraries/Menu.php:620 libraries/Util.php:4108
4163 msgid "Engines"
4164 msgstr "Mootorid"
4166 #: libraries/Menu.php:624 libraries/Util.php:4107
4167 #: libraries/server_common.lib.php:30
4168 msgid "Plugins"
4169 msgstr "Pluginad"
4171 #: libraries/Message.php:246
4172 #, php-format
4173 msgid "%1$d row affected."
4174 msgid_plural "%1$d rows affected."
4175 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
4176 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
4178 #: libraries/Message.php:265
4179 #, php-format
4180 msgid "%1$d row deleted."
4181 msgid_plural "%1$d rows deleted."
4182 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
4183 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
4185 #: libraries/Message.php:284
4186 #, php-format
4187 msgid "%1$d row inserted."
4188 msgid_plural "%1$d rows inserted."
4189 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
4190 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
4192 #: libraries/PDF.php:125
4193 msgid "Error while creating PDF:"
4194 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
4196 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:135
4197 msgid "Could not save recent table!"
4198 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
4200 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:139
4201 msgid "Could not save favorite table!"
4202 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
4204 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:209
4205 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
4206 msgid "Remove from Favorites"
4207 msgstr "Kustuta lemmikutest"
4209 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:231
4210 msgid "There are no recent tables."
4211 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
4213 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:232
4214 msgid "There are no favorite tables."
4215 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
4217 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:247
4218 msgid "Recent tables"
4219 msgstr "Hiljutised tabelid"
4221 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:249
4222 msgid "Recent"
4223 msgstr "Hiljutised"
4225 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:251 libraries/config/messages.inc.php:539
4226 msgid "Favorite tables"
4227 msgstr "Lemmikute tabel"
4229 #: libraries/RecentFavoriteTable.php:253
4230 msgid "Favorites"
4231 msgstr "Lemmikud"
4233 #: libraries/SavedSearches.php:256
4234 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
4235 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
4237 #: libraries/SavedSearches.php:271
4238 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
4239 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4241 #: libraries/SavedSearches.php:293 libraries/SavedSearches.php:330
4242 msgid "An entry with this name already exists."
4243 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
4245 #: libraries/SavedSearches.php:357
4246 msgid "Missing information to delete the search."
4247 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4249 #: libraries/SavedSearches.php:385
4250 msgid "Missing information to load the search."
4251 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
4253 #: libraries/SavedSearches.php:404
4254 msgid "Error while loading the search."
4255 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
4257 #: libraries/ServerStatusData.php:115
4258 #: libraries/server_status_processes.lib.php:100
4259 msgid "SQL query"
4260 msgstr "SQL päring"
4262 #: libraries/ServerStatusData.php:118
4263 msgid "Handler"
4264 msgstr "Töötleja"
4266 #: libraries/ServerStatusData.php:119
4267 msgid "Query cache"
4268 msgstr "Päringute puhver"
4270 #: libraries/ServerStatusData.php:120
4271 msgid "Threads"
4272 msgstr "Lõimud"
4274 #: libraries/ServerStatusData.php:122
4275 msgid "Temporary data"
4276 msgstr "Ajutised andmed"
4278 #: libraries/ServerStatusData.php:123
4279 msgid "Delayed inserts"
4280 msgstr "Viivitatud lisamised"
4282 #: libraries/ServerStatusData.php:124
4283 msgid "Key cache"
4284 msgstr "Võtme puhver"
4286 #: libraries/ServerStatusData.php:125
4287 msgid "Joins"
4288 msgstr "Liitmised"
4290 #: libraries/ServerStatusData.php:127
4291 msgid "Sorting"
4292 msgstr "Sorteerimine"
4294 #: libraries/ServerStatusData.php:129
4295 msgid "Transaction coordinator"
4296 msgstr "Ülekande koordineerija"
4298 #: libraries/ServerStatusData.php:130
4299 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:19
4300 msgid "Files"
4301 msgstr "Faili"
4303 #: libraries/ServerStatusData.php:146
4304 msgid "Flush (close) all tables"
4305 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
4307 #: libraries/ServerStatusData.php:152
4308 msgid "Show open tables"
4309 msgstr "Näita avatud tabeleid"
4311 #: libraries/ServerStatusData.php:161
4312 msgid "Show slave hosts"
4313 msgstr "Näita alluvaid hoste"
4315 #: libraries/ServerStatusData.php:168 libraries/replication_gui.lib.php:50
4316 msgid "Show master status"
4317 msgstr "Näita ülema staatust"
4319 #: libraries/ServerStatusData.php:171
4320 msgid "Show slave status"
4321 msgstr "Näita alluva staatust"
4323 #: libraries/ServerStatusData.php:176
4324 msgid "Flush query cache"
4325 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
4327 #: libraries/ServerStatusData.php:195 libraries/engines/Innodb.php:140
4328 msgid "InnoDB Status"
4329 msgstr "InnoDB staatus"
4331 #: libraries/ServerStatusData.php:433
4332 msgid "Query statistics"
4333 msgstr "Päringu statistika"
4335 #: libraries/ServerStatusData.php:437
4336 msgid "All status variables"
4337 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
4339 #: libraries/ServerStatusData.php:441
4340 msgid "Monitor"
4341 msgstr "Jälgija"
4343 #: libraries/ServerStatusData.php:445
4344 msgid "Advisor"
4345 msgstr "Kontrollsüsteem"
4347 #: libraries/ServerStatusData.php:489
4348 #, php-format
4349 msgid "%d second"
4350 msgid_plural "%d seconds"
4351 msgstr[0] "%d sekund"
4352 msgstr[1] "%d sekundit"
4354 #: libraries/ServerStatusData.php:494
4355 #, php-format
4356 msgid "%d minute"
4357 msgid_plural "%d minutes"
4358 msgstr[0] "%d minut"
4359 msgstr[1] "%d minutit"
4361 #: libraries/StorageEngine.php:279
4362 msgid ""
4363 "There is no detailed status information available for this storage engine."
4364 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
4366 #: libraries/StorageEngine.php:382
4367 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:50
4368 #, php-format
4369 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
4370 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
4372 #: libraries/StorageEngine.php:385
4373 #, php-format
4374 msgid "%s is available on this MySQL server."
4375 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
4377 #: libraries/StorageEngine.php:388
4378 #, php-format
4379 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
4380 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
4382 #: libraries/StorageEngine.php:393
4383 #, php-format
4384 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
4385 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
4387 #: libraries/Table.php:313
4388 msgid "Unknown table status:"
4389 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
4391 #: libraries/Table.php:763
4392 #, php-format
4393 msgid "Source database `%s` was not found!"
4394 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
4396 #: libraries/Table.php:771
4397 #, php-format
4398 msgid "Target database `%s` was not found!"
4399 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
4401 #: libraries/Table.php:1317
4402 msgid "Invalid database:"
4403 msgstr "Vigane andmebaas:"
4405 #: libraries/Table.php:1334
4406 msgid "Invalid table name:"
4407 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
4409 #: libraries/Table.php:1369
4410 #, php-format
4411 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
4412 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
4414 #: libraries/Table.php:1388
4415 #, php-format
4416 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
4417 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
4419 #: libraries/Table.php:1619
4420 msgid "Could not save table UI preferences!"
4421 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
4423 #: libraries/Table.php:1649
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
4427 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4428 msgstr ""
4429 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
4430 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
4432 #: libraries/Table.php:1802
4433 #, php-format
4434 msgid ""
4435 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
4436 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
4437 "changed."
4438 msgstr ""
4439 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
4440 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
4442 #: libraries/Table.php:1938
4443 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
4444 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
4446 #: libraries/Table.php:1949
4447 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
4448 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
4450 #: libraries/Table.php:1971
4451 msgid "No index parts defined!"
4452 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
4454 #: libraries/Table.php:2292
4455 #, php-format
4456 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
4457 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
4459 #: libraries/Theme.php:168
4460 #, php-format
4461 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4462 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
4464 #: libraries/Theme.php:462
4465 msgid "No preview available."
4466 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
4468 #: libraries/Theme.php:464
4469 msgid "take it"
4470 msgstr "võta see"
4472 #: libraries/ThemeManager.php:148
4473 #, php-format
4474 msgid "Default theme %s not found!"
4475 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
4477 #: libraries/ThemeManager.php:203
4478 #, php-format
4479 msgid "Theme %s not found!"
4480 msgstr "%s välimust ei leitud!"
4482 #: libraries/ThemeManager.php:284
4483 #, php-format
4484 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4485 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
4487 #: libraries/ThemeManager.php:378
4488 msgid "Theme:"
4489 msgstr "Välimus:"
4491 #: libraries/TypesMySQL.php:31
4492 msgid ""
4493 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4494 msgstr ""
4495 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
4496 "255"
4498 #: libraries/TypesMySQL.php:36
4499 msgid ""
4500 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4501 "65,535"
4502 msgstr ""
4503 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
4504 "is 0 kuni 65,535"
4506 #: libraries/TypesMySQL.php:41
4507 msgid ""
4508 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4509 "0 to 16,777,215"
4510 msgstr ""
4511 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
4512 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
4514 #: libraries/TypesMySQL.php:46
4515 msgid ""
4516 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4517 "range is 0 to 4,294,967,295"
4518 msgstr ""
4519 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
4520 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
4522 #: libraries/TypesMySQL.php:52
4523 msgid ""
4524 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4525 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4526 msgstr ""
4527 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
4528 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
4529 "18,446,744,073,709,551,615"
4531 #: libraries/TypesMySQL.php:58
4532 msgid ""
4533 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4534 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4535 msgstr ""
4536 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
4537 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
4539 #: libraries/TypesMySQL.php:64
4540 msgid ""
4541 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
4542 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4543 msgstr ""
4544 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
4545 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
4547 #: libraries/TypesMySQL.php:70
4548 msgid ""
4549 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
4550 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4551 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4552 msgstr ""
4553 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
4554 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
4555 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
4557 #: libraries/TypesMySQL.php:76
4558 msgid ""
4559 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4560 "FLOAT)"
4561 msgstr ""
4562 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
4564 #: libraries/TypesMySQL.php:81
4565 msgid ""
4566 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4567 "64)"
4568 msgstr ""
4569 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
4570 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
4572 #: libraries/TypesMySQL.php:86
4573 msgid ""
4574 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4575 "values are considered true"
4576 msgstr ""
4577 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
4578 "väärtust tõesena"
4580 #: libraries/TypesMySQL.php:90
4581 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4582 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
4584 #: libraries/TypesMySQL.php:93
4585 #, php-format
4586 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4587 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4589 #: libraries/TypesMySQL.php:98
4590 #, php-format
4591 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4592 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
4594 #: libraries/TypesMySQL.php:103
4595 msgid ""
4596 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4597 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4598 msgstr ""
4599 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
4600 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
4601 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
4603 #: libraries/TypesMySQL.php:109
4604 #, php-format
4605 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4606 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
4608 #: libraries/TypesMySQL.php:113
4609 msgid ""
4610 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4611 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4612 msgstr ""
4613 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
4614 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
4616 #: libraries/TypesMySQL.php:119
4617 msgid ""
4618 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4619 "spaces to the specified length when stored"
4620 msgstr ""
4621 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
4622 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
4624 #: libraries/TypesMySQL.php:125
4625 #, php-format
4626 msgid ""
4627 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4628 "the maximum row size"
4629 msgstr ""
4630 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
4631 "maksimaalne suurus"
4633 #: libraries/TypesMySQL.php:131
4634 msgid ""
4635 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4636 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4637 msgstr ""
4638 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4639 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4641 #: libraries/TypesMySQL.php:137
4642 msgid ""
4643 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4644 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4645 msgstr ""
4646 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
4647 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4649 #: libraries/TypesMySQL.php:143
4650 msgid ""
4651 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4652 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4653 msgstr ""
4654 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
4655 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4657 #: libraries/TypesMySQL.php:149
4658 msgid ""
4659 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4660 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4661 "value in bytes"
4662 msgstr ""
4663 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
4664 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
4666 #: libraries/TypesMySQL.php:155
4667 msgid ""
4668 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4669 "binary character strings"
4670 msgstr ""
4671 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4672 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4674 #: libraries/TypesMySQL.php:160
4675 msgid ""
4676 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4677 "binary character strings"
4678 msgstr ""
4679 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
4680 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
4682 #: libraries/TypesMySQL.php:165
4683 msgid ""
4684 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4685 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4686 msgstr ""
4687 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
4688 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4690 #: libraries/TypesMySQL.php:170
4691 msgid ""
4692 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4693 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4694 msgstr ""
4695 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
4696 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4698 #: libraries/TypesMySQL.php:176
4699 msgid ""
4700 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4701 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4702 msgstr ""
4703 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
4704 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4706 #: libraries/TypesMySQL.php:181
4707 msgid ""
4708 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4709 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4710 msgstr ""
4711 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
4712 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
4714 #: libraries/TypesMySQL.php:187
4715 msgid ""
4716 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4717 "'' error value"
4718 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
4720 #: libraries/TypesMySQL.php:191
4721 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4722 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
4724 #: libraries/TypesMySQL.php:193
4725 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4726 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
4728 #: libraries/TypesMySQL.php:195
4729 msgid "A point in 2-dimensional space"
4730 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
4732 #: libraries/TypesMySQL.php:197
4733 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4734 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
4736 #: libraries/TypesMySQL.php:199
4737 msgid "A polygon"
4738 msgstr "Hulktahukas"
4740 #: libraries/TypesMySQL.php:201
4741 msgid "A collection of points"
4742 msgstr "Punktide kogum"
4744 #: libraries/TypesMySQL.php:204
4745 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4746 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
4748 #: libraries/TypesMySQL.php:207
4749 msgid "A collection of polygons"
4750 msgstr "Hulktahukate kogum"
4752 #: libraries/TypesMySQL.php:209
4753 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4754 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
4756 #: libraries/TypesMySQL.php:212
4757 msgid ""
4758 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
4759 "Notation) documents"
4760 msgstr ""
4761 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
4762 "dokumentides olevatele andmetele"
4764 #: libraries/TypesMySQL.php:479
4765 msgctxt "numeric types"
4766 msgid "Numeric"
4767 msgstr "Arv"
4769 #: libraries/TypesMySQL.php:497
4770 msgctxt "date and time types"
4771 msgid "Date and time"
4772 msgstr "Kuupäev ja aeg"
4774 #: libraries/TypesMySQL.php:506 libraries/normalization.lib.php:158
4775 #: normalization.php:25
4776 msgctxt "string types"
4777 msgid "String"
4778 msgstr "Sõne"
4780 #: libraries/TypesMySQL.php:527
4781 msgctxt "spatial types"
4782 msgid "Spatial"
4783 msgstr "Ruumiline"
4785 #: libraries/Util.php:198
4786 #, php-format
4787 msgid "Max: %s%s"
4788 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
4790 #: libraries/Util.php:573
4791 msgid "Static analysis:"
4792 msgstr "Staatiline analüüs:"
4794 #: libraries/Util.php:576
4795 #, php-format
4796 msgid "%d errors were found during analysis."
4797 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
4799 #: libraries/Util.php:639 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4800 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:154
4801 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:39 libraries/rte/rte_routines.lib.php:230
4802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
4803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:371
4804 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1479
4805 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:98
4806 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:130
4807 msgid "MySQL said: "
4808 msgstr "MySQL vastas: "
4810 #: libraries/Util.php:1067 libraries/config/messages.inc.php:880
4811 msgid "Explain SQL"
4812 msgstr "Selgita SQL"
4814 #: libraries/Util.php:1078
4815 msgid "Skip Explain SQL"
4816 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
4818 #: libraries/Util.php:1086
4819 #, php-format
4820 msgid "Analyze Explain at %s"
4821 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
4823 #: libraries/Util.php:1119
4824 msgid "Without PHP code"
4825 msgstr "PHP koodita"
4827 #: libraries/Util.php:1131
4828 msgid "Submit query"
4829 msgstr "Saada päring"
4831 #: libraries/Util.php:1142 libraries/config/messages.inc.php:882
4832 msgid "Create PHP code"
4833 msgstr "Loo PHP kood"
4835 #: libraries/Util.php:1161 libraries/config/messages.inc.php:881
4836 #: libraries/server_status_processes.lib.php:233
4837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:40
4838 #: templates/console/display.phtml:125
4839 msgid "Refresh"
4840 msgstr "Uuenda"
4842 #: libraries/Util.php:1190 libraries/sql.lib.php:230
4843 #: templates/console/display.phtml:53 templates/console/display.phtml:215
4844 msgid "Profiling"
4845 msgstr "Profileerimine"
4847 #: libraries/Util.php:1209
4848 msgctxt "Inline edit query"
4849 msgid "Edit inline"
4850 msgstr "Muuda kohapeal"
4852 #. l10n: Short week day name
4853 #: libraries/Util.php:1550
4854 msgctxt "Short week day name"
4855 msgid "Sun"
4856 msgstr "Päike"
4858 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
4859 #: libraries/Util.php:1566
4860 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:68
4861 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4862 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
4864 #: libraries/Util.php:1587
4865 msgctxt "AM/PM indication in time"
4866 msgid "PM"
4867 msgstr "PL"
4869 #: libraries/Util.php:1589
4870 msgctxt "AM/PM indication in time"
4871 msgid "AM"
4872 msgstr "EL"
4874 #: libraries/Util.php:1961
4875 #, php-format
4876 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4877 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
4879 #: libraries/Util.php:2008
4880 msgid "Missing parameter:"
4881 msgstr "Puudulik parameeter:"
4883 #: libraries/Util.php:2552
4884 #, php-format
4885 msgid "Jump to database \"%s\"."
4886 msgstr "Mine \"%s\" andmebaasi."
4888 #: libraries/Util.php:2577
4889 #, php-format
4890 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4891 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
4893 #: libraries/Util.php:3391 prefs_manage.php:256
4894 msgid "Browse your computer:"
4895 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
4897 #: libraries/Util.php:3416
4898 #, php-format
4899 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4900 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
4902 #: libraries/Util.php:3445 libraries/insert_edit.lib.php:1233
4903 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4904 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
4906 #: libraries/Util.php:3456
4907 msgid "There are no files to upload!"
4908 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
4910 #: libraries/Util.php:3481 libraries/Util.php:3482
4911 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:16
4912 msgid "Empty"
4913 msgstr "Tühjenda"
4915 #: libraries/Util.php:3487 libraries/Util.php:3488
4916 msgid "Execute"
4917 msgstr "Teosta"
4919 #: libraries/Util.php:4099
4920 msgid "Users"
4921 msgstr "Kasutajad"
4923 #: libraries/advisor.lib.php:20
4924 msgid "per second"
4925 msgstr "sekundis"
4927 #: libraries/advisor.lib.php:23
4928 msgid "per minute"
4929 msgstr "minutis"
4931 #: libraries/advisor.lib.php:26 libraries/server_status.lib.php:149
4932 #: libraries/server_status.lib.php:234
4933 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
4934 msgid "per hour"
4935 msgstr "tunnis"
4937 #: libraries/advisor.lib.php:29
4938 msgid "per day"
4939 msgstr "päevas"
4941 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:131
4942 msgid "Search:"
4943 msgstr "Otsi:"
4945 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:155
4946 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:157
4947 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
4948 #: templates/server/collations/charsets.phtml:5
4949 #: templates/server/engines/engines.phtml:5
4950 #: templates/server/plugins/section.phtml:9
4951 msgid "Description"
4952 msgstr "Kirjeldus"
4954 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:251
4955 msgid "Use this value"
4956 msgstr "Kasuta seda väärtust"
4958 #: libraries/central_columns.lib.php:154
4959 msgid ""
4960 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4961 "feature."
4962 msgstr ""
4963 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
4964 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
4966 #: libraries/central_columns.lib.php:282
4967 #, php-format
4968 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4969 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
4971 #: libraries/central_columns.lib.php:297
4972 msgid "Could not add columns!"
4973 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
4975 #: libraries/central_columns.lib.php:372
4976 #, php-format
4977 msgid ""
4978 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4979 msgstr ""
4980 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
4982 #: libraries/central_columns.lib.php:384
4983 msgid "Could not remove columns!"
4984 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
4986 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4987 msgid "YES"
4988 msgstr "JAH"
4990 #: libraries/central_columns.lib.php:529
4991 msgid "NO"
4992 msgstr "EI"
4994 #: libraries/central_columns.lib.php:694 libraries/central_columns.lib.php:1385
4995 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:485
4996 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:602
4997 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:446
4998 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:312
4999 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/rte/rte_list.lib.php:91
5000 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:106 libraries/rte/rte_routines.lib.php:928
5001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604 setup/frames/index.inc.php:144
5002 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:8
5003 #: templates/database/create_table.phtml:11
5004 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:7
5005 msgid "Name"
5006 msgstr "Nimi"
5008 #: libraries/central_columns.lib.php:698 libraries/central_columns.lib.php:1385
5009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930
5010 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:14
5011 msgid "Length/Values"
5012 msgstr "Pikkus/Väärtused"
5014 #: libraries/central_columns.lib.php:705
5015 msgid "Attribute"
5016 msgstr "Atribuut"
5018 #: libraries/central_columns.lib.php:709 libraries/central_columns.lib.php:1386
5019 msgid "A_I"
5020 msgstr "T_I"
5022 #: libraries/central_columns.lib.php:749
5023 msgid "Select a table"
5024 msgstr "Vali tabel"
5026 #: libraries/central_columns.lib.php:803
5027 #: templates/table/structure/add_column.phtml:4
5028 msgid "Add column"
5029 msgstr "Lisa veerg"
5031 #: libraries/central_columns.lib.php:815
5032 msgid "Select a column."
5033 msgstr "Vali veerg."
5035 #: libraries/central_columns.lib.php:1264
5036 msgid "Add new column"
5037 msgstr "Lisa uus veerg"
5039 #: libraries/central_columns.lib.php:1386
5040 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:631
5041 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:654
5042 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:36
5043 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:10
5044 msgid "Attributes"
5045 msgstr "Atribuudid"
5047 #: libraries/common.inc.php:470
5048 msgid ""
5049 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
5050 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
5051 "corrupted!"
5052 msgstr ""
5053 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
5054 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
5056 #: libraries/common.inc.php:484
5057 msgid ""
5058 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
5059 "incompatible with phpMyAdmin!"
5060 msgstr ""
5061 "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
5062 "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
5064 #: libraries/common.inc.php:517
5065 #, php-format
5066 msgid "Invalid server index: %s"
5067 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
5069 #: libraries/common.inc.php:530
5070 #, php-format
5071 msgid "Server %d"
5072 msgstr "Server %d"
5074 #: libraries/common.inc.php:656
5075 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
5076 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
5078 #: libraries/common.inc.php:760
5079 #, php-format
5080 msgid ""
5081 "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your configuration "
5082 "setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin is "
5083 "currently using the default time zone of the database server."
5084 msgstr ""
5085 "Ajatsooni %1$s kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun kontrolli "
5086 "häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
5087 "phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
5089 #: libraries/common.inc.php:798
5090 #, php-format
5091 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
5092 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
5094 #: libraries/common.inc.php:884
5095 msgid "Error: Token mismatch"
5096 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
5098 #: libraries/common.inc.php:902
5099 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
5100 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
5102 #: libraries/common.inc.php:909
5103 msgid "possible exploit"
5104 msgstr "võimalik turvaauk"
5106 #: libraries/config.values.php:55 libraries/config.values.php:75
5107 #: libraries/config.values.php:87
5108 msgid "Icons"
5109 msgstr "Ikoonid"
5111 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
5112 #: libraries/config.values.php:88
5113 msgid "Text"
5114 msgstr "Tekst"
5116 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:65
5117 #: libraries/config.values.php:77 libraries/config.values.php:89
5118 msgid "Both"
5119 msgstr "Mõlemad"
5121 #: libraries/config.values.php:62
5122 msgid "Nowhere"
5123 msgstr "Mitte kuskil"
5125 #: libraries/config.values.php:63
5126 msgid "Left"
5127 msgstr "Vasak"
5129 #: libraries/config.values.php:64
5130 msgid "Right"
5131 msgstr "Parem"
5133 #: libraries/config.values.php:92
5134 msgid "Click"
5135 msgstr "Klikk"
5137 #: libraries/config.values.php:93
5138 msgid "Double click"
5139 msgstr "Topeltklikk"
5141 #: libraries/config.values.php:94 libraries/config.values.php:124
5142 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:236 libraries/relation.lib.php:98
5143 #: libraries/relation.lib.php:106
5144 msgid "Disabled"
5145 msgstr "Keelatud"
5147 #: libraries/config.values.php:97
5148 msgid "key"
5149 msgstr "võti"
5151 #: libraries/config.values.php:98
5152 msgid "display column"
5153 msgstr "näita veergu"
5155 #: libraries/config.values.php:102
5156 msgid "Welcome"
5157 msgstr "Tere tulemast"
5159 #: libraries/config.values.php:122
5160 msgid "Open"
5161 msgstr "Avatud"
5163 #: libraries/config.values.php:123
5164 msgid "Closed"
5165 msgstr "Suletud"
5167 #: libraries/config.values.php:127
5168 msgid "Ask before sending error reports"
5169 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
5171 #: libraries/config.values.php:128
5172 msgid "Always send error reports"
5173 msgstr "Saada vearaport alati"
5175 #: libraries/config.values.php:129
5176 msgid "Never send error reports"
5177 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
5179 #: libraries/config.values.php:132
5180 msgid "Server default"
5181 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
5183 #: libraries/config.values.php:133
5184 msgid "Enable"
5185 msgstr "Luba"
5187 #: libraries/config.values.php:134
5188 msgid "Disable"
5189 msgstr "Keela"
5191 #: libraries/config.values.php:163
5192 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:66
5193 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:100
5194 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:68
5195 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:79
5196 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:113
5197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:210
5198 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:65
5199 msgid "structure"
5200 msgstr "struktuur"
5202 #: libraries/config.values.php:164
5203 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:67
5204 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:101
5205 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:69
5206 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:80
5207 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:114
5208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:211
5209 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:66
5210 msgid "data"
5211 msgstr "andmed"
5213 #: libraries/config.values.php:165
5214 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:68
5215 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:102
5216 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:70
5217 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:81
5218 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:115
5219 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:212
5220 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:67
5221 msgid "structure and data"
5222 msgstr "struktuur ja andmed"
5224 #: libraries/config.values.php:168
5225 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
5226 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
5228 #: libraries/config.values.php:169
5229 msgid "Custom - display all possible options to configure"
5230 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
5232 #: libraries/config.values.php:171
5233 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
5234 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
5236 #: libraries/config.values.php:200
5237 msgid "complete inserts"
5238 msgstr "lõpeta lisamised"
5240 #: libraries/config.values.php:201
5241 msgid "extended inserts"
5242 msgstr "laiendatud lisamised"
5244 #: libraries/config.values.php:202
5245 msgid "both of the above"
5246 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
5248 #: libraries/config.values.php:203
5249 msgid "neither of the above"
5250 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
5252 #: libraries/config/FormDisplay.php:99 libraries/config/Validator.php:520
5253 msgid "Not a positive number!"
5254 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5256 #: libraries/config/FormDisplay.php:100 libraries/config/Validator.php:542
5257 msgid "Not a non-negative number!"
5258 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5260 #: libraries/config/FormDisplay.php:101 libraries/config/Validator.php:498
5261 msgid "Not a valid port number!"
5262 msgstr "Vigane pordi number!"
5264 #: libraries/config/FormDisplay.php:102 libraries/config/FormDisplay.php:659
5265 #: libraries/config/Validator.php:563
5266 msgid "Incorrect value!"
5267 msgstr "Vale väärtus!"
5269 #: libraries/config/FormDisplay.php:103 libraries/config/Validator.php:579
5270 #, php-format
5271 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
5272 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5274 #: libraries/config/FormDisplay.php:619
5275 #, php-format
5276 msgid "Missing data for %s"
5277 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5279 #: libraries/config/FormDisplay.php:809 libraries/config/FormDisplay.php:815
5280 #: libraries/config/FormDisplay.php:822
5281 msgid "unavailable"
5282 msgstr "kättesaamatu"
5284 #: libraries/config/FormDisplay.php:811 libraries/config/FormDisplay.php:817
5285 #: libraries/config/FormDisplay.php:824
5286 #, php-format
5287 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5288 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5290 #: libraries/config/FormDisplay.php:844
5291 #, php-format
5292 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5293 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5295 #: libraries/config/FormDisplay.php:852
5296 #, php-format
5297 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5298 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5300 #: libraries/config/FormDisplay.php:865
5301 #, php-format
5302 msgid "maximum %s"
5303 msgstr "maksimaalselt %s"
5305 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:234
5306 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5307 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5309 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
5310 #, php-format
5311 msgid "Set value: %s"
5312 msgstr "Sea väärtus: %s"
5314 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:604
5316 msgid "Restore default value"
5317 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5319 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:352
5320 msgid "Allow users to customize this value"
5321 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5323 #: libraries/config/PageSettings.php:146
5324 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5325 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5327 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:159
5328 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5329 msgstr ""
5330 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5332 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:198
5333 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5334 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5336 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:349
5337 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5338 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
5340 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:359
5341 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5342 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5344 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:384
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5348 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5349 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5350 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5351 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5352 msgstr ""
5353 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5354 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5355 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5356 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5357 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5358 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5360 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:404
5361 msgid ""
5362 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5363 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5364 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5365 msgstr ""
5366 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
5367 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
5368 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5370 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:410
5371 #, php-format
5372 msgid ""
5373 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5374 "unavailable on this system."
5375 msgstr ""
5376 "%sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5377 "süsteemis pole."
5379 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:420
5380 msgid ""
5381 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5382 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5383 msgstr ""
5384 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5385 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5386 "sinu serveri kasutajate poolt."
5388 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:425
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5392 "unavailable on this system."
5393 msgstr ""
5394 "%sGZip tihendamine ja hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin "
5395 "süsteemis pole."
5397 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:436
5398 #, php-format
5399 msgid ""
5400 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5401 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5402 msgstr ""
5403 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s on suurem, kui %ssession.gc_maxlifetime"
5404 "%s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi (session."
5405 "gc_maxlifetime on hetkel %d)."
5407 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:452
5408 #, php-format
5409 msgid ""
5410 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5411 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5412 msgstr ""
5413 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5414 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5416 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:463
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5420 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5421 msgstr ""
5422 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5423 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5424 "olema madalam või sellega võrdne."
5426 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:477
5427 #, php-format
5428 msgid ""
5429 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5430 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5431 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5432 "of users, including you, are connected to."
5433 msgstr ""
5434 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5435 "%shostiga autentimise%s sätteid ja %susaldusväärsete prokside nimekirja%s. "
5436 "Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5437 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5439 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:492
5440 #, php-format
5441 msgid ""
5442 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5443 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5444 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5445 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5446 "[kbd]http[/kbd]."
5447 msgstr ""
5448 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5449 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5450 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5451 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra %sautentimise "
5452 "tüübiks%s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5454 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:505
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5458 "system."
5459 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5461 #: libraries/config/ServerConfigChecks.php:516
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5465 "system."
5466 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5468 #: libraries/config/Validator.php:204 libraries/config/Validator.php:211
5469 msgid "Could not connect to the database server!"
5470 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5472 #: libraries/config/Validator.php:244
5473 msgid "Invalid authentication type!"
5474 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
5476 #: libraries/config/Validator.php:251
5477 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5478 msgstr ""
5479 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5481 #: libraries/config/Validator.php:259
5482 msgid ""
5483 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5484 "method!"
5485 msgstr ""
5486 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5488 #: libraries/config/Validator.php:268
5489 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5490 msgstr ""
5491 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5493 #: libraries/config/Validator.php:321
5494 msgid ""
5495 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5496 msgstr ""
5497 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5498 "salvestamist!"
5500 #: libraries/config/Validator.php:328
5501 msgid ""
5502 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5503 "storage!"
5504 msgstr ""
5505 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5506 "salvestamist!"
5508 #: libraries/config/Validator.php:426
5509 msgid "Incorrect value:"
5510 msgstr "Vale väärtus:"
5512 #: libraries/config/Validator.php:435
5513 #, php-format
5514 msgid "Incorrect IP address: %s"
5515 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5517 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5518 msgid ""
5519 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5520 msgstr ""
5521 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
5522 "MySQL serverisse."
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:20
5525 msgid "Allow login to any MySQL server"
5526 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:22
5529 msgid ""
5530 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
5531 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
5532 "to the given regular expression."
5533 msgstr ""
5534 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
5535 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
5536 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
5538 #: libraries/config/messages.inc.php:26
5539 msgid "Restrict login to MySQL server"
5540 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
5542 #: libraries/config/messages.inc.php:28
5543 msgid ""
5544 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5545 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5546 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5547 msgstr ""
5548 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
5549 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
5550 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
5552 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5553 msgid "Allow third party framing"
5554 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5557 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5558 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
5560 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5561 msgid ""
5562 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5563 "authentication."
5564 msgstr ""
5565 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
5567 #: libraries/config/messages.inc.php:39
5568 msgid "Blowfish secret"
5569 msgstr "Blowfish turvasõna"
5571 #: libraries/config/messages.inc.php:40
5572 msgid "Highlight selected rows."
5573 msgstr "Tõsta valitud read esile."
5575 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5576 msgid "Row marker"
5577 msgstr "Rea esiletõstmine"
5579 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5580 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5581 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
5583 #: libraries/config/messages.inc.php:45
5584 msgid "Highlight pointer"
5585 msgstr "Kursor tõstab esile"
5587 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5588 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
5589 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:50
5592 msgid "Bzip2"
5593 msgstr "Bzip2"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:52
5596 msgid ""
5597 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5598 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5599 "kbd] - allows newlines in columns."
5600 msgstr ""
5601 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
5602 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
5603 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:56
5606 msgid "CHAR columns editing"
5607 msgstr "CHAR veergude muutmine"
5609 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5610 msgid ""
5611 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
5612 "highlighting and line numbers."
5613 msgstr ""
5614 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
5615 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
5617 #: libraries/config/messages.inc.php:62
5618 msgid "Enable CodeMirror"
5619 msgstr "Luba CodeMirror"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5622 msgid ""
5623 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
5624 "enabled."
5625 msgstr ""
5626 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
5628 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5629 msgid "Enable linter"
5630 msgstr "Luba linter"
5632 #: libraries/config/messages.inc.php:69
5633 msgid ""
5634 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5635 "columns."
5636 msgstr ""
5637 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
5638 "laiuse."
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:72
5641 msgid "Minimum size for input field"
5642 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
5644 #: libraries/config/messages.inc.php:74
5645 msgid ""
5646 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5647 "columns."
5648 msgstr ""
5649 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
5650 "laiuse."
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:77
5653 msgid "Maximum size for input field"
5654 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5657 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5658 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5661 msgid "CHAR textarea columns"
5662 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
5664 #: libraries/config/messages.inc.php:82
5665 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5666 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
5668 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5669 msgid "CHAR textarea rows"
5670 msgstr "CHAR tekstiala read"
5672 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5673 msgid "Check config file permissions"
5674 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5677 msgid ""
5678 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5679 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5680 msgstr ""
5681 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
5682 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:89
5685 msgid "Compress on the fly"
5686 msgstr "Tihenda lennult"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:90 setup/frames/config.inc.php:21
5689 #: setup/frames/index.inc.php:192
5690 msgid "Configuration file"
5691 msgstr "Seadistusfail"
5693 #: libraries/config/messages.inc.php:92
5694 msgid ""
5695 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5696 "you're about to lose data."
5697 msgstr ""
5698 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
5699 "kaotamas."
5701 #: libraries/config/messages.inc.php:95
5702 msgid "Confirm DROP queries"
5703 msgstr "Kinnita DROP päringud"
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:97
5706 msgid ""
5707 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
5708 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
5710 #: libraries/config/messages.inc.php:99 templates/console/display.phtml:15
5711 #: templates/console/display.phtml:84
5712 msgid "Debug SQL"
5713 msgstr "Silu SQL"
5715 #: libraries/config/messages.inc.php:101
5716 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5717 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
5719 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5720 msgid "Default database tab"
5721 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
5723 #: libraries/config/messages.inc.php:104
5724 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5725 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
5727 #: libraries/config/messages.inc.php:106
5728 msgid "Default server tab"
5729 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
5731 #: libraries/config/messages.inc.php:107
5732 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5733 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
5735 #: libraries/config/messages.inc.php:108
5736 msgid "Default table tab"
5737 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
5739 #: libraries/config/messages.inc.php:110
5740 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
5741 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
5743 #: libraries/config/messages.inc.php:113
5744 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
5745 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
5747 #: libraries/config/messages.inc.php:116
5748 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5749 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
5751 #: libraries/config/messages.inc.php:117
5752 msgid "Show column comments"
5753 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
5755 #: libraries/config/messages.inc.php:119
5756 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
5757 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
5759 #: libraries/config/messages.inc.php:120
5760 msgid "Hide table structure actions"
5761 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
5763 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5764 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5765 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
5767 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5768 msgid "Display servers as a list"
5769 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
5771 #: libraries/config/messages.inc.php:125
5772 msgid ""
5773 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5774 "the selected tables of a database."
5775 msgstr ""
5776 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
5777 "optimeerimine või parandamine)."
5779 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5780 msgid "Disable multi table maintenance"
5781 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
5783 #: libraries/config/messages.inc.php:130
5784 msgid ""
5785 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5786 "limit)."
5787 msgstr ""
5788 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:133
5791 msgid "Maximum execution time"
5792 msgstr "Suurim teostamise aeg"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/display_export.lib.php:797
5795 #, php-format
5796 msgid "Use %s statement"
5797 msgstr "Kasuta käsku %s"
5799 #: libraries/config/messages.inc.php:137 prefs_manage.php:327
5800 msgid "Save as file"
5801 msgstr "Salvesta failina"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:365
5804 msgid "Character set of the file"
5805 msgstr "Faili märgitabel"
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:155
5808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:250
5809 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:6
5810 msgid "Format"
5811 msgstr "Formaat"
5813 #: libraries/config/messages.inc.php:140
5814 msgid "Compression"
5815 msgstr "Tihendamine"
5817 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:148
5818 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/messages.inc.php:160
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:176
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5821 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:92
5822 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:62
5823 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:88
5824 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:72
5825 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:126
5826 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:82
5827 msgid "Put columns names in the first row"
5828 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:367
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5832 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:135
5833 msgid "Columns enclosed with"
5834 msgstr "Veergusid ümbritseb"
5836 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:368
5837 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5838 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:146
5839 msgid "Columns escaped with"
5840 msgstr "Veergusid lõpetab"
5842 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:150
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:166
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/config/messages.inc.php:179
5845 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5846 msgid "Replace NULL with"
5847 msgstr "NULL asendaja"
5849 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:151
5850 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5851 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
5853 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:374
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5855 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:120
5856 msgid "Columns terminated with"
5857 msgstr "Veerud lõpetab"
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/config/messages.inc.php:366
5860 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:155
5861 msgid "Lines terminated with"
5862 msgstr "Ridasid katkestab"
5864 #: libraries/config/messages.inc.php:149
5865 msgid "Excel edition"
5866 msgstr "Exceli väljaanne"
5868 #: libraries/config/messages.inc.php:152
5869 msgid "Database name template"
5870 msgstr "Andmebaasi nime mall"
5872 #: libraries/config/messages.inc.php:153
5873 msgid "Server name template"
5874 msgstr "Serveri nime mall"
5876 #: libraries/config/messages.inc.php:154
5877 msgid "Table name template"
5878 msgstr "Tabeli nime mall"
5880 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/messages.inc.php:172
5881 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/config/messages.inc.php:222
5882 #: libraries/config/messages.inc.php:228
5883 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:60
5884 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:94
5885 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:58
5886 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:63
5887 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:73
5888 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:108
5889 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:205
5890 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:59
5891 msgid "Dump table"
5892 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5895 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:86
5896 msgid "Include table caption"
5897 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
5899 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:168
5900 msgid "Table caption"
5901 msgstr "Tabeli pealkiri"
5903 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:170
5904 msgid "Continued table caption"
5905 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
5907 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:171
5908 msgid "Label key"
5909 msgstr "Nime võti"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:178
5912 #: libraries/config/messages.inc.php:218
5913 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:504
5914 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:82
5915 msgid "MIME type"
5916 msgstr "MIME-tüüp"
5918 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:180
5919 #: libraries/config/messages.inc.php:221
5920 msgid "Relationships"
5921 msgstr "Seosed"
5923 #: libraries/config/messages.inc.php:173
5924 msgid "Export method"
5925 msgstr "Ekspordi meetod"
5927 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/config/messages.inc.php:185
5928 msgid "Save on server"
5929 msgstr "Salvesta serverisse"
5931 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/config/messages.inc.php:187
5932 #: libraries/display_export.lib.php:504 libraries/display_export.lib.php:539
5933 msgid "Overwrite existing file(s)"
5934 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:184
5937 msgid "Export as separate files"
5938 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
5940 #: libraries/config/messages.inc.php:188
5941 msgid "Remember file name template"
5942 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/operations.lib.php:223
5945 #: libraries/operations.lib.php:842 libraries/operations.lib.php:1269
5946 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5947 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
5949 #: libraries/config/messages.inc.php:191
5950 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5951 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
5953 #: libraries/config/messages.inc.php:192 libraries/config/messages.inc.php:397
5954 #: libraries/display_export.lib.php:399
5955 msgid "SQL compatibility mode"
5956 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5959 msgid "Creation/Update/Check dates"
5960 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
5962 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5963 msgid "Use delayed inserts"
5964 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
5966 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5967 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:151
5968 msgid "Disable foreign key checks"
5969 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
5971 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:165
5973 msgid "Export views as tables"
5974 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5977 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
5978 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:200 libraries/config/messages.inc.php:201
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:203 libraries/config/messages.inc.php:205
5982 #: libraries/config/messages.inc.php:206 libraries/config/messages.inc.php:208
5983 #: libraries/config/messages.inc.php:220 libraries/operations.lib.php:218
5984 #: libraries/operations.lib.php:1265
5985 #, php-format
5986 msgid "Add %s"
5987 msgstr "Lisa %s"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:209
5990 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5991 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
5993 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5994 msgid ""
5995 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
5996 "creation)"
5997 msgstr ""
5998 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
5999 "indeksid)"
6001 #: libraries/config/messages.inc.php:214
6002 msgid "Use ignore inserts"
6003 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:216
6006 msgid "Syntax to use when inserting data"
6007 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:217
6010 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:437
6011 msgid "Maximal length of created query"
6012 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
6014 #: libraries/config/messages.inc.php:223
6015 msgid "Export type"
6016 msgstr "Ekspordi tüüp"
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:224
6019 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:137
6020 msgid "Enclose export in a transaction"
6021 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:225
6024 msgid "Export time in UTC"
6025 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:230
6028 msgid ""
6029 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6030 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
6031 msgstr ""
6032 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
6033 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
6035 #: libraries/config/messages.inc.php:233
6036 msgid "Foreign key dropdown order"
6037 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:235
6040 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
6041 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:236
6044 msgid "Foreign key limit"
6045 msgstr "Võõrvõtme piirang"
6047 #: libraries/config/messages.inc.php:238
6048 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
6049 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
6051 #: libraries/config/messages.inc.php:240
6052 msgid "Foreign key checks"
6053 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
6055 #: libraries/config/messages.inc.php:241
6056 msgid "Browse mode"
6057 msgstr "Sirvimisrežiim"
6059 #: libraries/config/messages.inc.php:242
6060 msgid "Customize browse mode."
6061 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:246
6064 #: libraries/config/messages.inc.php:264 libraries/config/messages.inc.php:277
6065 #: libraries/config/messages.inc.php:279 libraries/config/messages.inc.php:323
6066 msgid "Customize default options."
6067 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
6069 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/setup.forms.php:262
6070 #: libraries/config/setup.forms.php:340
6071 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6072 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243
6073 msgid "CSV"
6074 msgstr "CSV"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:247
6077 msgid "Developer"
6078 msgstr "Arendaja"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:248
6081 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
6082 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
6084 #: libraries/config/messages.inc.php:249
6085 msgid "Edit mode"
6086 msgstr "Muutmise vaade"
6088 #: libraries/config/messages.inc.php:250
6089 msgid "Customize edit mode."
6090 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
6092 #: libraries/config/messages.inc.php:252
6093 msgid "Export defaults"
6094 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
6096 #: libraries/config/messages.inc.php:253
6097 msgid "Customize default export options."
6098 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
6100 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:315
6101 #: setup/frames/menu.inc.php:22
6102 msgid "Features"
6103 msgstr "Funktsionaalsused"
6105 #: libraries/config/messages.inc.php:255
6106 msgid "General"
6107 msgstr "Üldine"
6109 #: libraries/config/messages.inc.php:256
6110 msgid "Set some commonly used options."
6111 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
6113 #: libraries/config/messages.inc.php:258
6114 msgid "Import defaults"
6115 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
6117 #: libraries/config/messages.inc.php:259
6118 msgid "Customize default common import options."
6119 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
6121 #: libraries/config/messages.inc.php:260
6122 msgid "Import / export"
6123 msgstr "Impordi / ekspordi"
6125 #: libraries/config/messages.inc.php:262
6126 msgid "Set import and export directories and compression options."
6127 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
6129 #: libraries/config/messages.inc.php:263
6130 msgid "LaTeX"
6131 msgstr "LaTeX"
6133 #: libraries/config/messages.inc.php:266
6134 msgid "Databases display options."
6135 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
6137 #: libraries/config/messages.inc.php:267 setup/frames/menu.inc.php:24
6138 msgid "Navigation panel"
6139 msgstr "Navigeerimise paneel"
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:268
6142 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
6143 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:269
6146 msgid "Navigation tree"
6147 msgstr "Navigeerimispuu"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:270
6150 msgid "Customize the navigation tree."
6151 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:271 libraries/select_server.lib.php:47
6154 #: setup/frames/index.inc.php:126
6155 msgid "Servers"
6156 msgstr "Serverid"
6158 #: libraries/config/messages.inc.php:272
6159 msgid "Servers display options."
6160 msgstr "Serverite näitamise valikud."
6162 #: libraries/config/messages.inc.php:274
6163 msgid "Tables display options."
6164 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
6166 #: libraries/config/messages.inc.php:275 setup/frames/menu.inc.php:25
6167 msgid "Main panel"
6168 msgstr "Peapaneel"
6170 #: libraries/config/messages.inc.php:276
6171 msgid "Microsoft Office"
6172 msgstr "Microsoft Office"
6174 #: libraries/config/messages.inc.php:280
6175 msgid "Other core settings"
6176 msgstr "Muud tuumsätted"
6178 #: libraries/config/messages.inc.php:282
6179 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
6180 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
6182 #: libraries/config/messages.inc.php:283
6183 msgid "Page titles"
6184 msgstr "Lehe pealkirjad"
6186 #: libraries/config/messages.inc.php:285
6187 msgid ""
6188 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
6189 "for magic strings that can be used to get special values."
6190 msgstr ""
6191 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
6192 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
6193 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
6195 #: libraries/config/messages.inc.php:289
6196 msgid "Security"
6197 msgstr "Turvalisus"
6199 #: libraries/config/messages.inc.php:291
6200 msgid ""
6201 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6202 "limit MySQL."
6203 msgstr ""
6204 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
6205 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:294
6208 msgid "Basic settings"
6209 msgstr "Peamised sätted"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:295
6212 msgid "Authentication"
6213 msgstr "Autentimine"
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:296
6216 msgid "Authentication settings."
6217 msgstr "Autentimise sätted."
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:297
6220 msgid "Server configuration"
6221 msgstr "Serveri seadistus"
6223 #: libraries/config/messages.inc.php:299
6224 msgid ""
6225 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6226 "what they are for."
6227 msgstr ""
6228 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
6229 "jaoks need on."
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:302
6232 msgid "Enter server connection parameters."
6233 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
6235 #: libraries/config/messages.inc.php:303
6236 msgid "Configuration storage"
6237 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
6239 #: libraries/config/messages.inc.php:305
6240 msgid ""
6241 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
6242 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
6243 "documentation."
6244 msgstr ""
6245 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
6246 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
6247 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
6249 #: libraries/config/messages.inc.php:309
6250 msgid "Changes tracking"
6251 msgstr "Muudatuste jälgimine"
6253 #: libraries/config/messages.inc.php:311
6254 msgid ""
6255 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
6256 "storage."
6257 msgstr ""
6258 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
6259 "salvestust."
6261 #: libraries/config/messages.inc.php:314
6262 msgid "Customize export options"
6263 msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
6265 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6266 msgid "Customize import defaults"
6267 msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
6269 #: libraries/config/messages.inc.php:317
6270 msgid "Customize navigation panel"
6271 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
6273 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6274 msgid "Customize main panel"
6275 msgstr "Muuda peapaneeli"
6277 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:324
6278 #: setup/frames/menu.inc.php:23
6279 msgid "SQL queries"
6280 msgstr "SQL päringud"
6282 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6283 msgid "SQL Query box"
6284 msgstr "SQL päringuaken"
6286 #: libraries/config/messages.inc.php:322
6287 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
6288 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
6290 #: libraries/config/messages.inc.php:325
6291 msgid "SQL queries settings."
6292 msgstr "SQL päringute sätted."
6294 #: libraries/config/messages.inc.php:326
6295 msgid "Startup"
6296 msgstr "Käivitus"
6298 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6299 msgid "Customize startup page."
6300 msgstr "Muuda esimest lehte."
6302 #: libraries/config/messages.inc.php:328
6303 msgid "Database structure"
6304 msgstr "Andmebaasi struktuur"
6306 #: libraries/config/messages.inc.php:330
6307 msgid ""
6308 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
6309 msgstr ""
6310 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
6311 "nimekirjas)."
6313 #: libraries/config/messages.inc.php:331
6314 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:282
6315 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:8
6316 msgid "Table structure"
6317 msgstr "Tabeli struktuur"
6319 #: libraries/config/messages.inc.php:333
6320 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
6321 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
6323 #: libraries/config/messages.inc.php:334
6324 msgid "Tabs"
6325 msgstr "Vahelehed"
6327 #: libraries/config/messages.inc.php:335
6328 msgid "Choose how you want tabs to work."
6329 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
6331 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6332 msgid "Display relational schema"
6333 msgstr "Näita seoseskeemi"
6335 #: libraries/config/messages.inc.php:338
6336 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:72
6337 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:80
6338 msgid "Paper size"
6339 msgstr "Paberi suurus"
6341 #: libraries/config/messages.inc.php:341
6342 msgid "Text fields"
6343 msgstr "Tekstiväljad"
6345 #: libraries/config/messages.inc.php:342
6346 msgid "Customize text input fields."
6347 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
6349 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6350 msgid "Texy! text"
6351 msgstr "Texy! tekst"
6353 #: libraries/config/messages.inc.php:344
6354 msgid "Customize default options"
6355 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
6357 #: libraries/config/messages.inc.php:345
6358 msgid "Warnings"
6359 msgstr "Hoiatused"
6361 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6362 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6363 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
6365 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6366 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
6367 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
6369 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6370 msgid "GZip"
6371 msgstr "GZip"
6373 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6374 msgid "Extra parameters for iconv"
6375 msgstr "iconv lisaparameetrid"
6377 #: libraries/config/messages.inc.php:355
6378 msgid ""
6379 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6380 "if one of the queries failed."
6381 msgstr ""
6382 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
6383 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
6385 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6386 msgid "Ignore multiple statement errors"
6387 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
6389 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6390 msgid ""
6391 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6392 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6393 "transactions."
6394 msgstr ""
6395 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
6396 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
6397 "katkestada ülekanded."
6399 #: libraries/config/messages.inc.php:364
6400 msgid "Partial import: allow interrupt"
6401 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
6403 #: libraries/config/messages.inc.php:369 libraries/config/messages.inc.php:382
6404 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:85
6405 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:79
6406 msgid "Do not abort on INSERT error"
6407 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
6409 #: libraries/config/messages.inc.php:370 libraries/config/messages.inc.php:384
6410 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6411 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:372 libraries/config/messages.inc.php:386
6414 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
6415 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6418 msgid ""
6419 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6420 "table) and only SQL is always available."
6421 msgstr ""
6422 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
6423 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
6425 #: libraries/config/messages.inc.php:379
6426 msgid "Format of imported file"
6427 msgstr "Imporditava faili formaat"
6429 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6430 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:85
6431 msgid "Use LOCAL keyword"
6432 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6435 msgid "Column names in first row"
6436 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
6438 #: libraries/config/messages.inc.php:390
6439 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:71
6440 msgid "Do not import empty rows"
6441 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
6443 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6444 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6445 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
6447 #: libraries/config/messages.inc.php:394
6448 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6449 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
6451 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6452 msgid "Number of queries to skip from start."
6453 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
6455 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6456 msgid "Partial import: skip queries"
6457 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
6459 #: libraries/config/messages.inc.php:399
6460 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6461 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
6463 #: libraries/config/messages.inc.php:400
6464 msgid "Read as multibytes"
6465 msgstr "Loe mitmebaidistena"
6467 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6468 msgid "Initial state for sliders"
6469 msgstr "Liugurite algne asetus"
6471 #: libraries/config/messages.inc.php:402
6472 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6473 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
6475 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6476 msgid "Number of inserted rows"
6477 msgstr "Lisatud ridade hulk"
6479 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6480 msgid ""
6481 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6482 msgstr ""
6483 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
6484 "vaates."
6486 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6487 msgid "Limit column characters"
6488 msgstr "Piira veeru sümboleid"
6490 #: libraries/config/messages.inc.php:409
6491 msgid ""
6492 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6493 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6494 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6495 msgstr ""
6496 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
6497 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
6498 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
6499 "ühendatud on mitme serveriga."
6501 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6502 msgid "Delete all cookies on logout"
6503 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
6505 #: libraries/config/messages.inc.php:415
6506 msgid ""
6507 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6508 "kbd] authentication mode."
6509 msgstr ""
6510 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
6511 "sisselogimine või mitte."
6513 #: libraries/config/messages.inc.php:418
6514 msgid "Recall user name"
6515 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
6517 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6518 msgid ""
6519 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6520 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6521 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6522 "recommended for non-trusted environments."
6523 msgstr ""
6524 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
6525 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
6526 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
6527 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
6529 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6530 msgid "Login cookie store"
6531 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
6533 #: libraries/config/messages.inc.php:427
6534 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6535 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6538 msgid "Login cookie validity"
6539 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:430
6542 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6543 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6546 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6547 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6550 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6551 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6554 msgid "Maximum displayed SQL length"
6555 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
6557 #: libraries/config/messages.inc.php:435 libraries/config/messages.inc.php:454
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6559 msgid "Users cannot set a higher value"
6560 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
6562 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6563 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6564 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
6566 #: libraries/config/messages.inc.php:438
6567 msgid "Maximum databases"
6568 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
6570 #: libraries/config/messages.inc.php:440
6571 msgid ""
6572 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6573 "the navigation tree."
6574 msgstr ""
6575 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
6577 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6578 msgid "Maximum items on first level"
6579 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
6581 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6582 msgid ""
6583 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6584 "tree."
6585 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
6587 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6588 msgid "Maximum items in branch"
6589 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
6591 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6592 msgid ""
6593 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6594 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6595 msgstr ""
6596 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
6597 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
6599 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6600 msgid "Maximum number of rows to display"
6601 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
6603 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6604 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6605 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
6607 #: libraries/config/messages.inc.php:458
6608 msgid "Maximum tables"
6609 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
6611 #: libraries/config/messages.inc.php:460
6612 msgid ""
6613 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6614 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
6615 msgstr ""
6616 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
6617 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
6619 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6620 msgid "Memory limit"
6621 msgstr "Mälu piirang"
6623 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6624 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
6625 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
6627 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6628 msgid "Show databases navigation as tree"
6629 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
6631 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6632 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6633 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
6635 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6636 msgid "Show logo in navigation panel."
6637 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
6639 #: libraries/config/messages.inc.php:475
6640 msgid "Display logo"
6641 msgstr "Näita logo"
6643 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6644 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6645 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
6647 #: libraries/config/messages.inc.php:478
6648 msgid "Logo link URL"
6649 msgstr "Logo lingi URL"
6651 #: libraries/config/messages.inc.php:480
6652 msgid ""
6653 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6654 "([kbd]new[/kbd])."
6655 msgstr ""
6656 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6659 msgid "Logo link target"
6660 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6663 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6664 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6667 msgid "Display servers selection"
6668 msgstr "Näita serverite valikut"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6671 msgid "Target for quick access icon"
6672 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:489
6675 msgid "Target for second quick access icon"
6676 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6679 msgid ""
6680 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6681 "display a filter box."
6682 msgstr ""
6683 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
6684 "sündmused) arv."
6686 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6687 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6688 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6691 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6692 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6695 msgid ""
6696 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
6697 "the Databases and Tables tabs above)."
6698 msgstr ""
6699 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
6700 "määratud eraldaja alusel)."
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6703 msgid "Group items in the tree"
6704 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6707 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6708 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
6710 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6711 msgid "Database tree separator"
6712 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
6714 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6715 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6716 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
6718 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6719 msgid "Table tree separator"
6720 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
6722 #: libraries/config/messages.inc.php:510
6723 msgid "Maximum table tree depth"
6724 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:512
6727 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6728 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6731 msgid "Enable highlighting"
6732 msgstr "Luba esiletõstmine"
6734 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6735 msgid ""
6736 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
6737 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
6739 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6740 msgid "Enable navigation tree expansion"
6741 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
6743 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6744 msgid "Show tables in tree"
6745 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
6747 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6748 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
6749 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
6751 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6752 msgid "Show views in tree"
6753 msgstr "Kuva puus vaated"
6755 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6756 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
6757 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
6759 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6760 msgid "Show functions in tree"
6761 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
6763 #: libraries/config/messages.inc.php:527
6764 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
6765 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
6767 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6768 msgid "Show procedures in tree"
6769 msgstr "Kuva puus protseduurid"
6771 #: libraries/config/messages.inc.php:530
6772 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
6773 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
6775 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6776 msgid "Show events in tree"
6777 msgstr "Kuva puus sündmused"
6779 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6780 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
6781 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
6783 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6784 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6785 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6787 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6788 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6789 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
6791 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6792 msgid "Recently used tables"
6793 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
6795 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6796 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6797 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
6799 #: libraries/config/messages.inc.php:541
6800 msgid "Where to show the table row links"
6801 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
6803 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6804 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
6805 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
6807 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6808 msgid "Show row links anyway"
6809 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
6811 #: libraries/config/messages.inc.php:546 libraries/config/messages.inc.php:547
6812 msgid "Disable shortcut keys"
6813 msgstr "Keela kiirklahvid"
6815 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6816 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6817 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
6819 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6820 msgid "Natural order"
6821 msgstr "Algne järjekord"
6823 #: libraries/config/messages.inc.php:551 libraries/config/messages.inc.php:576
6824 #: libraries/config/messages.inc.php:578
6825 msgid "Use only icons, only text or both."
6826 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
6828 #: libraries/config/messages.inc.php:552
6829 msgid "Table navigation bar"
6830 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
6832 #: libraries/config/messages.inc.php:554
6833 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6834 msgstr ""
6835 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
6836 "puhverdamist."
6838 #: libraries/config/messages.inc.php:555
6839 msgid "GZip output buffering"
6840 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:557
6843 msgid ""
6844 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6845 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6846 msgstr ""
6847 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
6848 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
6850 #: libraries/config/messages.inc.php:560
6851 msgid "Default sorting order"
6852 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6855 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6856 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6859 msgid "Persistent connections"
6860 msgstr "Püsiühendused"
6862 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6863 msgid ""
6864 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6865 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6866 "configuration storage could not be found."
6867 msgstr ""
6868 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
6869 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
6871 #: libraries/config/messages.inc.php:570
6872 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6873 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
6875 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6876 msgid ""
6877 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6878 "column names in a table are reserved MySQL words."
6879 msgstr ""
6880 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
6881 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
6883 #: libraries/config/messages.inc.php:575
6884 msgid "MySQL reserved word warning"
6885 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
6887 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6888 msgid "How to display the menu tabs"
6889 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
6891 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6892 msgid "How to display various action links"
6893 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
6895 #: libraries/config/messages.inc.php:580
6896 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6897 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
6899 #: libraries/config/messages.inc.php:581
6900 msgid "Protect binary columns"
6901 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
6903 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6904 msgid ""
6905 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6906 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6907 "(lost by window close)."
6908 msgstr ""
6909 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
6910 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
6911 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
6912 "sulgemisel)."
6914 #: libraries/config/messages.inc.php:587
6915 msgid "Permanent query history"
6916 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
6918 #: libraries/config/messages.inc.php:589
6919 msgid "How many queries are kept in history."
6920 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
6922 #: libraries/config/messages.inc.php:590
6923 msgid "Query history length"
6924 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
6926 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6927 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6928 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
6930 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6931 msgid "Recoding engine"
6932 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
6934 #: libraries/config/messages.inc.php:595
6935 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6936 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
6938 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6939 msgid "Remember table's sorting"
6940 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
6942 #: libraries/config/messages.inc.php:598
6943 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6944 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
6946 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6947 msgid "Primary key default sort order"
6948 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
6950 #: libraries/config/messages.inc.php:602
6951 msgid ""
6952 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6953 msgstr ""
6954 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
6956 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6957 msgid "Repeat headers"
6958 msgstr "Korda päiseid"
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:605
6961 msgid "Grid editing: trigger action"
6962 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
6964 #: libraries/config/messages.inc.php:606
6965 msgid "Relational display"
6966 msgstr "Suhtestuskuva"
6968 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6969 msgid "For display Options"
6970 msgstr "Kuvamise seaded"
6972 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6973 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6974 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
6976 #: libraries/config/messages.inc.php:609
6977 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6978 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
6980 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6981 msgid "Save directory"
6982 msgstr "Salvestamise kataloog"
6984 #: libraries/config/messages.inc.php:611
6985 msgid "Leave blank if not used."
6986 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
6988 #: libraries/config/messages.inc.php:612
6989 msgid "Host authorization order"
6990 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
6992 #: libraries/config/messages.inc.php:613
6993 msgid "Leave blank for defaults."
6994 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
6996 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6997 msgid "Host authorization rules"
6998 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
7000 #: libraries/config/messages.inc.php:615
7001 msgid "Allow logins without a password"
7002 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
7004 #: libraries/config/messages.inc.php:616
7005 msgid "Allow root login"
7006 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
7008 #: libraries/config/messages.inc.php:617
7009 msgid "Session timezone"
7010 msgstr "Seansi ajatsoon"
7012 #: libraries/config/messages.inc.php:619
7013 msgid ""
7014 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
7015 "database server"
7016 msgstr ""
7017 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:623
7020 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
7021 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:624
7024 msgid "HTTP Realm"
7025 msgstr "HTTP ligipääsuala"
7027 #: libraries/config/messages.inc.php:625
7028 msgid "Authentication method to use."
7029 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
7031 #: libraries/config/messages.inc.php:626 setup/frames/index.inc.php:145
7032 msgid "Authentication type"
7033 msgstr "Autentimise tüüp"
7035 #: libraries/config/messages.inc.php:628
7036 msgid ""
7037 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
7038 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7039 msgstr ""
7040 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7041 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
7043 #: libraries/config/messages.inc.php:631
7044 msgid "Bookmark table"
7045 msgstr "Järjehoidja tabel"
7047 #: libraries/config/messages.inc.php:633
7048 msgid ""
7049 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
7050 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7051 msgstr ""
7052 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
7053 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
7055 #: libraries/config/messages.inc.php:636
7056 msgid "Column information table"
7057 msgstr "Veeru teabe tabel"
7059 #: libraries/config/messages.inc.php:637
7060 msgid "Compress connection to MySQL server."
7061 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
7063 #: libraries/config/messages.inc.php:638
7064 msgid "Compress connection"
7065 msgstr "Tihenda ühendus"
7067 #: libraries/config/messages.inc.php:639
7068 msgid "Control user password"
7069 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
7071 #: libraries/config/messages.inc.php:641
7072 msgid ""
7073 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7074 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
7075 msgstr ""
7076 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
7077 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
7079 #: libraries/config/messages.inc.php:644
7080 msgid "Control user"
7081 msgstr "Kontrollkasutaja"
7083 #: libraries/config/messages.inc.php:646
7084 msgid ""
7085 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
7086 "already defined host."
7087 msgstr ""
7088 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
7089 "kasutada juba määratud hosti."
7091 #: libraries/config/messages.inc.php:649
7092 msgid "Control host"
7093 msgstr "Kontrollhost"
7095 #: libraries/config/messages.inc.php:651
7096 msgid ""
7097 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
7098 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
7099 "if the controlhost equals host."
7100 msgstr ""
7101 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
7102 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
7103 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
7105 #: libraries/config/messages.inc.php:655
7106 msgid "Control port"
7107 msgstr "Kontrollport"
7109 #: libraries/config/messages.inc.php:657
7110 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
7111 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:659
7114 msgid ""
7115 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
7116 "bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7117 msgstr ""
7118 "Rohkem infot aadressilt [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
7119 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
7120 "Bugs[/a]"
7122 #: libraries/config/messages.inc.php:662
7123 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7124 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
7126 #: libraries/config/messages.inc.php:663
7127 msgid "Hide databases"
7128 msgstr "Peida andmebaasid"
7130 #: libraries/config/messages.inc.php:665
7131 msgid ""
7132 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
7133 "kbd]."
7134 msgstr ""
7135 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
7136 "[kbd]pma__history[/kbd]."
7138 #: libraries/config/messages.inc.php:668
7139 msgid "SQL query history table"
7140 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
7142 #: libraries/config/messages.inc.php:669
7143 msgid "Hostname where MySQL server is running."
7144 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
7146 #: libraries/config/messages.inc.php:670
7147 msgid "Server hostname"
7148 msgstr "Serveri hostinimi"
7150 #: libraries/config/messages.inc.php:671
7151 msgid "Logout URL"
7152 msgstr "Väljalogimise URL"
7154 #: libraries/config/messages.inc.php:673
7155 msgid ""
7156 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
7157 "records are automatically removed."
7158 msgstr ""
7159 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
7160 "kustutatakse automaatselt."
7162 #: libraries/config/messages.inc.php:677
7163 msgid "Maximal number of table preferences to store"
7164 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
7166 #: libraries/config/messages.inc.php:678
7167 msgid "QBE saved searches table"
7168 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
7170 #: libraries/config/messages.inc.php:680
7171 msgid ""
7172 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
7173 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7174 msgstr ""
7175 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
7176 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
7178 #: libraries/config/messages.inc.php:683
7179 msgid "Export templates table"
7180 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
7182 #: libraries/config/messages.inc.php:685
7183 msgid ""
7184 "Leave blank for no export template support, suggested: "
7185 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7186 msgstr ""
7187 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
7188 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
7190 #: libraries/config/messages.inc.php:688
7191 msgid "Central columns table"
7192 msgstr "Kesksete veergude tabel"
7194 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7195 msgid ""
7196 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
7197 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
7198 msgstr ""
7199 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
7200 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7203 msgid ""
7204 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7205 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
7206 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7207 msgstr ""
7208 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
7209 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
7210 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
7212 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7213 msgid "Show only listed databases"
7214 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
7216 #: libraries/config/messages.inc.php:699 libraries/config/messages.inc.php:808
7217 msgid "Leave empty if not using config auth."
7218 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
7220 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7221 msgid "Password for config auth"
7222 msgstr "'config' autentimise parool"
7224 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7225 msgid ""
7226 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
7227 msgstr ""
7228 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
7229 "kbd]."
7231 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7232 msgid "PDF schema: pages table"
7233 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
7235 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7236 msgid ""
7237 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
7238 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
7239 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7240 msgstr ""
7241 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
7242 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
7243 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
7245 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7246 #: templates/server/databases/create.phtml:20
7247 msgid "Database name"
7248 msgstr "Andmebaasi nimi"
7250 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7251 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7252 msgstr ""
7253 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
7254 "porti."
7256 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7257 msgid "Server port"
7258 msgstr "Serveri port"
7260 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7261 msgid ""
7262 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
7263 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7264 msgstr ""
7265 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
7266 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7268 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7269 msgid "Recently used table"
7270 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
7272 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7273 msgid ""
7274 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
7275 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
7276 msgstr ""
7277 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
7278 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
7280 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7281 msgid "Favorites table"
7282 msgstr "Lemmikute tabel"
7284 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7285 msgid ""
7286 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
7287 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
7288 msgstr ""
7289 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
7290 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
7292 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7293 msgid "Relation table"
7294 msgstr "Seose tabel"
7296 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7297 msgid ""
7298 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
7299 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
7301 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7302 msgid "Signon session name"
7303 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
7305 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7306 msgid "Signon URL"
7307 msgstr "Sisselogimise URL"
7309 #: libraries/config/messages.inc.php:737
7310 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
7311 msgstr ""
7312 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
7313 "vaikimisi soklit."
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:738
7316 msgid "Server socket"
7317 msgstr "Serveri sokkel"
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:739
7320 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
7321 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:740
7324 msgid "Use SSL"
7325 msgstr "Kasuta SSL'i"
7327 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7328 msgid ""
7329 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
7330 "kbd]."
7331 msgstr ""
7332 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
7333 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7336 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
7337 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:748
7340 msgid ""
7341 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7342 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7343 msgstr ""
7344 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
7345 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
7347 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7348 msgid "Display columns table"
7349 msgstr "Näita veergude tabelit"
7351 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7352 msgid ""
7353 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
7354 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7355 msgstr ""
7356 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
7357 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
7359 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7360 msgid "UI preferences table"
7361 msgstr "UI eelistuste tabel"
7363 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7364 msgid ""
7365 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7366 "the log when creating a database."
7367 msgstr ""
7368 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
7369 "esimeseks."
7371 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7372 msgid "Add DROP DATABASE"
7373 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
7375 #: libraries/config/messages.inc.php:763
7376 msgid ""
7377 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7378 "log when creating a table."
7379 msgstr ""
7380 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
7382 #: libraries/config/messages.inc.php:766 libraries/mult_submits.lib.php:351
7383 msgid "Add DROP TABLE"
7384 msgstr "Lisa DROP TABLE"
7386 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7387 msgid ""
7388 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7389 "log when creating a view."
7390 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7393 msgid "Add DROP VIEW"
7394 msgstr "Lisa DROP VIEW"
7396 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7397 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7398 msgstr ""
7399 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
7400 "automaatselt."
7402 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7403 msgid "Statements to track"
7404 msgstr "Käsud, mida jälgida"
7406 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7407 msgid ""
7408 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
7409 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7410 msgstr ""
7411 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
7412 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
7414 #: libraries/config/messages.inc.php:779
7415 msgid "SQL query tracking table"
7416 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
7418 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7419 msgid ""
7420 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7421 "automatically."
7422 msgstr ""
7423 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
7425 #: libraries/config/messages.inc.php:785
7426 msgid "Automatically create versions"
7427 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
7429 #: libraries/config/messages.inc.php:787
7430 msgid ""
7431 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
7432 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7433 msgstr ""
7434 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
7435 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7437 #: libraries/config/messages.inc.php:790
7438 msgid "User preferences storage table"
7439 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
7441 #: libraries/config/messages.inc.php:792
7442 msgid ""
7443 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7444 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7445 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7446 msgstr ""
7447 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7448 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
7449 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
7451 #: libraries/config/messages.inc.php:796
7452 msgid "Users table"
7453 msgstr "Kasutajate tabel"
7455 #: libraries/config/messages.inc.php:798
7456 msgid ""
7457 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7458 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7459 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7460 msgstr ""
7461 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
7462 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
7463 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7465 #: libraries/config/messages.inc.php:802
7466 msgid "User groups table"
7467 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
7469 #: libraries/config/messages.inc.php:804
7470 msgid ""
7471 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7472 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7473 msgstr ""
7474 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
7475 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7477 #: libraries/config/messages.inc.php:807
7478 msgid "Hidden navigation items table"
7479 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
7481 #: libraries/config/messages.inc.php:809
7482 msgid "User for config auth"
7483 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
7485 #: libraries/config/messages.inc.php:811
7486 msgid ""
7487 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7488 "hostname instead."
7489 msgstr ""
7490 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
7491 "selle asemel hostinime."
7493 #: libraries/config/messages.inc.php:814
7494 msgid "Verbose name of this server"
7495 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
7497 #: libraries/config/messages.inc.php:816
7498 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7499 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
7501 #: libraries/config/messages.inc.php:818
7502 msgid "Allow to display all the rows"
7503 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
7505 #: libraries/config/messages.inc.php:820
7506 msgid ""
7507 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7508 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7509 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7510 msgstr ""
7511 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
7512 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
7513 "piira sama käsu otse käivitamist."
7515 #: libraries/config/messages.inc.php:824
7516 msgid "Show password change form"
7517 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
7519 #: libraries/config/messages.inc.php:825
7520 msgid "Show create database form"
7521 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
7523 #: libraries/config/messages.inc.php:827
7524 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
7525 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
7527 #: libraries/config/messages.inc.php:829
7528 msgid "Show table comments"
7529 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
7531 #: libraries/config/messages.inc.php:831
7532 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7533 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
7535 #: libraries/config/messages.inc.php:833
7536 msgid "Show creation timestamp"
7537 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
7539 #: libraries/config/messages.inc.php:835
7540 msgid ""
7541 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7542 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
7544 #: libraries/config/messages.inc.php:837
7545 msgid "Show last update timestamp"
7546 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
7548 #: libraries/config/messages.inc.php:839
7549 msgid ""
7550 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7551 msgstr ""
7552 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
7554 #: libraries/config/messages.inc.php:841
7555 msgid "Show last check timestamp"
7556 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
7558 #: libraries/config/messages.inc.php:843
7559 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
7560 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
7562 #: libraries/config/messages.inc.php:845
7563 msgid "Show table charset"
7564 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
7566 #: libraries/config/messages.inc.php:847
7567 msgid ""
7568 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7569 "insert mode."
7570 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
7572 #: libraries/config/messages.inc.php:850
7573 msgid "Show field types"
7574 msgstr "Näita välja tüüpe"
7576 #: libraries/config/messages.inc.php:852
7577 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7578 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
7580 #: libraries/config/messages.inc.php:854
7581 msgid "Show function fields"
7582 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
7584 #: libraries/config/messages.inc.php:855
7585 msgid "Whether to show hint or not."
7586 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
7588 #: libraries/config/messages.inc.php:856
7589 msgid "Show hint"
7590 msgstr "Näita vihjet"
7592 #: libraries/config/messages.inc.php:858
7593 msgid ""
7594 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7595 "output."
7596 msgstr ""
7597 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7598 "väljundile."
7600 #: libraries/config/messages.inc.php:861
7601 msgid "Show phpinfo() link"
7602 msgstr "Näita phpinfo() linki"
7604 #: libraries/config/messages.inc.php:862
7605 msgid "Show detailed MySQL server information"
7606 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
7608 #: libraries/config/messages.inc.php:864
7609 msgid ""
7610 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7611 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
7613 #: libraries/config/messages.inc.php:866
7614 msgid "Show SQL queries"
7615 msgstr "Näita SQL päringuid"
7617 #: libraries/config/messages.inc.php:868
7618 msgid ""
7619 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7620 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
7622 #: libraries/config/messages.inc.php:870 libraries/sql_query_form.lib.php:355
7623 msgid "Retain query box"
7624 msgstr "Säilita päringu kast"
7626 #: libraries/config/messages.inc.php:872
7627 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7628 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
7630 #: libraries/config/messages.inc.php:874
7631 msgid "Show statistics"
7632 msgstr "Näita statistikat"
7634 #: libraries/config/messages.inc.php:876
7635 msgid ""
7636 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7637 msgstr ""
7638 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
7639 "tabelitega."
7641 #: libraries/config/messages.inc.php:878
7642 msgid "Skip locked tables"
7643 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
7645 #: libraries/config/messages.inc.php:884
7646 msgid ""
7647 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
7648 "detected."
7649 msgstr ""
7650 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
7652 #: libraries/config/messages.inc.php:887
7653 msgid "Suhosin warning"
7654 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
7656 #: libraries/config/messages.inc.php:889
7657 msgid ""
7658 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
7659 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
7660 "`LoginCookieValidity`."
7661 msgstr ""
7662 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
7663 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
7665 #: libraries/config/messages.inc.php:894
7666 msgid "Login cookie validity warning"
7667 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
7669 #: libraries/config/messages.inc.php:897
7670 msgid ""
7671 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7672 "query textareas (*2)."
7673 msgstr ""
7674 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7675 "päringu tekstialades (*2)."
7677 #: libraries/config/messages.inc.php:900
7678 msgid "Textarea columns"
7679 msgstr "Tekstiala veerud"
7681 #: libraries/config/messages.inc.php:902
7682 msgid ""
7683 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7684 "query textareas (*2)."
7685 msgstr ""
7686 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
7687 "päringu tekstialades (*2)."
7689 #: libraries/config/messages.inc.php:905
7690 msgid "Textarea rows"
7691 msgstr "Tekstiala read"
7693 #: libraries/config/messages.inc.php:907
7694 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7695 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
7697 #: libraries/config/messages.inc.php:911
7698 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7699 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
7701 #: libraries/config/messages.inc.php:913
7702 msgid "Default title"
7703 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
7705 #: libraries/config/messages.inc.php:915
7706 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7707 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
7709 #: libraries/config/messages.inc.php:918
7710 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7711 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
7713 #: libraries/config/messages.inc.php:921
7714 msgid ""
7715 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7716 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7717 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7718 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7719 msgstr ""
7720 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
7721 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7722 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7723 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7725 #: libraries/config/messages.inc.php:926
7726 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7727 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
7729 #: libraries/config/messages.inc.php:928
7730 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7731 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
7733 #: libraries/config/messages.inc.php:930
7734 msgid "Upload directory"
7735 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
7737 #: libraries/config/messages.inc.php:931
7738 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7739 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
7741 #: libraries/config/messages.inc.php:932
7742 msgid "Use database search"
7743 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
7745 #: libraries/config/messages.inc.php:934
7746 msgid ""
7747 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7748 "checkbox on the right."
7749 msgstr ""
7750 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
7751 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
7753 #: libraries/config/messages.inc.php:937
7754 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7755 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
7757 #: libraries/config/messages.inc.php:938 setup/frames/index.inc.php:271
7758 msgid "Check for latest version"
7759 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
7761 #: libraries/config/messages.inc.php:940
7762 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7763 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
7765 #: libraries/config/messages.inc.php:942 setup/lib/index.lib.php:116
7766 #: setup/lib/index.lib.php:139 setup/lib/index.lib.php:152
7767 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:172
7768 #: setup/lib/index.lib.php:179
7769 msgid "Version check"
7770 msgstr "Versiooni kontroll"
7772 #: libraries/config/messages.inc.php:944
7773 msgid ""
7774 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7775 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7776 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7777 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7778 msgstr ""
7779 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
7780 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
7781 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
7782 "\"."
7784 #: libraries/config/messages.inc.php:949
7785 msgid "Proxy url"
7786 msgstr "Proksi aadress"
7788 #: libraries/config/messages.inc.php:951
7789 msgid ""
7790 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7791 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7792 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7793 msgstr ""
7794 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
7795 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
7796 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
7798 #: libraries/config/messages.inc.php:956
7799 msgid "Proxy username"
7800 msgstr "Proksi kasutajanimi"
7802 #: libraries/config/messages.inc.php:957
7803 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7804 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
7806 #: libraries/config/messages.inc.php:958
7807 msgid "Proxy password"
7808 msgstr "Proksi parool"
7810 #: libraries/config/messages.inc.php:961
7811 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
7812 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
7814 #: libraries/config/messages.inc.php:964
7815 msgid "ZIP"
7816 msgstr "ZIP"
7818 #: libraries/config/messages.inc.php:966
7819 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7820 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
7822 #: libraries/config/messages.inc.php:968
7823 msgid "Public key for reCaptcha"
7824 msgstr "reCaptcha avalik võti"
7826 #: libraries/config/messages.inc.php:970
7827 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7828 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
7830 #: libraries/config/messages.inc.php:972
7831 msgid "Private key for reCaptcha"
7832 msgstr "reCaptcha salajane võti"
7834 #: libraries/config/messages.inc.php:975
7835 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7836 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
7838 #: libraries/config/messages.inc.php:977
7839 msgid "Send error reports"
7840 msgstr "Saada vearaport"
7842 #: libraries/config/messages.inc.php:980
7843 msgid ""
7844 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
7845 "will be inserted with Shift+Enter."
7846 msgstr ""
7847 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
7848 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
7850 #: libraries/config/messages.inc.php:983
7851 msgid "Enter executes queries in console"
7852 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
7854 #: libraries/config/messages.inc.php:986
7855 msgid ""
7856 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7857 "storage tables automatically."
7858 msgstr ""
7859 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
7860 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
7862 #: libraries/config/messages.inc.php:989
7863 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7864 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
7866 #: libraries/config/setup.forms.php:38
7867 msgid "Config authentication"
7868 msgstr "Config autentimine"
7870 #: libraries/config/setup.forms.php:42
7871 msgid "HTTP authentication"
7872 msgstr "HTTP autentimine"
7874 #: libraries/config/setup.forms.php:45
7875 msgid "Signon authentication"
7876 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
7878 #: libraries/config/setup.forms.php:270
7879 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:175
7880 msgid "CSV using LOAD DATA"
7881 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
7883 #: libraries/config/setup.forms.php:279 libraries/config/setup.forms.php:377
7884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:183
7885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:280
7886 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7887 msgstr "OpenDocument tabel"
7889 #: libraries/config/setup.forms.php:286
7890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
7891 msgid "Quick"
7892 msgstr "Kiire"
7894 #: libraries/config/setup.forms.php:290
7895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
7896 msgid "Custom"
7897 msgstr "Kohandatud"
7899 #: libraries/config/setup.forms.php:349
7900 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
7901 msgid "CSV for MS Excel"
7902 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
7904 #: libraries/config/setup.forms.php:372
7905 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
7906 msgid "Microsoft Word 2000"
7907 msgstr "Microsoft Word 2000"
7909 #: libraries/config/setup.forms.php:381
7910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:284
7911 msgid "OpenDocument Text"
7912 msgstr "OpenDocument tekst"
7914 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:286
7915 msgid "Favorite List is full!"
7916 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
7918 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:575
7919 #: tbl_operations.php:365
7920 #, php-format
7921 msgid "Table %s has been emptied."
7922 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
7924 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:596
7925 #: tbl_operations.php:383 view_operations.php:136
7926 #, php-format
7927 msgid "View %s has been dropped."
7928 msgstr "Vaade %s kustutati."
7930 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:597
7931 #: tbl_operations.php:384
7932 #, php-format
7933 msgid "Table %s has been dropped."
7934 msgstr "Tabel %s kustutati."
7936 #: libraries/controllers/database/DatabaseStructureController.php:1001
7937 msgid "unknown"
7938 msgstr "tundmatu"
7940 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:152
7941 msgid "Log name"
7942 msgstr "Logi nimi"
7944 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:153
7945 msgid "Position"
7946 msgstr "Asukoht"
7948 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:154
7949 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:414
7950 msgid "Event type"
7951 msgstr "Sündmuse tüüp"
7953 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:155
7954 #: libraries/replication_gui.lib.php:617
7955 msgid "Server ID"
7956 msgstr "Serveri ID"
7958 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:156
7959 msgid "Original position"
7960 msgstr "Algne asukoht"
7962 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:157
7963 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:3
7964 msgid "Information"
7965 msgstr "Informatsioon"
7967 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:207
7968 #: libraries/server_status_processes.lib.php:178
7969 msgid "Truncate Shown Queries"
7970 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
7972 #: libraries/controllers/server/ServerBinlogController.php:211
7973 #: libraries/server_status_processes.lib.php:183
7974 msgid "Show Full Queries"
7975 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
7977 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:125
7978 msgid "No databases"
7979 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
7981 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:167
7982 #, php-format
7983 msgid "Database %1$s has been created."
7984 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7986 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:208
7987 #, php-format
7988 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7989 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7990 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7991 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7993 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:349
7994 #: libraries/import.lib.php:90
7995 #: templates/database/structure/table_header.phtml:36
7996 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:111
7997 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:30
7998 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:41
7999 msgid "Rows"
8000 msgstr "Ridu"
8002 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:364
8003 #: libraries/engines/Innodb.php:169 libraries/server_status.lib.php:192
8004 #: libraries/server_status.lib.php:304
8005 #: templates/server/databases/table_footer.phtml:7
8006 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:44
8007 msgid "Total"
8008 msgstr "Kokku"
8010 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:369
8011 #: templates/database/structure/table_header.phtml:74
8012 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:31
8013 msgid "Overhead"
8014 msgstr "Ballast"
8016 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:490
8017 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:15
8018 msgid "Not replicated"
8019 msgstr "Pole paljundatud"
8021 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:503
8022 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:16
8023 msgid "Replicated"
8024 msgstr "Paljundatud"
8026 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:573
8027 msgid ""
8028 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8029 "between the web server and the MySQL server."
8030 msgstr ""
8031 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
8032 "ja MySQL serveri vahel."
8034 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:582
8035 #: libraries/controllers/server/ServerDatabasesController.php:588
8036 msgid "Enable statistics"
8037 msgstr "Luba statistika"
8039 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:113
8040 #, php-format
8041 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
8042 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
8044 #: libraries/controllers/server/ServerVariablesController.php:231
8045 msgid "Setting variable failed"
8046 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8048 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:78
8049 #: libraries/controllers/table/TableGisVisualizationController.php:98
8050 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8051 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8053 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:153
8054 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8055 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8057 #: libraries/controllers/table/TableChartController.php:211
8058 msgid "No data to display"
8059 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8061 #: libraries/controllers/table/TableIndexesController.php:155
8062 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:718
8063 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:967
8064 #: tbl_addfield.php:95
8065 #, php-format
8066 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8067 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8069 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:212
8070 msgid "Display column was successfully updated."
8071 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8073 #: libraries/controllers/table/TableRelationController.php:282
8074 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8075 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8077 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:768
8078 msgid "Table search"
8079 msgstr "Tabeli otsing"
8081 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:775
8082 msgid "Zoom search"
8083 msgstr "Laienda otsingut"
8085 #: libraries/controllers/table/TableSearchController.php:780
8086 #: templates/table/search/selection_form.phtml:60
8087 msgid "Find and replace"
8088 msgstr "Otsi ja asenda"
8090 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:162
8091 #, php-format
8092 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8093 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8094 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8095 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8097 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:250
8098 msgid "No column selected."
8099 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8101 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:465
8102 msgid "The columns have been moved successfully."
8103 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8105 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:729
8106 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1016
8107 #: libraries/tracking.lib.php:1092
8108 msgid "Query error"
8109 msgstr "Päringu viga"
8111 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:961
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8115 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8117 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1181
8118 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:18
8119 msgid "Change"
8120 msgstr "Muuda"
8122 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1185
8123 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1190
8124 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndex.php:30 libraries/tracking.lib.php:929
8125 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:16
8126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:57
8127 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:36
8128 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:67
8129 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:23
8130 msgid "Index"
8131 msgstr "Indeks"
8133 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1187
8134 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1192
8135 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:26
8136 msgid "Spatial"
8137 msgstr "Ruumiline"
8139 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1188
8140 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1193
8141 #: templates/columns_definitions/column_indexes.phtml:21
8142 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:45
8143 msgid "Fulltext"
8144 msgstr "Täistekst"
8146 #: libraries/controllers/table/TableStructureController.php:1196
8147 msgid "Distinct values"
8148 msgstr "Erista väärtusi"
8150 #: libraries/core.lib.php:297
8151 #, php-format
8152 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8153 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8155 #: libraries/core.lib.php:789 libraries/mult_submits.inc.php:329
8156 #: tbl_operations.php:201 tbl_replace.php:314 templates/preview_sql.phtml:3
8157 msgid "No change"
8158 msgstr "Ei muudetud"
8160 #: libraries/database_interface.inc.php:36
8161 #, php-format
8162 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8163 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8165 #: libraries/database_interface.inc.php:53
8166 msgid ""
8167 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
8168 "consider installing the mysqli extension."
8169 msgstr ""
8170 "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
8171 "mysqli laienduse paigaldamist."
8173 #: libraries/db_designer.lib.php:119
8174 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8175 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8177 #: libraries/dbi/DBIMysqli.php:158
8178 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8179 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
8181 #: libraries/display_change_password.lib.php:57
8182 #: libraries/replication_gui.lib.php:854
8183 #: libraries/server_privileges.lib.php:1667
8184 msgid "No Password"
8185 msgstr "Ilma paroolita"
8187 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
8188 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:200
8189 #: libraries/replication_gui.lib.php:424 libraries/replication_gui.lib.php:845
8190 #: libraries/server_privileges.lib.php:1654
8191 msgid "Password:"
8192 msgstr "Parool:"
8194 #: libraries/display_change_password.lib.php:68
8195 msgid "Enter:"
8196 msgstr "Sisesta:"
8198 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
8199 #: libraries/replication_gui.lib.php:865
8200 #: libraries/server_privileges.lib.php:1686
8201 msgid "Re-type:"
8202 msgstr "Tipi uuesti:"
8204 #: libraries/display_change_password.lib.php:106
8205 #: libraries/display_change_password.lib.php:139
8206 msgid "Password Hashing:"
8207 msgstr "Parooli räsimine:"
8209 #: libraries/display_change_password.lib.php:119
8210 #: libraries/server_privileges.lib.php:1729
8211 msgid ""
8212 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
8213 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
8214 "the server."
8215 msgstr ""
8216 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
8217 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
8219 #: libraries/display_export.lib.php:174
8220 msgid "Exporting databases from the current server"
8221 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
8223 #: libraries/display_export.lib.php:177
8224 #, php-format
8225 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
8226 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
8228 #: libraries/display_export.lib.php:182
8229 #, php-format
8230 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
8231 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
8233 #: libraries/display_export.lib.php:202
8234 msgid "Export templates:"
8235 msgstr "Ekspordi mallid:"
8237 #: libraries/display_export.lib.php:207
8238 msgid "New template:"
8239 msgstr "Uus mall:"
8241 #: libraries/display_export.lib.php:210
8242 msgid "Template name"
8243 msgstr "Malli nimi"
8245 #: libraries/display_export.lib.php:212
8246 #: templates/server/databases/create.phtml:22
8247 msgid "Create"
8248 msgstr "Loo"
8250 #: libraries/display_export.lib.php:219
8251 msgid "Existing templates:"
8252 msgstr "Olemasolevad mallid:"
8254 #: libraries/display_export.lib.php:220
8255 msgid "Template:"
8256 msgstr "Mall:"
8258 #: libraries/display_export.lib.php:225
8259 msgid "Update"
8260 msgstr "Uuenda"
8262 #: libraries/display_export.lib.php:247
8263 msgid "Select a template"
8264 msgstr "Vali mall"
8266 #: libraries/display_export.lib.php:296
8267 msgid "Export method:"
8268 msgstr "Ekspordi meetod:"
8270 #: libraries/display_export.lib.php:306
8271 msgid "Quick - display only the minimal options"
8272 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
8274 #: libraries/display_export.lib.php:318
8275 msgid "Custom - display all possible options"
8276 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
8278 #: libraries/display_export.lib.php:340
8279 msgid "Databases:"
8280 msgstr "Andmebaasid:"
8282 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/navigation/Navigation.php:197
8283 msgid "Tables:"
8284 msgstr "Tabelid:"
8286 #: libraries/display_export.lib.php:362 libraries/display_import.lib.php:364
8287 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.php:100
8288 msgid "Format:"
8289 msgstr "Formaat:"
8291 #: libraries/display_export.lib.php:378 libraries/display_import.lib.php:370
8292 msgid "Format-specific options:"
8293 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
8295 #: libraries/display_export.lib.php:381
8296 msgid ""
8297 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
8298 "options for other formats."
8299 msgstr ""
8300 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
8301 "formaatide valikuid."
8303 #: libraries/display_export.lib.php:391 libraries/display_import.lib.php:381
8304 msgid "Encoding Conversion:"
8305 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
8307 #: libraries/display_export.lib.php:427
8308 msgid "Rows:"
8309 msgstr "Read:"
8311 #: libraries/display_export.lib.php:435
8312 msgid "Dump some row(s)"
8313 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
8315 #: libraries/display_export.lib.php:451
8316 msgid "Row to begin at:"
8317 msgstr "Rida alustab kohast:"
8319 #: libraries/display_export.lib.php:468
8320 msgid "Dump all rows"
8321 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
8323 #: libraries/display_export.lib.php:484 libraries/display_export.lib.php:773
8324 msgid "Output:"
8325 msgstr "Väljund:"
8327 #: libraries/display_export.lib.php:493 libraries/display_export.lib.php:528
8328 #, php-format
8329 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
8330 msgstr "Salvesta serveri <b>%s</b> kataloogi"
8332 #: libraries/display_export.lib.php:558
8333 msgid "File name template:"
8334 msgstr "Faili nime mall:"
8336 #: libraries/display_export.lib.php:560
8337 msgid "@SERVER@ will become the server name"
8338 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
8340 #: libraries/display_export.lib.php:562
8341 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
8342 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
8344 #: libraries/display_export.lib.php:564
8345 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
8346 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
8348 #: libraries/display_export.lib.php:570
8349 #, php-format
8350 msgid ""
8351 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
8352 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
8353 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
8354 msgstr ""
8355 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
8356 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
8357 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
8359 #: libraries/display_export.lib.php:625
8360 msgid "use this for future exports"
8361 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
8363 #: libraries/display_export.lib.php:640 libraries/display_import.lib.php:181
8364 #: libraries/display_import.lib.php:195
8365 msgid "Character set of the file:"
8366 msgstr "Faili märgitabel:"
8368 #: libraries/display_export.lib.php:690
8369 msgid "Compression:"
8370 msgstr "Tihendamine:"
8372 #: libraries/display_export.lib.php:698
8373 msgid "zipped"
8374 msgstr "zipitud"
8376 #: libraries/display_export.lib.php:705
8377 msgid "gzipped"
8378 msgstr "gzipitud"
8380 #: libraries/display_export.lib.php:732
8381 msgid "View output as text"
8382 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
8384 #: libraries/display_export.lib.php:752
8385 msgid "Export databases as separate files"
8386 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
8388 #: libraries/display_export.lib.php:754
8389 msgid "Export tables as separate files"
8390 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
8392 #: libraries/display_export.lib.php:784 libraries/display_export.lib.php:960
8393 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
8394 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
8396 #: libraries/display_export.lib.php:809
8397 msgid "Save output to a file"
8398 msgstr "Salvesta väljund failisse"
8400 #: libraries/display_export.lib.php:842
8401 msgid "Skip tables larger than"
8402 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui"
8404 #: libraries/display_export.lib.php:895
8405 msgid "Defined aliases"
8406 msgstr "Defineeritud aliased"
8408 #: libraries/display_export.lib.php:1011
8409 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
8410 msgstr ""
8411 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
8413 #: libraries/display_git_revision.lib.php:54
8414 #, php-format
8415 msgid "%1$s from %2$s branch"
8416 msgstr "%1$s harust %2$s"
8418 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
8419 msgid "no branch"
8420 msgstr "haru puudub"
8422 #: libraries/display_git_revision.lib.php:62
8423 msgid "Git revision:"
8424 msgstr "Git'i versioon:"
8426 #: libraries/display_git_revision.lib.php:65
8427 #, php-format
8428 msgid "committed on %1$s by %2$s"
8429 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
8431 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
8432 #, php-format
8433 msgid "authored on %1$s by %2$s"
8434 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
8436 #: libraries/display_import.lib.php:73
8437 msgid ""
8438 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
8439 "not available."
8440 msgstr ""
8441 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
8442 "puudub."
8444 #: libraries/display_import.lib.php:110
8445 msgid "Importing into the current server"
8446 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
8448 #: libraries/display_import.lib.php:113
8449 #, php-format
8450 msgid "Importing into the database \"%s\""
8451 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
8453 #: libraries/display_import.lib.php:119
8454 #, php-format
8455 msgid "Importing into the table \"%s\""
8456 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
8458 #: libraries/display_import.lib.php:155
8459 #, php-format
8460 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
8461 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
8463 #: libraries/display_import.lib.php:161
8464 msgid ""
8465 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
8466 "Example: <b>.sql.zip</b>"
8467 msgstr ""
8468 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <b>.[formaat].[tihendus]</b>. "
8469 "Näide: <b>.sql.zip</b>"
8471 #: libraries/display_import.lib.php:224
8472 msgid "File to import:"
8473 msgstr "Imporditav fail:"
8475 #: libraries/display_import.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:254
8476 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
8477 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
8479 #: libraries/display_import.lib.php:257
8480 msgid "File uploads are not allowed on this server."
8481 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
8483 #: libraries/display_import.lib.php:284
8484 msgid "Partial import:"
8485 msgstr "Osaline import:"
8487 #: libraries/display_import.lib.php:291
8488 #, php-format
8489 msgid ""
8490 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8491 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
8493 #: libraries/display_import.lib.php:305
8494 msgid ""
8495 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8496 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8497 "files, however it can break transactions.)</i>"
8498 msgstr ""
8499 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
8500 "piirangule. <i>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
8501 "see katkestada ülekanded.)</i>"
8503 #: libraries/display_import.lib.php:315
8504 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
8505 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
8507 #: libraries/display_import.lib.php:345
8508 msgid "Other options:"
8509 msgstr "Muud valikud:"
8511 #: libraries/display_import.lib.php:483
8512 msgid ""
8513 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8514 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8515 "browsers."
8516 msgstr ""
8517 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
8518 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
8519 "viga."
8521 #: libraries/display_import.lib.php:489
8522 #, php-format
8523 msgid "%s of %s"
8524 msgstr "%s / %s"
8526 #: libraries/display_import.lib.php:490
8527 msgid "Uploading your import file…"
8528 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
8530 #: libraries/display_import.lib.php:491
8531 #, php-format
8532 msgid "%s/sec."
8533 msgstr "%s/sek."
8535 #: libraries/display_import.lib.php:492
8536 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8537 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
8539 #: libraries/display_import.lib.php:493
8540 msgid "About %SEC sec. remaining."
8541 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
8543 #: libraries/display_import.lib.php:495
8544 msgid "The file is being processed, please be patient."
8545 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
8547 #: libraries/engines/Bdb.php:28
8548 msgid "Version information"
8549 msgstr "Versioon"
8551 #: libraries/engines/Innodb.php:29
8552 msgid "Data home directory"
8553 msgstr "Andmete kodukataloog"
8555 #: libraries/engines/Innodb.php:31
8556 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8557 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
8559 #: libraries/engines/Innodb.php:36
8560 msgid "Data files"
8561 msgstr "Andmefailid"
8563 #: libraries/engines/Innodb.php:39
8564 msgid "Autoextend increment"
8565 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
8567 #: libraries/engines/Innodb.php:41
8568 msgid ""
8569 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8570 "when it becomes full."
8571 msgstr ""
8572 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
8574 #: libraries/engines/Innodb.php:47
8575 msgid "Buffer pool size"
8576 msgstr "Puhvertsooni maht"
8578 #: libraries/engines/Innodb.php:49
8579 msgid ""
8580 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8581 "tables."
8582 msgstr ""
8583 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
8585 #: libraries/engines/Innodb.php:139
8586 msgid "Buffer Pool"
8587 msgstr "Puhvertsoon"
8589 #: libraries/engines/Innodb.php:164
8590 msgid "Buffer Pool Usage"
8591 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
8593 #: libraries/engines/Innodb.php:175
8594 msgid "pages"
8595 msgstr "lehte"
8597 #: libraries/engines/Innodb.php:189
8598 msgid "Free pages"
8599 msgstr "Vabad lehed"
8601 #: libraries/engines/Innodb.php:198
8602 msgid "Dirty pages"
8603 msgstr "Räpased lehed"
8605 #: libraries/engines/Innodb.php:207
8606 msgid "Pages containing data"
8607 msgstr "Lehed andmetega"
8609 #: libraries/engines/Innodb.php:216
8610 msgid "Pages to be flushed"
8611 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
8613 #: libraries/engines/Innodb.php:225
8614 msgid "Busy pages"
8615 msgstr "Hõivatud lehed"
8617 #: libraries/engines/Innodb.php:237
8618 msgid "Latched pages"
8619 msgstr "Lukustatud lehed"
8621 #: libraries/engines/Innodb.php:251
8622 msgid "Buffer Pool Activity"
8623 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
8625 #: libraries/engines/Innodb.php:255
8626 msgid "Read requests"
8627 msgstr "Lugemise taotlused"
8629 #: libraries/engines/Innodb.php:264
8630 msgid "Write requests"
8631 msgstr "Kirjutamise taotlused"
8633 #: libraries/engines/Innodb.php:273
8634 msgid "Read misses"
8635 msgstr "Lugemisvead"
8637 #: libraries/engines/Innodb.php:282
8638 msgid "Write waits"
8639 msgstr "Kirjutamise järjekord"
8641 #: libraries/engines/Innodb.php:291
8642 msgid "Read misses in %"
8643 msgstr "Lugemisvigade %"
8645 #: libraries/engines/Innodb.php:306
8646 msgid "Write waits in %"
8647 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
8649 #: libraries/engines/Myisam.php:28
8650 msgid "Data pointer size"
8651 msgstr "Andmeviida maht"
8653 #: libraries/engines/Myisam.php:30
8654 msgid ""
8655 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8656 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8657 msgstr ""
8658 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
8659 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
8661 #: libraries/engines/Myisam.php:36
8662 msgid "Automatic recovery mode"
8663 msgstr "Automaatne taastamine"
8665 #: libraries/engines/Myisam.php:38
8666 msgid ""
8667 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8668 "myisam-recover server startup option."
8669 msgstr ""
8670 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
8671 "serveri käivitamise valikuga."
8673 #: libraries/engines/Myisam.php:43
8674 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8675 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
8677 #: libraries/engines/Myisam.php:45
8678 msgid ""
8679 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8680 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8681 "INFILE)."
8682 msgstr ""
8683 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
8684 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
8686 #: libraries/engines/Myisam.php:52
8687 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8688 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
8690 #: libraries/engines/Myisam.php:54
8691 msgid ""
8692 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8693 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8694 "method."
8695 msgstr ""
8696 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
8697 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
8698 "meetodit."
8700 #: libraries/engines/Myisam.php:61
8701 msgid "Repair threads"
8702 msgstr "Taastamise lõimud"
8704 #: libraries/engines/Myisam.php:63
8705 msgid ""
8706 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8707 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8708 msgstr ""
8709 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
8710 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
8711 "lõimus)."
8713 #: libraries/engines/Myisam.php:70
8714 msgid "Sort buffer size"
8715 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
8717 #: libraries/engines/Myisam.php:72
8718 msgid ""
8719 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8720 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8721 msgstr ""
8722 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
8723 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
8725 #: libraries/engines/Pbxt.php:29
8726 msgid "Index cache size"
8727 msgstr "Indeksi puhvri maht"
8729 #: libraries/engines/Pbxt.php:31
8730 msgid ""
8731 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8732 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8733 msgstr ""
8734 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
8735 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
8737 #: libraries/engines/Pbxt.php:38
8738 msgid "Record cache size"
8739 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8741 #: libraries/engines/Pbxt.php:40
8742 msgid ""
8743 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8744 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8745 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8746 msgstr ""
8747 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8748 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8749 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8751 #: libraries/engines/Pbxt.php:48
8752 msgid "Log cache size"
8753 msgstr "Logi puhvri maht"
8755 #: libraries/engines/Pbxt.php:50
8756 msgid ""
8757 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8758 "transaction log data. The default is 16MB."
8759 msgstr ""
8760 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8761 "on 16MB."
8763 #: libraries/engines/Pbxt.php:57
8764 msgid "Log file threshold"
8765 msgstr "Logi faili maht"
8767 #: libraries/engines/Pbxt.php:59
8768 msgid ""
8769 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8770 "default value is 16MB."
8771 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8773 #: libraries/engines/Pbxt.php:65
8774 msgid "Transaction buffer size"
8775 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8777 #: libraries/engines/Pbxt.php:67
8778 msgid ""
8779 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8780 "buffers of this size). The default is 1MB."
8781 msgstr ""
8782 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8783 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8785 #: libraries/engines/Pbxt.php:74
8786 msgid "Checkpoint frequency"
8787 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8789 #: libraries/engines/Pbxt.php:76
8790 msgid ""
8791 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8792 "performed. The default value is 24MB."
8793 msgstr ""
8794 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8795 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8797 #: libraries/engines/Pbxt.php:83
8798 msgid "Data log threshold"
8799 msgstr "Andmete logi maht"
8801 #: libraries/engines/Pbxt.php:85
8802 msgid ""
8803 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8804 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8805 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8806 "that can be stored in the database."
8807 msgstr ""
8808 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8809 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8810 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8811 "koguhulka."
8813 #: libraries/engines/Pbxt.php:94
8814 msgid "Garbage threshold"
8815 msgstr "Prahi lävi"
8817 #: libraries/engines/Pbxt.php:96
8818 msgid ""
8819 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8820 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8821 msgstr ""
8822 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8823 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8825 #: libraries/engines/Pbxt.php:103
8826 msgid "Log buffer size"
8827 msgstr "Logi puhvri maht"
8829 #: libraries/engines/Pbxt.php:105
8830 msgid ""
8831 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8832 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8833 "required to write a data log."
8834 msgstr ""
8835 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8836 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8837 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8839 #: libraries/engines/Pbxt.php:113
8840 msgid "Data file grow size"
8841 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8843 #: libraries/engines/Pbxt.php:114
8844 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8845 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8847 #: libraries/engines/Pbxt.php:118
8848 msgid "Row file grow size"
8849 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8851 #: libraries/engines/Pbxt.php:119
8852 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8853 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8855 #: libraries/engines/Pbxt.php:123
8856 msgid "Log file count"
8857 msgstr "Logifailide hulk"
8859 #: libraries/engines/Pbxt.php:125
8860 msgid ""
8861 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8862 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8863 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8864 "number."
8865 msgstr ""
8866 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8867 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8868 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8869 "number."
8871 #: libraries/engines/Pbxt.php:181
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8875 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8876 msgstr ""
8877 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8878 "%s."
8880 #: libraries/export.lib.php:122 libraries/export.lib.php:157
8881 #: libraries/export.lib.php:381
8882 #, php-format
8883 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8884 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8886 #: libraries/export.lib.php:337
8887 #, php-format
8888 msgid ""
8889 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8890 msgstr ""
8891 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8892 "ülekirjutamise valikuid."
8894 #: libraries/export.lib.php:345 libraries/export.lib.php:353
8895 #, php-format
8896 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8897 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8899 #: libraries/export.lib.php:387
8900 #, php-format
8901 msgid "Dump has been saved to file %s."
8902 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8904 #: libraries/import.lib.php:98 libraries/insert_edit.lib.php:125
8905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1466 libraries/sql.lib.php:1374
8906 #: tbl_get_field.php:45
8907 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8908 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8910 #: libraries/import.lib.php:258 libraries/sql.lib.php:1388
8911 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8912 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8914 #: libraries/import.lib.php:1204
8915 msgid ""
8916 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8917 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8919 #: libraries/import.lib.php:1207
8920 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8921 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8923 #: libraries/import.lib.php:1210
8924 msgid ""
8925 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8926 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8928 #: libraries/import.lib.php:1212
8929 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8930 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8932 #: libraries/import.lib.php:1219
8933 #, php-format
8934 msgid "Go to database: %s"
8935 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8937 #: libraries/import.lib.php:1225 libraries/import.lib.php:1269
8938 #, php-format
8939 msgid "Edit settings for %s"
8940 msgstr "Muuda %s sätteid"
8942 #: libraries/import.lib.php:1254
8943 #, php-format
8944 msgid "Go to table: %s"
8945 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8947 #: libraries/import.lib.php:1262
8948 #, php-format
8949 msgid "Structure of %s"
8950 msgstr "%s struktuur"
8952 #: libraries/import.lib.php:1280
8953 #, php-format
8954 msgid "Go to view: %s"
8955 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8957 #: libraries/import.lib.php:1340
8958 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8959 msgstr ""
8960 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8961 "päringuid."
8963 #: libraries/import.lib.php:1563
8964 msgid ""
8965 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8966 "engine tables can be rolled back."
8967 msgstr ""
8968 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8969 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8971 #: libraries/index.lib.php:28
8972 #, php-format
8973 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8974 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8976 #: libraries/insert_edit.lib.php:234
8977 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseChild.php:53
8978 #: templates/database/designer/table_list.phtml:40
8979 msgid "Hide"
8980 msgstr "Peida"
8982 #: libraries/insert_edit.lib.php:250
8983 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunction.php:30
8984 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1607
8985 #: templates/table/search/table_header.phtml:4
8986 msgid "Function"
8987 msgstr "Funktsioon"
8989 #: libraries/insert_edit.lib.php:402
8990 msgid "Binary"
8991 msgstr "Binaarne"
8993 #: libraries/insert_edit.lib.php:605
8994 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8995 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br />see veerg olla muudetav."
8997 #: libraries/insert_edit.lib.php:1100
8998 msgid "Binary - do not edit"
8999 msgstr "Binaarne - ära muuda"
9001 #: libraries/insert_edit.lib.php:1236
9002 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:17
9003 #: templates/table/search/options.phtml:36
9004 msgid "Or"
9005 msgstr "Või"
9007 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237
9008 msgid "web server upload directory:"
9009 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9011 #: libraries/insert_edit.lib.php:1417 templates/table/search/input_box.phtml:46
9012 msgid "Edit/Insert"
9013 msgstr "Muuda/Lisa"
9015 #: libraries/insert_edit.lib.php:1467
9016 #, php-format
9017 msgid "Continue insertion with %s rows"
9018 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
9020 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
9021 msgid "and then"
9022 msgstr "ja siis"
9024 #: libraries/insert_edit.lib.php:1530
9025 msgid "Insert as new row"
9026 msgstr "Lisa uue reana"
9028 #: libraries/insert_edit.lib.php:1533
9029 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9030 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
9032 #: libraries/insert_edit.lib.php:1536
9033 msgid "Show insert query"
9034 msgstr "Näita lisamise päringut"
9036 #: libraries/insert_edit.lib.php:1556
9037 msgid "Go back to previous page"
9038 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
9040 #: libraries/insert_edit.lib.php:1559
9041 msgid "Insert another new row"
9042 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
9044 #: libraries/insert_edit.lib.php:1564
9045 msgid "Go back to this page"
9046 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
9048 #: libraries/insert_edit.lib.php:1587
9049 msgid "Edit next row"
9050 msgstr "Muuda järgmist rida"
9052 #: libraries/insert_edit.lib.php:1609
9053 msgid ""
9054 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9055 msgstr ""
9056 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
9057 "kasuta CTRL + nooled."
9059 #: libraries/insert_edit.lib.php:1646 libraries/replication_gui.lib.php:544
9060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1609
9061 #: libraries/server_status_variables.lib.php:218
9062 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:100
9063 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:73
9064 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:239
9065 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:69
9066 #: templates/table/search/table_header.phtml:10
9067 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:35
9068 msgid "Value"
9069 msgstr "Väärtus"
9071 #: libraries/insert_edit.lib.php:2008 libraries/sql.lib.php:1371
9072 msgid "Showing SQL query"
9073 msgstr "Näitan SQL päringut"
9075 #: libraries/insert_edit.lib.php:2033 libraries/sql.lib.php:1349
9076 #, php-format
9077 msgid "Inserted row id: %1$d"
9078 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9080 #: libraries/mult_submits.inc.php:326
9081 msgid "Success!"
9082 msgstr "Õnnestus!"
9084 #: libraries/mult_submits.lib.php:345 libraries/operations.lib.php:171
9085 #: libraries/operations.lib.php:1252 libraries/tracking.lib.php:529
9086 msgid "Structure only"
9087 msgstr "Ainult struktuur"
9089 #: libraries/mult_submits.lib.php:347 libraries/operations.lib.php:172
9090 #: libraries/operations.lib.php:1253 libraries/tracking.lib.php:535
9091 msgid "Structure and data"
9092 msgstr "Struktuur ja andmed"
9094 #: libraries/mult_submits.lib.php:349 libraries/operations.lib.php:173
9095 #: libraries/operations.lib.php:1254 libraries/tracking.lib.php:532
9096 msgid "Data only"
9097 msgstr "Ainult andmed"
9099 #: libraries/mult_submits.lib.php:353
9100 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9101 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
9103 #: libraries/mult_submits.lib.php:355 libraries/operations.lib.php:227
9104 #: libraries/operations.lib.php:1277
9105 msgid "Add constraints"
9106 msgstr "Lisa piiranguid"
9108 #: libraries/mult_submits.lib.php:357 libraries/operations.lib.php:102
9109 #: libraries/operations.lib.php:245 libraries/operations.lib.php:860
9110 #: libraries/operations.lib.php:947 libraries/operations.lib.php:1296
9111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1007
9112 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:47
9113 msgid "Adjust privileges"
9114 msgstr "Kohanda õiguseid"
9116 #: libraries/mult_submits.lib.php:379
9117 msgid "From"
9118 msgstr "Kohast"
9120 #: libraries/mult_submits.lib.php:385
9121 msgid "To"
9122 msgstr "Kohta"
9124 #: libraries/mult_submits.lib.php:413
9125 msgid "Add prefix"
9126 msgstr "Lisa eesliide"
9128 #: libraries/mult_submits.lib.php:446
9129 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9130 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
9132 #: libraries/navigation/Navigation.php:55
9133 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
9134 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
9136 #: libraries/navigation/Navigation.php:193
9137 msgid "Groups:"
9138 msgstr "Grupid:"
9140 #: libraries/navigation/Navigation.php:194
9141 msgid "Events:"
9142 msgstr "Sündmused:"
9144 #: libraries/navigation/Navigation.php:195
9145 msgid "Functions:"
9146 msgstr "Funktsioonid:"
9148 #: libraries/navigation/Navigation.php:196
9149 msgid "Procedures:"
9150 msgstr "Toimingud:"
9152 #: libraries/navigation/Navigation.php:198
9153 msgid "Views:"
9154 msgstr "Vaated:"
9156 #: libraries/navigation/Navigation.php:222 libraries/tracking.lib.php:289
9157 #: libraries/tracking.lib.php:1601 tbl_change.php:156
9158 msgid "Show"
9159 msgstr "Näita"
9161 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:162
9162 msgid "Home"
9163 msgstr "Esileht"
9165 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:170
9166 msgid "Log out"
9167 msgstr "Logi välja"
9169 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:172
9170 msgid "Empty session data"
9171 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
9173 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:190
9174 msgid "phpMyAdmin documentation"
9175 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
9177 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:210
9178 msgid "Navigation panel settings"
9179 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
9181 #: libraries/navigation/NavigationHeader.php:221
9182 msgid "Reload navigation panel"
9183 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
9185 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:755
9186 msgid ""
9187 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9188 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9189 msgstr ""
9190 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
9191 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
9193 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:949
9194 #, php-format
9195 msgid "%s result found"
9196 msgid_plural "%s results found"
9197 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
9198 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
9200 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1366
9201 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1398
9202 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9203 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
9205 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1368
9206 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1399
9207 msgid "Clear fast filter"
9208 msgstr "Puhasta kiire filter"
9210 #: libraries/navigation/NavigationTree.php:1425
9211 msgid "Collapse all"
9212 msgstr "Ahenda kõik"
9214 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9215 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:34
9216 #, php-format
9217 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9218 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
9220 #: libraries/navigation/NodeFactory.php:61
9221 #, php-format
9222 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9223 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
9225 #: libraries/navigation/nodes/Node.php:798
9226 msgid "Expand/Collapse"
9227 msgstr "Laienda/ahenda"
9229 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:26
9230 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:27
9231 #: libraries/sql_query_form.lib.php:268
9232 msgid "Columns"
9233 msgstr "Veerud"
9235 #: libraries/navigation/nodes/NodeColumnContainer.php:36
9236 msgctxt "Create new column"
9237 msgid "New"
9238 msgstr "Uus"
9240 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:40
9241 msgid "Database operations"
9242 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
9244 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabase.php:684
9245 msgid "Show hidden items"
9246 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
9248 #: libraries/navigation/nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
9249 msgctxt "Create new database"
9250 msgid "New"
9251 msgstr "Uus"
9253 #: libraries/navigation/nodes/NodeEventContainer.php:37
9254 msgctxt "Create new event"
9255 msgid "New"
9256 msgstr "Uus"
9258 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9259 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9260 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:570
9261 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:108
9262 msgid "Functions"
9263 msgstr "Funktsioonid"
9265 #: libraries/navigation/nodes/NodeFunctionContainer.php:38
9266 msgctxt "Create new function"
9267 msgid "New"
9268 msgstr "Uus"
9270 #: libraries/navigation/nodes/NodeIndexContainer.php:35
9271 msgctxt "Create new index"
9272 msgid "New"
9273 msgstr "Uus"
9275 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedure.php:32
9276 msgid "Procedure"
9277 msgstr "Protseduur"
9279 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9280 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9281 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:559
9282 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:113
9283 msgid "Procedures"
9284 msgstr "Toimingud"
9286 #: libraries/navigation/nodes/NodeProcedureContainer.php:38
9287 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
9288 msgctxt "Create new procedure"
9289 msgid "New"
9290 msgstr "Uus"
9292 #: libraries/navigation/nodes/NodeTableContainer.php:36
9293 msgctxt "Create new table"
9294 msgid "New"
9295 msgstr "Uus"
9297 #: libraries/navigation/nodes/NodeTriggerContainer.php:37
9298 msgctxt "Create new trigger"
9299 msgid "New"
9300 msgstr "Uus"
9302 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:25
9303 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:26
9304 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:128
9305 #: templates/database/structure/show_create.phtml:29
9306 msgid "Views"
9307 msgstr "Vaated"
9309 #: libraries/navigation/nodes/NodeViewContainer.php:36
9310 msgctxt "Create new view"
9311 msgid "New"
9312 msgstr "Uus"
9314 #: libraries/normalization.lib.php:129
9315 msgid "Make all columns atomic"
9316 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9318 #: libraries/normalization.lib.php:131 libraries/normalization.lib.php:808
9319 msgid "First step of normalization (1NF)"
9320 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9322 #: libraries/normalization.lib.php:134 libraries/normalization.lib.php:185
9323 #: libraries/normalization.lib.php:233 libraries/normalization.lib.php:271
9324 msgid "Step 1."
9325 msgstr "Samm 1."
9327 #: libraries/normalization.lib.php:136
9328 msgid ""
9329 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9330 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9331 msgstr ""
9332 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9333 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9334 "\"postiindeks\"."
9336 #: libraries/normalization.lib.php:143
9337 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9338 msgstr ""
9339 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9341 #: libraries/normalization.lib.php:146
9342 msgid ""
9343 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9344 "column', it'll move to next step)."
9345 msgstr ""
9346 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9347 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9349 #: libraries/normalization.lib.php:153 normalization.php:19
9350 msgid "Select one…"
9351 msgstr "Vali üks…"
9353 #: libraries/normalization.lib.php:154 normalization.php:20
9354 msgid "No such column"
9355 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9357 #: libraries/normalization.lib.php:161
9358 msgid "split into "
9359 msgstr "jaga "
9361 #: libraries/normalization.lib.php:182
9362 msgid "Have a primary key"
9363 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9365 #: libraries/normalization.lib.php:188
9366 msgid "Primary key already exists."
9367 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9369 #: libraries/normalization.lib.php:193
9370 msgid ""
9371 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9372 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9373 msgstr ""
9374 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br />Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9375 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9377 #: libraries/normalization.lib.php:200
9378 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9379 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9381 #: libraries/normalization.lib.php:205
9382 msgid ""
9383 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9384 msgstr ""
9385 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9386 "primaarvõtmeks, siis"
9388 #: libraries/normalization.lib.php:209
9389 msgid "+ Add a new primary key column"
9390 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9392 #: libraries/normalization.lib.php:232
9393 msgid "Remove redundant columns"
9394 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9396 #: libraries/normalization.lib.php:235
9397 msgid ""
9398 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9399 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9400 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9401 msgstr ""
9402 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9403 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9404 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9405 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9407 #: libraries/normalization.lib.php:241
9408 msgid ""
9409 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9410 "column, click on 'No redundant column'"
9411 msgstr ""
9412 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9413 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9415 #: libraries/normalization.lib.php:246
9416 msgid "Remove selected"
9417 msgstr "Kustuta valitud"
9419 #: libraries/normalization.lib.php:247
9420 msgid "No redundant column"
9421 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9423 #: libraries/normalization.lib.php:270
9424 msgid "Move repeating groups"
9425 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9427 #: libraries/normalization.lib.php:273
9428 msgid ""
9429 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9430 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9431 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9432 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9433 "should be created."
9434 msgstr ""
9435 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9436 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9437 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9438 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9439 "(raamatu_id, autor)."
9441 #: libraries/normalization.lib.php:281
9442 msgid ""
9443 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9444 "'No repeating group'"
9445 msgstr ""
9446 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9447 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9449 #: libraries/normalization.lib.php:287
9450 msgid "No repeating group"
9451 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9453 #: libraries/normalization.lib.php:316
9454 msgid "Step 2."
9455 msgstr "Samm 2."
9457 #: libraries/normalization.lib.php:316
9458 msgid "Find partial dependencies"
9459 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9461 #: libraries/normalization.lib.php:338
9462 #, php-format
9463 msgid ""
9464 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9465 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9466 msgstr ""
9467 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9468 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9470 #: libraries/normalization.lib.php:343 libraries/normalization.lib.php:385
9471 msgid "Table is already in second normal form."
9472 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9474 #: libraries/normalization.lib.php:348
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9478 "the partial dependencies."
9479 msgstr ""
9480 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9481 "sõltuvused."
9483 #: libraries/normalization.lib.php:352 libraries/normalization.lib.php:724
9484 msgid ""
9485 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9486 "normalization."
9487 msgstr ""
9488 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9489 "normaalkuju."
9491 #: libraries/normalization.lib.php:356
9492 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9493 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9495 #: libraries/normalization.lib.php:360
9496 msgid ""
9497 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9498 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9499 "value of the column."
9500 msgstr ""
9501 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9502 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9504 #: libraries/normalization.lib.php:370 libraries/normalization.lib.php:762
9505 #, php-format
9506 msgid "'%1$s' depends on:"
9507 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9509 #: libraries/normalization.lib.php:381
9510 #, php-format
9511 msgid ""
9512 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9513 "column."
9514 msgstr ""
9515 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9516 "ainult ühe veeru."
9518 #: libraries/normalization.lib.php:409
9519 #, php-format
9520 msgid ""
9521 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9522 "create the following tables:"
9523 msgstr ""
9524 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9525 "tabelid:"
9527 #: libraries/normalization.lib.php:445
9528 #, php-format
9529 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9530 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9532 #: libraries/normalization.lib.php:485 libraries/normalization.lib.php:630
9533 #: libraries/normalization.lib.php:695
9534 msgid "Error in processing!"
9535 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9537 #: libraries/normalization.lib.php:531
9538 #, php-format
9539 msgid ""
9540 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9541 "create the following tables:"
9542 msgstr ""
9543 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9544 "järgmised tabelid:"
9546 #: libraries/normalization.lib.php:578
9547 msgid "The third step of normalization is complete."
9548 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9550 #: libraries/normalization.lib.php:674
9551 #, php-format
9552 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9553 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9555 #: libraries/normalization.lib.php:721
9556 msgid "Step 3."
9557 msgstr "Samm 3."
9559 #: libraries/normalization.lib.php:721
9560 msgid "Find transitive dependencies"
9561 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9563 #: libraries/normalization.lib.php:728
9564 msgid ""
9565 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9566 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9567 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9568 "in that case you don't have to select any."
9569 msgstr ""
9570 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9571 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br /> "
9572 "Märkus: veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa "
9573 "valima mitte midagi."
9575 #: libraries/normalization.lib.php:775
9576 msgid ""
9577 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9578 "primary key columns"
9579 msgstr ""
9580 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9581 "mitte primaarvõtme veergu"
9583 #: libraries/normalization.lib.php:779
9584 msgid "Table is already in Third normal form!"
9585 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9587 #: libraries/normalization.lib.php:804
9588 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9589 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9591 #: libraries/normalization.lib.php:805
9592 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9593 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9595 #: libraries/normalization.lib.php:809
9596 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9597 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9599 #: libraries/normalization.lib.php:810
9600 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9601 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9603 #: libraries/normalization.lib.php:817
9604 msgid ""
9605 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9606 "normalization"
9607 msgstr ""
9608 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9610 #: libraries/normalization.lib.php:878
9611 msgid ""
9612 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9613 "accurate. "
9614 msgstr ""
9615 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9616 "täpne. "
9618 #: libraries/normalization.lib.php:894
9619 msgid "No partial dependencies found!"
9620 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9622 #: libraries/operations.lib.php:79
9623 msgid "Rename database to"
9624 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9626 #: libraries/operations.lib.php:95 libraries/operations.lib.php:239
9627 #: libraries/operations.lib.php:854 libraries/operations.lib.php:941
9628 #: libraries/operations.lib.php:1290
9629 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.phtml:16
9630 msgid ""
9631 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9632 "to the documentation for more details"
9633 msgstr ""
9634 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9635 "leiad dokumentatsioonist"
9637 #: libraries/operations.lib.php:133
9638 #, php-format
9639 msgid "Database %s has been dropped."
9640 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9642 #: libraries/operations.lib.php:145
9643 msgid "Remove database"
9644 msgstr "Kustuta andmebaas"
9646 #: libraries/operations.lib.php:151
9647 msgid "Drop the database (DROP)"
9648 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9650 #: libraries/operations.lib.php:201
9651 msgid "Copy database to"
9652 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9654 #: libraries/operations.lib.php:214
9655 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9656 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9658 #: libraries/operations.lib.php:255
9659 msgid "Switch to copied database"
9660 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9662 #: libraries/operations.lib.php:775
9663 msgid "Alter table order by"
9664 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9666 #: libraries/operations.lib.php:783
9667 msgid "(singly)"
9668 msgstr "(üksikult)"
9670 #: libraries/operations.lib.php:819
9671 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9672 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9674 #: libraries/operations.lib.php:924
9675 msgid "Rename table to"
9676 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9678 #: libraries/operations.lib.php:964
9679 msgid "Table comments"
9680 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9682 #: libraries/operations.lib.php:1033
9683 msgid "Table options"
9684 msgstr "Tabeli valikud"
9686 #: libraries/operations.lib.php:1040 templates/server/engines/engines.phtml:4
9687 msgid "Storage Engine"
9688 msgstr "Varundusmootor"
9690 #: libraries/operations.lib.php:1064
9691 msgid "Change all column collations"
9692 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9694 #: libraries/operations.lib.php:1235
9695 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9696 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9698 #: libraries/operations.lib.php:1311
9699 msgid "Switch to copied table"
9700 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9702 #: libraries/operations.lib.php:1335
9703 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:19
9704 msgid "Table maintenance"
9705 msgstr "Tabeli hooldus"
9707 #: libraries/operations.lib.php:1368
9708 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:20
9709 msgid "Analyze table"
9710 msgstr "Analüüsi tabelit"
9712 #: libraries/operations.lib.php:1383
9713 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:21
9714 msgid "Check table"
9715 msgstr "Kontrolli tabelit"
9717 #: libraries/operations.lib.php:1397
9718 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:22
9719 msgid "Checksum table"
9720 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9722 #: libraries/operations.lib.php:1411
9723 msgid "Defragment table"
9724 msgstr "Defragmendi tabel"
9726 #: libraries/operations.lib.php:1423
9727 #, php-format
9728 msgid "Table %s has been flushed."
9729 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9731 #: libraries/operations.lib.php:1429
9732 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9733 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9735 #: libraries/operations.lib.php:1443
9736 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:23
9737 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:60
9738 msgid "Optimize table"
9739 msgstr "Optimeeri tabelit"
9741 #: libraries/operations.lib.php:1458
9742 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:24
9743 msgid "Repair table"
9744 msgstr "Paranda tabelit"
9746 #: libraries/operations.lib.php:1504
9747 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:15
9748 #: view_operations.php:144
9749 msgid "Delete data or table"
9750 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9752 #: libraries/operations.lib.php:1512
9753 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9754 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9756 #: libraries/operations.lib.php:1520
9757 msgid "Delete the table (DROP)"
9758 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9760 #: libraries/operations.lib.php:1560
9761 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:173
9762 msgid "Analyze"
9763 msgstr "Analüüsi"
9765 #: libraries/operations.lib.php:1561
9766 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:174
9767 msgid "Check"
9768 msgstr "Kontrolli"
9770 #: libraries/operations.lib.php:1562
9771 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:175
9772 msgid "Optimize"
9773 msgstr "Optimeeri"
9775 #: libraries/operations.lib.php:1563
9776 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:176
9777 msgid "Rebuild"
9778 msgstr "Loo uuesti"
9780 #: libraries/operations.lib.php:1564
9781 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:177
9782 msgid "Repair"
9783 msgstr "Paranda"
9785 #: libraries/operations.lib.php:1565
9786 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:178
9787 msgid "Truncate"
9788 msgstr "Kärbi"
9790 #: libraries/operations.lib.php:1579
9791 msgid "Coalesce"
9792 msgstr "Sulanda kokku"
9794 #: libraries/operations.lib.php:1588
9795 msgid "Partition maintenance"
9796 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9798 #: libraries/operations.lib.php:1605
9799 #, php-format
9800 msgid "Partition %s"
9801 msgstr "%s partitsioon"
9803 #: libraries/operations.lib.php:1623
9804 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:136
9805 msgid "Remove partitioning"
9806 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9808 #: libraries/operations.lib.php:1649
9809 msgid "Check referential integrity:"
9810 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9812 #: libraries/operations.lib.php:2034
9813 msgid "Can't move table to same one!"
9814 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9816 #: libraries/operations.lib.php:2036
9817 msgid "Can't copy table to same one!"
9818 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9820 #: libraries/operations.lib.php:2060
9821 #, php-format
9822 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9823 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9825 #: libraries/operations.lib.php:2067
9826 #, php-format
9827 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9828 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9830 #: libraries/operations.lib.php:2076
9831 #, php-format
9832 msgid "Table %s has been moved to %s."
9833 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9835 #: libraries/operations.lib.php:2080
9836 #, php-format
9837 msgid "Table %s has been copied to %s."
9838 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9840 #: libraries/operations.lib.php:2109
9841 msgid "The table name is empty!"
9842 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9844 #: libraries/plugin_interface.lib.php:573
9845 msgid "This format has no options"
9846 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9848 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:129
9849 msgid ""
9850 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9851 msgstr ""
9852 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9854 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:136
9855 #, php-format
9856 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9857 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9859 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:145
9860 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.php:147
9861 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9862 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9864 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:69
9865 msgid "Show color"
9866 msgstr "Näita värvi"
9868 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.php:71
9869 msgid "Only show keys"
9870 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9872 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:80
9873 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9874 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9876 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:94
9877 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:134
9878 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:83
9879 #, php-format
9880 msgid "Welcome to %s"
9881 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9883 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:110
9884 #, php-format
9885 msgid ""
9886 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9887 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9888 msgstr ""
9889 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9890 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9892 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:130
9893 msgid ""
9894 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9895 "connection. You should check the host, username and password in your "
9896 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9897 "the administrator of the MySQL server."
9898 msgstr ""
9899 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9900 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9901 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9902 "andmetega."
9904 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.php:158
9905 msgid "Retry to connect"
9906 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9908 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:146
9909 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9910 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9912 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:171
9913 msgid "Log in"
9914 msgstr "Logi sisse"
9916 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:179
9917 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:189
9918 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9919 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9921 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:194
9922 msgid "Username:"
9923 msgstr "Kasutajanimi:"
9925 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:206
9926 msgid "Server Choice:"
9927 msgstr "Serveri valik:"
9929 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:329
9930 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9931 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9933 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:333
9934 msgid "Please enter correct captcha!"
9935 msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
9937 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.php:357
9938 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9939 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9941 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.php:88
9942 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9943 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9945 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.php:87
9946 msgid "Can not find signon authentication script:"
9947 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9949 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:62
9950 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:58
9951 msgid "Columns separated with:"
9952 msgstr "Veergusid eraldab:"
9954 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:67
9955 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:64
9956 msgid "Columns enclosed with:"
9957 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9959 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:72
9960 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:71
9961 msgid "Columns escaped with:"
9962 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9964 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:77
9965 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:78
9966 msgid "Lines terminated with:"
9967 msgstr "Ridasid katkestab:"
9969 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:82
9970 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:52
9971 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:83
9972 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:188
9973 #: libraries/plugins/export/ExportOds.php:67
9974 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:131
9975 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:87
9976 msgid "Replace NULL with:"
9977 msgstr "NULL asendaja:"
9979 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.php:87
9980 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:57
9981 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9982 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.php:67
9985 msgid "Excel edition:"
9986 msgstr "Exceli väljaanne:"
9988 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:77
9989 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:159
9990 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:120
9991 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:76
9992 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:135
9993 msgid "Data dump options"
9994 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9996 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:207
9997 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:270
9998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2346
9999 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:190
10000 msgid "Dumping data for table"
10001 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10003 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:487
10004 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:608
10005 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:448
10006 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:316
10007 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:97 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
10008 msgid "Event"
10009 msgstr "Sündmus"
10011 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:488
10012 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:611
10013 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:449
10014 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:318
10015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:486 libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
10016 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:381
10017 msgid "Definition"
10018 msgstr "Definitsioon"
10020 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:560
10021 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:690
10022 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2002
10023 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:513
10024 msgid "Table structure for table"
10025 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10027 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:585
10028 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:723
10029 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2072
10030 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:538
10031 msgid "Structure for view"
10032 msgstr "Vaate struktuur"
10034 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.php:599
10035 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:744
10036 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2117
10037 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.php:554
10038 msgid "Stand-in structure for view"
10039 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10041 #: libraries/plugins/export/ExportJson.php:83
10042 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10043 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10045 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:48
10046 msgid "Content of table @TABLE@"
10047 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10049 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:49
10050 msgid "(continued)"
10051 msgstr "(jätkub)"
10053 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:50
10054 msgid "Structure of table @TABLE@"
10055 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10057 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:112
10058 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:91
10059 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:224
10060 msgid "Object creation options"
10061 msgstr "Objekti loomise valikud"
10063 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:118
10064 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:170
10065 msgid "Table caption:"
10066 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10068 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:124
10069 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:176
10070 msgid "Table caption (continued):"
10071 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10073 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:130
10074 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:182
10075 msgid "Label key:"
10076 msgstr "Nime võti:"
10078 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:137
10079 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:98
10080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:121
10081 msgid "Display foreign key relationships"
10082 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10084 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:143
10085 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:104
10086 msgid "Display comments"
10087 msgstr "Näita kommentaare"
10089 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:149
10090 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.php:110
10091 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:128
10092 msgid "Display MIME types"
10093 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
10095 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:165
10096 msgid "Put columns names in the first row:"
10097 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10099 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:213
10100 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:691
10101 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:235
10102 #: libraries/replication_gui.lib.php:435 libraries/replication_gui.lib.php:697
10103 msgid "Host:"
10104 msgstr "Host:"
10106 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:218
10107 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:697
10108 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:240
10109 msgid "Generation Time:"
10110 msgstr "Loomise aeg:"
10112 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:221
10113 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:703
10114 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:243
10115 msgid "PHP Version:"
10116 msgstr "PHP versioon:"
10118 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:251
10119 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:892
10120 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:404
10121 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:118
10122 msgid "Database:"
10123 msgstr "Andmebaas:"
10125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:324
10126 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2185
10127 msgid "Data:"
10128 msgstr "Andmed:"
10130 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.php:504
10131 msgid "Structure:"
10132 msgstr "Struktuur:"
10134 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:79
10135 msgid "Export table names"
10136 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
10138 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.php:86
10139 msgid "Export table headers"
10140 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
10142 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:100
10143 msgid "Report title:"
10144 msgstr "Raporti pealkiri:"
10146 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:233
10147 msgid "Dumping data"
10148 msgstr "Andmete tõmmistamine"
10150 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:288
10151 msgid "View structure"
10152 msgstr "Vaata struktuuri"
10154 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.php:291
10155 msgid "Stand in"
10156 msgstr "Asendus"
10158 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:99
10159 msgid ""
10160 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10161 "and server version)</i>"
10162 msgstr ""
10163 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
10164 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
10166 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:107
10167 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10168 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
10170 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:113
10171 msgid ""
10172 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10173 "checked"
10174 msgstr ""
10175 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
10176 "kontrollimise kohta"
10178 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:172
10179 msgid "Export metadata"
10180 msgstr "Ekspordi metaandmed"
10182 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:187
10183 msgid ""
10184 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10185 msgstr ""
10186 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
10187 "ühilduvus:"
10189 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:232
10190 msgid "Add statements:"
10191 msgstr "Lisa käske:"
10193 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:240
10194 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:249
10195 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:270
10196 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:279
10197 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:303
10198 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:310
10199 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:319
10200 #, php-format
10201 msgid "Add %s statement"
10202 msgstr "Lisa %s käsk"
10204 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:286
10205 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10206 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10208 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:294
10209 #, php-format
10210 msgid "%s value"
10211 msgstr "%s väärtus"
10213 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:328
10214 msgid ""
10215 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10216 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10217 msgstr ""
10218 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10219 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10220 "eest)</i>"
10222 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:342
10223 msgid "Data creation options"
10224 msgstr "Andmete loomise valikud"
10226 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:347
10227 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2294
10228 msgid "Truncate table before insert"
10229 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10231 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:354
10232 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10233 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10235 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:360
10236 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10237 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10239 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:372
10240 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:406
10241 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10242 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10244 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:386
10245 msgid "Function to use when dumping data:"
10246 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10248 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:401
10249 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10250 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10252 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:411
10253 msgid ""
10254 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10255 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10256 "(1,2,3)</code>"
10257 msgstr ""
10258 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
10259 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10260 "(1,2,3)</code>"
10262 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:416
10263 msgid ""
10264 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10265 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10266 "(7,8,9)</code>"
10267 msgstr ""
10268 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10269 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10271 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:421
10272 msgid ""
10273 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10274 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10275 msgstr ""
10276 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10277 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10278 "code>"
10280 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:426
10281 msgid ""
10282 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10283 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10284 msgstr ""
10285 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10286 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10288 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:445
10289 msgid ""
10290 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10291 "0x616263)</i>"
10292 msgstr ""
10293 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10294 "kui 0x616263)</i>"
10296 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:455
10297 msgid ""
10298 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10299 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10300 msgstr ""
10301 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10302 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10304 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:516
10305 msgid "It appears your database uses routines;"
10306 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10308 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:519
10309 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1545
10310 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2062
10311 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10312 msgstr ""
10313 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10315 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1006
10316 msgid "Metadata"
10317 msgstr "Metaandmed"
10319 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1076
10320 #, php-format
10321 msgid "Metadata for table %s"
10322 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10324 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1083
10325 #, php-format
10326 msgid "Metadata for database %s"
10327 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10329 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1415
10330 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:603
10331 msgid "Creation:"
10332 msgstr "Loodud:"
10334 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1428
10335 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:610
10336 msgid "Last update:"
10337 msgstr "Viimati uuendatud:"
10339 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1441
10340 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:617
10341 msgid "Last check:"
10342 msgstr "Viimane kontroll:"
10344 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1488
10345 #, php-format
10346 msgid "Error reading structure for table %s:"
10347 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10349 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1542
10350 msgid "It appears your database uses views;"
10351 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10353 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1719
10354 msgid "Constraints for dumped tables"
10355 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10357 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1720
10358 msgid "Constraints for table"
10359 msgstr "Piirangud tabelile"
10361 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1750
10362 msgid "Indexes for dumped tables"
10363 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10365 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1751
10366 msgid "Indexes for table"
10367 msgstr "Indeksid tabelile"
10369 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1779
10370 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10371 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10373 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1780
10374 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10375 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10377 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1855
10378 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10379 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10381 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:1878
10382 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10383 msgstr "TABELI SEOSED"
10385 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2059
10386 msgid "It appears your table uses triggers;"
10387 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10389 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2096
10390 #, php-format
10391 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10392 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10394 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2120
10395 msgid "(See below for the actual view)"
10396 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10398 #: libraries/plugins/export/ExportSql.php:2204
10399 #, php-format
10400 msgid "Error reading data for table %s:"
10401 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10403 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:97
10404 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10405 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10407 #: libraries/plugins/export/ExportXml.php:140
10408 msgid "Export contents"
10409 msgstr "Ekspordi sisu"
10411 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:119
10412 msgid "Table:"
10413 msgstr "Tabel:"
10415 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:120
10416 msgid "Purpose:"
10417 msgstr "Eesmärk:"
10419 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.php:501
10420 msgid "MIME"
10421 msgstr "MIME"
10423 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.php:51
10424 msgid ""
10425 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10426 msgstr ""
10427 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10428 "KEY UPDATE)"
10430 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:61
10431 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:63
10432 msgid ""
10433 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10434 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10435 msgstr ""
10436 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10437 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10439 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:70
10440 msgid ""
10441 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10442 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10443 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10444 msgstr ""
10445 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10446 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10447 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10449 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:78
10450 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:73
10451 msgid "Column names: "
10452 msgstr "Veeru nimed: "
10454 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:118
10455 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:133
10456 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:144
10457 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:153
10458 #, php-format
10459 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10460 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10462 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:205
10463 #, php-format
10464 msgid ""
10465 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10466 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10467 msgstr ""
10468 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10469 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10471 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:300
10472 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:661
10473 #, php-format
10474 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10475 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10477 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.php:531
10478 #, php-format
10479 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10480 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10482 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.php:111
10483 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10484 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10486 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:52
10487 msgid "MediaWiki Table"
10488 msgstr "MediaWiki tabel"
10490 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.php:275
10491 #, php-format
10492 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10493 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
10495 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:77
10496 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10497 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10499 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:83
10500 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10501 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10503 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:151
10504 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:110
10505 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:175
10506 msgid ""
10507 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10508 "the issue and try again."
10509 msgstr ""
10510 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10511 "see viga ja proovi uuesti."
10513 #: libraries/plugins/import/ImportOds.php:162
10514 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10515 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10517 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:45
10518 msgid "ESRI Shape File"
10519 msgstr "ESRI Shape fail"
10521 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:77
10522 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:153
10523 #, php-format
10524 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10525 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10527 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:183
10528 #, php-format
10529 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10530 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10532 #: libraries/plugins/import/ImportShp.php:230
10533 msgid "The imported file does not contain any data!"
10534 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10536 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:67
10537 msgid "SQL compatibility mode:"
10538 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10540 #: libraries/plugins/import/ImportSql.php:79
10541 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10542 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10544 #: libraries/plugins/import/ImportXml.php:43
10545 msgid "XML"
10546 msgstr "XML"
10548 #: libraries/plugins/schema/ExportRelationSchema.php:289
10549 msgid "SCHEMA ERROR: "
10550 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10552 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:60
10553 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:68
10554 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:68
10555 msgid "Orientation"
10556 msgstr "Paigutus"
10558 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:64
10559 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:72
10560 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:72
10561 msgid "Landscape"
10562 msgstr "Horisontaalne"
10564 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.php:65
10565 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:73
10566 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:73
10567 msgid "Portrait"
10568 msgstr "Vertikaalne"
10570 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.php:62
10571 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:62
10572 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.php:61
10573 msgid "Same width for all tables"
10574 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10576 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:87
10577 msgid "Show grid"
10578 msgstr "Näita ruudustikku"
10580 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:93
10581 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.phtml:6
10582 msgid "Data dictionary"
10583 msgstr "Andmesõnastik"
10585 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:99
10586 msgid "Order of the tables"
10587 msgstr "Tabelite järjekord"
10589 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:104
10590 msgid "Name (Ascending)"
10591 msgstr "Nimi (kasvav)"
10593 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.php:105
10594 msgid "Name (Descending)"
10595 msgstr "Nimi (kahanev)"
10597 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.php:74
10598 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.php:92
10599 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.php:94
10600 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.php:92
10601 #, php-format
10602 msgid "The %s table doesn't exist!"
10603 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10605 #: libraries/plugins/schema/eps/EpsRelationSchema.php:64
10606 #: libraries/plugins/schema/svg/SvgRelationSchema.php:68
10607 #, php-format
10608 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10609 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10611 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf.php:238
10612 msgid "PDF export page"
10613 msgstr "PDF ekspordi leht"
10615 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:102
10616 #, php-format
10617 msgid "Schema of the %s database"
10618 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10620 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:130
10621 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:525
10622 msgid "Relational schema"
10623 msgstr "Seoseskeem"
10625 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:486
10626 msgid "Table of contents"
10627 msgstr "Sisu tabel"
10629 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:634
10630 #: libraries/plugins/schema/pdf/PdfRelationSchema.php:657
10631 #: libraries/tracking.lib.php:894
10632 #: templates/table/structure/table_structure_header.phtml:16
10633 msgid "Extra"
10634 msgstr "Lisaks"
10636 #: libraries/plugins/transformations/abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10637 msgid ""
10638 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10639 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10640 msgstr ""
10641 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10642 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10643 "tõest väärtust."
10645 #: libraries/plugins/transformations/abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10646 msgid ""
10647 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10648 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10649 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10650 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10651 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10652 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10653 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10654 "gmdate() function."
10655 msgstr ""
10656 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10657 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10658 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10659 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10660 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10661 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10662 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10663 "funtsiooni."
10665 #: libraries/plugins/transformations/abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10666 msgid ""
10667 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10668 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10669 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10670 "need to set the first option to the empty string."
10671 msgstr ""
10672 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10673 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10674 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10675 "jätma esimese valiku tühjaks."
10677 #: libraries/plugins/transformations/abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10678 msgid ""
10679 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10680 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10681 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10682 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10683 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10684 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10685 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10686 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10687 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10688 "appears all on one line (Default 1)."
10689 msgstr ""
10690 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10691 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10692 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10693 "libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php ja loetlema "
10694 "võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on kasutatava "
10695 "programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas parameeter, kui "
10696 "ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni htmlspecialchars() abil "
10697 "(vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, keelab ridade murdmise ja "
10698 "kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel real (vaikimisi on 1)."
10700 #: libraries/plugins/transformations/abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10701 msgid ""
10702 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10703 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10704 msgstr ""
10705 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10706 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10708 #: libraries/plugins/transformations/abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10709 msgid ""
10710 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10711 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10712 msgstr ""
10713 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10714 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10716 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:35
10717 msgid "Displays a link to download this image."
10718 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10720 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10721 msgid ""
10722 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10723 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10724 msgstr ""
10725 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10726 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10728 #: libraries/plugins/transformations/abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10729 msgid "Image preview here"
10730 msgstr "Pildi eelvaade"
10732 #: libraries/plugins/transformations/abs/InlineTransformationsPlugin.php:35
10733 msgid ""
10734 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10735 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10736 msgstr ""
10737 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10738 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10740 #: libraries/plugins/transformations/abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10741 msgid ""
10742 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10743 "in Internet standard dotted format."
10744 msgstr ""
10745 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10746 "eraldatud formaati."
10748 #: libraries/plugins/transformations/abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10749 msgid ""
10750 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10751 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10752 "string)."
10753 msgstr ""
10754 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10755 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10756 "sõne)."
10758 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10759 msgid ""
10760 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10761 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10762 msgstr ""
10763 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10764 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10766 #: libraries/plugins/transformations/abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10767 #, php-format
10768 msgid "Validation failed for the input string %s."
10769 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10771 #: libraries/plugins/transformations/abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10772 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10773 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10775 #: libraries/plugins/transformations/abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10776 msgid ""
10777 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10778 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10779 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10780 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10781 "(Default: \"…\")."
10782 msgstr ""
10783 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10784 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10785 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10786 "(Vaikimisi: \"…\")."
10788 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10789 msgid ""
10790 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10791 "input."
10792 msgstr ""
10793 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10794 "kasutata tekstikasti."
10796 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10797 msgid ""
10798 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10799 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10800 "third options are the width and the height in pixels."
10801 msgstr ""
10802 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10803 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10804 "kõrgus pikslites."
10806 #: libraries/plugins/transformations/abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10807 msgid ""
10808 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10809 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10810 "the link."
10811 msgstr ""
10812 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10813 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10815 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_Iptobinary.php:29
10816 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10817 msgstr ""
10818 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10820 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_JsonEditor.php:29
10821 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10822 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10824 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_SqlEditor.php:29
10825 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10826 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10828 #: libraries/plugins/transformations/input/Text_Plain_XmlEditor.php:29
10829 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10830 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10832 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
10833 msgid ""
10834 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10835 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10836 msgstr ""
10837 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10838 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10840 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Json.php:47
10841 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10842 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10844 #: libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_Xml.php:47
10845 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10846 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10848 #: libraries/pmd_common.php:551
10849 msgid "Error: relationship already exists."
10850 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
10852 #: libraries/pmd_common.php:597
10853 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
10854 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
10856 #: libraries/pmd_common.php:603
10857 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
10858 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
10860 #: libraries/pmd_common.php:608
10861 msgid "Error: Missing index on column(s)."
10862 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
10864 #: libraries/pmd_common.php:613
10865 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10866 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
10868 #: libraries/pmd_common.php:635
10869 msgid "Internal relationship has been added."
10870 msgstr "Siseseos on loodud."
10872 #: libraries/pmd_common.php:641
10873 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
10874 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
10876 #: libraries/pmd_common.php:679
10877 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
10878 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
10880 #: libraries/pmd_common.php:685
10881 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
10882 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
10884 #: libraries/pmd_common.php:712
10885 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
10886 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
10888 #: libraries/pmd_common.php:716
10889 msgid "Internal relationship has been removed."
10890 msgstr "Siseseos on kustutatud."
10892 #: libraries/relation.lib.php:90
10893 msgid "not OK"
10894 msgstr "Ei ole korras"
10896 #: libraries/relation.lib.php:94
10897 msgctxt "Correctly working"
10898 msgid "OK"
10899 msgstr "OK"
10901 #: libraries/relation.lib.php:97
10902 msgid "Enabled"
10903 msgstr "Lubatud"
10905 #: libraries/relation.lib.php:101
10906 msgid "Configuration of pmadb…"
10907 msgstr "pmadb seadistus…"
10909 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:141
10910 msgid "General relation features"
10911 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10913 #: libraries/relation.lib.php:152
10914 msgid "Display Features"
10915 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10917 #: libraries/relation.lib.php:169
10918 msgid "Designer and creation of PDFs"
10919 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10921 #: libraries/relation.lib.php:180
10922 msgid "Displaying Column Comments"
10923 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10925 #: libraries/relation.lib.php:186
10926 msgid "Browser transformation"
10927 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10929 #: libraries/relation.lib.php:193
10930 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10931 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10933 #: libraries/relation.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:396
10934 msgid "Bookmarked SQL query"
10935 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10937 #: libraries/relation.lib.php:220
10938 msgid "SQL history"
10939 msgstr "SQL ajalugu"
10941 #: libraries/relation.lib.php:231
10942 msgid "Persistent recently used tables"
10943 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10945 #: libraries/relation.lib.php:242
10946 msgid "Persistent favorite tables"
10947 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10949 #: libraries/relation.lib.php:253
10950 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10951 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10953 #: libraries/relation.lib.php:275
10954 msgid "User preferences"
10955 msgstr "Kasutaja eelistused"
10957 #: libraries/relation.lib.php:292
10958 msgid "Configurable menus"
10959 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10961 #: libraries/relation.lib.php:303
10962 msgid "Hide/show navigation items"
10963 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10965 #: libraries/relation.lib.php:314
10966 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10967 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10969 #: libraries/relation.lib.php:325
10970 msgid "Managing Central list of columns"
10971 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10973 #: libraries/relation.lib.php:336
10974 msgid "Remembering Designer Settings"
10975 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10977 #: libraries/relation.lib.php:347
10978 msgid "Saving export templates"
10979 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10981 #: libraries/relation.lib.php:355
10982 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10983 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10985 #: libraries/relation.lib.php:361
10986 #, php-format
10987 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10988 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10990 #: libraries/relation.lib.php:366
10991 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10992 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10994 #: libraries/relation.lib.php:369
10995 msgid ""
10996 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10997 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10998 msgstr ""
10999 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
11000 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
11002 #: libraries/relation.lib.php:374
11003 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11004 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
11006 #: libraries/relation.lib.php:1691
11007 msgid "no description"
11008 msgstr "kirjeldus puudub"
11010 #: libraries/relation.lib.php:1884
11011 msgid ""
11012 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11013 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11014 "phpMyAdmin configuration storage there."
11015 msgstr ""
11016 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
11017 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
11018 "häälestuse salvestamine sinna."
11020 #: libraries/relation.lib.php:1999
11021 #, php-format
11022 msgid ""
11023 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11024 "configuration storage there."
11025 msgstr ""
11026 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
11027 "salvestamine sinna."
11029 #: libraries/relation.lib.php:2007
11030 #, php-format
11031 msgid ""
11032 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11033 msgstr ""
11034 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
11036 #: libraries/relation.lib.php:2015
11037 #, php-format
11038 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11039 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
11041 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:345
11042 #: templates/server/databases/table_header.phtml:28
11043 msgid "Master replication"
11044 msgstr "Ülema paljundamine"
11046 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
11047 msgid "This server is configured as master in a replication process."
11048 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
11050 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
11051 msgid "Show connected slaves"
11052 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
11054 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:693
11055 msgid "Add slave replication user"
11056 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
11058 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
11059 msgid "Master configuration"
11060 msgstr "Ülema seadistus"
11062 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
11063 msgid ""
11064 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
11065 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
11066 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
11067 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
11068 "databases to be replicated. Please select the mode:"
11069 msgstr ""
11070 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
11071 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
11072 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
11073 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
11075 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
11076 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
11077 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
11079 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
11080 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
11081 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
11083 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
11084 msgid "Please select databases:"
11085 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
11087 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
11088 msgid ""
11089 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
11090 "and please restart the MySQL server afterwards."
11091 msgstr ""
11092 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
11093 "seda palun taaskäivita MySQL server."
11095 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
11096 msgid ""
11097 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
11098 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
11099 "master."
11100 msgstr ""
11101 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
11102 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
11103 "b> seadistatud ülemaks."
11105 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
11106 #: templates/server/databases/table_header.phtml:33
11107 msgid "Slave replication"
11108 msgstr "Alluva paljundamine"
11110 #: libraries/replication_gui.lib.php:149
11111 msgid "Master connection:"
11112 msgstr "Ühendus ülemaga:"
11114 #: libraries/replication_gui.lib.php:216
11115 msgid "Slave SQL Thread not running!"
11116 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
11118 #: libraries/replication_gui.lib.php:221
11119 msgid "Slave IO Thread not running!"
11120 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
11122 #: libraries/replication_gui.lib.php:233
11123 msgid ""
11124 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
11125 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
11127 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
11128 msgid "See slave status table"
11129 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
11131 #: libraries/replication_gui.lib.php:244
11132 msgid "Control slave:"
11133 msgstr "Kontrolli alluvat:"
11135 #: libraries/replication_gui.lib.php:250
11136 msgid "Full start"
11137 msgstr "Täielik käivitus"
11139 #: libraries/replication_gui.lib.php:251
11140 msgid "Full stop"
11141 msgstr "Täielik peatamine"
11143 #: libraries/replication_gui.lib.php:254
11144 msgid "Reset slave"
11145 msgstr "Taaskäivita alluv"
11147 #: libraries/replication_gui.lib.php:257
11148 msgid "Start SQL Thread only"
11149 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
11151 #: libraries/replication_gui.lib.php:260
11152 msgid "Stop SQL Thread only"
11153 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
11155 #: libraries/replication_gui.lib.php:264
11156 msgid "Start IO Thread only"
11157 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
11159 #: libraries/replication_gui.lib.php:267
11160 msgid "Stop IO Thread only"
11161 msgstr "Peata ainult IO lõim"
11163 #: libraries/replication_gui.lib.php:276 libraries/replication_gui.lib.php:403
11164 msgid "Change or reconfigure master server"
11165 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
11167 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
11168 #, php-format
11169 msgid ""
11170 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
11171 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11172 msgstr ""
11173 "See server ei ole paljundamisel seadistatud alluvaks. Kas soovid seda <a "
11174 "href=\"%s\">teha</a>?"
11176 #: libraries/replication_gui.lib.php:309
11177 msgid "Error management:"
11178 msgstr "Vea haldus:"
11180 #: libraries/replication_gui.lib.php:312
11181 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
11182 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
11184 #: libraries/replication_gui.lib.php:316
11185 msgid "Skip current error"
11186 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
11188 #: libraries/replication_gui.lib.php:321
11189 #, php-format
11190 msgid "Skip next %s errors."
11191 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
11193 #: libraries/replication_gui.lib.php:348
11194 #, php-format
11195 msgid ""
11196 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
11197 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
11198 msgstr ""
11199 "See server ei ole paljundamisel seatud ülemaks. Kas soovid seda <a href=\"%s"
11200 "\">teha</a>?"
11202 #: libraries/replication_gui.lib.php:402
11203 msgid "Slave configuration"
11204 msgstr "Alluva seadistus"
11206 #: libraries/replication_gui.lib.php:405
11207 msgid ""
11208 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
11209 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
11210 msgstr ""
11211 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
11212 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
11214 #: libraries/replication_gui.lib.php:412 libraries/replication_gui.lib.php:782
11215 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
11216 msgid "User name:"
11217 msgstr "Kasutajanimi:"
11219 #: libraries/replication_gui.lib.php:418 libraries/replication_gui.lib.php:786
11220 #: libraries/replication_gui.lib.php:799
11221 #: libraries/server_privileges.lib.php:1497
11222 #: libraries/server_privileges.lib.php:1519
11223 #: libraries/server_privileges.lib.php:2527
11224 #: libraries/server_privileges.lib.php:3488
11225 msgid "User name"
11226 msgstr "Kasutajanimi"
11228 #: libraries/replication_gui.lib.php:429 libraries/replication_gui.lib.php:849
11229 #: libraries/replication_gui.lib.php:861
11230 #: libraries/server_privileges.lib.php:1658
11231 #: libraries/server_privileges.lib.php:1675
11232 #: libraries/server_privileges.lib.php:3490
11233 msgid "Password"
11234 msgstr "Parool"
11236 #: libraries/replication_gui.lib.php:447
11237 msgid "Port:"
11238 msgstr "Port:"
11240 #: libraries/replication_gui.lib.php:531
11241 msgid "Master status"
11242 msgstr "Ülema staatus"
11244 #: libraries/replication_gui.lib.php:534
11245 msgid "Slave status"
11246 msgstr "Alluva staatus"
11248 #: libraries/replication_gui.lib.php:543
11249 #: libraries/server_status_variables.lib.php:217
11250 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:4
11251 msgid "Variable"
11252 msgstr "Muutuja"
11254 #: libraries/replication_gui.lib.php:618 libraries/replication_gui.lib.php:701
11255 #: libraries/replication_gui.lib.php:834
11256 #: libraries/server_status_processes.lib.php:76
11257 msgid "Host"
11258 msgstr "Host"
11260 #: libraries/replication_gui.lib.php:635
11261 msgid ""
11262 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
11263 "this list."
11264 msgstr ""
11265 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
11266 "host=host_name valikuga."
11268 #: libraries/replication_gui.lib.php:739
11269 #: libraries/server_privileges.lib.php:1593
11270 msgid "Any host"
11271 msgstr "Kõik hostid"
11273 #: libraries/replication_gui.lib.php:744
11274 #: libraries/server_privileges.lib.php:1601
11275 msgid "Local"
11276 msgstr "Kohalik"
11278 #: libraries/replication_gui.lib.php:751
11279 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
11280 msgid "This Host"
11281 msgstr "See host"
11283 #: libraries/replication_gui.lib.php:790
11284 #: libraries/server_privileges.lib.php:1503
11285 msgid "Any user"
11286 msgstr "Kõik kasutajad"
11288 #: libraries/replication_gui.lib.php:795 libraries/replication_gui.lib.php:828
11289 #: libraries/replication_gui.lib.php:857
11290 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
11291 msgid "Use text field:"
11292 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11294 #: libraries/replication_gui.lib.php:822
11295 #: libraries/server_privileges.lib.php:1620
11296 msgid "Use Host Table"
11297 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11299 #: libraries/replication_gui.lib.php:838
11300 #: libraries/server_privileges.lib.php:1646
11301 msgid ""
11302 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11303 "table are used instead."
11304 msgstr ""
11305 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11306 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11308 #: libraries/replication_gui.lib.php:869
11309 #: libraries/server_privileges.lib.php:1690
11310 msgid "Re-type"
11311 msgstr "Tipi uuesti"
11313 #: libraries/replication_gui.lib.php:873
11314 msgid "Generate password:"
11315 msgstr "Genereeri parool:"
11317 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
11318 msgid ""
11319 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11320 "in phpMyAdmin configuration."
11321 msgstr ""
11322 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11323 "phpMyAdmini häälestuses."
11325 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
11326 msgid "Replication started successfully."
11327 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11329 #: libraries/replication_gui.lib.php:915
11330 msgid "Error starting replication."
11331 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11333 #: libraries/replication_gui.lib.php:918
11334 msgid "Replication stopped successfully."
11335 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11337 #: libraries/replication_gui.lib.php:919
11338 msgid "Error stopping replication."
11339 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11341 #: libraries/replication_gui.lib.php:922
11342 msgid "Replication resetting successfully."
11343 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11345 #: libraries/replication_gui.lib.php:923
11346 msgid "Error resetting replication."
11347 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11349 #: libraries/replication_gui.lib.php:926
11350 msgid "Success."
11351 msgstr "Edukas."
11353 #: libraries/replication_gui.lib.php:927
11354 msgid "Error."
11355 msgstr "Viga."
11357 #: libraries/replication_gui.lib.php:972
11358 msgid "Unknown error"
11359 msgstr "Tundmatu viga"
11361 #: libraries/replication_gui.lib.php:982
11362 #, php-format
11363 msgid "Unable to connect to master %s."
11364 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
11366 #: libraries/replication_gui.lib.php:993
11367 msgid ""
11368 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11369 msgstr ""
11370 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
11372 #: libraries/replication_gui.lib.php:1011
11373 msgid "Unable to change master!"
11374 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
11376 #: libraries/replication_gui.lib.php:1015
11377 #, php-format
11378 msgid "Master server changed successfully to %s."
11379 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
11381 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
11382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:150 libraries/rte/rte_routines.lib.php:226
11383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
11384 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:367
11385 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:85 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
11387 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:126
11388 #, php-format
11389 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11390 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
11392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130
11393 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11394 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
11396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137
11397 #, php-format
11398 msgid "Event %1$s has been modified."
11399 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
11401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157
11402 #, php-format
11403 msgid "Event %1$s has been created."
11404 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
11406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:171 libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
11407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
11408 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11409 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:224
11412 msgid "Edit event"
11413 msgstr "Muuda sündmust"
11415 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:390 libraries/rte/rte_routines.lib.php:890
11416 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:327 view_create.php:205
11417 msgid "Details"
11418 msgstr "Detailid"
11420 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:393
11421 msgid "Event name"
11422 msgstr "Sündmuse nimi"
11424 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:436 libraries/rte/rte_routines.lib.php:913
11425 #, php-format
11426 msgid "Change to %s"
11427 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11429 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:442
11430 msgid "Execute at"
11431 msgstr "Käivita kell"
11433 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:450
11434 msgid "Execute every"
11435 msgstr "Käivita iga"
11437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
11438 msgctxt "Start of recurring event"
11439 msgid "Start"
11440 msgstr "Algus"
11442 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:478
11443 msgctxt "End of recurring event"
11444 msgid "End"
11445 msgstr "Lõpp"
11447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:492
11448 msgid "On completion preserve"
11449 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11451 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:497 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1028
11452 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387 view_create.php:234
11453 msgid "Definer"
11454 msgstr "Määraja"
11456 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:541 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
11457 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426
11458 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11459 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11461 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
11462 msgid "You must provide an event name!"
11463 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11465 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:563
11466 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11467 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11469 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:582
11470 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11471 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:586
11474 msgid "You must provide a valid type for the event."
11475 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11477 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:610
11478 msgid "You must provide an event definition."
11479 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11481 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:47 libraries/rte/rte_general.lib.php:75
11482 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:158
11483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
11484 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1522
11485 msgid "Error in processing request:"
11486 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11488 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:94
11489 msgid "OFF"
11490 msgstr "OFF"
11492 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:99
11493 msgid "ON"
11494 msgstr "ON"
11496 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:111
11497 msgid "Event scheduler status"
11498 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11500 #: libraries/rte/rte_general.lib.php:37
11501 msgid "The backed up query was:"
11502 msgstr "Varundatud päring oli:"
11504 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:82
11505 msgid "Returns"
11506 msgstr "Naases"
11508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:78
11509 msgid ""
11510 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11511 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11512 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11513 "problems."
11514 msgstr ""
11515 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11516 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11517 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11518 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11520 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:129
11521 msgid "Edit routine"
11522 msgstr "Muuda funktsiooni"
11524 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:207
11525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
11526 #, php-format
11527 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11528 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
11531 #, php-format
11532 msgid "Routine %1$s has been created."
11533 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11535 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:379
11536 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11537 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11539 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:435
11540 #, php-format
11541 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11542 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:440
11545 #, php-format
11546 msgid "Routine %1$s has been modified."
11547 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11549 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893
11550 msgid "Routine name"
11551 msgstr "Funktsiooni nimi"
11553 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:919
11554 msgid "Parameters"
11555 msgstr "Parameetrid"
11557 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
11558 msgid "Direction"
11559 msgstr "Suund"
11561 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:948
11562 msgid "Add parameter"
11563 msgstr "Lisa parameeter"
11565 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:952
11566 msgid "Remove last parameter"
11567 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11569 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957
11570 msgid "Return type"
11571 msgstr "Pöördumise tüüp"
11573 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
11574 msgid "Return length/values"
11575 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
11578 msgid "Return options"
11579 msgstr "Pöördumise valikud"
11581 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11582 msgid "Is deterministic"
11583 msgstr "Ette määratud"
11585 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1018
11586 msgid ""
11587 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11588 "refer to the documentation for more details"
11589 msgstr ""
11590 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11591 "dokumentatsioonist"
11593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1033
11594 msgid "Security type"
11595 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11597 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
11598 msgid "SQL data access"
11599 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11601 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
11602 msgid "You must provide a routine name!"
11603 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1159
11606 #, php-format
11607 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11608 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1181
11611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
11612 msgid ""
11613 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11614 "VARCHAR and VARBINARY."
11615 msgstr ""
11616 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11617 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1207
11620 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11621 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11623 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
11624 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11625 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1286
11628 msgid "You must provide a routine definition."
11629 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11631 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1398
11632 #, php-format
11633 msgid "Execution results of routine %s"
11634 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1453
11637 #, php-format
11638 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11639 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11640 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11641 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1510
11644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1517
11645 msgid "Execute routine"
11646 msgstr "Käivita funktsioon"
11648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1597
11649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1600
11650 msgid "Routine parameters"
11651 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11653 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11654 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11655 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11657 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:113
11658 #, php-format
11659 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11660 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
11663 #, php-format
11664 msgid "Trigger %1$s has been created."
11665 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11667 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:209
11668 msgid "Edit trigger"
11669 msgstr "Muuda päästikut"
11671 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:330
11672 msgid "Trigger name"
11673 msgstr "Päästiku nimi"
11675 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353
11676 msgctxt "Trigger action time"
11677 msgid "Time"
11678 msgstr "Aeg"
11680 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:433
11681 msgid "You must provide a trigger name!"
11682 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:440
11685 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11686 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11688 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:447
11689 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11690 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:455
11693 msgid "You must provide a valid table name!"
11694 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11696 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:461
11697 msgid "You must provide a trigger definition."
11698 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11700 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11701 msgid "Add routine"
11702 msgstr "Lisa funktsiooni"
11704 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11705 #, php-format
11706 msgid "Export of routine %s"
11707 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11709 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11710 msgid "routine"
11711 msgstr "funktsioon"
11713 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11714 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11715 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11717 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11718 #, php-format
11719 msgid ""
11720 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11721 "necessary privileges to edit this routine."
11722 msgstr ""
11723 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11724 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11726 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
11727 #, php-format
11728 msgid ""
11729 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11730 "necessary privileges to view/export this routine."
11731 msgstr ""
11732 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11733 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11735 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
11736 #, php-format
11737 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11738 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11740 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11741 msgid "There are no routines to display."
11742 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11744 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11745 msgid "Add trigger"
11746 msgstr "Lisa päästik"
11748 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
11749 #, php-format
11750 msgid "Export of trigger %s"
11751 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11753 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52
11754 msgid "trigger"
11755 msgstr "päästik"
11757 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
11758 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11759 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11761 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
11762 #, php-format
11763 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11764 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11766 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11767 msgid "There are no triggers to display."
11768 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11770 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11771 msgid "Add event"
11772 msgstr "Lisa sündmus"
11774 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:65
11775 #, php-format
11776 msgid "Export of event %s"
11777 msgstr "%s sündmuse eksport"
11779 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:66
11780 msgid "event"
11781 msgstr "sündmus"
11783 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:68
11784 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11785 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11787 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:70
11788 #, php-format
11789 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11790 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11792 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:71
11793 msgid "There are no events to display."
11794 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11796 #: libraries/select_server.lib.php:44 libraries/select_server.lib.php:49
11797 msgid "Current server:"
11798 msgstr "Praegune server:"
11800 #: libraries/server_common.lib.php:24
11801 msgid "Server variables and settings"
11802 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
11804 #: libraries/server_common.lib.php:27
11805 msgid "Storage Engines"
11806 msgstr "Salvestusmootorid"
11808 #: libraries/server_common.lib.php:36
11809 msgid "Character Sets and Collations"
11810 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
11812 #: libraries/server_common.lib.php:42
11813 msgid "Databases statistics"
11814 msgstr "Andmebaaside statistika"
11816 #: libraries/server_privileges.lib.php:209 server_privileges.php:113
11817 msgid "No privileges."
11818 msgstr "Õigused puuduvad."
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:218 server_privileges.php:58
11821 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11822 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:291
11825 #: libraries/server_privileges.lib.php:1023
11826 #: libraries/server_privileges.lib.php:1197 server_privileges.php:102
11827 msgid "Allows reading data."
11828 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11830 #: libraries/server_privileges.lib.php:296
11831 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:78
11833 msgid "Allows inserting and replacing data."
11834 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:301
11837 #: libraries/server_privileges.lib.php:1033
11838 #: libraries/server_privileges.lib.php:1199 server_privileges.php:112
11839 msgid "Allows changing data."
11840 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:306
11843 #: libraries/server_privileges.lib.php:1200 server_privileges.php:67
11844 msgid "Allows deleting data."
11845 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11847 #: libraries/server_privileges.lib.php:311
11848 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226 server_privileges.php:61
11849 msgid "Allows creating new databases and tables."
11850 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11852 #: libraries/server_privileges.lib.php:316
11853 #: libraries/server_privileges.lib.php:1238 server_privileges.php:68
11854 msgid "Allows dropping databases and tables."
11855 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:321
11858 #: libraries/server_privileges.lib.php:1322 server_privileges.php:96
11859 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11860 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11862 #: libraries/server_privileges.lib.php:326
11863 #: libraries/server_privileges.lib.php:1326 server_privileges.php:105
11864 msgid "Allows shutting down the server."
11865 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11867 #: libraries/server_privileges.lib.php:331
11868 #: libraries/server_privileges.lib.php:1318 server_privileges.php:93
11869 msgid "Allows viewing processes of all users."
11870 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11872 #: libraries/server_privileges.lib.php:336
11873 #: libraries/server_privileges.lib.php:1206 server_privileges.php:72
11874 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11875 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11877 #: libraries/server_privileges.lib.php:341
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:1038
11879 #: libraries/server_privileges.lib.php:1350 server_privileges.php:94
11880 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11881 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:346
11884 #: libraries/server_privileges.lib.php:1234 server_privileges.php:77
11885 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11886 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11888 #: libraries/server_privileges.lib.php:351
11889 #: libraries/server_privileges.lib.php:1232 server_privileges.php:59
11890 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11891 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11893 #: libraries/server_privileges.lib.php:356
11894 #: libraries/server_privileges.lib.php:1330 server_privileges.php:103
11895 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11896 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11898 #: libraries/server_privileges.lib.php:362
11899 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310 server_privileges.php:107
11900 msgid ""
11901 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11902 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11903 "killing threads of other users."
11904 msgstr ""
11905 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11906 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11907 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11909 #: libraries/server_privileges.lib.php:370
11910 #: libraries/server_privileges.lib.php:1244 server_privileges.php:64
11911 msgid "Allows creating temporary tables."
11912 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:375
11915 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 server_privileges.php:79
11916 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11917 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11919 #: libraries/server_privileges.lib.php:380
11920 #: libraries/server_privileges.lib.php:1359 server_privileges.php:101
11921 msgid "Needed for the replication slaves."
11922 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11924 #: libraries/server_privileges.lib.php:385
11925 #: libraries/server_privileges.lib.php:1355 server_privileges.php:99
11926 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11927 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11929 #: libraries/server_privileges.lib.php:390
11930 #: libraries/server_privileges.lib.php:406
11931 #: libraries/server_privileges.lib.php:1264
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:1271 server_privileges.php:66
11933 msgid "Allows creating new views."
11934 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:395
11937 #: libraries/server_privileges.lib.php:1278 server_privileges.php:70
11938 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11939 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11941 #: libraries/server_privileges.lib.php:400
11942 #: libraries/server_privileges.lib.php:1282 server_privileges.php:111
11943 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11944 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11946 #: libraries/server_privileges.lib.php:411
11947 #: libraries/server_privileges.lib.php:417
11948 #: libraries/server_privileges.lib.php:1248 server_privileges.php:104
11949 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11950 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11952 #: libraries/server_privileges.lib.php:422
11953 #: libraries/server_privileges.lib.php:1252 server_privileges.php:62
11954 msgid "Allows creating stored routines."
11955 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11957 #: libraries/server_privileges.lib.php:427
11958 #: libraries/server_privileges.lib.php:1256 server_privileges.php:60
11959 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11960 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11962 #: libraries/server_privileges.lib.php:432
11963 #: libraries/server_privileges.lib.php:1363 server_privileges.php:65
11964 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11965 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11967 #: libraries/server_privileges.lib.php:437
11968 #: libraries/server_privileges.lib.php:1258 server_privileges.php:71
11969 msgid "Allows executing stored routines."
11970 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11972 #: libraries/server_privileges.lib.php:713
11973 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11974 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11976 #: libraries/server_privileges.lib.php:729
11977 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11978 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11980 #: libraries/server_privileges.lib.php:743
11981 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11982 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11984 #: libraries/server_privileges.lib.php:768
11985 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11986 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11988 #: libraries/server_privileges.lib.php:781
11989 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11990 msgstr ""
11991 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11992 "sertifikaat."
11994 #: libraries/server_privileges.lib.php:794
11995 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11996 msgstr ""
11997 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11999 #: libraries/server_privileges.lib.php:824 server_privileges.php:84
12000 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
12001 msgstr ""
12002 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
12004 #: libraries/server_privileges.lib.php:832 server_privileges.php:87
12005 msgid ""
12006 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
12007 "execute per hour."
12008 msgstr ""
12009 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
12010 "tunni aja jooksul käivitada."
12012 #: libraries/server_privileges.lib.php:841 server_privileges.php:81
12013 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
12014 msgstr ""
12015 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
12017 #: libraries/server_privileges.lib.php:850 server_privileges.php:91
12018 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
12019 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
12021 #: libraries/server_privileges.lib.php:895
12022 #: libraries/server_privileges.lib.php:3301
12023 #: libraries/server_privileges.lib.php:3303
12024 #: libraries/server_privileges.lib.php:4518
12025 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:11
12026 msgid "Routine"
12027 msgstr "Funktsioon"
12029 #: libraries/server_privileges.lib.php:927
12030 msgid ""
12031 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
12032 "that user possess on this routine."
12033 msgstr ""
12034 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12035 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
12036 "kasutajale."
12038 #: libraries/server_privileges.lib.php:934
12039 msgid "Allows altering and dropping this routine."
12040 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
12042 #: libraries/server_privileges.lib.php:939
12043 msgid "Allows executing this routine."
12044 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
12046 #: libraries/server_privileges.lib.php:989
12047 #: libraries/server_privileges.lib.php:1158
12048 #: libraries/server_privileges.lib.php:3296
12049 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:19
12050 msgid "Table-specific privileges"
12051 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12053 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
12054 #: libraries/server_privileges.lib.php:1168
12055 #: libraries/server_privileges.lib.php:3493
12056 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:16
12057 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
12058 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
12060 #: libraries/server_privileges.lib.php:1132
12061 msgid "Administration"
12062 msgstr "Administreerimine"
12064 #: libraries/server_privileges.lib.php:1152
12065 #: libraries/server_privileges.lib.php:3491
12066 msgid "Global privileges"
12067 msgstr "Globaalsed õigused"
12069 #: libraries/server_privileges.lib.php:1153
12070 msgid "Global"
12071 msgstr "Globaalne"
12073 #: libraries/server_privileges.lib.php:1155
12074 #: libraries/server_privileges.lib.php:3290
12075 msgid "Database-specific privileges"
12076 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12078 #: libraries/server_privileges.lib.php:1227 server_privileges.php:63
12079 msgid "Allows creating new tables."
12080 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12082 #: libraries/server_privileges.lib.php:1239 server_privileges.php:69
12083 msgid "Allows dropping tables."
12084 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12086 #: libraries/server_privileges.lib.php:1302
12087 msgid ""
12088 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
12089 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
12091 #: libraries/server_privileges.lib.php:1338 server_privileges.php:74
12092 msgid ""
12093 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
12094 "that user possess yourself."
12095 msgstr ""
12096 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
12097 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
12099 #: libraries/server_privileges.lib.php:1422
12100 #: libraries/server_privileges.lib.php:1453
12101 msgid "Native MySQL authentication"
12102 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12104 #: libraries/server_privileges.lib.php:1455
12105 msgid "SHA256 password authentication"
12106 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12108 #: libraries/server_privileges.lib.php:1489
12109 #: libraries/server_privileges.lib.php:3058
12110 msgid "Login Information"
12111 msgstr "Sisselogimise teave"
12113 #: libraries/server_privileges.lib.php:1512
12114 #: libraries/server_privileges.lib.php:1670
12115 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:7
12116 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:7
12117 msgid "Use text field"
12118 msgstr "Kasuta tekstivälja"
12120 #: libraries/server_privileges.lib.php:1538
12121 msgid ""
12122 "An account already exists with the same username but possibly a different "
12123 "hostname."
12124 msgstr ""
12125 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
12126 "nimega."
12128 #: libraries/server_privileges.lib.php:1547
12129 msgid "Host name:"
12130 msgstr "Hosti nimi:"
12132 #: libraries/server_privileges.lib.php:1552
12133 #: libraries/server_privileges.lib.php:1637
12134 #: libraries/server_privileges.lib.php:2528
12135 #: libraries/server_privileges.lib.php:3489
12136 msgid "Host name"
12137 msgstr "Hosti nimi"
12139 #: libraries/server_privileges.lib.php:1660
12140 msgid "Do not change the password"
12141 msgstr "Ära muuda parooli"
12143 #: libraries/server_privileges.lib.php:1709
12144 msgid "Authentication Plugin"
12145 msgstr "Autentimise pistik"
12147 #: libraries/server_privileges.lib.php:1716
12148 msgid "Password Hashing Method"
12149 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
12151 #: libraries/server_privileges.lib.php:1995
12152 #, php-format
12153 msgid "The password for %s was changed successfully."
12154 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12156 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
12157 #, php-format
12158 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12159 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12161 #: libraries/server_privileges.lib.php:2137
12162 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:7
12163 msgid "Add user account"
12164 msgstr "Lisa kasutajate konto"
12166 #: libraries/server_privileges.lib.php:2146
12167 msgid "Database for user account"
12168 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
12170 #: libraries/server_privileges.lib.php:2152
12171 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
12172 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
12174 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
12175 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
12176 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
12178 #: libraries/server_privileges.lib.php:2176
12179 #, php-format
12180 msgid "Grant all privileges on database %s."
12181 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
12183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2338
12184 #: libraries/server_privileges.lib.php:2409
12185 #, php-format
12186 msgid "Users having access to \"%s\""
12187 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
12189 #: libraries/server_privileges.lib.php:2379
12190 msgid "User has been added."
12191 msgstr "Kasutaja on lisatud."
12193 #: libraries/server_privileges.lib.php:2531
12194 #: libraries/server_privileges.lib.php:3499
12195 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:17
12196 msgid "Grant"
12197 msgstr "Õigused (GRANT)"
12199 #: libraries/server_privileges.lib.php:2546
12200 msgid "Not enough privilege to view users."
12201 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12203 #: libraries/server_privileges.lib.php:2565
12204 #: libraries/server_privileges.lib.php:3920
12205 msgid "No user found."
12206 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2596
12209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2916
12210 #: libraries/server_privileges.lib.php:3580
12211 msgid "Any"
12212 msgstr "Kõik"
12214 #: libraries/server_privileges.lib.php:2647
12215 msgid "global"
12216 msgstr "globaalne"
12218 #: libraries/server_privileges.lib.php:2650
12219 msgid "database-specific"
12220 msgstr "andmebaasipõhine"
12222 #: libraries/server_privileges.lib.php:2652
12223 msgid "wildcard"
12224 msgstr "metamärk"
12226 #: libraries/server_privileges.lib.php:2658
12227 msgid "table-specific"
12228 msgstr "tabelipõhine"
12230 #: libraries/server_privileges.lib.php:2788
12231 msgid "Edit privileges"
12232 msgstr "Muuda õiguseid"
12234 #: libraries/server_privileges.lib.php:2791
12235 msgid "Revoke"
12236 msgstr "Tühista"
12238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2815
12239 msgid "Edit user group"
12240 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
12242 #: libraries/server_privileges.lib.php:3030
12243 msgid "… keep the old one."
12244 msgstr "… hoia eelmine alles."
12246 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
12247 msgid "… delete the old one from the user tables."
12248 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
12250 #: libraries/server_privileges.lib.php:3033
12251 msgid ""
12252 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
12253 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
12255 #: libraries/server_privileges.lib.php:3037
12256 msgid ""
12257 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
12258 "afterwards."
12259 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
12261 #: libraries/server_privileges.lib.php:3059
12262 msgid "Change login information / Copy user account"
12263 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
12265 #: libraries/server_privileges.lib.php:3065
12266 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
12267 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
12269 #: libraries/server_privileges.lib.php:3302
12270 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.phtml:12
12271 msgid "Routine-specific privileges"
12272 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12274 #: libraries/server_privileges.lib.php:3497
12275 #: libraries/server_user_groups.lib.php:76
12276 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:4
12277 #: templates/privileges/choose_user_group.phtml:5
12278 msgid "User group"
12279 msgstr "Kasutaja grupp"
12281 #: libraries/server_privileges.lib.php:3619
12282 #: libraries/server_privileges.lib.php:4741
12283 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
12284 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
12286 #: libraries/server_privileges.lib.php:3796
12287 msgid "No users selected for deleting!"
12288 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12290 #: libraries/server_privileges.lib.php:3799
12291 msgid "Reloading the privileges"
12292 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12294 #: libraries/server_privileges.lib.php:3818
12295 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12296 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12298 #: libraries/server_privileges.lib.php:3893
12299 #, php-format
12300 msgid "You have updated the privileges for %s."
12301 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12303 #: libraries/server_privileges.lib.php:3997
12304 #, php-format
12305 msgid "Deleting %s"
12306 msgstr "%s kustutamine"
12308 #: libraries/server_privileges.lib.php:4027
12309 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12310 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12312 #: libraries/server_privileges.lib.php:4118
12313 #, php-format
12314 msgid "The user %s already exists!"
12315 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12317 #: libraries/server_privileges.lib.php:4391
12318 #, php-format
12319 msgid "Privileges for %s"
12320 msgstr "%s õigused"
12322 #: libraries/server_privileges.lib.php:4400
12323 #: libraries/server_status_processes.lib.php:72
12324 #: libraries/server_user_groups.lib.php:37
12325 msgid "User"
12326 msgstr "Kasutaja"
12328 #: libraries/server_privileges.lib.php:4468
12329 msgid "Edit privileges:"
12330 msgstr "Muuda õiguseid:"
12332 #: libraries/server_privileges.lib.php:4469
12333 msgid "User account"
12334 msgstr "Kasutaja konto"
12336 #: libraries/server_privileges.lib.php:4543
12337 msgid ""
12338 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
12339 "currently logged in."
12340 msgstr ""
12341 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
12343 #: libraries/server_privileges.lib.php:4563 libraries/server_users.lib.php:21
12344 msgid "User accounts overview"
12345 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
12347 #: libraries/server_privileges.lib.php:4631
12348 msgid ""
12349 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12350 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12351 "allows a connection from any (%) host."
12352 msgstr ""
12353 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12354 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12355 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12357 #: libraries/server_privileges.lib.php:4673
12358 #, php-format
12359 msgid ""
12360 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12361 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12362 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12363 "%sreload the privileges%s before you continue."
12364 msgstr ""
12365 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12366 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12367 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12369 #: libraries/server_privileges.lib.php:4690
12370 msgid ""
12371 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
12372 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12373 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12374 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12375 "privilege."
12376 msgstr ""
12377 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQL'i õiguste tabelist. "
12378 "Tabelite sisu võib erineda sellest, mida server kasutab, kui neid on käsitsi "
12379 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12380 "uuesti laadimise õigus."
12382 #: libraries/server_privileges.lib.php:4961
12383 msgid "You have added a new user."
12384 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12386 #: libraries/server_status.lib.php:57
12387 #, php-format
12388 msgid "Network traffic since startup: %s"
12389 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
12391 #: libraries/server_status.lib.php:70
12392 #, php-format
12393 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
12394 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
12396 #: libraries/server_status.lib.php:91
12397 msgid ""
12398 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
12399 "b> process."
12400 msgstr ""
12401 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
12402 "b>."
12404 #: libraries/server_status.lib.php:96
12405 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
12406 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
12408 #: libraries/server_status.lib.php:101
12409 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
12410 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
12412 #: libraries/server_status.lib.php:113
12413 msgid "Replication status"
12414 msgstr "Paljundamise staatus"
12416 #: libraries/server_status.lib.php:143
12417 msgid ""
12418 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
12419 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12420 msgstr ""
12421 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
12422 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
12424 #: libraries/server_status.lib.php:154
12425 msgid "Received"
12426 msgstr "Vastu võetud"
12428 #: libraries/server_status.lib.php:173
12429 msgid "Sent"
12430 msgstr "Saadetud"
12432 #: libraries/server_status.lib.php:240
12433 msgid "Max. concurrent connections"
12434 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
12436 #: libraries/server_status.lib.php:250
12437 msgid "Failed attempts"
12438 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
12440 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:19
12441 msgid "Instructions"
12442 msgstr "Juhendid"
12444 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:25
12445 msgid ""
12446 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12447 "analyzing the server status variables."
12448 msgstr ""
12449 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
12451 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:31
12452 msgid ""
12453 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12454 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12455 "system."
12456 msgstr ""
12457 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
12458 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
12460 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:38
12461 msgid ""
12462 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12463 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12464 "tuning can have a very negative effect on performance."
12465 msgstr ""
12466 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
12467 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
12468 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
12470 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:46
12471 msgid ""
12472 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12473 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12474 "no clearly measurable improvement."
12475 msgstr ""
12476 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
12477 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
12478 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
12480 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:62
12481 msgid "Log statistics"
12482 msgstr "Logi statistika"
12484 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:63
12485 msgid "Selected time range:"
12486 msgstr "Valitud ajavahemik:"
12488 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:71
12489 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12490 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
12492 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:77
12493 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12494 msgstr ""
12495 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
12497 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12498 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12499 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
12501 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12502 msgid "Results are grouped by query text."
12503 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
12505 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12506 msgid "Query analyzer"
12507 msgstr "Päringu analüüsija"
12509 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:106
12510 msgid "Monitor Instructions"
12511 msgstr "Jälgija juhendid"
12513 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:108
12514 msgid ""
12515 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12516 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12517 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12518 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12519 "increases server load by up to 15%."
12520 msgstr ""
12521 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
12522 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
12523 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
12524 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
12525 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
12527 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:124
12528 msgid "Using the monitor:"
12529 msgstr "Kasuta jälgijat:"
12531 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:127
12532 msgid ""
12533 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12534 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12535 "chart using the cog icon on each respective chart."
12536 msgstr ""
12537 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
12538 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
12539 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
12540 "ikooni vastaval diagrammil."
12542 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:133
12543 msgid ""
12544 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12545 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12546 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12547 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12548 msgstr ""
12549 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
12550 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
12551 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
12552 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
12554 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:143
12555 msgid "Please note:"
12556 msgstr "Palun pane tähele:"
12558 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:146
12559 msgid ""
12560 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12561 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12562 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12563 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12564 msgstr ""
12565 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
12566 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
12567 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
12568 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
12570 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:167
12571 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:275
12572 msgid "Add chart"
12573 msgstr "Lisa diagramm"
12575 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:170
12576 msgid "Chart Title"
12577 msgstr "Diagrammi pealkiri"
12579 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:173
12580 msgid "Preset chart"
12581 msgstr "Ettemääratud diagramm"
12583 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:178
12584 msgid "Status variable(s)"
12585 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
12587 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:181
12588 msgid "Select series:"
12589 msgstr "Vali seeria:"
12591 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:183
12592 msgid "Commonly monitored"
12593 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
12595 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:199
12596 msgid "or type variable name:"
12597 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
12599 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:206
12600 msgid "Display as differential value"
12601 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
12603 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12604 msgid "Apply a divisor"
12605 msgstr "Kasuta jagajat"
12607 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
12608 msgid "Append unit to data values"
12609 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
12611 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:224
12612 msgid "Add this series"
12613 msgstr "Lisa see seeria"
12615 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:226
12616 msgid "Clear series"
12617 msgstr "Puhasta seeria"
12619 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:229
12620 msgid "Series in chart:"
12621 msgstr "Seeriad diagrammis:"
12623 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:250
12624 msgid "Start Monitor"
12625 msgstr "Alusta jälgimist"
12627 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:256
12628 msgid "Instructions/Setup"
12629 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
12631 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:259
12632 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12633 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
12635 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:279
12636 msgid "Enable charts dragging"
12637 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
12639 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:283
12640 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12641 msgid "Refresh rate"
12642 msgstr "Uuendamise sagedus"
12644 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:292
12645 msgid "Chart columns"
12646 msgstr "Diagrammi veerud"
12648 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:304
12649 msgid "Chart arrangement"
12650 msgstr "Diagrammi korrastus"
12652 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:307
12653 msgid ""
12654 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12655 "may want to export it if you have a complicated set up."
12656 msgstr ""
12657 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
12658 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
12660 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:321
12661 msgid "Reset to default"
12662 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
12664 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12665 msgid ""
12666 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12667 "web server and the MySQL server."
12668 msgstr ""
12669 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
12670 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
12672 #: libraries/server_status_processes.lib.php:68
12673 msgid "ID"
12674 msgstr "ID"
12676 #: libraries/server_status_processes.lib.php:84
12677 msgid "Command"
12678 msgstr "Käsk"
12680 #: libraries/server_status_processes.lib.php:96
12681 msgid "Progress"
12682 msgstr "Edenemine"
12684 #: libraries/server_status_processes.lib.php:230
12685 #: libraries/server_status_variables.lib.php:37 templates/filter.phtml:2
12686 msgid "Filters"
12687 msgstr "Filtrid"
12689 #: libraries/server_status_processes.lib.php:238
12690 msgid "Show only active"
12691 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
12693 #: libraries/server_status_queries.lib.php:30
12694 #, php-format
12695 msgid "Questions since startup: %s"
12696 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
12698 #: libraries/server_status_queries.lib.php:41
12699 msgid "per hour:"
12700 msgstr "tunnis:"
12702 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12703 msgid "per minute:"
12704 msgstr "minutis:"
12706 #: libraries/server_status_queries.lib.php:51
12707 msgid "per second:"
12708 msgstr "sekundis:"
12710 #: libraries/server_status_queries.lib.php:88
12711 msgid "Statements"
12712 msgstr "Käsud"
12714 #. l10n: # = Amount of queries
12715 #: libraries/server_status_queries.lib.php:91 libraries/tracking.lib.php:888
12716 msgid "#"
12717 msgstr "#"
12719 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42 templates/filter.phtml:4
12720 msgid "Containing the word:"
12721 msgstr "Sisaldab sõna:"
12723 #: libraries/server_status_variables.lib.php:50
12724 msgid "Show only alert values"
12725 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
12727 #: libraries/server_status_variables.lib.php:55
12728 msgid "Filter by category…"
12729 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
12731 #: libraries/server_status_variables.lib.php:76
12732 msgid "Show unformatted values"
12733 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
12735 #: libraries/server_status_variables.lib.php:96
12736 msgid "Related links:"
12737 msgstr "Seotud lingid:"
12739 #: libraries/server_status_variables.lib.php:328
12740 msgid ""
12741 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12742 "closing the connection properly."
12743 msgstr ""
12744 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
12745 "ühendust korralikult sulgemata."
12747 #: libraries/server_status_variables.lib.php:332
12748 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12749 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
12751 #: libraries/server_status_variables.lib.php:335
12752 msgid ""
12753 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12754 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12755 "statements from the transaction."
12756 msgstr ""
12757 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
12758 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
12759 "salvestamiseks ajutist faili."
12761 #: libraries/server_status_variables.lib.php:340
12762 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12763 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
12765 #: libraries/server_status_variables.lib.php:343
12766 msgid ""
12767 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12768 msgstr ""
12769 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
12771 #: libraries/server_status_variables.lib.php:347
12772 msgid ""
12773 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12774 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12775 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12776 "based instead of disk-based."
12777 msgstr ""
12778 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12779 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
12780 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
12781 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
12783 #: libraries/server_status_variables.lib.php:354
12784 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12785 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
12787 #: libraries/server_status_variables.lib.php:357
12788 msgid ""
12789 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12790 "while executing statements."
12791 msgstr ""
12792 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12793 "käskude täitmise ajal."
12795 #: libraries/server_status_variables.lib.php:361
12796 msgid ""
12797 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12798 "(probably duplicate key)."
12799 msgstr ""
12800 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
12801 "(tõenäoliselt korduv võti)."
12803 #: libraries/server_status_variables.lib.php:365
12804 msgid ""
12805 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12806 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12807 msgstr ""
12808 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
12809 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
12811 #: libraries/server_status_variables.lib.php:370
12812 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12813 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
12815 #: libraries/server_status_variables.lib.php:373
12816 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12817 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
12819 #: libraries/server_status_variables.lib.php:376
12820 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12821 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
12823 #: libraries/server_status_variables.lib.php:379
12824 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12825 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
12827 #: libraries/server_status_variables.lib.php:382
12828 msgid ""
12829 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12830 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12831 "indicates the number of time tables have been discovered."
12832 msgstr ""
12833 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
12834 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
12835 "korda on tabeleid avastatud."
12837 #: libraries/server_status_variables.lib.php:388
12838 msgid ""
12839 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12840 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12841 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12842 msgstr ""
12843 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
12844 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
12845 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
12847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:394
12848 msgid ""
12849 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12850 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12851 msgstr ""
12852 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
12853 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
12855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:399
12856 msgid ""
12857 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12858 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12859 "if you are doing an index scan."
12860 msgstr ""
12861 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
12862 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
12864 #: libraries/server_status_variables.lib.php:404
12865 msgid ""
12866 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12867 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12868 msgstr ""
12869 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
12870 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
12872 #: libraries/server_status_variables.lib.php:408
12873 msgid ""
12874 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12875 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12876 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12877 "you have joins that don't use keys properly."
12878 msgstr ""
12879 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
12880 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
12881 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
12882 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
12884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:415
12885 msgid ""
12886 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12887 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12888 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12889 "advantage of the indexes you have."
12890 msgstr ""
12891 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
12892 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
12893 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
12894 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
12896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:422
12897 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12898 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
12900 #: libraries/server_status_variables.lib.php:425
12901 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12902 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
12904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:428
12905 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12906 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
12908 #: libraries/server_status_variables.lib.php:431
12909 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12910 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
12912 #: libraries/server_status_variables.lib.php:434
12913 msgid "The number of pages currently dirty."
12914 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
12916 #: libraries/server_status_variables.lib.php:437
12917 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12918 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
12920 #: libraries/server_status_variables.lib.php:441
12921 msgid "The number of free pages."
12922 msgstr "Vabade lehtede hulk."
12924 #: libraries/server_status_variables.lib.php:444
12925 msgid ""
12926 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12927 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12928 "reason."
12929 msgstr ""
12930 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
12931 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
12932 "ega eemaldada."
12934 #: libraries/server_status_variables.lib.php:449
12935 msgid ""
12936 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12937 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12938 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12939 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12940 msgstr ""
12941 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
12942 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
12943 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12944 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12946 #: libraries/server_status_variables.lib.php:456
12947 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12948 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
12950 #: libraries/server_status_variables.lib.php:459
12951 msgid ""
12952 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12953 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12954 msgstr ""
12955 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
12956 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
12958 #: libraries/server_status_variables.lib.php:464
12959 msgid ""
12960 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12961 "InnoDB does a sequential full table scan."
12962 msgstr ""
12963 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
12964 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
12966 #: libraries/server_status_variables.lib.php:468
12967 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12968 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
12970 #: libraries/server_status_variables.lib.php:471
12971 msgid ""
12972 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12973 "and had to do a single-page read."
12974 msgstr ""
12975 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
12976 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:475
12979 msgid ""
12980 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12981 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12982 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12983 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12984 "properly, this value should be small."
12985 msgstr ""
12986 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
12987 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
12988 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
12989 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
12990 "see väärtus peaks olema madal."
12992 #: libraries/server_status_variables.lib.php:483
12993 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12994 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
12996 #: libraries/server_status_variables.lib.php:486
12997 msgid "The number of fsync() operations so far."
12998 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
13000 #: libraries/server_status_variables.lib.php:489
13001 msgid "The current number of pending fsync() operations."
13002 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
13004 #: libraries/server_status_variables.lib.php:492
13005 msgid "The current number of pending reads."
13006 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
13008 #: libraries/server_status_variables.lib.php:495
13009 msgid "The current number of pending writes."
13010 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
13012 #: libraries/server_status_variables.lib.php:498
13013 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
13014 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
13016 #: libraries/server_status_variables.lib.php:501
13017 msgid "The total number of data reads."
13018 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
13020 #: libraries/server_status_variables.lib.php:504
13021 msgid "The total number of data writes."
13022 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
13024 #: libraries/server_status_variables.lib.php:507
13025 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
13026 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
13028 #: libraries/server_status_variables.lib.php:510
13029 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
13030 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
13032 #: libraries/server_status_variables.lib.php:514
13033 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
13034 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
13036 #: libraries/server_status_variables.lib.php:517
13037 msgid ""
13038 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
13039 "wait for it to be flushed before continuing."
13040 msgstr ""
13041 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
13042 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
13044 #: libraries/server_status_variables.lib.php:521
13045 msgid "The number of log write requests."
13046 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
13048 #: libraries/server_status_variables.lib.php:524
13049 msgid "The number of physical writes to the log file."
13050 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
13052 #: libraries/server_status_variables.lib.php:527
13053 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
13054 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
13056 #: libraries/server_status_variables.lib.php:530
13057 msgid "The number of pending log file fsyncs."
13058 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
13060 #: libraries/server_status_variables.lib.php:533
13061 msgid "Pending log file writes."
13062 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
13064 #: libraries/server_status_variables.lib.php:536
13065 msgid "The number of bytes written to the log file."
13066 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
13068 #: libraries/server_status_variables.lib.php:539
13069 msgid "The number of pages created."
13070 msgstr "Loodud lehtede hulk."
13072 #: libraries/server_status_variables.lib.php:542
13073 msgid ""
13074 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
13075 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
13076 msgstr ""
13077 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
13078 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
13080 #: libraries/server_status_variables.lib.php:547
13081 msgid "The number of pages read."
13082 msgstr "Loetud lehtede hulk."
13084 #: libraries/server_status_variables.lib.php:550
13085 msgid "The number of pages written."
13086 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
13088 #: libraries/server_status_variables.lib.php:553
13089 msgid "The number of row locks currently being waited for."
13090 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
13092 #: libraries/server_status_variables.lib.php:556
13093 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
13094 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
13096 #: libraries/server_status_variables.lib.php:559
13097 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
13098 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
13100 #: libraries/server_status_variables.lib.php:562
13101 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
13102 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
13104 #: libraries/server_status_variables.lib.php:565
13105 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
13106 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
13108 #: libraries/server_status_variables.lib.php:568
13109 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
13110 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
13112 #: libraries/server_status_variables.lib.php:571
13113 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
13114 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
13116 #: libraries/server_status_variables.lib.php:574
13117 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
13118 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
13120 #: libraries/server_status_variables.lib.php:577
13121 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
13122 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
13124 #: libraries/server_status_variables.lib.php:580
13125 msgid ""
13126 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
13127 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
13128 msgstr ""
13129 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
13130 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
13132 #: libraries/server_status_variables.lib.php:585
13133 msgid ""
13134 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
13135 "determine how much of the key cache is in use."
13136 msgstr ""
13137 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
13138 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
13140 #: libraries/server_status_variables.lib.php:589
13141 msgid ""
13142 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
13143 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
13144 "one time."
13145 msgstr ""
13146 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
13147 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
13148 "olnud."
13150 #: libraries/server_status_variables.lib.php:594
13151 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
13152 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
13154 #: libraries/server_status_variables.lib.php:597
13155 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
13156 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
13158 #: libraries/server_status_variables.lib.php:600
13159 msgid ""
13160 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
13161 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
13162 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
13163 msgstr ""
13164 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
13165 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
13166 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
13168 #: libraries/server_status_variables.lib.php:606
13169 msgid ""
13170 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
13171 "requests (calculated value)"
13172 msgstr ""
13173 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
13174 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
13176 #: libraries/server_status_variables.lib.php:610
13177 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
13178 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
13180 #: libraries/server_status_variables.lib.php:613
13181 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
13182 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
13184 #: libraries/server_status_variables.lib.php:616
13185 msgid ""
13186 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
13187 msgstr ""
13188 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
13189 "(arvutatud väärtus)"
13191 #: libraries/server_status_variables.lib.php:620
13192 msgid ""
13193 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
13194 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
13195 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
13196 msgstr ""
13197 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
13198 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
13199 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
13201 #: libraries/server_status_variables.lib.php:626
13202 msgid ""
13203 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
13204 "the server started."
13205 msgstr ""
13206 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
13207 "käivitamisest."
13209 #: libraries/server_status_variables.lib.php:630
13210 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
13211 msgstr ""
13212 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
13214 #: libraries/server_status_variables.lib.php:633
13215 msgid ""
13216 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
13217 "table cache value is probably too small."
13218 msgstr ""
13219 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
13220 "on tõenäoliselt liiga väike."
13222 #: libraries/server_status_variables.lib.php:637
13223 msgid "The number of files that are open."
13224 msgstr "Avatud failide hulk."
13226 #: libraries/server_status_variables.lib.php:640
13227 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
13228 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
13230 #: libraries/server_status_variables.lib.php:643
13231 msgid "The number of tables that are open."
13232 msgstr "Avatud tabelite hulk."
13234 #: libraries/server_status_variables.lib.php:646
13235 msgid ""
13236 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
13237 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
13238 "statement."
13239 msgstr ""
13240 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
13241 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
13242 "täitmisega."
13244 #: libraries/server_status_variables.lib.php:651
13245 msgid "The amount of free memory for query cache."
13246 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
13248 #: libraries/server_status_variables.lib.php:654
13249 msgid "The number of cache hits."
13250 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
13252 #: libraries/server_status_variables.lib.php:657
13253 msgid "The number of queries added to the cache."
13254 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
13256 #: libraries/server_status_variables.lib.php:660
13257 msgid ""
13258 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
13259 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
13260 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
13261 "decide which queries to remove from the cache."
13262 msgstr ""
13263 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
13264 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
13265 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
13266 "päring puhvrist kustutada."
13268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:667
13269 msgid ""
13270 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
13271 "query_cache_type setting)."
13272 msgstr ""
13273 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
13274 "query_cache_type sätte tõttu)."
13276 #: libraries/server_status_variables.lib.php:671
13277 msgid "The number of queries registered in the cache."
13278 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
13280 #: libraries/server_status_variables.lib.php:674
13281 msgid "The total number of blocks in the query cache."
13282 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
13284 #: libraries/server_status_variables.lib.php:677
13285 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
13286 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
13288 #: libraries/server_status_variables.lib.php:680
13289 msgid ""
13290 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
13291 "should carefully check the indexes of your tables."
13292 msgstr ""
13293 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
13294 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
13296 #: libraries/server_status_variables.lib.php:684
13297 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
13298 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
13300 #: libraries/server_status_variables.lib.php:687
13301 msgid ""
13302 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
13303 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
13304 msgstr ""
13305 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
13306 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
13307 "indekseid.)"
13309 #: libraries/server_status_variables.lib.php:692
13310 msgid ""
13311 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13312 "critical even if this is big.)"
13313 msgstr ""
13314 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
13315 "kriitiline, kui see on suur.)"
13317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:696
13318 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13319 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
13321 #: libraries/server_status_variables.lib.php:699
13322 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13323 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
13325 #: libraries/server_status_variables.lib.php:703
13326 msgid ""
13327 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13328 "retried transactions."
13329 msgstr ""
13330 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
13331 "käivitusest)."
13333 #: libraries/server_status_variables.lib.php:707
13334 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13335 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
13337 #: libraries/server_status_variables.lib.php:710
13338 msgid ""
13339 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13340 "create."
13341 msgstr ""
13342 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
13344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:714
13345 msgid ""
13346 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13347 msgstr ""
13348 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
13350 #: libraries/server_status_variables.lib.php:718
13351 msgid ""
13352 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13353 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13354 "system variable."
13355 msgstr ""
13356 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
13357 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
13358 "vähendamist."
13360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:723
13361 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13362 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
13364 #: libraries/server_status_variables.lib.php:726
13365 msgid "The number of sorted rows."
13366 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
13368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:729
13369 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13370 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
13372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:732
13373 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13374 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
13376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:735
13377 msgid ""
13378 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13379 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13380 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13381 "tables or use replication."
13382 msgstr ""
13383 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
13384 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
13385 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
13386 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
13388 #: libraries/server_status_variables.lib.php:741
13389 msgid ""
13390 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13391 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13392 "raise your thread_cache_size."
13393 msgstr ""
13394 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
13395 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
13396 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
13398 #: libraries/server_status_variables.lib.php:746
13399 msgid "The number of currently open connections."
13400 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
13402 #: libraries/server_status_variables.lib.php:749
13403 msgid ""
13404 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13405 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13406 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13407 "implementation.)"
13408 msgstr ""
13409 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
13410 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
13411 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
13413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:756
13414 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13415 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
13417 #: libraries/server_status_variables.lib.php:759
13418 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13419 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
13421 #: libraries/server_user_groups.lib.php:20
13422 #, php-format
13423 msgid "Users of '%s' user group"
13424 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
13426 #: libraries/server_user_groups.lib.php:33
13427 msgid "No users were found belonging to this user group."
13428 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
13430 #: libraries/server_user_groups.lib.php:62 libraries/server_users.lib.php:29
13431 msgid "User groups"
13432 msgstr "Kasutajate grupid"
13434 #: libraries/server_user_groups.lib.php:77
13435 msgid "Server level tabs"
13436 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13438 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
13439 msgid "Database level tabs"
13440 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13442 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13443 msgid "Table level tabs"
13444 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13446 #: libraries/server_user_groups.lib.php:107
13447 msgid "View users"
13448 msgstr "Kuva kasutajad"
13450 #: libraries/server_user_groups.lib.php:143
13451 #: libraries/server_user_groups.lib.php:207
13452 msgid "Add user group"
13453 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
13455 #: libraries/server_user_groups.lib.php:210
13456 #, php-format
13457 msgid "Edit user group: '%s'"
13458 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
13460 #: libraries/server_user_groups.lib.php:226
13461 msgid "User group menu assignments"
13462 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
13464 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13465 msgid "Group name:"
13466 msgstr "Grupi nimi:"
13468 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13469 msgid "Server-level tabs"
13470 msgstr "Serveri tasemete sakid"
13472 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13473 msgid "Database-level tabs"
13474 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
13476 #: libraries/server_user_groups.lib.php:277
13477 msgid "Table-level tabs"
13478 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
13480 #: libraries/sql.lib.php:233
13481 msgid "Detailed profile"
13482 msgstr "Detailne profiil"
13484 #: libraries/sql.lib.php:236
13485 msgid "Order"
13486 msgstr "Järjestus"
13488 #: libraries/sql.lib.php:238 libraries/sql.lib.php:254
13489 msgid "State"
13490 msgstr "Olek"
13492 #: libraries/sql.lib.php:251
13493 msgid "Summary by state"
13494 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
13496 #: libraries/sql.lib.php:257
13497 msgid "Total Time"
13498 msgstr "Aeg kokku"
13500 #: libraries/sql.lib.php:259
13501 msgid "% Time"
13502 msgstr "% aeg"
13504 #: libraries/sql.lib.php:261
13505 msgid "Calls"
13506 msgstr "Kutsed"
13508 #: libraries/sql.lib.php:263
13509 msgid "ø Time"
13510 msgstr "ø aeg"
13512 #: libraries/sql.lib.php:569 libraries/sql.lib.php:587
13513 msgid "Bookmark this SQL query"
13514 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
13516 #: libraries/sql.lib.php:573
13517 msgid "Label:"
13518 msgstr "Nimi:"
13520 #: libraries/sql.lib.php:580 libraries/sql_query_form.lib.php:315
13521 msgid "Let every user access this bookmark"
13522 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
13524 #: libraries/sql.lib.php:792
13525 msgid "Bookmark not created!"
13526 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
13528 #: libraries/sql.lib.php:900
13529 #, php-format
13530 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13531 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
13533 #: libraries/sql.lib.php:1368
13534 msgid "Showing as PHP code"
13535 msgstr "Näitan PHP koodina"
13537 #: libraries/sql.lib.php:1739
13538 #, php-format
13539 msgid ""
13540 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13541 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13542 msgstr ""
13543 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
13544 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
13545 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
13547 #: libraries/sql.lib.php:1753
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13551 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13552 msgstr ""
13553 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
13554 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
13555 "soovimatut käitumist. %s"
13557 #: libraries/sql.lib.php:1795
13558 #, php-format
13559 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13560 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
13562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:139
13563 #, php-format
13564 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13565 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s serveris"
13567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:156
13568 #, php-format
13569 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13570 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
13572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:177
13573 #, php-format
13574 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13575 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
13577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:247 setup/frames/index.inc.php:257
13578 #: templates/console/display.phtml:10
13579 msgid "Clear"
13580 msgstr "Puhasta"
13582 #: libraries/sql_query_form.lib.php:253
13583 msgid "Get auto-saved query"
13584 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:259
13587 msgid "Bind parameters"
13588 msgstr "Seostamise parameetrid"
13590 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
13591 msgid "Bookmark this SQL query:"
13592 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13594 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321
13595 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13596 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13598 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335
13599 msgid "Delimiter"
13600 msgstr "Eraldaja"
13602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
13603 msgid "Show this query here again"
13604 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362
13607 msgid "Rollback when finished"
13608 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13610 #: libraries/sql_query_form.lib.php:405
13611 msgid "shared"
13612 msgstr "jagatud"
13614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418
13615 msgid "View only"
13616 msgstr "Ainult vaata"
13618 #: libraries/tracking.lib.php:74
13619 #, php-format
13620 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13621 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13623 #: libraries/tracking.lib.php:79
13624 #, php-format
13625 msgid "Create version %1$s"
13626 msgstr "Loo versioon %1$s"
13628 #: libraries/tracking.lib.php:84
13629 msgid "Track these data definition statements:"
13630 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13632 #: libraries/tracking.lib.php:150
13633 msgid "Track these data manipulation statements:"
13634 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13636 #: libraries/tracking.lib.php:179
13637 msgid "Create version"
13638 msgstr "Loo versioon"
13640 #: libraries/tracking.lib.php:208
13641 #, php-format
13642 msgid "Activate tracking for %s"
13643 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
13645 #: libraries/tracking.lib.php:210
13646 msgid "Activate now"
13647 msgstr "Aktiveeri kohe"
13649 #: libraries/tracking.lib.php:213
13650 #, php-format
13651 msgid "Deactivate tracking for %s"
13652 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
13654 #: libraries/tracking.lib.php:215
13655 msgid "Deactivate now"
13656 msgstr "Deaktiveeri kohe"
13658 #: libraries/tracking.lib.php:284 templates/server/plugins/section.phtml:10
13659 msgid "Version"
13660 msgstr "Versioon"
13662 #: libraries/tracking.lib.php:285 libraries/tracking.lib.php:1597
13663 msgid "Created"
13664 msgstr "Loodud"
13666 #: libraries/tracking.lib.php:286 libraries/tracking.lib.php:1598
13667 msgid "Updated"
13668 msgstr "Uuendatud"
13670 #: libraries/tracking.lib.php:295 libraries/tracking.lib.php:362
13671 msgid "Delete version"
13672 msgstr "Kustuta versioon"
13674 #: libraries/tracking.lib.php:296 libraries/tracking.lib.php:468
13675 #: libraries/tracking.lib.php:1611
13676 msgid "Tracking report"
13677 msgstr "Jälgimise raport"
13679 #: libraries/tracking.lib.php:299 libraries/tracking.lib.php:834
13680 #: libraries/tracking.lib.php:1614
13681 msgid "Structure snapshot"
13682 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
13684 #: libraries/tracking.lib.php:428 libraries/tracking.lib.php:1427
13685 #: libraries/tracking.lib.php:1715
13686 msgid "active"
13687 msgstr "aktiivne"
13689 #: libraries/tracking.lib.php:430 libraries/tracking.lib.php:1429
13690 #: libraries/tracking.lib.php:1710
13691 msgid "not active"
13692 msgstr "ei ole aktiivne"
13694 #: libraries/tracking.lib.php:472
13695 msgid "Tracking statements"
13696 msgstr "Jälgimise käsud"
13698 #: libraries/tracking.lib.php:484
13699 msgid "Delete tracking data row from report"
13700 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13702 #: libraries/tracking.lib.php:495
13703 msgid "No data"
13704 msgstr "Andmed puuduvad"
13706 #: libraries/tracking.lib.php:585 libraries/tracking.lib.php:635
13707 #, php-format
13708 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13709 msgstr ""
13710 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
13712 #: libraries/tracking.lib.php:657
13713 msgid "SQL dump (file download)"
13714 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
13716 #: libraries/tracking.lib.php:659
13717 msgid "SQL dump"
13718 msgstr "SQL tõmmis"
13720 #: libraries/tracking.lib.php:662
13721 msgid "This option will replace your table and contained data."
13722 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
13724 #: libraries/tracking.lib.php:664
13725 msgid "SQL execution"
13726 msgstr "SQL teostus"
13728 #: libraries/tracking.lib.php:669
13729 #, php-format
13730 msgid "Export as %s"
13731 msgstr "Ekspordi kui %s"
13733 #: libraries/tracking.lib.php:695
13734 msgid "Data manipulation statement"
13735 msgstr "Andmete töötluse käsk"
13737 #: libraries/tracking.lib.php:771
13738 msgid "Data definition statement"
13739 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
13741 #: libraries/tracking.lib.php:803
13742 msgid "Date"
13743 msgstr "Kuupäev"
13745 #: libraries/tracking.lib.php:804
13746 msgid "Username"
13747 msgstr "Kasutajanimi"
13749 #: libraries/tracking.lib.php:852
13750 #, php-format
13751 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13752 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
13754 #: libraries/tracking.lib.php:952
13755 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:33
13756 msgctxt "None for default"
13757 msgid "None"
13758 msgstr "Puudub"
13760 #: libraries/tracking.lib.php:1047
13761 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13762 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
13764 #: libraries/tracking.lib.php:1057
13765 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13766 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
13768 #: libraries/tracking.lib.php:1111
13769 msgid ""
13770 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13771 "ensure that you have the privileges to do so."
13772 msgstr ""
13773 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
13774 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
13776 #: libraries/tracking.lib.php:1115
13777 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13778 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
13780 #: libraries/tracking.lib.php:1125
13781 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13782 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
13784 #: libraries/tracking.lib.php:1174
13785 #, php-format
13786 msgid "Tracking report for table `%s`"
13787 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
13789 #: libraries/tracking.lib.php:1204
13790 #, php-format
13791 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13792 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
13794 #: libraries/tracking.lib.php:1207
13795 #, php-format
13796 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13797 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
13799 #: libraries/tracking.lib.php:1299
13800 #, php-format
13801 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13802 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
13804 #: libraries/tracking.lib.php:1330
13805 #, php-format
13806 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13807 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
13809 #: libraries/tracking.lib.php:1448
13810 msgid "Untracked tables"
13811 msgstr "Jälgimata tabelid"
13813 #: libraries/tracking.lib.php:1483 libraries/tracking.lib.php:1506
13814 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:21
13815 msgid "Track table"
13816 msgstr "Jälgi tabelit"
13818 #: libraries/tracking.lib.php:1584
13819 msgid "Tracked tables"
13820 msgstr "Jälgitud tabelid"
13822 #: libraries/tracking.lib.php:1596
13823 msgid "Last version"
13824 msgstr "Viimane versioon"
13826 #: libraries/tracking.lib.php:1609 libraries/tracking.lib.php:1689
13827 msgid "Delete tracking"
13828 msgstr "Kustuta jälgimine"
13830 #: libraries/tracking.lib.php:1610
13831 msgid "Versions"
13832 msgstr "Versioonid"
13834 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
13835 msgid "Manage your settings"
13836 msgstr "Halda oma sätteid"
13838 #: libraries/user_preferences.inc.php:57 prefs_manage.php:316
13839 msgid "Configuration has been saved."
13840 msgstr "Seadistus on salvestatud."
13842 #: libraries/user_preferences.inc.php:78
13843 #, php-format
13844 msgid ""
13845 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13846 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13847 msgstr ""
13848 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
13849 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
13851 #: libraries/user_preferences.lib.php:134
13852 msgid "Could not save configuration"
13853 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13855 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:80
13856 #: libraries/zip_extension.lib.php:83
13857 msgid "Error in ZIP archive:"
13858 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13860 #: libraries/zip_extension.lib.php:34
13861 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13862 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13864 #: navigation.php:22
13865 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13866 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13868 #: prefs_forms.php:89
13869 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13870 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
13872 #: prefs_manage.php:52
13873 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13874 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13876 #: prefs_manage.php:53
13877 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13878 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13880 #: prefs_manage.php:93
13881 msgid "Could not import configuration"
13882 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13884 #: prefs_manage.php:126
13885 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13886 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
13888 #: prefs_manage.php:145
13889 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13890 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
13892 #: prefs_manage.php:239 prefs_manage.php:268
13893 msgid "Saved on: @DATE@"
13894 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
13896 #: prefs_manage.php:254
13897 msgid "Import from file"
13898 msgstr "Impordi failist"
13900 #: prefs_manage.php:262
13901 msgid "Import from browser's storage"
13902 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
13904 #: prefs_manage.php:265
13905 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13906 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
13908 #: prefs_manage.php:271
13909 msgid "You have no saved settings!"
13910 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
13912 #: prefs_manage.php:276 prefs_manage.php:361
13913 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13914 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
13916 #: prefs_manage.php:282
13917 msgid "Merge with current configuration"
13918 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
13920 #: prefs_manage.php:299
13921 #, php-format
13922 msgid ""
13923 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13924 "script%s."
13925 msgstr ""
13926 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
13927 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
13929 #: prefs_manage.php:332
13930 msgid "Save as PHP file"
13931 msgstr "Salvesta PHP failina"
13933 #: prefs_manage.php:337
13934 msgid "Save to browser's storage"
13935 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
13937 #: prefs_manage.php:344
13938 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13939 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
13941 #: prefs_manage.php:352
13942 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13943 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
13945 #: prefs_manage.php:380
13946 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13947 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
13949 #: server_export.php:27
13950 msgid "View dump (schema) of databases"
13951 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13953 #: server_privileges.php:133 server_replication.php:34
13954 #: server_user_groups.php:29 templates/server/databases/create.phtml:32
13955 msgid "No Privileges"
13956 msgstr "Õigused puuduvad"
13958 #: server_privileges.php:149
13959 msgid ""
13960 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13961 "password, 'Change password' tab should be used."
13962 msgstr ""
13963 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13964 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13966 #: server_status.php:36
13967 msgid "Not enough privilege to view server status."
13968 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
13970 #: server_status_advisor.php:34
13971 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
13972 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
13974 #: server_status_processes.php:34
13975 #, php-format
13976 msgid "Thread %s was successfully killed."
13977 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
13979 #: server_status_processes.php:40
13980 #, php-format
13981 msgid ""
13982 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
13983 msgstr ""
13984 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
13986 #: server_status_queries.php:43
13987 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
13988 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
13990 #: server_status_variables.php:53
13991 msgid "Not enough privilege to view status variables."
13992 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
13994 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:255
13995 msgid "Download"
13996 msgstr "Laadi alla"
13998 #: setup/frames/form.inc.php:25
13999 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14000 msgstr ""
14001 "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi $formsets!"
14003 #: setup/frames/index.inc.php:52
14004 msgid ""
14005 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14006 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14007 msgstr ""
14008 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
14009 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
14011 #: setup/frames/index.inc.php:57
14012 msgid ""
14013 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14014 "to use a secure connection."
14015 msgstr ""
14016 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
14017 "link, et kasutada turvalist ühendust."
14019 #: setup/frames/index.inc.php:61
14020 msgid "Insecure connection"
14021 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
14023 #: setup/frames/index.inc.php:87
14024 msgid "Configuration saved."
14025 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14027 #: setup/frames/index.inc.php:90
14028 msgid ""
14029 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14030 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14031 msgstr ""
14032 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
14033 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
14034 "'config' kataloog."
14036 #: setup/frames/index.inc.php:100
14037 msgid "Configuration not saved!"
14038 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
14040 #: setup/frames/index.inc.php:103
14041 msgid ""
14042 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14043 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14044 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14045 msgstr ""
14046 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
14047 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
14048 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
14049 "laadida või vaadata."
14051 #: setup/frames/index.inc.php:115 setup/frames/menu.inc.php:19
14052 msgid "Overview"
14053 msgstr "Ülevaade"
14055 #: setup/frames/index.inc.php:122
14056 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14057 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
14059 #: setup/frames/index.inc.php:173
14060 msgid "There are no configured servers"
14061 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
14063 #: setup/frames/index.inc.php:182
14064 msgid "New server"
14065 msgstr "Uus server"
14067 #: setup/frames/index.inc.php:211
14068 msgid "Default language"
14069 msgstr "Vaikimisi keel"
14071 #: setup/frames/index.inc.php:221
14072 msgid "let the user choose"
14073 msgstr "lase kasutajal valida"
14075 #: setup/frames/index.inc.php:232
14076 msgid "- none -"
14077 msgstr "- puudub -"
14079 #: setup/frames/index.inc.php:236
14080 msgid "Default server"
14081 msgstr "Vaikimisi server"
14083 #: setup/frames/index.inc.php:248
14084 msgid "End of line"
14085 msgstr "Rea lõpp"
14087 #: setup/frames/index.inc.php:254
14088 msgid "Display"
14089 msgstr "Näita"
14091 #: setup/frames/index.inc.php:267
14092 msgid "phpMyAdmin homepage"
14093 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
14095 #: setup/frames/index.inc.php:269
14096 msgid "Donate"
14097 msgstr "Anneta"
14099 #: setup/frames/servers.inc.php:32
14100 msgid "Edit server"
14101 msgstr "Muuda serverit"
14103 #: setup/frames/servers.inc.php:42
14104 msgid "Add a new server"
14105 msgstr "Lisa uus server"
14107 #: setup/index.php:16
14108 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14109 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
14111 #: setup/index.php:26
14112 msgid "Wrong GET file attribute value"
14113 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
14115 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14116 msgid "Warning"
14117 msgstr "Hoiatus"
14119 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14120 msgid "Submitted form contains errors"
14121 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14123 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14124 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14125 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14127 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14128 msgid "Ignore errors"
14129 msgstr "Ignoreeri vigu"
14131 #: setup/lib/form_processing.lib.php:61
14132 msgid "Show form"
14133 msgstr "Näita vormi"
14135 #: setup/lib/index.lib.php:118
14136 msgid ""
14137 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14138 "not respond."
14139 msgstr ""
14140 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
14141 "server ei vasta."
14143 #: setup/lib/index.lib.php:140
14144 msgid "Got invalid version string from server"
14145 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
14147 #: setup/lib/index.lib.php:153
14148 msgid "Unparsable version string"
14149 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
14151 #: setup/lib/index.lib.php:173
14152 #, php-format
14153 msgid ""
14154 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14155 "version is %s, released on %s."
14156 msgstr ""
14157 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
14158 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
14160 #: setup/lib/index.lib.php:180
14161 msgid "No newer stable version is available"
14162 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
14164 #: setup/validate.php:24
14165 msgid "Wrong data"
14166 msgstr "Valed andmed"
14168 #: setup/validate.php:30
14169 #, php-format
14170 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14171 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
14173 #: tbl_create.php:32 tbl_get_field.php:26
14174 #, php-format
14175 msgid "'%s' database does not exist."
14176 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
14178 #: tbl_create.php:42
14179 #, php-format
14180 msgid "Table %s already exists!"
14181 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
14183 #: tbl_export.php:44
14184 msgid "View dump (schema) of table"
14185 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
14187 #: tbl_get_field.php:33
14188 msgid "Invalid table name"
14189 msgstr "Vigane tabeli nimi"
14191 #: tbl_replace.php:239
14192 #, php-format
14193 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14194 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
14196 #: tbl_row_action.php:72
14197 msgid "No row selected."
14198 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
14200 #: tbl_tracking.php:36
14201 #, php-format
14202 msgid "Tracking of %s is activated."
14203 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
14205 #: tbl_tracking.php:105
14206 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14207 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
14209 #: tbl_tracking.php:110
14210 msgid "No versions selected."
14211 msgstr "Versioone ei ole valitud."
14213 #: tbl_tracking.php:141
14214 msgid "SQL statements executed."
14215 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
14217 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:6
14218 msgctxt "for default"
14219 msgid "None"
14220 msgstr "Puudub"
14222 #: templates/columns_definitions/column_default.phtml:7
14223 msgid "As defined:"
14224 msgstr "Nagu määratud:"
14226 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:49
14227 msgid "Table name"
14228 msgstr "Tabeli nimi"
14230 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:58
14231 #: templates/console/display.phtml:126 templates/export/alias_add.phtml:20
14232 #: templates/export/alias_add.phtml:35 templates/export/alias_add.phtml:50
14233 msgid "Add"
14234 msgstr "Lisa"
14236 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:66
14237 msgid "column(s)"
14238 msgstr "veerg(ud)"
14240 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:93
14241 msgid "Collation:"
14242 msgstr "Kodeering:"
14244 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:97
14245 msgid "Storage Engine:"
14246 msgstr "Varundusmootor:"
14248 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:102
14249 msgid "Connection:"
14250 msgstr "Ühendus:"
14252 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.phtml:146
14253 msgid "PARTITION definition:"
14254 msgstr "PARTITION definitsioon:"
14256 #: templates/columns_definitions/column_length.phtml:9
14257 msgid "Edit ENUM/SET values"
14258 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
14260 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:6
14261 #, php-format
14262 msgid "Referenced by %s."
14263 msgstr "Osutab %s."
14265 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:14
14266 msgid "Is a foreign key."
14267 msgstr "On välisvõti."
14269 #: templates/columns_definitions/column_name.phtml:43
14270 msgid "Pick from Central Columns"
14271 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
14273 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.phtml:46
14274 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:28
14275 msgid "Expression"
14276 msgstr "Väljend"
14278 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:7
14279 msgid "first"
14280 msgstr "esimene"
14282 #: templates/columns_definitions/move_column.phtml:12
14283 #: templates/table/structure/add_column.phtml:21
14284 #, php-format
14285 msgid "after %s"
14286 msgstr "peale %s"
14288 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:9
14289 msgid "Partition by:"
14290 msgstr "Partitsiooni tegi:"
14292 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:25
14293 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:54
14294 msgid "Expression or column list"
14295 msgstr "Väärtus või veergude loend"
14297 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:30
14298 msgid "Partitions:"
14299 msgstr "Partitsioonid:"
14301 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:38
14302 msgid "Subpartition by:"
14303 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
14305 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:59
14306 msgid "Subpartitions:"
14307 msgstr "Alampartitsioonid:"
14309 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:71
14310 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:26
14311 msgid "Partition"
14312 msgstr "Partitsioon"
14314 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:73
14315 msgid "Values"
14316 msgstr "Väärtused"
14318 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:76
14319 msgid "Subpartition"
14320 msgstr "Alampartitsioon"
14322 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:78
14323 msgid "Engine"
14324 msgstr "Mootor"
14326 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:80
14327 msgid "Data directory"
14328 msgstr "Andmete kataloog"
14330 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:81
14331 msgid "Index directory"
14332 msgstr "Indeksite kataloog"
14334 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:82
14335 msgid "Max rows"
14336 msgstr "Maks. ridu"
14338 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:83
14339 msgid "Min rows"
14340 msgstr "Min. ridu"
14342 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:84
14343 msgid "Table space"
14344 msgstr "Tabelite ruum"
14346 #: templates/columns_definitions/partitions.phtml:85
14347 msgid "Node group"
14348 msgstr "Sõlmede grupp"
14350 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:16
14351 msgid ""
14352 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14353 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14354 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14355 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14356 msgstr ""
14357 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
14358 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14359 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
14360 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14362 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:27
14363 msgid ""
14364 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14365 "escaping or quotes, using this format: a"
14366 msgstr ""
14367 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
14368 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
14370 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:70
14371 msgid "Virtuality"
14372 msgstr "Virtuaalsus"
14374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:76
14375 msgid "Move column"
14376 msgstr "Liiguta veergu"
14378 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:86
14379 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:105
14380 msgid "List of available transformations and their options"
14381 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
14383 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:88
14384 #: transformation_overview.php:42
14385 msgid "Browser display transformation"
14386 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
14388 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:92
14389 msgid "Browser display transformation options"
14390 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
14392 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:95
14393 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:114
14394 msgid ""
14395 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14396 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14397 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14398 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14399 msgstr ""
14400 "Palun sisesta transformatsiooni valikute jaoks vajalikud väärtused, "
14401 "kasutades formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele "
14402 "lisama kurakaldkriipsu (\"\\\") või jutumärgi (\"'\"), siis lisa selle ette "
14403 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14405 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:107
14406 #: transformation_overview.php:43
14407 msgid "Input transformation"
14408 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14410 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.phtml:111
14411 msgid "Input transformation options"
14412 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
14414 #: templates/console/bookmark_content.phtml:14
14415 #: templates/console/display.phtml:48 templates/console/display.phtml:105
14416 #: templates/console/display.phtml:210
14417 msgid "Collapse"
14418 msgstr "Ahenda"
14420 #: templates/console/bookmark_content.phtml:15
14421 #: templates/console/display.phtml:49 templates/console/display.phtml:106
14422 #: templates/console/display.phtml:211
14423 msgid "Expand"
14424 msgstr "Laienda"
14426 #: templates/console/bookmark_content.phtml:16
14427 #: templates/console/display.phtml:50 templates/console/display.phtml:212
14428 msgid "Requery"
14429 msgstr "Korduspäring"
14431 #: templates/console/display.phtml:9
14432 msgid "Console"
14433 msgstr "Konsool"
14435 #: templates/console/display.phtml:11
14436 msgid "History"
14437 msgstr "Ajalugu"
14439 #: templates/console/display.phtml:14 templates/console/display.phtml:124
14440 msgid "Bookmarks"
14441 msgstr "Järjehoidjad"
14443 #: templates/console/display.phtml:26
14444 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14445 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14447 #: templates/console/display.phtml:29
14448 msgid "Press Enter to execute query"
14449 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14451 #: templates/console/display.phtml:39
14452 msgid "During current session"
14453 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14455 #: templates/console/display.phtml:52 templates/console/display.phtml:214
14456 msgid "Explain"
14457 msgstr "Selgita"
14459 #: templates/console/display.phtml:55 templates/console/display.phtml:217
14460 msgid "Bookmark"
14461 msgstr "Järjehoidja"
14463 #: templates/console/display.phtml:56 templates/console/display.phtml:218
14464 msgid "Query failed"
14465 msgstr "Päring nurjus"
14467 #: templates/console/display.phtml:58 templates/console/display.phtml:220
14468 msgid "Queried time"
14469 msgstr "Päritud aeg"
14471 #: templates/console/display.phtml:81
14472 msgid "ascending"
14473 msgstr "kasvav"
14475 #: templates/console/display.phtml:82
14476 msgid "descending"
14477 msgstr "kahanev"
14479 #: templates/console/display.phtml:83
14480 msgid "Order:"
14481 msgstr "Järjestus:"
14483 #: templates/console/display.phtml:85 templates/console/display.phtml:109
14484 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:17
14485 msgid "Count"
14486 msgstr "Kogus"
14488 #: templates/console/display.phtml:86
14489 msgid "Execution order"
14490 msgstr "Käivitusjärjekord"
14492 #: templates/console/display.phtml:87 templates/console/display.phtml:110
14493 msgid "Time taken"
14494 msgstr "Aega kulus"
14496 #: templates/console/display.phtml:88
14497 msgid "Order by:"
14498 msgstr "Järjesta:"
14500 #: templates/console/display.phtml:89
14501 msgid "Group queries"
14502 msgstr "Grupeeri päringud"
14504 #: templates/console/display.phtml:90
14505 msgid "Ungroup queries"
14506 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14508 #: templates/console/display.phtml:107
14509 msgid "Show trace"
14510 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14512 #: templates/console/display.phtml:108
14513 msgid "Hide trace"
14514 msgstr "Peida jälitusinfo"
14516 #: templates/console/display.phtml:141
14517 msgid "Add bookmark"
14518 msgstr "Lisa järjehoidja"
14520 #: templates/console/display.phtml:149
14521 msgid "Label"
14522 msgstr "Nimi"
14524 #: templates/console/display.phtml:152
14525 msgid "Target database"
14526 msgstr "Sihtandmebaas"
14528 #: templates/console/display.phtml:155
14529 msgid "Share this bookmark"
14530 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
14532 #: templates/console/display.phtml:174
14533 msgid "Set default"
14534 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
14536 #: templates/console/display.phtml:181
14537 msgid "Always expand query messages"
14538 msgstr "Laienda päringu teated alati"
14540 #: templates/console/display.phtml:185
14541 msgid "Show query history at start"
14542 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
14544 #: templates/console/display.phtml:189
14545 msgid "Show current browsing query"
14546 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
14548 #: templates/console/display.phtml:194
14549 msgid ""
14550 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14551 "this permanent, view settings."
14552 msgstr ""
14553 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
14554 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
14556 #: templates/console/display.phtml:198
14557 msgid "Switch to dark theme"
14558 msgstr "Vali tume teema"
14560 #: templates/database/create_table.phtml:7
14561 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:77
14562 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:80
14563 msgid "Create table"
14564 msgstr "Loo tabel"
14566 #: templates/database/create_table.phtml:15
14567 msgid "Number of columns"
14568 msgstr "Veergude arv"
14570 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:22
14571 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:100
14572 msgid "Aggregate"
14573 msgstr "Agregaat"
14575 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.phtml:30
14576 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:30
14577 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:61
14578 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:106
14579 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:170
14580 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:30
14581 #: templates/table/search/table_header.phtml:9
14582 msgid "Operator"
14583 msgstr "Operaator"
14585 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:29
14586 msgid "Show/hide columns"
14587 msgstr "Kuva/peida veerud"
14589 #: templates/database/designer/database_tables.phtml:40
14590 msgid "See table structure"
14591 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14593 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.phtml:21
14594 msgid "Delete relationship"
14595 msgstr "Kustuta seos"
14597 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14598 msgid "Page to open"
14599 msgstr "Leht avamiseks"
14601 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.phtml:7
14602 msgid "Page to delete"
14603 msgstr "Leht kustutamiseks"
14605 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:90
14606 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:63
14607 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:229
14608 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:59
14609 msgid "Except"
14610 msgstr "V.a"
14612 #: templates/database/designer/having_query_panel.phtml:102
14613 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:75
14614 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:241
14615 #: templates/database/designer/where_query_panel.phtml:71
14616 msgid "subquery"
14617 msgstr "alampäring"
14619 #: templates/database/designer/new_relation_panel.phtml:22
14620 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:84
14621 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:87
14622 msgid "Create relationship"
14623 msgstr "Loo seos"
14625 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:34
14626 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:200
14627 msgid "Relationship operator"
14628 msgstr "Seose operaator"
14630 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:85
14631 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:23
14632 msgid "Rename to"
14633 msgstr "Muuda nimeks"
14635 #: templates/database/designer/options_panel.phtml:91
14636 #: templates/database/designer/rename_to_panel.phtml:31
14637 msgid "New name"
14638 msgstr "Uus nimi"
14640 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:4
14641 msgid "Save to selected page"
14642 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14644 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:5
14645 msgid "Create a page and save to it"
14646 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14648 #: templates/database/designer/page_save_as.phtml:26
14649 msgid "New page name"
14650 msgstr "Uue lehe nimi"
14652 #: templates/database/designer/page_selector.phtml:2
14653 msgid "Select page"
14654 msgstr "Vali leht"
14656 #: templates/database/designer/query_details.phtml:10
14657 msgid "Active options"
14658 msgstr "Aktiivsed valikud"
14660 #: templates/database/designer/schema_export.phtml:4
14661 msgid "Select Export Relational Type"
14662 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14664 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:19
14665 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:25
14666 msgid "Show/Hide tables list"
14667 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14669 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:29
14670 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:35
14671 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:36
14672 msgid "View in fullscreen"
14673 msgstr "Kuva üle ekraani"
14675 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:34
14676 msgid "Exit fullscreen"
14677 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14679 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:41
14680 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:45
14681 msgid "New page"
14682 msgstr "Uus leht"
14684 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:70
14685 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:73
14686 msgid "Delete pages"
14687 msgstr "Kustuta lehed"
14689 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:98
14690 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:101
14691 msgid "Reload"
14692 msgstr "Lae uuesti"
14694 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:107
14695 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:110
14696 msgid "Help"
14697 msgstr "Abi"
14699 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14700 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14701 msgid "Angular links"
14702 msgstr "Nurgelised lingid"
14704 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:115
14705 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:118
14706 msgid "Direct links"
14707 msgstr "Otselingid"
14709 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:122
14710 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:124
14711 msgid "Snap to grid"
14712 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14714 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:128
14715 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:134
14716 msgid "Small/Big All"
14717 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14719 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:138
14720 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:141
14721 msgid "Toggle small/big"
14722 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14724 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:145
14725 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:148
14726 msgid "Toggle relationship lines"
14727 msgstr "Lülita seose read"
14729 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:153
14730 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:156
14731 msgid "Export schema"
14732 msgstr "Ekspordi skeem"
14734 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:165
14735 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:168
14736 msgid "Build Query"
14737 msgstr "Loo päring"
14739 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:173
14740 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:177
14741 msgid "Move Menu"
14742 msgstr "Liiguta menüü"
14744 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:181
14745 #: templates/database/designer/side_menu.phtml:186
14746 msgid "Pin text"
14747 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14749 #: templates/database/designer/table_list.phtml:4
14750 msgid "Hide/Show all"
14751 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14753 #: templates/database/designer/table_list.phtml:14
14754 msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14755 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14757 #: templates/database/designer/table_list.phtml:59
14758 msgid "Number of tables:"
14759 msgstr "Tabelite hulk:"
14761 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:6
14762 #, php-format
14763 msgid "%s table"
14764 msgid_plural "%s tables"
14765 msgstr[0] "%s tabel"
14766 msgstr[1] "%s tabelit"
14768 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.phtml:17
14769 msgid "Sum"
14770 msgstr "Summa"
14772 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:6
14773 msgid "Check tables having overhead"
14774 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
14776 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:10
14777 msgid "Copy table"
14778 msgstr "Kopeeri tabel"
14780 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:11
14781 msgid "Show create"
14782 msgstr "Näita loomist"
14784 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:26
14785 msgid "Prefix"
14786 msgstr "Eesliide"
14788 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:27
14789 msgid "Add prefix to table"
14790 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14792 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:28
14793 msgid "Replace table prefix"
14794 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14796 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:35
14797 msgid "Add columns to central list"
14798 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14800 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:36
14801 msgid "Remove columns from central list"
14802 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14804 #: templates/database/structure/check_all_tables.phtml:37
14805 msgid "Make consistent with central list"
14806 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14808 #: templates/database/structure/favorite_anchor.phtml:12
14809 msgid "Add to Favorites"
14810 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14812 #: templates/database/structure/show_create.phtml:2
14813 msgid "Showing create queries"
14814 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14816 #: templates/database/structure/sortable_header.phtml:13
14817 msgid "Sort"
14818 msgstr "Sorteeri"
14820 #: templates/database/structure/structure_table_row.phtml:194
14821 msgid "in use"
14822 msgstr "kasutusel"
14824 #: templates/database/structure/table_header.phtml:42
14825 msgid ""
14826 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14827 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14828 msgstr ""
14829 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14830 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14832 #: templates/database/structure/table_header.phtml:66
14833 #: templates/table/index_form.phtml:127
14834 msgid "Size"
14835 msgstr "Suurus"
14837 #: templates/database/structure/table_header.phtml:105
14838 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:79
14839 msgid "Creation"
14840 msgstr "Loodud"
14842 #: templates/database/structure/table_header.phtml:116
14843 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:86
14844 msgid "Last update"
14845 msgstr "Viimati uuendatud"
14847 #: templates/database/structure/table_header.phtml:127
14848 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:93
14849 msgid "Last check"
14850 msgstr "Viimane kontroll"
14852 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:4
14853 msgid "Tracking is active."
14854 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
14856 #: templates/database/structure/tracking_icon.phtml:8
14857 msgid "Tracking is not active."
14858 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
14860 #: templates/error/report_form.phtml:7
14861 msgid ""
14862 "This report automatically includes data about the error and information "
14863 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14864 "team for debugging the error."
14865 msgstr ""
14866 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14867 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14869 #: templates/error/report_form.phtml:14
14870 msgid ""
14871 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14872 "debugging:"
14873 msgstr ""
14874 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14875 "tunduvalt silumist:"
14877 #: templates/error/report_form.phtml:21
14878 msgid "You may examine the data in the error report:"
14879 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14881 #: templates/export/alias_add.phtml:5
14882 msgid "Define new aliases"
14883 msgstr "Defineeri uued aliased"
14885 #: templates/export/alias_add.phtml:11
14886 msgid "Select database:"
14887 msgstr "Vali andmebaas:"
14889 #: templates/export/alias_add.phtml:17
14890 msgid "New database name"
14891 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14893 #: templates/export/alias_add.phtml:26
14894 msgid "Select table:"
14895 msgstr "Vali tabel:"
14897 #: templates/export/alias_add.phtml:32
14898 msgid "New table name"
14899 msgstr "Uue tabeli nimi"
14901 #: templates/export/alias_add.phtml:41
14902 msgid "Select column:"
14903 msgstr "Vali veerg:"
14905 #: templates/export/alias_add.phtml:47
14906 msgid "New column name"
14907 msgstr "Uue veeru nimi"
14909 #: templates/export/alias_item.phtml:8
14910 msgid "Remove"
14911 msgstr "Eemalda"
14913 #: templates/prefs_autoload.phtml:8
14914 msgid ""
14915 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14916 "import it for current session?"
14917 msgstr ""
14918 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14919 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14921 #: templates/prefs_autoload.phtml:14
14922 msgid "Delete settings "
14923 msgstr "Kustuta sätted "
14925 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:2
14926 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14927 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
14929 #: templates/privileges/add_privileges_database.phtml:16
14930 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14931 msgstr ""
14932 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
14933 "kurakaldkriipsu ehk \\."
14935 #: templates/privileges/add_privileges_routine.phtml:3
14936 msgid "Add privileges on the following routine:"
14937 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
14939 #: templates/privileges/add_privileges_table.phtml:3
14940 msgid "Add privileges on the following table:"
14941 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
14943 #: templates/privileges/add_user_fieldset.phtml:2
14944 msgctxt "Create new user"
14945 msgid "New"
14946 msgstr "Uus"
14948 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:21
14949 #: templates/privileges/column_privileges.phtml:22
14950 msgctxt "None privileges"
14951 msgid "None"
14952 msgstr "Puudub"
14954 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:3
14955 msgid "Remove selected user accounts"
14956 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
14958 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:6
14959 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14960 msgstr ""
14961 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
14962 "kasutajad."
14964 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:8
14965 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:10
14966 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.phtml:11
14967 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14968 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
14970 #: templates/privileges/privileges_summary.phtml:21
14971 msgid "Column-specific privileges"
14972 msgstr "Veerupõhised õigused"
14974 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:2
14975 msgid "Resource limits"
14976 msgstr "Ressursi piirangud"
14978 #: templates/privileges/resource_limits.phtml:5
14979 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14980 msgstr ""
14981 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
14983 #: templates/server/binlog/log_selector.phtml:5
14984 msgid "Select binary log to view"
14985 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
14987 #: templates/server/databases/create.phtml:7
14988 #: templates/server/databases/create.phtml:27
14989 msgid "Create database"
14990 msgstr "Loo andmebaas"
14992 #: templates/server/databases/table_row.phtml:15
14993 msgid "Jump to database"
14994 msgstr "Mine andmebaasi"
14996 #: templates/server/databases/table_row.phtml:61
14997 #, php-format
14998 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14999 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15001 #: templates/server/databases/table_row.phtml:62
15002 msgid "Check privileges"
15003 msgstr "Kontrolli õigusi"
15005 #: templates/server/plugins/section.phtml:8
15006 msgid "Plugin"
15007 msgstr "Plugin"
15009 #: templates/server/plugins/section.phtml:11
15010 msgid "Author"
15011 msgstr "Autor"
15013 #: templates/server/plugins/section.phtml:21
15014 msgid "disabled"
15015 msgstr "keelatud"
15017 #: templates/server/variables/session_variable_row.phtml:3
15018 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15019 msgid "Session value"
15020 msgstr "Seansi väärtus"
15022 #: templates/server/variables/variable_row.phtml:6
15023 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15024 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
15026 #: templates/server/variables/variable_table_head.phtml:5
15027 msgid "Global value"
15028 msgstr "Globaalne väärtus"
15030 #: templates/startAndNumberOfRowsPanel.phtml:3
15031 msgid "Start row:"
15032 msgstr "Alusta reaga:"
15034 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:16
15035 msgctxt "Chart type"
15036 msgid "Bar"
15037 msgstr "Lint"
15039 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:20
15040 msgctxt "Chart type"
15041 msgid "Column"
15042 msgstr "Tulp"
15044 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:24
15045 msgctxt "Chart type"
15046 msgid "Line"
15047 msgstr "Joon"
15049 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:28
15050 msgctxt "Chart type"
15051 msgid "Spline"
15052 msgstr "Sujuvjoon"
15054 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:32
15055 msgctxt "Chart type"
15056 msgid "Area"
15057 msgstr "Ala"
15059 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:36
15060 msgctxt "Chart type"
15061 msgid "Pie"
15062 msgstr "Sektor"
15064 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:40
15065 msgctxt "Chart type"
15066 msgid "Timeline"
15067 msgstr "Ajaline järjestus"
15069 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:44
15070 msgctxt "Chart type"
15071 msgid "Scatter"
15072 msgstr "Hajusgraafik"
15074 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:49
15075 msgid "Stacked"
15076 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15078 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:52
15079 msgid "Chart title:"
15080 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15082 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:57
15083 msgid "X-Axis:"
15084 msgstr "X-telg:"
15086 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:72
15087 msgid "Series:"
15088 msgstr "Seeria:"
15090 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:103
15091 msgid "X-Axis label:"
15092 msgstr "X-telje nimi:"
15094 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:105
15095 msgid "X Values"
15096 msgstr "X väärtused"
15098 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:108
15099 msgid "Y-Axis label:"
15100 msgstr "Y-telje nimi:"
15102 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:110
15103 msgid "Y Values"
15104 msgstr "Y väärtused"
15106 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:116
15107 msgid "Series names are in a column"
15108 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15110 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:119
15111 msgid "Series column:"
15112 msgstr "Jadade veerg:"
15114 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:133
15115 msgid "Value Column:"
15116 msgstr "Väärtuste veerg:"
15118 #: templates/table/chart/tbl_chart.phtml:153
15119 msgid "Save chart as image"
15120 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15122 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:3
15123 msgid "Display GIS Visualization"
15124 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15126 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:8
15127 msgid "Label column"
15128 msgstr "Nime veerg"
15130 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:11
15131 msgid "-- None --"
15132 msgstr "-- Puudub --"
15134 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.phtml:19
15135 msgid "Spatial column"
15136 msgstr "Ruumiline veerg"
15138 #: templates/table/index_form.phtml:16
15139 msgid "Index name:"
15140 msgstr "Indeksi nimi:"
15142 #: templates/table/index_form.phtml:19
15143 msgid ""
15144 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15145 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15147 #: templates/table/index_form.phtml:40
15148 msgid "Index choice:"
15149 msgstr "Indeksi valik:"
15151 #: templates/table/index_form.phtml:57
15152 msgid "Key block size:"
15153 msgstr "Võtme ploki suurus:"
15155 #: templates/table/index_form.phtml:74
15156 msgid "Index type:"
15157 msgstr "Indeksi tüüp:"
15159 #: templates/table/index_form.phtml:86
15160 msgid "Parser:"
15161 msgstr "Parser:"
15163 #: templates/table/index_form.phtml:102
15164 msgid "Comment:"
15165 msgstr "Kommentaar:"
15167 #: templates/table/index_form.phtml:149 templates/table/index_form.phtml:194
15168 msgid "Drag to reorder"
15169 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
15171 #: templates/table/relation/common_form.phtml:6
15172 msgid "Foreign key constraints"
15173 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
15175 #: templates/table/relation/common_form.phtml:9
15176 msgid "Actions"
15177 msgstr "Tegevused"
15179 #: templates/table/relation/common_form.phtml:10
15180 msgid "Constraint properties"
15181 msgstr "Piirangud omadustele"
15183 #: templates/table/relation/common_form.phtml:13
15184 msgid ""
15185 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15186 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15187 "creating the foreign key."
15188 msgstr ""
15189 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
15190 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
15191 "loomist."
15193 #: templates/table/relation/common_form.phtml:20
15194 msgid ""
15195 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15196 msgstr ""
15197 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
15199 #: templates/table/relation/common_form.phtml:26
15200 msgid "Foreign key constraint"
15201 msgstr "Võõrvõtme piirang"
15203 #: templates/table/relation/common_form.phtml:66
15204 msgid "+ Add constraint"
15205 msgstr "+ Lisa piirang"
15207 #: templates/table/relation/common_form.phtml:76
15208 #: templates/table/relation/common_form.phtml:82
15209 msgid "Internal relationships"
15210 msgstr "Siseseosed"
15212 #: templates/table/relation/common_form.phtml:86
15213 msgid "Internal relation"
15214 msgstr "Sisemine seos"
15216 #: templates/table/relation/common_form.phtml:89
15217 msgid ""
15218 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15219 "relation exists."
15220 msgstr ""
15221 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
15223 #: templates/table/relation/common_form.phtml:115
15224 msgid "Choose column to display:"
15225 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
15227 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:19
15228 #, php-format
15229 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15230 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15232 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:96
15233 msgid "Constraint name"
15234 msgstr "Piirangu nimi"
15236 #: templates/table/relation/foreign_key_row.phtml:151
15237 msgid "+ Add column"
15238 msgstr "+ Lisa veerg"
15240 #: templates/table/search/options.phtml:8
15241 msgid "Select columns (at least one):"
15242 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
15244 #: templates/table/search/options.phtml:37
15245 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15246 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
15248 #: templates/table/search/options.phtml:45
15249 msgid "Number of rows per page"
15250 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
15252 #: templates/table/search/options.phtml:56
15253 msgid "Display order:"
15254 msgstr "Näitamise järjekord:"
15256 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:6
15257 msgid "Use this column to label each point"
15258 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
15260 #: templates/table/search/options_zoom.phtml:35
15261 msgid "Maximum rows to plot"
15262 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
15264 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:13
15265 msgid "Find and replace - preview"
15266 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15268 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:18
15269 msgid "Original string"
15270 msgstr "Algne tekst"
15272 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:19
15273 msgid "Replaced string"
15274 msgstr "Asendatud tekst"
15276 #: templates/table/search/replace_preview.phtml:38
15277 msgid "Replace"
15278 msgstr "Asenda"
15280 #: templates/table/search/rows_zoom.phtml:15
15281 msgid "Additional search criteria"
15282 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
15284 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:3
15285 msgid "Replace with:"
15286 msgstr "Asenda:"
15288 #: templates/table/search/search_and_replace.phtml:24
15289 msgid "Use regular expression"
15290 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
15292 #: templates/table/search/selection_form.phtml:12
15293 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
15294 msgstr ""
15295 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15297 #: templates/table/search/selection_form.phtml:35
15298 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
15299 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
15301 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:7
15302 msgid "Browse/Edit the points"
15303 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
15305 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:15
15306 msgid "How to use"
15307 msgstr "Kuidas kasutada"
15309 #: templates/table/search/zoom_result_form.phtml:23
15310 msgid "Reset zoom"
15311 msgstr "Lähtesta suum"
15313 #: templates/table/secondary_tabs.phtml:14
15314 msgid "Relation view"
15315 msgstr "Seoste vaade"
15317 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:15
15318 #, php-format
15319 msgid "A primary key has been added on %s."
15320 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
15322 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:34
15323 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:53
15324 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:78
15325 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:100
15326 #, php-format
15327 msgid "An index has been added on %s."
15328 msgstr "Veerule %s lisati index."
15330 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:128
15331 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:57
15332 msgid "Remove from central columns"
15333 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
15335 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.phtml:136
15336 #: templates/table/structure/check_all_table_column.phtml:52
15337 msgid "Add to central columns"
15338 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
15340 #: templates/table/structure/add_column.phtml:7
15341 #, php-format
15342 msgid "Add %s column(s)"
15343 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
15345 #: templates/table/structure/add_column.phtml:12
15346 msgid "at beginning of table"
15347 msgstr "tabeli alguses"
15349 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:6
15350 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:185
15351 msgid "Partitions"
15352 msgstr "Partitsioonid"
15354 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:10
15355 msgid "No partitioning defined!"
15356 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
15358 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:13
15359 msgid "Partitioned by:"
15360 msgstr "Partitsioneeris:"
15362 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:18
15363 msgid "Sub partitioned by:"
15364 msgstr "Alampartitsioneeris:"
15366 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:31
15367 msgid "Data length"
15368 msgstr "Andmete pikkus"
15370 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:32
15371 msgid "Index length"
15372 msgstr "Indeksi pikkus"
15374 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:134
15375 msgid "Partition table"
15376 msgstr "Partitsioonide tabel"
15378 #: templates/table/structure/display_partitions.phtml:137
15379 #: templates/table/structure/partition_definition_form.phtml:7
15380 msgid "Edit partitioning"
15381 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
15383 #: templates/table/structure/display_structure.phtml:129 view_create.php:206
15384 msgid "Edit view"
15385 msgstr "Muuda vaadet"
15387 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:13
15388 msgid "Space usage"
15389 msgstr "Ruumi kasutus"
15391 #: templates/table/structure/display_table_stats.phtml:36
15392 msgid "Effective"
15393 msgstr "Efektiivne"
15395 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:1
15396 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:25
15397 msgid "Move columns"
15398 msgstr "Liiguta veergusid"
15400 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.phtml:2
15401 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15402 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
15404 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:14
15405 msgid "Propose table structure"
15406 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
15408 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:28
15409 msgid "Improve table structure"
15410 msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
15412 #: templates/table/structure/optional_action_links.phtml:34
15413 msgid "Track view"
15414 msgstr "Jälgi vaadet"
15416 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:2
15417 msgid "Row statistics"
15418 msgstr "Rea statistika"
15420 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:8
15421 msgid "static"
15422 msgstr "staatiline"
15424 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:10
15425 msgid "dynamic"
15426 msgstr "dünaamiline"
15428 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:21
15429 msgid "partitioned"
15430 msgstr "partitsioneeritud"
15432 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:53
15433 msgid "Row length"
15434 msgstr "Rea pikkus"
15436 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:65
15437 msgid "Row size"
15438 msgstr "Rea laius"
15440 #: templates/table/structure/row_stats_table.phtml:72
15441 msgid "Next autoindex"
15442 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
15444 #: templates/table/structure/table_structure_row.phtml:51
15445 #, php-format
15446 msgid "Column %s has been dropped."
15447 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15449 #: templates/toggle_button.phtml:4
15450 msgid "Click to toggle"
15451 msgstr "Muuda"
15453 #: themes.php:20 themes.php:25
15454 msgid "Theme"
15455 msgstr "Välimus"
15457 #: themes.php:28
15458 msgid "Get more themes!"
15459 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15461 #: transformation_overview.php:23
15462 msgid "Available MIME types"
15463 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
15465 #: transformation_overview.php:38
15466 msgid "Available browser display transformations"
15467 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
15469 #: transformation_overview.php:39
15470 msgid "Available input transformations"
15471 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
15473 #: transformation_overview.php:54
15474 msgctxt "for MIME transformation"
15475 msgid "Description"
15476 msgstr "Kirjeldus"
15478 #: url.php:39
15479 msgid "Taking you to the target site."
15480 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
15482 #: user_password.php:37
15483 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
15484 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
15486 #: user_password.php:115
15487 msgid "The profile has been updated."
15488 msgstr "Profiil on uuendatud."
15490 #: user_password.php:127
15491 msgid "Password is too long!"
15492 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
15494 #: view_create.php:48
15495 msgid "View name can not be empty!"
15496 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
15498 #: view_create.php:253
15499 msgid "VIEW name"
15500 msgstr "VIEW nimi"
15502 #: view_create.php:264
15503 msgid "Column names"
15504 msgstr "Veergude nimed"
15506 #: view_operations.php:111
15507 msgid "Rename view to"
15508 msgstr "Muuda vaate nimeks"
15510 #: view_operations.php:150
15511 msgid "Delete the view (DROP)"
15512 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
15514 #: libraries/advisory_rules.txt:49
15515 msgid "Uptime below one day"
15516 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
15518 #: libraries/advisory_rules.txt:52
15519 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
15520 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
15522 #: libraries/advisory_rules.txt:53
15523 msgid ""
15524 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
15525 "longer than a day before running this analyzer"
15526 msgstr ""
15527 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
15528 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
15530 #: libraries/advisory_rules.txt:54
15531 #, php-format
15532 msgid "The uptime is only %s"
15533 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
15535 #: libraries/advisory_rules.txt:56
15536 msgid "Questions below 1,000"
15537 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
15539 #: libraries/advisory_rules.txt:59
15540 msgid ""
15541 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
15542 "recommendations may not be accurate."
15543 msgstr ""
15544 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
15545 "täpsed."
15547 #: libraries/advisory_rules.txt:60
15548 msgid ""
15549 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
15550 "of queries."
15551 msgstr ""
15552 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
15553 "päringuid."
15555 #: libraries/advisory_rules.txt:61
15556 #, php-format
15557 msgid "Current amount of Questions: %s"
15558 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
15560 #: libraries/advisory_rules.txt:63
15561 msgid "Percentage of slow queries"
15562 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
15564 #: libraries/advisory_rules.txt:66
15565 msgid ""
15566 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
15567 msgstr ""
15568 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
15570 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
15571 msgid ""
15572 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
15573 "in the slow query log"
15574 msgstr ""
15575 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
15576 "logis loetletud päringuid"
15578 #: libraries/advisory_rules.txt:68
15579 #, php-format
15580 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
15581 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
15583 #: libraries/advisory_rules.txt:70
15584 msgid "Slow query rate"
15585 msgstr "Aeglase päringu protsent"
15587 #: libraries/advisory_rules.txt:73
15588 msgid ""
15589 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
15590 msgstr ""
15591 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
15593 #: libraries/advisory_rules.txt:75
15594 #, php-format
15595 msgid ""
15596 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
15597 "hour."
15598 msgstr ""
15599 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
15600 "tunni kohta alla 1%%."
15602 #: libraries/advisory_rules.txt:77
15603 msgid "Long query time"
15604 msgstr "Pika päringu aeg"
15606 #: libraries/advisory_rules.txt:80
15607 msgid ""
15608 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
15609 "take above 10 seconds are logged."
15610 msgstr ""
15611 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
15612 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
15614 #: libraries/advisory_rules.txt:81
15615 msgid ""
15616 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
15617 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
15618 msgstr ""
15619 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
15620 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
15622 #: libraries/advisory_rules.txt:82
15623 #, php-format
15624 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
15625 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
15628 msgid "Slow query logging"
15629 msgstr "Aeglase päringu logimine"
15631 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
15632 msgid "The slow query log is disabled."
15633 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
15635 #: libraries/advisory_rules.txt:88
15636 msgid ""
15637 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
15638 "help troubleshooting badly performing queries."
15639 msgstr ""
15640 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
15641 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15643 #: libraries/advisory_rules.txt:89
15644 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
15645 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
15647 #: libraries/advisory_rules.txt:95
15648 msgid ""
15649 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
15650 "help troubleshooting badly performing queries."
15651 msgstr ""
15652 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
15653 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
15655 #: libraries/advisory_rules.txt:96
15656 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
15657 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
15659 #: libraries/advisory_rules.txt:100
15660 msgid "Release Series"
15661 msgstr "Väljaande seeria"
15663 #: libraries/advisory_rules.txt:103
15664 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
15665 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
15667 #: libraries/advisory_rules.txt:104
15668 msgid ""
15669 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
15670 "even more so."
15671 msgstr ""
15672 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
15673 "veel parem."
15675 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
15676 #: libraries/advisory_rules.txt:119
15677 #, php-format
15678 msgid "Current version: %s"
15679 msgstr "Praegune versioon: %s"
15681 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
15682 msgid "Minor Version"
15683 msgstr "Ebaoluline versioon"
15685 #: libraries/advisory_rules.txt:110
15686 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
15687 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
15689 #: libraries/advisory_rules.txt:111
15690 msgid ""
15691 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
15692 "performance and MySQL 5.5 even more so."
15693 msgstr ""
15694 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
15695 "MySQL 5.5'l on veel parem."
15697 #: libraries/advisory_rules.txt:117
15698 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
15699 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
15701 #: libraries/advisory_rules.txt:118
15702 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
15703 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
15705 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
15706 msgid "Distribution"
15707 msgstr "Distributsioon"
15709 #: libraries/advisory_rules.txt:124
15710 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
15711 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
15713 #: libraries/advisory_rules.txt:125
15714 msgid ""
15715 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
15716 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
15717 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
15718 msgstr ""
15719 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
15720 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
15721 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
15722 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
15724 #: libraries/advisory_rules.txt:126
15725 msgid "'source' found in version_comment"
15726 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
15728 #: libraries/advisory_rules.txt:131
15729 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
15730 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
15732 #: libraries/advisory_rules.txt:132
15733 msgid ""
15734 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
15735 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15736 msgstr ""
15737 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
15738 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
15740 #: libraries/advisory_rules.txt:133
15741 msgid "'percona' found in version_comment"
15742 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
15744 #: libraries/advisory_rules.txt:135
15745 msgid "MySQL Architecture"
15746 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
15748 #: libraries/advisory_rules.txt:138
15749 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
15750 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
15752 #: libraries/advisory_rules.txt:139
15753 msgid ""
15754 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
15755 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
15756 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
15757 msgstr ""
15758 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
15759 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
15760 "versiooni paigaldamist."
15762 #: libraries/advisory_rules.txt:140
15763 #, php-format
15764 msgid "Available memory on this host: %s"
15765 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
15767 #: libraries/advisory_rules.txt:146
15768 msgid "Query cache disabled"
15769 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
15771 #: libraries/advisory_rules.txt:149
15772 msgid "The query cache is not enabled."
15773 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
15775 #: libraries/advisory_rules.txt:150
15776 msgid ""
15777 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
15778 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
15779 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
15780 "memcached, ignore this recommendation."
15781 msgstr ""
15782 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
15783 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
15784 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
15785 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
15787 #: libraries/advisory_rules.txt:151
15788 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
15789 msgstr ""
15790 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
15791 "määratud 'OFF'"
15793 #: libraries/advisory_rules.txt:153
15794 msgid "Query caching method"
15795 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
15797 #: libraries/advisory_rules.txt:156
15798 msgid "Suboptimal caching method."
15799 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
15801 #: libraries/advisory_rules.txt:157
15802 msgid ""
15803 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
15804 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
15805 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
15806 "cache, especially if you have multiple slaves."
15807 msgstr ""
15808 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
15809 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
15810 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
15811 "sul on palju alluvaid."
15813 #: libraries/advisory_rules.txt:158
15814 #, php-format
15815 msgid ""
15816 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
15817 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
15818 msgstr ""
15819 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
15820 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
15822 #: libraries/advisory_rules.txt:160
15823 #, php-format
15824 msgid "Query cache efficiency (%%)"
15825 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
15827 #: libraries/advisory_rules.txt:163
15828 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
15829 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
15831 #: libraries/advisory_rules.txt:164
15832 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
15833 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
15835 #: libraries/advisory_rules.txt:165
15836 #, php-format
15837 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
15838 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
15840 #: libraries/advisory_rules.txt:167
15841 msgid "Query Cache usage"
15842 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
15844 #: libraries/advisory_rules.txt:170
15845 #, php-format
15846 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
15847 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
15849 #: libraries/advisory_rules.txt:171
15850 msgid ""
15851 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
15852 "query cache might help as well."
15853 msgstr ""
15854 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
15855 "puhvri puhastamine võib aidata."
15857 #: libraries/advisory_rules.txt:172
15858 #, php-format
15859 msgid ""
15860 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
15861 "%%. It should be above 80%%"
15862 msgstr ""
15863 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
15864 "%%. See peaks olema üle 80%%"
15866 #: libraries/advisory_rules.txt:174
15867 msgid "Query cache fragmentation"
15868 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
15870 #: libraries/advisory_rules.txt:177
15871 msgid "The query cache is considerably fragmented."
15872 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
15874 #: libraries/advisory_rules.txt:178
15875 msgid ""
15876 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
15877 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
15878 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
15879 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
15880 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
15881 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
15882 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15883 "qcache_queries_in_cache"
15884 msgstr ""
15885 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
15886 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
15887 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
15888 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
15889 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
15890 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
15891 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
15892 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
15893 "qcache_queries_in_cache"
15895 #: libraries/advisory_rules.txt:179
15896 #, php-format
15897 msgid ""
15898 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
15899 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
15900 "value should be below 20%%."
15901 msgstr ""
15902 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
15903 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
15904 "olema alla 20%%."
15906 #: libraries/advisory_rules.txt:181
15907 msgid "Query cache low memory prunes"
15908 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
15910 #: libraries/advisory_rules.txt:184
15911 msgid ""
15912 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
15913 "cache."
15914 msgstr ""
15915 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
15916 "puhvrist."
15918 #: libraries/advisory_rules.txt:185
15919 msgid ""
15920 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
15921 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
15922 "this in small increments and monitor the results."
15923 msgstr ""
15924 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
15925 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
15926 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
15928 #: libraries/advisory_rules.txt:186
15929 #, php-format
15930 msgid ""
15931 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
15932 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
15933 msgstr ""
15934 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
15935 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
15937 #: libraries/advisory_rules.txt:188
15938 msgid "Query cache max size"
15939 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
15941 #: libraries/advisory_rules.txt:191
15942 msgid ""
15943 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
15944 "significant overhead that is required to maintain the cache."
15945 msgstr ""
15946 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
15947 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
15949 #: libraries/advisory_rules.txt:192
15950 msgid ""
15951 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
15952 "this value."
15953 msgstr ""
15954 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
15955 "jõudlust."
15957 #: libraries/advisory_rules.txt:193
15958 #, php-format
15959 msgid "Current query cache size: %s"
15960 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
15962 #: libraries/advisory_rules.txt:195
15963 msgid "Query cache min result size"
15964 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
15966 #: libraries/advisory_rules.txt:198
15967 msgid ""
15968 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
15969 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
15971 #: libraries/advisory_rules.txt:199
15972 msgid ""
15973 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
15974 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
15975 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
15976 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
15977 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
15978 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
15979 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
15980 "might reduce efficiency."
15981 msgstr ""
15982 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
15983 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
15984 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
15985 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
15986 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
15987 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
15988 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
15989 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
15991 #: libraries/advisory_rules.txt:200
15992 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
15993 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
15995 #: libraries/advisory_rules.txt:204
15996 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
15997 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
15999 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16000 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16001 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16003 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16004 msgid ""
16005 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16006 "depending on your system memory limits."
16007 msgstr ""
16008 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16009 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16011 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16012 #, php-format
16013 msgid ""
16014 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16015 "10%%."
16016 msgstr ""
16017 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16018 "jääma alla 10%%."
16020 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16021 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16022 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16024 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16025 #, php-format
16026 msgid ""
16027 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16028 msgstr ""
16029 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16030 "alla 1."
16032 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16033 msgid "Sort rows"
16034 msgstr "Sorteeri ridu"
16036 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16037 msgid "There are lots of rows being sorted."
16038 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16040 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16041 msgid ""
16042 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16043 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16044 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16045 "sorting."
16046 msgstr ""
16047 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16048 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16049 "indekseeritud veergusid."
16051 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16052 #, php-format
16053 msgid "Sorted rows average: %s"
16054 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16056 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16057 msgid "Rate of joins without indexes"
16058 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16060 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16061 msgid "There are too many joins without indexes."
16062 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16064 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16065 msgid ""
16066 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16067 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16068 msgstr ""
16069 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16070 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16072 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16073 #, php-format
16074 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16075 msgstr ""
16076 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16078 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16079 msgid "Rate of reading first index entry"
16080 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16082 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16083 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16084 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16086 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16087 msgid ""
16088 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16089 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16090 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16091 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16092 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16093 "queries."
16094 msgstr ""
16095 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16096 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16097 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16098 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16099 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16100 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16101 "ümberkirjutamise abiga."
16103 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16104 #, php-format
16105 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16106 msgstr ""
16107 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16108 "alla 1"
16110 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16111 msgid "Rate of reading fixed position"
16112 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16114 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16115 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16116 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16118 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16119 msgid ""
16120 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16121 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16122 "applicable."
16123 msgstr ""
16124 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16125 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16126 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16128 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16129 #, php-format
16130 msgid ""
16131 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16132 "per hour"
16133 msgstr ""
16134 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16135 "tunni kohta olema alla 1"
16137 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16138 msgid "Rate of reading next table row"
16139 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16141 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16142 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16143 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16145 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16146 msgid ""
16147 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16148 "where applicable."
16149 msgstr ""
16150 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16151 "indekseid, kus neid vaja."
16153 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16154 #, php-format
16155 msgid ""
16156 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16157 msgstr ""
16158 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16159 "olema alla 1"
16161 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16162 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16163 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16165 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16166 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16167 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16169 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16170 msgid ""
16171 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16172 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16173 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16174 "other value as well."
16175 msgstr ""
16176 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16177 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16178 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16179 "väärtust."
16181 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16182 #, php-format
16183 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16184 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16186 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16187 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16188 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16190 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16191 msgid ""
16192 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16193 "memory."
16194 msgstr ""
16195 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16197 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16198 msgid ""
16199 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16200 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16201 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16202 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16203 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16204 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16205 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16206 msgstr ""
16207 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16208 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16209 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16210 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16211 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16212 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16213 "alguses"
16215 #: libraries/advisory_rules.txt:267
16216 #, php-format
16217 msgid ""
16218 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16219 "below 25%%"
16220 msgstr ""
16221 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16222 "olema alla 25%%"
16224 #: libraries/advisory_rules.txt:269
16225 msgid "Temp disk rate"
16226 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16228 #: libraries/advisory_rules.txt:273
16229 msgid ""
16230 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16231 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16232 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16233 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16234 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16235 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16236 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16237 msgstr ""
16238 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16239 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16240 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16241 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16242 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16243 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16245 #: libraries/advisory_rules.txt:274
16246 #, php-format
16247 msgid ""
16248 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16249 "less than 1 per hour"
16250 msgstr ""
16251 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16252 "tunni kohta olema alla 1"
16254 #: libraries/advisory_rules.txt:278
16255 msgid "MyISAM key buffer size"
16256 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16258 #: libraries/advisory_rules.txt:281
16259 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16260 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16262 #: libraries/advisory_rules.txt:282
16263 msgid ""
16264 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16265 "good start."
16266 msgstr ""
16267 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16268 "oleks hea algus."
16270 #: libraries/advisory_rules.txt:283
16271 msgid "key_buffer_size is 0"
16272 msgstr "key_buffer_size on 0"
16274 #: libraries/advisory_rules.txt:285
16275 #, php-format
16276 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16277 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16279 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
16280 #, php-format
16281 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16282 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16284 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
16285 msgid ""
16286 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16287 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16288 "expectations about what indexes are being used."
16289 msgstr ""
16290 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16291 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16292 "milliseid indekseid kasutatakse."
16294 #: libraries/advisory_rules.txt:290
16295 #, php-format
16296 msgid ""
16297 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16298 msgstr ""
16299 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
16300 "vähemalt 95%%"
16302 #: libraries/advisory_rules.txt:293
16303 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16304 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
16306 #: libraries/advisory_rules.txt:298
16307 #, php-format
16308 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16309 msgstr ""
16310 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16312 #: libraries/advisory_rules.txt:300
16313 msgid "Percentage of index reads from memory"
16314 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
16316 #: libraries/advisory_rules.txt:303
16317 #, php-format
16318 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16319 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:304
16322 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16323 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
16325 #: libraries/advisory_rules.txt:305
16326 #, php-format
16327 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16328 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16330 #: libraries/advisory_rules.txt:309
16331 msgid "Rate of table open"
16332 msgstr "Avatud tabelite hulk"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:312
16335 msgid "The rate of opening tables is high."
16336 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:313
16339 msgid ""
16340 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16341 "{table_open_cache} might avoid this."
16342 msgstr ""
16343 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
16344 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
16346 #: libraries/advisory_rules.txt:314
16347 #, php-format
16348 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16349 msgstr ""
16350 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
16352 #: libraries/advisory_rules.txt:316
16353 msgid "Percentage of used open files limit"
16354 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
16356 #: libraries/advisory_rules.txt:319
16357 msgid ""
16358 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16359 "may get a \"Too many open files\" error."
16360 msgstr ""
16361 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
16362 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
16364 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
16365 msgid ""
16366 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16367 "restarting after changing {open_files_limit}."
16368 msgstr ""
16369 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
16370 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
16372 #: libraries/advisory_rules.txt:321
16373 #, php-format
16374 msgid ""
16375 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16376 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
16378 #: libraries/advisory_rules.txt:323
16379 msgid "Rate of open files"
16380 msgstr "Avatud failide hulk"
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:326
16383 msgid "The rate of opening files is high."
16384 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:328
16387 #, php-format
16388 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16389 msgstr ""
16390 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:330
16393 #, php-format
16394 msgid "Immediate table locks %%"
16395 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
16397 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
16398 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16399 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
16402 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16403 msgstr ""
16404 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
16405 "ooteaega."
16407 #: libraries/advisory_rules.txt:335
16408 #, php-format
16409 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16410 msgstr ""
16411 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:337
16414 msgid "Table lock wait rate"
16415 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
16417 #: libraries/advisory_rules.txt:342
16418 #, php-format
16419 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16420 msgstr ""
16421 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
16422 "kohta olema alla 1"
16424 #: libraries/advisory_rules.txt:344
16425 msgid "Thread cache"
16426 msgstr "Lõimu puhver"
16428 #: libraries/advisory_rules.txt:347
16429 msgid ""
16430 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16431 "MySQL."
16432 msgstr ""
16433 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
16434 "ühenduste arvelt."
16436 #: libraries/advisory_rules.txt:348
16437 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16438 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
16440 #: libraries/advisory_rules.txt:349
16441 msgid "The thread cache is set to 0"
16442 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
16444 #: libraries/advisory_rules.txt:351
16445 #, php-format
16446 msgid "Thread cache hit rate %%"
16447 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
16449 #: libraries/advisory_rules.txt:354
16450 msgid "Thread cache is not efficient."
16451 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
16453 #: libraries/advisory_rules.txt:355
16454 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16455 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
16457 #: libraries/advisory_rules.txt:356
16458 #, php-format
16459 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16460 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:358
16463 msgid "Threads that are slow to launch"
16464 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:361
16467 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
16468 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
16470 #: libraries/advisory_rules.txt:362
16471 msgid ""
16472 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
16473 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
16474 msgstr ""
16475 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
16476 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
16478 #: libraries/advisory_rules.txt:363
16479 #, php-format
16480 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
16481 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
16483 #: libraries/advisory_rules.txt:365
16484 msgid "Slow launch time"
16485 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
16487 #: libraries/advisory_rules.txt:368
16488 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
16489 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
16491 #: libraries/advisory_rules.txt:369
16492 msgid ""
16493 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
16494 "to launch."
16495 msgstr ""
16496 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
16497 "väärtuseks 1s või 2s."
16499 #: libraries/advisory_rules.txt:370
16500 #, php-format
16501 msgid "slow_launch_time is set to %s"
16502 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:374
16505 msgid "Percentage of used connections"
16506 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:377
16509 msgid ""
16510 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
16511 "{max_connections}."
16512 msgstr ""
16513 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
16515 #: libraries/advisory_rules.txt:378
16516 msgid ""
16517 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
16518 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
16519 "the code closes database handlers properly."
16520 msgstr ""
16521 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
16522 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
16523 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
16525 #: libraries/advisory_rules.txt:379
16526 #, php-format
16527 msgid ""
16528 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
16529 msgstr ""
16530 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
16531 "alla 80%%"
16533 #: libraries/advisory_rules.txt:381
16534 msgid "Percentage of aborted connections"
16535 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
16537 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
16538 msgid "Too many connections are aborted."
16539 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
16541 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
16542 msgid ""
16543 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
16544 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16545 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
16546 msgstr ""
16547 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
16548 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
16549 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
16550 "põhjuse."
16552 #: libraries/advisory_rules.txt:386
16553 #, php-format
16554 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
16555 msgstr ""
16556 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
16558 #: libraries/advisory_rules.txt:388
16559 msgid "Rate of aborted connections"
16560 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
16562 #: libraries/advisory_rules.txt:393
16563 #, php-format
16564 msgid ""
16565 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16566 msgstr ""
16567 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16568 "alla 1"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:395
16571 msgid "Percentage of aborted clients"
16572 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
16575 msgid "Too many clients are aborted."
16576 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
16578 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
16579 msgid ""
16580 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
16581 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
16582 "database handler properly. Check your network and code."
16583 msgstr ""
16584 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
16585 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
16586 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
16588 #: libraries/advisory_rules.txt:400
16589 #, php-format
16590 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
16591 msgstr ""
16592 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
16593 "2%%"
16595 #: libraries/advisory_rules.txt:402
16596 msgid "Rate of aborted clients"
16597 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
16599 #: libraries/advisory_rules.txt:407
16600 #, php-format
16601 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
16602 msgstr ""
16603 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16604 "olema alla 1"
16606 #: libraries/advisory_rules.txt:411
16607 msgid "Is InnoDB disabled?"
16608 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
16610 #: libraries/advisory_rules.txt:414
16611 msgid "You do not have InnoDB enabled."
16612 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
16614 #: libraries/advisory_rules.txt:415
16615 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
16616 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
16618 #: libraries/advisory_rules.txt:416
16619 msgid "have_innodb is set to 'value'"
16620 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
16622 #: libraries/advisory_rules.txt:418
16623 msgid "InnoDB log size"
16624 msgstr "InnoDB logi maht"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:421
16627 msgid ""
16628 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
16629 "InnoDB buffer pool."
16630 msgstr ""
16631 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
16633 #: libraries/advisory_rules.txt:422
16634 #, php-format
16635 msgid ""
16636 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
16637 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
16638 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
16639 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
16640 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
16641 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
16642 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
16643 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
16644 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16645 msgstr ""
16646 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
16647 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
16648 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
16649 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
16650 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
16651 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
16652 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
16653 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16654 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16655 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16657 #: libraries/advisory_rules.txt:423
16658 #, php-format
16659 msgid ""
16660 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
16661 "it should not be below 20%%"
16662 msgstr ""
16663 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
16664 "alla 20%%"
16666 #: libraries/advisory_rules.txt:425
16667 msgid "Max InnoDB log size"
16668 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
16670 #: libraries/advisory_rules.txt:428
16671 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
16672 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
16674 #: libraries/advisory_rules.txt:429
16675 #, php-format
16676 msgid ""
16677 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
16678 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
16679 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
16680 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
16681 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
16682 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
16683 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
16684 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
16685 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
16686 msgstr ""
16687 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
16688 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
16689 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
16690 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
16691 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
16692 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
16693 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
16694 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
16695 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
16697 #: libraries/advisory_rules.txt:430
16698 #, php-format
16699 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
16700 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
16702 #: libraries/advisory_rules.txt:432
16703 msgid "InnoDB buffer pool size"
16704 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
16706 #: libraries/advisory_rules.txt:435
16707 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
16708 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
16710 #: libraries/advisory_rules.txt:436
16711 #, php-format
16712 msgid ""
16713 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
16714 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
16715 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
16716 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
16717 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
16718 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
16719 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
16720 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
16721 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
16722 "\">this article</a>"
16723 msgstr ""
16724 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
16725 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
16726 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
16727 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
16728 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
16729 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
16730 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
16731 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
16732 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
16734 #: libraries/advisory_rules.txt:437
16735 #, php-format
16736 msgid ""
16737 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
16738 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
16739 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
16740 "other services running on the same machine."
16741 msgstr ""
16742 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
16743 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
16744 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
16745 "masinas."
16747 #: libraries/advisory_rules.txt:441
16748 msgid "MyISAM concurrent inserts"
16749 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
16751 #: libraries/advisory_rules.txt:444
16752 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
16753 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
16755 #: libraries/advisory_rules.txt:445
16756 msgid ""
16757 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
16758 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16759 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
16760 msgstr ""
16761 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
16762 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16763 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:446
16766 msgid "concurrent_insert is set to 0"
16767 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
16769 #~ msgid "Unknonwn"
16770 #~ msgstr "Tundmatu"
16772 #~ msgctxt "Collation variant"
16773 #~ msgid "weight=2"
16774 #~ msgstr "kaal=2"
16776 #~ msgctxt "Collation variant"
16777 #~ msgid "level=2"
16778 #~ msgstr "tase=2"
16780 #~ msgid "Old column name"
16781 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
16783 #~ msgid "German"
16784 #~ msgstr "Saksa"
16786 #~ msgid "dictionary"
16787 #~ msgstr "sõnaraamat"
16789 #~ msgid "phone book"
16790 #~ msgstr "telefoniraamat"
16792 #~ msgid "Traditional Spanish"
16793 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
16795 #~ msgid "binary collation"
16796 #~ msgstr "binaarne sortimine"
16798 #~ msgid "case-insensitive collation"
16799 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
16801 #~ msgid "case-sensitive collation"
16802 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"