Fix some Selenium tests
[phpmyadmin.git] / po / sv.po
blob898706a211df8ab494060b32413dfd3c62e321e6
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:48-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 09:05+0000\n"
8 "Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sv/>\n"
11 "Language: sv\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
18 #: index.php:52
19 #, php-format
20 msgid "Error 404! The page %s was not found."
21 msgstr "Fel 404! Sidan %s hittades inte."
23 #: index.php:59
24 msgid "Error 405! Request method not allowed."
25 msgstr "Fel 405! Förfrågningsmetoden ej tillåten."
27 #: js/messages.php:45
28 msgid "Confirm"
29 msgstr "Bekräfta"
31 #: js/messages.php:46
32 #, php-format
33 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
34 msgstr "Vill du verkligen köra \"%s\"?"
36 #: js/messages.php:48 libraries/classes/MultSubmits.php:517
37 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
38 msgstr "Du är på väg att RADERA en hel databas!"
40 #: js/messages.php:50
41 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
42 msgstr "Kan inte döpa om databasen till samma namn. Byt namn och testa igen"
44 #: js/messages.php:52
45 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
46 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
48 #: js/messages.php:54
49 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
50 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
52 #: js/messages.php:55
53 msgid "Delete tracking data for this table?"
54 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell?"
56 #: js/messages.php:57
57 msgid "Delete tracking data for these tables?"
58 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa tabeller?"
60 #: js/messages.php:59
61 msgid "Delete tracking data for this version?"
62 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för denna version?"
64 #: js/messages.php:61
65 msgid "Delete tracking data for these versions?"
66 msgstr "Ta bort uppföljningsdata för dessa versioner?"
68 #: js/messages.php:62
69 msgid "Delete entry from tracking report?"
70 msgstr "Ta bort data från spårningsrapport?"
72 #: js/messages.php:63
73 msgid "Deleting tracking data"
74 msgstr "Tar bort spårningsdata"
76 #: js/messages.php:64
77 msgid "Dropping Primary Key/Index"
78 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
80 #: js/messages.php:65
81 msgid "Dropping Foreign key."
82 msgstr "Radera en främmande nyckel."
84 #: js/messages.php:67
85 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
86 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Fortsätt ändå?"
88 #: js/messages.php:69
89 #, php-format
90 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
91 msgstr "Vill du verkligen ta bort användargruppen \"%s\"?"
93 #: js/messages.php:71
94 #, php-format
95 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
96 msgstr "Vill du verkligen ta bort sökningen \"%s\"?"
98 #: js/messages.php:73
99 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
100 msgstr ""
101 "Du har ändringar som inte har sparats. Är du säker på att du vill lämna "
102 "denna sidan utan att spara dessa?"
104 #: js/messages.php:75
105 msgid ""
106 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
107 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
108 msgstr ""
109 "Du försöker minska antalet rader, men du har redan matat in data i dessa "
110 "rader som kommer försvinna. Vill du fortsätta?"
112 #: js/messages.php:77
113 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
114 msgstr "Vill du verkligen radera markerade användare?"
116 #: js/messages.php:79
117 msgid "Do you really want to delete this central column?"
118 msgstr "Vill du verkligen ta bort denna centrala kolumn?"
120 #: js/messages.php:81
121 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
122 msgstr "Vill du verkligen ta bort de markerade objekten?"
124 #: js/messages.php:83
125 msgid ""
126 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
127 "the data related to the selected partition(s)!"
128 msgstr ""
129 "Vill du verkligen släppa valda partitionen/partitionerna? Detta tar också "
130 "bort uppgifterna om den valda partitionen/partitionerna!"
132 #: js/messages.php:87
133 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
134 msgstr "Vill du verkligen att TRUNKERA den valda partitionen/partitionerna?"
136 #: js/messages.php:89
137 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
138 msgstr "Vill du verkligen ta bort partitionering?"
140 #: js/messages.php:90
141 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
142 msgstr "Vill du verkligen att återställa sekundär partion ?"
144 #: js/messages.php:92
145 msgid ""
146 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
147 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
148 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
149 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
150 "refer to the tips at "
151 msgstr ""
152 "Denna operation kommer att försöka konvertera data till den nya "
153 "sorteringsordningen. I sällsynta fall, kan särskilt där en karaktär inte "
154 "finns i den nya sorteringsordningen, denna process orsaka att data visas "
155 "felaktigt under den nya sorteringsordningen; i detta fall föreslår vi att u "
156 "återgå till den ursprungliga sorteringen och hänvisar till tips på "
158 #: js/messages.php:98
159 msgid "Garbled Data"
160 msgstr "Förvanskade data"
162 #: js/messages.php:100
163 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
164 msgstr "Är du säker du vill ändra sorteringen och konvertera data?"
166 #: js/messages.php:102
167 msgid ""
168 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
169 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
170 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
171 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
172 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
173 "</b>"
174 msgstr ""
175 "Genom denna operation försöker MySQL kartlägga värden mellan sorteringar. Om "
176 "teckenuppsättningarna är inkompatibla kan dataförlust ske och förlorad data "
177 "kan vara <b>OMÖJLIG</b> att återställa genom att ändra tillbaks kolumnen/"
178 "kolumnernas sortering. <b>För att konvertera existerande data föreslås "
179 "användande av kolumnens/kolumnernas redigeringsverktyg (\"Ändra\") på "
180 "tabellstruktur sidan.</b>"
182 #: js/messages.php:111
183 msgid ""
184 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
185 "data?"
186 msgstr ""
187 "Är du säker på att du vill ändra alla de kolumn-sorteringar och konvertera "
188 "data?"
190 #: js/messages.php:115
191 msgid "Save & close"
192 msgstr "Avsluta och Spara"
194 #: js/messages.php:116 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
195 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
196 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
197 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
198 msgid "Reset"
199 msgstr "Återställ"
201 #: js/messages.php:117
202 msgid "Reset all"
203 msgstr "Återställ alla"
205 #: js/messages.php:120
206 msgid "Missing value in the form!"
207 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
209 #: js/messages.php:121
210 msgid "Select at least one of the options!"
211 msgstr "Välj minst ett av alternativen!"
213 #: js/messages.php:122
214 msgid "Please enter a valid number!"
215 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer!"
217 #: js/messages.php:123
218 msgid "Please enter a valid length!"
219 msgstr "Var vänlig ange en giltig längd!"
221 #: js/messages.php:124
222 msgid "Add index"
223 msgstr "Lägg till index"
225 #: js/messages.php:125
226 msgid "Edit index"
227 msgstr "Redigera register"
229 #: js/messages.php:126 templates/table/index_form.twig:215
230 #, php-format
231 msgid "Add %s column(s) to index"
232 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
234 #: js/messages.php:127
235 msgid "Create single-column index"
236 msgstr "Skapa index för singelkolumn"
238 #: js/messages.php:128
239 msgid "Create composite index"
240 msgstr "Skapa sammansatta index"
242 #: js/messages.php:129
243 msgid "Composite with:"
244 msgstr "Omges av:"
246 #: js/messages.php:130
247 msgid "Please select column(s) for the index."
248 msgstr "Välj kolumner för indexet."
250 #: js/messages.php:133 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
251 #: templates/table/index_form.twig:220
252 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
253 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
254 msgid "Preview SQL"
255 msgstr "Förhandsgranska SQL"
257 #: js/messages.php:136
258 msgid "Simulate query"
259 msgstr "Simulera körning"
261 #: js/messages.php:137
262 msgid "Matched rows:"
263 msgstr "Matchande rader:"
265 #: js/messages.php:138 libraries/classes/Html/Generator.php:1141
266 msgid "SQL query:"
267 msgstr "SQL-fråga:"
269 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
270 #: js/messages.php:142
271 msgid "Y values"
272 msgstr "Y-värden"
274 #: js/messages.php:145
275 msgid "Please enter the SQL query first."
276 msgstr "Skriv in SQL-frågan först."
278 #: js/messages.php:148
279 msgid "The host name is empty!"
280 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
282 #: js/messages.php:149
283 msgid "The user name is empty!"
284 msgstr "Användarnamnet saknas!"
286 #: js/messages.php:150 libraries/classes/Server/Privileges.php:1061
287 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
288 msgid "The password is empty!"
289 msgstr "Lösenordet saknas!"
291 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
292 #: libraries/classes/UserPassword.php:86
293 msgid "The passwords aren't the same!"
294 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
296 #: js/messages.php:152
297 msgid "Removing Selected Users"
298 msgstr "Tar bort valda användare"
300 #: js/messages.php:153 js/messages.php:220 libraries/classes/Tracking.php:242
301 #: libraries/classes/Tracking.php:650
302 msgid "Close"
303 msgstr "Stäng"
305 #: js/messages.php:156
306 msgid "Template was created."
307 msgstr "Mallen skapades."
309 #: js/messages.php:157
310 msgid "Template was loaded."
311 msgstr "Mallen har lästs in."
313 #: js/messages.php:158
314 msgid "Template was updated."
315 msgstr "Mallen uppdaterades."
317 #: js/messages.php:159
318 msgid "Template was deleted."
319 msgstr "Mallen har tagits bort."
321 #. l10n: Other, small valued, queries
322 #: js/messages.php:162
323 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:75
324 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:133
325 msgid "Other"
326 msgstr "Annan"
328 #. l10n: Thousands separator
329 #: js/messages.php:164 libraries/classes/Util.php:530
330 #: libraries/classes/Util.php:561
331 msgid ","
332 msgstr " "
334 #. l10n: Decimal separator
335 #: js/messages.php:166 libraries/classes/Util.php:528
336 #: libraries/classes/Util.php:559
337 msgid "."
338 msgstr ","
340 #: js/messages.php:168
341 msgid "Connections / Processes"
342 msgstr "Anslutningar / Processer"
344 #: js/messages.php:172
345 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
346 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel!"
348 #: js/messages.php:174
349 msgid ""
350 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
351 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
352 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
353 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
354 msgstr ""
355 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
356 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
357 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
358 "konfigurationen i <i>Inställningar</i>-menyn."
360 #: js/messages.php:180
361 msgid "Query cache efficiency"
362 msgstr "Frågecache effektivitet"
364 #: js/messages.php:181
365 msgid "Query cache usage"
366 msgstr "Användning av frågecache"
368 #: js/messages.php:182
369 msgid "Query cache used"
370 msgstr "Använd frågecache"
372 #: js/messages.php:184
373 msgid "System CPU usage"
374 msgstr "Processoranvändning (CPU)"
376 #: js/messages.php:185
377 msgid "System memory"
378 msgstr "Systemminne"
380 #: js/messages.php:186
381 msgid "System swap"
382 msgstr "System swap"
384 #: js/messages.php:188
385 msgid "Average load"
386 msgstr "Genomsnittlig last"
388 #: js/messages.php:189
389 msgid "Total memory"
390 msgstr "Totalt minne"
392 #: js/messages.php:190
393 msgid "Cached memory"
394 msgstr "Cachat minne"
396 #: js/messages.php:191
397 msgid "Buffered memory"
398 msgstr "Buffrat minne"
400 #: js/messages.php:192
401 msgid "Free memory"
402 msgstr "Ledigt minne"
404 #: js/messages.php:193
405 msgid "Used memory"
406 msgstr "Använt minne"
408 #: js/messages.php:195
409 msgid "Total swap"
410 msgstr "Totalt växlingsutrymme"
412 #: js/messages.php:196
413 msgid "Cached swap"
414 msgstr "Cachelagrade"
416 #: js/messages.php:197
417 msgid "Used swap"
418 msgstr "Använt växlingsutrymme"
420 #: js/messages.php:198
421 msgid "Free swap"
422 msgstr "Ledigt växlingsutrymme"
424 #: js/messages.php:200
425 msgid "Bytes sent"
426 msgstr "Antal bitar som skickats"
428 #: js/messages.php:201
429 msgid "Bytes received"
430 msgstr "Antal mottagna bital"
432 #: js/messages.php:202 templates/server/status/status/index.twig:36
433 msgid "Connections"
434 msgstr "Anslutningar"
436 #: js/messages.php:203 templates/server/status/base.twig:11
437 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
438 msgid "Processes"
439 msgstr "Processer"
441 #. l10n: shortcuts for Byte
442 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:438
443 msgid "B"
444 msgstr "bytes"
446 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
447 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:440
448 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
449 msgid "KiB"
450 msgstr "kB"
452 #. l10n: shortcuts for Megabyte
453 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:442
454 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
455 msgid "MiB"
456 msgstr "Mb"
458 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
459 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:444
460 msgid "GiB"
461 msgstr "GB"
463 #. l10n: shortcuts for Terabyte
464 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:446
465 msgid "TiB"
466 msgstr "TB"
468 #. l10n: shortcuts for Petabyte
469 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:448
470 msgid "PiB"
471 msgstr "PB"
473 #. l10n: shortcuts for Exabyte
474 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:450
475 msgid "EiB"
476 msgstr "EB"
478 #: js/messages.php:213
479 #, php-format
480 msgid "%d table(s)"
481 msgstr "%d tabell(er)"
483 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
484 #: js/messages.php:216
485 msgid "Questions"
486 msgstr "Frågor"
488 #: js/messages.php:217 templates/server/status/status/index.twig:14
489 msgid "Traffic"
490 msgstr "Trafik"
492 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Menu.php:562
493 #: libraries/classes/Util.php:2377
494 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
495 msgid "Settings"
496 msgstr "Inställningar"
498 #: js/messages.php:219
499 msgid "Add chart to grid"
500 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
502 #: js/messages.php:222
503 msgid "Please add at least one variable to the series!"
504 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien!"
506 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Display/Results.php:1365
507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
509 #: libraries/config.values.php:112
510 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
511 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
512 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
513 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
514 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
515 #: templates/database/designer/main.twig:593
516 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
517 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
518 msgid "None"
519 msgstr "Inget"
521 #: js/messages.php:224
522 msgid "Resume monitor"
523 msgstr "Återuppta övervakning"
525 #: js/messages.php:225
526 msgid "Pause monitor"
527 msgstr "Pausa övervakning"
529 #: js/messages.php:226 templates/server/status/processes/index.twig:53
530 msgid "Start auto refresh"
531 msgstr "Starta automatisk uppdatering"
533 #: js/messages.php:227
534 msgid "Stop auto refresh"
535 msgstr "Stoppa uppdatering"
537 #: js/messages.php:229
538 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
539 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
541 #: js/messages.php:230
542 msgid "general_log is enabled."
543 msgstr "general_log är aktiverad."
545 #: js/messages.php:231
546 msgid "slow_query_log is enabled."
547 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
549 #: js/messages.php:232
550 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
551 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
553 #: js/messages.php:233
554 msgid "log_output is not set to TABLE."
555 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
557 #: js/messages.php:234
558 msgid "log_output is set to TABLE."
559 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
561 #: js/messages.php:236
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
565 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
566 "depending on your system."
567 msgstr ""
568 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
569 "tid än %d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
570 "sekunder, beroende på ditt system."
572 #: js/messages.php:240
573 #, php-format
574 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
575 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
577 #: js/messages.php:242
578 msgid ""
579 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
580 "restart:"
581 msgstr ""
582 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
583 "standardvärdet när servern startas om:"
585 #. l10n: %s is FILE or TABLE
586 #: js/messages.php:246
587 #, php-format
588 msgid "Set log_output to %s"
589 msgstr "Sätt log_output till %s"
591 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
592 #: js/messages.php:248
593 #, php-format
594 msgid "Enable %s"
595 msgstr "Aktivera %s"
597 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
598 #: js/messages.php:250
599 #, php-format
600 msgid "Disable %s"
601 msgstr "Inaktivera %s"
603 #. l10n: %d seconds
604 #: js/messages.php:252
605 #, php-format
606 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
607 msgstr "Sätt long_query_time till %d sekunder."
609 #: js/messages.php:254
610 msgid ""
611 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
612 "database administrator."
613 msgstr ""
614 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
615 "databasadministratör."
617 #: js/messages.php:257
618 msgid "Change settings"
619 msgstr "Ändra inställningar"
621 #: js/messages.php:258
622 msgid "Current settings"
623 msgstr "Nuvarande inställningar"
625 #: js/messages.php:260
626 msgid "Chart title"
627 msgstr "Diagramtitel"
629 #. l10n: As in differential values
630 #: js/messages.php:262
631 msgid "Differential"
632 msgstr "Differentiell"
634 #: js/messages.php:263
635 #, php-format
636 msgid "Divided by %s"
637 msgstr "Dividerat med %s"
639 #: js/messages.php:264
640 msgid "Unit"
641 msgstr "Enhet"
643 #: js/messages.php:266
644 msgid "From slow log"
645 msgstr "Från långsam logg"
647 #: js/messages.php:267
648 msgid "From general log"
649 msgstr "Från allmän logg"
651 #: js/messages.php:269
652 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
653 msgstr "Databasnamnet är inte känt för denna fråga i serverns loggar."
655 #: js/messages.php:271
656 msgid "Analysing logs"
657 msgstr "Analyserar loggar"
659 #: js/messages.php:273
660 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
661 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
663 #: js/messages.php:274
664 msgid "Cancel request"
665 msgstr "Avbryt begäran"
667 #: js/messages.php:276
668 msgid ""
669 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
670 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
671 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
672 msgstr ""
673 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
674 "Men endast SQL-frågan själv blir jämförd, så därför kan frågornas andra "
675 "attribut som starttid variera."
677 #: js/messages.php:281
678 msgid ""
679 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
680 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
681 "data."
682 msgstr ""
683 "Sedan gruppering av INSERT-frågor har valts, är INSERT-frågor till samma "
684 "tabell också grupperade tillsammans, oberoende av det data som infogats."
686 #: js/messages.php:286
687 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
688 msgstr "Loggdata laddad. Frågor utförda under denna tidsperiod:"
690 #: js/messages.php:288
691 msgid "Jump to Log table"
692 msgstr "Gå till tabellogg"
694 #: js/messages.php:289
695 msgid "No data found"
696 msgstr "Inga data hittades"
698 #: js/messages.php:291
699 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
700 msgstr "Logg analyserad, men inget data hittades under denna tidsperiod."
702 #: js/messages.php:293
703 msgid "Analyzing…"
704 msgstr "Analyserar…"
706 #: js/messages.php:294
707 msgid "Explain output"
708 msgstr "Förklara utdata"
710 #: js/messages.php:295
711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
712 #: libraries/classes/Menu.php:529 libraries/classes/Rte/Events.php:466
713 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144 libraries/classes/Util.php:2373
714 #: libraries/config.values.php:158 templates/table/tracking/main.twig:31
715 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
716 msgid "Status"
717 msgstr "Status"
719 #: js/messages.php:296
720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
724 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
725 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 templates/sql/profiling_chart.twig:18
726 #: templates/javascript/variables.twig:81
727 msgid "Time"
728 msgstr "Tid"
730 #: js/messages.php:297
731 msgid "Total time:"
732 msgstr "Total tid:"
734 #: js/messages.php:298
735 msgid "Profiling results"
736 msgstr "Profilering av resultat"
738 #: js/messages.php:299
739 msgctxt "Display format"
740 msgid "Table"
741 msgstr "Tabell"
743 #: js/messages.php:300
744 msgid "Chart"
745 msgstr "Diagram"
747 #: js/messages.php:302 libraries/classes/Display/Export.php:596
748 #, fuzzy
749 #| msgid "Database"
750 msgctxt "Alias"
751 msgid "Database"
752 msgstr "Databas"
754 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:608
755 #, fuzzy
756 #| msgid "Table"
757 msgctxt "Alias"
758 msgid "Table"
759 msgstr "Tabell"
761 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:619
762 #, fuzzy
763 #| msgid "Column"
764 msgctxt "Alias"
765 msgid "Column"
766 msgstr "Kolumn"
768 #. l10n: A collection of available filters
769 #: js/messages.php:307
770 msgid "Log table filter options"
771 msgstr "Filteralternativ för loggtabell"
773 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
774 #: js/messages.php:309
775 msgid "Filter"
776 msgstr "Filtrera"
778 #: js/messages.php:310
779 msgid "Filter queries by word/regexp:"
780 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
782 #: js/messages.php:312
783 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
784 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE-klausuler"
786 #: js/messages.php:313
787 msgid "Sum of grouped rows:"
788 msgstr "Summan av grupperade rader:"
790 #: js/messages.php:314 templates/server/databases/index.twig:256
791 msgid "Total:"
792 msgstr "Totalt:"
794 #: js/messages.php:316
795 msgid "Loading logs"
796 msgstr "Läser in loggar"
798 #: js/messages.php:317
799 msgid "Monitor refresh failed"
800 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
802 #: js/messages.php:319
803 msgid ""
804 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
805 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
806 "reentering your credentials should help."
807 msgstr ""
808 "När ny diagramdata begärdes, returnerade servern ett ogiltigt svar. Detta "
809 "beror troligen på att din session har upphört. Om du laddar om sidan och "
810 "matar in dina inloggningsuppgifter igen borde det lösa problemet."
812 #: js/messages.php:323
813 msgid "Reload page"
814 msgstr "Uppdatera sidan"
816 #: js/messages.php:325
817 msgid "Affected rows:"
818 msgstr "Påverkade rader:"
820 #: js/messages.php:328
821 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
822 msgstr ""
823 "Parsning av config-filen misslyckades. Det verkar inte vara giltig JSON-kod."
825 #: js/messages.php:331
826 msgid ""
827 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
828 msgstr ""
829 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade konfigurationen. "
830 "Återställer till ursprunglig konfiguration…"
832 #: js/messages.php:333 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:69
833 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:425
834 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:2376
835 #: libraries/classes/Util.php:2391 libraries/classes/Util.php:2408
836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
837 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
838 #: templates/display/import/import.twig:38
839 msgid "Import"
840 msgstr "Importera"
842 #: js/messages.php:334
843 msgid "Import monitor configuration"
844 msgstr "Importera monitorkonfigurationen"
846 #: js/messages.php:336
847 msgid "Please select the file you want to import."
848 msgstr "Välj den fil du vill importera."
850 #: js/messages.php:338
851 msgid "Please enter a valid table name."
852 msgstr "Vänligen ange ett giltigt tabellnamn."
854 #: js/messages.php:340
855 msgid "Please enter a valid database name."
856 msgstr "Vänligen ange ett giltigt databasnamn."
858 #: js/messages.php:341
859 msgid "No files available on server for import!"
860 msgstr "Inga filer tillgängliga för import på servern!"
862 #: js/messages.php:343
863 msgid "Analyse query"
864 msgstr "Analysera frågan"
866 #: js/messages.php:347
867 msgid "Advisor system"
868 msgstr "Handledningssystem"
870 #: js/messages.php:348
871 msgid "Possible performance issues"
872 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
874 #: js/messages.php:349
875 msgid "Issue"
876 msgstr "Problem"
878 #: js/messages.php:350
879 msgid "Recommendation"
880 msgstr "Rekommendation"
882 #: js/messages.php:351
883 msgid "Rule details"
884 msgstr "Regeldetaljer"
886 #: js/messages.php:352
887 msgid "Justification"
888 msgstr "Motivering"
890 #: js/messages.php:353
891 msgid "Used variable / formula"
892 msgstr "Använd variabel / formel"
894 #: js/messages.php:354
895 msgid "Test"
896 msgstr "Test"
898 #: js/messages.php:357
899 msgid "Formatting SQL…"
900 msgstr "Formatering SQL…"
902 #: js/messages.php:358
903 msgid "No parameters found!"
904 msgstr "Inga parametrar funna!"
906 #: js/messages.php:361 libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
907 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:386
908 #: libraries/classes/Index.php:662 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
909 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
910 #: libraries/classes/Normalization.php:248
911 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:73
912 #: libraries/classes/Operations.php:139 libraries/classes/Operations.php:284
913 #: libraries/classes/Operations.php:351 libraries/classes/Operations.php:864
914 #: libraries/classes/Operations.php:934 libraries/classes/Operations.php:994
915 #: libraries/classes/Operations.php:1427 libraries/classes/Operations.php:1749
916 #: libraries/classes/Rte/Events.php:581 libraries/classes/Rte/Routines.php:1109
917 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1731
918 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:462
919 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:312
920 #: libraries/classes/Tracking.php:338 libraries/classes/Tracking.php:489
921 #: templates/sql/query.twig:124 templates/sql/query.twig:166
922 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
923 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
924 #: templates/view_create.twig:116
925 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
926 #: templates/header_location.twig:18 templates/table/operations/view.twig:21
927 #: templates/display/results/options_block.twig:118
928 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
929 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
930 #: templates/table/index_form.twig:221
931 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
932 #: templates/database/create_table.twig:21
933 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
934 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
935 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
936 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
937 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211
938 #: templates/display/export/options_format.twig:18
939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
940 #: templates/database/search/main.twig:63
941 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
942 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
943 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
944 #: templates/display/import/import.twig:192
945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:141
946 #: templates/login/form.twig:79 templates/login/form.twig:81
947 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
948 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
949 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
950 #: templates/server/binlog/index.twig:34
951 msgid "Go"
952 msgstr "Kör"
954 #: js/messages.php:362 templates/database/designer/main.twig:344
955 #: templates/database/designer/main.twig:395
956 #: templates/database/designer/main.twig:673
957 #: templates/database/designer/main.twig:739
958 #: templates/database/designer/main.twig:878
959 #: templates/database/designer/main.twig:963
960 #: templates/database/designer/main.twig:1068
961 #: templates/server/variables/index.twig:15
962 msgid "Cancel"
963 msgstr "Avbryt"
965 #: js/messages.php:365 templates/header.twig:52
966 msgid "Page-related settings"
967 msgstr "Sida-relaterade inställningar"
969 #: js/messages.php:366 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
970 msgid "Apply"
971 msgstr "Verkställ"
973 #: js/messages.php:369 templates/server/status/monitor/index.twig:95
974 #: templates/navigation/main.twig:59
975 msgid "Loading…"
976 msgstr "Laddar…"
978 #: js/messages.php:370
979 msgid "Request aborted!!"
980 msgstr "Begäran avbröts!"
982 #: js/messages.php:371
983 msgid "Processing request"
984 msgstr "Bearbetar begäran"
986 #: js/messages.php:372
987 msgid "Request failed!!"
988 msgstr "Begäran misslyckades!"
990 #: js/messages.php:373
991 msgid "Error in processing request"
992 msgstr "Fel i processbegäran"
994 #: js/messages.php:374
995 #, php-format
996 msgid "Error code: %s"
997 msgstr "Felkod: %s"
999 #: js/messages.php:375
1000 #, php-format
1001 msgid "Error text: %s"
1002 msgstr "Felmeddelande: %s"
1004 #: js/messages.php:377
1005 msgid ""
1006 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1007 "network connectivity and server status."
1008 msgstr ""
1010 #: js/messages.php:380
1011 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
1012 #: libraries/db_common.inc.php:76 libraries/db_table_exists.inc.php:36
1013 msgid "No databases selected."
1014 msgstr "Inga databaser markerade."
1016 #: js/messages.php:381
1017 msgid "No accounts selected."
1018 msgstr "Inga konton valda."
1020 #: js/messages.php:382
1021 msgid "Dropping column"
1022 msgstr "Tar bort kolumn"
1024 #: js/messages.php:383
1025 msgid "Adding primary key"
1026 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1028 #: js/messages.php:384 templates/console/display.twig:129
1029 #: templates/database/designer/main.twig:342
1030 #: templates/database/designer/main.twig:671
1031 #: templates/database/designer/main.twig:735
1032 #: templates/database/designer/main.twig:874
1033 #: templates/database/designer/main.twig:959
1034 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1035 msgid "OK"
1036 msgstr "OK"
1038 #: js/messages.php:385
1039 msgid "Click to dismiss this notification"
1040 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1042 #: js/messages.php:388
1043 msgid "Renaming databases"
1044 msgstr "Byta namn på databaser"
1046 #: js/messages.php:389
1047 msgid "Copying database"
1048 msgstr "Kopiera databas"
1050 #: js/messages.php:390
1051 msgid "Changing charset"
1052 msgstr "Ändrar teckenuppsättning"
1054 #: js/messages.php:391 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:324
1055 #: libraries/classes/Index.php:565 libraries/classes/Index.php:593
1056 #: libraries/classes/IndexColumn.php:142 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:621
1059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
1060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
1061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:768
1062 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1064 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1065 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1066 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1068 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:44
1069 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
1070 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1071 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1072 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1073 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1074 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1076 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1077 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1079 msgid "No"
1080 msgstr "Nej"
1082 #: js/messages.php:394 templates/fk_checkbox.twig:4
1083 msgid "Enable foreign key checks"
1084 msgstr "Inaktivera kontroll av främmande nycklar"
1086 #: js/messages.php:397
1087 msgid "Failed to get real row count."
1088 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
1090 #: js/messages.php:400
1091 msgid "Searching"
1092 msgstr "Söker"
1094 #: js/messages.php:401
1095 msgid "Hide search results"
1096 msgstr "Dölj sökresultat"
1098 #: js/messages.php:402
1099 msgid "Show search results"
1100 msgstr "Visa sökresultat"
1102 #: js/messages.php:403
1103 msgid "Browsing"
1104 msgstr "Bläddrar bland"
1106 #: js/messages.php:404
1107 msgid "Deleting"
1108 msgstr "Raderar"
1110 #: js/messages.php:405
1111 #, php-format
1112 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1113 msgstr "Ta bort resultat som matchar %s tabellen?"
1115 #: js/messages.php:409
1116 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1117 msgstr ""
1118 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1120 #: js/messages.php:410 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:156
1121 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713
1122 #: libraries/classes/Display/Results.php:4959 libraries/classes/Menu.php:301
1123 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:552
1124 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:192
1125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1650 libraries/classes/Util.php:2375
1126 #: libraries/classes/Util.php:2390 libraries/classes/Util.php:2407
1127 #: libraries/classes/Util.php:3072 libraries/classes/Util.php:3073
1128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1129 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1130 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1131 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:84
1133 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
1134 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1135 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1136 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1137 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1138 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1139 msgid "Export"
1140 msgstr "Exportera"
1142 #: js/messages.php:412
1143 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1144 msgstr "Ingen rutin är exporterbar. Nödvändiga privilegier kan saknas."
1146 #: js/messages.php:415 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1147 msgid "ENUM/SET editor"
1148 msgstr "ENUM/SET editor"
1150 #: js/messages.php:416
1151 #, php-format
1152 msgid "Values for column %s"
1153 msgstr "Värden för kolumn %s"
1155 #: js/messages.php:417
1156 msgid "Values for a new column"
1157 msgstr "Värden för ny kolumn"
1159 #: js/messages.php:418
1160 msgid "Enter each value in a separate field."
1161 msgstr "Mata in varje värde i separat fält."
1163 #: js/messages.php:419
1164 #, php-format
1165 msgid "Add %d value(s)"
1166 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1168 #: js/messages.php:423
1169 msgid ""
1170 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1171 msgstr "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de förenas till en."
1173 #: js/messages.php:427
1174 msgid "Hide query box"
1175 msgstr "Göm sök-rutan"
1177 #: js/messages.php:428
1178 msgid "Show query box"
1179 msgstr "Visa frågerutan"
1181 #: js/messages.php:429 libraries/classes/CentralColumns.php:943
1182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1183 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1184 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:898
1186 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1169 libraries/classes/Index.php:743
1187 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:3070
1188 #: libraries/classes/Util.php:3071
1189 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1190 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1191 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1192 #: templates/console/display.twig:175 templates/setup/home/index.twig:57
1193 #: templates/server/variables/index.twig:42
1194 #: templates/server/variables/index.twig:45
1195 msgid "Edit"
1196 msgstr "Redigera"
1198 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1199 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1200 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1201 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1202 #: libraries/classes/Tracking.php:264
1203 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1204 #: templates/sql/query.twig:153 templates/database/search/results.twig:43
1205 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1206 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1207 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/setup/home/index.twig:62
1208 #: templates/database/designer/main.twig:393
1209 msgid "Delete"
1210 msgstr "Radera"
1212 #: js/messages.php:431 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1213 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1214 #, php-format
1215 msgid "%d is not valid row number."
1216 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
1218 #: js/messages.php:432
1219 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:375
1220 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:931
1221 #: libraries/entry_points/table/change.php:175
1222 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1223 msgid "Browse foreign values"
1224 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
1226 #: js/messages.php:433
1227 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:434
1231 msgid ""
1232 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1233 "query."
1234 msgstr ""
1236 #: js/messages.php:435
1237 #, php-format
1238 msgid "Variable %d:"
1239 msgstr "Miljövariabeln %d:"
1241 #: js/messages.php:438 libraries/classes/Normalization.php:1004
1242 msgid "Pick"
1243 msgstr "Välj"
1245 #: js/messages.php:439
1246 msgid "Column selector"
1247 msgstr "Kolumnväljaren"
1249 #: js/messages.php:440
1250 msgid "Search this list"
1251 msgstr "Sök i denna lista"
1253 #: js/messages.php:442
1254 #, php-format
1255 msgid ""
1256 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1257 "database %s has columns that are not present in the current table."
1258 msgstr ""
1259 "Inga kolumner i huvud listan. Kontrollera att huvudlistan för databasen %s "
1260 "har kolumner som inte finns i den aktuella tabellen."
1262 #: js/messages.php:445
1263 msgid "See more"
1264 msgstr "Se mer"
1266 #: js/messages.php:446
1267 msgid "Are you sure?"
1268 msgstr "Är du säker?"
1270 #: js/messages.php:448
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid ""
1273 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
1274 #| "you want to continue?"
1275 msgid ""
1276 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1277 "want to continue?"
1278 msgstr ""
1279 "Den här åtgärden kan ändra några av kolumnerna definitionen. <br/> Är du "
1280 "säker på att du vill fortsätta?"
1282 #: js/messages.php:451
1283 msgid "Continue"
1284 msgstr "Fortsätt"
1286 #: js/messages.php:454
1287 msgid "Add primary key"
1288 msgstr "Lägg till primär nyckel"
1290 #: js/messages.php:455
1291 msgid "Primary key added."
1292 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
1294 #: js/messages.php:456 libraries/classes/Normalization.php:274
1295 msgid "Taking you to next step…"
1296 msgstr "Tar dig till nästa steg…"
1298 #: js/messages.php:458
1299 #, php-format
1300 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1301 msgstr "Det första steget av normalisering är klar för tabellen '%s'."
1303 #: js/messages.php:459 libraries/classes/Normalization.php:536
1304 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1305 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1306 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1307 msgid "End of step"
1308 msgstr "Delslut"
1310 #: js/messages.php:460
1311 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1312 msgstr "Andra steget av normalisering (2NF)"
1314 #. l10n: Display text for calendar close link
1315 #: js/messages.php:461 libraries/classes/Normalization.php:369
1316 #: templates/javascript/variables.twig:15
1317 msgid "Done"
1318 msgstr "Klart"
1320 #: js/messages.php:462
1321 msgid "Confirm partial dependencies"
1322 msgstr "Bekräfta partiellt beroenden"
1324 #: js/messages.php:463
1325 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1326 msgstr "Valda partiell beroenden är följande:"
1328 #: js/messages.php:465
1329 msgid ""
1330 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1331 "determine values of column d and column f."
1332 msgstr ""
1333 "Obs: a, b-> d f innebär värden i kolumner a och b tillsammans kan bestämma "
1334 "värdena i kolumn d och f."
1336 #: js/messages.php:468
1337 msgid "No partial dependencies selected!"
1338 msgstr "Inga partiella beroenden valda!"
1340 #: js/messages.php:469 js/messages.php:635 libraries/classes/Export.php:529
1341 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
1342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
1343 #: templates/user_password.twig:2 templates/import_status.twig:2
1344 msgid "Back"
1345 msgstr "Återgå"
1347 #: js/messages.php:471
1348 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1349 msgstr "Visa mig möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
1351 #: js/messages.php:472
1352 msgid "Hide partial dependencies list"
1353 msgstr "Dölj partiella beroende-listan"
1355 #: js/messages.php:474
1356 msgid ""
1357 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1358 "of the table."
1359 msgstr ""
1360 "Bara lugn! Det kan ta några sekunder beroende på data och kolumn räkna i "
1361 "tabellen."
1363 #: js/messages.php:477
1364 msgid "Step"
1365 msgstr "Steg"
1367 #: js/messages.php:479
1368 msgid "The following actions will be performed:"
1369 msgstr "Följande åtgärder utförs:"
1371 #: js/messages.php:480
1372 #, php-format
1373 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1374 msgstr "RADERA kolumner %s från tabellen %s"
1376 #: js/messages.php:481
1377 msgid "Create the following table"
1378 msgstr "Skapa följande tabell"
1380 #: js/messages.php:484
1381 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1382 msgstr "Tredje steget i normalisering (3NF)"
1384 #: js/messages.php:485
1385 msgid "Confirm transitive dependencies"
1386 msgstr "Bekräfta transitiva beroenden"
1388 #: js/messages.php:486
1389 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1390 msgstr "Valda beroenden är följande:"
1392 #: js/messages.php:487
1393 msgid "No dependencies selected!"
1394 msgstr "Inga beroenden valda!"
1396 #: js/messages.php:490 libraries/classes/CentralColumns.php:967
1397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1398 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1400 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1401 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1402 #: templates/server/variables/index.twig:12
1403 msgid "Save"
1404 msgstr "Spara"
1406 #: js/messages.php:493
1407 msgid "Hide search criteria"
1408 msgstr "Dölj sökkriterier"
1410 #: js/messages.php:494
1411 msgid "Show search criteria"
1412 msgstr "Visa sökkriterier"
1414 #: js/messages.php:495
1415 msgid "Range search"
1416 msgstr "Sökområde"
1418 #: js/messages.php:496
1419 msgid "Column maximum:"
1420 msgstr "Högsta kolumn:"
1422 #: js/messages.php:497
1423 msgid "Column minimum:"
1424 msgstr "Minsta kolumn:"
1426 #: js/messages.php:498
1427 msgid "Minimum value:"
1428 msgstr "Minsta värde:"
1430 #: js/messages.php:499
1431 msgid "Maximum value:"
1432 msgstr "Högsta värdet:"
1434 #: js/messages.php:502
1435 msgid "Hide find and replace criteria"
1436 msgstr "Dölj sök och ersätt kriterierna"
1438 #: js/messages.php:503
1439 msgid "Show find and replace criteria"
1440 msgstr "Visa sök och ersätt kriterierna"
1442 #: js/messages.php:507
1443 msgid "Each point represents a data row."
1444 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1446 #: js/messages.php:509
1447 msgid "Hovering over a point will show its label."
1448 msgstr "Hovring över en punkt kommer visa dess etikett."
1450 #: js/messages.php:511
1451 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1452 msgstr "För att zooma in, välj en del av grafen med musen."
1454 #: js/messages.php:513
1455 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1456 msgstr ""
1457 "Klicka på återställningsknappen för att komma tillbaka till ursprungsläget."
1459 #: js/messages.php:515
1460 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1461 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1463 #: js/messages.php:517
1464 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1465 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1467 #: js/messages.php:520
1468 msgid "Select two columns"
1469 msgstr "Välj två kolumner"
1471 #: js/messages.php:522
1472 msgid "Select two different columns"
1473 msgstr "Välj två olika kolumner"
1475 #: js/messages.php:524
1476 msgid "Data point content"
1477 msgstr "Innehåll för datapunkt"
1479 #: js/messages.php:527 js/messages.php:695 js/messages.php:712
1480 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 libraries/classes/InsertEdit.php:3036
1481 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1482 msgid "Ignore"
1483 msgstr "Ignorera"
1485 #: js/messages.php:528 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1486 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696
1487 #: libraries/classes/Html/Generator.php:48
1488 msgid "Copy"
1489 msgstr "Kopiera"
1491 #: js/messages.php:529 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1492 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1493 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1495 msgid "X"
1496 msgstr "X"
1498 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1502 msgid "Y"
1503 msgstr "Y"
1505 #: js/messages.php:531
1506 msgid "Point"
1507 msgstr "Punkt"
1509 #: js/messages.php:532
1510 #, php-format
1511 msgid "Point %d"
1512 msgstr "Punkt %d"
1514 #: js/messages.php:533
1515 msgid "Linestring"
1516 msgstr "Linestring"
1518 #: js/messages.php:534
1519 msgid "Polygon"
1520 msgstr "Polygon"
1522 #: js/messages.php:535 templates/display/results/options_block.twig:83
1523 msgid "Geometry"
1524 msgstr "Geometri"
1526 #: js/messages.php:536
1527 msgid "Inner ring"
1528 msgstr "Inre ringen"
1530 #: js/messages.php:537
1531 msgid "Outer ring"
1532 msgstr "Yttre ring"
1534 #: js/messages.php:538 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1535 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1536 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1537 msgid "Add a point"
1538 msgstr "Lägg till en punkt"
1540 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1542 msgid "Add an inner ring"
1543 msgstr "Lägg till ny inre ring"
1545 #: js/messages.php:540 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:324
1546 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:272
1547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:824
1548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1582
1549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
1550 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
1551 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
1552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1606
1553 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/IndexColumn.php:145
1554 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1555 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:621
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
1560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:769
1561 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:234
1562 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1563 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1565 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1566 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1568 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:42
1569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
1570 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1571 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1572 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1573 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1574 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1576 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1579 msgid "Yes"
1580 msgstr "Ja"
1582 #: js/messages.php:541
1583 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1584 msgstr "Vill du kopiera krypteringsnyckeln?"
1586 #: js/messages.php:542
1587 msgid "Encryption key"
1588 msgstr "Krypteringsnyckel"
1590 #: js/messages.php:546
1591 msgid ""
1592 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1593 "values directly if desired"
1594 msgstr ""
1595 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1596 "skjutreglaget; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1598 #: js/messages.php:552
1599 msgid ""
1600 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1601 "those values directly if desired"
1602 msgstr ""
1603 "MySQL accepterar ytterligare värden som inte går att välja med "
1604 "datumväljaren; tryck in de värdena manuellt om du önskar"
1606 #: js/messages.php:558
1607 msgid ""
1608 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1609 "confirmation before abandoning changes"
1610 msgstr ""
1611 "Anger att du har gjort ändringar på denna sida; du uppmanas att bekräfta "
1612 "bortdöende från förändringar"
1614 #: js/messages.php:563
1615 msgid "Select referenced key"
1616 msgstr "Välj refererad nyckel"
1618 #: js/messages.php:564
1619 msgid "Select Foreign Key"
1620 msgstr "Välj främmande nyckel"
1622 #: js/messages.php:566
1623 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1624 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel!"
1626 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/main.twig:100
1627 #: templates/database/designer/main.twig:103
1628 msgid "Choose column to display"
1629 msgstr "Välj kolumn att visa"
1631 #: js/messages.php:569
1632 msgid ""
1633 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1634 "save them. Do you want to continue?"
1635 msgstr ""
1636 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1637 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1639 #: js/messages.php:572
1640 msgid "value/subQuery is empty"
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:573 templates/database/designer/main.twig:42
1644 #: templates/database/designer/main.twig:45
1645 #, fuzzy
1646 #| msgid "No tables found in database."
1647 msgid "Add tables from other databases"
1648 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
1650 #: js/messages.php:574
1651 msgid "Page name"
1652 msgstr "Sidnamn"
1654 #: js/messages.php:575 templates/database/designer/main.twig:65
1655 #: templates/database/designer/main.twig:68
1656 msgid "Save page"
1657 msgstr "Spara sidan"
1659 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:72
1660 #: templates/database/designer/main.twig:75
1661 msgid "Save page as"
1662 msgstr "Spara sidan som"
1664 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:58
1665 #: templates/database/designer/main.twig:61
1666 msgid "Open page"
1667 msgstr "Öppen sida"
1669 #: js/messages.php:578
1670 msgid "Delete page"
1671 msgstr "Radera sida"
1673 #: js/messages.php:579 templates/database/designer/main.twig:12
1674 msgid "Untitled"
1675 msgstr "Namnlöst"
1677 #: js/messages.php:580
1678 msgid "Please select a page to continue"
1679 msgstr "Välj en sida för att fortsätta"
1681 #: js/messages.php:581
1682 msgid "Please enter a valid page name"
1683 msgstr "Vänligen ange ett giltigt sidnamn"
1685 #: js/messages.php:583
1686 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1687 msgstr "Vill du spara ändringarna i den aktuella sidan?"
1689 #: js/messages.php:584
1690 msgid "Successfully deleted the page"
1691 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1693 #: js/messages.php:585
1694 msgid "Export relational schema"
1695 msgstr "Exportera relationsschema"
1697 #: js/messages.php:586
1698 msgid "Modifications have been saved"
1699 msgstr "Ändringarna har sparats"
1701 #: js/messages.php:589
1702 #, php-format
1703 msgid "%d object(s) created."
1704 msgstr "%d objekt skapade."
1706 #: js/messages.php:590
1707 #, fuzzy
1708 #| msgid "Column names"
1709 msgid "Column name"
1710 msgstr "Kolumnnamn"
1712 #: js/messages.php:591 templates/sql/query.twig:149
1713 msgid "Submit"
1714 msgstr "Sänd"
1716 #: js/messages.php:594
1717 msgid "Press escape to cancel editing."
1718 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen."
1720 #: js/messages.php:596
1721 msgid ""
1722 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1723 "want to leave this page before saving the data?"
1724 msgstr ""
1725 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1726 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1728 #: js/messages.php:599
1729 msgid "Drag to reorder."
1730 msgstr "Dra för att ändra ordning."
1732 #: js/messages.php:600
1733 msgid "Click to sort results by this column."
1734 msgstr "Klicka på sortera efter den här kolumnen."
1736 #: js/messages.php:602
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid ""
1739 #| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1740 #| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
1741 #| "column from ORDER BY clause"
1742 msgid ""
1743 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1744 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1745 "from ORDER BY clause"
1746 msgstr ""
1747 "Skift-klicka för att lägga till kolumnen i \"SORTERA VID\"-sats eller att "
1748 "växla ASC/DESC.<br />-Ctrl-klicka eller Alt-klicka (Mac: Skift+Alt+klicka) "
1749 "för att  ta bort kolumnen från SORTERA VID-instruktionen"
1751 #: js/messages.php:606
1752 msgid "Click to mark/unmark."
1753 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera."
1755 #: js/messages.php:607
1756 msgid "Double-click to copy column name."
1757 msgstr "Dubbelklicka för att kopiera kolumnnamn."
1759 #: js/messages.php:609
1760 #, fuzzy
1761 #| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
1762 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1763 msgstr "Klicka på pilen<br />för att växla kolumnens synlighet."
1765 #: js/messages.php:611 libraries/classes/BrowseForeigners.php:349
1766 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1767 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1768 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1769 msgid "Show all"
1770 msgstr "Visa alla"
1772 #: js/messages.php:613
1773 msgid ""
1774 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1775 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1776 msgstr ""
1777 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1778 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1779 "fungerar när du har sparat."
1781 #: js/messages.php:617
1782 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1783 msgstr "Ange en giltig hexadecimal sträng. Giltiga tecken är 0-9, A-F."
1785 #: js/messages.php:619
1786 msgid ""
1787 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1788 "the browser."
1789 msgstr ""
1790 "Vill du se alla rader? För en stor tabell kan detta krasch webbläsaren."
1792 #: js/messages.php:622
1793 msgid "Original length"
1794 msgstr "Ursprunglig längd"
1796 #: js/messages.php:625
1797 msgid "cancel"
1798 msgstr "Avbryt"
1800 #: js/messages.php:626
1801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
1802 msgid "Aborted"
1803 msgstr "Avbrutna"
1805 #: js/messages.php:627 libraries/entry_points/import.php:91
1806 msgid "Failed"
1807 msgstr "Misslyckades"
1809 #: js/messages.php:628
1810 msgid "Success"
1811 msgstr "Lyckades"
1813 #: js/messages.php:629
1814 msgid "Import status"
1815 msgstr "Importstatus"
1817 #: js/messages.php:630 templates/navigation/main.twig:85
1818 msgid "Drop files here"
1819 msgstr "Släpp filer här"
1821 #: js/messages.php:631
1822 msgid "Select database first"
1823 msgstr "Markera databasen först"
1825 #: js/messages.php:634 libraries/classes/Display/Results.php:4851
1826 #: templates/database/structure/index.twig:12
1827 #: templates/table/structure/display_structure.twig:382
1828 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1829 msgid "Print"
1830 msgstr "Skriv ut"
1832 #: js/messages.php:641
1833 #, fuzzy
1834 #| msgid ""
1835 #| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1836 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1837 msgstr ""
1838 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att dubbelklicka direkt på "
1839 "dessa."
1841 #: js/messages.php:646
1842 #, fuzzy
1843 #| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1844 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1845 msgstr ""
1846 "Du kan även redigera de flesta värden<br />genom att klicka direkt på dessa."
1848 #: js/messages.php:652
1849 msgid "Go to link:"
1850 msgstr "Gå till länk:"
1852 #: js/messages.php:653
1853 msgid "Copy column name."
1854 msgstr "Kopiera kolumnnamn."
1856 #: js/messages.php:655
1857 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1858 msgstr "Högerklicka på kolumnnamnet för att kopiera det till urklipp."
1860 #: js/messages.php:658
1861 msgid "Generate password"
1862 msgstr "Skapa lösenord"
1864 #: js/messages.php:659
1865 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1866 msgid "Generate"
1867 msgstr "Generera"
1869 #: js/messages.php:660 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:116
1870 #: libraries/classes/UserPassword.php:274
1871 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1872 msgid "Change password"
1873 msgstr "Byt lösenord"
1875 #: js/messages.php:663 templates/table/structure/display_structure.twig:126
1876 msgid "More"
1877 msgstr "Mera"
1879 #: js/messages.php:666
1880 msgid "Show panel"
1881 msgstr "Visa panel"
1883 #: js/messages.php:667
1884 msgid "Hide panel"
1885 msgstr "Dölj Panel"
1887 #: js/messages.php:668
1888 msgid "Show hidden navigation tree items."
1889 msgstr "Visa dolda navigationsträdsobjekt."
1891 #: js/messages.php:669 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
1892 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
1893 msgid "Link with main panel"
1894 msgstr "Länka med huvudpanelen"
1896 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
1897 msgid "Unlink from main panel"
1898 msgstr "Avlänka från huvudpanelen"
1900 #: js/messages.php:674
1901 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1902 msgstr "Den begärda sidan hittades inte i historien, den kan ha upphört."
1904 #: js/messages.php:678 libraries/classes/Setup/Index.php:177
1905 #, php-format
1906 msgid ""
1907 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1908 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1909 msgstr ""
1910 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1911 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1913 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1914 #: js/messages.php:682
1915 msgid ", latest stable version:"
1916 msgstr ", senaste stabila version:"
1918 #: js/messages.php:683
1919 msgid "up to date"
1920 msgstr "aktuell"
1922 #: js/messages.php:685 libraries/classes/Display/Results.php:4785
1923 #: templates/view_create.twig:11
1924 msgid "Create view"
1925 msgstr "Skapa vy"
1927 #: js/messages.php:688
1928 msgid "Send error report"
1929 msgstr "Skicka felrapport"
1931 #: js/messages.php:689
1932 msgid "Submit error report"
1933 msgstr "Skicka felrapport"
1935 #: js/messages.php:691
1936 msgid ""
1937 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1938 "report?"
1939 msgstr ""
1940 "Ett allvarligt JavaScript-fel har uppstått. Vill du skicka en felrapport?"
1942 #: js/messages.php:693
1943 msgid "Change report settings"
1944 msgstr "Ändra rapportinställningar"
1946 #: js/messages.php:694
1947 msgid "Show report details"
1948 msgstr "Visa rapportdetaljer"
1950 #: js/messages.php:697
1951 msgid ""
1952 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1953 "level!"
1954 msgstr ""
1955 "Din export är inkomplett på grund av en låg exekveringstidsgräns på PHP-nivå!"
1957 #: js/messages.php:701
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1961 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1962 msgstr ""
1963 "Varning: ett formulär på den här sidan har mer än %d fält. Då det skickas "
1964 "kan några av fälten ignoreras på grund av max_input_vars-inställningen för "
1965 "PHP."
1967 #: js/messages.php:707 js/messages.php:720
1968 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1969 msgstr "Fel har påträffats på servern!"
1971 #: js/messages.php:709
1972 msgid "Please look at the bottom of this window."
1973 msgstr "Titta längst ned i fönstret."
1975 #: js/messages.php:715 libraries/classes/ErrorHandler.php:391
1976 msgid "Ignore All"
1977 msgstr "Ignorera alla"
1979 #: js/messages.php:723
1980 msgid ""
1981 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1982 msgstr "Enligt dina inställningar, ha tålamod."
1984 #: js/messages.php:731
1985 #, fuzzy
1986 #| msgid "Successfully deleted the page"
1987 msgid "Successfully copied!"
1988 msgstr "Raderingen av sidan lyckades"
1990 #: js/messages.php:732
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Copying database"
1993 msgid "Copying failed!"
1994 msgstr "Kopiera databas"
1996 #: js/messages.php:735
1997 msgid "Execute this query again?"
1998 msgstr "Köra den här frågan igen?"
2000 #: js/messages.php:737
2001 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2002 msgstr "Vill du verkligen ta bort detta bokmärke?"
2004 #: js/messages.php:739
2005 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2006 msgstr "Vissa fel uppstod när SQL inhämtade felinformation."
2008 #: js/messages.php:741
2009 #, php-format
2010 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2011 msgstr "%s frågor körs %s gånger i %s sekunder."
2013 #: js/messages.php:742
2014 #, php-format
2015 msgid "%s argument(s) passed"
2016 msgstr "%s argument utförda"
2018 #: js/messages.php:743
2019 msgid "Show arguments"
2020 msgstr "Visa argument"
2022 #: js/messages.php:744
2023 msgid "Hide arguments"
2024 msgstr "Dölja argument"
2026 #: js/messages.php:745
2027 msgid "Time taken:"
2028 msgstr "Tidsåtgång:"
2030 #: js/messages.php:746
2031 msgid ""
2032 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2033 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2034 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2035 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2036 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2037 msgstr ""
2038 "Det gick inte att komma åt din webbläsares lokala lagring, vissa funktioner "
2039 "kanske inte fungerar som de ska för dig. Det är sannolikt att din webbläsare "
2040 "inte har stöd för lagring eller att kvoten för densamma är fylld. I Firefox "
2041 "kan korrupt lagring orsaka dylika problem, att rensa \"Nedkopplad lagring av "
2042 "webbinnehåll och användardata\" kan hjälpa. I Safari orsakas dylika problem "
2043 "oftast av \"Privat läge\"."
2045 #: js/messages.php:748
2046 msgid "Copy tables to"
2047 msgstr "Kopiera tabeller till"
2049 #: js/messages.php:749
2050 msgid "Add table prefix"
2051 msgstr "Lägg till tabellprefix"
2053 #: js/messages.php:750
2054 msgid "Replace table with prefix"
2055 msgstr "Ersätt tabell med prefix"
2057 #: js/messages.php:751 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2058 msgid "Copy table with prefix"
2059 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
2061 #: js/messages.php:754
2062 msgid "Extremely weak"
2063 msgstr "Extremt svag"
2065 #: js/messages.php:755
2066 msgid "Very weak"
2067 msgstr "Väldigt svag"
2069 #: js/messages.php:756
2070 msgid "Weak"
2071 msgstr "Svag"
2073 #: js/messages.php:757
2074 msgid "Good"
2075 msgstr "Bra"
2077 #: js/messages.php:758
2078 msgid "Strong"
2079 msgstr "Stark"
2081 #: js/messages.php:761
2082 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2083 msgstr ""
2085 #: js/messages.php:762
2086 #, php-format
2087 msgid "Failed security key activation (%s)."
2088 msgstr ""
2090 #: js/messages.php:765
2091 #, fuzzy, php-format
2092 #| msgid "Table %s already exists!"
2093 msgctxt ""
2094 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2095 msgid "Table %s already exists!"
2096 msgstr "Tabell %s finns redan!"
2098 #: js/messages.php:766 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2099 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2100 msgid "Hide"
2101 msgstr "Dölj"
2103 #: js/messages.php:767 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:57
2104 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:104
2105 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
2106 #: libraries/classes/Import.php:1297 libraries/classes/Menu.php:271
2107 #: libraries/classes/Menu.php:390
2108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:50
2109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
2110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
2111 #: libraries/classes/Util.php:1646 libraries/classes/Util.php:2386
2112 #: libraries/classes/Util.php:2403 libraries/classes/Util.php:3065
2113 #: libraries/config.values.php:61 libraries/config.values.php:75
2114 #: libraries/config.values.php:166 libraries/config.values.php:176
2115 #: libraries/entry_points/database/export.php:86
2116 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2119 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2120 msgid "Structure"
2121 msgstr "Struktur"
2123 #: libraries/classes/Advisor.php:267
2124 #, fuzzy, php-format
2125 #| msgid "Error while creating PDF:"
2126 msgid "Error when evaluating: %s"
2127 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
2129 #: libraries/classes/Advisor.php:298
2130 #, php-format
2131 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2132 msgstr "Det gick inte att evaluera förutsättningen för regeln '%s'."
2134 #: libraries/classes/Advisor.php:315
2135 #, php-format
2136 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2137 msgstr "Det gick inte att beräkna värdet för regeln '%s'."
2139 #: libraries/classes/Advisor.php:334
2140 #, php-format
2141 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2142 msgstr "Lyckades inte köra test för regeln '%s'."
2144 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2145 #, php-format
2146 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2147 msgstr "Misslyckades med formateringen av strängen för regel '%s'."
2149 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2150 #, php-format
2151 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2152 msgstr "Fel vid läsning av fil: Filen '%s' finns inte eller är inte läsbar!"
2154 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2155 #, php-format
2156 msgid ""
2157 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2158 msgstr ""
2159 "Ogiltig regeldeklaration på rad %1$s, förväntad rad %2$s av den tidigare "
2160 "regeln."
2162 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2163 #, php-format
2164 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2165 msgstr "Ogiltig regeldeklaration på rad %s."
2167 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2168 #, php-format
2169 msgid "Unexpected characters on line %s."
2170 msgstr "Oväntade tecken på rad %s."
2172 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2173 #, php-format
2174 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2175 msgstr "Oväntat tecken på rad %1$s. Förväntad tab, men fann \"%2$s\"."
2177 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2178 msgid "per second"
2179 msgstr "per sekund"
2181 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2182 msgid "per minute"
2183 msgstr "per minut"
2185 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2186 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2187 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2188 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2189 msgid "per hour"
2190 msgstr "per timme"
2192 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2193 msgid "per day"
2194 msgstr "per dag"
2196 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:197
2197 msgid "Search:"
2198 msgstr "Sök:"
2200 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2201 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224 libraries/classes/Index.php:717
2202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2203 msgid "Keyname"
2204 msgstr "Nyckelnamn"
2206 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
2207 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2208 #: templates/server/collations/index.twig:14
2209 #: templates/server/engines/index.twig:14
2210 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2211 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2212 msgid "Description"
2213 msgstr "Beskrivning"
2215 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
2216 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1431 libraries/classes/Language.php:197
2217 #: libraries/classes/Pdf.php:90
2218 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:503
2219 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:540
2220 msgid "Page number:"
2221 msgstr "Sida nummer:"
2223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2224 msgid ""
2225 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2226 "feature."
2227 msgstr ""
2228 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
2229 "funktionen."
2231 #: libraries/classes/CentralColumns.php:389
2232 #, php-format
2233 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2234 msgstr ""
2235 "Det gick inte att lägga till %1$s eftersom de redan finns i centrala lista!"
2237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:405
2238 msgid "Could not add columns!"
2239 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
2241 #: libraries/classes/CentralColumns.php:483
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2245 msgstr ""
2246 "Det gick inte att ta bort kolumn/er %1$s eftersom de inte finns i "
2247 "huvudförteckning kolumner!"
2249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:496
2250 msgid "Could not remove columns!"
2251 msgstr "Kunde inte ta bort kolumner!"
2253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:659
2254 msgid "YES"
2255 msgstr "JA"
2257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:659
2258 msgid "NO"
2259 msgstr "NEJ"
2261 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
2264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
2265 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
2266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1643
2268 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:116 libraries/classes/Rte/RteList.php:128
2269 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:143
2270 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2271 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2272 #: templates/database/create_table.twig:11
2273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2275 #: templates/setup/home/index.twig:43
2276 msgid "Name"
2277 msgstr "Namn"
2279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017 libraries/classes/Index.php:718
2280 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
2282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
2283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
2284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
2285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
2286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
2287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
2288 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:519
2289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:682
2290 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
2291 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:932
2292 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
2293 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2294 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
2295 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2296 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2297 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2299 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2300 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2301 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2302 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2303 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2305 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2306 msgid "Type"
2307 msgstr "Typ"
2309 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018
2310 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
2311 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2312 msgid "Length/Values"
2313 msgstr "Längd/Värden"
2315 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
2317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
2318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
2319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
2320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
2321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
2322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
2323 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:523
2324 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
2325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
2326 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2327 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2328 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2331 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2332 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2333 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2334 msgid "Default"
2335 msgstr "Standardvärde"
2337 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2338 #: libraries/classes/Operations.php:314 libraries/classes/Operations.php:1143
2339 #: templates/server/collations/index.twig:13 templates/home/index.twig:56
2340 #: templates/server/databases/index.twig:41
2341 #: templates/server/databases/index.twig:126
2342 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2343 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2344 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2345 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2348 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2349 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2350 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2351 msgid "Collation"
2352 msgstr "Kollationering"
2354 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
2356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
2357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2358 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2359 msgid "Attributes"
2360 msgstr "Attribut"
2362 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1022 libraries/classes/Index.php:724
2363 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
2365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
2366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
2367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
2368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
2369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
2370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
2371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:521
2372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
2373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:717
2374 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2375 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2377 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2378 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2379 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:33
2380 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2381 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2382 msgid "Null"
2383 msgstr "nolläge"
2385 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1023
2386 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2387 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2388 msgid "A_I"
2389 msgstr "A_I"
2391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:193
2392 #, fuzzy
2393 #| msgctxt "Collation"
2394 #| msgid "Unknown"
2395 msgid "Unknown"
2396 msgstr "Okänd"
2398 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "Binary"
2401 msgctxt "Collation"
2402 msgid "Binary"
2403 msgstr "Binär"
2405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:219
2406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:458
2407 #, fuzzy
2408 #| msgid "Unicode"
2409 msgctxt "Collation"
2410 msgid "Unicode"
2411 msgstr "Unicode"
2413 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
2414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
2415 #, fuzzy
2416 #| msgid "West European"
2417 msgctxt "Collation"
2418 msgid "West European"
2419 msgstr "Västeuropeisk"
2421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:236
2422 #, fuzzy
2423 #| msgid "Central European"
2424 msgctxt "Collation"
2425 msgid "Central European"
2426 msgstr "Centraleuropeisk"
2428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:241
2429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
2430 #, fuzzy
2431 #| msgid "Russian"
2432 msgctxt "Collation"
2433 msgid "Russian"
2434 msgstr "Rysk"
2436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:246
2437 #, fuzzy
2438 #| msgid "Simplified Chinese"
2439 msgctxt "Collation"
2440 msgid "Simplified Chinese"
2441 msgstr "Förenklad kinesiska"
2443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:249
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid "Traditional Chinese"
2446 msgctxt "Collation"
2447 msgid "Traditional Chinese"
2448 msgstr "Traditionell kinesiska"
2450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:252
2451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2452 msgctxt "Collation"
2453 msgid "Chinese"
2454 msgstr "Kinesisk"
2456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:260
2457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:376
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "Japanese"
2460 msgctxt "Collation"
2461 msgid "Japanese"
2462 msgstr "Japansk"
2464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:265
2465 #, fuzzy
2466 #| msgid "Baltic"
2467 msgctxt "Collation"
2468 msgid "Baltic"
2469 msgstr "Baltisk"
2471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2472 #, fuzzy
2473 #| msgid "Armenian"
2474 msgctxt "Collation"
2475 msgid "Armenian"
2476 msgstr "Armenisk"
2478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2479 #, fuzzy
2480 #| msgid "Cyrillic"
2481 msgctxt "Collation"
2482 msgid "Cyrillic"
2483 msgstr "Kyrillisk"
2485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2486 #, fuzzy
2487 #| msgid "Arabic"
2488 msgctxt "Collation"
2489 msgid "Arabic"
2490 msgstr "Arabisk"
2492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2493 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:391
2494 #, fuzzy
2495 #| msgid "Korean"
2496 msgctxt "Collation"
2497 msgid "Korean"
2498 msgstr "Koreansk"
2500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2501 #, fuzzy
2502 #| msgid "Hebrew"
2503 msgctxt "Collation"
2504 msgid "Hebrew"
2505 msgstr "Hebreisk"
2507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2508 #, fuzzy
2509 #| msgid "Georgian"
2510 msgctxt "Collation"
2511 msgid "Georgian"
2512 msgstr "Georgisk"
2514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2515 #, fuzzy
2516 #| msgid "Greek"
2517 msgctxt "Collation"
2518 msgid "Greek"
2519 msgstr "Grekisk"
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2522 #, fuzzy
2523 #| msgid "Czech-Slovak"
2524 msgctxt "Collation"
2525 msgid "Czech-Slovak"
2526 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
2528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Ukrainian"
2532 msgctxt "Collation"
2533 msgid "Ukrainian"
2534 msgstr "Ukrainska"
2536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:446
2538 #, fuzzy
2539 #| msgid "Turkish"
2540 msgctxt "Collation"
2541 msgid "Turkish"
2542 msgstr "Turkisk"
2544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "Swedish"
2548 msgctxt "Collation"
2549 msgid "Swedish"
2550 msgstr "Svensk"
2552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
2553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:442
2554 #, fuzzy
2555 #| msgid "Thai"
2556 msgctxt "Collation"
2557 msgid "Thai"
2558 msgstr "Thailändsk"
2560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
2561 msgctxt "Collation"
2562 msgid "Unknown"
2563 msgstr "Okänd"
2565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
2566 #, fuzzy
2567 #| msgid "Bulgarian"
2568 msgctxt "Collation"
2569 msgid "Bulgarian"
2570 msgstr "Bulgarisk"
2572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:333
2573 #, fuzzy
2574 #| msgid "Croatian"
2575 msgctxt "Collation"
2576 msgid "Croatian"
2577 msgstr "Kroatisk"
2579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:337
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid "Czech"
2582 msgctxt "Collation"
2583 msgid "Czech"
2584 msgstr "Tjeckisk"
2586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "Danish"
2589 msgctxt "Collation"
2590 msgid "Danish"
2591 msgstr "Dansk"
2593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:345
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "English"
2596 msgctxt "Collation"
2597 msgid "English"
2598 msgstr "Engelsk"
2600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:349
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Esperanto"
2603 msgctxt "Collation"
2604 msgid "Esperanto"
2605 msgstr "Esperanto"
2607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
2608 #, fuzzy
2609 #| msgid "Estonian"
2610 msgctxt "Collation"
2611 msgid "Estonian"
2612 msgstr "Estnisk"
2614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:356
2615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
2616 msgctxt "Collation"
2617 msgid "German (dictionary order)"
2618 msgstr "Tysk (ordlisteordning)"
2620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
2621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:474
2622 msgctxt "Collation"
2623 msgid "German (phone book order)"
2624 msgstr "Tysk (telefonboksordning)"
2626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2627 #, fuzzy
2628 #| msgid "Hungarian"
2629 msgctxt "Collation"
2630 msgid "Hungarian"
2631 msgstr "Ungersk"
2633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:372
2634 #, fuzzy
2635 #| msgid "Icelandic"
2636 msgctxt "Collation"
2637 msgid "Icelandic"
2638 msgstr "Isländska"
2640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2641 msgctxt "Collation"
2642 msgid "Classical Latin"
2643 msgstr "Klassisk latin"
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Latvian"
2648 msgctxt "Collation"
2649 msgid "Latvian"
2650 msgstr "Lettiska"
2652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:387
2653 #, fuzzy
2654 #| msgid "Lithuanian"
2655 msgctxt "Collation"
2656 msgid "Lithuanian"
2657 msgstr "Litauisk"
2659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2660 msgctxt "Collation"
2661 msgid "Burmese"
2662 msgstr "Burmesisk"
2664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2665 #, fuzzy
2666 #| msgid "Persian"
2667 msgctxt "Collation"
2668 msgid "Persian"
2669 msgstr "Persiska"
2671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid "Polish"
2674 msgctxt "Collation"
2675 msgid "Polish"
2676 msgstr "Polska"
2678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
2679 #, fuzzy
2680 #| msgid "Romanian"
2681 msgctxt "Collation"
2682 msgid "Romanian"
2683 msgstr "Rumänska"
2685 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2686 #, fuzzy
2687 #| msgid "Sinhalese"
2688 msgctxt "Collation"
2689 msgid "Sinhalese"
2690 msgstr "Singalesiska"
2692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
2693 #, fuzzy
2694 #| msgid "Slovak"
2695 msgctxt "Collation"
2696 msgid "Slovak"
2697 msgstr "Slovakiska"
2699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "Slovenian"
2702 msgctxt "Collation"
2703 msgid "Slovenian"
2704 msgstr "Slovenska"
2706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
2707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
2708 #, fuzzy
2709 #| msgid "Spanish"
2710 msgctxt "Collation"
2711 msgid "Spanish (modern)"
2712 msgstr "Spanska"
2714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
2715 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
2716 msgctxt "Collation"
2717 msgid "Spanish (traditional)"
2718 msgstr ""
2720 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:454
2721 #, fuzzy
2722 #| msgid "Vietnamese"
2723 msgctxt "Collation"
2724 msgid "Vietnamese"
2725 msgstr "Vietnamesiska"
2727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
2728 #, fuzzy
2729 #| msgid "case-insensitive"
2730 msgctxt "Collation variant"
2731 msgid "case-insensitive"
2732 msgstr "skiftlägesokänslig"
2734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2735 #, fuzzy
2736 #| msgid "case-sensitive"
2737 msgctxt "Collation variant"
2738 msgid "case-sensitive"
2739 msgstr "skiftlägeskänslig"
2741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "case-insensitive"
2744 msgctxt "Collation variant"
2745 msgid "accent-insensitive"
2746 msgstr "skiftlägesokänslig"
2748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "case-sensitive"
2751 msgctxt "Collation variant"
2752 msgid "accent-sensitive"
2753 msgstr "skiftlägeskänslig"
2755 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
2756 #, fuzzy
2757 #| msgid "case-sensitive"
2758 msgctxt "Collation variant"
2759 msgid "kana-sensitive"
2760 msgstr "skiftlägeskänslig"
2762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "multilingual"
2765 msgctxt "Collation variant"
2766 msgid "multi-level"
2767 msgstr "flerspråkig"
2769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "Binary"
2772 msgctxt "Collation variant"
2773 msgid "binary"
2774 msgstr "Binär"
2776 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
2777 msgctxt "Collation variant"
2778 msgid "no-pad"
2779 msgstr ""
2781 #: libraries/classes/Config.php:1124
2782 #, php-format
2783 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2784 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2786 #: libraries/classes/Config.php:1154
2787 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2788 msgstr ""
2789 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2791 #: libraries/classes/Config.php:1174
2792 #, php-format
2793 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2794 msgstr "Kunde inte läsa in standardkonfiguration från: %1$s"
2796 #: libraries/classes/Config.php:1181
2797 msgid "Failed to read configuration file!"
2798 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen!"
2800 #: libraries/classes/Config.php:1184
2801 msgid ""
2802 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2803 "shown below."
2804 msgstr ""
2805 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i den, kontrollera "
2806 "eventuella fel som visas nedan."
2808 #: libraries/classes/Config.php:1756
2809 #, php-format
2810 msgid "Invalid server index: %s"
2811 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2813 #: libraries/classes/Config.php:1769
2814 #, php-format
2815 msgid "Server %d"
2816 msgstr "Server %d"
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
2819 msgid ""
2820 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2821 msgstr ""
2822 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
2823 "för cookie-autentisering."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2826 msgid "Allow login to any MySQL server"
2827 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
2829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2830 msgid ""
2831 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2832 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2833 "to the given regular expression."
2834 msgstr ""
2835 "Begränsar de MySQL-servrar användaren kan ange när en inloggning till en "
2836 "godtycklig MySQL-server aktiveras genom att matcha IP- eller värdnamnet för "
2837 "MySQL-servern till det givna reguljära uttrycket."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
2840 msgid "Restrict login to MySQL server"
2841 msgstr "Begränsa inloggning till MySQL-server"
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2844 msgid ""
2845 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2846 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2847 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2848 msgstr ""
2849 "Om detta aktiveras tillåts att en sida som ligger på en annan domän anropar "
2850 "phpMyAdmin i en ram, vilket är ett potentiellt [strong]säkerhetshål[/strong] "
2851 "som tillåter XSS-angrepp (cross-frame scripting)."
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
2854 msgid "Allow third party framing"
2855 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
2858 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2859 msgstr "Visa \"Ta bort databas\"-länk för normala användare"
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2862 msgid ""
2863 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2864 "authentication."
2865 msgstr ""
2866 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
2867 "kbd]-autentisering."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
2870 msgid "Blowfish secret"
2871 msgstr "Blowfish-lösenord"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
2874 msgid "Highlight selected rows."
2875 msgstr "Markera valda rader."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2878 msgid "Row marker"
2879 msgstr "Radmarkör"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2882 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2883 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2886 msgid "Highlight pointer"
2887 msgstr "Markera pekaren"
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2890 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2891 msgstr "Aktivera bzip2-komprimering av importoperationer."
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
2894 msgid "Bzip2"
2895 msgstr "Bzip2"
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2898 msgid ""
2899 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2900 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2901 "kbd] - allows newlines in columns."
2902 msgstr ""
2903 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
2904 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning av inmatningens längd, "
2905 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
2908 msgid "CHAR columns editing"
2909 msgstr "Redigera CHAR-kolumn"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2912 msgid ""
2913 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2914 "highlighting and line numbers."
2915 msgstr ""
2916 "Använd användarvänlig editor för att redigera SQL-frågor (CodeMirror) med "
2917 "syntaxmarkering och radnummer."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
2920 msgid "Enable CodeMirror"
2921 msgstr "Aktivera CodeMirror"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2924 msgid ""
2925 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2926 "enabled."
2927 msgstr ""
2928 "Rätta till sökningen innan du kör den. Kräver att \"CodeMirror\" aktiveras."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
2931 msgid "Enable linter"
2932 msgstr "Aktivera filtrering"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2935 msgid ""
2936 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2937 "columns."
2938 msgstr ""
2939 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR- och VARCHAR-"
2940 "kolumner."
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
2943 msgid "Minimum size for input field"
2944 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2947 msgid ""
2948 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2949 "columns."
2950 msgstr ""
2951 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR- och "
2952 "VARCHAR-kolumner."
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
2955 msgid "Maximum size for input field"
2956 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
2959 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2960 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält."
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2963 msgid "CHAR textarea columns"
2964 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2967 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2968 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2971 msgid "CHAR textarea rows"
2972 msgstr "CHAR textarea rader"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2975 msgid "Check config file permissions"
2976 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2979 msgid ""
2980 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2981 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2982 msgstr ""
2983 "Komprimera gzip-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; "
2984 "inaktivera funktionen om du får problem med skapade gzip-filer."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
2987 msgid "Compress on the fly"
2988 msgstr "Komprimera i farten"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2991 msgid ""
2992 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2993 "you're about to lose data."
2994 msgstr ""
2995 "Anger om en varning (\"Är du riktigt säker…\") ska visas när du håller på "
2996 "att förlora data."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
2999 msgid "Confirm DROP queries"
3000 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3003 msgid ""
3004 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3005 msgstr "Logga SQL-sökningar och genomförandetid, för senare visning i konsolen"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3008 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3009 msgid "Debug SQL"
3010 msgstr "Debugga SQL"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3013 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3014 msgstr "Flik som visas när du anger en databas."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3017 msgid "Default database tab"
3018 msgstr "Förvald databasflik"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3021 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3022 msgstr "Flik som visas när du går till en server."
3024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3025 msgid "Default server tab"
3026 msgstr "Förvald serverflik"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3029 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3030 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3033 msgid "Default table tab"
3034 msgstr "Förvald tabellflik"
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3037 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3038 msgstr "Automatisk komplettering av namn på tabell och kolumn i SQL-sökningar."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3041 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3042 msgstr "Aktivera \"auto-fyll\" för tabell-och kolumnnamn"
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3045 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3046 msgstr "Om tabellstrukturåtgärderna ska döljas eller inte."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3049 msgid "Show column comments"
3050 msgstr "Visa kolumnkommentarer"
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3053 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3054 msgstr "Om kolumnkommentarer skall visas i tabellstrukturvisningen"
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3057 msgid "Hide table structure actions"
3058 msgstr "Dölj åtgärder för tabellstruktur"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3061 #, fuzzy
3062 #| msgid "Default sorting order"
3063 msgid "Default transformations for Hex"
3064 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3075 msgid ""
3076 "Values for options list for default transformations. These will be "
3077 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3078 msgstr ""
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3081 #, fuzzy
3082 #| msgid "Input transformation options"
3083 msgid "Default transformations for Substring"
3084 msgstr "Inmatningsalternativ"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3087 #, fuzzy
3088 #| msgid "Default sorting order"
3089 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3090 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3093 #, fuzzy
3094 #| msgid "Default sorting order"
3095 msgid "Default transformations for External"
3096 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3099 #, fuzzy
3100 #| msgid "Input transformation options"
3101 msgid "Default transformations for PreApPend"
3102 msgstr "Inmatningsalternativ"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Default sorting order"
3107 msgid "Default transformations for DateFormat"
3108 msgstr "Förvald sorteringsordning"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Input transformation options"
3113 msgid "Default transformations for Inline"
3114 msgstr "Inmatningsalternativ"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3117 #, fuzzy
3118 #| msgid "Input transformation options"
3119 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3120 msgstr "Inmatningsalternativ"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "Input transformation options"
3125 msgid "Default transformations for TextLink"
3126 msgstr "Inmatningsalternativ"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
3129 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3130 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down."
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3133 msgid "Display servers as a list"
3134 msgstr "Visa servrar som en lista"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3137 msgid ""
3138 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3139 "the selected tables of a database."
3140 msgstr ""
3141 "Inaktivera mängdoperationer för tabellunderhåll, som att optimera eller "
3142 "reparera de valda tabellerna i en databas."
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
3145 msgid "Disable multi table maintenance"
3146 msgstr "Inaktivera underhåll av multipla tabeller"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
3149 msgid ""
3150 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3151 "limit)."
3152 msgstr ""
3153 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3154 "begränsning)."
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3157 msgid "Maximum execution time"
3158 msgstr "Maximal exekveringstid"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3161 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3162 #, php-format
3163 msgid "Use %s statement"
3164 msgstr "Använd %s uttalande"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
3167 msgid "Save as file"
3168 msgstr "Spara som fil"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3172 msgid "Character set of the file"
3173 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206 templates/sql/query.twig:32
3177 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3178 msgid "Format"
3179 msgstr "Format"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3182 msgid "Compression"
3183 msgstr "Komprimering"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
3194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
3196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:130
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3198 msgid "Put columns names in the first row"
3199 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3204 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:178
3205 msgid "Columns enclosed with"
3206 msgstr "Kolumner omges av"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3211 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:189
3212 msgid "Columns escaped with"
3213 msgstr "Specialtecken i fält föregås av"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3222 msgid "Replace NULL with"
3223 msgstr "Ersätt NULL med"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3227 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3228 msgstr "Ta bort CRLF-tecken i kolumner"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:163
3234 msgid "Columns terminated with"
3235 msgstr "Kolumner avslutas med"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:198
3240 msgid "Lines terminated with"
3241 msgstr "Rader avslutas med"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3244 msgid "Excel edition"
3245 msgstr "Excel-version"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3248 msgid "Database name template"
3249 msgstr "Mall för databasnamn"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3252 msgid "Server name template"
3253 msgstr "Mall för servernamn"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3256 msgid "Table name template"
3257 msgstr "Mall för tabellnamn"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:62
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:109
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
3272 msgid "Dump table"
3273 msgstr "Dumpa tabell"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:87
3277 msgid "Include table caption"
3278 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
3288 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:698
3289 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
3290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3291 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3293 msgid "Comments"
3294 msgstr "Kommentarer"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3298 msgid "Table caption"
3299 msgstr "Tabellrubrik"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3303 msgid "Continued table caption"
3304 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3308 msgid "Label key"
3309 msgstr "Märk nyckel"
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:411
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:506
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
3318 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3319 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "MIME type"
3322 msgid "Media type"
3323 msgstr "MIME-typ"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3328 #, fuzzy
3329 #| msgid "Relations"
3330 msgid "Relationships"
3331 msgstr "Relationer"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3334 msgid "Export method"
3335 msgstr "Exportmetod"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3339 msgid "Save on server"
3340 msgstr "Spara på server"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3344 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3345 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3346 msgid "Overwrite existing file(s)"
3347 msgstr "Skriv över befintlig(a) fil(er)"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3350 msgid "Export as separate files"
3351 msgstr "Exportera som separata filer"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3354 msgid "Remember file name template"
3355 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3358 #: libraries/classes/Operations.php:252 libraries/classes/Operations.php:912
3359 #: libraries/classes/Operations.php:1387
3360 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3361 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT-värde"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3364 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3365 msgstr "Använd citattecken runt tabell- och fältnamn"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3369 msgid "SQL compatibility mode"
3370 msgstr "SQL-kompatibilitetsläge"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3373 msgid "Creation/Update/Check dates"
3374 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3377 msgid "Use delayed inserts"
3378 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:153
3382 msgid "Disable foreign key checks"
3383 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:167
3387 msgid "Export views as tables"
3388 msgstr "Exportera vyer som tabeller"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3391 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3392 msgstr "Exportera relaterade metadata från sparade inställningar i phpMyAdmin"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3401 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:1383
3402 #, php-format
3403 msgid "Add %s"
3404 msgstr "Lägg till %s"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3407 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3408 msgstr "Använd hexadecimalt för BINARY & BLOB"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3411 msgid ""
3412 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3413 "creation)"
3414 msgstr ""
3415 "Lägg till \"IF NOT EXISTS\" (mindre effektiv eftersom index kommer att "
3416 "genereras när tabellen skapas)"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
3420 msgid "Exclude definition of current user"
3421 msgstr ""
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:320
3425 #, fuzzy, php-format
3426 #| msgid "%s value"
3427 msgid "%s view"
3428 msgstr "%s värde"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3431 msgid "Use ignore inserts"
3432 msgstr "Använd ignore i inläggningar"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3435 msgid "Syntax to use when inserting data"
3436 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
3440 msgid "Maximal length of created query"
3441 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3444 msgid "Export type"
3445 msgstr "Export-typ"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:139
3449 msgid "Enclose export in a transaction"
3450 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3453 msgid "Export time in UTC"
3454 msgstr "Exportera tid i UTC"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3457 msgid ""
3458 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3459 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3460 msgstr ""
3461 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3462 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet."
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3465 msgid "Foreign key dropdown order"
3466 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3469 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3470 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns."
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3473 msgid "Foreign key limit"
3474 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3477 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3478 msgstr ""
3479 "Standardvärdet för främmande nyckelkontrollers kryssrutan för vissa "
3480 "sökningar."
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3483 msgid "Foreign key checks"
3484 msgstr "Kontroll av sekundärnyckel"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3487 msgid "First day of calendar"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3491 msgid "Browse mode"
3492 msgstr "Utforskningsläge"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3495 msgid "Customize browse mode."
3496 msgstr "Anpassa utforskningsläge."
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3504 msgid "Customize default options."
3505 msgstr "Anpassa förvalda alternativ."
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3508 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:86
3509 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
3510 msgid "CSV"
3511 msgstr "CSV"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3514 msgid "Developer"
3515 msgstr "Utvecklare"
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3518 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3519 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin-utvecklare."
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3522 msgid "Edit mode"
3523 msgstr "Redigeringsläge"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3526 msgid "Customize edit mode."
3527 msgstr "Anpassa redigeringsläge."
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3530 msgid "Export defaults"
3531 msgstr "Exportera standardvärden"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3534 msgid "Customize default export options."
3535 msgstr "Anpassa standardexportalternativ."
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3538 msgid "General"
3539 msgstr "Allmänt"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3542 msgid "Set some commonly used options."
3543 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen."
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3546 msgid "Import defaults"
3547 msgstr "Importera standardvärden"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3550 msgid "Customize default common import options."
3551 msgstr "Anpassa standardalternativ för import."
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3554 msgid "Import / export"
3555 msgstr "Importera / exportera"
3557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3558 msgid "Set import and export directories and compression options."
3559 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ."
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3562 msgid "LaTeX"
3563 msgstr "LaTeX"
3565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:519
3567 #: libraries/classes/Util.php:2371 libraries/config.values.php:156
3568 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3569 #: templates/server/databases/index.twig:8
3570 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3571 msgid "Databases"
3572 msgstr "Databaser"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3575 msgid "Databases display options."
3576 msgstr "Visningsalternativ för databaser."
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:70
3580 msgid "Navigation panel"
3581 msgstr "Navigationspanel"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3584 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3585 msgstr "Anpassa navigationspanelens utseende."
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3588 msgid "Navigation tree"
3589 msgstr "Navigationsträd"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3592 msgid "Customize the navigation tree."
3593 msgstr "Anpassa navigeringspanelen."
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3596 #: libraries/classes/Server/Select.php:58 templates/setup/home/index.twig:34
3597 msgid "Servers"
3598 msgstr "Servrar"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3601 msgid "Servers display options."
3602 msgstr "Visningsalternativ för servrar."
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3605 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:433
3606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
3607 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
3608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
3609 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
3610 #: libraries/entry_points/database/export.php:85
3611 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3612 msgid "Tables"
3613 msgstr "Tabeller"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3616 msgid "Tables display options."
3617 msgstr "Visningsalternativ för tabeller."
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3620 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:94
3621 msgid "Main panel"
3622 msgstr "Huvudpanel"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3625 msgid "Microsoft Office"
3626 msgstr "Microsoft Office"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3629 msgid "Other core settings"
3630 msgstr "Andra grundinställningar"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3633 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3634 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans."
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3637 msgid "Page titles"
3638 msgstr "Sidtitlar"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3641 msgid ""
3642 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3643 "for magic strings that can be used to get special values."
3644 msgstr ""
3645 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [doc@faq6-27]Table]documentation[/doc] "
3646 "för magiska strängar som kan användas för att få speciella värden."
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3649 msgid "Security"
3650 msgstr "Säkerhet"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3653 msgid ""
3654 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3655 "limit MySQL."
3656 msgstr ""
3657 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3658 "funktioner inte begränsar MySQL."
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3661 msgid "Basic settings"
3662 msgstr "Grundläggande inställningar"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3665 msgid "Authentication"
3666 msgstr "Verifiering"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3669 msgid "Authentication settings."
3670 msgstr "Autentiseringsinställningar."
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3673 msgid "Server configuration"
3674 msgstr "Serverkonfiguration"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3677 msgid ""
3678 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3679 "what they are for."
3680 msgstr ""
3681 "Avancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3682 "vad de är till för."
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3685 msgid "Enter server connection parameters."
3686 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server."
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3689 msgid "Configuration storage"
3690 msgstr "Konfigurationslagring"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3693 msgid ""
3694 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3695 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3696 "documentation."
3697 msgstr ""
3698 "Ställ in konfigurationslagring för phpMyAdmin för att få tillgång till "
3699 "ytterligare funktionalitet, se [doc@linked-tables]konfigurationslagring för "
3700 "phpMyAdmin[/doc] i dokumentationen."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3703 msgid "Changes tracking"
3704 msgstr "Förändringar i spårning"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3707 msgid ""
3708 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3709 "storage."
3710 msgstr ""
3711 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:279
3714 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Menu.php:524
3715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3716 #: libraries/classes/Util.php:1647 libraries/classes/Util.php:2372
3717 #: libraries/classes/Util.php:2387 libraries/classes/Util.php:2404
3718 #: libraries/config.values.php:63 libraries/config.values.php:77
3719 #: libraries/config.values.php:168 libraries/config.values.php:178
3720 msgid "SQL"
3721 msgstr "SQL"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3724 msgid "SQL Query box"
3725 msgstr "SQL-frågeruta"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3728 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3729 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågerutor."
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:50
3733 msgid "SQL queries"
3734 msgstr "SQL-frågor"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3737 msgid "SQL queries settings."
3738 msgstr "Inställningar för SQL-frågor."
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3741 msgid "Startup"
3742 msgstr "Uppstart"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3745 msgid "Customize startup page."
3746 msgstr "Anpassa startsidan."
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3749 msgid "Database structure"
3750 msgstr "Databasstruktur"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3753 msgid ""
3754 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3755 msgstr "Välj vilka detaljer som ska visas i databasstrukturen (tabellista)."
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
3759 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
3760 msgid "Table structure"
3761 msgstr "Tabellstruktur"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3764 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3765 msgstr "Inställningar för tabellstrukturen (kolumnlista)."
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3768 msgid "Tabs"
3769 msgstr "Flikar"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3772 msgid "Choose how you want tabs to work."
3773 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera."
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3776 msgid "Display relational schema"
3777 msgstr "Visa relationsschema"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3780 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:73
3781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
3782 msgid "Paper size"
3783 msgstr "Pappersstorlek"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3786 msgid "Text fields"
3787 msgstr "Textfält"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3790 msgid "Customize text input fields."
3791 msgstr "Anpassa textfält."
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
3794 msgid "Texy! text"
3795 msgstr "Texy! text"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3798 msgid "Customize default options"
3799 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
3802 msgid "Warnings"
3803 msgstr "Varningar"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
3806 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3807 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin."
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
3810 #: templates/console/display.twig:4
3811 msgid "Console"
3812 msgstr "Konsol"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
3815 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3816 msgstr "Aktivera gzip-komprimering för import- och exportoperationer."
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
3819 msgid "GZip"
3820 msgstr "GZip"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
3823 msgid "Extra parameters for iconv"
3824 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3827 msgid ""
3828 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3829 "if one of the queries failed."
3830 msgstr ""
3831 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3832 "av frågorna misslyckades."
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3835 msgid "Ignore multiple statement errors"
3836 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3839 msgid ""
3840 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3841 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3842 "transactions."
3843 msgstr ""
3844 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3845 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3846 "men det kan bryta transaktioner."
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3849 msgid "Enable drag and drop import"
3850 msgstr ""
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3853 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3854 msgstr ""
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3857 msgid "Partial import: allow interrupt"
3858 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
3862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:124
3863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
3864 msgid "Do not abort on INSERT error"
3865 msgstr "Avbryt inte vid INSERT-fel"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3869 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3870 msgstr "Lägg till DUBLETTNYCKEL"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3874 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3875 msgstr "Uppdatera data när dubblettnycklar hittas vid import"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3878 msgid ""
3879 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3880 "table) and only SQL is always available."
3881 msgstr ""
3882 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3883 "och endast SQL är alltid tillgängligt."
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
3886 msgid "Format of imported file"
3887 msgstr "Format på importerad fil"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3891 msgid "Use LOCAL keyword"
3892 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
3895 msgid "Column names in first row"
3896 msgstr "Kolumnnamn på första raden"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
3899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3900 msgid "Do not import empty rows"
3901 msgstr "Importera inte tomma rader"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3904 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3905 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
3908 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3909 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3912 msgid "Number of queries to skip from start."
3913 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start."
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
3916 msgid "Partial import: skip queries"
3917 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
3920 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3921 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3924 msgid "Read as multibytes"
3925 msgstr "Läs som multibytes"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3928 msgid "Initial state for sliders"
3929 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3932 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3933 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3936 msgid "Number of inserted rows"
3937 msgstr "Antal infogade rader"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3940 msgid ""
3941 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3942 msgstr ""
3943 "Maximalt antal tecken som visas i icke-numeriska kolumner i bläddringsvyn."
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3946 msgid "Limit column characters"
3947 msgstr "Begränsa antalet tecken i kolumn"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3950 msgid ""
3951 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3952 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3953 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3954 msgstr ""
3955 "Om TRUE raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när satt till FALSE "
3956 "sker utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSE gör det lätt att "
3957 "glömma att logga ut från andra servrar när du är ansluten till flera servrar."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
3960 msgid "Delete all cookies on logout"
3961 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
3964 msgid ""
3965 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3966 "kbd] authentication mode."
3967 msgstr ""
3968 "Ange om den tidigare inloggningen ska återkallas eller inte vid [kbd]cookie[/"
3969 "kbd]-autentiseringsläge."
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3972 msgid "Recall user name"
3973 msgstr "Återkalla användarnamn"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3976 msgid ""
3977 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3978 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3979 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3980 "recommended for non-trusted environments."
3981 msgstr ""
3982 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
3983 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
3984 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
3985 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3988 msgid "Login cookie store"
3989 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3992 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3993 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig."
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3996 msgid "Login cookie validity"
3997 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4000 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4001 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT-kolumner."
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4004 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4005 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4008 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4009 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas."
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4012 msgid "Maximum displayed SQL length"
4013 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4018 msgid "Users cannot set a higher value"
4019 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4022 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4023 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i databaslistan."
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4026 msgid "Maximum databases"
4027 msgstr "Maximalt antal databaser"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4030 msgid ""
4031 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4032 "the navigation tree."
4033 msgstr ""
4034 "Antalet objekt som kan visas på varje sida på den första nivån av "
4035 "navigationsträdet."
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4038 msgid "Maximum items on first level"
4039 msgstr "Maximalt antal objekt på första nivån"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4042 msgid ""
4043 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4044 "tree."
4045 msgstr "Antalet objekt som kan visas på varje sida i navigationsträdet."
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4048 msgid "Maximum items in branch"
4049 msgstr "Maximalt antal objekt i gren"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4052 msgid ""
4053 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4054 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4055 msgstr ""
4056 "Antal rader som visas vid visning av resultat. Om resultatet innehåller fler "
4057 "rader, visas länkar för \"Föregående\" och \"Nästa\"."
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4060 msgid "Maximum number of rows to display"
4061 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4064 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4065 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4068 msgid "Maximum tables"
4069 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4072 msgid ""
4073 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4074 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4075 msgstr ""
4076 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4077 "([kbd]-1[/kbd] för ingen begränsning eller [kbd]0[/kbd] för oförändrat)."
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4080 msgid "Memory limit"
4081 msgstr "Minnesgräns"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4084 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4085 msgstr "I navigeringspanelen, ersätter databasen trädet med en väljare"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4088 msgid "Show databases navigation as tree"
4089 msgstr "Visa databasnavigering som träd"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4092 #, fuzzy
4093 #| msgid "Navigation panel"
4094 msgid "Navigation panel width"
4095 msgstr "Navigationspanel"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4098 #, fuzzy
4099 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4100 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4101 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4104 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4105 msgstr ""
4106 "Länk med huvudpanelen genom att markera den aktuella databasen eller "
4107 "tabellen."
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4110 msgid "Show logo in navigation panel."
4111 msgstr "Visa logotyp i navigationspanelens."
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4114 msgid "Display logo"
4115 msgstr "Visa logo"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4118 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4119 msgstr "URL som navigationspanelens logotyp pekar mot."
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4122 msgid "Logo link URL"
4123 msgstr "Länkadress för logo"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4126 msgid ""
4127 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4128 "([kbd]new[/kbd])."
4129 msgstr ""
4130 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4131 "([kbd]new[/kbd])."
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4134 msgid "Logo link target"
4135 msgstr "Mål för logo-länk"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4138 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4139 msgstr "Visa val av server högst upp i navigationspanelen."
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4142 msgid "Display servers selection"
4143 msgstr "Visa serverval"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4146 msgid "Target for quick access icon"
4147 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4150 msgid "Target for second quick access icon"
4151 msgstr "Mål för sekundär snabbåtkomst-ikon"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4154 msgid ""
4155 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4156 "display a filter box."
4157 msgstr ""
4158 "Definierar minsta antal objekt (tabeller, vyer, rutiner och händelser) för "
4159 "att visa en filterbox."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4162 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4163 msgstr "Minsta antal objekt för att visa filterboxen"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4166 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4167 msgstr "Minsta antal databaser för att visa filterboxen för databaser"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4170 msgid ""
4171 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4172 "the Databases and Tables tabs above)."
4173 msgstr ""
4174 "Grupperar objekt i navigationsträdet (bestäms av avskiljaren definierad i "
4175 "databas- & tabell-flikarna)."
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4178 msgid "Group items in the tree"
4179 msgstr "Gruppera objekt i trädet"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4182 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4183 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer."
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4186 msgid "Database tree separator"
4187 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4190 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4191 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer."
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4194 msgid "Table tree separator"
4195 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4198 msgid "Maximum table tree depth"
4199 msgstr "Max djup i tabellträd"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4202 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4203 msgstr "Markera server under muspekaren."
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4206 msgid "Enable highlighting"
4207 msgstr "Aktivera framhävning"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4210 msgid ""
4211 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4212 msgstr "Möjliggör trädexpansion i navigationspanelen."
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4215 msgid "Enable navigation tree expansion"
4216 msgstr "Aktivera trädexpansion i navigationspanelen"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4219 msgid "Show tables in tree"
4220 msgstr "Visa tabeller som träd"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4223 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4224 msgstr "Om du vill visa tabeller från databasen i navigeringsträdet"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4227 msgid "Show views in tree"
4228 msgstr "Visa vyer som träd"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4231 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4232 msgstr "Om du vill visa vyer från databasen i navigationsträdet"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4235 msgid "Show functions in tree"
4236 msgstr "Visa funktioner som träd"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4239 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4240 msgstr "Möjliggör funktionsvisning från databas i navigeringsträdet"
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4243 msgid "Show procedures in tree"
4244 msgstr "Visa processer som träd"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4247 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4248 msgstr ""
4249 "Möjliggör visning av processer kopplade till databasen i navigeringsträdet"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4252 msgid "Show events in tree"
4253 msgstr "Visa händelser som träd"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4256 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4257 msgstr ""
4258 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4261 #, fuzzy
4262 #| msgid "Copying database"
4263 msgid "Expand single database"
4264 msgstr "Kopiera databas"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4267 #, fuzzy
4268 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4269 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4270 msgstr ""
4271 "Möjliggör visning av händelser kopplade till databas i navigeringsträdet"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4274 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4275 msgstr "Maximalt antal nyligen använda tabeller, ange 0 för att inaktivera."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4278 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4279 msgstr "Maximalt antal favorittabeller, ange 0 för att inaktivera."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4282 msgid "Recently used tables"
4283 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4286 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
4287 msgid "Favorite tables"
4288 msgstr "Favorittabeller"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4291 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4292 msgstr "Dessa är länkar till Redigera, Kopiera och Radera."
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4295 msgid "Where to show the table row links"
4296 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4299 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4300 msgstr "Möjliggör visning av rad-länkar även vid avsaknad av en unik nyckel."
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4303 msgid "Show row links anyway"
4304 msgstr "Visa länkade rader ändå"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4308 #, fuzzy
4309 #| msgid "Disable foreign key checks"
4310 msgid "Disable shortcut keys"
4311 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4314 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4315 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn."
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4318 msgid "Natural order"
4319 msgstr "Naturlig ordning"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4324 msgid "Use only icons, only text or both."
4325 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4328 msgid "Table navigation bar"
4329 msgstr "Tabellbaserat navigeringsfält"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4332 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4333 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar."
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4336 msgid "GZip output buffering"
4337 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4340 msgid ""
4341 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4342 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4343 msgstr ""
4344 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4345 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4348 msgid "Default sorting order"
4349 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4352 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4353 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4356 msgid "Persistent connections"
4357 msgstr "Bestående anslutningar"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4360 msgid ""
4361 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4362 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4363 "configuration storage could not be found."
4364 msgstr ""
4365 "Inaktivera standardvarningar som visas på struktursidan under "
4366 "databasdetaljer om någon av de nödvändiga tabellerna för "
4367 "konfigurationslagring för phpMyAdmin inte kunde hittas."
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4370 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4371 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4374 msgid ""
4375 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4376 "column names in a table are reserved MySQL words."
4377 msgstr ""
4378 "Inaktivera standardvarningen som visas på sidan Struktur om kolumnnamn i en "
4379 "tabell är reserverade MySQL-ord."
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4382 msgid "MySQL reserved word warning"
4383 msgstr "Varning för reserverat MySQL-ord"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4386 msgid "How to display the menu tabs"
4387 msgstr "Hur att visa menyflikarna"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4390 msgid "How to display various action links"
4391 msgstr "Hur man visar olika åtgärdslänkar"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4394 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4395 msgstr "Tillåt ej redigering av BLOB- och BINARY-kolumner."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4398 msgid "Protect binary columns"
4399 msgstr "Skydda binära kolumner"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4402 msgid ""
4403 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4404 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4405 "(lost by window close)."
4406 msgstr ""
4407 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4408 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4409 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4412 msgid "Permanent query history"
4413 msgstr "Permanent frågehistorik"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4416 msgid "How many queries are kept in history."
4417 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4420 msgid "Query history length"
4421 msgstr "Längd på frågehistorik"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4424 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4425 msgstr ""
4426 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4427 "teckenuppsättning."
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4430 msgid "Recoding engine"
4431 msgstr "Omvandlingsmotor"
4433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4434 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4435 msgstr "Vid bläddring i tabeller är sorteringen av varje tabell ihågkommen."
4437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4438 msgid "Remember table's sorting"
4439 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4442 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4443 msgstr "Standardsorteringsordning för tabeller med en primär nyckel."
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4446 msgid "Primary key default sort order"
4447 msgstr "Primärnyckels förvandla sorteringsordning"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4450 msgid ""
4451 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4452 msgstr ""
4453 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen."
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4456 msgid "Repeat headers"
4457 msgstr "Reparera rubriker"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4460 msgid "Grid editing: trigger action"
4461 msgstr "Rutnäts-redigering: utlösningsåtgärd"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4464 msgid "Relational display"
4465 msgstr "Relations-visning"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4468 msgid "For display Options"
4469 msgstr "Visningsalternativ"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4472 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4473 msgstr "Rutnäts-redigering: spara alla redigerade celler omedelbart"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4476 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4477 msgstr "Katalog där exporter kan sparas på servern."
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4480 msgid "Save directory"
4481 msgstr "Sparningskatalog"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4484 msgid "Leave blank if not used."
4485 msgstr "Lämna tomt om den inte används."
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4488 msgid "Host authorization order"
4489 msgstr "Host auktorisation för"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4492 msgid "Leave blank for defaults."
4493 msgstr "Lämna blankt för standardvärden."
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4496 msgid "Host authorization rules"
4497 msgstr "Behörighetsregler för host"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4500 msgid "Allow logins without a password"
4501 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4504 msgid "Allow root login"
4505 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4508 msgid "Session timezone"
4509 msgstr "Sessions tidszon"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4512 msgid ""
4513 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4514 "database server"
4515 msgstr ""
4516 "Ställer in aktuell tidszon; möjligen annorlunda än den från din databasserver"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4519 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4520 msgstr "Namn på HTTP Basic Auth Realm att visa när man gör HTTP Auth."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4523 msgid "HTTP Realm"
4524 msgstr "HTTP Realm"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4527 msgid "Authentication method to use."
4528 msgstr "Autentiseringsmetod att använda."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4531 #: templates/setup/home/index.twig:44
4532 msgid "Authentication type"
4533 msgstr "Autentiseringstyp"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4536 msgid ""
4537 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4538 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4539 msgstr ""
4540 "Lämna tomt för att stänga av [doc@bookmarks@]bokmärken[/doc], förslag: "
4541 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4544 msgid "Bookmark table"
4545 msgstr "Tabell för bokmärken"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4548 #, fuzzy
4549 #| msgid ""
4550 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4551 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4552 msgid ""
4553 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4554 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4555 msgstr ""
4556 "Lämna tomt för att stänga av kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: "
4557 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4560 msgid "Column information table"
4561 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4564 msgid "Compress connection to MySQL server."
4565 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern."
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4568 msgid "Compress connection"
4569 msgstr "Komprimera anslutning"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4572 msgid "Control user password"
4573 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4576 msgid ""
4577 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4578 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4579 msgstr ""
4580 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4581 "information tillgänglig i [doc@linked-tables]dokumentationen[/doc]."
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4584 msgid "Control user"
4585 msgstr "Kontrollanvändare"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4588 msgid ""
4589 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4590 "already defined host."
4591 msgstr ""
4592 "En alternativ värd för att hålla konfigurationslagring, lämna tomt för att "
4593 "använda den aktuella värden."
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4596 msgid "Control host"
4597 msgstr "Kontrollvärd"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4600 msgid ""
4601 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4602 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4603 "if the controlhost equals host."
4604 msgstr ""
4605 "En alternativ port för att ansluta till värden som tillhandahåller "
4606 "konfigurationslagring; lämna tomt för att använda standardporten, eller den "
4607 "redan definierade porten, om controlhost motsvarar host."
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4610 msgid "Control port"
4611 msgstr "Kontrollport"
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4614 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4615 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)."
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4618 #, fuzzy
4619 #| msgid ""
4620 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
4621 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
4622 #| "Bugs[/a]"
4623 msgid ""
4624 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4625 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4626 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4627 msgstr ""
4628 "Mer information på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
4629 "bug tracker[/a] och [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4632 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4633 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4636 msgid "Hide databases"
4637 msgstr "Dölj databaser"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4640 msgid ""
4641 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4642 "kbd]."
4643 msgstr ""
4644 "Lämna blankt för att stänga av stöd för SQL-frågehistorik, förslag: "
4645 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4648 msgid "SQL query history table"
4649 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4652 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4653 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4656 msgid "Server hostname"
4657 msgstr "Serverns värdnamn"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4660 msgid "Logout URL"
4661 msgstr "URL för utloggning"
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4664 msgid ""
4665 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4666 "records are automatically removed."
4667 msgstr ""
4668 "Begränsar antalet tabellpreferenser som lagras i databasen, de äldsta "
4669 "posterna tas bort automatiskt."
4671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4672 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4673 msgstr "Maximalt antal tabellinställningar att spara"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4676 msgid "QBE saved searches table"
4677 msgstr "QBE sparade sökningar"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4680 msgid ""
4681 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4682 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4683 msgstr ""
4684 "Lämna tomt för inget stöd vid QBE-sökningar, förslag: [kbd] "
4685 "pma__savedsearches [/kbd]."
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4688 msgid "Export templates table"
4689 msgstr "Exportera tabellmallar"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4692 msgid ""
4693 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4694 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4695 msgstr ""
4696 "Lämna tom för inget stöd vid vapenexport, förslag: [kbd] "
4697 "pma__export_templates [/kbd]."
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4700 msgid "Central columns table"
4701 msgstr "Huvudkolumnstabell"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4704 msgid ""
4705 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4706 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4707 msgstr ""
4708 "Lämn tom för inget huvudkolumnstöd, förslag: [kbd] pma__central_columns [/"
4709 "kbd]."
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4712 msgid ""
4713 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4714 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4715 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4716 msgstr ""
4717 "Du kan använda MySQL:s jokertecken (% och _), sätt \\ före dem om du vill "
4718 "använda deras ordagranna betydelse, dvs använd [kbd] 'my\\_db\"[/kbd] och "
4719 "inte [kbd]'my_db\"[/kbd]."
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4722 msgid "Show only listed databases"
4723 msgstr "Visa endast listade databaser"
4725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4727 msgid "Leave empty if not using config auth."
4728 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används."
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4731 msgid "Password for config auth"
4732 msgstr "Lösenord för config auth"
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4735 msgid ""
4736 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4737 msgstr ""
4738 "Lämna blankt för att stänga av stöd för PDF-schema, förslag: "
4739 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4742 msgid "PDF schema: pages table"
4743 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4746 msgid ""
4747 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4748 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4749 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4750 msgstr ""
4751 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4752 "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] för komplett information. Lämna tomt för "
4753 "inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4756 #: templates/server/databases/index.twig:37
4757 msgid "Database name"
4758 msgstr "Databasnamn"
4760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4761 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4762 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för standardport."
4764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4765 msgid "Server port"
4766 msgstr "Serverport"
4768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4769 msgid ""
4770 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4771 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4772 msgstr ""
4773 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" nyligen använda tabeller över "
4774 "sessioner, förslag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4777 msgid "Recently used table"
4778 msgstr "Nyligen använd tabell"
4780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4781 msgid ""
4782 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4783 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4784 msgstr ""
4785 "Lämna tom för inga favorittabeller över sessioner, förslag: [kbd] "
4786 "pma__favorite [/kbd]."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4789 msgid "Favorites table"
4790 msgstr "Favorittabeller"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4793 msgid ""
4794 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4795 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4796 msgstr ""
4797 "Lämna tomt för avstängt stöd för [doc@relations@]relationslänkar[/doc], "
4798 "förslag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4801 msgid "Relation table"
4802 msgstr "Relationstabell"
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4805 msgid ""
4806 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4807 msgstr ""
4808 "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] för ett exempel."
4810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4811 msgid "Signon session name"
4812 msgstr "Signon sessionsnamn"
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4815 msgid "Signon URL"
4816 msgstr "Inloggnings-URL"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4819 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4820 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för standardsocket."
4822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
4823 msgid "Server socket"
4824 msgstr "Server socket"
4826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4827 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4828 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern."
4830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
4831 msgid "Use SSL"
4832 msgstr "Använd SSL"
4834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4835 msgid ""
4836 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4837 "kbd]."
4838 msgstr ""
4839 "Lämna tomt för avstängt stöd för PDF-schema, förslag: "
4840 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
4843 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4844 msgstr "Design/PDF-schema: tabellkoordinater"
4846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
4847 msgid ""
4848 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4849 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4850 msgstr ""
4851 "Tabell för att beskriva visningskolumnerna, lämna tomt för avstängt stöd; "
4852 "förslag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4855 msgid "Display columns table"
4856 msgstr "Visa tabellkolumner"
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4859 msgid ""
4860 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4861 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4862 msgstr ""
4863 "Lämna tomt för att stänga av \"ihållande\" tabellers "
4864 "användargränssnittspreferenser som sparas över sessioner, förslag: "
4865 "[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
4868 msgid "UI preferences table"
4869 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
4872 msgid ""
4873 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4874 "the log when creating a database."
4875 msgstr ""
4876 "Om DROP DATABASE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i "
4877 "loggen när man skapar en databas."
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4880 msgid "Add DROP DATABASE"
4881 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
4884 msgid ""
4885 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4886 "log when creating a table."
4887 msgstr ""
4888 "Om DROP TABLE IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4889 "när man skapar en tabell."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4892 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
4893 msgid "Add DROP TABLE"
4894 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4897 msgid ""
4898 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4899 "log when creating a view."
4900 msgstr ""
4901 "Om DROP VIEW IF EXISTS-kommando skall läggas till som första raden i loggen "
4902 "när man skapar en vy."
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
4905 msgid "Add DROP VIEW"
4906 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4909 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4910 msgstr ""
4911 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4912 "versioner."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
4915 msgid "Statements to track"
4916 msgstr "Kommandon att spåra"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4919 msgid ""
4920 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4921 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4922 msgstr ""
4923 "Lämna tomt för avstängt stöd för SQL-frågespårning, förslag: "
4924 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
4927 msgid "SQL query tracking table"
4928 msgstr "SQL-frågespårningstabell"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4931 msgid ""
4932 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4933 "automatically."
4934 msgstr ""
4935 "Huruvida spårningsmekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4936 "automatiskt."
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4939 msgid "Automatically create versions"
4940 msgstr "Skapa versioner automatiskt"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4943 msgid ""
4944 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4945 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4946 msgstr ""
4947 "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
4948 "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4951 msgid "User preferences storage table"
4952 msgstr "Lagringstabell för användarinställningar"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4955 msgid ""
4956 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4957 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4958 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4959 msgstr ""
4960 "Både denna tabell och användargruppstabellen behövs för att aktivera "
4961 "funktionen anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras "
4962 "funktionen, förslag: [kbd]pma__users[/kbd]."
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
4965 msgid "Users table"
4966 msgstr "Användartabell"
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
4969 msgid ""
4970 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4971 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4972 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4973 msgstr ""
4974 "Både denna tabell och användartabellen behövs för att aktivera funktionen "
4975 "anpassningsbara menyer; om en av dem lämnas tom inaktiveras funktionen, "
4976 "förslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
4979 msgid "User groups table"
4980 msgstr "Användargruppstabell"
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4983 msgid ""
4984 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4985 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4986 msgstr ""
4987 "Lämna tomt för att stänga av funktionen att dölja och visa "
4988 "navigationsobjekt, förslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
4991 msgid "Hidden navigation items table"
4992 msgstr "Tabell för dolda navigationsobjekt"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4995 msgid "User for config auth"
4996 msgstr "Användare för config auth"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4999 msgid ""
5000 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5001 "hostname instead."
5002 msgstr ""
5003 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
5004 "värdnamnet istället."
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5007 msgid "Verbose name of this server"
5008 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5011 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5012 msgstr "Ifall en användare ska få se en \"visa alla (rader)\"-knapp."
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5015 msgid "Allow to display all the rows"
5016 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5019 msgid ""
5020 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5021 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5022 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5023 msgstr ""
5024 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
5025 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
5026 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt."
5028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5029 msgid "Show password change form"
5030 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5033 msgid "Show create database form"
5034 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5037 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5038 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5041 msgid "Show table comments"
5042 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5045 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5046 msgstr ""
5047 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln för skapandet av samtliga "
5048 "tabeller."
5050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5051 msgid "Show creation timestamp"
5052 msgstr "Visa skapad tidpunkt"
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5055 msgid ""
5056 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5057 msgstr ""
5058 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste uppdatering för "
5059 "alla tabeller."
5061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5062 msgid "Show last update timestamp"
5063 msgstr "Visa senaste uppdatering"
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5066 msgid ""
5067 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5068 msgstr ""
5069 "Visa eller dölj en kolumn som visar tidsstämpeln Senaste kontroll för alla "
5070 "tabeller."
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5073 msgid "Show last check timestamp"
5074 msgstr "Visa senaste tidpunkt för kontroll"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5077 #, fuzzy
5078 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5079 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5080 msgstr "Visa eller dölja en kolumn som visar kommentarer för alla tabeller."
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5083 #, fuzzy
5084 #| msgid "Show table comments"
5085 msgid "Show table charset"
5086 msgstr "Visa tabellkommentarer"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5089 msgid ""
5090 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5091 "insert mode."
5092 msgstr "Anger om typ-fält först bör visas i ändra/infoga-läge."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5095 msgid "Show field types"
5096 msgstr "Visa fälttyper"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5099 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5100 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge."
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5103 msgid "Show function fields"
5104 msgstr "Visa funktionsfält"
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5107 msgid "Whether to show hint or not."
5108 msgstr "Huruvida tips ska visas eller inte."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5111 msgid "Show hint"
5112 msgstr "Visa tips"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5115 #, fuzzy
5116 #| msgid ""
5117 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
5118 #| "php]phpinfo()[/a] output."
5119 msgid ""
5120 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5121 "output."
5122 msgstr ""
5123 "Visar länk till resultatet av [a@https://secure.php.net/manual/function."
5124 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]."
5126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5127 msgid "Show phpinfo() link"
5128 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5131 msgid "Show detailed MySQL server information"
5132 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5135 msgid ""
5136 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5137 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas."
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5140 msgid "Show SQL queries"
5141 msgstr "Visa SQL-frågor"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5144 msgid ""
5145 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5146 msgstr "Anger om frågerutan ska stanna på skärmen efter att den skickats."
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 templates/sql/query.twig:112
5149 msgid "Retain query box"
5150 msgstr "Behåll frågerutan"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5153 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5154 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex. av utrymme)."
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5157 msgid "Show statistics"
5158 msgstr "Visa statistik"
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5161 msgid ""
5162 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5163 msgstr ""
5164 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5165 "tabeller."
5167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5168 msgid "Skip locked tables"
5169 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5172 #: libraries/classes/Html/Generator.php:862
5173 msgid "Explain SQL"
5174 msgstr "Förklara SQL-kod"
5176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5177 #: libraries/classes/Export.php:533 libraries/classes/Html/Generator.php:942
5178 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5179 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5180 #: templates/console/display.twig:99
5181 msgid "Refresh"
5182 msgstr "Uppdatera"
5184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5185 #: libraries/classes/Html/Generator.php:927
5186 msgid "Create PHP code"
5187 msgstr "Skapa PHP-kod"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5190 msgid ""
5191 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5192 "detected."
5193 msgstr "Stäng av varning om att Suhosin upptäcks."
5195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5196 msgid "Suhosin warning"
5197 msgstr "Suhosin-varning"
5199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5200 msgid ""
5201 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5202 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5203 "`LoginCookieValidity`."
5204 msgstr ""
5205 "Inaktivera standard varningen som visas på huvudsidan om värdet av PHP "
5206 "inställningen session.gc_maxlifetime är mindre än värdet för "
5207 "'LoginCookieValidity'."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5210 msgid "Login cookie validity warning"
5211 msgstr "Varning angående inloggnings-cookies giltighet"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5214 msgid ""
5215 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5216 "query textareas (*2)."
5217 msgstr ""
5218 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5219 "för SQL-frågetextfält (* 2)."
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5222 msgid "Textarea columns"
5223 msgstr "Textarea kolumner"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5226 msgid ""
5227 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5228 "query textareas (*2)."
5229 msgstr ""
5230 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5231 "SQL-frågetextfält (* 2)."
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5234 msgid "Textarea rows"
5235 msgstr "Textarea rader"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5238 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5239 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald."
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:139
5243 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411
5244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:195
5246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5247 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1971
5248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1973
5249 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5250 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5251 #: templates/server/databases/index.twig:109
5252 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5253 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5254 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5255 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5256 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5257 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5259 msgid "Database"
5260 msgstr "Databas"
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5263 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5264 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat."
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5267 msgid "Default title"
5268 msgstr "Standardtitel"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5271 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5272 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald."
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
5275 #: templates/server/status/base.twig:6
5276 msgid "Server"
5277 msgstr "Server"
5279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5280 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5281 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad."
5283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
5284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:506
5285 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:130 libraries/classes/Rte/Triggers.php:397
5286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1977
5287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1979
5288 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5289 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5290 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5291 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5292 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5293 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5294 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5295 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5298 msgid "Table"
5299 msgstr "Tabell"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5302 msgid ""
5303 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5304 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5305 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5306 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5307 msgstr ""
5308 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exempel anges "
5309 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For)-huvud "
5310 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5311 "kbd]."
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5314 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5315 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5318 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5319 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5322 msgid "Upload directory"
5323 msgstr "Uppladdningskatalog"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5326 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5327 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5330 msgid "Use database search"
5331 msgstr "Använd databassökning"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5334 msgid ""
5335 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5336 "checkbox on the right."
5337 msgstr ""
5338 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5339 "oberoende av kryssrutan till höger."
5341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5342 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5343 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5346 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5347 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmins hemsida."
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5350 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
5351 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164 libraries/classes/Setup/Index.php:176
5352 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184 libraries/classes/Setup/Index.php:191
5353 msgid "Version check"
5354 msgstr "Versionskontroll"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5357 msgid ""
5358 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5359 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5360 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5361 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5362 msgstr ""
5363 "Webbadressen till den proxyserver som ska användas när du hämtar information "
5364 "om den senaste versionen av phpMyAdmin eller skickar felrapporter. Du "
5365 "behöver denna om servern där phpMyAdmin är installerat inte har direkt "
5366 "tillgång till Internet. Formatet är: \"värdnamn:portnummer\"."
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5369 msgid "Proxy url"
5370 msgstr "Proxy-url"
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5373 msgid ""
5374 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5375 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5376 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5377 msgstr ""
5378 "Användarnamnet för autentisering med proxy. Standard är ingen autentisering. "
5379 "Om ett användarnamn anges kommer grundläggande autentisering ske. Inga andra "
5380 "typer av autentisering stöds för närvarande."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5383 msgid "Proxy username"
5384 msgstr "Proxyanvändarnamn"
5386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5387 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5388 msgstr "Lösenordet för autentisering med proxy."
5390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5391 msgid "Proxy password"
5392 msgstr "Proxylösenord"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5395 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5396 msgstr "Aktivera ZIP-komprimering för import- och exportoperationer."
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5399 msgid "ZIP"
5400 msgstr "ZIP"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5403 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5404 msgstr "Ange din publika nyckel till reCaptcha-tjänsten för din domän."
5406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5407 msgid "Public key for reCaptcha"
5408 msgstr "Publik nyckel för reCaptcha"
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5411 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5412 msgstr "Ange din privata nyckel för din domäns reCaptcha-tjänst."
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5415 msgid "Private key for reCaptcha"
5416 msgstr "Privat nyckel för reCaptcha"
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5419 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5420 msgstr "Välj standardhandling vid sändande av felrapporter."
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5423 msgid "Send error reports"
5424 msgstr "Skicka felrapporter"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5427 msgid ""
5428 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5429 "will be inserted with Shift+Enter."
5430 msgstr ""
5431 "Sökningar utförs genom att trycka på RETUR (i stället för Ctrl+Retur). Nya "
5432 "rader infogas med SKIFT+RETUR."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5435 msgid "Enter executes queries in console"
5436 msgstr "Ange sökningar i konsolen"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5439 msgid ""
5440 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5441 "storage tables automatically."
5442 msgstr ""
5443 "Aktivera \"Zero Configuration\" läge som låter dig installera phpMyAdmin "
5444 "konfigurationlagringstabeller automatiskt."
5446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5447 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5448 msgstr "Aktivera \"Zero Configuration\" läge"
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5451 #: templates/console/display.twig:153
5452 msgid "Show query history at start"
5453 msgstr "Visa sökhistorik vid start"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5456 #: templates/console/display.twig:149
5457 msgid "Always expand query messages"
5458 msgstr "Expandera alltid frågemeddelanden"
5460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5461 #: templates/console/display.twig:157
5462 msgid "Show current browsing query"
5463 msgstr "Visa sökningar under denna session"
5465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5466 #, fuzzy
5467 #| msgid ""
5468 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
5469 #| "this permanent, view settings."
5470 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5471 msgstr ""
5472 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
5473 "inställningar för att göra detta permanent."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5476 #: templates/console/display.twig:168
5477 msgid "Switch to dark theme"
5478 msgstr "Växla till mörkt tema"
5480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5481 #, fuzzy
5482 #| msgid "Console"
5483 msgid "Console height"
5484 msgstr "Konsol"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Console"
5489 msgid "Console mode"
5490 msgstr "Konsol"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5493 #: templates/console/display.twig:64
5494 msgid "Group queries"
5495 msgstr "Grupp sökfrågor"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5498 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5499 msgid "Order"
5500 msgstr "Ordning"
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5503 #, fuzzy
5504 #| msgid "Order by:"
5505 msgid "Order by"
5506 msgstr "Sorteringsordning:"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5509 msgid "Server connection collation"
5510 msgstr "Serveranslutning kollationering"
5512 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:111
5513 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
5514 msgid "Not a positive number!"
5515 msgstr "Inte ett positivt tal!"
5517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:112
5518 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
5519 msgid "Not a non-negative number!"
5520 msgstr "Inte ett icke-negativt tal!"
5522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:113
5523 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
5524 msgid "Not a valid port number!"
5525 msgstr "Inte ett giltigt portnummer!"
5527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:114
5528 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:694
5529 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
5530 msgid "Incorrect value!"
5531 msgstr "Felaktigt värde!"
5533 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:115
5534 #: libraries/classes/Config/Validator.php:588
5535 #, php-format
5536 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5537 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s!"
5539 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:655
5540 #, php-format
5541 msgid "Missing data for %s"
5542 msgstr "Saknar data för %s"
5544 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5545 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:856
5546 msgid "unavailable"
5547 msgstr "otillgänglig"
5549 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:850
5550 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:858
5551 #, php-format
5552 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5553 msgstr "\"%s\" kräver tillägget %s"
5555 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:890
5556 #, php-format
5557 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5558 msgstr "Komprimerad import fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:898
5561 #, php-format
5562 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5563 msgstr "Komprimerad export fungerar inte på grund av saknad funktion %s."
5565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:911
5566 #, php-format
5567 msgid "maximum %s"
5568 msgstr "maximum %s"
5570 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:199
5571 #: libraries/classes/Display/Export.php:362
5572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5573 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1033
5574 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5575 #: libraries/classes/Sanitize.php:174 templates/home/index.twig:192
5576 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5577 #: templates/server/variables/index.twig:17
5578 msgid "Documentation"
5579 msgstr "Dokumentation"
5581 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:276
5582 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5583 msgstr ""
5584 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
5585 "konfiguration."
5587 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:278
5588 #: libraries/classes/Relation.php:127 libraries/classes/Relation.php:135
5589 #: libraries/config.values.php:146 libraries/config.values.php:189
5590 msgid "Disabled"
5591 msgstr "Inaktiverad"
5593 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5594 #, php-format
5595 msgid "Set value: %s"
5596 msgstr "Ange värde: %s"
5598 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5599 msgid "Restore default value"
5600 msgstr "Återställ standardvärde"
5602 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:389
5603 msgid "Allow users to customize this value"
5604 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
5606 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5607 msgid "Config authentication"
5608 msgstr "Config-autentisering"
5610 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:45
5611 msgid "HTTP authentication"
5612 msgstr "HTTP-autentisering"
5614 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:48
5615 msgid "Signon authentication"
5616 msgstr "Signon-autentisering"
5618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5619 msgid "Quick"
5620 msgstr "Snabb"
5622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:31
5623 msgid "Custom"
5624 msgstr "Anpassad"
5626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:73
5627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:112
5628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:143
5630 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:443
5631 #: libraries/entry_points/database/export.php:87
5632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5634 msgid "Data"
5635 msgstr "Data"
5637 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:95
5638 msgid "CSV for MS Excel"
5639 msgstr "CSV för MS Excel"
5641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5642 msgid "Microsoft Word 2000"
5643 msgstr "Microsoft Word 2000"
5645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
5646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:54
5647 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5648 msgstr "OpenDocument-kalkylblad"
5650 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:130
5651 msgid "OpenDocument Text"
5652 msgstr "OpenDocument-text"
5654 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:92
5655 msgid "Features"
5656 msgstr "Funktioner"
5658 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:45
5659 msgid "CSV using LOAD DATA"
5660 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:39
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "Input transformation"
5665 msgid "Default transformations"
5666 msgstr "Transformation av indata"
5668 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:146
5669 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5670 msgstr ""
5671 "Kan inte spara inställningar, sänt konfigurationsformulär innehåller fel!"
5673 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
5674 #, php-format
5675 msgid ""
5676 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5677 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5678 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5679 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5680 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5681 msgstr ""
5682 "Denna %soption%s ska inaktiveras eftersom det gör att angripare kan "
5683 "\"tvångsinlogga\" till MySQL server. Om du känner att detta är nödvändigt, "
5684 "Använd %srestrict login tp MySQL server%s eller %strusted proxies list%s. IP-"
5685 "baserade skydd med betrodda fullmakter kanske inte tillförlitlig om din IP "
5686 "tillhör en ISP där tusentals användare är anslutna."
5688 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
5689 msgid ""
5690 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5691 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5692 msgstr ""
5693 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
5694 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
5696 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5697 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5698 msgstr "Du ska använda SSL-anslutning om din databasserver stödjer det."
5700 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:182
5701 #, fuzzy
5702 #| msgid ""
5703 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5704 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5705 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5706 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5707 msgid ""
5708 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5709 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5710 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5711 "thousands of users, including you, are connected to."
5712 msgstr ""
5713 "Om du känner att det är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
5714 "%shost authentication%s-inställningar  och %strusted proxies list%s. Dock "
5715 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP som "
5716 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till."
5718 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:209
5719 #, fuzzy, php-format
5720 #| msgid ""
5721 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
5722 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
5723 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
5724 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
5725 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
5726 msgid ""
5727 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5728 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5729 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5730 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5731 "[kbd]http[/kbd]."
5732 msgstr ""
5733 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
5734 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
5735 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
5736 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
5737 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
5739 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:236
5740 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5741 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
5743 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:321
5744 #, php-format
5745 msgid ""
5746 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5747 "system."
5748 msgstr ""
5749 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
5750 "detta system."
5752 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:342
5753 #, php-format
5754 msgid ""
5755 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5756 "system."
5757 msgstr ""
5758 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
5759 "system."
5761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:379
5762 msgid ""
5763 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5764 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5765 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5766 msgstr ""
5767 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat [kbd]cookie[/kbd]-"
5768 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
5769 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
5771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:391
5772 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5773 msgstr "Nyckeln är för kort, den måste ha minst 32 tecken."
5775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:401
5776 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5777 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
5779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5780 #, fuzzy, php-format
5781 #| msgid ""
5782 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5783 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5784 #| "%d)."
5785 msgid ""
5786 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5787 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5788 "%5$d)."
5789 msgstr ""
5790 "%sLogin cookie validity%s på mer än %ssession.gc_maxlifetime%s kan orsaka "
5791 "slumpmässigt ogiltigförklarande av session (session.gc_maxlifetime är för "
5792 "närvarande %d)."
5794 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:462
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5798 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5799 msgstr ""
5800 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
5801 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
5802 "identitetsstöld."
5804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:486
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5808 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5809 msgstr ""
5810 "Om du använder [kbd]cookie[/kbd] -autentisering och %sLogin cookie store%s "
5811 "inte är 0, måste %sLogin cookie validity%s sättas till ett värde mindre "
5812 "eller lika med den."
5814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:526
5815 #, fuzzy, php-format
5816 #| msgid ""
5817 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5818 #| "unavailable on this system."
5819 msgid ""
5820 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5821 "are unavailable on this system."
5822 msgstr ""
5823 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5824 "tillgängliga på detta system."
5826 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:558
5827 #, fuzzy, php-format
5828 #| msgid ""
5829 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5830 #| "unavailable on this system."
5831 msgid ""
5832 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5833 "are unavailable on this system."
5834 msgstr ""
5835 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
5836 "tillgängliga på detta system."
5838 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
5839 #: libraries/classes/Config/Validator.php:227
5840 msgid "Could not connect to the database server!"
5841 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
5843 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
5844 msgid "Invalid authentication type!"
5845 msgstr "Ogiltig autentiseringstyp!"
5847 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5848 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5849 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av [kbd]config[/kbd]-autentisering!"
5851 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
5852 msgid ""
5853 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5854 "method!"
5855 msgstr ""
5856 "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-"
5857 "autentisering!"
5859 #: libraries/classes/Config/Validator.php:286
5860 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5861 msgstr "Tom URL för signon vid användning av [kbd]signon[/kbd]-autentisering!"
5863 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
5864 msgid ""
5865 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5866 msgstr ""
5867 "Tom phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av konfigurationslagring för "
5868 "phpMyAdmin!"
5870 #: libraries/classes/Config/Validator.php:346
5871 msgid ""
5872 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5873 "storage!"
5874 msgstr ""
5875 "Tomt lösenord för phpMyAdmin-kontrollanvändare vid användning av "
5876 "konfigurationslagring för phpMyAdmin!"
5878 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
5879 msgid "Incorrect value:"
5880 msgstr "Felaktigt värde:"
5882 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5883 #, php-format
5884 msgid "Incorrect IP address: %s"
5885 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5887 #: libraries/classes/Console.php:101
5888 #, php-format
5889 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5890 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5891 msgstr[0] "Visar %1$d bokmärke (både privata och delade)"
5892 msgstr[1] "Visar %1$d bokmärken (både privata och delade)"
5894 #: libraries/classes/Console.php:108
5895 msgid "No bookmarks"
5896 msgstr "Inga bokmärken"
5898 #: libraries/classes/Console.php:142
5899 msgid "SQL Query Console"
5900 msgstr "SQL-frågeruta"
5902 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:42
5903 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:34
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5907 "information."
5908 msgstr ""
5909 "Filen %s är inte tillgänglig i detta system, gå till %s för mer information."
5911 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:101
5912 #: libraries/entry_points/table/create.php:50
5913 msgid "The database name is empty!"
5914 msgstr "Databasens namn är tomt!"
5916 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:112
5917 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5918 msgstr "Kan inte kopiera databasen till samma namn. Byt namn och försök igen."
5920 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
5921 #, php-format
5922 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5923 msgstr "Databasen %1$s har bytt namn till %2$s."
5925 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5926 #, php-format
5927 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5928 msgstr "Databasen %1$s har kopierats till %2$s."
5930 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:344
5931 #, php-format
5932 msgid ""
5933 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5934 msgstr "PhpMyAdmins konfigurationslagring har inaktiverats. %sSe varför%s."
5936 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:160
5937 msgid "You have to choose at least one column to display!"
5938 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas!"
5940 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:172
5941 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:3
5942 #, fuzzy
5943 #| msgid "Simulate query"
5944 msgid "Multi-table query"
5945 msgstr "Simulera körning"
5947 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:177
5948 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:9
5949 #, fuzzy
5950 #| msgid "Query failed"
5951 msgid "Query by example"
5952 msgstr "Query misslyckades"
5954 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:195
5955 #, php-format
5956 msgid "Switch to %svisual builder%s"
5957 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
5959 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:38
5960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
5961 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5962 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
5963 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
5964 msgid "Access denied!"
5965 msgstr "Åtkomst nekad!"
5967 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:258
5968 msgid "Favorite List is full!"
5969 msgstr "Favoritlistan är full!"
5971 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:513
5972 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:118
5973 #: libraries/entry_points/table/operations.php:476
5974 #, php-format
5975 msgid "View %s has been dropped."
5976 msgstr "Vyn %s har tagits bort."
5978 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:514
5979 #: libraries/entry_points/table/operations.php:477
5980 #, php-format
5981 msgid "Table %s has been dropped."
5982 msgstr "Tabellen %s har tagits bort."
5984 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5985 #: libraries/entry_points/table/operations.php:458
5986 #, php-format
5987 msgid "Table %s has been emptied."
5988 msgstr "Tabellen %s har tömts."
5990 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:744
5991 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
5992 #, php-format
5993 msgid ""
5994 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5995 "%s."
5996 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
5998 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:981
5999 msgid "unknown"
6000 msgstr "okänd"
6002 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:84
6003 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
6004 msgid "Tracking data deleted successfully."
6005 msgstr "Radering av Spårningsdata lyckades."
6007 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
6008 #, php-format
6009 msgid ""
6010 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
6011 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning är aktiverad."
6013 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
6014 msgid "No tables selected."
6015 msgstr "Inga tabeller markerade."
6017 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
6018 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:351
6019 #: libraries/entry_points/database/export.php:70
6020 #: libraries/entry_points/export.php:417
6021 #: templates/database/structure/index.twig:19
6022 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
6023 msgid "No tables found in database."
6024 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
6026 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:152
6027 msgid "Database Log"
6028 msgstr "Databas-logg"
6030 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
6031 msgid ""
6032 "An error has been detected and an error report has been automatically "
6033 "submitted based on your settings."
6034 msgstr ""
6035 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skickats automatiskt i enlighet "
6036 "med dina inställningar."
6038 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
6039 msgid "Thank you for submitting this report."
6040 msgstr "Tack för att du skickar denna rapport."
6042 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
6043 msgid ""
6044 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
6045 "to be sent."
6046 msgstr ""
6047 "Ett fel har upptäckts och en felrapport har skapats men kunde inte skickas."
6049 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:123
6050 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
6051 msgstr "Skicka en buggrapport manuellt om du upplever några problem."
6053 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:127
6054 msgid "You may want to refresh the page."
6055 msgstr "Du kan vilja ladda om sidan."
6057 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:90
6058 msgid ""
6059 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6060 "you need to logout from all servers."
6061 msgstr ""
6062 "Du blev utloggad från en av servrarna, för att logga ut fullständigt from "
6063 "phpMyAdmin så måste du logga ut från alla servrar."
6065 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:153
6066 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
6067 msgid "More settings"
6068 msgstr "Fler inställningar"
6070 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:223
6071 msgid "Show PHP information"
6072 msgstr "Visa PHP-information"
6074 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:243
6075 #, php-format
6076 msgid ""
6077 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6078 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6079 msgstr ""
6080 "phpMyAdmin-konfigurationen är inte fullständigt konfigurerad, vissa utökade "
6081 "funktioner har inaktiverats. För att ta reda på varför klicka %shär%s. "
6083 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:250
6084 msgid ""
6085 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6086 msgstr ""
6087 "Eller alternativt gå till \"Drift\" fliken i någon databas till sätta den "
6088 "upp där."
6090 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
6091 msgid ""
6092 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6093 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6094 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6095 msgstr ""
6096 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
6097 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
6098 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
6100 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
6101 msgid ""
6102 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6103 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6104 msgstr ""
6105 "Curl-tillägget kunde inte hittas och allow_url_fopen är avstängt. På grund "
6106 "av detta är vissa funktioner, som felrapportering och versionskontroll, "
6107 "avstängda."
6109 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:402
6110 msgid ""
6111 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6112 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6113 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6114 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6115 msgstr ""
6116 "PHP-parametern [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6117 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än "
6118 "cookie-giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din "
6119 "inloggning upphöra tidigare än vad som är konfigurerat i phpMyAdmin."
6121 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6122 msgid ""
6123 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6124 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6125 msgstr ""
6126 "Login-cookie lagras kortare tid än giltighetstiden som är konfigurerad i "
6127 "phpMyAdmin, på grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att "
6128 "gälla tidigare än konfigurerats i phpMyAdmin."
6130 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:439
6131 msgid ""
6132 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6133 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6134 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6135 msgstr ""
6137 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6138 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6139 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
6141 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
6142 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6143 msgstr ""
6144 "Den hemliga lösenordsfrasen i konfigurationen (blowfish_secret) är för kort."
6146 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:476
6147 msgid ""
6148 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6149 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6150 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6151 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6152 msgstr ""
6153 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
6154 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Det rekommenderas kraftigt att ta bort "
6155 "den när phpMyAdmin har konfigurerats. I annat fall kan din servers säkerhet "
6156 "hotas av obehöriga som laddar ner din konfiguration."
6158 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:496
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6162 "issues."
6163 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
6165 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:511
6166 #, php-format
6167 msgid ""
6168 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6169 "templates and will be slow because of this."
6170 msgstr ""
6172 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
6173 msgid "Could not load the progress of the import."
6174 msgstr "Kunde inte läsa av status på import."
6176 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:60
6177 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6178 msgstr "Oåterkalleligt fel: Navigering kan endast nås via AJAX"
6180 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
6181 #: libraries/classes/Normalization.php:238
6182 msgid "Select one…"
6183 msgstr "Välj en…"
6185 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:47
6186 #: libraries/classes/Normalization.php:239
6187 msgid "No such column"
6188 msgstr "Ingen sådan kolumn"
6190 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:52
6191 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:745
6192 msgctxt "string types"
6193 msgid "String"
6194 msgstr "Sträng"
6196 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:227
6197 #, php-format
6198 msgid "Database %1$s has been created."
6199 msgstr "Databas %1$s har skapats."
6201 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:280
6202 #, php-format
6203 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6204 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6205 msgstr[0] "%1$d databas har framgångsrikt tagits bort."
6206 msgstr[1] "%1$d databaser har framgångsrikt tagits bort."
6208 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:438
6209 #: libraries/classes/Import.php:123
6210 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:236
6213 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6214 msgid "Rows"
6215 msgstr "Rader"
6217 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:448
6218 #: libraries/classes/Index.php:693 libraries/classes/Index.php:704
6219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6222 msgid "Indexes"
6223 msgstr "Index"
6225 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:453
6226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
6227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
6228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
6229 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6230 msgid "Total"
6231 msgstr "Totalt"
6233 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:458
6234 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6235 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6236 msgid "Overhead"
6237 msgstr "Outnyttjat"
6239 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:124
6240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
6241 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6242 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
6244 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:125
6245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
6246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6249 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6250 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6251 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
6253 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:126
6254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
6255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6257 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6258 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
6260 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:127
6261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
6262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6264 msgid "Allows creating new databases and tables."
6265 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
6267 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
6269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6271 msgid "Allows creating stored routines."
6272 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
6274 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6279 msgid "Allows creating new tables."
6280 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
6282 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6286 msgid "Allows creating temporary tables."
6287 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
6289 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6290 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
6291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6293 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6294 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
6296 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
6298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
6299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6305 msgid "Allows creating new views."
6306 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
6308 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
6310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6312 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6314 msgid "Allows deleting data."
6315 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6317 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
6319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
6320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6322 #, fuzzy
6323 #| msgid "Allows deleting data."
6324 msgid "Allows deleting historical rows."
6325 msgstr "Tillåter borttagning av data."
6327 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
6329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6331 msgid "Allows dropping databases and tables."
6332 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
6334 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6339 msgid "Allows dropping tables."
6340 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
6342 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
6344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6346 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6347 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren."
6349 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:495
6351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6353 msgid "Allows executing stored routines."
6354 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
6356 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
6358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6360 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6361 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
6363 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6368 msgid ""
6369 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6370 "that user possess yourself."
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:144
6374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
6375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6379 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6380 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
6382 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
6384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6387 msgid "Allows inserting and replacing data."
6388 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
6390 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:146
6391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
6392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6394 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6395 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
6397 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6400 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6401 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
6403 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
6404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6406 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6407 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
6409 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:154
6410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6412 msgid ""
6413 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6414 "execute per hour."
6415 msgstr ""
6416 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
6417 "användaren kan utföra per timme."
6419 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6422 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6423 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
6425 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
6426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
6427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6429 msgid "Allows viewing processes of all users."
6430 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare."
6432 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
6433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
6434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6437 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6438 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
6440 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
6441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
6442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6444 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6445 msgstr ""
6446 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
6448 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:166
6449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
6450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6452 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6453 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
6455 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:168
6456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
6457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6459 msgid "Needed for the replication slaves."
6460 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
6462 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:169
6463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
6464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6467 msgid "Allows reading data."
6468 msgstr "Tillåter läsning av data."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
6472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6474 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6475 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:171
6478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
6479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
6480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6484 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6485 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
6487 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
6489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6491 msgid "Allows shutting down the server."
6492 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
6494 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
6496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6498 msgid ""
6499 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6500 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6501 "killing threads of other users."
6502 msgstr ""
6503 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
6504 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
6505 "variabler eller döda andra användares trådar."
6507 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
6509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6513 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6514 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers."
6516 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:179
6517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
6518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6520 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6521 msgid "Allows changing data."
6522 msgstr "Tillåter ändring av data."
6524 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:180
6525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:257
6526 msgid "No privileges."
6527 msgstr "Inga privilegier."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:210
6530 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:60
6531 msgid "No Privileges"
6532 msgstr "Inga privilegier"
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:217
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
6537 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6538 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
6540 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:231
6541 msgid ""
6542 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6543 "password, 'Change password' tab should be used."
6544 msgstr ""
6545 "Användarnamn och hostname ändra inte. Om du bara vill ändra lösenordet, bör "
6546 "'Ändra lösenord' -flik användas."
6548 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:480
6549 msgid "User has been added."
6550 msgstr "En användare har skapats."
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:87
6553 #, php-format
6554 msgid "Thread %s was successfully killed."
6555 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
6557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:93
6558 #, php-format
6559 msgid ""
6560 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6561 msgstr ""
6562 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
6564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:127
6565 msgid "ID"
6566 msgstr "ID"
6568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:131
6569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2950
6570 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6571 msgid "User"
6572 msgstr "Användare"
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:135
6575 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6576 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6577 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6578 msgid "Host"
6579 msgstr "Värd"
6581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:143
6582 msgid "Command"
6583 msgstr "Kommando"
6585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
6586 msgid "Progress"
6587 msgstr "Framsteg"
6589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
6590 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:116
6591 msgid "SQL query"
6592 msgstr "SQL-fråga"
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
6595 msgid "Received"
6596 msgstr "Mottagna"
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
6599 msgid "Sent"
6600 msgstr "Skickade"
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
6603 msgid "Max. concurrent connections"
6604 msgstr "Max antal samtidiga förbindelser"
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
6607 msgid "Failed attempts"
6608 msgstr "Misslyckade försök"
6610 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:212
6611 msgid ""
6612 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6613 "closing the connection properly."
6614 msgstr ""
6615 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
6616 "anslutningen ordentligt."
6618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6619 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6620 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6623 msgid ""
6624 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6625 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6626 "statements from the transaction."
6627 msgstr ""
6628 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
6629 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
6630 "satser från transaktionen."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:224
6633 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6634 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
6637 msgid ""
6638 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6639 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
6642 msgid ""
6643 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6644 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6645 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6646 "based instead of disk-based."
6647 msgstr ""
6648 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
6649 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
6650 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
6651 "lagras i minne istället för på disk."
6653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
6654 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6655 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
6657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6658 msgid ""
6659 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6660 "while executing statements."
6661 msgstr ""
6662 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
6663 "utförande av satser."
6665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
6666 msgid ""
6667 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6668 "(probably duplicate key)."
6669 msgstr ""
6670 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
6671 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6674 msgid ""
6675 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6676 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6677 msgstr ""
6678 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
6679 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
6681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6682 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6683 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
6686 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6687 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
6690 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6691 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6694 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6695 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6698 msgid ""
6699 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6700 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6701 "indicates the number of time tables have been discovered."
6702 msgstr ""
6703 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
6704 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
6705 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6708 msgid ""
6709 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6710 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6711 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6712 msgstr ""
6713 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
6714 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
6715 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
6717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
6718 msgid ""
6719 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6720 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6721 msgstr ""
6722 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
6723 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
6724 "indexerade."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
6727 msgid ""
6728 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6729 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6730 "if you are doing an index scan."
6731 msgstr ""
6732 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
6733 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
6734 "gör en indexavsökning."
6736 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
6737 msgid ""
6738 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6739 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6740 msgstr ""
6741 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
6742 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY … DESC."
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6745 msgid ""
6746 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6747 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6748 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6749 "you have joins that don't use keys properly."
6750 msgstr ""
6751 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
6752 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
6753 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
6754 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
6757 msgid ""
6758 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6759 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6760 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6761 "advantage of the indexes you have."
6762 msgstr ""
6763 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
6764 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
6765 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
6766 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
6768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
6769 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6770 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
6772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
6773 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6774 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
6776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
6777 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6778 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
6780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6781 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6782 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
6784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6785 msgid "The number of pages currently dirty."
6786 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6789 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6790 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
6792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6793 msgid "The number of free pages."
6794 msgstr "Antalet tomma sidor."
6796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:328
6797 msgid ""
6798 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6799 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6800 "reason."
6801 msgstr ""
6802 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
6803 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
6804 "anledning."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
6807 msgid ""
6808 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6809 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6810 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6811 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6812 msgstr ""
6813 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
6814 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
6815 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6816 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6819 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6820 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
6823 msgid ""
6824 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6825 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6826 msgstr ""
6827 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
6828 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
6830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
6831 msgid ""
6832 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6833 "InnoDB does a sequential full table scan."
6834 msgstr ""
6835 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
6836 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
6838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6839 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6840 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
6842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
6843 msgid ""
6844 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6845 "and had to do a single-page read."
6846 msgstr ""
6847 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
6848 "fick göra en enkelsidig läsning."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6851 msgid ""
6852 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6853 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6854 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6855 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6856 "properly, this value should be small."
6857 msgstr ""
6858 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
6859 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
6860 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
6861 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
6862 "värde vara litet."
6864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
6865 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6866 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
6869 msgid "The number of fsync() operations so far."
6870 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
6872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
6873 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6874 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
6876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6877 msgid "The current number of pending reads."
6878 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
6880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6881 msgid "The current number of pending writes."
6882 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
6884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6885 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6886 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
6888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6889 msgid "The total number of data reads."
6890 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
6892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6893 msgid "The total number of data writes."
6894 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6897 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6898 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6901 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6902 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398
6905 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6906 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
6909 msgid ""
6910 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6911 "wait for it to be flushed before continuing."
6912 msgstr ""
6913 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
6914 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
6917 msgid "The number of log write requests."
6918 msgstr "Antalet förfrågningar att skriva till logg."
6920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
6921 msgid "The number of physical writes to the log file."
6922 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
6924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
6925 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6926 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
6928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
6929 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6930 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
6932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
6933 msgid "Pending log file writes."
6934 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
6936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
6937 msgid "The number of bytes written to the log file."
6938 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
6940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6941 msgid "The number of pages created."
6942 msgstr "Antalet skapade sidor."
6944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6945 msgid ""
6946 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6947 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6948 msgstr ""
6949 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
6950 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
6952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
6953 msgid "The number of pages read."
6954 msgstr "Antalet lästa sidor."
6956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
6957 msgid "The number of pages written."
6958 msgstr "Antalet skrivna sidor."
6960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
6961 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6962 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
6964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
6965 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6966 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
6969 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6970 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
6972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
6973 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6974 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
6977 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6978 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
6981 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6982 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
6985 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6986 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
6988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
6989 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6990 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6993 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6994 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
6997 msgid ""
6998 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6999 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7000 msgstr ""
7001 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
7002 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
7004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7005 msgid ""
7006 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7007 "determine how much of the key cache is in use."
7008 msgstr ""
7009 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
7010 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
7012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
7013 msgid ""
7014 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7015 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7016 "one time."
7017 msgstr ""
7018 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
7019 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
7021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7022 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7023 msgstr "Andel av använd nyckelcache (beräknat värde)"
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7026 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7027 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
7029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7030 msgid ""
7031 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7032 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7033 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7034 msgstr ""
7035 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
7036 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
7037 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7040 msgid ""
7041 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7042 "requests (calculated value)"
7043 msgstr ""
7044 "Misslyckad nyckelcache beräknas som andelen fysiska läsningar jämfört med "
7045 "läsbegäran (beräknat värde)"
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7048 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7049 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
7051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
7052 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7053 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
7055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
7056 msgid ""
7057 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7058 msgstr "Andel fysiska skrivningar jämfört med läsbegäran (beräknat värde)"
7060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7061 msgid ""
7062 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7063 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7064 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7065 msgstr ""
7066 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
7067 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
7068 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
7069 "ännu."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7072 msgid ""
7073 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7074 "the server started."
7075 msgstr ""
7076 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
7077 "startade."
7079 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
7080 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7081 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
7083 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7084 msgid ""
7085 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7086 "table cache value is probably too small."
7087 msgstr ""
7088 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
7089 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
7091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:521
7092 msgid "The number of files that are open."
7093 msgstr "Antalet filer som är öppna."
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
7096 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7097 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
7100 msgid "The number of tables that are open."
7101 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
7104 msgid ""
7105 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7106 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7107 "statement."
7108 msgstr ""
7109 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
7110 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHE-kommando."
7112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:535
7113 msgid "The amount of free memory for query cache."
7114 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
7116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
7117 msgid "The number of cache hits."
7118 msgstr "Antalet cache-träffar."
7120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:541
7121 msgid "The number of queries added to the cache."
7122 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
7124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
7125 msgid ""
7126 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7127 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7128 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7129 "decide which queries to remove from the cache."
7130 msgstr ""
7131 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
7132 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
7133 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
7134 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
7136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
7137 msgid ""
7138 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7139 "query_cache_type setting)."
7140 msgstr ""
7141 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
7142 "inställningen query_cache_type)."
7144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
7145 msgid "The number of queries registered in the cache."
7146 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
7148 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
7149 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7150 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
7152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
7153 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7154 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
7156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
7157 msgid ""
7158 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7159 "should carefully check the indexes of your tables."
7160 msgstr ""
7161 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
7162 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
7165 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7166 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
7169 msgid ""
7170 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7171 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7172 msgstr ""
7173 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
7174 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
7175 "dina tabeller.)"
7177 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7178 msgid ""
7179 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7180 "critical even if this is big.)"
7181 msgstr ""
7182 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
7183 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
7185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
7186 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7187 msgstr ""
7188 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
7189 "tabellen."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7192 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7193 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7196 msgid ""
7197 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7198 "retried transactions."
7199 msgstr ""
7200 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
7201 "omprövat transaktioner."
7203 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
7204 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7205 msgstr ""
7206 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
7207 "huvudserver."
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7210 msgid ""
7211 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7212 "create."
7213 msgstr ""
7214 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
7216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
7217 msgid ""
7218 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7219 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
7221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7222 msgid ""
7223 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7224 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7225 "system variable."
7226 msgstr ""
7227 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
7228 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
7229 "sort_buffer_size."
7231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7232 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7233 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
7235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
7236 msgid "The number of sorted rows."
7237 msgstr "Antalet sorterade rader."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
7240 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7241 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
7243 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7244 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7245 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
7247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7248 msgid ""
7249 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7250 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7251 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7252 "tables or use replication."
7253 msgstr ""
7254 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
7255 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
7256 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
7257 "tabeller eller använda replikering."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7260 msgid ""
7261 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7262 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7263 "raise your thread_cache_size."
7264 msgstr ""
7265 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
7266 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
7267 "thread_cache_size."
7269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7270 msgid "The number of currently open connections."
7271 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
7273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:633
7274 msgid ""
7275 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7276 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7277 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7278 "implementation.)"
7279 msgstr ""
7280 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
7281 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
7282 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
7283 "trådimplementering.)"
7285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
7286 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7287 msgstr "Trådad cache träffrekvens (beräknat värde)"
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
7290 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7291 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
7293 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:205
7294 msgid "Setting variable failed"
7295 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
7297 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:35
7298 #: libraries/entry_points/preferences/forms.php:38
7299 msgid "Incorrect form specified!"
7300 msgstr ""
7302 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7303 msgid ""
7304 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7305 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7306 msgstr ""
7307 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
7308 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:55
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid ""
7313 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7314 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7315 msgid ""
7316 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7317 "to use a secure connection."
7318 msgstr ""
7319 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
7320 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
7322 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:59
7323 msgid "Insecure connection"
7324 msgstr "Osäker anslutning"
7326 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
7327 msgid "Configuration saved."
7328 msgstr "Konfigurationen sparad."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:71
7331 msgid ""
7332 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7333 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7334 msgstr ""
7335 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
7336 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
7337 "använda den."
7339 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
7340 #, fuzzy
7341 #| msgid "Configuration saved."
7342 msgid "Configuration not saved!"
7343 msgstr "Konfigurationen sparad."
7345 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:86
7346 msgid ""
7347 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7348 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7349 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7350 msgstr ""
7351 "Skapa en skrivbar katalog [em]config[/em] för webbservern i phpMyAdmin:s "
7352 "huvudkatalog som beskrivs i [doc@setup_script]documentationen[/doc]. Annars "
7353 "kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:129
7356 msgid "let the user choose"
7357 msgstr "låt användaren välja"
7359 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7360 msgid "- none -"
7361 msgstr "- ingen -"
7363 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7364 msgid "Default language"
7365 msgstr "Förvalt språk"
7367 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7368 msgid "Default server"
7369 msgstr "Förvald server"
7371 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7372 msgid "End of line"
7373 msgstr "Radslut"
7375 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:90
7376 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:106
7377 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7378 msgstr "Ingen SQL-fråga var inställd på att hämta data."
7380 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:173
7381 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7382 msgstr "Det finns inga numeriska kolumner att plotta i tabellen."
7384 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7385 msgid "No data to display"
7386 msgstr "Ingen data att visa"
7388 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:154
7389 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:780
7390 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1043
7391 #: libraries/entry_points/table/addfield.php:119
7392 #, php-format
7393 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7394 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats."
7396 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:235
7397 msgid "Display column was successfully updated."
7398 msgstr "Kolumnen har uppdaterats."
7400 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7401 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:628
7402 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
7403 #: libraries/classes/Display/Results.php:4215 libraries/classes/Message.php:176
7404 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1484
7405 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:142 templates/sql/query.twig:7
7406 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7407 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt."
7409 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7410 #, fuzzy
7411 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
7412 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7413 msgstr "Intern relation har uppdaterats."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:853
7416 msgid "Table search"
7417 msgstr "Tabellsökning"
7419 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:861
7420 msgid "Zoom search"
7421 msgstr "Zoom sökning"
7423 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7424 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7425 msgid "Find and replace"
7426 msgstr "Sök och ersätt"
7428 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7429 #, php-format
7430 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7431 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7432 msgstr[0] "Kolumnnamnet '%s' är ett reserverat nyckelord i MySQL."
7433 msgstr[1] "Kolumnnamnen '%s' är reserverade nyckelord i MySQL."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:300
7436 msgid "No column selected."
7437 msgstr "Ingen kolumn vald."
7439 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:518
7440 msgid "The columns have been moved successfully."
7441 msgstr "Kolumnerna har flyttats framgångsrikt."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:558
7444 #, fuzzy, php-format
7445 #| msgid "Failed to get real row count."
7446 msgid "Failed to get description of column %s!"
7447 msgstr "Det gick inte att få riktiga radantal."
7449 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
7450 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1092
7451 #: libraries/classes/Tracking.php:784
7452 msgid "Query error"
7453 msgstr "Sökningsfel"
7455 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1037
7456 #, php-format
7457 msgid ""
7458 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7459 msgstr "Tabellen %1$s har ändrats. Privilegierna har justerats."
7461 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7463 msgid "Change"
7464 msgstr "Ändra"
7466 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7467 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7468 #: libraries/classes/Index.php:769 libraries/classes/Operations.php:1694
7469 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:199 libraries/classes/Util.php:3066
7470 #: libraries/classes/Util.php:3067 templates/server/databases/index.twig:304
7471 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
7473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
7474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7475 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7476 msgid "Drop"
7477 msgstr "Radera"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7480 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7481 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1333
7482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:302
7483 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7485 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7486 msgid "Primary"
7487 msgstr "Primär"
7489 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7490 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1338
7492 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7493 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
7495 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7496 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7498 msgid "Index"
7499 msgstr "Index"
7501 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7502 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7503 #: libraries/classes/Index.php:719
7504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:309
7505 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7506 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7507 msgid "Unique"
7508 msgstr "Unik"
7510 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7512 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7513 msgid "Spatial"
7514 msgstr "Spatial"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7517 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1281
7518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
7519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
7520 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7521 msgid "Fulltext"
7522 msgstr "Fulltext"
7524 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1282
7525 msgid "Distinct values"
7526 msgstr "Distinkta värden"
7528 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:26
7529 #: templates/themes.twig:1
7530 msgid "Theme"
7531 msgstr "Tema"
7533 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:61
7534 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7535 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
7537 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:56
7538 msgid "View name can not be empty!"
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:92
7542 #: libraries/classes/Core.php:241 libraries/classes/Html/Generator.php:1117
7543 #: libraries/classes/Import.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
7544 #: libraries/classes/Message.php:196 templates/javascript/variables.twig:108
7545 msgid "Error"
7546 msgstr "Fel"
7548 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:131
7549 msgid "Delete the view (DROP)"
7550 msgstr "Ta bort vyn (DROP)"
7552 #: libraries/classes/Core.php:304
7553 #, php-format
7554 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7555 msgstr "Tillägget %s saknas. Vänligen kontrollera din PHP-konfiguration."
7557 #: libraries/classes/Core.php:803
7558 #: libraries/entry_points/table/operations.php:292
7559 #: libraries/entry_points/table/replace.php:356
7560 #: libraries/mult_submits.inc.php:359 templates/preview_sql.twig:3
7561 msgid "No change"
7562 msgstr "Ingen förändring"
7564 #: libraries/classes/Core.php:1179
7565 msgid ""
7566 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7567 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7568 "corrupted!"
7569 msgstr ""
7570 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
7571 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
7572 "skadas!"
7574 #: libraries/classes/Core.php:1193
7575 msgid ""
7576 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7577 "requires these functions!"
7578 msgstr ""
7580 #: libraries/classes/Core.php:1208
7581 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7582 msgstr "Överskrivningsförsök av GLOBALS"
7584 #: libraries/classes/Core.php:1215
7585 msgid "possible exploit"
7586 msgstr "möjlig exploatering"
7588 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7589 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7590 msgstr "Kunde inte läsa in insticksprogram, kontrollera din installation!"
7592 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:533
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid ""
7595 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7596 #| "feature."
7597 msgctxt ""
7598 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7599 "on designer when user tries to set a display field."
7600 msgid ""
7601 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7602 msgstr ""
7603 "Konfigurationen lagring är inte redo för den centrala listan över kolumner "
7604 "funktionen."
7606 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:582
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Error: relation already exists."
7609 msgid "Error: relationship already exists."
7610 msgstr "Fel: Relation finns redan."
7612 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:631
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
7615 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7616 msgstr "FOREIGN KEY-relation har lagts till."
7618 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:638
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
7621 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7622 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte läggas till!"
7624 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:645
7625 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7626 msgstr "Fel: Saknade index på kolumn/erna."
7628 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:653
7629 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7630 msgstr "Fel: Relationella funktioner är inaktiverade!"
7632 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7633 #, fuzzy
7634 #| msgid "Internal relation has been added."
7635 msgid "Internal relationship has been added."
7636 msgstr "Intern relation har lagts till."
7638 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:685
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
7641 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7642 msgstr "Fel: Interna relationen kunde inte läggas till!"
7644 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
7647 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7648 msgstr "EXTERN nyckel-relation har tagits bort."
7650 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:732
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
7653 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7654 msgstr "Fel: Extern nyckel-relation kunde inte tas bort!"
7656 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:759
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
7659 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7660 msgstr "Fel: Intern relationen kunde inte läggas till!"
7662 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Internal relation has been removed."
7665 msgid "Internal relationship has been removed."
7666 msgstr "Inre relation har tagits bort."
7668 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:466
7669 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7670 msgid "Column:"
7671 msgstr "Kolumn:"
7673 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:508
7674 msgid "Alias:"
7675 msgstr "Alias:"
7677 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:556
7678 msgid "Sort:"
7679 msgstr "Sortera:"
7681 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:614
7682 msgid "Sort order:"
7683 msgstr "Sorteringsordning:"
7685 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:661
7686 msgid "Show:"
7687 msgstr "Visa:"
7689 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:706
7690 msgid "Criteria:"
7691 msgstr "Kriterier:"
7693 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:786
7694 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:818
7695 msgid "Update Query"
7696 msgstr "Uppdatera fråga"
7698 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:801
7699 msgid "Use Tables"
7700 msgstr "Använd tabeller"
7702 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:841
7703 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:948
7704 msgid "Or:"
7705 msgstr "Eller:"
7707 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:845
7708 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:933
7709 msgid "And:"
7710 msgstr "Och:"
7712 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7713 msgid "Ins"
7714 msgstr "Infoga"
7716 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7717 msgid "Del"
7718 msgstr "Ta bort"
7720 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:869
7721 msgid "Modify:"
7722 msgstr "Ändra:"
7724 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:928
7725 msgid "Ins:"
7726 msgstr "Infoga:"
7728 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:943
7729 msgid "Del:"
7730 msgstr "Radera:"
7732 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1796
7733 #, php-format
7734 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7735 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
7737 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1815
7738 msgid "Submit Query"
7739 msgstr "Skicka fråga"
7741 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7742 msgid "Saved bookmarked search:"
7743 msgstr "Sparade bokmärkta sökningar:"
7745 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1831
7746 msgid "New bookmark"
7747 msgstr "Nytt bokmärke"
7749 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1857
7750 msgid "Create bookmark"
7751 msgstr "Skapa bokmärke"
7753 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1860
7754 msgid "Update bookmark"
7755 msgstr "Uppdatera bokmärke"
7757 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1862
7758 msgid "Delete bookmark"
7759 msgstr "Ta bort bokmärke"
7761 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7762 msgid "at least one of the words"
7763 msgstr "minst ett av orden"
7765 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7766 #, fuzzy
7767 #| msgid "at least one of the words"
7768 msgid "all of the words"
7769 msgstr "minst ett av orden"
7771 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7772 #, fuzzy
7773 #| msgid "the exact phrase"
7774 msgid "the exact phrase as substring"
7775 msgstr "den exakta frasen"
7777 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7778 #, fuzzy
7779 #| msgid "the exact phrase"
7780 msgid "the exact phrase as whole field"
7781 msgstr "den exakta frasen"
7783 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
7784 msgid "as regular expression"
7785 msgstr "som reguljärt uttryck"
7787 #: libraries/classes/Database/Search.php:327
7788 #: libraries/classes/Database/Search.php:331
7789 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7790 msgstr "Ord separeras av ett mellanslag (\" \")."
7792 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1560
7793 #, fuzzy, php-format
7794 #| msgid ""
7795 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7796 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7797 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7798 #| "server."
7799 msgid ""
7800 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7801 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7802 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7803 msgstr ""
7804 "Det går inte att använda tidszon %1$s för servern %2$d. Vänligen kontrollera "
7805 "din konfigurationsinställning för [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
7806 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin för närvarande används "
7807 "standardtidszonen på databasservern."
7809 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1609
7810 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7811 msgstr "Kunde inte applicera den konfigurerade sorteringsanslutningen!"
7813 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2247
7814 msgid ""
7815 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7816 "configured)."
7817 msgstr ""
7818 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
7819 "konfigurerad)."
7821 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2252
7822 msgid "The server is not responding."
7823 msgstr "Servern svarar inte."
7825 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2256
7826 msgid "Logout and try as another user."
7827 msgstr ""
7829 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2262
7830 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7831 msgstr "Kontrollera privilegierna för katalogen som innehåller databasen."
7833 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7834 msgid "Details…"
7835 msgstr "Detaljer…"
7837 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2597
7838 #, fuzzy
7839 #| msgid "Missing parameter:"
7840 msgid "Missing connection parameters!"
7841 msgstr "Saknade parametrar:"
7843 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2624
7844 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7845 msgstr ""
7846 "Uppkoppling för kontrollanvändare enligt din konfiguration misslyckades."
7848 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3142
7849 #, php-format
7850 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7851 msgstr "Se %sdokumentationen%s för mer information."
7853 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:147
7854 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7858 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7859 msgstr "@Server@ kommer bli servernamnet"
7861 #: libraries/classes/Display/Export.php:346
7862 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7863 msgstr ", @DATABASE@ kommer bli databasnamnet"
7865 #: libraries/classes/Display/Export.php:348
7866 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7867 msgstr ", @TABLE@ kommer bli tabellnamnet"
7869 #: libraries/classes/Display/Export.php:354
7870 #, php-format
7871 msgid ""
7872 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7873 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7874 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7875 msgstr ""
7876 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
7877 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
7878 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer."
7880 #: libraries/classes/Display/Export.php:588
7881 msgid "Defined aliases"
7882 msgstr ""
7884 #: libraries/classes/Display/Export.php:647
7885 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7886 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7887 msgstr "Byt namn på exporterade databaser/tabeller/kolumner"
7889 #: libraries/classes/Display/Export.php:704
7890 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7891 msgstr ""
7892 "Kunde inte läsa in insticksprogram för export. Kontrollera din installation!"
7894 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7895 #, php-format
7896 msgid "%1$s from %2$s branch"
7897 msgstr "%1$s från grenen %2$s"
7899 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:101
7900 msgid "no branch"
7901 msgstr "ingen gren"
7903 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7904 msgid "Git revision:"
7905 msgstr "Git version:"
7907 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:110
7908 #, php-format
7909 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7910 msgstr "inlagd %1$s av %2$s"
7912 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:120
7913 #, php-format
7914 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7915 msgstr "skriven den %1$s av %2$s"
7917 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
7918 #: libraries/entry_points/import.php:560
7919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7920 msgstr ""
7921 "Kunde inte läsa in insticksprogram för import, kontrollera din installation!"
7923 #: libraries/classes/Display/Results.php:946
7924 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1443
7925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1446
7926 msgctxt "First page"
7927 msgid "Begin"
7928 msgstr "Starta"
7930 #: libraries/classes/Display/Results.php:953
7931 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1444
7932 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1447
7933 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
7934 msgctxt "Previous page"
7935 msgid "Previous"
7936 msgstr "Föregående"
7938 #: libraries/classes/Display/Results.php:981
7939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1476
7940 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1483
7941 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
7942 msgctxt "Next page"
7943 msgid "Next"
7944 msgstr "Nästa"
7946 #: libraries/classes/Display/Results.php:1011
7947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1477
7948 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1484
7949 msgctxt "Last page"
7950 msgid "End"
7951 msgstr "Slut"
7953 #: libraries/classes/Display/Results.php:1601
7954 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7955 msgid "Partial texts"
7956 msgstr "Förkortade texter"
7958 #: libraries/classes/Display/Results.php:1605
7959 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7960 msgid "Full texts"
7961 msgstr "Kompletta texter"
7963 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7964 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7965 #: libraries/classes/Operations.php:860 libraries/classes/Util.php:2984
7966 #: libraries/classes/Util.php:3007 libraries/config.values.php:114
7967 #: templates/server/databases/index.twig:114
7968 #: templates/server/databases/index.twig:131
7969 #: templates/server/databases/index.twig:150
7970 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7971 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
7972 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7973 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7974 msgid "Descending"
7975 msgstr "Fallande"
7977 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7978 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7979 #: libraries/classes/Operations.php:857 libraries/classes/Util.php:2976
7980 #: libraries/classes/Util.php:2999 libraries/config.values.php:113
7981 #: templates/server/databases/index.twig:112
7982 #: templates/server/databases/index.twig:129
7983 #: templates/server/databases/index.twig:148
7984 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7985 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
7986 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7987 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7988 msgid "Ascending"
7989 msgstr "Stigande"
7991 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
7992 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
7993 msgid "The row has been deleted."
7994 msgstr "Raden har raderats."
7996 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
7997 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7998 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7999 msgid "Kill"
8000 msgstr "Döda"
8002 #: libraries/classes/Display/Results.php:4139
8003 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8004 msgstr "Kan vara ungefärligt. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8006 #: libraries/classes/Display/Results.php:4554
8007 #, php-format
8008 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8009 msgstr "Visar raderna %1s - %2s"
8011 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
8012 #, php-format
8013 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8014 msgstr "%1$d totalt, %2$d i fråga"
8016 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
8017 #, php-format
8018 msgid "%d total"
8019 msgstr "%d totalt"
8021 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585 libraries/classes/Sql.php:1354
8022 #, php-format
8023 msgid "Query took %01.4f seconds."
8024 msgstr "Frågan tog %01.4f sekunder."
8026 #: libraries/classes/Display/Results.php:4831
8027 msgid "Copy to clipboard"
8028 msgstr "Kopiera till urklipp"
8030 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
8031 msgid "Query results operations"
8032 msgstr "Operationer för frågeresultat"
8034 #: libraries/classes/Display/Results.php:4970
8035 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
8036 msgid "Display chart"
8037 msgstr "Visa diagram"
8039 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
8040 msgid "Visualize GIS data"
8041 msgstr "Visualisera GIS-data"
8043 #: libraries/classes/Display/Results.php:5174
8044 msgid "Link not found!"
8045 msgstr "Länken hittades inte!"
8047 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:29
8048 msgid "Version information"
8049 msgstr "Versionsinformation"
8051 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
8052 msgid "Data home directory"
8053 msgstr "Hemkatalog för data"
8055 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8056 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8057 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
8059 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
8060 msgid "Data files"
8061 msgstr "Datafiler"
8063 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8064 msgid "Autoextend increment"
8065 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
8067 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
8068 msgid ""
8069 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8070 "when it becomes full."
8071 msgstr ""
8072 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
8073 "fullt."
8075 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
8076 msgid "Buffer pool size"
8077 msgstr "Buffertstorlek"
8079 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
8080 msgid ""
8081 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8082 "tables."
8083 msgstr ""
8084 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
8085 "till sina tabeller."
8087 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
8088 msgid "Buffer Pool"
8089 msgstr "Buffertutrymme"
8091 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
8092 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:199
8093 msgid "InnoDB Status"
8094 msgstr "InnoDB-status"
8096 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
8097 msgid "Buffer Pool Usage"
8098 msgstr "Buffertanvändning"
8100 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
8101 msgid "pages"
8102 msgstr "sidor"
8104 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:188
8105 msgid "Free pages"
8106 msgstr "Fria sidor"
8108 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:197
8109 msgid "Dirty pages"
8110 msgstr "Orena sidor"
8112 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:206
8113 msgid "Pages containing data"
8114 msgstr "Sidor innehållande data"
8116 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:215
8117 msgid "Pages to be flushed"
8118 msgstr "Sidor att rensa"
8120 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
8121 msgid "Busy pages"
8122 msgstr "Upptagna sidor"
8124 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:236
8125 msgid "Latched pages"
8126 msgstr "Låsta sidor"
8128 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:250
8129 msgid "Buffer Pool Activity"
8130 msgstr "Buffertpool-aktivitet"
8132 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:254
8133 msgid "Read requests"
8134 msgstr "Läsförfrågningar"
8136 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:263
8137 msgid "Write requests"
8138 msgstr "Skrivförfrågningar"
8140 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:272
8141 msgid "Read misses"
8142 msgstr "Läsmissar"
8144 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:281
8145 msgid "Write waits"
8146 msgstr "Skrivväntanden"
8148 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:290
8149 msgid "Read misses in %"
8150 msgstr "Läsmissar i %"
8152 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:305
8153 msgid "Write waits in %"
8154 msgstr "Skrivväntanden i %"
8156 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:29
8157 msgid "Data pointer size"
8158 msgstr "Storlek för datapekare"
8160 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:31
8161 msgid ""
8162 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8163 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8164 msgstr ""
8165 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
8166 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
8168 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:37
8169 msgid "Automatic recovery mode"
8170 msgstr "Automatisk återställningsläge"
8172 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:39
8173 msgid ""
8174 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8175 "myisam-recover server startup option."
8176 msgstr ""
8177 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
8178 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
8180 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:44
8181 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8182 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
8184 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:46
8185 msgid ""
8186 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8187 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8188 "INFILE)."
8189 msgstr ""
8190 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
8191 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
8192 "eller LOAD DATA INFILE)."
8194 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:53
8195 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8196 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
8198 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:55
8199 msgid ""
8200 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8201 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8202 "method."
8203 msgstr ""
8204 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
8205 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
8206 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
8208 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:62
8209 msgid "Repair threads"
8210 msgstr "Reparera trådar"
8212 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:64
8213 msgid ""
8214 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8215 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8216 msgstr ""
8217 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
8218 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
8220 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:71
8221 msgid "Sort buffer size"
8222 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
8224 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:73
8225 msgid ""
8226 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8227 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8228 msgstr ""
8229 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
8230 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
8232 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
8233 msgid "Index cache size"
8234 msgstr "Cachestorlek för index"
8236 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8237 msgid ""
8238 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8239 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8240 msgstr ""
8241 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
8242 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
8244 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
8245 msgid "Record cache size"
8246 msgstr "Cachestorlek för rad"
8248 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8249 msgid ""
8250 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8251 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8252 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8253 msgstr ""
8254 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
8255 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
8256 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
8258 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
8259 msgid "Log cache size"
8260 msgstr "Cachestorlek för logg"
8262 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8263 msgid ""
8264 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8265 "transaction log data. The default is 16MB."
8266 msgstr ""
8267 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
8268 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
8270 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
8271 msgid "Log file threshold"
8272 msgstr "Gräns för loggfil"
8274 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8275 msgid ""
8276 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8277 "default value is 16MB."
8278 msgstr ""
8279 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
8280 "Standardvärdet är 16MB."
8282 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
8283 msgid "Transaction buffer size"
8284 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
8286 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8287 msgid ""
8288 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8289 "buffers of this size). The default is 1MB."
8290 msgstr ""
8291 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
8292 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
8294 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
8295 msgid "Checkpoint frequency"
8296 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
8298 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8299 msgid ""
8300 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8301 "performed. The default value is 24MB."
8302 msgstr ""
8303 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
8304 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
8306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
8307 msgid "Data log threshold"
8308 msgstr "Gräns för datalogg"
8310 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8311 msgid ""
8312 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8313 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8314 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8315 "that can be stored in the database."
8316 msgstr ""
8317 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
8318 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
8319 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
8320 "databasen."
8322 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
8323 msgid "Garbage threshold"
8324 msgstr "Gräns för skräp"
8326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8327 msgid ""
8328 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8329 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8330 msgstr ""
8331 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
8332 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
8334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
8335 msgid "Log buffer size"
8336 msgstr "Bufferstorlek för logg"
8338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8339 msgid ""
8340 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8341 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8342 "required to write a data log."
8343 msgstr ""
8344 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
8345 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
8346 "skriva en datalogg."
8348 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8349 msgid "Data file grow size"
8350 msgstr "Växstorlek för datafil"
8352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8353 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8354 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
8356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8357 msgid "Row file grow size"
8358 msgstr "Växstorlek för radfil"
8360 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8361 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8362 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
8364 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
8365 msgid "Log file count"
8366 msgstr "Antal loggfiler"
8368 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8369 msgid ""
8370 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8371 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8372 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8373 "number."
8374 msgstr ""
8375 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
8376 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
8377 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
8379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:183
8380 #, php-format
8381 msgid ""
8382 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8383 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8384 msgstr ""
8385 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
8386 "%s."
8388 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
8389 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8390 msgstr "För många felmeddelanden, en del kommer inte visas."
8392 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376
8393 msgid "Report"
8394 msgstr "Rapport"
8396 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 templates/error/report_form.twig:25
8397 msgid "Automatically send report next time"
8398 msgstr "Skicka rapport automatiskt nästa gång"
8400 #: libraries/classes/Export.php:131 libraries/classes/Export.php:169
8401 #: libraries/classes/Export.php:416
8402 #, php-format
8403 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8404 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
8406 #: libraries/classes/Export.php:365
8407 #, php-format
8408 msgid ""
8409 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8410 msgstr ""
8411 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera "
8412 "ersättningsalternativet."
8414 #: libraries/classes/Export.php:373 libraries/classes/Export.php:381
8415 #, php-format
8416 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8417 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
8419 #: libraries/classes/Export.php:422
8420 #, php-format
8421 msgid "Dump has been saved to file %s."
8422 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
8424 #: libraries/classes/Export.php:1217 libraries/entry_points/export.php:217
8425 msgid "Bad type!"
8426 msgstr "Dålig typ!"
8428 #: libraries/classes/File.php:267
8429 msgid "File was not an uploaded file."
8430 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
8432 #: libraries/classes/File.php:310
8433 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8434 msgstr ""
8435 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
8437 #: libraries/classes/File.php:316
8438 msgid ""
8439 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8440 "the HTML form."
8441 msgstr ""
8442 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
8443 "i HTML-formuläret."
8445 #: libraries/classes/File.php:322
8446 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8447 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
8449 #: libraries/classes/File.php:326
8450 msgid "Missing a temporary folder."
8451 msgstr "Saknar en temporär katalog."
8453 #: libraries/classes/File.php:329
8454 msgid "Failed to write file to disk."
8455 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
8457 #: libraries/classes/File.php:332
8458 msgid "File upload stopped by extension."
8459 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
8461 #: libraries/classes/File.php:335
8462 msgid "Unknown error in file upload."
8463 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
8465 #: libraries/classes/File.php:481
8466 msgid "File is a symbolic link"
8467 msgstr "Filen är en symbolisk länk"
8469 #: libraries/classes/File.php:486 libraries/classes/File.php:581
8470 msgid "File could not be read!"
8471 msgstr "Filen kunde inte läsas!"
8473 #: libraries/classes/File.php:528
8474 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8475 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8477 #: libraries/classes/File.php:547
8478 msgid "Error while moving uploaded file."
8479 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil."
8481 #: libraries/classes/File.php:555
8482 msgid "Cannot read uploaded file."
8483 msgstr "Kan inte läsa uppladdad fil."
8485 #: libraries/classes/File.php:636
8486 #, php-format
8487 msgid ""
8488 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8489 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8490 msgstr ""
8491 "Du försökte ladda en fil med en komprimering (%s) som inte stöds. Antingen "
8492 "är detta inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
8494 #: libraries/classes/Footer.php:79 templates/home/index.twig:18
8495 #: templates/login/form.twig:5
8496 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8497 msgstr "Demoserver för phpMyAdmin"
8499 #: libraries/classes/Footer.php:88
8500 #, php-format
8501 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8502 msgstr "Kör nu Git version %1$s fron grenen %2$s."
8504 #: libraries/classes/Footer.php:95
8505 msgid "Git information missing!"
8506 msgstr "Git-information saknas!"
8508 #: libraries/classes/Footer.php:215 libraries/classes/Footer.php:219
8509 #: libraries/classes/Footer.php:222
8510 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8511 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
8513 #: libraries/classes/Header.php:392
8514 msgid "Print view"
8515 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
8517 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/BrowseUploadFileBlock.php:40
8518 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
8519 msgid "Browse your computer:"
8520 msgstr "Gå igenom din dator:"
8522 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:40
8523 #, php-format
8524 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
8525 msgstr "Välj från webbserverns uppladdningskatalog <b>%s</b>:"
8527 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:69
8528 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8529 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8530 msgstr "Katalogen du ställt in för uppladdning kan inte nås."
8532 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:81
8533 msgid "There are no files to upload!"
8534 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp!"
8536 #: libraries/classes/Html/Generator.php:268
8537 #, fuzzy, php-format
8538 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
8539 msgid "Jump to database “%s”."
8540 msgstr "Hoppa till databas \"%s\"."
8542 #: libraries/classes/Html/Generator.php:296
8543 #, php-format
8544 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
8545 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
8547 #: libraries/classes/Html/Generator.php:441
8548 msgid "SSL is not being used"
8549 msgstr ""
8551 #: libraries/classes/Html/Generator.php:446
8552 msgid "SSL is used with disabled verification"
8553 msgstr ""
8555 #: libraries/classes/Html/Generator.php:448
8556 msgid "SSL is used without certification authority"
8557 msgstr ""
8559 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
8560 msgid "SSL is used"
8561 msgstr ""
8563 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
8564 msgid "Skip Explain SQL"
8565 msgstr "Utan SQL-förklaring"
8567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8568 #, php-format
8569 msgid "Analyze Explain at %s"
8570 msgstr "Analysförklaring Analysförklaringpå %s"
8572 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
8573 msgid "Without PHP code"
8574 msgstr "Utan PHP-kod"
8576 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
8577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
8578 msgid "Submit query"
8579 msgstr "Skicka fråga"
8581 #: libraries/classes/Html/Generator.php:965
8582 #: templates/sql/profiling_chart.twig:2 templates/console/display.twig:31
8583 #: templates/console/display.twig:175
8584 msgid "Profiling"
8585 msgstr "Profilering"
8587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:984
8588 msgctxt "Inline edit query"
8589 msgid "Edit inline"
8590 msgstr "Redigera infogade"
8592 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1124
8593 msgid "Static analysis:"
8594 msgstr "Statisk analys:"
8596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1127
8597 #, php-format
8598 msgid "%d errors were found during analysis."
8599 msgstr "%d fel hittades under analys."
8601 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1189
8602 #: libraries/classes/Rte/Events.php:175 libraries/classes/Rte/Events.php:184
8603 #: libraries/classes/Rte/Events.php:215 libraries/classes/Rte/General.php:60
8604 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:302
8605 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
8606 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:440
8607 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1517
8608 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:146
8609 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:155
8610 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:187
8611 msgid "MySQL said: "
8612 msgstr "MySQL sa: "
8614 #: libraries/classes/Import.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8615 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1505 libraries/classes/Sql.php:1348
8616 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:66
8617 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8618 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
8620 #: libraries/classes/Import.php:292 libraries/classes/Sql.php:1362
8621 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8622 msgstr "[ÅTERTOG tidigare version]"
8624 #: libraries/classes/Import.php:1252
8625 msgid ""
8626 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8627 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Du kan:"
8629 #: libraries/classes/Import.php:1255
8630 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8631 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet."
8633 #: libraries/classes/Import.php:1258
8634 msgid ""
8635 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8636 msgstr ""
8637 "Ändra någon av dess inställningar genom att klicka på motsvarande "
8638 "\"Alternativ\"-länk."
8640 #: libraries/classes/Import.php:1260
8641 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8642 msgstr "Redigera strukturen genom att följa länken \"Struktur\"."
8644 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1298
8645 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:86
8647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
8649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:51
8650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
8651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:73
8652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:50
8653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
8654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
8655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
8656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:84
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:50
8659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:83
8660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8661 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
8662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
8663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:51
8664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:61
8665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
8666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:50
8667 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
8668 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8669 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8670 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8671 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8672 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8673 msgid "Options"
8674 msgstr "Alternativ"
8676 #: libraries/classes/Import.php:1267
8677 #, php-format
8678 msgid "Go to database: %s"
8679 msgstr "Gå till databas: %s"
8681 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1316
8682 #, php-format
8683 msgid "Edit settings for %s"
8684 msgstr "Redigera inställningar för %s"
8686 #: libraries/classes/Import.php:1301
8687 #, php-format
8688 msgid "Go to table: %s"
8689 msgstr "Gå till tabell: %s"
8691 #: libraries/classes/Import.php:1309
8692 #, php-format
8693 msgid "Structure of %s"
8694 msgstr "Struktur för %s"
8696 #: libraries/classes/Import.php:1327
8697 #, php-format
8698 msgid "Go to view: %s"
8699 msgstr "Gå till vy: %s"
8701 #: libraries/classes/Import.php:1385
8702 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8703 msgstr "Endast entabells-UPDATE och DELETE-körningar simuleras."
8705 #: libraries/classes/Import.php:1612
8706 msgid ""
8707 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8708 "engine tables can be rolled back."
8709 msgstr ""
8710 "Enda Infoga, uppdatera, ta bort och ersätta SQL-körningar som innehåller "
8711 "transaktionella tabeller kan rullas tillbaka."
8713 #: libraries/classes/Index.php:656
8714 #, php-format
8715 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8716 msgstr "Skapa ett index för &nbsp;%s&nbsp;kolumn(er)"
8718 #: libraries/classes/Index.php:688
8719 msgid "No index defined!"
8720 msgstr "Inga index är definierade!"
8722 #: libraries/classes/Index.php:715 libraries/classes/Rte/RteList.php:117
8723 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/RteList.php:145
8724 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8725 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8726 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8727 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8728 #: templates/server/databases/index.twig:166
8729 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8730 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8731 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8732 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
8736 #: templates/table/privileges/index.twig:24
8737 #: templates/database/privileges/index.twig:22
8738 #: templates/server/variables/index.twig:31
8739 msgid "Action"
8740 msgstr "Åtgärd"
8742 #: libraries/classes/Index.php:720
8743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8744 msgid "Packed"
8745 msgstr "Packad"
8747 #: libraries/classes/Index.php:721 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8748 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
8750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
8751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
8752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
8753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
8754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
8755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
8756 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:517
8757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:681
8758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
8759 #: templates/table/index_form.twig:119
8760 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8761 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8762 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8763 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8764 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8765 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8766 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8767 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8768 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8769 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8770 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:32
8771 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8772 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8773 msgid "Column"
8774 msgstr "Kolumn"
8776 #: libraries/classes/Index.php:722
8777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8778 msgid "Cardinality"
8779 msgstr "Kardinalitet"
8781 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Rte/Events.php:568
8782 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1096
8783 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8784 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8785 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8786 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8787 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8788 msgid "Comment"
8789 msgstr "Kommentar"
8791 #: libraries/classes/Index.php:751
8792 msgid "The primary key has been dropped."
8793 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort."
8795 #: libraries/classes/Index.php:758
8796 #, php-format
8797 msgid "Index %s has been dropped."
8798 msgstr "Index %s har tagits bort."
8800 #: libraries/classes/Index.php:888
8801 #, php-format
8802 msgid ""
8803 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8804 "removed."
8805 msgstr ""
8806 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
8807 "bort."
8809 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8810 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8811 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1646
8812 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8813 msgid "Function"
8814 msgstr "Funktion"
8816 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8817 msgid "Binary"
8818 msgstr "Binär"
8820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8823 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8824 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar."
8826 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1380
8827 msgid "Binary - do not edit"
8828 msgstr "Binär - ändra inte"
8830 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8831 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8832 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
8833 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
8834 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
8835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
8836 msgid "Or"
8837 msgstr "Eller"
8839 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8840 msgid "web server upload directory:"
8841 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver:"
8843 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8844 #: templates/table/search/input_box.twig:37
8845 msgid "Edit/Insert"
8846 msgstr "Redigera / Infoga"
8848 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8849 msgid "and then"
8850 msgstr "och sedan"
8852 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8853 msgid "Insert as new row"
8854 msgstr "Lägg till som ny rad"
8856 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8857 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8858 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
8860 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8861 msgid "Show insert query"
8862 msgstr "Visa insert-fråga"
8864 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8865 msgid "Go back to previous page"
8866 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
8868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8869 msgid "Insert another new row"
8870 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
8872 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8873 msgid "Go back to this page"
8874 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
8876 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8877 msgid "Edit next row"
8878 msgstr "Ändra nästa rad"
8880 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8881 msgid ""
8882 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8883 msgstr ""
8884 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
8885 "för att flytta vart som helst."
8887 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1648
8889 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8890 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8891 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8892 #: templates/database/designer/main.twig:489
8893 #: templates/database/designer/main.twig:654
8894 #: templates/database/designer/main.twig:860
8895 #: templates/database/designer/main.twig:1053
8896 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8897 #: templates/server/variables/index.twig:33
8898 msgid "Value"
8899 msgstr "Värde"
8901 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2351 libraries/classes/Sql.php:1345
8902 msgid "Showing SQL query"
8903 msgstr "Visar SQL-fråga"
8905 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2376 libraries/classes/Sql.php:1323
8906 #, php-format
8907 msgid "Inserted row id: %1$d"
8908 msgstr "Infogade rad-id: %1$d"
8910 #: libraries/classes/LanguageManager.php:930
8911 msgid "Ignoring unsupported language code."
8912 msgstr "Ignorera kod från icke-supportrade språk."
8914 #: libraries/classes/LanguageManager.php:958
8915 #: libraries/classes/LanguageManager.php:959 templates/setup/home/index.twig:8
8916 #: templates/setup/home/index.twig:9
8917 msgid "Language"
8918 msgstr "Språk"
8920 #: libraries/classes/Linter.php:103
8921 msgid ""
8922 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8923 msgstr "Sökningen överstiger maximal längd, tillägg avstängda."
8925 #: libraries/classes/Linter.php:170
8926 #, php-format
8927 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8928 msgstr "%1$s (nära <code>%2$s</code>)"
8930 #: libraries/classes/Menu.php:264
8931 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
8932 #: libraries/classes/Util.php:1650 libraries/classes/Util.php:2402
8933 #: libraries/classes/Util.php:3059 libraries/classes/Util.php:3060
8934 #: libraries/config.values.php:69 libraries/config.values.php:83
8935 #: libraries/config.values.php:184 templates/database/search/results.twig:34
8936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:277
8937 msgid "Browse"
8938 msgstr "Bläddra"
8940 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:399
8941 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8942 #: libraries/classes/Util.php:1648 libraries/classes/Util.php:2388
8943 #: libraries/classes/Util.php:2405 libraries/classes/Util.php:3061
8944 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/config.values.php:65
8945 #: libraries/config.values.php:79 libraries/config.values.php:170
8946 #: libraries/config.values.php:180
8947 msgid "Search"
8948 msgstr "Sök"
8950 #: libraries/classes/Menu.php:294
8951 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8952 #: libraries/classes/Util.php:1649 libraries/classes/Util.php:2406
8953 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3064
8954 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:81
8955 #: libraries/config.values.php:182 templates/sql/query.twig:59
8956 #: templates/sql/query.twig:62
8957 msgid "Insert"
8958 msgstr "Lägg till"
8960 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:439
8961 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2924 libraries/classes/Util.php:2393
8962 #: libraries/classes/Util.php:2409 libraries/config.values.php:162
8963 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8964 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8965 #: templates/table/privileges/index.twig:22
8966 #: templates/database/privileges/index.twig:20
8967 msgid "Privileges"
8968 msgstr "Privilegier"
8970 #: libraries/classes/Menu.php:331 libraries/classes/Menu.php:340
8971 #: libraries/classes/Menu.php:430 libraries/classes/Util.php:1651
8972 #: libraries/classes/Util.php:2392 libraries/classes/Util.php:2410
8973 #: libraries/config.values.php:172 templates/table/operations/view.twig:7
8974 msgid "Operations"
8975 msgstr "Operationer"
8977 #: libraries/classes/Menu.php:346 libraries/classes/Menu.php:465
8978 #: libraries/classes/Relation.php:293 libraries/classes/Util.php:2397
8979 #: libraries/classes/Util.php:2411
8980 msgid "Tracking"
8981 msgstr "Spårning"
8983 #: libraries/classes/Menu.php:359 libraries/classes/Menu.php:458
8984 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
8987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
8988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2085
8989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
8991 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64 libraries/classes/Util.php:2396
8992 #: libraries/classes/Util.php:2412
8993 msgid "Triggers"
8994 msgstr "Trigger"
8996 #: libraries/classes/Menu.php:404 libraries/classes/Menu.php:412
8997 #: libraries/classes/Menu.php:420
8998 msgid "Database seems to be empty!"
8999 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
9001 #: libraries/classes/Menu.php:407 libraries/classes/Util.php:2389
9002 msgid "Query"
9003 msgstr "Fråga"
9005 #: libraries/classes/Menu.php:445 libraries/classes/Rte/Words.php:50
9006 #: libraries/classes/Util.php:2394
9007 msgid "Routines"
9008 msgstr "Rutiner"
9010 #: libraries/classes/Menu.php:451
9011 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
9012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:984
9013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
9014 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78 libraries/classes/Util.php:2395
9015 msgid "Events"
9016 msgstr "Händelser"
9018 #: libraries/classes/Menu.php:472 libraries/classes/Util.php:2398
9019 msgid "Designer"
9020 msgstr "Designer"
9022 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Util.php:2399
9023 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9024 msgid "Central columns"
9025 msgstr "Huvud-kolumner"
9027 #: libraries/classes/Menu.php:542
9028 msgid "User accounts"
9029 msgstr "Användarkonton"
9031 #: libraries/classes/Menu.php:572 libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
9032 #: libraries/classes/Util.php:2378 templates/server/binlog/index.twig:3
9033 msgid "Binary log"
9034 msgstr "Binär logg"
9036 #: libraries/classes/Menu.php:579 libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
9037 #: libraries/classes/Util.php:2379
9038 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9039 #: templates/server/replication/index.twig:5
9040 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9041 msgid "Replication"
9042 msgstr "Replikering"
9044 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
9045 #: libraries/classes/Util.php:2380 libraries/config.values.php:160
9046 #: templates/sql/query.twig:159 templates/server/engines/show.twig:18
9047 #: templates/server/engines/show.twig:21
9048 msgid "Variables"
9049 msgstr "Variabler"
9051 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Util.php:2381
9052 msgid "Charsets"
9053 msgstr "Teckenuppsättningar"
9055 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Util.php:2383
9056 msgid "Engines"
9057 msgstr "Motorer"
9059 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2382
9060 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9061 msgid "Plugins"
9062 msgstr "Insticksprogram"
9064 #: libraries/classes/Message.php:255
9065 #, php-format
9066 msgid "%1$d row affected."
9067 msgid_plural "%1$d rows affected."
9068 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
9069 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
9071 #: libraries/classes/Message.php:275
9072 #, php-format
9073 msgid "%1$d row deleted."
9074 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9075 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
9076 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
9078 #: libraries/classes/Message.php:295
9079 #, php-format
9080 msgid "%1$d row inserted."
9081 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9082 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
9083 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
9085 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:203
9086 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:323
9087 msgid "Structure only"
9088 msgstr "Enbart struktur"
9090 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:204
9091 #: libraries/classes/Operations.php:1368 libraries/classes/Tracking.php:329
9092 msgid "Structure and data"
9093 msgstr "Struktur och data"
9095 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:205
9096 #: libraries/classes/Operations.php:1369 libraries/classes/Tracking.php:326
9097 msgid "Data only"
9098 msgstr "Enbart data"
9100 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
9101 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
9102 msgstr "Lägg till AUTO INCREMENT-värde"
9104 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:256
9105 #: libraries/classes/Operations.php:1395
9106 msgid "Add constraints"
9107 msgstr "Lägg till restriktioner"
9109 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:133
9110 #: libraries/classes/Operations.php:274 libraries/classes/Operations.php:930
9111 #: libraries/classes/Operations.php:1032 libraries/classes/Operations.php:1414
9112 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1049
9113 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9114 msgid "Adjust privileges"
9115 msgstr "Ändra privilegier"
9117 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
9118 msgid "From"
9119 msgstr "Från"
9121 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
9122 msgid "To"
9123 msgstr "Till"
9125 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
9126 msgid "Add prefix"
9127 msgstr "Lägg till prefix"
9129 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
9130 msgid "Do you really want to execute the following query?"
9131 msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
9133 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
9134 msgid "Groups:"
9135 msgstr "Grupper:"
9137 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
9138 msgid "Events:"
9139 msgstr "Händelser:"
9141 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
9142 msgid "Functions:"
9143 msgstr "Funktioner:"
9145 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
9146 msgid "Procedures:"
9147 msgstr "Procedurer:"
9149 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
9150 #: templates/display/export/selection.twig:5
9151 msgid "Tables:"
9152 msgstr "Tabeller:"
9154 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
9155 msgid "Views:"
9156 msgstr "Vyer:"
9158 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:775
9159 msgid ""
9160 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9161 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9162 msgstr ""
9163 "Det finns stora artikelgrupper i navigeringspanelen som kan påverka "
9164 "prestanda. Överväga att inaktivera objektgruppering i navigeringspanelen."
9166 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:793
9167 #, fuzzy
9168 #| msgid "Groups:"
9169 msgid "Groups"
9170 msgstr "Grupper:"
9172 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:958
9173 #, php-format
9174 msgid "%s result found"
9175 msgid_plural "%s results found"
9176 msgstr[0] "%s resultat hittat"
9177 msgstr[1] "%s resultat hittade"
9179 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
9180 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
9181 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
9182 msgstr "Skriv för att filtrera, Retur för att söka i alla"
9184 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
9185 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
9186 msgid "Clear fast filter"
9187 msgstr "Rensa snabbfilter"
9189 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
9190 msgid "Collapse all"
9191 msgstr "Dölj alla"
9193 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9194 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:35
9195 #, php-format
9196 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9197 msgstr "Ogiltigt klassnamn \"%1$s\", använder standard \"Node\""
9199 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:62
9200 #, fuzzy, php-format
9201 #| msgid "Could not add columns!"
9202 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9203 msgstr "Kunde inte lägga till kolumner!"
9205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
9206 msgid "Expand/Collapse"
9207 msgstr "Expandera/Vik ihop"
9209 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
9210 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
9211 #: templates/sql/query.twig:46
9212 msgid "Columns"
9213 msgstr "Kolumn"
9215 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:43
9216 msgctxt "Create new column"
9217 msgid "New"
9218 msgstr "Ny"
9220 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9221 msgid "Database operations"
9222 msgstr "Databasoperationer"
9224 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
9225 msgid "Show hidden items"
9226 msgstr "Visa dolda objekt"
9228 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
9229 msgctxt "Create new database"
9230 msgid "New"
9231 msgstr "Ny"
9233 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:41
9234 msgctxt "Create new event"
9235 msgid "New"
9236 msgstr "Ny"
9238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
9239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
9240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:595
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
9242 msgid "Functions"
9243 msgstr "Funktioner"
9245 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:41
9246 msgctxt "Create new function"
9247 msgid "New"
9248 msgstr "Ny"
9250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:43
9251 msgctxt "Create new index"
9252 msgid "New"
9253 msgstr "Ny"
9255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
9256 msgid "Procedure"
9257 msgstr "Procedur"
9259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
9260 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
9263 msgid "Procedures"
9264 msgstr "Procedurer"
9266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:41
9267 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:69
9268 msgctxt "Create new procedure"
9269 msgid "New"
9270 msgstr "Ny"
9272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:44
9273 msgctxt "Create new table"
9274 msgid "New"
9275 msgstr "Ny"
9277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:41
9278 msgctxt "Create new trigger"
9279 msgid "New"
9280 msgstr "Ny"
9282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32
9283 #: libraries/entry_points/table/operations.php:94
9284 #: libraries/entry_points/table/operations.php:274
9285 #: libraries/entry_points/table/structure.php:36
9286 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
9287 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:189
9288 msgid "View"
9289 msgstr "Vy"
9291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9292 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
9294 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9295 msgid "Views"
9296 msgstr "Vy"
9298 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:44
9299 msgctxt "Create new view"
9300 msgid "New"
9301 msgstr "Ny"
9303 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9304 msgid "Make all columns atomic"
9305 msgstr "Göra alla kolumner encelliga"
9307 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9309 msgid "First step of normalization (1NF)"
9310 msgstr "Första steg av normalisering (1NF)"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9313 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9314 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9315 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9316 msgid "Step 1."
9317 msgstr "Steg 1."
9319 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9320 msgid ""
9321 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9322 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9323 msgstr ""
9324 "Har du någon kolumn som kan delas upp i mer än en kolumn? Till exempel: "
9325 "adress kan delas in i gata, stad, land och postnummer."
9327 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9328 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9329 msgstr ""
9330 "Visa mig kolumner i huvudlistan som inte redan finns i den här tabellen"
9332 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9333 msgid ""
9334 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9335 "column', it'll move to next step)."
9336 msgstr ""
9338 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9339 msgid "split into "
9340 msgstr "delas upp i "
9342 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9343 msgid "Have a primary key"
9344 msgstr "Har en primär nyckel"
9346 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9347 msgid "Primary key already exists."
9348 msgstr "Primär nyckel finns redan."
9350 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9351 #, fuzzy
9352 #| msgid ""
9353 #| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
9354 #| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9355 msgid ""
9356 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9357 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9358 msgstr ""
9359 "Det finns ingen primär nyckel; Lägg till en. <br/> Tips: En primär nyckel är "
9360 "en kolumn (eller kombination av kolumner) som unikt identifierar alla rader."
9362 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9363 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9364 msgstr "Lägg till en primärnyckel för befintliga kolumner"
9366 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9367 msgid ""
9368 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9369 msgstr "Om det inte är möjligt att göra kolumnkombinationer till primärnyckel"
9371 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9372 msgid "+ Add a new primary key column"
9373 msgstr "+ Lägg till en ny primär nyckelkolumn"
9375 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9376 msgid "Remove redundant columns"
9377 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
9379 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9380 msgid ""
9381 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9382 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9383 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9384 msgstr ""
9385 "Har du en grupp med kolumner som kombinerade ger en befintlig kolumn? Till "
9386 "exempel om du har förnamn/efternamn/full_name, så är full_namn överflödigt."
9388 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9389 msgid ""
9390 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9391 "column, click on 'No redundant column'"
9392 msgstr ""
9393 "Markera de kolumner som är överflödiga och klicka på ta bort. Annars klickar "
9394 "du på \"Ingen överflödig kolumn\""
9396 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9397 msgid "Remove selected"
9398 msgstr "Ta bort markerade"
9400 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9401 msgid "No redundant column"
9402 msgstr "Ingen överflödig kolumn"
9404 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9405 msgid "Move repeating groups"
9406 msgstr "Flytta upprepande grupper"
9408 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9409 msgid ""
9410 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9411 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9412 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9413 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9414 "should be created."
9415 msgstr ""
9416 "Har du en grupp av två eller flera kolumner som är närbesläktade och alla "
9417 "upprepar samma attribut? Till exempel kan en tabell som innehåller data om "
9418 "böcker ha kolumner som book_id, author1, Författare2, author3 och så vidare "
9419 "som bildar en upprepande grupp. I detta fall skapas en ny tabell (book_id, "
9420 "författare)."
9422 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9423 msgid ""
9424 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9425 "'No repeating group'"
9426 msgstr ""
9427 "Markera kolumnerna som utgör en upprepande grupp. Om ingen sådan grupp, "
9428 "klickar du på \"Inget upprepande grupp\""
9430 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9431 msgid "No repeating group"
9432 msgstr "Ingen upprepande grupp"
9434 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9435 msgid "Step 2."
9436 msgstr "Steg 2."
9438 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9439 msgid "Find partial dependencies"
9440 msgstr "Hitta partiellt beroenden"
9442 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9446 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9447 msgstr ""
9448 "Inga delvisa beroenden möjliga eftersom ingen icke-primära kolumnen finns "
9449 "eftersom primärnyckeln (%1$s) består av alla kolumner i tabellen."
9451 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9452 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9453 msgid "Table is already in second normal form."
9454 msgstr "Tabellen är redan i den andra normalformen."
9456 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9460 "the partial dependencies."
9461 msgstr ""
9462 "Primärnyckeln (%1$s) består av mer än en kolumn så vi måste hitta de "
9463 "partiella beroendena."
9465 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9466 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9467 msgid ""
9468 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9469 "normalization."
9470 msgstr ""
9471 "Vänligen svara på följande frågan/frågorna noggrant för att få en korrekt "
9472 "normalisering."
9474 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9475 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9476 msgstr "+ Visa mig den möjliga partiella beroenden baserat på data i tabellen"
9478 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9479 msgid ""
9480 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9481 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9482 "value of the column."
9483 msgstr ""
9484 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner bland de "
9485 "givna värden som kombinerade är tillräckliga för att fastställa totalvärdet "
9486 "för kolumnen."
9488 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9489 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9490 #, php-format
9491 msgid "'%1$s' depends on:"
9492 msgstr "'%1$s' beroende av:"
9494 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9498 "column."
9499 msgstr ""
9500 "Ingen partiell beroenden möjligt eftersom primärnyckel (%1$s) bara har en "
9501 "kolumn."
9503 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9504 #, php-format
9505 msgid ""
9506 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9507 "create the following tables:"
9508 msgstr ""
9509 "För ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till andra normalformen måste vi "
9510 "skapa följande tabeller:"
9512 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9513 #, php-format
9514 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9515 msgstr "Det andra steget av normalisering är klar för register \"%1$s\"."
9517 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9518 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9519 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9520 msgid "Error in processing!"
9521 msgstr "Fel i behandlingen!"
9523 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9524 #, php-format
9525 msgid ""
9526 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9527 "create the following tables:"
9528 msgstr ""
9529 "För att ändra den ursprungliga tabellen %1$s' till tredje normalformen måste "
9530 "vi skapa följande tabeller:"
9532 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9533 msgid "The third step of normalization is complete."
9534 msgstr "Det tredje steget i normalisering är komplett."
9536 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9537 #, php-format
9538 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9539 msgstr "Valda upprepande grupp har flyttats till tabellen '%s'"
9541 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9542 msgid "Step 3."
9543 msgstr "Steg 3."
9545 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9546 msgid "Find transitive dependencies"
9547 msgstr "Hitta transitiva beroenden"
9549 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid ""
9552 #| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
9553 #| "among given set whose values combined together are sufficient to "
9554 #| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
9555 #| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
9556 msgid ""
9557 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9558 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9559 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9560 "that case you don't have to select any."
9561 msgstr ""
9562 "För varje kolumn nedan, Välj <b>minimal uppsättning</b> kolumner av givna "
9563 "värden vilka kombinerade ihop är tillräckliga för att fastställa värdet i "
9564 "kolumn. <br /> Obs: om kolumn inte har transitiva beroende behöver du inte "
9565 "välja något."
9567 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9568 msgid ""
9569 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9570 "primary key columns"
9571 msgstr ""
9572 "Inga transitiva beroenden möjliga, eftersom tabellen inte har någon icke "
9573 "primära nyckelkolumner"
9575 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9576 msgid "Table is already in Third normal form!"
9577 msgstr "Tabellen är redan i tredje normalformen!"
9579 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9580 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9581 msgstr "Förbättra tabellstrukturen (normalisering):"
9583 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9584 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9585 msgstr "Välj till vilket steg du vill normalisera"
9587 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9588 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9589 msgstr "Andra steget av normalisering (1NF + 2NF)"
9591 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9592 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9593 msgstr "Tredje steget i normalisering (1NF + 2NF + 3NF)"
9595 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9596 msgid ""
9597 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9598 "normalization"
9599 msgstr "Tips: Följ anvisningar noga för att få rätt normalisering"
9601 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9602 msgid ""
9603 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9604 "accurate. "
9605 msgstr ""
9606 "Denna lista är baserad på en delmängd av tabellens data och är inte "
9607 "nödvändigtvis korrekt. "
9609 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9610 msgid "No partial dependencies found!"
9611 msgstr "Inga partiella beroenden hittade!"
9613 #: libraries/classes/Operations.php:66
9614 msgid "Database comment"
9615 msgstr "Databaskommentar"
9617 #: libraries/classes/Operations.php:110
9618 msgid "Rename database to"
9619 msgstr "Byt namn på databasen till"
9621 #: libraries/classes/Operations.php:126 libraries/classes/Operations.php:268
9622 #: libraries/classes/Operations.php:924 libraries/classes/Operations.php:1026
9623 #: libraries/classes/Operations.php:1408
9624 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9625 msgid ""
9626 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9627 "to the documentation for more details"
9628 msgstr ""
9629 "Du har inte tillräcklig behörighet att utföra åtgärden; Se dokumentationen "
9630 "för mer information"
9632 #: libraries/classes/Operations.php:164
9633 #, php-format
9634 msgid "Database %s has been dropped."
9635 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
9637 #: libraries/classes/Operations.php:176
9638 msgid "Remove database"
9639 msgstr "Radera databasen"
9641 #: libraries/classes/Operations.php:182
9642 msgid "Drop the database (DROP)"
9643 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
9645 #: libraries/classes/Operations.php:228
9646 msgid "Copy database to"
9647 msgstr "Kopiera databasen till"
9649 #: libraries/classes/Operations.php:243
9650 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9651 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
9653 #: libraries/classes/Operations.php:281
9654 msgid "Switch to copied database"
9655 msgstr "Byt till den kopierade databasen"
9657 #: libraries/classes/Operations.php:340
9658 #, fuzzy
9659 #| msgid "Change all column collations"
9660 msgid "Change all tables collations"
9661 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9663 #: libraries/classes/Operations.php:346
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "Change all column collations"
9666 msgid "Change all tables columns collations"
9667 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9669 #: libraries/classes/Operations.php:845
9670 msgid "Alter table order by"
9671 msgstr "Sortera om tabellen efter"
9673 #: libraries/classes/Operations.php:853
9674 msgid "(singly)"
9675 msgstr "(var för sig)"
9677 #: libraries/classes/Operations.php:889
9678 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9679 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9681 #: libraries/classes/Operations.php:1009
9682 msgid "Rename table to"
9683 msgstr "Döp om tabellen till"
9685 #: libraries/classes/Operations.php:1049
9686 msgid "Table comments"
9687 msgstr "Tabellkommentarer"
9689 #: libraries/classes/Operations.php:1123
9690 msgid "Table options"
9691 msgstr "Tabellalternativ"
9693 #: libraries/classes/Operations.php:1130 templates/server/engines/index.twig:13
9694 msgid "Storage Engine"
9695 msgstr "Lagringsmotor"
9697 #: libraries/classes/Operations.php:1172
9698 msgid "Change all column collations"
9699 msgstr "Ändra alla kolumners sortering"
9701 #: libraries/classes/Operations.php:1350
9702 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9703 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell)"
9705 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9706 msgid "Switch to copied table"
9707 msgstr "Byt till kopierad tabell"
9709 #: libraries/classes/Operations.php:1447
9710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9711 msgid "Table maintenance"
9712 msgstr "Tabellunderhåll"
9714 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9716 msgid "Analyze table"
9717 msgstr "Analysera tabell"
9719 #: libraries/classes/Operations.php:1495
9720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9721 msgid "Check table"
9722 msgstr "Kontrollera tabell"
9724 #: libraries/classes/Operations.php:1509
9725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9726 msgid "Checksum table"
9727 msgstr "Kontrollsumma tabell"
9729 #: libraries/classes/Operations.php:1523
9730 msgid "Defragment table"
9731 msgstr "Defragmentera tabell"
9733 #: libraries/classes/Operations.php:1535
9734 #, php-format
9735 msgid "Table %s has been flushed."
9736 msgstr "Tabellen %s har rensats."
9738 #: libraries/classes/Operations.php:1541
9739 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9740 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
9742 #: libraries/classes/Operations.php:1555
9743 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9744 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9745 msgid "Optimize table"
9746 msgstr "Optimera tabell"
9748 #: libraries/classes/Operations.php:1570
9749 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9750 msgid "Repair table"
9751 msgstr "Reparera tabell"
9753 #: libraries/classes/Operations.php:1616
9754 #: templates/table/operations/view.twig:28
9755 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9756 msgid "Delete data or table"
9757 msgstr "Ta bort data eller tabell"
9759 #: libraries/classes/Operations.php:1624
9760 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9761 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
9763 #: libraries/classes/Operations.php:1632
9764 msgid "Delete the table (DROP)"
9765 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
9767 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9768 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9769 msgid "Analyze"
9770 msgstr "Analysera"
9772 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9774 msgid "Check"
9775 msgstr "Kontrollera"
9777 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9779 msgid "Optimize"
9780 msgstr "Optimera"
9782 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9784 msgid "Rebuild"
9785 msgstr "Återskapa"
9787 #: libraries/classes/Operations.php:1680
9788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9789 msgid "Repair"
9790 msgstr "Reparera"
9792 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9793 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9794 msgid "Truncate"
9795 msgstr "Avkorta"
9797 #: libraries/classes/Operations.php:1696
9798 msgid "Coalesce"
9799 msgstr "Sammanfogning"
9801 #: libraries/classes/Operations.php:1705
9802 msgid "Partition maintenance"
9803 msgstr "Underhåll av partition"
9805 #: libraries/classes/Operations.php:1722
9806 #, php-format
9807 msgid "Partition %s"
9808 msgstr "Partition %s"
9810 #: libraries/classes/Operations.php:1744
9811 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9812 msgid "Remove partitioning"
9813 msgstr "Ta bort partitionering"
9815 #: libraries/classes/Operations.php:1770
9816 msgid "Check referential integrity:"
9817 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
9819 #: libraries/classes/Operations.php:2170
9820 msgid "Can't move table to same one!"
9821 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
9823 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9824 msgid "Can't copy table to same one!"
9825 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
9827 #: libraries/classes/Operations.php:2207
9828 #, php-format
9829 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9830 msgstr "Registret %s har flyttats till %s., privilegier har justerats."
9832 #: libraries/classes/Operations.php:2214
9833 #, php-format
9834 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9835 msgstr "Registret %s har kopierats till %s., privilegier har justerats."
9837 #: libraries/classes/Operations.php:2222
9838 #, php-format
9839 msgid "Table %s has been moved to %s."
9840 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
9842 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9843 #, php-format
9844 msgid "Table %s has been copied to %s."
9845 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
9847 #: libraries/classes/Operations.php:2250
9848 msgid "The table name is empty!"
9849 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
9851 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9852 msgid "Error while creating PDF:"
9853 msgstr "Fel vid skapande av PDF:"
9855 #: libraries/classes/Plugins.php:623
9856 msgid "This format has no options"
9857 msgstr "Detta format har inga alternativ"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:76
9860 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9861 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
9863 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
9864 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
9865 #: templates/login/header.twig:10
9866 #, php-format
9867 msgid "Welcome to %s"
9868 msgstr "Välkommen till %s"
9870 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
9871 #, php-format
9872 msgid ""
9873 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9874 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9875 msgstr ""
9876 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
9877 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
9879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
9880 msgid ""
9881 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9882 "connection. You should check the host, username and password in your "
9883 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9884 "the administrator of the MySQL server."
9885 msgstr ""
9886 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
9887 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i din "
9888 "konfiguration och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen "
9889 "från administratören av MySQL-servern."
9891 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:154
9892 msgid "Retry to connect"
9893 msgstr "Försök ansluta igen"
9895 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:144
9896 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9897 msgstr "Din session har gått ut. Vänligen logga in igen."
9899 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:281
9900 #, fuzzy
9901 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9902 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9903 msgstr "Kunde inte ansluta till databasservern!"
9905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
9906 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9907 msgstr "Angivet captcha är fel, försök igen!"
9909 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
9910 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9911 msgstr ""
9913 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9914 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9915 msgstr "Du har inte befogenhet att logga in till denna MySQL server!"
9917 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
9918 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9919 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
9921 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9922 msgid "Can not find signon authentication script:"
9923 msgstr "Kan inte hitta scriptet för verifiering av inloggning:"
9925 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
9926 msgid ""
9927 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9928 msgstr ""
9929 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
9930 "AllowNoPassword)"
9932 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:196
9933 #, php-format
9934 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9935 msgstr "Ingen aktivitet inom %s sekunder; vänligen logga in igen."
9937 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:206
9938 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:209
9939 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9940 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-servern"
9942 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:355
9943 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9944 msgstr ""
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:102
9947 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9948 #: templates/display/import/import.twig:169
9949 msgid "Format:"
9950 msgstr "Format:"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:59
9954 msgid "Columns separated with:"
9955 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9958 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:65
9959 msgid "Columns enclosed with:"
9960 msgstr "Kolumner omges av:"
9962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9963 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:72
9964 msgid "Columns escaped with:"
9965 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9968 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:79
9969 msgid "Lines terminated with:"
9970 msgstr "Rader avslutas med:"
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:135
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9979 msgid "Replace NULL with:"
9980 msgstr "Ersätt NULL med:"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
9984 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9985 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:68
9988 msgid "Excel edition:"
9989 msgstr "Excel-version:"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:213
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
9998 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
9999 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10000 #: libraries/config.values.php:350
10001 msgid "structure"
10002 msgstr "struktur"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
10005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:74
10007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
10009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
10010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
10011 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10012 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10013 #: libraries/config.values.php:351
10014 msgid "data"
10015 msgstr "data"
10017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
10021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
10022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
10024 #: libraries/config.values.php:257 libraries/config.values.php:323
10025 #: libraries/config.values.php:339 libraries/config.values.php:347
10026 #: libraries/config.values.php:352
10027 msgid "structure and data"
10028 msgstr "struktur och data"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:142
10035 msgid "Data dump options"
10036 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
10042 msgid "Dumping data for table"
10043 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
10051 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
10052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10053 msgid "Links to"
10054 msgstr "Länkar till"
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:610
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
10060 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/Triggers.php:429
10061 msgid "Event"
10062 msgstr "Händelse"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
10067 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
10068 #: libraries/classes/Rte/Events.php:552 libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
10069 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:443
10070 msgid "Definition"
10071 msgstr "Definition"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:692
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
10077 msgid "Table structure for table"
10078 msgstr "Tabellstruktur"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:725
10082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
10083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
10084 msgid "Structure for view"
10085 msgstr "Struktur för vy"
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:746
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
10091 msgid "Stand-in structure for view"
10092 msgstr "Ersättningsstruktur för vy"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
10095 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10096 msgstr "Utformat 'pretty-tryckt JSON' (Använd läsbar formatering)"
10098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
10099 msgid "Output unicode characters unescaped"
10100 msgstr ""
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10103 msgid "Content of table @TABLE@"
10104 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10107 msgid "(continued)"
10108 msgstr "(fortsättning)"
10110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10111 msgid "Structure of table @TABLE@"
10112 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
10114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
10115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
10117 msgid "Object creation options"
10118 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
10122 msgid "Table caption:"
10123 msgstr "Tabellrubrik:"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
10126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
10127 msgid "Table caption (continued):"
10128 msgstr "Tabellbeskrivning (forts):"
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
10132 msgid "Label key:"
10133 msgstr "Märk nyckeln:"
10135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:123
10138 msgid "Display foreign key relationships"
10139 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
10143 msgid "Display comments"
10144 msgstr "Visa kommentarer"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
10147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
10148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Display MIME types"
10151 msgid "Display media types"
10152 msgstr "Visa MIME-typer"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10155 msgid "Put columns names in the first row:"
10156 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden:"
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:716
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:242
10161 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10162 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10163 msgid "Host:"
10164 msgstr "Värd:"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:722
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:247
10169 msgid "Generation Time:"
10170 msgstr "Tid vid skapande:"
10172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
10173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:726
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
10175 #: templates/home/index.twig:123
10176 msgid "Server version:"
10177 msgstr "Serverversion:"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:225
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
10181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:250
10182 msgid "PHP Version:"
10183 msgstr "PHP-version:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:255
10186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:915
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:417
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:180
10189 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10190 msgid "Database:"
10191 msgstr "Databas:"
10193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
10194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
10195 msgid "Data:"
10196 msgstr "Data:"
10198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:516
10199 msgid "Structure:"
10200 msgstr "Struktur:"
10202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10203 msgid "Export table names"
10204 msgstr "Exportera tabellnamn"
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:91
10207 msgid "Export table headers"
10208 msgstr "Exportera tabellhuvuden"
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:100
10211 msgid "Report title:"
10212 msgstr "Rapporttitel:"
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:231
10215 msgid "Dumping data"
10216 msgstr "Dumpning data"
10218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:289
10219 msgid "View structure"
10220 msgstr "Visningsstruktur"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:292
10223 msgid "Stand in"
10224 msgstr "Stå i"
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:101
10227 msgid ""
10228 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10229 "and server version)</i>"
10230 msgstr ""
10231 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom exporttidsstämpel, PHP-version, "
10232 "och serverversion)</i>"
10234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:109
10235 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10236 msgstr "Ytterligare en anpassad sidhuvudkommentar (\\n delar rader):"
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10239 msgid ""
10240 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10241 "checked"
10242 msgstr ""
10243 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
10244 "senast kontrollerade"
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:174
10247 msgid "Export metadata"
10248 msgstr "Exportera metadata"
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:189
10251 msgid ""
10252 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10253 msgstr ""
10254 "Databassystem eller äldre MySQL-server att maximera kompatibilitet av utdata "
10255 "med:"
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
10258 msgid "Add statements:"
10259 msgstr "Lägg till uppgift:"
10261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:329
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:338
10268 #, php-format
10269 msgid "Add %s statement"
10270 msgstr "Lägg till uppgiften %s"
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
10273 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10274 msgstr "(mindre effektivt eftersom index ska genereras när tabellen skapades)"
10276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
10277 #, php-format
10278 msgid "%s value"
10279 msgstr "%s värde"
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:347
10282 msgid ""
10283 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10284 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10285 msgstr ""
10286 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
10287 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:362
10290 msgid "Data creation options"
10291 msgstr "Valmöjligheter vid skapande av data"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:367
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2339
10295 msgid "Truncate table before insert"
10296 msgstr "Trunkera tabell innan inläggning"
10298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:374
10299 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10300 msgstr "Istället för <code>INSERT</code>-kommandon, använd:"
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:380
10303 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10304 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-kommandon"
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:392
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10308 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10309 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>-kommandon"
10311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:406
10312 msgid "Function to use when dumping data:"
10313 msgstr "Funktion att använda när data dumpas:"
10315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
10316 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10317 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
10319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:431
10320 #, fuzzy
10321 #| msgid ""
10322 #| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
10323 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
10324 #| "VALUES (1,2,3)</code>"
10325 msgid ""
10326 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10327 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10328 "(1,2,3)</code>"
10329 msgstr ""
10330 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code>-kommando <br /> &nbsp; "
10331 "&nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10332 "(1,2,3)</code>"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:436
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid ""
10337 #| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
10338 #| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
10339 #| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
10340 msgid ""
10341 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10342 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10343 "(7,8,9)</code>"
10344 msgstr ""
10345 "mata in flera rader i varje <code>INSERT</code>-kommando<br /> &nbsp; &nbsp; "
10346 "&nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10347 "code>"
10349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid ""
10352 #| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10353 #| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10354 msgid ""
10355 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10356 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10357 msgstr ""
10358 "båda av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10359 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10362 #, fuzzy
10363 #| msgid ""
10364 #| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
10365 #| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10366 msgid ""
10367 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10368 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10369 msgstr ""
10370 "inget av ovanstående<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Exempel: <code>INSERT INTO "
10371 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10374 msgid ""
10375 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10376 "0x616263)</i>"
10377 msgstr ""
10378 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\" blir "
10379 "0x616263)</i>"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10382 msgid ""
10383 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10384 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10385 msgstr ""
10386 "Dumpa TIMESTAMP-kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP-kolumner som ska dumpas och "
10387 "laddas mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
10389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:541
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "It appears your database uses functions;"
10392 msgid "It appears your database uses routines;"
10393 msgstr "Det verkar som om  databasen använder följande funktioner;"
10395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:544
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10398 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10399 msgstr "export med alias fungerar inte alltid tillförlitligt."
10401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1029
10402 msgid "Metadata"
10403 msgstr "Metadata"
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1099
10406 #, fuzzy, php-format
10407 #| msgid "Metadata for %s"
10408 msgid "Metadata for table %s"
10409 msgstr "Metadata för %s"
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1106
10412 #, fuzzy, php-format
10413 #| msgid "Metadata for %s"
10414 msgid "Metadata for database %s"
10415 msgstr "Metadata för %s"
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
10418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
10419 msgid "Creation:"
10420 msgstr "Skapat:"
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1449
10423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
10424 msgid "Last update:"
10425 msgstr "Senaste uppdatering:"
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
10428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10429 msgid "Last check:"
10430 msgstr "Senaste kontroll:"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1518
10433 #, fuzzy, php-format
10434 #| msgid "Table structure for table"
10435 msgid "Error reading structure for table %s:"
10436 msgstr "Tabellstruktur"
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1590
10439 msgid "It appears your database uses views;"
10440 msgstr "Det verkar som om databasen använder följande vyer;"
10442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1766
10443 msgid "Constraints for dumped tables"
10444 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
10446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1767
10447 msgid "Constraints for table"
10448 msgstr "Restriktioner för tabell"
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1797
10451 msgid "Indexes for dumped tables"
10452 msgstr "Index för dumpade tabeller"
10454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1798
10455 msgid "Indexes for table"
10456 msgstr "Index för tabell"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1831
10459 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10460 msgstr "AUTO_INCREMENT för dumpade tabeller"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1832
10463 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10464 msgstr "AUTO_INCREMENT för tabell"
10466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1907
10467 #, fuzzy
10468 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10469 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10470 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
10472 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1930
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
10475 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10476 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2111
10479 msgid "It appears your table uses triggers;"
10480 msgstr "Det verkar dom om tabellen använder följande utlösare;"
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2148
10483 #, php-format
10484 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10485 msgstr "Struktur för vy %s exporterad som en tabell"
10487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10488 msgid "(See below for the actual view)"
10489 msgstr ""
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
10492 #, fuzzy, php-format
10493 #| msgid "Error reading data:"
10494 msgid "Error reading data for table %s:"
10495 msgstr "Fel vid läsning av data:"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:103
10498 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10499 msgstr "Alternativ vid skapande av objekt (alla rekommenderas)"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:147
10502 msgid "Export contents"
10503 msgstr "Exportera innehåll"
10505 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10506 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10507 msgid "Table:"
10508 msgstr "Tabell:"
10510 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10511 msgid "Purpose:"
10512 msgstr "Syfte:"
10514 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:52
10515 msgid ""
10516 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10517 msgstr ""
10518 "Uppdatera data när dublettnyckel hittas vid import (tillägg 'ON DUPLICATE "
10519 "KEY UPDATE')"
10521 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:66
10522 msgid "Name of the new table (optional):"
10523 msgstr ""
10525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
10526 msgid "Name of the new database (optional):"
10527 msgstr ""
10529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
10530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
10531 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10532 msgstr ""
10534 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10536 msgid ""
10537 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10538 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10539 msgstr ""
10540 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumnnamn <i>(om detta inte "
10541 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
10543 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10544 msgid ""
10545 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10546 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10547 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10548 msgstr ""
10549 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
10550 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
10551 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
10553 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10554 #, fuzzy
10555 #| msgid "Column names: "
10556 msgid "Column names:"
10557 msgstr "Kolumnnamn: "
10559 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:161
10560 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:176
10561 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:187
10562 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:196
10563 #, php-format
10564 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10565 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
10567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:249
10568 #, php-format
10569 msgid ""
10570 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10571 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10572 msgstr ""
10573 "Ogiltig kolumn (%s)! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, åtskilda "
10574 "med kommatecken och inte omges av citattecken."
10576 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:355
10577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:761
10578 #, php-format
10579 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10580 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
10582 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:585
10583 #, php-format
10584 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10585 msgstr "Ogiltigt antal kolumner i CSV-indata på rad %d."
10587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
10588 msgid "Column names: "
10589 msgstr "Kolumnnamn: "
10591 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:110
10592 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10593 msgstr "Detta insticksprogram stöder inte komprimerade importer!"
10595 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:54
10596 msgid "MediaWiki Table"
10597 msgstr "MediaWiki-tabell"
10599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:282
10600 #, fuzzy, php-format
10601 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10602 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10603 msgstr "Ogiltigt format på mediawiki-data på rad:<br />%s."
10605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10606 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10607 msgstr ""
10608 "Importera procenttal som vanliga decimaltal <i>(t.ex. 12.00% blir .12)</i>"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10611 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10612 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 blir 5.00)</i>"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10615 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:111
10616 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:176
10617 msgid ""
10618 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10619 "the issue and try again."
10620 msgstr ""
10621 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
10622 "problemet och försök igen."
10624 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10625 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10626 msgstr "Kunde inte tolka OpenDocument-kalkylblad!"
10628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:58
10629 msgid "ESRI Shape File"
10630 msgstr "ESRI Shape-fil"
10632 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:90
10633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:165
10634 #, php-format
10635 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10636 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
10638 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:195
10639 #, php-format
10640 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10641 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI-typen \"%s\"."
10643 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10644 msgid "The imported file does not contain any data!"
10645 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data!"
10647 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
10648 msgid "SQL compatibility mode:"
10649 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
10651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
10652 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10653 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
10655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:46
10656 msgid "XML"
10657 msgstr "XML"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:95
10662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:91
10663 #, php-format
10664 msgid "The %s table doesn't exist!"
10665 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
10668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:68
10669 #, php-format
10670 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10671 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10674 msgid "SCHEMA ERROR: "
10675 msgstr "SCHEMAFEL: "
10677 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:262
10678 msgid "PDF export page"
10679 msgstr "PDF-export sida"
10681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:113
10682 #, php-format
10683 msgid "Schema of the %s database"
10684 msgstr "Schemat för %s databasen"
10686 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:141
10687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:551
10688 msgid "Relational schema"
10689 msgstr "Relationsschema"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:492
10692 msgid "Table of contents"
10693 msgstr "Innehållsförteckning"
10695 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10696 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10697 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10699 msgid "Table comments:"
10700 msgstr "Tabellkommentarer:"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
10703 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
10704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10706 msgid "Extra"
10707 msgstr "Extra"
10709 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:61
10710 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:69
10711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
10712 msgid "Orientation"
10713 msgstr "Orientering"
10715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10718 msgid "Landscape"
10719 msgstr "Landskap"
10721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10724 msgid "Portrait"
10725 msgstr "Porträtt"
10727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
10728 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
10729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:62
10730 msgid "Same width for all tables"
10731 msgstr "Samma bredd för alla tabeller"
10733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
10734 msgid "Show grid"
10735 msgstr "Visa rutnät"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
10738 #: templates/database/structure/index.twig:15
10739 msgid "Data dictionary"
10740 msgstr "Dataordlista"
10742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
10743 msgid "Order of the tables"
10744 msgstr "Tabellordning"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10747 msgid "Name (Ascending)"
10748 msgstr "Namn (stigande)"
10750 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10751 msgid "Name (Descending)"
10752 msgstr "Namn (fallande)"
10754 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10755 msgid "Show color"
10756 msgstr "Visa färg"
10758 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10759 msgid "Only show keys"
10760 msgstr "Visa endast nycklar"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:31
10763 msgid ""
10764 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10765 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10766 msgstr ""
10767 "Konverterar Booleska värden till text (standardvärden 'T' och 'F'). Första "
10768 "valet står för SANT, det andra för FALSKT. Nollskilt värde=sant."
10770 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:32
10771 msgid ""
10772 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10773 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10774 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10775 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10776 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10777 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10778 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10779 "gmdate() function."
10780 msgstr ""
10781 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unixtidsstämpel som ett "
10782 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
10783 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0). Använd andra alternativet "
10784 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
10785 "vill se lokalt datum eller UTC (använd strängarna \"local\" eller \"UTC\") "
10786 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"local\" se "
10787 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
10788 "gmdate()-funktionen."
10790 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:65
10792 #: libraries/classes/Util.php:712
10793 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10794 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
10796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10797 msgid ""
10798 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10799 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10800 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10801 "need to set the first option to the empty string."
10802 msgstr ""
10803 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen. Du kan använda det "
10804 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
10805 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
10806 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
10807 "tomma strängen."
10809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:30
10810 #, fuzzy
10811 #| msgid ""
10812 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10813 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10814 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10815 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
10816 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
10817 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
10818 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
10819 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
10820 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
10821 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
10822 msgid ""
10823 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10824 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10825 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10826 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10827 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10828 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10829 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10830 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10831 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10832 "appears all on one line (Default 1)."
10833 msgstr ""
10834 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och sänder den kolumndata via "
10835 "standard in. Returnerar standard ut från applikationen. Standard är Tidy, "
10836 "för att pretty-print HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt redigera "
10837 "filen libraries/plugins/transformationer/Text_Plain_External.class.php och "
10838 "lista de verktyg du vill göra tillgängliga. Den första flaggan är antalet "
10839 "program du vill använda och den andra flaggan är parametrarna för "
10840 "programmet. Den tredje flaggan, om den är 1, kommer omvandla utdata via "
10841 "htmlspecialchars() (Standard 1). Den fjärde flaggan, om 1, kommer förhindra "
10842 "radbrytning och se till att utskriften sker på en rad (Standard 1)."
10844 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:30
10845 msgid ""
10846 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10847 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10848 msgstr ""
10849 "Visar innehållet i kolumnen som det är, utan att köra det genom "
10850 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
10852 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
10853 msgid ""
10854 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10855 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10856 msgstr ""
10857 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
10858 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
10860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10861 msgid "Displays a link to download this image."
10862 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
10864 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10865 msgid ""
10866 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10867 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10868 msgstr ""
10869 "Bild belastar uppladdningsfunktion. Alternativen är bredden och höjden på "
10870 "miniatyren i pixlar. Standard 100X100."
10872 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10873 msgid "Image preview here"
10874 msgstr "Förhandsgranskning"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10877 msgid ""
10878 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10879 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10880 msgstr ""
10881 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
10882 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
10884 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10885 msgid ""
10886 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10887 "in Internet standard dotted format."
10888 msgstr ""
10889 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress lagras som en BIGINT till en "
10890 "sträng i Internet standard decimalform."
10892 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:31
10893 msgid ""
10894 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10895 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10896 "string)."
10897 msgstr ""
10898 "Lägger till text före eller efter en sträng. Det första valet är text att "
10899 "läggas till före strängen, andra valet läggs till efter (inom enkla "
10900 "citattecken, standardvärde är tom sträng)."
10902 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
10903 msgid ""
10904 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10905 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10906 msgstr ""
10907 "Validerar strängen med hjälp av reguljära uttryck och infoga endast om "
10908 "strängen matchar det. Det första alternativet är det reguljära uttrycket."
10910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
10911 #, php-format
10912 msgid "Validation failed for the input string %s."
10913 msgstr "Valideringen misslyckades för Indatasträngen %s."
10915 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:31
10916 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10917 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering."
10919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
10920 msgid ""
10921 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10922 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10923 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10924 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10925 "(Default: \"…\")."
10926 msgstr ""
10927 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
10928 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
10929 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
10930 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
10931 "trunkering utförs (standardvärde: \"…\")."
10933 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:32
10934 msgid ""
10935 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10936 "input."
10937 msgstr ""
10939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10940 msgid ""
10941 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10942 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10943 "third options are the width and the height in pixels."
10944 msgstr ""
10945 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
10946 "alternativet är ett URL-prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra "
10947 "och tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
10949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:31
10950 msgid ""
10951 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10952 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10953 "the link."
10954 msgstr ""
10955 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
10956 "URL prefix som \"https://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
10957 "titel för länken."
10959 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
10960 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10961 msgstr ""
10962 "Konverterar en Internet nätverksadress (IPv4/IPv6) format till ett binärt"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:31
10965 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10966 msgstr "Syntax CodeMirror editerare för JSON."
10968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:31
10969 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10970 msgstr ""
10972 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:31
10973 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10974 msgstr "Syntax CodeMirror editor för XML (och HTML)."
10976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:32
10977 msgid ""
10978 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10979 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10980 msgstr ""
10981 "Konverterar en Internet nätverksadress lagras som en binär sträng till en "
10982 "sträng i Internet standardformat (IPv4/IPv6)."
10984 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:49
10985 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10986 msgstr "Formaterar text som en JSON-fråga med syntaxmarkering."
10988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:49
10989 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10990 msgstr "Formaterar text som en XML-fråga med syntaxmarkering."
10992 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:144
10993 #, fuzzy
10994 #| msgid "Authentication Plugin"
10995 msgid "Authentication Application (2FA)"
10996 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
10998 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
10999 msgid ""
11000 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11001 "Google Authenticator or Authy."
11002 msgstr ""
11004 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:200
11005 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11006 msgstr ""
11008 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:210
11009 msgid ""
11010 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11011 msgstr ""
11013 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:54
11014 #, fuzzy
11015 #| msgid "Signon authentication"
11016 msgid "Simple two-factor authentication"
11017 msgstr "Signon-autentisering"
11019 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:64
11020 msgid "For testing purposes only!"
11021 msgstr ""
11023 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
11024 #, fuzzy, php-format
11025 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11026 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11027 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11029 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11032 msgid "Two-factor authentication failed."
11033 msgstr "Hårdvaruverifieringen misslyckades!"
11035 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11036 #, fuzzy
11037 #| msgid "Config authentication"
11038 msgid "No Two-Factor Authentication"
11039 msgstr "Config-autentisering"
11041 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
11042 msgid "Login using password only."
11043 msgstr ""
11045 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
11046 msgid "Could not save recent table!"
11047 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen!"
11049 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
11050 msgid "Could not save favorite table!"
11051 msgstr "Kunde inte spara favorittabell!"
11053 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:212
11054 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11055 msgid "Remove from Favorites"
11056 msgstr "Ta bort från favoriter"
11058 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11059 msgid "There are no recent tables."
11060 msgstr "Det finns inga nya tabeller."
11062 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:233
11063 msgid "There are no favorite tables."
11064 msgstr "Det finns inga favorittabeller."
11066 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:248
11067 msgid "Recent tables"
11068 msgstr "De senaste tabellerna"
11070 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
11071 msgid "Recent"
11072 msgstr "Senaste"
11074 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
11075 msgid "Favorites"
11076 msgstr "Favoriter"
11078 #: libraries/classes/Relation.php:119
11079 msgid "not OK"
11080 msgstr "Inte OK"
11082 #: libraries/classes/Relation.php:123
11083 msgctxt "Correctly working"
11084 msgid "OK"
11085 msgstr "OK"
11087 #: libraries/classes/Relation.php:126
11088 msgid "Enabled"
11089 msgstr "Aktiverat"
11091 #: libraries/classes/Relation.php:130
11092 msgid "Configuration of pmadb…"
11093 msgstr "Konfiguration av pmadb…"
11095 #: libraries/classes/Relation.php:134 libraries/classes/Relation.php:170
11096 msgid "General relation features"
11097 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
11099 #: libraries/classes/Relation.php:181
11100 msgid "Display Features"
11101 msgstr "Visningsfunktionalitet"
11103 #: libraries/classes/Relation.php:198
11104 msgid "Designer and creation of PDFs"
11105 msgstr "Designa och skapa PDF-filer"
11107 #: libraries/classes/Relation.php:209
11108 msgid "Displaying Column Comments"
11109 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
11111 #: libraries/classes/Relation.php:215
11112 msgid "Browser transformation"
11113 msgstr "Webbläsaromvandling"
11115 #: libraries/classes/Relation.php:222
11116 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11117 msgstr "Se dokumentation om hur du uppdaterar tabellen column_info."
11119 #: libraries/classes/Relation.php:238 templates/sql/query.twig:132
11120 msgid "Bookmarked SQL query"
11121 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
11123 #: libraries/classes/Relation.php:249
11124 msgid "SQL history"
11125 msgstr "SQL-historik"
11127 #: libraries/classes/Relation.php:260
11128 msgid "Persistent recently used tables"
11129 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
11131 #: libraries/classes/Relation.php:271
11132 msgid "Persistent favorite tables"
11133 msgstr "Beständiga, använda tabeller"
11135 #: libraries/classes/Relation.php:282
11136 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11137 msgstr "Bestående tabeller för inställningar av användargränssnittet"
11139 #: libraries/classes/Relation.php:304
11140 msgid "User preferences"
11141 msgstr "Användarinställningar"
11143 #: libraries/classes/Relation.php:321
11144 msgid "Configurable menus"
11145 msgstr "Anpassningsbara menyer"
11147 #: libraries/classes/Relation.php:332
11148 msgid "Hide/show navigation items"
11149 msgstr "Visa/dölj navigationsobjekt"
11151 #: libraries/classes/Relation.php:343
11152 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11153 msgstr "Sparar Query-By-Example-sökningar"
11155 #: libraries/classes/Relation.php:354
11156 msgid "Managing Central list of columns"
11157 msgstr "Hantera huvudförteckning över kolumner"
11159 #: libraries/classes/Relation.php:365
11160 msgid "Remembering Designer Settings"
11161 msgstr "Komma ihåg inställningar för Design"
11163 #: libraries/classes/Relation.php:376
11164 msgid "Saving export templates"
11165 msgstr "Spara exportmallar"
11167 #: libraries/classes/Relation.php:383
11168 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
11169 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner:"
11171 #: libraries/classes/Relation.php:389
11172 #, php-format
11173 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
11174 msgstr "Skapa nödvändiga tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
11176 #: libraries/classes/Relation.php:394
11177 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
11178 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
11180 #: libraries/classes/Relation.php:397
11181 msgid ""
11182 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
11183 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
11184 msgstr ""
11185 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
11186 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
11187 "code>."
11189 #: libraries/classes/Relation.php:402
11190 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
11191 msgstr ""
11192 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
11193 "konfigurationsfilen."
11195 #: libraries/classes/Relation.php:1856
11196 msgid "no description"
11197 msgstr "ingen beskrivning"
11199 #: libraries/classes/Relation.php:2046
11200 msgid ""
11201 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11202 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11203 "phpMyAdmin configuration storage there."
11204 msgstr ""
11205 "Du har inte nödvändiga behörigheter för att skapa en databas med namnet "
11206 "\"phpmyadmin\". Du kan gå till \"Drift\" fliken i någon databas, och ställa "
11207 "in phpMyAdmin konfigurationslagring där."
11209 #: libraries/classes/Relation.php:2165
11210 #, php-format
11211 msgid ""
11212 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11213 "configuration storage there."
11214 msgstr ""
11215 "%sCreate%s en databas heter \"phpmyadmin\" och installera phpMyAdmin "
11216 "konfiguration lagring där."
11218 #: libraries/classes/Relation.php:2173
11219 #, php-format
11220 msgid ""
11221 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11222 msgstr "%sCreate%s phpMyAdmin konfiguration lagring i den aktuella databasen."
11224 #: libraries/classes/Relation.php:2181
11225 #, php-format
11226 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11227 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
11229 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:416
11230 msgid ""
11231 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11232 "in phpMyAdmin configuration."
11233 msgstr ""
11235 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:425
11236 msgid "Replication started successfully."
11237 msgstr "Replikering startade framgångsrikt."
11239 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
11240 msgid "Error starting replication."
11241 msgstr "Fel vid start av replikering."
11243 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:429
11244 msgid "Replication stopped successfully."
11245 msgstr "Replikering stoppades framgångsrikt."
11247 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
11248 msgid "Error stopping replication."
11249 msgstr "Fel vid stoppande av replikering."
11251 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
11252 msgid "Replication resetting successfully."
11253 msgstr "Replikering återställdes framgångsrikt."
11255 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
11256 msgid "Error resetting replication."
11257 msgstr "Fel vid återställning av replikering."
11259 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
11260 msgid "Success."
11261 msgstr "Lyckades."
11263 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11264 msgid "Error."
11265 msgstr "Fel."
11267 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:484
11268 msgid "Unknown error"
11269 msgstr "Okänt fel"
11271 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:497
11272 #, php-format
11273 msgid "Unable to connect to master %s."
11274 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
11276 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
11277 msgid ""
11278 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11279 msgstr ""
11280 "Det går inte att läsa position för master-logg. Möjligt privilegieproblem på "
11281 "master."
11283 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:526
11284 msgid "Unable to change master!"
11285 msgstr "Kan inte ändra master!"
11287 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11288 #, php-format
11289 msgid "Master server changed successfully to %s."
11290 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s."
11292 #: libraries/classes/Rte/Events.php:171 libraries/classes/Rte/Events.php:180
11293 #: libraries/classes/Rte/Events.php:211 libraries/classes/Rte/Routines.php:298
11294 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:322
11295 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:436
11296 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1513
11297 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142
11298 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:151
11299 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:183
11300 #, php-format
11301 msgid "The following query has failed: \"%s\""
11302 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
11304 #: libraries/classes/Rte/Events.php:191
11305 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
11306 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
11308 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
11309 #, php-format
11310 msgid "Event %1$s has been modified."
11311 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
11313 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218
11314 #, php-format
11315 msgid "Event %1$s has been created."
11316 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
11318 #: libraries/classes/Rte/Events.php:232 libraries/classes/Rte/Routines.php:342
11319 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:204
11320 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
11321 msgstr "Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran:"
11323 #: libraries/classes/Rte/Events.php:290
11324 msgid "Edit event"
11325 msgstr "Redigera händelse"
11327 #: libraries/classes/Rte/Events.php:457 libraries/classes/Rte/Routines.php:924
11328 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:389 templates/view_create.twig:8
11329 msgid "Details"
11330 msgstr "Detaljer"
11332 #: libraries/classes/Rte/Events.php:460
11333 msgid "Event name"
11334 msgstr "Händelsenamn"
11336 #: libraries/classes/Rte/Events.php:481 templates/server/binlog/index.twig:86
11337 msgid "Event type"
11338 msgstr "Händelsetyp"
11340 #: libraries/classes/Rte/Events.php:502 libraries/classes/Rte/Routines.php:946
11341 #, php-format
11342 msgid "Change to %s"
11343 msgstr "Ändra till %s"
11345 #: libraries/classes/Rte/Events.php:508
11346 msgid "Execute at"
11347 msgstr "Utför vid"
11349 #: libraries/classes/Rte/Events.php:516
11350 msgid "Execute every"
11351 msgstr "Utför varje"
11353 #: libraries/classes/Rte/Events.php:535
11354 msgctxt "Start of recurring event"
11355 msgid "Start"
11356 msgstr "Start"
11358 #: libraries/classes/Rte/Events.php:544
11359 msgctxt "End of recurring event"
11360 msgid "End"
11361 msgstr "Slut"
11363 #: libraries/classes/Rte/Events.php:558
11364 msgid "On completion preserve"
11365 msgstr "Vid avslut, bevara"
11367 #: libraries/classes/Rte/Events.php:563 libraries/classes/Rte/Routines.php:1070
11368 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:449 templates/view_create.twig:45
11369 msgid "Definer"
11370 msgstr "Definierare"
11372 #: libraries/classes/Rte/Events.php:607 libraries/classes/Rte/Routines.php:1150
11373 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:488
11374 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11375 msgstr "Definieraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\"!"
11377 #: libraries/classes/Rte/Events.php:614
11378 msgid "You must provide an event name!"
11379 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn!"
11381 #: libraries/classes/Rte/Events.php:629
11382 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11383 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervallvärde för händelsen."
11385 #: libraries/classes/Rte/Events.php:648
11386 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11387 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
11389 #: libraries/classes/Rte/Events.php:652
11390 msgid "You must provide a valid type for the event."
11391 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
11393 #: libraries/classes/Rte/Events.php:676
11394 msgid "You must provide an event definition."
11395 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
11397 #: libraries/classes/Rte/Export.php:74 libraries/classes/Rte/General.php:99
11398 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:225
11399 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1357
11400 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1562
11401 msgid "Error in processing request:"
11402 msgstr "Fel i processbegäran:"
11404 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:137
11405 msgid "OFF"
11406 msgstr "OFF"
11408 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11409 msgid "ON"
11410 msgstr "ON"
11412 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:154
11413 msgid "Event scheduler status"
11414 msgstr "Status för händelsehanteraren"
11416 #: libraries/classes/Rte/General.php:58
11417 msgid "The backed up query was:"
11418 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
11420 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:141
11421 msgid ""
11422 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11423 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11424 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11425 "problems."
11426 msgstr ""
11427 "Du använder PHP:s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte kan hantera "
11428 "multiförfrågningar. [strong]Utförandet av vissa sparade rutiner kan "
11429 "misslyckas!![/strong] Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
11430 "undvika eventuella problem."
11432 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:195
11433 msgid "Edit routine"
11434 msgstr "Redigera rutin"
11436 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:279
11437 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1159
11438 #, php-format
11439 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11440 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
11442 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:329
11443 #, php-format
11444 msgid "Routine %1$s has been created."
11445 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
11447 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:448
11448 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11449 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
11451 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:510
11452 #, php-format
11453 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11454 msgstr "Rutin %1$s har ändrats. Privilegier har justerats."
11456 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:515
11457 #, php-format
11458 msgid "Routine %1$s has been modified."
11459 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
11461 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:927
11462 msgid "Routine name"
11463 msgstr "Rutinnamn"
11465 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:952
11466 msgid "Parameters"
11467 msgstr "Parametrar"
11469 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
11470 msgid "Direction"
11471 msgstr "Riktning"
11473 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:981
11474 msgid "Add parameter"
11475 msgstr "Lägg till parameter"
11477 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11478 msgid "Remove last parameter"
11479 msgstr "Ta bort senaste parametern"
11481 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:990
11482 msgid "Return type"
11483 msgstr "Returtyp"
11485 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:996
11486 msgid "Return length/values"
11487 msgstr "Returnera längd/värden"
11489 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
11490 msgid "Return options"
11491 msgstr "Return alternativ"
11493 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1005
11494 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11495 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11496 msgid "Charset"
11497 msgstr "Teckenuppsättning"
11499 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11500 msgid "Is deterministic"
11501 msgstr "Är deterministisk"
11503 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11504 msgid ""
11505 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11506 "refer to the documentation for more details"
11507 msgstr ""
11508 "Du har inte tillräckliga privilegier för att utföra åtgärden; Se "
11509 "dokumentationen för mer information"
11511 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1075
11512 msgid "Security type"
11513 msgstr "Säkerhetstyp"
11515 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
11516 msgid "SQL data access"
11517 msgstr "SQL dataaccess"
11519 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1166
11520 msgid "You must provide a routine name!"
11521 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn!"
11523 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11524 #, php-format
11525 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11526 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
11528 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1222
11529 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1286
11530 msgid ""
11531 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11532 "VARCHAR and VARBINARY."
11533 msgstr ""
11534 "Du måste ange längd/värden för rutinparametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
11535 "och VARBINARY."
11537 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1250
11538 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11539 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
11541 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1268
11542 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11543 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
11545 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1329
11546 msgid "You must provide a routine definition."
11547 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
11549 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1444
11550 #, php-format
11551 msgid "Execution results of routine %s"
11552 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
11554 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1492
11555 #, php-format
11556 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11557 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11558 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11559 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren."
11561 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1550
11562 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1557
11563 msgid "Execute routine"
11564 msgstr "Utför rutin"
11566 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1636
11567 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1639
11568 msgid "Routine parameters"
11569 msgstr "Rutinparametrar"
11571 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119
11572 msgid "Returns"
11573 msgstr "Returnerar"
11575 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:163
11576 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11577 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
11579 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
11580 #, php-format
11581 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11582 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
11584 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
11585 #, php-format
11586 msgid "Trigger %1$s has been created."
11587 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
11589 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:269
11590 msgid "Edit trigger"
11591 msgstr "Redigera trigger"
11593 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:392
11594 msgid "Trigger name"
11595 msgstr "Triggernamn"
11597 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:415
11598 msgctxt "Trigger action time"
11599 msgid "Time"
11600 msgstr "Tidpunkt"
11602 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:495
11603 msgid "You must provide a trigger name!"
11604 msgstr "Du måste ange ett triggernamn!"
11606 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:502
11607 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11608 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern!"
11610 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:509
11611 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11612 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern!"
11614 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:517
11615 msgid "You must provide a valid table name!"
11616 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn!"
11618 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:523
11619 msgid "You must provide a trigger definition."
11620 msgstr "Du måste ange en triggerdefinition."
11622 #: libraries/classes/Rte/Words.php:33
11623 msgid "Add routine"
11624 msgstr "Lägg till rutin"
11626 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11627 #, php-format
11628 msgid "Export of routine %s"
11629 msgstr "Exportera rutin %s"
11631 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36 templates/table/privileges/index.twig:59
11632 #: templates/database/privileges/index.twig:55
11633 msgid "routine"
11634 msgstr "Rutin"
11636 #: libraries/classes/Rte/Words.php:38
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
11639 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11640 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten för att skapa en rutin"
11642 #: libraries/classes/Rte/Words.php:41
11643 #, php-format
11644 msgid ""
11645 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11646 "necessary privileges to edit this routine."
11647 msgstr ""
11649 #: libraries/classes/Rte/Words.php:45
11650 #, php-format
11651 msgid ""
11652 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11653 "necessary privileges to view/export this routine."
11654 msgstr ""
11656 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11657 #, fuzzy, php-format
11658 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
11659 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11660 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11662 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11663 msgid "There are no routines to display."
11664 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
11666 #: libraries/classes/Rte/Words.php:55
11667 msgid "Add trigger"
11668 msgstr "Lägg till trigger"
11670 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11671 #, php-format
11672 msgid "Export of trigger %s"
11673 msgstr "Exportera trigger %s"
11675 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11676 msgid "trigger"
11677 msgstr "trigger"
11679 #: libraries/classes/Rte/Words.php:60
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
11682 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11683 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
11685 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11686 #, fuzzy, php-format
11687 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
11688 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11689 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
11691 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11692 msgid "There are no triggers to display."
11693 msgstr "Det finns inga triggers att visa."
11695 #: libraries/classes/Rte/Words.php:69
11696 msgid "Add event"
11697 msgstr "Lägg till händelse"
11699 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11700 #, php-format
11701 msgid "Export of event %s"
11702 msgstr "Exportera händelse %s"
11704 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11705 msgid "event"
11706 msgstr "händelse"
11708 #: libraries/classes/Rte/Words.php:74
11709 #, fuzzy
11710 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
11711 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11712 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
11714 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11715 #, fuzzy, php-format
11716 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
11717 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11718 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
11720 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11721 msgid "There are no events to display."
11722 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
11724 #: libraries/classes/SavedSearches.php:270
11725 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11726 msgstr "Ange ett namn för denna bokmärkta sökning."
11728 #: libraries/classes/SavedSearches.php:285
11729 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11730 msgstr "Saknar information för att spara den bokmärkta sökningen."
11732 #: libraries/classes/SavedSearches.php:307
11733 #: libraries/classes/SavedSearches.php:344
11734 msgid "An entry with this name already exists."
11735 msgstr "En post med detta namn existerar redan."
11737 #: libraries/classes/SavedSearches.php:371
11738 msgid "Missing information to delete the search."
11739 msgstr "Saknar information för att ta bort sökningen."
11741 #: libraries/classes/SavedSearches.php:399
11742 msgid "Missing information to load the search."
11743 msgstr "Saknar information för att läsa in sökningen."
11745 #: libraries/classes/SavedSearches.php:418
11746 msgid "Error while loading the search."
11747 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
11749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:802
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
11751 msgid "Native MySQL authentication"
11752 msgstr "MySQL-autentisering"
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:835
11755 msgid "SHA256 password authentication"
11756 msgstr "SHA256 lösenordsautentisering"
11758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1200
11759 #, php-format
11760 msgid "The password for %s was changed successfully."
11761 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
11763 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
11764 #, php-format
11765 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11766 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s."
11768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1577
11769 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11770 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11771 msgid "Not enough privilege to view users."
11772 msgstr "Inte tillräckligt privilegier för att visa användare."
11774 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1644
11775 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:64
11776 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11777 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11778 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11779 msgid "Edit privileges"
11780 msgstr "Redigera behörigheter"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11783 msgid "Revoke"
11784 msgstr "Upphäv"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1972
11787 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11788 msgid "Database-specific privileges"
11789 msgstr "Databasspecifika privilegier"
11791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1978
11792 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11794 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11795 msgid "Table-specific privileges"
11796 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1983
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1985
11800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11801 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11802 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Routines"
11805 msgid "Routine"
11806 msgstr "Rutiner"
11808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1984
11809 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11810 #, fuzzy
11811 #| msgid "Column-specific privileges"
11812 msgid "Routine-specific privileges"
11813 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
11815 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2322
11816 msgid "No users selected for deleting!"
11817 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
11820 msgid "Reloading the privileges"
11821 msgstr "Laddar om privilegierna"
11823 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2344
11824 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11825 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
11827 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2422
11828 #, php-format
11829 msgid "You have updated the privileges for %s."
11830 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
11833 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11834 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11835 msgid "No user found."
11836 msgstr "Ingen användare hittades."
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2532
11839 #, php-format
11840 msgid "Deleting %s"
11841 msgstr "Tar bort %s"
11843 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2562
11844 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11845 msgstr "Privilegierna har laddats om."
11847 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2660
11848 #, php-format
11849 msgid "The user %s already exists!"
11850 msgstr "Användaren %s finns redan!"
11852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2941
11853 #, php-format
11854 msgid "Privileges for %s"
11855 msgstr "Privilegier för %s"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3084
11858 msgid ""
11859 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11860 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11861 "allows a connection from any (%) host."
11862 msgstr ""
11863 "Ett användarkonto som tillåter alla användare från localhost att ansluta är "
11864 "tillgängligt. Detta kommer att hindra andra användare från att ansluta om "
11865 "värddelen av deras konto tillåter anslutning från alla värddatorer (%)."
11867 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11868 #, fuzzy, php-format
11869 #| msgid ""
11870 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11871 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11872 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11873 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
11874 msgid ""
11875 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11876 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11877 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11878 "%sreload the privileges%s before you continue."
11879 msgstr ""
11880 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11881 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11882 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11883 "fallet bör du %sladda om behörigheterna%s innan du fortsätter."
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid ""
11888 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
11889 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
11890 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
11891 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
11892 #| "the RELOAD privilege."
11893 msgid ""
11894 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11895 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11896 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11897 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11898 "privilege."
11899 msgstr ""
11900 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheter direkt från MySQL's "
11901 "behörighetstabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från de "
11902 "behörigheter servern använder, om manuella ändringar har gjorts. Är så "
11903 "fallet bör du ladda om behörigheterna innan du fortsätter, du har dock inte "
11904 "privilegierna för detta."
11906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3480
11907 msgid "You have added a new user."
11908 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
11910 #: libraries/classes/Server/Select.php:55
11911 #: libraries/classes/Server/Select.php:60
11912 msgid "Current server:"
11913 msgstr "Aktuell Server:"
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11916 msgid "Handler"
11917 msgstr "Hanterare"
11919 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11920 msgid "Query cache"
11921 msgstr "Frågecache"
11923 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11924 msgid "Threads"
11925 msgstr "Trådar"
11927 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11928 msgid "Temporary data"
11929 msgstr "Temporära data"
11931 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11932 msgid "Delayed inserts"
11933 msgstr "Fördröjda infogningar"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11936 msgid "Key cache"
11937 msgstr "Nyckelcache"
11939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11940 msgid "Joins"
11941 msgstr "Kopplingar"
11943 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
11944 msgid "Sorting"
11945 msgstr "Sortering"
11947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11948 msgid "Transaction coordinator"
11949 msgstr "Transaktionssamordnare"
11951 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11952 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11953 msgid "Files"
11954 msgstr "Filer"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
11957 msgid "Flush (close) all tables"
11958 msgstr "Flusha (stäng) alla tabeller"
11960 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11961 msgid "Show open tables"
11962 msgstr "Visa öppna tabeller"
11964 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11965 msgid "Show slave hosts"
11966 msgstr "Visa slav-värdar"
11968 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:167
11969 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11970 msgid "Show master status"
11971 msgstr "Visa master-status"
11973 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:173
11974 msgid "Show slave status"
11975 msgstr "Visa slav-status"
11977 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
11978 msgid "Flush query cache"
11979 msgstr "Rensa frågecache"
11981 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11982 #, php-format
11983 msgid "Users of '%s' user group"
11984 msgstr "Användare av användargruppen '%s'"
11986 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11987 msgid "No users were found belonging to this user group."
11988 msgstr "Inga användare tillhörde denna användargrupp."
11990 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11991 #: libraries/classes/Server/Users.php:39
11992 msgid "User groups"
11993 msgstr "Användargrupper"
11995 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11996 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11997 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11998 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
11999 msgid "User group"
12000 msgstr "Användargrupp"
12002 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12003 msgid "Server level tabs"
12004 msgstr "Flikar på servernivå"
12006 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12007 msgid "Database level tabs"
12008 msgstr "Flikar på databasnivå"
12010 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12011 msgid "Table level tabs"
12012 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12014 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12015 msgid "View users"
12016 msgstr "Visa användare"
12018 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:163
12019 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:229
12020 msgid "Add user group"
12021 msgstr "Lägg till användargrupp"
12023 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:232
12024 #, php-format
12025 msgid "Edit user group: '%s'"
12026 msgstr "Redigera användargrupp: '%s'"
12028 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
12029 msgid "User group menu assignments"
12030 msgstr "Menytilldelningar för användargrupp"
12032 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252 templates/select_all.twig:4
12033 #: templates/select_all.twig:5
12034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
12035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
12036 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
12037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:96
12038 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:97
12039 #: templates/table/privileges/index.twig:117
12040 #: templates/table/privileges/index.twig:118
12041 #: templates/database/privileges/index.twig:113
12042 #: templates/database/privileges/index.twig:114
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
12045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12048 msgid "Check all"
12049 msgstr "Markera alla"
12051 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
12052 msgid "Group name:"
12053 msgstr "Gruppnamn:"
12055 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:293
12056 msgid "Server-level tabs"
12057 msgstr "Flikar på servernivå"
12059 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:298
12060 msgid "Database-level tabs"
12061 msgstr "Flikar på databasnivå"
12063 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:303
12064 msgid "Table-level tabs"
12065 msgstr "Flikar på tabellnivå"
12067 #: libraries/classes/Server/Users.php:31
12068 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
12069 msgid "User accounts overview"
12070 msgstr "Översikt användarkonto"
12072 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12073 msgid ""
12074 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12075 "not respond."
12076 msgstr ""
12077 "Lyckades ej läsa version. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
12078 "uppgraderingsservern."
12080 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12081 msgid "Got invalid version string from server"
12082 msgstr "Ogiltig versionssträng från servern"
12084 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165
12085 msgid "Unparsable version string"
12086 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
12088 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
12089 #, php-format
12090 msgid ""
12091 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12092 "version is %s, released on %s."
12093 msgstr ""
12094 "Du använder Git-versionen, kör [kbd]git pull[/kbd] :-) [br] Den senaste "
12095 "stabila versionen är %s, släppt den %s."
12097 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192
12098 msgid "No newer stable version is available"
12099 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
12101 #: libraries/classes/Sql.php:711 libraries/classes/Sql.php:1538
12102 #: libraries/entry_points/import.php:600
12103 #, php-format
12104 msgid "Bookmark %s has been created."
12105 msgstr "Bokmärket %s har skapats."
12107 #: libraries/classes/Sql.php:715
12108 msgid "Bookmark not created!"
12109 msgstr "Bokmärke ej skapat!"
12111 #: libraries/classes/Sql.php:834
12112 #, php-format
12113 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12114 msgstr "Använd bokmärket \"%s\" som standard webbläsarfråga."
12116 #: libraries/classes/Sql.php:1342
12117 msgid "Showing as PHP code"
12118 msgstr "Visar som PHP-kod"
12120 #: libraries/classes/Sql.php:1730
12121 #, php-format
12122 msgid ""
12123 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12124 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12125 msgstr ""
12126 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12127 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera är inte "
12128 "tillgängliga. %s"
12130 #: libraries/classes/Sql.php:1744
12131 #, php-format
12132 msgid ""
12133 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12134 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12135 msgstr ""
12136 "Nuvarande markering innehåller ingen unik kolumn. Funktionerna "
12137 "rutnätsredigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera kan orsaka oönskat "
12138 "resultat, %s"
12140 #: libraries/classes/Sql.php:1780
12141 #, php-format
12142 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12143 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
12145 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:144
12146 #, fuzzy, php-format
12147 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12148 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12149 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på servern %s"
12151 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12152 #, php-format
12153 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12154 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
12156 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12157 #, php-format
12158 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12159 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i tabellen %s"
12161 #: libraries/classes/StorageEngine.php:286
12162 msgid ""
12163 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12164 msgstr ""
12165 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
12166 "lagringsmotor."
12168 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
12169 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12170 #, php-format
12171 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12172 msgstr "%s är standardmotorn för denna MySQL-server."
12174 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
12175 #, php-format
12176 msgid "%s is available on this MySQL server."
12177 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
12179 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
12180 #, php-format
12181 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12182 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
12184 #: libraries/classes/StorageEngine.php:400
12185 #, php-format
12186 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12187 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
12189 #: libraries/classes/Table.php:345
12190 msgid "Unknown table status:"
12191 msgstr "Okänd tabellstatus:"
12193 #: libraries/classes/Table.php:1002
12194 #, php-format
12195 msgid "Source database `%s` was not found!"
12196 msgstr "Källdatabas `%s` hittades inte!"
12198 #: libraries/classes/Table.php:1010
12199 #, php-format
12200 msgid "Target database `%s` was not found!"
12201 msgstr "Måldatabas `%s` hittades inte!"
12203 #: libraries/classes/Table.php:1568
12204 msgid "Invalid database:"
12205 msgstr "Ogiltig databas:"
12207 #: libraries/classes/Table.php:1585
12208 msgid "Invalid table name:"
12209 msgstr "Ogiltigt tabellnamn:"
12211 #: libraries/classes/Table.php:1622
12212 #, php-format
12213 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12214 msgstr "Kunde inte byta namn på tabell %1$s till %2$s!"
12216 #: libraries/classes/Table.php:1643
12217 #, php-format
12218 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12219 msgstr "Tabell %1$s har döpts om till %2$s."
12221 #: libraries/classes/Table.php:1880
12222 msgid "Could not save table UI preferences!"
12223 msgstr "Kunde inte spara gränssnittsinställningarna för tabellen!"
12225 #: libraries/classes/Table.php:1911
12226 #, php-format
12227 msgid ""
12228 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12229 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12230 msgstr ""
12231 "Misslyckades med att rensa gränssnittsinställningar för tabell (se "
12232 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12234 #: libraries/classes/Table.php:2062
12235 #, php-format
12236 msgid ""
12237 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12238 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12239 "changed."
12240 msgstr ""
12241 "Kan inte spara gränssnittsattribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara "
12242 "beständiga efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens "
12243 "struktur har förändrats."
12245 #: libraries/classes/Table.php:2201
12246 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12247 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
12249 #: libraries/classes/Table.php:2212
12250 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12251 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
12253 #: libraries/classes/Table.php:2234
12254 msgid "No index parts defined!"
12255 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
12257 #: libraries/classes/Table.php:2557
12258 #, php-format
12259 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12260 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
12262 #: libraries/classes/Template.php:115
12263 #, fuzzy, php-format
12264 #| msgid "Error while loading the search."
12265 msgid "Error while working with template cache: %s"
12266 msgstr "Fel då sökningen lästes in."
12268 #: libraries/classes/Theme.php:206
12269 #, php-format
12270 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12271 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
12273 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
12274 #, php-format
12275 msgid "Default theme %s not found!"
12276 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
12278 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
12279 #, php-format
12280 msgid "Theme %s not found!"
12281 msgstr "Tema %s hittades inte!"
12283 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
12284 #, php-format
12285 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12286 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
12288 #: libraries/classes/ThemeManager.php:347
12289 msgid "Theme:"
12290 msgstr "Tema:"
12292 #: libraries/classes/Tracking.php:241 templates/table/tracking/main.twig:73
12293 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12294 msgid "Tracking report"
12295 msgstr "Spårningsrapport"
12297 #: libraries/classes/Tracking.php:245
12298 msgid "Tracking statements"
12299 msgstr "Spårning av uppgifter"
12301 #: libraries/classes/Tracking.php:260
12302 msgid "Delete tracking data row from report"
12303 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
12305 #: libraries/classes/Tracking.php:271
12306 msgid "No data"
12307 msgstr "Inget data"
12309 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:459
12310 #, php-format
12311 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12312 msgstr "Visa %1$s med datum från %2$s till %3$s av användare %4$s %5$s"
12314 #: libraries/classes/Tracking.php:480
12315 msgid "SQL dump (file download)"
12316 msgstr "SQL-dump (filnedladdning)"
12318 #: libraries/classes/Tracking.php:482
12319 msgid "SQL dump"
12320 msgstr "SQL-dump"
12322 #: libraries/classes/Tracking.php:485
12323 msgid "This option will replace your table and contained data."
12324 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
12326 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12327 msgid "SQL execution"
12328 msgstr "SQL-exekvering"
12330 #: libraries/classes/Tracking.php:491
12331 #, php-format
12332 msgid "Export as %s"
12333 msgstr "Exportera som %s"
12335 #: libraries/classes/Tracking.php:530
12336 msgid "Data manipulation statement"
12337 msgstr "Data manipulation redogörelse"
12339 #: libraries/classes/Tracking.php:566
12340 msgid "Data definition statement"
12341 msgstr "Data definition redogörelse"
12343 #: libraries/classes/Tracking.php:649 templates/table/tracking/main.twig:80
12344 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12345 msgid "Structure snapshot"
12346 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
12348 #: libraries/classes/Tracking.php:669
12349 #, php-format
12350 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12351 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
12353 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12354 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12355 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
12357 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12358 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12359 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
12361 #: libraries/classes/Tracking.php:803
12362 msgid ""
12363 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12364 "ensure that you have the privileges to do so."
12365 msgstr ""
12366 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
12367 "du har behörighet att göra det."
12369 #: libraries/classes/Tracking.php:807
12370 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12371 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
12373 #: libraries/classes/Tracking.php:817
12374 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12375 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
12377 #: libraries/classes/Tracking.php:865
12378 #, php-format
12379 msgid "Tracking report for table `%s`"
12380 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
12382 #: libraries/classes/Tracking.php:896
12383 #, php-format
12384 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12385 msgstr "Spårning av %1$s aktiverades vid version %2$s."
12387 #: libraries/classes/Tracking.php:899
12388 #, php-format
12389 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12390 msgstr "Spårning av %1$s deaktiverades vid version %2$s."
12392 #: libraries/classes/Tracking.php:993
12393 #, php-format
12394 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12395 msgstr "Version %1$s %2$s togs bort."
12397 #: libraries/classes/Tracking.php:1024
12398 #, php-format
12399 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12400 msgstr "Version %1$s är skapad, spårning för %2$s är aktiv."
12402 #: libraries/classes/Tracking.php:1134 libraries/classes/Tracking.php:1272
12403 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12404 msgid "active"
12405 msgstr "aktiv"
12407 #: libraries/classes/Tracking.php:1137 libraries/classes/Tracking.php:1267
12408 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12409 msgid "not active"
12410 msgstr "inaktiv"
12412 #: libraries/classes/Types.php:205
12413 msgid ""
12414 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12415 msgstr ""
12416 "En 1-byte heltal, signerat intervall är -128 till 127, osignerad intervall "
12417 "är 0 till 255"
12419 #: libraries/classes/Types.php:210
12420 msgid ""
12421 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12422 "65,535"
12423 msgstr ""
12424 "Ett 2-bytes heltal, signerat inom intervallet -32.768 till 32.767, osignerat "
12425 "inom intervallet 0 till 65.535"
12427 #: libraries/classes/Types.php:215
12428 msgid ""
12429 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12430 "0 to 16,777,215"
12431 msgstr ""
12432 "Ett 3-bytes heltal, signerat inom intervallet -8.388.608 till 8.388.607, "
12433 "osignerat inom intervallet 0 till 16.777.215"
12435 #: libraries/classes/Types.php:220
12436 msgid ""
12437 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12438 "range is 0 to 4,294,967,295"
12439 msgstr ""
12440 "Ett 4-bytes heltal, signerat inom intervallet -2147483648 till 2147483647, "
12441 "osignerat inom intervallet 0 till 4294967295"
12443 #: libraries/classes/Types.php:226
12444 msgid ""
12445 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12446 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12447 msgstr ""
12448 "Ett 8-bytes heltal, signerat inom intervallet -9.223.372.036.854.775.808 "
12449 "till 9.223.372.036.854.775.807, osignerat inom intervallet 0 till "
12450 "18.446.744.073.709.551.615"
12452 #: libraries/classes/Types.php:232
12453 msgid ""
12454 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12455 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12456 msgstr ""
12457 "Ett fast-punkt nummer (M, D) - det maximala antalet siffror (M) är 65 "
12458 "(default 10), det maximala antalet decimaler (D) är 30 (default 0)"
12460 #: libraries/classes/Types.php:238
12461 msgid ""
12462 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12463 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12464 msgstr ""
12465 "Ett litet flyttal. Tillåtna värden är: 3.402823466E+38 till-1.175494351E-38, "
12466 "0, och 1.175494351E-38 till 3.402823466E+38"
12468 #: libraries/classes/Types.php:244
12469 msgid ""
12470 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12471 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12472 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12473 msgstr ""
12474 "Ett dubbel-precision flyttal. Tillåtna värden är: 1.7976931348623157E+308 "
12475 "till 2.2250738585072014E-308, 0, och 2.2250738585072014E-308 till "
12476 "1.7976931348623157E+308"
12478 #: libraries/classes/Types.php:250
12479 msgid ""
12480 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12481 "FLOAT)"
12482 msgstr ""
12483 "Synonym för DOUBLE (undantag: i REAL_AS_FLOAT SQL läget är det en synonym "
12484 "för FLOAT)"
12486 #: libraries/classes/Types.php:255
12487 msgid ""
12488 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12489 "64)"
12490 msgstr ""
12491 "En bit-fälttyp (M), lagrar M bitar per värde default är 1, maximalt är 64)"
12493 #: libraries/classes/Types.php:260
12494 msgid ""
12495 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12496 "values are considered true"
12497 msgstr ""
12498 "En synonym för TINYINT (1), ett värde på noll betraktas som falskt, värden "
12499 "skilda från noll anses sanna"
12501 #: libraries/classes/Types.php:264
12502 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12503 msgstr "Ett alias för BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12505 #: libraries/classes/Types.php:267
12506 #, php-format
12507 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12508 msgstr "Ett datum, supportat område är %1$s till %2$s"
12510 #: libraries/classes/Types.php:273
12511 #, php-format
12512 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12513 msgstr "En datum och tidskombination, supportat område är %1$s till %2$s"
12515 #: libraries/classes/Types.php:279
12516 msgid ""
12517 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12518 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12519 msgstr ""
12520 "En tidsstämpel, intervallet är 1970-01-01 00:00:01 UTC till 2038-01-09 "
12521 "03:14:07 UTC, lagrad som antalet sekunder sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
12523 #: libraries/classes/Types.php:285
12524 #, php-format
12525 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12526 msgstr "En tid, området är %1$s till %2$s"
12528 #: libraries/classes/Types.php:291
12529 msgid ""
12530 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12531 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12532 msgstr ""
12533 "Ett år i fyr-siffrigt (4, default) eller 2-siffrigt (2) format, tillåtna "
12534 "värden är: 70 (1970) till 69 (2069) eller 1901 till 2155 och 0000"
12536 #: libraries/classes/Types.php:297
12537 msgid ""
12538 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12539 "spaces to the specified length when stored"
12540 msgstr ""
12541 "En sträng med fast längd (0-255, standard 1) som alltid är högerfylld med "
12542 "blankslag till den angivna längden vid lagring"
12544 #: libraries/classes/Types.php:303
12545 #, php-format
12546 msgid ""
12547 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12548 "the maximum row size"
12549 msgstr ""
12550 "En variabel-längd (%s) sträng, den effektiva maximala längden är "
12551 "förutsättningen för den maximala radstorleken"
12553 #: libraries/classes/Types.php:310
12554 msgid ""
12555 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12556 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12557 msgstr ""
12558 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) tecken, lagrat med ett en-"
12559 "bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12561 #: libraries/classes/Types.php:316
12562 msgid ""
12563 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12564 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12565 msgstr ""
12566 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) tecken, lagrat med "
12567 "ett två-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12569 #: libraries/classes/Types.php:322
12570 msgid ""
12571 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12572 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12573 msgstr ""
12574 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) tecken, lagrat "
12575 "med ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet i bytes"
12577 #: libraries/classes/Types.php:328
12578 msgid ""
12579 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12580 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12581 "value in bytes"
12582 msgstr ""
12583 "En TEXT-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 eller 4GB (2^32-1) "
12584 "tecken, lagrat med ett fyra-bytes prefix vilket anger längden av värdet i "
12585 "bytes"
12587 #: libraries/classes/Types.php:334
12588 msgid ""
12589 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12590 "binary character strings"
12591 msgstr ""
12592 "Liknande typen CHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-binära "
12593 "teckensträngar"
12595 #: libraries/classes/Types.php:339
12596 msgid ""
12597 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12598 "binary character strings"
12599 msgstr ""
12600 "Liknande typen VARCHAR, men lagrar binära bytesträngar snarare än icke-"
12601 "binära teckensträngar"
12603 #: libraries/classes/Types.php:344
12604 msgid ""
12605 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12606 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12607 msgstr ""
12608 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 255 (2^8-1) bytes, lagrat med ett en-"
12609 "bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12611 #: libraries/classes/Types.php:349
12612 msgid ""
12613 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12614 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12615 msgstr ""
12616 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 16.777.215 (2^24-1) bytes, lagrat med "
12617 "ett tre-bytes prefix vilket anger längden av värdet"
12619 #: libraries/classes/Types.php:355
12620 msgid ""
12621 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12622 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12623 msgstr ""
12624 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrad med ett "
12625 "två bytes prefix vilket anger längden på värdet"
12627 #: libraries/classes/Types.php:360
12628 msgid ""
12629 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12630 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12631 msgstr ""
12632 "En BLOB-kolumn med en maximal längd av 4,294,967,295 och 4GB (2^32-1) byte, "
12633 "lagrad med ett fyra-bytes prefix som anger längden på värdet"
12635 #: libraries/classes/Types.php:366
12636 msgid ""
12637 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12638 "'' error value"
12639 msgstr ""
12640 "En uppräkning, vald från listan med upp till 65.535 värden eller det "
12641 "speciella felvärdet ''"
12643 #: libraries/classes/Types.php:370
12644 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12645 msgstr "En enstaka värde valt från en uppsättning av upp till 64 stycken"
12647 #: libraries/classes/Types.php:372
12648 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12649 msgstr "En typ som kan lagra en geometri av alla typer"
12651 #: libraries/classes/Types.php:374
12652 msgid "A point in 2-dimensional space"
12653 msgstr "En punkt i det 2-dimensionella rummet"
12655 #: libraries/classes/Types.php:376
12656 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12657 msgstr "En kurva med linjär interpolering mellan punkter"
12659 #: libraries/classes/Types.php:378
12660 msgid "A polygon"
12661 msgstr "En polygon"
12663 #: libraries/classes/Types.php:380
12664 msgid "A collection of points"
12665 msgstr "En samling punkter"
12667 #: libraries/classes/Types.php:383
12668 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12669 msgstr "En samling kurvor med linjär interpolering mellan punkterna"
12671 #: libraries/classes/Types.php:386
12672 msgid "A collection of polygons"
12673 msgstr "En samling polygoner"
12675 #: libraries/classes/Types.php:388
12676 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12677 msgstr "En samling geometriobjekt av valfri typ"
12679 #: libraries/classes/Types.php:391
12680 msgid ""
12681 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12682 "Notation) documents"
12683 msgstr ""
12684 "Lagrar och möjliggör effektiv åtkomst till data i JSON (JavaScript Object "
12685 "Notation) -dokument"
12687 #: libraries/classes/Types.php:718
12688 msgctxt "numeric types"
12689 msgid "Numeric"
12690 msgstr "Numeriska"
12692 #: libraries/classes/Types.php:736
12693 msgctxt "date and time types"
12694 msgid "Date and time"
12695 msgstr "Datum och tid"
12697 #: libraries/classes/Types.php:766
12698 msgctxt "spatial types"
12699 msgid "Spatial"
12700 msgstr "Spatial"
12702 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
12703 msgid "The profile has been updated."
12704 msgstr "Profilen har uppdaterats."
12706 #: libraries/classes/UserPassword.php:90
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Password Hashing:"
12709 msgid "Password is too long!"
12710 msgstr "Hashning av lösenord:"
12712 #: libraries/classes/UserPreferences.php:169
12713 msgid "Could not save configuration"
12714 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
12716 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
12717 msgid "Manage your settings"
12718 msgstr "Hantera dina inställningar"
12720 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:71
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "Config authentication"
12723 msgid "Two-factor authentication"
12724 msgstr "Config-autentisering"
12726 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:125
12727 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
12728 msgid "Configuration has been saved."
12729 msgstr "Konfigurationen har sparats."
12731 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:143
12732 #, php-format
12733 msgid ""
12734 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12735 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12736 msgstr ""
12737 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
12738 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12740 #: libraries/classes/Util.php:64
12741 #, php-format
12742 msgid "Max: %s%s"
12743 msgstr "Max: %s%s"
12745 #. l10n: Short month name
12746 #. l10n: Short month name for January
12747 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:34
12748 msgid "Jan"
12749 msgstr "jan"
12751 #. l10n: Short month name
12752 #. l10n: Short month name for February
12753 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:35
12754 msgid "Feb"
12755 msgstr "feb"
12757 #. l10n: Short month name
12758 #. l10n: Short month name for March
12759 #: libraries/classes/Util.php:673 templates/javascript/variables.twig:36
12760 msgid "Mar"
12761 msgstr "mars"
12763 #. l10n: Short month name
12764 #. l10n: Short month name for April
12765 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:37
12766 msgid "Apr"
12767 msgstr "apr"
12769 #. l10n: Short month name
12770 #: libraries/classes/Util.php:677
12771 msgctxt "Short month name"
12772 msgid "May"
12773 msgstr "maj"
12775 #. l10n: Short month name
12776 #. l10n: Short month name for June
12777 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:39
12778 msgid "Jun"
12779 msgstr "jun"
12781 #. l10n: Short month name
12782 #. l10n: Short month name for July
12783 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:40
12784 msgid "Jul"
12785 msgstr "jul"
12787 #. l10n: Short month name
12788 #. l10n: Short month name for August
12789 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:41
12790 msgid "Aug"
12791 msgstr "aug"
12793 #. l10n: Short month name
12794 #. l10n: Short month name for September
12795 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:42
12796 msgid "Sep"
12797 msgstr "sep"
12799 #. l10n: Short month name
12800 #. l10n: Short month name for October
12801 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:43
12802 msgid "Oct"
12803 msgstr "okt"
12805 #. l10n: Short month name
12806 #. l10n: Short month name for November
12807 #: libraries/classes/Util.php:689 templates/javascript/variables.twig:44
12808 msgid "Nov"
12809 msgstr "nov"
12811 #. l10n: Short month name
12812 #. l10n: Short month name for December
12813 #: libraries/classes/Util.php:691 templates/javascript/variables.twig:45
12814 msgid "Dec"
12815 msgstr "dec"
12817 #. l10n: Short week day name for Sunday
12818 #: libraries/classes/Util.php:695
12819 #, fuzzy
12820 #| msgid "Sun"
12821 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12822 msgid "Sun"
12823 msgstr "Sön"
12825 #. l10n: Short week day name for Monday
12826 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:58
12827 msgid "Mon"
12828 msgstr "Mån"
12830 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12831 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:59
12832 msgid "Tue"
12833 msgstr "Tis"
12835 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12836 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:60
12837 msgid "Wed"
12838 msgstr "Ons"
12840 #. l10n: Short week day name for Thursday
12841 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:61
12842 msgid "Thu"
12843 msgstr "Tors"
12845 #. l10n: Short week day name for Friday
12846 #: libraries/classes/Util.php:705 templates/javascript/variables.twig:62
12847 msgid "Fri"
12848 msgstr "Fre"
12850 #. l10n: Short week day name for Saturday
12851 #: libraries/classes/Util.php:707 templates/javascript/variables.twig:63
12852 msgid "Sat"
12853 msgstr "Lör"
12855 #: libraries/classes/Util.php:733
12856 msgctxt "AM/PM indication in time"
12857 msgid "PM"
12858 msgstr ""
12860 #: libraries/classes/Util.php:735
12861 msgctxt "AM/PM indication in time"
12862 msgid "AM"
12863 msgstr ""
12865 #: libraries/classes/Util.php:803
12866 #, php-format
12867 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12868 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
12870 #: libraries/classes/Util.php:838
12871 msgid "Missing parameter:"
12872 msgstr "Saknade parametrar:"
12874 #: libraries/classes/Util.php:2374
12875 msgid "Users"
12876 msgstr "Användare"
12878 #: libraries/classes/Util.php:2968
12879 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12880 msgid "Sort"
12881 msgstr "Sortera"
12883 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3069
12884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12885 msgid "Empty"
12886 msgstr "Töm"
12888 #: libraries/classes/Util.php:3074 libraries/classes/Util.php:3075
12889 msgid "Execute"
12890 msgstr "Utför"
12892 #: libraries/classes/ZipExtension.php:57
12893 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12894 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
12896 #: libraries/classes/ZipExtension.php:91 libraries/classes/ZipExtension.php:101
12897 msgid "Error in ZIP archive:"
12898 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
12900 #: libraries/common.inc.php:213
12901 msgid ""
12902 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12903 "access phpMyAdmin."
12904 msgstr ""
12906 #: libraries/common.inc.php:373
12907 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12908 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
12910 #: libraries/common.inc.php:426
12911 #, php-format
12912 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12913 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
12915 #: libraries/common.inc.php:481
12916 msgid "Error: Token mismatch"
12917 msgstr "Fel: Token matchningsfel"
12919 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12920 #: libraries/config.values.php:139
12921 msgid "Icons"
12922 msgstr "Ikoner"
12924 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12925 #: libraries/config.values.php:140
12926 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:117
12927 msgid "Text"
12928 msgstr "Text"
12930 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:109
12931 #: libraries/config.values.php:129 libraries/config.values.php:141
12932 msgid "Both"
12933 msgstr "Båda"
12935 #: libraries/config.values.php:106
12936 msgid "Nowhere"
12937 msgstr "Ingenstans"
12939 #: libraries/config.values.php:107
12940 msgid "Left"
12941 msgstr "Vänster"
12943 #: libraries/config.values.php:108
12944 msgid "Right"
12945 msgstr "Höger"
12947 #: libraries/config.values.php:144
12948 msgid "Click"
12949 msgstr "Klicka"
12951 #: libraries/config.values.php:145
12952 msgid "Double click"
12953 msgstr "Dubbelklicka"
12955 #: libraries/config.values.php:149
12956 msgid "key"
12957 msgstr "nyckel"
12959 #: libraries/config.values.php:150
12960 msgid "display column"
12961 msgstr "Visa kolumn"
12963 #: libraries/config.values.php:154
12964 msgid "Welcome"
12965 msgstr "Välkommen"
12967 #: libraries/config.values.php:187
12968 msgid "Open"
12969 msgstr "Öppen"
12971 #: libraries/config.values.php:188
12972 msgid "Closed"
12973 msgstr "Stängd"
12975 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:49
12976 msgid "Monday"
12977 msgstr "Måndag"
12979 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:50
12980 msgid "Tuesday"
12981 msgstr "Tisdag"
12983 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:51
12984 msgid "Wednesday"
12985 msgstr "Onsdag"
12987 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:52
12988 msgid "Thursday"
12989 msgstr "Torsdag"
12991 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:53
12992 msgid "Friday"
12993 msgstr "Fredag"
12995 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:54
12996 msgid "Saturday"
12997 msgstr "Lördag"
12999 #: libraries/config.values.php:198 templates/javascript/variables.twig:48
13000 msgid "Sunday"
13001 msgstr "Söndag"
13003 #: libraries/config.values.php:201
13004 msgid "Ask before sending error reports"
13005 msgstr "Fråga innan felrapporter skickas"
13007 #: libraries/config.values.php:202
13008 msgid "Always send error reports"
13009 msgstr "Skicka alltid felrapporter"
13011 #: libraries/config.values.php:203
13012 msgid "Never send error reports"
13013 msgstr "Skicka aldrig felrapporter"
13015 #: libraries/config.values.php:206
13016 msgid "Server default"
13017 msgstr "Serverstandard"
13019 #: libraries/config.values.php:207
13020 msgid "Enable"
13021 msgstr "Aktivera"
13023 #: libraries/config.values.php:208
13024 msgid "Disable"
13025 msgstr "Inaktivera"
13027 #: libraries/config.values.php:260
13028 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13029 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
13031 #: libraries/config.values.php:261
13032 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13033 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurationsalternativ"
13035 #: libraries/config.values.php:263
13036 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13037 msgstr "Anpassad - som ovan, men utan valet snabb/anpassad"
13039 #: libraries/config.values.php:331
13040 msgid "complete inserts"
13041 msgstr "kompletta infogningar"
13043 #: libraries/config.values.php:332
13044 msgid "extended inserts"
13045 msgstr "utökade infogningar"
13047 #: libraries/config.values.php:333
13048 msgid "both of the above"
13049 msgstr "båda av ovanstående"
13051 #: libraries/config.values.php:334
13052 msgid "neither of the above"
13053 msgstr "ingen av ovanstående"
13055 #: libraries/db_common.inc.php:145
13056 #: libraries/entry_points/table/operations.php:244
13057 msgid "No collation provided."
13058 msgstr ""
13060 #: libraries/entry_points/database/central_columns.php:133
13061 #, php-format
13062 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
13063 msgstr "Visar raderna %1$s - %2$s."
13065 #: libraries/entry_points/database/export.php:65
13066 msgid "View dump (schema) of database"
13067 msgstr "Visa dumpschema från databasen"
13069 #: libraries/entry_points/database/export.php:90
13070 #: templates/display/export/select_options.twig:4
13071 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13072 #: templates/database/search/main.twig:32
13073 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13074 msgid "Select all"
13075 msgstr "Välj alla"
13077 #: libraries/entry_points/export.php:313
13078 msgid "Bad parameters!"
13079 msgstr "Felaktiga parametrar!"
13081 #: libraries/entry_points/import.php:87
13082 msgid "Succeeded"
13083 msgstr "Lyckades"
13085 #: libraries/entry_points/import.php:95
13086 msgid "Incomplete params"
13087 msgstr "Ofullständiga parametrar"
13089 #: libraries/entry_points/import.php:219
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
13093 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
13094 msgstr ""
13095 "Du försökte ladda upp en fil som är för stor. Se %sdocumentation%s för att "
13096 "gå runt denna begränsning."
13098 #: libraries/entry_points/import.php:391 libraries/entry_points/import.php:597
13099 msgid "Showing bookmark"
13100 msgstr "Visar bokmärke"
13102 #: libraries/entry_points/import.php:412 libraries/entry_points/import.php:593
13103 msgid "The bookmark has been deleted."
13104 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
13106 #: libraries/entry_points/import.php:505
13107 msgid ""
13108 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
13109 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
13110 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
13111 msgstr ""
13112 "Inga data att importera mottogs. Antingen angavs inget filnamn eller så "
13113 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna storleken i din PHP-"
13114 "konfiguration. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
13116 #: libraries/entry_points/import.php:610
13117 #, php-format
13118 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
13119 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
13120 msgstr[0] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågan genomförd."
13121 msgstr[1] "Importen har slutförts korrekt, %d förfrågningar genomförda."
13123 #: libraries/entry_points/import.php:641
13124 #, php-format
13125 msgid ""
13126 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
13127 "same file%s and import will resume."
13128 msgstr ""
13129 "Timeout för skript passerade, om du vill avsluta import, vänligen %sresubmit "
13130 "samma fil%s och import kommer att återupptas."
13132 #: libraries/entry_points/import.php:651
13133 msgid ""
13134 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
13135 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
13136 msgstr ""
13137 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
13138 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
13139 "tidsbegränsningar."
13141 #: libraries/entry_points/import.php:723 libraries/entry_points/sql.php:189
13142 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
13143 msgstr "\"DROP DATABASE\"-satser är inaktiverade."
13145 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:54
13146 #, fuzzy
13147 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
13148 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13149 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
13151 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:55
13152 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13153 msgstr ""
13155 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:94
13156 msgid "Could not import configuration"
13157 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
13159 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:37
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Internal relation has been removed."
13162 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13163 msgstr "Inre relation har tagits bort."
13165 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:47
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13168 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13169 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
13171 #: libraries/entry_points/server/export.php:28
13172 msgid "View dump (schema) of databases"
13173 msgstr "Visa dump (schema) för databaser"
13175 #: libraries/entry_points/table/change.php:180
13176 #: templates/table/tracking/main.twig:33
13177 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13178 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
13179 msgid "Show"
13180 msgstr "Visa"
13182 #: libraries/entry_points/table/create.php:62
13183 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:46
13184 #, php-format
13185 msgid "'%s' database does not exist."
13186 msgstr "Databasen '%s' existerar inte."
13188 #: libraries/entry_points/table/create.php:72
13189 #, php-format
13190 msgid "Table %s already exists!"
13191 msgstr "Tabell %s finns redan!"
13193 #: libraries/entry_points/table/export.php:61
13194 msgid "View dump (schema) of table"
13195 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
13197 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:54
13198 msgid "Invalid table name"
13199 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
13201 #: libraries/entry_points/table/replace.php:248
13202 #, php-format
13203 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13204 msgstr "Rad: %1$s, kolumn: %2$s, fel: %3$s"
13206 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:75
13207 msgid "No row selected."
13208 msgstr "Ingen rad vald."
13210 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:45
13211 #, php-format
13212 msgid "Tracking of %s is activated."
13213 msgstr "Spårning av %s är aktiverad."
13215 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:121
13216 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13217 msgstr "Spårningsversioner raderades."
13219 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:126
13220 msgid "No versions selected."
13221 msgstr "Ingen version vald."
13223 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:157
13224 msgid "SQL statements executed."
13225 msgstr "SQL-satser exekverade."
13227 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 templates/select_all.twig:2
13228 #: templates/select_all.twig:6
13229 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13230 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13231 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
13232 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:98
13233 #: templates/table/privileges/index.twig:116
13234 #: templates/table/privileges/index.twig:119
13235 #: templates/database/privileges/index.twig:112
13236 #: templates/database/privileges/index.twig:115
13237 msgid "With selected:"
13238 msgstr "Med markerade:"
13240 #: libraries/mult_submits.inc.php:356
13241 msgid "Success!"
13242 msgstr "Lyckades!"
13244 #: setup/index.php:27
13245 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13246 msgstr ""
13248 #: setup/validate.php:30
13249 msgid "Wrong data"
13250 msgstr "Felaktigt data"
13252 #: setup/validate.php:36
13253 #, php-format
13254 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13255 msgstr ""
13257 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
13258 msgid "Export templates:"
13259 msgstr "Exportera mallar:"
13261 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
13262 msgid "New template:"
13263 msgstr "Ny mall:"
13265 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
13266 msgid "Template name"
13267 msgstr "Mallens namn"
13269 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13270 #: templates/server/databases/index.twig:55
13271 msgid "Create"
13272 msgstr "Skapa"
13274 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
13275 msgid "Existing templates:"
13276 msgstr "Befintliga mallar:"
13278 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
13279 msgid "Template:"
13280 msgstr "Mall:"
13282 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
13283 msgid "Update"
13284 msgstr "Uppdatera"
13286 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
13287 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
13288 #, fuzzy
13289 #| msgid "#"
13290 msgctxt "Number"
13291 msgid "#"
13292 msgstr "#"
13294 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
13295 msgid "Date"
13296 msgstr "Datum"
13298 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
13299 msgid "Username"
13300 msgstr "Användarnamn"
13302 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
13303 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
13304 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Config authentication"
13307 msgid "Configure two-factor authentication"
13308 msgstr "Config-autentisering"
13310 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
13311 #, fuzzy
13312 #| msgid "Config authentication"
13313 msgid "Enable two-factor authentication"
13314 msgstr "Config-autentisering"
13316 #: templates/server/collations/index.twig:5
13317 #, fuzzy
13318 #| msgid "Character Sets and Collations"
13319 msgid "Character sets and collations"
13320 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
13322 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:28
13323 msgid "Version"
13324 msgstr "Version"
13326 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13327 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13328 msgid "Created"
13329 msgstr "Skapad"
13331 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13332 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13333 msgid "Updated"
13334 msgstr "Uppdaterad"
13336 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
13337 msgid "Delete version"
13338 msgstr "Ta bort version"
13340 #: templates/table/tracking/main.twig:107
13341 #, php-format
13342 msgid "Activate tracking for %s"
13343 msgstr "Aktivera spårning för %s"
13345 #: templates/table/tracking/main.twig:109
13346 msgid "Activate now"
13347 msgstr "Aktivera nu"
13349 #: templates/table/tracking/main.twig:111
13350 #, php-format
13351 msgid "Deactivate tracking for %s"
13352 msgstr "Avaktivera spårning för %s"
13354 #: templates/table/tracking/main.twig:113
13355 msgid "Deactivate now"
13356 msgstr "Deaktivera nu"
13358 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13359 #, fuzzy
13360 #| msgid "partitioned"
13361 msgid "Partition by:"
13362 msgstr "partitionerad"
13364 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13365 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "Values for column %s"
13368 msgid "Expression or column list"
13369 msgstr "Värden för kolumn %s"
13371 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Partition %s"
13374 msgid "Partitions:"
13375 msgstr "Partition %s"
13377 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "partitioned"
13380 msgid "Subpartition by:"
13381 msgstr "partitionerad"
13383 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "partitioned"
13386 msgid "Subpartitions:"
13387 msgstr "partitionerad"
13389 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13390 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Partition %s"
13393 msgid "Partition"
13394 msgstr "Partition %s"
13396 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "Value"
13399 msgid "Values"
13400 msgstr "Värde"
13402 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13403 #, fuzzy
13404 #| msgid "partitioned"
13405 msgid "Subpartition"
13406 msgstr "partitionerad"
13408 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Engines"
13411 msgid "Engine"
13412 msgstr "Motorer"
13414 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Data home directory"
13417 msgid "Data directory"
13418 msgstr "Hemkatalog för data"
13420 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13421 #, fuzzy
13422 #| msgid "Save directory"
13423 msgid "Index directory"
13424 msgstr "Sparningskatalog"
13426 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13427 #, fuzzy
13428 #| msgid "Affected rows:"
13429 msgid "Max rows"
13430 msgstr "Påverkade rader:"
13432 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13433 #, fuzzy
13434 #| msgid "rows"
13435 msgid "Min rows"
13436 msgstr "Visa"
13438 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13439 #, fuzzy
13440 #| msgid "Table Search"
13441 msgid "Table space"
13442 msgstr "Tabellsök"
13444 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13445 #, fuzzy
13446 #| msgid "User group"
13447 msgid "Node group"
13448 msgstr "Användargrupp"
13450 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
13451 #, php-format
13452 msgid ""
13453 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
13454 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
13455 "at %s."
13456 msgstr ""
13457 "Du använder demoservern. Du kan göra vad som helst här, men undvik att ändra "
13458 "användarna root, debian-sys-maint och pma. Mer information finns tillgänglig "
13459 "på %s."
13461 #: templates/home/index.twig:32
13462 msgid "General settings"
13463 msgstr "Generella inställningar"
13465 #: templates/home/index.twig:51
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Server connection collation"
13468 msgid "Server connection collation:"
13469 msgstr "Serveranslutning kollationering"
13471 #: templates/home/index.twig:80
13472 msgid "Appearance settings"
13473 msgstr "Anpassa utseende"
13475 #: templates/home/index.twig:106
13476 msgid "Database server"
13477 msgstr "Databas-server"
13479 #: templates/home/index.twig:111 templates/login/form.twig:37
13480 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
13481 msgid "Server:"
13482 msgstr "Server:"
13484 #: templates/home/index.twig:115
13485 msgid "Server type:"
13486 msgstr "Servertyp:"
13488 #: templates/home/index.twig:119
13489 #, fuzzy
13490 #| msgid "Master connection:"
13491 msgid "Server connection:"
13492 msgstr "Huvudanslutning:"
13494 #: templates/home/index.twig:127
13495 msgid "Protocol version:"
13496 msgstr "Protokollversion:"
13498 #: templates/home/index.twig:131
13499 msgid "User:"
13500 msgstr "Användare:"
13502 #: templates/home/index.twig:135
13503 msgid "Server charset:"
13504 msgstr "Serverns teckenuppsättning:"
13506 #: templates/home/index.twig:148
13507 msgid "Web server"
13508 msgstr "Webbserver"
13510 #: templates/home/index.twig:157
13511 msgid "Database client version:"
13512 msgstr "Databasens klientversion:"
13514 #: templates/home/index.twig:161
13515 msgid "PHP extension:"
13516 msgstr "PHP-tillägg:"
13518 #: templates/home/index.twig:168
13519 msgid "PHP version:"
13520 msgstr "PHP-version:"
13522 #: templates/home/index.twig:187
13523 msgid "Version information:"
13524 msgstr "Versionsinformation:"
13526 #: templates/home/index.twig:197
13527 msgid "Official Homepage"
13528 msgstr "officiella hemsida"
13530 #: templates/home/index.twig:202
13531 msgid "Contribute"
13532 msgstr "Bidra"
13534 #: templates/home/index.twig:207
13535 msgid "Get support"
13536 msgstr "Support"
13538 #: templates/home/index.twig:212
13539 msgid "List of changes"
13540 msgstr "Lista över ändringar"
13542 #: templates/home/index.twig:217 templates/server/plugins/index.twig:30
13543 msgid "License"
13544 msgstr "Licens"
13546 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
13547 msgid "Start Monitor"
13548 msgstr "Starta Monitor"
13550 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
13551 msgid "Instructions/Setup"
13552 msgstr "Instruktioner/Setup"
13554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
13555 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13556 msgstr "Klar med ändring (omdisponering) av diagram"
13558 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
13559 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
13560 msgid "Add chart"
13561 msgstr "Lägg till diagram"
13563 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
13564 msgid "Enable charts dragging"
13565 msgstr "Aktivera diagram"
13567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13568 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
13569 msgid "Refresh rate"
13570 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
13572 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13573 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
13574 #, fuzzy, php-format
13575 #| msgid "%d second"
13576 #| msgid_plural "%d seconds"
13577 msgid "%d second"
13578 msgstr "%d sekund"
13580 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13581 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13582 #, fuzzy, php-format
13583 #| msgid "%d second"
13584 #| msgid_plural "%d seconds"
13585 msgid "%d seconds"
13586 msgstr "%d sekund"
13588 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13589 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
13590 #, fuzzy, php-format
13591 #| msgid "per minute"
13592 msgid "%d minute"
13593 msgstr "per minut"
13595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13596 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
13597 #, fuzzy, php-format
13598 #| msgid "per minute"
13599 msgid "%d minutes"
13600 msgstr "per minut"
13602 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
13603 msgid "Chart columns"
13604 msgstr "Visa kolumner"
13606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
13607 msgid "Chart arrangement"
13608 msgstr "Diagramarrangemang"
13610 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
13611 msgid ""
13612 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13613 "may want to export it if you have a complicated set up."
13614 msgstr ""
13615 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsaren. Du kanske vill "
13616 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
13618 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
13619 msgid "Reset to default"
13620 msgstr "Återställ till standardinställningen"
13622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
13623 msgid "Monitor Instructions"
13624 msgstr "Övervaka instruktioner"
13626 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
13627 msgid ""
13628 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13629 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13630 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13631 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13632 "increases server load by up to 15%."
13633 msgstr ""
13634 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera serverkonfigurationen och spåra "
13635 "tidsintensiva frågor. För det senare måste du ställa log_output till \"TABLE"
13636 "\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. Observera att "
13637 "general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern med upp till "
13638 "15%."
13640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
13641 msgid "Using the monitor:"
13642 msgstr "Använda monitorn:"
13644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
13645 msgid ""
13646 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13647 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13648 "chart using the cog icon on each respective chart."
13649 msgstr ""
13650 "Din webbläsare kommer uppdatera alla diagram som visas med jämna mellanrum. "
13651 "Du kan lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under "
13652 "\"Inställningar\", eller ta bort diagram med kugghjulsikonen på respektive "
13653 "diagram."
13655 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
13656 msgid ""
13657 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13658 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13659 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13660 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13661 msgstr ""
13662 "För att visa sökfrågor från loggarna, välj önskad tidsperiod på något "
13663 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
13664 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, där kan du "
13665 "klicka på de förekommande SELECT-satserna för att ytterligare analysera "
13666 "dessa."
13668 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
13669 msgid "Please note:"
13670 msgstr "Vänligen notera:"
13672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
13673 msgid ""
13674 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13675 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13676 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13677 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13678 msgstr ""
13679 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
13680 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
13681 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
13682 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
13683 "inte behövs längre."
13685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
13686 msgid "Chart Title"
13687 msgstr "Diagramtitel"
13689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
13690 msgid "Preset chart"
13691 msgstr "Förinställt diagram"
13693 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
13694 msgid "Status variable(s)"
13695 msgstr "Statusvariabler"
13697 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
13698 msgid "Select series:"
13699 msgstr "Välj serie:"
13701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
13702 msgid "Commonly monitored"
13703 msgstr "Vanligtvis övervakade"
13705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
13706 msgid "or type variable name:"
13707 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
13709 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
13710 msgid "Display as differential value"
13711 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
13713 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
13714 msgid "Apply a divisor"
13715 msgstr "Tillämpa en dividend"
13717 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
13718 msgid "Append unit to data values"
13719 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
13721 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
13722 msgid "Add this series"
13723 msgstr "Lägg till denna serie"
13725 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
13726 msgid "Clear series"
13727 msgstr "Rensa serie"
13729 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
13730 msgid "Series in chart:"
13731 msgstr "Serie i diagram:"
13733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
13734 msgid "Log statistics"
13735 msgstr "Logga statistik"
13737 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
13738 msgid "Selected time range:"
13739 msgstr "Välj tidsintervall:"
13741 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
13742 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13743 msgstr "Hämta endast SELECT-, INSERT-, UPDATE- och DELETE-kommandon"
13745 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
13746 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13747 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT-kommandon för bättre gruppering"
13749 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
13750 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13751 msgstr "Välj vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
13753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
13754 msgid "Results are grouped by query text."
13755 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
13757 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
13758 msgid "Query analyzer"
13759 msgstr "Frågeanalyserare"
13761 #: templates/display/export/method.twig:3
13762 msgid "Export method:"
13763 msgstr "Exportmetod:"
13765 #: templates/display/export/method.twig:9
13766 msgid "Quick - display only the minimal options"
13767 msgstr "Snabb - visa endast minimala alternativ"
13769 #: templates/display/export/method.twig:17
13770 msgid "Custom - display all possible options"
13771 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
13773 #: templates/sql/query.twig:30 templates/console/display.twig:7
13774 #: templates/setup/home/index.twig:106
13775 msgid "Clear"
13776 msgstr "Rensa"
13778 #: templates/sql/query.twig:34
13779 msgid "Get auto-saved query"
13780 msgstr "Få auto-sparad fråga"
13782 #: templates/sql/query.twig:38
13783 msgid "Bind parameters"
13784 msgstr "Binda parametrar"
13786 #: templates/sql/query.twig:74
13787 msgid "Bookmark this SQL query:"
13788 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan:"
13790 #: templates/sql/query.twig:80 templates/sql/bookmark.twig:22
13791 msgid "Let every user access this bookmark"
13792 msgstr "Låt alla användare få tillgång till detta bokmärke"
13794 #: templates/sql/query.twig:85
13795 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13796 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
13798 #: templates/sql/query.twig:99
13799 msgid "Delimiter"
13800 msgstr "Avgränsare"
13802 #: templates/sql/query.twig:106
13803 msgid "Show this query here again"
13804 msgstr "Visa denna fråga här igen"
13806 #: templates/sql/query.twig:117
13807 msgid "Rollback when finished"
13808 msgstr "Återställning när du är klar"
13810 #: templates/sql/query.twig:140
13811 msgid "shared"
13812 msgstr "delad"
13814 #: templates/sql/query.twig:151
13815 msgid "View only"
13816 msgstr "Visa endast"
13818 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
13819 msgid ""
13820 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
13821 "most likely refuse to authenticate you."
13822 msgstr ""
13824 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
13825 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
13826 msgid "Edit privileges:"
13827 msgstr "Redigera behörigheter:"
13829 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
13830 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
13831 msgid "User account"
13832 msgstr "Användarkonto"
13834 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
13835 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
13836 msgid ""
13837 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13838 "currently logged in."
13839 msgstr ""
13840 "Obs: Du försöker redigera behörigheter för den användare som du är inloggad "
13841 "som."
13843 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
13844 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:46
13845 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13846 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
13848 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
13849 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
13850 msgid "Login Information"
13851 msgstr "Inloggningsinformation"
13853 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
13854 msgid "Change login information / Copy user account"
13855 msgstr "Ändra information om inloggning / kopiera användarkonto"
13857 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
13858 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13859 msgstr "Skapa ett nytt användarkonto med samma privilegier och…"
13861 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
13862 msgid "… keep the old one."
13863 msgstr "… behåll den gamla."
13865 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
13866 msgid "… delete the old one from the user tables."
13867 msgstr "… ta bort den gamla från användartabellerna."
13869 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
13870 msgid ""
13871 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13872 msgstr ""
13873 "… upphäv alla aktiva privilegier från den gamla och ta bort den efteråt."
13875 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
13876 msgid ""
13877 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13878 "afterwards."
13879 msgstr ""
13880 "… ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
13881 "efteråt."
13883 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13884 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13885 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13886 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13887 msgid "Grant"
13888 msgstr "Bevilja"
13890 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
13891 msgid "Column-specific privileges"
13892 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
13894 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
13895 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13896 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas(er):"
13898 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
13899 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13900 msgstr ""
13901 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
13902 "betydelse."
13904 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
13905 msgid "Add privileges on the following table:"
13906 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
13908 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
13909 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
13910 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
13911 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
13912 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
13913 msgid "Use text field"
13914 msgstr "Använd textfältet"
13916 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
13917 #, fuzzy
13918 #| msgid "Add privileges on the following table:"
13919 msgid "Add privileges on the following routine:"
13920 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell:"
13922 #: templates/view_create.twig:13
13923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13924 msgid "Edit view"
13925 msgstr "Redigera vy"
13927 #: templates/view_create.twig:65
13928 msgid "VIEW name"
13929 msgstr "VIEW-namn"
13931 #: templates/view_create.twig:79
13932 msgid "Column names"
13933 msgstr "Kolumnnamn"
13935 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13936 #, php-format
13937 msgid "%s table"
13938 msgid_plural "%s tables"
13939 msgstr[0] "%s tabell"
13940 msgstr[1] "%s tabeller"
13942 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13943 msgid "Sum"
13944 msgstr "Summa"
13946 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
13947 msgid "Export databases as separate files"
13948 msgstr "Exportera databaser som separata filer"
13950 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
13951 msgid "Export tables as separate files"
13952 msgstr "Exportera tabeller som separata filer"
13954 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13955 #, php-format
13956 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13957 msgstr "Skapa version %1$s av %2$s"
13959 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13960 #, php-format
13961 msgid "Create version %1$s"
13962 msgstr "Skapa version %1$s"
13964 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13965 msgid "Track these data definition statements:"
13966 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon:"
13968 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13969 msgid "Track these data manipulation statements:"
13970 msgstr "Spåra dessa datahanteringskommandon:"
13972 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13973 msgid "Create version"
13974 msgstr "Skapa version"
13976 #: templates/login/twofactor.twig:5
13977 msgid "Verify"
13978 msgstr "Verifiera"
13980 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13981 msgid "Select Export Relational Type"
13982 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
13984 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13985 msgid "Showing create queries"
13986 msgstr "Visa skapade frågor"
13988 #: templates/login/header.twig:13 templates/header.twig:43
13989 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
13990 msgstr "Javascript måste vara aktiverat efter detta!"
13992 #: templates/login/header.twig:17
13993 msgid ""
13994 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
13995 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
13996 "server configuration to indicate HTTPS properly."
13997 msgstr ""
13999 #: templates/server/databases/index.twig:6
14000 msgid "Databases statistics"
14001 msgstr "Databas-statistik"
14003 #: templates/server/databases/index.twig:23
14004 #: templates/server/databases/index.twig:61
14005 msgid "Create database"
14006 msgstr "Skapa databas"
14008 #: templates/server/databases/index.twig:72
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14011 msgid "No privileges to create databases"
14012 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
14014 #: templates/server/databases/index.twig:159
14015 #: templates/server/replication/index.twig:19
14016 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
14017 msgid "Master replication"
14018 msgstr "Master-replikering"
14020 #: templates/server/databases/index.twig:163
14021 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
14022 msgid "Slave replication"
14023 msgstr "Slav-replikering"
14025 #: templates/server/databases/index.twig:184
14026 #, fuzzy, php-format
14027 #| msgid "Jump to database"
14028 msgid "Jump to database '%s'"
14029 msgstr "Gå till databas"
14031 #: templates/server/databases/index.twig:218
14032 #: templates/server/databases/index.twig:230
14033 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14034 msgid "Replicated"
14035 msgstr "Replikerad"
14037 #: templates/server/databases/index.twig:222
14038 #: templates/server/databases/index.twig:234
14039 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14040 msgid "Not replicated"
14041 msgstr "Inte replikerad"
14043 #: templates/server/databases/index.twig:245
14044 #, php-format
14045 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14046 msgstr "Kontrollera privilegier för databas \"%s\"."
14048 #: templates/server/databases/index.twig:246
14049 msgid "Check privileges"
14050 msgstr "Kontrollera privilegier"
14052 #: templates/server/databases/index.twig:315
14053 msgid ""
14054 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
14055 "between the web server and the MySQL server."
14056 msgstr ""
14057 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
14058 "webbservern och MySQL-servern."
14060 #: templates/server/databases/index.twig:321
14061 #: templates/server/databases/index.twig:322
14062 msgid "Enable statistics"
14063 msgstr "Aktivera Statistik"
14065 #: templates/server/databases/index.twig:333
14066 msgid "No databases"
14067 msgstr "Inga databaser"
14069 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14070 msgid "Use this value"
14071 msgstr "Använd detta värde"
14073 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14074 msgid "Save edited data"
14075 msgstr "Spara editerade data"
14077 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14078 msgid "Restore column order"
14079 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
14081 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14082 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14083 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14084 msgid "Number of rows:"
14085 msgstr "Antal rader:"
14087 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14088 msgid "All"
14089 msgstr "Alla"
14091 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14092 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
14093 msgid "Filter rows"
14094 msgstr "Filtrera rader"
14096 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14097 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
14098 msgid "Search this table"
14099 msgstr "Sök i denna tabell"
14101 #: templates/database/search/results.twig:12
14102 #, php-format
14103 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14104 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14105 msgstr[0] "%1$s träff i <strong>%2$s</strong>"
14106 msgstr[1] "%1$s träffar i <strong>%2$s</strong>"
14108 #: templates/database/search/results.twig:56
14109 #, fuzzy
14110 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14111 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14112 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14113 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14114 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
14115 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
14117 #: templates/display/export/select_options.twig:8
14118 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14119 #: templates/database/search/main.twig:35
14120 msgid "Unselect all"
14121 msgstr "Avmarkera alla"
14123 #: templates/table/operations/view.twig:11
14124 msgid "Rename view to"
14125 msgstr "Ändra namn till"
14127 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14128 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14129 msgid "Output:"
14130 msgstr "Utdata:"
14132 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14133 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14134 #, fuzzy, php-format
14135 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14136 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14137 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
14139 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
14140 #, fuzzy
14141 #| msgid "Storage Engines"
14142 msgid "Storage engines"
14143 msgstr "Lagringsmotorer"
14145 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14146 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Remove partitioning"
14149 msgid "Edit partitioning"
14150 msgstr "Ta bort partitionering"
14152 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14153 msgid "Relational key"
14154 msgstr "Besläktad nyckel"
14156 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14157 #, fuzzy
14158 #| msgid "Display column for relations"
14159 msgid "Display column for relationships"
14160 msgstr "Visa kolumnen för förbindelserna"
14162 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14163 msgid "Show binary contents"
14164 msgstr "Visa binärt innehåll"
14166 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14167 msgid "Show BLOB contents"
14168 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
14170 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14171 msgid "Hide browser transformation"
14172 msgstr "Dölj webbläsarens transformation"
14174 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14175 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14176 msgid "Well Known Text"
14177 msgstr "Välkänd text"
14179 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14180 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14181 msgid "Well Known Binary"
14182 msgstr "Välkänd binär"
14184 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14185 #: templates/display/import/import.twig:97
14186 msgid "Character set of the file:"
14187 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
14189 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
14190 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
14191 msgid "Add slave replication user"
14192 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
14194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
14195 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
14196 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
14197 msgid "User name:"
14198 msgstr "Användarnamn:"
14200 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14201 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14202 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14203 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14204 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14205 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14206 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14207 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14208 msgid "User name"
14209 msgstr "Användarnamn"
14211 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
14212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
14213 msgid "Any user"
14214 msgstr "Vilken användare som helst"
14216 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
14217 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
14218 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
14219 msgid "Use text field:"
14220 msgstr "Använd textfältet:"
14222 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
14223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
14224 msgid "Any host"
14225 msgstr "Vilken värd som helst"
14227 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
14228 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
14229 msgid "Local"
14230 msgstr "Lokal"
14232 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
14233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
14234 #, fuzzy
14235 #| msgid "This Host"
14236 msgid "This host"
14237 msgstr "Denna värd"
14239 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
14240 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
14241 #, fuzzy
14242 #| msgid "Use Host Table"
14243 msgid "Use host table"
14244 msgstr "Använd värdtabell"
14246 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
14247 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
14248 msgid ""
14249 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
14250 "table are used instead."
14251 msgstr ""
14252 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
14253 "värdtabellen används istället."
14255 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
14256 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
14257 #: templates/login/form.twig:55
14258 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
14259 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
14260 msgid "Password:"
14261 msgstr "Lösenord:"
14263 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
14264 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
14265 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
14266 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
14267 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
14268 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
14269 msgid "Password"
14270 msgstr "Lösenord"
14272 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
14273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
14274 #, fuzzy
14275 #| msgid "No Password"
14276 msgid "No password"
14277 msgstr "Inget lösenord"
14279 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
14280 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
14281 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
14282 msgid "Re-type:"
14283 msgstr "Skriv igen:"
14285 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
14286 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
14287 msgid "Re-type"
14288 msgstr "Skriv igen"
14290 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
14291 msgid "Generate password:"
14292 msgstr "Skapa lösenord:"
14294 #: templates/themes.twig:4
14295 msgid "Get more themes!"
14296 msgstr "Hämta fler teman!"
14298 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "Authentication settings."
14301 msgid "Two-factor authentication status"
14302 msgstr "Autentiseringsinställningar."
14304 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
14305 msgid ""
14306 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
14307 "dependencies to enable authentication backends."
14308 msgstr ""
14310 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
14311 msgid "Following composer packages are missing:"
14312 msgstr ""
14314 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
14315 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
14316 msgstr ""
14318 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
14319 msgid ""
14320 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
14321 msgstr ""
14323 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
14326 msgid ""
14327 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
14328 "storage to use it."
14329 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
14331 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
14332 msgid "You have enabled two factor authentication."
14333 msgstr ""
14335 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
14336 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Config authentication"
14339 msgid "Disable two-factor authentication"
14340 msgstr "Config-autentisering"
14342 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14343 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14344 msgstr ""
14345 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
14347 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
14348 msgid "Use this column to label each point"
14349 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
14351 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
14352 msgid "Maximum rows to plot"
14353 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
14355 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
14356 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14357 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
14359 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
14360 msgid "Select columns (at least one):"
14361 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
14363 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
14364 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
14365 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
14367 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
14368 msgid "Number of rows per page"
14369 msgstr "Antal rader per sida"
14371 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
14372 msgid "Display order:"
14373 msgstr "Visningsordning:"
14375 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
14376 #: templates/database/search/main.twig:15
14377 msgid "Find:"
14378 msgstr "Hitta:"
14380 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
14381 msgid "Replace with:"
14382 msgstr "Ersätt med:"
14384 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
14385 msgid "Use regular expression"
14386 msgstr "Använd reguljära uttryck"
14388 #: templates/table/index_form.twig:15
14389 msgid "Index name:"
14390 msgstr "Indexnamn:"
14392 #: templates/table/index_form.twig:16
14393 msgid ""
14394 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
14395 msgstr ""
14396 "\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en primärnyckel!"
14398 #: templates/table/index_form.twig:34
14399 msgid "Index choice:"
14400 msgstr "Index val:"
14402 #: templates/table/index_form.twig:42
14403 #, fuzzy
14404 #| msgid "Active options"
14405 msgid "Advanced Options"
14406 msgstr "Aktiva alternativ"
14408 #: templates/table/index_form.twig:52
14409 msgid "Key block size:"
14410 msgstr "Nyckelblockstorlek:"
14412 #: templates/table/index_form.twig:69
14413 msgid "Index type:"
14414 msgstr "Indextyp:"
14416 #: templates/table/index_form.twig:81
14417 msgid "Parser:"
14418 msgstr "Parser:"
14420 #: templates/table/index_form.twig:97
14421 msgid "Comment:"
14422 msgstr "Kommentar:"
14424 #: templates/table/index_form.twig:122
14425 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14426 msgid "Size"
14427 msgstr "Storlek"
14429 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
14430 msgid "Drag to reorder"
14431 msgstr "Dra om du vill ändra ordning"
14433 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14434 msgid "Rows:"
14435 msgstr "Rader:"
14437 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14438 msgid "Dump some row(s)"
14439 msgstr "Skippa några rader"
14441 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14442 msgid "Row to begin at:"
14443 msgstr "Rad att börja på:"
14445 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14446 msgid "Dump all rows"
14447 msgstr "Ta bort alla rader"
14449 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14450 msgid "Tracked tables"
14451 msgstr "Spårade tabeller"
14453 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14454 msgid "Last version"
14455 msgstr "Senaste versionen"
14457 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14458 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14459 msgid "Delete tracking"
14460 msgstr "Ta bort spårning"
14462 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14463 msgid "Versions"
14464 msgstr "Versioner"
14466 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14467 msgid "Untracked tables"
14468 msgstr "Ej spårade tabeller"
14470 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14471 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
14473 msgid "Track table"
14474 msgstr "Spåra tabell"
14476 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14477 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14478 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
14480 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14481 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14482 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
14484 #: templates/server/status/advisor/index.twig:8
14485 msgid "Instructions"
14486 msgstr "Instruktioner"
14488 #: templates/server/status/advisor/index.twig:15
14489 msgid ""
14490 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14491 "analyzing the server status variables."
14492 msgstr ""
14493 "Handledningssystemet kan ge rekommendationer på servervariabler genom att "
14494 "analysera serverstatusvariablerna."
14496 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
14497 msgid ""
14498 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14499 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14500 "system."
14501 msgstr ""
14502 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
14503 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
14505 #: templates/server/status/advisor/index.twig:25
14506 msgid ""
14507 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14508 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14509 "tuning can have a very negative effect on performance."
14510 msgstr ""
14511 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
14512 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
14513 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
14515 #: templates/server/status/advisor/index.twig:30
14516 msgid ""
14517 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14518 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14519 "no clearly measurable improvement."
14520 msgstr ""
14521 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
14522 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring om det "
14523 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
14525 #: templates/server/status/advisor/index.twig:38
14526 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14527 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa rådgivaren."
14529 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14530 msgid "Add new column"
14531 msgstr "Lägg till ny kolumn"
14533 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14534 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14535 #, fuzzy
14536 #| msgid "Length/Values"
14537 msgid "Length/Value"
14538 msgstr "Längd/Värden"
14540 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14541 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14542 msgid "Attribute"
14543 msgstr "Egenskaper"
14545 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14548 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14549 msgstr "Huvudförteckningen över kolumner i den aktuella databasen är tom."
14551 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14553 msgid "Add column"
14554 msgstr "Lägg till kolumn"
14556 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14557 msgid "Select a table"
14558 msgstr "Välj först en tabell"
14560 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14561 msgid "Select a column."
14562 msgstr "Välj en kolumn."
14564 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
14565 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14566 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14567 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14568 msgid "Add"
14569 msgstr "Lägg till"
14571 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14572 msgid "Click to sort."
14573 msgstr "Klicka för att sortera."
14575 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:10
14576 msgid "Relation view"
14577 msgstr "Relationsvy"
14579 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14580 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14581 msgid "Collapse"
14582 msgstr "Slå ihop"
14584 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14585 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14586 msgid "Expand"
14587 msgstr "Expandera"
14589 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14590 #: templates/console/display.twig:175
14591 msgid "Requery"
14592 msgstr "Ny fråga"
14594 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14595 #, php-format
14596 msgid "Referenced by %s."
14597 msgstr "Refereras av %s."
14599 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14600 msgid "Is a foreign key."
14601 msgstr "Är en främmande nyckel."
14603 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14604 msgid "Pick from Central Columns"
14605 msgstr "Välj från huvudkolumn"
14607 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14608 msgid "Add/Delete criteria rows"
14609 msgstr "Lägg till/Ta bort villkorsrader"
14611 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14612 msgid "Add/Delete columns"
14613 msgstr "Lägg till/Ta bort kolumner"
14615 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14616 msgid "Edit server"
14617 msgstr "Konfigurera server"
14619 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14620 msgid "Add a new server"
14621 msgstr "Lägg till en ny server"
14623 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
14624 msgid "Slave configuration"
14625 msgstr "Slavkonfiguration"
14627 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
14628 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
14629 msgid "Change or reconfigure master server"
14630 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
14632 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
14633 msgid ""
14634 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
14635 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
14636 msgstr ""
14637 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
14638 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
14640 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
14641 msgid "Port:"
14642 msgstr "Port:"
14644 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:226
14645 msgid "in use"
14646 msgstr "används"
14648 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14649 msgid "Detailed profile"
14650 msgstr "Detaljerad profil"
14652 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14653 msgid "State"
14654 msgstr "Tillstånd"
14656 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14657 msgid "Summary by state"
14658 msgstr "Sammanfattning av tillståndet"
14660 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14661 msgid "Total Time"
14662 msgstr "Total tid"
14664 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14665 msgid "% Time"
14666 msgstr "Tid"
14668 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14669 msgid "Calls"
14670 msgstr "Anrop"
14672 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14673 msgid "ø Time"
14674 msgstr "ø tid"
14676 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14677 msgid "Exporting databases from the current server"
14678 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
14680 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14681 #, php-format
14682 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14683 msgstr "Exportera tabeller från databasen \"%s\""
14685 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14686 #, php-format
14687 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14688 msgstr "Exportera rader från tabellen \"%s\""
14690 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14691 #: templates/server/status/processes/index.twig:7 templates/filter.twig:4
14692 msgid "Filters"
14693 msgstr "Filter"
14695 #: templates/server/status/variables/index.twig:15 templates/filter.twig:6
14696 msgid "Containing the word:"
14697 msgstr "Innehåller ordet:"
14699 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
14700 msgid "Show only alert values"
14701 msgstr "Visa endast varningsvärden"
14703 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
14704 msgid "Filter by category…"
14705 msgstr "Filtrera efter kategori …"
14707 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
14708 msgid "Show unformatted values"
14709 msgstr "Visa oformaterade värden"
14711 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
14712 msgid "Related links:"
14713 msgstr "Liknande länkar:"
14715 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
14716 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14717 #: templates/server/variables/index.twig:32
14718 msgid "Variable"
14719 msgstr "Variabel"
14721 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
14722 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14723 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa status-variabler."
14725 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
14726 msgid "Master status"
14727 msgstr "Master-status"
14729 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
14730 msgid "Slave status"
14731 msgstr "Slav-status"
14733 #: templates/server/replication/index.twig:21
14734 #, fuzzy, php-format
14735 #| msgid ""
14736 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
14737 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
14738 msgid ""
14739 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14740 "like to %sconfigure%s it?"
14741 msgstr ""
14742 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikerings-process. Vill "
14743 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
14745 #: templates/server/replication/index.twig:43
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "No privileges."
14748 msgid "No privileges"
14749 msgstr "Inga privilegier."
14751 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14752 #: templates/javascript/variables.twig:8
14753 msgid "calendar-month-year"
14754 msgstr "kalender-månad-år"
14756 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14757 #: templates/javascript/variables.twig:11
14758 #, fuzzy
14759 #| msgctxt "Year suffix"
14760 #| msgid "none"
14761 msgid "none"
14762 msgstr "none"
14764 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14765 #: templates/javascript/variables.twig:16
14766 #, fuzzy
14767 #| msgctxt "Previous month"
14768 #| msgid "Prev"
14769 msgid "Prev"
14770 msgstr "Föregående"
14772 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14773 #: templates/javascript/variables.twig:17
14774 msgid "Next"
14775 msgstr "Nästa"
14777 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14778 #: templates/javascript/variables.twig:18
14779 msgid "Today"
14780 msgstr "Idag"
14782 #: templates/javascript/variables.twig:20
14783 msgid "January"
14784 msgstr "januari"
14786 #: templates/javascript/variables.twig:21
14787 msgid "February"
14788 msgstr "februari"
14790 #: templates/javascript/variables.twig:22
14791 msgid "March"
14792 msgstr "mars"
14794 #: templates/javascript/variables.twig:23
14795 msgid "April"
14796 msgstr "april"
14798 #. l10n: Short month name for May
14799 #: templates/javascript/variables.twig:24
14800 #: templates/javascript/variables.twig:38
14801 msgid "May"
14802 msgstr "maj"
14804 #: templates/javascript/variables.twig:25
14805 msgid "June"
14806 msgstr "juni"
14808 #: templates/javascript/variables.twig:26
14809 msgid "July"
14810 msgstr "juli"
14812 #: templates/javascript/variables.twig:27
14813 msgid "August"
14814 msgstr "augusti"
14816 #: templates/javascript/variables.twig:28
14817 msgid "September"
14818 msgstr "september"
14820 #: templates/javascript/variables.twig:29
14821 msgid "October"
14822 msgstr "oktober"
14824 #: templates/javascript/variables.twig:30
14825 msgid "November"
14826 msgstr "november"
14828 #: templates/javascript/variables.twig:31
14829 msgid "December"
14830 msgstr "december"
14832 #. l10n: Short week day name for Sunday
14833 #: templates/javascript/variables.twig:57
14834 msgid "Sun"
14835 msgstr "Sön"
14837 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14838 #: templates/javascript/variables.twig:66
14839 msgid "Su"
14840 msgstr "Sö"
14842 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14843 #: templates/javascript/variables.twig:67
14844 msgid "Mo"
14845 msgstr "Må"
14847 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14848 #: templates/javascript/variables.twig:68
14849 msgid "Tu"
14850 msgstr "Ti"
14852 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14853 #: templates/javascript/variables.twig:69
14854 msgid "We"
14855 msgstr "On"
14857 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14858 #: templates/javascript/variables.twig:70
14859 msgid "Th"
14860 msgstr "To"
14862 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14863 #: templates/javascript/variables.twig:71
14864 msgid "Fr"
14865 msgstr "Fr"
14867 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14868 #: templates/javascript/variables.twig:72
14869 msgid "Sa"
14870 msgstr "Lö"
14872 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14873 #: templates/javascript/variables.twig:74
14874 msgid "Wk"
14875 msgstr "Vecka"
14877 #: templates/javascript/variables.twig:82
14878 msgid "Hour"
14879 msgstr "Timmar"
14881 #: templates/javascript/variables.twig:83
14882 msgid "Minute"
14883 msgstr "Minuter"
14885 #: templates/javascript/variables.twig:84
14886 msgid "Second"
14887 msgstr "Sekunder"
14889 #: templates/javascript/variables.twig:90
14890 msgid "This field is required"
14891 msgstr "Detta fältet är obligatoriskt"
14893 #: templates/javascript/variables.twig:91
14894 msgid "Please fix this field"
14895 msgstr "Var vänlig och rätta detta fält"
14897 #: templates/javascript/variables.twig:92
14898 msgid "Please enter a valid email address"
14899 msgstr "Ange en giltig e-postadress"
14901 #: templates/javascript/variables.twig:93
14902 msgid "Please enter a valid URL"
14903 msgstr "Skriv in en giltig webbadress (URL)"
14905 #: templates/javascript/variables.twig:94
14906 msgid "Please enter a valid date"
14907 msgstr "Ange ett giltigt datum"
14909 #: templates/javascript/variables.twig:95
14910 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14911 msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)"
14913 #: templates/javascript/variables.twig:96
14914 msgid "Please enter a valid number"
14915 msgstr "Var vänlig ange ett giltigt nummer"
14917 #: templates/javascript/variables.twig:97
14918 msgid "Please enter a valid credit card number"
14919 msgstr "Skriv in ett giltigt kreditkortsnummer"
14921 #: templates/javascript/variables.twig:98
14922 msgid "Please enter only digits"
14923 msgstr "Ange endast siffror"
14925 #: templates/javascript/variables.twig:99
14926 msgid "Please enter the same value again"
14927 msgstr "Skriv in samma värde igen"
14929 #: templates/javascript/variables.twig:100
14930 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14931 msgstr "Ange inte mer än {0} tecken"
14933 #: templates/javascript/variables.twig:101
14934 msgid "Please enter at least {0} characters"
14935 msgstr "Ange minst {0} tecken"
14937 #: templates/javascript/variables.twig:102
14938 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14939 msgstr "Ange ett värde som är {0} eller {1} tecken långt"
14941 #: templates/javascript/variables.twig:103
14942 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14943 msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}"
14945 #: templates/javascript/variables.twig:104
14946 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14947 msgstr "Ange ett värde som är mindre än eller lika med {0}"
14949 #: templates/javascript/variables.twig:105
14950 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14951 msgstr "Ange ett värde större än eller lika med {0}"
14953 #: templates/javascript/variables.twig:106
14954 msgid "Please enter a valid date or time"
14955 msgstr "Ange ett giltigt datum eller tid"
14957 #: templates/javascript/variables.twig:107
14958 msgid "Please enter a valid HEX input"
14959 msgstr "Skriv in en giltig Hexadecimalt värde"
14961 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14962 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14963 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings-process."
14965 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14966 msgid "Show connected slaves"
14967 msgstr "Visa anslutna slavar"
14969 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14970 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14971 msgid "Server ID"
14972 msgstr "Server ID"
14974 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14975 msgid ""
14976 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14977 "this list."
14978 msgstr ""
14979 "Endast slavar startade med valet --report-host=host_name syns i denna lista."
14981 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14982 msgid "Display GIS Visualization"
14983 msgstr "Visa GIS-visualisering"
14985 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14986 msgid "Label column"
14987 msgstr "Etikett kolumn"
14989 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14990 msgid "-- None --"
14991 msgstr "-- Inget --"
14993 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14994 msgid "Spatial column"
14995 msgstr "Spatial kolumn"
14997 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14998 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14999 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15000 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
15002 #: templates/database/create_table.twig:7
15003 #: templates/database/designer/main.twig:86
15004 #: templates/database/designer/main.twig:89
15005 msgid "Create table"
15006 msgstr "Skapa tabell"
15008 #: templates/database/create_table.twig:15
15009 msgid "Number of columns"
15010 msgstr "Antal kolumner"
15012 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15013 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15014 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:113
15015 #: templates/table/privileges/index.twig:138
15016 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15017 #: templates/database/privileges/index.twig:134
15018 msgid "Add user account"
15019 msgstr "Lägg till användare"
15021 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
15022 msgid "Database for user account"
15023 msgstr "Databas för användarkonto"
15025 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
15026 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
15027 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier."
15029 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
15030 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
15031 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)."
15033 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
15034 #, fuzzy, php-format
15035 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
15036 msgid "Grant all privileges on database %s."
15037 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas \"%s\"."
15039 #: templates/theme_preview.twig:11
15040 msgid "No preview available."
15041 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
15043 #: templates/theme_preview.twig:13
15044 #, fuzzy
15045 #| msgid "take it"
15046 msgid "Take it"
15047 msgstr "använd detta"
15049 #: templates/setup/error.twig:2
15050 msgid "Warning"
15051 msgstr "Varning"
15053 #: templates/setup/error.twig:3
15054 msgid "Submitted form contains errors"
15055 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
15057 #: templates/setup/error.twig:6
15058 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15059 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
15061 #: templates/setup/error.twig:14
15062 msgid "Ignore errors"
15063 msgstr "Ignorera fel"
15065 #: templates/setup/error.twig:18
15066 msgid "Show form"
15067 msgstr "Visa formulär"
15069 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15070 msgid "View output as text"
15071 msgstr "Visa utdata som text"
15073 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15074 msgid "Table name"
15075 msgstr "Tabellnamn"
15077 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15078 #, fuzzy
15079 #| msgid "Add column(s)"
15080 msgid "column(s)"
15081 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
15083 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
15084 msgid "Collation:"
15085 msgstr "Kollationering:"
15087 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
15088 msgid "Storage Engine:"
15089 msgstr "Lagringsmotor:"
15091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
15092 msgid "Connection:"
15093 msgstr "Anslutning:"
15095 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
15096 msgid "PARTITION definition:"
15097 msgstr "Partitionsdefinition:"
15099 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15100 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:111
15101 #: templates/table/privileges/index.twig:132
15102 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
15103 #: templates/database/privileges/index.twig:129
15104 msgctxt "Create new user"
15105 msgid "New"
15106 msgstr "Ny"
15108 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15109 msgctxt "None encoding conversion"
15110 msgid "None"
15111 msgstr "Inget"
15113 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15114 msgid "Convert to Kana"
15115 msgstr "Konvertera till Kana"
15117 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
15118 msgid "Configuration file"
15119 msgstr "Konfigurationsfil"
15121 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
15122 msgid "Download"
15123 msgstr "Ladda ner"
15125 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15126 #, fuzzy
15127 #| msgid "Sort by key"
15128 msgid "Sort by key:"
15129 msgstr "Sortera efter nyckel"
15131 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
15132 msgid "Overview"
15133 msgstr "Översikt"
15135 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15136 msgid ""
15137 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15138 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15139 msgstr ""
15140 "Kan vara ungefärliga. Klicka på numret för att få exakt siffra. Se "
15141 "[doc@faq3-11] FAQ 3.11 [/doc]."
15143 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15144 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
15145 msgid "Creation"
15146 msgstr "Skapande"
15148 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
15150 msgid "Last update"
15151 msgstr "Senaste uppdatering"
15153 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15154 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
15155 msgid "Last check"
15156 msgstr "Senaste kontroll"
15158 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15159 msgid "Home"
15160 msgstr "Hem"
15162 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15163 msgid "Empty session data"
15164 msgstr "Tom sessionsdata"
15166 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15167 msgid "Log out"
15168 msgstr "Logga ut"
15170 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15171 msgid "phpMyAdmin documentation"
15172 msgstr "phpMyAdmin-dokumentation"
15174 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15175 msgid "Navigation panel settings"
15176 msgstr "Inställningar för navigationspanel"
15178 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15179 msgid "Reload navigation panel"
15180 msgstr "Ladda om navigeringspanel"
15182 #: templates/navigation/main.twig:68
15183 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15184 msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av navigeringspanelen"
15186 #: templates/navigation/main.twig:89
15187 #, fuzzy
15188 #| msgid "SQL dump"
15189 msgid "SQL upload"
15190 msgstr "SQL-dump"
15192 #: templates/display/change_password/file_d.twig:2
15193 #: templates/display/change_password/file_b.twig:2
15194 msgid "Password Hashing:"
15195 msgstr "Hashning av lösenord:"
15197 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15198 msgctxt "for default"
15199 msgid "None"
15200 msgstr "Inget"
15202 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15203 msgid "As defined:"
15204 msgstr "Som definierat:"
15206 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15207 #, fuzzy
15208 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15209 msgid ""
15210 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15211 "missing dependencies."
15212 msgstr "%sCreate%s saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller."
15214 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15215 msgid "Save output to a file"
15216 msgstr "Spara utdata till en fil"
15218 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15219 #, fuzzy, php-format
15220 #| msgid "Skip tables larger than"
15221 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15222 msgstr "Hoppa över tabeller större än"
15224 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15225 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15226 msgid "Saved on: @DATE@"
15227 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
15229 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15230 msgid "Import from file"
15231 msgstr "Importera från fil"
15233 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15234 msgid "Import from browser's storage"
15235 msgstr "Importera från webbläsaren"
15237 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15238 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15239 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren."
15241 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15242 msgid "You have no saved settings!"
15243 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
15245 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15246 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15247 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15248 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
15250 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15251 msgid "Merge with current configuration"
15252 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
15254 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15255 #, php-format
15256 msgid ""
15257 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15258 "script%s."
15259 msgstr ""
15260 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
15261 "genom att använda %sSetup script%s."
15263 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Save as file"
15266 msgid "Save as JSON file"
15267 msgstr "Spara som fil"
15269 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Save as file"
15272 msgid "Save as PHP file"
15273 msgstr "Spara som fil"
15275 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15276 msgid "Save to browser's storage"
15277 msgstr "Spara till webbläsaren"
15279 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15280 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15281 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
15283 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15284 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15285 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
15287 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15288 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15289 msgstr ""
15290 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
15292 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15293 msgid "Save to selected page"
15294 msgstr "Spara till vald sida"
15296 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15297 msgid "Create a page and save to it"
15298 msgstr "Skapa en sida och spara till den"
15300 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15301 msgid "New page name"
15302 msgstr "Nytt sidnamn"
15304 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15305 #, php-format
15306 msgid "Value for the column \"%s\""
15307 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
15309 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "SRID:"
15312 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15313 msgid "SRID:"
15314 msgstr "SRID:"
15316 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15317 #, php-format
15318 msgid "Geometry %d:"
15319 msgstr "Geometri %d:"
15321 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15322 msgid "Point:"
15323 msgstr "Punkt:"
15325 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15326 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15327 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15328 #, fuzzy, php-format
15329 #| msgid "Point %d"
15330 msgid "Point %d:"
15331 msgstr "Punkt %d"
15333 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15334 #, php-format
15335 msgid "Linestring %d:"
15336 msgstr "Linjesträng %d:"
15338 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15339 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15340 msgid "Outer ring:"
15341 msgstr "Yttre ring:"
15343 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15344 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15345 #, php-format
15346 msgid "Inner ring %d:"
15347 msgstr "Inre ring %d:"
15349 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15350 msgid "Add a linestring"
15351 msgstr "Lägg till ny linestring"
15353 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15354 #, php-format
15355 msgid "Polygon %d:"
15356 msgstr "Polygon %d:"
15358 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15359 msgid "Add a polygon"
15360 msgstr "Addera polygon"
15362 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15363 msgid "Add geometry"
15364 msgstr "Addera geometri"
15366 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15367 msgid "Output"
15368 msgstr "Utdata"
15370 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15371 msgid ""
15372 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15373 "below into the \"Value\" field."
15374 msgstr ""
15375 "Välj \"GeomFromText\" i kolumnen \"Funktion\" och klistra in strängen i "
15376 "fältet \"Värde\"."
15378 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15379 msgid "Page to open"
15380 msgstr "Sida att öppna"
15382 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15383 msgid "Page to delete"
15384 msgstr "Radera sida"
15386 #: templates/display/export/options_format.twig:2
15387 #: templates/display/import/import.twig:175
15388 msgid "Format-specific options:"
15389 msgstr "Format-specifika alternativ:"
15391 #: templates/display/export/options_format.twig:4
15392 #: templates/display/import/import.twig:177
15393 msgid ""
15394 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15395 "options for other formats."
15396 msgstr ""
15397 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
15398 "ignorera alternativ för andra format."
15400 #: templates/display/export/options_format.twig:12
15401 #: templates/display/import/import.twig:186
15402 msgid "Encoding Conversion:"
15403 msgstr "Omkodning:"
15405 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
15406 msgid "Show only active"
15407 msgstr "Visa endast aktiva"
15409 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
15410 msgid ""
15411 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
15412 "web server and the MySQL server."
15413 msgstr ""
15414 "Anm: Att aktivera återställning av databas-statistik här kan orsaka tung "
15415 "trafik mellan webbservern och MySQL-servern."
15417 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15418 msgid "Select a template"
15419 msgstr "Välj Mall"
15421 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "Config authentication"
15424 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15425 msgstr "Config-autentisering"
15427 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15428 msgid ""
15429 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15430 "password only."
15431 msgstr ""
15433 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
15434 #: templates/server/binlog/index.twig:89
15435 msgid "Information"
15436 msgstr "Information"
15438 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
15439 msgid "Space usage"
15440 msgstr "Använt utrymme"
15442 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
15443 msgid "Effective"
15444 msgstr "Effektiv"
15446 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
15447 msgid "Row statistics"
15448 msgstr "Radstatistik"
15450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
15451 msgid "static"
15452 msgstr "statisk"
15454 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
15455 msgid "dynamic"
15456 msgstr "dynamisk"
15458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
15459 msgid "partitioned"
15460 msgstr "partitionerad"
15462 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15463 msgid "Row length"
15464 msgstr "Radlängd"
15466 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15467 msgid "Row size"
15468 msgstr "Radstorlek"
15470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15471 msgid "Next autoindex"
15472 msgstr "Nästa autoindex"
15474 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15475 #, php-format
15476 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15477 msgstr "Sekundärnyckelbegränsning %s har tagits bort"
15479 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15480 msgid "Constraint name"
15481 msgstr "Begränsningsnamn"
15483 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15484 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15485 msgid "+ Add column"
15486 msgstr "+ Lägg till kolumn"
15488 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15489 msgid "Bookmark this SQL query"
15490 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
15492 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15493 msgid "Label:"
15494 msgstr "Etikett:"
15496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15497 #, fuzzy
15498 #| msgid "MIME type"
15499 msgid "Media type:"
15500 msgstr "MIME-typ"
15502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15503 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15504 msgctxt "None for default"
15505 msgid "None"
15506 msgstr "Inget"
15508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:114
15509 #, php-format
15510 msgid "Column %s has been dropped."
15511 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort."
15513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
15514 #, php-format
15515 msgid "A primary key has been added on %s."
15516 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s."
15518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:155
15519 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
15520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:202
15521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:225
15522 #, php-format
15523 msgid "An index has been added on %s."
15524 msgstr "Ett index har lagts till för %s."
15526 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
15527 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15528 msgid "Remove from central columns"
15529 msgstr "Ta bort från centrala kolumner"
15531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:253
15532 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
15533 msgid "Add to central columns"
15534 msgstr "Addera till centrala kolumner"
15536 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
15537 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
15538 msgid "Move columns"
15539 msgstr "Flytta kolumner"
15541 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
15542 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15543 msgstr "Flytta kolumner genom att dra dem uppåt och nedåt."
15545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
15546 msgid "Propose table structure"
15547 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
15549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
15550 msgid "Normalize"
15551 msgstr ""
15553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
15554 msgid "Track view"
15555 msgstr "Spårvisning"
15557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15558 #, php-format
15559 msgid "Add %s column(s)"
15560 msgstr "Lägg till %s fält"
15562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15563 msgid "at beginning of table"
15564 msgstr "I början av tabellen"
15566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
15567 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15568 #, php-format
15569 msgid "after %s"
15570 msgstr "efter %s"
15572 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
15573 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15574 msgid "Partitions"
15575 msgstr "Partitioner"
15577 #: templates/error/report_form.twig:6
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid ""
15580 #| "phpMyAdmin has encountered an error. We have collected data about this "
15581 #| "error as well as information about relevant configuration settings to "
15582 #| "send to the phpMyAdmin team to help us in debugging the problem."
15583 msgid ""
15584 "This report automatically includes data about the error and information "
15585 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15586 "team for debugging the error."
15587 msgstr ""
15588 "phpMyAdmin har stött på ett fel. Vi har samlat data om detta fel liksom "
15589 "information om relevanta inställningar för sändning till phpMyAdmin-teamet "
15590 "för att hjälpa oss felsöka problemet."
15592 #: templates/error/report_form.twig:12
15593 msgid ""
15594 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15595 "debugging:"
15596 msgstr ""
15598 #: templates/error/report_form.twig:19
15599 msgid "You may examine the data in the error report:"
15600 msgstr "Du kan undersöka data i felrapporten:"
15602 #: templates/console/display.twig:7
15603 msgid "History"
15604 msgstr "Historik"
15606 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15607 msgid "Bookmarks"
15608 msgstr "Bokmärken"
15610 #: templates/console/display.twig:20
15611 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15612 msgstr "Tryck på Ctrl+Enter för att exekvera frågan"
15614 #: templates/console/display.twig:23
15615 msgid "Press Enter to execute query"
15616 msgstr "Tryck på Enter för att köra frågan"
15618 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15619 msgid "Explain"
15620 msgstr "Förklara"
15622 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15623 msgid "Bookmark"
15624 msgstr "Bokmärke"
15626 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15627 msgid "Query failed"
15628 msgstr "Query misslyckades"
15630 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15631 msgid "Queried time"
15632 msgstr "Exekveringstid för frågor"
15634 #: templates/console/display.twig:47
15635 msgid "During current session"
15636 msgstr "Under aktuell session"
15638 #: templates/console/display.twig:64
15639 msgid "ascending"
15640 msgstr "Stigande"
15642 #: templates/console/display.twig:64
15643 msgid "descending"
15644 msgstr "fallande"
15646 #: templates/console/display.twig:64
15647 msgid "Order:"
15648 msgstr "Sorteringsordning:"
15650 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15651 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15652 msgid "Count"
15653 msgstr "Räkna"
15655 #: templates/console/display.twig:64
15656 msgid "Execution order"
15657 msgstr "Körningsordningen"
15659 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15660 msgid "Time taken"
15661 msgstr "Tidsåtgång"
15663 #: templates/console/display.twig:64
15664 msgid "Order by:"
15665 msgstr "Sorteringsordning:"
15667 #: templates/console/display.twig:64
15668 msgid "Ungroup queries"
15669 msgstr "Dela upp frågor"
15671 #: templates/console/display.twig:84
15672 msgid "Show trace"
15673 msgstr "Visa spår"
15675 #: templates/console/display.twig:84
15676 msgid "Hide trace"
15677 msgstr "Dölja spår"
15679 #: templates/console/display.twig:112
15680 msgid "Add bookmark"
15681 msgstr "Lägg till bokmärke"
15683 #: templates/console/display.twig:121
15684 msgid "Label"
15685 msgstr "Etikett"
15687 #: templates/console/display.twig:124
15688 msgid "Target database"
15689 msgstr "Måldatabas"
15691 #: templates/console/display.twig:127
15692 msgid "Share this bookmark"
15693 msgstr "Dela detta bokmärke"
15695 #: templates/console/display.twig:140
15696 msgid "Set default"
15697 msgstr "Sätt som standard"
15699 #: templates/console/display.twig:162
15700 msgid ""
15701 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15702 "this permanent, view settings."
15703 msgstr ""
15704 "Köra sökningar med RETUR och Infoga ny rad med SKIFT+RETUR. Visa "
15705 "inställningar för att göra detta permanent."
15707 #: templates/export/alias_add.twig:4
15708 msgid "Define new aliases"
15709 msgstr ""
15711 #: templates/export/alias_add.twig:9
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "Select database"
15714 msgid "Select database:"
15715 msgstr "Välj databas"
15717 #: templates/export/alias_add.twig:15
15718 msgid "New database name"
15719 msgstr "Nytt Databasnamn"
15721 #: templates/export/alias_add.twig:23
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "Select table"
15724 msgid "Select table:"
15725 msgstr "Välj tabell"
15727 #: templates/export/alias_add.twig:29
15728 msgid "New table name"
15729 msgstr "Nytt tabellnamn"
15731 #: templates/export/alias_add.twig:37
15732 #, fuzzy
15733 #| msgid "Select a column."
15734 msgid "Select column:"
15735 msgstr "Välj en kolumn."
15737 #: templates/export/alias_add.twig:43
15738 msgid "New column name"
15739 msgstr "Nytt kolumnnamn"
15741 #: templates/header.twig:54
15742 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15743 msgstr "Klicka på bommen för att förflytta dig till toppen av sidan"
15745 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15746 msgid ""
15747 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15748 "confirm login on the device."
15749 msgstr ""
15751 #: templates/database/search/main.twig:5
15752 msgid "Search in database"
15753 msgstr "Sök i databas"
15755 #: templates/database/search/main.twig:8
15756 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15757 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
15759 #: templates/database/search/main.twig:29
15760 msgid "Inside tables:"
15761 msgstr "Inuti tabeller:"
15763 #: templates/database/search/main.twig:56
15764 msgid "Inside column:"
15765 msgstr "Inuti kolumnen:"
15767 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15768 #, php-format
15769 msgid "Network traffic since startup: %s"
15770 msgstr "Nätverkstrafik sedan start: %s"
15772 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15773 #, php-format
15774 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15775 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
15777 #: templates/server/status/status/index.twig:15
15778 msgid ""
15779 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15780 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15781 msgstr ""
15782 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
15783 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
15785 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15786 msgid ""
15787 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15788 "b> process."
15789 msgstr ""
15790 "Denna MySQL-server fungerar som <b>master</b> och <b>slave</b> i en "
15791 "<b>replikerings</b>-process."
15793 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15794 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15795 msgstr ""
15796 "Denna MySQL-server arbetar som <b>master</b> i en <b>replikerings</b>-"
15797 "process."
15799 #: templates/server/status/status/index.twig:63
15800 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15801 msgstr ""
15802 "Denna MySQL-server arbetar som <b>slave</b> i en <b>replikerings</b>-process."
15804 #: templates/server/status/status/index.twig:70
15805 msgid "Replication status"
15806 msgstr "Replikeringsstatus"
15808 #: templates/server/status/status/index.twig:77
15809 msgid "Not enough privilege to view server status."
15810 msgstr "Inte tillräckliga privilegier för att visa serverstatus."
15812 #: templates/transformation_overview.twig:1
15813 #, fuzzy
15814 #| msgid "Available MIME types"
15815 msgid "Available media types"
15816 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
15818 #: templates/transformation_overview.twig:13
15819 msgid "Available browser display transformations"
15820 msgstr "Tillgängliga transformationer av webbläsareutseende"
15822 #: templates/transformation_overview.twig:18
15823 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
15824 msgid "Browser display transformation"
15825 msgstr "Webbläsaromvandling"
15827 #: templates/transformation_overview.twig:19
15828 #: templates/transformation_overview.twig:38
15829 #, fuzzy
15830 #| msgid "Description"
15831 msgctxt "for media type transformation"
15832 msgid "Description"
15833 msgstr "Beskrivning"
15835 #: templates/transformation_overview.twig:32
15836 msgid "Available input transformations"
15837 msgstr "Tillgängliga transformationer av indata"
15839 #: templates/transformation_overview.twig:37
15840 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
15841 msgid "Input transformation"
15842 msgstr "Transformation av indata"
15844 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15845 msgid "Find and replace - preview"
15846 msgstr "Sök och ersätt - förhandsgranskning"
15848 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15849 msgid "Original string"
15850 msgstr "Ursprunglig sträng"
15852 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15853 msgid "Replaced string"
15854 msgstr "Ersatt sträng"
15856 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15857 msgid "Replace"
15858 msgstr "Ersatt"
15860 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15861 msgid "Check tables having overhead"
15862 msgstr "Kontrollera tabeller med overhead"
15864 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Copy"
15867 msgid "Copy table"
15868 msgstr "Kopiera"
15870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15871 msgid "Show create"
15872 msgstr "Visa/Skapa"
15874 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15875 msgid "Prefix"
15876 msgstr "Lägg till förled"
15878 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15879 msgid "Add prefix to table"
15880 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
15882 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15883 msgid "Replace table prefix"
15884 msgstr "Ersätt tabellprefix"
15886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15887 msgid "Add columns to central list"
15888 msgstr "Lägg till kolumner i huvudlista"
15890 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15891 msgid "Remove columns from central list"
15892 msgstr "Ta bort kolumner från huvudlista"
15894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15895 msgid "Make consistent with central list"
15896 msgstr "Gör enhetlig med huvudlista"
15898 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15899 #, fuzzy
15900 #| msgid ""
15901 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15902 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15903 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15904 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15905 msgid ""
15906 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15907 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15908 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15909 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15910 msgstr ""
15911 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
15912 "'a','b','c'…<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller ett "
15913 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. '\\"
15914 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15916 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15917 msgid ""
15918 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15919 "escaping or quotes, using this format: a"
15920 msgstr ""
15921 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
15922 "citattecken, enligt formatet: a"
15924 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15925 msgid "Virtuality"
15926 msgstr "Virtuell"
15928 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15929 msgid "Move column"
15930 msgstr "Flytta kolumn"
15932 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
15933 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
15934 msgid "List of available transformations and their options"
15935 msgstr "Lista över tillgängliga omvandlingar och deras alternativ"
15937 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
15938 msgid "Browser display transformation options"
15939 msgstr "Webbläsaromvandling"
15941 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15942 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid ""
15945 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15946 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15947 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15948 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15949 msgid ""
15950 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15951 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15952 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15953 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15954 msgstr ""
15955 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
15956 "b,'c'…<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
15957 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
15958 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
15960 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
15961 msgid "Input transformation options"
15962 msgstr "Inmatningsalternativ"
15964 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15965 msgid ""
15966 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15967 "confirm registration on the device."
15968 msgstr ""
15970 #: templates/server/engines/show.twig:45
15971 #, fuzzy
15972 #| msgid "Storage Engines"
15973 msgid "Unknown storage engine."
15974 msgstr "Lagringsmotorer"
15976 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15979 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15980 msgstr "Obs: privilegienamn i MySQL uttrycks på engelska."
15982 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15983 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15984 msgid ""
15985 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15986 "that user possess on this routine."
15987 msgstr ""
15989 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15990 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15991 #, fuzzy
15992 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
15993 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15994 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
15996 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15997 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "Allows executing stored routines."
16000 msgid "Allows executing this routine."
16001 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
16003 #: templates/display/export/selection.twig:3
16004 msgid "Databases:"
16005 msgstr "Databaser:"
16007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "No index defined!"
16010 msgid "No partitioning defined!"
16011 msgstr "Inga index är definierade!"
16013 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16014 msgid "Partitioned by:"
16015 msgstr "Partitionerade av:"
16017 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16018 msgid "Sub partitioned by:"
16019 msgstr "Underpartitionerade av:"
16021 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
16022 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
16023 msgid "Expression"
16024 msgstr "Uttryck"
16026 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16027 msgid "Data length"
16028 msgstr "Datalängd"
16030 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16031 msgid "Index length"
16032 msgstr "Index längd"
16034 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16035 #, fuzzy
16036 #| msgid "partitioned"
16037 msgid "Partition table"
16038 msgstr "partitionerad"
16040 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16041 msgid "Master connection:"
16042 msgstr "Huvudanslutning:"
16044 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16045 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16046 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
16048 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16049 msgid "Slave IO Thread not running!"
16050 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
16052 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16053 msgid ""
16054 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16055 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du:"
16057 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16058 msgid "See slave status table"
16059 msgstr "Se slavtabell status"
16061 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16062 msgid "Control slave:"
16063 msgstr "Kontroll slav:"
16065 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16066 msgid "Reset slave"
16067 msgstr "Återställ slav"
16069 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16070 msgid "Start SQL Thread only"
16071 msgstr "Starta endast SQL-tråd"
16073 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16074 msgid "Stop SQL Thread only"
16075 msgstr "Stoppa endast SQL-tråd"
16077 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16078 msgid "Start IO Thread only"
16079 msgstr "Starta endast IO-tråd"
16081 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16082 msgid "Stop IO Thread only"
16083 msgstr "Stoppa endast IO-tråd"
16085 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16086 msgid "Error management:"
16087 msgstr "Felhantering:"
16089 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16090 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16091 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
16093 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16094 msgid "Skip current error"
16095 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
16097 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16098 #, php-format
16099 msgid "Skip next %s errors."
16100 msgstr "Hoppa över nästa %s fel."
16102 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16103 #, fuzzy, php-format
16104 #| msgid ""
16105 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16106 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16107 msgid ""
16108 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16109 "like to %sconfigure%s it?"
16110 msgstr ""
16111 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikeringsprocess. Vill du "
16112 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
16114 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16115 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16116 #, fuzzy
16117 #| msgid "Authentication"
16118 msgid "Authentication code:"
16119 msgstr "Verifiering"
16121 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16122 msgid ""
16123 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16124 "authentication code and verify your identity."
16125 msgstr ""
16127 #: templates/setup/home/index.twig:23
16128 #, fuzzy
16129 #| msgid "Show hidden items"
16130 msgid "Show hidden messages"
16131 msgstr "Visa dolda objekt"
16133 #: templates/setup/home/index.twig:73
16134 msgid "There are no configured servers"
16135 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
16137 #: templates/setup/home/index.twig:82
16138 msgid "New server"
16139 msgstr "Ny server"
16141 #: templates/setup/home/index.twig:104
16142 msgid "Display"
16143 msgstr "Visa"
16145 #: templates/setup/home/index.twig:116
16146 msgid "phpMyAdmin homepage"
16147 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
16149 #: templates/setup/home/index.twig:117
16150 msgid "Donate"
16151 msgstr "Donera"
16153 #: templates/setup/home/index.twig:118
16154 msgid "Check for latest version"
16155 msgstr "Sök efter senaste version"
16157 #: templates/server/status/base.twig:16
16158 msgid "Query statistics"
16159 msgstr "Visa statistik"
16161 #: templates/server/status/base.twig:21
16162 msgid "All status variables"
16163 msgstr "Alla statusvariabler"
16165 #: templates/server/status/base.twig:26
16166 msgid "Monitor"
16167 msgstr "Övervaka"
16169 #: templates/server/status/base.twig:31
16170 msgid "Advisor"
16171 msgstr "Handledare"
16173 #: templates/display/import/import.twig:40
16174 msgid "Importing into the current server"
16175 msgstr "Importera till den aktuella servern"
16177 #: templates/display/import/import.twig:42
16178 #, php-format
16179 msgid "Importing into the database \"%s\""
16180 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
16182 #: templates/display/import/import.twig:44
16183 #, php-format
16184 msgid "Importing into the table \"%s\""
16185 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
16187 #: templates/display/import/import.twig:50
16188 msgid "File to import:"
16189 msgstr "Fil att importera:"
16191 #: templates/display/import/import.twig:56
16192 #, php-format
16193 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16194 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad."
16196 #: templates/display/import/import.twig:58
16197 #, fuzzy
16198 #| msgid ""
16199 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16200 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16201 msgid ""
16202 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16203 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16204 msgstr ""
16205 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b>.[format].[komprimering]</b>. "
16206 "Exempel: <b>.sql.zip</b>"
16208 #: templates/display/import/import.twig:69
16209 #: templates/display/import/import.twig:84
16210 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16211 msgstr "Du kan också dra och släppa en fil på valfri sida."
16213 #: templates/display/import/import.twig:86
16214 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16215 msgstr "Uppladdning är inte tillåten på denna server."
16217 #: templates/display/import/import.twig:125
16218 msgid "Partial import:"
16219 msgstr "Partiell import:"
16221 #: templates/display/import/import.twig:130
16222 #, php-format
16223 msgid ""
16224 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16225 msgstr ""
16226 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
16227 "fortsätta från position %d."
16229 #: templates/display/import/import.twig:138
16230 #, fuzzy
16231 #| msgid ""
16232 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16233 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16234 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16235 msgid ""
16236 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16237 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16238 "files, however it can break transactions.)</em>"
16239 msgstr ""
16240 "Tillåt avbrytande av import ifall skriptet upptäcker att det är nära till "
16241 "PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men det "
16242 "kan bryta transaktioner.)</i>"
16244 #: templates/display/import/import.twig:145
16245 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16246 msgstr "Hoppa över detta antal frågor (för SQL) räknat från den första:"
16248 #: templates/display/import/import.twig:162
16249 msgid "Other options:"
16250 msgstr "Andra alternativ:"
16252 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16253 msgctxt "Chart type"
16254 msgid "Bar"
16255 msgstr "Stapel"
16257 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16258 msgctxt "Chart type"
16259 msgid "Column"
16260 msgstr "Kolumn"
16262 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16263 msgctxt "Chart type"
16264 msgid "Line"
16265 msgstr "Linjediagram"
16267 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16268 msgctxt "Chart type"
16269 msgid "Spline"
16270 msgstr "Spline"
16272 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16273 msgctxt "Chart type"
16274 msgid "Area"
16275 msgstr "Ytdiagram"
16277 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16278 msgctxt "Chart type"
16279 msgid "Pie"
16280 msgstr "Cirkeldiagram"
16282 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16283 msgctxt "Chart type"
16284 msgid "Timeline"
16285 msgstr "Tidslinje"
16287 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16288 msgctxt "Chart type"
16289 msgid "Scatter"
16290 msgstr "Sambandsdiagram"
16292 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16293 msgid "Stacked"
16294 msgstr "Staplade"
16296 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16297 #, fuzzy
16298 #| msgid "Chart title"
16299 msgid "Chart title:"
16300 msgstr "Diagramtitel"
16302 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16303 msgid "X-Axis:"
16304 msgstr "X-axel:"
16306 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16307 msgid "Series:"
16308 msgstr "Serie:"
16310 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
16311 msgid "X-Axis label:"
16312 msgstr "X-axel etikett:"
16314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16315 msgid "X Values"
16316 msgstr "X-värden"
16318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
16319 msgid "Y-Axis label:"
16320 msgstr "Y-axel etikett:"
16322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16323 msgid "Y Values"
16324 msgstr "Y-värden"
16326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
16327 msgid "Series names are in a column"
16328 msgstr "Serie namn är i en kolumn"
16330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
16331 msgid "Series column:"
16332 msgstr "Kolumnserie:"
16334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
16335 msgid "Value Column:"
16336 msgstr "Värdekolumn:"
16338 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
16339 msgid "Save chart as image"
16340 msgstr "Spara diagrammet som bild"
16342 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
16343 #: templates/database/designer/main.twig:521
16344 #: templates/database/designer/main.twig:585
16345 #: templates/database/designer/main.twig:790
16346 #: templates/database/designer/main.twig:821
16347 #: templates/database/designer/main.twig:929
16348 #: templates/database/designer/main.twig:1014
16349 msgid "Operator"
16350 msgstr "Aktör"
16352 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
16353 #: templates/table/privileges/index.twig:20
16354 #: templates/database/privileges/index.twig:18
16355 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
16356 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
16357 msgid "Host name"
16358 msgstr "Värdnamn"
16360 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16362 msgid "Global privileges"
16363 msgstr "Globala privilegier"
16365 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
16366 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
16367 #: templates/table/privileges/index.twig:38
16368 #: templates/database/privileges/index.twig:36
16369 msgid "Any"
16370 msgstr "Vem som helst"
16372 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
16373 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16374 msgid "Edit user group"
16375 msgstr "Redigera användargrupp"
16377 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
16378 msgid "Remove selected user accounts"
16379 msgstr "Ta bort markerade användarkonton"
16381 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:128
16382 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16383 msgstr ""
16384 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
16386 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16387 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16388 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:134
16389 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16390 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
16392 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:18
16393 msgid "Query window"
16394 msgstr "Sökfönster"
16396 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:39
16397 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Select table"
16400 msgid "select table"
16401 msgstr "Välj tabell"
16403 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
16404 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:135
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Select a column."
16407 msgid "select column"
16408 msgstr "Välj en kolumn."
16410 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
16411 #, fuzzy
16412 #| msgid "Tables"
16413 msgid "Table alias"
16414 msgstr "Tabeller"
16416 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Column names"
16419 msgid "Column alias"
16420 msgstr "Kolumnnamn"
16422 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:56
16423 #, fuzzy
16424 #| msgid "Use this column to label each point"
16425 msgid "Use this column in criteria"
16426 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
16428 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
16429 #, fuzzy
16430 #| msgid "Criteria:"
16431 msgid "criteria"
16432 msgstr "Kriterier:"
16434 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
16435 #, fuzzy
16436 #| msgid "Add %s"
16437 msgid "Add as"
16438 msgstr "Lägg till %s"
16440 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
16441 #, fuzzy
16442 #| msgid "Alter column(s)"
16443 msgid "Another column"
16444 msgstr "Ändra kolumn(er)"
16446 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
16447 msgid "Enter criteria as free text"
16448 msgstr ""
16450 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
16451 #, fuzzy
16452 #| msgid "Remove redundant columns"
16453 msgid "Remove this column"
16454 msgstr "Ta bort överflödiga kolumner"
16456 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
16457 #, fuzzy
16458 #| msgid "Update Query"
16459 msgid "Update query"
16460 msgstr "Uppdatera fråga"
16462 #: templates/toggle_button.twig:3
16463 msgid "Click to toggle"
16464 msgstr "Klicka för att växla"
16466 #: templates/table/privileges/index.twig:8
16467 #: templates/database/privileges/index.twig:9
16468 #, php-format
16469 msgid "Users having access to \"%s\""
16470 msgstr "Användare som har tillgång till \"%s\""
16472 #: templates/table/privileges/index.twig:49
16473 #: templates/database/privileges/index.twig:47
16474 msgid "global"
16475 msgstr "global"
16477 #: templates/table/privileges/index.twig:52
16478 #: templates/database/privileges/index.twig:50
16479 msgid "database-specific"
16480 msgstr "databasspecifik"
16482 #: templates/table/privileges/index.twig:54
16483 #: templates/database/privileges/index.twig:52
16484 msgid "wildcard"
16485 msgstr "jokertecken"
16487 #: templates/table/privileges/index.twig:57
16488 msgid "table-specific"
16489 msgstr "tabellspecifik"
16491 #: templates/login/form.twig:30
16492 msgid "Log in"
16493 msgstr "Logga in"
16495 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:40
16496 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16497 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
16499 #: templates/login/form.twig:46
16500 msgid "Username:"
16501 msgstr "Användarnamn:"
16503 #: templates/login/form.twig:65
16504 #, fuzzy
16505 #| msgid "Server Choice:"
16506 msgid "Server choice:"
16507 msgstr "Serverval:"
16509 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16510 msgid "Plugin"
16511 msgstr "Insticksprogram"
16513 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16514 msgid "Author"
16515 msgstr "Författare"
16517 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "active"
16520 msgid "inactive"
16521 msgstr "aktiv"
16523 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16524 msgid "disabled"
16525 msgstr "inaktiverad"
16527 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Deleting"
16530 msgid "deleting"
16531 msgstr "Raderar"
16533 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16534 #, fuzzy
16535 #| msgid "Delete"
16536 msgid "deleted"
16537 msgstr "Radera"
16539 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16540 #, php-format
16541 msgid "Continue insertion with %s rows"
16542 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
16544 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16545 msgid "File name template:"
16546 msgstr "Filnamnsmall:"
16548 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16549 msgid "use this for future exports"
16550 msgstr "använd detta för framtida exporter"
16552 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16553 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16554 #, fuzzy
16555 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16556 msgid "Truncate shown queries"
16557 msgstr "Korta av visade frågor"
16559 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16560 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16561 #, fuzzy
16562 #| msgid "Show Full Queries"
16563 msgid "Show full queries"
16564 msgstr "Visa fullständiga frågor"
16566 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
16567 msgid "Show/hide columns"
16568 msgstr "Visa/Dölj kolumner"
16570 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
16571 msgid "See table structure"
16572 msgstr "Se tabellstruktur"
16574 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
16575 #, fuzzy, php-format
16576 #| msgid "Select all"
16577 msgid "Select \"%s\""
16578 msgstr "Välj alla"
16580 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
16581 #, php-format
16582 msgid "Add an option for column \"%s\"."
16583 msgstr "Lägg till ett alternativ för kolumnen \"%s\"."
16585 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16586 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16587 #, fuzzy
16588 #| msgid "Questions since startup: %s"
16589 msgid "Questions since startup:"
16590 msgstr "Frågor sedan start: %s"
16592 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16593 msgid "per hour:"
16594 msgstr "per timme:"
16596 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16597 msgid "per minute:"
16598 msgstr "per minut:"
16600 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16601 msgid "per second:"
16602 msgstr "per sekund:"
16604 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16605 msgid "Statements"
16606 msgstr "Uppgifter"
16608 #. l10n: # = Amount of queries
16609 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16610 msgid "#"
16611 msgstr "#"
16613 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16614 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16615 msgstr "Inte tillräcklig behörighet för att visa fråge-statistik."
16617 #: templates/display/import/javascript.twig:12
16618 msgid ""
16619 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16620 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16621 "browsers."
16622 msgstr ""
16623 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
16624 "eller så är detta en känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
16625 "Chrome, Arora etc.)."
16627 #: templates/display/import/javascript.twig:13
16628 #, php-format
16629 msgid "%s of %s"
16630 msgstr "%s av %s"
16632 #: templates/display/import/javascript.twig:14
16633 #, php-format
16634 msgid "%s/sec."
16635 msgstr "%s/sek."
16637 #: templates/display/import/javascript.twig:15
16638 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16639 msgstr "Ungefär %MIN min. %SEC sek. återstår."
16641 #: templates/display/import/javascript.twig:16
16642 msgid "About %SEC sec. remaining."
16643 msgstr "Ungefär %SEC sek. återstår."
16645 #: templates/display/import/javascript.twig:17
16646 msgid "The file is being processed, please be patient."
16647 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
16649 #: templates/display/import/javascript.twig:30
16650 msgid "Uploading your import file…"
16651 msgstr "Laddar upp din importfil…"
16653 #: templates/display/import/javascript.twig:155
16654 msgid ""
16655 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16656 "not available."
16657 msgstr ""
16658 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
16659 "tillgängliga."
16661 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16662 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16663 msgstr "Kan inte spara inställningar, sänt formulär innehåller fel!"
16665 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16666 msgid "Foreign key constraints"
16667 msgstr "Begränsningar av främmande nyckel"
16669 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16670 msgid "Actions"
16671 msgstr "Åtgärder"
16673 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16674 msgid "Constraint properties"
16675 msgstr "Restriktionersvillkor"
16677 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16678 msgid ""
16679 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16680 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16681 "creating the foreign key."
16682 msgstr ""
16684 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16685 msgid ""
16686 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16687 msgstr "Endast kolumner med index visas. Du kan definiera ett index nedan."
16689 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16690 msgid "Foreign key constraint"
16691 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
16693 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16694 msgid "+ Add constraint"
16695 msgstr "+ Lägg till villkor"
16697 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16698 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Internal relations"
16701 msgid "Internal relationships"
16702 msgstr "Interna relationer"
16704 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16705 msgid "Internal relation"
16706 msgstr "Intern relation"
16708 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16709 msgid ""
16710 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16711 "relation exists."
16712 msgstr ""
16713 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
16714 "finns."
16716 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16717 msgid "Choose column to display:"
16718 msgstr "Välj kolumn att visa:"
16720 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16721 msgid ""
16722 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16723 "import it for current session?"
16724 msgstr ""
16725 "Din webbläsare har en phpMyAdmin-konfiguration för denna domän. Vill du "
16726 "importera den för nuvarande session?"
16728 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16729 #, fuzzy
16730 #| msgid "Delete tracking"
16731 msgid "Delete settings"
16732 msgstr "Ta bort spårning"
16734 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16735 msgid ""
16736 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16737 "hostname."
16738 msgstr ""
16739 "Ett konto existerar redan med samma användarnamn men möjligen ett annat "
16740 "värdnamn."
16742 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16743 msgid "Host name:"
16744 msgstr "Värdnamn:"
16746 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16747 msgid "Do not change the password"
16748 msgstr "Ändra inte lösenordet"
16750 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Data length"
16753 msgctxt "Password strength"
16754 msgid "Strength:"
16755 msgstr "Datalängd"
16757 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Authentication Plugin"
16760 msgid "Authentication plugin"
16761 msgstr "Insticksmodul-verifiering"
16763 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Password Hashing Method"
16766 msgid "Password hashing method"
16767 msgstr "Hashning av lösenord"
16769 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:79
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid ""
16772 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16773 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16774 #| "while connecting to the server."
16775 msgid ""
16776 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16777 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16778 "while connecting to the server."
16779 msgstr ""
16780 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
16781 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
16782 "till servern."
16784 #: templates/database/designer/main.twig:21
16785 #: templates/database/designer/main.twig:27
16786 msgid "Show/Hide tables list"
16787 msgstr "Visa/Göm tabellista"
16789 #: templates/database/designer/main.twig:31
16790 #: templates/database/designer/main.twig:37
16791 #: templates/database/designer/main.twig:38
16792 msgid "View in fullscreen"
16793 msgstr "Visa i helskärmsläge"
16795 #: templates/database/designer/main.twig:36
16796 msgid "Exit fullscreen"
16797 msgstr "Avsluta helskärmsläge"
16799 #: templates/database/designer/main.twig:50
16800 #: templates/database/designer/main.twig:54
16801 msgid "New page"
16802 msgstr "Ny sida"
16804 #: templates/database/designer/main.twig:79
16805 #: templates/database/designer/main.twig:82
16806 msgid "Delete pages"
16807 msgstr "Ta bort sidor"
16809 #: templates/database/designer/main.twig:93
16810 #: templates/database/designer/main.twig:96
16811 #: templates/database/designer/main.twig:276
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Create relation"
16814 msgid "Create relationship"
16815 msgstr "Skapa relation"
16817 #: templates/database/designer/main.twig:107
16818 #: templates/database/designer/main.twig:110
16819 msgid "Reload"
16820 msgstr "Uppdatera"
16822 #: templates/database/designer/main.twig:116
16823 #: templates/database/designer/main.twig:119
16824 msgid "Help"
16825 msgstr "Hjälp"
16827 #: templates/database/designer/main.twig:124
16828 #: templates/database/designer/main.twig:127
16829 msgid "Angular links"
16830 msgstr "Vinklade länkar"
16832 #: templates/database/designer/main.twig:124
16833 #: templates/database/designer/main.twig:127
16834 msgid "Direct links"
16835 msgstr "Direkta länkar"
16837 #: templates/database/designer/main.twig:131
16838 #: templates/database/designer/main.twig:133
16839 msgid "Snap to grid"
16840 msgstr "Fäst vid rutnät"
16842 #: templates/database/designer/main.twig:137
16843 #: templates/database/designer/main.twig:143
16844 msgid "Small/Big All"
16845 msgstr "Små/Stora Alla"
16847 #: templates/database/designer/main.twig:147
16848 #: templates/database/designer/main.twig:150
16849 msgid "Toggle small/big"
16850 msgstr "Växla liten/stor"
16852 #: templates/database/designer/main.twig:154
16853 #: templates/database/designer/main.twig:157
16854 #, fuzzy
16855 #| msgid "Toggle relation lines"
16856 msgid "Toggle relationship lines"
16857 msgstr "Växla mellan relaterade linjer"
16859 #: templates/database/designer/main.twig:162
16860 #: templates/database/designer/main.twig:165
16861 msgid "Export schema"
16862 msgstr "Exportera schema"
16864 #: templates/database/designer/main.twig:173
16865 #: templates/database/designer/main.twig:176
16866 msgid "Build Query"
16867 msgstr "Bygg sökfråga"
16869 #: templates/database/designer/main.twig:181
16870 #: templates/database/designer/main.twig:185
16871 msgid "Move Menu"
16872 msgstr "Flytta meny"
16874 #: templates/database/designer/main.twig:189
16875 #: templates/database/designer/main.twig:194
16876 msgid "Pin text"
16877 msgstr "Fäst texter"
16879 #: templates/database/designer/main.twig:206
16880 msgid "Hide/Show all"
16881 msgstr "Dölj/Visa alla"
16883 #: templates/database/designer/main.twig:216
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
16886 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16887 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
16889 #: templates/database/designer/main.twig:227
16890 msgid "Number of tables:"
16891 msgstr "Antal tabeller:"
16893 #: templates/database/designer/main.twig:386
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "Delete relation"
16896 msgid "Delete relationship"
16897 msgstr "Ta bort relation"
16899 #: templates/database/designer/main.twig:450
16900 #: templates/database/designer/main.twig:615
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Relation operator"
16903 msgid "Relationship operator"
16904 msgstr "Relationsoperator"
16906 #: templates/database/designer/main.twig:479
16907 #: templates/database/designer/main.twig:644
16908 #: templates/database/designer/main.twig:850
16909 #: templates/database/designer/main.twig:1043
16910 msgid "Except"
16911 msgstr "Förutom"
16913 #: templates/database/designer/main.twig:491
16914 #: templates/database/designer/main.twig:656
16915 #: templates/database/designer/main.twig:862
16916 #: templates/database/designer/main.twig:1055
16917 msgid "subquery"
16918 msgstr "underfråga"
16920 #: templates/database/designer/main.twig:500
16921 #: templates/database/designer/main.twig:716
16922 msgid "Rename to"
16923 msgstr "Byt namn till"
16925 #: templates/database/designer/main.twig:506
16926 #: templates/database/designer/main.twig:724
16927 msgid "New name"
16928 msgstr "Nytt namn"
16930 #: templates/database/designer/main.twig:515
16931 #: templates/database/designer/main.twig:921
16932 msgid "Aggregate"
16933 msgstr "Aggregera"
16935 #: templates/database/designer/main.twig:1095
16936 msgid "Active options"
16937 msgstr "Aktiva alternativ"
16939 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16940 #, fuzzy, php-format
16941 #| msgid "Create User"
16942 msgid "Create %s"
16943 msgstr "Skapa Användare"
16945 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
16946 msgid "No Password"
16947 msgstr "Inget lösenord"
16949 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
16950 msgid "Enter:"
16951 msgstr ""
16953 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16954 #, fuzzy
16955 #| msgid "Views:"
16956 msgid "View:"
16957 msgstr "Vyer:"
16959 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16960 msgid "Select page"
16961 msgstr "Välj sida"
16963 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16964 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16965 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16966 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16967 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16968 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16969 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16970 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16971 msgctxt "None privileges"
16972 msgid "None"
16973 msgstr "Inget"
16975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16976 msgid "Global"
16977 msgstr "Global"
16979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16980 msgid "Administration"
16981 msgstr "Administration"
16983 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16985 msgid ""
16986 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16987 msgstr ""
16988 "Tillåter inläggning av användare och privilegier utan omladdning av "
16989 "privilegietabeller."
16991 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
16992 msgid "Resource limits"
16993 msgstr "Resursbegränsningar"
16995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
16996 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16997 msgstr ""
16998 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
17000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "Persistent connections"
17003 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17004 msgstr "Bestående anslutningar"
17006 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17007 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17008 msgstr "Kräver SSL-krypterade anslutningar."
17010 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
17011 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17012 msgstr "Kräver ett giltigt X509 -certificate."
17014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
17015 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17016 msgstr "Kräver att en specifik metod att användas för en anslutning."
17018 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
17019 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17020 msgstr ""
17021 "Kräver att ett giltigt X509-intyg från denna Certifikatutfärdare presenteras."
17023 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
17024 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17025 msgstr "Kräver att ett giltigt X509-certifikat presenteras."
17027 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
17028 msgid "Edit ENUM/SET values"
17029 msgstr "Redigera värden på ENUM/SET"
17031 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17032 msgid "Start row:"
17033 msgstr "Startrad:"
17035 #: templates/export/alias_item.twig:8
17036 #, fuzzy
17037 #| msgid "Remote server"
17038 msgid "Remove"
17039 msgstr "Fjärrserver"
17041 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
17042 msgid "Tracking is active."
17043 msgstr "Spårning är aktiv."
17045 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
17046 msgid "Tracking is not active."
17047 msgstr "Spårning är inaktiv."
17049 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
17050 msgid "Compression:"
17051 msgstr "Komprimering:"
17053 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
17054 msgid "zipped"
17055 msgstr "zippad"
17057 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
17058 msgid "gzipped"
17059 msgstr "gzippad"
17061 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
17062 msgid "Browse/Edit the points"
17063 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
17065 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:14
17066 msgid "How to use"
17067 msgstr "Hur du använder"
17069 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:21
17070 msgid "Reset zoom"
17071 msgstr "Återställ zoom"
17073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Database comment"
17076 msgid "Database comment:"
17077 msgstr "Databaskommentar"
17079 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
17080 msgid "first"
17081 msgstr "först"
17083 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
17084 msgid "Unhide"
17085 msgstr ""
17087 #: templates/display/change_password/file_b.twig:9
17088 msgid ""
17089 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17090 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17091 "the server."
17092 msgstr ""
17093 "Denna metod kräver en '<i>SSL-anslutning</i>' eller en '<i>okrypterad "
17094 "anslutning som krypterar lösenordet med hjälp av RSA</i>'; vid anslutning "
17095 "till servern."
17097 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17098 msgid "Master configuration"
17099 msgstr "Master-konfiguration"
17101 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17102 msgid ""
17103 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17104 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17105 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17106 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17107 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17108 msgstr ""
17109 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikerings-"
17110 "process. Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och "
17111 "ignorera vissa (användbart om du vill replikera en majoriteten av databaser) "
17112 "eller så kan du välja att ignorera alla databaser som standard och endast "
17113 "tillåta att vissa databaser speglas. Välj inställning:"
17115 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17116 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17117 msgstr "Replikera alla databaser; Ignorera:"
17119 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17120 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17121 msgstr "Ignorera alla databaser; Replikera:"
17123 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17124 msgid "Please select databases:"
17125 msgstr "Välj databaser:"
17127 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17128 msgid ""
17129 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17130 "and please restart the MySQL server afterwards."
17131 msgstr ""
17132 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
17133 "starta om MySQL-servern efteråt."
17135 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid ""
17138 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17139 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17140 #| "configured as master."
17141 msgid ""
17142 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17143 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17144 "configured as master."
17145 msgstr ""
17146 "När du startat om MySQL-servern, klicka på Kör-knappen. Därefter bör du se "
17147 "ett meddelande som informerar dig om att denna server <b>är</b> konfigurerad "
17148 "som master."
17150 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
17151 msgid "Add to Favorites"
17152 msgstr "Lägg till i favoriter"
17154 #: templates/server/variables/index.twig:5
17155 msgid "Server variables and settings"
17156 msgstr "Servervariabler och inställningar"
17158 #: templates/server/variables/index.twig:44
17159 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17160 msgstr "Detta är en variabel som skrivskyddad och kan inte redigeras"
17162 #: templates/server/variables/index.twig:70
17163 msgid "Session value"
17164 msgstr "Sessionsvärde"
17166 #: templates/server/variables/index.twig:82
17167 #, php-format
17168 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17169 msgstr ""
17170 "Inte tillräckliga privilegier för att visa servervariabler och "
17171 "inställningar. %s"
17173 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
17174 msgid "Additional search criteria"
17175 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
17177 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17178 msgid "Select binary log to view"
17179 msgstr "Välj binär logg att visa"
17181 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17182 msgid "Log name"
17183 msgstr "Loggnamn"
17185 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17186 msgid "Position"
17187 msgstr "Position"
17189 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17190 msgid "Original position"
17191 msgstr "Ursprunglig position"
17193 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
17194 msgid ""
17195 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
17196 "device and enter authentication code it generates."
17197 msgstr ""
17199 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
17200 msgid "Secret/key:"
17201 msgstr ""
17203 #: url.php:50
17204 msgid "Taking you to the target site."
17205 msgstr "Tar dig till målwebbplatsen."
17207 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
17208 msgid "Uptime below one day"
17209 msgstr "Upptid mindre än en dag"
17211 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
17212 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
17213 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
17215 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
17216 msgid ""
17217 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
17218 "longer than a day before running this analyzer"
17219 msgstr ""
17220 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
17221 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
17223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
17224 #, php-format
17225 msgid "The uptime is only %s"
17226 msgstr "Upptid är bara %s"
17228 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
17229 msgid "Questions below 1,000"
17230 msgstr "Frågor mindre än 1000"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
17233 msgid ""
17234 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
17235 "recommendations may not be accurate."
17236 msgstr ""
17237 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
17238 "inte är korrekta."
17240 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
17241 msgid ""
17242 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
17243 "of queries."
17244 msgstr ""
17245 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
17246 "frågor."
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
17249 #, php-format
17250 msgid "Current amount of Questions: %s"
17251 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
17254 msgid "Percentage of slow queries"
17255 msgstr "Andel långsamma frågor"
17257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
17258 msgid ""
17259 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
17260 msgstr ""
17261 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
17263 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
17265 msgid ""
17266 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
17267 "in the slow query log"
17268 msgstr ""
17269 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
17270 "den långsamma sökfrågeloggen"
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
17273 #, php-format
17274 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
17275 msgstr "Andelen långsamma frågor bör vara under 5%%. Ditt värde är %s%%."
17277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
17278 msgid "Slow query rate"
17279 msgstr "Långsam frågetakt"
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
17282 msgid ""
17283 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
17284 msgstr ""
17285 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
17288 #, php-format
17289 msgid ""
17290 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
17291 "hour."
17292 msgstr ""
17293 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
17294 "per timme."
17296 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
17297 msgid "Long query time"
17298 msgstr "Läng söktid"
17300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
17301 msgid ""
17302 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
17303 "take above 10 seconds are logged."
17304 msgstr ""
17305 "{long_query_time} är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
17306 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
17308 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
17309 msgid ""
17310 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
17311 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
17312 msgstr ""
17313 "Det rekommenderas att sätta {long_query_time} till ett lägre värde, beroende "
17314 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
17317 #, php-format
17318 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
17319 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
17322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
17323 msgid "Slow query logging"
17324 msgstr "Långsam frågeloggning"
17326 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
17328 msgid "The slow query log is disabled."
17329 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
17332 msgid ""
17333 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
17334 "help troubleshooting badly performing queries."
17335 msgstr ""
17336 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
17337 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
17339 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
17340 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
17341 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
17343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
17344 msgid ""
17345 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
17346 "help troubleshooting badly performing queries."
17347 msgstr ""
17348 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {slow_query_log} till \"ON\". "
17349 "Detta kommer att underlätta felsökning av frågor med dålig prestanda."
17351 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
17352 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
17353 msgstr "slow_query_log är satt till 'OFF'"
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
17356 msgid "Release Series"
17357 msgstr "Versionsserie"
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
17360 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
17361 msgstr "MySQL-serverversionen är mindre än 5.1."
17363 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
17364 msgid ""
17365 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
17366 "even more so."
17367 msgstr ""
17368 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
17369 "ännu bättre."
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
17373 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
17374 #, php-format
17375 msgid "Current version: %s"
17376 msgstr "Nuvarande version: %s"
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
17379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
17380 msgid "Minor Version"
17381 msgstr "Minor version"
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
17384 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
17385 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
17388 msgid ""
17389 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
17390 "performance and MySQL 5.5 even more so."
17391 msgstr ""
17392 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
17393 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
17395 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
17396 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
17397 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
17402 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
17403 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
17405 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
17406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
17407 msgid "Distribution"
17408 msgstr "Distribution"
17410 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
17411 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
17412 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
17414 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
17415 msgid ""
17416 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
17417 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
17418 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
17419 msgstr ""
17420 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
17421 "modifierats av en distribution. MySQL-handboken är endast exakt för "
17422 "officiella MySQL-binärer, inte någon distributions paket (t.ex. RedHat, "
17423 "Debian/Ubuntu etc)."
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
17426 msgid "'source' found in version_comment"
17427 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
17430 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
17431 msgstr "MySQL-handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
17433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
17434 msgid ""
17435 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17436 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17437 msgstr ""
17438 "Percona dokumentation finns på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
17439 "documentation/\"> https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
17441 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
17442 msgid "'percona' found in version_comment"
17443 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
17445 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
17446 msgid "MySQL Architecture"
17447 msgstr "MySQL-arkitektur"
17449 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
17450 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
17451 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
17453 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
17454 msgid ""
17455 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
17456 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
17457 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
17458 msgstr ""
17459 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
17460 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
17461 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
17464 #, php-format
17465 msgid "Available memory on this host: %s"
17466 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
17469 msgid "Query caching method"
17470 msgstr "Frågecache-metod"
17472 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
17473 msgid "Suboptimal caching method."
17474 msgstr "Ej optimal cache-metod."
17476 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
17477 msgid ""
17478 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
17479 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17480 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
17481 "cache, especially if you have multiple slaves."
17482 msgstr ""
17483 "Du använder MySQL:s frågecache med en ganska högbelastad databas. Det kan "
17484 "vara värt att överväga att använda <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17485 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> istället för frågecachen, "
17486 "speciellt om du har flera slavar."
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
17489 #, php-format
17490 msgid ""
17491 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
17492 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
17493 msgstr ""
17494 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
17495 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
17498 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
17499 msgstr "Andelen av sorteringar som medför temporära tabeller"
17501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
17502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
17503 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
17504 msgstr "Alltför många sorteringar orsakar temporära tabeller."
17506 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
17508 #, fuzzy
17509 #| msgid ""
17510 #| "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17511 #| "depending on your system memory limits"
17512 msgid ""
17513 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
17514 "depending on your system memory limits."
17515 msgstr ""
17516 "Överväg att öka {sort_buffer_size} och/eller {read_rnd_buffer_size}, "
17517 "beroende på ditt systems minnesbegränsning"
17519 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
17520 #, php-format
17521 msgid ""
17522 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
17523 "10%%."
17524 msgstr ""
17525 "%s%% av alla sorteringar orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara "
17526 "lägre än 10%%."
17528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
17529 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
17530 msgstr "Andelen sorteringar som orsakar temporära tabeller"
17532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
17533 #, php-format
17534 msgid ""
17535 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
17536 msgstr ""
17537 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
17538 "1 per timme."
17540 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
17541 msgid "Sort rows"
17542 msgstr "Sortera rader"
17544 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
17545 msgid "There are lots of rows being sorted."
17546 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
17549 #, fuzzy
17550 #| msgid ""
17551 #| "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17552 #| "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17553 #| "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much "
17554 #| "faster sorting"
17555 msgid ""
17556 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
17557 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
17558 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
17559 "sorting."
17560 msgstr ""
17561 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar, bör du se till "
17562 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i ORDER "
17563 "BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
17566 #, php-format
17567 msgid "Sorted rows average: %s"
17568 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
17570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
17571 msgid "Rate of joins without indexes"
17572 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
17574 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
17575 msgid "There are too many joins without indexes."
17576 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index."
17578 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid ""
17581 #| "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17582 #| "columns being used in the join conditions will greatly speed up table "
17583 #| "joins"
17584 msgid ""
17585 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
17586 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
17587 msgstr ""
17588 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
17589 "index för de fält som använder join-villkoren kommer avsevärt snabba upp "
17590 "tabellkopplingen"
17592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
17593 #, php-format
17594 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17595 msgstr ""
17596 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
17599 msgid "Rate of reading first index entry"
17600 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
17603 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
17604 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
17606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17607 msgid ""
17608 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17609 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17610 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17611 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17612 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17613 "queries."
17614 msgstr ""
17615 "Detta indikerar oftast frekventa fullständiga indexsökningar. Fullständiga "
17616 "indexsökningar är snabbare än tabellsökningar, men kräver mycket CPU-tid vid "
17617 "stora tabeller, om dessa tabeller har eller har haft stora volymer av "
17618 "UPDATES's och DELETE's, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och/eller "
17619 "snabba upp fullständiga indexsökningar. Fullständiga indexskanningar kan "
17620 "bara minskas genom att skriva om frågorna."
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17623 #, php-format
17624 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17625 msgstr ""
17626 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17629 msgid "Rate of reading fixed position"
17630 msgstr "Andelen läsning av fast position"
17632 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17633 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17634 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
17636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17637 msgid ""
17638 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17639 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17640 "applicable."
17641 msgstr ""
17642 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
17643 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
17644 "Lägg till index i förekommande fall."
17646 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17647 #, php-format
17648 msgid ""
17649 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17650 "per hour"
17651 msgstr ""
17652 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
17653 "mindre än 1 per timme"
17655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17656 msgid "Rate of reading next table row"
17657 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
17659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17660 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17661 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
17663 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17664 msgid ""
17665 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17666 "where applicable."
17667 msgstr ""
17668 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
17669 "till index i förekommande fall."
17671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17672 #, php-format
17673 msgid ""
17674 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17675 msgstr ""
17676 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
17677 "per timme"
17679 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17680 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17681 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size är olika"
17683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17684 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17685 msgstr "{tmp_table_size} och {max_heap_table_size} är inte samma."
17687 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17688 msgid ""
17689 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17690 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17691 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17692 "other value as well."
17693 msgstr ""
17694 "Om du medvetet ändrat någondera: Servern använder det lägre värdet av dem "
17695 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
17696 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
17698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17699 #, php-format
17700 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17701 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
17703 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17704 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17705 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
17707 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17708 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17709 msgid ""
17710 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17711 "memory."
17712 msgstr ""
17713 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
17715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17716 msgid ""
17717 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17718 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17719 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17720 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17721 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17722 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17723 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17724 msgstr ""
17725 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
17726 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
17727 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
17728 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- eller "
17729 "TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i "
17730 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\"https://www.facebook.com/"
17731 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">"
17733 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17734 #, php-format
17735 msgid ""
17736 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17737 "below 25%%"
17738 msgstr ""
17739 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
17740 "mindre än 25%%"
17742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17743 msgid "Temp disk rate"
17744 msgstr "Temporär diskanvändning"
17746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17747 msgid ""
17748 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17749 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17750 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17751 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17752 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17753 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17754 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17755 msgstr ""
17756 "Att öka {max_heap_table_size} och {tmp_table_size} kan hjälpa. Men vissa "
17757 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
17758 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
17759 "att undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB- "
17760 "eller TEXT-kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
17761 "nämns i <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-"
17762 "tables.html\">MySQL-dokumentationen</a>"
17764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17765 #, php-format
17766 msgid ""
17767 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17768 "less than 1 per hour"
17769 msgstr ""
17770 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
17771 "mindre än 1 per timme"
17773 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17774 msgid "MyISAM key buffer size"
17775 msgstr "Nyckelbuffertstorlek för MyISAM"
17777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17778 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17779 msgstr "Nyckelbuffert är inte initialiserad. Inga MyISAM-index kommer cachas."
17781 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17782 msgid ""
17783 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17784 "good start."
17785 msgstr ""
17786 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på dina MyISAM-index. 64Mb "
17787 "är en bra början."
17789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17790 msgid "key_buffer_size is 0"
17791 msgstr "key_buffer_size är 0"
17793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17794 #, php-format
17795 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17796 msgstr "Max %% MyISAM-nyckelbuffert som någonsin använts"
17798 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17799 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17800 #, php-format
17801 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17802 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
17804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17806 msgid ""
17807 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17808 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17809 "expectations about what indexes are being used."
17810 msgstr ""
17811 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
17812 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
17813 "förväntningar på vilka index som används."
17815 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17816 #, php-format
17817 msgid ""
17818 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17819 msgstr ""
17820 "max %% av MyISAM key buffer någonsin använts %s%%, detta värde ska vara "
17821 "högre än 95%%"
17823 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17824 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17825 msgstr "Andelen använd MyISAM key buffer"
17827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17828 #, php-format
17829 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17830 msgstr "%% MyISAM key buffer använt: %s%%, detta värde bör vara större än 95%%"
17832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17833 msgid "Percentage of index reads from memory"
17834 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
17836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17837 #, php-format
17838 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17839 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
17841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17842 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17843 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
17845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17846 #, php-format
17847 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17848 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17850 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17851 msgid "Rate of table open"
17852 msgstr "Andelen öppna tabeller"
17854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17855 msgid "The rate of opening tables is high."
17856 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
17858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17859 msgid ""
17860 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17861 "{table_open_cache} might avoid this."
17862 msgstr ""
17863 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
17864 "lösa detta."
17866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17867 #, php-format
17868 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17869 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
17871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17872 msgid "Percentage of used open files limit"
17873 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
17875 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17876 msgid ""
17877 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17878 "may get a \"Too many open files\" error."
17879 msgstr ""
17880 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få ett "
17881 "\"För många öppna filer\"-fel."
17883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17885 msgid ""
17886 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17887 "restarting after changing {open_files_limit}."
17888 msgstr ""
17889 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
17890 "efter att ha ändrat {open_files_limit}."
17892 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17893 #, php-format
17894 msgid ""
17895 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17896 msgstr "Antalet öppnade filer är %s%% av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
17898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17899 msgid "Rate of open files"
17900 msgstr "Andel öppna filer"
17902 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17903 msgid "The rate of opening files is high."
17904 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
17906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17907 #, php-format
17908 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17909 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
17911 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17912 #, php-format
17913 msgid "Immediate table locks %%"
17914 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
17916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17918 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17919 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
17921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17922 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17923 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17924 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
17926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17927 #, php-format
17928 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17929 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
17931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17932 msgid "Table lock wait rate"
17933 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
17935 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17936 #, php-format
17937 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17938 msgstr ""
17939 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
17941 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17942 msgid "Thread cache"
17943 msgstr "Trådad cache"
17945 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17946 msgid ""
17947 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17948 "MySQL."
17949 msgstr ""
17950 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
17951 "anslutningar till MySQL."
17953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17954 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17955 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0."
17957 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17958 msgid "The thread cache is set to 0"
17959 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
17961 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17962 #, php-format
17963 msgid "Thread cache hit rate %%"
17964 msgstr "Andel trådad cache %%"
17966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17967 msgid "Thread cache is not efficient."
17968 msgstr "Trådad cache är inte effektiv."
17970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17971 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17972 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
17974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17975 #, php-format
17976 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17977 msgstr "Träffandel för trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
17979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17980 msgid "Threads that are slow to launch"
17981 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
17983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17984 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17985 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
17987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17988 msgid ""
17989 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17990 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17991 msgstr ""
17992 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
17993 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
17995 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17996 #, php-format
17997 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17998 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, det bör vara 0"
18000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
18001 msgid "Slow launch time"
18002 msgstr "Långsam uppstartstid"
18004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Slow_launch_time is above 2s"
18007 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
18008 msgstr "Slow_launch_time är över 2s"
18010 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
18011 #, fuzzy
18012 #| msgid ""
18013 #| "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are "
18014 #| "slow to launch"
18015 msgid ""
18016 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
18017 "to launch."
18018 msgstr ""
18019 "Sätt {slow_launch_time} till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
18020 "tar lång tid att starta"
18022 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
18023 #, php-format
18024 msgid "slow_launch_time is set to %s"
18025 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
18027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
18028 msgid "Percentage of used connections"
18029 msgstr "Andel använda anslutningar"
18031 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
18032 msgid ""
18033 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
18034 "{max_connections}."
18035 msgstr ""
18036 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig värdet på "
18037 "{max_connections}."
18039 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
18040 msgid ""
18041 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
18042 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
18043 "the code closes database handlers properly."
18044 msgstr ""
18045 "Öka {max_connections} eller minska {wait_timeout} så att anslutningar som "
18046 "inte stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden "
18047 "stänger databashanteraren ordentligt."
18049 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
18050 #, php-format
18051 msgid ""
18052 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
18053 msgstr ""
18054 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
18056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
18057 msgid "Percentage of aborted connections"
18058 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
18061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
18062 msgid "Too many connections are aborted."
18063 msgstr "För många anslutningar avbryts."
18065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
18066 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
18067 msgid ""
18068 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
18069 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18070 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
18071 msgstr ""
18072 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href="
18073 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
18074 "aborted_connects/\"> denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra källan."
18076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
18077 #, php-format
18078 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
18079 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
18081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
18082 msgid "Rate of aborted connections"
18083 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
18085 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
18086 #, php-format
18087 msgid ""
18088 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18089 msgstr ""
18090 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
18092 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
18093 msgid "Percentage of aborted clients"
18094 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
18097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
18098 msgid "Too many clients are aborted."
18099 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
18101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
18102 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
18103 msgid ""
18104 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
18105 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
18106 "database handler properly. Check your network and code."
18107 msgstr ""
18108 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
18109 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
18110 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
18112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
18113 #, php-format
18114 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
18115 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta värde bör vara under 2%%"
18117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
18118 msgid "Rate of aborted clients"
18119 msgstr "Andelen avslutade klienter"
18121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
18122 #, php-format
18123 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
18124 msgstr ""
18125 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
18127 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
18128 msgid "Is InnoDB disabled?"
18129 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
18131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
18132 msgid "You do not have InnoDB enabled."
18133 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB."
18135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
18136 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
18137 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabellmotorer."
18139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
18140 msgid "have_innodb is set to 'value'"
18141 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
18143 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
18144 msgid "InnoDB log size"
18145 msgstr "InnoDB loggstorlek"
18147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
18148 msgid ""
18149 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
18150 "InnoDB buffer pool."
18151 msgstr ""
18152 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
18153 "InnoDB buffer pool."
18155 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
18156 #, php-format
18157 msgid ""
18158 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
18159 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
18160 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
18161 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
18162 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
18163 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
18164 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
18165 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
18166 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18167 msgstr ""
18168 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB-tabeller bör du "
18169 "sätta {innodb_log_file_size} till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. "
18170 "Däremot, ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om "
18171 "databasen kraschar, så detta värde bör inte sättas mycket högre än 256 Mb. "
18172 "Observera, du kan inte bara ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga "
18173 "av servern, ta bort loggfilerna för InnoDB, sätta in nytt värde i my.cnf, "
18174 "starta servern och sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
18175 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18176 "innodblogfilesize-proper-way.html\">detta blogg-inlägg</a>"
18178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
18179 #, php-format
18180 msgid ""
18181 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
18182 "it should not be below 20%%"
18183 msgstr ""
18184 "Din InnoDB-loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
18185 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
18187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
18188 msgid "Max InnoDB log size"
18189 msgstr "Maximal loggstorlek för innoDB"
18191 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
18192 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
18193 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
18195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
18196 #, php-format
18197 msgid ""
18198 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
18199 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
18200 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
18201 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
18202 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
18203 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
18204 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
18205 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18206 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
18207 msgstr ""
18208 "Det är vanligen tillräckligt att ställa in {innodb_log_file_size5M} till 25 "
18209 "%% av storleken på {innodb_buffer_pool_size16M}. En mycket stor "
18210 "{innodb_log_file_size5M} saktar ner tiden för återhämtning efter en databas "
18211 "krasch avsevärt. Se även <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
18212 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\"> denna artikel</a>. Du behöver "
18213 "stänga servern, ta bort loggfiler InnoDB, ange det nya värdet i my.cnf, "
18214 "starta servern och kontrollera felloggar om allt gick bra. Se även <a href="
18215 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
18216 "innodblogfilesize-proper-way.html\"> denna bloggpost</a>"
18218 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
18219 #, php-format
18220 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
18221 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
18223 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
18224 msgid "InnoDB buffer pool size"
18225 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
18227 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
18228 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
18229 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
18231 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
18232 #, php-format
18233 msgid ""
18234 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
18235 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
18236 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
18237 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
18238 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
18239 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
18240 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
18241 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
18242 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
18243 "\">this article</a>"
18244 msgstr ""
18245 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB-tabeller. "
18246 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
18247 "som uteslutande använder InnoDB som lagringsmotor och utan andra tjänster (t."
18248 "ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så högt som 80%% av ditt "
18249 "tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant bedöma "
18250 "minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och ställa "
18251 "in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system börja "
18252 "swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\"https://www."
18253 "persona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">denna "
18254 "artikel</a>"
18256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
18257 #, php-format
18258 msgid ""
18259 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
18260 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
18261 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
18262 "other services running on the same machine."
18263 msgstr ""
18264 "Du använder för närvarande %s%% av ditt minne för InnoDB bufferpool. Denna "
18265 "regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara fullt "
18266 "tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB-tabeller eller "
18267 "andra tjänster som körs på samma maskin."
18269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
18270 msgid "MyISAM concurrent inserts"
18271 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
18273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
18274 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
18275 msgstr "Aktivera {concurrent_insert} genom att sätta det till 1"
18277 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
18278 msgid ""
18279 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
18280 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18281 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
18282 msgstr ""
18283 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
18284 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
18285 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
18287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
18288 msgid "concurrent_insert is set to 0"
18289 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
18291 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
18292 msgid "Query cache disabled"
18293 msgstr "Frågecache inaktiverad"
18295 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
18296 msgid "The query cache is not enabled."
18297 msgstr "Frågecache är inte aktiverat."
18299 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
18300 msgid ""
18301 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
18302 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
18303 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
18304 "memcached, ignore this recommendation."
18305 msgstr ""
18306 "Frågecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
18307 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2-"
18308 "siffrigt Mb-värde och sätt {query_cache_type} till \"ON\". <b>Obs:</b> Om du "
18309 "använder memcached, ignorera denna rekommendation."
18311 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
18312 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
18313 msgstr ""
18314 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
18316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
18317 #, php-format
18318 msgid "Query cache efficiency (%%)"
18319 msgstr "Effektivitet för frågecache (%%)"
18321 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
18322 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
18323 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
18325 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
18326 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
18327 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
18329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
18330 #, php-format
18331 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
18332 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
18334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
18335 msgid "Query Cache usage"
18336 msgstr "Frågecache-användning"
18338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
18339 #, php-format
18340 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
18341 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
18343 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
18344 msgid ""
18345 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
18346 "query cache might help as well."
18347 msgstr ""
18348 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
18349 "kan också hjälpa."
18351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
18352 #, php-format
18353 msgid ""
18354 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
18355 "%%. It should be above 80%%"
18356 msgstr ""
18357 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
18358 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
18360 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
18361 msgid "Query cache fragmentation"
18362 msgstr "Frågecache-fragmentering"
18364 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
18365 msgid "The query cache is considerably fragmented."
18366 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
18368 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
18369 msgid ""
18370 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
18371 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
18372 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
18373 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
18374 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
18375 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
18376 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
18377 "qcache_queries_in_cache"
18378 msgstr ""
18379 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
18380 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
18381 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågecache (kan låsa "
18382 "frågecachen under lång tid). Justera försiktigt {query_cache_min_res_unit} "
18383 "till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. sätta den till den "
18384 "genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med följande formel: "
18385 "(query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
18387 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
18388 #, php-format
18389 msgid ""
18390 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
18391 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
18392 "value should be below 20%%."
18393 msgstr ""
18394 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
18395 "vilket innebär att frågecachen har ett växlande mönster av lediga och "
18396 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
18398 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
18399 msgid "Query cache low memory prunes"
18400 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
18402 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
18403 msgid ""
18404 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
18405 "cache."
18406 msgstr ""
18407 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache-minne från frågecache."
18409 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
18410 msgid ""
18411 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
18412 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
18413 "this in small increments and monitor the results."
18414 msgstr ""
18415 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
18416 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
18417 "detta i små steg och övervaka resultatet."
18419 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
18420 #, php-format
18421 msgid ""
18422 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
18423 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
18424 msgstr ""
18425 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlagda frågor är %s%%. Ju lägre "
18426 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%%)"
18428 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
18429 msgid "Query cache max size"
18430 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
18432 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
18433 msgid ""
18434 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
18435 "significant overhead that is required to maintain the cache."
18436 msgstr ""
18437 "Storleken på frågecache är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
18438 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
18440 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
18441 msgid ""
18442 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
18443 "this value."
18444 msgstr ""
18445 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
18446 "värde."
18448 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
18449 #, php-format
18450 msgid "Current query cache size: %s"
18451 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
18453 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
18454 msgid "Query cache min result size"
18455 msgstr "Minimal resultatstorlek för frågecache"
18457 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
18458 msgid ""
18459 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
18460 msgstr ""
18461 "Den maximala storleken på resultatet i frågecachen är standardvärdet på 1 Mb."
18463 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
18464 msgid ""
18465 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
18466 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
18467 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
18468 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
18469 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
18470 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
18471 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
18472 "might reduce efficiency."
18473 msgstr ""
18474 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
18475 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
18476 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
18477 "frågeresultat större än 1 Mb som är värda att cacha (många läsningar, lite "
18478 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
18479 "effektiviteten. Om det däremot finns många frågeresultat större än 1 Mb som "
18480 "inte är värda att cacha (ofta ogiltiga på grund av tabelluppdateringar) kan "
18481 "en ökning av {query_cache_limit} försämra effektiviteten."
18483 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
18484 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
18485 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
18487 #~ msgctxt "Next month"
18488 #~ msgid "Next"
18489 #~ msgstr "Nästa"
18491 #~ msgctxt "Short week day name"
18492 #~ msgid "Sun"
18493 #~ msgstr "Sön"
18495 #~ msgid "This Host"
18496 #~ msgstr "Denna värd"
18498 #~ msgid "Use Host Table"
18499 #~ msgstr "Använd värdtabell"
18501 #, fuzzy
18502 #~| msgid "Description"
18503 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18504 #~ msgid "Description"
18505 #~ msgstr "Beskrivning"
18507 #~ msgid "MIME"
18508 #~ msgstr "MIME"
18510 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18511 #~ msgid "Description"
18512 #~ msgstr "Beskrivning"
18514 #~ msgid "Full start"
18515 #~ msgstr "Full start"
18517 #~ msgid "Full stop"
18518 #~ msgstr "Full stopp"
18520 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18521 #~ msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
18523 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18524 #~ msgstr "Felaktigt filattributvärde för GET"
18526 #, fuzzy
18527 #~| msgid "%d second"
18528 #~| msgid_plural "%d seconds"
18529 #~ msgid "%count% second"
18530 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18531 #~ msgstr[0] "%d sekund"
18532 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
18534 #, fuzzy
18535 #~| msgid "%d minute"
18536 #~| msgid_plural "%d minutes"
18537 #~ msgid "%count% minute"
18538 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18539 #~ msgstr[0] "%d minut"
18540 #~ msgstr[1] "%d minuter"
18542 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18543 #~ msgstr "Korta av visade frågor"
18545 #~ msgid "Show Full Queries"
18546 #~ msgstr "Visa fullständiga frågor"
18548 #, fuzzy
18549 #~| msgid "No databases"
18550 #~ msgid "%count% database"
18551 #~ msgid_plural "%count% databases"
18552 #~ msgstr[0] "Inga databaser"
18553 #~ msgstr[1] "Inga databaser"
18555 #, fuzzy
18556 #~| msgid ""
18557 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
18558 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
18559 #~| "corrupted!"
18560 #~ msgid ""
18561 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18562 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18563 #~ msgstr ""
18564 #~ "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
18565 #~ "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
18566 #~ "skadas!"
18568 #~ msgid "No auto-saved query"
18569 #~ msgstr "Ingen auto-sparad fråga"
18571 #~ msgid "Font size"
18572 #~ msgstr "Teckenstorlek"
18574 #~ msgid ""
18575 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18576 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "Du använder tillägget mysql vilket avråds från i phpMyAdmin. Överväg att "
18579 #~ "installera tillägget mysqli."
18581 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18582 #~ msgstr "Sök resultat för \"<i>%s</i>\"%s:"
18584 #, fuzzy
18585 #~| msgid "Text"
18586 #~ msgctxt "Text context"
18587 #~ msgid "Text"
18588 #~ msgstr "Text"
18590 #~ msgid "Customize export options"
18591 #~ msgstr "Anpassa exportalternativ"
18593 #~ msgid "Customize import defaults"
18594 #~ msgstr "Anpassa standardvärden för import"
18596 #~ msgid "Customize navigation panel"
18597 #~ msgstr "Anpassa navigeringspanelen"
18599 #~ msgid "Customize main panel"
18600 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
18602 #~ msgid ""
18603 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18604 #~ msgstr ""
18605 #~ "Felaktigt formset, kontrollera arrayen $formsets i setup/frames/form.inc."
18606 #~ "php!"
18608 #~ msgid "Unknonwn"
18609 #~ msgstr "Okänd"
18611 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18612 #~ msgstr "Ange korrekt captcha!"
18614 #~ msgid "Global value"
18615 #~ msgstr "Globalt värde"
18617 #, fuzzy
18618 #~| msgid "Height"
18619 #~ msgctxt "Collation variant"
18620 #~ msgid "weight=2"
18621 #~ msgstr "Höjd"
18623 #~ msgid "Old column name"
18624 #~ msgstr "Tidigare kolumnnamn"
18626 #~ msgid "You have to add at least one column."
18627 #~ msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
18629 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18630 #~ msgstr "PHP genererade följande felmeddelande: %s"
18632 #~ msgid "German"
18633 #~ msgstr "Tysk"
18635 #~ msgid "dictionary"
18636 #~ msgstr "lexikon"
18638 #~ msgid "phone book"
18639 #~ msgstr "telefonbok"
18641 #~ msgid "Traditional Spanish"
18642 #~ msgstr "Traditionell Spanska"
18644 #, fuzzy
18645 #~| msgid "Collation"
18646 #~ msgid "binary collation"
18647 #~ msgstr "Kollationering"
18649 #, fuzzy
18650 #~| msgid "case-insensitive"
18651 #~ msgid "case-insensitive collation"
18652 #~ msgstr "skiftlägesokänslig"
18654 #, fuzzy
18655 #~| msgid "case-sensitive"
18656 #~ msgid "case-sensitive collation"
18657 #~ msgstr "skiftlägeskänslig"
18659 #~ msgid "all words"
18660 #~ msgstr "alla ord"
18662 #~ msgid "Improve table structure"
18663 #~ msgstr "Förbättra tabellstruktur"
18665 #~ msgid ""
18666 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18667 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18668 #~ msgstr ""
18669 #~ "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server "
18670 #~ "version %s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
18672 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18673 #~ msgstr ""
18674 #~ "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
18676 #~ msgid ""
18677 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18678 #~ "MySQL library and server is detected."
18679 #~ msgstr ""
18680 #~ "Inaktivera standardvarningen som visas om en skillnad mellan MySQL-"
18681 #~ "biblioteket och servern upptäcks."
18683 #~ msgid "Server/library difference warning"
18684 #~ msgstr "Varning för skillnad server/bibliotek"
18686 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18687 #~ msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]tcp[/kbd] om du är osäker."
18689 #~ msgid "Connection type"
18690 #~ msgstr "Anslutningstyp"
18692 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18693 #~ msgstr "Kan inte läsa in eller spara konfiguration"
18695 #~ msgid "Load"
18696 #~ msgstr "Läs in"
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "Column names"
18700 #~ msgid "Column parser"
18701 #~ msgstr "Kolumnnamn"
18703 #~ msgid "Not implemented yet."
18704 #~ msgstr "Ännu inte implementerat."
18706 #~ msgid ""
18707 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18708 #~ "one."
18709 #~ msgstr ""
18710 #~ "En ny sats hittades, men ingen avgränsare mellan det och den föregående."
18712 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18713 #~ msgstr "Okänd operation."
18715 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18716 #~ msgstr "%1$d värden var väntat, men hittade %2$d."
18718 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "En inledande hakparentes följt av en uppsättning värden förväntades."
18722 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18723 #~ msgstr "En inledande hakparentes förväntades."
18725 #, fuzzy
18726 #~| msgid "Unexpected token."
18727 #~ msgid "Unexpected keyword."
18728 #~ msgstr "Oväntad token."
18730 #, fuzzy
18731 #~| msgid "Variable name was expected."
18732 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18733 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18735 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18736 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades."
18738 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18739 #~ msgstr "En avslutande hakparentes förväntades."
18741 #~ msgid "Unrecognized data type."
18742 #~ msgstr "Okänd datatyp."
18744 #~ msgid "An alias was expected."
18745 #~ msgstr "Ett alias förväntades."
18747 #~ msgid "An alias was previously found."
18748 #~ msgstr "Ett alias hittades tidigare."
18750 #~ msgid "Unexpected dot."
18751 #~ msgstr "Oväntad punkt."
18753 #~ msgid "An expression was expected."
18754 #~ msgstr "Ett uttryck förväntades."
18756 #~ msgid "An offset was expected."
18757 #~ msgstr "En förskjutning förväntades."
18759 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18760 #~ msgstr "Det här alternativet är i konflikt med \"%1$s\"."
18762 #, fuzzy
18763 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18764 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18765 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18767 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18768 #~ msgstr "Det gamla namnet på tabellen förväntades."
18770 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18771 #~ msgstr "Sökordet \"Till\" förväntades."
18773 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18774 #~ msgstr "Det nya namnet på tabellen förväntades."
18776 #~ msgid "A rename operation was expected."
18777 #~ msgstr "Ett namnbyte förväntades."
18779 #~ msgid "Unexpected character."
18780 #~ msgstr "Oväntade tecken."
18782 #~ msgid "Expected delimiter."
18783 #~ msgstr "Förväntade avgränsare."
18785 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18786 #~ msgstr "Slut citat %1$s förväntades."
18788 #~ msgid "Variable name was expected."
18789 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18791 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18792 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18794 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18795 #~ msgstr "Okänd uttryckstyp."
18797 #~ msgid "No transaction was previously started."
18798 #~ msgstr "Ingen transaktion startades tidigare."
18800 #~ msgid "Unexpected token."
18801 #~ msgstr "Oväntad token."
18803 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18804 #~ msgstr "Okänt nyckelord."
18806 #, fuzzy
18807 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18808 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18809 #~ msgstr "Oväntad början av satsen."
18811 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18812 #~ msgstr "Namnet på entiteten förväntades."
18814 #, fuzzy
18815 #~| msgid "Variable name was expected."
18816 #~ msgid "A table name was expected."
18817 #~ msgstr "Variabel namn förväntades."
18819 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18820 #~ msgstr "Minst en kolumndefinition förväntades."
18822 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18823 #~ msgstr "Ett nyckelord förväntades."
18825 #, fuzzy
18826 #~| msgid "errors."
18827 #~ msgid "error #1"
18828 #~ msgstr "fel."
18830 #, fuzzy
18831 #~| msgid "Gather errors"
18832 #~ msgid "strict error"
18833 #~ msgstr "Samla fel"
18835 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18836 #~ msgstr "MySQL-autentisering"
18838 #~ msgid "Try to connect without password."
18839 #~ msgstr "Försök ansluta utan lösenord."
18841 #~ msgid "Connect without password"
18842 #~ msgstr "Anslut utan lösenord"
18844 #~ msgid ""
18845 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18846 #~ "data!"
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
18849 #~ "filen ogiltiga data!"
18851 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18852 #~ msgstr "Geometritypen '%s' stöds inte av MySQL."
18854 #~ msgid "Wiki"
18855 #~ msgstr "Wiki"
18857 #~ msgid ""
18858 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18859 #~ "compression for import and export operations."
18860 #~ msgstr ""
18861 #~ "Aktivera [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
18862 #~ "komprimering för import- och exportoperationer."
18864 #~ msgid "Related Links"
18865 #~ msgstr "Liknande länkar"
18867 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18868 #~ msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh"
18870 #~ msgid ""
18871 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18872 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18873 #~ msgstr ""
18874 #~ "Skickad fil kan inte flyttas eftersom servern har open_basedir aktiverat "
18875 #~ "utan åtkomst till katalogen %s (för temporära filer)."
18877 #~ msgid "Invalid export type"
18878 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
18880 #~ msgid "Count:"
18881 #~ msgstr "Antal:"
18883 #~ msgid "numeric key detected"
18884 #~ msgstr "numerisk tangent upptäckt"
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18888 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18889 #~ "swekey.conf)."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@https://swekey.com]SweKey "
18892 #~ "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; "
18893 #~ "förslag: /etc/swekey.conf)."
18895 #~ msgid "SweKey config file"
18896 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
18898 #~ msgid "Cookie authentication"
18899 #~ msgstr "Cookie-autentisering"
18901 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18902 #~ msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
18904 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18905 #~ msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
18907 #~ msgid "Authenticating…"
18908 #~ msgstr "Autentisering pågår…"
18910 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18911 #~ msgstr "Var god förklara stegen som leder till felet:"
18913 #~ msgid "Total %d bookmark"
18914 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18915 #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmärke"
18916 #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmärken"
18918 #~ msgid "private"
18919 #~ msgstr "privat"
18921 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18922 #~ msgstr "%1$s, %2$s och %3$s bokmärken ingår"
18924 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18925 #~ msgstr "Semikolon eller en avslutande hakparentes förväntades"
18927 #~ msgid ""
18928 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18929 #~ "configuration file!"
18930 #~ msgstr ""
18931 #~ "Direktivet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] MÅSTE definieras i "
18932 #~ "konfigurationsfilen!"
18934 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18935 #~ msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
18937 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18938 #~ msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin."
18940 #~ msgid "Force SSL connection"
18941 #~ msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
18943 #~ msgid ""
18944 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18945 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18946 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18947 #~ msgstr ""
18948 #~ "Din webbläsare stöder inte att inställningar lagras lokalt eller så har "
18949 #~ "quota-gränsen nåtts, vissa funktioner kanske inte fungerar för dig. I "
18950 #~ "Safari orsakas sådana problem vanligen av \"Privat surfläge\"."
18952 #~ msgid "Replace table prefix:"
18953 #~ msgstr "Ersätt tabellprefix:"
18955 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18956 #~ msgstr "Kopiera tabell med prefix:"
18958 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18959 #~ msgstr "Det verkar som databasen använder följande förfaranden;"
18961 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18962 #~ msgstr "Ett 4-bytes heltal, intervall -2147483648 till 2147483647"
18964 #~ msgid ""
18965 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18966 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18967 #~ msgstr ""
18968 #~ "Ett 8-bytes heltal, intervallet -9.223.372.036.854.775.808 till "
18969 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
18971 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18972 #~ msgstr "Ett systems förvalda flyttal med dubbel precision"
18974 #~ msgid "True or false"
18975 #~ msgstr "Sant eller falskt"
18977 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18978 #~ msgstr "Ett alias för BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18980 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18981 #~ msgstr "Lagrar en universiellt unik identifierare (UUID)"
18983 #~ msgid ""
18984 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18985 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18986 #~ msgstr ""
18987 #~ "En tidsstämpel området är 0001-01-01 00:00:00 'UTC till '9999-12-31 "
18988 #~ "23:59:59' UTC, TIMESTAMP(6) kan lagra mikrosekunder"
18990 #~ msgid ""
18991 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18992 #~ "comparisons"
18993 #~ msgstr ""
18994 #~ "En sträng av variabel längd (0-65,535), använder binär kollationering för "
18995 #~ "alla jämförelser"
18997 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18998 #~ msgstr "En uppräkning, vald från listan av definierade värden"
19000 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19001 #~ msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19005 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19006 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19007 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
19010 #~ "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs "
19011 #~ "på detta sätt som standard, ange ett lösenord för användare 'root'."
19013 #~ msgid "Create database:"
19014 #~ msgstr "Skapa databas:"
19016 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Om du vill filtrera alla databaser på servern, tryck på RETUR efter en "
19019 #~ "sökterm"
19021 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "Om du vill filtrera alla %s i databasen, trycker på RETUR efter en sökterm"
19025 #~| msgid "Tables"
19026 #~ msgid "tables"
19027 #~ msgstr "tabeller"
19029 #~| msgid "Views"
19030 #~ msgid "views"
19031 #~ msgstr "vy"
19033 #~| msgid "Procedures"
19034 #~ msgid "procedures"
19035 #~ msgstr "Procedurer"
19037 #~| msgid "event"
19038 #~ msgid "events"
19039 #~ msgstr "händelser"
19041 #~| msgid "Functions"
19042 #~ msgid "functions"
19043 #~ msgstr "Funktioner"
19045 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19046 #~ msgstr "Filtrera databaser efter namn eller regex"
19048 #~ msgid "Filter by name or regex"
19049 #~ msgstr "Filtrera efter namn eller regex"
19051 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19052 #~ msgstr "Oväntad avslutande hakparentes."
19054 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19055 #~ msgstr "Användarnamn och värdnamn ändrades inte."
19057 #~ msgid "Taking you to %s."
19058 #~ msgstr "Tar dig till %s."
19060 #, fuzzy
19061 #~| msgid "Authentication"
19062 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19063 #~ msgstr "Verifiering"
19065 #, fuzzy
19066 #~| msgid "Generate password"
19067 #~ msgid "MySQL native password"
19068 #~ msgstr "Skapa lösenord"
19070 #, fuzzy
19071 #~| msgid "Change password"
19072 #~ msgid "SHA256 password"
19073 #~ msgstr "Byt lösenord"
19075 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19076 #~ msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
19078 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19079 #~ msgstr "Kunde inte inkludera klass \"%1$s\", fil \"%2$s\" inte funnen"
19081 #~ msgid ""
19082 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19083 #~ "library!"
19084 #~ msgstr ""
19085 #~ "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
19086 #~ "omvandlingsbibliotek!"
19088 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19089 #~ msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek!"
19091 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19092 #~ msgstr "Det går inte att söka i en obuffrad resultatmängd"
19094 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19095 #~ msgstr "Kan inte räkna rader i en obuffrad resultatmängd"
19097 #~ msgid "Modules"
19098 #~ msgstr "Moduler"
19100 #~ msgid "Module"
19101 #~ msgstr "Modul"
19103 #~ msgid "Library"
19104 #~ msgstr "Bibliotek"
19106 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19107 #~ msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanteringsschemat i Drizzle"
19109 #~ msgid "Add Index"
19110 #~ msgstr "Addera index"
19112 #~ msgid "Error in Processing Request"
19113 #~ msgstr "Fel i processbegäran"
19115 #~ msgid "Adding Primary Key"
19116 #~ msgstr "Lägger till primär nyckel"
19118 #~ msgid "Outer Ring"
19119 #~ msgstr "Yttre ringen"
19121 #~ msgid "Change Password"
19122 #~ msgstr "Ändra lösenord"
19124 #~ msgid "Send Error Report"
19125 #~ msgstr "Skicka felrapport"
19127 #~ msgid "Select All"
19128 #~ msgstr "Välj alla"
19130 #~ msgid "Database export options"
19131 #~ msgstr "Exportalternativ för databas"
19133 #~ msgid "Database(s):"
19134 #~ msgstr "Databas(er):"
19136 #~ msgid "Table(s):"
19137 #~ msgstr "Tabell(er):"
19139 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19140 #~ msgstr "Format-specifika alternativ:"
19142 #~ msgid "Generate Password:"
19143 #~ msgstr "Generera lösenord:"
19145 #~ msgid "Current Server:"
19146 #~ msgstr "Nuvarande server:"
19148 #~ msgid "Edit Privileges"
19149 #~ msgstr "Ändra privilegier"
19151 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19152 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code>-alternativ:"
19154 #~ msgid "Relational display column"
19155 #~ msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
19157 #~ msgid "Add unique index"
19158 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19160 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19161 #~ msgstr "Lägg till SPATIAL-index"
19163 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19164 #~ msgstr "Lägg till FULLTEXT-index"
19166 #~ msgid "Begin"
19167 #~ msgstr "Starta"
19169 #~ msgid ""
19170 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19171 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19172 #~ "problem."
19173 #~ msgstr ""
19174 #~ "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Om det finns något felmeddelande "
19175 #~ "från MySQL-servern nedan, kan detta hjälpa dig analysera problemet."
19177 #~ msgid ""
19178 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19179 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19180 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19181 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19182 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19183 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19184 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19185 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19186 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19187 #~ "in the CUT section below:"
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god "
19190 #~ "granska din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta "
19191 #~ "och matchar varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en "
19192 #~ "fil med binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa "
19193 #~ "din fråga i MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-"
19194 #~ "servern nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera "
19195 #~ "problemet. Om du fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn "
19196 #~ "misslyckas när kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din "
19197 #~ "inmatning av SQL-frågor till den enda fråga som orsakar problem och "
19198 #~ "skicka en buggrapport med datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
19200 #~ msgid "BEGIN CUT"
19201 #~ msgstr "START URKLIPP"
19203 #~ msgid "END CUT"
19204 #~ msgstr "SLUT URKLIPP"
19206 #~ msgid "BEGIN RAW"
19207 #~ msgstr "START RÅTEXT"
19209 #~ msgid "END RAW"
19210 #~ msgstr "SLUT RÅTEXT"
19212 #~ msgid "Unclosed quote"
19213 #~ msgstr "Oavslutat citat"
19215 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19216 #~ msgstr "Infogade automatiskt ett citattecken till slutet av frågan!"
19218 #~ msgid "Invalid Identifer"
19219 #~ msgstr "Ogiltig identifierare"
19221 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19222 #~ msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
19224 #~ msgid "Add user"
19225 #~ msgstr "Lägg till en användare"
19227 #~ msgid "Export Method:"
19228 #~ msgstr "Exportmetod:"
19230 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19231 #~ msgstr "Inga data finns för GIS-visualisering."
19233 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19234 #~ msgstr ""
19235 #~ "Shift + klicka på funktionsnamnet för att verkställa för alla rader."
19237 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19238 #~ msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
19240 #~ msgid "Uncheck All"
19241 #~ msgstr "Avmarkera alla"
19243 #~ msgid "SQL result"
19244 #~ msgstr "SQL-resultat"
19246 #~ msgid "Generated by:"
19247 #~ msgstr "Genererad av:"
19249 #~ msgid "Row Statistics:"
19250 #~ msgstr "Radstatistik:"
19252 #~ msgid "Space usage:"
19253 #~ msgstr "Använt utrymme:"
19255 #~ msgid "Showing tables:"
19256 #~ msgstr "Visar tabeller:"
19258 #~ msgid "(Enabled)"
19259 #~ msgstr "(Aktiverad)"
19261 #~ msgid "(Disabled)"
19262 #~ msgstr "(Inaktiverad)"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19266 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19267 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19271 #~ msgid "Disable foreign key check"
19272 #~ msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "Reloading Privileges"
19276 #~ msgid "Realign Privileges"
19277 #~ msgstr "Ladda om privilegier"
19279 #~ msgid "Replace table data with file"
19280 #~ msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
19282 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19283 #~ msgstr ""
19284 #~ "Dokumentation för Percona finns vid https://www.percona.com/docs/wiki/"
19286 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19287 #~ msgstr "Drizzle-dokumentation finns vid https://docs.drizzle.org/"
19289 #~ msgid "Customize query window options"
19290 #~ msgstr "Anpassa alternativ för sökfönster"
19292 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19293 #~ msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
19295 #, fuzzy
19296 #~| msgid "Please select a database"
19297 #~ msgid "Please select a database."
19298 #~ msgstr "Välj en databas"
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "Autoextend increment"
19302 #~ msgid "auto_increment"
19303 #~ msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
19305 #~ msgid "Save position"
19306 #~ msgstr "Spara position"
19308 #, fuzzy
19309 #~| msgid "Save position"
19310 #~ msgid "Save positions as"
19311 #~ msgstr "Spara position"
19313 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19314 #~ msgstr "Okänt språk: %1$s."
19316 #~ msgid "Disable database expansion"
19317 #~ msgstr "Inaktivera databasexpansion"
19319 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19320 #~ msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
19322 #, fuzzy
19323 #~| msgid "Table structure"
19324 #~ msgid "Table Structure"
19325 #~ msgstr "Tabellstruktur"
19327 #~ msgid "Show data row(s)."
19328 #~ msgstr "Visa datarad(er)."
19330 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19331 #~ msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
19333 #~ msgctxt "Inline edit query"
19334 #~ msgid "Inline"
19335 #~ msgstr "Infogad"
19337 #, fuzzy
19338 #~| msgid "after %s"
19339 #~ msgid "after"
19340 #~ msgstr "efter %s"
19342 #~ msgid "Mode:"
19343 #~ msgstr "Läge:"
19345 #~ msgid "horizontal"
19346 #~ msgstr "horisontell"
19348 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19349 #~ msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
19351 #~ msgid "vertical"
19352 #~ msgstr "vertikal"
19354 #~ msgid "Default display direction"
19355 #~ msgstr "Standard visningsriktning"
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19359 #~ "browsing a table."
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "Definierar om typ display riktning alternativet visas när du bläddrar i "
19362 #~ "en tabell."
19364 #~ msgid "Show display direction"
19365 #~ msgstr "Visa visnings riktning"
19367 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19368 #~ msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
19370 #~ msgid "At End of Table"
19371 #~ msgstr "I slutet av tabellen"
19373 #~ msgid "After %s"
19374 #~ msgstr "Efter %s"
19376 #~ msgid "Display errors"
19377 #~ msgstr "Visa fel"
19379 #~ msgid "Redraw"
19380 #~ msgstr "Rita om"
19382 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19383 #~ msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
19385 #, fuzzy
19386 #~| msgid "Invalid export type"
19387 #~ msgid "Dia export page"
19388 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "Invalid export type"
19392 #~ msgid "EPS export page"
19393 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Invalid export type"
19397 #~ msgid "SVG export page"
19398 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19400 #~ msgid "Relation deleted"
19401 #~ msgstr "Relation borttagen"
19403 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19404 #~ msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
19406 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19407 #~ msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster."
19409 #~ msgid "Edit in window"
19410 #~ msgstr "Redigera i fönstret"
19412 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19413 #~ msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster."
19415 #~ msgid "Default query window tab"
19416 #~ msgstr "Förvald frågefönsterflik"
19418 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19419 #~ msgstr "Höjd på frågefönster (i pixlar)."
19421 #~ msgid "Query window height"
19422 #~ msgstr "Höjd på frågefönster"
19424 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19425 #~ msgstr "Bredd på frågefönster (i pixlar)."
19427 #~ msgid "Query window width"
19428 #~ msgstr "Bredd på frågefönster"
19430 #~ msgid "Show dimension of tables"
19431 #~ msgstr "Visa tabellers dimensioner"
19433 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19434 #~ msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
19436 #~ msgid "Import files"
19437 #~ msgstr "Importera filer"
19439 #~ msgid "SQL history:"
19440 #~ msgstr "SQL-historik:"
19442 #~ msgid "File doesn't exist"
19443 #~ msgstr "Filen finns inte"
19445 #~ msgid "Plugin is disabled"
19446 #~ msgstr "Insticksprogrammet är inaktiverat"
19448 #, fuzzy
19449 #~| msgid "Customize main panel"
19450 #~ msgid "Unlink with main panel"
19451 #~ msgstr "Anpassa huvudpanelen"
19453 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19454 #~ msgstr "Inget index definierat! Skapa ett nedan"
19456 #, fuzzy
19457 #~| msgid "Export type"
19458 #~ msgid "eps export page"
19459 #~ msgstr "Export-typ"
19461 #, fuzzy
19462 #~| msgid "Invalid export type"
19463 #~ msgid "pdf export page"
19464 #~ msgstr "Ogiltig export-typ"
19466 #~ msgid ""
19467 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19468 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19469 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19470 #~ "use the server charting features however."
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är "
19473 #~ "ett krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till "
19474 #~ "tabeller stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
19475 #~ "serverns diagramfunktioner."
19477 #, fuzzy
19478 #~| msgid "Click to sort."
19479 #~ msgid "Click to sort"
19480 #~ msgstr "Klicka för att sortera."
19482 #, fuzzy
19483 #~| msgid "Total"
19484 #~ msgid "Total "
19485 #~ msgstr "Totalt"
19487 #, fuzzy
19488 #~| msgid "New bookmark"
19489 #~ msgid " bookmarks, "
19490 #~ msgstr "Nytt bokmärke"
19492 #, fuzzy
19493 #~| msgid "Select a column."
19494 #~ msgid "Select one ..."
19495 #~ msgstr "Välj en kolumn."
19497 #, fuzzy
19498 #~| msgid "Add unique index"
19499 #~ msgid "Add unique/primary index"
19500 #~ msgstr "Lägg till unikt index"
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "Move columns"
19504 #~ msgid "Have unique columns"
19505 #~ msgstr "Flytta kolumner"
19507 #, fuzzy
19508 #~| msgid "The user %s already exists!"
19509 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19510 #~ msgstr "Användaren %s finns redan!"
19512 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19513 #~ msgstr ""
19514 #~ "Håll nere shift och klicka för att ta bort kolumnen från ORDER BY-satsen."
19516 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19517 #~ msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
19519 #~ msgid "Create a page"
19520 #~ msgstr "Skapa ny sida"
19522 #~ msgid "Automatic layout based on"
19523 #~ msgstr "Automatisk layout baserad på"
19525 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19526 #~ msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
19528 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19529 #~ msgstr "Välj en sida att redigera"
19531 #~ msgid "Select Tables"
19532 #~ msgstr "Välj tabeller"
19534 #~ msgid ""
19535 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19536 #~ "like to delete those references?"
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. "
19539 #~ "Vill du ta bort dessa referenser?"
19541 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19542 #~ msgstr "Visa/dölj skisstavla"
19544 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19545 #~ msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
19547 #~ msgid ""
19548 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19549 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
19550 #~ msgstr ""
19551 #~ "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för [kbd]cookie[/"
19552 #~ "kbd]-autentisering."
19554 #~ msgid "mcrypt warning"
19555 #~ msgstr "mcrypt-varning"
19557 #~ msgid "Designer table"
19558 #~ msgstr "Tabell för Designer"
19560 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19561 #~ msgstr "Importera/exportera koordinater för relationellt schema"
19563 #~ msgid "Page has been created."
19564 #~ msgstr "Sidan har skapats."
19566 #~ msgid "Page creation has failed!"
19567 #~ msgstr "Kunde inte skapa sida!"
19569 #~ msgid "Page:"
19570 #~ msgstr "Sida:"
19572 #~ msgid "Import from selected page."
19573 #~ msgstr "Importera från vald sida."
19575 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19576 #~ msgstr "Exportera /Importera till skala:"
19578 #~ msgid "recommended"
19579 #~ msgstr "rekommenderad"
19581 #~ msgid ""
19582 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
19583 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
19584 #~ msgstr ""
19585 #~ "Är du säker att du vill navigera bort från den här sidan? Klicka OK för "
19586 #~ "att fortsätta eller Avbryt för att stanna på den nuvarande sidan."
19588 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19589 #~ msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
19591 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19592 #~ msgstr "Tyvärr så misslyckades sändningen."
19594 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19595 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
19597 #~ msgid ""
19598 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19599 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19600 #~ "block cross-window updates."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
19603 #~ "fönstret, eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar "
19604 #~ "konfigurerade för att blockera flerfönster uppdateringar."
19606 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19607 #~ msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard."
19609 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19610 #~ msgstr "Lyckades inte ansluta till SQL-validerare!"
19612 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19613 #~ msgstr "Hoppa över SQL-validering"
19615 #~ msgid "Validate SQL"
19616 #~ msgstr "Validera SQL-kod"
19618 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19619 #~ msgstr "SQL-validerare är inaktiverad"
19621 #~ msgid "SOAP extension not found"
19622 #~ msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
19624 #~ msgid "SQL Validator"
19625 #~ msgstr "SQL-validerare"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19629 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19630 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19631 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19632 #~ "reserved.[/em]"
19633 #~ msgstr ""
19634 #~ "Om du vill använda tjänsten SQL Validator bör du vara medveten om att "
19635 #~ "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/strong]."
19636 #~ "[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
19637 #~ "Copyright 2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade."
19638 #~ "[/em]"
19640 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19641 #~ msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad."
19643 #~ msgid ""
19644 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19645 #~ "installed."
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP-tillägget eller installation av "
19648 #~ "PEAR SOAP."
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19652 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19653 #~ msgstr ""
19654 #~ "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (standardnamn är "
19655 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19657 #~ msgid "Validated SQL"
19658 #~ msgstr "Validerad SQL-kod"
19660 #~ msgid ""
19661 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19662 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19663 #~ "%s."
19664 #~ msgstr ""
19665 #~ "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
19666 #~ "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
19668 #, fuzzy
19669 #~| msgid "Error: Relation not added."
19670 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19671 #~ msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19675 #~ msgstr ""
19676 #~ "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </"
19677 #~ "b>"
19679 #, fuzzy
19680 #~| msgid ""
19681 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19682 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19683 #~ msgid ""
19684 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19685 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19686 #~ msgstr ""
19687 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19688 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19690 #, fuzzy
19691 #~| msgid ""
19692 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
19693 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19694 #~ msgid ""
19695 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19696 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19697 #~ msgstr ""
19698 #~ "Lämna tomt för att stänga av lagring av användarpreferenser i databasen, "
19699 #~ "förslag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
19701 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19702 #~ msgstr "ENUM- eller SET-data för långt?"
19704 #~ msgid "Get more editing space"
19705 #~ msgstr "Få mer redigeringsutrymme"
19707 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19708 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
19710 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19711 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
19713 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19714 #~ msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
19716 #~ msgid "Edit title and labels"
19717 #~ msgstr "Redigera titlar och etiketter"
19719 #~ msgid "Edit chart"
19720 #~ msgstr "Redigera diagram"
19722 #~ msgid "Series"
19723 #~ msgstr "Serier"
19725 #~ msgid "Reload Database"
19726 #~ msgstr "Ladda om databas"
19728 #~ msgid "Table must have at least one column"
19729 #~ msgstr "Tabellen måste ha åtminstone en kolumn"
19731 #~ msgid "Insert Table"
19732 #~ msgstr "Lägg till en tabell"
19734 #~ msgid "Hide indexes"
19735 #~ msgstr "Dölj index"
19737 #~ msgid "Show indexes"
19738 #~ msgstr "Visa index"
19740 #~ msgid "Query results"
19741 #~ msgstr "Frågeresultat"
19743 #~ msgid "Add columns"
19744 #~ msgstr "Addera kolumn"
19746 #~ msgid "Skip next"
19747 #~ msgstr "Hoppa över nästa"
19749 #~ msgid "bzipped"
19750 #~ msgstr "bzippad"
19752 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19753 #~ msgstr "Vald exporttyp måste sparas till fil!"
19755 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19756 #~ msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
19758 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19759 #~ msgstr ""
19760 #~ "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
19762 #~ msgid "PHP extension to use"
19763 #~ msgstr "PHP-tillägg att använda"
19765 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19766 #~ msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
19768 #~ msgid ""
19769 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19770 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19771 #~ msgstr ""
19772 #~ "Lägger till text till en sträng. Det enda alternativet är den text som "
19773 #~ "ska läggas till (inom enkla citattecken, default är tom sträng)."
19775 #~ msgid ""
19776 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19777 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19778 #~ msgstr ""
19779 #~ "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
19780 #~ "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
19782 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19783 #~ msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
19785 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19786 #~ msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
19788 #, fuzzy
19789 #~| msgctxt "Create new column"
19790 #~| msgid "New"
19791 #~ msgid "New"
19792 #~ msgstr "Ny"
19794 #~ msgid "Version check proxy url"
19795 #~ msgstr "Versionskontroll av proxywebadressen"
19797 #~ msgid "Version check proxy username"
19798 #~ msgstr "Versionskontroll proxy användarnamn"
19800 #~ msgid "Version check proxy password"
19801 #~ msgstr "Versionskontroll proxylösenord"
19803 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19804 #~ msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
19806 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19807 #~ msgstr "Tabell %1$s har skapats."
19809 #~ msgid "This is not a number!"
19810 #~ msgstr "Detta är inte ett nummer!"
19812 #~ msgid "Inline edit of this query"
19813 #~ msgstr "Redigera denna fråga"
19815 #~ msgid ""
19816 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19817 #~ msgstr ""
19818 #~ "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
19819 #~ "möjlig."
19821 #~ msgid "Find"
19822 #~ msgstr "Hitta"
19824 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19825 #~ msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
19827 #~ msgid "Headers every %s rows"
19828 #~ msgstr "Rubriker var %s rad"
19830 #, fuzzy
19831 #~| msgid "Table Search"
19832 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19833 #~ msgstr "Tabellsök"
19835 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19836 #~ msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
19838 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19839 #~ msgstr "Ordna/redigera diagram"
19841 #~ msgid "Open Document"
19842 #~ msgstr "OpenDocument-format"
19844 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19845 #~ msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
19847 #~ msgid "Count tables"
19848 #~ msgstr "Räkna tabeller"
19850 #~ msgid ""
19851 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19852 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19853 #~ msgstr ""
19854 #~ "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
19855 #~ "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
19857 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19858 #~ msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
19860 #~| msgid "General relation features"
19861 #~ msgid "General relation features:"
19862 #~ msgstr "Vanliga relationsfunktioner:"
19864 #~ msgid "Live traffic chart"
19865 #~ msgstr "Live trafik diagram"
19867 #~ msgid "Live conn./process chart"
19868 #~ msgstr "Live anslutning/process diagram"
19870 #~ msgid "Live query chart"
19871 #~ msgstr "Live sökfrågediagram"
19873 #~ msgid "Number of rows"
19874 #~ msgstr "Antal rader"
19876 #~ msgid "Columns enclosed by"
19877 #~ msgstr "Kolumner avgränsas av"
19879 #~ msgid "Columns escaped by"
19880 #~ msgstr "Kolumner föregås av"
19882 #~ msgid "Replace NULL by"
19883 #~ msgstr "Ersätt NULL med"
19885 #~ msgid "Lines terminated by"
19886 #~ msgstr "Rader avslutas med"
19888 #~ msgid "ltr"
19889 #~ msgstr "ltr"
19891 #~ msgid "Software"
19892 #~ msgstr "Mjukvara"
19894 #~ msgid "Software version"
19895 #~ msgstr "Mjukvaruversion"
19897 #~ msgid "Width"
19898 #~ msgstr "Bredd"
19900 #~ msgid "Save to file"
19901 #~ msgstr "Spara till fil"
19903 #~ msgid "Total count"
19904 #~ msgstr "Totalt antal"
19906 #~ msgid ""
19907 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19908 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19909 #~ msgstr ""
19910 #~ "En BLOB kolumn med en maximal längd av 65.535 (2^16-1) bytes, lagrat med "
19911 #~ "en fyra-bytes prefix som anger längden av värdet"
19913 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19914 #~ msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
19916 #~ msgid "Enable Ajax"
19917 #~ msgstr "Aktivera Ajax"
19919 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19920 #~ msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
19922 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19923 #~ msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
19925 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19926 #~ msgstr "Server trafik (i Kb)"
19928 #~ msgid "Connections since last refresh"
19929 #~ msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
19931 #~ msgid "Questions since last refresh"
19932 #~ msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
19934 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19935 #~ msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
19937 #~ msgid "Runtime Information"
19938 #~ msgstr "Körningsinformation"
19940 #~ msgid "Number of data points: "
19941 #~ msgstr "Antalet datapunkter: "
19943 #~ msgid "Refresh rate: "
19944 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens: "
19946 #~ msgid "Run analyzer"
19947 #~ msgstr "Kör analysator"
19949 #~ msgid "Show more actions"
19950 #~ msgstr "Visa fler åtgärder"
19952 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19953 #~ msgstr "Lägg till&nbsp;%s&nbsp;kolumn(er) till index"
19955 #~ msgid "Synchronize"
19956 #~ msgstr "Synkronisera"
19958 #~ msgid "Source database"
19959 #~ msgstr "Källdatabas"
19961 #~ msgid "Difference"
19962 #~ msgstr "Skillnad"
19964 #~ msgid "Click to select"
19965 #~ msgstr "Klicka för att markera"
19967 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19968 #~ msgstr "Synkronisera databaser med master"
19970 #~ msgid "Could not connect to the source"
19971 #~ msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
19973 #~ msgid "Structure Synchronization"
19974 #~ msgstr "Synkronisering av strukturen"
19976 #~ msgid "Data Synchronization"
19977 #~ msgstr "Datasynkronisering"
19979 #~ msgid "not present"
19980 #~ msgstr "saknas"
19982 #~ msgid "Structure Difference"
19983 #~ msgstr "Skillnad i strukturen"
19985 #~ msgid "Data Difference"
19986 #~ msgstr "Skillnad i data"
19988 #~ msgid "Remove index(s)"
19989 #~ msgstr "Radera index"
19991 #~ msgid "Apply index(s)"
19992 #~ msgstr "Tillämpa index"
19994 #~ msgid "Update row(s)"
19995 #~ msgstr "Uppdatera rad(er)"
19997 #~ msgid "Insert row(s)"
19998 #~ msgstr "Infoga rad(er)"
20000 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20001 #~ msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
20003 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20004 #~ msgstr "Utför valda ändringar"
20006 #~ msgid "Synchronize Databases"
20007 #~ msgstr "Synkronisera databaser"
20009 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20010 #~ msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
20012 #~ msgid "Enter manually"
20013 #~ msgstr "Lägg in manuellt"
20015 #~ msgid "Current connection"
20016 #~ msgstr "Nuvarande anslutning"
20018 #~ msgid "Socket"
20019 #~ msgstr "Socket"
20021 #~ msgid ""
20022 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20023 #~ "Source database will remain unchanged."
20024 #~ msgstr ""
20025 #~ "Databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
20026 #~ "vara oförändrad."
20028 #, fuzzy
20029 #~| msgid "New"
20030 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20031 #~ msgid "New"
20032 #~ msgstr "Ny"
20034 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20035 #~ msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
20037 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20038 #~ msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
20040 #~ msgid "Display databases in a tree"
20041 #~ msgstr "Visa databaser i ett träd"
20043 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20044 #~ msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
20046 #~ msgid "Use light version"
20047 #~ msgstr "Använd lätt version"
20049 #~ msgid ""
20050 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20051 #~ msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20055 #~ "comment and the real name"
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
20058 #~ "kommentaren och det riktiga namnet"
20060 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20061 #~ msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
20063 #~ msgid ""
20064 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20065 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20066 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20067 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast "
20070 #~ "för att dela/stapla tabellerna enligt direktivet "
20071 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta "
20072 #~ "alias, tabellnamnet självt förblir oförändrat"
20074 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20075 #~ msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
20077 #~ msgctxt "short form"
20078 #~ msgid "Create table"
20079 #~ msgstr "Skapa tabell"
20081 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20082 #~ msgid "en"
20083 #~ msgstr "en"
20085 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20086 #~ msgid "en"
20087 #~ msgstr "en"
20089 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20090 #~ msgid "en"
20091 #~ msgstr "en"
20093 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20094 #~ msgid "en"
20095 #~ msgstr "en"
20097 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20098 #~ msgstr "Vill du verkligen exekvera följande fråga?"
20100 #~ msgid "DocSQL"
20101 #~ msgstr "DocSQL"
20103 #~ msgid "Privileges for all users"
20104 #~ msgstr "Privilegier för samtliga användare"
20106 #~ msgid "PDF"
20107 #~ msgstr "PDF"
20109 #~ msgid "PHP array"
20110 #~ msgstr "PHP-array"
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20114 #~ "author what %s does."
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
20117 #~ "fråga upphovsmannen vad %s gör."
20119 #~ msgid ""
20120 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20121 #~ "function"
20122 #~ msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
20124 #~ msgid "Usage"
20125 #~ msgstr "Användning"
20127 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20128 #~ msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut."
20130 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20131 #~ msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
20133 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20134 #~ msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
20136 #, fuzzy
20137 #~| msgid "Linestring"
20138 #~ msgid "String"
20139 #~ msgstr "Linestring"
20141 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20142 #~ msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
20144 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20145 #~ msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
20147 #~ msgid "Show help button"
20148 #~ msgstr "Visa hjälp-knappen"
20150 #~ msgid "The remaining columns"
20151 #~ msgstr "Återstående kolumner"
20153 #~ msgid ""
20154 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20155 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20156 #~ "contain."
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
20159 #~ "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
20160 #~ "innehålla."
20162 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20163 #~ msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
20165 #, fuzzy
20166 #~| msgid "Data only"
20167 #~ msgid "Dates only."
20168 #~ msgstr "Enbart data"
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20172 #~ "keep the text field empty"
20173 #~ msgstr ""
20174 #~ "Föreslå ett daabasnamn i \"Skapa databas\"-formuläret (om möjligt) eller "
20175 #~ "behåll textfältet tomt"
20177 #~ msgid "Suggest new database name"
20178 #~ msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
20180 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20181 #~ msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
20183 #~ msgid "Iconic errors"
20184 #~ msgstr "Ikoniska fel"
20186 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20187 #~ msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
20189 #~ msgid "Light tabs"
20190 #~ msgstr "Lätta flikar"
20192 #~ msgid "Use icons on main page"
20193 #~ msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
20195 #~ msgid ""
20196 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20197 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20198 #~ msgstr ""
20199 #~ "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
20200 #~ "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
20202 #~ msgid "Verbose check"
20203 #~ msgstr "Utökad kontroll"
20205 #~ msgid ""
20206 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20207 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20208 #~ "will not refresh automatically."
20209 #~ msgstr ""
20210 #~ "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
20211 #~ "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
20212 #~ "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
20214 #~ msgid "Add a value"
20215 #~ msgstr "Lägg till ett värde"
20217 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Klipp och klistra de sammanfogade värdena till fältet \"Längd/Värde\""
20221 #, fuzzy
20222 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20223 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
20225 #, fuzzy
20226 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20227 #~ msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
20229 #, fuzzy
20230 #~ msgctxt "Correctly setup"
20231 #~ msgid "OK"
20232 #~ msgstr "OK"
20234 #, fuzzy
20235 #~ msgid "All users"
20236 #~ msgstr "Lägg till en användare"
20238 #, fuzzy
20239 #~ msgid "All hosts"
20240 #~ msgstr "Vilken värd som helst"
20242 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20243 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
20245 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20246 #~ msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
20248 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20249 #~ msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
20251 #~ msgid ""
20252 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20253 #~ msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
20255 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20256 #~ msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
20258 #~ msgid "PBMS error"
20259 #~ msgstr "PBMS fel"
20261 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20262 #~ msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
20264 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20265 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
20267 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20268 #~ msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
20270 #~ msgid "View image"
20271 #~ msgstr "Visa bild"
20273 #~ msgid "Play audio"
20274 #~ msgstr "Spela ljud"
20276 #~ msgid "View video"
20277 #~ msgstr "Visa video"
20279 #~ msgid "Download file"
20280 #~ msgstr "Ladda ner fil"
20282 #~ msgid "Could not open file: %s"
20283 #~ msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
20285 #~ msgid "Garbage Threshold"
20286 #~ msgstr "Skräptröskel"
20288 #~ msgid ""
20289 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20290 #~ msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
20292 #~ msgid ""
20293 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20294 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20295 #~ msgstr ""
20296 #~ "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
20297 #~ "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
20299 #~ msgid "Repository Threshold"
20300 #~ msgstr "Tröskel för arkivfil"
20302 #~ msgid ""
20303 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20304 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20305 #~ "is specified."
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller "
20308 #~ "Gb när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är "
20309 #~ "angiven."
20311 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20312 #~ msgstr "Temp Blob Timeout"
20314 #~ msgid ""
20315 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20316 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20317 #~ "database."
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas "
20320 #~ "bort efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
20322 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20323 #~ msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
20325 #~ msgid ""
20326 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20327 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20328 #~ "unit is specified."
20329 #~ msgstr ""
20330 #~ "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
20331 #~ "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen "
20332 #~ "enhet är angiven."
20334 #~ msgid "Max Keep Alive"
20335 #~ msgstr "Max Keep Alive"
20337 #~ msgid ""
20338 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20339 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20340 #~ "(1/1000)."
20341 #~ msgstr ""
20342 #~ "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. "
20343 #~ "Efter denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder "
20344 #~ "(1/1000)."
20346 #~ msgid ""
20347 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20348 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20349 #~ msgstr ""
20350 #~ "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att "
20351 #~ "initializera tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
20353 #~ msgid ""
20354 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20355 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20356 #~ msgstr ""
20357 #~ "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
20358 #~ "Streaming home page%s."
20360 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20361 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
20363 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20364 #~ msgstr "PrimeBase XT hemsida"
20366 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20367 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
20369 #~ msgctxt "Create none database for user"
20370 #~ msgid "None"
20371 #~ msgstr "Inget"
20373 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20374 #~ msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
20376 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20377 #~ msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
20379 #~ msgid ""
20380 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20381 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20382 #~ msgstr ""
20383 #~ "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
20384 #~ "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt "
20385 #~ "bort äldre poster"
20387 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20388 #~ msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
20390 #~ msgid "Click to unselect"
20391 #~ msgstr "Klicka för att avmarkera"
20393 #~ msgid "Modify an index"
20394 #~ msgstr "Ändra ett index"
20396 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20397 #~ msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
20399 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20400 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
20402 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20403 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
20405 #~ msgid "Create Table"
20406 #~ msgstr "Skapa tabell"
20408 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20409 #~ msgstr ""
20410 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
20412 #~ msgid ""
20413 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20414 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20415 #~ msgstr ""
20416 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
20417 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
20419 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20420 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
20422 #~ msgid "Create table on database %s"
20423 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
20425 #~ msgid "Data Label"
20426 #~ msgstr "Dataetikett"
20428 #~ msgid "Location of the text file"
20429 #~ msgstr "Textfilens plats"
20431 #~ msgid "MySQL charset"
20432 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
20434 #~ msgid "MySQL client version"
20435 #~ msgstr "MySQL klientversion"
20437 #~ msgid ""
20438 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20439 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20440 #~ "appropriate column name."
20441 #~ msgstr ""
20442 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
20443 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
20444 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
20446 #~ msgid "memcached usage"
20447 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
20449 #~ msgid "% open files"
20450 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
20452 #~ msgid "% connections used"
20453 #~ msgstr "Förbindelser"
20455 #~ msgid "% aborted connections"
20456 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
20458 #~ msgid "CPU Usage"
20459 #~ msgstr "CPU Användning"
20461 #~ msgid "Memory Usage"
20462 #~ msgstr "Minnesanvändning"
20464 #~ msgid "Swap Usage"
20465 #~ msgstr "Swap användning"
20467 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20468 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
20470 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20471 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
20473 #~ msgctxt "PDF"
20474 #~ msgid "page"
20475 #~ msgstr "sidor"
20477 #~ msgid "Inline Edit"
20478 #~ msgstr "Redigera"
20480 #~ msgid "Previous"
20481 #~ msgstr "Föregående"
20483 #~ msgid "Create event"
20484 #~ msgstr "Skapa händelse"
20486 #~ msgid "Create trigger"
20487 #~ msgstr "Skapa trigger"
20489 #~ msgid ""
20490 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20491 #~ "directory %s."
20492 #~ msgstr ""
20493 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
20494 #~ "i katalog %s."
20496 #~ msgid "Switch to"
20497 #~ msgstr "Byt till"
20499 #~ msgid "settings"
20500 #~ msgstr "inställningar"
20502 #~ msgid "Refresh rate:"
20503 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
20505 #~ msgid "Clear monitor config"
20506 #~ msgstr "Rensa monitor config"
20508 #~ msgid "Server traffic"
20509 #~ msgstr "Server trafik"
20511 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20512 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
20514 #~ msgid "Value too long in the form!"
20515 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
20517 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20518 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
20520 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
20521 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
20523 #~ msgid "Turn it on"
20524 #~ msgstr "Slå på den"
20526 #~ msgid "Turn it off"
20527 #~ msgstr "Stäng av den"
20529 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20530 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
20532 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20533 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
20535 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20536 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
20538 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20539 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
20541 #~ msgid ""
20542 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20543 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20544 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20545 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20546 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20547 #~ "everything is fine."
20548 #~ msgstr ""
20549 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
20550 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
20551 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s "
20552 #~ "felmeddelande(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett "
20553 #~ "citationstecken eller ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom "
20554 #~ "sida är allt OK."
20556 #~ msgid "Dropping Event"
20557 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
20559 #~ msgid "Dropping Procedure"
20560 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
20562 #~ msgid "Theme / Style"
20563 #~ msgstr "Tema / Stil"
20565 #~ msgid "seconds"
20566 #~ msgstr "sekunder"
20568 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20569 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
20571 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20572 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
20574 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20575 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
20577 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20578 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
20580 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20581 #~ msgid "Reset"
20582 #~ msgstr "Återställ"
20584 #~ msgctxt "for Show status"
20585 #~ msgid "Reset"
20586 #~ msgstr "Återställ"
20588 #~ msgid ""
20589 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20590 #~ "of this MySQL server since its startup."
20591 #~ msgstr ""
20592 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
20593 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
20595 #~ msgid ""
20596 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20597 #~ "the server."
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
20600 #~ "startade."
20602 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20603 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
20605 #~ msgid ""
20606 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20607 #~ "6.29[/doc]"
20608 #~ msgstr ""
20609 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se "
20610 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
20612 #~ msgid "Title"
20613 #~ msgstr "Titel"
20615 #~ msgid "Area margins"
20616 #~ msgstr "Area marginaler"
20618 #~ msgid "Legend margins"
20619 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
20621 #~ msgid "Radar"
20622 #~ msgstr "Radar"
20624 #~ msgid "Multi"
20625 #~ msgstr "Multi"
20627 #~ msgid "Continuous image"
20628 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
20630 #~ msgid ""
20631 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20632 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20633 #~ msgstr ""
20634 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
20635 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
20637 #~ msgid ""
20638 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20639 #~ msgstr ""
20640 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
20641 #~ "[0 .. 10]."
20643 #~ msgid ""
20644 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20645 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20646 #~ msgstr ""
20647 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
20648 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
20649 #~ "a>"
20651 #~ msgid "Add a New User"
20652 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
20654 #~ msgid "Show table row links on left side"
20655 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
20657 #~ msgid "Show table row links on right side"
20658 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
20660 #~ msgid "Background color"
20661 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
20663 #~ msgid "Choose…"
20664 #~ msgstr "välj…"
20666 #~ msgid "Delete the matches for the "
20667 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
20669 #~ msgid "Show left delete link"
20670 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
20672 #~ msgid "Show right delete link"
20673 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
20675 #~ msgid "Mailing lists"
20676 #~ msgstr "E-postlistor"