Translated using Weblate (Dutch)
[phpmyadmin.git] / po / nl.po
blobdfeb5f6260c815139b3cabcf983c85a4ede17a15
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.3.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-08-27 08:27-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2014-09-21 21:41+0200\n"
8 "Last-Translator: dingo thirteen <dingo13@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Dutch <https://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/nl/>"
10 "\n"
11 "Language: nl\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
18 #: changelog.php:36 license.php:28
19 #, php-format
20 msgid ""
21 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
22 "for more information."
23 msgstr ""
24 "Het bestand %s is niet beschikbaar op dit systeem, bezoek www.phpmyadmin.net "
25 "voor meer informatie."
27 #: db_central_columns.php:85
28 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
29 msgstr "De centrale lijst met kolommen voor de huidige database is leeg."
31 #: db_central_columns.php:109
32 msgid "Click to sort."
33 msgstr "Klik om te sorteren."
35 #: db_central_columns.php:125
36 #, php-format
37 msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
38 msgstr "Weergave van record(s) %1$s - %2$s"
40 #: db_create.php:61
41 #, php-format
42 msgid "Database %1$s has been created."
43 msgstr "Databank %1$s werd aangemaakt."
45 #: db_datadict.php:52 libraries/operations.lib.php:32
46 msgid "Database comment:"
47 msgstr "Databankopmerking:"
49 #: db_datadict.php:143
50 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1028
51 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:70
52 #: libraries/tbl_printview.lib.php:578
53 msgid "Table comments:"
54 msgstr "Tabelopmerkingen:"
56 #: db_datadict.php:152 libraries/Index.class.php:567
57 #: libraries/TableSearch.class.php:185 libraries/TableSearch.class.php:1291
58 #: libraries/insert_edit.lib.php:1631
59 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column.class.php:32
60 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:280
61 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:402
62 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:519
63 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
64 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:473
65 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
66 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:380
67 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:444
68 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1054
69 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1077
70 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:597
71 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:322 libraries/tbl_printview.lib.php:472
72 #: libraries/tbl_relation.lib.php:234 libraries/tbl_relation.lib.php:345
73 #: libraries/tbl_relation.lib.php:376 libraries/tbl_relation.lib.php:611
74 #: libraries/tbl_relation.lib.php:621 libraries/tbl_tracking.lib.php:853
75 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:942
76 msgid "Column"
77 msgstr "Kolom"
79 #: db_datadict.php:153 db_printview.php:50 libraries/Index.class.php:564
80 #: libraries/TableSearch.class.php:186 libraries/central_columns.lib.php:631
81 #: libraries/insert_edit.lib.php:245 libraries/insert_edit.lib.php:249
82 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:283
83 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:405
84 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:520
85 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
86 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:476
87 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:273
88 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:381
89 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1055
90 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1078
91 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
92 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
93 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:983
94 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1604
95 #: libraries/server_privileges.lib.php:2003 libraries/structure.lib.php:833
96 #: libraries/structure.lib.php:1253
97 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:282
98 #: libraries/tbl_printview.lib.php:473 libraries/tbl_tracking.lib.php:854
99 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:939
100 msgid "Type"
101 msgstr "Type"
103 #: db_datadict.php:154 libraries/Index.class.php:570
104 #: libraries/TableSearch.class.php:1292 libraries/central_columns.lib.php:637
105 #: libraries/insert_edit.lib.php:1640
106 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:286
107 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:408
108 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:521
109 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:370
110 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:479
111 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:274
112 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:382
113 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1057
114 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1080
115 #: libraries/structure.lib.php:1256
116 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:303
117 #: libraries/tbl_printview.lib.php:474 libraries/tbl_tracking.lib.php:856
118 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:945
119 msgid "Null"
120 msgstr "Leeg"
122 #: db_datadict.php:155 libraries/central_columns.lib.php:641
123 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:289
124 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:411
125 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:522
126 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:373
127 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:482
128 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:275
129 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:383
130 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1058
131 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1081
132 #: libraries/structure.lib.php:219 libraries/structure.lib.php:1257
133 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:294
134 #: libraries/tbl_printview.lib.php:475 libraries/tbl_tracking.lib.php:857
135 msgid "Default"
136 msgstr "Standaardwaarde"
138 #: db_datadict.php:157 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:415
139 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:524
140 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:486
141 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:385
142 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1060
143 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1083
144 #: libraries/tbl_printview.lib.php:477
145 msgid "Links to"
146 msgstr "Verwijst naar"
148 #: db_datadict.php:159 db_printview.php:54
149 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/config/messages.inc.php:146
150 #: libraries/config/messages.inc.php:177
151 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:420
152 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:527
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:491
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:388
155 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1071
156 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1084
157 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:313
158 #: libraries/tbl_printview.lib.php:479
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Opmerkingen"
162 #: db_datadict.php:201 libraries/display_structure.inc.php:164
163 #: libraries/structure.lib.php:1456 libraries/structure.lib.php:2174
164 #: libraries/structure.lib.php:2184 libraries/tbl_printview.lib.php:106
165 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:893
166 msgid "Primary"
167 msgstr "Primaire sleutel"
169 #: db_datadict.php:206 js/messages.php:264 libraries/Index.class.php:435
170 #: libraries/Index.class.php:474 libraries/Index.class.php:884
171 #: libraries/central_columns.lib.php:798
172 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.lib.php:455
173 #: libraries/mult_submits.lib.php:456
174 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:657
175 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:601
176 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:764
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:588
178 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
179 #: libraries/server_privileges.lib.php:2169
180 #: libraries/server_privileges.lib.php:2366
181 #: libraries/server_privileges.lib.php:2387
182 #: libraries/server_privileges.lib.php:2699
183 #: libraries/server_privileges.lib.php:2705
184 #: libraries/server_privileges.lib.php:3045
185 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067 libraries/structure.lib.php:1341
186 #: libraries/tbl_printview.lib.php:113 libraries/tbl_tracking.lib.php:900
187 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:977 libraries/tbl_tracking.lib.php:982
188 #: libraries/user_preferences.lib.php:296 prefs_manage.php:138
189 msgid "No"
190 msgstr "Nee"
192 #: db_datadict.php:206 js/messages.php:387 libraries/Index.class.php:436
193 #: libraries/Index.class.php:473 libraries/Index.class.php:884
194 #: libraries/central_columns.lib.php:798
195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:79
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:188 libraries/mult_submits.lib.php:352
197 #: libraries/mult_submits.lib.php:385 libraries/mult_submits.lib.php:449
198 #: libraries/mult_submits.lib.php:450 libraries/mult_submits.lib.php:492
199 #: libraries/mult_submits.lib.php:501 libraries/mult_submits.lib.php:506
200 #: libraries/mult_submits.lib.php:511 libraries/mult_submits.lib.php:516
201 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:658
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:601
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:765
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:588
205 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
206 #: libraries/server_databases.lib.php:474
207 #: libraries/server_databases.lib.php:484
208 #: libraries/server_privileges.lib.php:2169
209 #: libraries/server_privileges.lib.php:2363
210 #: libraries/server_privileges.lib.php:2385
211 #: libraries/server_privileges.lib.php:2698
212 #: libraries/server_privileges.lib.php:2703
213 #: libraries/server_privileges.lib.php:3042
214 #: libraries/server_privileges.lib.php:3067 libraries/structure.lib.php:1341
215 #: libraries/structure.lib.php:2759 libraries/tbl_printview.lib.php:114
216 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:900 libraries/tbl_tracking.lib.php:975
217 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:980 libraries/user_preferences.lib.php:294
218 #: prefs_manage.php:136
219 msgid "Yes"
220 msgstr "Ja"
222 #: db_export.php:29
223 msgid "View dump (schema) of database"
224 msgstr "Bekijk export (schema) van databank"
226 #: db_export.php:33 db_printview.php:42 db_structure.php:84 db_tracking.php:51
227 #: export.php:349 libraries/DBQbe.class.php:312
228 msgid "No tables found in database."
229 msgstr "Geen tabellen gevonden in de databank."
231 #: db_export.php:41 libraries/DbSearch.class.php:442
232 #: libraries/display_export.lib.php:44
233 msgid "Select All"
234 msgstr "Selecteer alles"
236 #: db_export.php:47 libraries/DbSearch.class.php:446
237 #: libraries/display_export.lib.php:50
238 msgid "Unselect All"
239 msgstr "Deselecteer alles"
241 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:21
242 msgid "The database name is empty!"
243 msgstr "De databanknaam is leeg!"
245 #: db_operations.php:131
246 #, php-format
247 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
248 msgstr "Databank %1$s werd hernoemd naar %2$s."
250 #: db_operations.php:137
251 #, php-format
252 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
253 msgstr "Databank %1$s werd gekopieerd naar %2$s."
255 #: db_operations.php:260
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
259 msgstr ""
260 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s."
262 #: db_printview.php:48 db_tracking.php:81 db_tracking.php:210
263 #: libraries/Menu.class.php:235 libraries/config/messages.inc.php:754
264 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:465
265 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:361
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:1019
267 #: libraries/server_privileges.lib.php:2536
268 #: libraries/server_privileges.lib.php:2758
269 #: libraries/server_privileges.lib.php:2769
270 #: libraries/server_privileges.lib.php:3840 libraries/structure.lib.php:811
271 #: libraries/tbl_relation.lib.php:328 libraries/tbl_relation.lib.php:595
272 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:238
273 msgid "Table"
274 msgstr "Tabel"
276 #: db_printview.php:49 libraries/build_html_for_db.lib.php:33
277 #: libraries/import.lib.php:191 libraries/structure.lib.php:822
278 #: libraries/structure.lib.php:1811 libraries/structure.lib.php:2002
279 #: libraries/tbl_printview.lib.php:194
280 msgid "Rows"
281 msgstr "Rijen"
283 #: db_printview.php:52 libraries/structure.lib.php:844
284 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:323
285 msgid "Size"
286 msgstr "Grootte"
288 #: db_printview.php:99 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1219
289 #: libraries/structure.lib.php:785
290 msgid "in use"
291 msgstr "in gebruik"
293 #: db_printview.php:120 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1145
294 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1033
295 msgid "Creation:"
296 msgstr "Aangemaakt:"
298 #: db_printview.php:127 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1158
299 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1038
300 msgid "Last update:"
301 msgstr "Laatst bijgewerkt:"
303 #: db_printview.php:134 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1171
304 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1043
305 msgid "Last check:"
306 msgstr "Laatst gecontroleerd:"
308 #: db_printview.php:146 libraries/structure.lib.php:169
309 #, php-format
310 msgid "%s table"
311 msgid_plural "%s tables"
312 msgstr[0] "%s tabel"
313 msgstr[1] "%s tabellen"
315 #: db_qbe.php:103
316 msgid "You have to choose at least one column to display!"
317 msgstr "Er moet ten minste 1 weer te geven kolom worden gekozen!"
319 #: db_qbe.php:124
320 #, php-format
321 msgid "Switch to %svisual builder%s"
322 msgstr "Overschakelen op %svisuele builder%s"
324 #: db_search.php:30 libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:61
325 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:85
326 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:100
327 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:69
328 msgid "Access denied!"
329 msgstr "Toegang geweigerd!"
331 #: db_tracking.php:75
332 msgid "Tracked tables"
333 msgstr "Tabellen met tracker"
335 #: db_tracking.php:80 libraries/Console.class.php:98
336 #: libraries/Console.class.php:178 libraries/Menu.class.php:212
337 #: libraries/config/messages.inc.php:748
338 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:149
339 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:193
340 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:133
341 #: libraries/server_databases.lib.php:307
342 #: libraries/server_privileges.lib.php:1016
343 #: libraries/server_privileges.lib.php:2520
344 #: libraries/server_privileges.lib.php:2757
345 #: libraries/server_privileges.lib.php:2769
346 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
347 #: libraries/server_status_processes.lib.php:81
348 #: libraries/tbl_relation.lib.php:305 libraries/tbl_relation.lib.php:543
349 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:237
350 msgid "Database"
351 msgstr "Databank"
353 #: db_tracking.php:82
354 msgid "Last version"
355 msgstr "Laatste versie"
357 #: db_tracking.php:83 libraries/tbl_tracking.lib.php:240
358 msgid "Created"
359 msgstr "Aangemaakt"
361 #: db_tracking.php:84 libraries/tbl_tracking.lib.php:241
362 msgid "Updated"
363 msgstr "Bijgewerkt"
365 #: db_tracking.php:85 js/messages.php:197 libraries/Menu.class.php:530
366 #: libraries/Util.class.php:4071 libraries/rte/rte_events.lib.php:432
367 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:78
368 #: libraries/server_status_processes.lib.php:93
369 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:242
370 msgid "Status"
371 msgstr "Status"
373 #: db_tracking.php:86 libraries/Index.class.php:561
374 #: libraries/central_columns.lib.php:622 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
375 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79
376 #: libraries/server_databases.lib.php:403
377 #: libraries/server_privileges.lib.php:2006
378 #: libraries/server_privileges.lib.php:2779
379 #: libraries/server_privileges.lib.php:2955
380 #: libraries/server_user_groups.lib.php:82 libraries/structure.lib.php:819
381 #: libraries/structure.lib.php:1271
382 msgid "Action"
383 msgstr "Actie"
385 #: db_tracking.php:87 libraries/navigation/Navigation.class.php:208
386 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:243 tbl_change.php:155
387 msgid "Show"
388 msgstr "Toon"
390 #: db_tracking.php:99 js/messages.php:40
391 msgid "Delete tracking data for this table"
392 msgstr "Verwijder tracking data voor deze tabel"
394 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:627
395 #: libraries/Util.class.php:3358 libraries/Util.class.php:3359
396 #: libraries/server_databases.lib.php:150 libraries/structure.lib.php:324
397 #: libraries/structure.lib.php:1451 libraries/structure.lib.php:2170
398 #: libraries/structure.lib.php:2172 libraries/tbl_relation.lib.php:457
399 msgid "Drop"
400 msgstr "Verwijderen"
402 #: db_tracking.php:120 libraries/tbl_tracking.lib.php:252
403 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:354
404 msgid "active"
405 msgstr "ingeschakeld"
407 #: db_tracking.php:122 libraries/tbl_tracking.lib.php:254
408 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:356
409 msgid "not active"
410 msgstr "niet actief"
412 #: db_tracking.php:143
413 msgid "Versions"
414 msgstr "Versies"
416 #: db_tracking.php:146 libraries/tbl_tracking.lib.php:276
417 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:395
418 msgid "Tracking report"
419 msgstr "Tracking-rapport"
421 #: db_tracking.php:149 libraries/tbl_tracking.lib.php:284
422 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:802
423 msgid "Structure snapshot"
424 msgstr "Structuur-snapshot"
426 #: db_tracking.php:205
427 msgid "Untracked tables"
428 msgstr "Tabellen zonder tracker"
430 #: db_tracking.php:224 libraries/structure.lib.php:1614
431 msgid "Track table"
432 msgstr "Tabel tracken"
434 #: db_tracking.php:251
435 msgid "Database Log"
436 msgstr "Databank-log"
438 #: error_report.php:68
439 msgid ""
440 "An error has been detected and an error report has been automatically "
441 "submitted based on your settings."
442 msgstr ""
443 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag werd automatisch verstuurd "
444 "op basis van je instellingen."
446 #: error_report.php:72
447 msgid "Thank you for submitting this report."
448 msgstr "Bedankt om dit verslag te versturen."
450 #: error_report.php:76
451 msgid ""
452 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
453 "to be sent."
454 msgstr ""
455 "Er is een fout ontdekt en een foutmeldingsverslag werd aangemaakt, maar kon "
456 "niet verstuurd worden."
458 #: error_report.php:81
459 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
460 msgstr "Als u problemen ondervindt, meld dan handmatig een bug."
462 #: error_report.php:85
463 msgid "You may want to refresh the page."
464 msgstr "Misschien wilt u de pagina vernieuwen."
466 #: export.php:183 schema_export.php:71
467 msgid "Bad type!"
468 msgstr "Verkeerd type!"
470 #: export.php:254
471 msgid "Bad parameters!"
472 msgstr "Verkeerde parameters!"
474 #: file_echo.php:22
475 msgid "Invalid export type"
476 msgstr "Ongeldig exporttype"
478 #: gis_data_editor.php:113
479 #, php-format
480 msgid "Value for the column \"%s\""
481 msgstr "Waarde voor kolom \"%s\""
483 #: gis_data_editor.php:141 libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:163
484 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
485 msgstr "Gebruik OpenStreetMaps als basislayer"
487 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
488 #: gis_data_editor.php:163
489 msgid "SRID:"
490 msgstr "SRID:"
492 #: gis_data_editor.php:186
493 #, php-format
494 msgid "Geometry %d:"
495 msgstr "Geometrie %d:"
497 #: gis_data_editor.php:208
498 msgid "Point:"
499 msgstr "Punt:"
501 #: gis_data_editor.php:209 gis_data_editor.php:236 gis_data_editor.php:292
502 #: gis_data_editor.php:365 js/messages.php:375
503 msgid "X"
504 msgstr "X"
506 #: gis_data_editor.php:212 gis_data_editor.php:240 gis_data_editor.php:296
507 #: gis_data_editor.php:371 js/messages.php:376
508 msgid "Y"
509 msgstr "Y"
511 #: gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:290 gis_data_editor.php:363
512 #: js/messages.php:378
513 #, php-format
514 msgid "Point %d"
515 msgstr "Punt %d"
517 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:381
518 #: js/messages.php:384
519 msgid "Add a point"
520 msgstr "Voeg een punt toe"
522 #: gis_data_editor.php:264
523 #, php-format
524 msgid "Linestring %d:"
525 msgstr "Lijnstuk definitie %d:"
527 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
528 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:344
529 msgid "Outer ring:"
530 msgstr "Aangeschreven cirkel:"
532 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
533 #: gis_data_editor.php:269 gis_data_editor.php:346
534 #, php-format
535 msgid "Inner ring %d:"
536 msgstr "Ingeschreven cirkel %d:"
538 #: gis_data_editor.php:306
539 msgid "Add a linestring"
540 msgstr "Voeg een lijnstuk toe"
542 #: gis_data_editor.php:307 gis_data_editor.php:386 js/messages.php:385
543 msgid "Add an inner ring"
544 msgstr "Voeg een ingeschreven cirkel toe"
546 #: gis_data_editor.php:328
547 #, php-format
548 msgid "Polygon %d:"
549 msgstr "Polygoon %d:"
551 #: gis_data_editor.php:392
552 msgid "Add a polygon"
553 msgstr "Voeg een veelhoek toe"
555 #: gis_data_editor.php:398
556 msgid "Add geometry"
557 msgstr "Een geometrie toevoegen"
559 #: gis_data_editor.php:404 js/messages.php:244
560 #: libraries/DbSearch.class.php:463 libraries/DisplayResults.class.php:1688
561 #: libraries/TableSearch.class.php:1237 libraries/browse_foreigners.lib.php:54
562 #: libraries/core.lib.php:570 libraries/display_change_password.lib.php:100
563 #: libraries/display_create_table.lib.php:71
564 #: libraries/display_export.lib.php:296 libraries/display_export.lib.php:302
565 #: libraries/display_import.lib.php:369 libraries/index.lib.php:40
566 #: libraries/insert_edit.lib.php:1610 libraries/insert_edit.lib.php:1647
567 #: libraries/normalization.lib.php:144 libraries/normalization.lib.php:781
568 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
569 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
570 #: libraries/operations.lib.php:627 libraries/operations.lib.php:680
571 #: libraries/operations.lib.php:729 libraries/operations.lib.php:1044
572 #: libraries/operations.lib.php:1321
573 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:265
574 #: libraries/replication_gui.lib.php:122 libraries/replication_gui.lib.php:297
575 #: libraries/replication_gui.lib.php:434 libraries/replication_gui.lib.php:875
576 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:548
577 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1095
578 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1694
579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:426 libraries/server_bin_log.lib.php:61
580 #: libraries/server_privileges.lib.php:696
581 #: libraries/server_privileges.lib.php:1767
582 #: libraries/server_privileges.lib.php:2502
583 #: libraries/server_privileges.lib.php:3141
584 #: libraries/server_privileges.lib.php:4076
585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:335 libraries/sql_query_form.lib.php:394
586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462 libraries/structure.lib.php:1685
587 #: libraries/tbl_chart.lib.php:296
588 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:176
589 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:471 libraries/tbl_tracking.lib.php:591
590 #: prefs_manage.php:271 prefs_manage.php:329 view_create.php:273
591 #: view_operations.php:106
592 msgid "Go"
593 msgstr "Start"
595 #: gis_data_editor.php:407
596 msgid "Output"
597 msgstr "Uitvoer"
599 #: gis_data_editor.php:410
600 msgid ""
601 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
602 "below into the \"Value\" field."
603 msgstr ""
604 "Kies \"GeomFormText\" uit de kolom \"Functie\" en kopieer onderstaande "
605 "string in het veld \"Waarde\"."
607 #: import.php:54
608 msgid "Succeeded"
609 msgstr "Geslaagd"
611 #: import.php:58 js/messages.php:434
612 msgid "Failed"
613 msgstr "Mislukt"
615 #: import.php:62
616 msgid "Incomplete params"
617 msgstr "Onvolledige parameters"
619 #: import.php:166
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to %"
623 "sdocumentation%s for a workaround for this limit."
624 msgstr ""
625 "U probeerde waarschijnlijk een bestand te uploaden dat te groot is. Zie %"
626 "sdocumentatie%s voor oplossingen voor deze beperking."
628 #: import.php:345 import.php:629
629 msgid "Showing bookmark"
630 msgstr "Toon bladwijzer"
632 #: import.php:360 import.php:625
633 msgid "The bookmark has been deleted."
634 msgstr "De bladwijzer werd verwijderd."
636 #: import.php:460
637 #, php-format
638 msgid ""
639 "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir enabled "
640 "without access to the %s directory (for temporary files)."
641 msgstr ""
642 "Het ge-uploade bestand kan niet worden verplaatst, omdat op de server "
643 "open_basedir ingeschakeld is zonder toegang tot de map %s (voor tijdelijke "
644 "bestanden)."
646 #: import.php:473 import.php:534 libraries/File.class.php:418
647 #: libraries/File.class.php:512
648 msgid "File could not be read!"
649 msgstr "Bestand kon niet worden gelezen!"
651 #: import.php:482 import.php:493 import.php:514 import.php:525
652 #: libraries/File.class.php:578
653 #, php-format
654 msgid ""
655 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
656 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
657 msgstr ""
658 "U probeerde een bestand met een niet-ondersteunde compressie (%s) te "
659 "uploaden. De ondersteuning is niet geïmplementeerd of uitgeschakeld in de "
660 "configuratie."
662 #: import.php:540
663 msgid ""
664 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
665 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
666 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
667 msgstr ""
668 "Er zijn geen gegevens ontvangen om te importeren. Dit kan gebeuren wanneer "
669 "er geen bestand werd verzonden, of wanneer deze werd afgekeurd op basis van "
670 "de maximale bestandsgrootte zoals opgegeven in de PHP-configuratie. Zie "
671 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
673 #: import.php:559
674 msgid ""
675 "Cannot convert file's character set without character set conversion library!"
676 msgstr ""
677 "De karakterset van het bestand kan niet omgezet worden zonder de 'character "
678 "set conversion' bibliotheek!"
680 #: import.php:597 libraries/display_import.inc.php:32
681 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
682 msgstr ""
683 "De plugins voor het importeren konden niet worden geladen, controleer uw "
684 "installatie!"
686 #: import.php:632 libraries/sql.lib.php:1051 libraries/sql.lib.php:1894
687 #, php-format
688 msgid "Bookmark %s has been created."
689 msgstr "Bladwijzer %s werd aangemaakt."
691 #: import.php:641
692 #, php-format
693 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
694 msgstr "Import is geslaagd, %d queries uitgevoerd."
696 #: import.php:662
697 msgid ""
698 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
699 "file and import will resume."
700 msgstr ""
701 "De maximale uitvoertijd is verstreken, indien u de import wil afmaken kunt u "
702 "het bestand opnieuw invoeren."
704 #: import.php:666
705 msgid ""
706 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
707 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
708 msgstr ""
709 "Tijdens de laatste poging is er geen vooruitgang geboekt, meestal betekent "
710 "dit dat phpMyAdmin dit niet af kan maken tenzij de tijdsbeperkingen van PHP "
711 "worden versoepeld."
713 #: import_status.php:95 js/messages.php:321 libraries/Util.class.php:733
714 #: libraries/export.lib.php:439
715 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:271
716 #: user_password.php:197
717 msgid "Back"
718 msgstr "Terug"
720 #: index.php:127 libraries/Footer.class.php:70
721 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
722 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
724 #: index.php:131
725 #, php-format
726 msgid ""
727 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
728 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
729 "at %s."
730 msgstr ""
731 "U gebruikt de demoserver. U kunt alles doen, maar wijzig de root, debian-sys-"
732 "maint en pma gebruikers niet. Meer informatie is beschikbaar op %s."
734 #: index.php:141
735 msgid "General Settings"
736 msgstr "Algemene instellingen"
738 #: index.php:169 libraries/display_change_password.lib.php:51
739 #: libraries/display_change_password.lib.php:52 user_password.php:191
740 msgid "Change password"
741 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
743 #: index.php:185
744 msgid "Server connection collation"
745 msgstr "Collatie van de serververbinding"
747 #: index.php:208
748 msgid "Appearance Settings"
749 msgstr "Opmaakinstellingen"
751 #: index.php:238 prefs_manage.php:279
752 msgid "More settings"
753 msgstr "Overige instellingen"
755 #: index.php:259
756 msgid "Database server"
757 msgstr "Databankserver"
759 #: index.php:262 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:178
760 msgid "Server:"
761 msgstr "Server:"
763 #: index.php:266
764 msgid "Server type:"
765 msgstr "Servertype:"
767 #: index.php:270 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:212
768 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:686
769 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:185
770 msgid "Server version:"
771 msgstr "Serverversie:"
773 #: index.php:276
774 msgid "Protocol version:"
775 msgstr "Protocolversie:"
777 #: index.php:280
778 msgid "User:"
779 msgstr "Gebruiker:"
781 #: index.php:285
782 msgid "Server charset:"
783 msgstr "Karakterset van server:"
785 #: index.php:300
786 msgid "Web server"
787 msgstr "Webserver"
789 #: index.php:311
790 msgid "Database client version:"
791 msgstr "Client-versie van databank:"
793 #: index.php:315
794 msgid "PHP extension:"
795 msgstr "PHP-uitbreiding:"
797 #: index.php:333
798 msgid "Show PHP information"
799 msgstr "Informatie over PHP weergeven"
801 #: index.php:356
802 msgid "Version information:"
803 msgstr "Versie-informatie:"
805 #: index.php:365 libraries/Util.class.php:428 libraries/Util.class.php:493
806 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148
807 #: libraries/display_export.lib.php:470 libraries/engines/pbxt.lib.php:117
808 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:182
809 #: libraries/server_variables.lib.php:162
810 msgid "Documentation"
811 msgstr "Documentatie"
813 #: index.php:372
814 msgid "Wiki"
815 msgstr "Wiki"
817 #: index.php:381
818 msgid "Official Homepage"
819 msgstr "Officiële phpMyAdmin-website"
821 #: index.php:388
822 msgid "Contribute"
823 msgstr "Bijdragen"
825 #: index.php:395
826 msgid "Get support"
827 msgstr "Ondersteuning krijgen"
829 #: index.php:402
830 msgid "List of changes"
831 msgstr "Lijst met wijzigingen"
833 #: index.php:424
834 msgid ""
835 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
836 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
837 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
838 "this security hole by setting a password for user 'root'."
839 msgstr ""
840 "Uw configuratiebestand bevat instellingen (root zonder wachtwoord) die "
841 "betrekking hebben tot het standaard MySQL-account. Uw MySQL-server draait "
842 "met deze standaardwaarden, en is open voor ongewilde toegang. Het wordt "
843 "aangeraden dit op te lossen."
845 #: index.php:441
846 msgid ""
847 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
848 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
849 "corrupted!"
850 msgstr ""
851 "U heeft mbstring.func_overload ingeschakeld in uw PHP-configuratie. Deze "
852 "optie is incompatibel met phpMyAdmin en kan ervoor zorgen dat sommige "
853 "gegevens corrupt raken!"
855 #: index.php:456
856 msgid ""
857 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
858 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
859 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
860 msgstr ""
861 "De PHP-uitbreiding mbstring werd niet gevonden en u lijkt een multibyte-"
862 "karakterset te gebruiken. Zonder de uitbreiding mbstring kan phpMyAdmin "
863 "strings niet correct splitsen, wat tot onverwachte resultaten kan leiden."
865 #: index.php:471
866 msgid ""
867 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
868 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
869 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
870 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
871 msgstr ""
872 "De PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
873 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is korter dan de "
874 "ingestelde cookiegeldigheid in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie "
875 "eerder dan in phpMyAdmin is ingesteld."
877 #: index.php:483
878 msgid ""
879 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
880 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
881 msgstr ""
882 "De geldigheid van het cookie gedefinieerd door een PHP-parameter is korter "
883 "dan die instelling in phpMyAdmin. Hierdoor verloopt uw sessie eerder dan in "
884 "phpMyAdmin is ingesteld."
886 #: index.php:495
887 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
888 msgstr ""
889 "Het configuratiebestand heeft nu een geheime wachtwoordzin nodig "
890 "(blowfish_secret)."
892 #: index.php:506
893 msgid ""
894 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
895 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
896 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
897 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
898 msgstr ""
899 "De [code]config[/code]-folder, gebruikt door het setup-script, bestaat nog "
900 "in de phpMyAdmin-folder. Het wordt ten sterkste aanbevolen om deze te "
901 "verwijderen zodra phpMyAdmin is geconfigureerd. Anders kan de beveiliging "
902 "van uw server aangetast worden omdat ongepriviligieerde personen uw "
903 "configuratie kunnen downloaden."
905 #: index.php:517
906 #, php-format
907 msgid ""
908 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
909 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
910 msgstr ""
911 "De configuratie-opslag van phpMyAdmin is niet volledig ingesteld, sommige "
912 "uitgebreide mogelijkheden zijn uitgeschakeld. %sOntdek waarom%s. "
914 #: index.php:523
915 msgid ""
916 "<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Or alternately go to 'Operations' "
917 "tab of any database to set it up there."
918 msgstr ""
919 "<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Of als alternatief ga naar de tab "
920 "'Bewerken' van een database en stel het daar in."
922 #: index.php:564
923 #, php-format
924 msgid ""
925 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
926 "This may cause unpredictable behavior."
927 msgstr ""
928 "Uw MySQL-bibliotheekversie %s in PHP verschilt van uw MySQL-serverversie %s. "
929 "Dit kan onvoorspelbaar gedrag veroorzaken."
931 #: index.php:588
932 #, php-format
933 msgid ""
934 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
935 "issues."
936 msgstr ""
937 "De server gebruikt Suhosin. Zie de %sdocumentatie%s voor mogelijke problemen."
939 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:122 sql.php:140
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "\"DROP DATABASE\" opdrachten zijn uitgeschakeld."
943 #: js/messages.php:35
944 msgid "Confirm"
945 msgstr "Bevestig"
947 #: js/messages.php:36
948 #, php-format
949 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
950 msgstr "Weet u zeker dat u de query \"%s\" wil uitvoeren?"
952 #: js/messages.php:37 libraries/mult_submits.lib.php:408
953 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
954 msgstr "U staat op het punt een volledige databank te VERWIJDEREN!"
956 #: js/messages.php:38
957 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
958 msgstr "U staat op het punt een volledige tabel te VERWIJDEREN!"
960 #: js/messages.php:39
961 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
962 msgstr "U staat op het punt een volledige databank LEEG te maken!"
964 #: js/messages.php:41
965 msgid "Deleting tracking data"
966 msgstr "Tracking data voor deze tabel wordt verwijderd"
968 #: js/messages.php:42
969 msgid "Dropping Primary Key/Index"
970 msgstr "Primaire sleutel/index wordt verwijderd"
972 #: js/messages.php:43
973 msgid "Dropping Foreign key."
974 msgstr "Externe sleutel wordt verwijderd."
976 #: js/messages.php:44
977 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
978 msgstr "Deze bewerking kan lang duren. Toch voortgaan?"
980 #: js/messages.php:45
981 #, php-format
982 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
983 msgstr "Weet u zeker dat u gebruikersgroep \"%s\" wil verwijderen?"
985 #: js/messages.php:46
986 #, php-format
987 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
988 msgstr "Weet u zeker dat u opzoeking \"%s\" wil verwijderen?"
990 #: js/messages.php:47
991 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
992 msgstr ""
993 "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen; bent u zeker dat u deze pagina wil "
994 "verlaten?"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
998 msgstr ""
999 "Weet u zeker dat u de rechten van de geselecteerde gebruiker(s) wil "
1000 "intrekken?"
1002 #: js/messages.php:51
1003 msgid "Save & Close"
1004 msgstr "Opslaan & sluiten"
1006 #: js/messages.php:52 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:393
1007 #: libraries/insert_edit.lib.php:1614 prefs_manage.php:335
1008 #: prefs_manage.php:342
1009 msgid "Reset"
1010 msgstr "Herstellen"
1012 #: js/messages.php:53
1013 msgid "Reset All"
1014 msgstr "Alles terugzetten naar standaardwaarden"
1016 #: js/messages.php:56
1017 msgid "Missing value in the form!"
1018 msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
1020 #: js/messages.php:57
1021 msgid "Select at least one of the options!"
1022 msgstr "Selecteer ten minste een van de opties!"
1024 #: js/messages.php:58
1025 msgid "Please enter a valid number!"
1026 msgstr "Vul een geldig nummer in!"
1028 #: js/messages.php:59
1029 msgid "Please enter a valid length!"
1030 msgstr "Vul een geldige lengte in!"
1032 #: js/messages.php:60
1033 msgid "Add Index"
1034 msgstr "Index toevoegen"
1036 #: js/messages.php:61
1037 msgid "Edit Index"
1038 msgstr "Index bewerken"
1040 #: js/messages.php:62 libraries/tbl_indexes.lib.php:410
1041 #, php-format
1042 msgid "Add %s column(s) to index"
1043 msgstr "Voeg %s kolom(men) toe aan index"
1045 #: js/messages.php:63
1046 msgid "Create single-column index"
1047 msgstr "Index van één kolom maken"
1049 #: js/messages.php:64
1050 msgid "Create composite index"
1051 msgstr "Samengestelde index maken"
1053 #: js/messages.php:65
1054 msgid "Composite with:"
1055 msgstr "Samenstellen met:"
1057 #: js/messages.php:66
1058 msgid "Please select column(s) for the index."
1059 msgstr "Gelieve de kolom(men) voor de index te selecteren."
1061 #: js/messages.php:69 libraries/insert_edit.lib.php:1612
1062 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:142
1063 #: libraries/tbl_relation.lib.php:655
1064 msgid "Preview SQL"
1065 msgstr "SQL voorbeeld"
1067 #: js/messages.php:72
1068 msgid "Simulate query"
1069 msgstr "Query simuleren"
1071 #: js/messages.php:73
1072 msgid "Matched rows:"
1073 msgstr "Overeenkomende rijen:"
1075 #: js/messages.php:74 libraries/Util.class.php:640 libraries/sql.lib.php:453
1076 msgid "SQL query:"
1077 msgstr "SQL-query:"
1079 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1080 #: js/messages.php:78 libraries/tbl_chart.lib.php:215
1081 msgid "Y Values"
1082 msgstr "Y-waarden"
1084 #: js/messages.php:81
1085 msgid "The host name is empty!"
1086 msgstr "De machinenaam is leeg!"
1088 #: js/messages.php:82
1089 msgid "The user name is empty!"
1090 msgstr "De gebruikersnaam is leeg!"
1092 #: js/messages.php:83 libraries/server_privileges.lib.php:1596
1093 #: user_password.php:110
1094 msgid "The password is empty!"
1095 msgstr "Het wachtwoord is leeg!"
1097 #: js/messages.php:84 libraries/server_privileges.lib.php:1594
1098 #: user_password.php:113
1099 msgid "The passwords aren't the same!"
1100 msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
1102 #: js/messages.php:85
1103 msgid "Removing Selected Users"
1104 msgstr "Geselecteerde gebruikers worden verwijderd"
1106 #: js/messages.php:86 js/messages.php:141 libraries/tbl_tracking.lib.php:396
1107 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:803
1108 msgid "Close"
1109 msgstr "Sluiten"
1111 #. l10n: Other, small valued, queries
1112 #: js/messages.php:89 libraries/ServerStatusData.class.php:205
1113 #: libraries/server_status_queries.lib.php:145
1114 msgid "Other"
1115 msgstr "Andere"
1117 #. l10n: Thousands separator
1118 #: js/messages.php:91 libraries/Util.class.php:1392
1119 msgid ","
1120 msgstr "."
1122 #. l10n: Decimal separator
1123 #: js/messages.php:93 libraries/Util.class.php:1394
1124 msgid "."
1125 msgstr ","
1127 #: js/messages.php:95
1128 msgid "Connections / Processes"
1129 msgstr "Verbindingen / Processen"
1131 #: js/messages.php:98
1132 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1133 msgstr "Configuratie van lokale monitoring is niet geldig!"
1135 #: js/messages.php:99
1136 msgid ""
1137 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1138 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1139 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1140 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1141 msgstr ""
1142 "De configuratie voor de volgorde van grafieken, die opgeslagen is in lokale "
1143 "opslag van je browser, is niet langer compatibel met de nieuwere versie van "
1144 "de monitor-interface. Je huidige instellingen werken mogelijk niet meer. "
1145 "Reset de instellingen naar de standaardwaarden in het menu <i>Instellingen</"
1146 "i>."
1148 #: js/messages.php:101
1149 msgid "Query cache efficiency"
1150 msgstr "Querycache-efficiëntie"
1152 #: js/messages.php:102
1153 msgid "Query cache usage"
1154 msgstr "Querycache-gebruik"
1156 #: js/messages.php:103
1157 msgid "Query cache used"
1158 msgstr "Querycache gebruikt"
1160 #: js/messages.php:105
1161 msgid "System CPU Usage"
1162 msgstr "CPU-gebruik"
1164 #: js/messages.php:106
1165 msgid "System memory"
1166 msgstr "Systeemgeheugen"
1168 #: js/messages.php:107
1169 msgid "System swap"
1170 msgstr "Systeemwisselbestand"
1172 #: js/messages.php:109
1173 msgid "Average load"
1174 msgstr "Gemiddelde systeembelasting"
1176 #: js/messages.php:110
1177 msgid "Total memory"
1178 msgstr "Totaal geheugen"
1180 #: js/messages.php:111
1181 msgid "Cached memory"
1182 msgstr "Gecached geheugen"
1184 #: js/messages.php:112
1185 msgid "Buffered memory"
1186 msgstr "Gebufferd geheugen"
1188 #: js/messages.php:113
1189 msgid "Free memory"
1190 msgstr "Vrij geheugen"
1192 #: js/messages.php:114
1193 msgid "Used memory"
1194 msgstr "Gebruikt geheugen"
1196 #: js/messages.php:116
1197 msgid "Total Swap"
1198 msgstr "Totaal wisselbestand"
1200 #: js/messages.php:117
1201 msgid "Cached Swap"
1202 msgstr "Gecached wisselbestand"
1204 #: js/messages.php:118
1205 msgid "Used Swap"
1206 msgstr "Wisselbestand in gebruik"
1208 #: js/messages.php:119
1209 msgid "Free Swap"
1210 msgstr "Vrij wisselbestand"
1212 #: js/messages.php:121
1213 msgid "Bytes sent"
1214 msgstr "Doorgestuurde bytes"
1216 #: js/messages.php:122
1217 msgid "Bytes received"
1218 msgstr "Ontvangen bytes"
1220 #: js/messages.php:123 libraries/server_status.lib.php:217
1221 msgid "Connections"
1222 msgstr "Verbindingen"
1224 #: js/messages.php:124 libraries/ServerStatusData.class.php:369
1225 #: libraries/server_status_processes.lib.php:144
1226 msgid "Processes"
1227 msgstr "Processen"
1229 #. l10n: shortcuts for Byte
1230 #: js/messages.php:127 libraries/Util.class.php:1336
1231 msgid "B"
1232 msgstr "B"
1234 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1235 #: js/messages.php:128 libraries/Util.class.php:1338
1236 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:217
1237 msgid "KiB"
1238 msgstr "KiB"
1240 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1241 #: js/messages.php:129 libraries/Util.class.php:1340
1242 #: libraries/display_export.lib.php:684
1243 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:218
1244 msgid "MiB"
1245 msgstr "MiB"
1247 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1248 #: js/messages.php:130 libraries/Util.class.php:1342
1249 msgid "GiB"
1250 msgstr "GiB"
1252 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1253 #: js/messages.php:131 libraries/Util.class.php:1344
1254 msgid "TiB"
1255 msgstr "TiB"
1257 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1258 #: js/messages.php:132 libraries/Util.class.php:1346
1259 msgid "PiB"
1260 msgstr "PiB"
1262 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1263 #: js/messages.php:133 libraries/Util.class.php:1348
1264 msgid "EiB"
1265 msgstr "EiB"
1267 #: js/messages.php:134
1268 #, php-format
1269 msgid "%d table(s)"
1270 msgstr "%d tabel(len)"
1272 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1273 #: js/messages.php:137
1274 msgid "Questions"
1275 msgstr "Questions"
1277 #: js/messages.php:138 libraries/server_status.lib.php:126
1278 msgid "Traffic"
1279 msgstr "Verkeer"
1281 #: js/messages.php:139 libraries/Menu.class.php:563
1282 #: libraries/Util.class.php:4075 libraries/server_status_monitor.lib.php:257
1283 msgid "Settings"
1284 msgstr "Instellingen"
1286 #: js/messages.php:140
1287 msgid "Add chart to grid"
1288 msgstr "Grafiek toevoegen aan raster"
1290 #: js/messages.php:142
1291 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1292 msgstr "Voeg tenminste één variabele toe aan de reeks!"
1294 #: js/messages.php:143 libraries/DisplayResults.class.php:1330
1295 #: libraries/TableSearch.class.php:880 libraries/TableSearch.class.php:1044
1296 #: libraries/config.values.php:61 libraries/db_designer.lib.php:968
1297 #: libraries/display_export.lib.php:580
1298 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1914
1299 #: libraries/server_privileges.lib.php:2673
1300 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:236
1301 #: libraries/server_status_processes.lib.php:261
1302 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:746
1303 msgid "None"
1304 msgstr "Geen"
1306 #: js/messages.php:144
1307 msgid "Resume monitor"
1308 msgstr "Monitor heropstarten"
1310 #: js/messages.php:145
1311 msgid "Pause monitor"
1312 msgstr "Monitor pauzeren"
1314 #: js/messages.php:146 libraries/server_status_processes.lib.php:37
1315 msgid "Start auto refresh"
1316 msgstr "Start automatisch vernieuwen"
1318 #: js/messages.php:147
1319 msgid "Stop auto refresh"
1320 msgstr "Stop automatisch vernieuwen"
1322 #: js/messages.php:149
1323 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1324 msgstr "general_log en slow_query_log zijn ingeschakeld."
1326 #: js/messages.php:150
1327 msgid "general_log is enabled."
1328 msgstr "general_log is ingeschakeld."
1330 #: js/messages.php:151
1331 msgid "slow_query_log is enabled."
1332 msgstr "slow_query_log is ingeschakeld."
1334 #: js/messages.php:152
1335 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1336 msgstr "slow_query_log en general_log zijn uitgeschakeld."
1338 #: js/messages.php:153
1339 msgid "log_output is not set to TABLE."
1340 msgstr "log_output heeft niet TABLE als instelling."
1342 #: js/messages.php:154
1343 msgid "log_output is set to TABLE."
1344 msgstr "log_output is ingesteld op TABLE."
1346 #: js/messages.php:155
1347 #, php-format
1348 msgid ""
1349 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1350 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1351 "depending on your system."
1352 msgstr ""
1353 "slow_query_log is ingeschakeld, maar de server logt enkel queries die langer "
1354 "duren dan %d seconden. Het is aangeraden om long_query_time in te stellen op "
1355 "0-2 seconden, afhankelijk van uw systeem."
1357 #: js/messages.php:156
1358 #, php-format
1359 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1360 msgstr "long_query_time is ingesteld op %d seconde(n)."
1362 #: js/messages.php:157
1363 msgid ""
1364 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1365 "restart:"
1366 msgstr ""
1367 "Volgende instellingen zullen algemeen toegepast worden en worden gereset tot "
1368 "de standaardwaarde bij herstart van de server:"
1370 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1371 #: js/messages.php:159
1372 #, php-format
1373 msgid "Set log_output to %s"
1374 msgstr "log_ouput instellen op %s"
1376 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1377 #: js/messages.php:161
1378 #, php-format
1379 msgid "Enable %s"
1380 msgstr "%s inschakelen"
1382 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1383 #: js/messages.php:163
1384 #, php-format
1385 msgid "Disable %s"
1386 msgstr "%s uitschakelen"
1388 #. l10n: %d seconds
1389 #: js/messages.php:165
1390 #, php-format
1391 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1392 msgstr "long_query_time instellen op %d seconden."
1394 #: js/messages.php:167
1395 msgid ""
1396 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1397 "database administrator."
1398 msgstr ""
1399 "U kan deze variabelen niet wijzigen. Log in als root of neem contact op met "
1400 "de databankbeheerder."
1402 #: js/messages.php:170
1403 msgid "Change settings"
1404 msgstr "Instellingen wijzigen"
1406 #: js/messages.php:171
1407 msgid "Current settings"
1408 msgstr "Huidige instellingen"
1410 #: js/messages.php:173 libraries/server_status_monitor.lib.php:174
1411 msgid "Chart Title"
1412 msgstr "Grafiektitel"
1414 #. l10n: As in differential values
1415 #: js/messages.php:175
1416 msgid "Differential"
1417 msgstr "Verschil"
1419 #: js/messages.php:176
1420 #, php-format
1421 msgid "Divided by %s"
1422 msgstr "Gedeeld door %s"
1424 #: js/messages.php:177
1425 msgid "Unit"
1426 msgstr "Eenheid"
1428 #: js/messages.php:179
1429 msgid "From slow log"
1430 msgstr "Uit het logbestand van trage queries"
1432 #: js/messages.php:180
1433 msgid "From general log"
1434 msgstr "Uit het algemene logbestand"
1436 #: js/messages.php:182
1437 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1438 msgstr "De database naam is niet gekend voor deze query in de serverlogs."
1440 #: js/messages.php:184
1441 msgid "Analysing logs"
1442 msgstr "Bezig met analyseren van logbestanden"
1444 #: js/messages.php:185
1445 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1446 msgstr "Logbestanden worden geladen en geanalyseerd. Dit kan even duren."
1448 #: js/messages.php:186
1449 msgid "Cancel request"
1450 msgstr "Aanvraag onderbreken"
1452 #: js/messages.php:187
1453 msgid ""
1454 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1455 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1456 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1457 msgstr ""
1458 "Deze kolom toont het aantal identieke queries die gegroepeerd worden. Enkel "
1459 "de SQL-query werd gebruikt als criterium voor het groeperen, dus andere "
1460 "eigenschappen van queries, zoals de starttijd, kunnen verschillend zijn."
1462 #: js/messages.php:188
1463 msgid ""
1464 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1465 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1466 "data."
1467 msgstr ""
1468 "Omdat het groeperen van INSERT-queries geselecteerd werd, zullen INSERT-"
1469 "queries voor dezelfde tabel ook gegroepeerd worden, zonder rekening te "
1470 "houden met de gegevens die ingevoegd worden."
1472 #: js/messages.php:189
1473 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1474 msgstr "Loggegevens zijn geladen. Aantal ondertussen uitgevoerde queries:"
1476 #: js/messages.php:191
1477 msgid "Jump to Log table"
1478 msgstr "Ga naar tabel Log"
1480 #: js/messages.php:192
1481 msgid "No data found"
1482 msgstr "Geen gegevens gevonden"
1484 #: js/messages.php:193
1485 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1486 msgstr ""
1487 "Log is geanalyseerd, maar in deze periode zijn er geen gegevens gevonden."
1489 #: js/messages.php:195
1490 msgid "Analyzing…"
1491 msgstr "Gegevens worden geanalyseerd…"
1493 #: js/messages.php:196
1494 msgid "Explain output"
1495 msgstr "Verklaar resultaat"
1497 #: js/messages.php:198 js/messages.php:682
1498 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:498
1499 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:596
1500 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:447
1501 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68
1502 #: libraries/server_status_processes.lib.php:89 libraries/sql.lib.php:495
1503 msgid "Time"
1504 msgstr "Tijd"
1506 #: js/messages.php:199
1507 msgid "Total time:"
1508 msgstr "Totale tijd:"
1510 #: js/messages.php:200
1511 msgid "Profiling results"
1512 msgstr "Profiling-resultaten"
1514 #: js/messages.php:201
1515 msgctxt "Display format"
1516 msgid "Table"
1517 msgstr "Tabel"
1519 #: js/messages.php:202
1520 msgid "Chart"
1521 msgstr "Grafiek"
1523 #. l10n: A collection of available filters
1524 #: js/messages.php:205
1525 msgid "Log table filter options"
1526 msgstr "Filteropties voor tabel Log"
1528 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1529 #: js/messages.php:207
1530 msgid "Filter"
1531 msgstr "Filter toepassen"
1533 #: js/messages.php:208
1534 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1535 msgstr "Queries filteren op woord/regexp:"
1537 #: js/messages.php:209
1538 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1539 msgstr ""
1540 "Queries groeperen, verschillende parameter waarden in WHERE-statements "
1541 "worden genegeerd"
1543 #: js/messages.php:210
1544 msgid "Sum of grouped rows:"
1545 msgstr "Aantal gegroepeerde rijen:"
1547 #: js/messages.php:211
1548 msgid "Total:"
1549 msgstr "Totaal:"
1551 #: js/messages.php:213
1552 msgid "Loading logs"
1553 msgstr "Logs worden geladen"
1555 #: js/messages.php:214
1556 msgid "Monitor refresh failed"
1557 msgstr "Verversen van monitor mislukt"
1559 #: js/messages.php:215
1560 msgid ""
1561 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1562 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1563 "reentering your credentials should help."
1564 msgstr ""
1565 "Bij het opvragen van nieuwe grafiekgegevens gaf de server ongeldige "
1566 "gegevens. Dit is waarschijnlijk omdat je sessie afgelopen is. Verversen van "
1567 "de pagina en opnieuw aanmelden zou dit probleem moeten oplossen."
1569 #: js/messages.php:216
1570 msgid "Reload page"
1571 msgstr "Pagina verversen"
1573 #: js/messages.php:218
1574 msgid "Affected rows:"
1575 msgstr "Getroffen rijen:"
1577 #: js/messages.php:221
1578 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1579 msgstr ""
1580 "Verwerken van het configuratiebestand is mislukt. Het is geen geldig JSON-"
1581 "formaat."
1583 #: js/messages.php:223
1584 msgid ""
1585 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1586 msgstr ""
1587 "Opbouwen van het raster met grafieken aan de hand van de geïmporteerde "
1588 "configuratie is mislukt. Standaard configuratie wordt gebruikt in de plaats…"
1590 #: js/messages.php:224 libraries/Menu.class.php:334
1591 #: libraries/Menu.class.php:437 libraries/Menu.class.php:559
1592 #: libraries/Util.class.php:4074 libraries/Util.class.php:4089
1593 #: libraries/Util.class.php:4106 libraries/config/messages.inc.php:221
1594 #: libraries/display_import.lib.php:105
1595 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:318 prefs_manage.php:232
1596 #: setup/frames/menu.inc.php:26
1597 msgid "Import"
1598 msgstr "Importeren"
1600 #: js/messages.php:225
1601 msgid "Import monitor configuration"
1602 msgstr "Importeer monitor configuratie"
1604 #: js/messages.php:226
1605 msgid "Please select the file you want to import."
1606 msgstr "Selecteer het bestand dat u wil importeren."
1608 #: js/messages.php:227
1609 msgid "No files available on server for import!"
1610 msgstr "Geen bestanden beschikbaar op de server om te importeren!"
1612 #: js/messages.php:229
1613 msgid "Analyse Query"
1614 msgstr "Analyseer Query"
1616 #: js/messages.php:233
1617 msgid "Advisor system"
1618 msgstr "Adviessysteem"
1620 #: js/messages.php:234
1621 msgid "Possible performance issues"
1622 msgstr "Mogelijke performantieproblemen"
1624 #: js/messages.php:235
1625 msgid "Issue"
1626 msgstr "Probleem"
1628 #: js/messages.php:236
1629 msgid "Recommendation"
1630 msgstr "Aanbeveling"
1632 #: js/messages.php:237
1633 msgid "Rule details"
1634 msgstr "Regeldetails"
1636 #: js/messages.php:238
1637 msgid "Justification"
1638 msgstr "Rechtvaardiging"
1640 #: js/messages.php:239
1641 msgid "Used variable / formula"
1642 msgstr "Gebruikte variabele / formule"
1644 #: js/messages.php:240
1645 msgid "Test"
1646 msgstr "Test"
1648 #: js/messages.php:245 libraries/db_designer.lib.php:815
1649 #: libraries/db_designer.lib.php:864 libraries/db_designer.lib.php:1008
1650 #: libraries/db_designer.lib.php:1070 libraries/db_designer.lib.php:1158
1651 #: libraries/db_designer.lib.php:1226 libraries/db_designer.lib.php:1302
1652 #: libraries/db_designer.lib.php:1344 libraries/server_variables.lib.php:159
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Annuleren"
1656 #: js/messages.php:248 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:57
1657 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:123
1658 msgid "Loading…"
1659 msgstr "Laden…"
1661 #: js/messages.php:249
1662 msgid "Request Aborted!!"
1663 msgstr "Aanvraag afgebroken!"
1665 #: js/messages.php:250
1666 msgid "Processing Request"
1667 msgstr "Bezig met verwerken"
1669 #: js/messages.php:251
1670 msgid "Error in Processing Request"
1671 msgstr "Fout tijdens het verwerken van de opdracht"
1673 #: js/messages.php:252
1674 #, php-format
1675 msgid "Error code: %s"
1676 msgstr "Foutcode: %s"
1678 #: js/messages.php:253
1679 #, php-format
1680 msgid "Error text: %s"
1681 msgstr "Foutomschrijving: %s"
1683 #: js/messages.php:254 libraries/db_common.inc.php:60
1684 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 libraries/server_databases.lib.php:460
1685 msgid "No databases selected."
1686 msgstr "Er zijn geen databanken geselecteerd."
1688 #: js/messages.php:255
1689 msgid "Dropping Column"
1690 msgstr "Kolom komt te vervallen"
1692 #: js/messages.php:256
1693 msgid "Adding Primary Key"
1694 msgstr "Primaire sleutel wordt toegevoegd"
1696 #: js/messages.php:257 libraries/db_designer.lib.php:813
1697 #: libraries/db_designer.lib.php:1006 libraries/db_designer.lib.php:1068
1698 #: libraries/db_designer.lib.php:1156 libraries/db_designer.lib.php:1224
1699 #: libraries/db_designer.lib.php:1300
1700 msgid "OK"
1701 msgstr "Correct"
1703 #: js/messages.php:258
1704 msgid "Click to dismiss this notification"
1705 msgstr "Klik om deze melding te sluiten"
1707 #: js/messages.php:261
1708 msgid "Renaming Databases"
1709 msgstr "Databank hernoemen"
1711 #: js/messages.php:262
1712 msgid "Copying Database"
1713 msgstr "Databank kopiëren"
1715 #: js/messages.php:263
1716 msgid "Changing Charset"
1717 msgstr "Karakterset aanpassen"
1719 #: js/messages.php:267 libraries/mult_submits.lib.php:432
1720 msgid "Foreign key check:"
1721 msgstr "Controle op externe sleutels:"
1723 #: js/messages.php:268 libraries/mult_submits.lib.php:445
1724 msgid "(Enabled)"
1725 msgstr "(Ingeschakeld)"
1727 #: js/messages.php:269 libraries/mult_submits.lib.php:445
1728 msgid "(Disabled)"
1729 msgstr "(Uitgeschakeld)"
1731 #: js/messages.php:270
1732 msgid "Failed to get real row count."
1733 msgstr "Ophalen van exact aantal rijen mislukt."
1735 #: js/messages.php:273
1736 msgid "Searching"
1737 msgstr "Zoeken"
1739 #: js/messages.php:274
1740 msgid "Hide search results"
1741 msgstr "Zoekresultaten verbergen"
1743 #: js/messages.php:275
1744 msgid "Show search results"
1745 msgstr "Zoekresultaten tonen"
1747 #: js/messages.php:276
1748 msgid "Browsing"
1749 msgstr "Verkennen"
1751 #: js/messages.php:277
1752 msgid "Deleting"
1753 msgstr "Verwijderen"
1755 #: js/messages.php:280
1756 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1757 msgstr ""
1758 "De definitie van een opgeslagen functie moet een RETURN-statement bevatten!"
1760 #: js/messages.php:283 libraries/rte/rte_routines.lib.php:805
1761 msgid "ENUM/SET editor"
1762 msgstr "ENUM/SET-editor"
1764 #: js/messages.php:284
1765 #, php-format
1766 msgid "Values for column %s"
1767 msgstr "Waarden voor kolom %s"
1769 #: js/messages.php:285
1770 msgid "Values for a new column"
1771 msgstr "Waarden voor een nieuwe kolom"
1773 #: js/messages.php:286
1774 msgid "Enter each value in a separate field."
1775 msgstr "Plaats elke waarde in een afzonderlijk veld."
1777 #: js/messages.php:287
1778 #, php-format
1779 msgid "Add %d value(s)"
1780 msgstr "%d nieuwe waarde(n) toevoegen"
1782 #: js/messages.php:290
1783 msgid ""
1784 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1785 msgstr ""
1786 "Opmerking: Als het bestand meerdere tabellen bevat, zullen deze samengevoegd "
1787 "worden tot één tabel."
1789 #: js/messages.php:293
1790 msgid "Hide query box"
1791 msgstr "SQL-queryveld verbergen"
1793 #: js/messages.php:294
1794 msgid "Show query box"
1795 msgstr "SQL-queryveld tonen"
1797 #: js/messages.php:295 libraries/Console.class.php:96
1798 #: libraries/Console.class.php:173 libraries/DisplayResults.class.php:3389
1799 #: libraries/Index.class.php:593 libraries/Util.class.php:665
1800 #: libraries/Util.class.php:1185 libraries/Util.class.php:3362
1801 #: libraries/Util.class.php:3363 libraries/central_columns.lib.php:756
1802 #: libraries/config/messages.inc.php:737
1803 #: libraries/server_user_groups.lib.php:119
1804 #: libraries/server_variables.lib.php:154 setup/frames/index.inc.php:178
1805 msgid "Edit"
1806 msgstr "Wijzigen"
1808 #: js/messages.php:296 libraries/DisplayResults.class.php:756
1809 #: libraries/DisplayResults.class.php:764
1810 #, php-format
1811 msgid "%d is not valid row number."
1812 msgstr "%d is geen geldig rijnummer."
1814 #: js/messages.php:297 libraries/TableSearch.class.php:931
1815 #: libraries/TableSearch.class.php:1258 libraries/sql.lib.php:395
1816 #: tbl_change.php:150
1817 msgid "Browse foreign values"
1818 msgstr "Bekijk externe waarden"
1820 #: js/messages.php:300 libraries/normalization.lib.php:845
1821 msgid "Pick"
1822 msgstr "Kies"
1824 #: js/messages.php:301
1825 msgid "Column selector"
1826 msgstr "Kolomselectie"
1828 #: js/messages.php:302
1829 msgid "Search this list"
1830 msgstr "Zoek in deze lijst"
1832 #: js/messages.php:303
1833 #, php-format
1834 msgid ""
1835 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1836 "database %s has columns that are not present in the current table."
1837 msgstr ""
1838 "Geen kolommen in de centrale lijst. Zorg ervoor dat de kolommen in de "
1839 "centrale lijst voor database %s kolommen heeft die niet in de huidige tabel "
1840 "voorkomen."
1842 #: js/messages.php:304
1843 msgid "See more"
1844 msgstr "Meer"
1846 #: js/messages.php:305
1847 msgid "Are you sure?"
1848 msgstr "Bent u zeker?"
1850 #: js/messages.php:306
1851 msgid ""
1852 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
1853 "want to continue?"
1854 msgstr ""
1855 "Deze actie wijzigt mogelijk de definitie van de kolommen.<br/>Weet u zeker "
1856 "dat u wilt doorgaan?"
1858 #: js/messages.php:307
1859 msgid "Continue"
1860 msgstr "Verder gaan"
1862 #: js/messages.php:310 libraries/structure.lib.php:2126
1863 #: libraries/structure.lib.php:2129
1864 msgid "Add primary key"
1865 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen"
1867 #: js/messages.php:311
1868 msgid "Primary key added."
1869 msgstr "Primaire sleutel toegevoegd."
1871 #: js/messages.php:312 libraries/normalization.lib.php:170
1872 msgid "Taking you to next step…"
1873 msgstr "Naar de volgende stap…"
1875 #: js/messages.php:313
1876 #, php-format
1877 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1878 msgstr "De eerste stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%s'."
1880 #: js/messages.php:314 libraries/normalization.lib.php:418
1881 #: libraries/normalization.lib.php:465 libraries/normalization.lib.php:548
1882 #: libraries/normalization.lib.php:608
1883 msgid "End of step"
1884 msgstr "Einde van de stap"
1886 #: js/messages.php:315
1887 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1888 msgstr "Tweede stap van normalisatie (2NF)"
1890 #. l10n: Display text for calendar close link
1891 #: js/messages.php:316 js/messages.php:551 libraries/normalization.lib.php:260
1892 msgid "Done"
1893 msgstr "Klaar"
1895 #: js/messages.php:317
1896 msgid "Confirm partial dependencies"
1897 msgstr "Gedeeltelijke afhankelijkheden bevestigen"
1899 #: js/messages.php:318
1900 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1901 msgstr "Dit zijn de geselecteerde gedeeltelijke afhankelijkheden:"
1903 #: js/messages.php:319
1904 msgid ""
1905 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1906 "determine values of column d and column f."
1907 msgstr ""
1908 "Opmerking: a, b -> d,f betekent waardes van kolom a en b gecombineerd kunnen "
1909 "de waarden determineren van kolom d en kolom f."
1911 #: js/messages.php:320
1912 msgid "No partial dependencies selected!"
1913 msgstr "Er zijn geen gedeeltelijke afhankelijkheden geselecteerd!"
1915 #: js/messages.php:322
1916 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1917 msgstr ""
1918 "Toon de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden op basis van gegevens in de "
1919 "tabel"
1921 #: js/messages.php:323
1922 msgid "Hide partial dependencies list"
1923 msgstr "Verberg lijst met gedeeltelijke afhankelijkheden"
1925 #: js/messages.php:324
1926 msgid ""
1927 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1928 "of the table."
1929 msgstr ""
1930 "Even geduld! Het kan enkele seconden duren, afhankelijk van de hoeveelheid "
1931 "gegevens en het aantal kolommen in de tabel."
1933 #: js/messages.php:325
1934 msgid "Step"
1935 msgstr "Stap"
1937 #: js/messages.php:326
1938 msgid "The following actions will be performed:"
1939 msgstr "De volgende acties worden uitgevoerd:"
1941 #: js/messages.php:327
1942 #, php-format
1943 msgid "DROP columns %1s from the table %2s"
1944 msgstr "Verwijder (DROP) kolommen %1s uit tabel %2s"
1946 #: js/messages.php:328
1947 msgid "Create the following table"
1948 msgstr "Maak de volgende tabel aan"
1950 #: js/messages.php:331
1951 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1952 msgstr "Derde stap van normalisatie (3NF)"
1954 #: js/messages.php:332
1955 msgid "Confirm transitive dependencies"
1956 msgstr "Overgankelijke afhankelijkheden bevestigen"
1958 #: js/messages.php:333
1959 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1960 msgstr "Dit zijn de geselecteerde afhankelijkheden:"
1962 #: js/messages.php:334
1963 msgid "No dependencies selected!"
1964 msgstr "Er zijn geen afhankelijkheden geselecteerd!"
1966 #: js/messages.php:337 libraries/insert_edit.lib.php:1523
1967 #: libraries/server_variables.lib.php:157
1968 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:143
1969 #: libraries/tbl_relation.lib.php:656 setup/frames/config.inc.php:42
1970 #: setup/frames/index.inc.php:278
1971 msgid "Save"
1972 msgstr "Opslaan"
1974 #: js/messages.php:340
1975 msgid "Hide search criteria"
1976 msgstr "Zoekcriteria verbergen"
1978 #: js/messages.php:341
1979 msgid "Show search criteria"
1980 msgstr "Zoekcriteria tonen"
1982 #: js/messages.php:342
1983 msgid "Range search"
1984 msgstr "Zoeken op bereik"
1986 #: js/messages.php:343
1987 msgid "Column maximum:"
1988 msgstr "Kolommaximum:"
1990 #: js/messages.php:344
1991 msgid "Column minimum:"
1992 msgstr "Kolomminimum:"
1994 #: js/messages.php:345
1995 msgid "Minimum value:"
1996 msgstr "Minimumwaarde:"
1998 #: js/messages.php:346
1999 msgid "Maximum value:"
2000 msgstr "Maximumwaarde:"
2002 #: js/messages.php:349
2003 msgid "Hide find and replace criteria"
2004 msgstr "Zoek- en vervangcriteria verbergen"
2006 #: js/messages.php:350
2007 msgid "Show find and replace criteria"
2008 msgstr "Zoek- en vervangcriteria tonen"
2010 #: js/messages.php:354
2011 msgid "Each point represents a data row."
2012 msgstr "Ieder punt stelt een gegevensrij voor."
2014 #: js/messages.php:356
2015 msgid "Hovering over a point will show its label."
2016 msgstr "Beweeg over een punt om het label te tonen."
2018 #: js/messages.php:358
2019 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2020 msgstr "Selecteer een sectie van de grafiek met de muis om in te zoomen."
2022 #: js/messages.php:360
2023 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2024 msgstr "Klik herstel zoom om terug te keren naar de begintoestand."
2026 #: js/messages.php:362
2027 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2028 msgstr ""
2029 "Klik een gegevenspunt aan om dit te bekijken en om eventueel de gegevens te "
2030 "bewerken."
2032 #: js/messages.php:364
2033 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2034 msgstr ""
2035 "De weergave kan herschaald worden door het langs de hoek rechtsonder te "
2036 "slepen."
2038 #: js/messages.php:366
2039 msgid "Select two columns"
2040 msgstr "Selecteer twee kolommen"
2042 #: js/messages.php:368
2043 msgid "Select two different columns"
2044 msgstr "Selecteer twee verschillende kolommen"
2046 #: js/messages.php:370
2047 msgid "Data point content"
2048 msgstr "Inhoud gegevenspunt"
2050 #: js/messages.php:373 js/messages.php:490 js/messages.php:506
2051 #: libraries/Error_Handler.class.php:350 libraries/insert_edit.lib.php:2615
2052 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:341 libraries/tbl_indexes.lib.php:378
2053 msgid "Ignore"
2054 msgstr "Negeren"
2056 #: js/messages.php:374 libraries/DisplayResults.class.php:3392
2057 msgid "Copy"
2058 msgstr "Kopiëren"
2060 #: js/messages.php:377
2061 msgid "Point"
2062 msgstr "Punt"
2064 #: js/messages.php:379
2065 msgid "Linestring"
2066 msgstr "Lijnstuk definitie"
2068 #: js/messages.php:380
2069 msgid "Polygon"
2070 msgstr "Polygoon"
2072 #: js/messages.php:381 libraries/DisplayResults.class.php:1672
2073 msgid "Geometry"
2074 msgstr "Geometrie"
2076 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Ingeschreven_cirkel
2077 #: js/messages.php:382
2078 msgid "Inner Ring"
2079 msgstr "Ingeschreven cirkel"
2081 # https://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
2082 #: js/messages.php:383
2083 msgid "Outer Ring"
2084 msgstr "Aangeschreven cirkel"
2086 #: js/messages.php:386
2087 msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
2088 msgstr "Shift + klik op de naam van de functie om toe te passen op alle rijen."
2090 #: js/messages.php:388
2091 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2092 msgstr "Wilt u de encryptiesleutel kopiëren?"
2094 #: js/messages.php:389
2095 msgid "Encryption key"
2096 msgstr "Encryptiesleutel"
2098 #: js/messages.php:392
2099 msgid "Select referenced key"
2100 msgstr "Selecteer de gerefereerde sleutel"
2102 #: js/messages.php:393
2103 msgid "Select Foreign Key"
2104 msgstr "Selecteer externe sleutel"
2106 #: js/messages.php:394
2107 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2108 msgstr "Selecteer de primaire sleutel of een unieke sleutel!"
2110 #: js/messages.php:395 libraries/db_designer.lib.php:317
2111 msgid "Choose column to display"
2112 msgstr "Kies weer te geven kolom"
2114 #: js/messages.php:397
2115 msgid ""
2116 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2117 "save them. Do you want to continue?"
2118 msgstr ""
2119 "U hebt de layoutwijzigingen niet opgeslagen. Deze zullen verloren gaan als u "
2120 "deze niet opslaat. Wilt u doorgaan?"
2122 #: js/messages.php:400
2123 msgid "Page name"
2124 msgstr "Paginanaam"
2126 #: js/messages.php:401
2127 msgid "Save page"
2128 msgstr "Pagina opslaan"
2130 #: js/messages.php:402 libraries/db_designer.lib.php:272
2131 msgid "Open page"
2132 msgstr "Pagina openen"
2134 #: js/messages.php:403
2135 msgid "Delete page"
2136 msgstr "Pagina verwijderen"
2138 #: js/messages.php:404 libraries/db_designer.lib.php:382
2139 msgid "Untitled"
2140 msgstr "Naamloos"
2142 #: js/messages.php:405
2143 msgid "Please select a page to continue"
2144 msgstr "Gelieve een pagina te selecteren om verder te gaan"
2146 #: js/messages.php:406
2147 msgid "Please enter a valid page name"
2148 msgstr "Gelieve een geldige paginanaam in te geven"
2150 #: js/messages.php:407
2151 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2152 msgstr "Wilt u de wijzigingen in de huidige pagina opslaan?"
2154 #: js/messages.php:408
2155 msgid "Successfully deleted the page"
2156 msgstr "Pagina werd succesvol verwijderd"
2158 #: js/messages.php:409
2159 msgid "Export relational schema"
2160 msgstr "Exporteer relationeel schema"
2162 #: js/messages.php:410
2163 msgid "Modifications have been saved"
2164 msgstr "Wijzigingen werden opgeslagen"
2166 #: js/messages.php:413
2167 #, php-format
2168 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2169 msgstr "Een optie voor kolom \"%s\" toevoegen."
2171 #: js/messages.php:414
2172 #, php-format
2173 msgid "%d object(s) created."
2174 msgstr "%d object(en) aangemaakt."
2176 #: js/messages.php:417
2177 msgid "Press escape to cancel editing."
2178 msgstr "Druk op ESC om het bewerken te annuleren."
2180 #: js/messages.php:418
2181 msgid ""
2182 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2183 "want to leave this page before saving the data?"
2184 msgstr ""
2185 "U heeft gegevens bewerkt en deze werden nog niet opgeslagen. Bent u zeker "
2186 "dat u deze pagina wil verlaten alvorens de wijzigingen op te slaan?"
2188 #: js/messages.php:419
2189 msgid "Drag to reorder."
2190 msgstr "Sleep om te herschikken."
2192 #: js/messages.php:420
2193 msgid "Click to sort results by this column."
2194 msgstr "Klik om resultaten te sorteren op deze kolom."
2196 #: js/messages.php:421
2197 msgid ""
2198 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2199 ">- Control+Click to remove column from ORDER BY clause"
2200 msgstr ""
2201 "Shift + klik om deze kolom toevoegen aan de ORDER BY-component of om te "
2202 "wisselen tussen ASC (oplopend) / DESC (aflopend). <br />-Control + klik om "
2203 "de kolom uit de ORDER BY-component verwijderen"
2205 #: js/messages.php:422
2206 msgid "Click to mark/unmark."
2207 msgstr "Klik om te markeren/demarkeren."
2209 #: js/messages.php:423
2210 msgid "Double-click to copy column name."
2211 msgstr "Dubbelklik om kolomnaam te kopiëren."
2213 #: js/messages.php:425
2214 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2215 msgstr "Klik op het pijltje<br />om de zichtbaarheid van de kolom te wijzigen."
2217 #: js/messages.php:427 libraries/DisplayResults.class.php:850
2218 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:254
2219 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:307
2220 #: libraries/server_privileges.lib.php:3203
2221 msgid "Show all"
2222 msgstr "Toon alles"
2224 #: js/messages.php:428
2225 msgid ""
2226 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2227 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2228 msgstr ""
2229 "Deze tabel bevat geen unieke kolom. Functies zoals rasterbewerkingen, "
2230 "checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, werken mogelijk niet na "
2231 "opslaan."
2233 #: js/messages.php:429
2234 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2235 msgstr ""
2236 "Voer een geldige hexadecimale tekenreeks in. Geldige tekens zijn 0-9, A-F."
2238 #: js/messages.php:432
2239 msgid "cancel"
2240 msgstr "annuleren"
2242 #: js/messages.php:433 libraries/server_status.lib.php:261
2243 msgid "Aborted"
2244 msgstr "Afgehaakte"
2246 #: js/messages.php:435
2247 msgid "Success"
2248 msgstr "Geslaagd"
2250 #: js/messages.php:436
2251 msgid "Import status"
2252 msgstr "Importstatus"
2254 #: js/messages.php:437 libraries/navigation/Navigation.class.php:102
2255 msgid "Drop files here"
2256 msgstr "Bestanden hier neerzetten"
2258 #: js/messages.php:438
2259 msgid "Select database first"
2260 msgstr "Selecteer eerst een databank"
2262 #: js/messages.php:443
2263 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2264 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door er dubbel op te klikken."
2266 #: js/messages.php:446
2267 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2268 msgstr "U kan de meeste waarden bewerken<br />door erop te klikken."
2270 #: js/messages.php:451
2271 msgid "Go to link:"
2272 msgstr "Volg de link:"
2274 #: js/messages.php:452
2275 msgid "Copy column name."
2276 msgstr "Kolomnaam kopiëren."
2278 #: js/messages.php:453
2279 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2280 msgstr ""
2281 "Klik met de rechtmuistoets op de kolomnaam om deze naar het klembord te "
2282 "kopiëren."
2284 #: js/messages.php:454
2285 msgid "Show data row(s)."
2286 msgstr "Regel(s) met gegevens tonen."
2288 #: js/messages.php:457
2289 msgid "Generate password"
2290 msgstr "Wachtwoord genereren"
2292 #: js/messages.php:458 libraries/replication_gui.lib.php:867
2293 msgid "Generate"
2294 msgstr "Genereren"
2296 #: js/messages.php:459
2297 msgid "Change Password"
2298 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
2300 #: js/messages.php:462
2301 msgid "More"
2302 msgstr "Meer"
2304 #: js/messages.php:465
2305 msgid "Show Panel"
2306 msgstr "Paneel tonen"
2308 #: js/messages.php:466
2309 msgid "Hide Panel"
2310 msgstr "Paneel verbergen"
2312 #: js/messages.php:467
2313 msgid "Show hidden navigation tree items."
2314 msgstr "Verborgen navigatieboom onderdelen weergeven."
2316 #: js/messages.php:468 libraries/config/messages.inc.php:421
2317 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1136
2318 msgid "Link with main panel"
2319 msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
2321 #: js/messages.php:469 libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1139
2322 msgid "Unlink from main panel"
2323 msgstr "Loskoppelen van hoofdpaneel"
2325 #: js/messages.php:472
2326 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2327 msgstr ""
2328 "De opgevraagde pagina werd niet gevonden in de historiek, mogelijk is deze "
2329 "verlopen."
2331 #: js/messages.php:475 setup/lib/index.lib.php:157
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2335 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2336 msgstr ""
2337 "Een recentere versie van phpMyAdmin is beschikbaar, u kunt een upgrade "
2338 "overwegen. De nieuwe versie is %s, uitgebracht op %s."
2340 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2341 #: js/messages.php:477
2342 msgid ", latest stable version:"
2343 msgstr ", meest recente versie:"
2345 #: js/messages.php:478
2346 msgid "up to date"
2347 msgstr "Recent bijgewerkt"
2349 #: js/messages.php:480 libraries/DisplayResults.class.php:5159
2350 #: view_create.php:178
2351 msgid "Create view"
2352 msgstr "VIEW aanmaken"
2354 #: js/messages.php:483
2355 msgid "Send Error Report"
2356 msgstr "Foutmeldingsverslag verzenden"
2358 #: js/messages.php:484
2359 msgid "Submit Error Report"
2360 msgstr "Verstuur foutmeldingsverslag"
2362 #: js/messages.php:486
2363 msgid ""
2364 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2365 "report?"
2366 msgstr ""
2367 "Er is een fatale JavaScriptfout opgetreden. Wil u een foutmeldingsverslag "
2368 "verzenden?"
2370 #: js/messages.php:488
2371 msgid "Change Report Settings"
2372 msgstr "Verslaginstellingen wijzigen"
2374 #: js/messages.php:489
2375 msgid "Show Report Details"
2376 msgstr "Toon verslag details"
2378 #: js/messages.php:492
2379 msgid ""
2380 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2381 "level!"
2382 msgstr ""
2383 "Uw uitvoer is onvolledig, als gevolg van een lage uitvoeringstijdbeperking "
2384 "op PHP niveau!"
2386 #: js/messages.php:496
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2390 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2391 msgstr ""
2392 "Waarschuwing: een formulier op deze pagina heeft meer dan %d velden. Bij "
2393 "indiening, worden een aantal velden mogelijk genegeerd, als gevolg van PHP's "
2394 "max_input_vars configuratie."
2396 #: js/messages.php:502 js/messages.php:514
2397 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2398 msgstr "Er zijn enkele fouten opgetreden op de server!"
2400 #: js/messages.php:504
2401 msgid "Please look at the bottom of this window."
2402 msgstr "Gelieve de onderkant van dit venster te bekijken."
2404 #: js/messages.php:509 libraries/Error_Handler.class.php:355
2405 msgid "Ignore All"
2406 msgstr "Alles negeren"
2408 #: js/messages.php:516
2409 msgid ""
2410 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2411 msgstr ""
2412 "Volgens uw instellingen worden ze momenteel ingediend, gelieve even te "
2413 "wachten."
2415 #: js/messages.php:523
2416 msgid "Execute this query again?"
2417 msgstr "Deze query opnieuw uitvoeren?"
2419 #: js/messages.php:524
2420 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2421 msgstr "Weet u zeker dat u deze bladwijzer wil verwijderen?"
2423 #: js/messages.php:555
2424 msgctxt "Previous month"
2425 msgid "Prev"
2426 msgstr "Vorige"
2428 #: js/messages.php:560
2429 msgctxt "Next month"
2430 msgid "Next"
2431 msgstr "Volgende"
2433 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2434 #: js/messages.php:563
2435 msgid "Today"
2436 msgstr "Vandaag"
2438 #: js/messages.php:567
2439 msgid "January"
2440 msgstr "januari"
2442 #: js/messages.php:568
2443 msgid "February"
2444 msgstr "februari"
2446 #: js/messages.php:569
2447 msgid "March"
2448 msgstr "maart"
2450 #: js/messages.php:570
2451 msgid "April"
2452 msgstr "april"
2454 #: js/messages.php:571
2455 msgid "May"
2456 msgstr "mei"
2458 #: js/messages.php:572
2459 msgid "June"
2460 msgstr "juni"
2462 #: js/messages.php:573
2463 msgid "July"
2464 msgstr "juli"
2466 #: js/messages.php:574
2467 msgid "August"
2468 msgstr "augustus"
2470 #: js/messages.php:575
2471 msgid "September"
2472 msgstr "september"
2474 #: js/messages.php:576
2475 msgid "October"
2476 msgstr "oktober"
2478 #: js/messages.php:577
2479 msgid "November"
2480 msgstr "november"
2482 #: js/messages.php:578
2483 msgid "December"
2484 msgstr "december"
2486 #. l10n: Short month name
2487 #: js/messages.php:585 libraries/Util.class.php:1549
2488 msgid "Jan"
2489 msgstr "jan"
2491 #. l10n: Short month name
2492 #: js/messages.php:587 libraries/Util.class.php:1551
2493 msgid "Feb"
2494 msgstr "feb"
2496 #. l10n: Short month name
2497 #: js/messages.php:589 libraries/Util.class.php:1553
2498 msgid "Mar"
2499 msgstr "mrt"
2501 #. l10n: Short month name
2502 #: js/messages.php:591 libraries/Util.class.php:1555
2503 msgid "Apr"
2504 msgstr "apr"
2506 #. l10n: Short month name
2507 #: js/messages.php:593 libraries/Util.class.php:1557
2508 msgctxt "Short month name"
2509 msgid "May"
2510 msgstr "mei"
2512 #. l10n: Short month name
2513 #: js/messages.php:595 libraries/Util.class.php:1559
2514 msgid "Jun"
2515 msgstr "jun"
2517 #. l10n: Short month name
2518 #: js/messages.php:597 libraries/Util.class.php:1561
2519 msgid "Jul"
2520 msgstr "jul"
2522 #. l10n: Short month name
2523 #: js/messages.php:599 libraries/Util.class.php:1563
2524 msgid "Aug"
2525 msgstr "aug"
2527 #. l10n: Short month name
2528 #: js/messages.php:601 libraries/Util.class.php:1565
2529 msgid "Sep"
2530 msgstr "sep"
2532 #. l10n: Short month name
2533 #: js/messages.php:603 libraries/Util.class.php:1567
2534 msgid "Oct"
2535 msgstr "okt"
2537 #. l10n: Short month name
2538 #: js/messages.php:605 libraries/Util.class.php:1569
2539 msgid "Nov"
2540 msgstr "nov"
2542 #. l10n: Short month name
2543 #: js/messages.php:607 libraries/Util.class.php:1571
2544 msgid "Dec"
2545 msgstr "dec"
2547 #: js/messages.php:613
2548 msgid "Sunday"
2549 msgstr "zondag"
2551 #: js/messages.php:614
2552 msgid "Monday"
2553 msgstr "maandag"
2555 #: js/messages.php:615
2556 msgid "Tuesday"
2557 msgstr "dinsdag"
2559 #: js/messages.php:616
2560 msgid "Wednesday"
2561 msgstr "woensdag"
2563 #: js/messages.php:617
2564 msgid "Thursday"
2565 msgstr "donderdag"
2567 #: js/messages.php:618
2568 msgid "Friday"
2569 msgstr "vrijdag"
2571 #: js/messages.php:619
2572 msgid "Saturday"
2573 msgstr "zaterdag"
2575 #. l10n: Short week day name
2576 #: js/messages.php:626
2577 msgid "Sun"
2578 msgstr "zo"
2580 #. l10n: Short week day name
2581 #: js/messages.php:628 libraries/Util.class.php:1576
2582 msgid "Mon"
2583 msgstr "ma"
2585 #. l10n: Short week day name
2586 #: js/messages.php:630 libraries/Util.class.php:1578
2587 msgid "Tue"
2588 msgstr "di"
2590 #. l10n: Short week day name
2591 #: js/messages.php:632 libraries/Util.class.php:1580
2592 msgid "Wed"
2593 msgstr "wo"
2595 #. l10n: Short week day name
2596 #: js/messages.php:634 libraries/Util.class.php:1582
2597 msgid "Thu"
2598 msgstr "do"
2600 #. l10n: Short week day name
2601 #: js/messages.php:636 libraries/Util.class.php:1584
2602 msgid "Fri"
2603 msgstr "vr"
2605 #. l10n: Short week day name
2606 #: js/messages.php:638 libraries/Util.class.php:1586
2607 msgid "Sat"
2608 msgstr "za"
2610 #. l10n: Minimal week day name
2611 #: js/messages.php:645
2612 msgid "Su"
2613 msgstr "zo"
2615 #. l10n: Minimal week day name
2616 #: js/messages.php:647
2617 msgid "Mo"
2618 msgstr "ma"
2620 #. l10n: Minimal week day name
2621 #: js/messages.php:649
2622 msgid "Tu"
2623 msgstr "di"
2625 #. l10n: Minimal week day name
2626 #: js/messages.php:651
2627 msgid "We"
2628 msgstr "wo"
2630 #. l10n: Minimal week day name
2631 #: js/messages.php:653
2632 msgid "Th"
2633 msgstr "do"
2635 #. l10n: Minimal week day name
2636 #: js/messages.php:655
2637 msgid "Fr"
2638 msgstr "vr"
2640 #. l10n: Minimal week day name
2641 #: js/messages.php:657
2642 msgid "Sa"
2643 msgstr "za"
2645 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2646 #: js/messages.php:661
2647 msgid "Wk"
2648 msgstr "Week"
2650 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2651 #. * or "calendar-year-month".
2653 #: js/messages.php:668
2654 msgid "calendar-month-year"
2655 msgstr "kalender-maand-jaar"
2657 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2658 #: js/messages.php:671
2659 msgctxt "Year suffix"
2660 msgid "none"
2661 msgstr "geen"
2663 #: js/messages.php:683
2664 msgid "Hour"
2665 msgstr "Uur"
2667 #: js/messages.php:684
2668 msgid "Minute"
2669 msgstr "Minuut"
2671 #: js/messages.php:685
2672 msgid "Second"
2673 msgstr "Seconde"
2675 #: libraries/Advisor.class.php:79
2676 #, php-format
2677 msgid "PHP threw following error: %s"
2678 msgstr "PHP gaf de volgende fout : %s"
2680 #: libraries/Advisor.class.php:108
2681 #, php-format
2682 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2683 msgstr "Validatie van de preconditie van regel '%s' is mislukt."
2685 #: libraries/Advisor.class.php:125
2686 #, php-format
2687 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2688 msgstr "Berekening van waarde voor regel '%s' is mislukt."
2690 #: libraries/Advisor.class.php:144
2691 #, php-format
2692 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2693 msgstr "Test uitvoeren voor regel '%s' is mislukt."
2695 #: libraries/Advisor.class.php:224
2696 #, php-format
2697 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2698 msgstr "Formatteren van tekenreeks voor regel '%s' is mislukt."
2700 #: libraries/Advisor.class.php:396
2701 #, php-format
2702 msgid ""
2703 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2704 msgstr ""
2705 "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %1$s, lijn %2$s van de vorige regel "
2706 "verwacht."
2708 #: libraries/Advisor.class.php:415
2709 #, php-format
2710 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2711 msgstr "Ongeldige regeldeclaratie op lijn %s."
2713 #: libraries/Advisor.class.php:423
2714 #, php-format
2715 msgid "Unexpected characters on line %s."
2716 msgstr "Onverwachte tekens op lijn %s."
2718 #: libraries/Advisor.class.php:438
2719 #, php-format
2720 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2721 msgstr "Onverwacht teken op lijn %1$s. Tab verwacht, \"%2$s\" gevonden."
2723 #: libraries/Advisor.class.php:473
2724 msgid "per second"
2725 msgstr "per seconde"
2727 #: libraries/Advisor.class.php:476
2728 msgid "per minute"
2729 msgstr "per minuut"
2731 #: libraries/Advisor.class.php:479 libraries/server_status.lib.php:134
2732 #: libraries/server_status.lib.php:218
2733 #: libraries/server_status_queries.lib.php:98
2734 msgid "per hour"
2735 msgstr "per uur"
2737 #: libraries/Advisor.class.php:482
2738 msgid "per day"
2739 msgstr "per dag"
2741 #: libraries/Config.class.php:1139
2742 #, php-format
2743 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2744 msgstr "Het bestaande configuratiebestand (%s) is niet leesbaar."
2746 #: libraries/Config.class.php:1169
2747 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2748 msgstr ""
2749 "Verkeerde rechten ingesteld op het configuratiebestand, dit mag niet "
2750 "leesbaar zijn voor iedereen!"
2752 #: libraries/Config.class.php:1746
2753 msgid "Font size"
2754 msgstr "Lettertypegrootte"
2756 #: libraries/Console.class.php:93 libraries/Console.class.php:170
2757 msgid "Collapse"
2758 msgstr "Samenvouwen"
2760 #: libraries/Console.class.php:94 libraries/Console.class.php:171
2761 msgid "Expand"
2762 msgstr "Uitklappen"
2764 #: libraries/Console.class.php:95 libraries/Console.class.php:172
2765 msgid "Requery"
2766 msgstr "Query opnieuw uitvoeren"
2768 #: libraries/Console.class.php:97 libraries/DbSearch.class.php:361
2769 #: libraries/DisplayResults.class.php:3460
2770 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026
2771 #: libraries/central_columns.lib.php:758 libraries/db_designer.lib.php:862
2772 #: libraries/server_user_groups.lib.php:129
2773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386 libraries/tbl_tracking.lib.php:415
2774 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:624 libraries/tbl_tracking.lib.php:722
2775 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/frames/index.inc.php:290
2776 msgid "Delete"
2777 msgstr "Verwijderen"
2779 #: libraries/Console.class.php:106
2780 #, php-format
2781 msgid "Total %d bookmark"
2782 msgid_plural "Total %d bookmarks"
2783 msgstr[0] "In totaal %d bladwijzer"
2784 msgstr[1] "In totaal %d bladwijzers"
2786 #: libraries/Console.class.php:114
2787 msgid "private"
2788 msgstr "privaat"
2790 #: libraries/Console.class.php:118 libraries/bookmark.lib.php:87
2791 msgid "shared"
2792 msgstr "gedeeld"
2794 #. l10n: First parameter will be replaced with the translation for Total and the number of bookmarks, second one with the translation for private and the third one, with the translation for shared
2795 #: libraries/Console.class.php:122
2796 #, php-format
2797 msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
2798 msgstr "%1$s, %2$s en %3$s bladwijzers inbegrepen"
2800 #: libraries/Console.class.php:128
2801 msgid "No bookmarks"
2802 msgstr "Geen bladwijzers"
2804 #: libraries/Console.class.php:174
2805 msgid "Explain"
2806 msgstr "Verklaar"
2808 #: libraries/Console.class.php:175 libraries/Util.class.php:1259
2809 #: libraries/sql.lib.php:484
2810 msgid "Profiling"
2811 msgstr "Profiling"
2813 #: libraries/Console.class.php:176
2814 msgid "Bookmark"
2815 msgstr "Bladwijzer"
2817 #: libraries/Console.class.php:177
2818 msgid "Query failed"
2819 msgstr "Query mislukt"
2821 #: libraries/Console.class.php:179
2822 msgid "Queried time"
2823 msgstr "Query-uitvoertijd"
2825 #: libraries/Console.class.php:185
2826 msgid "SQL Query Console"
2827 msgstr "SQL-query console"
2829 #: libraries/Console.class.php:186
2830 msgid "Console"
2831 msgstr "Console"
2833 #: libraries/Console.class.php:189 libraries/sql_query_form.lib.php:236
2834 #: setup/frames/index.inc.php:297
2835 msgid "Clear"
2836 msgstr "Leegmaken"
2838 #: libraries/Console.class.php:192
2839 msgid "History"
2840 msgstr "Geschiedenis"
2842 #: libraries/Console.class.php:195 libraries/Console.class.php:286
2843 #: libraries/DisplayResults.class.php:1613 libraries/TableSearch.class.php:792
2844 #: libraries/import.lib.php:1237 libraries/import.lib.php:1269
2845 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2846 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:51
2847 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2848 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2849 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2850 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2851 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2852 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2853 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2854 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:90
2855 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2856 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:72
2857 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2858 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2859 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2860 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2861 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2862 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:59
2863 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:57
2864 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2865 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:58
2866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:985 libraries/structure.lib.php:1796
2867 msgid "Options"
2868 msgstr "Opties"
2870 #: libraries/Console.class.php:199 libraries/Console.class.php:248
2871 msgid "Bookmarks"
2872 msgstr "Bladwijzers"
2874 #: libraries/Console.class.php:208
2875 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
2876 msgstr "Druk Ctrl+Enter om de query uit te voeren"
2878 #: libraries/Console.class.php:227
2879 msgid "During current session"
2880 msgstr "Tijdens de huidige sessie"
2882 #: libraries/Console.class.php:252 libraries/Util.class.php:1228
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:739
2884 #: libraries/server_status_variables.lib.php:42
2885 msgid "Refresh"
2886 msgstr "Ververs"
2888 #: libraries/Console.class.php:255
2889 msgid "Add"
2890 msgstr "Toevoegen"
2892 #: libraries/Console.class.php:264
2893 msgid "Add bookmark"
2894 msgstr "Bladwijzer toevoegen"
2896 #: libraries/Console.class.php:268
2897 msgid "Label"
2898 msgstr "Label"
2900 #: libraries/Console.class.php:270
2901 msgid "Target database"
2902 msgstr "Doeldatabank"
2904 #: libraries/Console.class.php:273
2905 msgid "Share this bookmark"
2906 msgstr "Deze bladwijzer delen"
2908 #: libraries/Console.class.php:289
2909 msgid "Set default"
2910 msgstr "Standaardwaarde instellen"
2912 #: libraries/Console.class.php:293
2913 msgid "Always expand query messages"
2914 msgstr "Queryberichten altijd volledig weergeven"
2916 #: libraries/Console.class.php:295
2917 msgid "Show query history at start"
2918 msgstr "Query geschiedenis aan begin weergeven"
2920 #: libraries/Console.class.php:297
2921 msgid "Show current browsing query"
2922 msgstr "Toon huidige blader query"
2924 #: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1314
2925 #: libraries/DisplayResults.class.php:2127
2926 #: libraries/DisplayResults.class.php:2133 libraries/TableSearch.class.php:851
2927 #: libraries/config.values.php:62 libraries/operations.lib.php:620
2928 #: libraries/server_databases.lib.php:311
2929 #: libraries/server_databases.lib.php:339
2930 #: libraries/server_status_processes.lib.php:182
2931 #: libraries/structure.lib.php:917 libraries/structure.lib.php:934
2932 msgid "Ascending"
2933 msgstr "Oplopend"
2935 #: libraries/DBQbe.class.php:394 libraries/DisplayResults.class.php:1326
2936 #: libraries/DisplayResults.class.php:2123
2937 #: libraries/DisplayResults.class.php:2137 libraries/TableSearch.class.php:852
2938 #: libraries/config.values.php:63 libraries/operations.lib.php:623
2939 #: libraries/server_databases.lib.php:311
2940 #: libraries/server_databases.lib.php:339
2941 #: libraries/server_status_processes.lib.php:179
2942 #: libraries/structure.lib.php:922 libraries/structure.lib.php:939
2943 msgid "Descending"
2944 msgstr "Aflopend"
2946 #: libraries/DBQbe.class.php:409 libraries/TableSearch.class.php:1355
2947 msgid "Column:"
2948 msgstr "Kolom:"
2950 #: libraries/DBQbe.class.php:455
2951 msgid "Sort:"
2952 msgstr "Sorteren:"
2954 #: libraries/DBQbe.class.php:521
2955 msgid "Show:"
2956 msgstr "Toon:"
2958 #: libraries/DBQbe.class.php:570
2959 msgid "Criteria:"
2960 msgstr "Criteria:"
2962 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2963 msgid "Add/Delete criteria rows"
2964 msgstr "Criterium-rijen toevoegen/verwijderen"
2966 #: libraries/DBQbe.class.php:639
2967 msgid "Add/Delete columns"
2968 msgstr "Kolommen toevoegen/verwijderen"
2970 #: libraries/DBQbe.class.php:666 libraries/DBQbe.class.php:698
2971 msgid "Update Query"
2972 msgstr "Wijzig Query"
2974 #: libraries/DBQbe.class.php:681
2975 msgid "Use Tables"
2976 msgstr "Tabellen gebruiken"
2978 #: libraries/DBQbe.class.php:716 libraries/DBQbe.class.php:825
2979 msgid "Or:"
2980 msgstr "Of:"
2982 #: libraries/DBQbe.class.php:720 libraries/DBQbe.class.php:810
2983 msgid "And:"
2984 msgstr "En:"
2986 #: libraries/DBQbe.class.php:724
2987 msgid "Ins"
2988 msgstr "Toevoegen"
2990 #: libraries/DBQbe.class.php:727
2991 msgid "Del"
2992 msgstr "Verwijder"
2994 #: libraries/DBQbe.class.php:743
2995 msgid "Modify:"
2996 msgstr "Aanpassen:"
2998 #: libraries/DBQbe.class.php:805
2999 msgid "Ins:"
3000 msgstr "Invoegen:"
3002 #: libraries/DBQbe.class.php:820
3003 msgid "Del:"
3004 msgstr "Verwijderen:"
3006 #: libraries/DBQbe.class.php:1461
3007 #, php-format
3008 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
3009 msgstr "SQL-query op databank <b>%s</b>:"
3011 #: libraries/DBQbe.class.php:1475 libraries/Util.class.php:1214
3012 msgid "Submit Query"
3013 msgstr "Query uitvoeren"
3015 #: libraries/DBQbe.class.php:1489
3016 msgid "Saved bookmarked search:"
3017 msgstr "Opgeslagen bladwijzer naar een opzoeking :"
3019 #: libraries/DBQbe.class.php:1491
3020 msgid "New bookmark"
3021 msgstr "Nieuwe bladwijzer"
3023 #: libraries/DBQbe.class.php:1517
3024 msgid "Create bookmark"
3025 msgstr "Bladwijzer aanmaken"
3027 #: libraries/DBQbe.class.php:1520
3028 msgid "Update bookmark"
3029 msgstr "Bladwijzer bijwerken"
3031 #: libraries/DBQbe.class.php:1522
3032 msgid "Delete bookmark"
3033 msgstr "Bladwijzer verwijderen"
3035 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1826
3036 msgid ""
3037 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
3038 "configured)."
3039 msgstr ""
3040 "De server reageert niet (of de socket van de server is niet juist ingesteld)."
3042 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1831
3043 msgid "The server is not responding."
3044 msgstr "De server reageert niet."
3046 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1836
3047 msgid "Please check privileges of directory containing database."
3048 msgstr "Controleer de rechten op de folder met de databank."
3050 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1846
3051 msgid "Details…"
3052 msgstr "Details…"
3054 #: libraries/DatabaseInterface.class.php:1990
3055 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
3056 msgstr ""
3057 "Verbinding voor de controlegebruiker zoals in de configuratie is opgegeven "
3058 "is mislukt."
3060 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:400
3061 msgid "at least one of the words"
3062 msgstr "ten minste een van de woorden"
3064 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:404
3065 msgid "all words"
3066 msgstr "alle woorden"
3068 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:408
3069 msgid "the exact phrase"
3070 msgstr "de exacte zin"
3072 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:409
3073 msgid "as regular expression"
3074 msgstr "als een reguliere expressie"
3076 #: libraries/DbSearch.class.php:271
3077 #, php-format
3078 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
3079 msgstr "Zoekresultaten voor \"<i>%s</i>\" %s:"
3081 #: libraries/DbSearch.class.php:298
3082 #, php-format
3083 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
3084 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
3085 msgstr[0] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomst"
3086 msgstr[1] "<b>Totaal:</b> <i>%s</i> overeenkomsten"
3088 #: libraries/DbSearch.class.php:335
3089 #, php-format
3090 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
3091 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
3092 msgstr[0] "%1$s overeenkomst in <strong>%2$s</strong>"
3093 msgstr[1] "%1$s overeenkomsten in <strong>%2$s</strong>"
3095 #: libraries/DbSearch.class.php:350 libraries/Menu.class.php:297
3096 #: libraries/Util.class.php:3134 libraries/Util.class.php:3351
3097 #: libraries/Util.class.php:3352 libraries/Util.class.php:4100
3098 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:48
3099 #: libraries/structure.lib.php:1441
3100 msgid "Browse"
3101 msgstr "Verkennen"
3103 #: libraries/DbSearch.class.php:357
3104 #, php-format
3105 msgid "Delete the matches for the %s table?"
3106 msgstr "Verwijder gevonden rijen voor de tabel %s?"
3108 #: libraries/DbSearch.class.php:384
3109 msgid "Search in database"
3110 msgstr "Zoeken in de databank"
3112 #: libraries/DbSearch.class.php:388
3113 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
3114 msgstr "Woorden of waarden waarnaar gezocht moet worden (wildcard: \"%\"):"
3116 #: libraries/DbSearch.class.php:397 libraries/TableSearch.class.php:1350
3117 msgid "Find:"
3118 msgstr "Zoek:"
3120 #: libraries/DbSearch.class.php:402 libraries/DbSearch.class.php:406
3121 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
3122 msgstr "Woorden worden gesplitst door een spatiekarakter (\" \")."
3124 #: libraries/DbSearch.class.php:421
3125 msgid "Inside tables:"
3126 msgstr "In de tabellen:"
3128 #: libraries/DbSearch.class.php:451
3129 msgid "Inside column:"
3130 msgstr "In de kolom:"
3132 #: libraries/DisplayResults.class.php:733
3133 msgid "Save edited data"
3134 msgstr "Sla aangepaste gegevens op"
3136 #: libraries/DisplayResults.class.php:739
3137 msgid "Restore column order"
3138 msgstr "Kolomvolgorde herstellen"
3140 #: libraries/DisplayResults.class.php:787
3141 #: libraries/central_columns.lib.php:598
3142 msgid "Filter rows"
3143 msgstr "Filter rijen"
3145 #: libraries/DisplayResults.class.php:789
3146 #: libraries/central_columns.lib.php:600
3147 msgid "Search this table"
3148 msgstr "Zoek in deze tabel"
3150 #: libraries/DisplayResults.class.php:816 libraries/Util.class.php:2436
3151 #: libraries/Util.class.php:2440
3152 msgctxt "First page"
3153 msgid "Begin"
3154 msgstr "Begin"
3156 #: libraries/DisplayResults.class.php:819 libraries/Util.class.php:2438
3157 #: libraries/Util.class.php:2441 libraries/server_bin_log.lib.php:170
3158 #: libraries/server_bin_log.lib.php:172
3159 msgctxt "Previous page"
3160 msgid "Previous"
3161 msgstr "Vorige"
3163 #: libraries/DisplayResults.class.php:876 libraries/Util.class.php:2473
3164 #: libraries/Util.class.php:2476 libraries/server_bin_log.lib.php:204
3165 #: libraries/server_bin_log.lib.php:206
3166 msgctxt "Next page"
3167 msgid "Next"
3168 msgstr "Volgende"
3170 #: libraries/DisplayResults.class.php:905 libraries/Util.class.php:2474
3171 #: libraries/Util.class.php:2477
3172 msgctxt "Last page"
3173 msgid "End"
3174 msgstr "Einde"
3176 #: libraries/DisplayResults.class.php:952 libraries/display_export.lib.php:331
3177 #: libraries/tbl_chart.lib.php:290
3178 msgid "Number of rows:"
3179 msgstr "Aantal rijen:"
3181 #: libraries/DisplayResults.class.php:960
3182 msgid "Mode:"
3183 msgstr "Modus:"
3185 #: libraries/DisplayResults.class.php:962
3186 msgid "horizontal"
3187 msgstr "horizontale"
3189 #: libraries/DisplayResults.class.php:963
3190 msgid "horizontal (rotated headers)"
3191 msgstr "horizontale (omgedraaide headers)"
3193 #: libraries/DisplayResults.class.php:964
3194 msgid "vertical"
3195 msgstr "verticale"
3197 #: libraries/DisplayResults.class.php:1272
3198 msgid "Sort by key"
3199 msgstr "Sorteren op sleutel"
3201 #: libraries/DisplayResults.class.php:1619
3202 #: libraries/DisplayResults.class.php:1721
3203 msgid "Partial texts"
3204 msgstr "Gedeeltelijke teksten"
3206 #: libraries/DisplayResults.class.php:1620
3207 #: libraries/DisplayResults.class.php:1725
3208 msgid "Full texts"
3209 msgstr "Volledige teksten"
3211 #: libraries/DisplayResults.class.php:1635
3212 msgid "Relational key"
3213 msgstr "Relationele sleutel"
3215 #: libraries/DisplayResults.class.php:1636
3216 msgid "Relational display column"
3217 msgstr "Relationele weergave-kolom"
3219 #: libraries/DisplayResults.class.php:1648
3220 msgid "Show binary contents"
3221 msgstr "Toon binaire inhoud"
3223 #: libraries/DisplayResults.class.php:1653
3224 msgid "Show BLOB contents"
3225 msgstr "Toon BLOB-inhoud"
3227 #: libraries/DisplayResults.class.php:1664
3228 msgid "Hide browser transformation"
3229 msgstr "Browsertransformaties verbergen"
3231 #: libraries/DisplayResults.class.php:1673
3232 msgid "Well Known Text"
3233 msgstr "Goed bekende tekst"
3235 #: libraries/DisplayResults.class.php:1674
3236 msgid "Well Known Binary"
3237 msgstr "Goed gekende binaire waarde"
3239 #: libraries/DisplayResults.class.php:3434
3240 #: libraries/DisplayResults.class.php:3450
3241 msgid "The row has been deleted."
3242 msgstr "De regel werd verwijderd."
3244 #: libraries/DisplayResults.class.php:3488
3245 #: libraries/DisplayResults.class.php:5026
3246 #: libraries/server_status_processes.lib.php:256
3247 msgid "Kill"
3248 msgstr "stop proces"
3250 #: libraries/DisplayResults.class.php:4450
3251 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3252 msgstr "Bij benadering. Zie [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
3254 #: libraries/DisplayResults.class.php:4507 libraries/Message.class.php:180
3255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1467 libraries/sql_query_form.lib.php:89
3256 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1009 tbl_find_replace.php:51
3257 #: tbl_operations.php:184 tbl_row_action.php:121 view_operations.php:62
3258 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
3259 msgstr "Uw SQL-query is succesvol uitgevoerd."
3261 #: libraries/DisplayResults.class.php:4884 libraries/structure.lib.php:684
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
3265 "s."
3266 msgstr ""
3267 "Deze view heeft minimaal deze hoeveelheid aan rijen. Zie de %sdocumentatie%s."
3269 #: libraries/DisplayResults.class.php:4897
3270 #, php-format
3271 msgid "Showing rows %1s - %2s"
3272 msgstr "Weergave van records %1s - %2s"
3274 #: libraries/DisplayResults.class.php:4912
3275 #, php-format
3276 msgid "%1$d total, %2$d in query"
3277 msgstr "%1$d in totaal, %2$d in de query"
3279 #: libraries/DisplayResults.class.php:4917
3280 #, php-format
3281 msgid "%d total"
3282 msgstr "%d totaal"
3284 #: libraries/DisplayResults.class.php:4929 libraries/sql.lib.php:1723
3285 #, php-format
3286 msgid "Query took %01.4f seconds."
3287 msgstr "Query duurde %01.4f seconden."
3289 #: libraries/DisplayResults.class.php:5033
3290 #: libraries/DisplayResults.class.php:5039 libraries/mult_submits.inc.php:45
3291 #: libraries/server_databases.lib.php:141
3292 #: libraries/server_databases.lib.php:145
3293 #: libraries/server_privileges.lib.php:2968
3294 #: libraries/server_privileges.lib.php:2972 libraries/structure.lib.php:292
3295 #: libraries/structure.lib.php:308 libraries/structure.lib.php:310
3296 #: libraries/structure.lib.php:1430 libraries/structure.lib.php:1437
3297 msgid "With selected:"
3298 msgstr "Met geselecteerd:"
3300 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
3301 #: libraries/DisplayResults.class.php:5038
3302 #: libraries/server_databases.lib.php:143
3303 #: libraries/server_databases.lib.php:144
3304 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
3305 #: libraries/server_privileges.lib.php:1025
3306 #: libraries/server_privileges.lib.php:2970
3307 #: libraries/server_privileges.lib.php:2971
3308 #: libraries/server_user_groups.lib.php:230 libraries/structure.lib.php:295
3309 #: libraries/structure.lib.php:296 libraries/structure.lib.php:1433
3310 #: libraries/structure.lib.php:1434
3311 msgid "Check All"
3312 msgstr "Selecteer alles"
3314 #: libraries/DisplayResults.class.php:5043 libraries/structure.lib.php:1447
3315 #: libraries/structure.lib.php:2168
3316 msgid "Change"
3317 msgstr "Veranderen"
3319 #: libraries/DisplayResults.class.php:5056
3320 #: libraries/DisplayResults.class.php:5327 libraries/Menu.class.php:326
3321 #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/Menu.class.php:555
3322 #: libraries/Util.class.php:3364 libraries/Util.class.php:3365
3323 #: libraries/Util.class.php:4073 libraries/Util.class.php:4088
3324 #: libraries/Util.class.php:4105 libraries/config/messages.inc.php:215
3325 #: libraries/display_export.lib.php:164
3326 #: libraries/server_privileges.lib.php:2272
3327 #: libraries/server_privileges.lib.php:2976
3328 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:322 libraries/structure.lib.php:314
3329 #: prefs_manage.php:293 setup/frames/menu.inc.php:27
3330 msgid "Export"
3331 msgstr "Exporteren"
3333 #: libraries/DisplayResults.class.php:5215
3334 msgid "Query results operations"
3335 msgstr "Handelingen voor queryresultaat"
3337 #: libraries/DisplayResults.class.php:5251 libraries/Header.class.php:356
3338 #: libraries/structure.lib.php:316 libraries/structure.lib.php:387
3339 #: libraries/structure.lib.php:1582
3340 msgid "Print view"
3341 msgstr "Afdrukken"
3343 #: libraries/DisplayResults.class.php:5269
3344 msgid "Print view (with full texts)"
3345 msgstr "Afdrukken (met volledige teksten)"
3347 #: libraries/DisplayResults.class.php:5340 libraries/tbl_chart.lib.php:351
3348 msgid "Display chart"
3349 msgstr "Grafiek weergeven"
3351 #: libraries/DisplayResults.class.php:5365
3352 msgid "Visualize GIS data"
3353 msgstr "GIS-gegevens visualiseren"
3355 #: libraries/DisplayResults.class.php:5592
3356 msgid "Link not found!"
3357 msgstr "Link niet gevonden!"
3359 #: libraries/Error_Handler.class.php:71
3360 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
3361 msgstr "Er zijn teveel foutmeldingen, sommige worden niet weergegeven."
3363 #: libraries/Error_Handler.class.php:338
3364 msgid "Report"
3365 msgstr "Rapporteren"
3367 #: libraries/Error_Handler.class.php:343 libraries/error_report.lib.php:357
3368 msgid "Automatically send report next time"
3369 msgstr "Verslag voortaan automatisch verzenden"
3371 #: libraries/File.class.php:225
3372 msgid "File was not an uploaded file."
3373 msgstr "Bestand is geen geüpload bestand."
3375 #: libraries/File.class.php:264
3376 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
3377 msgstr ""
3378 "Het geüploade bestand is groter dan de optie 'upload_max_filesize' uit uw "
3379 "php.ini."
3381 #: libraries/File.class.php:267
3382 msgid ""
3383 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
3384 "the HTML form."
3385 msgstr ""
3386 "Het geüploade bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE-optie die was opgegeven "
3387 "in het HTML-formulier."
3389 #: libraries/File.class.php:270
3390 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
3391 msgstr "Het geüploade bestand was slechts gedeeltelijk ontvangen."
3393 #: libraries/File.class.php:273
3394 msgid "Missing a temporary folder."
3395 msgstr "De map voor tijdelijke bestanden ontbreekt."
3397 #: libraries/File.class.php:276
3398 msgid "Failed to write file to disk."
3399 msgstr "Opslaan van het bestand op de harde schijf is mislukt."
3401 #: libraries/File.class.php:279
3402 msgid "File upload stopped by extension."
3403 msgstr "Upload afgebroken vanwege de extensie."
3405 #: libraries/File.class.php:282
3406 msgid "Unknown error in file upload."
3407 msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
3409 #: libraries/File.class.php:461
3410 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
3411 msgstr ""
3412 "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand, zie [doc@faq1-11]FAQ 1.11"
3413 "[/doc]."
3415 #: libraries/File.class.php:479
3416 msgid "Error while moving uploaded file."
3417 msgstr "Fout bij het verplaatsen van het geüploade bestand."
3419 #: libraries/File.class.php:487
3420 msgid "Cannot read (moved) upload file."
3421 msgstr "Het geüploade bestand kan niet gelezen (verplaatst) worden."
3423 #: libraries/Footer.class.php:74
3424 #, php-format
3425 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
3426 msgstr "Loopt op Git revisie %1$s van de %2$s tak."
3428 #: libraries/Footer.class.php:81
3429 msgid "Git information missing!"
3430 msgstr "Git informatie ontbreekt!"
3432 #: libraries/Footer.class.php:185 libraries/Footer.class.php:189
3433 #: libraries/Footer.class.php:192
3434 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3435 msgstr "Nieuw phpMyAdmin-scherm openen"
3437 #: libraries/Header.class.php:417
3438 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
3439 msgstr "Klik op de balk om te scrollen naar het begin van de pagina"
3441 #: libraries/Header.class.php:688
3442 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:149
3443 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
3444 msgstr "Javascript moet ingeschakeld zijn voorbij dit punt!"
3446 #: libraries/Index.class.php:535
3447 msgid "No index defined!"
3448 msgstr "Geen index gedefinieerd!"
3450 #: libraries/Index.class.php:540 libraries/Index.class.php:551
3451 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:43 libraries/index.lib.php:25
3452 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
3453 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:27
3454 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:934
3455 msgid "Indexes"
3456 msgstr "Indexen"
3458 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/browse_foreigners.lib.php:71
3459 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:75 libraries/tbl_tracking.lib.php:938
3460 msgid "Keyname"
3461 msgstr "Sleutelnaam"
3463 #: libraries/Index.class.php:565 libraries/structure.lib.php:1460
3464 #: libraries/structure.lib.php:2178 libraries/structure.lib.php:2188
3465 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:940
3466 msgid "Unique"
3467 msgstr "Unieke waarde"
3469 #: libraries/Index.class.php:566 libraries/tbl_tracking.lib.php:941
3470 msgid "Packed"
3471 msgstr "Gecomprimeerd"
3473 #: libraries/Index.class.php:568 libraries/tbl_tracking.lib.php:943
3474 msgid "Cardinality"
3475 msgstr "Kardinaliteit"
3477 #: libraries/Index.class.php:569 libraries/TableSearch.class.php:187
3478 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:22
3479 #: libraries/central_columns.lib.php:635 libraries/mysql_charsets.lib.php:47
3480 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:796
3481 #: libraries/server_collations.lib.php:35 libraries/structure.lib.php:837
3482 #: libraries/structure.lib.php:1254 libraries/structure.lib.php:1804
3483 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:301
3484 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:855 libraries/tbl_tracking.lib.php:944
3485 msgid "Collation"
3486 msgstr "Collatie"
3488 #: libraries/Index.class.php:572 libraries/rte/rte_events.lib.php:535
3489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1082 libraries/tbl_tracking.lib.php:859
3490 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:946
3491 msgid "Comment"
3492 msgstr "Opmerking"
3494 #: libraries/Index.class.php:601
3495 msgid "The primary key has been dropped."
3496 msgstr "De primaire sleutel werd verwijderd."
3498 #: libraries/Index.class.php:610
3499 #, php-format
3500 msgid "Index %s has been dropped."
3501 msgstr "Index %s is verwijderd."
3503 #: libraries/Index.class.php:739
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
3507 "removed."
3508 msgstr ""
3509 "De indexen %1$s en %2$s lijken hetzelfde, mogelijk kan een van beide worden "
3510 "verwijderd."
3512 #: libraries/Menu.class.php:195 libraries/ServerStatusData.class.php:365
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:752
3514 msgid "Server"
3515 msgstr "Server"
3517 #: libraries/Menu.class.php:235
3518 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View.class.php:34
3519 #: libraries/structure.lib.php:731 libraries/structure.lib.php:761
3520 #: libraries/structure.lib.php:1261 libraries/tbl_info.inc.php:59
3521 msgid "View"
3522 msgstr "View"
3524 #: libraries/Menu.class.php:303 libraries/Menu.class.php:407
3525 #: libraries/Util.class.php:3130 libraries/Util.class.php:3137
3526 #: libraries/Util.class.php:3357 libraries/Util.class.php:4084
3527 #: libraries/Util.class.php:4101 libraries/config/setup.forms.php:298
3528 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:364
3529 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:199
3530 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
3531 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
3532 #: libraries/db_designer.lib.php:481 libraries/import.lib.php:1269
3533 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:36
3534 #: libraries/server_privileges.lib.php:991
3535 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:201
3536 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:849
3537 msgid "Structure"
3538 msgstr "Structuur"
3540 #: libraries/Menu.class.php:307 libraries/Menu.class.php:411
3541 #: libraries/Menu.class.php:526 libraries/Util.class.php:3131
3542 #: libraries/Util.class.php:3138 libraries/Util.class.php:4070
3543 #: libraries/Util.class.php:4085 libraries/Util.class.php:4102
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3545 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:45
3546 msgid "SQL"
3547 msgstr "SQL"
3549 #: libraries/Menu.class.php:310 libraries/Menu.class.php:414
3550 #: libraries/Util.class.php:3132 libraries/Util.class.php:3139
3551 #: libraries/Util.class.php:3353 libraries/Util.class.php:3354
3552 #: libraries/Util.class.php:4086 libraries/Util.class.php:4103
3553 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:39
3554 msgid "Search"
3555 msgstr "Zoeken"
3557 #: libraries/Menu.class.php:320 libraries/Util.class.php:3133
3558 #: libraries/Util.class.php:3355 libraries/Util.class.php:3356
3559 #: libraries/Util.class.php:4104
3560 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table.class.php:42
3561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 libraries/sql_query_form.lib.php:265
3562 msgid "Insert"
3563 msgstr "Invoegen"
3565 #: libraries/Menu.class.php:344 libraries/Menu.class.php:449
3566 #: libraries/Util.class.php:4091 libraries/Util.class.php:4107
3567 #: libraries/server_common.lib.php:51 libraries/server_privileges.lib.php:2004
3568 #: libraries/server_privileges.lib.php:2771
3569 #: libraries/server_privileges.lib.php:3720
3570 msgid "Privileges"
3571 msgstr "Rechten"
3573 #: libraries/Menu.class.php:353 libraries/Menu.class.php:380
3574 #: libraries/Menu.class.php:441 libraries/Util.class.php:3140
3575 #: libraries/Util.class.php:4090 libraries/Util.class.php:4108
3576 #: view_operations.php:92
3577 msgid "Operations"
3578 msgstr "Handelingen"
3580 #: libraries/Menu.class.php:357 libraries/Menu.class.php:475
3581 #: libraries/Util.class.php:4095 libraries/Util.class.php:4109
3582 #: libraries/relation.lib.php:235
3583 msgid "Tracking"
3584 msgstr "Traceren"
3586 #: libraries/Menu.class.php:370 libraries/Menu.class.php:469
3587 #: libraries/Util.class.php:4094 libraries/Util.class.php:4110
3588 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
3589 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:584
3590 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:694
3591 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1789
3592 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:524
3593 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
3594 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50
3595 msgid "Triggers"
3596 msgstr "Triggers"
3598 #: libraries/Menu.class.php:418 libraries/Menu.class.php:425
3599 #: libraries/Menu.class.php:432
3600 msgid "Database seems to be empty!"
3601 msgstr "Databank lijkt leeg te zijn!"
3603 #: libraries/Menu.class.php:421 libraries/Util.class.php:4087
3604 msgid "Query"
3605 msgstr "Query opbouwen"
3607 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:4092
3608 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
3609 msgid "Routines"
3610 msgstr "Routines"
3612 #: libraries/Menu.class.php:462 libraries/Util.class.php:4093
3613 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
3614 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:908
3615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:64
3616 msgid "Events"
3617 msgstr "Gebeurtenissen"
3619 #: libraries/Menu.class.php:481 libraries/Util.class.php:4096
3620 msgid "Designer"
3621 msgstr "Ontwerper"
3623 #: libraries/Menu.class.php:488 libraries/Util.class.php:4097
3624 msgid "Central columns"
3625 msgstr "Centrale kolommen"
3627 #: libraries/Menu.class.php:522 libraries/Util.class.php:4069
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:229 libraries/server_common.lib.php:48
3629 #: libraries/server_privileges.lib.php:3826
3630 msgid "Databases"
3631 msgstr "Databanken"
3633 #: libraries/Menu.class.php:545 libraries/Util.class.php:4072
3634 msgid "Users"
3635 msgstr "Gebruikers"
3637 #: libraries/Menu.class.php:572 libraries/ServerStatusData.class.php:194
3638 #: libraries/Util.class.php:4076 libraries/server_common.lib.php:36
3639 msgid "Binary log"
3640 msgstr "Binaire log"
3642 #: libraries/Menu.class.php:578 libraries/ServerStatusData.class.php:199
3643 #: libraries/Util.class.php:4077 libraries/server_common.lib.php:42
3644 #: libraries/structure.lib.php:175 libraries/structure.lib.php:815
3645 msgid "Replication"
3646 msgstr "Replicatie"
3648 #: libraries/Menu.class.php:583 libraries/ServerStatusData.class.php:261
3649 #: libraries/Util.class.php:4078 libraries/server_engines.lib.php:108
3650 #: libraries/server_engines.lib.php:112
3651 msgid "Variables"
3652 msgstr "Variabelen"
3654 #: libraries/Menu.class.php:587 libraries/Util.class.php:4079
3655 msgid "Charsets"
3656 msgstr "Karaktersets"
3658 #: libraries/Menu.class.php:592 libraries/Util.class.php:4080
3659 #: libraries/server_common.lib.php:33 libraries/server_plugins.lib.php:31
3660 msgid "Plugins"
3661 msgstr "Plug-ins"
3663 #: libraries/Menu.class.php:596 libraries/Util.class.php:4081
3664 msgid "Engines"
3665 msgstr "Engines"
3667 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:627
3668 #: libraries/core.lib.php:229 libraries/import.lib.php:181
3669 #: libraries/insert_edit.lib.php:1237 tbl_operations.php:186
3670 #: view_operations.php:63
3671 msgid "Error"
3672 msgstr "Fout"
3674 #: libraries/Message.class.php:254
3675 #, php-format
3676 msgid "%1$d row affected."
3677 msgid_plural "%1$d rows affected."
3678 msgstr[0] "%1$d rij bijgewerkt."
3679 msgstr[1] "%1$d rijen bijgewerkt."
3681 #: libraries/Message.class.php:273
3682 #, php-format
3683 msgid "%1$d row deleted."
3684 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3685 msgstr[0] "%1$d rij verwijderd."
3686 msgstr[1] "%1$d rijen verwijderd."
3688 #: libraries/Message.class.php:292
3689 #, php-format
3690 msgid "%1$d row inserted."
3691 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3692 msgstr[0] "%1$d rij toegevoegd."
3693 msgstr[1] "%1$d rijen toegevoegd."
3695 #: libraries/PDF.class.php:70 libraries/Util.class.php:2428
3696 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:291
3697 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
3698 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:911
3699 #: libraries/select_lang.lib.php:593
3700 msgid "Page number:"
3701 msgstr "Paginanummer:"
3703 #: libraries/PDF.class.php:126
3704 msgid "Error while creating PDF:"
3705 msgstr "Fout bij het aanmaken van de PDF:"
3707 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:151
3708 msgid "Could not save recent table!"
3709 msgstr "Recente tabel kon niet opgeslagen worden!"
3711 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:155
3712 msgid "Could not save favorite table!"
3713 msgstr "Favoriete tabel kon niet opgeslagen worden!"
3715 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:232
3716 #: libraries/structure.lib.php:2850
3717 msgid "Remove from Favorites"
3718 msgstr "Verwijderen uit favorieten"
3720 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:254
3721 msgid "There are no recent tables."
3722 msgstr "Er zijn geen recente tabellen."
3724 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:255
3725 msgid "There are no favorite tables."
3726 msgstr "Er zijn geen favoriete tabellen."
3728 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:270
3729 msgid "Recent tables"
3730 msgstr "Recente tabellen"
3732 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:272
3733 msgid "Recent"
3734 msgstr "Onlangs"
3736 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:274
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:467
3738 msgid "Favorite tables"
3739 msgstr "Favoriete tabellen"
3741 #: libraries/RecentFavoriteTable.class.php:276
3742 msgid "Favorites"
3743 msgstr "Favorieten"
3745 #: libraries/SavedSearches.class.php:246
3746 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
3747 msgstr "Gelieve een naam op te geven voor de bladwijzer naar deze opzoeking."
3749 #: libraries/SavedSearches.class.php:261
3750 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
3751 msgstr "Informatie om de bladwijzer voor een opzoeking op te slaan ontbreekt."
3753 #: libraries/SavedSearches.class.php:283 libraries/SavedSearches.class.php:320
3754 msgid "An entry with this name already exists."
3755 msgstr "Er bestaat reeds een waarde met deze naam."
3757 #: libraries/SavedSearches.class.php:347
3758 msgid "Missing information to delete the search."
3759 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te verwijderen."
3761 #: libraries/SavedSearches.class.php:375
3762 msgid "Missing information to load the search."
3763 msgstr "Informatie ontbreekt om de opzoeking te laden."
3765 #: libraries/SavedSearches.class.php:394
3766 msgid "Error while loading the search."
3767 msgstr "Fout bij het laden van de opzoeking."
3769 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3770 #: libraries/server_status_processes.lib.php:97
3771 msgid "SQL query"
3772 msgstr "SQL-query"
3774 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3775 msgid "Handler"
3776 msgstr "Handler"
3778 #: libraries/ServerStatusData.class.php:192
3779 msgid "Query cache"
3780 msgstr "Querycache"
3782 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3783 msgid "Threads"
3784 msgstr "Threads"
3786 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3787 msgid "Temporary data"
3788 msgstr "Tijdelijke gegevens"
3790 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196
3791 msgid "Delayed inserts"
3792 msgstr "Vertraagde inserts"
3794 #: libraries/ServerStatusData.class.php:197
3795 msgid "Key cache"
3796 msgstr "Sleutelcache"
3798 #: libraries/ServerStatusData.class.php:198
3799 msgid "Joins"
3800 msgstr "Joins"
3802 #: libraries/ServerStatusData.class.php:200
3803 msgid "Sorting"
3804 msgstr "Sortering"
3806 #: libraries/ServerStatusData.class.php:201
3807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:28
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3809 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3810 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:27
3811 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3812 #: libraries/structure.lib.php:3040
3813 msgid "Tables"
3814 msgstr "Tabellen"
3816 #: libraries/ServerStatusData.class.php:202
3817 msgid "Transaction coordinator"
3818 msgstr "Transactiecoördinator"
3820 #: libraries/ServerStatusData.class.php:203
3821 #: libraries/server_bin_log.lib.php:53
3822 msgid "Files"
3823 msgstr "Bestanden"
3825 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3826 msgid "Flush (close) all tables"
3827 msgstr "Alle tabellen schonen (sluiten)"
3829 #: libraries/ServerStatusData.class.php:220
3830 msgid "Show open tables"
3831 msgstr "Toon open tabellen"
3833 #: libraries/ServerStatusData.class.php:229
3834 msgid "Show slave hosts"
3835 msgstr "Toon slave-hosts"
3837 #: libraries/ServerStatusData.class.php:236
3838 #: libraries/replication_gui.lib.php:50
3839 msgid "Show master status"
3840 msgstr "Toon masterstatus"
3842 #: libraries/ServerStatusData.class.php:239
3843 msgid "Show slave status"
3844 msgstr "Toon slave-status"
3846 #: libraries/ServerStatusData.class.php:244
3847 msgid "Flush query cache"
3848 msgstr "Schoon querycache"
3850 #: libraries/ServerStatusData.class.php:263
3851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3852 msgid "InnoDB Status"
3853 msgstr "InnoDB Status"
3855 #: libraries/ServerStatusData.class.php:373
3856 msgid "Query statistics"
3857 msgstr "Querystatistieken"
3859 #: libraries/ServerStatusData.class.php:377
3860 msgid "All status variables"
3861 msgstr "alle statusvariabelen"
3863 #: libraries/ServerStatusData.class.php:381
3864 msgid "Monitor"
3865 msgstr "Opvolgen"
3867 #: libraries/ServerStatusData.class.php:385
3868 msgid "Advisor"
3869 msgstr "Raadgever"
3871 #: libraries/ServerStatusData.class.php:429
3872 #, php-format
3873 msgid "%d second"
3874 msgid_plural "%d seconds"
3875 msgstr[0] "%d seconde"
3876 msgstr[1] "%d seconden"
3878 #: libraries/ServerStatusData.class.php:434
3879 #, php-format
3880 msgid "%d minute"
3881 msgid_plural "%d minutes"
3882 msgstr[0] "%d minuut"
3883 msgstr[1] "%d minuten"
3885 #: libraries/StorageEngine.class.php:269
3886 msgid ""
3887 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3888 msgstr ""
3889 "Er is geen gedetailleerde status informatie beschikbaar voor deze opslag-"
3890 "engine."
3892 #: libraries/StorageEngine.class.php:370 libraries/structure.lib.php:209
3893 #, php-format
3894 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3895 msgstr "%s is de standaard storage engine op deze MySQL-server."
3897 #: libraries/StorageEngine.class.php:373
3898 #, php-format
3899 msgid "%s is available on this MySQL server."
3900 msgstr "%s is beschikbaar op deze MySQL-server."
3902 #: libraries/StorageEngine.class.php:376
3903 #, php-format
3904 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3905 msgstr "%s is uitgeschakeld op deze MySQL-server."
3907 #: libraries/StorageEngine.class.php:380
3908 #, php-format
3909 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3910 msgstr "Deze MySQL-server ondersteund de %s opslag-engine niet."
3912 #: libraries/Table.class.php:385
3913 msgid "Unknown table status:"
3914 msgstr "Onbekende tabelstatus:"
3916 #: libraries/Table.class.php:797
3917 #, php-format
3918 msgid "Source database `%s` was not found!"
3919 msgstr "Brondatabank `%s` werd niet gevonden!"
3921 #: libraries/Table.class.php:805
3922 #, php-format
3923 msgid "Target database `%s` was not found!"
3924 msgstr "Doeldatabank `%s` niet gevonden!"
3926 #: libraries/Table.class.php:1311
3927 msgid "Invalid database:"
3928 msgstr "Ongeldige databank:"
3930 #: libraries/Table.class.php:1325
3931 msgid "Invalid table name:"
3932 msgstr "Ongeldige tabelnaam:"
3934 #: libraries/Table.class.php:1360
3935 #, php-format
3936 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
3937 msgstr "Fout bij hernoemen van tabel %1$s naar %2$s!"
3939 #: libraries/Table.class.php:1379
3940 #, php-format
3941 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3942 msgstr "Tabel %1$s is hernoemd naar %2$s."
3944 #: libraries/Table.class.php:1539
3945 msgid "Could not save table UI preferences!"
3946 msgstr "Tabelinterfacevoorkeuren konden niet worden opgeslagen!"
3948 #: libraries/Table.class.php:1568
3949 #, php-format
3950 msgid ""
3951 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3952 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3953 msgstr ""
3954 "Opkuisen van tabelinterfacevoorkeuren is mislukt (zie $cfg['Servers'][$i]"
3955 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3957 #: libraries/Table.class.php:1722
3958 #, php-format
3959 msgid ""
3960 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3961 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3962 "changed."
3963 msgstr ""
3964 "Interface-eigenschap \"%s\" kan niet opgeslagen worden. De gedane "
3965 "wijzigingen zullen verdwijnen na verversen van deze pagina. Controleer of de "
3966 "tabelstructuur is gewijzigd."
3968 #: libraries/TableSearch.class.php:181 libraries/insert_edit.lib.php:213
3969 #: libraries/insert_edit.lib.php:219
3970 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function.class.php:34
3971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1606
3972 msgid "Function"
3973 msgstr "Functie"
3975 #: libraries/TableSearch.class.php:188 libraries/db_designer.lib.php:945
3976 #: libraries/db_designer.lib.php:965 libraries/db_designer.lib.php:1117
3977 #: libraries/db_designer.lib.php:1130 libraries/db_designer.lib.php:1208
3978 #: libraries/db_designer.lib.php:1274
3979 msgid "Operator"
3980 msgstr "Operator"
3982 #: libraries/TableSearch.class.php:189 libraries/TableSearch.class.php:1293
3983 #: libraries/db_designer.lib.php:929 libraries/db_designer.lib.php:994
3984 #: libraries/db_designer.lib.php:1146 libraries/db_designer.lib.php:1290
3985 #: libraries/insert_edit.lib.php:1641 libraries/replication_gui.lib.php:515
3986 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1608
3987 #: libraries/server_status_variables.lib.php:220
3988 msgid "Value"
3989 msgstr "Waarde"
3991 #: libraries/TableSearch.class.php:205
3992 msgid "Table Search"
3993 msgstr "In de tabel zoeken"
3995 #: libraries/TableSearch.class.php:212
3996 msgid "Zoom Search"
3997 msgstr "Zoeken door in te zoomen"
3999 #: libraries/TableSearch.class.php:217 libraries/TableSearch.class.php:1224
4000 msgid "Find and Replace"
4001 msgstr "Zoeken en vervangen"
4003 #: libraries/TableSearch.class.php:240 libraries/insert_edit.lib.php:1413
4004 msgid "Edit/Insert"
4005 msgstr "Aanpassen/Invoegen"
4007 #: libraries/TableSearch.class.php:799
4008 msgid "Select columns (at least one):"
4009 msgstr "Selecteer kolommen (minstens één):"
4011 #: libraries/TableSearch.class.php:819 libraries/insert_edit.lib.php:1241
4012 #: libraries/server_privileges.lib.php:468
4013 msgid "Or"
4014 msgstr "Of"
4016 #: libraries/TableSearch.class.php:820
4017 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
4018 msgstr "Zoekcondities toevoegen (het \"where\"-gedeelte van de query):"
4020 #: libraries/TableSearch.class.php:831
4021 msgid "Number of rows per page"
4022 msgstr "Aantal rijen per pagina"
4024 #: libraries/TableSearch.class.php:842
4025 msgid "Display order:"
4026 msgstr "Volgorde van weergave:"
4028 #: libraries/TableSearch.class.php:878
4029 msgid "Use this column to label each point"
4030 msgstr "Gebruik deze kolom om ieder punt een naam te geven"
4032 #: libraries/TableSearch.class.php:901
4033 msgid "Maximum rows to plot"
4034 msgstr "Maximum aantal af te drukken regels"
4036 #: libraries/TableSearch.class.php:1034
4037 msgid "Additional search criteria"
4038 msgstr "Bijkomende zoekcriteria"
4040 #: libraries/TableSearch.class.php:1201
4041 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
4042 msgstr ""
4043 "Voer een \"query als voorbeeld\" (wildcard: \"%\") uit op twee verschillende "
4044 "kolommen"
4046 #: libraries/TableSearch.class.php:1213
4047 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
4048 msgstr "Voer een query op basis van een vergelijking uit (wildcard: \"%\")"
4050 #: libraries/TableSearch.class.php:1270
4051 msgid "Browse/Edit the points"
4052 msgstr "Doorzoek/bewerk de punten"
4054 #: libraries/TableSearch.class.php:1277
4055 msgid "How to use"
4056 msgstr "Hoe te gebruiken"
4058 #: libraries/TableSearch.class.php:1282
4059 msgid "Reset zoom"
4060 msgstr "Herstel zoom"
4062 #: libraries/TableSearch.class.php:1352
4063 msgid "Replace with:"
4064 msgstr "Vervang door:"
4066 #: libraries/TableSearch.class.php:1369
4067 msgid "Use regular expression"
4068 msgstr "Gebruik een reguliere expressie"
4070 #: libraries/TableSearch.class.php:1471
4071 msgid "Find and replace - preview"
4072 msgstr "Zoeken en vervangen - voorbeeld"
4074 #: libraries/TableSearch.class.php:1475
4075 msgid "Count"
4076 msgstr "Aantal"
4078 #: libraries/TableSearch.class.php:1476
4079 msgid "Original string"
4080 msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks"
4082 #: libraries/TableSearch.class.php:1477
4083 msgid "Replaced string"
4084 msgstr "Vervangen tekenreeks"
4086 #: libraries/TableSearch.class.php:1504
4087 msgid "Replace"
4088 msgstr "Vervang"
4090 #: libraries/Theme.class.php:170
4091 #, php-format
4092 msgid "No valid image path for theme %s found!"
4093 msgstr "Geen geldig afbeeldingenpad voor thema %s gevonden!"
4095 #: libraries/Theme.class.php:402
4096 msgid "No preview available."
4097 msgstr "Geen preview beschikbaar."
4099 #: libraries/Theme.class.php:404
4100 msgid "take it"
4101 msgstr "neem het"
4103 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
4104 #, php-format
4105 msgid "Default theme %s not found!"
4106 msgstr "Standaard thema %s niet gevonden!"
4108 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
4109 #, php-format
4110 msgid "Theme %s not found!"
4111 msgstr "Thema %s niet gevonden!"
4113 #: libraries/Theme_Manager.class.php:274
4114 #, php-format
4115 msgid "Theme path not found for theme %s!"
4116 msgstr "Themapad niet gevonden voor thema %s!"
4118 #: libraries/Theme_Manager.class.php:368
4119 msgid "Theme:"
4120 msgstr "Thema:"
4122 #: libraries/Types.class.php:320
4123 msgid ""
4124 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
4125 msgstr ""
4126 "Een 1-byte integer, signed range is van -128 tot 127, unsigned range is van "
4127 "0 tot 255"
4129 #: libraries/Types.class.php:322
4130 msgid ""
4131 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
4132 "65,535"
4133 msgstr ""
4134 "Een 2-byte integer, signed range van -32,768 tot 32,767, unsigned range van "
4135 "0 tot 65,535"
4137 #: libraries/Types.class.php:324
4138 msgid ""
4139 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
4140 "0 to 16,777,215"
4141 msgstr ""
4142 "Een 3-byte integer, signed range van -8,388,608 tot 8,388,607, unsigned "
4143 "range van 0 tot 16,777,215"
4145 #: libraries/Types.class.php:326
4146 msgid ""
4147 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
4148 "range is 0 to 4,294,967,295"
4149 msgstr ""
4150 "Een 4-byte integer, signed range van -2,147,483,648 tot 2,147,483,647, "
4151 "unsigned range van 0 tot 4,294,967,295"
4153 #: libraries/Types.class.php:328
4154 msgid ""
4155 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4156 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
4157 msgstr ""
4158 "Een 8-byte integer, signed range van -9,223,372,036,854,775,808 tot "
4159 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range van 0 tot "
4160 "18,446,744,073,709,551,615"
4162 #: libraries/Types.class.php:330 libraries/Types.class.php:779
4163 msgid ""
4164 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
4165 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
4166 msgstr ""
4167 "Een getal met vaste kommapositie (M,D) - het maximum aantal cijfers (M) is "
4168 "65 (standaard 10), het maximum aantal decimalen (D) is 30 (standaard 0)"
4170 #: libraries/Types.class.php:332
4171 msgid ""
4172 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to -"
4173 "1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
4174 msgstr ""
4175 "Een klein getal met variabele kommapositie, toegelaten waarden zijn -"
4176 "3,402823466E+38 tot -1,175494351E-38, 0, en 1,175494351E-38 tot 3.402823466E"
4177 "+38"
4179 #: libraries/Types.class.php:334
4180 msgid ""
4181 "A double-precision floating-point number, allowable values are -"
4182 "1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
4183 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
4184 msgstr ""
4185 "Een getal met variabele kommapositie met dubbel nauwkeurigheid, toegelaten "
4186 "waarden zijn -1,7976931348623157E+308 tot -2,2250738585072014E-308, 0, en "
4187 "2,2250738585072014E-308 tot 1,7976931348623157E+308"
4189 #: libraries/Types.class.php:336
4190 msgid ""
4191 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
4192 "FLOAT)"
4193 msgstr ""
4194 "Synoniem voor DOUBLE (uitzondering : in REAL_AS_FLOAT SQL mode is dit een "
4195 "synoniem voor FLOAT)"
4197 #: libraries/Types.class.php:338
4198 msgid ""
4199 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
4200 "64)"
4201 msgstr ""
4202 "Een bit-field type (M), slaat M bits per waarde op (standaard is 1, maximum "
4203 "is 64)"
4205 #: libraries/Types.class.php:340
4206 msgid ""
4207 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
4208 "values are considered true"
4209 msgstr ""
4210 "Een synoniem voor TINYINT(1), Een nulwaarde wordt beschouwd als vals, een "
4211 "niet-nulwaarde wordt beschouwd als waar"
4213 #: libraries/Types.class.php:342
4214 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4215 msgstr "Een alias voor BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4217 #: libraries/Types.class.php:344 libraries/Types.class.php:789
4218 #, php-format
4219 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
4220 msgstr "Een datum, ondersteund bereik is %1$s tot %2$s"
4222 #: libraries/Types.class.php:346 libraries/Types.class.php:791
4223 #, php-format
4224 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
4225 msgstr "Een dag en tijd combinatie, ondersteunde reeks gaat van %1$s tot %2$s"
4227 #: libraries/Types.class.php:348
4228 msgid ""
4229 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
4230 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4231 msgstr ""
4232 "Een tijdstip, van 1970-01-01 00:00:01 UTC tot 2038-01-09 03:14:07 UTC, wordt "
4233 "opgeslaan als aantal seconden sinds het beginmoment (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
4235 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:795
4236 #, php-format
4237 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
4238 msgstr "Een uur, bereik is %1$s tot %2$s"
4240 #: libraries/Types.class.php:352
4241 msgid ""
4242 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
4243 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
4244 msgstr ""
4245 "Een jaar bestaat uit een 4-tekens- (4, default) of een 2-teken-formaat (2), "
4246 "toegelaten waarden lopen van 70 (1970) tot 69 (2069) of van 1901 tot 2155 en "
4247 "0000"
4249 #: libraries/Types.class.php:354
4250 msgid ""
4251 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
4252 "spaces to the specified length when stored"
4253 msgstr ""
4254 "Een string met vaste lengte (0-255, standaard 1) wordt bij opslag met "
4255 "spaties rechts tot de gespecificeerde lengte aangevuld"
4257 #: libraries/Types.class.php:356 libraries/Types.class.php:797
4258 #, php-format
4259 msgid ""
4260 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
4261 "the maximum row size"
4262 msgstr ""
4263 "Een string met variabele lengte (%s), de effectieve maximale lengte is "
4264 "afhankelijk van de maximale rij grootte"
4266 #: libraries/Types.class.php:358
4267 msgid ""
4268 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
4269 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4270 msgstr ""
4271 "Een kolom van het type TEXT met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) tekens, "
4272 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde in "
4273 "bytes aangeeft"
4275 #: libraries/Types.class.php:360 libraries/Types.class.php:799
4276 msgid ""
4277 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
4278 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4279 msgstr ""
4280 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4281 "tekens, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4282 "waarde in bytes aangeeft"
4284 #: libraries/Types.class.php:362
4285 msgid ""
4286 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
4287 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
4288 msgstr ""
4289 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 16.777.215 (2^24 - "
4290 "1) tekens, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4291 "waarde in bytes aangeeft"
4293 #: libraries/Types.class.php:364
4294 msgid ""
4295 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4296 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
4297 "value in bytes"
4298 msgstr ""
4299 "Een kolom van het type TEXT met een maximale lengte van 4.294.967.295 of "
4300 "4GiB (2^32 - 1) tekens, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de "
4301 "lengte van de waarde in bytes aangeeft"
4303 #: libraries/Types.class.php:366
4304 msgid ""
4305 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4306 "binary character strings"
4307 msgstr ""
4308 "Vergelijkbaar met het CHAR type, maar opgeslagen in een binaire byte "
4309 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire reeks lettertekens"
4311 #: libraries/Types.class.php:368
4312 msgid ""
4313 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
4314 "binary character strings"
4315 msgstr ""
4316 "Vergelijkbaar met het VARCHAR type, maar slaat de waarde op als binaire byte "
4317 "tekenreeks in plaats van een niet-binaire tekenreeks"
4319 #: libraries/Types.class.php:370
4320 msgid ""
4321 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
4322 "one-byte prefix indicating the length of the value"
4323 msgstr ""
4324 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 255 (2^8 - 1) bytes, "
4325 "wordt opgeslagen met een 1-byte voorvoegsel dat de lengte van de waarde "
4326 "aangeeft"
4328 #: libraries/Types.class.php:372
4329 msgid ""
4330 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
4331 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
4332 msgstr ""
4333 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 16.777.215 (2^24 - 1) "
4334 "bytes, wordt opgeslagen met een 3-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4335 "waarde aangeeft"
4337 #: libraries/Types.class.php:374 libraries/Types.class.php:803
4338 msgid ""
4339 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
4340 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
4341 msgstr ""
4342 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 65.535 (2^16 - 1) "
4343 "bytes, wordt opgeslagen met een 2-byte voorvoegsel dat de lengte van de "
4344 "waarde aangeeft"
4346 #: libraries/Types.class.php:376
4347 msgid ""
4348 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
4349 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
4350 msgstr ""
4351 "Een kolom van het type BLOB met een maximumlengte van 4.294.967.295 of 4GiB "
4352 "(2^32 - 1) bytes, wordt opgeslagen met een 4-byte voorvoegsel dat de lengte "
4353 "van de waarde aangeeft"
4355 #: libraries/Types.class.php:378
4356 msgid ""
4357 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
4358 "'' error value"
4359 msgstr ""
4360 "Een opsomming, geselecteerd uit een lijst met tot 65.535 waarden of de "
4361 "speciale '' foutwaarde"
4363 #: libraries/Types.class.php:380
4364 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
4365 msgstr "Een enkele waarde geselecteerd uit een lijst met tot 64 waarden"
4367 #: libraries/Types.class.php:382
4368 msgid "A type that can store a geometry of any type"
4369 msgstr "Een type dat een meetkundig object van gelijk welk type op kan slaan"
4371 #: libraries/Types.class.php:384
4372 msgid "A point in 2-dimensional space"
4373 msgstr "Een punt in een 2-dimensionale ruimte"
4375 #: libraries/Types.class.php:386
4376 msgid "A curve with linear interpolation between points"
4377 msgstr "Een kromme met lineaire interpolatie tussen punten"
4379 #: libraries/Types.class.php:388
4380 msgid "A polygon"
4381 msgstr "Een veelhoek"
4383 #: libraries/Types.class.php:390
4384 msgid "A collection of points"
4385 msgstr "Een verzameling van punten"
4387 #: libraries/Types.class.php:392
4388 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
4389 msgstr "Een verzameling van krommen met lineaire interpolatie tussen punten"
4391 #: libraries/Types.class.php:394
4392 msgid "A collection of polygons"
4393 msgstr "Een verzameling van veelhoeken"
4395 #: libraries/Types.class.php:396
4396 msgid "A collection of geometry objects of any type"
4397 msgstr "Een verzameling van meetkundige objecten van gelijk welk type"
4399 #: libraries/Types.class.php:650 libraries/Types.class.php:1041
4400 msgctxt "numeric types"
4401 msgid "Numeric"
4402 msgstr "Numeriek"
4404 #: libraries/Types.class.php:668 libraries/Types.class.php:1044
4405 msgctxt "date and time types"
4406 msgid "Date and time"
4407 msgstr "Datum en tijd"
4409 #: libraries/Types.class.php:677 libraries/Types.class.php:1047
4410 #: libraries/normalization.lib.php:139 normalization.php:25
4411 msgctxt "string types"
4412 msgid "String"
4413 msgstr "Tekenreeks"
4415 #: libraries/Types.class.php:698
4416 msgctxt "spatial types"
4417 msgid "Spatial"
4418 msgstr "Ruimtelijk"
4420 #: libraries/Types.class.php:775
4421 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
4422 msgstr "Een 4-byte integer, bereik is -2.147.483.648 tot 2.147.483.647"
4424 #: libraries/Types.class.php:777
4425 msgid ""
4426 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
4427 "9,223,372,036,854,775,807"
4428 msgstr ""
4429 "Een 8-byte integer, bereik is -9.223.372.036.854.775.808 tot "
4430 "9.223.372.036.854.775.807"
4432 #: libraries/Types.class.php:781
4433 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
4434 msgstr "Een systeem standaard dubbele precisie variabele kommapositiegetal"
4436 #: libraries/Types.class.php:783
4437 msgid "True or false"
4438 msgstr "Waar of vals"
4440 #: libraries/Types.class.php:785
4441 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4442 msgstr "Een alias voor BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
4444 #: libraries/Types.class.php:787
4445 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
4446 msgstr "Bevat een Universeel Unieke Identifier (UUID)"
4448 #: libraries/Types.class.php:793
4449 msgid ""
4450 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
4451 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
4452 msgstr ""
4453 "Een tijdstip, bereik is '0001-01-01 00:00:00' UTC tot '9999-12-31 23:59:59' "
4454 "UTC; TIMESTAMP(6) kan microseconden opslaan"
4456 #: libraries/Types.class.php:801
4457 msgid ""
4458 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
4459 "comparisons"
4460 msgstr ""
4461 "Een tekenreeks met variabele lengte (0-65.535), gebruikt binaire controle "
4462 "voor alle vergelijkingen"
4464 #: libraries/Types.class.php:805
4465 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
4466 msgstr "Een opsomming, gekozen uit de lijst van gedefinieerde waarden"
4468 #: libraries/Util.class.php:254
4469 #, php-format
4470 msgid "Max: %s%s"
4471 msgstr "Maximale grootte: %s%s"
4473 #: libraries/Util.class.php:684 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
4474 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
4475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:311
4476 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:320
4477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:339
4478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:362
4479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1500
4480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
4481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
4482 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
4483 msgid "MySQL said: "
4484 msgstr "MySQL meldt: "
4486 #: libraries/Util.class.php:1158 libraries/config/messages.inc.php:738
4487 msgid "Explain SQL"
4488 msgstr "Verklaar SQL"
4490 #: libraries/Util.class.php:1163
4491 msgid "Skip Explain SQL"
4492 msgstr "Uitleg SQL overslaan"
4494 #: libraries/Util.class.php:1199
4495 msgid "Without PHP Code"
4496 msgstr "zonder PHP-code"
4498 #: libraries/Util.class.php:1202 libraries/config/messages.inc.php:740
4499 msgid "Create PHP Code"
4500 msgstr "Genereer PHP-code"
4502 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
4503 # iets anders.
4504 #: libraries/Util.class.php:1271
4505 msgctxt "Inline edit query"
4506 msgid "Inline"
4507 msgstr "Rechtstreeks"
4509 #. l10n: Short week day name
4510 #: libraries/Util.class.php:1574
4511 msgctxt "Short week day name"
4512 msgid "Sun"
4513 msgstr "zo"
4515 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
4516 #: libraries/Util.class.php:1590
4517 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
4518 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
4519 msgstr "%d %B %Y om %H:%M"
4521 #: libraries/Util.class.php:1937
4522 #, php-format
4523 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
4524 msgstr "%s dagen, %s uren, %s minuten en %s seconden"
4526 #: libraries/Util.class.php:2027
4527 msgid "Missing parameter:"
4528 msgstr "Ontbrekende parameter:"
4530 #: libraries/Util.class.php:2547
4531 #, php-format
4532 msgid "Jump to database \"%s\"."
4533 msgstr "Ga naar databank \"%s\"."
4535 #: libraries/Util.class.php:2572
4536 #, php-format
4537 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
4538 msgstr "De %s functionaliteit heeft last van een bekend probleem, zie %s"
4540 #: libraries/Util.class.php:2753
4541 msgid "Click to toggle"
4542 msgstr "Klik om te wisselen"
4544 #: libraries/Util.class.php:3270 libraries/sql_query_form.lib.php:431
4545 #: prefs_manage.php:242
4546 msgid "Browse your computer:"
4547 msgstr "Blader op uw eigen pc:"
4549 #: libraries/Util.class.php:3295
4550 #, php-format
4551 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
4552 msgstr "Selecteer uit de web-server upload directory <b>%s</b>:"
4554 #: libraries/Util.class.php:3324 libraries/insert_edit.lib.php:1238
4555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:441
4556 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
4557 msgstr ""
4558 "De folder die u heeft ingesteld om te uploaden kan niet worden bereikt."
4560 #: libraries/Util.class.php:3335
4561 msgid "There are no files to upload!"
4562 msgstr "Er zijn geen bestanden om te uploaden!"
4564 #: libraries/Util.class.php:3360 libraries/Util.class.php:3361
4565 #: libraries/structure.lib.php:322
4566 msgid "Empty"
4567 msgstr "Legen"
4569 #: libraries/Util.class.php:3366 libraries/Util.class.php:3367
4570 msgid "Execute"
4571 msgstr "Uitvoeren"
4573 #: libraries/Util.class.php:3913
4574 msgid "Print"
4575 msgstr "Afdrukken"
4577 #: libraries/Util.class.php:4014 libraries/structure.lib.php:855
4578 #: libraries/structure.lib.php:1857 libraries/tbl_printview.lib.php:239
4579 msgid "Creation"
4580 msgstr "Gecreëerd"
4582 #: libraries/Util.class.php:4020 libraries/structure.lib.php:862
4583 #: libraries/structure.lib.php:1865 libraries/tbl_printview.lib.php:250
4584 msgid "Last update"
4585 msgstr "Laatst bijgewerkt"
4587 #: libraries/Util.class.php:4026 libraries/structure.lib.php:869
4588 #: libraries/structure.lib.php:1873 libraries/tbl_printview.lib.php:261
4589 msgid "Last check"
4590 msgstr "Laatst gecontroleerd"
4592 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:48
4593 msgid "Search:"
4594 msgstr "Zoeken:"
4596 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:72
4597 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:74
4598 #: libraries/server_collations.lib.php:36 libraries/server_engines.lib.php:50
4599 #: libraries/server_plugins.lib.php:133
4600 #: libraries/server_status_variables.lib.php:221
4601 msgid "Description"
4602 msgstr "Beschrijving"
4604 #: libraries/browse_foreigners.lib.php:222
4605 msgid "Use this value"
4606 msgstr "Gebruik deze waarde"
4608 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:38 libraries/config/setup.forms.php:310
4609 #: libraries/config/setup.forms.php:346 libraries/config/setup.forms.php:369
4610 #: libraries/config/setup.forms.php:374
4611 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211
4612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:270
4614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:275
4615 #: libraries/server_privileges.lib.php:990 libraries/structure.lib.php:2284
4616 #: libraries/tbl_printview.lib.php:304
4617 msgid "Data"
4618 msgstr "Data"
4620 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:48 libraries/engines/innodb.lib.php:171
4621 #: libraries/server_databases.lib.php:177 libraries/server_status.lib.php:177
4622 #: libraries/server_status.lib.php:288 libraries/structure.lib.php:2306
4623 #: libraries/tbl_printview.lib.php:336
4624 msgid "Total"
4625 msgstr "Totaal"
4627 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:53 libraries/structure.lib.php:848
4628 #: libraries/structure.lib.php:2297 libraries/tbl_printview.lib.php:320
4629 msgid "Overhead"
4630 msgstr "Overhead"
4632 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:96
4633 msgid "Jump to database"
4634 msgstr "Ga naar databank"
4636 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:145
4637 msgid "Not replicated"
4638 msgstr "Niet gerepliceerd"
4640 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:156
4641 msgid "Replicated"
4642 msgstr "Gerepliceerd"
4644 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:174
4645 #, php-format
4646 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
4647 msgstr "Controleer rechten op databank \"%s\"."
4649 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:179
4650 msgid "Check Privileges"
4651 msgstr "Controleer rechten"
4653 #: libraries/central_columns.lib.php:141
4654 msgid ""
4655 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
4656 "feature."
4657 msgstr ""
4658 "De configuratie-opslag is niet klaar voor de centrale lijst van kolommen "
4659 "functie."
4661 #: libraries/central_columns.lib.php:264
4662 #, php-format
4663 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
4664 msgstr "Kan %1$s niet toevoegen omdat ze al bestaan in de centrale lijst!"
4666 #: libraries/central_columns.lib.php:280
4667 msgid "Could not add columns!"
4668 msgstr "Kolommen konden niet toegevoegd worden!"
4670 #: libraries/central_columns.lib.php:356
4671 #, php-format
4672 msgid ""
4673 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
4674 msgstr ""
4675 "Kan kolom(men) %1$s niet verwijderen omdat ze niet bestaan in de centrale "
4676 "lijst!"
4678 #: libraries/central_columns.lib.php:368
4679 msgid "Could not remove columns!"
4680 msgstr "Kolommen konden niet verwijderd worden!"
4682 #: libraries/central_columns.lib.php:509
4683 msgid "YES"
4684 msgstr "JA"
4686 #: libraries/central_columns.lib.php:509
4687 msgid "NO"
4688 msgstr "NEE"
4690 #: libraries/central_columns.lib.php:629
4691 #: libraries/display_create_table.lib.php:60
4692 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:497
4693 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:593
4694 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:446
4695 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
4696 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:982
4697 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1603 libraries/structure.lib.php:1252
4698 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:281
4699 #: setup/frames/index.inc.php:161
4700 msgid "Name"
4701 msgstr "Naam"
4703 #: libraries/central_columns.lib.php:633
4704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
4705 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:284
4706 msgid "Length/Values"
4707 msgstr "Lengte/Waarden"
4709 #: libraries/central_columns.lib.php:639
4710 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1059
4711 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
4712 #: libraries/structure.lib.php:1258 libraries/tbl_tracking.lib.php:858
4713 msgid "Extra"
4714 msgstr "Extra"
4716 #: libraries/central_columns.lib.php:660
4717 msgid "Select a table"
4718 msgstr "Selecteer een tabel"
4720 #: libraries/central_columns.lib.php:714 libraries/structure.lib.php:1654
4721 msgid "Add column"
4722 msgstr "Kolom toevoegen"
4724 #: libraries/central_columns.lib.php:726
4725 msgid "Select a column."
4726 msgstr "Selecteer een kolom."
4728 #: libraries/central_columns.lib.php:807 libraries/central_columns.lib.php:917
4729 msgid "auto_increment"
4730 msgstr "automatisch ophogen"
4732 #: libraries/central_columns.lib.php:809 libraries/central_columns.lib.php:919
4733 msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
4734 msgstr "bij het bijwerken CURRENT_TIMESTAMP"
4736 #: libraries/central_columns.lib.php:886
4737 msgid "Add new column"
4738 msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"
4740 #: libraries/common.inc.php:582
4741 msgid "Failed to read configuration file!"
4742 msgstr "Lezen van het configuratiebestand is niet gelukt!"
4744 #: libraries/common.inc.php:584
4745 msgid ""
4746 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4747 "shown below."
4748 msgstr ""
4749 "Dit betekent meestal dat er een syntaxfout is, controleer de onderstaande "
4750 "foutmeldingen."
4752 # 'kon niet vanuit "%1$s" geladen worden' is juister.
4753 #: libraries/common.inc.php:591
4754 #, php-format
4755 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4756 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden vanuit: %1$s"
4758 #: libraries/common.inc.php:598
4759 msgid ""
4760 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
4761 "configuration file!"
4762 msgstr ""
4763 "De [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] richtlijn MOET ingesteld zijn in het "
4764 "configuratiebestand!"
4766 #: libraries/common.inc.php:631
4767 #, php-format
4768 msgid "Invalid server index: %s"
4769 msgstr "Ongeldige serverindex: %s"
4771 #: libraries/common.inc.php:642
4772 #, php-format
4773 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
4774 msgstr "Ongeldige machinenaam voor server %1$s. Controleer uw configuratie."
4776 #: libraries/common.inc.php:658
4777 #, php-format
4778 msgid "Server %d"
4779 msgstr "Server %d"
4781 #: libraries/common.inc.php:857
4782 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
4783 msgstr "Ongeldige authenticatiemethode opgegeven in configuratie:"
4785 #: libraries/common.inc.php:995 libraries/common.inc.php:1002
4786 #, php-format
4787 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
4788 msgstr "U moet upgraden naar %s %s of hoger."
4790 #: libraries/common.inc.php:1083
4791 msgid "Error: Token mismatch"
4792 msgstr "Fout: token niet hetzelfde"
4794 #: libraries/common.inc.php:1115
4795 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
4796 msgstr "poging om GLOBALS te overschrijven"
4798 #: libraries/common.inc.php:1122
4799 msgid "possible exploit"
4800 msgstr "mogelijk misbruik"
4802 #: libraries/common.inc.php:1131
4803 msgid "numeric key detected"
4804 msgstr "numerieke toets gedetecteerd"
4806 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:69
4807 #: libraries/config.values.php:81
4808 msgid "Icons"
4809 msgstr "Pictogrammen"
4811 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:70
4812 #: libraries/config.values.php:82
4813 msgid "Text"
4814 msgstr "Tekst"
4816 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:58
4817 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:83
4818 msgid "Both"
4819 msgstr "Beide"
4821 #: libraries/config.values.php:55
4822 msgid "Nowhere"
4823 msgstr "Nergens"
4825 #: libraries/config.values.php:56
4826 msgid "Left"
4827 msgstr "Links"
4829 #: libraries/config.values.php:57
4830 msgid "Right"
4831 msgstr "Rechts"
4833 #: libraries/config.values.php:86
4834 msgid "Click"
4835 msgstr "Klik"
4837 #: libraries/config.values.php:87
4838 msgid "Double click"
4839 msgstr "Dubbelklik"
4841 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:113
4842 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:218 libraries/relation.lib.php:98
4843 #: libraries/relation.lib.php:106
4844 msgid "Disabled"
4845 msgstr "Uitgeschakeld"
4847 #: libraries/config.values.php:111
4848 msgid "Open"
4849 msgstr "Geopend"
4851 #: libraries/config.values.php:112
4852 msgid "Closed"
4853 msgstr "Gesloten"
4855 #: libraries/config.values.php:116
4856 msgid "Ask before sending error reports"
4857 msgstr "Vragen alvorens foutmeldingsverslagen te verzenden"
4859 #: libraries/config.values.php:117
4860 msgid "Always send error reports"
4861 msgstr "Foutmeldingsverslagen altijd verzenden"
4863 #: libraries/config.values.php:118
4864 msgid "Never send error reports"
4865 msgstr "Foutmeldingsverslagen nooit verzenden"
4867 #: libraries/config.values.php:147
4868 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
4869 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
4870 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
4871 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
4872 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:204
4873 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
4874 msgid "structure"
4875 msgstr "structuur"
4877 #: libraries/config.values.php:148
4878 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
4879 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
4880 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
4881 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
4882 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:205
4883 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
4884 msgid "data"
4885 msgstr "gegevens"
4887 #: libraries/config.values.php:149
4888 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
4889 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
4890 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
4891 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
4892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:206
4893 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
4894 msgid "structure and data"
4895 msgstr "Structuur en gegevens"
4897 #: libraries/config.values.php:152
4898 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
4899 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
4901 #: libraries/config.values.php:153
4902 msgid "Custom - display all possible options to configure"
4903 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
4905 #: libraries/config.values.php:154
4906 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
4907 msgstr "Uitgebreid - zoals bovenstaande maar zonder keuze snel/uitgebreid"
4909 #: libraries/config.values.php:182
4910 msgid "complete inserts"
4911 msgstr "volledige invoegingen"
4913 #: libraries/config.values.php:183
4914 msgid "extended inserts"
4915 msgstr "uitgebreide invoegingen"
4917 #: libraries/config.values.php:184
4918 msgid "both of the above"
4919 msgstr "beide bovenstaande opties"
4921 #: libraries/config.values.php:185
4922 msgid "neither of the above"
4923 msgstr "geen van bovenstaande opties"
4925 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:96
4926 #: libraries/config/Validator.class.php:557
4927 msgid "Not a positive number!"
4928 msgstr "Geen positief getal!"
4930 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:97
4931 #: libraries/config/Validator.class.php:579
4932 msgid "Not a non-negative number!"
4933 msgstr "Geen niet-negatief getal!"
4935 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:98
4936 #: libraries/config/Validator.class.php:535
4937 msgid "Not a valid port number!"
4938 msgstr "Geen geldig poortnummer!"
4940 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:99
4941 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:608
4942 #: libraries/config/Validator.class.php:597
4943 msgid "Incorrect value!"
4944 msgstr "Foutieve waarde!"
4946 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:100
4947 #: libraries/config/Validator.class.php:613
4948 #, php-format
4949 msgid "Value must be equal or lower than %s!"
4950 msgstr "Waarde moet lager of gelijk zijn aan %s!"
4952 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:570
4953 #, php-format
4954 msgid "Missing data for %s"
4955 msgstr "Ontbrekende data voor %s"
4957 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
4958 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
4959 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4960 msgid "unavailable"
4961 msgstr "onbeschikbaar"
4963 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:760
4964 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
4965 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4966 #, php-format
4967 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4968 msgstr "\"%s\" vereist de extensie %s"
4970 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4971 #, php-format
4972 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4973 msgstr "Gecomprimeerd importeren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4975 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:799
4976 #, php-format
4977 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4978 msgstr "Gecomprimeerd exporteren is niet mogelijk omdat functie %s ontbreekt."
4980 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:812
4981 #, php-format
4982 msgid "maximum %s"
4983 msgstr "maximum %s"
4985 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:216
4986 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4987 msgstr ""
4988 "Deze instelling is uitgeschakeld, het is niet van toepassing op uw "
4989 "configuratie."
4991 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:308
4992 #, php-format
4993 msgid "Set value: %s"
4994 msgstr "Waarde instellen op: %s"
4996 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:313
4997 #: libraries/config/messages.inc.php:530
4998 msgid "Restore default value"
4999 msgstr "Standaard waarde herstellen"
5001 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:327
5002 msgid "Allow users to customize this value"
5003 msgstr "Gebruikers toestaan deze waarde aan te passen"
5005 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:391
5006 msgid "Apply"
5007 msgstr "Toepassen"
5009 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:168
5010 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5011 msgstr "Gebruik SSL-verbindingen als uw databankserver dit ondersteunt."
5013 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:205
5014 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5015 msgstr "U staat het toe dat een gebruiker zonder wachtwoord kan aanmelden."
5017 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:343
5018 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
5019 msgstr "Sleutel is te kort, deze moet minimaal 8 tekens bevatten."
5021 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:350
5022 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5023 msgstr ""
5024 "Sleutel hoort letters, cijfers [em]en[/em] speciale tekens te bevatten."
5026 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:371
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5030 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
5031 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
5032 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5033 msgstr ""
5034 "Deze %soptie%s zou uitgeschakeld moeten zijn omdat het de mogelijkheid geeft "
5035 "aan kwaadwillenden om op grote schaal aanmeldingspogingen uit te voeren op "
5036 "willekeurige MySQL-servers. Indien toch noodzakelijk gebruik dan %strusted "
5037 "proxies list%s. IP-adres gebaseerde beveiliging is echter mogelijk niet "
5038 "betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk van uw provider komt waar "
5039 "ook vele andere klanten gebruik van maken."
5041 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:378
5042 msgid ""
5043 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5044 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5045 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5046 msgstr ""
5047 "U heeft geen blowfish-geheim ingesteld en gebruikt [kbd]cookie[/kbd] "
5048 "authenticatie, een sleutel was automatisch voor u gegenereerd. Deze wordt "
5049 "gebruikt om cookies te versleutelen en hoeft u niet zelf te onthouden."
5051 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:379
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5055 "unavailable on this system."
5056 msgstr ""
5057 "%sBzip2-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) die niet "
5058 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5060 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:385
5061 msgid ""
5062 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5063 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5064 msgstr ""
5065 "Deze waarde dient extra goed gecontroleerd te worden, om zeker te zijn dat "
5066 "de folder niet toegankelijk, leesbaar of schrijfbaar is voor andere "
5067 "gebruikers op uw server."
5069 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:386
5070 #, php-format
5071 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
5072 msgstr ""
5073 "Deze %soptie%s wordt best geactiveerd als uw webserver dit ondersteunt."
5075 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:392
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5079 "unavailable on this system."
5080 msgstr ""
5081 "%sGZip-compressie en decompressie%s vereisen functies (%s) welke niet "
5082 "beschikbaar zijn op dit systeem."
5084 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:399
5085 #, php-format
5086 msgid ""
5087 "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may cause "
5088 "random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is %d)."
5089 msgstr ""
5090 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s groter dan %ssession.gc_maxlifetime%s kan "
5091 "willekeurige sessieproblemen veroorzaken (huidige waarde van session."
5092 "gc_maxlifetime is %d)."
5094 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:410
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5098 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5099 msgstr ""
5100 "%sAanmeldingscookiegeldigheid%s zou maximaal 1800 seconden (30 minuten) "
5101 "moeten zijn. Een waarde hoger dan 1800 kan een beveiligingsrisico opleveren, "
5102 "iemand kan bijvoorbeeld uw identiteit misbruiken."
5104 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:416
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5108 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5109 msgstr ""
5110 "Als [kbd]cookie[/kbd] authenticatie gebruikt wordt en %sAanmeldingscookie-"
5111 "opslag%s niet gelijk is aan 0, dan moet %sAanmeldingscookiegeldigheid%s een "
5112 "waarde hebben die kleiner of gelijk is."
5114 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:423
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
5118 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5119 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
5120 "of users, including you, are connected to."
5121 msgstr ""
5122 "Indien toch noodzakelijk gebruik dan tevens %smachine-authenticatie%s-"
5123 "instellingen en %svertrouwde proxyservers%s. Echter, IP-adresgebaseerde "
5124 "beveiliging is mogelijk niet betrouwbaar wanneer uw IP-adres uit het netwerk "
5125 "van uw provider komt, waar ook vele andere klanten gebruik van maken."
5127 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:431
5128 #, php-format
5129 msgid ""
5130 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5131 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5132 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5133 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
5134 "http[/kbd]."
5135 msgstr ""
5136 "U gebruikt het [kbd]config[/kbd]-authenticatietype en heeft de te gebruiken "
5137 "gebruikersnaam en wachtwoord hierbij opgegeven voor automatisch aanmelden. "
5138 "Dit is niet aanbevolen voor productiesystemen gezien iemand die het URL van "
5139 "phpMyAdmin achterhaald direct toegang heeft. Gebruik het %sauthenticatietype%"
5140 "s [kbd]cookie[/kbd] of [kbd]http[/kbd]."
5142 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:437
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5146 "system."
5147 msgstr ""
5148 "%sZip-compressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5149 "systeem."
5151 #: libraries/config/ServerConfigChecks.class.php:444
5152 #, php-format
5153 msgid ""
5154 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5155 "system."
5156 msgstr ""
5157 "%sZip-decompressie%s vereist functies (%s) die niet beschikbaar zijn op dit "
5158 "systeem."
5160 #: libraries/config/Validator.class.php:245
5161 msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
5162 msgstr "Drizzle-verbindingsbibliotheek kon niet geïnitialiseerd worden!"
5164 #: libraries/config/Validator.class.php:254
5165 #: libraries/config/Validator.class.php:262
5166 #: libraries/config/Validator.class.php:273
5167 #: libraries/config/Validator.class.php:280
5168 msgid "Could not connect to the database server!"
5169 msgstr "Kan geen verbinding maken met de databank server!"
5171 #: libraries/config/Validator.class.php:313
5172 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5173 msgstr ""
5174 "Lege gebruikersnaam bij gebruik van het [kbd]config[/kbd] authenticatietype!"
5176 #: libraries/config/Validator.class.php:320
5177 msgid ""
5178 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5179 "method!"
5180 msgstr ""
5181 "Lege signon-sessienaam wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5182 "authenticatietype!"
5184 #: libraries/config/Validator.class.php:329
5185 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5186 msgstr ""
5187 "Lege signon-URL wanneer u gebruik maakt van het [kbd]signon[/kbd] "
5188 "authenticatietype!"
5190 #: libraries/config/Validator.class.php:376
5191 msgid ""
5192 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5193 msgstr ""
5194 "De controlegebruikersnaam is leeg terwijl u wel de configuratie-opslag van "
5195 "phpMyAdmin gebruikt!"
5197 #: libraries/config/Validator.class.php:381
5198 msgid ""
5199 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5200 "storage!"
5201 msgstr ""
5202 "Het wachtwoord voor de controlegebruiker is leeg terwijl u wel de "
5203 "configuratie-opslag van phpMyAdmin gebruikt!"
5205 #: libraries/config/Validator.class.php:465
5206 msgid "Incorrect value:"
5207 msgstr "Foutieve waarde:"
5209 #: libraries/config/Validator.class.php:474
5210 #, php-format
5211 msgid "Incorrect IP address: %s"
5212 msgstr "Foutief IP-adres: %s"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:18
5215 msgid ""
5216 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
5217 msgstr ""
5218 "Indien ingeschakeld kan de gebruiker elke MySQL-server opgeven op het "
5219 "aanmeldingsformulier voor cookie-authenticatie."
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:19
5222 msgid "Allow login to any MySQL server"
5223 msgstr "Aanmelden op gelijk welke MySQL-server toestaan"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:21
5226 msgid ""
5227 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
5228 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
5229 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
5230 msgstr ""
5231 "Door deze optie in te schakelen is het toegestaan om phpMyAdmin vanuit een "
5232 "pagina op een ander domein in een frame te openen. Een potentieel [strong]"
5233 "beveiligingslek[/strong] wat cross-frame scripting (XSS) aanvallen mogelijk "
5234 "kan maken."
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:25
5237 msgid "Allow third party framing"
5238 msgstr "Frames van derden toestaan"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:27
5241 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
5242 msgstr "Toon link \"Verwijder databank\" aan normale gebruikers"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:29
5245 msgid ""
5246 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
5247 "authentication."
5248 msgstr ""
5249 "Geheime sleutelzin gebruikt voor de versleuteling van cookies in [kbd]cookie"
5250 "[/kbd]-authenticatie."
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:32
5253 msgid "Blowfish secret"
5254 msgstr "Blowfish geheim"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:33
5257 msgid "Highlight selected rows."
5258 msgstr "Geselecteerde rijen markeren."
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:34
5261 msgid "Row marker"
5262 msgstr "Rij markering"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:35
5265 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
5266 msgstr "De door de muis aangewezen rij markeren."
5268 #: libraries/config/messages.inc.php:36
5269 msgid "Highlight pointer"
5270 msgstr "Muispijl markeren"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:38
5273 msgid ""
5274 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
5275 "import operations."
5276 msgstr ""
5277 "[a@http://nl.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a]-compressie inschakelen voor "
5278 "importbewerkingen."
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:41
5281 msgid "Bzip2"
5282 msgstr "Bzip2"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:43
5285 msgid ""
5286 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
5287 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
5288 "kbd] - allows newlines in columns."
5289 msgstr ""
5290 "Definieert welk type HTML-element zal worden gebruikt voor CHAR- en VARCHAR-"
5291 "kolommen; [kbd]input[/kbd] - maakt het mogelijk om de invoerlengte te "
5292 "beperken, [kbd]textarea[/kbd] - maakt het mogelijk om meerdere regels in te "
5293 "vullen."
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:47
5296 msgid "CHAR columns editing"
5297 msgstr "CHAR-kolommen bewerken"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:49
5300 msgid ""
5301 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
5302 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers."
5303 msgstr ""
5304 "Gebruik de gebruiksvriendelijk editor voor SQL queries ([a@http://codemirror."
5305 "net/]CodeMirror[/a]) met syntaxmarkering en lijnnummers."
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:53
5308 msgid "Enable CodeMirror"
5309 msgstr "CodeMirror inschakelen"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:55
5312 msgid ""
5313 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5314 "columns."
5315 msgstr ""
5316 "Definieert de minimale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5317 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:58
5320 msgid "Minimum size for input field"
5321 msgstr "Minimale grootte voor een invoerveld"
5323 #: libraries/config/messages.inc.php:60
5324 msgid ""
5325 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
5326 "columns."
5327 msgstr ""
5328 "Definieert de maximale grootte voor invoervelden die gegenereerd worden voor "
5329 "CHAR- en VARCHAR-kolommen."
5331 #: libraries/config/messages.inc.php:63
5332 msgid "Maximum size for input field"
5333 msgstr "Maximale grootte voor een invoerveld"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:64
5336 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
5337 msgstr "Aantal kolommen voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5339 #: libraries/config/messages.inc.php:65
5340 msgid "CHAR textarea columns"
5341 msgstr "Kolommen van CHAR-tekstgebied"
5343 #: libraries/config/messages.inc.php:66
5344 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
5345 msgstr "Aantal regels voor CHAR/VARCHAR-tekstgebieden."
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:67
5348 msgid "CHAR textarea rows"
5349 msgstr "Regels van CHAR-tekstgebied"
5351 #: libraries/config/messages.inc.php:68
5352 msgid "Check config file permissions"
5353 msgstr "Controleer de rechten op het configuratiebestand"
5355 #: libraries/config/messages.inc.php:70
5356 msgid ""
5357 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
5358 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
5359 msgstr ""
5360 "Comprimeer gzip-exports in een keer zonder dat er veel geheugen voor nodig "
5361 "is; indien u problemen ondervindt met de gemaakte gzip-bestanden, schakel "
5362 "deze functie dan uit."
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:73
5365 msgid "Compress on the fly"
5366 msgstr "Comprimeer direct"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:74 setup/frames/config.inc.php:24
5369 #: setup/frames/index.inc.php:211
5370 msgid "Configuration file"
5371 msgstr "Configuratiebestand"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:76
5374 msgid ""
5375 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
5376 "you're about to lose data."
5377 msgstr ""
5378 "Of er een waarschuwing(\"Weet u zeker…\") moet worden getoond op het moment "
5379 "dat u gegevens gaat verwijderen."
5381 #: libraries/config/messages.inc.php:79
5382 msgid "Confirm DROP queries"
5383 msgstr "Bevestig DROP-queries"
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:80
5386 msgid "Debug SQL"
5387 msgstr "Debug SQL"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:81
5390 msgid "Default display direction"
5391 msgstr "Standaard weergaverichting"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:83
5394 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
5395 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een databank."
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:84
5398 msgid "Default database tab"
5399 msgstr "Standaard databank tabblad"
5401 #: libraries/config/messages.inc.php:85
5402 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
5403 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een server."
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:86
5406 msgid "Default server tab"
5407 msgstr "Standaard servertabblad"
5409 #: libraries/config/messages.inc.php:87
5410 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
5411 msgstr "Het tabblad dat wordt getoond na het openen van een tabel."
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:88
5414 msgid "Default table tab"
5415 msgstr "Standaard tabel tabblad"
5417 #: libraries/config/messages.inc.php:90
5418 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
5419 msgstr "Of de tabelstructuur acties verborgen moeten worden."
5421 #: libraries/config/messages.inc.php:91
5422 msgid "Hide table structure actions"
5423 msgstr "Tabel structuur acties verbergen"
5425 #: libraries/config/messages.inc.php:93
5426 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
5427 msgstr "Toon een serveroverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu."
5429 #: libraries/config/messages.inc.php:94
5430 msgid "Display servers as a list"
5431 msgstr "Toon servers als een lijst"
5433 #: libraries/config/messages.inc.php:96
5434 msgid ""
5435 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
5436 "the selected tables of a database."
5437 msgstr ""
5438 "Schakel arbeidsintensieve onderhoudstaken voor tabellen uit, zoals "
5439 "optimaliseren of herstellen van geselecteerde tabellen van een databank."
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:99
5442 msgid "Disable multi table maintenance"
5443 msgstr "Schakel onderhoud op meerdere tabellen uit"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:100
5446 msgid "Display errors"
5447 msgstr "Toon foutmeldingen"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:102
5450 msgid ""
5451 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
5452 "limit)."
5453 msgstr ""
5454 "Stel hier het maximale aantal seconden in dat een script mag gebruiken om te "
5455 "worden uitgevoerd ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:105
5458 msgid "Maximum execution time"
5459 msgstr "Maximale uitvoertijd"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:106 prefs_manage.php:306
5462 msgid "Save as file"
5463 msgstr "Opslaan als bestand"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:328
5466 msgid "Character set of the file"
5467 msgstr "Karakterset voor het bestand"
5469 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:124
5470 #: libraries/structure.lib.php:1785
5471 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:233
5472 #: libraries/tbl_printview.lib.php:179
5473 msgid "Format"
5474 msgstr "Opmaak"
5476 #: libraries/config/messages.inc.php:109
5477 msgid "Compression"
5478 msgstr "Compressie"
5480 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:117
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:129
5482 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:145
5483 #: libraries/config/messages.inc.php:188 libraries/config/messages.inc.php:191
5484 #: libraries/config/messages.inc.php:193
5485 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:91
5486 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:68
5487 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
5488 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
5489 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:127
5490 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
5491 msgid "Put columns names in the first row"
5492 msgstr "Kolomnamen in de eerste rij plaatsen"
5494 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:330
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5496 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:137
5497 msgid "Columns enclosed with"
5498 msgstr "Kolommen ingesloten door"
5500 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:331
5501 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5502 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:144
5503 msgid "Columns escaped with"
5504 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken"
5506 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:119
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/config/messages.inc.php:135
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:148
5509 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:192
5510 #: libraries/config/messages.inc.php:194
5511 msgid "Replace NULL with"
5512 msgstr "Vervang NULL door"
5514 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:120
5515 msgid "Remove CRLF characters within columns"
5516 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
5518 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:334
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5520 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:122
5521 msgid "Columns terminated with"
5522 msgstr "Kolommen beëindigd met"
5524 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:329
5525 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:151
5526 msgid "Lines terminated with"
5527 msgstr "Regels beëindigd door"
5529 #: libraries/config/messages.inc.php:118
5530 msgid "Excel edition"
5531 msgstr "Excel-editie"
5533 #: libraries/config/messages.inc.php:121
5534 msgid "Database name template"
5535 msgstr "Databanknaam-template"
5537 #: libraries/config/messages.inc.php:122
5538 msgid "Server name template"
5539 msgstr "Servernaam-template"
5541 #: libraries/config/messages.inc.php:123
5542 msgid "Table name template"
5543 msgstr "Tabelnaam-template"
5545 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:141
5546 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/config/messages.inc.php:184
5547 #: libraries/config/messages.inc.php:190
5548 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
5549 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
5550 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
5551 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
5552 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
5553 msgid "Dump table"
5554 msgstr "Exporteer tabel"
5556 #: libraries/config/messages.inc.php:128
5557 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
5558 msgid "Include table caption"
5559 msgstr "Tabeltitel toevoegen"
5561 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:137
5562 msgid "Table caption"
5563 msgstr "Tabeltitel"
5565 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/config/messages.inc.php:139
5566 msgid "Continued table caption"
5567 msgstr "Vervolgde tabeltitel"
5569 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/config/messages.inc.php:140
5570 msgid "Label key"
5571 msgstr "Labelsleutel"
5573 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/config/messages.inc.php:147
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:180
5575 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:497
5576 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:320
5577 msgid "MIME type"
5578 msgstr "MIME-type"
5580 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:149
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/tbl_relation.lib.php:185
5582 msgid "Relations"
5583 msgstr "Relaties"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:142
5586 msgid "Export method"
5587 msgstr "Exportmethode"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/config/messages.inc.php:153
5590 msgid "Save on server"
5591 msgstr "Opslaan op server"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:155
5594 #: libraries/display_export.lib.php:396 libraries/display_export.lib.php:431
5595 msgid "Overwrite existing file(s)"
5596 msgstr "Bestaand(e) bestand(en) overschrijven"
5598 #: libraries/config/messages.inc.php:156
5599 msgid "Remember file name template"
5600 msgstr "Bestandsnaam-template herinneren"
5602 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/operations.lib.php:195
5603 #: libraries/operations.lib.php:675 libraries/operations.lib.php:1017
5604 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
5605 msgstr "Voeg AUTO_INCREMENT-waarde toe"
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:159
5608 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
5609 msgstr "Aanhalingstekens (`) bij tabel- en kolomnamen gebruiken"
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/messages.inc.php:354
5612 #: libraries/display_export.lib.php:292
5613 msgid "SQL compatibility mode"
5614 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus"
5616 #: libraries/config/messages.inc.php:162
5617 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
5618 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5619 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> opties:"
5621 #: libraries/config/messages.inc.php:163
5622 msgid "Creation/Update/Check dates"
5623 msgstr "Creatie/Update/Controleer datum"
5625 #: libraries/config/messages.inc.php:164
5626 msgid "Use delayed inserts"
5627 msgstr "Gebruik vertraagde inserts"
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:165
5630 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:142
5631 msgid "Disable foreign key checks"
5632 msgstr "Controle op externe sleutels uitschakelen"
5634 #: libraries/config/messages.inc.php:166
5635 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:155
5636 msgid "Export views as tables"
5637 msgstr "Views exporteren als tabellen"
5639 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:169
5640 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/config/messages.inc.php:171
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:175
5642 #: libraries/config/messages.inc.php:182 libraries/operations.lib.php:190
5643 #: libraries/operations.lib.php:1013
5644 #, php-format
5645 msgid "Add %s"
5646 msgstr "Voeg %s toe"
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:174
5649 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
5650 msgstr "Gebruik hexadecimaal voor BINARY & BLOB"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:176
5653 msgid "Use ignore inserts"
5654 msgstr "'INSERT IGNORE' gebruiken"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:178
5657 msgid "Syntax to use when inserting data"
5658 msgstr "Syntax voor insert-opdrachten"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:179
5661 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:424
5662 msgid "Maximal length of created query"
5663 msgstr "Maximale lengte van de gemaakte query"
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:185
5666 msgid "Export type"
5667 msgstr "Exporttype"
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:186
5670 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:129
5671 msgid "Enclose export in a transaction"
5672 msgstr "Sluit de export in een transactie"
5674 # UTC = Universal Time Zone, UTC laten staan.
5675 #: libraries/config/messages.inc.php:187
5676 msgid "Export time in UTC"
5677 msgstr "Exporteertijd in UTC"
5679 #: libraries/config/messages.inc.php:195
5680 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
5681 msgstr ""
5682 "Een beveiligde verbinding afdwingen tijdens het gebruik van phpMyAdmin."
5684 #: libraries/config/messages.inc.php:196
5685 msgid "Force SSL connection"
5686 msgstr "SSL-verbinding afdwingen"
5688 #: libraries/config/messages.inc.php:198
5689 msgid ""
5690 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
5691 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
5692 msgstr ""
5693 "Sorteer volgorde van elementen in een externe sleutel-afrolmenu; [kbd]content"
5694 "[/kbd] is de gerefereerde data, [kbd]id[/kbd] is de sleutelwaarde."
5696 #: libraries/config/messages.inc.php:201
5697 msgid "Foreign key dropdown order"
5698 msgstr "Externe sleutel-afrolmenu sortering"
5700 #: libraries/config/messages.inc.php:203
5701 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
5702 msgstr "Een afrolmenu wordt gebruikt indien er minder items beschikbaar zijn."
5704 #: libraries/config/messages.inc.php:204
5705 msgid "Foreign key limit"
5706 msgstr "Externe sleutel limiet"
5708 #: libraries/config/messages.inc.php:205
5709 msgid "Browse mode"
5710 msgstr "Verkennen-mode"
5712 #: libraries/config/messages.inc.php:206
5713 msgid "Customize browse mode."
5714 msgstr "Aanpassen verkennen-mode."
5716 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:210
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/config/messages.inc.php:239
5718 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:287
5719 msgid "Customize default options."
5720 msgstr "Aanpassen standaard opties."
5722 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/setup.forms.php:244
5723 #: libraries/config/setup.forms.php:321
5724 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147
5725 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5726 msgid "CSV"
5727 msgstr "CSV-gegevens"
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:211
5730 msgid "Developer"
5731 msgstr "Ontwikkelaar"
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:212
5734 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
5735 msgstr "Instellingen voor phpMyAdmin-ontwikkelaars."
5737 #: libraries/config/messages.inc.php:213
5738 msgid "Edit mode"
5739 msgstr "Bewerkmodus"
5741 #: libraries/config/messages.inc.php:214
5742 msgid "Customize edit mode."
5743 msgstr "Bewerkmodus aanpassen."
5745 #: libraries/config/messages.inc.php:216
5746 msgid "Export defaults"
5747 msgstr "Export standaarden"
5749 #: libraries/config/messages.inc.php:217
5750 msgid "Customize default export options."
5751 msgstr "Aanpassen standaard exportopties."
5753 #: libraries/config/messages.inc.php:218 libraries/config/messages.inc.php:279
5754 #: setup/frames/menu.inc.php:22
5755 msgid "Features"
5756 msgstr "Opties"
5758 #: libraries/config/messages.inc.php:219
5759 msgid "General"
5760 msgstr "Algemeen"
5762 #: libraries/config/messages.inc.php:220
5763 msgid "Set some commonly used options."
5764 msgstr "Enkele veel gebruikte opties instellen."
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:222
5767 msgid "Import defaults"
5768 msgstr "Importopties"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:223
5771 msgid "Customize default common import options."
5772 msgstr "Aanpassen standaard importopties."
5774 #: libraries/config/messages.inc.php:224
5775 msgid "Import / export"
5776 msgstr "Importeren / exporteren"
5778 #: libraries/config/messages.inc.php:226
5779 msgid "Set import and export directories and compression options."
5780 msgstr "Aanpassen importeer- en exporteer-directories en compressie-opties."
5782 #: libraries/config/messages.inc.php:227
5783 msgid "LaTeX"
5784 msgstr "LaTeX"
5786 #: libraries/config/messages.inc.php:230
5787 msgid "Databases display options."
5788 msgstr "Weergaveopties voor databanken."
5790 #: libraries/config/messages.inc.php:231 setup/frames/menu.inc.php:24
5791 msgid "Navigation panel"
5792 msgstr "Navigatiepaneel"
5794 #: libraries/config/messages.inc.php:232
5795 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
5796 msgstr "Weergaveopties voor het navigatiepaneel."
5798 #: libraries/config/messages.inc.php:233 libraries/select_server.lib.php:44
5799 #: setup/frames/index.inc.php:143
5800 msgid "Servers"
5801 msgstr "Servers"
5803 #: libraries/config/messages.inc.php:234
5804 msgid "Servers display options."
5805 msgstr "Weergaveopties voor servers."
5807 #: libraries/config/messages.inc.php:236
5808 msgid "Tables display options."
5809 msgstr "Weergaveopties voor tabellen."
5811 #: libraries/config/messages.inc.php:237 setup/frames/menu.inc.php:25
5812 msgid "Main panel"
5813 msgstr "Hoofdpaneel"
5815 #: libraries/config/messages.inc.php:238
5816 msgid "Microsoft Office"
5817 msgstr "Microsoft Office"
5819 #: libraries/config/messages.inc.php:242
5820 msgid "Other core settings"
5821 msgstr "Overige instellingen"
5823 #: libraries/config/messages.inc.php:244
5824 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
5825 msgstr "Instellingen die onder geen andere categorie passen."
5827 #: libraries/config/messages.inc.php:245
5828 msgid "Page titles"
5829 msgstr "Paginatitels"
5831 #: libraries/config/messages.inc.php:247
5832 msgid ""
5833 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
5834 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
5835 msgstr ""
5836 "Browser titel balk tekst. Zie [doc@cfg_TitleTable]documentatie[/doc] voor "
5837 "bruikbare codes."
5839 #: libraries/config/messages.inc.php:251
5840 msgid "Query window"
5841 msgstr "Query-venster"
5843 #: libraries/config/messages.inc.php:252
5844 msgid "Customize query window options"
5845 msgstr "Aanpassen query-venster opties"
5847 #: libraries/config/messages.inc.php:253
5848 msgid "Security"
5849 msgstr "Beveiliging"
5851 #: libraries/config/messages.inc.php:255
5852 msgid ""
5853 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
5854 "limit MySQL."
5855 msgstr ""
5856 "Bedenk dat phpMyAdmin enkel een gebruikersinterface is, en dat zijn "
5857 "functionaliteit MySQL niet beperkt."
5859 #: libraries/config/messages.inc.php:258
5860 msgid "Basic settings"
5861 msgstr "Basisinstellingen"
5863 #: libraries/config/messages.inc.php:259
5864 msgid "Authentication"
5865 msgstr "Authenticatie"
5867 #: libraries/config/messages.inc.php:260
5868 msgid "Authentication settings."
5869 msgstr "Authenticatie-instellingen."
5871 #: libraries/config/messages.inc.php:261
5872 msgid "Server configuration"
5873 msgstr "Serverconfiguratie"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:263
5876 msgid ""
5877 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
5878 "what they are for."
5879 msgstr ""
5880 "Geavanceerde serverinstellingen, wijzig deze alleen wanneer u de werking "
5881 "begrijpt."
5883 #: libraries/config/messages.inc.php:266
5884 msgid "Enter server connection parameters."
5885 msgstr "Geef de serververbindingsparameters op."
5887 #: libraries/config/messages.inc.php:267
5888 msgid "Configuration storage"
5889 msgstr "Configuratie-opslag"
5891 #: libraries/config/messages.inc.php:269
5892 msgid ""
5893 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
5894 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
5895 "documentation."
5896 msgstr ""
5897 "Configureer de configuratie-opslag van phpMyAdmin om toegang te krijgen tot "
5898 "extra functionaliteit, zie [doc@linked-tables]phpMyAdmin-configuratie-opslag"
5899 "[/doc] in de documentatie."
5901 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5902 msgid "Changes tracking"
5903 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
5905 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5906 msgid ""
5907 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
5908 "storage."
5909 msgstr ""
5910 "Bijhouden van wijzigingen in de databank. Dit vereist de configuratie-opslag "
5911 "van phpMyAdmin."
5913 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5914 msgid "Customize export options"
5915 msgstr "Exportopties aanpassen"
5917 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5918 msgid "Customize import defaults"
5919 msgstr "Aanpassen importeer standaarden"
5921 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5922 msgid "Customize navigation panel"
5923 msgstr "Aanpassen navigatiepaneel"
5925 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5926 msgid "Customize main panel"
5927 msgstr "Aanpassen hoofdpaneel"
5929 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:288
5930 #: setup/frames/menu.inc.php:23
5931 msgid "SQL queries"
5932 msgstr "SQL-queries"
5934 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5935 msgid "SQL Query box"
5936 msgstr "SQL-queryveld"
5938 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5939 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
5940 msgstr "Aanpassen van links getoond in de SQL-query vensters."
5942 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5943 msgid "SQL queries settings."
5944 msgstr "SQL-query instellingen."
5946 #: libraries/config/messages.inc.php:290
5947 msgid "Startup"
5948 msgstr "Beginpagina"
5950 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5951 msgid "Customize startup page."
5952 msgstr "Aanpassen beginpagina."
5954 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5955 msgid "Database structure"
5956 msgstr "Databankstructuur"
5958 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5959 msgid ""
5960 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
5961 msgstr ""
5962 "Kies de details die getoond worden in de databank structuur (lijst met "
5963 "tabellen)."
5965 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5966 msgid "Table structure"
5967 msgstr "Tabelstructuur"
5969 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5970 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
5971 msgstr "Instellingen voor de tabelstructuur (lijst met kolommen)."
5973 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5974 msgid "Tabs"
5975 msgstr "Tabbladen"
5977 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5978 msgid "Choose how you want tabs to work."
5979 msgstr "Kies hoe de tabbladen moeten werken."
5981 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5982 msgid "Display relational schema"
5983 msgstr "Toon relationeel schema"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5986 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:77
5987 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:83
5988 msgid "Paper size"
5989 msgstr "Papierformaat"
5991 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5992 msgid "Text fields"
5993 msgstr "Tekstvelden"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5996 msgid "Customize text input fields."
5997 msgstr "Invoertekstvelden aanpassen."
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:306
6000 msgid "Texy! text"
6001 msgstr "Texy! tekst"
6003 #: libraries/config/messages.inc.php:307
6004 msgid "Customize default options"
6005 msgstr "Aanpassen standaard opties"
6007 #: libraries/config/messages.inc.php:308
6008 msgid "Warnings"
6009 msgstr "Waarschuwingen"
6011 #: libraries/config/messages.inc.php:310
6012 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
6013 msgstr "Schakel enkele waarschuwingen uit die getoond worden door phpMyAdmin."
6015 #: libraries/config/messages.inc.php:312
6016 msgid ""
6017 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6018 "and export operations."
6019 msgstr ""
6020 "Gebruik [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compressie voor "
6021 "import- en exportbewerkingen."
6023 #: libraries/config/messages.inc.php:315
6024 msgid "GZip"
6025 msgstr "GZip"
6027 #: libraries/config/messages.inc.php:316
6028 msgid "Extra parameters for iconv"
6029 msgstr "Extra parameters voor iconv"
6031 #: libraries/config/messages.inc.php:318
6032 msgid ""
6033 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6034 "if one of the queries failed."
6035 msgstr ""
6036 "Indien ingeschakeld gaat phpMyAdmin door met het uitvoeren van queries zelfs "
6037 "als een query uit een meervoudige opdracht een fout oplevert."
6039 #: libraries/config/messages.inc.php:321
6040 msgid "Ignore multiple statement errors"
6041 msgstr "Negeer foutmeldingen bij meervoudige statements"
6043 #: libraries/config/messages.inc.php:323
6044 msgid ""
6045 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6046 "This might be a good way to import large files, however it can break "
6047 "transactions."
6048 msgstr ""
6049 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de "
6050 "tijdslimiet nadert. Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
6051 "bestanden, maar kan transacties verstoren."
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:327
6054 msgid "Partial import: allow interrupt"
6055 msgstr "Gedeeltelijke import: onderbreken toestaan"
6057 #: libraries/config/messages.inc.php:332 libraries/config/messages.inc.php:342
6058 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:89
6059 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:73
6060 msgid "Do not abort on INSERT error"
6061 msgstr "Breek een handeling niet af bij een INSERT-fout"
6063 #: libraries/config/messages.inc.php:333 libraries/config/messages.inc.php:344
6064 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
6065 msgid "Replace table data with file"
6066 msgstr "Vervang tabelgegevens door het bestand"
6068 #: libraries/config/messages.inc.php:336
6069 msgid ""
6070 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6071 "table) and only SQL is always available."
6072 msgstr ""
6073 "Standaard formaat; deze lijst is afhankelijk van de locatie (databank, "
6074 "tabel), enkel SQL is altijd beschikbaar."
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:339
6077 msgid "Format of imported file"
6078 msgstr "Formaat van het geïmporteerde bestand"
6080 #: libraries/config/messages.inc.php:343
6081 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:78
6082 msgid "Use LOCAL keyword"
6083 msgstr "Gebruik het LOCAL sleutelwoord"
6085 #: libraries/config/messages.inc.php:346 libraries/config/messages.inc.php:357
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:358
6087 msgid "Column names in first row"
6088 msgstr "Kolomnamen in eerste rij"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:347
6091 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:83
6092 msgid "Do not import empty rows"
6093 msgstr "Lege rijen niet importeren"
6095 #: libraries/config/messages.inc.php:349
6096 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6097 msgstr "Valuta importeren ($5.00 naar 5.00)"
6099 #: libraries/config/messages.inc.php:351
6100 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6101 msgstr "Percentages als decimalen importeren (12.00% naar .12)"
6103 #: libraries/config/messages.inc.php:352
6104 msgid "Number of queries to skip from start."
6105 msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen in het begin."
6107 #: libraries/config/messages.inc.php:353
6108 msgid "Partial import: skip queries"
6109 msgstr "Gedeeltelijke import: queries overslaan"
6111 #: libraries/config/messages.inc.php:356
6112 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6113 msgstr "Gebruik geen AUTO_INCREMENT voor 0-waarden"
6115 #: libraries/config/messages.inc.php:359
6116 msgid "Initial state for sliders"
6117 msgstr "Initiële toestand van schuif-indexen"
6119 #: libraries/config/messages.inc.php:360
6120 msgid "How many rows can be inserted at one time."
6121 msgstr "Hoeveel rijen gelijktijdig kunnen worden ingevoegd."
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:361
6124 msgid "Number of inserted rows"
6125 msgstr "Aantal ingevoegde rijen"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:363
6128 msgid ""
6129 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
6130 msgstr ""
6131 "Maximaal aantal karakters dat wordt getoond in een niet-numerieke kolom bij "
6132 "het bekijken van queryresultaten."
6134 #: libraries/config/messages.inc.php:365
6135 msgid "Limit column characters"
6136 msgstr "Beperk aantal tekens in een kolom"
6138 #: libraries/config/messages.inc.php:367
6139 msgid ""
6140 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6141 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6142 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6143 msgstr ""
6144 "Indien ingeschakeld worden de cookies voor alle servers verwijderd bij het "
6145 "afmelden, anders gebeurd dit enkel voor de huidige server. Wanneer er met "
6146 "meerdere servers wordt gewerkt en dit niet is ingeschakeld kan het snel "
6147 "gebeuren dat u vergeet om af te melden voor een van de servers."
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:371
6150 msgid "Delete all cookies on logout"
6151 msgstr "Alle cookies verwijderen bij het afmelden"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:373
6154 msgid ""
6155 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
6156 "kbd] authentication mode."
6157 msgstr ""
6158 "Geeft aan of de laatst gebruikte gebruikersnaam moet worden herinnerd "
6159 "wanneer u geen gebruik maakt van de [kbd]cookie[/kbd] authenticatiemethode."
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:376
6162 msgid "Recall user name"
6163 msgstr "Gebruikersnaam herinneren"
6165 #: libraries/config/messages.inc.php:378
6166 msgid ""
6167 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6168 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6169 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6170 "recommended for non-trusted environments."
6171 msgstr ""
6172 "Definieert hoe lang (in seconden) een aanmeldingscookie bewaard moet worden "
6173 "door de browser. Standaard (waarde 0) wordt deze enkel voor de levensduur "
6174 "van de huidige sessie bewaard, en vervalt wanneer de browser wordt "
6175 "afgesloten. Dit is aan te raden voor niet-vertrouwde omgevingen."
6177 #: libraries/config/messages.inc.php:383
6178 msgid "Login cookie store"
6179 msgstr "Opslag voor aanmeldingscookie"
6181 #: libraries/config/messages.inc.php:385
6182 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
6183 msgstr "Definieer hoelang (in seconden) een aanmeldingscookie geldig blijft."
6185 #: libraries/config/messages.inc.php:386
6186 msgid "Login cookie validity"
6187 msgstr "Geldigheid aanmeldingscookie"
6189 #: libraries/config/messages.inc.php:388
6190 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
6191 msgstr "Dubbele grootte van tekstveld voor LONGTEXT-kolommen."
6193 #: libraries/config/messages.inc.php:389
6194 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
6195 msgstr "Groter tekstveld voor LONGTEXT"
6197 #: libraries/config/messages.inc.php:391
6198 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
6199 msgstr ""
6200 "Maximaal aantal karakters dat wordt gebruikt bij het tonen van een SQL-query."
6202 #: libraries/config/messages.inc.php:392
6203 msgid "Maximum displayed SQL length"
6204 msgstr "Maximaal getoonde SQL-lengte"
6206 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:412
6207 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6208 msgid "Users cannot set a higher value"
6209 msgstr "Gebruiker kan geen hogere waarde instellen"
6211 #: libraries/config/messages.inc.php:395
6212 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
6213 msgstr "Maximum aantal databanken dat getoond wordt in de databankenlijst."
6215 #: libraries/config/messages.inc.php:396
6216 msgid "Maximum databases"
6217 msgstr "Maximum aantal databanken"
6219 #: libraries/config/messages.inc.php:398
6220 msgid ""
6221 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
6222 "the navigation tree."
6223 msgstr ""
6224 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina op het eerste niveau "
6225 "van de navigatieboom."
6227 #: libraries/config/messages.inc.php:401
6228 msgid "Maximum items on first level"
6229 msgstr "Maximum elementen op het eerste niveau"
6231 #: libraries/config/messages.inc.php:403
6232 msgid ""
6233 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
6234 "tree."
6235 msgstr ""
6236 "Het aantal elementen dat getoond wordt op iedere pagina van de navigatieboom."
6238 #: libraries/config/messages.inc.php:405
6239 msgid "Maximum items in branch"
6240 msgstr "Maximum elementen in tak"
6242 #: libraries/config/messages.inc.php:407
6243 msgid ""
6244 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6245 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
6246 msgstr ""
6247 "Het maximum aantal te tonen rijen tijdens het verkennen van een "
6248 "resultatenset. Indien de resultatenset meer rijen bevat worden de links "
6249 "\"Volgende\" en \"Vorige\" getoond."
6251 #: libraries/config/messages.inc.php:411
6252 msgid "Maximum number of rows to display"
6253 msgstr "Maximum aantal te tonen rijen"
6255 #: libraries/config/messages.inc.php:413
6256 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
6257 msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellenlijst."
6259 #: libraries/config/messages.inc.php:414
6260 msgid "Maximum tables"
6261 msgstr "Maximum aantal tabellen"
6263 #: libraries/config/messages.inc.php:416
6264 msgid ""
6265 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6266 "([kbd]0[/kbd] for no limit)."
6267 msgstr ""
6268 "Het aantal bytes aan geheugen dat een script maximaal mag gebruiken, "
6269 "bijvoorbeeld [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] voor geen limiet)."
6271 #: libraries/config/messages.inc.php:419
6272 msgid "Memory limit"
6273 msgstr "Geheugenlimiet"
6275 #: libraries/config/messages.inc.php:420
6276 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
6277 msgstr ""
6278 "Koppelen met hoofdpaneel door de huidige database of tabel te markeren."
6280 #: libraries/config/messages.inc.php:422
6281 msgid "Show logo in navigation panel."
6282 msgstr "Toon logo in navigatiepaneel."
6284 #: libraries/config/messages.inc.php:423
6285 msgid "Display logo"
6286 msgstr "Toon logo"
6288 #: libraries/config/messages.inc.php:425
6289 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
6290 msgstr "URL waar het logo in het navigatiepaneel naar doorverwijst."
6292 #: libraries/config/messages.inc.php:426
6293 msgid "Logo link URL"
6294 msgstr "URL voor de link van het logo"
6296 #: libraries/config/messages.inc.php:428
6297 msgid ""
6298 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6299 "([kbd]new[/kbd])."
6300 msgstr ""
6301 "Open de pagina in het hoofdvenster ([kbd]main[/kbd]) of in een nieuw venster "
6302 "([kbd]new[/kbd])."
6304 #: libraries/config/messages.inc.php:431
6305 msgid "Logo link target"
6306 msgstr "Linkbestemming van logo"
6308 #: libraries/config/messages.inc.php:433
6309 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
6310 msgstr "Toon serverkeuze bovenaan het navigatiepaneel."
6312 #: libraries/config/messages.inc.php:434
6313 msgid "Display servers selection"
6314 msgstr "Toon serverkeuze"
6316 #: libraries/config/messages.inc.php:435
6317 msgid "Target for quick access icon"
6318 msgstr "Doel van snel-icoon"
6320 #: libraries/config/messages.inc.php:437
6321 msgid ""
6322 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
6323 "display a filter box."
6324 msgstr ""
6325 "Het minimale aantal elementen (tabellen, views, routines en evenementen) "
6326 "waarbij een filterveld wordt getoond."
6328 #: libraries/config/messages.inc.php:441
6329 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
6330 msgstr "Minimale aantal elementen waarbij een filterveld wordt getoond"
6332 #: libraries/config/messages.inc.php:443
6333 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
6334 msgstr "Minimale aantal databanken waarbij een filterveld wordt getoond"
6336 #: libraries/config/messages.inc.php:445
6337 msgid ""
6338 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
6339 "below)."
6340 msgstr ""
6341 "Groepeer elementen in een boomstructuur (scheidingsteken zoals hieronder "
6342 "aangegeven)."
6344 #: libraries/config/messages.inc.php:447
6345 msgid "Group items in the tree"
6346 msgstr "Groepeer elementen in de boomstructuur"
6348 #: libraries/config/messages.inc.php:449
6349 msgid "String that separates databases into different tree levels."
6350 msgstr "Tekenreeks die databanknamen opsplitst in verschillende niveaus."
6352 #: libraries/config/messages.inc.php:450
6353 msgid "Database tree separator"
6354 msgstr "Scheidingsteken databank boomstructuur"
6356 #: libraries/config/messages.inc.php:452
6357 msgid "String that separates tables into different tree levels."
6358 msgstr "Tekenreeks die tabelnamen opsplitst in verschillende niveaus."
6360 #: libraries/config/messages.inc.php:453
6361 msgid "Table tree separator"
6362 msgstr "Scheidingsteken tabelboomstructuur"
6364 #: libraries/config/messages.inc.php:454
6365 msgid "Maximum table tree depth"
6366 msgstr "Maximum diepte tabelboomstructuur"
6368 #: libraries/config/messages.inc.php:456
6369 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
6370 msgstr "Server onder de muispijl markeren."
6372 #: libraries/config/messages.inc.php:457
6373 msgid "Enable highlighting"
6374 msgstr "Markeren inschakelen"
6376 #: libraries/config/messages.inc.php:459
6377 msgid "Whether to disable the possibility of database expansion or not."
6378 msgstr "Of databaseuitbreiding uitgeschakeld mag worden of niet."
6380 #: libraries/config/messages.inc.php:461
6381 msgid "Disable database expansion"
6382 msgstr "Schakel databaseuitbreiding uit"
6384 #: libraries/config/messages.inc.php:463
6385 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
6386 msgstr ""
6387 "Het maximum aantal recent gebruikte tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om "
6388 "uit te schakelen."
6390 #: libraries/config/messages.inc.php:465
6391 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
6392 msgstr ""
6393 "Het maximum aantal favoriete tabellen dat wordt getoond; vul 0 in om uit te "
6394 "schakelen."
6396 #: libraries/config/messages.inc.php:466
6397 msgid "Recently used tables"
6398 msgstr "Recent gebruikte tabellen"
6400 #: libraries/config/messages.inc.php:468
6401 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
6402 msgstr "Dit zijn de links Bewerken, Kopiëren en Verwijderen."
6404 #: libraries/config/messages.inc.php:469
6405 msgid "Where to show the table row links"
6406 msgstr "Waar de tabelregellinks getoond worden"
6408 #: libraries/config/messages.inc.php:471
6409 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
6410 msgstr ""
6411 "Gebruik natuurlijke volgorde voor het sorteren van tabel- en databanknamen."
6413 #: libraries/config/messages.inc.php:472
6414 msgid "Natural order"
6415 msgstr "Natuurlijke volgorde"
6417 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/config/messages.inc.php:504
6418 #: libraries/config/messages.inc.php:506
6419 msgid "Use only icons, only text or both."
6420 msgstr "Gebruik enkel iconen, enkel tekst of beide."
6422 #: libraries/config/messages.inc.php:474
6423 msgid "Table navigation bar"
6424 msgstr "Navigatiebalk voor tabellen"
6426 #: libraries/config/messages.inc.php:476
6427 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
6428 msgstr "GZip-uitvoerbuffering gebruiken voor het versnellen van HTTP-verkeer."
6430 #: libraries/config/messages.inc.php:477
6431 msgid "GZip output buffering"
6432 msgstr "GZip-uitvoerbuffering"
6434 #: libraries/config/messages.inc.php:479
6435 msgid ""
6436 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6437 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
6438 msgstr ""
6439 "[kbd]SMART[/kbd] - op aflopende volgorde voor kolommen van het type TIME, "
6440 "DATE, DATETIME en TIMESTAMP, oplopend voor overige kolommen."
6442 #: libraries/config/messages.inc.php:482
6443 msgid "Default sorting order"
6444 msgstr "Standaard sorteervolgorde"
6446 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6447 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
6448 msgstr "Gebruik persistente verbindingen voor MySQL-databanken."
6450 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6451 msgid "Persistent connections"
6452 msgstr "Persistente verbindingen"
6454 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6455 msgid ""
6456 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
6457 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
6458 "configuration storage could not be found."
6459 msgstr ""
6460 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de pagina met "
6461 "databankdetails Structuur wanneer een benodigde tabel voor de configuratie-"
6462 "opslag van phpMyAdmin niet gevonden kan worden."
6464 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6465 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
6466 msgstr "Tabellen voor de configuratie-opslag van phpMyAdmin ontbreken"
6468 #: libraries/config/messages.inc.php:494
6469 msgid ""
6470 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
6471 "MySQL library and server is detected."
6472 msgstr ""
6473 "Schakel de standaard waarschuwing uit als een verschil in versie tussen de "
6474 "MySQL bibliotheek en die van de server gedetecteerd wordt."
6476 #: libraries/config/messages.inc.php:498
6477 msgid "Server/library difference warning"
6478 msgstr "Waarschuwing verschil server/bibliotheek"
6480 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6481 msgid ""
6482 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
6483 "column names in a table are reserved MySQL words."
6484 msgstr ""
6485 "De waarschuwing uitschakelen die getoond wordt op de Structuur pagina "
6486 "wanneer kolomnamen in een tabel gereserveerde MySQL woorden zijn."
6488 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6489 msgid "MySQL reserved word warning"
6490 msgstr "MySQL gereserveerde woorden waarschuwing"
6492 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6493 msgid "How to display the menu tabs"
6494 msgstr "Hoe de menu-tabs te tonen"
6496 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6497 msgid "How to display various action links"
6498 msgstr "Hoe de verschillende acties te tonen"
6500 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6501 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
6502 msgstr "Blokkeer het bewerken van 'BLOB'- en 'BINARY'-kolommen."
6504 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6505 msgid "Protect binary columns"
6506 msgstr "Binaire kolommen beschermen"
6508 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6509 msgid ""
6510 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
6511 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
6512 "(lost by window close)."
6513 msgstr ""
6514 "Schakel dit in wanneer u wil dat SQL-querygeschiedenis wordt bijgehouden in "
6515 "een databank (configuratie-opslag van phpMyAdmin is vereist). Indien "
6516 "uitgeschakeld, worden JS-routines gebruikt om querygeschiedenis te tonen "
6517 "(deze gaat verloren bij het sluiten van het venster)."
6519 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6520 msgid "Permanent query history"
6521 msgstr "Permanente querygeschiedenis"
6523 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6524 msgid "How many queries are kept in history."
6525 msgstr "Hoeveel queries er worden bewaard in de geschiedenis."
6527 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6528 msgid "Query history length"
6529 msgstr "Lengte querygeschiedenis"
6531 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6532 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
6533 msgstr ""
6534 "Selecteer welke functies worden gebruikt om karaktersetconversies uit te "
6535 "voeren."
6537 #: libraries/config/messages.inc.php:521
6538 msgid "Recoding engine"
6539 msgstr "Hercoderingsengine"
6541 #: libraries/config/messages.inc.php:523
6542 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
6543 msgstr "Bij het bekijken van tabellen, wordt de sorteervolgorde onthouden."
6545 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6546 msgid "Remember table's sorting"
6547 msgstr "De tabelsortering onthouden"
6549 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6550 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
6551 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor tabellen met een primaire sleutel."
6553 #: libraries/config/messages.inc.php:526
6554 #| msgid "Default sorting order"
6555 msgid "Primary key default sort order"
6556 msgstr "Standaard sorteervolgorde voor primaire sleutels"
6558 #: libraries/config/messages.inc.php:528
6559 msgid ""
6560 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
6561 msgstr ""
6562 "Herhaal de kopregel elke X cellen, [kbd]0[/kbd] schakelt deze functie uit."
6564 #: libraries/config/messages.inc.php:529
6565 msgid "Repeat headers"
6566 msgstr "Kopregels herhalen"
6568 #: libraries/config/messages.inc.php:531
6569 msgid "Grid editing: trigger action"
6570 msgstr "Rasterbewerken: trigger actie"
6572 #: libraries/config/messages.inc.php:532
6573 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
6574 msgstr "Roosterbewerkingen : Alle wijzigingen aan cellen tegelijk opslaan"
6576 #: libraries/config/messages.inc.php:533
6577 msgid "Directory where exports can be saved on server."
6578 msgstr "Folder op de server waar exports kunnen worden opgeslagen."
6580 #: libraries/config/messages.inc.php:534
6581 msgid "Save directory"
6582 msgstr "Opslagdirectory"
6584 #: libraries/config/messages.inc.php:535
6585 msgid "Leave blank if not used."
6586 msgstr "Laat dit veld leeg indien u het niet wenst te gebruiken."
6588 #: libraries/config/messages.inc.php:536
6589 msgid "Host authorization order"
6590 msgstr "Volgorde machine-autorisatie"
6592 #: libraries/config/messages.inc.php:537
6593 msgid "Leave blank for defaults."
6594 msgstr "Laat dit veld leeg om de standaardwaarde te gebruiken."
6596 #: libraries/config/messages.inc.php:538
6597 msgid "Host authorization rules"
6598 msgstr "Regels hostautorisatie"
6600 #: libraries/config/messages.inc.php:539
6601 msgid "Allow logins without a password"
6602 msgstr "Aanmelden zonder wachtwoord toestaan"
6604 #: libraries/config/messages.inc.php:540
6605 msgid "Allow root login"
6606 msgstr "Aanmelden als root toestaan"
6608 #: libraries/config/messages.inc.php:542
6609 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
6610 msgstr "HTTP Basic Auth Realm naam om weer te geven tijdens HTTP Auth."
6612 #: libraries/config/messages.inc.php:543
6613 msgid "HTTP Realm"
6614 msgstr "HTTP Realm"
6616 #: libraries/config/messages.inc.php:545
6617 msgid ""
6618 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
6619 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
6620 "swekey.conf)."
6621 msgstr ""
6622 "Het pad naar het configuratiebestand voor [a@http://swekey.com]SweKey-"
6623 "hardware-authenticatie[/a] (niet binnen de document root directory van uw "
6624 "webserver; suggestie: /etc/swekey.conf)."
6626 #: libraries/config/messages.inc.php:549
6627 msgid "SweKey config file"
6628 msgstr "SweKey-configuratiebestand"
6630 #: libraries/config/messages.inc.php:550
6631 msgid "Authentication method to use."
6632 msgstr "Authenticatiemethode."
6634 #: libraries/config/messages.inc.php:551 setup/frames/index.inc.php:162
6635 msgid "Authentication type"
6636 msgstr "Authenticatietype"
6638 #: libraries/config/messages.inc.php:553
6639 msgid ""
6640 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
6641 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6642 msgstr ""
6643 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
6644 "bladwijzers[/a] te gebruiken, suggestie: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
6646 #: libraries/config/messages.inc.php:556
6647 msgid "Bookmark table"
6648 msgstr "Bladwijzertabel"
6650 #: libraries/config/messages.inc.php:558
6651 msgid ""
6652 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
6653 "pma__column_info[/kbd]."
6654 msgstr ""
6655 "Laat dit veld leeg om geen kolomopmerkingen en mimetypes te ondersteunen, "
6656 "suggestie: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
6658 #: libraries/config/messages.inc.php:561
6659 msgid "Column information table"
6660 msgstr "Tabel voor kolominformatie"
6662 #: libraries/config/messages.inc.php:562
6663 msgid "Compress connection to MySQL server."
6664 msgstr "Comprimeer verbinding naar de MySQL-server."
6666 #: libraries/config/messages.inc.php:563
6667 msgid "Compress connection"
6668 msgstr "Comprimeer verbinding"
6670 #: libraries/config/messages.inc.php:565
6671 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
6672 msgstr "Hoe te verbinden met de server, gebruik [kbd]tcp[/kbd] bij twijfel."
6674 #: libraries/config/messages.inc.php:566
6675 msgid "Connection type"
6676 msgstr "Verbindingstype"
6678 #: libraries/config/messages.inc.php:567
6679 msgid "Control user password"
6680 msgstr "Controle gebruikerswachtwoord"
6682 #: libraries/config/messages.inc.php:569
6683 msgid ""
6684 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
6685 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]."
6686 msgstr ""
6687 "Een speciale MySQL-gebruiker met beperkte rechten, zie de [a@http://wiki."
6688 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] voor meer informatie."
6690 #: libraries/config/messages.inc.php:572
6691 msgid "Control user"
6692 msgstr "Controle gebruiker"
6694 #: libraries/config/messages.inc.php:574
6695 msgid ""
6696 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
6697 "already defined host."
6698 msgstr ""
6699 "Een alternatieve machine voor de configuratie-opslag; laat leeg om de reeds "
6700 "gedefinieerde machine te gebruiken."
6702 #: libraries/config/messages.inc.php:577
6703 msgid "Control host"
6704 msgstr "Controle machine"
6706 #: libraries/config/messages.inc.php:579
6707 msgid ""
6708 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
6709 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
6710 "if the controlhost equals host."
6711 msgstr ""
6712 "Een alternatieve poort om te verbinden met de machine voor configuratie-"
6713 "opslag; laat leeg om de standaardpoort te gebruiken, of om de reeds "
6714 "gedefinieerde poort te gebruiken als controlhost gelijk is aan host."
6716 #: libraries/config/messages.inc.php:583
6717 msgid "Control port"
6718 msgstr "Controlepoort"
6720 #: libraries/config/messages.inc.php:585
6721 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
6722 msgstr ""
6723 "Verberg databanken die aan de hier opgegeven reguliere expressie (PCRE) "
6724 "voldoen."
6726 #: libraries/config/messages.inc.php:586
6727 msgid "Hide databases"
6728 msgstr "Verberg databanken"
6730 #: libraries/config/messages.inc.php:588
6731 msgid ""
6732 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
6733 "kbd]."
6734 msgstr ""
6735 "Laat dit veld leeg om SQL-geschiedenis niet te ondersteunen, suggestie: [kbd]"
6736 "pma__history[/kbd]."
6738 #: libraries/config/messages.inc.php:591
6739 msgid "SQL query history table"
6740 msgstr "Tabel voor SQL-querygeschiedenis"
6742 #: libraries/config/messages.inc.php:592
6743 msgid "Hostname where MySQL server is running."
6744 msgstr "Machinenaam waar de MySQL-server bereikbaar is."
6746 #: libraries/config/messages.inc.php:593
6747 msgid "Server hostname"
6748 msgstr "Servermachinenaam"
6750 #: libraries/config/messages.inc.php:594
6751 msgid "Logout URL"
6752 msgstr "URL voor afmelden"
6754 #: libraries/config/messages.inc.php:596
6755 msgid ""
6756 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
6757 "records are automatically removed."
6758 msgstr ""
6759 "Beperkt het aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen zijn in de databank, de "
6760 "oudste worden automatisch verwijderd."
6762 #: libraries/config/messages.inc.php:600
6763 msgid "Maximal number of table preferences to store"
6764 msgstr "Het maximum aantal tabelvoorkeuren die opgeslagen worden"
6766 #: libraries/config/messages.inc.php:601
6767 msgid "QBE saved searches table"
6768 msgstr "Tabel met opgeslagen opzoekingen van 'Query door voorbeeld'"
6770 #: libraries/config/messages.inc.php:603
6771 msgid ""
6772 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: [kbd]"
6773 "pma__savedsearches[/kbd]."
6774 msgstr ""
6775 "Laat dit veld leeg om ondersteuning van 'Query door voorbeeld' opgeslagen "
6776 "opzoekingen uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
6778 #: libraries/config/messages.inc.php:607
6779 msgid "Try to connect without password."
6780 msgstr "Probeer te verbinden zonder wachtwoord."
6782 #: libraries/config/messages.inc.php:608
6783 msgid "Connect without password"
6784 msgstr "Verbinden zonder wachtwoord"
6786 #: libraries/config/messages.inc.php:610
6787 msgid ""
6788 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
6789 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
6790 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
6791 msgstr ""
6792 "U kunt gebruik maken van MySQL-jokertekens (% en _), laat ze voorafgaan door "
6793 "een \\ indien u ze letterlijk wil gebruiken. Gebruik bijvoorbeeld [kbd]'mijn"
6794 "\\_db'[/kbd] en niet [kbd]'mijn_db'[/kbd]."
6796 #: libraries/config/messages.inc.php:614
6797 msgid "Show only listed databases"
6798 msgstr "Toon enkel de opgesomde databanken"
6800 #: libraries/config/messages.inc.php:615 libraries/config/messages.inc.php:703
6801 msgid "Leave empty if not using config auth."
6802 msgstr ""
6803 "Laat dit veld leeg indien u geen gebruik maakt van 'config'-authenticatie."
6805 #: libraries/config/messages.inc.php:616
6806 msgid "Password for config auth"
6807 msgstr "Wachtwoord voor 'config'-authenticatie"
6809 #: libraries/config/messages.inc.php:618
6810 msgid ""
6811 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6812 msgstr ""
6813 "Laat dit veld leeg om PDF-schemaondersteuning uit te schakelen, suggestie: "
6814 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
6816 #: libraries/config/messages.inc.php:620
6817 msgid "PDF schema: pages table"
6818 msgstr "PDF-schema: pagina's tabel"
6820 #: libraries/config/messages.inc.php:622
6821 msgid ""
6822 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
6823 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
6824 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
6825 msgstr ""
6826 "Databank die wordt gebruikt om relaties, bladwijzers en PDF-eigenschappen op "
6827 "te slaan. Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] voor meer "
6828 "informatie. Laat dit veld leeg om dit uit te schakelen, suggestie: [kbd]"
6829 "phpmyadmin[/kbd]."
6831 #: libraries/config/messages.inc.php:626
6832 #: libraries/display_create_database.lib.php:31
6833 msgid "Database name"
6834 msgstr "Databanknaam"
6836 #: libraries/config/messages.inc.php:628
6837 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6838 msgstr ""
6839 "Het TCP-poortnummer waarop MySQL luistert, laat dit veld leeg om de "
6840 "standaardwaarde te gebruiken."
6842 #: libraries/config/messages.inc.php:629
6843 msgid "Server port"
6844 msgstr "Serverpoort"
6846 #: libraries/config/messages.inc.php:631
6847 msgid ""
6848 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
6849 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6850 msgstr ""
6851 "Laat dit veld leeg om geen recent gebruikte tabellen op te slaan over "
6852 "sessies heen, voorstel: [kbd]pma__recent[/kbd]."
6854 #: libraries/config/messages.inc.php:634
6855 msgid "Recently used table"
6856 msgstr "Recent gebruikte tabel"
6858 #: libraries/config/messages.inc.php:636
6859 msgid ""
6860 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
6861 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6862 msgstr ""
6863 "Laat dit veld leeg om geen [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
6864 "relation-links[/a] te ondersteunen, suggestie: [kbd]pma__relation[/kbd]."
6866 #: libraries/config/messages.inc.php:640
6867 msgid "Relation table"
6868 msgstr "Relatietabel"
6870 #: libraries/config/messages.inc.php:642
6871 msgid ""
6872 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
6873 "[/a] for an example."
6874 msgstr ""
6875 "Zie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authenticatietypes[/"
6876 "a] voor een voorbeeld."
6878 #: libraries/config/messages.inc.php:645
6879 msgid "Signon session name"
6880 msgstr "Signon-sessienaam"
6882 #: libraries/config/messages.inc.php:646
6883 msgid "Signon URL"
6884 msgstr "Signon-URL"
6886 #: libraries/config/messages.inc.php:648
6887 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
6888 msgstr ""
6889 "Het socket waarop de MySQL-server luistert, laat dit leeg om de standaard "
6890 "waarde te gebruiken."
6892 #: libraries/config/messages.inc.php:649
6893 msgid "Server socket"
6894 msgstr "Serversocket"
6896 #: libraries/config/messages.inc.php:650
6897 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
6898 msgstr "SSL inschakelen voor de verbinding naar de MySQL-server."
6900 #: libraries/config/messages.inc.php:651
6901 msgid "Use SSL"
6902 msgstr "SSL gebruiken"
6904 #: libraries/config/messages.inc.php:653
6905 msgid ""
6906 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
6907 "kbd]."
6908 msgstr ""
6909 "Laat dit veld leeg om geen PDF-schema te ondersteunen, suggestie: [kbd]"
6910 "pma__table_coords[/kbd]."
6912 #: libraries/config/messages.inc.php:655
6913 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
6914 msgstr "Ontwerper en PDF-schema: tabelcoördinaten"
6916 #: libraries/config/messages.inc.php:657
6917 msgid ""
6918 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
6919 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
6920 msgstr ""
6921 "De tabel om kolomomschrijvingen te definiëren, laat dit veld leeg om dit "
6922 "niet te gebruiken; suggestie: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
6924 #: libraries/config/messages.inc.php:660
6925 msgid "Display columns table"
6926 msgstr "Tabel met kolomomschrijvingen"
6928 #: libraries/config/messages.inc.php:662
6929 msgid ""
6930 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
6931 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
6932 msgstr ""
6933 "Laat dit veld leeg om interfacevoorkeuren niet \"persistent\" op te slaan, "
6934 "suggestie: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
6936 #: libraries/config/messages.inc.php:665
6937 msgid "UI preferences table"
6938 msgstr "Tabel voor interfacevoorkeuren"
6940 #: libraries/config/messages.inc.php:667
6941 msgid ""
6942 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
6943 "the log when creating a database."
6944 msgstr ""
6945 "Of de opdracht DROP DATABASE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
6946 "de log als een databank aangemaakt wordt."
6948 #: libraries/config/messages.inc.php:670
6949 msgid "Add DROP DATABASE"
6950 msgstr "DROP DATABASE toevoegen"
6952 #: libraries/config/messages.inc.php:672
6953 msgid ""
6954 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6955 "log when creating a table."
6956 msgstr ""
6957 "Of een opdracht DROP TABLE IF EXISTS toegevoegd wordt als eerste regel van "
6958 "de log als een tabel aangemaakt wordt."
6960 #: libraries/config/messages.inc.php:675
6961 msgid "Add DROP TABLE"
6962 msgstr "DROP TABLE toevoegen"
6964 # "statement" hier vertalen is geen goed idee.
6965 #: libraries/config/messages.inc.php:677
6966 msgid ""
6967 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
6968 "log when creating a view."
6969 msgstr ""
6970 "Of een opdracht DROP VIEW IF EXISTS als de eerste lijn toegevoegd zal worden "
6971 "bij het aanmaken van een weergave of niet."
6973 #: libraries/config/messages.inc.php:680
6974 msgid "Add DROP VIEW"
6975 msgstr "DROP VIEW toevoegen"
6977 #: libraries/config/messages.inc.php:682
6978 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
6979 msgstr ""
6980 "Definieert de lijst van opdrachten die gebruikt worden bij het automatisch "
6981 "aanmaken bij nieuwe versies."
6983 #: libraries/config/messages.inc.php:683
6984 msgid "Statements to track"
6985 msgstr "Bij te houden opdrachten"
6987 #: libraries/config/messages.inc.php:685
6988 msgid ""
6989 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
6990 "[/kbd]."
6991 msgstr ""
6992 "Laat dit veld leeg om het opvolgen van SQL queries niet te ondersteunen, "
6993 "suggestie: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
6995 #: libraries/config/messages.inc.php:688
6996 msgid "SQL query tracking table"
6997 msgstr "SQL-query-opvolgingstabel"
6999 #: libraries/config/messages.inc.php:690
7000 msgid ""
7001 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7002 "automatically."
7003 msgstr ""
7004 "Of het opvolgsysteem versies voor tabellen en weergaven automatisch aanmaakt "
7005 "of niet."
7007 #: libraries/config/messages.inc.php:694
7008 msgid "Automatically create versions"
7009 msgstr "Automatisch versies aanmaken"
7011 #: libraries/config/messages.inc.php:695
7012 msgid ""
7013 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
7014 "pma__userconfig[/kbd]."
7015 msgstr ""
7016 "Laat dit veld leeg om geen gebruikersvoorkeuren op te slaan in de databank, "
7017 "suggestie: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
7019 #: libraries/config/messages.inc.php:696
7020 msgid "User preferences storage table"
7021 msgstr "Opslagtabel voor gebruikersvoorkeuren"
7023 #: libraries/config/messages.inc.php:697
7024 msgid ""
7025 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
7026 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
7027 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
7028 msgstr ""
7029 "Zowel deze tabel als de gebruikersgroepen tabel (user groups) zijn "
7030 "noodzakelijk om de configureerbare menu's optie te activeren; als u een van "
7031 "beide leeg laat wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__users"
7032 "[/kbd]."
7034 #: libraries/config/messages.inc.php:698
7035 msgid "Users table"
7036 msgstr "Gebruikerstabel"
7038 #: libraries/config/messages.inc.php:699
7039 msgid ""
7040 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
7041 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
7042 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7043 msgstr ""
7044 "Zowel deze tabel als de gebruikerstabel (users) zijn noodzakelijk om de "
7045 "configureerbare menu's optie te activeren; als u een van beide leeg laat "
7046 "wordt deze functie uitgeschakeld, suggestie: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
7048 #: libraries/config/messages.inc.php:700
7049 msgid "User groups table"
7050 msgstr "Gebruikersgroepentabel"
7052 #: libraries/config/messages.inc.php:701
7053 msgid ""
7054 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
7055 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7056 msgstr ""
7057 "Laat dit veld leeg om de optie, die navigatieonderdelen kan verbergen of "
7058 "tonen, uit te schakelen, suggestie: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
7060 #: libraries/config/messages.inc.php:702
7061 msgid "Hidden navigation items table"
7062 msgstr "Tabel met verborgen navigatieonderdelen"
7064 #: libraries/config/messages.inc.php:704
7065 msgid "User for config auth"
7066 msgstr "Gebruiker voor 'config'-authenticatie"
7068 #: libraries/config/messages.inc.php:705
7069 msgid ""
7070 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7071 "hostname instead."
7072 msgstr ""
7073 "Een gebruiksvriendelijke naam voor deze server. Laat dit veld leeg om de "
7074 "machinenaam te tonen."
7076 #: libraries/config/messages.inc.php:706
7077 msgid "Verbose name of this server"
7078 msgstr "Uitgebreide naam voor deze server"
7080 #: libraries/config/messages.inc.php:707
7081 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
7082 msgstr ""
7083 "Of er een knop \"Toon alle (rijen)\" moet worden getoond aan de gebruiker."
7085 #: libraries/config/messages.inc.php:708
7086 msgid "Allow to display all the rows"
7087 msgstr "Toon alle rijen"
7089 #: libraries/config/messages.inc.php:709
7090 msgid ""
7091 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7092 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7093 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
7094 msgstr ""
7095 "Let op: Deze functie heeft niet de verwachte werking wanneer u gebruik maakt "
7096 "van [kbd]config[/kbd] authenticatie, gezien uw wachtwoord dan vast in het "
7097 "configuratiebestand staat opgeslagen; dit beperkt echter niet de "
7098 "mogelijkheid om de bijbehorende SQL-opdracht handmatig uit te voeren."
7100 #: libraries/config/messages.inc.php:710
7101 msgid "Show password change form"
7102 msgstr "Toon formulier voor wachtwoord wijzigen"
7104 #: libraries/config/messages.inc.php:711
7105 msgid "Show create database form"
7106 msgstr "Toon formulier om een nieuwe databank aan te maken"
7108 #: libraries/config/messages.inc.php:712
7109 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
7110 msgstr ""
7111 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van aanmaken voor alle tabellen."
7113 #: libraries/config/messages.inc.php:713
7114 msgid "Show Creation timestamp"
7115 msgstr "Toon het tijdstip van aanmaken"
7117 #: libraries/config/messages.inc.php:714
7118 msgid ""
7119 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
7120 msgstr ""
7121 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste aanpassing voor alle "
7122 "tabellen."
7124 #: libraries/config/messages.inc.php:715
7125 msgid "Show Last update timestamp"
7126 msgstr "Toon het tijdstip van laatste aanpassing"
7128 #: libraries/config/messages.inc.php:716
7129 msgid ""
7130 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
7131 msgstr ""
7132 "Toon of verberg een kolom met het tijdstip van laatste controle voor alle "
7133 "tabellen."
7135 #: libraries/config/messages.inc.php:717
7136 msgid "Show Last check timestamp"
7137 msgstr "Toon het tijdstip van laatste controle"
7139 #: libraries/config/messages.inc.php:718
7140 msgid ""
7141 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
7142 "a table."
7143 msgstr ""
7144 "Bepaalt of de optie weergaverichting getoond wordt bij het bekijken van een "
7145 "tabel."
7147 #: libraries/config/messages.inc.php:719
7148 msgid "Show display direction"
7149 msgstr "Toon weergaverichting"
7151 #: libraries/config/messages.inc.php:720
7152 msgid ""
7153 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
7154 "insert mode."
7155 msgstr ""
7156 "Definieert of type velden initieel getoond worden in de modus bewerken/"
7157 "toevoegen."
7159 #: libraries/config/messages.inc.php:721
7160 msgid "Show field types"
7161 msgstr "Toon veldtypes"
7163 #: libraries/config/messages.inc.php:722
7164 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
7165 msgstr "Toon de functievelden tijdens het wijzigen/invoegen."
7167 #: libraries/config/messages.inc.php:723
7168 msgid "Show function fields"
7169 msgstr "Toon functievelden"
7171 #: libraries/config/messages.inc.php:724
7172 msgid "Whether to show hint or not."
7173 msgstr "Of een hint getoond wordt of niet."
7175 #: libraries/config/messages.inc.php:725
7176 msgid "Show hint"
7177 msgstr "Toon hint"
7179 #: libraries/config/messages.inc.php:726
7180 msgid ""
7181 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7182 "output."
7183 msgstr ""
7184 "Toon link naar de uitvoer van [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7185 "phpinfo()[/a]."
7187 #: libraries/config/messages.inc.php:727
7188 msgid "Show phpinfo() link"
7189 msgstr "Toon link naar phpinfo()"
7191 #: libraries/config/messages.inc.php:728
7192 msgid "Show detailed MySQL server information"
7193 msgstr "Toon gedetailleerde MySQL-serverinformatie"
7195 #: libraries/config/messages.inc.php:729
7196 msgid ""
7197 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
7198 msgstr ""
7199 "Geeft aan of SQL-queries die door phpMyAdmin werden gegenereerd moeten "
7200 "worden getoond."
7202 #: libraries/config/messages.inc.php:730
7203 msgid "Show SQL queries"
7204 msgstr "Toon SQL-queries"
7206 #: libraries/config/messages.inc.php:731
7207 msgid ""
7208 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
7209 msgstr "Bepaalt of het queryveld op het scherm moet blijven na invoer."
7211 #: libraries/config/messages.inc.php:732 libraries/sql_query_form.lib.php:324
7212 msgid "Retain query box"
7213 msgstr "Queryveld behouden"
7215 #: libraries/config/messages.inc.php:733
7216 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
7217 msgstr ""
7218 "Maakt het mogelijk om statistieken van databanken en tabellen te tonen (over "
7219 "o.a. het schijfgebruik)."
7221 #: libraries/config/messages.inc.php:734
7222 msgid "Show statistics"
7223 msgstr "Toon statistieken"
7225 #: libraries/config/messages.inc.php:735
7226 msgid ""
7227 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
7228 msgstr ""
7229 "Markeer tabellen die in gebruik zijn en maak het mogelijk om databanken met "
7230 "geblokkeerde tabellen te tonen."
7232 #: libraries/config/messages.inc.php:736
7233 msgid "Skip locked tables"
7234 msgstr "Herken vergrendelde tabellen"
7236 #: libraries/config/messages.inc.php:741
7237 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected."
7238 msgstr ""
7239 "Een waarschuwing wordt getoond op de hoofdpagina als Suhosin gedetecteerd "
7240 "wordt."
7242 #: libraries/config/messages.inc.php:742
7243 msgid "Suhosin warning"
7244 msgstr "Suhosin-waarschuwing"
7246 #: libraries/config/messages.inc.php:743
7247 msgid ""
7248 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7249 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7250 msgstr ""
7251 "Tekstveldgrootte (kolommen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7252 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2) en voor het queryscherm (*1.25)."
7254 #: libraries/config/messages.inc.php:744
7255 msgid "Textarea columns"
7256 msgstr "Tekstveldkolommen"
7258 #: libraries/config/messages.inc.php:745
7259 msgid ""
7260 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
7261 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)."
7262 msgstr ""
7263 "Tekstveldgrootte (rijen) in bewerkmodus, deze waarde wordt benadrukt "
7264 "weergegeven voor SQL-querytekstvelden (*2) en voor het queryscherm (*1.25)."
7266 #: libraries/config/messages.inc.php:746
7267 msgid "Textarea rows"
7268 msgstr "Tekstveldregels"
7270 #: libraries/config/messages.inc.php:747
7271 msgid "Title of browser window when a database is selected."
7272 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een databank geselecteerd is."
7274 #: libraries/config/messages.inc.php:749
7275 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
7276 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer niets geselecteerd is."
7278 #: libraries/config/messages.inc.php:750
7279 msgid "Default title"
7280 msgstr "Standaard titel"
7282 #: libraries/config/messages.inc.php:751
7283 msgid "Title of browser window when a server is selected."
7284 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een server geselecteerd is."
7286 #: libraries/config/messages.inc.php:753
7287 msgid "Title of browser window when a table is selected."
7288 msgstr "Titel van het browserscherm wanneer een tabel geselecteerd is."
7290 #: libraries/config/messages.inc.php:755
7291 msgid ""
7292 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7293 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7294 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7295 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7296 msgstr ""
7297 "Voer proxy's in als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Het volgende "
7298 "voorbeeld geeft aan dat phpMyAdmin een HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7299 "For) header moet vertrouwen wanneer deze afkomstig is van het IP 1.2.3.4:[br]"
7300 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
7302 #: libraries/config/messages.inc.php:756
7303 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7304 msgstr "Lijst van vertrouwde proxyservers"
7306 #: libraries/config/messages.inc.php:757
7307 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
7308 msgstr ""
7309 "Directory op de server waar te importeren bestanden kunnen worden ge-upload."
7311 #: libraries/config/messages.inc.php:758
7312 msgid "Upload directory"
7313 msgstr "Uploadfolder"
7315 #: libraries/config/messages.inc.php:759
7316 msgid "Allow for searching inside the entire database."
7317 msgstr "Toestaan om te zoeken binnen de volledige databank."
7319 #: libraries/config/messages.inc.php:760
7320 msgid "Use database search"
7321 msgstr "Databankzoekfunctie gebruiken"
7323 #: libraries/config/messages.inc.php:761
7324 msgid ""
7325 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
7326 "checkbox on the right."
7327 msgstr ""
7328 "Wanneer uitgeschakeld, kunnen gebruikers geen van de opties onderaan "
7329 "wijzigen, onafhankelijk van het aanvinkveld aan de rechterkant."
7331 #: libraries/config/messages.inc.php:762
7332 msgid "Enable the Developer tab in settings"
7333 msgstr "Schakel het ontwikkelaarstabblad in bij instellingen"
7335 #: libraries/config/messages.inc.php:763 setup/frames/index.inc.php:312
7336 msgid "Check for latest version"
7337 msgstr "Controleren op de meest recente versie"
7339 #: libraries/config/messages.inc.php:764
7340 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
7341 msgstr ""
7342 "Schakel de controle op de nieuwste versie in op de hoofdpagina van "
7343 "phpMyAdmin."
7345 #: libraries/config/messages.inc.php:765 setup/lib/index.lib.php:117
7346 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:144
7347 #: setup/lib/index.lib.php:156 setup/lib/index.lib.php:164
7348 #: setup/lib/index.lib.php:171
7349 msgid "Version check"
7350 msgstr "Versiecontrole"
7352 #: libraries/config/messages.inc.php:766
7353 msgid ""
7354 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
7355 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
7356 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
7357 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
7358 msgstr ""
7359 "De url voor de proxy die gebruikt moet worden bij het ophalen van de "
7360 "informatie over de meest recente versie van phpMyAdmin of bij het verzenden "
7361 "van foutmeldingsverslagen. U heeft dit nodig als de server waarop phpMyAdmin "
7362 "geïnstalleerd is geen directe toegang tot het internet heeft. Het formaat "
7363 "is: \"servernaam:poortnummer\"."
7365 #: libraries/config/messages.inc.php:767
7366 msgid "Proxy url"
7367 msgstr "Proxy url"
7369 #: libraries/config/messages.inc.php:768
7370 msgid ""
7371 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
7372 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
7373 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
7374 msgstr ""
7375 "De gebruikersnaam voor de authenticatie met de proxy. Standaard wordt geen "
7376 "verificatie uitgevoerd. Als een gebruikersnaam is opgegeven, wordt "
7377 "basisverificatie uitgevoerd. Andere types verificatie worden momenteel niet "
7378 "ondersteund."
7380 #: libraries/config/messages.inc.php:769
7381 msgid "Proxy username"
7382 msgstr "Proxy gebruikersnaam"
7384 #: libraries/config/messages.inc.php:770
7385 msgid "The password for authenticating with the proxy."
7386 msgstr "Het wachtwoord voor de authenticatie met de proxy."
7388 #: libraries/config/messages.inc.php:771
7389 msgid "Proxy password"
7390 msgstr "Proxy wachtwoord"
7392 #: libraries/config/messages.inc.php:773
7393 msgid ""
7394 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7395 "for import and export operations."
7396 msgstr ""
7397 "Gebruik [a@http://nl.wikipedia.org/wiki/ZIP_(bestandstype)]ZIP[/a]-"
7398 "compressie voor import- en exportoperaties."
7400 #: libraries/config/messages.inc.php:774
7401 msgid "ZIP"
7402 msgstr "ZIP"
7404 #: libraries/config/messages.inc.php:775
7405 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
7406 msgstr "Voer uw openbare sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7408 #: libraries/config/messages.inc.php:776
7409 msgid "Public key for reCaptcha"
7410 msgstr "Openbare sleutel voor reCaptcha"
7412 #: libraries/config/messages.inc.php:777
7413 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
7414 msgstr "Voer uw private sleutel in voor de reCaptcha service op uw domein."
7416 #: libraries/config/messages.inc.php:778
7417 msgid "Private key for reCaptcha"
7418 msgstr "Private sleutel voor reCaptcha"
7420 #: libraries/config/messages.inc.php:780
7421 msgid "Choose the default action when sending error reports."
7422 msgstr "Kies de standaard actie bij het verzenden van foutmeldingsverslagen."
7424 #: libraries/config/messages.inc.php:781
7425 msgid "Send error reports"
7426 msgstr "Verzend foutmeldingsverslagen"
7428 #: libraries/config/messages.inc.php:783
7429 msgid ""
7430 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
7431 "storage tables automatically."
7432 msgstr ""
7433 "Schakel 'Zonder configuratie'-modus in om phpMyAdmin "
7434 "configuratieopslagtabellen automatisch in te stellen."
7436 #: libraries/config/messages.inc.php:786
7437 #| msgid "Server configuration"
7438 msgid "Enable Zero Configuration mode"
7439 msgstr "'Zonder configuratie'-modus inschakelen"
7441 #: libraries/config/setup.forms.php:40
7442 msgid "Config authentication"
7443 msgstr "Configuratie-authenticatie"
7445 #: libraries/config/setup.forms.php:44
7446 msgid "Cookie authentication"
7447 msgstr "Cookie-authenticatie"
7449 #: libraries/config/setup.forms.php:47
7450 msgid "HTTP authentication"
7451 msgstr "HTTP-authenticatie"
7453 #: libraries/config/setup.forms.php:50
7454 msgid "Signon authentication"
7455 msgstr "Signon-authenticatie"
7457 #: libraries/config/setup.forms.php:252
7458 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
7459 msgid "CSV using LOAD DATA"
7460 msgstr "CSV met behulp van LOAD DATA"
7462 #: libraries/config/setup.forms.php:261 libraries/config/setup.forms.php:358
7463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
7464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259
7465 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
7466 msgstr "OpenDocument-rekenblad"
7468 #: libraries/config/setup.forms.php:268
7469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
7470 msgid "Quick"
7471 msgstr "Snel"
7473 #: libraries/config/setup.forms.php:272
7474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:174
7475 msgid "Custom"
7476 msgstr "Aangepast"
7478 #: libraries/config/setup.forms.php:294
7479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
7480 msgid "Database export options"
7481 msgstr "Databankexportopties"
7483 #: libraries/config/setup.forms.php:330
7484 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
7485 msgid "CSV for MS Excel"
7486 msgstr "CSV voor MS Excel"
7488 #: libraries/config/setup.forms.php:353
7489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254
7490 msgid "Microsoft Word 2000"
7491 msgstr "Microsoft Word 2000"
7493 #: libraries/config/setup.forms.php:362
7494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
7495 msgid "OpenDocument Text"
7496 msgstr "OpenDocument Tekst"
7498 #: libraries/core.lib.php:287
7499 #, php-format
7500 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7501 msgstr "De extensie %s ontbreekt. Controleer uw PHP-configuratie."
7503 #: libraries/core.lib.php:447
7504 msgid "possible deep recursion attack"
7505 msgstr "mogelijke diepe recursieaanval"
7507 #: libraries/core.lib.php:920 libraries/mult_submits.inc.php:294
7508 #: tbl_replace.php:307
7509 msgid "No change"
7510 msgstr "Geen verandering"
7512 #: libraries/database_interface.inc.php:32
7513 #, php-format
7514 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7515 msgstr "Bekijk %sonze documentatie%s voor meer informatie."
7517 #: libraries/database_interface.inc.php:48
7518 msgid ""
7519 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7520 "consider installing the mysqli extension."
7521 msgstr ""
7522 "U gebruikt de mysql-extensie, welke wordt afgeraden in phpMyAdmin. Gelieve "
7523 "te overwegen om de mysqli-extensie te installeren."
7525 #: libraries/db_designer.lib.php:32
7526 msgid "Page to open"
7527 msgstr "Pagina om te openen"
7529 #: libraries/db_designer.lib.php:34
7530 msgid "Page to delete"
7531 msgstr "Pagina om te verwijderen"
7533 #: libraries/db_designer.lib.php:38 libraries/db_designer.lib.php:77
7534 msgid "Select page"
7535 msgstr "Selecteer pagina"
7537 #: libraries/db_designer.lib.php:63
7538 msgid "Save to selected page"
7539 msgstr "Opslaan naar geselecteerde pagina"
7541 #: libraries/db_designer.lib.php:64
7542 msgid "Create a page and save to it"
7543 msgstr "Een pagina aanmaken en ernaar opslaan"
7545 #: libraries/db_designer.lib.php:98
7546 msgid "New page name"
7547 msgstr "Nieuwe paginanaam"
7549 #: libraries/db_designer.lib.php:156
7550 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7551 msgstr ""
7552 "De plugins voor schema's konden niet worden geladen, controleer uw "
7553 "installatie!"
7555 #: libraries/db_designer.lib.php:164
7556 msgid "Select Export Relational Type"
7557 msgstr "Selecteer uitvoer relationeel type"
7559 #: libraries/db_designer.lib.php:237
7560 msgid "Show/Hide left menu"
7561 msgstr "Toon/verberg linker menu"
7563 #: libraries/db_designer.lib.php:245
7564 msgid "View in fullscreen"
7565 msgstr "In volledig scherm bekijken"
7567 #: libraries/db_designer.lib.php:253
7568 msgid "Exit fullscreen"
7569 msgstr "Volledig scherm modus verlaten"
7571 #: libraries/db_designer.lib.php:265
7572 msgid "New page"
7573 msgstr "Nieuwe pagina"
7575 #: libraries/db_designer.lib.php:279
7576 msgid "Save position"
7577 msgstr "Posities opslaan"
7579 #: libraries/db_designer.lib.php:286
7580 msgid "Save positions as"
7581 msgstr "Posities opslaan als"
7583 #: libraries/db_designer.lib.php:293
7584 msgid "Delete pages"
7585 msgstr "Pagina's verwijderen"
7587 #: libraries/db_designer.lib.php:304 libraries/display_create_table.lib.php:55
7588 msgid "Create table"
7589 msgstr "Tabel aanmaken"
7591 #: libraries/db_designer.lib.php:310 libraries/db_designer.lib.php:777
7592 msgid "Create relation"
7593 msgstr "Maak relatie"
7595 #: libraries/db_designer.lib.php:324
7596 msgid "Reload"
7597 msgstr "Verversen"
7599 #: libraries/db_designer.lib.php:330
7600 msgid "Help"
7601 msgstr "Help"
7603 #: libraries/db_designer.lib.php:340
7604 msgid "Angular links"
7605 msgstr "Hoekige verbindingen"
7607 #: libraries/db_designer.lib.php:340
7608 msgid "Direct links"
7609 msgstr "Directe verbindingen"
7611 #: libraries/db_designer.lib.php:347
7612 msgid "Snap to grid"
7613 msgstr "Kleef aan raster"
7615 #: libraries/db_designer.lib.php:357
7616 msgid "Small/Big All"
7617 msgstr "Alles in-/uitklappen"
7619 #: libraries/db_designer.lib.php:364
7620 msgid "Toggle small/big"
7621 msgstr "Wissel klein/groot"
7623 #: libraries/db_designer.lib.php:371
7624 msgid "Toggle relation lines"
7625 msgstr "Relatielijnen wisselen"
7627 #: libraries/db_designer.lib.php:393
7628 msgid "Export schema"
7629 msgstr "Schema exporteren"
7631 #: libraries/db_designer.lib.php:405
7632 msgid "Build Query"
7633 msgstr "Query opbouwen"
7635 #: libraries/db_designer.lib.php:414
7636 msgid "Move Menu"
7637 msgstr "Menu verplaatsen"
7639 #: libraries/db_designer.lib.php:456
7640 msgid "Hide/Show all"
7641 msgstr "Alles tonen/verbergen"
7643 #: libraries/db_designer.lib.php:465
7644 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7645 msgstr "Tabellen zonder relatie tonen/verbergen"
7647 #: libraries/db_designer.lib.php:493 libraries/insert_edit.lib.php:218
7648 #: libraries/insert_edit.lib.php:249
7649 #: libraries/navigation/Nodes/Node_DatabaseChild.class.php:39
7650 msgid "Hide"
7651 msgstr "Verbergen"
7653 #: libraries/db_designer.lib.php:520
7654 msgid "Number of tables:"
7655 msgstr "Aantal tabellen:"
7657 #: libraries/db_designer.lib.php:856
7658 msgid "Delete relation"
7659 msgstr "Relatie verwijderen"
7661 #: libraries/db_designer.lib.php:913 libraries/db_designer.lib.php:977
7662 msgid "Relation operator"
7663 msgstr "Relatiebeheerder"
7665 #: libraries/db_designer.lib.php:923 libraries/db_designer.lib.php:987
7666 #: libraries/db_designer.lib.php:1140 libraries/db_designer.lib.php:1284
7667 msgid "Except"
7668 msgstr "Behalve"
7670 #: libraries/db_designer.lib.php:929 libraries/db_designer.lib.php:995
7671 #: libraries/db_designer.lib.php:1146 libraries/db_designer.lib.php:1290
7672 msgid "subquery"
7673 msgstr "subquery"
7675 #: libraries/db_designer.lib.php:935 libraries/db_designer.lib.php:1052
7676 msgid "Rename to"
7677 msgstr "Hernoemen naar"
7679 #: libraries/db_designer.lib.php:938 libraries/db_designer.lib.php:1058
7680 msgid "New name"
7681 msgstr "Nieuwe naam"
7683 #: libraries/db_designer.lib.php:942 libraries/db_designer.lib.php:1202
7684 msgid "Aggregate"
7685 msgstr "Samenvoegen"
7687 #: libraries/db_designer.lib.php:1335
7688 msgid "Active options"
7689 msgstr "Actieve opties"
7691 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:377
7692 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
7693 msgstr "Kan niet zoeken in een ongebufferde resultatenreeks"
7695 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:398
7696 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
7697 msgstr "Kan geen rijen tellen in een ongebufferde resultatenreeks"
7699 #: libraries/display_change_password.lib.php:59
7700 #: libraries/replication_gui.lib.php:844
7701 #: libraries/server_privileges.lib.php:1492
7702 msgid "No Password"
7703 msgstr "Geen wachtwoord"
7705 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
7706 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:196
7707 #: libraries/replication_gui.lib.php:395 libraries/replication_gui.lib.php:831
7708 #: libraries/server_privileges.lib.php:1468
7709 msgid "Password:"
7710 msgstr "Wachtwoord:"
7712 #: libraries/display_change_password.lib.php:73
7713 #: libraries/replication_gui.lib.php:855
7714 #: libraries/server_privileges.lib.php:1509
7715 msgid "Re-type:"
7716 msgstr "Tik opnieuw in:"
7718 #: libraries/display_change_password.lib.php:80
7719 msgid "Password Hashing:"
7720 msgstr "Wachtwoord-hashing:"
7722 # Kan ook vertaald worden als "werkt met …"
7723 #: libraries/display_change_password.lib.php:93
7724 msgid "MySQL 4.0 compatible"
7725 msgstr "Compatibel met MySQL&nbsp;4.0"
7727 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
7728 msgid "Create database"
7729 msgstr "Databank aanmaken"
7731 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
7732 msgid "Create"
7733 msgstr "Aanmaken"
7735 #: libraries/display_create_database.lib.php:51
7736 msgid "Create database:"
7737 msgstr "Databank aanmaken:"
7739 #: libraries/display_create_database.lib.php:61 server_privileges.php:132
7740 #: server_replication.php:32 server_user_groups.php:27
7741 msgid "No Privileges"
7742 msgstr "Geen rechten"
7744 #: libraries/display_create_table.lib.php:65
7745 msgid "Number of columns"
7746 msgstr "Aantal kolommen"
7748 #: libraries/display_export.inc.php:36
7749 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7750 msgstr ""
7751 "De plugins voor het exporteren konden niet worden geladen, controleer uw "
7752 "installatie!"
7754 #: libraries/display_export.lib.php:166
7755 msgid "Exporting databases from the current server"
7756 msgstr "Exporteer meerdere databanken vanuit de huidige server"
7758 #: libraries/display_export.lib.php:169
7759 #, php-format
7760 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
7761 msgstr "Tabellen exporteren uit de databank \"%s\""
7763 #: libraries/display_export.lib.php:174
7764 #, php-format
7765 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
7766 msgstr "Rijen exporteren uit de tabel \"%s\""
7768 #: libraries/display_export.lib.php:199
7769 msgid "Export Method:"
7770 msgstr "Exportmethode:"
7772 #: libraries/display_export.lib.php:209
7773 msgid "Quick - display only the minimal options"
7774 msgstr "Snel - toon enkel de belangrijkste opties"
7776 #: libraries/display_export.lib.php:221
7777 msgid "Custom - display all possible options"
7778 msgstr "Uitgebreid - toon alle mogelijke opties"
7780 #: libraries/display_export.lib.php:243
7781 msgid "Database(s):"
7782 msgstr "Databank(en):"
7784 #: libraries/display_export.lib.php:245
7785 msgid "Table(s):"
7786 msgstr "Tabel(len):"
7788 #: libraries/display_export.lib.php:265 libraries/display_import.lib.php:334
7789 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
7790 msgid "Format:"
7791 msgstr "Opmaak:"
7793 #: libraries/display_export.lib.php:270
7794 msgid "Format-specific options:"
7795 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
7797 #: libraries/display_export.lib.php:273
7798 msgid ""
7799 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
7800 "options for other formats."
7801 msgstr ""
7802 "Onderaan kunnen de opties van het geselecteerde formaat ingevuld worden, de "
7803 "opties voor de andere formaten kunnen genegeerd worden."
7805 # Is er een betere vertaling voor 'encoding' ?
7806 #: libraries/display_export.lib.php:284 libraries/display_import.lib.php:351
7807 msgid "Encoding Conversion:"
7808 msgstr "Omzetting van de codering:"
7810 #: libraries/display_export.lib.php:320 libraries/sql.lib.php:457
7811 msgid "Rows:"
7812 msgstr "Rijen:"
7814 #: libraries/display_export.lib.php:328
7815 msgid "Dump some row(s)"
7816 msgstr "Exporteer enkele rijen"
7818 #: libraries/display_export.lib.php:343
7819 msgid "Row to begin at:"
7820 msgstr "Te beginnen op rij:"
7822 #: libraries/display_export.lib.php:360
7823 msgid "Dump all rows"
7824 msgstr "Exporteer alle rijen"
7826 #: libraries/display_export.lib.php:376 libraries/display_export.lib.php:635
7827 msgid "Output:"
7828 msgstr "Uitvoer:"
7830 #: libraries/display_export.lib.php:385 libraries/display_export.lib.php:420
7831 #, php-format
7832 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
7833 msgstr "Bewaar op de server in de directory <b>%s</b>"
7835 #: libraries/display_export.lib.php:450
7836 msgid "File name template:"
7837 msgstr "Bestandsnaam-template:"
7839 #: libraries/display_export.lib.php:452
7840 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7841 msgstr "@SERVER@ wordt vervangen door de servernaam"
7843 #: libraries/display_export.lib.php:454
7844 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7845 msgstr ", @DATABASE@ wordt vervangen door de databanknaam"
7847 #: libraries/display_export.lib.php:456
7848 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7849 msgstr ", @TABLE@ wordt vervangen door de tabelnaam"
7851 #: libraries/display_export.lib.php:462
7852 #, php-format
7853 msgid ""
7854 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7855 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
7856 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7857 msgstr ""
7858 "Deze waarde wordt geïnterpreteerd met behulp van %1$sstrftime%2$s, het "
7859 "gebruik van opmaakcodes is dan ook toegestaan. Daarnaast worden de volgende "
7860 "vertalingen toegepast: %3$s. Overige tekst zal gelijk blijven. Zie %4$sFAQ%5"
7861 "$s voor meer details."
7863 #: libraries/display_export.lib.php:519
7864 msgid "use this for future exports"
7865 msgstr "gebruik dit voor toekomstige exports"
7867 #: libraries/display_export.lib.php:534 libraries/display_import.lib.php:179
7868 #: libraries/display_import.lib.php:194 libraries/sql_query_form.lib.php:457
7869 msgid "Character set of the file:"
7870 msgstr "Karakterset van het bestand:"
7872 #: libraries/display_export.lib.php:578
7873 msgid "Compression:"
7874 msgstr "Compressie:"
7876 #: libraries/display_export.lib.php:586
7877 msgid "zipped"
7878 msgstr "gezipt"
7880 #: libraries/display_export.lib.php:593
7881 msgid "gzipped"
7882 msgstr "ge-gzipt"
7884 #: libraries/display_export.lib.php:620
7885 msgid "View output as text"
7886 msgstr "Bekijk output als tekst"
7888 #: libraries/display_export.lib.php:646 libraries/display_export.lib.php:749
7889 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7890 msgstr "Geëxporteerde databases/tabellen/kolommen hernoemen"
7892 #: libraries/display_export.lib.php:656
7893 msgid "Save output to a file"
7894 msgstr "Opslaan als bestand"
7896 #: libraries/display_export.lib.php:683
7897 msgid "Skip tables larger than"
7898 msgstr "Sla tabellen over groter dan"
7900 #: libraries/display_export.lib.php:776
7901 msgid "Select database"
7902 msgstr "Selecteer een databank"
7904 #: libraries/display_export.lib.php:778
7905 msgid "Select table"
7906 msgstr "Selecteer een tabel"
7908 #: libraries/display_export.lib.php:794
7909 msgid "New database name"
7910 msgstr "Nieuwe databanknaam"
7912 #: libraries/display_export.lib.php:818
7913 msgid "New table name"
7914 msgstr "Nieuwe tabelnaam"
7916 #: libraries/display_export.lib.php:827
7917 msgid "Old column name"
7918 msgstr "Vorige kolomnaam"
7920 #: libraries/display_export.lib.php:828
7921 msgid "New column name"
7922 msgstr "Nieuwe kolomnaam"
7924 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
7925 #, php-format
7926 msgid "%1$s from %2$s branch"
7927 msgstr "%1$s van tak %2$s"
7929 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
7930 msgid "no branch"
7931 msgstr "geen tak"
7933 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
7934 msgid "Git revision:"
7935 msgstr "Git revisie:"
7937 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
7938 #, php-format
7939 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7940 msgstr "gecommit op %1$s door %2$s"
7942 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
7943 #, php-format
7944 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7945 msgstr "geschreven door %2$s op %1$s"
7947 #: libraries/display_import.lib.php:71
7948 msgid ""
7949 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
7950 "not available."
7951 msgstr ""
7952 "Een ogenblik geduld, het bestand wordt geüpload. Details over de voortgang "
7953 "zijn niet beschikbaar."
7955 #: libraries/display_import.lib.php:108
7956 msgid "Importing into the current server"
7957 msgstr "Importeren naar de huidige MySQL-server"
7959 #: libraries/display_import.lib.php:111
7960 #, php-format
7961 msgid "Importing into the database \"%s\""
7962 msgstr "Importeren in databank \"%s\""
7964 #: libraries/display_import.lib.php:117
7965 #, php-format
7966 msgid "Importing into the table \"%s\""
7967 msgstr "Importeren in tabel \"%s\""
7969 #: libraries/display_import.lib.php:153
7970 #, php-format
7971 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
7972 msgstr "Het bestand kan gecomprimeerd (%s) of ongecomprimeerd zijn."
7974 #: libraries/display_import.lib.php:159
7975 msgid ""
7976 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
7977 "Example: <b>.sql.zip</b>"
7978 msgstr ""
7979 "De naam van een gecomprimeerd bestand moet eindigen op <b>.[formaat]."
7980 "[compressie]</b>. Voorbeeld: <b>.sql.zip</b>"
7982 #: libraries/display_import.lib.php:222
7983 msgid "File to Import:"
7984 msgstr "Te importeren bestand:"
7986 #: libraries/display_import.lib.php:232 libraries/display_import.lib.php:243
7987 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
7988 msgstr "U kan ook een bestand slepen en neerzetten op gelijk welke pagina."
7990 #: libraries/display_import.lib.php:246
7991 msgid "File uploads are not allowed on this server."
7992 msgstr "Het uploaden van bestanden is niet toegestaan op deze server."
7994 #: libraries/display_import.lib.php:270
7995 msgid "Partial Import:"
7996 msgstr "Gedeeltelijke import:"
7998 #: libraries/display_import.lib.php:277
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
8002 msgstr ""
8003 "Tijdslimiet voor de import is verlopen, na het opnieuw versturen zal er "
8004 "hervat worden vanaf positie %d."
8006 #: libraries/display_import.lib.php:291
8007 msgid ""
8008 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
8009 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
8010 "files, however it can break transactions.)</i>"
8011 msgstr ""
8012 "Sta het onderbreken van de import toe wanneer het script herkent dat de PHP "
8013 "tijdslimiet nadert. <i>(Dit kan nuttig zijn bij het importeren van grote "
8014 "bestanden, maar kan transacties verstoren.)</i>"
8016 #: libraries/display_import.lib.php:301
8017 msgid ""
8018 "Skip this number of queries (for SQL) or lines (for other formats), starting "
8019 "from the first one:"
8020 msgstr ""
8021 "Sla dit aantal queries (voor SQL) of regels (voor andere formaten) over, "
8022 "beginnend bij de eerste :"
8024 #: libraries/display_import.lib.php:340
8025 msgid "Format-Specific Options:"
8026 msgstr "Opmaakspecifieke opties:"
8028 #: libraries/display_import.lib.php:448
8029 msgid ""
8030 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
8031 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
8032 "browsers."
8033 msgstr ""
8034 "Het geüploade bestand is mogelijk groter dan de limiet toestaat, of u heeft "
8035 "last van een een bekende bug in op webkit gebaseerde browsers (Safari, "
8036 "Google Chrome, Arora, enz.)."
8038 #: libraries/display_import.lib.php:454
8039 #, php-format
8040 msgid "%s of %s"
8041 msgstr "%s van %s"
8043 #: libraries/display_import.lib.php:455
8044 msgid "Uploading your import file…"
8045 msgstr "Uw geïmporteerde bestand wordt ingeladen…"
8047 #: libraries/display_import.lib.php:456
8048 #, php-format
8049 msgid "%s/sec."
8050 msgstr "%s/sec."
8052 #: libraries/display_import.lib.php:457
8053 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
8054 msgstr "Ongeveer %MIN minuten en %SEC seconden resterend."
8056 #: libraries/display_import.lib.php:458
8057 msgid "About %SEC sec. remaining."
8058 msgstr "Nog ongeveer %SEC seconden resterend."
8060 #: libraries/display_import.lib.php:460
8061 msgid "The file is being processed, please be patient."
8062 msgstr "Het bestand wordt verwerkt, een ogenblik geduld."
8064 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
8065 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:96
8066 msgid "Language"
8067 msgstr "Taal"
8069 #: libraries/engines/bdb.lib.php:28
8070 msgid "Version information"
8071 msgstr "Versie-informatie"
8073 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
8074 msgid "Data home directory"
8075 msgstr "Data home folder"
8077 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
8078 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8079 msgstr ""
8080 "Het gemeenschappelijke deel van de directory waar alle InnoDB-"
8081 "gegevensbestanden staan."
8083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
8084 msgid "Data files"
8085 msgstr "Gegevensbestanden"
8087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
8088 msgid "Autoextend increment"
8089 msgstr "Zelfgroei stapgrootte"
8091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
8092 msgid ""
8093 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8094 "when it becomes full."
8095 msgstr ""
8096 "De hoeveelheid waarmee een zelfgroeiende tabelruimte groeit wanneer deze "
8097 "dreigt vol te raken."
8099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
8100 msgid "Buffer pool size"
8101 msgstr "Bufferpoolgrootte"
8103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
8104 msgid ""
8105 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8106 "tables."
8107 msgstr ""
8108 "De grootte van de geheugenbuffer dat InnoDB gebruikt voor het cachen van "
8109 "gegevens en indexen van zijn tabellen."
8111 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
8112 msgid "Buffer Pool"
8113 msgstr "Buffer Pool"
8115 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
8116 msgid "Buffer Pool Usage"
8117 msgstr "Gebruik van Buffer Pool"
8119 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
8120 msgid "pages"
8121 msgstr "pagina's"
8123 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
8124 msgid "Free pages"
8125 msgstr "Vrije pages"
8127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
8128 msgid "Dirty pages"
8129 msgstr "Vervuilde pagina's"
8131 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
8132 msgid "Pages containing data"
8133 msgstr "Pagina's die gegevens bevatten"
8135 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
8136 msgid "Pages to be flushed"
8137 msgstr "Pages te schonen"
8139 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
8140 msgid "Busy pages"
8141 msgstr "Pagina's in gebruik"
8143 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
8144 msgid "Latched pages"
8145 msgstr "Latched pagina's"
8147 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
8148 msgid "Buffer Pool Activity"
8149 msgstr "Activiteit van Buffer Pool"
8151 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
8152 msgid "Read requests"
8153 msgstr "Leesverzoeken"
8155 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
8156 msgid "Write requests"
8157 msgstr "Schrijfverzoeken"
8159 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
8160 msgid "Read misses"
8161 msgstr "Leesfouten"
8163 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
8164 msgid "Write waits"
8165 msgstr "Schrijfvertragingen"
8167 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
8168 msgid "Read misses in %"
8169 msgstr "Leesfouten in %"
8171 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
8172 msgid "Write waits in %"
8173 msgstr "Schrijfvertragingen in %"
8175 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
8176 msgid "Data pointer size"
8177 msgstr "Datapointer-formaat"
8179 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
8180 msgid ""
8181 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8182 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8183 msgstr ""
8184 "Het standaard pointerformaat in bytes, te gebruiken in de CREATE TABLE-"
8185 "opdracht voor MyISAM-tabellen, als de MAX_ROWS-optie niet is opgegeven."
8187 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
8188 msgid "Automatic recovery mode"
8189 msgstr "Automatische herstelmodus"
8191 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
8192 msgid ""
8193 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8194 "myisam-recover server startup option."
8195 msgstr ""
8196 "De modus voor het automatisch herstellen van gecrashte MyISAM-tabellen, "
8197 "zoals opgegeven met de schakeloptie --myisam-recover bij het opstarten van "
8198 "de server."
8200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
8201 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8202 msgstr "Maximum grootte voor tijdelijke sorteerbestanden"
8204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
8205 msgid ""
8206 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8207 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8208 "INFILE)."
8209 msgstr ""
8210 "De maximale grootte van het tijdelijke bestand dat MySQL mag gebruiken "
8211 "tijdens het opnieuw aanmaken van MyISAM-indexen (tijdens REPAIR TABLE, ALTER "
8212 "TABLE of LOAD DATA INFILE)."
8214 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
8215 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8216 msgstr ""
8217 "De maximale grote van het tijdelijke bestand voor het aanmaken van indexen"
8219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
8220 msgid ""
8221 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8222 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8223 "method."
8224 msgstr ""
8225 "Als het tijdelijk bestand dat wordt gebruikt voor het aanmaken van MyISAM-"
8226 "indexen groter is dan 'key cache' hier aangegeven, verkies dan de 'key "
8227 "cache'-methode."
8229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
8230 msgid "Repair threads"
8231 msgstr "Reparatiethreads"
8233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
8234 msgid ""
8235 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8236 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8237 msgstr ""
8238 "Als deze waarde grote is dan 1 worden MyISAM-tabelindexen parallel "
8239 "aangemaakt tijdens het repareren door het sorteerproces (elke index in zijn "
8240 "eigen thread)."
8242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
8243 msgid "Sort buffer size"
8244 msgstr "Sorteerbuffergrootte"
8246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
8247 msgid ""
8248 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8249 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8250 msgstr ""
8251 "De buffer die gereserveerd wordt voor MyISAM-indexen tijdens het uitvoeren "
8252 "van REPAIR TABLE of bij het aanmaken van indexen met CREATE INDEX of ALTER "
8253 "TABLE."
8255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
8256 msgid "Index cache size"
8257 msgstr "Indexcachegrootte"
8259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
8260 msgid ""
8261 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8262 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8263 msgstr ""
8264 "De hoeveelheid geheugen dat wordt gereserveerd voor de indexcache. De "
8265 "standaard is 32MB. Het geheugen dat hier is gereserveerd wordt enkel "
8266 "gebruikt voor het cachen van indexpagina's."
8268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
8269 msgid "Record cache size"
8270 msgstr "Recordcachegrootte"
8272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
8273 msgid ""
8274 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8275 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8276 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8277 msgstr ""
8278 "Dit is de hoeveelheid geheugen dat is gereserveerd voor de recordcache. De "
8279 "standaard is 32M. Dit geheugen wordt gebruikt om wijzigingen te cachen voor "
8280 "de handle data (.xtd) en rijpointer (.xtr) bestanden."
8282 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
8283 msgid "Log cache size"
8284 msgstr "Logcachegrootte"
8286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
8287 msgid ""
8288 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8289 "transaction log data. The default is 16MB."
8290 msgstr ""
8291 "De hoeveelheid geheugen die vrijgemaakt werd voor de transactiecache, die "
8292 "gebruikt wordt om de transactieloggegevens op te slaan. Standaard is dit "
8293 "16MB."
8295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
8296 msgid "Log file threshold"
8297 msgstr "Drempelwaarde voor logbestand"
8299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
8300 msgid ""
8301 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8302 "default value is 16MB."
8303 msgstr ""
8304 "De grootte van de transactielog wanneer deze zal worden vervangen door een "
8305 "nieuw bestand. De standaardwaarde is 16M."
8307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
8308 msgid "Transaction buffer size"
8309 msgstr "Transactiebuffergrootte"
8311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
8312 msgid ""
8313 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8314 "buffers of this size). The default is 1MB."
8315 msgstr ""
8316 "De grootte van de globale transactielogbuffer (de engine reserveert 2 "
8317 "buffers van dit formaat). Standaard is dit 1MB."
8319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
8320 msgid "Checkpoint frequency"
8321 msgstr "Checkpointfrequentie"
8323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
8324 msgid ""
8325 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8326 "performed. The default value is 24MB."
8327 msgstr ""
8328 "De hoeveelheid gegevens die kunnen worden geschreven naar de transactielog "
8329 "voordat er een nieuw checkpoint wordt aangemaakt. De standaard waarde is "
8330 "24MB."
8332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
8333 msgid "Data log threshold"
8334 msgstr "De drempelwaarde voor gegevenslog"
8336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
8337 msgid ""
8338 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8339 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8340 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8341 "that can be stored in the database."
8342 msgstr ""
8343 "Het maximale formaat van een gegevenslogbestand. De standaard waarde is 64M. "
8344 "PBXT kan een maximum van 32000 data logs aanmaken, welke gebruikt worden "
8345 "voor alle tabellen. Deze waarde kan dan ook worden verhoogd om de maximale "
8346 "opslagcapaciteit van de databank te verhogen."
8348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
8349 msgid "Garbage threshold"
8350 msgstr "Garbage-drempelwaaarde"
8352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
8353 msgid ""
8354 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8355 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8356 msgstr ""
8357 "Het percentage van garbage in een gegevenslogbestand voor dat deze wordt "
8358 "geschoond. Dit is een waarde tussen 1 en 99. De standaard is 50."
8360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
8361 msgid "Log buffer size"
8362 msgstr "Logbuffergrootte"
8364 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
8365 msgid ""
8366 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8367 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8368 "required to write a data log."
8369 msgstr ""
8370 "De grootte van de buffer die bij het schrijven naar de gegevenslog wordt "
8371 "gebruikt. De standaard is 256MB. De engine reserveert een buffer per thread, "
8372 "maar enkel indien de thread ook moet schrijven naar de data log."
8374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
8375 msgid "Data file grow size"
8376 msgstr "Groeistapgrootte voor gegevensbestand"
8378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
8379 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8380 msgstr "De groeistapgrootte van de handle data (.xtd) bestanden."
8382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
8383 msgid "Row file grow size"
8384 msgstr "Groeistapgrootte voor rijbestand"
8386 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
8387 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8388 msgstr "De stapgrootte waarmee de rijpointer (.xtr) bestanden groeien."
8390 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
8391 msgid "Log file count"
8392 msgstr "Logbestandaantal"
8394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
8395 msgid ""
8396 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8397 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8398 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8399 "number."
8400 msgstr ""
8401 "Dit is het aantal transactielogbestanden (pbxt/system/xlog*.xt) welke het "
8402 "systeem zal bijhouden. Wanneer het aantal logbestanden hier overheen komt "
8403 "zullen oude bestanden worden verwijderd, anders worden oude logbestanden "
8404 "hernoemd met een opgehoogd volgnummer."
8406 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
8407 #, php-format
8408 msgid ""
8409 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
8410 "sPrimeBase XT Home Page%s."
8411 msgstr ""
8412 "Documentatie en meer informatie over PBXT kan gevonden worden op de %"
8413 "sPrimeBase XT home pagina%s."
8415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:138
8416 msgid "Related Links"
8417 msgstr "Gerelateerde links"
8419 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:141
8420 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
8421 msgstr "De PrimeBase XT Blog door Paul McCullagh"
8423 #: libraries/error_report.lib.php:335
8424 msgid ""
8425 "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this error "
8426 "as well as information about relevant configuration settings to send to the "
8427 "phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
8428 msgstr ""
8429 "Er is een fout opgetreden in phpMyAdmin. We hebben gegevens verzameld over "
8430 "deze fout en ook informatie over relevante configuratie-instellingen om te "
8431 "verzenden naar het phpMyAdmin team om ons te helpen bij het debuggen van het "
8432 "probleem."
8434 #: libraries/error_report.lib.php:342
8435 msgid "You may examine the data in the error report:"
8436 msgstr "U kan de gegevens in het foutmeldingsverslag bekijken:"
8438 #: libraries/error_report.lib.php:349
8439 msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
8440 msgstr "Geef de stappen aan die tot de fout leiden:"
8442 #: libraries/export.lib.php:113 libraries/export.lib.php:144
8443 #: libraries/export.lib.php:363
8444 #, php-format
8445 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8446 msgstr "Onvoldoende ruimte om het bestand %s op te slaan."
8448 #: libraries/export.lib.php:321
8449 #, php-format
8450 msgid ""
8451 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8452 msgstr ""
8453 "Bestand %s bestaat al op de server, verander de bestandsnaam of activeer de "
8454 "optie overschrijven."
8456 #: libraries/export.lib.php:329 libraries/export.lib.php:337
8457 #, php-format
8458 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8459 msgstr "De webserver heeft geen rechten om het bestand %s op te slaan."
8461 #: libraries/export.lib.php:369
8462 #, php-format
8463 msgid "Dump has been saved to file %s."
8464 msgstr "Het exportbestand is bewaard als %s."
8466 #: libraries/import.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:124
8467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1487 libraries/sql.lib.php:1717
8468 #: tbl_get_field.php:43
8469 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8470 msgstr "MySQL gaf een lege resultatenset terug (0 rijen)."
8472 #: libraries/import.lib.php:268 libraries/sql.lib.php:1731
8473 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8474 msgstr "[ROLLBACK is uitgevoerd]"
8476 #: libraries/import.lib.php:1231
8477 msgid ""
8478 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8479 msgstr "De volgende structuren zijn aangemaakt of aangepast. Hier kunt u:"
8481 #: libraries/import.lib.php:1232
8482 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8483 msgstr "Bekijk de inhoud van een structuur door op de naam te klikken."
8485 #: libraries/import.lib.php:1233
8486 msgid ""
8487 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8488 msgstr "Een instelling wijzigen door op \"Opties\" te klikken."
8490 #: libraries/import.lib.php:1234
8491 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8492 msgstr "Klik op de \"Structuur\"-link om de structuur aan te passen."
8494 #: libraries/import.lib.php:1240
8495 #, php-format
8496 msgid "Go to database: %s"
8497 msgstr "Ga naar databank: %s"
8499 #: libraries/import.lib.php:1246 libraries/import.lib.php:1287
8500 #, php-format
8501 msgid "Edit settings for %s"
8502 msgstr "Instellingen voor %s wijzigen"
8504 #: libraries/import.lib.php:1272
8505 #, php-format
8506 msgid "Go to table: %s"
8507 msgstr "Ga naar tabel: %s"
8509 #: libraries/import.lib.php:1280
8510 #, php-format
8511 msgid "Structure of %s"
8512 msgstr "Structuur van %s"
8514 #: libraries/import.lib.php:1298
8515 #, php-format
8516 msgid "Go to view: %s"
8517 msgstr "Ga naar view: %s"
8519 #: libraries/import.lib.php:1358
8520 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8521 msgstr ""
8522 "Enkel UPDATE en DELETE queries die inwerken op 1 tabel kunnen gesimuleerd "
8523 "worden."
8525 #: libraries/import.lib.php:1775
8526 msgid ""
8527 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8528 "engine tables can be rolled back."
8529 msgstr ""
8530 "Alleen INSERT, UPDATE, DELETE en REPLACE SQL queries die transactionele "
8531 "tabellen bevatten, kunnen teruggedraaid worden."
8533 #: libraries/index.lib.php:34
8534 #, php-format
8535 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8536 msgstr "Een index aanmaken op kolommen&nbsp;%s&nbsp;"
8538 #: libraries/insert_edit.lib.php:464 libraries/mysql_charsets.lib.php:151
8539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
8540 msgid "Binary"
8541 msgstr "Binair"
8543 #: libraries/insert_edit.lib.php:663
8544 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8545 msgstr ""
8546 "Vanwege z'n lengte,<br /> kan deze kolom mogelijk niet gewijzigd worden."
8548 #: libraries/insert_edit.lib.php:1115
8549 msgid "Binary - do not edit"
8550 msgstr "Binair - niet aanpassen"
8552 #: libraries/insert_edit.lib.php:1242 libraries/sql_query_form.lib.php:445
8553 msgid "web server upload directory:"
8554 msgstr "uploadfolder op webserver:"
8556 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
8557 #, php-format
8558 msgid "Continue insertion with %s rows"
8559 msgstr "Herstart invoegen met %s rijen"
8561 #: libraries/insert_edit.lib.php:1493
8562 msgid "and then"
8563 msgstr "en dan"
8565 #: libraries/insert_edit.lib.php:1526
8566 msgid "Insert as new row"
8567 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij"
8569 #: libraries/insert_edit.lib.php:1529
8570 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8571 msgstr "Toevoegen als nieuwe rij en foutmeldingen negeren"
8573 #: libraries/insert_edit.lib.php:1532
8574 msgid "Show insert query"
8575 msgstr "Toon insert-query"
8577 #: libraries/insert_edit.lib.php:1552
8578 msgid "Go back to previous page"
8579 msgstr "Terug"
8581 #: libraries/insert_edit.lib.php:1555
8582 msgid "Insert another new row"
8583 msgstr "Een nieuwe rij toevoegen"
8585 #: libraries/insert_edit.lib.php:1560
8586 msgid "Go back to this page"
8587 msgstr "Ga terug naar deze pagina"
8589 #: libraries/insert_edit.lib.php:1582
8590 msgid "Edit next row"
8591 msgstr "Volgende rij bewerken"
8593 #: libraries/insert_edit.lib.php:1604
8594 msgid ""
8595 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8596 msgstr ""
8597 "Gebruik de TAB-toets om van waarde naar waarde te navigeren of CTRL+pijltjes "
8598 "om vrijuit te navigeren"
8600 #: libraries/insert_edit.lib.php:1986 libraries/sql.lib.php:1714
8601 msgid "Showing SQL query"
8602 msgstr "Toont SQL-query"
8604 #: libraries/insert_edit.lib.php:2011 libraries/sql.lib.php:1694
8605 #, php-format
8606 msgid "Inserted row id: %1$d"
8607 msgstr "Toegevoegd rijnummer: %1$d"
8609 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8610 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
8611 msgctxt "None encoding conversion"
8612 msgid "None"
8613 msgstr "Geen"
8615 # Wat is 'Kana' ?
8616 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
8617 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:158
8618 msgid "Convert to Kana"
8619 msgstr "Omzetten naar Kana"
8621 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
8622 msgid "Success!"
8623 msgstr "Geslaagd!"
8625 #: libraries/mult_submits.lib.php:331
8626 msgid "Replace table prefix:"
8627 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel:"
8629 #: libraries/mult_submits.lib.php:333
8630 msgid "Copy table with prefix:"
8631 msgstr "Kopieer tabel met voorvoegsel:"
8633 #: libraries/mult_submits.lib.php:338
8634 msgid "From"
8635 msgstr "Van"
8637 #: libraries/mult_submits.lib.php:344
8638 msgid "To"
8639 msgstr "Naar"
8641 #: libraries/mult_submits.lib.php:353 libraries/mult_submits.lib.php:386
8642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378
8643 msgid "Submit"
8644 msgstr "Verzenden"
8646 #: libraries/mult_submits.lib.php:373
8647 msgid "Add table prefix:"
8648 msgstr "Tabelvoorvoegsel toevoegen:"
8650 #: libraries/mult_submits.lib.php:376
8651 msgid "Add prefix"
8652 msgstr "Voorvoegsel toevoegen"
8654 #: libraries/mult_submits.lib.php:410
8655 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8656 msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
8658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:47
8659 msgid "Charset"
8660 msgstr "Karakterset"
8662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:163
8663 msgid "Bulgarian"
8664 msgstr "Bulgaars"
8666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:167 libraries/mysql_charsets.lib.php:294
8667 msgid "Simplified Chinese"
8668 msgstr "Vereenvoudigd Chinees"
8670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:169 libraries/mysql_charsets.lib.php:314
8671 msgid "Traditional Chinese"
8672 msgstr "Traditioneel Chinees"
8674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:173 libraries/mysql_charsets.lib.php:361
8675 msgid "case-insensitive"
8676 msgstr "ongevoelig voor hoofdletters"
8678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:176 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
8679 msgid "case-sensitive"
8680 msgstr "hoofdlettergevoelig"
8682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:179
8683 msgid "Croatian"
8684 msgstr "Kroatisch"
8686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:182
8687 msgid "Czech"
8688 msgstr "Tsjechisch"
8690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:185
8691 msgid "Danish"
8692 msgstr "Deens"
8694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:188
8695 msgid "English"
8696 msgstr "Engels"
8698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:191
8699 msgid "Esperanto"
8700 msgstr "Esperanto"
8702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:194
8703 msgid "Estonian"
8704 msgstr "Estlands"
8706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197 libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8707 msgid "German"
8708 msgstr "Duits"
8710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:197
8711 msgid "dictionary"
8712 msgstr "Woordenboek"
8714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:200
8715 msgid "phone book"
8716 msgstr "Telefoonboek"
8718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:203
8719 msgid "Hungarian"
8720 msgstr "Hongaars"
8722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206
8723 msgid "Icelandic"
8724 msgstr "IJslands"
8726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:209 libraries/mysql_charsets.lib.php:301
8727 msgid "Japanese"
8728 msgstr "Japans"
8730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212
8731 msgid "Latvian"
8732 msgstr "Lets"
8734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:215
8735 msgid "Lithuanian"
8736 msgstr "Litouws"
8738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:323
8739 msgid "Korean"
8740 msgstr "Koreaans"
8742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:221
8743 msgid "Persian"
8744 msgstr "Perzisch"
8746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
8747 msgid "Polish"
8748 msgstr "Pools"
8750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:277
8751 msgid "West European"
8752 msgstr "West-Europees"
8754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
8755 msgid "Romanian"
8756 msgstr "Roemeens"
8758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
8759 msgid "Slovak"
8760 msgstr "Slowaaks"
8762 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
8763 msgid "Slovenian"
8764 msgstr "Sloveens"
8766 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
8767 msgid "Spanish"
8768 msgstr "Spaans"
8770 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
8771 msgid "Traditional Spanish"
8772 msgstr "Traditioneel Spaans"
8774 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 libraries/mysql_charsets.lib.php:344
8775 msgid "Swedish"
8776 msgstr "Zweeds"
8778 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
8779 msgid "Thai"
8780 msgstr "Thais"
8782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 libraries/mysql_charsets.lib.php:341
8783 msgid "Turkish"
8784 msgstr "Turks"
8786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 libraries/mysql_charsets.lib.php:338
8787 msgid "Ukrainian"
8788 msgstr "Oekraïens"
8790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8791 msgid "Unicode"
8792 msgstr "Unicode"
8794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:268
8795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8797 msgid "multilingual"
8798 msgstr "meertalig"
8800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
8801 msgid "Central European"
8802 msgstr "Centraal Europees"
8804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
8805 msgid "Russian"
8806 msgstr "Russisch"
8808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306
8809 msgid "Baltic"
8810 msgstr "Baltisch"
8812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311
8813 msgid "Armenian"
8814 msgstr "Armeens"
8816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317
8817 msgid "Cyrillic"
8818 msgstr "Cyrillisch"
8820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320
8821 msgid "Arabic"
8822 msgstr "Arabisch"
8824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326
8825 msgid "Hebrew"
8826 msgstr "Hebreeuws"
8828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
8829 msgid "Georgian"
8830 msgstr "Georgisch"
8832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
8833 msgid "Greek"
8834 msgstr "Grieks"
8836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:335
8837 msgid "Czech-Slovak"
8838 msgstr "Tsjecho-Slowaaks"
8840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350 libraries/mysql_charsets.lib.php:357
8841 #: libraries/structure.lib.php:1135
8842 msgid "unknown"
8843 msgstr "onbekend"
8845 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:49
8846 msgid "An error has occurred while loading the navigation tree"
8847 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de navigatieboom"
8849 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:182
8850 msgid "Events:"
8851 msgstr "Gebeurtenissen:"
8853 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:183
8854 msgid "Functions:"
8855 msgstr "Functies:"
8857 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:184
8858 msgid "Procedures:"
8859 msgstr "Procedures:"
8861 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:185
8862 msgid "Tables:"
8863 msgstr "Tabellen:"
8865 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:186
8866 msgid "Views:"
8867 msgstr "Views:"
8869 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:143
8870 msgid "Home"
8871 msgstr "Startpagina"
8873 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:156
8874 msgid "Log out"
8875 msgstr "Aanmelden"
8877 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:167
8878 msgid "phpMyAdmin documentation"
8879 msgstr "phpMyAdmin-documentatie"
8881 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
8882 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
8883 msgid "Reload navigation panel"
8884 msgstr "Navigatiepaneel herladen"
8886 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:760
8887 #, php-format
8888 msgid "%s other result found"
8889 msgid_plural "%s other results found"
8890 msgstr[0] "%s ander resultaat gevonden"
8891 msgstr[1] "%s andere resultaten gevonden"
8893 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1069
8894 msgid "Filter databases by name or regex"
8895 msgstr "Databanken filteren op naam of regex"
8897 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1071
8898 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1105
8899 msgid "Clear fast filter"
8900 msgstr "Snelle filter leegmaken"
8902 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1104
8903 msgid "Filter by name or regex"
8904 msgstr "Filter op naam of regex"
8906 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1130
8907 msgid "Collapse all"
8908 msgstr "Alles samenvouwen"
8910 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8911 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
8912 #, php-format
8913 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8914 msgstr "Ongeldige klassenaam \"%1$s\", \"Node\" zal gebruikt worden"
8916 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
8917 #, php-format
8918 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
8919 msgstr ""
8920 "Klasse \"%1$s\" kon niet ingevoegd worden, bestand \"%2$s' niet gevonden"
8922 #: libraries/navigation/Nodes/Node.class.php:500
8923 msgid "Expand/Collapse"
8924 msgstr "Uitklappen/samenvouwen"
8926 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
8927 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:27
8928 #: libraries/sql_query_form.lib.php:242
8929 msgid "Columns"
8930 msgstr "Kolommen"
8932 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:38
8933 msgctxt "Create new column"
8934 msgid "New"
8935 msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
8937 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:34
8938 msgid "Database operations"
8939 msgstr "Databankbewerkingen"
8941 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database.class.php:318
8942 msgid "Show hidden items"
8943 msgstr "Toon verborgen onderdelen"
8945 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Database_Container.class.php:36
8946 msgctxt "Create new database"
8947 msgid "New"
8948 msgstr "Nieuw"
8950 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
8951 msgctxt "Create new event"
8952 msgid "New"
8953 msgstr "Nieuw evenement aanmaken"
8955 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:24
8956 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:25
8957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:530
8958 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
8959 msgid "Functions"
8960 msgstr "Functies"
8962 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:36
8963 msgctxt "Create new function"
8964 msgid "New"
8965 msgstr "Nieuwe functie aanmaken"
8967 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index.class.php:32
8968 #: libraries/structure.lib.php:1464 libraries/structure.lib.php:2176
8969 #: libraries/structure.lib.php:2186 libraries/structure.lib.php:2290
8970 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:309
8971 #: libraries/tbl_printview.lib.php:311
8972 msgid "Index"
8973 msgstr "Index"
8975 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:38
8976 msgctxt "Create new index"
8977 msgid "New"
8978 msgstr "Nieuwe index aanmaken"
8980 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure.class.php:34
8981 msgid "Procedure"
8982 msgstr "Procedure"
8984 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
8985 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:27
8986 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:492
8987 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
8988 msgid "Procedures"
8989 msgstr "Procedures"
8991 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:38
8992 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
8993 msgctxt "Create new procedure"
8994 msgid "New"
8995 msgstr "Nieuwe procedure aanmaken"
8997 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:45
8998 msgctxt "Create new table"
8999 msgid "New"
9000 msgstr "Nieuwe tabel aanmaken"
9002 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
9003 msgctxt "Create new trigger"
9004 msgid "New"
9005 msgstr "Nieuwe trigger aanmaken"
9007 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
9008 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:27
9009 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
9010 #: libraries/structure.lib.php:3046
9011 msgid "Views"
9012 msgstr "Views"
9014 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:45
9015 msgctxt "Create new view"
9016 msgid "New"
9017 msgstr "Nieuwe view aanmaken"
9019 #: libraries/normalization.lib.php:110
9020 msgid "Make all columns atomic"
9021 msgstr "Maak alle kolommen atomair"
9023 #: libraries/normalization.lib.php:112 libraries/normalization.lib.php:769
9024 msgid "First step of normalization (1NF)"
9025 msgstr "Eerste stap van normalisatie (1NF)"
9027 #: libraries/normalization.lib.php:115 libraries/normalization.lib.php:166
9028 #: libraries/normalization.lib.php:209 libraries/normalization.lib.php:245
9029 msgid "Step 1."
9030 msgstr "Stap 1."
9032 #: libraries/normalization.lib.php:117
9033 msgid ""
9034 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9035 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9036 msgstr ""
9037 "Hebt u een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom? "
9038 "Bijvoorbeeld: een adres kan gesplitst worden in straat, huisnummer, "
9039 "postcode, stad en land."
9041 #: libraries/normalization.lib.php:124
9042 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9043 msgstr ""
9044 "Toon de centrale lijst met kolommen die nog niet voorkomen in deze tabel"
9046 #: libraries/normalization.lib.php:127
9047 msgid ""
9048 "Select a column which can be split into more than one. (on select of 'no "
9049 "such column', it'll move to next step)"
9050 msgstr ""
9051 "Selecteer een kolom die opgesplitst kan worden in meer dan één kolom. "
9052 "(wanneer 'geen dergelijke kolom' geselecteerd wordt, wordt er overgeschakeld "
9053 "naar de volgende stap)"
9055 #: libraries/normalization.lib.php:134 normalization.php:19
9056 msgid "Select one…"
9057 msgstr "Selecteer er één…"
9059 #: libraries/normalization.lib.php:135 normalization.php:20
9060 msgid "No such column"
9061 msgstr "Geen dergelijke kolom"
9063 #: libraries/normalization.lib.php:142
9064 msgid "split into "
9065 msgstr "splits in "
9067 #: libraries/normalization.lib.php:163
9068 msgid "Have a primary key"
9069 msgstr "Een primaire sleutel hebben"
9071 #: libraries/normalization.lib.php:169
9072 msgid "Primary key already exists."
9073 msgstr "Primaire sleutel bestaat reeds."
9075 #: libraries/normalization.lib.php:174
9076 msgid ""
9077 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
9078 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9079 msgstr ""
9080 "Er is geen primaire sleutel; voeg er een toe.<br/>Tip: Een primaire sleutel "
9081 "is een kolom (of combinatie van kolommen) die alle rijen uniek identificeren."
9083 #: libraries/normalization.lib.php:181
9084 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9085 msgstr "Een primaire sleutel toevoegen op bestaande kolom(men)"
9087 #: libraries/normalization.lib.php:186
9088 msgid ""
9089 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9090 msgstr ""
9091 "Als het niet mogelijk is om een primaire indexsleutel te maken van bestaande "
9092 "gecombineerde kolommen"
9094 #: libraries/normalization.lib.php:190
9095 msgid "+ Add a new primary key column"
9096 msgstr "+ Een nieuwe primaire sleutel kolom toevoegen"
9098 #: libraries/normalization.lib.php:208
9099 msgid "Remove redundant columns"
9100 msgstr "Verwijder overbodige kolommen"
9102 #: libraries/normalization.lib.php:211
9103 msgid ""
9104 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9105 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9106 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9107 msgstr ""
9108 "Hebt u een groep kolommen welke gecombineerd de waarde van een bestaande "
9109 "kolom geeft? Bijvoorbeeld, als u voor_naam, achter_naam en volledige_naam "
9110 "hebt, geeft de combinatie van voor_naam en achter_naam dezelfde waarde als "
9111 "volledige_naam, wat dubbelop is."
9113 #: libraries/normalization.lib.php:217
9114 msgid ""
9115 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9116 "column, click on 'No redundant column'"
9117 msgstr ""
9118 "Controleer welke kolommen redundant zijn en klik op verwijderen. Als er geen "
9119 "redundante kolommen zijn, klik op 'Geen redundante kolommen'"
9121 #: libraries/normalization.lib.php:222
9122 msgid "Remove selected"
9123 msgstr "Verwijder geselecteerde"
9125 #: libraries/normalization.lib.php:223
9126 msgid "No redundant column"
9127 msgstr "Geen overbodige kolom"
9129 #: libraries/normalization.lib.php:244
9130 msgid "Move repeating groups"
9131 msgstr "Verplaats herhalende groepen"
9133 #: libraries/normalization.lib.php:247
9134 msgid ""
9135 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9136 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9137 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9138 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9139 "should be created."
9140 msgstr ""
9141 "Hebt u een groep van twee of meer kolommen die sterk aan elkaar gerelateerd "
9142 "zijn en hetzelfde attribuut herhalen? Bijvoorbeeld een tabel met data over "
9143 "boeken kan kolommen hebben zoals boek_id, auteur1, auteur2, auteur2 "
9144 "enzovoort, welke een herhalende groep vormen. In dit geval zou een nieuwe "
9145 "tabel (boek_id, auteur) gemaakt moeten worden."
9147 #: libraries/normalization.lib.php:255
9148 msgid ""
9149 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9150 "'No repeating group'"
9151 msgstr ""
9152 "Controleer de kolommen of deze een herhalende groep vormen. Als een "
9153 "dergelijke groep niet aanwezig is, klik dan op 'Geen herhalende groep'"
9155 #: libraries/normalization.lib.php:261
9156 msgid "No repeating group"
9157 msgstr "Geen herhalende groep"
9159 #: libraries/normalization.lib.php:287
9160 msgid "Step 2."
9161 msgstr "Stap 2."
9163 #: libraries/normalization.lib.php:287
9164 msgid "Find partial dependencies"
9165 msgstr "Zoek naar gedeeltelijke afhankelijkheden"
9167 #: libraries/normalization.lib.php:309
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9171 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9172 msgstr ""
9173 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat er geen niet-primaire "
9174 "kolommen zijn en de primaire indexsleutel (%1$s) is samengesteld uit alle "
9175 "kolommen in de tabel."
9177 #: libraries/normalization.lib.php:314 libraries/normalization.lib.php:356
9178 msgid "Table is already in second normal form."
9179 msgstr "Tabel is al in tweede normaal vorm."
9181 #: libraries/normalization.lib.php:319
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9185 "the partial dependencies."
9186 msgstr ""
9187 "De primaire indexsleutel ( %1$s ) bestaat uit meer dan één kolom zodat we de "
9188 "gedeeltelijke afhankelijkheden moeten vinden."
9190 #: libraries/normalization.lib.php:323 libraries/normalization.lib.php:688
9191 msgid ""
9192 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9193 "normalization."
9194 msgstr ""
9195 "Gelieve de volgende vra(a)g(en) zorgvuldig te beantwoorden om een correcte "
9196 "normalisatie te verkrijgen."
9198 #: libraries/normalization.lib.php:327
9199 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9200 msgstr ""
9201 "+ Toon mij de mogelijke gedeeltelijke afhankelijkheden gebaseerd op de data "
9202 "in de tabel"
9204 #: libraries/normalization.lib.php:331
9205 msgid ""
9206 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9207 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9208 "value of the column."
9209 msgstr ""
9210 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</b>"
9211 " van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9212 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren."
9214 #: libraries/normalization.lib.php:341 libraries/normalization.lib.php:726
9215 #, php-format
9216 msgid "'%1$s' depends on:"
9217 msgstr "'%1$s' is afhankelijk van:"
9219 #: libraries/normalization.lib.php:352
9220 #, php-format
9221 msgid ""
9222 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9223 "column."
9224 msgstr ""
9225 "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden mogelijk omdat de primaire indexsleutel "
9226 "(%1$s) maar één kolom heeft."
9228 #: libraries/normalization.lib.php:377
9229 #, php-format
9230 msgid ""
9231 "As per above partial dependencies, in order to put the original table '%1$s' "
9232 "into Second normal form we need to create the following tables:"
9233 msgstr ""
9234 "Door de hierboven genoemde gedeeltelijke afhankelijkheden, moeten we om de "
9235 "originele tabel '%1$s' in de tweede normaal vorm te plaatsen de volgende "
9236 "tabellen aanmaken:"
9238 #: libraries/normalization.lib.php:413
9239 #, php-format
9240 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9241 msgstr "De tweede stap van normalisatie is voltooid voor tabel '%1$s'."
9243 #: libraries/normalization.lib.php:453 libraries/normalization.lib.php:596
9244 #: libraries/normalization.lib.php:659
9245 msgid "Error in processing!"
9246 msgstr "Verwerkingsfout!"
9248 #: libraries/normalization.lib.php:497
9249 #, php-format
9250 msgid ""
9251 "As per above dependencies, in order to put the original table '%1$s' into "
9252 "Third normal form we need to create the following tables:"
9253 msgstr ""
9254 "Door de hierboven genoemde gedeeltelijke afhankelijkheden, moeten we om de "
9255 "originele tabel '%1$s' in de derde normaal vorm te plaatsen, de volgende "
9256 "tabellen aanmaken:"
9258 #: libraries/normalization.lib.php:544
9259 msgid "The third step of normalization is complete."
9260 msgstr "De derde stap van normalisatie is voltooid."
9262 #: libraries/normalization.lib.php:638
9263 #, php-format
9264 #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9265 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9266 msgstr "De geselecteerde herhalende groep werd verplaatst naar tabel '%s'"
9268 #: libraries/normalization.lib.php:685
9269 msgid "Step 3."
9270 msgstr "Stap 3."
9272 #: libraries/normalization.lib.php:685
9273 msgid "Find transitive dependencies"
9274 msgstr "Zoek naar overgankelijke afhankelijkheden"
9276 #: libraries/normalization.lib.php:692
9277 msgid ""
9278 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9279 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9280 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
9281 "in that case you don't have to select any."
9282 msgstr ""
9283 "Voor elke onderstaande kolom, selecteer a.u.b. de <b>minimale verzameling</b>"
9284 " van kolommen van de gegeven verzameling, waarvan de gecombineerde waarden "
9285 "toereikend zijn om de waarde van de kolom te determineren.<br />Opmerking: "
9286 "Een kolom heeft niet altijd transitieve afhankelijkheden, in dat geval hoeft "
9287 "u geen kolom te selecteren."
9289 #: libraries/normalization.lib.php:739
9290 msgid ""
9291 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9292 "primary key columns"
9293 msgstr ""
9294 "Transitieve afhankelijkheden zijn niet mogelijk omdat de tabel geen kolommen "
9295 "met niet-primaire indexsleutels bevat"
9297 #: libraries/normalization.lib.php:743
9298 msgid "Table is already in Third normal form!"
9299 msgstr "Tabel is al in de derde normaal vorm!"
9301 #: libraries/normalization.lib.php:766
9302 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9303 msgstr "Verbeter tabelstructuur (Normalisatie):"
9305 #: libraries/normalization.lib.php:767
9306 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9307 msgstr "Kies tot welke stap u wilt normaliseren"
9309 #: libraries/normalization.lib.php:770
9310 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9311 msgstr "Tweede stap van normalisatie (1NF+2NF)"
9313 #: libraries/normalization.lib.php:771
9314 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9315 msgstr "Derde stap van normalisatie (1NF+2NF+3NF)"
9317 #: libraries/normalization.lib.php:778
9318 msgid ""
9319 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9320 "normalization"
9321 msgstr ""
9322 "Tip: Gelieve de procedure zorgvuldig te volgen om de correcte normalisatie "
9323 "te verkrijgen"
9325 #: libraries/normalization.lib.php:839
9326 msgid ""
9327 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9328 "accurate. "
9329 msgstr ""
9330 "Deze lijst is gebaseerd op een deelverzameling van de data in de tabel en "
9331 "niet noodzakelijk accuraat. "
9333 #: libraries/normalization.lib.php:855
9334 msgid "No partial dependencies found!"
9335 msgstr "Geen gedeeltelijke afhankelijkheden gevonden!"
9337 #: libraries/operations.lib.php:75
9338 msgid "Rename database to:"
9339 msgstr "Hernoem databank naar:"
9341 #: libraries/operations.lib.php:107
9342 #, php-format
9343 msgid "Database %s has been dropped."
9344 msgstr "Databank %s werd verwijderd."
9346 #: libraries/operations.lib.php:119
9347 msgid "Remove database"
9348 msgstr "Verwijder databank"
9350 #: libraries/operations.lib.php:125
9351 msgid "Drop the database (DROP)"
9352 msgstr "Verwijder de databank (DROP)"
9354 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1002
9355 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:456
9356 msgid "Structure only"
9357 msgstr "Alleen structuur"
9359 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1003
9360 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:462
9361 msgid "Structure and data"
9362 msgstr "Structuur en gegevens"
9364 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1004
9365 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:459
9366 msgid "Data only"
9367 msgstr "Alleen gegevens"
9369 #: libraries/operations.lib.php:175
9370 msgid "Copy database to:"
9371 msgstr "Kopiëer databank naar:"
9373 #: libraries/operations.lib.php:186
9374 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9375 msgstr "CREATE DATABASE vóór het kopiëren"
9377 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1025
9378 msgid "Add constraints"
9379 msgstr "Voeg beperkingen toe"
9381 #: libraries/operations.lib.php:207
9382 msgid "Switch to copied database"
9383 msgstr "Overschakelen naar de gekopieerde databank"
9385 #: libraries/operations.lib.php:608
9386 msgid "Alter table order by"
9387 msgstr "Sorteer de tabel volgens"
9389 #: libraries/operations.lib.php:616
9390 msgid "(singly)"
9391 msgstr "(apart)"
9393 #: libraries/operations.lib.php:652
9394 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9395 msgstr "Verplaats tabel naar (databank<b>.</b>tabel):"
9397 #: libraries/operations.lib.php:763
9398 msgid "Table options"
9399 msgstr "Tabelopties"
9401 #: libraries/operations.lib.php:767
9402 msgid "Rename table to"
9403 msgstr "Tabel hernoemen naar"
9405 #: libraries/operations.lib.php:776
9406 msgid "Table comments"
9407 msgstr "Tabelopmerkingen"
9409 #: libraries/operations.lib.php:785 libraries/server_engines.lib.php:49
9410 msgid "Storage Engine"
9411 msgstr "Opslag-engine"
9413 #: libraries/operations.lib.php:985
9414 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9415 msgstr "Tabel kopiëren naar (databank<b>.</b>tabel):"
9417 #: libraries/operations.lib.php:1040
9418 msgid "Switch to copied table"
9419 msgstr "Wissel naar de gekopieerde tabel"
9421 #: libraries/operations.lib.php:1067
9422 msgid "Table maintenance"
9423 msgstr "Tabelonderhoud"
9425 #: libraries/operations.lib.php:1105 libraries/structure.lib.php:326
9426 msgid "Check table"
9427 msgstr "Controleer tabel"
9429 #: libraries/operations.lib.php:1118
9430 msgid "Defragment table"
9431 msgstr "Tabel defragmenteren"
9433 #: libraries/operations.lib.php:1132 libraries/structure.lib.php:334
9434 msgid "Analyze table"
9435 msgstr "Analyseer tabel"
9437 #: libraries/operations.lib.php:1145 libraries/structure.lib.php:331
9438 msgid "Repair table"
9439 msgstr "Repareer tabel"
9441 #: libraries/operations.lib.php:1160 libraries/structure.lib.php:329
9442 #: libraries/structure.lib.php:1728
9443 msgid "Optimize table"
9444 msgstr "Optimaliseer tabel"
9446 #: libraries/operations.lib.php:1172
9447 #, php-format
9448 msgid "Table %s has been flushed."
9449 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
9451 #: libraries/operations.lib.php:1179
9452 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9453 msgstr "De tabel leegmaken (FLUSH)"
9455 #: libraries/operations.lib.php:1224 view_operations.php:127
9456 msgid "Delete data or table"
9457 msgstr "Gegevens of tabel verwijderen"
9459 #: libraries/operations.lib.php:1232
9460 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9461 msgstr "De tabel leegmaken (TRUNCATE)"
9463 #: libraries/operations.lib.php:1240
9464 msgid "Delete the table (DROP)"
9465 msgstr "De tabel verwijderen (DROP)"
9467 #: libraries/operations.lib.php:1280
9468 msgid "Analyze"
9469 msgstr "Analyseren"
9471 #: libraries/operations.lib.php:1281
9472 msgid "Check"
9473 msgstr "Controleren"
9475 #: libraries/operations.lib.php:1282
9476 msgid "Optimize"
9477 msgstr "Optimaliseren"
9479 #: libraries/operations.lib.php:1283
9480 msgid "Rebuild"
9481 msgstr "Heropbouwen"
9483 #: libraries/operations.lib.php:1284
9484 msgid "Repair"
9485 msgstr "Repareren"
9487 #: libraries/operations.lib.php:1291
9488 msgid "Partition maintenance"
9489 msgstr "Partitie-onderhoud"
9491 #: libraries/operations.lib.php:1300
9492 #, php-format
9493 msgid "Partition %s"
9494 msgstr "Partitie %s"
9496 #: libraries/operations.lib.php:1316
9497 msgid "Remove partitioning"
9498 msgstr "Partitionering verwijderen"
9500 #: libraries/operations.lib.php:1342
9501 msgid "Check referential integrity:"
9502 msgstr "Controleer referentiële integriteit:"
9504 #: libraries/plugin_interface.lib.php:515
9505 msgid "This format has no options"
9506 msgstr "Dit formaat heeft geen opties"
9508 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:57
9509 msgid ""
9510 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9511 msgstr ""
9512 "Aanmelden zonder wachtwoord is niet toegestaan door de instellingen (zie "
9513 "AllowNoPassword)"
9515 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:64
9516 #, php-format
9517 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9518 msgstr "Geen activiteit voor %s seconden of meer, meld a.u.b. opnieuw aan."
9520 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:73
9521 #: libraries/plugins/AuthenticationPlugin.class.php:75
9522 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9523 msgstr "Kan niet aanmelden op de MySQL-server"
9525 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:68
9526 msgid "Show color"
9527 msgstr "Toon kleur"
9529 #: libraries/plugins/SchemaPlugin.class.php:72
9530 msgid "Only show keys"
9531 msgstr "Alleen sleutels tonen"
9533 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:77
9534 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9535 msgstr "Kan niet verbinden: ongeldige instellingen."
9537 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:90
9538 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:131
9539 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:74
9540 #, php-format
9541 msgid "Welcome to %s"
9542 msgstr "Welkom bij %s"
9544 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:106
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
9548 "1$ssetup script%2$s to create one."
9549 msgstr ""
9550 "U heeft waarschijnlijk geen configuratiebestand aangemaakt. Het beste kunt u "
9551 "%1$ssetup script%2$s gebruiken om een te maken."
9553 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:126
9554 msgid ""
9555 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9556 "connection. You should check the host, username and password in your "
9557 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9558 "the administrator of the MySQL server."
9559 msgstr ""
9560 "phpMyAdmin probeerde met de MySQL-server te verbinden maar de server "
9561 "weigerde de verbinding. Controleer de machine, de gebruikersnaam en het "
9562 "wachtwoord in config.inc.php en zorg ervoor dat deze overeenkomen met de "
9563 "informatie die u van de beheerder van de MySQL-server kreeg."
9565 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:146
9566 msgid "Retry to connect"
9567 msgstr "Opnieuw proberen te verbinden"
9569 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:143
9570 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9571 msgstr "Uw sessie is verlopen. Log opnieuw in."
9573 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:167
9574 msgid "Log in"
9575 msgstr "Aanmelden"
9577 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:175
9578 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:185
9579 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9580 msgstr ""
9581 "U kunt een machinenaam/IP-adres en poortnummer gescheiden door een spatie "
9582 "opgeven."
9584 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
9585 msgid "Username:"
9586 msgstr "Gebruikersnaam:"
9588 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:202
9589 msgid "Server Choice:"
9590 msgstr "Serverkeuze:"
9592 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:375
9593 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9594 msgstr "Invoer is verkeerd, probeer opnieuw!"
9596 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:384
9597 msgid "Please enter correct captcha!"
9598 msgstr "Vul een correcte captcha in!"
9600 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:79
9601 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9602 msgstr "Verkeerde gebruikersnaam/wachtwoord. Toegang geweigerd."
9604 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:109
9605 msgid "Can not find signon authentication script:"
9606 msgstr "Signon-authenticatiescript kon niet gevonden worden:"
9608 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:147
9609 #, php-format
9610 msgid "File %s does not contain any key id"
9611 msgstr "Bestand %s bevat geen sleutel-ID"
9613 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
9614 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
9615 msgid "Hardware authentication failed!"
9616 msgstr "Hardware-authenticatie mislukt!"
9618 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:203
9619 msgid "No valid authentication key plugged"
9620 msgstr "Geen geldige authenticatiesleutel aanwezig"
9622 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:236
9623 msgid "Authenticating…"
9624 msgstr "Authenticeren…"
9626 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:65
9627 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
9628 msgid "Columns separated with:"
9629 msgstr "Kolommen gescheiden door:"
9631 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:69
9632 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:64
9633 msgid "Columns enclosed with:"
9634 msgstr "Kolommen omsloten met:"
9636 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:73
9637 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:70
9638 msgid "Columns escaped with:"
9639 msgstr "Kolommen omgezet met wisselteken:"
9641 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:77
9642 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:76
9643 msgid "Lines terminated with:"
9644 msgstr "Regels beëindigd door:"
9646 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:81
9647 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
9648 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
9649 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
9650 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
9651 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:131
9652 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
9653 msgid "Replace NULL with:"
9654 msgstr "Vervang NULL door:"
9656 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:86
9657 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
9658 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9659 msgstr "Verwijder CRLF-tekens uit kolommen"
9661 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:79
9662 msgid "Excel edition:"
9663 msgstr "Excel-editie:"
9665 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
9666 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
9667 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:122
9668 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
9669 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
9670 msgid "Data dump options"
9671 msgstr "Dataexport-opties"
9673 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:201
9674 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:256
9675 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2066
9676 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:183
9677 msgid "Dumping data for table"
9678 msgstr "Gegevens worden geëxporteerd voor tabel"
9680 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:499
9681 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:599
9682 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:448
9683 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:393
9684 msgid "Event"
9685 msgstr "Gebeurtenis"
9687 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:500
9688 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:602
9689 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:449
9690 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
9691 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1045
9692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
9693 msgid "Definition"
9694 msgstr "Definitie"
9696 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:571
9697 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:680
9698 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1770
9699 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:513
9700 msgid "Table structure for table"
9701 msgstr "Tabelstructuur voor tabel"
9703 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:591
9704 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:704
9705 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1825
9706 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:529
9707 msgid "Structure for view"
9708 msgstr "Structuur voor de view"
9710 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:600
9711 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:716
9712 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1861
9713 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:536
9714 msgid "Stand-in structure for view"
9715 msgstr "Stand-in structuur voor view"
9717 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
9718 msgid "Content of table @TABLE@"
9719 msgstr "Inhoud van tabel @TABLE@"
9721 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
9722 msgid "(continued)"
9723 msgstr "(vervolgd)"
9725 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
9726 msgid "Structure of table @TABLE@"
9727 msgstr "Structuur van de tabel @TABLE@"
9729 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
9730 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:96
9731 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:219
9732 msgid "Object creation options"
9733 msgstr "Object-aanmaakopties"
9735 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
9736 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
9737 msgid "Table caption:"
9738 msgstr "Tabeltitel:"
9740 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
9741 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
9742 msgid "Table caption (continued):"
9743 msgstr "Tabeltitel (vervolg):"
9745 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
9746 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
9747 msgid "Label key:"
9748 msgstr "Labelsleutel:"
9750 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
9751 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:102
9752 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:115
9753 msgid "Display foreign key relationships"
9754 msgstr "Toon externe sleutel relaties"
9756 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
9757 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:107
9758 msgid "Display comments"
9759 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
9761 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
9762 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:112
9763 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:121
9764 msgid "Display MIME types"
9765 msgstr "Toon beschikbare MIME-types"
9767 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
9768 msgid "Put columns names in the first row:"
9769 msgstr "Kolomnamen in de eerste regel plaatsen:"
9771 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:205
9772 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:675
9773 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:178
9774 #: libraries/replication_gui.lib.php:406 libraries/replication_gui.lib.php:675
9775 #: libraries/server_privileges.lib.php:1346 libraries/sql.lib.php:445
9776 msgid "Host:"
9777 msgstr "Machine:"
9779 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:210
9780 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:682
9781 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:183 libraries/sql.lib.php:449
9782 msgid "Generation Time:"
9783 msgstr "Gegenereerd op:"
9785 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:213
9786 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:688
9787 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:186
9788 msgid "PHP Version:"
9789 msgstr "PHP-versie:"
9791 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:242
9792 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:846
9793 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:389
9794 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
9795 #: libraries/sql.lib.php:447
9796 msgid "Database:"
9797 msgstr "Databank:"
9799 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:306
9800 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1914
9801 msgid "Data:"
9802 msgstr "Gegevens:"
9804 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:496
9805 msgid "Structure:"
9806 msgstr "Structuur:"
9808 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
9809 msgid "Export table names"
9810 msgstr "Tabelnamen exporteren"
9812 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
9813 msgid "Export table headers"
9814 msgstr "Exporteer tabel kopregels"
9816 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:105
9817 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
9818 msgstr "(Genereert een rapport met de gegevens van een enkele tabel)"
9820 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:110
9821 msgid "Report title:"
9822 msgstr "Rapporttitel:"
9824 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:91
9825 msgid ""
9826 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9827 "and server version)</i>"
9828 msgstr ""
9829 "Opmerkingen weergeven <i>(bevat informatie zoals tijdstip van export, PHP-"
9830 "versie en serverversie)</i>"
9832 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:100
9833 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9834 msgstr "Een opmerking toevoegen in de header (\\n om regels af te breken):"
9836 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:107
9837 msgid ""
9838 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9839 "checked"
9840 msgstr ""
9841 "Voeg een tijdstip toe waarop databanken aangemaakt, laatst aangepast en "
9842 "laatst gecontroleerd werden"
9844 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:170
9845 msgid ""
9846 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9847 msgstr ""
9848 "Databanksysteem of oudere MySQL-server om uitvoercompatibiliteit mee te "
9849 "maximaliseren:"
9851 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:191
9852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:233
9853 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:259
9854 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:266
9855 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:274
9856 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:284
9857 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:297
9858 #, php-format
9859 msgid "Add %s statement"
9860 msgstr "%s statement toevoegen"
9862 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:226
9863 msgid "Add statements:"
9864 msgstr "Statements toevoegen:"
9866 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
9867 msgid ""
9868 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9869 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9870 msgstr ""
9871 "Voeg aanhalingstekens toe aan tabel- en kolomnamen <i>(Beschermt tabel- en "
9872 "kolomnamen die speciale tekens en sleutelwoorden bevatten)</i>"
9874 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:337
9875 msgid "Data creation options"
9876 msgstr "Data-aanmaakopties"
9878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:341
9879 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:2012
9880 msgid "Truncate table before insert"
9881 msgstr "Tabel leegmaken voor invoegen"
9883 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:347
9884 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9885 msgstr "In plaats van <code>INSERT</code>-opdrachten, gebruik:"
9887 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:353
9888 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9889 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-opdrachten"
9891 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:364
9892 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:394
9893 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9894 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-opdrachten"
9896 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:377
9897 msgid "Function to use when dumping data:"
9898 msgstr "Functie om te gebruiken bij het exporteren van gegevens:"
9900 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
9901 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9902 msgstr "Syntax om te gebruiken bij het toevoegen van gegevens:"
9904 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:398
9905 msgid ""
9906 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9907 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9908 "(1,2,3)</code>"
9909 msgstr ""
9910 "neem kolomnamen op in elke <code>INSERT</code>-opdracht <br /> &nbsp; &nbsp; "
9911 "&nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam (kol_A,kol_B,kol_C) VALUES "
9912 "(1,2,3)</code>"
9914 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
9915 msgid ""
9916 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9917 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9918 "(7,8,9)</code>"
9919 msgstr ""
9920 "voeg meerdere rijen toe bij elke <code>INSERT</code>-opdracht<br /> &nbsp; "
9921 "&nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT INTO tbl_naam VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9922 "(7,8,9)</code>"
9924 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:408
9925 msgid ""
9926 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9927 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9928 msgstr ""
9929 "beide van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9930 "INTO tbl_naam (kol_A,kol_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9932 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:413
9933 msgid ""
9934 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9935 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9936 msgstr ""
9937 "geen van bovenstaande<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Voorbeeld: <code>INSERT "
9938 "INTO tbl_naam VALUES (1,2,3)</code>"
9940 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:432
9941 msgid ""
9942 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9943 "0x616263)</i>"
9944 msgstr ""
9945 "Exporteer kolommen in binair formaat met hexadecimale notatie <i>"
9946 "(bijvoorbeeld, \"abc\" wordt 0x616263)</i>"
9948 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:445
9949 msgid ""
9950 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9951 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9952 msgstr ""
9953 "TIMESTAMP-kolommen exporteren als UTC <i>(dit laat toe dat TIMESTAMP-"
9954 "kolommen geëxporteerd en opnieuw ingeladen kunnen worden in servers in "
9955 "verschillende tijdszones)</i>"
9957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:516
9958 msgid "It appears your database uses procedures;"
9959 msgstr "Het lijkt erop dat uw database procedures gebruikt;"
9961 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:520
9962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:556
9963 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1261
9964 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1814
9965 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9966 msgstr "alias uitvoer mogelijk niet betrouwbaar in alle gevallen."
9968 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:553
9969 msgid "It appears your database uses functions;"
9970 msgstr "Het lijkt erop dat uw database functies gebruikt;"
9972 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1258
9973 msgid "It appears your database uses views;"
9974 msgstr "Het lijkt erop dat uw database views gebruikt;"
9976 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1309
9977 msgid "Constraints for dumped tables"
9978 msgstr "Beperkingen voor geëxporteerde tabellen"
9980 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1319
9981 msgid "Constraints for table"
9982 msgstr "Beperkingen voor tabel"
9984 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1353
9985 msgid "Indexes for dumped tables"
9986 msgstr "Indexen voor geëxporteerde tabellen"
9988 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1363
9989 msgid "Indexes for table"
9990 msgstr "Indexen voor tabel"
9992 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1389
9993 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9994 msgstr "AUTO_INCREMENT voor geëxporteerde tabellen"
9996 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1399
9997 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9998 msgstr "AUTO_INCREMENT voor een tabel"
10000 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1623
10001 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10002 msgstr "MIME-TYPES VOOR TABEL"
10004 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1648
10005 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10006 msgstr "RELATIES VOOR TABEL"
10008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1811
10009 msgid "It appears your table uses triggers;"
10010 msgstr "Het lijkt erop dat uw tabel triggers gebruikt;"
10012 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1843
10013 #, php-format
10014 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10015 msgstr "Structuur voor view %s geëxporteerd als tabel"
10017 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1932
10018 msgid "Error reading data:"
10019 msgstr "Fout bij het lezen van gegevens:"
10021 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
10022 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10023 msgstr "Object-aanmaakopties (alle zijn aangeraden)"
10025 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
10026 msgid "Export contents"
10027 msgstr "Exporteerinhoud"
10029 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:117
10030 msgid "Table:"
10031 msgstr "Tabel:"
10033 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
10034 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:75
10035 msgid ""
10036 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10037 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10038 msgstr ""
10039 "De eerste regel van het bestand bevat kolomnamen <i>(als dit niet aangevinkt "
10040 "is, wordt de eerste regel beschouwd als gegevens)</i>"
10042 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
10043 msgid ""
10044 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10045 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10046 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10047 msgstr ""
10048 "Als de gegevens in elke regel van het bestand niet in dezelfde volgorde "
10049 "staan als deze van de databank, vul hier dan de overeenkomstige kolomnamen "
10050 "in. Kolomnamen moeten gescheiden worden door komma's en mogen niet voorzien "
10051 "zijn van aanhalingstekens."
10053 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
10054 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:68
10055 msgid "Column names: "
10056 msgstr "Kolomnamen: "
10058 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:120
10059 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:135
10060 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:142
10061 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:149
10062 #, php-format
10063 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10064 msgstr "Ongeldige parameter voor CSV-import: %s"
10066 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:200
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10070 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10071 msgstr ""
10072 "Ongeldige kolom (%s) gespecificeerd! Zorg ervoor dat de kolomnamen juist "
10073 "gespeld zijn, gescheiden door komma's en niet voorzien van aanhalingstekens."
10075 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:292
10076 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:634
10077 #, php-format
10078 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10079 msgstr "Ongeldig formaat van CSV-invoer op regel %d."
10081 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:513
10082 #, php-format
10083 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10084 msgstr "Verkeerd aantal kolommen in CSV-invoer op regel %d."
10086 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:99
10087 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10088 msgstr "Deze plugin heeft geen ondersteuning voor gecomprimeerde imports!"
10090 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
10091 msgid "MediaWiki Table"
10092 msgstr "MediaWiki-tabel"
10094 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:290
10095 #, php-format
10096 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10097 msgstr "Ongeldig formaat van mediawiki-invoer op regel: <br />%s."
10099 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:89
10100 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10101 msgstr "Percentages als decimalen importeren <i>(12.00% naar ,12)</i>"
10103 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:95
10104 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10105 msgstr "Valuta importeren <i>($5.00 naar 5.00)</i>"
10107 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:160
10108 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:119
10109 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:181
10110 msgid ""
10111 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10112 "the issue and try again."
10113 msgstr ""
10114 "Het XML-bestand was beschadigd of onvolledig. Repareer het bestand en "
10115 "probeer opnieuw."
10117 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:170
10118 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10119 msgstr "Kon OpenDocument-rekenblad niet inlezen!"
10121 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:54
10122 msgid "ESRI Shape File"
10123 msgstr "ESRI-vormbestand"
10125 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:135
10126 #, php-format
10127 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10128 msgstr ""
10129 "Er is een fout opgetreden bij het importeren van het ESRI-vormbestand: \"%s"
10130 "\"."
10132 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:191
10133 msgid ""
10134 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
10135 "data!"
10136 msgstr ""
10137 "U probeerde een ongeldig bestand te importeren, of het geïmporteerde bestand "
10138 "bevat ongeldige gegevens!"
10140 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:197
10141 #, php-format
10142 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10143 msgstr "De extensie MySQL Spatial ondersteunt ESRI-type \"%s\" niet."
10145 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:245
10146 msgid "The imported file does not contain any data!"
10147 msgstr "Het geïmporteerde bestand bevat geen gegevens!"
10149 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
10150 msgid "SQL compatibility mode:"
10151 msgstr "SQL-compatibiliteitsmodus:"
10153 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
10154 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10155 msgstr "Gebruik geen <code>AUTO_INCREMENT</code> voor 0-waarden"
10157 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:54
10158 msgid "XML"
10159 msgstr "XML"
10161 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
10162 #, php-format
10163 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
10164 msgstr "Meetkundig type '%s' wordt niet ondersteund door MySQL."
10166 #: libraries/plugins/schema/Export_Relation_Schema.class.php:263
10167 msgid "SCHEMA ERROR: "
10168 msgstr "SCHEMA ERROR: "
10170 #: libraries/plugins/schema/SchemaDia.class.php:66
10171 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:72
10172 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:72
10173 msgid "Orientation"
10174 msgstr "Oriëntatie"
10176 #: libraries/plugins/schema/SchemaEps.class.php:67
10177 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:67
10178 #: libraries/plugins/schema/SchemaSvg.class.php:66
10179 msgid "Same width for all tables"
10180 msgstr "Gelijke breedte voor alle tabellen"
10182 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:89
10183 msgid "Show grid"
10184 msgstr "Toon raster"
10186 #: libraries/plugins/schema/SchemaPdf.class.php:94
10187 #: libraries/structure.lib.php:404
10188 msgid "Data Dictionary"
10189 msgstr "Data Woordenboek"
10191 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:68
10192 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:81
10193 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:82
10194 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:82
10195 #, php-format
10196 msgid "The %s table doesn't exist!"
10197 msgstr "De tabel %s bestaat niet!"
10199 #: libraries/plugins/schema/dia/TableStatsDia.class.php:83
10200 #: libraries/plugins/schema/eps/TableStatsEps.class.php:96
10201 #: libraries/plugins/schema/pdf/TableStatsPdf.class.php:97
10202 #: libraries/plugins/schema/svg/TableStatsSvg.class.php:97
10203 #, php-format
10204 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
10205 msgstr "Configureer de coördinaten voor de tabel %s"
10207 #: libraries/plugins/schema/eps/Eps_Relation_Schema.class.php:344
10208 #: libraries/plugins/schema/svg/Svg_Relation_Schema.class.php:317
10209 #, php-format
10210 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10211 msgstr "Schema van de databank %s - Pagina %s"
10213 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:251
10214 msgid "PDF export page"
10215 msgstr "PDF export pagina"
10217 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:473
10218 #, php-format
10219 msgid "Schema of the %s database"
10220 msgstr "Schema van databank %s"
10222 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:496
10223 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:916
10224 msgid "Relational schema"
10225 msgstr "Relationeel schema"
10227 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:879
10228 msgid "Table of contents"
10229 msgstr "Inhoudsopgave"
10231 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1056
10232 #: libraries/plugins/schema/pdf/Pdf_Relation_Schema.class.php:1079
10233 #: libraries/structure.lib.php:1255
10234 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:302
10235 msgid "Attributes"
10236 msgstr "Attributen"
10238 #: libraries/plugins/transformations/abstract/Bool2TextTransformationsPlugin.class.php:32
10239 msgid ""
10240 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10241 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10242 msgstr ""
10243 "Zet booleaanse waarden om naar tekst (standaard 'T' en 'F'). De eerste optie "
10244 "is voor WAAR en de tweede voor ONWAAR. Een lege waarde komt neer op waar."
10246 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
10247 msgid ""
10248 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10249 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10250 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10251 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10252 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10253 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10254 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10255 "gmdate() function."
10256 msgstr ""
10257 "Toont een kolom met TIME, TIMESTAMP, DATETIME of numerieke Unix-tijdstempel "
10258 "als een opgemaakte datum. De eerste optie is de offset (in uren) welke aan "
10259 "de tijdstip zal worden toegevoegd (Standaard: 0). De tweede optie kan worden "
10260 "gebruikt om een alternatieve opmaak te specificeren. Als derde optie kan "
10261 "worden opgegeven of de lokale tijd, of de UTC-variant moet worden gebruikt "
10262 "(gebruik \"local\" of \"utc\"). Afhankelijk hiervan verschilt de opmaakcode "
10263 "- voor \"local\", zie de documentatie van de PHP-functie strftime() en voor "
10264 "\"utc\" de functie gmdate()."
10266 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
10267 msgid ""
10268 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10269 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10270 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10271 "need to set the first option to the empty string."
10272 msgstr ""
10273 "Toon een link om de binaire gegevens van een kolom te downloaden. De eerste "
10274 "optie is de bestandsnaam van het binaire bestand, of gebruik de tweede optie "
10275 "met de kolom die de bestandsnaam bevat. Wanneer de tweede optie wordt "
10276 "gekozen is het vereist dat de eerste optie leeg is."
10278 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
10279 msgid ""
10280 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10281 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10282 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10283 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10284 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
10285 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
10286 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10287 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10288 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10289 "appears all on one line (Default 1)."
10290 msgstr ""
10291 "ALLEEN LINUX: Start een externe applicatie op en voedt de kolomdata via "
10292 "standaard invoer. Geeft standaard uitvoer van de applicatie terug. Standaard "
10293 "is Tidy, om nette HTML-code te tonen. Om veiligheidsredenen zult u handmatig "
10294 "het bestand libraries/plugins/transformations/output/Text_Plain_External."
10295 "class.php moeten aanpassen en de tools oplijsten die u mag uitvoeren. De "
10296 "eerste optie is het nummer van het programma dat u wilt gebruiken, de tweede "
10297 "optie zijn de parameters voor dit programma. De derde parameter, wanneer "
10298 "ingesteld op 1, zal de output omzetten door middel van htmlspecialchars() "
10299 "(Standaardwaarde is 1). Een vierde parameter, wanneer ingesteld als 1 zal "
10300 "NOWRAP aan de inhoudscel toevoegen, zodat de gehele output getoond zal "
10301 "worden op 1 regel (Standaardwaarde is 1)."
10303 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
10304 msgid ""
10305 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10306 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10307 msgstr ""
10308 "Behoudt de originele waarde van de kolom, zonder htmlspecialchars() toe te "
10309 "passen. Er vanuit gegaan dat de kolom geldige HTML bevat."
10311 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
10312 msgid ""
10313 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10314 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10315 msgstr ""
10316 "Toont hexadecimale weergave van gegevens. De optionele parameter geeft aan "
10317 "wanneer er een spatie moet worden opgenomen (standaard elke 2 nibbles)."
10319 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10320 msgid "Displays a link to download this image."
10321 msgstr "Toont een link om deze afbeelding te downloaden."
10323 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:31
10324 msgid ""
10325 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10326 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10327 msgstr ""
10328 "Afbeelding verzend functionaliteit welke ook een miniatuur vertoond. De "
10329 "opties zijn de breedte en hoogte van de miniatuur in pixels. De "
10330 "standaardwaarde is 100 X 100 pixels."
10332 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageUploadTransformationsPlugin.class.php:78
10333 msgid "Image preview here"
10334 msgstr "Voorbeeld van de afbeelding hier"
10336 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
10337 msgid ""
10338 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10339 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10340 msgstr ""
10341 "Toont een klikbare miniatuurweergave. Opties zijn maximale breedte en hoogte "
10342 "in pixels. De originele verhouding wordt behouden."
10344 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
10345 msgid ""
10346 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
10347 "standard dotted format."
10348 msgstr ""
10349 "Zet een (IPv4-)internetnetwerkadres om in een tekenreeks volgens het "
10350 "standaard formaat met punten."
10352 #: libraries/plugins/transformations/abstract/PreApPendTransformationsPlugin.class.php:32
10353 msgid ""
10354 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10355 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10356 "string)."
10357 msgstr ""
10358 "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De eerste optie is de tekst die "
10359 "vooraan toegevoegd zal worden, de tweede wordt achteraan toevoegd (voorzien "
10360 "van enkele aanhalingstekens, standaard een lege tekenreeks)."
10362 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:33
10363 msgid ""
10364 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10365 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10366 msgstr ""
10367 "Valideert de tekst met behulp van een reguliere expressie en voert het "
10368 "invoegen alleen uit als de tekst overeenkomt. De eerste optie is de "
10369 "Reguliere Expressie."
10371 #: libraries/plugins/transformations/abstract/RegexValidationTransformationsPlugin.class.php:55
10372 #, php-format
10373 msgid "Validation failed for the input string %s."
10374 msgstr "Validatie mislukt voor de ingevoerde tekst %s."
10376 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
10377 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10378 msgstr "Maakt de tekst op als een SQL-query met syntaxmarkeringen."
10380 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
10381 msgid ""
10382 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10383 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10384 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10385 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10386 "(Default: \"…\")."
10387 msgstr ""
10388 "Toont alleen een stuk van een string. De eerst optie is een offset om te "
10389 "bepalen waar de output van uw tekst start (Standaard 0). De tweede optie is "
10390 "een offset van de hoeveelheid tekst die terug wordt gegeven (Standaard: tot "
10391 "het einde van de string). De derde optie definieert welke karakters worden "
10392 "toegevoegd aan de output wanneer een substring wordt teruggegeven "
10393 "(Standaard: \"…\")."
10395 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextFileUploadTransformationsPlugin.class.php:33
10396 msgid ""
10397 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10398 "input."
10399 msgstr ""
10400 "Bestand verzend functionaliteit voor TEXT kolommen. Deze bevat geen tekstvak "
10401 "voor invoer."
10403 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10404 msgid ""
10405 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10406 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
10407 "third options are the width and the height in pixels."
10408 msgstr ""
10409 "Toont een afbeelding en een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste "
10410 "optie is een URL-voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede "
10411 "optie is de breedte in pixels, de derde is de hoogte."
10413 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
10414 msgid ""
10415 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10416 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
10417 "the link."
10418 msgstr ""
10419 "Toont een link; de kolom bevat de bestandsnaam. De eerste optie is een URL-"
10420 "voorvoegsel zoals \"http://www.example.com/\", de tweede optie is de titel "
10421 "voor de link."
10423 #: libraries/pmd_common.php:488
10424 msgid "Error: relation already exists."
10425 msgstr "Fout: relatie bestaat reeds."
10427 #: libraries/pmd_common.php:534
10428 msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
10429 msgstr "FOREIGN KEY relatie werd toegevoegd."
10431 #: libraries/pmd_common.php:536 libraries/pmd_common.php:561
10432 msgid "Error: Relation could not be added!"
10433 msgstr "Fout: relatie kon niet toegevoegd worden!"
10435 #: libraries/pmd_common.php:540
10436 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10437 msgstr "Fout: relatiefuncties zijn uitgeschakeld!"
10439 #: libraries/pmd_common.php:559
10440 msgid "Internal relation has been added."
10441 msgstr "Interne relatie werd toegevoegd."
10443 #: libraries/relation.lib.php:90
10444 msgid "not OK"
10445 msgstr "Niet goed"
10447 #: libraries/relation.lib.php:94
10448 msgctxt "Correctly working"
10449 msgid "OK"
10450 msgstr "OK"
10452 #: libraries/relation.lib.php:97
10453 msgid "Enabled"
10454 msgstr "Ingeschakeld"
10456 #: libraries/relation.lib.php:101
10457 msgid "Configuration of pmadb… "
10458 msgstr "Configuratie van pmadb… "
10460 #: libraries/relation.lib.php:105 libraries/relation.lib.php:126
10461 msgid "General relation features"
10462 msgstr "Algemene relatie-opties"
10464 #: libraries/relation.lib.php:137
10465 msgid "Display Features"
10466 msgstr "Toon Opties"
10468 #: libraries/relation.lib.php:154
10469 msgid "Designer and creation of PDFs"
10470 msgstr "Ontwerpen en aanmaken van PDF-bestanden"
10472 #: libraries/relation.lib.php:165
10473 msgid "Displaying Column Comments"
10474 msgstr "Toon kolomopmerkingen"
10476 #: libraries/relation.lib.php:171
10477 msgid "Browser transformation"
10478 msgstr "Browsertransformaties"
10480 #: libraries/relation.lib.php:178
10481 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table. "
10482 msgstr ""
10483 "Raadpleeg de documentatie over hoe u de tabel column_info kunt bijwerkt. "
10485 #: libraries/relation.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:358
10486 msgid "Bookmarked SQL query"
10487 msgstr "Opgeslagen SQL-query"
10489 #: libraries/relation.lib.php:202
10490 msgid "SQL history"
10491 msgstr "SQL-geschiedenis"
10493 #: libraries/relation.lib.php:213
10494 msgid "Persistent recently used tables"
10495 msgstr "Persistente recent gebruikte tabellen"
10497 #: libraries/relation.lib.php:224
10498 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10499 msgstr "Persistente interfacevoorkeuren voor tabellen"
10501 #: libraries/relation.lib.php:246
10502 msgid "User preferences"
10503 msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
10505 #: libraries/relation.lib.php:263
10506 msgid "Configurable menus"
10507 msgstr "Configureerbare menu's"
10509 # Zowel "frame" als "window" vertalen naar "venster".
10510 #: libraries/relation.lib.php:274
10511 msgid "Hide/show navigation items"
10512 msgstr "Navigatieonderdelen tonen/verbergen"
10514 #: libraries/relation.lib.php:285
10515 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10516 msgstr "Query-door-voorbeeld opzoekingen wordt opgeslagen"
10518 #: libraries/relation.lib.php:296
10519 msgid "Managing Central list of columns"
10520 msgstr "Beheer van centrale lijst van kolommen"
10522 #: libraries/relation.lib.php:304
10523 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
10524 msgstr "Snelle stappen voor het instellen van geavanceerde functies:"
10526 #: libraries/relation.lib.php:309
10527 msgid ""
10528 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
10529 msgstr ""
10530 "Maak de benodigde tabellen aan met <code>examples/create_tables.sql</code>."
10532 # hem/haar/het past beter maar het geslacht van de gebruiker is
10533 # onvoorspelbaar.
10534 #: libraries/relation.lib.php:315
10535 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10536 msgstr "Maak een pma-gebruiker aan en verleen die toegang tot deze tabellen."
10538 #: libraries/relation.lib.php:320
10539 msgid ""
10540 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10541 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10542 msgstr ""
10543 "Geavanceerde functionaliteit kan in het configuratiebestand (<code>config."
10544 "inc.php</code>) ingeschakeld worden, als voorbeeld kunt u gebruik maken van "
10545 "<code>config.sample.inc.php</code>."
10547 #: libraries/relation.lib.php:328
10548 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10549 msgstr ""
10550 "Meld opnieuw aan bij phpMyAdmin om het bijgewerkte configuratiebestand te "
10551 "laden."
10553 #: libraries/relation.lib.php:1606
10554 msgid "no description"
10555 msgstr "Geen beschrijving aanwezig"
10557 #: libraries/relation.lib.php:1868
10558 #, php-format
10559 msgid ""
10560 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10561 msgstr ""
10562 "%sMaak%s de configuratie-opslag van phpMyAdmin aan in de huidige database."
10564 #: libraries/replication_gui.lib.php:46 libraries/replication_gui.lib.php:316
10565 #: libraries/server_databases.lib.php:392
10566 msgid "Master replication"
10567 msgstr "Masterreplicatie"
10569 #: libraries/replication_gui.lib.php:47
10570 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10571 msgstr "Deze server is ingesteld als master in een replicatieproces."
10573 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
10574 msgid "Show connected slaves"
10575 msgstr "Toon verbonden slaves"
10577 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:671
10578 msgid "Add slave replication user"
10579 msgstr "Gebruiker voor de slave-replicatie toevoegen"
10581 #: libraries/replication_gui.lib.php:88
10582 msgid "Master configuration"
10583 msgstr "Masterinstellingen"
10585 #: libraries/replication_gui.lib.php:90
10586 msgid ""
10587 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10588 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10589 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10590 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10591 "replicated. Please select the mode:"
10592 msgstr ""
10593 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. U kunt "
10594 "kiezen om alle databanken te repliceren en enkele te negeren (handig indien "
10595 "u de meerderheid van uw databanken wil repliceren) of u kiest ervoor om "
10596 "alleen enkele geselecteerde databanken te repliceren:"
10598 #: libraries/replication_gui.lib.php:99
10599 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10600 msgstr "Repliceer alle databanken; Negeer:"
10602 #: libraries/replication_gui.lib.php:101
10603 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10604 msgstr "Negeer alle databanken; Repliceer enkel:"
10606 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
10607 msgid "Please select databases:"
10608 msgstr "Selecteer uit de onderstaande databanken:"
10610 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
10611 msgid ""
10612 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10613 "and please restart the MySQL server afterwards."
10614 msgstr ""
10615 "Voeg nu de onderstaande regels aan de sectie [mysqld] van uw my.cnf toe en "
10616 "herstart uw MySQL-server."
10618 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
10619 msgid ""
10620 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10621 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10622 "master."
10623 msgstr ""
10624 "Nadat u de MySQL-server herstart heeft, klikt u op Start. Hierna zou u de "
10625 "melding moeten krijgen dat de server  ingesteld <b>is</b> als master."
10627 #: libraries/replication_gui.lib.php:141
10628 #: libraries/server_databases.lib.php:394
10629 msgid "Slave replication"
10630 msgstr "Slave-replicatie"
10632 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
10633 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10634 msgstr "Slave SQL Thread niet actief!"
10636 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
10637 msgid "Slave IO Thread not running!"
10638 msgstr "Slave IO Thread niet actief!"
10640 #: libraries/replication_gui.lib.php:208
10641 msgid ""
10642 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10643 msgstr "Server is ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u:"
10645 #: libraries/replication_gui.lib.php:212
10646 msgid "See slave status table"
10647 msgstr "Slave-statustabel bekijken"
10649 #: libraries/replication_gui.lib.php:217
10650 msgid "Control slave:"
10651 msgstr "Beheer slave:"
10653 #: libraries/replication_gui.lib.php:223
10654 msgid "Full start"
10655 msgstr "Start volledig"
10657 #: libraries/replication_gui.lib.php:224
10658 msgid "Full stop"
10659 msgstr "Stop volledig"
10661 #: libraries/replication_gui.lib.php:226
10662 msgid "Reset slave"
10663 msgstr "Slave herinstellen"
10665 #: libraries/replication_gui.lib.php:229
10666 msgid "Start SQL Thread only"
10667 msgstr "Start enkel de SQL-Thread"
10669 #: libraries/replication_gui.lib.php:232
10670 msgid "Stop SQL Thread only"
10671 msgstr "Stop enkel de SQL-Thread"
10673 #: libraries/replication_gui.lib.php:236
10674 msgid "Start IO Thread only"
10675 msgstr "Start enkel de IO Thread"
10677 #: libraries/replication_gui.lib.php:239
10678 msgid "Stop IO Thread only"
10679 msgstr "Stop enkel de IO Thread"
10681 #: libraries/replication_gui.lib.php:248 libraries/replication_gui.lib.php:374
10682 msgid "Change or reconfigure master server"
10683 msgstr "Masterserver wijzigen"
10685 #: libraries/replication_gui.lib.php:259
10686 #, php-format
10687 msgid ""
10688 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10689 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10690 msgstr ""
10691 "Deze server is niet ingesteld als slave in een replicatieproces. Wilt u dit "
10692 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
10694 #: libraries/replication_gui.lib.php:280
10695 msgid "Error management:"
10696 msgstr "Foutenbeheer:"
10698 # "errors" => "fouten"
10699 # master and slave _what_?
10700 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
10701 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10702 msgstr ""
10703 "Het overslaan van fouten kan leiden tot verschillen tussen de meester en "
10704 "slaaf!"
10706 #: libraries/replication_gui.lib.php:287
10707 msgid "Skip current error"
10708 msgstr "Sla de huidige fout over"
10710 #: libraries/replication_gui.lib.php:292
10711 #, php-format
10712 msgid "Skip next %s errors."
10713 msgstr "Sla de volgende %s fouten over."
10715 #: libraries/replication_gui.lib.php:319
10716 #, php-format
10717 msgid ""
10718 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10719 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10720 msgstr ""
10721 "Deze server is niet ingesteld als master in een replicatieproces. Wilt u dit "
10722 "nu <a href=\"%s\">instellen</a>?"
10724 #: libraries/replication_gui.lib.php:351
10725 msgid "Uncheck All"
10726 msgstr "Deselecteer alles"
10728 #: libraries/replication_gui.lib.php:373
10729 msgid "Slave configuration"
10730 msgstr "Slave-instellingen"
10732 #: libraries/replication_gui.lib.php:376
10733 msgid ""
10734 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
10735 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
10736 msgstr ""
10737 "Let er op dat u op iedere MySQL-server een uniek server-id heeft ingesteld "
10738 "in het configuratiebestand (my.cnf). Voeg anders de onderstaande regels toe "
10739 "aan de sectie [mysqld]:"
10741 #: libraries/replication_gui.lib.php:383 libraries/replication_gui.lib.php:765
10742 #: libraries/server_privileges.lib.php:1280
10743 msgid "User name:"
10744 msgstr "Gebruikersnaam:"
10746 #: libraries/replication_gui.lib.php:389 libraries/replication_gui.lib.php:769
10747 #: libraries/replication_gui.lib.php:785
10748 #: libraries/server_privileges.lib.php:1285
10749 #: libraries/server_privileges.lib.php:1317
10750 msgid "User name"
10751 msgstr "Gebruikersnaam"
10753 #: libraries/replication_gui.lib.php:400 libraries/replication_gui.lib.php:835
10754 #: libraries/replication_gui.lib.php:851
10755 #: libraries/server_privileges.lib.php:1472
10756 #: libraries/server_privileges.lib.php:1500
10757 #: libraries/server_privileges.lib.php:2944
10758 msgid "Password"
10759 msgstr "Wachtwoord"
10761 #: libraries/replication_gui.lib.php:418
10762 msgid "Port:"
10763 msgstr "Poort:"
10765 #: libraries/replication_gui.lib.php:502
10766 msgid "Master status"
10767 msgstr "Master-status"
10769 #: libraries/replication_gui.lib.php:505
10770 msgid "Slave status"
10771 msgstr "Slave-status"
10773 #: libraries/replication_gui.lib.php:514
10774 #: libraries/server_status_variables.lib.php:219
10775 #: libraries/server_variables.lib.php:195 libraries/sql_query_form.lib.php:370
10776 msgid "Variable"
10777 msgstr "Variabelen"
10779 #: libraries/replication_gui.lib.php:591 libraries/server_bin_log.lib.php:131
10780 msgid "Server ID"
10781 msgstr "Server-ID"
10783 #: libraries/replication_gui.lib.php:592 libraries/replication_gui.lib.php:679
10784 #: libraries/replication_gui.lib.php:820
10785 #: libraries/server_privileges.lib.php:1351
10786 #: libraries/server_privileges.lib.php:1450
10787 #: libraries/server_privileges.lib.php:2002
10788 #: libraries/server_privileges.lib.php:2943
10789 #: libraries/server_status_processes.lib.php:77
10790 msgid "Host"
10791 msgstr "Machine"
10793 #: libraries/replication_gui.lib.php:612
10794 msgid ""
10795 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10796 "this list."
10797 msgstr ""
10798 "Enkel slaves gestart met de optie --report-host=host_name zijn zichtbaar in "
10799 "deze lijst."
10801 #: libraries/replication_gui.lib.php:722
10802 #: libraries/server_privileges.lib.php:1406
10803 msgid "Any host"
10804 msgstr "Elke machine"
10806 #: libraries/replication_gui.lib.php:727
10807 #: libraries/server_privileges.lib.php:1414
10808 msgid "Local"
10809 msgstr "lokaal"
10811 #: libraries/replication_gui.lib.php:734
10812 #: libraries/server_privileges.lib.php:1423
10813 msgid "This Host"
10814 msgstr "Deze machine"
10816 #: libraries/replication_gui.lib.php:776
10817 #: libraries/server_privileges.lib.php:1301
10818 msgid "Any user"
10819 msgstr "Elke gebruiker"
10821 #: libraries/replication_gui.lib.php:781 libraries/replication_gui.lib.php:814
10822 #: libraries/replication_gui.lib.php:847
10823 #: libraries/server_privileges.lib.php:1442
10824 msgid "Use text field:"
10825 msgstr "Tekstveld gebruiken:"
10827 #: libraries/replication_gui.lib.php:808
10828 #: libraries/server_privileges.lib.php:1433
10829 msgid "Use Host Table"
10830 msgstr "Gebruik hosttabel"
10832 #: libraries/replication_gui.lib.php:824
10833 #: libraries/server_privileges.lib.php:1460
10834 msgid ""
10835 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10836 "table are used instead."
10837 msgstr ""
10838 "Indien er gebruik wordt gemaakt van de hosttabel is dit veld niet van "
10839 "toepassing."
10841 #: libraries/replication_gui.lib.php:859
10842 #: libraries/server_privileges.lib.php:1513
10843 msgid "Re-type"
10844 msgstr "Type opnieuw"
10846 #: libraries/replication_gui.lib.php:863
10847 msgid "Generate Password:"
10848 msgstr "Wachtwoord genereren:"
10850 #: libraries/replication_gui.lib.php:901
10851 msgid "Replication started successfully."
10852 msgstr "Replicatie is succesvol gestart."
10854 #: libraries/replication_gui.lib.php:902
10855 msgid "Error starting replication."
10856 msgstr "Fout bij starten van replicatie."
10858 #: libraries/replication_gui.lib.php:905
10859 msgid "Replication stopped successfully."
10860 msgstr "Replicatie werd succesvol gestopt."
10862 #: libraries/replication_gui.lib.php:906
10863 msgid "Error stopping replication."
10864 msgstr "Fout bij stoppen van replicatie."
10866 #: libraries/replication_gui.lib.php:909
10867 msgid "Replication resetting successfully."
10868 msgstr "Opnieuw instellen van replicatie was succesvol."
10870 #: libraries/replication_gui.lib.php:910
10871 msgid "Error resetting replication."
10872 msgstr "Fout bij opnieuw instellen van replicatie."
10874 #: libraries/replication_gui.lib.php:913
10875 msgid "Success."
10876 msgstr "Geslaagd."
10878 #: libraries/replication_gui.lib.php:914
10879 msgid "Error."
10880 msgstr "Mislukt."
10882 #: libraries/replication_gui.lib.php:957
10883 msgid "Unknown error"
10884 msgstr "Onbekende fout"
10886 #: libraries/replication_gui.lib.php:967
10887 #, php-format
10888 msgid "Unable to connect to master %s."
10889 msgstr "Het verbinden met de master %s is mislukt."
10891 #: libraries/replication_gui.lib.php:978
10892 msgid ""
10893 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10894 msgstr ""
10895 "Het lezen van de master-positie is mislukt. Mogelijk gaat het om een "
10896 "probleem met de rechten op de master."
10898 #: libraries/replication_gui.lib.php:996
10899 msgid "Unable to change master!"
10900 msgstr "Wijzigen van master is mislukt!"
10902 #: libraries/replication_gui.lib.php:1000
10903 #, php-format
10904 msgid "Master server changed successfully to %s."
10905 msgstr "Masterserver succesvol gewijzigd in %s."
10907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
10908 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:307
10909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:316
10910 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:358
10911 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1496
10912 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
10913 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
10914 #, php-format
10915 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10916 msgstr "De volgende query is mislukt: \"%s\""
10918 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
10919 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10920 msgstr "Herstellen van de verwijderde gebeurtenis is mislukt."
10922 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:336
10923 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
10924 msgid "The backed up query was:"
10925 msgstr "De gebackupte query was:"
10927 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
10928 #, php-format
10929 msgid "Event %1$s has been modified."
10930 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd gewijzigd."
10932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
10933 #, php-format
10934 msgid "Event %1$s has been created."
10935 msgstr "Gebeurtenis %1$s werd aangemaakt."
10937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:178 libraries/rte/rte_routines.lib.php:378
10938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:150
10939 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10940 msgstr ""
10941 "Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw opdracht:"
10943 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:234
10944 msgid "Edit event"
10945 msgstr "Gebeurtenis bewerken"
10947 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:261 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
10948 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:476
10949 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1322
10950 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1545
10951 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:236
10952 msgid "Error in processing request:"
10953 msgstr "Fout tijdens het uitvoeren van de opdracht:"
10955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:423 libraries/rte/rte_routines.lib.php:946
10956 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:353 view_create.php:177
10957 msgid "Details"
10958 msgstr "Details"
10960 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426
10961 msgid "Event name"
10962 msgstr "Gebeurtenisnaam"
10964 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:447 libraries/server_bin_log.lib.php:130
10965 msgid "Event type"
10966 msgstr "Gebeurtenistype"
10968 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469 libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
10969 #, php-format
10970 msgid "Change to %s"
10971 msgstr "Veranderen naar %s"
10973 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475
10974 msgid "Execute at"
10975 msgstr "Uitvoeren om"
10977 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:483
10978 msgid "Execute every"
10979 msgstr "Uitvoeren iedere"
10981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:502
10982 msgctxt "Start of recurring event"
10983 msgid "Start"
10984 msgstr "Begin"
10986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:511
10987 msgctxt "End of recurring event"
10988 msgid "End"
10989 msgstr "Einde"
10991 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
10992 msgid "On completion preserve"
10993 msgstr "Na afloop behouden"
10995 # Not the best translation, suggestions are welcome
10996 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:530
10997 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
10998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:413 view_create.php:206
10999 msgid "Definer"
11000 msgstr "Naam"
11002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:573
11003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1123
11004 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:451
11005 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11006 msgstr "De naam moet het formaat \"gebruikersnaam@computernaam\" hebben!"
11008 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:580
11009 msgid "You must provide an event name!"
11010 msgstr "Vul een naam voor de gebeurtenis in!"
11012 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:595
11013 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11014 msgstr "Vul een geldige waarde in voor het interval van de gebeurtenis."
11016 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:611
11017 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11018 msgstr "Vul een geldige uitvoeringstijd in voor de gebeurtenis."
11020 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:615
11021 msgid "You must provide a valid type for the event."
11022 msgstr "Vul een geldig type in voor de gebeurtenis."
11024 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:639
11025 msgid "You must provide an event definition."
11026 msgstr "Vul een definitie voor de gebeurtenis in."
11028 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:86
11029 msgid "OFF"
11030 msgstr "UIT"
11032 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
11033 msgid "ON"
11034 msgstr "AAN"
11036 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:103
11037 msgid "Event scheduler status"
11038 msgstr "Status van de gebeurtenis-scheduler"
11040 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
11041 msgid "Returns"
11042 msgstr "Geeft terug"
11044 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:76
11045 msgid ""
11046 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11047 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11048 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11049 "problems."
11050 msgstr ""
11051 "U gebruikt de verouderde 'mysql'-uitbreiding, deze is niet in staat om met "
11052 "meerdere queries om te gaan. [strong]De uitvoering van sommige opgeslagen "
11053 "routines kan mislukken![/strong] Gebruik de verbeterde 'mysqli'-uitbreiding "
11054 "om problemen te voorkomen."
11056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
11057 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1132
11058 #, php-format
11059 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11060 msgstr "Ongeldig routine-type: \"%s\""
11062 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
11063 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11064 msgstr "Het terugzetten van de verwijderde routine is mislukt."
11066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
11067 #, php-format
11068 msgid "Routine %1$s has been modified."
11069 msgstr "Routine %1$s werd gewijzigd."
11071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:365
11072 #, php-format
11073 msgid "Routine %1$s has been created."
11074 msgstr "Routine %1$s werd aangemaakt."
11076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:446
11077 msgid "Edit routine"
11078 msgstr "Routine aanpassen"
11080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:949
11081 msgid "Routine name"
11082 msgstr "Routinenaam"
11084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:975
11085 msgid "Parameters"
11086 msgstr "Parameters"
11088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:981
11089 msgid "Direction"
11090 msgstr "Richting"
11092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
11093 msgid "Add parameter"
11094 msgstr "Parameter toevoegen"
11096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
11097 msgid "Remove last parameter"
11098 msgstr "Laatste parameter verwijderen"
11100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1008
11101 msgid "Return type"
11102 msgstr "Returntype"
11104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1014
11105 msgid "Return length/values"
11106 msgstr "Return-lengte/waarden"
11108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1020
11109 msgid "Return options"
11110 msgstr "Return-opties"
11112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051
11113 msgid "Is deterministic"
11114 msgstr "Is vast bepaald"
11116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1061
11117 msgid "Security type"
11118 msgstr "Beveiligingstype"
11120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1070
11121 msgid "SQL data access"
11122 msgstr "SQL-gegevenstoegang"
11124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1139
11125 msgid "You must provide a routine name!"
11126 msgstr "Vul een routinenaam in!"
11128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1174
11129 #, php-format
11130 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11131 msgstr "Ongeldige richting \"%s\" opgegeven voor parameter."
11133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1196
11134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1256
11135 msgid ""
11136 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11137 "VARCHAR and VARBINARY."
11138 msgstr ""
11139 "Vul de lengte/waarden in voor routineparameters van het type ENUM, SET, "
11140 "VARCHAR en VARBINARY."
11142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1219
11143 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11144 msgstr "Vul een naam en type in voor elke routineparameter."
11146 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1238
11147 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11148 msgstr "Vul een geldig returntype in voor de routine."
11150 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
11151 msgid "You must provide a routine definition."
11152 msgstr "Vul een routinedefinitie in."
11154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1409
11155 #, php-format
11156 msgid "Execution results of routine %s"
11157 msgstr "Resultaten van uitgevoerde routine %s"
11159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1475
11160 #, php-format
11161 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11162 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11163 msgstr[0] "%d regel beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11164 msgstr[1] "%d regels beïnvloed door het laatste statement in de procedure."
11166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1532
11167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1540
11168 msgid "Execute routine"
11169 msgstr "Routine uitvoeren"
11171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1596
11172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1599
11173 msgid "Routine parameters"
11174 msgstr "Routineparameters"
11176 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
11177 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11178 msgstr "De verwijderde trigger kon niet hersteld worden."
11180 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
11181 #, php-format
11182 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11183 msgstr "Trigger %1$s werd gewijzigd."
11185 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
11186 #, php-format
11187 msgid "Trigger %1$s has been created."
11188 msgstr "Trigger %1$s werd aangemaakt."
11190 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:210
11191 msgid "Edit trigger"
11192 msgstr "Trigger bewerken"
11194 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:356
11195 msgid "Trigger name"
11196 msgstr "Triggernaam"
11198 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:379
11199 msgctxt "Trigger action time"
11200 msgid "Time"
11201 msgstr "Tijdstip"
11203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:458
11204 msgid "You must provide a trigger name!"
11205 msgstr "U moet een triggernaam ingeven!"
11207 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:465
11208 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11209 msgstr "U moet een geldig tijdstip voor de trigger ingeven!"
11211 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:472
11212 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11213 msgstr "U moet een geldige gebeurtenis voor de trigger ingeven!"
11215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
11216 msgid "You must provide a valid table name!"
11217 msgstr "U moet een geldige tabelnaam ingeven!"
11219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:486
11220 msgid "You must provide a trigger definition."
11221 msgstr "U moet een triggerdefinitie ingeven."
11223 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
11224 msgid "Add routine"
11225 msgstr "Routine toevoegen"
11227 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
11228 #, php-format
11229 msgid "Export of routine %s"
11230 msgstr "Routine %s exporteren"
11232 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
11233 msgid "routine"
11234 msgstr "routine"
11236 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
11237 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11238 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een routine aan te maken"
11240 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
11241 #, php-format
11242 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11243 msgstr "Geen routine met naam %1$s gevonden in databank %2$s"
11245 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
11246 msgid "There are no routines to display."
11247 msgstr "Er zijn geen routines om weer te geven."
11249 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
11250 msgid "Add trigger"
11251 msgstr "Een trigger toevoegen"
11253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
11254 #, php-format
11255 msgid "Export of trigger %s"
11256 msgstr "Export van trigger %s"
11258 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
11259 msgid "trigger"
11260 msgstr "trigger"
11262 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
11263 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11264 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een trigger aan te maken"
11266 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
11267 #, php-format
11268 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11269 msgstr "Geen trigger met naam %1$s gevonden in databank %2$s"
11271 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
11272 msgid "There are no triggers to display."
11273 msgstr "Er zijn geen triggers om weer te gegeven."
11275 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
11276 msgid "Add event"
11277 msgstr "Gebeurtenis toevoegen"
11279 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
11280 #, php-format
11281 msgid "Export of event %s"
11282 msgstr "Export van gebeurtenis %s"
11284 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
11285 msgid "event"
11286 msgstr "gebeurtenis"
11288 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:60
11289 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11290 msgstr "U heeft niet voldoende rechten om een gebeurtenis aan te maken"
11292 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:62
11293 #, php-format
11294 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11295 msgstr "Geen gebeurtenis met naam %1$s gevonden in databank %2$s"
11297 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:63
11298 msgid "There are no events to display."
11299 msgstr "Er zijn geen gebeurtenissen om weer te geven."
11301 #: libraries/select_lang.lib.php:600 libraries/select_lang.lib.php:609
11302 #: libraries/select_lang.lib.php:618
11303 #, php-format
11304 msgid "Unknown language: %1$s."
11305 msgstr "Onbekende taal: %1$s."
11307 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:46
11308 msgid "Current Server:"
11309 msgstr "Huidige server:"
11311 #: libraries/server_bin_log.lib.php:30
11312 msgid "Select binary log to view"
11313 msgstr "Selecteer de te bekijken binaire log"
11315 #: libraries/server_bin_log.lib.php:128
11316 msgid "Log name"
11317 msgstr "Lognaam"
11319 #: libraries/server_bin_log.lib.php:129
11320 msgid "Position"
11321 msgstr "Positie"
11323 #: libraries/server_bin_log.lib.php:132
11324 msgid "Original position"
11325 msgstr "Oorspronkelijke positie"
11327 #: libraries/server_bin_log.lib.php:133 libraries/structure.lib.php:2275
11328 msgid "Information"
11329 msgstr "Informatie"
11331 #: libraries/server_bin_log.lib.php:183
11332 #: libraries/server_status_processes.lib.php:193
11333 msgid "Truncate Shown Queries"
11334 msgstr "Getoonde queries afkappen"
11336 #: libraries/server_bin_log.lib.php:187
11337 #: libraries/server_status_processes.lib.php:198
11338 msgid "Show Full Queries"
11339 msgstr "Toon volledige queries"
11341 #: libraries/server_common.lib.php:27
11342 msgid "Server variables and settings"
11343 msgstr "Servervariabelen en -instellingen"
11345 #: libraries/server_common.lib.php:30
11346 msgid "Storage Engines"
11347 msgstr "Opslag-engines"
11349 #: libraries/server_common.lib.php:39
11350 msgid "Character Sets and Collations"
11351 msgstr "Karaktersets en collaties"
11353 #: libraries/server_common.lib.php:45
11354 msgid "Databases statistics"
11355 msgstr "Databankstatistieken"
11357 #: libraries/server_databases.lib.php:361
11358 msgid ""
11359 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
11360 "between the web server and the MySQL server."
11361 msgstr ""
11362 "Let op: het inschakelen van databankstatistieken kan zorgen voor veel "
11363 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
11365 #: libraries/server_databases.lib.php:369
11366 #: libraries/server_databases.lib.php:370
11367 msgid "Enable Statistics"
11368 msgstr "Statistieken inschakelen"
11370 #: libraries/server_databases.lib.php:491
11371 #, php-format
11372 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
11373 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
11374 msgstr[0] "%1$d databank werd succesvol verwijderd."
11375 msgstr[1] "%1$d databanken werden succesvol verwijderd."
11377 #: libraries/server_plugins.lib.php:32
11378 msgid "Modules"
11379 msgstr "Modules"
11381 #: libraries/server_plugins.lib.php:68
11382 msgid "Begin"
11383 msgstr "Begin"
11385 #: libraries/server_plugins.lib.php:75
11386 msgid "Plugin"
11387 msgstr "Plug-in"
11389 #: libraries/server_plugins.lib.php:76 libraries/server_plugins.lib.php:132
11390 msgid "Module"
11391 msgstr "Module"
11393 #: libraries/server_plugins.lib.php:77 libraries/server_plugins.lib.php:134
11394 msgid "Library"
11395 msgstr "Bibliotheek"
11397 #: libraries/server_plugins.lib.php:78 libraries/server_plugins.lib.php:135
11398 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:239
11399 msgid "Version"
11400 msgstr "Versie"
11402 #: libraries/server_plugins.lib.php:79 libraries/server_plugins.lib.php:136
11403 msgid "Author"
11404 msgstr "Auteur"
11406 #: libraries/server_plugins.lib.php:80 libraries/server_plugins.lib.php:137
11407 msgid "License"
11408 msgstr "Licentie"
11410 #: libraries/server_plugins.lib.php:189
11411 msgid "disabled"
11412 msgstr "uitgeschakeld"
11414 #: libraries/server_privileges.lib.php:197 server_privileges.php:113
11415 msgid "No privileges."
11416 msgstr "Geen rechten."
11418 #: libraries/server_privileges.lib.php:206 server_privileges.php:59
11419 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11420 msgstr "Omvat alle rechten behalve GRANT."
11422 #: libraries/server_privileges.lib.php:279
11423 #: libraries/server_privileges.lib.php:876
11424 #: libraries/server_privileges.lib.php:1056 server_privileges.php:102
11425 msgid "Allows reading data."
11426 msgstr "Maakt het lezen van gegevens mogelijk."
11428 #: libraries/server_privileges.lib.php:284
11429 #: libraries/server_privileges.lib.php:881
11430 #: libraries/server_privileges.lib.php:1057 server_privileges.php:78
11431 msgid "Allows inserting and replacing data."
11432 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens in te voegen en te vervangen."
11434 #: libraries/server_privileges.lib.php:289
11435 #: libraries/server_privileges.lib.php:886
11436 #: libraries/server_privileges.lib.php:1058 server_privileges.php:112
11437 msgid "Allows changing data."
11438 msgstr "Maakt het mogelijk gegevens aan te passen."
11440 #: libraries/server_privileges.lib.php:294
11441 #: libraries/server_privileges.lib.php:1059 server_privileges.php:68
11442 msgid "Allows deleting data."
11443 msgstr "Maakt het mogelijk om gegevens te verwijderen."
11445 #: libraries/server_privileges.lib.php:299
11446 #: libraries/server_privileges.lib.php:1085 server_privileges.php:62
11447 msgid "Allows creating new databases and tables."
11448 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe databanken en tabellen te maken."
11450 #: libraries/server_privileges.lib.php:304
11451 #: libraries/server_privileges.lib.php:1097 server_privileges.php:69
11452 msgid "Allows dropping databases and tables."
11453 msgstr "Maakt het mogelijk om databanken en tabellen te verwijderen."
11455 #: libraries/server_privileges.lib.php:309
11456 #: libraries/server_privileges.lib.php:1181 server_privileges.php:96
11457 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11458 msgstr ""
11459 "Maakt het mogelijk om de serverinstellingen opnieuw op te vragen en de cache "
11460 "van de server leeg te maken."
11462 #: libraries/server_privileges.lib.php:314
11463 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185 server_privileges.php:105
11464 msgid "Allows shutting down the server."
11465 msgstr "Maakt het mogelijk om de server te stoppen."
11467 #: libraries/server_privileges.lib.php:319
11468 #: libraries/server_privileges.lib.php:1177 server_privileges.php:93
11469 msgid "Allows viewing processes of all users."
11470 msgstr "Maakt het mogelijk om processen van alle gebruikers te zien."
11472 #: libraries/server_privileges.lib.php:324
11473 #: libraries/server_privileges.lib.php:1065 server_privileges.php:73
11474 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11475 msgstr ""
11476 "Maakt het mogelijk om gegevens te importeren en te exporteren van en naar "
11477 "bestanden."
11479 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
11480 #: libraries/server_privileges.lib.php:891
11481 #: libraries/server_privileges.lib.php:1198 server_privileges.php:94
11482 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11483 msgstr "Heeft geen effect in deze MySQL-versie."
11485 #: libraries/server_privileges.lib.php:334
11486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1093 server_privileges.php:77
11487 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11488 msgstr "Maakt het mogelijk om indexen aan te maken en te verwijderen."
11490 #: libraries/server_privileges.lib.php:339
11491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1091 server_privileges.php:60
11492 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11493 msgstr "Maakt het mogelijk de structuur van bestaande tabellen aan te passen."
11495 #: libraries/server_privileges.lib.php:344
11496 #: libraries/server_privileges.lib.php:1189 server_privileges.php:103
11497 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11498 msgstr "Geeft toegang tot de volledige lijst van databanken."
11500 #: libraries/server_privileges.lib.php:350
11501 #: libraries/server_privileges.lib.php:1169 server_privileges.php:107
11502 msgid ""
11503 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11504 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11505 "killing threads of other users."
11506 msgstr ""
11507 "Maakt het mogelijk verbinding te maken, zelfs als het maximale aantal "
11508 "verbindingen al is bereikt; Dit is vereist voor de meeste administratieve "
11509 "opties zoals het instellen van globale variabelen of het stoppen van threads "
11510 "van andere gebruikers."
11512 #: libraries/server_privileges.lib.php:358
11513 #: libraries/server_privileges.lib.php:1103 server_privileges.php:65
11514 msgid "Allows creating temporary tables."
11515 msgstr "Maakt het mogelijk om tijdelijke tabellen te maken."
11517 #: libraries/server_privileges.lib.php:363
11518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1194 server_privileges.php:79
11519 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11520 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen op slot te zetten voor de huidige thread."
11522 #: libraries/server_privileges.lib.php:368
11523 #: libraries/server_privileges.lib.php:1207 server_privileges.php:101
11524 msgid "Needed for the replication slaves."
11525 msgstr "Nodig om slaves te repliceren."
11527 #: libraries/server_privileges.lib.php:373
11528 #: libraries/server_privileges.lib.php:1203 server_privileges.php:99
11529 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11530 msgstr ""
11531 "Geeft het recht aan de gebruiker om te vragen waar de slaves / masters zijn."
11533 #: libraries/server_privileges.lib.php:378
11534 #: libraries/server_privileges.lib.php:394
11535 #: libraries/server_privileges.lib.php:1123
11536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1130 server_privileges.php:67
11537 msgid "Allows creating new views."
11538 msgstr "Maakt het mogelijk om nieuwe views te maken."
11540 #: libraries/server_privileges.lib.php:383
11541 #: libraries/server_privileges.lib.php:1137 server_privileges.php:71
11542 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11543 msgstr "Maakt het mogelijk om gebeurtenissen in de planner te zetten."
11545 #: libraries/server_privileges.lib.php:388
11546 #: libraries/server_privileges.lib.php:1141 server_privileges.php:111
11547 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11548 msgstr "Maakt het mogelijk om triggers aan te maken en te verwijderen."
11550 #: libraries/server_privileges.lib.php:399
11551 #: libraries/server_privileges.lib.php:405
11552 #: libraries/server_privileges.lib.php:1107 server_privileges.php:104
11553 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11554 msgstr "Maakt het mogelijk om SHOW CREATE VIEW uit te voeren."
11556 #: libraries/server_privileges.lib.php:410
11557 #: libraries/server_privileges.lib.php:1111 server_privileges.php:63
11558 msgid "Allows creating stored routines."
11559 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines aan te maken."
11561 #: libraries/server_privileges.lib.php:415
11562 #: libraries/server_privileges.lib.php:1115 server_privileges.php:61
11563 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11564 msgstr ""
11565 "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines te bewerken en te verwijderen."
11567 #: libraries/server_privileges.lib.php:420
11568 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211 server_privileges.php:66
11569 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11570 msgstr ""
11571 "Maakt het mogelijk om gebruikersaccounts te maken, hernoemen en verwijderen."
11573 #: libraries/server_privileges.lib.php:425
11574 #: libraries/server_privileges.lib.php:1117 server_privileges.php:72
11575 msgid "Allows executing stored routines."
11576 msgstr "Maakt het mogelijk om opgeslagen routines uit te voeren."
11578 #: libraries/server_privileges.lib.php:473
11579 #: libraries/server_privileges.lib.php:474
11580 msgctxt "None privileges"
11581 msgid "None"
11582 msgstr "Geen"
11584 #: libraries/server_privileges.lib.php:525
11585 #: libraries/server_privileges.lib.php:551
11586 #: libraries/server_privileges.lib.php:2951
11587 #: libraries/server_user_groups.lib.php:78
11588 msgid "User group"
11589 msgstr "Gebruikersgroep"
11591 #: libraries/server_privileges.lib.php:712
11592 msgid "Resource limits"
11593 msgstr "Resource-beperkingen"
11595 #: libraries/server_privileges.lib.php:714
11596 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
11597 msgstr ""
11598 "Opmerking: het instellen van deze waarden op 0 (nul) verwijdert de limiet."
11600 #: libraries/server_privileges.lib.php:721
11601 #: libraries/server_privileges.lib.php:732 server_privileges.php:84
11602 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11603 msgstr "Beperkt het aantal queries dat een gebruiker mag versturen per uur."
11605 #: libraries/server_privileges.lib.php:741
11606 #: libraries/server_privileges.lib.php:752 server_privileges.php:87
11607 msgid ""
11608 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11609 "execute per hour."
11610 msgstr ""
11611 "Beperkt het aantal opdrachten, welke een databank of tabel veranderen, die "
11612 "een gebruiker per uur mag uitvoeren."
11614 #: libraries/server_privileges.lib.php:762
11615 #: libraries/server_privileges.lib.php:771 server_privileges.php:81
11616 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11617 msgstr ""
11618 "Beperkt het aantal nieuwe verbindingen die een gebruiker per uur mag openen."
11620 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
11621 #: libraries/server_privileges.lib.php:789 server_privileges.php:91
11622 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11623 msgstr ""
11624 "Beperkt het aantal gelijktijdige verbindingen dat de gebruiker open kan "
11625 "hebben."
11627 #: libraries/server_privileges.lib.php:842
11628 #: libraries/server_privileges.lib.php:1018
11629 #: libraries/server_privileges.lib.php:2763
11630 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
11631 msgid "Table-specific privileges"
11632 msgstr "Tabel-specifieke rechten"
11634 #: libraries/server_privileges.lib.php:844
11635 #: libraries/server_privileges.lib.php:1028
11636 #: libraries/server_privileges.lib.php:2947
11637 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11638 msgstr ""
11639 "Opmerking: de namen van de MySQL-rechten zijn uitgedrukt in het Engels."
11641 #: libraries/server_privileges.lib.php:992
11642 msgid "Administration"
11643 msgstr "Administratie"
11645 #: libraries/server_privileges.lib.php:1012
11646 #: libraries/server_privileges.lib.php:2945
11647 msgid "Global privileges"
11648 msgstr "Globale rechten"
11650 #: libraries/server_privileges.lib.php:1013
11651 msgid "Global"
11652 msgstr "Globaal"
11654 #: libraries/server_privileges.lib.php:1015
11655 #: libraries/server_privileges.lib.php:2762
11656 msgid "Database-specific privileges"
11657 msgstr "Databank-specifieke rechten"
11659 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086 server_privileges.php:64
11660 msgid "Allows creating new tables."
11661 msgstr "Maakt het mogelijk nieuwe tabellen te maken."
11663 #: libraries/server_privileges.lib.php:1098 server_privileges.php:70
11664 msgid "Allows dropping tables."
11665 msgstr "Maakt het mogelijk tabellen te verwijderen."
11667 #: libraries/server_privileges.lib.php:1160 server_privileges.php:75
11668 msgid ""
11669 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11670 msgstr ""
11671 "Maakt het mogelijk om gebruikers en rechten toe te voegen zonder de "
11672 "rechtentabel opnieuw op te vragen."
11674 #: libraries/server_privileges.lib.php:1277
11675 #: libraries/server_privileges.lib.php:2484
11676 msgid "Login Information"
11677 msgstr "Aanmeldingsinformatie"
11679 #: libraries/server_privileges.lib.php:1310
11680 #: libraries/server_privileges.lib.php:1495
11681 #: libraries/server_privileges.lib.php:2895
11682 msgid "Use text field"
11683 msgstr "Tekstveld gebruiken"
11685 #: libraries/server_privileges.lib.php:1337
11686 msgid ""
11687 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11688 "hostname."
11689 msgstr ""
11690 "Er bestaat al een account met dezelfde gebruikersnaam maar mogelijk met een "
11691 "andere hostnaam."
11693 #: libraries/server_privileges.lib.php:1485
11694 msgid "Do not change the password"
11695 msgstr "Wijzig het wachtwoord niet"
11697 #: libraries/server_privileges.lib.php:1630
11698 #, php-format
11699 msgid "The password for %s was changed successfully."
11700 msgstr "Het wachtwoord voor %s is succesvol veranderd."
11702 #: libraries/server_privileges.lib.php:1672
11703 #, php-format
11704 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11705 msgstr "U heeft de rechten ingetrokken voor %s."
11707 #: libraries/server_privileges.lib.php:1722
11708 #: libraries/server_privileges.lib.php:3784
11709 msgid "Add user"
11710 msgstr "Gebruiker toevoegen"
11712 #: libraries/server_privileges.lib.php:1730
11713 msgid "Database for user"
11714 msgstr "Databank voor gebruiker"
11716 #: libraries/server_privileges.lib.php:1734
11717 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11718 msgstr "Een databank aanmaken met dezelfde naam en alle rechten hierop geven."
11720 #: libraries/server_privileges.lib.php:1740
11721 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11722 msgstr "Alle rechten geven op de wildcardnaam (gebruikersnaam\\_%)."
11724 #: libraries/server_privileges.lib.php:1749
11725 #, php-format
11726 msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
11727 msgstr "Alle rechten geven op databank \"%s\"."
11729 #: libraries/server_privileges.lib.php:1849
11730 #: libraries/server_privileges.lib.php:1902
11731 #, php-format
11732 msgid "Users having access to \"%s\""
11733 msgstr "Gebruikers die toegang hebben tot \"%s\""
11735 #: libraries/server_privileges.lib.php:1872
11736 msgid "User has been added."
11737 msgstr "Gebruiker is toegevoegd."
11739 #: libraries/server_privileges.lib.php:2001
11740 #: libraries/server_privileges.lib.php:2942
11741 #: libraries/server_privileges.lib.php:3735
11742 #: libraries/server_privileges.lib.php:3806
11743 #: libraries/server_status_processes.lib.php:73
11744 #: libraries/server_user_groups.lib.php:38
11745 msgid "User"
11746 msgstr "Gebruiker"
11748 #: libraries/server_privileges.lib.php:2005
11749 #: libraries/server_privileges.lib.php:2772
11750 #: libraries/server_privileges.lib.php:2953
11751 msgid "Grant"
11752 msgstr "Toekennen"
11754 #: libraries/server_privileges.lib.php:2020
11755 msgid "Not enough privilege to view users."
11756 msgstr "Niet genoeg rechten om gebruikers in te zien."
11758 # Enkelvoud.
11759 #: libraries/server_privileges.lib.php:2039
11760 #: libraries/server_privileges.lib.php:3390
11761 msgid "No user found."
11762 msgstr "Geen gebruiker gevonden."
11764 #: libraries/server_privileges.lib.php:2060
11765 #: libraries/server_privileges.lib.php:2356
11766 #: libraries/server_privileges.lib.php:3035
11767 msgid "Any"
11768 msgstr "Elke"
11770 #: libraries/server_privileges.lib.php:2111
11771 msgid "global"
11772 msgstr "globaal"
11774 #: libraries/server_privileges.lib.php:2114
11775 msgid "database-specific"
11776 msgstr "databank-specifiek"
11778 #: libraries/server_privileges.lib.php:2116
11779 msgid "wildcard"
11780 msgstr "jokerteken"
11782 #: libraries/server_privileges.lib.php:2122
11783 msgid "table-specific"
11784 msgstr "tabel-specifiek"
11786 #: libraries/server_privileges.lib.php:2219
11787 msgid "Edit Privileges"
11788 msgstr "Rechten wijzigen"
11790 #: libraries/server_privileges.lib.php:2246
11791 msgid "Revoke"
11792 msgstr "Ongedaan maken"
11794 #: libraries/server_privileges.lib.php:2289
11795 msgid "Edit user group"
11796 msgstr "Gebruikersgroep bewerken"
11798 #: libraries/server_privileges.lib.php:2464
11799 msgid "… keep the old one."
11800 msgstr "… de oude behouden."
11802 #: libraries/server_privileges.lib.php:2465
11803 msgid "… delete the old one from the user tables."
11804 msgstr "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen."
11806 #: libraries/server_privileges.lib.php:2467
11807 msgid ""
11808 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11809 msgstr ""
11810 "… alle actieve rechten van de oude intrekken en deze daarna verwijderen."
11812 #: libraries/server_privileges.lib.php:2471
11813 msgid ""
11814 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11815 "afterwards."
11816 msgstr ""
11817 "… de oude verwijderen van de gebruikerstabellen en de rechten nadien "
11818 "vernieuwen."
11820 #: libraries/server_privileges.lib.php:2485
11821 msgid "Change Login Information / Copy User"
11822 msgstr "Aanmeldingsinformatie wijzigen / Gebruiker kopiëren"
11824 #: libraries/server_privileges.lib.php:2491
11825 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
11826 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken met dezelfde rechten en …"
11828 #: libraries/server_privileges.lib.php:2776
11829 msgid "Column-specific privileges"
11830 msgstr "Kolom-specifieke rechten"
11832 #: libraries/server_privileges.lib.php:2831
11833 msgid "Add privileges on the following database(s):"
11834 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende databank(en):"
11836 #: libraries/server_privileges.lib.php:2855
11837 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
11838 msgstr ""
11839 "Wildcards _ en % moeten worden voorafgegaan door een \\ om ze letterlijk te "
11840 "gebruiken."
11842 #: libraries/server_privileges.lib.php:2873
11843 msgid "Add privileges on the following table:"
11844 msgstr "Rechten toevoegen op de volgende tabel:"
11846 #: libraries/server_privileges.lib.php:3110
11847 msgid "Remove selected users"
11848 msgstr "De geselecteerde gebruikers verwijderen"
11850 #: libraries/server_privileges.lib.php:3116
11851 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
11852 msgstr ""
11853 "Trek alle actieve rechten in van alle gebruikers en verwijder deze daarna."
11855 #: libraries/server_privileges.lib.php:3124
11856 #: libraries/server_privileges.lib.php:3130
11857 #: libraries/server_privileges.lib.php:3133
11858 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
11859 msgstr "Verwijder de databanken die dezelfde naam hebben als de gebruikers."
11861 #: libraries/server_privileges.lib.php:3271
11862 msgid "No users selected for deleting!"
11863 msgstr "Geen gebruikers geselecteerd om te verwijderen!"
11865 #: libraries/server_privileges.lib.php:3274
11866 msgid "Reloading the privileges"
11867 msgstr "De rechten werden opnieuw ingeladen"
11869 #: libraries/server_privileges.lib.php:3293
11870 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11871 msgstr "De geselecteerde gebruikers zijn met succes verwijderd."
11873 #: libraries/server_privileges.lib.php:3360
11874 #, php-format
11875 msgid "You have updated the privileges for %s."
11876 msgstr "U heeft de rechten aangepast voor %s."
11878 #: libraries/server_privileges.lib.php:3429
11879 #, php-format
11880 msgid "Deleting %s"
11881 msgstr "Verwijderen van %s"
11883 #: libraries/server_privileges.lib.php:3458
11884 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11885 msgstr "De rechten werden succesvol opnieuw ingeladen."
11887 #: libraries/server_privileges.lib.php:3540
11888 #, php-format
11889 msgid "The user %s already exists!"
11890 msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
11892 #: libraries/server_privileges.lib.php:3726
11893 #, php-format
11894 msgid "Privileges for %s"
11895 msgstr "Rechten voor %s"
11897 #: libraries/server_privileges.lib.php:3776
11898 msgctxt "Create new user"
11899 msgid "New"
11900 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
11902 #: libraries/server_privileges.lib.php:3805
11903 msgid "Edit Privileges:"
11904 msgstr "Rechten bewerken:"
11906 #: libraries/server_privileges.lib.php:3865
11907 msgid ""
11908 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11909 "currently logged in."
11910 msgstr ""
11911 "Opmerking: U probeert de rechten te wijzigen van de gebruikersnaam waarmee u "
11912 "op dit moment ingelogd bent."
11914 #: libraries/server_privileges.lib.php:3885 libraries/server_users.lib.php:25
11915 msgid "Users overview"
11916 msgstr "Gebruikers overzicht"
11918 #: libraries/server_privileges.lib.php:3970
11919 #, php-format
11920 msgid ""
11921 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
11922 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11923 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
11924 "sreload the privileges%s before you continue."
11925 msgstr ""
11926 "Opmerking: phpMyAdmin krijgt de rechten voor de gebruikers uit de MySQL-"
11927 "privilegestabel. De inhoud van deze tabel kan verschillen met de rechten van "
11928 "de server als er handmatig aanpassingen zijn aangebracht. Mocht dit het "
11929 "geval zijn dan moet men %sde rechtentabel vernieuwen%s voordat men verder "
11930 "gaat."
11932 #: libraries/server_privileges.lib.php:4020
11933 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11934 msgstr "De geselecteerde gebruiker werd niet aangetroffen in de rechtentabel."
11936 #: libraries/server_privileges.lib.php:4245
11937 msgid "You have added a new user."
11938 msgstr "U heeft een nieuwe gebruiker toegevoegd."
11940 #: libraries/server_status.lib.php:53
11941 #, php-format
11942 msgid "Network traffic since startup: %s"
11943 msgstr "Netwerkverkeer sinds opstart: %s"
11945 #: libraries/server_status.lib.php:66
11946 #, php-format
11947 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11948 msgstr "Deze MySQL-server draait inmiddels %1$s. Deze is gestart op %2$s."
11950 #: libraries/server_status.lib.php:76
11951 msgid ""
11952 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11953 "b> process."
11954 msgstr ""
11955 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> en <b>slave</b> in een "
11956 "<b>replicatie</b>proces."
11958 #: libraries/server_status.lib.php:81
11959 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11960 msgstr ""
11961 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>master</b> in een <b>replicatie</"
11962 "b>proces."
11964 #: libraries/server_status.lib.php:86
11965 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11966 msgstr ""
11967 "Deze MySQL-server is ingesteld als <b>slave</b> in een <b>replicatie</"
11968 "b>proces."
11970 #: libraries/server_status.lib.php:100
11971 msgid "Replication status"
11972 msgstr "Replicatiestatus"
11974 #: libraries/server_status.lib.php:129
11975 msgid ""
11976 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11977 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11978 msgstr ""
11979 "Op drukke servers kunnen de byte-tellers over hun maximum heengaan. Hierdoor "
11980 "kunnen de gerapporteerde statistieken afwijken."
11982 #: libraries/server_status.lib.php:139
11983 msgid "Received"
11984 msgstr "Ontvangen"
11986 #: libraries/server_status.lib.php:158
11987 msgid "Sent"
11988 msgstr "Verzonden"
11990 #: libraries/server_status.lib.php:224
11991 msgid "max. concurrent connections"
11992 msgstr "Max. gelijktijdige verbindingen"
11994 #: libraries/server_status.lib.php:234
11995 msgid "Failed attempts"
11996 msgstr "Mislukte pogingen"
11998 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:23
11999 msgid "Instructions"
12000 msgstr "Richtlijnen"
12002 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:29
12003 msgid ""
12004 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12005 "analyzing the server status variables."
12006 msgstr ""
12007 "De raadgever kan suggesties doen voor servervariabelen door de "
12008 "statusvariabelen van de server te analyseren."
12010 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:35
12011 msgid ""
12012 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12013 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12014 "system."
12015 msgstr ""
12016 "Hou er rekening mee dat dit systeem suggesties doet op basis van eenvoudige "
12017 "berekeningen en vuistregels, die mogelijk niet goed werken op uw systeem."
12019 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:42
12020 msgid ""
12021 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12022 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12023 "tuning can have a very negative effect on performance."
12024 msgstr ""
12025 "Alvorens een instelling te wijzigen, vergewis je ervan dat je weet wat je "
12026 "wijzigt (door de documentatie te bekijken) en dat je weet hoe je een "
12027 "wijziging ongedaan kan maken. Verkeerde instellingen kunnen een sterk "
12028 "negatief effect hebben op de performantie."
12030 #: libraries/server_status_advisor.lib.php:50
12031 msgid ""
12032 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12033 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12034 "no clearly measurable improvement."
12035 msgstr ""
12036 "De beste manier om uw systeem af te stellen is door slechts één instelling "
12037 "per keer aan te passen, de databank te observeren of het effect te testen op "
12038 "de performantie en de wijziging ongedaan te maken indien er geen "
12039 "waarneembare verbetering vastgesteld kon worden."
12041 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:66
12042 msgid "Log statistics"
12043 msgstr "Logstatistieken"
12045 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:67
12046 msgid "Selected time range:"
12047 msgstr "Geselecteerde periode:"
12049 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:75
12050 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12051 msgstr "Enkel de opdrachten SELECT, INSERT, UPDATE en DELETE opvragen"
12053 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:81
12054 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12055 msgstr ""
12056 "Variabelegegevens verwijderen uit INSERT-opdrachten om beter te kunnen "
12057 "groeperen"
12059 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:85
12060 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12061 msgstr "Kies het logbestand waarvan u de statistieken wil genereren."
12063 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:89
12064 msgid "Results are grouped by query text."
12065 msgstr "Resultaten worden gegroepeerd door de tekst van de SQL-query."
12067 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:93
12068 msgid "Query analyzer"
12069 msgstr "Query-analyser"
12071 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:110
12072 msgid "Monitor Instructions"
12073 msgstr "Bewakingsinstructies"
12075 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:112
12076 msgid ""
12077 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12078 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12079 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12080 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12081 "increases server load by up to 15%."
12082 msgstr ""
12083 "De phpMyAdmin-monitor kan u helpen bij het optimaliseren van de "
12084 "serverconfiguratie en het opsporen van tijdrovende SQL-queries. Voor dit "
12085 "laatste moet u de log_output-configuratieparameter instellen op 'TABLE' en "
12086 "ofwel slow_query_log, ofwel general_log geactiveerd hebben. Merk echter op "
12087 "dat general_log veel gegevens genereert en dat de belasting van de server "
12088 "tot 15% kan stijgen."
12090 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:128
12091 msgid "Using the monitor:"
12092 msgstr "Gebruik van de monitor:"
12094 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:131
12095 msgid ""
12096 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12097 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12098 "chart using the cog icon on each respective chart."
12099 msgstr ""
12100 "Uw browser zal alle weergegeven grafieken verversen na een vast interval. U "
12101 "kan grafieken toevoegen en de ververssnelheid aanpassen onder "
12102 "'Instellingen', of gelijk welke grafiek verwijderen via het tandwielicoon "
12103 "bij iedere grafiek."
12105 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:137
12106 msgid ""
12107 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12108 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12109 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12110 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12111 msgstr ""
12112 "Om queries te tonen uit de logboeken, selecteer de relevante periode in een "
12113 "willekeurige grafiek door de linkermuisknop in te drukken en over de grafiek "
12114 "te slepen. Na het bevestiging wordt een tabel met gegroepeerde queries "
12115 "geladen, daar kunt u op één van de SELECT-statements klikken om deze verder "
12116 "te analyseren."
12118 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:147
12119 msgid "Please note:"
12120 msgstr "Hou rekening met:"
12122 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:150
12123 msgid ""
12124 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12125 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12126 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12127 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12128 msgstr ""
12129 "Het inschakelen van de general_log kan de serverbelasting verhogen met 5-"
12130 "15%. Wees er ook bewust van dat het genereren van statistieken uit de "
12131 "logboeken een belastende taak is, daarom is het aan te raden om alleen een "
12132 "kleine periode te selecteren, en de general_log uit te schakelen en de tabel "
12133 "te legen zodra het monitoren niet meer nodig is."
12135 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:171
12136 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:281
12137 msgid "Add chart"
12138 msgstr "Een grafiek toevoegen"
12140 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:177
12141 msgid "Preset chart"
12142 msgstr "Grafiek instellen"
12144 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:182
12145 msgid "Status variable(s)"
12146 msgstr "Statusvariabele(n)"
12148 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:185
12149 msgid "Select series:"
12150 msgstr "Selecteer series:"
12152 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:187
12153 msgid "Commonly monitored"
12154 msgstr "Algemeen bewaakt"
12156 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:203
12157 msgid "or type variable name:"
12158 msgstr "of geef variabelenaam op:"
12160 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:210
12161 msgid "Display as differential value"
12162 msgstr "Verschil weergeven"
12164 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:214
12165 msgid "Apply a divisor"
12166 msgstr "Een scheiding toepassen"
12168 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:222
12169 msgid "Append unit to data values"
12170 msgstr "Eenheid toevoegen aan gegevenswaarden"
12172 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:228
12173 msgid "Add this series"
12174 msgstr "Deze serie toevoegen"
12176 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:230
12177 msgid "Clear series"
12178 msgstr "Reeks leegmaken"
12180 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:233
12181 msgid "Series in Chart:"
12182 msgstr "Series in grafiek:"
12184 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:254
12185 msgid "Start Monitor"
12186 msgstr "Start bewaking"
12188 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:261
12189 msgid "Instructions/Setup"
12190 msgstr "Instructies/Setup"
12192 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:265
12193 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12194 msgstr "Klaar met slepen (herschikken) van de grafieken"
12196 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:284
12197 msgid "Enable charts dragging"
12198 msgstr "Grafieken verslepen ingeschakeld"
12200 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:288
12201 #: libraries/server_status_processes.lib.php:29
12202 msgid "Refresh rate"
12203 msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
12205 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:297
12206 msgid "Chart columns"
12207 msgstr "Grafiekkolommen"
12209 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:309
12210 msgid "Chart arrangement"
12211 msgstr "Grafiekschikking"
12213 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:312
12214 msgid ""
12215 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12216 "may want to export it if you have a complicated set up."
12217 msgstr ""
12218 "De volgorde van de grafieken wordt opgeslagen in de lokale opslag van uw "
12219 "browser. Eventueel kan u dit exporteren, als u een ingewikkelde configuratie "
12220 "heeft."
12222 #: libraries/server_status_monitor.lib.php:326
12223 msgid "Reset to default"
12224 msgstr "Standaardwaarde herstellen"
12226 #: libraries/server_status_processes.lib.php:24
12227 msgid ""
12228 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12229 "web server and the MySQL server."
12230 msgstr ""
12231 "Let op: het inschakelen van automatisch verversen kan zorgen voor veel "
12232 "gegevensverkeer tussen de webserver en de MySQL-server."
12234 #: libraries/server_status_processes.lib.php:69
12235 msgid "ID"
12236 msgstr "ID"
12238 #: libraries/server_status_processes.lib.php:85
12239 msgid "Command"
12240 msgstr "Opdracht"
12242 #: libraries/server_status_queries.lib.php:33
12243 #, php-format
12244 msgid "Questions since startup: %s"
12245 msgstr "Questions sinds opstart: %s"
12247 #: libraries/server_status_queries.lib.php:44
12248 msgid "per hour:"
12249 msgstr "per uur:"
12251 #: libraries/server_status_queries.lib.php:47
12252 msgid "per minute:"
12253 msgstr "per minuut:"
12255 #: libraries/server_status_queries.lib.php:54
12256 msgid "per second:"
12257 msgstr "per seconde:"
12259 #: libraries/server_status_queries.lib.php:93
12260 msgid "Statements"
12261 msgstr "Opdrachten"
12263 #. l10n: # = Amount of queries
12264 #: libraries/server_status_queries.lib.php:96
12265 msgid "#"
12266 msgstr "#"
12268 #: libraries/server_status_variables.lib.php:39
12269 #: libraries/server_variables.lib.php:185
12270 msgid "Filters"
12271 msgstr "Filters"
12273 #: libraries/server_status_variables.lib.php:44
12274 #: libraries/server_variables.lib.php:187
12275 msgid "Containing the word:"
12276 msgstr "Bevat het woord:"
12278 #: libraries/server_status_variables.lib.php:52
12279 msgid "Show only alert values"
12280 msgstr "Enkel belangrijke waarden tonen"
12282 #: libraries/server_status_variables.lib.php:57
12283 msgid "Filter by category…"
12284 msgstr "Filteren op categorie…"
12286 #: libraries/server_status_variables.lib.php:78
12287 msgid "Show unformatted values"
12288 msgstr "Toon niet-opgemaakte waarden"
12290 #: libraries/server_status_variables.lib.php:98
12291 msgid "Related links:"
12292 msgstr "Gerelateerde links:"
12294 #: libraries/server_status_variables.lib.php:329
12295 msgid ""
12296 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12297 "closing the connection properly."
12298 msgstr ""
12299 "Het aantal verbindingen dat afgebroken werd omdat de client wegviel zonder "
12300 "de verbinding keurig af te sluiten."
12302 #: libraries/server_status_variables.lib.php:333
12303 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12304 msgstr "Aantal gefaalde pogingen om te verbinden met de MySQL-server."
12306 #: libraries/server_status_variables.lib.php:336
12307 msgid ""
12308 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12309 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12310 "statements from the transaction."
12311 msgstr ""
12312 "Het aantal transacties dat gebruik heeft gemaakt van de tijdelijke binaire "
12313 "logcache, maar die groter waren dan binlog_cache_size en daarom gebruik "
12314 "hebben gemaakt van een tijdelijk bestand om opdrachten uit de transactie op "
12315 "te slaan."
12317 #: libraries/server_status_variables.lib.php:341
12318 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12319 msgstr ""
12320 "Het aantal transactie dat gebruik maakte van de tijdelijke binaire logcache."
12322 #: libraries/server_status_variables.lib.php:344
12323 msgid ""
12324 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12325 msgstr ""
12326 "Het aantal verbindingspogingen (succesvol of niet) met de MySQL-server."
12328 #: libraries/server_status_variables.lib.php:348
12329 msgid ""
12330 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12331 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12332 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12333 "based instead of disk-based."
12334 msgstr ""
12335 "Het aantal tijdelijke tabellen op schijf die door de server automatisch "
12336 "aangemaakt werden bij het uitvoeren van queries. Als Created_tmp_disk_tables "
12337 "groot is, is het aangewezen om tmp_table_size te vergroten om tijdelijke "
12338 "tabellen aan te maken in geheugen in plaats van op harde schijf."
12340 #: libraries/server_status_variables.lib.php:355
12341 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12342 msgstr "Het aantal tijdelijke bestanden dat door MySQL werd aangemaakt."
12344 #: libraries/server_status_variables.lib.php:358
12345 msgid ""
12346 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12347 "while executing statements."
12348 msgstr ""
12349 "Het aantal in het geheugen geplaatste tijdelijke tabellen dat automatisch "
12350 "door de server werd aangemaakt tijdens het uitvoeren van opdrachten."
12352 #: libraries/server_status_variables.lib.php:362
12353 msgid ""
12354 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12355 "(probably duplicate key)."
12356 msgstr ""
12357 "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen waarbij er een fout optrad "
12358 "(mogelijk een reeds bestaande sleutel)."
12360 #: libraries/server_status_variables.lib.php:366
12361 msgid ""
12362 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12363 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12364 msgstr ""
12365 "Het aantal INSERT DELAYED afhandelingsthreads in gebruik. Elke afzonderlijke "
12366 "tabel waarop INSERT DELAYED wordt toegepast krijgt een eigen thread."
12368 #: libraries/server_status_variables.lib.php:371
12369 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12370 msgstr "Het aantal met INSERT DELAYED opgeslagen rijen."
12372 #: libraries/server_status_variables.lib.php:374
12373 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12374 msgstr "Het aantal uitgevoerde FLUSH-opdrachten."
12376 #: libraries/server_status_variables.lib.php:377
12377 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12378 msgstr "Het aantal interne COMMIT-opdrachten."
12380 #: libraries/server_status_variables.lib.php:380
12381 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12382 msgstr "Het aantal keer dat een rij werd verwijderd uit een tabel."
12384 #: libraries/server_status_variables.lib.php:383
12385 msgid ""
12386 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12387 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12388 "indicates the number of time tables have been discovered."
12389 msgstr ""
12390 "De MySQL-server kan aan de NDB Cluster-opslagengine vragen naar een tabel "
12391 "met een bepaalde naam. Dit wordt discovery genoemd. Handler_discover geeft "
12392 "aan hoeveel tabellen met discovery werden opgezocht."
12394 #: libraries/server_status_variables.lib.php:389
12395 msgid ""
12396 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12397 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12398 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12399 msgstr ""
12400 "Het aantal keer dat de eerste eenheid uit een index werd gelezen. Indien "
12401 "hoog geeft dit een indicatie dat de server veel scans doet op de volledige "
12402 "index; bijvoorbeeld SELECT kolom1 FROM foo, waarbij kolom1 is geïndexeerd."
12404 #: libraries/server_status_variables.lib.php:395
12405 msgid ""
12406 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12407 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12408 msgstr ""
12409 "Het aantal opdrachten om een rij te lezen op basis van de sleutel. Indien "
12410 "hoog is dit een indicatie dat er goed gebruik wordt gemaakt van de aanwezige "
12411 "indexen."
12413 #: libraries/server_status_variables.lib.php:400
12414 msgid ""
12415 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12416 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12417 "if you are doing an index scan."
12418 msgstr ""
12419 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12420 "wordt verhoogd wanneer u een indexkolom raadpleegt met een bereikbeperking "
12421 "of bij het doen van een indexscan."
12423 #: libraries/server_status_variables.lib.php:405
12424 msgid ""
12425 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12426 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12427 msgstr ""
12428 "Het aantal leesopdrachten voor de voorgaande rij in de sleutelvolgorde. Dit "
12429 "wordt hoofdzakelijk gebruikt voor het optimaliseren van ORDER BY … DESC."
12431 #: libraries/server_status_variables.lib.php:409
12432 msgid ""
12433 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12434 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12435 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12436 "you have joins that don't use keys properly."
12437 msgstr ""
12438 "Het aantal leesopdrachten voor een rij op een vaste positie. Dit is hoog "
12439 "wanneer er veel gebruik wordt gemaakt van queries waarbij het resultaat "
12440 "gesorteerd moet worden. U gebruikt mogelijk veel queries waarvoor MySQL een "
12441 "gehele tabel moet scannen of er worden joins toegepast die niet goed "
12442 "gebruikmaken van sleutels."
12444 #: libraries/server_status_variables.lib.php:416
12445 msgid ""
12446 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12447 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12448 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12449 "advantage of the indexes you have."
12450 msgstr ""
12451 "Het aantal leesopdrachten voor de volgende rij uit het gegevensbestand. Dit "
12452 "is hoog wanneer er veel tabelscans uitgevoerd worden. Over het algemeen "
12453 "betekent dit dat de gebruikte tabellen niet optimaal van indexen zijn "
12454 "voorzien of dat de toegepaste queries hier niet optimaal gebruik van maken."
12456 #: libraries/server_status_variables.lib.php:423
12457 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12458 msgstr "Het aantal interne ROLLBACK-opdrachten."
12460 #: libraries/server_status_variables.lib.php:426
12461 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12462 msgstr "Het aantal update-opdrachten voor een tabelrij."
12464 #: libraries/server_status_variables.lib.php:429
12465 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12466 msgstr "Het aantal opdrachten om een rij aan een tabel toe te voegen."
12468 #: libraries/server_status_variables.lib.php:432
12469 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12470 msgstr "Het aantal pagina's dat gegevens bevat (dirty en clean)."
12472 #: libraries/server_status_variables.lib.php:435
12473 msgid "The number of pages currently dirty."
12474 msgstr "Het aantal pagina's dat momenteel \"dirty\" is."
12476 #: libraries/server_status_variables.lib.php:438
12477 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12478 msgstr "Het aantal bufferpool-pagina's dat is geschoond."
12480 #: libraries/server_status_variables.lib.php:442
12481 msgid "The number of free pages."
12482 msgstr "Het aantal vrije pagina's."
12484 #: libraries/server_status_variables.lib.php:445
12485 msgid ""
12486 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12487 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12488 "reason."
12489 msgstr ""
12490 "Het aantal \"latched pages\" in de InnoDB-bufferpool. Dit zijn pagina's "
12491 "waarin momenteel wordt gelezen of geschreven, of die om een andere reden "
12492 "niet geschoond of verwijderd kunnen worden."
12494 #: libraries/server_status_variables.lib.php:450
12495 msgid ""
12496 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12497 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12498 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12499 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12500 msgstr ""
12501 "Het aantal pagina's dat in gebruik is voor administratieve doeleinden, zoals "
12502 "rij-locks of hash-indexen. Deze waarde kan worden berekend als "
12503 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12504 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12506 #: libraries/server_status_variables.lib.php:457
12507 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12508 msgstr "Totale grootte van de bufferpool, in pagina's."
12510 #: libraries/server_status_variables.lib.php:460
12511 msgid ""
12512 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12513 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12514 msgstr ""
12515 "Het aantal \"random\" read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
12516 "gebeurt wanneer een query een groot deel van een tabel laat scannen, maar in "
12517 "willekeurige volgorde."
12519 #: libraries/server_status_variables.lib.php:465
12520 msgid ""
12521 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12522 "InnoDB does a sequential full table scan."
12523 msgstr ""
12524 "Het aantal sequentiële read-aheads dat door InnoDB werd geïnitieerd. Dit "
12525 "gebeurt wanneer er een volledige tabelscan wordt uitgevoerd."
12527 #: libraries/server_status_variables.lib.php:469
12528 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12529 msgstr "Het aantal logische leesverzoeken dat door InnoDB werd uitgevoerd."
12531 #: libraries/server_status_variables.lib.php:472
12532 msgid ""
12533 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12534 "and had to do a single-page read."
12535 msgstr ""
12536 "Het aantal logische leesoperaties dat InnoDB niet kon doen vanuit de "
12537 "bufferpool maar waarvoor een extra pagina ingeladen moest worden."
12539 #: libraries/server_status_variables.lib.php:476
12540 msgid ""
12541 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12542 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12543 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12544 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12545 "properly, this value should be small."
12546 msgstr ""
12547 "Normaal gesproken gebeurt het schrijven naar de InnoDB-bufferpool in de "
12548 "achtergrond. Echter wanneer er geen vrije pagina's beschikbaar zijn voor het "
12549 "inlezen van een nieuwe pagina moet er worden gewacht tot enkele pagina's "
12550 "zijn geschoond. Deze teller houdt bij hoe vaak dit voorkomt. Indien de "
12551 "bufferpool-grootte goed is ingesteld hoort deze waarde laag te zijn."
12553 #: libraries/server_status_variables.lib.php:484
12554 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12555 msgstr "Het aantal schrijfoperaties uitgevoerd op de InnoDB-bufferpool."
12557 #: libraries/server_status_variables.lib.php:487
12558 msgid "The number of fsync() operations so far."
12559 msgstr "Het aantal fsync()-operaties."
12561 #: libraries/server_status_variables.lib.php:490
12562 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12563 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync()-operaties."
12565 #: libraries/server_status_variables.lib.php:493
12566 msgid "The current number of pending reads."
12567 msgstr "Het aantal momenteel openstaande leesoperaties."
12569 #: libraries/server_status_variables.lib.php:496
12570 msgid "The current number of pending writes."
12571 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties."
12573 #: libraries/server_status_variables.lib.php:499
12574 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12575 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe gelezen gegevens, in bytes."
12577 #: libraries/server_status_variables.lib.php:502
12578 msgid "The total number of data reads."
12579 msgstr "Het totale aantal operaties voor het lezen van gegevens."
12581 #: libraries/server_status_variables.lib.php:505
12582 msgid "The total number of data writes."
12583 msgstr "Het totale aantal operaties voor het schrijven van gegevens."
12585 #: libraries/server_status_variables.lib.php:508
12586 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12587 msgstr "De hoeveelheid tot nu toe geschreven gegevens, in bytes."
12589 #: libraries/server_status_variables.lib.php:511
12590 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12591 msgstr "Het aantal pagina's dat werd geschreven voor doublewrite-operaties."
12593 #: libraries/server_status_variables.lib.php:515
12594 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12595 msgstr "Het aantal uitgevoerde doublewrite-operaties."
12597 #: libraries/server_status_variables.lib.php:518
12598 msgid ""
12599 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12600 "wait for it to be flushed before continuing."
12601 msgstr ""
12602 "Het aantal keer dat er gewacht moest worden vanwege een volle logbuffer."
12604 #: libraries/server_status_variables.lib.php:522
12605 msgid "The number of log write requests."
12606 msgstr "Het aantal verzoeken voor het schrijven in het logboek."
12608 #: libraries/server_status_variables.lib.php:525
12609 msgid "The number of physical writes to the log file."
12610 msgstr "Het aantal fysieke schrijfoperaties op het logbestand."
12612 #: libraries/server_status_variables.lib.php:528
12613 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12614 msgstr "Het aantal fsync()-schrijfoperaties uitgevoerd op het logbestand."
12616 #: libraries/server_status_variables.lib.php:531
12617 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12618 msgstr "Het aantal momenteel openstaande fsync-operaties op het logbestand."
12620 #: libraries/server_status_variables.lib.php:534
12621 msgid "Pending log file writes."
12622 msgstr "Het aantal momenteel openstaande schrijfoperaties op het logbestand."
12624 #: libraries/server_status_variables.lib.php:537
12625 msgid "The number of bytes written to the log file."
12626 msgstr "Het aantal bytes dat naar het logbestand werd geschreven."
12628 #: libraries/server_status_variables.lib.php:540
12629 msgid "The number of pages created."
12630 msgstr "Het aantal pagina's dat werd aangemaakt."
12632 #: libraries/server_status_variables.lib.php:543
12633 msgid ""
12634 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12635 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12636 msgstr ""
12637 "De tijdens het compileren ingestelde InnoDB-paginagrootte (standaard 16KB). "
12638 "Veel waarden worden geteld in pagina's. Een vaste paginagrootte maakt het "
12639 "eenvoudig deze om te zetten naar bytes."
12641 #: libraries/server_status_variables.lib.php:548
12642 msgid "The number of pages read."
12643 msgstr "Het aantal gelezen pagina's."
12645 #: libraries/server_status_variables.lib.php:551
12646 msgid "The number of pages written."
12647 msgstr "Het aantal geschreven pagina's."
12649 #: libraries/server_status_variables.lib.php:554
12650 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12651 msgstr "Het aantal gelockte rijen waar momenteel op wordt gewacht."
12653 #: libraries/server_status_variables.lib.php:557
12654 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12655 msgstr ""
12656 "De gemiddelde tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12658 #: libraries/server_status_variables.lib.php:560
12659 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12660 msgstr ""
12661 "De totale tijd besteed aan het verkrijgen van rij-locks, in milliseconden."
12663 #: libraries/server_status_variables.lib.php:563
12664 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12665 msgstr ""
12666 "De maximale tijd nodig om een rij-lock te verkrijgen, in milliseconden."
12668 #: libraries/server_status_variables.lib.php:566
12669 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12670 msgstr "Het aantal keer dat er op een rij-lock moest worden gewacht."
12672 #: libraries/server_status_variables.lib.php:569
12673 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12674 msgstr "Het aantal rijen dat werd verwijderd uit InnoDB-tabellen."
12676 #: libraries/server_status_variables.lib.php:572
12677 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12678 msgstr "Het aantal rijen dat werd ingevoegd in InnoDB-tabellen."
12680 #: libraries/server_status_variables.lib.php:575
12681 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12682 msgstr "Het aantal rijen dat werd gelezen uit InnoDB-tabellen."
12684 #: libraries/server_status_variables.lib.php:578
12685 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12686 msgstr "Het aantal rijen dat werd bijgewerkt in InnoDB-tabellen."
12688 #: libraries/server_status_variables.lib.php:581
12689 msgid ""
12690 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12691 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12692 msgstr ""
12693 "Het aantal sleutelblokken in het sleutelcache welke zijn bijgewerkt maar nog "
12694 "niet naar disk zijn geschreven. Dit stond voorheen bekend als "
12695 "Not_flushed_key_blocks."
12697 #: libraries/server_status_variables.lib.php:586
12698 msgid ""
12699 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12700 "determine how much of the key cache is in use."
12701 msgstr "Het aantal ongebruikte blokken in het sleutelcache."
12703 #: libraries/server_status_variables.lib.php:590
12704 msgid ""
12705 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12706 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12707 "one time."
12708 msgstr ""
12709 "Het aantal gebruikte blokken in het sleutelcache. Dit is de maximaal "
12710 "behaalde waarde sinds het starten van de server."
12712 #: libraries/server_status_variables.lib.php:595
12713 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12714 msgstr "Percentage van de gebruikte sleutelcache (berekende waarde)"
12716 #: libraries/server_status_variables.lib.php:598
12717 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12718 msgstr "Het aantal leesopdrachten voor een sleutelblok uit het cache."
12720 #: libraries/server_status_variables.lib.php:601
12721 msgid ""
12722 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12723 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12724 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12725 msgstr ""
12726 "Het aantal fysieke leesoperaties van een sleutelblok van schrijf. Indien "
12727 "key_reads groot is, is de waarde van key_buffer_size mogelijk te laag. De "
12728 "cache miss rate kan worden berekend met Key_reads / Key_read_requests."
12730 #: libraries/server_status_variables.lib.php:607
12731 msgid ""
12732 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12733 "requests (calculated value)"
12734 msgstr ""
12735 "Sleutelcachemissers berekend als percentage van fysieke leesoperaties in "
12736 "vergelijking met leesverzoeken (berekende waarde)"
12738 #: libraries/server_status_variables.lib.php:611
12739 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12740 msgstr "Het aantal schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar de cache."
12742 #: libraries/server_status_variables.lib.php:614
12743 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12744 msgstr "Het aantal fysieke schrijfopdrachten voor een sleutelblok naar disk."
12746 #: libraries/server_status_variables.lib.php:617
12747 msgid ""
12748 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12749 msgstr ""
12750 "Percentage van fysieke schrijfopdrachten vergeleken met schrijfverzoeken "
12751 "(berekende waarde)"
12753 #: libraries/server_status_variables.lib.php:621
12754 msgid ""
12755 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12756 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12757 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12758 msgstr ""
12759 "De totale kosten voor de laatst gecompileerde query zoals berekend door de "
12760 "query-optimizer. Dit kan nuttig zijn voor het vergelijken van de kosten van "
12761 "verschillende query plans voor dezelfde query. De standaardwaarde 0 betekent "
12762 "dat er nog geen query is gecompileerd."
12764 #: libraries/server_status_variables.lib.php:627
12765 msgid ""
12766 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12767 "the server started."
12768 msgstr ""
12769 "Het maximum aantal verbindingen dat gelijktijdig in gebruik was sinds de "
12770 "server gestart werd."
12772 #: libraries/server_status_variables.lib.php:631
12773 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12774 msgstr ""
12775 "Het aantal rijen dat klaar staat om te worden geschreven in INSERT DELAYED-"
12776 "wachtrijen."
12778 #: libraries/server_status_variables.lib.php:634
12779 msgid ""
12780 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12781 "table cache value is probably too small."
12782 msgstr ""
12783 "Het aantal tabellen dat werd geopend. Indien hoog, is mogelijk de "
12784 "tabelcachewaarde te laag."
12786 #: libraries/server_status_variables.lib.php:638
12787 msgid "The number of files that are open."
12788 msgstr "Het totaal aantal geopende bestanden."
12790 #: libraries/server_status_variables.lib.php:641
12791 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12792 msgstr ""
12793 "Het aantal open streams (hoofdzakelijk gebruikt voor het schrijven naar "
12794 "logboeken)."
12796 #: libraries/server_status_variables.lib.php:644
12797 msgid "The number of tables that are open."
12798 msgstr "Het totaal aantal open tabellen."
12800 #: libraries/server_status_variables.lib.php:647
12801 msgid ""
12802 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12803 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12804 "statement."
12805 msgstr ""
12806 "Het aantal vrije blokken geheugen in de querycache. Een hoog aantal kan "
12807 "wijzen op versnippering, wat opgelost kan worden door een FLUSH QUERY CACHE-"
12808 "statement uit te voeren."
12810 #: libraries/server_status_variables.lib.php:652
12811 msgid "The amount of free memory for query cache."
12812 msgstr "De hoeveelheid vrij geheugen voor het querycache."
12814 #: libraries/server_status_variables.lib.php:655
12815 msgid "The number of cache hits."
12816 msgstr "Het aantal cache-hits."
12818 #: libraries/server_status_variables.lib.php:658
12819 msgid "The number of queries added to the cache."
12820 msgstr "Het aantal queries dat aan de cache werd toegevoegd."
12822 #: libraries/server_status_variables.lib.php:661
12823 msgid ""
12824 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12825 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12826 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12827 "decide which queries to remove from the cache."
12828 msgstr ""
12829 "Het aantal queries dat uit de cache werd verwijderd om plaats te maken voor "
12830 "nieuwe queries. Deze informatie kan worden gebruikt bij het instellen van de "
12831 "grootte van het querycache. De querycache maakt gebruik van een minst recent "
12832 "gebruikt (least recently used, LRU) strategie om te bepalen welke queries "
12833 "worden verwijderd."
12835 #: libraries/server_status_variables.lib.php:668
12836 msgid ""
12837 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12838 "query_cache_type setting)."
12839 msgstr ""
12840 "Het aantal niet-gecachte queries (niet cachebaar, dan wel niet gecached "
12841 "vanwege de instelling query_cache_type)."
12843 #: libraries/server_status_variables.lib.php:672
12844 msgid "The number of queries registered in the cache."
12845 msgstr "Het aantal queries dat in de cache staat."
12847 #: libraries/server_status_variables.lib.php:675
12848 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12849 msgstr "Het totaal aantal blokken in de querycache."
12851 #: libraries/server_status_variables.lib.php:678
12852 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12853 msgstr "De status van failsafe-replicatie (nog niet geïmplementeerd)."
12855 #: libraries/server_status_variables.lib.php:681
12856 msgid ""
12857 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12858 "should carefully check the indexes of your tables."
12859 msgstr ""
12860 "Het aantal joins dat geen gebruik maakt van een index. Indien dit geen 0 is, "
12861 "is het aan te raden om het gebruik van indexen te controleren."
12863 #: libraries/server_status_variables.lib.php:685
12864 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12865 msgstr ""
12866 "Het aantal joins dat een bereik beperking toepassen op een gerefereerde "
12867 "tabel."
12869 #: libraries/server_status_variables.lib.php:688
12870 msgid ""
12871 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12872 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12873 msgstr ""
12874 "Het aantal joins zonder sleutel, dat na elke rij controleert op het gebruik "
12875 "van een sleutel. (Indien dit geen 0 is, is het aan te raden om het gebruik "
12876 "van indexen te controleren.)"
12878 #: libraries/server_status_variables.lib.php:693
12879 msgid ""
12880 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12881 "critical even if this is big.)"
12882 msgstr ""
12883 "Het aantal joins dat een bereik beperking gebruikt op de eerste tabel. (Dit "
12884 "hoeft geen groot probleem te zijn, zelfs niet bij grote tabellen.)"
12886 #: libraries/server_status_variables.lib.php:697
12887 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12888 msgstr "Het aantal joins dat een volledige scan van de eerste tabel uitvoerde."
12890 #: libraries/server_status_variables.lib.php:700
12891 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12892 msgstr ""
12893 "Het aantal momenteel openstaande tijdelijke tabellen voor de slave-SQL-"
12894 "thread."
12896 #: libraries/server_status_variables.lib.php:704
12897 msgid ""
12898 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12899 "retried transactions."
12900 msgstr ""
12901 "Het totaal aantal transacties dat moest worden herhaald door de replicatie-"
12902 "slave-SQL-thread (sinds het opstarten van de server)."
12904 #: libraries/server_status_variables.lib.php:708
12905 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12906 msgstr ""
12907 "Dit staat op 'ON' indien deze server als een replicatie-slave verbonden is "
12908 "met een masterserver."
12910 #: libraries/server_status_variables.lib.php:711
12911 msgid ""
12912 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12913 "create."
12914 msgstr ""
12915 "Het aantal threads waarvoor het opstarten langer dan slow_launch_time "
12916 "seconden duurde."
12918 #: libraries/server_status_variables.lib.php:715
12919 msgid ""
12920 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12921 msgstr ""
12922 "Het aantal queries waarvan het uitvoeren langer dan long_query_time seconden "
12923 "duurde."
12925 #: libraries/server_status_variables.lib.php:719
12926 msgid ""
12927 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12928 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12929 "system variable."
12930 msgstr ""
12931 "Het aantal samenvoegings-ronden dat het sorteeralgoritme heeft moeten "
12932 "uitvoeren. Indien deze waarde hoog is, is het een optie om de "
12933 "systeemvariabele sort_buffer_size te vergroten."
12935 #: libraries/server_status_variables.lib.php:724
12936 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12937 msgstr "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd met een bereikbeperking."
12939 #: libraries/server_status_variables.lib.php:727
12940 msgid "The number of sorted rows."
12941 msgstr "Het aantal gesorteerde rijen."
12943 #: libraries/server_status_variables.lib.php:730
12944 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12945 msgstr ""
12946 "Het aantal sorteringen dat werd uitgevoerd door het scannen van de tabel."
12948 #: libraries/server_status_variables.lib.php:733
12949 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12950 msgstr "Het aantal keer dat een tabel-lock direct kon worden verkregen."
12952 #: libraries/server_status_variables.lib.php:736
12953 msgid ""
12954 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12955 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12956 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12957 "tables or use replication."
12958 msgstr ""
12959 "Het aantal keer dat een tabel-lock niet direct kon worden verkregen, en er "
12960 "dus moest worden gewacht. Indien dit hoog is, en u last heeft van prestatie "
12961 "problemen, kunt u het beste eerst uw queries optimaliseren. Daarna kunt u "
12962 "nog kijken naar het splitsen van tabellen en het gebruik van replicatie."
12964 #: libraries/server_status_variables.lib.php:742
12965 msgid ""
12966 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12967 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12968 "raise your thread_cache_size."
12969 msgstr ""
12970 "Het aantal threads in de threadcache. De cache-hitrate kan worden berekend "
12971 "met Threads_created/Connections. Indien deze waarde rood staat aangegeven is "
12972 "het aan te raden om thread_cache_size te vergroten."
12974 #: libraries/server_status_variables.lib.php:747
12975 msgid "The number of currently open connections."
12976 msgstr "Het aantal momenteel openstaande verbindingen."
12978 #: libraries/server_status_variables.lib.php:750
12979 msgid ""
12980 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12981 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12982 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12983 "implementation.)"
12984 msgstr ""
12985 "Het aantal threads dat werd aangemaakt om verbindingen af te handelen. "
12986 "Indien deze waarde hoog is, kan het een optie zijn om thread_cache_size te "
12987 "verhogen. (Dit geeft echter in de meeste gevallen, bij gebruik van een goede "
12988 "thread-implementatie, geen noemenswaardige prestatieverbetering.)"
12990 #: libraries/server_status_variables.lib.php:757
12991 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12992 msgstr "Threadcache-trefprecentage (berekende waarde)"
12994 #: libraries/server_status_variables.lib.php:760
12995 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12996 msgstr "Het aantal threads dat actief bezig is."
12998 #: libraries/server_user_groups.lib.php:23
12999 #, php-format
13000 msgid "Users of '%s' user group"
13001 msgstr "Gebruikers in '%s' gebruikersgroep"
13003 #: libraries/server_user_groups.lib.php:34
13004 msgid "No users were found belonging to this user group."
13005 msgstr ""
13006 "Er werden geen gebruikers gevonden die tot deze gebruikersgroep behoren."
13008 #: libraries/server_user_groups.lib.php:65 libraries/server_users.lib.php:33
13009 msgid "User groups"
13010 msgstr "Gebruikersgroepen"
13012 #: libraries/server_user_groups.lib.php:79
13013 msgid "Server level tabs"
13014 msgstr "Tabs op serverniveau"
13016 #: libraries/server_user_groups.lib.php:80
13017 msgid "Database level tabs"
13018 msgstr "Tabs op databankniveau"
13020 #: libraries/server_user_groups.lib.php:81
13021 msgid "Table level tabs"
13022 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13024 #: libraries/server_user_groups.lib.php:110
13025 msgid "View users"
13026 msgstr "View gebruikers"
13028 #: libraries/server_user_groups.lib.php:147
13029 #: libraries/server_user_groups.lib.php:208
13030 msgid "Add user group"
13031 msgstr "Gebruikersgroep toevoegen"
13033 #: libraries/server_user_groups.lib.php:211
13034 #, php-format
13035 msgid "Edit user group: '%s'"
13036 msgstr "Bewerk gebruikersgroep: '%s'"
13038 #: libraries/server_user_groups.lib.php:227
13039 msgid "User group menu assignments"
13040 msgstr "Gebruikersgroep menutoewijzingen"
13042 #: libraries/server_user_groups.lib.php:234
13043 msgid "Group name:"
13044 msgstr "Groepsnaam:"
13046 #: libraries/server_user_groups.lib.php:268
13047 msgid "Server-level tabs"
13048 msgstr "Tabs op serverniveau"
13050 #: libraries/server_user_groups.lib.php:271
13051 msgid "Database-level tabs"
13052 msgstr "Tabs op databankniveau"
13054 #: libraries/server_user_groups.lib.php:274
13055 msgid "Table-level tabs"
13056 msgstr "Tabs op tabelniveau"
13058 #: libraries/server_variables.lib.php:114
13059 msgid "Setting variable failed"
13060 msgstr "Variabele instellen is mislukt"
13062 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13063 #: libraries/server_variables.lib.php:263
13064 msgid "Session value"
13065 msgstr "Sessievariabelen"
13067 #: libraries/server_variables.lib.php:197
13068 msgid "Global value"
13069 msgstr "Globale waarde"
13071 #: libraries/sql.lib.php:443
13072 msgid "SQL result"
13073 msgstr "SQL-resultaat"
13075 #: libraries/sql.lib.php:451
13076 msgid "Generated by:"
13077 msgstr "Gegenereerd door:"
13079 #: libraries/sql.lib.php:487
13080 msgid "Detailed profile"
13081 msgstr "Gedetailleerd profiel"
13083 #: libraries/sql.lib.php:490
13084 msgid "Order"
13085 msgstr "Volgorde"
13087 #: libraries/sql.lib.php:492 libraries/sql.lib.php:508
13088 msgid "State"
13089 msgstr "Toestand"
13091 #: libraries/sql.lib.php:505
13092 msgid "Summary by state"
13093 msgstr "Samenvatting per toestand"
13095 #: libraries/sql.lib.php:511
13096 msgid "Total Time"
13097 msgstr "Totale tijd"
13099 #: libraries/sql.lib.php:513
13100 msgid "% Time"
13101 msgstr "% Tijd"
13103 #: libraries/sql.lib.php:515
13104 msgid "Calls"
13105 msgstr "Oproepen"
13107 #: libraries/sql.lib.php:517
13108 msgid "ø Time"
13109 msgstr "Gemiddelde tijd"
13111 #: libraries/sql.lib.php:790 libraries/sql.lib.php:810
13112 msgid "Bookmark this SQL query"
13113 msgstr "Deze SQL-query opslaan"
13115 #: libraries/sql.lib.php:794
13116 msgid "Label:"
13117 msgstr "Label:"
13119 #: libraries/sql.lib.php:802 libraries/sql_query_form.lib.php:288
13120 msgid "Let every user access this bookmark"
13121 msgstr "Elke gebruiker toegang geven tot deze bladwijzer"
13123 #: libraries/sql.lib.php:1055
13124 msgid "Bookmark not created!"
13125 msgstr "Bladwijzer niet aangemaakt!"
13127 #: libraries/sql.lib.php:1208
13128 #, php-format
13129 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13130 msgstr "Bladwijzer \"%s\" wordt gebruikt als standaard browsequery."
13132 #: libraries/sql.lib.php:1711
13133 msgid "Showing as PHP code"
13134 msgstr "Getoond als PHP-code"
13136 #: libraries/sql.lib.php:2005
13137 msgid ""
13138 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13139 "Edit, Copy and Delete features are not available."
13140 msgstr ""
13141 "De huidige selectie bevat geen unieke kolom. Functies zoals "
13142 "rasterbewerkingen, checkboxen, Bewerken, Kopiëren en Verwijderen, zijn niet "
13143 "beschikbaar."
13145 #: libraries/sql.lib.php:2042
13146 #, php-format
13147 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13148 msgstr "Problemen met de indexen van de tabel `%s`"
13150 #: libraries/sql_query_form.lib.php:155
13151 #, php-format
13152 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
13153 msgstr "Voer SQL-query/queries uit op de server %s"
13155 #: libraries/sql_query_form.lib.php:172 libraries/sql_query_form.lib.php:194
13156 #, php-format
13157 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13158 msgstr "Voer SQL-query/queries uit op databank %s"
13160 #: libraries/sql_query_form.lib.php:280
13161 msgid "Bookmark this SQL query:"
13162 msgstr "Deze SQL-query onthouden:"
13164 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
13165 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13166 msgstr "Bladwijzer met dezelfde naam overschrijven"
13168 #: libraries/sql_query_form.lib.php:308
13169 msgid "Delimiter"
13170 msgstr "Scheidingsteken"
13172 #: libraries/sql_query_form.lib.php:316
13173 msgid "Show this query here again"
13174 msgstr "Laat deze query hier zien"
13176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
13177 msgid "Rollback when finished"
13178 msgstr "Draai terug wanneer gereed"
13180 #: libraries/sql_query_form.lib.php:382
13181 msgid "View only"
13182 msgstr "Alleen bekijken"
13184 #: libraries/sqlparser.lib.php:127
13185 msgid ""
13186 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
13187 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem."
13188 msgstr ""
13189 "Er schijnt een fout te zitten in uw SQL-query. Mocht de MySQL-server een "
13190 "foutmelding hebben teruggegeven, probeer dan of u hiermee uw fout kunt "
13191 "oplossen."
13193 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
13194 msgid ""
13195 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13196 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13197 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
13198 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
13199 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
13200 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
13201 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
13202 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
13203 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
13204 msgstr ""
13205 "Er is een kans dat u een fout heeft aangetroffen in de SQL-parser. Let er "
13206 "goed op, dat in de query op de correcte plaatsen quotes zijn geplaatst. Een "
13207 "ander mogelijkheid voor deze foutmelding is dat u het gequote tekstgedeelte "
13208 "in binaire mode heeft geplaatst. U kunt ook uw query proberen in de command "
13209 "line van MySQL. De MySQL-serverfoutmelding hieronder, mocht die aanwezig "
13210 "zijn, kan ook helpen met het opsporen van fouten. Blijft u problemen houden "
13211 "of als de parserfouten geeft terwijl het goed gaat in de command line van "
13212 "MySQL, probeer dan de SQL-query in te korten en een bug report met het "
13213 "stukje data te sturen van het CUT gedeelte hieronder:"
13215 #: libraries/sqlparser.lib.php:186
13216 msgid "BEGIN CUT"
13217 msgstr "BEGIN CUT"
13219 #: libraries/sqlparser.lib.php:188
13220 msgid "END CUT"
13221 msgstr "END CUT"
13223 #: libraries/sqlparser.lib.php:190
13224 msgid "BEGIN RAW"
13225 msgstr "BEGIN RAW"
13227 #: libraries/sqlparser.lib.php:194
13228 msgid "END RAW"
13229 msgstr "END RAW"
13231 #: libraries/sqlparser.lib.php:404
13232 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
13233 msgstr "Voeg automatisch een aanhalingsteken toe aan het einde van de query!"
13235 #: libraries/sqlparser.lib.php:408
13236 msgid "Unclosed quote"
13237 msgstr "Quote niet afgesloten"
13239 #: libraries/sqlparser.lib.php:587
13240 msgid "Invalid Identifer"
13241 msgstr "Ongeldig herkenningsteken"
13243 #: libraries/sqlparser.lib.php:733
13244 msgid "Unknown Punctuation String"
13245 msgstr "Onbekende punctuatiestring"
13247 #: libraries/structure.lib.php:70 tbl_operations.php:339
13248 #, php-format
13249 msgid "Table %s has been emptied."
13250 msgstr "Tabel %s is leeggemaakt."
13252 #: libraries/structure.lib.php:93
13253 msgid "Tracking is active."
13254 msgstr "Tracking is ingeschakeld."
13256 #: libraries/structure.lib.php:100
13257 msgid "Tracking is not active."
13258 msgstr "Tracking is niet actief."
13260 #: libraries/structure.lib.php:131 tbl_operations.php:357
13261 #: view_operations.php:119
13262 #, php-format
13263 msgid "View %s has been dropped."
13264 msgstr "View %s werd verwijderd."
13266 #: libraries/structure.lib.php:132 tbl_operations.php:358
13267 #, php-format
13268 msgid "Table %s has been dropped."
13269 msgstr "Tabel %s werd verwijderd."
13271 #: libraries/structure.lib.php:178
13272 msgid "Sum"
13273 msgstr "Som"
13275 #: libraries/structure.lib.php:312
13276 msgid "Show create"
13277 msgstr "Toon aanmaken"
13279 #: libraries/structure.lib.php:336
13280 msgid "Add prefix to table"
13281 msgstr "Voeg voorvoegsel toe aan tabel"
13283 #: libraries/structure.lib.php:338
13284 msgid "Replace table prefix"
13285 msgstr "Vervang tabelvoorvoegsel"
13287 #: libraries/structure.lib.php:340
13288 msgid "Copy table with prefix"
13289 msgstr "Vervang tabel met voorvoegsel"
13291 #: libraries/structure.lib.php:343
13292 msgid "Add columns to central list"
13293 msgstr "Voeg kolommen toe aan centrale lijst"
13295 #: libraries/structure.lib.php:345
13296 msgid "Remove columns from central list"
13297 msgstr "Verwijder kolommen uit de centrale lijst"
13299 #: libraries/structure.lib.php:347
13300 msgid "Make consistent with central list"
13301 msgstr "Maak in overeenstemming met centrale lijst"
13303 #: libraries/structure.lib.php:369
13304 msgid "Check tables having overhead"
13305 msgstr "Selecteer tabellen met overhead"
13307 #: libraries/structure.lib.php:826
13308 msgid ""
13309 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
13310 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
13311 msgstr ""
13312 "Bij benadering. Klik op het getal voor de exacte hoeveelheid. Zie [doc@faq3-"
13313 "11]FAQ 3.11[/doc]."
13315 #: libraries/structure.lib.php:908
13316 msgid "Sort"
13317 msgstr "Sorteren"
13319 #: libraries/structure.lib.php:1352 libraries/tbl_tracking.lib.php:914
13320 msgctxt "None for default"
13321 msgid "None"
13322 msgstr "Geen"
13324 #: libraries/structure.lib.php:1402
13325 #, php-format
13326 msgid "Column %s has been dropped."
13327 msgstr "Kolom %s is verwijderd."
13329 #: libraries/structure.lib.php:1471 libraries/structure.lib.php:2180
13330 #: libraries/structure.lib.php:2190
13331 msgid "Spatial"
13332 msgstr "Ruimtelijk"
13334 #: libraries/structure.lib.php:1481 libraries/structure.lib.php:2182
13335 #: libraries/structure.lib.php:2192
13336 msgid "Fulltext"
13337 msgstr "Volledige tekst"
13339 #: libraries/structure.lib.php:1487 libraries/structure.lib.php:2104
13340 msgid "Add to central columns"
13341 msgstr "Toevoegen aan centrale kolommen"
13343 #: libraries/structure.lib.php:1492 libraries/structure.lib.php:2094
13344 msgid "Remove from central columns"
13345 msgstr "Verwijderen uit centrale kolommen"
13347 #: libraries/structure.lib.php:1508 libraries/structure.lib.php:1618
13348 msgid "Move columns"
13349 msgstr "Kolommen verplaatsen"
13351 #: libraries/structure.lib.php:1511
13352 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
13353 msgstr "De kolommen verplaatsen door ze omhoog en omlaag te slepen."
13355 #: libraries/structure.lib.php:1560 view_create.php:178
13356 msgid "Edit view"
13357 msgstr "View bewerken"
13359 #: libraries/structure.lib.php:1594
13360 msgid "Relation view"
13361 msgstr "Relatieoverzicht"
13363 #: libraries/structure.lib.php:1606
13364 msgid "Propose table structure"
13365 msgstr "Tabelstructuur voorstellen"
13367 #: libraries/structure.lib.php:1621
13368 msgid "Improve table structure"
13369 msgstr "Tabelstructuur verbeteren"
13371 #: libraries/structure.lib.php:1643
13372 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:180
13373 msgid "You have to add at least one column."
13374 msgstr "U moet minstens één kolom toevoegen."
13376 #: libraries/structure.lib.php:1660
13377 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:170
13378 #, php-format
13379 msgid "Add %s column(s)"
13380 msgstr "%s kolom(men) toevoegen"
13382 #: libraries/structure.lib.php:1677
13383 msgid "At End of Table"
13384 msgstr "Aan het eind van de tabel"
13386 #: libraries/structure.lib.php:1678
13387 msgid "At Beginning of Table"
13388 msgstr "Aan het begin van de tabel"
13390 #: libraries/structure.lib.php:1679
13391 #, php-format
13392 msgid "After %s"
13393 msgstr "Na %s"
13395 #: libraries/structure.lib.php:1773
13396 msgid "Row statistics"
13397 msgstr "Rijstatistieken"
13399 #: libraries/structure.lib.php:1778 libraries/tbl_printview.lib.php:182
13400 msgid "static"
13401 msgstr "statisch"
13403 #: libraries/structure.lib.php:1780 libraries/tbl_printview.lib.php:184
13404 msgid "dynamic"
13405 msgstr "dynamisch"
13407 #: libraries/structure.lib.php:1791
13408 msgid "partitioned"
13409 msgstr "gepartitioneerd"
13411 #: libraries/structure.lib.php:1828 libraries/tbl_printview.lib.php:205
13412 msgid "Row length"
13413 msgstr "Lengte van de rij"
13415 #: libraries/structure.lib.php:1841 libraries/tbl_printview.lib.php:219
13416 msgid "Row size"
13417 msgstr "Grootte van de rij"
13419 #: libraries/structure.lib.php:1849 libraries/tbl_printview.lib.php:228
13420 msgid "Next autoindex"
13421 msgstr "Volgende automatische indexwaarde"
13423 #: libraries/structure.lib.php:1975 libraries/structure.lib.php:2054
13424 #: libraries/structure.lib.php:2060 libraries/structure.lib.php:2075
13425 #, php-format
13426 msgid "An index has been added on %s."
13427 msgstr "Een index is toegevoegd aan %s."
13429 #: libraries/structure.lib.php:2046
13430 #, php-format
13431 msgid "A primary key has been added on %s."
13432 msgstr "Een primaire sleutel is toegevoegd aan %s."
13434 #: libraries/structure.lib.php:2123 libraries/structure.lib.php:2194
13435 msgid "Distinct values"
13436 msgstr "Onderscheidbare waarden"
13438 #: libraries/structure.lib.php:2132 libraries/structure.lib.php:2135
13439 msgid "Add index"
13440 msgstr "Index toevoegen"
13442 #: libraries/structure.lib.php:2138 libraries/structure.lib.php:2141
13443 msgid "Add unique index"
13444 msgstr "Een unieke index toevoegen"
13446 #: libraries/structure.lib.php:2144 libraries/structure.lib.php:2147
13447 msgid "Add SPATIAL index"
13448 msgstr "Een SPATIAL-index toevoegen"
13450 #: libraries/structure.lib.php:2150 libraries/structure.lib.php:2153
13451 msgid "Add FULLTEXT index"
13452 msgstr "Een FULLTEXT-index toevoegen"
13454 #: libraries/structure.lib.php:2280
13455 msgid "Space usage"
13456 msgstr "Ruimtegebruik"
13458 #: libraries/structure.lib.php:2300 libraries/tbl_printview.lib.php:327
13459 msgid "Effective"
13460 msgstr "Effectief"
13462 #: libraries/structure.lib.php:2526 libraries/tbl_indexes.lib.php:61
13463 #: tbl_addfield.php:86
13464 #, php-format
13465 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
13466 msgstr "Tabel %1$s is succesvol bijgewerkt."
13468 #: libraries/structure.lib.php:2538 libraries/tbl_tracking.lib.php:1044
13469 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1074
13470 msgid "Query error"
13471 msgstr "Fout in query"
13473 #: libraries/structure.lib.php:2674
13474 msgid "The columns have been moved successfully."
13475 msgstr "De geselecteerde kolommen zijn met succes verplaatst."
13477 #: libraries/structure.lib.php:2722
13478 #, php-format
13479 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
13480 msgstr "De kolomnaam '%s' is een gereserveerd MySQL sleutelwoord."
13482 #: libraries/structure.lib.php:2851
13483 msgid "Add to Favorites"
13484 msgstr "Voeg toe aan favorieten"
13486 #: libraries/structure.lib.php:2897
13487 msgid "Favorite List is full!"
13488 msgstr "De lijst met favorieten is vol!"
13490 #: libraries/structure.lib.php:2987
13491 msgid "Showing create queries"
13492 msgstr "Aanmaakqueries worden getoond"
13494 #: libraries/tbl_chart.lib.php:39
13495 msgctxt "Chart type"
13496 msgid "Bar"
13497 msgstr "Balk"
13499 #: libraries/tbl_chart.lib.php:41
13500 msgctxt "Chart type"
13501 msgid "Column"
13502 msgstr "Kolom"
13504 #: libraries/tbl_chart.lib.php:45
13505 msgctxt "Chart type"
13506 msgid "Line"
13507 msgstr "Lijn"
13509 # "Inline" vertaalt naar "rechtstreeks in het document", als het ware binnen
13510 # iets anders.
13511 #: libraries/tbl_chart.lib.php:47
13512 msgctxt "Chart type"
13513 msgid "Spline"
13514 msgstr "Spline"
13516 #: libraries/tbl_chart.lib.php:50
13517 msgctxt "Chart type"
13518 msgid "Area"
13519 msgstr "Grafiektype"
13521 #: libraries/tbl_chart.lib.php:53
13522 msgctxt "Chart type"
13523 msgid "Pie"
13524 msgstr "Taart"
13526 #: libraries/tbl_chart.lib.php:58
13527 msgctxt "Chart type"
13528 msgid "Timeline"
13529 msgstr "Tijdlijn"
13531 #: libraries/tbl_chart.lib.php:64
13532 msgctxt "Chart type"
13533 msgid "Scatter"
13534 msgstr "Puntenwolk"
13536 #: libraries/tbl_chart.lib.php:82
13537 msgid "Stacked"
13538 msgstr "Opgestapeld"
13540 #: libraries/tbl_chart.lib.php:100
13541 msgid "X-Axis:"
13542 msgstr "X-as:"
13544 #: libraries/tbl_chart.lib.php:133
13545 msgid "Series:"
13546 msgstr "Series:"
13548 #: libraries/tbl_chart.lib.php:208
13549 msgid "X-Axis label:"
13550 msgstr "Label X-as:"
13552 #: libraries/tbl_chart.lib.php:211
13553 msgid "X Values"
13554 msgstr "X-waarden"
13556 #: libraries/tbl_chart.lib.php:213
13557 msgid "Y-Axis label:"
13558 msgstr "Label van Y-as:"
13560 #: libraries/tbl_chart.lib.php:237
13561 msgid "Series names are in a column"
13562 msgstr "Namen van de series zitten in een kolom"
13564 #: libraries/tbl_chart.lib.php:240
13565 msgid "Series column:"
13566 msgstr "Kolom met series:"
13568 #: libraries/tbl_chart.lib.php:253
13569 msgid "Value column:"
13570 msgstr "Kolom met waarden:"
13572 #: libraries/tbl_chart.lib.php:286
13573 msgid "Start row:"
13574 msgstr "Startregel:"
13576 #: libraries/tbl_chart.lib.php:318
13577 msgid "Save chart as image"
13578 msgstr "Sla grafiek op als afbeelding"
13580 #: libraries/tbl_chart.lib.php:357
13581 msgid "Chart title"
13582 msgstr "Grafiektitel"
13584 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:72
13585 msgid "Storage Engine:"
13586 msgstr "Opslag-engine:"
13588 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:76
13589 msgid "Collation:"
13590 msgstr "Collatie:"
13592 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:110
13593 msgid "PARTITION definition:"
13594 msgstr "PARTITION-definitie:"
13596 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:162
13597 msgid "Table name"
13598 msgstr "Tabelnaam"
13600 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:287
13601 msgid ""
13602 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13603 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13604 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13605 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13606 msgstr ""
13607 "Als het veldtype \"enum\" of \"set\" is, voer dan de waardes in volgens dit "
13608 "formaat: 'a','b','c'…<br />Als u een backslash moet plaatsen (\"\\\") of een "
13609 "enkel aanhalingsteken (\"'\") bij deze waardes, plaats er dan een backslash "
13610 "voor (voorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13612 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:297
13613 msgid ""
13614 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13615 "escaping or quotes, using this format: a"
13616 msgstr ""
13617 "Voer voor standaard waarden aub een enkele waarde in, zonder backslash of "
13618 "aanhalingstekens, gebruik makend van dit formaat: a"
13620 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:316
13621 msgid "Move column"
13622 msgstr "Kolom verplaatsen"
13624 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:324
13625 msgid "List of available transformations and their options"
13626 msgstr "Lijst met beschikbare transformaties en hun opties"
13628 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:329
13629 msgid ""
13630 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13631 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13632 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13633 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13634 msgstr ""
13635 "Voeg de waardes voor transformatieoptie in het volgende formaat in: 'a', "
13636 "100, b,'c'…<br />Wanneer u een backslash (\"\\\") of een enkele quote "
13637 "(\"'\") moet invoegen in deze waardes, plaats er dan een backslash voor "
13638 "(bijvoorbeeld '\\\\xyz' of 'a\\'b')."
13640 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:337
13641 #: transformation_overview.php:41
13642 msgid "Browser display transformation"
13643 msgstr "Browserweergavetransformaties"
13645 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:339
13646 msgid "Browser display transformation options"
13647 msgstr "Browserweergavetransformatieopties"
13649 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:342
13650 #: transformation_overview.php:42
13651 msgid "Input transformation"
13652 msgstr "Invoertransformaties"
13654 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:344
13655 msgid "Input transformation options"
13656 msgstr "Invoertransformatieopties"
13658 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:585
13659 #, php-format
13660 msgid "Referenced by %s."
13661 msgstr "Gerefereerd door %s."
13663 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:593
13664 msgid "Is a foreign key."
13665 msgstr "Is een externe sleutel."
13667 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:618
13668 msgid "Pick from Central Columns"
13669 msgstr "Kies uit centrale kolommen"
13671 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:804
13672 msgid "first"
13673 msgstr "eerste"
13675 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:813
13676 #, php-format
13677 msgid "after %s"
13678 msgstr "na %s"
13680 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1103
13681 msgid "Edit ENUM/SET values"
13682 msgstr "Bewerk ENUM/SET waarden"
13684 # "Geen" of indien telbaar: "Geen enkele".
13685 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1128
13686 msgctxt "for default"
13687 msgid "None"
13688 msgstr "Geen"
13690 #: libraries/tbl_columns_definition_form.lib.php:1129
13691 msgid "As defined:"
13692 msgstr "Zoals aangegeven:"
13694 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
13695 #, php-format
13696 msgid "Tracking of %s is activated."
13697 msgstr "Tracking van %s is ingeschakeld."
13699 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:65
13700 msgid "No data found for GIS visualization."
13701 msgstr "Geen gegevens beschikbaar voor GIS-visualisatie."
13703 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
13704 msgid "Label column"
13705 msgstr "Kolom naam geven"
13707 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:126
13708 msgid "Spatial column"
13709 msgstr "Plaatshoudende kolom"
13711 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:133
13712 msgid "-- None --"
13713 msgstr "-- Geen --"
13715 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:190
13716 msgid "Display GIS Visualization"
13717 msgstr "GIS-visualisatie tonen"
13719 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:208
13720 msgid "Redraw"
13721 msgstr "Hertekenen"
13723 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:229
13724 msgid "File name"
13725 msgstr "Bestandsnaam"
13727 #: libraries/tbl_gis_visualization.lib.php:245 setup/frames/config.inc.php:41
13728 #: setup/frames/index.inc.php:275
13729 msgid "Download"
13730 msgstr "Download"
13732 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:118
13733 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13734 msgstr "De naam van de primaire sleutel moet \"PRIMARY\" zijn!"
13736 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:128
13737 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13738 msgstr "Kan index niet naar PRIMARY hernoemen!"
13740 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:144
13741 msgid "No index parts defined!"
13742 msgstr "Geen index-delen gedefinieerd!"
13744 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:265
13745 msgid "Index name:"
13746 msgstr "Indexnaam:"
13748 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:269
13749 msgid ""
13750 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
13751 msgstr ""
13752 "\"PRIMARY\" <b>moet</b> de naam van en <b>alleen van</b> een primaire "
13753 "sleutel zijn!"
13755 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:288
13756 msgid "Comment:"
13757 msgstr "Opmerking:"
13759 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:303
13760 msgid "Index type:"
13761 msgstr "Indextype:"
13763 #: libraries/tbl_indexes.lib.php:338 libraries/tbl_indexes.lib.php:375
13764 msgid "Drag to reorder"
13765 msgstr "Sleep om te herschikken"
13767 #: libraries/tbl_printview.lib.php:30
13768 msgid "Showing tables:"
13769 msgstr "Getoonde tabellen:"
13771 #: libraries/tbl_printview.lib.php:174
13772 msgid "Row Statistics:"
13773 msgstr "Rijstatistieken:"
13775 #: libraries/tbl_printview.lib.php:301
13776 msgid "Space usage:"
13777 msgstr "Ruimtegebruik:"
13779 #: libraries/tbl_relation.lib.php:231
13780 msgid "Internal relations"
13781 msgstr "Interne relaties"
13783 #: libraries/tbl_relation.lib.php:236
13784 msgid "Internal relation"
13785 msgstr "Interne relatie"
13787 #: libraries/tbl_relation.lib.php:240
13788 msgid ""
13789 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
13790 "relation exists."
13791 msgstr ""
13792 "Een interne relatie is niet noodzakelijk wanneer er reeds een FOREIGN KEY "
13793 "relatie bestaat."
13795 #: libraries/tbl_relation.lib.php:370
13796 msgid "Foreign key constraints"
13797 msgstr "Beperkingen voor externe sleutel"
13799 #: libraries/tbl_relation.lib.php:373
13800 msgid "Actions"
13801 msgstr "Acties"
13803 #: libraries/tbl_relation.lib.php:374
13804 msgid "Constraint properties"
13805 msgstr "Beperkingseigenschappen"
13807 #: libraries/tbl_relation.lib.php:379
13808 msgid ""
13809 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
13810 msgstr ""
13811 "Alleen kolommen met een index zullen worden weergegeven. U kunt hieronder "
13812 "een index definiëren."
13814 #: libraries/tbl_relation.lib.php:384
13815 msgid "Foreign key constraint"
13816 msgstr "Beperking voor externe sleutel"
13818 #: libraries/tbl_relation.lib.php:405
13819 msgid "+ Add constraint"
13820 msgstr "+ Voeg beperking toe"
13822 #: libraries/tbl_relation.lib.php:442
13823 #, php-format
13824 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
13825 msgstr "Beperkingen voor externe sleutel %s werd verwijderd"
13827 #: libraries/tbl_relation.lib.php:464
13828 msgid "Constraint name"
13829 msgstr "Naam van de beperking"
13831 #: libraries/tbl_relation.lib.php:529
13832 msgid "+ Add column"
13833 msgstr "+ Kolom toevoegen"
13835 #: libraries/tbl_relation.lib.php:674
13836 msgid "Choose column to display:"
13837 msgstr "Kies weer te geven kolom:"
13839 #: libraries/tbl_relation.lib.php:1146
13840 #, php-format
13841 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13842 msgstr ""
13843 "Fout bij het maken van externe sleutel naar %1$s (controleer gegevenstypen)"
13845 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:60
13846 #, php-format
13847 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13848 msgstr "Versie %1$s van %2$s aanmaken"
13850 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:67
13851 msgid "Track these data definition statements:"
13852 msgstr "Deze definitie-statements tracken:"
13854 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:106
13855 msgid "Track these data manipulation statements:"
13856 msgstr "Deze manipulatie-statements tracken:"
13858 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:135
13859 msgid "Create version"
13860 msgstr "Versie aanmaken"
13862 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:159
13863 #, php-format
13864 msgid "Activate tracking for %s"
13865 msgstr "Tracking inschakelen van %s"
13867 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:165
13868 msgid "Activate now"
13869 msgstr "Nu inschakelen"
13871 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:188
13872 #, php-format
13873 msgid "Deactivate tracking for %s"
13874 msgstr "Tracking uitschakelen van %s"
13876 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:194
13877 msgid "Deactivate now"
13878 msgstr "Nu uitschakelen"
13880 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:370
13881 msgid "Show versions"
13882 msgstr "Versies weergeven"
13884 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:399
13885 msgid "Tracking statements"
13886 msgstr "Tracking-statements"
13888 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:411
13889 msgid "Delete tracking data row from report"
13890 msgstr "Verwijder tracking-gegevensrij uit verslag"
13892 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:422
13893 msgid "No data"
13894 msgstr "Geen gegevens"
13896 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:511 libraries/tbl_tracking.lib.php:560
13897 #, php-format
13898 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13899 msgstr "Laat %1$s zien met datums van %2$s tot %3$s door gebruiker %4$s %5$s"
13901 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:581
13902 msgid "SQL dump (file download)"
13903 msgstr "SQL-export (naar bestand)"
13905 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:583
13906 msgid "SQL dump"
13907 msgstr "SQL-export"
13909 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:586
13910 msgid "This option will replace your table and contained data."
13911 msgstr "Deze optie vervangt de tabel en alle gegevens van die tabel."
13913 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:588
13914 msgid "SQL execution"
13915 msgstr "SQL-uitvoering"
13917 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:593
13918 #, php-format
13919 msgid "Export as %s"
13920 msgstr "Exporteren als %s"
13922 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:621 libraries/tbl_tracking.lib.php:719
13923 msgid "Date"
13924 msgstr "Datum"
13926 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:622 libraries/tbl_tracking.lib.php:720
13927 msgid "Username"
13928 msgstr "Gebruikersnaam"
13930 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:623
13931 msgid "Data manipulation statement"
13932 msgstr "Manipulatie-statement"
13934 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:721
13935 msgid "Data definition statement"
13936 msgstr "Definitie-statement"
13938 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:820
13939 #, php-format
13940 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13941 msgstr "Versie %s snapshot (SQL-code)"
13943 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1041
13944 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13945 msgstr "Tracking-gegevensdefinitie succesvol verwijderd"
13947 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1071
13948 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13949 msgstr "Tracking-gegevensmanipulatie succesvol verwijderd"
13951 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1091
13952 msgid ""
13953 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13954 "ensure that you have the privileges to do so."
13955 msgstr ""
13956 "U kunt de export gebruiken door deze in een tijdelijke databank te "
13957 "importeren. Let er wel op dat u hier rechten voor nodig heeft."
13959 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1095
13960 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13961 msgstr ""
13962 "De onderstaande 2 regels kunt u in commentaar zetten indien ze niet nodig "
13963 "zijn."
13965 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1105
13966 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13967 msgstr ""
13968 "SQL-statements geëxporteerd. Kopieer het exportbestand of voer deze uit."
13970 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1134
13971 msgid "SQL statements executed."
13972 msgstr "SQL-statements uitgevoerd."
13974 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1152
13975 #, php-format
13976 msgid "Tracking report for table `%s`"
13977 msgstr "Tracking-rapport voor tabel `%s`"
13979 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1180
13980 #, php-format
13981 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13982 msgstr "Tracking van %1$s is ingeschakeld op versie %2$s."
13984 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1202
13985 #, php-format
13986 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13987 msgstr "Tracking van %1$s is uitgeschakeld op versie %2$s."
13989 #: libraries/tbl_tracking.lib.php:1274
13990 #, php-format
13991 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13992 msgstr "Versie %1$s is aangemaakt, tracking van %2$s is ingeschakeld."
13994 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
13995 msgid "Manage your settings"
13996 msgstr "Uw instellingen beheren"
13998 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:297
13999 msgid "Configuration has been saved."
14000 msgstr "De configuratie werd opgeslagen."
14002 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
14003 #, php-format
14004 msgid ""
14005 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14006 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14007 msgstr ""
14008 "Uw voorkeuren worden enkel in de huidige sessie bewaard. Om deze permanent "
14009 "te bewaren is %sconfiguratie-opslag van phpMyAdmin%s vereist."
14011 #: libraries/user_preferences.lib.php:129
14012 msgid "Could not save configuration"
14013 msgstr "Opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14015 #: libraries/user_preferences.lib.php:290
14016 msgid ""
14017 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14018 "import it for current session?"
14019 msgstr ""
14020 "Uw browser bevat configuratie van phpMyAdmin voor dit domein. Wilt u dit "
14021 "gebruiken in de huidige sessie?"
14023 #: libraries/zip_extension.lib.php:27 libraries/zip_extension.lib.php:81
14024 #: libraries/zip_extension.lib.php:84
14025 msgid "Error in ZIP archive:"
14026 msgstr "Fout in het ZIP-archief:"
14028 #: libraries/zip_extension.lib.php:35
14029 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14030 msgstr "Geen bestanden gevonden in ZIP-archief!"
14032 #: navigation.php:20
14033 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14034 msgstr "Fatale fout: de navigatie is alleen toegankelijk via AJAX"
14036 #: prefs_forms.php:90
14037 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14038 msgstr ""
14039 "Instellingen werden niet opgeslagen, het verstuurde formulier bevat fouten!"
14041 #: prefs_manage.php:82
14042 msgid "Could not import configuration"
14043 msgstr "Standaard configuratiebestand kon niet geladen worden"
14045 #: prefs_manage.php:114
14046 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14047 msgstr "Het configuratiebestand bevat foute gegevens in sommige velden."
14049 #: prefs_manage.php:133
14050 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14051 msgstr "Wilt u de overgebleven instellingen importeren?"
14053 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:254
14054 msgid "Saved on: @DATE@"
14055 msgstr "Opgeslagen op: @DATE@"
14057 #: prefs_manage.php:240
14058 msgid "Import from file"
14059 msgstr "Importeren uit bestand"
14061 #: prefs_manage.php:248
14062 msgid "Import from browser's storage"
14063 msgstr "Importeren uit browseropslag"
14065 #: prefs_manage.php:251
14066 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14067 msgstr ""
14068 "De instellingen zullen geïmporteerd worden uit de lokale opslag van uw "
14069 "browser."
14071 #: prefs_manage.php:257
14072 msgid "You have no saved settings!"
14073 msgstr "Er zijn geen opgeslagen instellingen!"
14075 #: prefs_manage.php:262 prefs_manage.php:322
14076 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14077 msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund door uw webbrowser"
14079 #: prefs_manage.php:268
14080 msgid "Merge with current configuration"
14081 msgstr "Samenvoegen met de huidige configuratie"
14083 #: prefs_manage.php:282
14084 #, php-format
14085 msgid ""
14086 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14087 "script%s."
14088 msgstr ""
14089 "U kan meer instellingen veranderen door config.inc.php aan te passen, bv. "
14090 "door het %ssetup-script%s te gebruiken."
14092 #: prefs_manage.php:311
14093 msgid "Save to browser's storage"
14094 msgstr "Opslaan in de browseropslag"
14096 #: prefs_manage.php:315
14097 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14098 msgstr ""
14099 "De instellingen zullen bewaard worden in de lokale opslag van uw browser."
14101 #: prefs_manage.php:317
14102 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14103 msgstr "Bestaande instellingen zullen overschreven worden!"
14105 #: prefs_manage.php:339
14106 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14107 msgstr "U kan al uw instellingen terugzetten op de standaardwaarden."
14109 #: server_databases.php:112
14110 msgid "No databases"
14111 msgstr "Geen databanken"
14113 #: server_export.php:21
14114 msgid "View dump (schema) of databases"
14115 msgstr "Export (schema) van de databanken bekijken"
14117 #: server_privileges.php:144
14118 msgid "Username and hostname didn't change."
14119 msgstr "Gebruikersnaam en hostname werden niet gewijzigd."
14121 #: server_status_processes.php:35
14122 #, php-format
14123 msgid "Thread %s was successfully killed."
14124 msgstr "Thread %s is succesvol afgesloten."
14126 #: server_status_processes.php:40
14127 #, php-format
14128 msgid ""
14129 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14130 msgstr ""
14131 "phpMyAdmin is er niet in geslaagd om de %s te sluiten. Waarschijnlijk is het "
14132 "al gesloten."
14134 #: setup/frames/form.inc.php:25
14135 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
14136 msgstr ""
14137 "Ongeldige formset, controleer de array $formsets in setup/frames/form.inc."
14138 "php!"
14140 #: setup/frames/index.inc.php:53
14141 msgid "Cannot load or save configuration"
14142 msgstr "Laden en opslaan van het configuratiebestand is niet mogelijk"
14144 #: setup/frames/index.inc.php:56
14145 msgid ""
14146 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14147 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14148 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14149 msgstr ""
14150 "Maak een voor de webserver beschrijfbare directory met de naam [em]config[/"
14151 "em] aan in de phpMyAdmin-hoofddirectory zoals beschreven in de "
14152 "[doc@setup_script]documentatie[/doc]. Anders is het enkel mogelijk om de "
14153 "gegenereerde configuratie te bekijken en te downloaden."
14155 #: setup/frames/index.inc.php:70
14156 msgid ""
14157 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14158 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14159 msgstr ""
14160 "U gebruikt een verbinding die niet beveiligd is. Alle gegevens (inclusief "
14161 "potentieel gevoelige informatie zoals wachtwoorden) worden onversleuteld "
14162 "verzonden!"
14164 #: setup/frames/index.inc.php:82
14165 #, php-format
14166 msgid ""
14167 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
14168 "link[/a] to use a secure connection."
14169 msgstr ""
14170 "Indien uw server ook is ingesteld om HTTPS-verbindingen te ondersteunen, "
14171 "gebruik dan [a@%s]deze link[/a] om de beveiligde verbinding te gebruiken."
14173 #: setup/frames/index.inc.php:89
14174 msgid "Insecure connection"
14175 msgstr "Onveilige verbinding"
14177 #: setup/frames/index.inc.php:118
14178 msgid "Configuration saved."
14179 msgstr "Configuratie opgeslagen."
14181 #: setup/frames/index.inc.php:121
14182 msgid ""
14183 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14184 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14185 msgstr ""
14186 "Instellingen werden opgeslagen in bestand config/config.inc.php van de "
14187 "phpMyAdmin-installatiefolder, kopieer dit bestand naar de installatiefolder "
14188 "en verwijder de config-folder."
14190 #: setup/frames/index.inc.php:132 setup/frames/menu.inc.php:19
14191 msgid "Overview"
14192 msgstr "Overzicht"
14194 #: setup/frames/index.inc.php:139
14195 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14196 msgstr "Toon verborgen berichten (#MSG_COUNT)"
14198 #: setup/frames/index.inc.php:192
14199 msgid "There are no configured servers"
14200 msgstr "Er zijn momenteel geen servers geconfigureerd"
14202 #: setup/frames/index.inc.php:201
14203 msgid "New server"
14204 msgstr "Nieuwe server"
14206 #: setup/frames/index.inc.php:231
14207 msgid "Default language"
14208 msgstr "Standaard taal"
14210 #: setup/frames/index.inc.php:241
14211 msgid "let the user choose"
14212 msgstr "laat de gebruiker kiezen"
14214 #: setup/frames/index.inc.php:252
14215 msgid "- none -"
14216 msgstr "- geen -"
14218 #: setup/frames/index.inc.php:256
14219 msgid "Default server"
14220 msgstr "Standaard server"
14222 #: setup/frames/index.inc.php:268
14223 msgid "End of line"
14224 msgstr "Regeleinde"
14226 #: setup/frames/index.inc.php:274
14227 msgid "Display"
14228 msgstr "Toon"
14230 #: setup/frames/index.inc.php:284
14231 msgid "Load"
14232 msgstr "Laden"
14234 #: setup/frames/index.inc.php:307
14235 msgid "phpMyAdmin homepage"
14236 msgstr "phpMyAdmin-website"
14238 #: setup/frames/index.inc.php:309
14239 msgid "Donate"
14240 msgstr "Doneren"
14242 #: setup/frames/servers.inc.php:29
14243 msgid "Edit server"
14244 msgstr "Server wijzigen"
14246 #: setup/frames/servers.inc.php:39
14247 msgid "Add a new server"
14248 msgstr "Een server toevoegen"
14250 #: setup/index.php:22
14251 msgid "Wrong GET file attribute value"
14252 msgstr "Verkeerde waarde voor het GET-bestandsattribuut"
14254 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
14255 msgid "Warning"
14256 msgstr "Waarschuwing"
14258 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
14259 msgid "Submitted form contains errors"
14260 msgstr "Het verstuurde formulier bevat fouten"
14262 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
14263 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14264 msgstr ""
14265 "Doe een poging om foutieve velden te herstellen met hun standaardwaarde"
14267 #: setup/lib/form_processing.lib.php:57
14268 msgid "Ignore errors"
14269 msgstr "Negeer foutmeldingen"
14271 #: setup/lib/form_processing.lib.php:60
14272 msgid "Show form"
14273 msgstr "Toon formulier"
14275 #: setup/lib/index.lib.php:118
14276 msgid ""
14277 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14278 "not respond."
14279 msgstr ""
14280 "Het ophalen van de versie-informatie is mislukt. Mogelijk bent u offline, of "
14281 "is de upgradeserver niet beschikbaar."
14283 #: setup/lib/index.lib.php:132
14284 msgid "Got invalid version string from server"
14285 msgstr "Een ongeldige versiecode was ontvangen van de server"
14287 #: setup/lib/index.lib.php:145
14288 msgid "Unparsable version string"
14289 msgstr "De versiecode werd niet herkend"
14291 #: setup/lib/index.lib.php:165
14292 #, php-format
14293 msgid ""
14294 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14295 "version is %s, released on %s."
14296 msgstr ""
14297 "U gebruikt een Git-versie, voer [kbd]git pull[/kbd] uit :-)[br]De meest "
14298 "recente stabiele versie is %s, uitgebracht op %s."
14300 #: setup/lib/index.lib.php:172
14301 msgid "No newer stable version is available"
14302 msgstr "Er is geen recentere stabiele versie beschikbaar"
14304 #: setup/validate.php:22
14305 msgid "Wrong data"
14306 msgstr "Verkeerde gegevens"
14308 #: tbl_chart.php:34
14309 msgid "No data to display"
14310 msgstr "Geen gegevens om weer te geven"
14312 #: tbl_chart.php:58 tbl_gis_visualization.php:24
14313 msgid "No SQL query was set to fetch data."
14314 msgstr "Geen SQL-query is ingesteld om gegevens op te halen."
14316 #: tbl_chart.php:116
14317 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
14318 msgstr ""
14319 "Geen numerieke kolommen aanwezig om weer te kunnen geven in de grafiek."
14321 #: tbl_create.php:30 tbl_get_field.php:25
14322 #, php-format
14323 msgid "'%s' database does not exist."
14324 msgstr "Databank '%s' bestaat niet."
14326 #: tbl_create.php:40
14327 #, php-format
14328 msgid "Table %s already exists!"
14329 msgstr "Tabel %s bestaat reeds!"
14331 #: tbl_export.php:28
14332 msgid "View dump (schema) of table"
14333 msgstr "Een export (schema) van tabel bekijken"
14335 #: tbl_get_field.php:32
14336 msgid "Invalid table name"
14337 msgstr "Ongeldige tabelnaam"
14339 #: tbl_move_copy.php:44
14340 msgid "Can't move table to same one!"
14341 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde verplaatsen!"
14343 #: tbl_move_copy.php:46
14344 msgid "Can't copy table to same one!"
14345 msgstr "Kan de tabel niet naar dezelfde kopiëren!"
14347 #: tbl_move_copy.php:56
14348 #, php-format
14349 msgid "Table %s has been moved to %s."
14350 msgstr "Tabel %s is verplaatst naar %s."
14352 #: tbl_move_copy.php:58
14353 #, php-format
14354 msgid "Table %s has been copied to %s."
14355 msgstr "Tabel %s is gekopieerd naar %s."
14357 #: tbl_move_copy.php:80
14358 msgid "The table name is empty!"
14359 msgstr "De tabelnaam is leeg!"
14361 #: tbl_replace.php:236
14362 #, php-format
14363 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14364 msgstr "Rij: %1$s, Kolom: %2$s, Fout: %3$s"
14366 #: tbl_structure.php:93
14367 msgid "No column selected."
14368 msgstr "Geen kolom geselecteerd."
14370 #: themes.php:17 themes.php:22
14371 msgid "Theme"
14372 msgstr "Thema"
14374 #: themes.php:25
14375 msgid "Get more themes!"
14376 msgstr "Bekijk meer thema's!"
14378 #: transformation_overview.php:22
14379 msgid "Available MIME types"
14380 msgstr "Beschikbare MIME-types"
14382 #: transformation_overview.php:37
14383 msgid "Available browser display transformations"
14384 msgstr "Beschikbare browserweergave transformaties"
14386 #: transformation_overview.php:38
14387 msgid "Available input transformations"
14388 msgstr "Beschikbare invoer transformaties"
14390 #: transformation_overview.php:53
14391 msgctxt "for MIME transformation"
14392 msgid "Description"
14393 msgstr "Omschrijving"
14395 #: url.php:31
14396 #, php-format
14397 msgid "Taking you to %s."
14398 msgstr "U wordt doorverwezen naar %s."
14400 #: user_password.php:29
14401 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14402 msgstr "U heeft niet genoeg rechten om hier te zijn!"
14404 #: user_password.php:106
14405 msgid "The profile has been updated."
14406 msgstr "Het profiel is aangepast."
14408 #: view_create.php:225
14409 msgid "VIEW name"
14410 msgstr "VIEW-naam"
14412 #: view_create.php:236
14413 msgid "Column names"
14414 msgstr "Kolomnamen"
14416 #: view_operations.php:96
14417 msgid "Rename view to"
14418 msgstr "View hernoemen naar"
14420 #: view_operations.php:133
14421 msgid "Delete the view (DROP)"
14422 msgstr "De VIEW verwijderen (DROP)"
14424 #: libraries/advisory_rules.txt:49
14425 msgid "Uptime below one day"
14426 msgstr "Bedrijfstijd lager dan één dag"
14428 #: libraries/advisory_rules.txt:52
14429 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
14430 msgstr ""
14431 "De bedrijfstijd is minder dan 1 dag, de suggesties voor afstellen van de "
14432 "server zijn mogelijk niet geschikt."
14434 #: libraries/advisory_rules.txt:53
14435 msgid ""
14436 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
14437 "longer than a day before running this analyzer"
14438 msgstr ""
14439 "Om meer accurate gemiddelden te bekomen is het aangeraden om de server "
14440 "langer dan een dag te laten lopen; alvorens de Analyser uit te voeren"
14442 #: libraries/advisory_rules.txt:54
14443 #, php-format
14444 msgid "The uptime is only %s"
14445 msgstr "De bedrijfstijd is maar %s"
14447 #: libraries/advisory_rules.txt:56
14448 msgid "Questions below 1,000"
14449 msgstr "Questions onder de 1000"
14451 #: libraries/advisory_rules.txt:59
14452 msgid ""
14453 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
14454 "recommendations may not be accurate."
14455 msgstr ""
14456 "Er waren minder dan 1.000 aanvragen voor deze server. De aanbevelingen zijn "
14457 "mogelijk niet accuraat."
14459 #: libraries/advisory_rules.txt:60
14460 msgid ""
14461 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
14462 "of queries."
14463 msgstr ""
14464 "Laat de server langer lopen totdat er een groter aantal queries uitgevoerd "
14465 "werd."
14467 #: libraries/advisory_rules.txt:61
14468 #, php-format
14469 msgid "Current amount of Questions: %s"
14470 msgstr "Huidige aantal Questions: %s"
14472 #: libraries/advisory_rules.txt:63
14473 msgid "Percentage of slow queries"
14474 msgstr "Percentage trage queries"
14476 #: libraries/advisory_rules.txt:66
14477 msgid ""
14478 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
14479 msgstr ""
14480 "Er is een groot aantal trage queries in vergelijking met het totaal aan "
14481 "queries."
14483 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
14484 msgid ""
14485 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
14486 "in the slow query log"
14487 msgstr ""
14488 "U kan {long_query_time} verhogen of de queries in het trage query logbestand "
14489 "optimaliseren"
14491 #: libraries/advisory_rules.txt:68
14492 #, php-format
14493 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
14494 msgstr "Het aandeel trage queries moet minder dan 5%% zijn, uw waarde is %s%%."
14496 #: libraries/advisory_rules.txt:70
14497 msgid "Slow query rate"
14498 msgstr "Aandeel trage queries"
14500 #: libraries/advisory_rules.txt:73
14501 msgid ""
14502 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
14503 msgstr ""
14504 "Er is een hoog percentage aan trage queries ten opzichte van de bedrijfstijd "
14505 "van de server."
14507 #: libraries/advisory_rules.txt:75
14508 #, php-format
14509 msgid ""
14510 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
14511 "hour."
14512 msgstr ""
14513 "Er zijn %s trage queries per uur, er zouden er minder dan 1%% per uur moeten "
14514 "zijn."
14516 #: libraries/advisory_rules.txt:77
14517 msgid "Long query time"
14518 msgstr "Tijd trage queries"
14520 #: libraries/advisory_rules.txt:80
14521 msgid ""
14522 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
14523 "take above 10 seconds are logged."
14524 msgstr ""
14525 "{long_query_time} is ingesteld op 10 seconden of langer, zodat enkel trage "
14526 "queries die langer duren dan 10 seconden gelogd zullen worden."
14528 #: libraries/advisory_rules.txt:81
14529 msgid ""
14530 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
14531 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
14532 msgstr ""
14533 "Het is aangeraden om {long_query_time} in te stellen op een lagere waarde, "
14534 "afhankelijk van uw omgeving. Gewoonlijk is 1-5 seconden een goede waarde."
14536 #: libraries/advisory_rules.txt:82
14537 #, php-format
14538 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
14539 msgstr "long_query_time is momenteel ingesteld op %d seconde(n)."
14541 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
14542 msgid "Slow query logging"
14543 msgstr "Logs van trage queries"
14545 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
14546 msgid "The slow query log is disabled."
14547 msgstr "De trage query log is uitgeschakeld."
14549 #: libraries/advisory_rules.txt:88
14550 msgid ""
14551 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
14552 "help troubleshooting badly performing queries."
14553 msgstr ""
14554 "Schakel het loggen van trage queries in door {log_slow_queries} in te "
14555 "stellen op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht "
14556 "presterende queries."
14558 #: libraries/advisory_rules.txt:89
14559 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
14560 msgstr "log_slow_queries is uitgeschakeld"
14562 #: libraries/advisory_rules.txt:95
14563 msgid ""
14564 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
14565 "help troubleshooting badly performing queries."
14566 msgstr ""
14567 "Schakel het loggen van trage queries in door {slow_query_log} in te stellen "
14568 "op 'ON'. Dit helpt bij het zoeken naar problemen met slecht presterende "
14569 "queries."
14571 #: libraries/advisory_rules.txt:96
14572 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
14573 msgstr "slow_query_log is uitgeschakeld"
14575 #: libraries/advisory_rules.txt:100
14576 msgid "Release Series"
14577 msgstr "Groep van uitgebrachte versies"
14579 #: libraries/advisory_rules.txt:103
14580 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
14581 msgstr "De MySQL-server versie is kleiner dan 5.1."
14583 #: libraries/advisory_rules.txt:104
14584 msgid ""
14585 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
14586 "even more so."
14587 msgstr ""
14588 "U moet upgraden, omdat MySQL 5.1 beter presteert, en MySQL 5.5 zelfs nog "
14589 "meer."
14591 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
14592 #: libraries/advisory_rules.txt:119
14593 #, php-format
14594 msgid "Current version: %s"
14595 msgstr "Huidige versie: %s"
14597 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
14598 msgid "Minor Version"
14599 msgstr "Versie met kleine wijzigingen"
14601 #: libraries/advisory_rules.txt:110
14602 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
14603 msgstr "Versie kleiner dan 5.1.30 (de eerste stabiele versie van 5.1)."
14605 #: libraries/advisory_rules.txt:111
14606 msgid ""
14607 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
14608 "performance and MySQL 5.5 even more so."
14609 msgstr ""
14610 "U moet upgraden, omdat recentere versie van MySQL 5.1 beter presteren, en "
14611 "MySQL 5.5 zelfs nog meer."
14613 #: libraries/advisory_rules.txt:117
14614 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
14615 msgstr "Versie kleiner dan 5.5.8 (de eerste stabiele versie van 5.5)."
14617 #: libraries/advisory_rules.txt:118
14618 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
14619 msgstr "U moet upgraden naar een stabiele versie van MySQL 5.5"
14621 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
14622 #: libraries/advisory_rules.txt:135
14623 msgid "Distribution"
14624 msgstr "Distributie"
14626 #: libraries/advisory_rules.txt:124
14627 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
14628 msgstr ""
14629 "Uw versie is gecompileerd van broncode, en is geen officiële MySQL-versie."
14631 #: libraries/advisory_rules.txt:125
14632 msgid ""
14633 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
14634 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
14635 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
14636 msgstr ""
14637 "Als u niet gecompileerd heeft vanaf broncode, gebruikt u misschien een "
14638 "pakket dat gewijzigd werd door een distributie. De MySQL-handleiding is "
14639 "enkel van toepassing op officiële MySQL-versies, niet op pakket versies van "
14640 "distributies (zoals RedHat, Debian/Ubuntu, enz.)."
14642 #: libraries/advisory_rules.txt:126
14643 msgid "'source' found in version_comment"
14644 msgstr "'source' werd gevonden in version_comment"
14646 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
14647 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
14648 msgstr ""
14649 "De MySQL-handleiding is enkel van toepassing op officiële MySQL-versies."
14651 #: libraries/advisory_rules.txt:132
14652 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
14653 msgstr ""
14654 "Percona-documentatie kan gevonden worden op http://www.percona.com/docs/wiki/"
14656 #: libraries/advisory_rules.txt:133
14657 msgid "'percona' found in version_comment"
14658 msgstr "'percona' werd gevonden in version_comment"
14660 #: libraries/advisory_rules.txt:139
14661 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
14662 msgstr "Drizzle-documentatie kan gevonden worden op http://docs.drizzle.org/"
14664 #: libraries/advisory_rules.txt:140
14665 #, php-format
14666 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
14667 msgstr "De versietekenreeks (%s) komt overeen met het Drizzle-versiepatroon"
14669 #: libraries/advisory_rules.txt:142
14670 msgid "MySQL Architecture"
14671 msgstr "MySQL-architectuur"
14673 #: libraries/advisory_rules.txt:145
14674 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
14675 msgstr "MySQL is niet gecompileerd als een 64-bit-pakket."
14677 #: libraries/advisory_rules.txt:146
14678 msgid ""
14679 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
14680 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
14681 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
14682 msgstr ""
14683 "Er is meer dan 3Gib geheugen beschikbaar (aangenomen dat de server op "
14684 "localhost draait), dit betekent dat MySQL waarschijnlijk geen toegang heeft "
14685 "tot al het geheugen. U kan overwegen om de 64-bit versie van MySQL te "
14686 "installeren."
14688 #: libraries/advisory_rules.txt:147
14689 #, php-format
14690 msgid "Available memory on this host: %s"
14691 msgstr "Beschikbaar geheugen op deze machine: %s"
14693 #: libraries/advisory_rules.txt:153
14694 msgid "Query cache disabled"
14695 msgstr "Querycache is uitgeschakeld"
14697 #: libraries/advisory_rules.txt:156
14698 msgid "The query cache is not enabled."
14699 msgstr "De querycache is niet ingeschakeld."
14701 #: libraries/advisory_rules.txt:157
14702 msgid ""
14703 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
14704 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
14705 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
14706 "memcached, ignore this recommendation."
14707 msgstr ""
14708 "De querycache verhoogt de prestaties enorm als deze correct ingesteld wordt. "
14709 "Schakel deze in {query_cache_size} in te stellen op 10 MiB of hoger en "
14710 "{query_cache_type} in te stellen op 'ON'. <b>Opmerking:</b> Negeer deze "
14711 "raadgeving als u memcached gebruikt."
14713 #: libraries/advisory_rules.txt:158
14714 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
14715 msgstr ""
14716 "query_cache_size is ingesteld op 0 of query_cache_type is ingesteld op 'OFF'"
14718 #: libraries/advisory_rules.txt:160
14719 msgid "Query caching method"
14720 msgstr "Querycachemethode"
14722 #: libraries/advisory_rules.txt:163
14723 msgid "Suboptimal caching method."
14724 msgstr "Suboptimale cachingmethode."
14726 #: libraries/advisory_rules.txt:164
14727 msgid ""
14728 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
14729 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
14730 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
14731 "cache, especially if you have multiple slaves."
14732 msgstr ""
14733 "U gebruikt MySQL-querycache op een druk gebruikte databank. U kan overwegen "
14734 "om <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html"
14735 "\">memcached</a> te gebruiken in plaats van MySQL-querycache, vooral als u "
14736 "verschillende slaves heeft."
14738 #: libraries/advisory_rules.txt:165
14739 #, php-format
14740 msgid ""
14741 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
14742 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
14743 msgstr ""
14744 "Querycache is ingeschakeld en de server ontvangt %d queries per seconde. "
14745 "Deze regel wordt getriggerd bij meer dan 100 queries per seconde."
14747 #: libraries/advisory_rules.txt:167
14748 #, php-format
14749 msgid "Query cache efficiency (%%)"
14750 msgstr "Querycache-efficiëntie (%%)"
14752 #: libraries/advisory_rules.txt:170
14753 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
14754 msgstr "Querycache werkt niet efficiënt, het wordt weinig gebruikt."
14756 #: libraries/advisory_rules.txt:171
14757 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
14758 msgstr "Overweeg om {query_cache_limit} te verhogen."
14760 #: libraries/advisory_rules.txt:172
14761 #, php-format
14762 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
14763 msgstr "Het huidig gebruik van de querycache van %s%% is lager dan 20%%"
14765 #: libraries/advisory_rules.txt:174
14766 msgid "Query Cache usage"
14767 msgstr "Querycachegebruik"
14769 #: libraries/advisory_rules.txt:177
14770 #, php-format
14771 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
14772 msgstr "Minder dan 80%% van de querycache wordt gebruikt."
14774 #: libraries/advisory_rules.txt:178
14775 msgid ""
14776 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
14777 "query cache might help as well."
14778 msgstr ""
14779 "Dit wordt mogelijk veroorzaakt door {query_cache_limit} die te laag "
14780 "ingesteld is. Leegmaken van de querycache kan ook helpen."
14782 #: libraries/advisory_rules.txt:179
14783 #, php-format
14784 msgid ""
14785 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
14786 "%. It should be above 80%%"
14787 msgstr ""
14788 "De huidige verhouding van vrij querycachegeheugen tot de totale "
14789 "querycachegrootte is %s%%. Dit zou meer dan 80%% moeten zijn"
14791 #: libraries/advisory_rules.txt:181
14792 msgid "Query cache fragmentation"
14793 msgstr "Querycache-versnippering"
14795 #: libraries/advisory_rules.txt:184
14796 msgid "The query cache is considerably fragmented."
14797 msgstr "De querycache is behoorlijk gefragmenteerd."
14799 #: libraries/advisory_rules.txt:185
14800 msgid ""
14801 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
14802 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
14803 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
14804 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
14805 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
14806 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
14807 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
14808 "qcache_queries_in_cache"
14809 msgstr ""
14810 "Ernstige fragmentatie zal waarschijnlijk Qcache_lowmem_prunes (verder) doen "
14811 "toenemen. Dit kan worden veroorzaakt door veel 'query cache low memory "
14812 "prunes' als gevolg dat {query_cache_size} te klein is. Voor een "
14813 "onmiddellijke maar van korte duur oplossing kunt u de querycache flushen "
14814 "(kan de query cache voor een lange tijd op slot). Door "
14815 "{query_cache_min_res_unit} zorgvuldig bij te stellen naar een lagere waarde "
14816 "zou ook kunnen helpen, u kunt deze bijvoorbeeld instellen op de gemiddelde "
14817 "grootte van uw queries in de cache met behulp van deze formule: "
14818 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
14820 #: libraries/advisory_rules.txt:186
14821 #, php-format
14822 msgid ""
14823 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
14824 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
14825 "value should be below 20%%."
14826 msgstr ""
14827 "De cache is momenteel gefragmenteerd met %s%%, waar 100%% fragmentatie "
14828 "betekent dat de querycache een afwisselend patroon van vrije en gebruikte "
14829 "blokken bevat. Deze waarde zou lager moeten zijn dan 20%%."
14831 #: libraries/advisory_rules.txt:188
14832 msgid "Query cache low memory prunes"
14833 msgstr "Snoeien van het querycache bij laag geheugen"
14835 #: libraries/advisory_rules.txt:191
14836 msgid ""
14837 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
14838 "cache."
14839 msgstr ""
14840 "Gecachte queries zijn verwijderd vanwege de beperkte hoeveelheid vrij "
14841 "geheugen voor de querycache."
14843 #: libraries/advisory_rules.txt:192
14844 msgid ""
14845 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
14846 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
14847 "this in small increments and monitor the results."
14848 msgstr ""
14849 "U kan overwegen om {query_cache_size} te verhogen, hou er wel rekening mee "
14850 "dat de overhead voor het beheren van de cache waarschijnlijk hoger wordt, "
14851 "doe dit dus in kleine stappen en hou de resultaten in de gaten."
14853 #: libraries/advisory_rules.txt:193
14854 #, php-format
14855 msgid ""
14856 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
14857 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
14858 msgstr ""
14859 "De verhouding van verwijderde queries tot ingevoegde queries is %s%%. Hoe "
14860 "lager deze waarde is, hoe beter. (Deze regel wordt geactiveerd vanaf 0.1%%)"
14862 #: libraries/advisory_rules.txt:195
14863 msgid "Query cache max size"
14864 msgstr "Maximum grootte van querycache"
14866 #: libraries/advisory_rules.txt:198
14867 msgid ""
14868 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
14869 "significant overhead that is required to maintain the cache."
14870 msgstr ""
14871 "De grootte van de querycache is hoger dan 128Mb. Grote querycaches kunnen "
14872 "behoorlijke overhead veroorzaken noodzakelijk voor het bijhouden van de "
14873 "cache."
14875 #: libraries/advisory_rules.txt:199
14876 msgid ""
14877 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
14878 "this value."
14879 msgstr ""
14880 "Afhankelijk van uw omgeving, kan de prestatie verhogen door deze waarde te "
14881 "verlagen."
14883 #: libraries/advisory_rules.txt:200
14884 #, php-format
14885 msgid "Current query cache size: %s"
14886 msgstr "Huidige grootte van querycache: %s"
14888 #: libraries/advisory_rules.txt:202
14889 msgid "Query cache min result size"
14890 msgstr "Minimum grootte van querycacheresultaat"
14892 #: libraries/advisory_rules.txt:205
14893 msgid ""
14894 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
14895 msgstr ""
14896 "De maximale grootte van een resultatenset in de querycache is de standaard "
14897 "van 1 MB."
14899 #: libraries/advisory_rules.txt:206
14900 msgid ""
14901 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
14902 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
14903 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
14904 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
14905 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
14906 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
14907 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
14908 "might reduce efficiency."
14909 msgstr ""
14910 "{query_cache_limit} wijzigen (doorgaans door te verhogen) kan de efficiëntie "
14911 "verhogen. Deze variabele bepaalt de maximumgrootte van een queryresultaat "
14912 "voor het in de querycache opgenomen mag worden. Als er veel queryresultaten  "
14913 "groter dan 1 MiB zijn, die een goeie kandidaat zijn om gecached te worden "
14914 "(veel keer gelezen, weinig geschreven), dan zal het verhogen van "
14915 "{query_cache_limit} de efficiëntie verhogen. Maar in het geval dat er veel "
14916 "queryresultaten groter dan 1 MiB zijn, die geen goede kandidaat zijn om "
14917 "gecached te worden (vaak gewijzigd door wijziging van tabellen), dan zal het "
14918 "verhogen van {query_cache_limit} mogelijk nadelig zijn voor de efficiëntie."
14920 #: libraries/advisory_rules.txt:207
14921 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
14922 msgstr "query_cache_limit is 1 Mib"
14924 #: libraries/advisory_rules.txt:211
14925 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
14926 msgstr "Percentage van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
14928 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
14929 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
14930 msgstr "Te veel sorteringen veroorzaken tijdelijke tabellen."
14932 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
14933 msgid ""
14934 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
14935 "depending on your system memory limits"
14936 msgstr ""
14937 "Overweeg om {sort_buffer_size} en/of {read_rnd_buffer_size} te verhogen, "
14938 "afhankelijk van de geheugenlimieten op uw systeem"
14940 #: libraries/advisory_rules.txt:216
14941 #, php-format
14942 msgid ""
14943 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
14944 "%."
14945 msgstr ""
14946 "%s%% van alle sorteeracties veroorzaken tijdelijke tabellen, deze waarde zou "
14947 "lager moeten zijn dan 10%%."
14949 #: libraries/advisory_rules.txt:218
14950 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
14951 msgstr "Frequentie van sorteringen die tijdelijke tabellen veroorzaken"
14953 #: libraries/advisory_rules.txt:223
14954 #, php-format
14955 msgid ""
14956 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
14957 msgstr ""
14958 "Tijdelijke tabellengemiddelde: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 1 "
14959 "per uur."
14961 #: libraries/advisory_rules.txt:225
14962 msgid "Sort rows"
14963 msgstr "Sorteer regels"
14965 #: libraries/advisory_rules.txt:228
14966 msgid "There are lots of rows being sorted."
14967 msgstr "Er worden zeer veel regels gesorteerd."
14969 #: libraries/advisory_rules.txt:229
14970 msgid ""
14971 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
14972 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
14973 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
14974 "sorting"
14975 msgstr ""
14976 "Hoewel er niets mis is met een hoog aantal rijsorteringen, kunt u "
14977 "controleren of queries die veel sorteren vereisen, geïndexeerde kolommen "
14978 "gebruiken in de clausule ORDER BY, omdat dit resulteert in snellere sortering"
14980 #: libraries/advisory_rules.txt:230
14981 #, php-format
14982 msgid "Sorted rows average: %s"
14983 msgstr "Gemiddelde aantal gesorteerde regels: %s"
14985 #: libraries/advisory_rules.txt:233
14986 msgid "Rate of joins without indexes"
14987 msgstr "Aandeel JOINS zonder index"
14989 #: libraries/advisory_rules.txt:236
14990 msgid "There are too many joins without indexes."
14991 msgstr "Er zijn teveel JOINS zonder indexen."
14993 #: libraries/advisory_rules.txt:237
14994 msgid ""
14995 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
14996 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
14997 msgstr ""
14998 "Dit betekent dat joins volledige tabelscans uitvoeren. Het toevoegen van "
14999 "indexen voor de kolommen die worden gebruikt in de join-voorwaarden zullen "
15000 "tabeljoins erg versnellen"
15002 #: libraries/advisory_rules.txt:238
15003 #, php-format
15004 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15005 msgstr ""
15006 "Tabel join gemiddelde: %s, deze waarde zou kleiner moeten zijn de 1 per uur"
15008 #: libraries/advisory_rules.txt:240
15009 msgid "Rate of reading first index entry"
15010 msgstr "Mate van het lezen van eerste index-entry"
15012 #: libraries/advisory_rules.txt:243
15013 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
15014 msgstr "Mate van het lezen van de eerste index is hoog."
15016 #: libraries/advisory_rules.txt:244
15017 msgid ""
15018 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
15019 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
15020 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
15021 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
15022 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
15023 "queries."
15024 msgstr ""
15025 "Dit wijst doorgaans op veelvuldige doorzoeken van de volledige index. "
15026 "Volledige doorzoeken van de index is sneller dan het doorzoeken van een "
15027 "tabel, maar vereist veel rekenkracht bij grote tabellen; als deze tabellen "
15028 "een groot aantal UPDATEs of DELETEs hebben of gehad hebben, dan kan het "
15029 "uitvoeren van 'OPTIMIZE TABLE' het aantal keer dat een index volledig "
15030 "doorzocht wordt, verminderen, en/of de snelheid waarmee dit gebeurt, "
15031 "vergroten. Volledig doorzoeken van de index kan ook verminderd worden door "
15032 "queries te herschrijven."
15034 #: libraries/advisory_rules.txt:245
15035 #, php-format
15036 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
15037 msgstr ""
15038 "Gemiddelde van het doorlopen van de index: %s, deze waarde moet kleiner zijn "
15039 "dan 1 keer per uur"
15041 #: libraries/advisory_rules.txt:247
15042 msgid "Rate of reading fixed position"
15043 msgstr "Mate van het lezen van een vaste positie"
15045 #: libraries/advisory_rules.txt:250
15046 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
15047 msgstr "De mate van het lezen van gegevens van een vaste positie is hoog."
15049 #: libraries/advisory_rules.txt:251
15050 msgid ""
15051 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
15052 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
15053 "applicable."
15054 msgstr ""
15055 "Dit wijst erop dat veel queries resultaten moeten sorteren en/of een tabel "
15056 "volledig doorzoeken, inbegrepen JOIN-queries die geen gebruik maken van "
15057 "indexen. Voeg indexen toe waar nodig."
15059 #: libraries/advisory_rules.txt:252
15060 #, php-format
15061 msgid ""
15062 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
15063 "per hour"
15064 msgstr ""
15065 "Gemiddelde mate van het lezen van een vaste positie: %s, deze waarde is best "
15066 "kleiner dan 1 keer per uur"
15068 #: libraries/advisory_rules.txt:254
15069 msgid "Rate of reading next table row"
15070 msgstr "Aandeel van het lezen van de volgende regel"
15072 #: libraries/advisory_rules.txt:257
15073 msgid "The rate of reading the next table row is high."
15074 msgstr "Frequentie van lezen van volgende tabelrij is hoog."
15076 #: libraries/advisory_rules.txt:258
15077 msgid ""
15078 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
15079 "where applicable."
15080 msgstr ""
15081 "Dit wijst erop dat veel queries tabellen volledig doorzoeken. Voeg indexen "
15082 "toe waar nodig."
15084 #: libraries/advisory_rules.txt:259
15085 #, php-format
15086 msgid ""
15087 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
15088 msgstr ""
15089 "Mate van het lezen van de volgende tabelrij: %s, deze waarde zou kleiner "
15090 "moeten zijn dan 1 keer per uur"
15092 #: libraries/advisory_rules.txt:262
15093 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
15094 msgstr "tmp_table_size en max_heap_table_size zijn verschillend"
15096 #: libraries/advisory_rules.txt:265
15097 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
15098 msgstr "{tmp_table_size} en {max_heap_table_size} zijn verschillend."
15100 #: libraries/advisory_rules.txt:266
15101 msgid ""
15102 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
15103 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
15104 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
15105 "other value as well."
15106 msgstr ""
15107 "Als u bewust een van de volgende waarden hebt gewijzigd: de server gebruikt "
15108 "de laagste waarde van een van deze om de maximumgrootte van tabellen in het "
15109 "geheugen te bepalen. Als u de limiet voor tabellen in het geheugen wil "
15110 "verhogen, moet u de andere waarde ook verhogen."
15112 #: libraries/advisory_rules.txt:267
15113 #, php-format
15114 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15115 msgstr "De huidige waarden zijn tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
15117 #: libraries/advisory_rules.txt:269
15118 msgid "Percentage of temp tables on disk"
15119 msgstr "Percentage tijdelijke tabellen op de harde schijf"
15121 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
15122 msgid ""
15123 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
15124 "memory."
15125 msgstr ""
15126 "Veel tijdelijke tabellen worden naar harde schijf geschreven in plaats van "
15127 "in het geheugen bewaard te worden."
15129 #: libraries/advisory_rules.txt:273
15130 msgid ""
15131 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15132 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15133 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15134 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15135 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15136 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
15137 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
15138 msgstr ""
15139 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
15140 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
15141 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
15142 "deze queries herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
15143 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
15144 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in een <a href=\"http://www."
15145 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artikel van de "
15146 "Pythian Group</a>"
15148 #: libraries/advisory_rules.txt:274
15149 #, php-format
15150 msgid ""
15151 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
15152 "below 25%%"
15153 msgstr ""
15154 "%s%% van alle tijdelijke tabellen wordt bewaard op de harde schijf, dit zou "
15155 "minder dan 25%% moeten zijn"
15157 #: libraries/advisory_rules.txt:276
15158 msgid "Temp disk rate"
15159 msgstr "Tijdelijke schijf ratio"
15161 #: libraries/advisory_rules.txt:280
15162 msgid ""
15163 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
15164 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
15165 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
15166 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
15167 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
15168 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
15169 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
15170 msgstr ""
15171 "Verhogen van {max_heap_table_size} en {tmp_table_size} kan helpen. Hoewel "
15172 "sommige tijdelijke tabellen altijd naar de harde schijf geschreven worden, "
15173 "onafhankelijk van de waarde van deze variabelen. Om dit te vermijden zullen "
15174 "deze queries herschreven moeten worden, om deze voorwaarden te vermijden "
15175 "(bij tijdelijke tabellen: Gebruik van een BLOB of TEXT kolom of een kolom "
15176 "groter dan 512 bytes) zoals vermeld wordt in de <a href=\"http://dev.mysql."
15177 "com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentatie</a>"
15179 #: libraries/advisory_rules.txt:281
15180 #, php-format
15181 msgid ""
15182 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
15183 "less than 1 per hour"
15184 msgstr ""
15185 "Mate van tijdelijke tabellen die op harde schijf bewaard worden: %s, deze "
15186 "waar zou kleiner moeten zijn dan 1 keer per uur"
15188 #: libraries/advisory_rules.txt:296
15189 msgid "MyISAM key buffer size"
15190 msgstr "Buffergrootte van MyISAM-sleutel"
15192 #: libraries/advisory_rules.txt:299
15193 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
15194 msgstr ""
15195 "De sleutelbuffer is niet ingesteld. MyISAM-indexen zullen niet gecached "
15196 "worden."
15198 #: libraries/advisory_rules.txt:300
15199 msgid ""
15200 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
15201 "good start."
15202 msgstr ""
15203 "Stel {key_buffer_size} in afhankelijk van de grootte van uw MyISAM-indexen. "
15204 "64M is een goed begin."
15206 #: libraries/advisory_rules.txt:301
15207 msgid "key_buffer_size is 0"
15208 msgstr "key_buffer_size is 0"
15210 #: libraries/advisory_rules.txt:303
15211 #, php-format
15212 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
15213 msgstr "Max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt"
15215 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
15216 #, php-format
15217 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
15218 msgstr "MyISAM-sleutelbuffer (indexcache) %% is laag."
15220 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
15221 msgid ""
15222 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
15223 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
15224 "expectations about what indexes are being used."
15225 msgstr ""
15226 "Verklein de grootte van {key_buffer_size}, bekijk uw tabellen opnieuw om te "
15227 "zien of indexen verwijderd zijn, of bekijk queries en verwachtingen over "
15228 "welke indexen gebruikt zouden moeten worden."
15230 #: libraries/advisory_rules.txt:308
15231 #, php-format
15232 msgid ""
15233 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
15234 msgstr ""
15235 "max %% MyISAM-sleutelbuffer ooit gebruikt: %s%%, deze waarde moet groter "
15236 "zijn dan 95%%"
15238 #: libraries/advisory_rules.txt:311
15239 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
15240 msgstr "Percentage van de MyISAM-sleutelbuffer die gebruikt wordt"
15242 #: libraries/advisory_rules.txt:316
15243 #, php-format
15244 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
15245 msgstr ""
15246 "%% MyISAM-sleutelbuffer gebruikt: %s%%, dit zou groter dan 95%% moeten zijn"
15248 #: libraries/advisory_rules.txt:318
15249 msgid "Percentage of index reads from memory"
15250 msgstr "Percentage van lezen van de index uit het geheugen"
15252 #: libraries/advisory_rules.txt:321
15253 #, php-format
15254 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
15255 msgstr "Het %% van indexen dat de MyISAM-sleutelbuffer gebruikt, is laag."
15257 #: libraries/advisory_rules.txt:322
15258 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
15259 msgstr "Verhoog best {key_buffer_size}."
15261 #: libraries/advisory_rules.txt:323
15262 #, php-format
15263 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
15264 msgstr ""
15265 "Lezen van de index uit geheugen: %s%%, deze waarde zou hogere moeten liggen "
15266 "dan 95%%"
15268 #: libraries/advisory_rules.txt:327
15269 msgid "Rate of table open"
15270 msgstr "Aandeel open tabellen"
15272 #: libraries/advisory_rules.txt:330
15273 msgid "The rate of opening tables is high."
15274 msgstr "Het aandeel geopende tabellen is hoog."
15276 #: libraries/advisory_rules.txt:331
15277 msgid ""
15278 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
15279 "{table_open_cache} might avoid this."
15280 msgstr ""
15281 "Openen van tabellen vereist toegang tot de harde schijf, wat kostelijk is. "
15282 "Verhogen van {table_open_cache} kan dit mogelijk vermijden."
15284 #: libraries/advisory_rules.txt:332
15285 #, php-format
15286 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
15287 msgstr ""
15288 "Aandeel geopende tabellen: %s, deze waarde zou minder moeten zijn dan 10 per "
15289 "uur"
15291 #: libraries/advisory_rules.txt:334
15292 msgid "Percentage of used open files limit"
15293 msgstr "Limietpercentage voor geopende bestanden die in gebruik zijn"
15295 #: libraries/advisory_rules.txt:337
15296 msgid ""
15297 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
15298 "may get a \"Too many open files\" error."
15299 msgstr ""
15300 "Het aantal geopende bestanden komt in de buurt van het maximum aantal "
15301 "geopende bestanden. U kan een foutmelding \"Teveel geopende bestanden\" "
15302 "krijgen."
15304 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
15305 msgid ""
15306 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
15307 "restarting after changing {open_files_limit}."
15308 msgstr ""
15309 "Overweeg om {open_files_limit} te verhogen, en controleer het foutenlogboek "
15310 "na herstarten nadat {open_files_limit} gewijzigd werd."
15312 #: libraries/advisory_rules.txt:339
15313 #, php-format
15314 msgid ""
15315 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
15316 msgstr ""
15317 "Het aantal geopende bestanden is %s%% van de limiet. Dit zou minder dan 85%% "
15318 "moeten zijn"
15320 #: libraries/advisory_rules.txt:341
15321 msgid "Rate of open files"
15322 msgstr "Aandeel geopende bestanden"
15324 #: libraries/advisory_rules.txt:344
15325 msgid "The rate of opening files is high."
15326 msgstr "Het aandeel geopende bestanden is hoog."
15328 #: libraries/advisory_rules.txt:346
15329 #, php-format
15330 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
15331 msgstr ""
15332 "Aandeel geopende bestanden: %s, deze waarde zou minder dan 5 per uur moeten "
15333 "zijn"
15335 #: libraries/advisory_rules.txt:348
15336 #, php-format
15337 msgid "Immediate table locks %%"
15338 msgstr "Onmiddellijke tabelvergrendelingen %%"
15340 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
15341 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
15342 msgstr "Te veel tabelvergrendelingen werden niet onmiddellijk toegestaan."
15344 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
15345 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
15346 msgstr ""
15347 "Optimaliseer queries en/of gebruik InnoDB om wachten op vergrendeling te "
15348 "verminderen."
15350 #: libraries/advisory_rules.txt:353
15351 #, php-format
15352 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
15353 msgstr ""
15354 "Onmiddellijke tabelvergrendelingen: %s%%, deze waarde zou groter dan 95%% "
15355 "moeten zijn"
15357 #: libraries/advisory_rules.txt:355
15358 msgid "Table lock wait rate"
15359 msgstr "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen"
15361 #: libraries/advisory_rules.txt:360
15362 #, php-format
15363 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
15364 msgstr ""
15365 "Aandeel wachten op tabelvergrendelingen: %s, deze waarde zou kleiner moeten "
15366 "zijn dan 1 per uur"
15368 #: libraries/advisory_rules.txt:362
15369 msgid "Thread cache"
15370 msgstr "Threadcache"
15372 #: libraries/advisory_rules.txt:365
15373 msgid ""
15374 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
15375 "MySQL."
15376 msgstr ""
15377 "Threadcache is uitgeschakeld, dit veroorzaakt meer overhead van nieuwe "
15378 "verbinding naar MySQL."
15380 #: libraries/advisory_rules.txt:366
15381 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
15382 msgstr "Schakel threadcache in door {thread_cache_size} > 0 in te stellen."
15384 #: libraries/advisory_rules.txt:367
15385 msgid "The thread cache is set to 0"
15386 msgstr "De threadcache is ingesteld op 0"
15388 #: libraries/advisory_rules.txt:369
15389 #, php-format
15390 msgid "Thread cache hit rate %%"
15391 msgstr "Gebruik van de threadcache %%"
15393 #: libraries/advisory_rules.txt:372
15394 msgid "Thread cache is not efficient."
15395 msgstr "Threadcache werkt niet efficiënt."
15397 #: libraries/advisory_rules.txt:373
15398 msgid "Increase {thread_cache_size}."
15399 msgstr "Verhoog {thread_cache_size}."
15401 #: libraries/advisory_rules.txt:374
15402 #, php-format
15403 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
15404 msgstr ""
15405 "Gebruik van de threadcache: %s%%, deze waarde zou groter moeten zijn dan 80%%"
15407 #: libraries/advisory_rules.txt:376
15408 msgid "Threads that are slow to launch"
15409 msgstr "Threads die traag worden opgestart"
15411 #: libraries/advisory_rules.txt:379
15412 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
15413 msgstr "Er zijn te veel threads die te traag gestart worden."
15415 #: libraries/advisory_rules.txt:380
15416 msgid ""
15417 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
15418 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
15419 msgstr ""
15420 "Dit gebeurt meestal wanneer het systeem overbelast is. Bekijk de belasting "
15421 "van uw systeem nauwkeurig."
15423 #: libraries/advisory_rules.txt:381
15424 #, php-format
15425 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
15426 msgstr ""
15427 "%s thread(s) deden er langer dan %s seconden over om op te starten, dit zou "
15428 "0 moeten zijn"
15430 #: libraries/advisory_rules.txt:383
15431 msgid "Slow launch time"
15432 msgstr "Trage lanceertijd"
15434 #: libraries/advisory_rules.txt:386
15435 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
15436 msgstr "Slow_launch_threads is hoger dan 2sec"
15438 #: libraries/advisory_rules.txt:387
15439 msgid ""
15440 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
15441 "to launch"
15442 msgstr ""
15443 "Stel {slow_launch_time} in op 1 of 2 sec om traag startende threads correct "
15444 "te tellen"
15446 #: libraries/advisory_rules.txt:388
15447 #, php-format
15448 msgid "slow_launch_time is set to %s"
15449 msgstr "slow_launch_time is ingesteld op %s"
15451 #: libraries/advisory_rules.txt:392
15452 msgid "Percentage of used connections"
15453 msgstr "Percentage van gebruikte verbindingen"
15455 #: libraries/advisory_rules.txt:395
15456 msgid ""
15457 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
15458 "{max_connections}."
15459 msgstr ""
15460 "Het maximum aantal gebruikte verbindingen is bijna gelijk aan de waarde van "
15461 "{max_connections}."
15463 #: libraries/advisory_rules.txt:396
15464 msgid ""
15465 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
15466 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
15467 "the code closes database handlers properly."
15468 msgstr ""
15469 "Verhoog {max_connections}, of verminder {wait_timeout} zodat verbindingen "
15470 "die databank handlers niet netjes sluiten, sneller afgesloten worden. Zorg "
15471 "ervoor dat de code databank handlers netjes afsluit."
15473 #: libraries/advisory_rules.txt:397
15474 #, php-format
15475 msgid ""
15476 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
15477 msgstr ""
15478 "Max_used_connections is %s%% van max_connections, dit zou kleiner dan 80%% "
15479 "moeten zijn"
15481 #: libraries/advisory_rules.txt:399
15482 msgid "Percentage of aborted connections"
15483 msgstr "Percentage van afgebroken verbindingen"
15485 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
15486 msgid "Too many connections are aborted."
15487 msgstr "Te veel verbindingen werden afgebroken."
15489 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
15490 msgid ""
15491 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
15492 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15493 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
15494 "source."
15495 msgstr ""
15496 "Verbindingen worden meestal afgebroken wanneer deze niet toegelaten zijn. <a "
15497 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
15498 "source-of-aborted_connects/\">Dit artikel</a> kan u helpen om de oorzaak te "
15499 "vinden."
15501 #: libraries/advisory_rules.txt:404
15502 #, php-format
15503 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
15504 msgstr ""
15505 "%s%% van alle verbindingen werden afgebroken. Deze waarde zou kleiner moeten "
15506 "zijn dan 1%%"
15508 #: libraries/advisory_rules.txt:406
15509 msgid "Rate of aborted connections"
15510 msgstr "Aandeel van afgebroken verbindingen"
15512 #: libraries/advisory_rules.txt:411
15513 #, php-format
15514 msgid ""
15515 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15516 msgstr ""
15517 "Mate van afgebroken verbindingen is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
15518 "moeten zijn"
15520 #: libraries/advisory_rules.txt:413
15521 msgid "Percentage of aborted clients"
15522 msgstr "Percentage van afgebroken clients"
15524 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
15525 msgid "Too many clients are aborted."
15526 msgstr "Te veel clients werden afgebroken."
15528 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
15529 msgid ""
15530 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
15531 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
15532 "database handler properly. Check your network and code."
15533 msgstr ""
15534 "Clients worden meestal geforceerd afgesloten als deze hun verbindingen met "
15535 "MySQL niet netjes afsluiten. Dit kan veroorzaakt worden door "
15536 "netwerkproblemen of door code die databank-handlers niet netjes afsluit. "
15537 "Controleer uw netwerk en code."
15539 #: libraries/advisory_rules.txt:418
15540 #, php-format
15541 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
15542 msgstr ""
15543 "%s%% van alle clients werden afgebroken. Deze waarde zou minder dan 2%% "
15544 "moeten zijn"
15546 #: libraries/advisory_rules.txt:420
15547 msgid "Rate of aborted clients"
15548 msgstr "Aantal afgebroken clients"
15550 #: libraries/advisory_rules.txt:425
15551 #, php-format
15552 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
15553 msgstr ""
15554 "Mate van afgebroken clients is %s, deze waarde zou minder dan 1 per uur "
15555 "moeten zijn"
15557 #: libraries/advisory_rules.txt:429
15558 msgid "Is InnoDB disabled?"
15559 msgstr "Is InnoDB uitgeschakeld?"
15561 #: libraries/advisory_rules.txt:432
15562 msgid "You do not have InnoDB enabled."
15563 msgstr "InnoDB is niet ingeschakeld."
15565 #: libraries/advisory_rules.txt:433
15566 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
15567 msgstr "InnoDB is doorgaans de beste keuze als tabel-engine."
15569 #: libraries/advisory_rules.txt:434
15570 msgid "have_innodb is set to 'value'"
15571 msgstr "have_innodb is ingesteld op 'value'"
15573 #: libraries/advisory_rules.txt:436
15574 msgid "InnoDB log size"
15575 msgstr "Grootte van InnoDB-logboek"
15577 #: libraries/advisory_rules.txt:439
15578 msgid ""
15579 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
15580 "InnoDB buffer pool."
15581 msgstr ""
15582 "De grootte van het InnoDB-logbestand is niet in verhouding tot de InnoDB-"
15583 "bufferpool."
15585 #: libraries/advisory_rules.txt:440
15586 #, php-format
15587 msgid ""
15588 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
15589 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
15590 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
15591 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
15592 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
15593 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
15594 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
15595 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15596 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
15597 msgstr ""
15598 "Vooral op een systeem met veel schrijfacties naar InnoDB-tabellen, is het "
15599 "aangewezen om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% van "
15600 "{innodb_buffer_pool_size}. Echter, hoe groter deze waarde, hoe langer de "
15601 "hersteltijd als een databank crasht, dus deze waarde wordt best niet groter "
15602 "ingesteld dan 256 MiB. Merk op dat de waarde van deze variabele niet zomaar "
15603 "ingesteld kan worden. De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-"
15604 "logbestanden moeten worden verwijderd, de nieuwe waarde moet worden "
15605 "ingesteld in my.cnf, de server herstart en dan moeten de foutenlogboeken "
15606 "bekeken worden om te zien of alles goed ging. Bekijk ook <a href=\"http://"
15607 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
15608 "proper-way.html\">deze blog</a>"
15610 #: libraries/advisory_rules.txt:441
15611 #, php-format
15612 msgid ""
15613 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
15614 "it should not be below 20%%"
15615 msgstr ""
15616 "De grootte van het InnoDB-logboek is %s%% in vergelijking met de grootte van "
15617 "de InnoDB-bufferpool, deze zou kleiner moeten zijn dan 20%%"
15619 #: libraries/advisory_rules.txt:443
15620 msgid "Max InnoDB log size"
15621 msgstr "Maximum grootte van het InnoDB-logboek"
15623 #: libraries/advisory_rules.txt:446
15624 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
15625 msgstr "Het InnoDB-logboek is veel te groot."
15627 #: libraries/advisory_rules.txt:447
15628 #, php-format
15629 msgid ""
15630 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
15631 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
15632 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
15633 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
15634 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
15635 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
15636 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
15637 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
15638 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
15639 msgstr ""
15640 "Doorgaans is het voldoende om {innodb_log_file_size} in te stellen op 25%% "
15641 "van {innodb_buffer_pool_size}. \n"
15642 "Een grote {innodb_log_file_size} verlengt de hersteltijd na een "
15643 "databankcrash enorm. Bekijk ook <a href=\"http://www.mysqlperformanceblog."
15644 "com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">dit artikel</a>.\n"
15645 "De server moet uitgeschakeld worden, de InnoDB-logbestanden moeten worden "
15646 "verwijderd, de nieuwe waarde moet worden ingesteld in my.cnf, de server "
15647 "herstart en dan moeten de foutenlogboeken bekeken worden om te zien of alles "
15648 "goed ging. Bekijk ook <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
15649 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">deze blog</a>"
15651 #: libraries/advisory_rules.txt:448
15652 #, php-format
15653 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
15654 msgstr "De maximumgrootte van het InnoDB-logboek is %s MiB"
15656 #: libraries/advisory_rules.txt:450
15657 msgid "InnoDB buffer pool size"
15658 msgstr "Grootte van de InnoDB-bufferpool"
15660 #: libraries/advisory_rules.txt:453
15661 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
15662 msgstr "Uw InnoDB-bufferpool is betrekkelijk klein."
15664 #: libraries/advisory_rules.txt:454
15665 #, php-format
15666 msgid ""
15667 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
15668 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
15669 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
15670 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
15671 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
15672 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
15673 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
15674 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
15675 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
15676 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
15677 msgstr ""
15678 "De InnoDB-bufferpool heeft een grote invloed op de prestaties van InnoDB-"
15679 "tabellen. Wijs alle overblijvend geheugen toe aan deze buffer. Voor "
15680 "databankservers die enkel InnoDB-opslagengines gebruiken en die geen andere "
15681 "diensten (bv. een webserver) draaien, mag deze waarde tot 80%% van het "
15682 "beschikbare geheugen ingesteld worden. Als dit niet het geval is, moet u "
15683 "zorgvuldig het geheugengebruik van de andere diensten en niet-InnoDB-"
15684 "tabellen inschatten en deze waarde gepast instellen. Als deze te hoog wordt "
15685 "ingesteld, kan het systeem swapgeheugen beginnen gebruiken, waardoor de "
15686 "prestatie erg verminderd. Bekijk ook <a href=\"http://www."
15687 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">dit "
15688 "artikel</a>"
15690 #: libraries/advisory_rules.txt:455
15691 #, php-format
15692 msgid ""
15693 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
15694 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
15695 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
15696 "other services running on the same machine."
15697 msgstr ""
15698 "U gebruikt momenteel %s%% van het geheugen voorzien voor de InnoDB-"
15699 "bufferpool. Deze regel wordt geactiveerd als u minder dan 60%% toewijst, "
15700 "hoewel dat dit perfect geschikt kan zijn voor uw systeem als u niet veel "
15701 "InnoDB-tabellen heeft of andere diensten die op deze machine lopen."
15703 #: libraries/advisory_rules.txt:459
15704 msgid "MyISAM concurrent inserts"
15705 msgstr "MyISAM gelijktijdige invoeren"
15707 #: libraries/advisory_rules.txt:462
15708 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
15709 msgstr "Activeer {concurrent_insert} door het waarde 1 te geven"
15711 #: libraries/advisory_rules.txt:463
15712 msgid ""
15713 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
15714 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
15715 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
15716 msgstr ""
15717 "{concurrent_insert} instellen op 1 vermindert geschillen tussen lezers en "
15718 "schrijvers voor een bepaalde tabel. Bekijk ook de <a href=\"http://dev.mysql."
15719 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL-documentatie</a>"
15721 #: libraries/advisory_rules.txt:464
15722 msgid "concurrent_insert is set to 0"
15723 msgstr "concurrent_insert is ingesteld op 0"
15725 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
15726 #~ msgstr "Deze pagina bevat geen tabellen!"
15728 #~ msgid "Dia export page"
15729 #~ msgstr "Dia export pagina"
15731 #~ msgid "EPS export page"
15732 #~ msgstr "EPS export pagina"
15734 #~ msgid "SVG export page"
15735 #~ msgstr "SVG export pagina"
15737 #~ msgid "Relation deleted"
15738 #~ msgstr "Relatie verwijderd"
15740 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
15741 #~ msgstr "Fout bij het opslaan van coördinaten voor de Designer."
15743 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
15744 #~ msgstr "Bewerk SQL-queries in popup-venster."
15746 #~ msgid "Edit in window"
15747 #~ msgstr "Bewerk in venster"
15749 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
15750 #~ msgstr ""
15751 #~ "Tabblad dat wordt getoond bij het openen van een nieuw queryvenster."
15753 #~ msgid "Default query window tab"
15754 #~ msgstr "Standaard query-venstertabblad"
15756 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
15757 #~ msgstr "Query-vensterhoogte (in pixels)."
15759 #~ msgid "Query window height"
15760 #~ msgstr "Query-vensterhoogte"
15762 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
15763 #~ msgstr "Query-vensterbreedte (in pixels)."
15765 #~ msgid "Query window width"
15766 #~ msgstr "Query-vensterbreedte"
15768 #~ msgid "Show dimension of tables"
15769 #~ msgstr "Tabelafmetingen weergeven"
15771 #~ msgid "Landscape"
15772 #~ msgstr "Landschap"
15774 #~ msgid "Portrait"
15775 #~ msgstr "Portret"
15777 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
15778 #~ msgstr "Overschrijf deze query niet vanuit een ander scherm"
15780 #~ msgid "Import files"
15781 #~ msgstr "Bestanden importeren"
15783 #~ msgid "All"
15784 #~ msgstr "Alle"
15786 #~ msgid "SQL history:"
15787 #~ msgstr "SQL-geschiedenis:"
15789 #~ msgid "File doesn't exist"
15790 #~ msgstr "Bestand bestaat niet"
15792 #~ msgid "Plugin is disabled"
15793 #~ msgstr "Plugin is uitgeschakeld"
15795 #, fuzzy
15796 #~| msgid "Link with main panel"
15797 #~ msgid "Unlink with main panel"
15798 #~ msgstr "Verbinden met hoofdpaneel"
15800 #~ msgid "No index defined! Create one below"
15801 #~ msgstr "Geen index gedefinieerd! Maak hieronder er een aan"
15803 #, fuzzy
15804 #~| msgid "Export type"
15805 #~ msgid "eps export page"
15806 #~ msgstr "Exporttype"
15808 #, fuzzy
15809 #~| msgid "Invalid export type"
15810 #~ msgid "pdf export page"
15811 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
15813 #, fuzzy
15814 #~| msgid "Invalid export type"
15815 #~ msgid "svg export page"
15816 #~ msgstr "Ongeldig exporttype"
15818 #~ msgid ""
15819 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
15820 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
15821 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
15822 #~ "use the server charting features however."
15823 #~ msgstr ""
15824 #~ "Helaas ondersteunt uw databankserver het loggen naar een tabel niet. Dit "
15825 #~ "is een vereiste om de databanklogboeken te kunnen analyseren met "
15826 #~ "phpMyAdmin. Loggen naar een tabel wordt ondersteund vanaf MySQL 5.1.6. U "
15827 #~ "kunt wel de grafiekfunctionaliteit gebruiken."
15829 #~ msgid "Click to sort"
15830 #~ msgstr "Klik om te sorteren"
15832 #~ msgid ""
15833 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
15834 #~ "configured!"
15835 #~ msgstr ""
15836 #~ "Centrale lijst van kolommen is niet volledig geconfigureerd in "
15837 #~ "Configuratie Opslag!"
15839 #, fuzzy
15840 #~| msgid "Total"
15841 #~ msgid "Total "
15842 #~ msgstr "Totaal"
15844 #, fuzzy
15845 #~| msgid "New bookmark"
15846 #~ msgid " bookmarks, "
15847 #~ msgstr "Nieuwe bladwijzer"
15849 #, fuzzy
15850 #~| msgid "Select a column."
15851 #~ msgid "Select one ..."
15852 #~ msgstr "Selecteer een kolom."
15854 #~| msgid "Add unique index"
15855 #~ msgid "Add unique/primary index"
15856 #~ msgstr "Een unieke/primaire index toevoegen"
15858 #, fuzzy
15859 #~| msgid "Move columns"
15860 #~ msgid "Have unique columns"
15861 #~ msgstr "Kolommen verplaatsen"
15863 #, fuzzy
15864 #~| msgid "The user %s already exists!"
15865 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
15866 #~ msgstr "De gebruiker %s bestaat al!"
15868 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
15869 #~ msgstr ""
15870 #~ "Houd SHIFT ingedrukt en klik om de kolom uit het ORDER BY onderdeel te "
15871 #~ "verwijderen."
15873 #~ msgid "Edit or export relational schema"
15874 #~ msgstr "Bewerk of exporteer relationeel schema"
15876 #~ msgid "Create a page"
15877 #~ msgstr "Een nieuwe pagina aanmaken"
15879 #~ msgid "Automatic layout based on"
15880 #~ msgstr "Automatische lay-out gebaseerd op"
15882 #~ msgid "FOREIGN KEY"
15883 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
15885 #~ msgid "Please choose a page to edit"
15886 #~ msgstr "Kies een pagina om aan te passen"
15888 #~ msgid "Select Tables"
15889 #~ msgstr "Selecteer tabellen"
15891 #~ msgid ""
15892 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
15893 #~ "like to delete those references?"
15894 #~ msgstr ""
15895 #~ "De huidige pagina heeft referenties naar tabellen die niet meer bestaan. "
15896 #~ "Wilt u deze referenties verwijderen?"
15898 #~ msgid "Toggle scratchboard"
15899 #~ msgstr "Voorbeeldkader aan/uit"
15901 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
15902 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> niet gevonden of niet ingesteld in %s"
15904 #~ msgid ""
15905 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
15906 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
15907 #~ msgstr ""
15908 #~ "Schakel de standaard waarschuwing uit als mcrypt ontbreekt voor [kbd]"
15909 #~ "cookie[/kbd] authenticatie."
15911 #~ msgid "mcrypt warning"
15912 #~ msgstr "mcrypt-waarschuwing"
15914 #~ msgid ""
15915 #~ "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords"
15916 #~ "[/kbd]."
15917 #~ msgstr ""
15918 #~ "Laat dit veld leeg om de Designer niet te gebruiken, suggestie: [kbd]"
15919 #~ "pma__designer_coords[/kbd]."
15921 #~ msgid "Designer table"
15922 #~ msgstr "Designer tabel"
15924 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
15925 #~ msgstr "Coördinaten voor relationeel schema importeren/exporteren"
15927 # Verleden tijd: "is aangemaakt" => "werd aangemaakt", ookal bestaat het nog
15928 # steeds.
15929 # Wat doet "%1$s" hier?
15930 #~ msgid "Page has been created."
15931 #~ msgstr "De pagina werd aangemaakt."
15933 #~ msgid "Page creation has failed!"
15934 #~ msgstr "Het aanmaken van de pagina is mislukt!"
15936 #~ msgid "Page:"
15937 #~ msgstr "Pagina:"
15939 #~ msgid "Import from selected page."
15940 #~ msgstr "Import vanaf geselecteerde pagina."
15942 #~ msgid "Export/Import to scale:"
15943 #~ msgstr "Exporteren/importeren naar schaal:"
15945 #~ msgid "recommended"
15946 #~ msgstr "aangeraden"
15948 #~ msgid ""
15949 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
15950 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
15951 #~ msgstr ""
15952 #~ "Weet u zeker dat u deze pagina wil verlaten? Druk op OK om door te gaan "
15953 #~ "of op Annuleren om op de huidige pagina te blijven."
15955 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
15956 #~ msgstr "Gebruik van Blowfish van mcrypt is niet gelukt!"
15958 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
15959 #~ msgstr "Spijtig genoeg is het versturen mislukt."
15961 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
15962 #~ msgstr "Toon binaire-inhoud als HEX"
15964 #~ msgid ""
15965 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
15966 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
15967 #~ "block cross-window updates."
15968 #~ msgstr ""
15969 #~ "Het doelvenster kon niet worden bijgewerkt. Misschien heeft u het venster "
15970 #~ "afgesloten of uw browser blokkeert bijwerkingen van uw venster."
15972 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
15973 #~ msgstr "Toon binaire inhoud standaard in HEX-formaat."
15975 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
15976 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de SQL-validator!"
15978 #~ msgid "Skip Validate SQL"
15979 #~ msgstr "SQL-validatie overslaan"
15981 #~ msgid "Validate SQL"
15982 #~ msgstr "Valideer SQL"
15984 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
15985 #~ msgstr "SQL-validator is uitgeschakeld"
15987 #~ msgid "SOAP extension not found"
15988 #~ msgstr "PHP SOAP-extensie niet gevonden"
15990 #~ msgid "SQL Validator"
15991 #~ msgstr "SQL-Validator"
15993 #~ msgid ""
15994 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
15995 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes"
15996 #~ "[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
15997 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
15998 #~ msgstr ""
15999 #~ "Bij het gebruik van de SQL Validator service [strong]worden alle SQL "
16000 #~ "opdrachten anoniem opgeslagen voor de statistieken[/strong].[br][em]"
16001 #~ "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
16002 #~ "Upright Database Technology. Alle rechten voorbehouden.[/em]"
16004 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
16005 #~ msgstr "Vereist dat SQL-Validator geactiveerd is."
16007 #~ msgid ""
16008 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
16009 #~ "installed."
16010 #~ msgstr ""
16011 #~ "[strong]Waarschuwing:[/strong] vereist dat de extensie PHP SOAP of PEAR "
16012 #~ "SOAP geïnstalleerd is."
16014 #~ msgid "Enable SQL Validator"
16015 #~ msgstr "SQL-Validator activeren"
16017 #~ msgid ""
16018 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous"
16019 #~ "[/kbd])."
16020 #~ msgstr ""
16021 #~ "Geef eventueel aangepaste gebruikersnaam op (standaard [kbd]anonymous[/"
16022 #~ "kbd])."
16024 #~ msgid "Validated SQL"
16025 #~ msgstr "Gevalideerde SQL"
16027 #~ msgid ""
16028 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
16029 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
16030 #~ "%s."
16031 #~ msgstr ""
16032 #~ "De SQL-validatie kon niet worden geïnitialiseerd. Controleer of u de "
16033 #~ "nodige PHP-uitbreidingen heeft geïnstalleerd, zoals beschreven in de %"
16034 #~ "sdocumentatie%s."
16036 #, fuzzy
16037 #~| msgid "Error: Relation not added."
16038 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
16039 #~ msgstr "Fout: relatie niet toegevoegd."
16041 #~ msgid "Copy Salt"
16042 #~ msgstr "Salt kopiëren"
16044 #~ msgid ""
16045 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
16046 #~ msgstr ""
16047 #~ "<b>Een of meer fouten zijn opgetreden tijdens het uitvoeren van uw "
16048 #~ "opdracht:</b>"
16050 #~ msgid ""
16051 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16052 #~ "pma__users[/kbd]."
16053 #~ msgstr ""
16054 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
16055 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
16057 #~ msgid ""
16058 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: [kbd]"
16059 #~ "pma__usergroups[/kbd]."
16060 #~ msgstr ""
16061 #~ "Laat dit veld leeg om configureerbare menu's uit te schakelen, suggestie: "
16062 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
16064 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
16065 #~ msgstr "ENUM- of SET-gegevens te lang?"
16067 #~ msgid "Get more editing space"
16068 #~ msgstr "Meer plaats om te bewerken"
16070 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
16071 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de Drizzle-server"
16073 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
16074 #~ msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de MySQL-server"
16076 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
16077 #~ msgstr "query duurde %01.4f sec"
16079 #~ msgid "Reloading Privileges"
16080 #~ msgstr "Rechten worden herladen"
16082 #~ msgid "Edit title and labels"
16083 #~ msgstr "Titel en labels aanpassen"
16085 #~ msgid "Edit chart"
16086 #~ msgstr "Grafiek aanpassen"
16088 #~ msgid "Series"
16089 #~ msgstr "Reeksen"
16091 #~ msgid "Reload Database"
16092 #~ msgstr "Ververs databank"
16094 #~ msgid "Table must have at least one column"
16095 #~ msgstr "Tabel moet minimaal één kolom hebben"
16097 #~ msgid "Insert Table"
16098 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16100 #~ msgid "Hide indexes"
16101 #~ msgstr "Indexen verbergen"
16103 #~ msgid "Show indexes"
16104 #~ msgstr "Indexen tonen"
16106 #~ msgid "No rows selected"
16107 #~ msgstr "Geen rijen geselecteerd"
16109 #~ msgid "Query results"
16110 #~ msgstr "Queryresultaten"
16112 #~ msgid "Add columns"
16113 #~ msgstr "Kolommen toevoegen"
16115 #~ msgid "Skip next"
16116 #~ msgstr "Sla de volgende"
16118 #~ msgid "errors."
16119 #~ msgstr "fouten over."
16121 #~ msgid "bzipped"
16122 #~ msgstr "ge-bzipt"
16124 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
16125 #~ msgstr ""
16126 #~ "Het geselecteerde exporttype dient in het bestand te worden opgeslagen!"
16128 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
16129 #~ msgstr "Aantal queries die moeten worden overgeslagen vanaf het begin:"
16131 #~ msgid "Gather errors"
16132 #~ msgstr "Verzamel foutmeldingen"
16134 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
16135 #~ msgstr ""
16136 #~ "Welke PHP-extensie er gebruikt zal worden; gebruik mysqli waar mogelijk"
16138 #~ msgid "PHP extension to use"
16139 #~ msgstr "PHP-extensie"
16141 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
16142 #~ msgstr "Voor betere prestaties kunt u het best mysqli gebruiken."
16144 #~ msgid ""
16145 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
16146 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
16147 #~ msgstr ""
16148 #~ "Voegt een tekst toe aan een tekenreeks. De enige optie is de tekst die "
16149 #~ "toegevoegd zal worden (voorzien van enkele aanhalingstekens, standaard "
16150 #~ "een lege tekenreeks)."
16152 #~ msgid ""
16153 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
16154 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
16155 #~ msgstr ""
16156 #~ "Voor een lijst met beschikbare transformatieopties en MIME-type-"
16157 #~ "transformaties, klik op %sTransformatieopties%s"
16159 #~ msgid ""
16160 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
16161 #~ msgstr ""
16162 #~ "Vik dit af om te voorkomen dat foutmeldingsverslagen voor JavaScript "
16163 #~ "fouten verstuurd worden"
16165 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
16166 #~ msgstr "JavaScript foutmeldingsverslagen inschakelen"
16168 #~ msgid ""
16169 #~ "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
16170 #~ "PMA bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
16171 #~ msgstr ""
16172 #~ "Zie voor meer informatie: [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
16173 #~ "bugs/2606/]PMA-bugtracker[/a] en [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs"
16174 #~ "[/a]"
16176 #~ msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
16177 #~ msgstr "Geen gebruik maken van INFORMATION_SCHEMA"
16179 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
16180 #~ msgstr "SQL-opdracht om de beschikbare databanken op te vragen"
16182 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
16183 #~ msgstr "Opdracht SHOW DATABASES"
16185 #, fuzzy
16186 #~| msgctxt "Create new column"
16187 #~| msgid "New"
16188 #~ msgid "New"
16189 #~ msgstr "Nieuwe kolom aanmaken"
16191 #~ msgid ""
16192 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
16193 #~ "version of phpMyAdmin."
16194 #~ msgstr ""
16195 #~ "Er is een fout ontdekt, maar je lijkt een git versie van phpMyAdmin te "
16196 #~ "gebruiken."
16198 #~ msgid ""
16199 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
16200 #~ "report on the bug tracker."
16201 #~ msgstr ""
16202 #~ "Automatische melding kan niet worden gebruikt. Maak handmatig een "
16203 #~ "foutmeldingsverslag aan in de bug tracker."
16205 #~ msgid ""
16206 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
16207 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
16208 #~ msgstr ""
16209 #~ "Er is een fout ontdekt, maar het bestand met het aantal regels JavaScript "
16210 #~ "code lijkt niet te bestaan in deze phpMyAdmin installatie."
16212 #~ msgid "Version check proxy url"
16213 #~ msgstr "Versiecontrole proxy url"
16215 #~ msgid "Version check proxy username"
16216 #~ msgstr "Versiecontrole proxy gebruikersnaam"
16218 #~ msgid "Version check proxy password"
16219 #~ msgstr "Versiecontrole proxy wachtwoord"
16221 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
16222 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in een tooltip"
16224 #~ msgid "Edit index"
16225 #~ msgstr "Index bewerken"
16227 #~ msgid "Table %1$s has been created."
16228 #~ msgstr "Tabel %1$s is aangemaakt."
16230 #~ msgid "This is not a number!"
16231 #~ msgstr "Dit is geen cijfer!"
16233 #~ msgid "Inline edit of this query"
16234 #~ msgstr "Rechtstreekse bewerking van deze query"
16236 #~ msgid ""
16237 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
16238 #~ msgstr ""
16239 #~ "Zowel de URL-wrapper als CURL zijn niet aanwezig. Versiecontrole is niet "
16240 #~ "mogelijk."
16242 #~ msgid "Find"
16243 #~ msgstr "Zoek"
16245 #~ msgid "Display all tables with the same width"
16246 #~ msgstr "Alle tabellen weergeven met dezelfde breedte"
16248 #~ msgid "Iconic table operations"
16249 #~ msgstr "Iconen gebruiken bij tabelbewerkingen"
16251 #~ msgid "Headers every %s rows"
16252 #~ msgstr "Hoofdingen iedere %s regels"
16254 #, fuzzy
16255 #~| msgid "Table Search"
16256 #~ msgid "Enable reCaptcha"
16257 #~ msgstr "In de tabel zoeken"
16259 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
16260 #~ msgstr "Cookies moeten aan staan voorbij dit punt."
16262 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
16263 #~ msgstr "Herschikken/bewerken van de grafieken"
16265 #~ msgid "Open Document"
16266 #~ msgstr "Open Document"
16268 #~ msgid "Count tables when showing database list"
16269 #~ msgstr "Tel het aantal tabellen bij het weergeven van een databanklijst"
16271 #~ msgid "Count tables"
16272 #~ msgstr "Tel tabellen"
16274 # Er moet een betere vertaling voor "replication" zijn. "Nadoen"?
16275 # "Deze MySQL-server functioneert als %s in een <b>replicatie</b> proces."
16276 # weggehaald.
16277 #~ msgid ""
16278 #~ "For further information about replication status on the server, please "
16279 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
16280 #~ msgstr ""
16281 #~ "Kijk voor meer informatie over de replicatiestatus op deze server in de "
16282 #~ "<a href=\"#replication\">sectie replicatiestatus</a>."
16284 #~ msgid "Table seems to be empty!"
16285 #~ msgstr "Tabel lijkt leeg!"
16287 #~| msgid "General relation features"
16288 #~ msgid "General relation features:"
16289 #~ msgstr "Algemene relatie-opties:"
16291 #~ msgid "Live traffic chart"
16292 #~ msgstr "Grafiek met huidig dataverkeer"
16294 #~ msgid "Live conn./process chart"
16295 #~ msgstr "Live conn./process grafiek"
16297 #~ msgid "Live query chart"
16298 #~ msgstr "Grafiek van actieve queries"
16300 #~ msgid "Static data"
16301 #~ msgstr "Statische gegevens"
16303 #~ msgid "Number of rows"
16304 #~ msgstr "Aantal rijen"
16306 #~ msgid "Columns enclosed by"
16307 #~ msgstr "Velden ingesloten door"
16309 #~ msgid "Columns escaped by"
16310 #~ msgstr "Velden ontweken door"
16312 #~ msgid "Replace NULL by"
16313 #~ msgstr "NULL vervangen door"
16315 #~ msgid "Lines terminated by"
16316 #~ msgstr "Regels beëindigd door"
16318 #~ msgid "ltr"
16319 #~ msgstr "ltr"
16321 #~ msgid "Software"
16322 #~ msgstr "Software"
16324 #~ msgid "Software version"
16325 #~ msgstr "Softwareversie"
16327 #~ msgid "Width"
16328 #~ msgstr "Breedte"
16330 #~ msgid "Height"
16331 #~ msgstr "Hoogte"
16333 #~ msgid "Save to file"
16334 #~ msgstr "Opslaan naar bestand"
16336 #~ msgid "Total count"
16337 #~ msgstr "Totaal aantal"
16339 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
16340 #~ msgstr "Verbetert efficiëntie van schermverversing"
16342 #~ msgid "Enable Ajax"
16343 #~ msgstr "AJAX inschakelen"
16345 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
16346 #~ msgstr "Verzonden KiB sinds laatste verversing"
16348 #~ msgid "KiB received since last refresh"
16349 #~ msgstr "Ontvangen KiB sinds laatste verversing"
16351 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
16352 #~ msgstr "Serververkeer (in KiB)"
16354 #~ msgid "Connections since last refresh"
16355 #~ msgstr "Verbindingen sinds laatste verversing"
16357 #~ msgid "Questions since last refresh"
16358 #~ msgstr "Questions sinds laatste verversing"
16360 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
16361 #~ msgstr "Questions (aantal door de server uitgevoerde opdrachten)"
16363 #~ msgid "Runtime Information"
16364 #~ msgstr "Runtime-informatie"
16366 #~ msgid "Number of data points: "
16367 #~ msgstr "Aantal gegevenspunten : "
16369 #~ msgid "Refresh rate: "
16370 #~ msgstr "Vernieuwingsfrequentie: "
16372 #~ msgid "Run analyzer"
16373 #~ msgstr "Analyse uitvoeren"
16375 #~ msgid "Show more actions"
16376 #~ msgstr "Meer acties weergeven"
16378 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
16379 #~ msgstr "Voeg &nbsp;%s&nbsp; kolom(men) toe aan index"
16381 #~ msgid "Synchronize"
16382 #~ msgstr "Synchroniseren"
16384 #~ msgid "Source database"
16385 #~ msgstr "Brondatabank"
16387 #~ msgid "Current server"
16388 #~ msgstr "Huidige server"
16390 #~ msgid "Remote server"
16391 #~ msgstr "Andere server"
16393 #~ msgid "Difference"
16394 #~ msgstr "Verschil"
16396 #~ msgid "Click to select"
16397 #~ msgstr "Klik om te selecteren"
16399 #~ msgid "Synchronize databases with master"
16400 #~ msgstr "Databanken met master synchroniseren"
16402 #~ msgid "Could not connect to the source"
16403 #~ msgstr "Verbinding naar de brondatabase is mislukt"
16405 #~ msgid "Structure Synchronization"
16406 #~ msgstr "Structuursynchronisatie"
16408 #~ msgid "Data Synchronization"
16409 #~ msgstr "Gegevenssynchronisatie"
16411 #~ msgid "not present"
16412 #~ msgstr "niet aanwezig"
16414 #~ msgid "Structure Difference"
16415 #~ msgstr "Structuurverschillen"
16417 #~ msgid "Data Difference"
16418 #~ msgstr "Gegevensverschillen"
16420 #~ msgid "Add column(s)"
16421 #~ msgstr "Kolom(men) toevoegen"
16423 #~ msgid "Alter column(s)"
16424 #~ msgstr "Kolom(men) wijzigen"
16426 #~ msgid "Remove index(s)"
16427 #~ msgstr "Index(en) verwijderen"
16429 #~ msgid "Apply index(s)"
16430 #~ msgstr "Index(en) toepassen"
16432 #~ msgid "Update row(s)"
16433 #~ msgstr "Rij(en) bijwerken"
16435 #~ msgid "Insert row(s)"
16436 #~ msgstr "Rij(en) toevoegen"
16438 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
16439 #~ msgstr "Wilt u alle vorige rijen verwijderen uit de bestemmingstabellen?"
16441 #~ msgid "Apply Selected Changes"
16442 #~ msgstr "Geselecteerde wijzigingen toepassen"
16444 #~ msgid "Synchronize Databases"
16445 #~ msgstr "Databanken synchroniseren"
16447 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
16448 #~ msgstr "De bestemmingsdatabank werd gesynchroniseerd met de brondatabank"
16450 #~ msgid "Executed queries"
16451 #~ msgstr "Uitgevoerde SQL-queries"
16453 #~ msgid "Enter manually"
16454 #~ msgstr "Geef handmatig op"
16456 #~ msgid "Current connection"
16457 #~ msgstr "Huidige verbinding"
16459 #~ msgid "Socket"
16460 #~ msgstr "Socket"
16462 #~ msgid ""
16463 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
16464 #~ "Source database will remain unchanged."
16465 #~ msgstr ""
16466 #~ "De bestemmingsdatabank zal volledig worden gesynchroniseerd met de "
16467 #~ "brondatabank. De brondatabank zal niet worden gewijzigd."
16469 #, fuzzy
16470 #~| msgid "New"
16471 #~ msgctxt "Crate new trigger"
16472 #~ msgid "New"
16473 #~ msgstr "Nieuw"
16475 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
16476 #~ msgstr ""
16477 #~ "phpMyAdmin werkt gebruiksvriendelijker met een browser die <b>frames</b> "
16478 #~ "aan kan."
16480 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
16481 #~ msgstr ""
16482 #~ "Toon een databankoverzicht als een lijst in plaats van een afrolmenu"
16484 #~ msgid "Display databases in a tree"
16485 #~ msgstr "Toon databanken als een boom"
16487 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
16488 #~ msgstr "Schakel dit uit wanneer u alle databanken in een keer wil zien"
16490 #~ msgid "Use light version"
16491 #~ msgstr "Gebruik lichte versie"
16493 #~ msgid ""
16494 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
16495 #~ msgstr ""
16496 #~ "Het maximale aantal databanken dat wordt getoond in het linker frame en "
16497 #~ "de databanklijst"
16499 #~ msgid ""
16500 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
16501 #~ "comment and the real name"
16502 #~ msgstr ""
16503 #~ "Indien tooltips zijn ingeschakeld en er een databankopmerking aanwezig "
16504 #~ "is, wisselt dit de opmerking en de werkelijke naam om"
16506 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
16507 #~ msgstr "Toon databankopmerking in plaats van de naam"
16509 #~ msgid ""
16510 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
16511 #~ "only used to split/nest the tables according to the $cfg"
16512 #~ "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like "
16513 #~ "the alias, the table name itself stays unchanged"
16514 #~ msgstr ""
16515 #~ "Indien ingesteld op [kbd]nested[/kbd] wordt de opmerking enkel op basis "
16516 #~ "van $cfg['LeftFrameTableSeparator'] gesplitst. Hierdoor krijgt enkel de "
16517 #~ "map de naam van de opmerking, de tabelnaam blijft ongewijzigd"
16519 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
16520 #~ msgstr "Toon tabelopmerking in plaats van de naam"
16522 #~ msgctxt "short form"
16523 #~ msgid "Create table"
16524 #~ msgstr "Tabel aanmaken"
16526 #~ msgid "Please select a database"
16527 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een databank"
16529 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
16530 #~ msgid "en"
16531 #~ msgstr "en"
16533 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
16534 #~ msgid "en"
16535 #~ msgstr "en"
16537 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
16538 #~ msgid "en"
16539 #~ msgstr "en"
16541 #~ msgctxt "PHP documentation language"
16542 #~ msgid "en"
16543 #~ msgstr "en"
16545 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
16546 #~ msgstr "Weet u zeker dat u de volgende SQL-query wil uitvoeren?"
16548 #~ msgid "DocSQL"
16549 #~ msgstr "DocSQL"
16551 #~ msgid "Privileges for all users"
16552 #~ msgstr "Rechten voor alle gebruikers"
16554 #~ msgid "PDF"
16555 #~ msgstr "PDF"
16557 #~ msgid "PHP array"
16558 #~ msgstr "PHP-array"
16560 #~ msgid ""
16561 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
16562 #~ "author what %s does."
16563 #~ msgstr ""
16564 #~ "Geen beschrijving beschikbaar voor deze transformatie.<br />Raadpleeg de "
16565 #~ "maker over wat %s doet."
16567 #~ msgid ""
16568 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
16569 #~ "function"
16570 #~ msgstr ""
16571 #~ "MIME-types die in schuingedrukt staan hebben geen aparte "
16572 #~ "transformatiefuncties"
16574 #~ msgid "rows"
16575 #~ msgstr "Verkennen"
16577 #~ msgid "Usage"
16578 #~ msgstr "Gebruik"
16580 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
16581 #~ msgstr "Gebruik het muiswiel om in of uit te zoomen."
16583 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
16584 #~ msgstr "Klik en sleep met de muis om te navigeren."
16586 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
16587 #~ msgstr "Tekenreeksen worden omgezet naar integers voor weergave"
16589 #, fuzzy
16590 #~| msgid "Linestring"
16591 #~ msgid "String"
16592 #~ msgstr "Lijnstuk definitie"
16594 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
16595 #~ msgstr "Verwijder de \"./config\" folder alvorens phpMyAdmin te gebruiken!"
16597 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
16598 #~ msgstr "Toon helpknop in plaats van Documentatietekst"
16600 #~ msgid "Show help button"
16601 #~ msgstr "Toon helpknop"
16603 #~ msgid "The remaining columns"
16604 #~ msgstr "De overblijvende kolommen"
16606 #~ msgid ""
16607 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
16608 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
16609 #~ "contain."
16610 #~ msgstr ""
16611 #~ "Toon het aantal bijgewerkte rijen voor elke opdracht in een meervoudige "
16612 #~ "opdracht. Zie libraries/import.lib.php voor de criteria waarop wordt "
16613 #~ "gebaseerd hoeveel opdrachten een query mag bevatten."
16615 #~ msgid "Verbose multiple statements"
16616 #~ msgstr "Uitgebreide uitvoer voor meervoudige opdrachten"
16618 #, fuzzy
16619 #~| msgid "Data only"
16620 #~ msgid "Dates only."
16621 #~ msgstr "Alleen gegevens"
16623 #~ msgid ""
16624 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
16625 #~ "keep the text field empty"
16626 #~ msgstr ""
16627 #~ "Doe (indien mogelijk) een suggestie voor de naam van de aan te maken "
16628 #~ "databank in het formulier &quote;Nieuwe databank aanmaken\", of laat het "
16629 #~ "veld leeg"
16631 #~ msgid "Suggest new database name"
16632 #~ msgstr "Stel een databanknaam voor"
16634 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
16635 #~ msgstr ""
16636 #~ "Toon iconen voor waarschuwingen, foutmeldingen en informatieve berichten"
16638 #~ msgid "Iconic errors"
16639 #~ msgstr "Foutmeldingen met iconen"
16641 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
16642 #~ msgstr "Gebruik grafisch minder intensieve tabbladen"
16644 #~ msgid "Light tabs"
16645 #~ msgstr "Lichte tabbladen"
16647 #~ msgid "Use icons on main page"
16648 #~ msgstr "Gebruik iconen op hoofdpagina"
16650 #~ msgid ""
16651 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
16652 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
16653 #~ msgstr ""
16654 #~ "Schakel dit uit wanneer u zeker weet dat uw pma_* tabellen up-to-date "
16655 #~ "zijn. Dit voorkomt compatibiliteitscontroles en verbetert daarmee de "
16656 #~ "prestaties"
16658 #~ msgid "Verbose check"
16659 #~ msgstr "Uitgebreide controle"
16661 #~ msgid ""
16662 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
16663 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
16664 #~ "will not refresh automatically."
16665 #~ msgstr ""
16666 #~ "Javascript wordt niet door uw browser ondersteund of de ondersteuning "
16667 #~ "ervoor is uitgeschakeld. Bepaalde functionaliteit van phpMyAdmin zal niet "
16668 #~ "beschikbaar zijn. Zo zal bijvoorbeeld het navigatieframe zich niet "
16669 #~ "automatisch vernieuwen."
16671 #~ msgid "Add a value"
16672 #~ msgstr "Een waarde toevoegen"
16674 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
16675 #~ msgstr ""
16676 #~ "Kopiëer en plak de samengevoegde gegevens in het \"Lengte/Waarden\" veld"
16678 #, fuzzy
16679 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
16680 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s is uitgeschakeld."
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
16684 #~ msgstr "Tracking voor %s.%s , versie %s ingeschakeld."
16686 #, fuzzy
16687 #~ msgctxt "Correctly setup"
16688 #~ msgid "OK"
16689 #~ msgstr "Correct"
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "All users"
16693 #~ msgstr "Gebruiker toevoegen"
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "All hosts"
16697 #~ msgstr "Een willekeurige machine"
16699 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
16700 #~ msgstr "Geen blob streaming server geconfigureerd!"
16702 #~ msgid "Failed to open remote URL"
16703 #~ msgstr "Openen van webpagina op afstand mislukt"
16705 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
16706 #~ msgstr "U staat op het punt om een BLOB Bewaarplaats UIT TE SCHAKELEN!"
16708 #~ msgid ""
16709 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
16710 #~ msgstr ""
16711 #~ "U staat op het punt om alle BLOB referenties voor database %s uit te "
16712 #~ "schakelen. Weet u het zeker?"
16714 #~ msgid "Unknown error while uploading."
16715 #~ msgstr "Onbekende fout bij het uploaden."
16717 #~ msgid "PBMS error"
16718 #~ msgstr "PBMS fout"
16720 #~ msgid "PBMS connection failed:"
16721 #~ msgstr "PBMS connectie mislukt:"
16723 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
16724 #~ msgstr "PBMS BLOB info ophalen mislukt:"
16726 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
16727 #~ msgstr "ophalen door PBMS van BLOB Content-type mislukt"
16729 #~ msgid "View image"
16730 #~ msgstr "Bekijk afbeelding"
16732 #~ msgid "Play audio"
16733 #~ msgstr "Afspelen"
16735 #~ msgid "View video"
16736 #~ msgstr "Bekijk video"
16738 #~ msgid "Download file"
16739 #~ msgstr "Download bestand"
16741 #~ msgid "Could not open file: %s"
16742 #~ msgstr "Bestand kon niet worden geopend: %s"
16744 #~ msgid "Garbage Threshold"
16745 #~ msgstr "Garbage drempelwaaarde"
16747 #~ msgid ""
16748 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
16749 #~ msgstr ""
16750 #~ "Het percentage van garbage in een data logbestand voor dat deze wordt "
16751 #~ "geschoond."
16753 #~ msgid ""
16754 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
16755 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
16756 #~ msgstr ""
16757 #~ "De poort voor de PBMS stream-gebaseerde communicatie. Waarde 0 schakelt "
16758 #~ "de HTTP communicatie met de daemon uit."
16760 #~ msgid "Repository Threshold"
16761 #~ msgstr "Drempelwaarde van de opslagplaats"
16763 #~ msgid ""
16764 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
16765 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
16766 #~ "is specified."
16767 #~ msgstr ""
16768 #~ "De maximumgrootte van een BLOB opslagplaats bestand. Kb, MB of GB mogen "
16769 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
16770 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
16772 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
16773 #~ msgstr "Tijdelijke BLOB timeout"
16775 #~ msgid ""
16776 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
16777 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
16778 #~ "database."
16779 #~ msgstr ""
16780 #~ "De timeout, in seconden, voor tijdelijke BLOB's. BLOB data die upgeload "
16781 #~ "werd, wordt verwijderd na deze tijd, tenzij ernaar gerefereerd wordt door "
16782 #~ "een record in de database."
16784 #~ msgid "Temp Log Threshold"
16785 #~ msgstr "Tijdelijke log bestand drempelwaarde"
16787 #~ msgid ""
16788 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
16789 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
16790 #~ "unit is specified."
16791 #~ msgstr ""
16792 #~ "De maximumgrootte van een tijdelijke BLOB log bestand. Kb, MB of GB mogen "
16793 #~ "gebruikt worden als eenheid. De waarde wordt beschouwd in bytes, als er "
16794 #~ "geen eenheid gespecifiëerd werd."
16796 #~ msgid "Max Keep Alive"
16797 #~ msgstr "Maximum in-leven-houden tijd"
16799 #~ msgid ""
16800 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
16801 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
16802 #~ "(1/1000)."
16803 #~ msgstr ""
16804 #~ "Tijdslimiet voor een inactieve verbinding, met de houd-in-leven vlag "
16805 #~ "actief. Na deze tijd zal de verbinding verbroken worden. De tijdslimiet "
16806 #~ "wordt uitgedrukt in milliseconden (1/1000)."
16808 #~ msgid "Metadata Headers"
16809 #~ msgstr "Metadata hoofdingen"
16811 #~ msgid ""
16812 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
16813 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
16814 #~ msgstr ""
16815 #~ "Een metadata hoofdingenlijst met \":\" als lijstscheidingsteken, die "
16816 #~ "gebruikt wordt om de pbms_metadata_header tabel te initiliaseren bij "
16817 #~ "aanmaak van een database."
16819 #~ msgid ""
16820 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
16821 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
16822 #~ msgstr ""
16823 #~ "Documentatie en meer informatie over PBMS kan gevonden worden op %sDe "
16824 #~ "PrimeBase Media Streaming home pagina%s."
16826 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
16827 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming Blog door Barry Leslie"
16829 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
16830 #~ msgstr "PrimeBase XT home pagina"
16832 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
16833 #~ msgstr "De PrimeBase Media Streaming (PBMS) home pagina"
16835 #~ msgctxt "Create none database for user"
16836 #~ msgid "None"
16837 #~ msgstr "Geen"
16839 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
16840 #~ msgstr "Verwijder BLOB Bewaarplaats Referentie"
16842 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
16843 #~ msgstr "Upload naar BLOB bewaarplaats"
16845 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
16846 #~ msgstr "Het maximum aantal tabellen dat wordt getoond in de tabellen lijst"
16848 #~ msgid "Click to unselect"
16849 #~ msgstr "Klik om te de-selecteren"
16851 #~ msgid "Modify an index"
16852 #~ msgstr "Wijzig een index"
16854 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
16855 #~ msgstr "Het aantal kolommen moet groter dan nul zijn."
16857 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
16858 #~ msgstr "+ Herstart invoegen en voeg nieuwe waarde toe"
16860 #~ msgid "Create Table"
16861 #~ msgstr "Maak tabel"
16863 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
16864 #~ msgstr "(of de MySQL-server heeft het socket niet juist ingesteld)"
16866 #~ msgid ""
16867 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
16868 #~ "maximum number for which vertical model is used"
16869 #~ msgstr ""
16870 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] of een getal dat aangeeft tot "
16871 #~ "hoeveel velden de verticale weergave moet worden toegepast"
16873 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
16874 #~ msgstr "Weergave richting voor toevoegen/bewerken van kolommen"
16876 #~ msgid "Create table on database %s"
16877 #~ msgstr "Nieuwe tabel aanmaken in database %s"
16879 #~ msgid "Data Label"
16880 #~ msgstr "Label"
16882 #~ msgid "Location of the text file"
16883 #~ msgstr "Locatie van het tekstbestand"
16885 #~ msgid "MySQL charset"
16886 #~ msgstr "MySQL Karakterset"
16888 #~ msgid "MySQL client version"
16889 #~ msgstr "MySQL-client versie"
16891 #~ msgid ""
16892 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
16893 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
16894 #~ "appropriate column name."
16895 #~ msgstr ""
16896 #~ "Het 'weer te geven veld' van een tabel heeft een roze achtergrond. Om dit "
16897 #~ "te wijzigen, klik het \"Kies weer te geven veld\" icoon gevolgd door het "
16898 #~ "weer te geven veld."
16900 #~ msgid "memcached usage"
16901 #~ msgstr "Ruimtegebruik"
16903 #~ msgid "% open files"
16904 #~ msgstr "Toon open tabellen"
16906 #~ msgid "% connections used"
16907 #~ msgstr "Connecties"
16909 #~ msgid "% aborted connections"
16910 #~ msgstr "Comprimeer verbinding"
16912 #~ msgid "CPU Usage"
16913 #~ msgstr "Gebruik"
16915 #~ msgid "Swap Usage"
16916 #~ msgstr "Gebruik"
16918 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
16919 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Werkboek"
16921 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
16922 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Werkboek"
16924 #~ msgctxt "PDF"
16925 #~ msgid "page"
16926 #~ msgstr "pagina's"
16928 #~ msgid "Inline Edit"
16929 #~ msgstr "Wijzig inline"
16931 #~ msgid "Previous"
16932 #~ msgstr "Vorige"
16934 #~ msgid "Next"
16935 #~ msgstr "Volgende"
16937 #~ msgid "Create event"
16938 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
16940 #~ msgid "Create trigger"
16941 #~ msgstr "VIEW aanmaken"
16943 #~ msgid ""
16944 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
16945 #~ "directory %s."
16946 #~ msgstr ""
16947 #~ "Geen ondersteuning voor thema's, controleer uw configuratie en/of de "
16948 #~ "thema's in de directory %s."
16950 #~ msgid "Switch to"
16951 #~ msgstr "Overschakelen naar"
16953 #~ msgid "settings"
16954 #~ msgstr "instellingen"
16956 #~ msgid "Refresh rate:"
16957 #~ msgstr "Vernieuw"
16959 #~ msgid "Clear monitor config"
16960 #~ msgstr "Gebruiker voor 'config' authenticatie"
16962 #~ msgid "Server traffic"
16963 #~ msgstr "Serververkeer"
16965 #~ msgid "Value too long in the form!"
16966 #~ msgstr "Er ontbreekt een waarde in het formulier!"
16968 #~ msgid "Export of event \"%s\""
16969 #~ msgstr "Exporteer inhoud"
16971 #~ msgid "No trigger with name %s found"
16972 #~ msgstr "Geen geldig afbeeldingen pad voor thema %s gevonden!"
16974 #~ msgid "row(s) starting from row #"
16975 #~ msgstr "rij(en) beginnend bij"
16977 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
16978 #~ msgstr "in %s modus en herhaal kopregels na %s cellen"
16980 #~ msgid ""
16981 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
16982 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
16983 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
16984 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
16985 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
16986 #~ "everything is fine."
16987 #~ msgstr ""
16988 #~ "phpMyAdmin kon het configuratiebestand niet lezen! <br />Dit kan gebeuren "
16989 #~ "als php een parse error in dit bestand aantreft of dit bestand helemaal "
16990 #~ "niet gevonden kan worden.<br />Roep het configuratie bestand direct aan "
16991 #~ "met de snelkoppeling hieronder en lees de PHP foutmelding(en). In de "
16992 #~ "meeste gevallen ontbreekt er ergens bijvoorbeeld een quote.<br /> Wanneer "
16993 #~ "er een blanco pagina wordt weergegeven zijn er geen problemen."
16995 #~ msgid "Dropping Event"
16996 #~ msgstr "Gebeurtenis komt te vervallen"
16998 #~ msgid "Dropping Procedure"
16999 #~ msgstr "Procedure komt te vervallen"
17001 #~ msgid "Theme / Style"
17002 #~ msgstr "Thema / Stijl"
17004 #~ msgid "seconds"
17005 #~ msgstr "Seconde"
17007 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
17008 #~ msgstr "Vergelijking van query-uitvoertijden (in microseconden)"
17010 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
17011 #~ msgstr "De GD-extensie is vereist voor het tonen van grafieken."
17013 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
17014 #~ msgstr ""
17015 #~ "JSON encoder vereist voor het tonen van zwevende tips bij een grafiek."
17017 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
17018 #~ msgstr "Het aantal vrije geheugen blokken in het query cache."
17020 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
17021 #~ msgid "Reset"
17022 #~ msgstr "Herstel"
17024 #~ msgid "Show processes"
17025 #~ msgstr "Laat processen zien"
17027 #~ msgctxt "for Show status"
17028 #~ msgid "Reset"
17029 #~ msgstr "Reset"
17031 #~ msgid ""
17032 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
17033 #~ "of this MySQL server since its startup."
17034 #~ msgstr ""
17035 #~ "<b>Serververkeer</b>: Netwerkverkeer van deze MySQL-server, sinds deze is "
17036 #~ "gestart."
17038 #~ msgid ""
17039 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
17040 #~ "the server."
17041 #~ msgstr ""
17042 #~ "<b>Query-statistieken</b>: Sinds het opstarten zijn er %s queries "
17043 #~ "gestuurd naar de server."
17045 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
17046 #~ msgstr "Opmerking : Aanmaken van de query grafiek kan lang duren."
17048 #~ msgid ""
17049 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
17050 #~ "6.29[/doc]"
17051 #~ msgstr ""
17052 #~ "Het resultaat van deze query kan niet gebruikt worden voor een grafiek. "
17053 #~ "Zie [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
17055 #~ msgid "Title"
17056 #~ msgstr "Titel"
17058 #~ msgid "Area margins"
17059 #~ msgstr "Gebied marges"
17061 #~ msgid "Legend margins"
17062 #~ msgstr "Legende marges"
17064 #~ msgid "Radar"
17065 #~ msgstr "Radar"
17067 #~ msgid "Multi"
17068 #~ msgstr "Meerdere"
17070 #~ msgid "Continuous image"
17071 #~ msgstr "Doorlopende afbeelding"
17073 #~ msgid ""
17074 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
17075 #~ "this to draw the whole chart in one image."
17076 #~ msgstr ""
17077 #~ "Om compabiliteitsredenen is de grafiekafbeelding standaard gesegmenteerd, "
17078 #~ "selecteer dit om de grafiek in 1 afbeelding te tekenen."
17080 #~ msgid ""
17081 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
17082 #~ msgstr ""
17083 #~ "Als een radargrafiek getekend wordt, zijn alle waarden genormaliseerd tot "
17084 #~ "bereik [0..10]."
17086 #~ msgid ""
17087 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
17088 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17089 #~ msgstr ""
17090 #~ "Merk op dat niet elke resultaattabel omgevormd kan worden tot een "
17091 #~ "grafiek. Zie <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target="
17092 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
17094 #~ msgid "Add a New User"
17095 #~ msgstr "Voeg een nieuwe gebruiker toe"
17097 #~ msgid "Create User"
17098 #~ msgstr "Gebruiker aanmaken"
17100 #~ msgid "Show table row links on left side"
17101 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de linker zijder"
17103 #~ msgid "Show table row links on right side"
17104 #~ msgstr "Toon links naar tabelrijen aan de rechter zijde"
17106 #~ msgid "Background color"
17107 #~ msgstr "Achtergrondkleur"
17109 #~ msgid "Choose…"
17110 #~ msgstr "Kies…"