Fix some Selenium tests
[phpmyadmin.git] / po / et.po
bloba11452335747ac01c722b32a3e7cec7730491ab2
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:48-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:23+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
20 #: index.php:52
21 #, php-format
22 msgid "Error 404! The page %s was not found."
23 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
25 #: index.php:59
26 msgid "Error 405! Request method not allowed."
27 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
29 #: js/messages.php:45
30 msgid "Confirm"
31 msgstr "Kinnita"
33 #: js/messages.php:46
34 #, php-format
35 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
36 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
38 #: js/messages.php:48 libraries/classes/MultSubmits.php:517
39 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
40 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
42 #: js/messages.php:50
43 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
44 msgstr ""
45 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
47 #: js/messages.php:52
48 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
49 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
51 #: js/messages.php:54
52 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
53 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
55 #: js/messages.php:55
56 msgid "Delete tracking data for this table?"
57 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
59 #: js/messages.php:57
60 msgid "Delete tracking data for these tables?"
61 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
63 #: js/messages.php:59
64 msgid "Delete tracking data for this version?"
65 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
67 #: js/messages.php:61
68 msgid "Delete tracking data for these versions?"
69 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
71 #: js/messages.php:62
72 msgid "Delete entry from tracking report?"
73 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
75 #: js/messages.php:63
76 msgid "Deleting tracking data"
77 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
79 #: js/messages.php:64
80 msgid "Dropping Primary Key/Index"
81 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
83 #: js/messages.php:65
84 msgid "Dropping Foreign key."
85 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
87 #: js/messages.php:67
88 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
89 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
91 #: js/messages.php:69
92 #, php-format
93 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
94 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
96 #: js/messages.php:71
97 #, php-format
98 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
99 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
101 #: js/messages.php:73
102 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
103 msgstr ""
104 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
105 "lehelt lahkuda?"
107 #: js/messages.php:75
108 msgid ""
109 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
110 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
111 msgstr ""
112 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
113 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
115 #: js/messages.php:77
116 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
117 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
119 #: js/messages.php:79
120 msgid "Do you really want to delete this central column?"
121 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
123 #: js/messages.php:81
124 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
125 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
127 #: js/messages.php:83
128 msgid ""
129 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
130 "the data related to the selected partition(s)!"
131 msgstr ""
132 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
133 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
135 #: js/messages.php:87
136 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
137 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
139 #: js/messages.php:89
140 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
141 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
143 #: js/messages.php:90
144 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
145 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
147 #: js/messages.php:92
148 msgid ""
149 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
150 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
151 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
152 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
153 "refer to the tips at "
154 msgstr ""
155 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
156 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
157 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
158 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
159 "aadressil "
161 #: js/messages.php:98
162 msgid "Garbled Data"
163 msgstr "Seosetud andmed"
165 #: js/messages.php:100
166 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
167 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
169 #: js/messages.php:102
170 msgid ""
171 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
172 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
173 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
174 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
175 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
176 "</b>"
177 msgstr ""
178 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
179 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
180 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
181 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
182 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
183 "leheküljel.</b>"
185 #: js/messages.php:111
186 msgid ""
187 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
188 "data?"
189 msgstr ""
190 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
191 "teisendada andmed?"
193 #: js/messages.php:115
194 msgid "Save & close"
195 msgstr "Salvesta ja sule"
197 #: js/messages.php:116 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
198 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
199 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
200 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
201 msgid "Reset"
202 msgstr "Lähtesta"
204 #: js/messages.php:117
205 msgid "Reset all"
206 msgstr "Lähtesta kõik"
208 #: js/messages.php:120
209 msgid "Missing value in the form!"
210 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
212 #: js/messages.php:121
213 msgid "Select at least one of the options!"
214 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
216 #: js/messages.php:122
217 msgid "Please enter a valid number!"
218 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
220 #: js/messages.php:123
221 msgid "Please enter a valid length!"
222 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
224 #: js/messages.php:124
225 msgid "Add index"
226 msgstr "Lisa indeks"
228 #: js/messages.php:125
229 msgid "Edit index"
230 msgstr "Muuda indeksit"
232 #: js/messages.php:126 templates/table/index_form.twig:215
233 #, php-format
234 msgid "Add %s column(s) to index"
235 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
237 #: js/messages.php:127
238 msgid "Create single-column index"
239 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
241 #: js/messages.php:128
242 msgid "Create composite index"
243 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
245 #: js/messages.php:129
246 msgid "Composite with:"
247 msgstr "Kasuta:"
249 #: js/messages.php:130
250 msgid "Please select column(s) for the index."
251 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
253 #: js/messages.php:133 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
254 #: templates/table/index_form.twig:220
255 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
256 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
257 msgid "Preview SQL"
258 msgstr "SQL eelvaade"
260 #: js/messages.php:136
261 msgid "Simulate query"
262 msgstr "Simuleeri päringut"
264 #: js/messages.php:137
265 msgid "Matched rows:"
266 msgstr "Sobivad read:"
268 #: js/messages.php:138 libraries/classes/Html/Generator.php:1141
269 msgid "SQL query:"
270 msgstr "SQL päring:"
272 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
273 #: js/messages.php:142
274 msgid "Y values"
275 msgstr "Y väärtused"
277 #: js/messages.php:145
278 msgid "Please enter the SQL query first."
279 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
281 #: js/messages.php:148
282 msgid "The host name is empty!"
283 msgstr "Hostinimi on tühi!"
285 #: js/messages.php:149
286 msgid "The user name is empty!"
287 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
289 #: js/messages.php:150 libraries/classes/Server/Privileges.php:1061
290 #: libraries/classes/UserPassword.php:82
291 msgid "The password is empty!"
292 msgstr "Parool on tühi!"
294 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
295 #: libraries/classes/UserPassword.php:86
296 msgid "The passwords aren't the same!"
297 msgstr "Paroolid ei kattu!"
299 #: js/messages.php:152
300 msgid "Removing Selected Users"
301 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
303 #: js/messages.php:153 js/messages.php:220 libraries/classes/Tracking.php:242
304 #: libraries/classes/Tracking.php:650
305 msgid "Close"
306 msgstr "Sulge"
308 #: js/messages.php:156
309 msgid "Template was created."
310 msgstr "Mall loodi."
312 #: js/messages.php:157
313 msgid "Template was loaded."
314 msgstr "Mall on laetud."
316 #: js/messages.php:158
317 msgid "Template was updated."
318 msgstr "Mall on loodud."
320 #: js/messages.php:159
321 msgid "Template was deleted."
322 msgstr "Mall on kustutatud."
324 #. l10n: Other, small valued, queries
325 #: js/messages.php:162
326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:75
327 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:133
328 msgid "Other"
329 msgstr "Muud"
331 #. l10n: Thousands separator
332 #: js/messages.php:164 libraries/classes/Util.php:530
333 #: libraries/classes/Util.php:561
334 msgid ","
335 msgstr ","
337 #. l10n: Decimal separator
338 #: js/messages.php:166 libraries/classes/Util.php:528
339 #: libraries/classes/Util.php:559
340 msgid "."
341 msgstr "."
343 #: js/messages.php:168
344 msgid "Connections / Processes"
345 msgstr "Ühendused / Protsessid"
347 #: js/messages.php:172
348 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
349 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
351 #: js/messages.php:174
352 msgid ""
353 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
354 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
355 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
356 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
357 msgstr ""
358 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
359 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
360 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
361 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
363 #: js/messages.php:180
364 msgid "Query cache efficiency"
365 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
367 #: js/messages.php:181
368 msgid "Query cache usage"
369 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
371 #: js/messages.php:182
372 msgid "Query cache used"
373 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
375 #: js/messages.php:184
376 msgid "System CPU usage"
377 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
379 #: js/messages.php:185
380 msgid "System memory"
381 msgstr "Süsteemimälu"
383 #: js/messages.php:186
384 msgid "System swap"
385 msgstr "Süsteemisaale"
387 #: js/messages.php:188
388 msgid "Average load"
389 msgstr "Keskmine koormus"
391 #: js/messages.php:189
392 msgid "Total memory"
393 msgstr "Kogumälu"
395 #: js/messages.php:190
396 msgid "Cached memory"
397 msgstr "Puhverdatud mälu"
399 #: js/messages.php:191
400 msgid "Buffered memory"
401 msgstr "Puhverdatud mälu"
403 #: js/messages.php:192
404 msgid "Free memory"
405 msgstr "Vaba mälu"
407 #: js/messages.php:193
408 msgid "Used memory"
409 msgstr "Kasutatud mälu"
411 #: js/messages.php:195
412 msgid "Total swap"
413 msgstr "Kogu saalimisala"
415 #: js/messages.php:196
416 msgid "Cached swap"
417 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
419 #: js/messages.php:197
420 msgid "Used swap"
421 msgstr "Kasutatud saalimisala"
423 #: js/messages.php:198
424 msgid "Free swap"
425 msgstr "Kasutamata saalimisala"
427 #: js/messages.php:200
428 msgid "Bytes sent"
429 msgstr "Saadetud baidid"
431 #: js/messages.php:201
432 msgid "Bytes received"
433 msgstr "Vastuvõetud baidid"
435 #: js/messages.php:202 templates/server/status/status/index.twig:36
436 msgid "Connections"
437 msgstr "Ühendused"
439 #: js/messages.php:203 templates/server/status/base.twig:11
440 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
441 msgid "Processes"
442 msgstr "Protsessid"
444 #. l10n: shortcuts for Byte
445 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:438
446 msgid "B"
447 msgstr "B"
449 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
450 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:440
451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
452 msgid "KiB"
453 msgstr "KiB"
455 #. l10n: shortcuts for Megabyte
456 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:442
457 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
458 msgid "MiB"
459 msgstr "MiB"
461 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
462 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:444
463 msgid "GiB"
464 msgstr "GiB"
466 #. l10n: shortcuts for Terabyte
467 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:446
468 msgid "TiB"
469 msgstr "TiB"
471 #. l10n: shortcuts for Petabyte
472 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:448
473 msgid "PiB"
474 msgstr "PiB"
476 #. l10n: shortcuts for Exabyte
477 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:450
478 msgid "EiB"
479 msgstr "EiB"
481 #: js/messages.php:213
482 #, php-format
483 msgid "%d table(s)"
484 msgstr "%d tabel(it)"
486 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
487 #: js/messages.php:216
488 msgid "Questions"
489 msgstr "Päringud"
491 #: js/messages.php:217 templates/server/status/status/index.twig:14
492 msgid "Traffic"
493 msgstr "Liiklus"
495 #: js/messages.php:218 libraries/classes/Menu.php:562
496 #: libraries/classes/Util.php:2377
497 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
498 msgid "Settings"
499 msgstr "Sätted"
501 #: js/messages.php:219
502 msgid "Add chart to grid"
503 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
505 #: js/messages.php:222
506 msgid "Please add at least one variable to the series!"
507 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
509 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Display/Results.php:1365
510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
511 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
512 #: libraries/config.values.php:112
513 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
514 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
515 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
516 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
517 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
518 #: templates/database/designer/main.twig:593
519 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
520 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
521 msgid "None"
522 msgstr "Puudub"
524 #: js/messages.php:224
525 msgid "Resume monitor"
526 msgstr "Jätka jälgimist"
528 #: js/messages.php:225
529 msgid "Pause monitor"
530 msgstr "Peata jälgimine"
532 #: js/messages.php:226 templates/server/status/processes/index.twig:53
533 msgid "Start auto refresh"
534 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
536 #: js/messages.php:227
537 msgid "Stop auto refresh"
538 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
540 #: js/messages.php:229
541 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
542 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
544 #: js/messages.php:230
545 msgid "general_log is enabled."
546 msgstr "general_log on lubatud."
548 #: js/messages.php:231
549 msgid "slow_query_log is enabled."
550 msgstr "slow_query_log on lubatud."
552 #: js/messages.php:232
553 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
554 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
556 #: js/messages.php:233
557 msgid "log_output is not set to TABLE."
558 msgstr "log_output ei ole TABLE."
560 #: js/messages.php:234
561 msgid "log_output is set to TABLE."
562 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
564 #: js/messages.php:236
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
568 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
569 "depending on your system."
570 msgstr ""
571 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
572 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
573 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
575 #: js/messages.php:240
576 #, php-format
577 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
578 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
580 #: js/messages.php:242
581 msgid ""
582 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
583 "restart:"
584 msgstr ""
585 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
586 "vaikimisi olekusse:"
588 #. l10n: %s is FILE or TABLE
589 #: js/messages.php:246
590 #, php-format
591 msgid "Set log_output to %s"
592 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
594 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
595 #: js/messages.php:248
596 #, php-format
597 msgid "Enable %s"
598 msgstr "Luba %s"
600 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
601 #: js/messages.php:250
602 #, php-format
603 msgid "Disable %s"
604 msgstr "Keela %s"
606 #. l10n: %d seconds
607 #: js/messages.php:252
608 #, php-format
609 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
610 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
612 #: js/messages.php:254
613 msgid ""
614 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
615 "database administrator."
616 msgstr ""
617 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
618 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
620 #: js/messages.php:257
621 msgid "Change settings"
622 msgstr "Muuda sätteid"
624 #: js/messages.php:258
625 msgid "Current settings"
626 msgstr "Praegused sätted"
628 #: js/messages.php:260
629 msgid "Chart title"
630 msgstr "Diagrammi pealkiri"
632 #. l10n: As in differential values
633 #: js/messages.php:262
634 msgid "Differential"
635 msgstr "Eraldaja"
637 #: js/messages.php:263
638 #, php-format
639 msgid "Divided by %s"
640 msgstr "Jagatud %s-ga"
642 #: js/messages.php:264
643 msgid "Unit"
644 msgstr "Ühik"
646 #: js/messages.php:266
647 msgid "From slow log"
648 msgstr "Aeglasest logist"
650 #: js/messages.php:267
651 msgid "From general log"
652 msgstr "Üldisest logist"
654 #: js/messages.php:269
655 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
656 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
658 #: js/messages.php:271
659 msgid "Analysing logs"
660 msgstr "Logide analüüsimine"
662 #: js/messages.php:273
663 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
664 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
666 #: js/messages.php:274
667 msgid "Cancel request"
668 msgstr "Loobu taotlusest"
670 #: js/messages.php:276
671 msgid ""
672 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
673 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
674 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
675 msgstr ""
676 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
677 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
678 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
680 #: js/messages.php:281
681 msgid ""
682 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
683 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
684 "data."
685 msgstr ""
686 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
687 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
689 #: js/messages.php:286
690 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
691 msgstr ""
692 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
694 #: js/messages.php:288
695 msgid "Jump to Log table"
696 msgstr "Mine logi tabelisse"
698 #: js/messages.php:289
699 msgid "No data found"
700 msgstr "Andmeid ei leitud"
702 #: js/messages.php:291
703 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
704 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
706 #: js/messages.php:293
707 msgid "Analyzing…"
708 msgstr "Analüüsimine…"
710 #: js/messages.php:294
711 msgid "Explain output"
712 msgstr "Selgita väljundit"
714 #: js/messages.php:295
715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
716 #: libraries/classes/Menu.php:529 libraries/classes/Rte/Events.php:466
717 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144 libraries/classes/Util.php:2373
718 #: libraries/config.values.php:158 templates/table/tracking/main.twig:31
719 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
720 msgid "Status"
721 msgstr "Olek"
723 #: js/messages.php:296
724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:607
727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
728 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
729 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 templates/sql/profiling_chart.twig:18
730 #: templates/javascript/variables.twig:81
731 msgid "Time"
732 msgstr "Aeg"
734 #: js/messages.php:297
735 msgid "Total time:"
736 msgstr "Aeg kokku:"
738 #: js/messages.php:298
739 msgid "Profiling results"
740 msgstr "Profileerimise tulemused"
742 #: js/messages.php:299
743 msgctxt "Display format"
744 msgid "Table"
745 msgstr "Tabel"
747 #: js/messages.php:300
748 msgid "Chart"
749 msgstr "Diagramm"
751 #: js/messages.php:302 libraries/classes/Display/Export.php:596
752 msgctxt "Alias"
753 msgid "Database"
754 msgstr "Andmebaas"
756 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:608
757 msgctxt "Alias"
758 msgid "Table"
759 msgstr "Tabel"
761 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:619
762 msgctxt "Alias"
763 msgid "Column"
764 msgstr "Veerg"
766 #. l10n: A collection of available filters
767 #: js/messages.php:307
768 msgid "Log table filter options"
769 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
771 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
772 #: js/messages.php:309
773 msgid "Filter"
774 msgstr "Filter"
776 #: js/messages.php:310
777 msgid "Filter queries by word/regexp:"
778 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
780 #: js/messages.php:312
781 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
782 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
784 #: js/messages.php:313
785 msgid "Sum of grouped rows:"
786 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
788 #: js/messages.php:314 templates/server/databases/index.twig:256
789 msgid "Total:"
790 msgstr "Kokku:"
792 #: js/messages.php:316
793 msgid "Loading logs"
794 msgstr "Logide laadimine"
796 #: js/messages.php:317
797 msgid "Monitor refresh failed"
798 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
800 #: js/messages.php:319
801 msgid ""
802 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
803 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
804 "reentering your credentials should help."
805 msgstr ""
806 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
807 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
809 #: js/messages.php:323
810 msgid "Reload page"
811 msgstr "Lae leht uuesti"
813 #: js/messages.php:325
814 msgid "Affected rows:"
815 msgstr "Mõjutatud read:"
817 #: js/messages.php:328
818 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
819 msgstr ""
820 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
822 #: js/messages.php:331
823 msgid ""
824 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
825 msgstr ""
826 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
827 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
829 #: js/messages.php:333 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:69
830 #: libraries/classes/Menu.php:310 libraries/classes/Menu.php:425
831 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:2376
832 #: libraries/classes/Util.php:2391 libraries/classes/Util.php:2408
833 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
834 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
835 #: templates/display/import/import.twig:38
836 msgid "Import"
837 msgstr "Impordi"
839 #: js/messages.php:334
840 msgid "Import monitor configuration"
841 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
843 #: js/messages.php:336
844 msgid "Please select the file you want to import."
845 msgstr "Palun vali imporditav fail."
847 #: js/messages.php:338
848 msgid "Please enter a valid table name."
849 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
851 #: js/messages.php:340
852 msgid "Please enter a valid database name."
853 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
855 #: js/messages.php:341
856 msgid "No files available on server for import!"
857 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
859 #: js/messages.php:343
860 msgid "Analyse query"
861 msgstr "Analüüsi päringut"
863 #: js/messages.php:347
864 msgid "Advisor system"
865 msgstr "Kontrollsüsteem"
867 #: js/messages.php:348
868 msgid "Possible performance issues"
869 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
871 #: js/messages.php:349
872 msgid "Issue"
873 msgstr "Probleem"
875 #: js/messages.php:350
876 msgid "Recommendation"
877 msgstr "Soovitus"
879 #: js/messages.php:351
880 msgid "Rule details"
881 msgstr "Reegli detailid"
883 #: js/messages.php:352
884 msgid "Justification"
885 msgstr "Põhjendus"
887 #: js/messages.php:353
888 msgid "Used variable / formula"
889 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
891 #: js/messages.php:354
892 msgid "Test"
893 msgstr "Testi"
895 #: js/messages.php:357
896 msgid "Formatting SQL…"
897 msgstr "SQL vormindamine…"
899 #: js/messages.php:358
900 msgid "No parameters found!"
901 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
903 #: js/messages.php:361 libraries/classes/BrowseForeigners.php:203
904 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:386
905 #: libraries/classes/Index.php:662 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
906 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
907 #: libraries/classes/Normalization.php:248
908 #: libraries/classes/Normalization.php:935 libraries/classes/Operations.php:73
909 #: libraries/classes/Operations.php:139 libraries/classes/Operations.php:284
910 #: libraries/classes/Operations.php:351 libraries/classes/Operations.php:864
911 #: libraries/classes/Operations.php:934 libraries/classes/Operations.php:994
912 #: libraries/classes/Operations.php:1427 libraries/classes/Operations.php:1749
913 #: libraries/classes/Rte/Events.php:581 libraries/classes/Rte/Routines.php:1109
914 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1731
915 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:462
916 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:312
917 #: libraries/classes/Tracking.php:338 libraries/classes/Tracking.php:489
918 #: templates/sql/query.twig:124 templates/sql/query.twig:166
919 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
920 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
921 #: templates/view_create.twig:116
922 #: templates/display/change_password/file_e.twig:4
923 #: templates/header_location.twig:18 templates/table/operations/view.twig:21
924 #: templates/display/results/options_block.twig:118
925 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
926 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
927 #: templates/table/index_form.twig:221
928 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
929 #: templates/database/create_table.twig:21
930 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
932 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
933 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211
935 #: templates/display/export/options_format.twig:18
936 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
937 #: templates/database/search/main.twig:63
938 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
939 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
940 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
941 #: templates/display/import/import.twig:192
942 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:141
943 #: templates/login/form.twig:79 templates/login/form.twig:81
944 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:833
945 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
946 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
947 #: templates/server/binlog/index.twig:34
948 msgid "Go"
949 msgstr "Mine"
951 #: js/messages.php:362 templates/database/designer/main.twig:344
952 #: templates/database/designer/main.twig:395
953 #: templates/database/designer/main.twig:673
954 #: templates/database/designer/main.twig:739
955 #: templates/database/designer/main.twig:878
956 #: templates/database/designer/main.twig:963
957 #: templates/database/designer/main.twig:1068
958 #: templates/server/variables/index.twig:15
959 msgid "Cancel"
960 msgstr "Katkesta"
962 #: js/messages.php:365 templates/header.twig:52
963 msgid "Page-related settings"
964 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
966 #: js/messages.php:366 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
967 msgid "Apply"
968 msgstr "Rakenda"
970 #: js/messages.php:369 templates/server/status/monitor/index.twig:95
971 #: templates/navigation/main.twig:59
972 msgid "Loading…"
973 msgstr "Laadimine…"
975 #: js/messages.php:370
976 msgid "Request aborted!!"
977 msgstr "Päring katkestatud!"
979 #: js/messages.php:371
980 msgid "Processing request"
981 msgstr "Töödeldakse taotlust"
983 #: js/messages.php:372
984 msgid "Request failed!!"
985 msgstr "Päring nurjus!"
987 #: js/messages.php:373
988 msgid "Error in processing request"
989 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
991 #: js/messages.php:374
992 #, php-format
993 msgid "Error code: %s"
994 msgstr "Vea kood: %s"
996 #: js/messages.php:375
997 #, php-format
998 msgid "Error text: %s"
999 msgstr "Vea tekst: %s"
1001 #: js/messages.php:377
1002 msgid ""
1003 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1004 "network connectivity and server status."
1005 msgstr ""
1006 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1007 "ja serveri olekut."
1009 #: js/messages.php:380
1010 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:265
1011 #: libraries/db_common.inc.php:76 libraries/db_table_exists.inc.php:36
1012 msgid "No databases selected."
1013 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1015 #: js/messages.php:381
1016 msgid "No accounts selected."
1017 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1019 #: js/messages.php:382
1020 msgid "Dropping column"
1021 msgstr "Kustutatakse veergu"
1023 #: js/messages.php:383
1024 msgid "Adding primary key"
1025 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1027 #: js/messages.php:384 templates/console/display.twig:129
1028 #: templates/database/designer/main.twig:342
1029 #: templates/database/designer/main.twig:671
1030 #: templates/database/designer/main.twig:735
1031 #: templates/database/designer/main.twig:874
1032 #: templates/database/designer/main.twig:959
1033 #: templates/database/designer/main.twig:1066
1034 msgid "OK"
1035 msgstr "OK"
1037 #: js/messages.php:385
1038 msgid "Click to dismiss this notification"
1039 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1041 #: js/messages.php:388
1042 msgid "Renaming databases"
1043 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1045 #: js/messages.php:389
1046 msgid "Copying database"
1047 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1049 #: js/messages.php:390
1050 msgid "Changing charset"
1051 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1053 #: js/messages.php:391 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:324
1054 #: libraries/classes/Index.php:565 libraries/classes/Index.php:593
1055 #: libraries/classes/IndexColumn.php:142 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
1057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:621
1058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:794
1059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
1060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:768
1061 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1062 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1063 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1064 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1065 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1067 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:44
1068 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
1069 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
1070 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1071 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1072 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1073 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1074 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1076 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1078 msgid "No"
1079 msgstr "Ei"
1081 #: js/messages.php:394 templates/fk_checkbox.twig:4
1082 msgid "Enable foreign key checks"
1083 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1085 #: js/messages.php:397
1086 msgid "Failed to get real row count."
1087 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1089 #: js/messages.php:400
1090 msgid "Searching"
1091 msgstr "Otsimine"
1093 #: js/messages.php:401
1094 msgid "Hide search results"
1095 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1097 #: js/messages.php:402
1098 msgid "Show search results"
1099 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1101 #: js/messages.php:403
1102 msgid "Browsing"
1103 msgstr "Vaatamine"
1105 #: js/messages.php:404
1106 msgid "Deleting"
1107 msgstr "Kustutamine"
1109 #: js/messages.php:405
1110 #, php-format
1111 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1112 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1114 #: js/messages.php:409
1115 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1116 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1118 #: js/messages.php:410 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:156
1119 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713
1120 #: libraries/classes/Display/Results.php:4959 libraries/classes/Menu.php:301
1121 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:552
1122 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:192
1123 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1650 libraries/classes/Util.php:2375
1124 #: libraries/classes/Util.php:2390 libraries/classes/Util.php:2407
1125 #: libraries/classes/Util.php:3072 libraries/classes/Util.php:3073
1126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1127 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1128 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
1129 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:84
1131 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
1132 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
1133 #: templates/table/privileges/index.twig:95
1134 #: templates/table/privileges/index.twig:120
1135 #: templates/database/privileges/index.twig:91
1136 #: templates/database/privileges/index.twig:116
1137 msgid "Export"
1138 msgstr "Ekspordi"
1140 #: js/messages.php:412
1141 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1142 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1144 #: js/messages.php:415 templates/rte/routines/parameter_row.twig:24
1145 msgid "ENUM/SET editor"
1146 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1148 #: js/messages.php:416
1149 #, php-format
1150 msgid "Values for column %s"
1151 msgstr "%s veeru väärtused"
1153 #: js/messages.php:417
1154 msgid "Values for a new column"
1155 msgstr "Uue veeru väärtused"
1157 #: js/messages.php:418
1158 msgid "Enter each value in a separate field."
1159 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1161 #: js/messages.php:419
1162 #, php-format
1163 msgid "Add %d value(s)"
1164 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1166 #: js/messages.php:423
1167 msgid ""
1168 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1169 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1171 #: js/messages.php:427
1172 msgid "Hide query box"
1173 msgstr "Peida päringu kast"
1175 #: js/messages.php:428
1176 msgid "Show query box"
1177 msgstr "Näita päringu kasti"
1179 #: js/messages.php:429 libraries/classes/CentralColumns.php:943
1180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1181 #: libraries/classes/Display/Results.php:3256
1182 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
1183 #: libraries/classes/Html/Generator.php:898
1184 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1169 libraries/classes/Index.php:743
1185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:3070
1186 #: libraries/classes/Util.php:3071
1187 #: templates/database/central_columns/main.twig:281
1188 #: templates/database/central_columns/main.twig:402
1189 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1190 #: templates/console/display.twig:175 templates/setup/home/index.twig:57
1191 #: templates/server/variables/index.twig:42
1192 #: templates/server/variables/index.twig:45
1193 msgid "Edit"
1194 msgstr "Muuda"
1196 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1197 #: libraries/classes/Display/Results.php:3333
1198 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
1199 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1200 #: libraries/classes/Tracking.php:264
1201 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1202 #: templates/sql/query.twig:153 templates/database/search/results.twig:43
1203 #: templates/database/central_columns/main.twig:284
1204 #: templates/database/central_columns/main.twig:409
1205 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/setup/home/index.twig:62
1206 #: templates/database/designer/main.twig:393
1207 msgid "Delete"
1208 msgstr "Kustuta"
1210 #: js/messages.php:431 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1211 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1212 #, php-format
1213 msgid "%d is not valid row number."
1214 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1216 #: js/messages.php:432
1217 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:375
1218 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:931
1219 #: libraries/entry_points/table/change.php:175
1220 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1221 msgid "Browse foreign values"
1222 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1224 #: js/messages.php:433
1225 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1226 msgstr ""
1227 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1228 "päring."
1230 #: js/messages.php:434
1231 msgid ""
1232 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1233 "query."
1234 msgstr ""
1235 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1236 "autosalvestatud päring."
1238 #: js/messages.php:435
1239 #, php-format
1240 msgid "Variable %d:"
1241 msgstr "Muutuja %d:"
1243 #: js/messages.php:438 libraries/classes/Normalization.php:1004
1244 msgid "Pick"
1245 msgstr "Vali"
1247 #: js/messages.php:439
1248 msgid "Column selector"
1249 msgstr "Veeru valija"
1251 #: js/messages.php:440
1252 msgid "Search this list"
1253 msgstr "Otsi sellest loendist"
1255 #: js/messages.php:442
1256 #, php-format
1257 msgid ""
1258 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1259 "database %s has columns that are not present in the current table."
1260 msgstr ""
1261 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1262 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1264 #: js/messages.php:445
1265 msgid "See more"
1266 msgstr "Vaata lisaks"
1268 #: js/messages.php:446
1269 msgid "Are you sure?"
1270 msgstr "Oled sa kindel?"
1272 #: js/messages.php:448
1273 msgid ""
1274 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1275 "want to continue?"
1276 msgstr ""
1277 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1278 "kindel, et jätkata?"
1280 #: js/messages.php:451
1281 msgid "Continue"
1282 msgstr "Jätka"
1284 #: js/messages.php:454
1285 msgid "Add primary key"
1286 msgstr "Lisa primaarvõti"
1288 #: js/messages.php:455
1289 msgid "Primary key added."
1290 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1292 #: js/messages.php:456 libraries/classes/Normalization.php:274
1293 msgid "Taking you to next step…"
1294 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1296 #: js/messages.php:458
1297 #, php-format
1298 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1299 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1301 #: js/messages.php:459 libraries/classes/Normalization.php:536
1302 #: libraries/classes/Normalization.php:584
1303 #: libraries/classes/Normalization.php:675
1304 #: libraries/classes/Normalization.php:740
1305 msgid "End of step"
1306 msgstr "Sammu lõpp"
1308 #: js/messages.php:460
1309 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1310 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1312 #. l10n: Display text for calendar close link
1313 #: js/messages.php:461 libraries/classes/Normalization.php:369
1314 #: templates/javascript/variables.twig:15
1315 msgid "Done"
1316 msgstr "Valmis"
1318 #: js/messages.php:462
1319 msgid "Confirm partial dependencies"
1320 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1322 #: js/messages.php:463
1323 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1324 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1326 #: js/messages.php:465
1327 msgid ""
1328 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1329 "determine values of column d and column f."
1330 msgstr ""
1331 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1332 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1334 #: js/messages.php:468
1335 msgid "No partial dependencies selected!"
1336 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1338 #: js/messages.php:469 js/messages.php:635 libraries/classes/Export.php:529
1339 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1245
1340 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
1341 #: templates/user_password.twig:2 templates/import_status.twig:2
1342 msgid "Back"
1343 msgstr "Tagasi"
1345 #: js/messages.php:471
1346 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1347 msgstr ""
1348 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1349 "andmetele"
1351 #: js/messages.php:472
1352 msgid "Hide partial dependencies list"
1353 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1355 #: js/messages.php:474
1356 msgid ""
1357 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1358 "of the table."
1359 msgstr ""
1360 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1361 "tabeli veergude arvust."
1363 #: js/messages.php:477
1364 msgid "Step"
1365 msgstr "Samm"
1367 #: js/messages.php:479
1368 msgid "The following actions will be performed:"
1369 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1371 #: js/messages.php:480
1372 #, php-format
1373 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1374 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1376 #: js/messages.php:481
1377 msgid "Create the following table"
1378 msgstr "Loo järgmine tabel"
1380 #: js/messages.php:484
1381 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1382 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1384 #: js/messages.php:485
1385 msgid "Confirm transitive dependencies"
1386 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1388 #: js/messages.php:486
1389 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1390 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1392 #: js/messages.php:487
1393 msgid "No dependencies selected!"
1394 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1396 #: js/messages.php:490 libraries/classes/CentralColumns.php:967
1397 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1398 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1399 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1400 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:152
1401 #: templates/table/relation/common_form.twig:217
1402 #: templates/server/variables/index.twig:12
1403 msgid "Save"
1404 msgstr "Salvesta"
1406 #: js/messages.php:493
1407 msgid "Hide search criteria"
1408 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1410 #: js/messages.php:494
1411 msgid "Show search criteria"
1412 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1414 #: js/messages.php:495
1415 msgid "Range search"
1416 msgstr "Vahemiku otsing"
1418 #: js/messages.php:496
1419 msgid "Column maximum:"
1420 msgstr "Veeru maksimum:"
1422 #: js/messages.php:497
1423 msgid "Column minimum:"
1424 msgstr "Veeru miinimum:"
1426 #: js/messages.php:498
1427 msgid "Minimum value:"
1428 msgstr "Väikseim väärtus:"
1430 #: js/messages.php:499
1431 msgid "Maximum value:"
1432 msgstr "Suurim väärtus:"
1434 #: js/messages.php:502
1435 msgid "Hide find and replace criteria"
1436 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1438 #: js/messages.php:503
1439 msgid "Show find and replace criteria"
1440 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1442 #: js/messages.php:507
1443 msgid "Each point represents a data row."
1444 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1446 #: js/messages.php:509
1447 msgid "Hovering over a point will show its label."
1448 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1450 #: js/messages.php:511
1451 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1452 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1454 #: js/messages.php:513
1455 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1456 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1458 #: js/messages.php:515
1459 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1460 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1462 #: js/messages.php:517
1463 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1464 msgstr ""
1465 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1467 #: js/messages.php:520
1468 msgid "Select two columns"
1469 msgstr "Vali kaks veergu"
1471 #: js/messages.php:522
1472 msgid "Select two different columns"
1473 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1475 #: js/messages.php:524
1476 msgid "Data point content"
1477 msgstr "Andmepunkti sisu"
1479 #: js/messages.php:527 js/messages.php:695 js/messages.php:712
1480 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:387 libraries/classes/InsertEdit.php:3036
1481 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1482 msgid "Ignore"
1483 msgstr "Ignoreeri"
1485 #: js/messages.php:528 libraries/classes/Display/Results.php:3260
1486 #: libraries/classes/Display/Results.php:4696
1487 #: libraries/classes/Html/Generator.php:48
1488 msgid "Copy"
1489 msgstr "Kopeeri"
1491 #: js/messages.php:529 templates/gis_data_editor_form.twig:74
1492 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
1493 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
1494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
1495 msgid "X"
1496 msgstr "X"
1498 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:76
1499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
1500 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
1501 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
1502 msgid "Y"
1503 msgstr "Y"
1505 #: js/messages.php:531
1506 msgid "Point"
1507 msgstr "Punkt"
1509 #: js/messages.php:532
1510 #, php-format
1511 msgid "Point %d"
1512 msgstr "Punkt %d"
1514 #: js/messages.php:533
1515 msgid "Linestring"
1516 msgstr "Rea sõne"
1518 #: js/messages.php:534
1519 msgid "Polygon"
1520 msgstr "Hulktahukas"
1522 #: js/messages.php:535 templates/display/results/options_block.twig:83
1523 msgid "Geometry"
1524 msgstr "Geomeetria"
1526 #: js/messages.php:536
1527 msgid "Inner ring"
1528 msgstr "Sisemine ring"
1530 #: js/messages.php:537
1531 msgid "Outer ring"
1532 msgstr "Välimine ring"
1534 #: js/messages.php:538 templates/gis_data_editor_form.twig:99
1535 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
1536 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
1537 msgid "Add a point"
1538 msgstr "Lisa punkt"
1540 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:144
1541 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
1542 msgid "Add an inner ring"
1543 msgstr "Lisa sisemine ring"
1545 #: js/messages.php:540 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:324
1546 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:272
1547 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:824
1548 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1582
1549 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1591
1550 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1596
1551 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1601
1552 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1606
1553 #: libraries/classes/Index.php:592 libraries/classes/IndexColumn.php:145
1554 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1555 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:621
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:795
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
1560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:769
1561 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:234
1562 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1563 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1565 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1566 #: templates/database/central_columns/main.twig:370
1567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1568 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:42
1569 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
1570 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
1571 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
1572 #: templates/table/privileges/index.twig:73
1573 #: templates/database/privileges/index.twig:69
1574 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1576 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1577 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1578 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1579 msgid "Yes"
1580 msgstr "Jah"
1582 #: js/messages.php:541
1583 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1584 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1586 #: js/messages.php:542
1587 msgid "Encryption key"
1588 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1590 #: js/messages.php:546
1591 msgid ""
1592 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1593 "values directly if desired"
1594 msgstr ""
1595 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1596 "sisesta need väärtused otse"
1598 #: js/messages.php:552
1599 msgid ""
1600 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1601 "those values directly if desired"
1602 msgstr ""
1603 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1604 "korral sisesta need väärtused otse"
1606 #: js/messages.php:558
1607 msgid ""
1608 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1609 "confirmation before abandoning changes"
1610 msgstr ""
1611 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1612 "käest kinnitust"
1614 #: js/messages.php:563
1615 msgid "Select referenced key"
1616 msgstr "Vali osutatud võti"
1618 #: js/messages.php:564
1619 msgid "Select Foreign Key"
1620 msgstr "Vali võõrvõti"
1622 #: js/messages.php:566
1623 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1624 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1626 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/main.twig:100
1627 #: templates/database/designer/main.twig:103
1628 msgid "Choose column to display"
1629 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1631 #: js/messages.php:569
1632 msgid ""
1633 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1634 "save them. Do you want to continue?"
1635 msgstr ""
1636 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1637 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1639 #: js/messages.php:572
1640 msgid "value/subQuery is empty"
1641 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1643 #: js/messages.php:573 templates/database/designer/main.twig:42
1644 #: templates/database/designer/main.twig:45
1645 msgid "Add tables from other databases"
1646 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1648 #: js/messages.php:574
1649 msgid "Page name"
1650 msgstr "Lehe nimi"
1652 #: js/messages.php:575 templates/database/designer/main.twig:65
1653 #: templates/database/designer/main.twig:68
1654 msgid "Save page"
1655 msgstr "Salvesta leht"
1657 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:72
1658 #: templates/database/designer/main.twig:75
1659 msgid "Save page as"
1660 msgstr "Salvesta leht nimega"
1662 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:58
1663 #: templates/database/designer/main.twig:61
1664 msgid "Open page"
1665 msgstr "Ava lehe"
1667 #: js/messages.php:578
1668 msgid "Delete page"
1669 msgstr "Kustuta leht"
1671 #: js/messages.php:579 templates/database/designer/main.twig:12
1672 msgid "Untitled"
1673 msgstr "Nimetu"
1675 #: js/messages.php:580
1676 msgid "Please select a page to continue"
1677 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1679 #: js/messages.php:581
1680 msgid "Please enter a valid page name"
1681 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1683 #: js/messages.php:583
1684 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1685 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1687 #: js/messages.php:584
1688 msgid "Successfully deleted the page"
1689 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1691 #: js/messages.php:585
1692 msgid "Export relational schema"
1693 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1695 #: js/messages.php:586
1696 msgid "Modifications have been saved"
1697 msgstr "Muutused on salvestatud"
1699 #: js/messages.php:589
1700 #, php-format
1701 msgid "%d object(s) created."
1702 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1704 #: js/messages.php:590
1705 #, fuzzy
1706 #| msgid "Column names"
1707 msgid "Column name"
1708 msgstr "Veergude nimed"
1710 #: js/messages.php:591 templates/sql/query.twig:149
1711 msgid "Submit"
1712 msgstr "Saada"
1714 #: js/messages.php:594
1715 msgid "Press escape to cancel editing."
1716 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1718 #: js/messages.php:596
1719 msgid ""
1720 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1721 "want to leave this page before saving the data?"
1722 msgstr ""
1723 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1724 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1726 #: js/messages.php:599
1727 msgid "Drag to reorder."
1728 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1730 #: js/messages.php:600
1731 msgid "Click to sort results by this column."
1732 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1734 #: js/messages.php:602
1735 msgid ""
1736 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1737 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1738 "from ORDER BY clause"
1739 msgstr ""
1740 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1741 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1742 "veeru ORDER BY klauslist"
1744 #: js/messages.php:606
1745 msgid "Click to mark/unmark."
1746 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1748 #: js/messages.php:607
1749 msgid "Double-click to copy column name."
1750 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1752 #: js/messages.php:609
1753 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1754 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1756 #: js/messages.php:611 libraries/classes/BrowseForeigners.php:349
1757 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1758 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1759 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1760 msgid "Show all"
1761 msgstr "Näita kõiki"
1763 #: js/messages.php:613
1764 msgid ""
1765 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1766 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1767 msgstr ""
1768 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
1769 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
1770 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
1772 #: js/messages.php:617
1773 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
1774 msgstr ""
1775 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
1777 #: js/messages.php:619
1778 msgid ""
1779 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
1780 "the browser."
1781 msgstr ""
1782 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
1783 "krahhi lehitsejas."
1785 #: js/messages.php:622
1786 msgid "Original length"
1787 msgstr "Algne pikkus"
1789 #: js/messages.php:625
1790 msgid "cancel"
1791 msgstr "katkesta"
1793 #: js/messages.php:626
1794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
1795 msgid "Aborted"
1796 msgstr "Katkestatud"
1798 #: js/messages.php:627 libraries/entry_points/import.php:91
1799 msgid "Failed"
1800 msgstr "Nurjus"
1802 #: js/messages.php:628
1803 msgid "Success"
1804 msgstr "Õnnestus"
1806 #: js/messages.php:629
1807 msgid "Import status"
1808 msgstr "Impordi olek"
1810 #: js/messages.php:630 templates/navigation/main.twig:85
1811 msgid "Drop files here"
1812 msgstr "Kukuta failid siia"
1814 #: js/messages.php:631
1815 msgid "Select database first"
1816 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
1818 #: js/messages.php:634 libraries/classes/Display/Results.php:4851
1819 #: templates/database/structure/index.twig:12
1820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:382
1821 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
1822 msgid "Print"
1823 msgstr "Prindi"
1825 #: js/messages.php:641
1826 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
1827 msgstr ""
1828 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
1830 #: js/messages.php:646
1831 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
1832 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
1834 #: js/messages.php:652
1835 msgid "Go to link:"
1836 msgstr "Mine lingile:"
1838 #: js/messages.php:653
1839 msgid "Copy column name."
1840 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
1842 #: js/messages.php:655
1843 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1844 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
1846 #: js/messages.php:658
1847 msgid "Generate password"
1848 msgstr "Genereeri parool"
1850 #: js/messages.php:659
1851 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
1852 msgid "Generate"
1853 msgstr "Genereeri"
1855 #: js/messages.php:660 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:116
1856 #: libraries/classes/UserPassword.php:274
1857 #: templates/display/change_password/file_a.twig:9
1858 msgid "Change password"
1859 msgstr "Muuda parooli"
1861 #: js/messages.php:663 templates/table/structure/display_structure.twig:126
1862 msgid "More"
1863 msgstr "Rohkem"
1865 #: js/messages.php:666
1866 msgid "Show panel"
1867 msgstr "Paneeli kuvamine"
1869 #: js/messages.php:667
1870 msgid "Hide panel"
1871 msgstr "Peida paneel"
1873 #: js/messages.php:668
1874 msgid "Show hidden navigation tree items."
1875 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
1877 #: js/messages.php:669 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
1878 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
1879 msgid "Link with main panel"
1880 msgstr "Lingi peapaneeli"
1882 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
1883 msgid "Unlink from main panel"
1884 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
1886 #: js/messages.php:674
1887 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1888 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
1890 #: js/messages.php:678 libraries/classes/Setup/Index.php:177
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1894 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1895 msgstr ""
1896 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
1897 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
1899 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1900 #: js/messages.php:682
1901 msgid ", latest stable version:"
1902 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
1904 #: js/messages.php:683
1905 msgid "up to date"
1906 msgstr "ajakohane"
1908 #: js/messages.php:685 libraries/classes/Display/Results.php:4785
1909 #: templates/view_create.twig:11
1910 msgid "Create view"
1911 msgstr "Loo vaade"
1913 #: js/messages.php:688
1914 msgid "Send error report"
1915 msgstr "Saada vearaport"
1917 #: js/messages.php:689
1918 msgid "Submit error report"
1919 msgstr "Saada vearaport"
1921 #: js/messages.php:691
1922 msgid ""
1923 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
1924 "report?"
1925 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
1927 #: js/messages.php:693
1928 msgid "Change report settings"
1929 msgstr "Muuda raporti sätteid"
1931 #: js/messages.php:694
1932 msgid "Show report details"
1933 msgstr "Kuva raporti detailid"
1935 #: js/messages.php:697
1936 msgid ""
1937 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
1938 "level!"
1939 msgstr ""
1940 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
1941 "liiga väike!"
1943 #: js/messages.php:701
1944 #, php-format
1945 msgid ""
1946 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
1947 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
1948 msgstr ""
1949 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
1950 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
1952 #: js/messages.php:707 js/messages.php:720
1953 msgid "Some errors have been detected on the server!"
1954 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
1956 #: js/messages.php:709
1957 msgid "Please look at the bottom of this window."
1958 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
1960 #: js/messages.php:715 libraries/classes/ErrorHandler.php:391
1961 msgid "Ignore All"
1962 msgstr "Ignoreeri kõiki"
1964 #: js/messages.php:723
1965 msgid ""
1966 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
1967 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
1969 #: js/messages.php:731
1970 msgid "Successfully copied!"
1971 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
1973 #: js/messages.php:732
1974 msgid "Copying failed!"
1975 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
1977 #: js/messages.php:735
1978 msgid "Execute this query again?"
1979 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
1981 #: js/messages.php:737
1982 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
1983 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
1985 #: js/messages.php:739
1986 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
1987 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
1989 #: js/messages.php:741
1990 #, php-format
1991 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
1992 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
1994 #: js/messages.php:742
1995 #, php-format
1996 msgid "%s argument(s) passed"
1997 msgstr "edastati %s argument(i)"
1999 #: js/messages.php:743
2000 msgid "Show arguments"
2001 msgstr "Kuva argumendid"
2003 #: js/messages.php:744
2004 msgid "Hide arguments"
2005 msgstr "Peida argumendid"
2007 #: js/messages.php:745
2008 msgid "Time taken:"
2009 msgstr "Aega kulus:"
2011 #: js/messages.php:746
2012 msgid ""
2013 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2014 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2015 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2016 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2017 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2018 msgstr ""
2019 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2020 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2021 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2022 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2023 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2024 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2025 "tihti privaatrežiim."
2027 #: js/messages.php:748
2028 msgid "Copy tables to"
2029 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2031 #: js/messages.php:749
2032 msgid "Add table prefix"
2033 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2035 #: js/messages.php:750
2036 msgid "Replace table with prefix"
2037 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2039 #: js/messages.php:751 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2040 msgid "Copy table with prefix"
2041 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2043 #: js/messages.php:754
2044 msgid "Extremely weak"
2045 msgstr "Ülimalt nõrk"
2047 #: js/messages.php:755
2048 msgid "Very weak"
2049 msgstr "Väga nõrk"
2051 #: js/messages.php:756
2052 msgid "Weak"
2053 msgstr "Nõrk"
2055 #: js/messages.php:757
2056 msgid "Good"
2057 msgstr "Hea"
2059 #: js/messages.php:758
2060 msgid "Strong"
2061 msgstr "Tugev"
2063 #: js/messages.php:761
2064 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2065 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2067 #: js/messages.php:762
2068 #, php-format
2069 msgid "Failed security key activation (%s)."
2070 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2072 #: js/messages.php:765
2073 #, php-format
2074 msgctxt ""
2075 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2076 msgid "Table %s already exists!"
2077 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2079 #: js/messages.php:766 libraries/classes/InsertEdit.php:304
2080 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2081 msgid "Hide"
2082 msgstr "Peida"
2084 #: js/messages.php:767 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:57
2085 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:104
2086 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
2087 #: libraries/classes/Import.php:1297 libraries/classes/Menu.php:271
2088 #: libraries/classes/Menu.php:390
2089 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:50
2090 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
2091 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
2092 #: libraries/classes/Util.php:1646 libraries/classes/Util.php:2386
2093 #: libraries/classes/Util.php:2403 libraries/classes/Util.php:3065
2094 #: libraries/config.values.php:61 libraries/config.values.php:75
2095 #: libraries/config.values.php:166 libraries/config.values.php:176
2096 #: libraries/entry_points/database/export.php:86
2097 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
2098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
2099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
2100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
2101 msgid "Structure"
2102 msgstr "Struktuur"
2104 #: libraries/classes/Advisor.php:267
2105 #, php-format
2106 msgid "Error when evaluating: %s"
2107 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2109 #: libraries/classes/Advisor.php:298
2110 #, php-format
2111 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2112 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2114 #: libraries/classes/Advisor.php:315
2115 #, php-format
2116 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2117 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2119 #: libraries/classes/Advisor.php:334
2120 #, php-format
2121 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2122 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2124 #: libraries/classes/Advisor.php:421
2125 #, php-format
2126 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2127 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2129 #: libraries/classes/Advisor.php:544
2130 #, php-format
2131 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2132 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2134 #: libraries/classes/Advisor.php:578
2135 #, php-format
2136 msgid ""
2137 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2138 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2140 #: libraries/classes/Advisor.php:597
2141 #, php-format
2142 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2143 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2145 #: libraries/classes/Advisor.php:604
2146 #, php-format
2147 msgid "Unexpected characters on line %s."
2148 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2150 #: libraries/classes/Advisor.php:618
2151 #, php-format
2152 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2153 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2155 #: libraries/classes/Advisor.php:657
2156 msgid "per second"
2157 msgstr "sekundis"
2159 #: libraries/classes/Advisor.php:660
2160 msgid "per minute"
2161 msgstr "minutis"
2163 #: libraries/classes/Advisor.php:663
2164 #: templates/server/status/status/index.twig:18
2165 #: templates/server/status/status/index.twig:38
2166 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
2167 msgid "per hour"
2168 msgstr "tunnis"
2170 #: libraries/classes/Advisor.php:666
2171 msgid "per day"
2172 msgstr "päevas"
2174 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:197
2175 msgid "Search:"
2176 msgstr "Otsi:"
2178 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
2179 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224 libraries/classes/Index.php:717
2180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2181 msgid "Keyname"
2182 msgstr "Võtme nimi"
2184 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
2185 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
2186 #: templates/server/collations/index.twig:14
2187 #: templates/server/engines/index.twig:14
2188 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
2189 #: templates/server/plugins/index.twig:27
2190 msgid "Description"
2191 msgstr "Kirjeldus"
2193 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333
2194 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1431 libraries/classes/Language.php:197
2195 #: libraries/classes/Pdf.php:90
2196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:503
2197 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:540
2198 msgid "Page number:"
2199 msgstr "Leht:"
2201 #: libraries/classes/CentralColumns.php:244
2202 msgid ""
2203 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2204 "feature."
2205 msgstr ""
2206 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2207 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:389
2210 #, php-format
2211 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2212 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:405
2215 msgid "Could not add columns!"
2216 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2218 #: libraries/classes/CentralColumns.php:483
2219 #, php-format
2220 msgid ""
2221 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2222 msgstr ""
2223 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2225 #: libraries/classes/CentralColumns.php:496
2226 msgid "Could not remove columns!"
2227 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:659
2230 msgid "YES"
2231 msgstr "JAH"
2233 #: libraries/classes/CentralColumns.php:659
2234 msgid "NO"
2235 msgstr "EI"
2237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1016
2238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
2239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:604
2240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
2241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
2242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:961
2243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1643
2244 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:116 libraries/classes/Rte/RteList.php:128
2245 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:143
2246 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2247 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
2248 #: templates/database/create_table.twig:11
2249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2250 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2251 #: templates/setup/home/index.twig:43
2252 msgid "Name"
2253 msgstr "Nimi"
2255 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1017 libraries/classes/Index.php:718
2256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:322
2257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
2258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
2259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
2260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:383
2261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
2262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
2263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
2264 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:519
2265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:682
2266 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
2267 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:932
2268 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:962
2269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1644
2270 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
2271 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2272 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
2273 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2275 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2276 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2277 #: templates/table/privileges/index.twig:21
2278 #: templates/database/privileges/index.twig:19
2279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2280 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2281 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2282 msgid "Type"
2283 msgstr "Tüüp"
2285 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1018
2286 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
2287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2288 msgid "Length/Values"
2289 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2291 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1019
2292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
2293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
2294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
2295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:389
2296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:491
2297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
2298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
2299 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:523
2300 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
2301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
2302 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
2303 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2304 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
2305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2306 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2307 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
2308 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2309 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2310 msgid "Default"
2311 msgstr "Vaikimisi"
2313 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1020 libraries/classes/Index.php:723
2314 #: libraries/classes/Operations.php:314 libraries/classes/Operations.php:1143
2315 #: templates/server/collations/index.twig:13 templates/home/index.twig:56
2316 #: templates/server/databases/index.twig:41
2317 #: templates/server/databases/index.twig:126
2318 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2319 #: templates/database/central_columns/main.twig:252
2320 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2321 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:102
2322 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2323 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2324 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2325 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2326 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2327 msgid "Collation"
2328 msgstr "Kodeering"
2330 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1021
2331 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683
2332 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
2333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2335 msgid "Attributes"
2336 msgstr "Atribuudid"
2338 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1022 libraries/classes/Index.php:724
2339 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
2341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
2342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
2343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:386
2344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488
2345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
2346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
2347 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:521
2348 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:684
2349 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:717
2350 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2351 #: templates/database/central_columns/main.twig:260
2352 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2353 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2354 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2355 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:33
2356 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2357 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2358 msgid "Null"
2359 msgstr "Tühi"
2361 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1023
2362 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2363 #: templates/database/central_columns/main.twig:264
2364 msgid "A_I"
2365 msgstr "T_I"
2367 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:193
2368 msgid "Unknown"
2369 msgstr "Tundmatu"
2371 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
2372 msgctxt "Collation"
2373 msgid "Binary"
2374 msgstr "Binaarne"
2376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:219
2377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:458
2378 msgctxt "Collation"
2379 msgid "Unicode"
2380 msgstr "Unicode"
2382 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:229
2383 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
2384 msgctxt "Collation"
2385 msgid "West European"
2386 msgstr "Lääne-Euroopa"
2388 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:236
2389 msgctxt "Collation"
2390 msgid "Central European"
2391 msgstr "Kesk-Euroopa"
2393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:241
2394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
2395 msgctxt "Collation"
2396 msgid "Russian"
2397 msgstr "Vene"
2399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:246
2400 msgctxt "Collation"
2401 msgid "Simplified Chinese"
2402 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:249
2405 msgctxt "Collation"
2406 msgid "Traditional Chinese"
2407 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2409 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:252
2410 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:328
2411 msgctxt "Collation"
2412 msgid "Chinese"
2413 msgstr "Hiina"
2415 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:260
2416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:376
2417 msgctxt "Collation"
2418 msgid "Japanese"
2419 msgstr "Jaapani"
2421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:265
2422 msgctxt "Collation"
2423 msgid "Baltic"
2424 msgstr "Balti"
2426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:270
2427 msgctxt "Collation"
2428 msgid "Armenian"
2429 msgstr "Armeenia"
2431 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:273
2432 msgctxt "Collation"
2433 msgid "Cyrillic"
2434 msgstr "Kirillitsa"
2436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:276
2437 msgctxt "Collation"
2438 msgid "Arabic"
2439 msgstr "Araabia"
2441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:279
2442 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:391
2443 msgctxt "Collation"
2444 msgid "Korean"
2445 msgstr "Korea"
2447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:282
2448 msgctxt "Collation"
2449 msgid "Hebrew"
2450 msgstr "Heebrea"
2452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:285
2453 msgctxt "Collation"
2454 msgid "Georgian"
2455 msgstr "Gruusia"
2457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
2458 msgctxt "Collation"
2459 msgid "Greek"
2460 msgstr "Kreeka"
2462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
2463 msgctxt "Collation"
2464 msgid "Czech-Slovak"
2465 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
2467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
2468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
2469 msgctxt "Collation"
2470 msgid "Ukrainian"
2471 msgstr "Ukraina"
2473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
2474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:446
2475 msgctxt "Collation"
2476 msgid "Turkish"
2477 msgstr "Türgi"
2479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
2480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
2481 msgctxt "Collation"
2482 msgid "Swedish"
2483 msgstr "Rootsi"
2485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:303
2486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:442
2487 msgctxt "Collation"
2488 msgid "Thai"
2489 msgstr "Tai"
2491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:306
2492 msgctxt "Collation"
2493 msgid "Unknown"
2494 msgstr "Tundmatu"
2496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:322
2497 msgctxt "Collation"
2498 msgid "Bulgarian"
2499 msgstr "Bulgaaria"
2501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:333
2502 msgctxt "Collation"
2503 msgid "Croatian"
2504 msgstr "Horvaadi"
2506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:337
2507 msgctxt "Collation"
2508 msgid "Czech"
2509 msgstr "Tšehhi"
2511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:341
2512 msgctxt "Collation"
2513 msgid "Danish"
2514 msgstr "Taani"
2516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:345
2517 msgctxt "Collation"
2518 msgid "English"
2519 msgstr "Inglise"
2521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:349
2522 msgctxt "Collation"
2523 msgid "Esperanto"
2524 msgstr "Esperanto"
2526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:353
2527 msgctxt "Collation"
2528 msgid "Estonian"
2529 msgstr "Eesti"
2531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:356
2532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:477
2533 msgctxt "Collation"
2534 msgid "German (dictionary order)"
2535 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
2537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:359
2538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:474
2539 msgctxt "Collation"
2540 msgid "German (phone book order)"
2541 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
2543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
2544 msgctxt "Collation"
2545 msgid "Hungarian"
2546 msgstr "Ungari"
2548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:372
2549 msgctxt "Collation"
2550 msgid "Icelandic"
2551 msgstr "Islandi"
2553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
2554 msgctxt "Collation"
2555 msgid "Classical Latin"
2556 msgstr "Ladina (klassikaline)"
2558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:383
2559 msgctxt "Collation"
2560 msgid "Latvian"
2561 msgstr "Läti"
2563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:387
2564 msgctxt "Collation"
2565 msgid "Lithuanian"
2566 msgstr "Leedu"
2568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
2569 msgctxt "Collation"
2570 msgid "Burmese"
2571 msgstr "Birma"
2573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
2574 msgctxt "Collation"
2575 msgid "Persian"
2576 msgstr "Pärsia"
2578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
2579 msgctxt "Collation"
2580 msgid "Polish"
2581 msgstr "Poola"
2583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
2584 msgctxt "Collation"
2585 msgid "Romanian"
2586 msgstr "Rumeenia"
2588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
2589 msgctxt "Collation"
2590 msgid "Sinhalese"
2591 msgstr "Singali"
2593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
2594 msgctxt "Collation"
2595 msgid "Slovak"
2596 msgstr "Slovaki"
2598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
2599 msgctxt "Collation"
2600 msgid "Slovenian"
2601 msgstr "Sloveenia"
2603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
2604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
2605 msgctxt "Collation"
2606 msgid "Spanish (modern)"
2607 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
2609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:434
2610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:485
2611 msgctxt "Collation"
2612 msgid "Spanish (traditional)"
2613 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
2615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:454
2616 msgctxt "Collation"
2617 msgid "Vietnamese"
2618 msgstr "Vietnami"
2620 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
2621 msgctxt "Collation variant"
2622 msgid "case-insensitive"
2623 msgstr "tõstutundetu"
2625 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
2626 msgctxt "Collation variant"
2627 msgid "case-sensitive"
2628 msgstr "tõstutundlik"
2630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
2631 msgctxt "Collation variant"
2632 msgid "accent-insensitive"
2633 msgstr "diakriitikute tundetu"
2635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
2636 msgctxt "Collation variant"
2637 msgid "accent-sensitive"
2638 msgstr "diakriitikute tundlik"
2640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
2641 msgctxt "Collation variant"
2642 msgid "kana-sensitive"
2643 msgstr "katakana tundlik"
2645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
2646 msgctxt "Collation variant"
2647 msgid "multi-level"
2648 msgstr "mitmetasemeline"
2650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
2651 msgctxt "Collation variant"
2652 msgid "binary"
2653 msgstr "binaarne"
2655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:543
2656 msgctxt "Collation variant"
2657 msgid "no-pad"
2658 msgstr "täiendusteta"
2660 #: libraries/classes/Config.php:1124
2661 #, php-format
2662 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2663 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
2665 #: libraries/classes/Config.php:1154
2666 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2667 msgstr ""
2668 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
2669 "kirjutatav!"
2671 #: libraries/classes/Config.php:1174
2672 #, php-format
2673 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2674 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
2676 #: libraries/classes/Config.php:1181
2677 msgid "Failed to read configuration file!"
2678 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
2680 #: libraries/classes/Config.php:1184
2681 msgid ""
2682 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2683 "shown below."
2684 msgstr ""
2685 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
2686 "allolevaid vigu."
2688 #: libraries/classes/Config.php:1756
2689 #, php-format
2690 msgid "Invalid server index: %s"
2691 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
2693 #: libraries/classes/Config.php:1769
2694 #, php-format
2695 msgid "Server %d"
2696 msgstr "Server %d"
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
2699 msgid ""
2700 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
2701 msgstr ""
2702 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
2703 "MySQL serverisse."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
2706 msgid "Allow login to any MySQL server"
2707 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
2710 msgid ""
2711 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
2712 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
2713 "to the given regular expression."
2714 msgstr ""
2715 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
2716 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
2717 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
2720 msgid "Restrict login to MySQL server"
2721 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:77
2724 msgid ""
2725 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2726 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2727 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
2728 msgstr ""
2729 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
2730 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
2731 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
2733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
2734 msgid "Allow third party framing"
2735 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
2737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
2738 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2739 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:84
2742 msgid ""
2743 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2744 "authentication."
2745 msgstr ""
2746 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:87
2749 msgid "Blowfish secret"
2750 msgstr "Blowfish turvasõna"
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
2753 msgid "Highlight selected rows."
2754 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
2757 msgid "Row marker"
2758 msgstr "Rea esiletõstmine"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
2761 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2762 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
2765 msgid "Highlight pointer"
2766 msgstr "Kursor tõstab esile"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
2769 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
2770 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
2773 msgid "Bzip2"
2774 msgstr "Bzip2"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
2777 msgid ""
2778 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2779 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2780 "kbd] - allows newlines in columns."
2781 msgstr ""
2782 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
2783 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
2784 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
2787 msgid "CHAR columns editing"
2788 msgstr "CHAR veergude muutmine"
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
2791 msgid ""
2792 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
2793 "highlighting and line numbers."
2794 msgstr ""
2795 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
2796 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
2799 msgid "Enable CodeMirror"
2800 msgstr "Luba CodeMirror"
2802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
2803 msgid ""
2804 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
2805 "enabled."
2806 msgstr ""
2807 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
2810 msgid "Enable linter"
2811 msgstr "Luba linter"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
2814 msgid ""
2815 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2816 "columns."
2817 msgstr ""
2818 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
2819 "laiuse."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
2822 msgid "Minimum size for input field"
2823 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
2826 msgid ""
2827 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
2828 "columns."
2829 msgstr ""
2830 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
2831 "laiuse."
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
2834 msgid "Maximum size for input field"
2835 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
2837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
2838 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2839 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
2842 msgid "CHAR textarea columns"
2843 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
2845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
2846 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2847 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
2850 msgid "CHAR textarea rows"
2851 msgstr "CHAR tekstiala read"
2853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
2854 msgid "Check config file permissions"
2855 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
2858 msgid ""
2859 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
2860 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
2861 msgstr ""
2862 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
2863 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
2866 msgid "Compress on the fly"
2867 msgstr "Tihenda lennult"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:135
2870 msgid ""
2871 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2872 "you're about to lose data."
2873 msgstr ""
2874 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
2875 "kaotamas."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:138
2878 msgid "Confirm DROP queries"
2879 msgstr "Kinnita DROP päringud"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
2882 msgid ""
2883 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2884 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2887 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2888 msgid "Debug SQL"
2889 msgstr "Silu SQL"
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
2892 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2893 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
2896 msgid "Default database tab"
2897 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2901 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
2904 msgid "Default server tab"
2905 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
2908 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2909 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
2912 msgid "Default table tab"
2913 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2916 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2917 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
2919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
2920 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2921 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
2924 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2925 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
2928 msgid "Show column comments"
2929 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2932 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2933 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
2936 msgid "Hide table structure actions"
2937 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
2940 msgid "Default transformations for Hex"
2941 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
2952 msgid ""
2953 "Values for options list for default transformations. These will be "
2954 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2955 msgstr ""
2956 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
2957 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2960 msgid "Default transformations for Substring"
2961 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
2964 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2965 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2968 msgid "Default transformations for External"
2969 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
2972 msgid "Default transformations for PreApPend"
2973 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2976 msgid "Default transformations for DateFormat"
2977 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
2980 msgid "Default transformations for Inline"
2981 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2984 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2985 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
2988 msgid "Default transformations for TextLink"
2989 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
2992 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2993 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
2996 msgid "Display servers as a list"
2997 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3000 msgid ""
3001 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3002 "the selected tables of a database."
3003 msgstr ""
3004 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3005 "optimeerimine või parandamine)."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
3008 msgid "Disable multi table maintenance"
3009 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:180
3012 msgid ""
3013 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3014 "limit)."
3015 msgstr ""
3016 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3019 msgid "Maximum execution time"
3020 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3023 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3024 #, php-format
3025 msgid "Use %s statement"
3026 msgstr "Kasuta käsku %s"
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:188
3029 msgid "Save as file"
3030 msgstr "Salvesta failina"
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3034 msgid "Character set of the file"
3035 msgstr "Faili märgitabel"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206 templates/sql/query.twig:32
3039 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:78
3040 msgid "Format"
3041 msgstr "Formaat"
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3044 msgid "Compression"
3045 msgstr "Tihendamine"
3047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
3056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:73
3058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:130
3059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3060 msgid "Put columns names in the first row"
3061 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3066 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:178
3067 msgid "Columns enclosed with"
3068 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3073 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:189
3074 msgid "Columns escaped with"
3075 msgstr "Veergusid lõpetab"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3084 msgid "Replace NULL with"
3085 msgstr "NULL asendaja"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3089 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3090 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3095 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:163
3096 msgid "Columns terminated with"
3097 msgstr "Veerud lõpetab"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:198
3102 msgid "Lines terminated with"
3103 msgstr "Ridasid katkestab"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3106 msgid "Excel edition"
3107 msgstr "Exceli väljaanne"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3110 msgid "Database name template"
3111 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3114 msgid "Server name template"
3115 msgstr "Serveri nime mall"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3118 msgid "Table name template"
3119 msgstr "Tabeli nime mall"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
3127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
3128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:62
3129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
3130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
3131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:109
3132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:208
3133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
3134 msgid "Dump table"
3135 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:87
3139 msgid "Include table caption"
3140 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
3146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
3147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
3148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
3149 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
3150 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:698
3151 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
3152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3153 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3154 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3155 msgid "Comments"
3156 msgstr "Kommentaarid"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3160 msgid "Table caption"
3161 msgstr "Tabeli pealkiri"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3165 msgid "Continued table caption"
3166 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3170 msgid "Label key"
3171 msgstr "Nime võti"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:411
3177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:506
3178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3179 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:546
3180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3181 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3182 msgid "Media type"
3183 msgstr "Meedia tüüp"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3188 msgid "Relationships"
3189 msgstr "Seosed"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3192 msgid "Export method"
3193 msgstr "Ekspordi meetod"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3197 msgid "Save on server"
3198 msgstr "Salvesta serverisse"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3202 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3203 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3204 msgid "Overwrite existing file(s)"
3205 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3208 msgid "Export as separate files"
3209 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3212 msgid "Remember file name template"
3213 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3216 #: libraries/classes/Operations.php:252 libraries/classes/Operations.php:912
3217 #: libraries/classes/Operations.php:1387
3218 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3219 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3222 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3223 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3227 msgid "SQL compatibility mode"
3228 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3231 msgid "Creation/Update/Check dates"
3232 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3235 msgid "Use delayed inserts"
3236 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:153
3240 msgid "Disable foreign key checks"
3241 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:167
3245 msgid "Export views as tables"
3246 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3249 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3250 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3259 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:1383
3260 #, php-format
3261 msgid "Add %s"
3262 msgstr "Lisa %s"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3265 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3266 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
3269 msgid ""
3270 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3271 "creation)"
3272 msgstr ""
3273 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3274 "indeksid)"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
3278 msgid "Exclude definition of current user"
3279 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:320
3283 #, php-format
3284 msgid "%s view"
3285 msgstr "Vaade %s"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3288 msgid "Use ignore inserts"
3289 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3292 msgid "Syntax to use when inserting data"
3293 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
3297 msgid "Maximal length of created query"
3298 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3301 msgid "Export type"
3302 msgstr "Ekspordi tüüp"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:139
3306 msgid "Enclose export in a transaction"
3307 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3310 msgid "Export time in UTC"
3311 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
3314 msgid ""
3315 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3316 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3317 msgstr ""
3318 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3319 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3322 msgid "Foreign key dropdown order"
3323 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3326 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3327 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3330 msgid "Foreign key limit"
3331 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3334 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3335 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3338 msgid "Foreign key checks"
3339 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3342 msgid "First day of calendar"
3343 msgstr ""
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3346 msgid "Browse mode"
3347 msgstr "Sirvimisrežiim"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3350 msgid "Customize browse mode."
3351 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3359 msgid "Customize default options."
3360 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:86
3364 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
3365 msgid "CSV"
3366 msgstr "CSV"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3369 msgid "Developer"
3370 msgstr "Arendaja"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3373 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3374 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3377 msgid "Edit mode"
3378 msgstr "Muutmise vaade"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3381 msgid "Customize edit mode."
3382 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3385 msgid "Export defaults"
3386 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3389 msgid "Customize default export options."
3390 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3393 msgid "General"
3394 msgstr "Üldine"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3397 msgid "Set some commonly used options."
3398 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3401 msgid "Import defaults"
3402 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3405 msgid "Customize default common import options."
3406 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3409 msgid "Import / export"
3410 msgstr "Impordi / ekspordi"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3413 msgid "Set import and export directories and compression options."
3414 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3417 msgid "LaTeX"
3418 msgstr "LaTeX"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:519
3422 #: libraries/classes/Util.php:2371 libraries/config.values.php:156
3423 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3424 #: templates/server/databases/index.twig:8
3425 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3426 msgid "Databases"
3427 msgstr "Andmebaasid"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3430 msgid "Databases display options."
3431 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3434 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:70
3435 msgid "Navigation panel"
3436 msgstr "Navigeerimise paneel"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3439 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3440 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3443 msgid "Navigation tree"
3444 msgstr "Navigeerimispuu"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3447 msgid "Customize the navigation tree."
3448 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3451 #: libraries/classes/Server/Select.php:58 templates/setup/home/index.twig:34
3452 msgid "Servers"
3453 msgstr "Serverid"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3456 msgid "Servers display options."
3457 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
3460 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:433
3461 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
3462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
3463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124
3464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
3465 #: libraries/entry_points/database/export.php:85
3466 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
3467 msgid "Tables"
3468 msgstr "Tabelid"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3471 msgid "Tables display options."
3472 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3475 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:94
3476 msgid "Main panel"
3477 msgstr "Peapaneel"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3480 msgid "Microsoft Office"
3481 msgstr "Microsoft Office"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3484 msgid "Other core settings"
3485 msgstr "Muud tuumsätted"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3488 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3489 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3492 msgid "Page titles"
3493 msgstr "Lehe pealkirjad"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3496 msgid ""
3497 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3498 "for magic strings that can be used to get special values."
3499 msgstr ""
3500 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
3501 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
3502 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3505 msgid "Security"
3506 msgstr "Turvalisus"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
3509 msgid ""
3510 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3511 "limit MySQL."
3512 msgstr ""
3513 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
3514 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
3517 msgid "Basic settings"
3518 msgstr "Peamised sätted"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
3521 msgid "Authentication"
3522 msgstr "Autentimine"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3525 msgid "Authentication settings."
3526 msgstr "Autentimise sätted."
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
3529 msgid "Server configuration"
3530 msgstr "Serveri seadistus"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
3533 msgid ""
3534 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3535 "what they are for."
3536 msgstr ""
3537 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
3538 "jaoks need on."
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
3541 msgid "Enter server connection parameters."
3542 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
3545 msgid "Configuration storage"
3546 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
3549 msgid ""
3550 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3551 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
3552 "documentation."
3553 msgstr ""
3554 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
3555 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
3556 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
3559 msgid "Changes tracking"
3560 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
3563 msgid ""
3564 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3565 "storage."
3566 msgstr ""
3567 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
3568 "salvestust."
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:279
3571 #: libraries/classes/Menu.php:395 libraries/classes/Menu.php:524
3572 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:306
3573 #: libraries/classes/Util.php:1647 libraries/classes/Util.php:2372
3574 #: libraries/classes/Util.php:2387 libraries/classes/Util.php:2404
3575 #: libraries/config.values.php:63 libraries/config.values.php:77
3576 #: libraries/config.values.php:168 libraries/config.values.php:178
3577 msgid "SQL"
3578 msgstr "SQL"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
3581 msgid "SQL Query box"
3582 msgstr "SQL päringuaken"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
3585 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
3586 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
3589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:50
3590 msgid "SQL queries"
3591 msgstr "SQL päringud"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
3594 msgid "SQL queries settings."
3595 msgstr "SQL päringute sätted."
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
3598 msgid "Startup"
3599 msgstr "Käivitus"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
3602 msgid "Customize startup page."
3603 msgstr "Muuda esimest lehte."
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
3606 msgid "Database structure"
3607 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
3610 msgid ""
3611 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
3612 msgstr ""
3613 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
3614 "nimekirjas)."
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
3618 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
3619 msgid "Table structure"
3620 msgstr "Tabeli struktuur"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
3623 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
3624 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
3627 msgid "Tabs"
3628 msgstr "Vahelehed"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
3631 msgid "Choose how you want tabs to work."
3632 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
3635 msgid "Display relational schema"
3636 msgstr "Näita seoseskeemi"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
3639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:73
3640 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:81
3641 msgid "Paper size"
3642 msgstr "Paberi suurus"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
3645 msgid "Text fields"
3646 msgstr "Tekstiväljad"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
3649 msgid "Customize text input fields."
3650 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
3653 msgid "Texy! text"
3654 msgstr "Texy! tekst"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
3657 msgid "Customize default options"
3658 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
3661 msgid "Warnings"
3662 msgstr "Hoiatused"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
3665 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
3666 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
3669 #: templates/console/display.twig:4
3670 msgid "Console"
3671 msgstr "Konsool"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
3674 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
3675 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
3678 msgid "GZip"
3679 msgstr "GZip"
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
3682 msgid "Extra parameters for iconv"
3683 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
3686 msgid ""
3687 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3688 "if one of the queries failed."
3689 msgstr ""
3690 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
3691 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
3694 msgid "Ignore multiple statement errors"
3695 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
3698 msgid ""
3699 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3700 "This might be a good way to import large files, however it can break "
3701 "transactions."
3702 msgstr ""
3703 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
3704 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
3705 "katkestada ülekanded."
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
3712 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3713 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
3716 msgid "Partial import: allow interrupt"
3717 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
3721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:124
3722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:78
3723 msgid "Do not abort on INSERT error"
3724 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
3728 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3729 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
3733 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
3734 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
3737 msgid ""
3738 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3739 "table) and only SQL is always available."
3740 msgstr ""
3741 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
3742 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
3745 msgid "Format of imported file"
3746 msgstr "Imporditava faili formaat"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:84
3750 msgid "Use LOCAL keyword"
3751 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
3754 msgid "Column names in first row"
3755 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
3758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3759 msgid "Do not import empty rows"
3760 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
3763 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3764 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
3767 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3768 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
3771 msgid "Number of queries to skip from start."
3772 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
3775 msgid "Partial import: skip queries"
3776 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
3779 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3780 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
3783 msgid "Read as multibytes"
3784 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
3787 msgid "Initial state for sliders"
3788 msgstr "Liugurite algne asetus"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
3791 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3792 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
3795 msgid "Number of inserted rows"
3796 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
3799 msgid ""
3800 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3801 msgstr ""
3802 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
3803 "vaates."
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
3806 msgid "Limit column characters"
3807 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
3810 msgid ""
3811 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3812 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3813 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3814 msgstr ""
3815 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
3816 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
3817 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
3818 "ühendatud on mitme serveriga."
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
3821 msgid "Delete all cookies on logout"
3822 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
3825 msgid ""
3826 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
3827 "kbd] authentication mode."
3828 msgstr ""
3829 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
3830 "sisselogimine või mitte."
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
3833 msgid "Recall user name"
3834 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
3837 msgid ""
3838 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3839 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3840 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3841 "recommended for non-trusted environments."
3842 msgstr ""
3843 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
3844 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
3845 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
3846 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
3849 msgid "Login cookie store"
3850 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
3853 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3854 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
3857 msgid "Login cookie validity"
3858 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
3861 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3862 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
3865 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3866 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
3869 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
3870 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
3873 msgid "Maximum displayed SQL length"
3874 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3879 msgid "Users cannot set a higher value"
3880 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
3883 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3884 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
3887 msgid "Maximum databases"
3888 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
3891 msgid ""
3892 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
3893 "the navigation tree."
3894 msgstr ""
3895 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
3898 msgid "Maximum items on first level"
3899 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
3902 msgid ""
3903 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
3904 "tree."
3905 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
3908 msgid "Maximum items in branch"
3909 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
3912 msgid ""
3913 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3914 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
3915 msgstr ""
3916 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
3917 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
3920 msgid "Maximum number of rows to display"
3921 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
3924 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3925 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
3928 msgid "Maximum tables"
3929 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
3932 msgid ""
3933 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3934 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
3935 msgstr ""
3936 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
3937 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
3940 msgid "Memory limit"
3941 msgstr "Mälu piirang"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
3944 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
3945 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
3948 msgid "Show databases navigation as tree"
3949 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
3952 msgid "Navigation panel width"
3953 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
3956 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
3957 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
3960 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
3961 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
3964 msgid "Show logo in navigation panel."
3965 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
3968 msgid "Display logo"
3969 msgstr "Näita logo"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
3972 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
3973 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
3976 msgid "Logo link URL"
3977 msgstr "Logo lingi URL"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
3980 msgid ""
3981 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3982 "([kbd]new[/kbd])."
3983 msgstr ""
3984 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
3987 msgid "Logo link target"
3988 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
3991 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
3992 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
3995 msgid "Display servers selection"
3996 msgstr "Näita serverite valikut"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
3999 msgid "Target for quick access icon"
4000 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4003 msgid "Target for second quick access icon"
4004 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4007 msgid ""
4008 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4009 "display a filter box."
4010 msgstr ""
4011 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4012 "sündmused) arv."
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4015 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4016 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4019 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4020 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4023 msgid ""
4024 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4025 "the Databases and Tables tabs above)."
4026 msgstr ""
4027 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4028 "määratud eraldaja alusel)."
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4031 msgid "Group items in the tree"
4032 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4035 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4036 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4039 msgid "Database tree separator"
4040 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4043 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4044 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4047 msgid "Table tree separator"
4048 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4051 msgid "Maximum table tree depth"
4052 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4055 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4056 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4059 msgid "Enable highlighting"
4060 msgstr "Luba esiletõstmine"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4063 msgid ""
4064 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4065 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4068 msgid "Enable navigation tree expansion"
4069 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4072 msgid "Show tables in tree"
4073 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4076 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4077 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4080 msgid "Show views in tree"
4081 msgstr "Kuva puus vaated"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4084 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4085 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4088 msgid "Show functions in tree"
4089 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4092 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4093 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4096 msgid "Show procedures in tree"
4097 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4100 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4101 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4104 msgid "Show events in tree"
4105 msgstr "Kuva puus sündmused"
4107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4108 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4109 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4112 msgid "Expand single database"
4113 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4116 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4117 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4120 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4121 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4124 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4125 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4128 msgid "Recently used tables"
4129 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4132 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
4133 msgid "Favorite tables"
4134 msgstr "Lemmikute tabel"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4137 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4138 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4141 msgid "Where to show the table row links"
4142 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4145 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4146 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4149 msgid "Show row links anyway"
4150 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4154 msgid "Disable shortcut keys"
4155 msgstr "Keela kiirklahvid"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4158 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4159 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4162 msgid "Natural order"
4163 msgstr "Algne järjekord"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4168 msgid "Use only icons, only text or both."
4169 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4172 msgid "Table navigation bar"
4173 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4176 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4177 msgstr ""
4178 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4179 "puhverdamist."
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4182 msgid "GZip output buffering"
4183 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4186 msgid ""
4187 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4188 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4189 msgstr ""
4190 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4191 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4194 msgid "Default sorting order"
4195 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4198 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4199 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4202 msgid "Persistent connections"
4203 msgstr "Püsiühendused"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4206 msgid ""
4207 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4208 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4209 "configuration storage could not be found."
4210 msgstr ""
4211 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4212 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4215 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4216 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4219 msgid ""
4220 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4221 "column names in a table are reserved MySQL words."
4222 msgstr ""
4223 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4224 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4227 msgid "MySQL reserved word warning"
4228 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4231 msgid "How to display the menu tabs"
4232 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4235 msgid "How to display various action links"
4236 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4239 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4240 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4243 msgid "Protect binary columns"
4244 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4247 msgid ""
4248 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4249 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4250 "(lost by window close)."
4251 msgstr ""
4252 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4253 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4254 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4255 "sulgemisel)."
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4258 msgid "Permanent query history"
4259 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4262 msgid "How many queries are kept in history."
4263 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4266 msgid "Query history length"
4267 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4270 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4271 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4274 msgid "Recoding engine"
4275 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4278 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4279 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4282 msgid "Remember table's sorting"
4283 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4286 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4287 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4290 msgid "Primary key default sort order"
4291 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4294 msgid ""
4295 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4296 msgstr ""
4297 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4300 msgid "Repeat headers"
4301 msgstr "Korda päiseid"
4303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4304 msgid "Grid editing: trigger action"
4305 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4308 msgid "Relational display"
4309 msgstr "Suhtestuskuva"
4311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4312 msgid "For display Options"
4313 msgstr "Kuvamise seaded"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4316 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4317 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4320 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4321 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4324 msgid "Save directory"
4325 msgstr "Salvestamise kataloog"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4328 msgid "Leave blank if not used."
4329 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4332 msgid "Host authorization order"
4333 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4336 msgid "Leave blank for defaults."
4337 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4340 msgid "Host authorization rules"
4341 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4344 msgid "Allow logins without a password"
4345 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4348 msgid "Allow root login"
4349 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4352 msgid "Session timezone"
4353 msgstr "Seansi ajatsoon"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4356 msgid ""
4357 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4358 "database server"
4359 msgstr ""
4360 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4363 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4364 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4367 msgid "HTTP Realm"
4368 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4371 msgid "Authentication method to use."
4372 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4375 #: templates/setup/home/index.twig:44
4376 msgid "Authentication type"
4377 msgstr "Autentimise tüüp"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4380 msgid ""
4381 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4382 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4383 msgstr ""
4384 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4385 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4388 msgid "Bookmark table"
4389 msgstr "Järjehoidja tabel"
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4392 msgid ""
4393 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
4394 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4395 msgstr ""
4396 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
4397 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4400 msgid "Column information table"
4401 msgstr "Veeru teabe tabel"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4404 msgid "Compress connection to MySQL server."
4405 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4408 msgid "Compress connection"
4409 msgstr "Tihenda ühendus"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4412 msgid "Control user password"
4413 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4416 msgid ""
4417 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4418 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4419 msgstr ""
4420 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4421 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4424 msgid "Control user"
4425 msgstr "Kontrollkasutaja"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4428 msgid ""
4429 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4430 "already defined host."
4431 msgstr ""
4432 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4433 "kasutada juba määratud hosti."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4436 msgid "Control host"
4437 msgstr "Kontrollhost"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4440 msgid ""
4441 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4442 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4443 "if the controlhost equals host."
4444 msgstr ""
4445 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4446 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4447 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4450 msgid "Control port"
4451 msgstr "Kontrollport"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4454 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4455 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4458 msgid ""
4459 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4460 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4461 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4462 msgstr ""
4463 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4464 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4465 "veahaldussüsteemides"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4468 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4469 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4472 msgid "Hide databases"
4473 msgstr "Peida andmebaasid"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4476 msgid ""
4477 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4478 "kbd]."
4479 msgstr ""
4480 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4481 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4484 msgid "SQL query history table"
4485 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4488 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4489 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4492 msgid "Server hostname"
4493 msgstr "Serveri hostinimi"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4496 msgid "Logout URL"
4497 msgstr "Väljalogimise URL"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4500 msgid ""
4501 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4502 "records are automatically removed."
4503 msgstr ""
4504 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
4505 "kustutatakse automaatselt."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4508 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4509 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
4512 msgid "QBE saved searches table"
4513 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
4516 msgid ""
4517 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
4518 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4519 msgstr ""
4520 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
4521 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4524 msgid "Export templates table"
4525 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4528 msgid ""
4529 "Leave blank for no export template support, suggested: "
4530 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4531 msgstr ""
4532 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
4533 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
4536 msgid "Central columns table"
4537 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
4540 msgid ""
4541 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
4542 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
4543 msgstr ""
4544 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
4545 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
4548 msgid ""
4549 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4550 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4551 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4552 msgstr ""
4553 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
4554 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
4555 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
4558 msgid "Show only listed databases"
4559 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
4563 msgid "Leave empty if not using config auth."
4564 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
4567 msgid "Password for config auth"
4568 msgstr "'config' autentimise parool"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4571 msgid ""
4572 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
4573 msgstr ""
4574 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
4575 "kbd]."
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
4578 msgid "PDF schema: pages table"
4579 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
4582 msgid ""
4583 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
4584 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
4585 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4586 msgstr ""
4587 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
4588 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
4589 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
4592 #: templates/server/databases/index.twig:37
4593 msgid "Database name"
4594 msgstr "Andmebaasi nimi"
4596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4597 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4598 msgstr ""
4599 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
4600 "porti."
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
4603 msgid "Server port"
4604 msgstr "Serveri port"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
4607 msgid ""
4608 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4609 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4610 msgstr ""
4611 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
4612 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
4615 msgid "Recently used table"
4616 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
4619 msgid ""
4620 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
4621 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
4622 msgstr ""
4623 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
4624 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
4627 msgid "Favorites table"
4628 msgstr "Lemmikute tabel"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4631 msgid ""
4632 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
4633 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
4634 msgstr ""
4635 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
4636 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4639 msgid "Relation table"
4640 msgstr "Seose tabel"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
4643 msgid ""
4644 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
4645 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
4648 msgid "Signon session name"
4649 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
4652 msgid "Signon URL"
4653 msgstr "Sisselogimise URL"
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
4656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
4657 msgstr ""
4658 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
4659 "vaikimisi soklit."
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
4662 msgid "Server socket"
4663 msgstr "Serveri sokkel"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4666 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
4667 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
4670 msgid "Use SSL"
4671 msgstr "Kasuta SSL'i"
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4674 msgid ""
4675 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
4676 "kbd]."
4677 msgstr ""
4678 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
4679 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
4682 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4683 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
4686 msgid ""
4687 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4688 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4689 msgstr ""
4690 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
4691 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4694 msgid "Display columns table"
4695 msgstr "Näita veergude tabelit"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4698 msgid ""
4699 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
4700 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4701 msgstr ""
4702 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
4703 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
4705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
4706 msgid "UI preferences table"
4707 msgstr "UI eelistuste tabel"
4709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
4710 msgid ""
4711 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4712 "the log when creating a database."
4713 msgstr ""
4714 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
4715 "esimeseks."
4717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4718 msgid "Add DROP DATABASE"
4719 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
4722 msgid ""
4723 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4724 "log when creating a table."
4725 msgstr ""
4726 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
4729 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
4730 msgid "Add DROP TABLE"
4731 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4734 msgid ""
4735 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4736 "log when creating a view."
4737 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
4739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
4740 msgid "Add DROP VIEW"
4741 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4744 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4745 msgstr ""
4746 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
4747 "automaatselt."
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
4750 msgid "Statements to track"
4751 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4754 msgid ""
4755 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
4756 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4757 msgstr ""
4758 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
4759 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
4762 msgid "SQL query tracking table"
4763 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4766 msgid ""
4767 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4768 "automatically."
4769 msgstr ""
4770 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
4772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
4773 msgid "Automatically create versions"
4774 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
4777 msgid ""
4778 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
4779 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4780 msgstr ""
4781 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
4782 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
4785 msgid "User preferences storage table"
4786 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
4789 msgid ""
4790 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
4791 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
4792 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
4793 msgstr ""
4794 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
4795 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
4796 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
4799 msgid "Users table"
4800 msgstr "Kasutajate tabel"
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
4803 msgid ""
4804 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
4805 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
4806 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4807 msgstr ""
4808 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
4809 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
4810 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
4812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
4813 msgid "User groups table"
4814 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
4817 msgid ""
4818 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
4819 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
4820 msgstr ""
4821 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
4822 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
4825 msgid "Hidden navigation items table"
4826 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4829 msgid "User for config auth"
4830 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4833 msgid ""
4834 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4835 "hostname instead."
4836 msgstr ""
4837 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
4838 "selle asemel hostinime."
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
4841 msgid "Verbose name of this server"
4842 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4845 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
4846 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
4849 msgid "Allow to display all the rows"
4850 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4853 msgid ""
4854 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4855 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4856 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
4857 msgstr ""
4858 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
4859 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
4860 "piira sama käsu otse käivitamist."
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4863 msgid "Show password change form"
4864 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
4867 msgid "Show create database form"
4868 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4871 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
4872 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
4874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
4875 msgid "Show table comments"
4876 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4879 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
4880 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
4883 msgid "Show creation timestamp"
4884 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4887 msgid ""
4888 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
4889 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
4892 msgid "Show last update timestamp"
4893 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4896 msgid ""
4897 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
4898 msgstr ""
4899 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
4902 msgid "Show last check timestamp"
4903 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
4906 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
4907 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4910 msgid "Show table charset"
4911 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
4914 msgid ""
4915 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4916 "insert mode."
4917 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
4920 msgid "Show field types"
4921 msgstr "Näita välja tüüpe"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4924 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
4925 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
4928 msgid "Show function fields"
4929 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
4932 msgid "Whether to show hint or not."
4933 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
4935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4936 msgid "Show hint"
4937 msgstr "Näita vihjet"
4939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
4940 msgid ""
4941 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4942 "output."
4943 msgstr ""
4944 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4945 "väljundile."
4947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
4948 msgid "Show phpinfo() link"
4949 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4952 msgid "Show detailed MySQL server information"
4953 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
4956 msgid ""
4957 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
4958 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4961 msgid "Show SQL queries"
4962 msgstr "Näita SQL päringuid"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
4965 msgid ""
4966 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
4967 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 templates/sql/query.twig:112
4970 msgid "Retain query box"
4971 msgstr "Säilita päringu kast"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
4974 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
4975 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4978 msgid "Show statistics"
4979 msgstr "Näita statistikat"
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
4982 msgid ""
4983 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
4984 msgstr ""
4985 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
4986 "tabelitega."
4988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4989 msgid "Skip locked tables"
4990 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:862
4994 msgid "Explain SQL"
4995 msgstr "Selgita SQL"
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
4998 #: libraries/classes/Export.php:533 libraries/classes/Html/Generator.php:942
4999 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
5000 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
5001 #: templates/console/display.twig:99
5002 msgid "Refresh"
5003 msgstr "Uuenda"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5006 #: libraries/classes/Html/Generator.php:927
5007 msgid "Create PHP code"
5008 msgstr "Loo PHP kood"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5011 msgid ""
5012 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5013 "detected."
5014 msgstr ""
5015 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5018 msgid "Suhosin warning"
5019 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5022 msgid ""
5023 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5024 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5025 "`LoginCookieValidity`."
5026 msgstr ""
5027 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5028 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5031 msgid "Login cookie validity warning"
5032 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5035 msgid ""
5036 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5037 "query textareas (*2)."
5038 msgstr ""
5039 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5040 "päringu tekstialades (*2)."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5043 msgid "Textarea columns"
5044 msgstr "Tekstiala veerud"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5047 msgid ""
5048 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5049 "query textareas (*2)."
5050 msgstr ""
5051 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5052 "päringu tekstialades (*2)."
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5055 msgid "Textarea rows"
5056 msgstr "Tekstiala read"
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5059 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5060 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:139
5064 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411
5065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:195
5067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1971
5069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1973
5070 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
5071 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
5072 #: templates/server/databases/index.twig:109
5073 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5074 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5075 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5076 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
5077 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5078 #: templates/table/relation/common_form.twig:168
5079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
5080 msgid "Database"
5081 msgstr "Andmebaas"
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5084 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5085 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5088 msgid "Default title"
5089 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5092 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5093 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
5096 #: templates/server/status/base.twig:6
5097 msgid "Server"
5098 msgstr "Server"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5101 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5102 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
5105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:506
5106 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:130 libraries/classes/Rte/Triggers.php:397
5107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1977
5108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1979
5109 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
5110 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
5111 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5112 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5113 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5115 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5116 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
5117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
5118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
5119 msgid "Table"
5120 msgstr "Tabel"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5123 msgid ""
5124 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5125 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5126 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5127 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5128 msgstr ""
5129 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5130 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5131 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5132 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5135 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5136 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5139 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5140 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5143 msgid "Upload directory"
5144 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5147 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5148 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5151 msgid "Use database search"
5152 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5155 msgid ""
5156 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5157 "checkbox on the right."
5158 msgstr ""
5159 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5160 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5163 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5164 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5167 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5168 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5171 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
5172 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164 libraries/classes/Setup/Index.php:176
5173 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184 libraries/classes/Setup/Index.php:191
5174 msgid "Version check"
5175 msgstr "Versiooni kontroll"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5178 msgid ""
5179 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5180 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5181 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5182 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5183 msgstr ""
5184 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5185 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5186 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5187 "\"."
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5190 msgid "Proxy url"
5191 msgstr "Proksi aadress"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5194 msgid ""
5195 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5196 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5197 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5198 msgstr ""
5199 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5200 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5201 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5204 msgid "Proxy username"
5205 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5208 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5209 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5212 msgid "Proxy password"
5213 msgstr "Proksi parool"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5216 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5217 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5220 msgid "ZIP"
5221 msgstr "ZIP"
5223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5224 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5225 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5228 msgid "Public key for reCaptcha"
5229 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5232 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5233 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5236 msgid "Private key for reCaptcha"
5237 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5240 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5241 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5244 msgid "Send error reports"
5245 msgstr "Saada vearaport"
5247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5248 msgid ""
5249 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5250 "will be inserted with Shift+Enter."
5251 msgstr ""
5252 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5253 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5256 msgid "Enter executes queries in console"
5257 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5260 msgid ""
5261 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5262 "storage tables automatically."
5263 msgstr ""
5264 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5265 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5268 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5269 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5272 #: templates/console/display.twig:153
5273 msgid "Show query history at start"
5274 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5277 #: templates/console/display.twig:149
5278 msgid "Always expand query messages"
5279 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5282 #: templates/console/display.twig:157
5283 msgid "Show current browsing query"
5284 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5287 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5288 msgstr ""
5289 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5290 "+ Enter"
5292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5293 #: templates/console/display.twig:168
5294 msgid "Switch to dark theme"
5295 msgstr "Vali tume teema"
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5298 msgid "Console height"
5299 msgstr "Konsooli kõrgus"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5302 msgid "Console mode"
5303 msgstr "Konsooli režiim"
5305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5306 #: templates/console/display.twig:64
5307 msgid "Group queries"
5308 msgstr "Grupeeri päringud"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5311 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5312 msgid "Order"
5313 msgstr "Järjestus"
5315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5316 msgid "Order by"
5317 msgstr "Järjesta"
5319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5320 msgid "Server connection collation"
5321 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5323 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:111
5324 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
5325 msgid "Not a positive number!"
5326 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5328 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:112
5329 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
5330 msgid "Not a non-negative number!"
5331 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5333 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:113
5334 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
5335 msgid "Not a valid port number!"
5336 msgstr "Vigane pordi number!"
5338 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:114
5339 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:694
5340 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
5341 msgid "Incorrect value!"
5342 msgstr "Vale väärtus!"
5344 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:115
5345 #: libraries/classes/Config/Validator.php:588
5346 #, php-format
5347 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5348 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5350 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:655
5351 #, php-format
5352 msgid "Missing data for %s"
5353 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5355 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
5356 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:856
5357 msgid "unavailable"
5358 msgstr "kättesaamatu"
5360 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:850
5361 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:858
5362 #, php-format
5363 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5364 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5366 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:890
5367 #, php-format
5368 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5369 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5371 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:898
5372 #, php-format
5373 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5374 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5376 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:911
5377 #, php-format
5378 msgid "maximum %s"
5379 msgstr "maksimaalselt %s"
5381 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:199
5382 #: libraries/classes/Display/Export.php:362
5383 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:168
5384 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1033
5385 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
5386 #: libraries/classes/Sanitize.php:174 templates/home/index.twig:192
5387 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5388 #: templates/server/variables/index.twig:17
5389 msgid "Documentation"
5390 msgstr "Dokumentatsioon"
5392 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:276
5393 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5394 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5396 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:278
5397 #: libraries/classes/Relation.php:127 libraries/classes/Relation.php:135
5398 #: libraries/config.values.php:146 libraries/config.values.php:189
5399 msgid "Disabled"
5400 msgstr "Keelatud"
5402 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:371
5403 #, php-format
5404 msgid "Set value: %s"
5405 msgstr "Sea väärtus: %s"
5407 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5408 msgid "Restore default value"
5409 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5411 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:389
5412 msgid "Allow users to customize this value"
5413 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5415 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
5416 msgid "Config authentication"
5417 msgstr "Config autentimine"
5419 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:45
5420 msgid "HTTP authentication"
5421 msgstr "HTTP autentimine"
5423 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:48
5424 msgid "Signon authentication"
5425 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5427 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
5428 msgid "Quick"
5429 msgstr "Kiire"
5431 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:31
5432 msgid "Custom"
5433 msgstr "Kohandatud"
5435 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:73
5436 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:112
5437 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
5438 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:143
5439 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:443
5440 #: libraries/entry_points/database/export.php:87
5441 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
5442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
5443 msgid "Data"
5444 msgstr "Andmed"
5446 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:95
5447 msgid "CSV for MS Excel"
5448 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5450 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
5451 msgid "Microsoft Word 2000"
5452 msgstr "Microsoft Word 2000"
5454 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
5455 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:54
5456 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5457 msgstr "OpenDocument tabel"
5459 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:130
5460 msgid "OpenDocument Text"
5461 msgstr "OpenDocument tekst"
5463 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:92
5464 msgid "Features"
5465 msgstr "Funktsionaalsused"
5467 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:45
5468 msgid "CSV using LOAD DATA"
5469 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5471 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:39
5472 msgid "Default transformations"
5473 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5475 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:146
5476 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5477 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5479 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:73
5480 #, php-format
5481 msgid ""
5482 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5483 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5484 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5485 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5486 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5487 msgstr ""
5488 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5489 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5490 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5491 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5492 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5493 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5495 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:98
5496 msgid ""
5497 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5498 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5499 msgstr ""
5500 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5501 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5502 "sinu serveri kasutajate poolt."
5504 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5505 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5506 msgstr ""
5507 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5509 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:182
5510 msgid ""
5511 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5512 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5513 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5514 "thousands of users, including you, are connected to."
5515 msgstr ""
5516 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5517 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
5518 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
5519 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5521 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:209
5522 #, php-format
5523 msgid ""
5524 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5525 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5526 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5527 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5528 "[kbd]http[/kbd]."
5529 msgstr ""
5530 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
5531 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
5532 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
5533 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
5534 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
5536 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:236
5537 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5538 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
5540 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:321
5541 #, php-format
5542 msgid ""
5543 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5544 "system."
5545 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5547 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:342
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5551 "system."
5552 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
5554 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:379
5555 msgid ""
5556 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5557 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5558 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5559 msgstr ""
5560 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
5561 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
5562 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
5564 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:391
5565 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5566 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
5568 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:401
5569 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5570 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
5572 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5573 #, php-format
5574 msgid ""
5575 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5576 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5577 "%5$d)."
5578 msgstr ""
5579 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
5580 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
5581 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
5583 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:462
5584 #, php-format
5585 msgid ""
5586 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5587 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5588 msgstr ""
5589 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
5590 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
5592 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:486
5593 #, php-format
5594 msgid ""
5595 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5596 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5597 msgstr ""
5598 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
5599 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
5600 "olema madalam või sellega võrdne."
5602 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:526
5603 #, php-format
5604 msgid ""
5605 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5606 "are unavailable on this system."
5607 msgstr ""
5608 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
5609 "süsteemis pole."
5611 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:558
5612 #, php-format
5613 msgid ""
5614 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5615 "are unavailable on this system."
5616 msgstr ""
5617 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
5618 "süsteemis pole."
5620 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
5621 #: libraries/classes/Config/Validator.php:227
5622 msgid "Could not connect to the database server!"
5623 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
5625 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
5626 msgid "Invalid authentication type!"
5627 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
5629 #: libraries/classes/Config/Validator.php:269
5630 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5631 msgstr ""
5632 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
5634 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
5635 msgid ""
5636 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5637 "method!"
5638 msgstr ""
5639 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5641 #: libraries/classes/Config/Validator.php:286
5642 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5643 msgstr ""
5644 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
5646 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
5647 msgid ""
5648 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5649 msgstr ""
5650 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5651 "salvestamist!"
5653 #: libraries/classes/Config/Validator.php:346
5654 msgid ""
5655 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5656 "storage!"
5657 msgstr ""
5658 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
5659 "salvestamist!"
5661 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
5662 msgid "Incorrect value:"
5663 msgstr "Vale väärtus:"
5665 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
5666 #, php-format
5667 msgid "Incorrect IP address: %s"
5668 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
5670 #: libraries/classes/Console.php:101
5671 #, php-format
5672 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5673 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5674 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
5675 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
5677 #: libraries/classes/Console.php:108
5678 msgid "No bookmarks"
5679 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
5681 #: libraries/classes/Console.php:142
5682 msgid "SQL Query Console"
5683 msgstr "SQL päringu konsool"
5685 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:42
5686 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:34
5687 #, php-format
5688 msgid ""
5689 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5690 "information."
5691 msgstr ""
5692 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
5693 "aadressilt %s."
5695 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:101
5696 #: libraries/entry_points/table/create.php:50
5697 msgid "The database name is empty!"
5698 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5700 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:112
5701 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5702 msgstr ""
5703 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5704 "uuesti."
5706 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:203
5707 #, php-format
5708 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5709 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5711 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:215
5712 #, php-format
5713 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5714 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5716 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:344
5717 #, php-format
5718 msgid ""
5719 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5720 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5722 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:160
5723 msgid "You have to choose at least one column to display!"
5724 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
5726 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:172
5727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:3
5728 msgid "Multi-table query"
5729 msgstr "Mitmetabeli päring"
5731 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:177
5732 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:9
5733 msgid "Query by example"
5734 msgstr "Näitepõhine päring"
5736 #: libraries/classes/Controllers/Database/QueryByExampleController.php:195
5737 #, php-format
5738 msgid "Switch to %svisual builder%s"
5739 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
5741 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:38
5742 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:85
5743 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100
5744 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:77
5745 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:193
5746 msgid "Access denied!"
5747 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:258
5750 msgid "Favorite List is full!"
5751 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5753 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:513
5754 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:118
5755 #: libraries/entry_points/table/operations.php:476
5756 #, php-format
5757 msgid "View %s has been dropped."
5758 msgstr "Vaade %s kustutati."
5760 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:514
5761 #: libraries/entry_points/table/operations.php:477
5762 #, php-format
5763 msgid "Table %s has been dropped."
5764 msgstr "Tabel %s kustutati."
5766 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5767 #: libraries/entry_points/table/operations.php:458
5768 #, php-format
5769 msgid "Table %s has been emptied."
5770 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5772 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:744
5773 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5777 "%s."
5778 msgstr ""
5779 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5781 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:981
5782 msgid "unknown"
5783 msgstr "tundmatu"
5785 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:84
5786 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:104
5787 msgid "Tracking data deleted successfully."
5788 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5790 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:91
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5794 msgstr ""
5795 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5797 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5798 msgid "No tables selected."
5799 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5801 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:351
5803 #: libraries/entry_points/database/export.php:70
5804 #: libraries/entry_points/export.php:417
5805 #: templates/database/structure/index.twig:19
5806 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5807 msgid "No tables found in database."
5808 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
5810 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:152
5811 msgid "Database Log"
5812 msgstr "Andmebaasi logi"
5814 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5815 msgid ""
5816 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5817 "submitted based on your settings."
5818 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5820 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5821 msgid "Thank you for submitting this report."
5822 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5824 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5825 msgid ""
5826 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5827 "to be sent."
5828 msgstr ""
5829 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5830 "saata."
5832 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:123
5833 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5834 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5836 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:127
5837 msgid "You may want to refresh the page."
5838 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5840 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:90
5841 msgid ""
5842 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5843 "you need to logout from all servers."
5844 msgstr ""
5845 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5846 "pead logima välja kõigist serveritest."
5848 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:153
5849 #: templates/preferences/manage/main.twig:56
5850 msgid "More settings"
5851 msgstr "Rohkem sätteid"
5853 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:223
5854 msgid "Show PHP information"
5855 msgstr "Näita PHP teavet"
5857 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:243
5858 #, php-format
5859 msgid ""
5860 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5861 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5862 msgstr ""
5863 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5864 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5866 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:250
5867 msgid ""
5868 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5869 msgstr ""
5870 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5871 "ta seal."
5873 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5874 msgid ""
5875 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5876 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5877 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5878 msgstr ""
5879 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5880 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5881 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5883 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
5884 msgid ""
5885 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5886 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5887 msgstr ""
5888 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5889 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5890 "kontroll."
5892 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:402
5893 msgid ""
5894 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5895 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5896 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5897 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5898 msgstr ""
5899 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5900 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5901 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5902 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5904 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
5905 msgid ""
5906 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5907 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5908 msgstr ""
5909 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5910 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5911 "seadistatud."
5913 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:439
5914 msgid ""
5915 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5916 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5917 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5918 msgstr ""
5919 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5920 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5921 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5923 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
5924 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5925 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
5927 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5928 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5929 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
5931 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:476
5932 msgid ""
5933 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5934 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5935 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5936 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5937 msgstr ""
5938 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5939 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5940 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5941 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5943 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:496
5944 #, php-format
5945 msgid ""
5946 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5947 "issues."
5948 msgstr ""
5949 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5950 "%sdokumentatsioonist%s."
5952 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:511
5953 #, php-format
5954 msgid ""
5955 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5956 "templates and will be slow because of this."
5957 msgstr ""
5958 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5959 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5961 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:68
5962 msgid "Could not load the progress of the import."
5963 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5965 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:60
5966 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
5967 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
5969 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
5970 #: libraries/classes/Normalization.php:238
5971 msgid "Select one…"
5972 msgstr "Vali üks…"
5974 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:47
5975 #: libraries/classes/Normalization.php:239
5976 msgid "No such column"
5977 msgstr "Sellist veergu ei ole"
5979 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:52
5980 #: libraries/classes/Normalization.php:243 libraries/classes/Types.php:745
5981 msgctxt "string types"
5982 msgid "String"
5983 msgstr "Sõne"
5985 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:227
5986 #, php-format
5987 msgid "Database %1$s has been created."
5988 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
5990 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:280
5991 #, php-format
5992 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
5993 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
5994 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
5995 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
5997 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:438
5998 #: libraries/classes/Import.php:123
5999 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6000 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:113
6001 #: templates/table/structure/display_structure.twig:236
6002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6003 msgid "Rows"
6004 msgstr "Ridu"
6006 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:448
6007 #: libraries/classes/Index.php:693 libraries/classes/Index.php:704
6008 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6010 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6011 msgid "Indexes"
6012 msgstr "Indeksid"
6014 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:453
6015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
6016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
6017 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
6018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6019 msgid "Total"
6020 msgstr "Kokku"
6022 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:458
6023 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6024 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6025 msgid "Overhead"
6026 msgstr "Ballast"
6028 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:124
6029 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:266
6030 msgid "Includes all privileges except GRANT."
6031 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
6033 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:125
6034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
6035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
6036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
6037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
6038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
6039 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
6040 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
6042 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:126
6043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:485
6044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
6045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
6046 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
6047 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
6049 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:127
6050 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
6051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
6052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
6053 msgid "Allows creating new databases and tables."
6054 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
6056 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:128
6057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480
6058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
6059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
6060 msgid "Allows creating stored routines."
6061 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
6063 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:129
6064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
6065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
6066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
6067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
6068 msgid "Allows creating new tables."
6069 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
6071 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:130
6072 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418
6073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
6074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
6075 msgid "Allows creating temporary tables."
6076 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
6078 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:131
6079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:490
6080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:682
6081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:685
6082 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
6083 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
6085 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:132
6086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
6087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
6088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
6089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
6090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
6091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
6092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
6093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
6094 msgid "Allows creating new views."
6095 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
6097 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:133
6098 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
6099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
6100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
6101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
6102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
6103 msgid "Allows deleting data."
6104 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
6106 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:134
6107 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
6108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:475
6109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
6110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
6111 msgid "Allows deleting historical rows."
6112 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
6114 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:135
6115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
6116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
6117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
6118 msgid "Allows dropping databases and tables."
6119 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
6121 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:136
6122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
6123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
6124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
6125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
6126 msgid "Allows dropping tables."
6127 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
6129 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:137
6130 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
6131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
6132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
6133 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
6134 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
6136 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:138
6137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:495
6138 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
6139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
6140 msgid "Allows executing stored routines."
6141 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
6143 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:139
6144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
6145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
6146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
6147 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
6148 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
6150 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
6151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
6152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
6153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
6154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
6155 msgid ""
6156 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
6157 "that user possess yourself."
6158 msgstr ""
6159 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
6160 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
6162 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:144
6163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
6164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
6165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
6166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
6167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
6168 msgid "Allows creating and dropping indexes."
6169 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
6171 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:145
6172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
6173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
6174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
6175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
6176 msgid "Allows inserting and replacing data."
6177 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
6179 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:146
6180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
6181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
6182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
6183 msgid "Allows locking tables for the current thread."
6184 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
6186 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:148
6187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:730
6188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:737
6189 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
6190 msgstr ""
6191 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
6193 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:151
6194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:704
6195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:711
6196 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
6197 msgstr ""
6198 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
6200 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:154
6201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:717
6202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:724
6203 msgid ""
6204 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
6205 "execute per hour."
6206 msgstr ""
6207 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
6208 "tunni aja jooksul käivitada."
6210 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:158
6211 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:743
6212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:750
6213 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
6214 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
6216 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:160
6217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
6218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
6219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
6220 msgid "Allows viewing processes of all users."
6221 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
6223 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
6224 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
6225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
6226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
6227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:645
6228 msgid "Has no effect in this MySQL version."
6229 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
6231 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
6232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
6233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
6234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
6235 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
6236 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
6238 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:166
6239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
6240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
6241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:659
6242 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
6243 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
6245 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:168
6246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
6247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:669
6248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:672
6249 msgid "Needed for the replication slaves."
6250 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
6252 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:169
6253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
6254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
6255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
6256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
6257 msgid "Allows reading data."
6258 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
6260 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:170
6261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
6262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
6263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
6264 msgid "Gives access to the complete list of databases."
6265 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
6267 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:171
6268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
6269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:465
6270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
6271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
6272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
6273 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
6274 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
6275 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
6277 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:172
6278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
6279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
6280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
6281 msgid "Allows shutting down the server."
6282 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
6284 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:174
6285 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:410
6286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
6287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
6288 msgid ""
6289 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
6290 "required for most administrative operations like setting global variables or "
6291 "killing threads of other users."
6292 msgstr ""
6293 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
6294 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
6295 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
6297 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:178
6298 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
6299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
6300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
6301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
6302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
6303 msgid "Allows creating and dropping triggers."
6304 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
6306 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:179
6307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
6308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
6309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
6310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
6311 msgid "Allows changing data."
6312 msgstr "Lubab muuta andmeid."
6314 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:180
6315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:257
6316 msgid "No privileges."
6317 msgstr "Õigused puuduvad."
6319 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:210
6320 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:60
6321 msgid "No Privileges"
6322 msgstr "Õigused puuduvad"
6324 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:217
6325 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
6326 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
6328 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:231
6329 msgid ""
6330 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
6331 "password, 'Change password' tab should be used."
6332 msgstr ""
6333 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
6334 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
6336 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:480
6337 msgid "User has been added."
6338 msgstr "Kasutaja on lisatud."
6340 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:87
6341 #, php-format
6342 msgid "Thread %s was successfully killed."
6343 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6345 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:93
6346 #, php-format
6347 msgid ""
6348 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6349 msgstr ""
6350 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6352 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:127
6353 msgid "ID"
6354 msgstr "ID"
6356 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:131
6357 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2950
6358 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6359 msgid "User"
6360 msgstr "Kasutaja"
6362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:135
6363 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6364 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6365 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6366 msgid "Host"
6367 msgstr "Host"
6369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:143
6370 msgid "Command"
6371 msgstr "Käsk"
6373 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
6374 msgid "Progress"
6375 msgstr "Edenemine"
6377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
6378 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:116
6379 msgid "SQL query"
6380 msgstr "SQL päring"
6382 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
6383 msgid "Received"
6384 msgstr "Vastu võetud"
6386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
6387 msgid "Sent"
6388 msgstr "Saadetud"
6390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
6391 msgid "Max. concurrent connections"
6392 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
6395 msgid "Failed attempts"
6396 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:212
6399 msgid ""
6400 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6401 "closing the connection properly."
6402 msgstr ""
6403 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6404 "ühendust korralikult sulgemata."
6406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6407 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6408 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6411 msgid ""
6412 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6413 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6414 "statements from the transaction."
6415 msgstr ""
6416 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6417 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6418 "salvestamiseks ajutist faili."
6420 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:224
6421 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6422 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6424 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:227
6425 msgid ""
6426 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6427 msgstr ""
6428 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:231
6431 msgid ""
6432 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6433 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6434 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6435 "based instead of disk-based."
6436 msgstr ""
6437 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6438 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6439 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6440 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6442 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
6443 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6444 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6446 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6447 msgid ""
6448 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6449 "while executing statements."
6450 msgstr ""
6451 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6452 "käskude täitmise ajal."
6454 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:245
6455 msgid ""
6456 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6457 "(probably duplicate key)."
6458 msgstr ""
6459 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6460 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6462 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6463 msgid ""
6464 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6465 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6466 msgstr ""
6467 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6468 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:254
6471 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6472 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6474 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257
6475 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6476 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6478 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:260
6479 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6480 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6482 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
6483 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6484 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6486 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
6487 msgid ""
6488 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6489 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6490 "indicates the number of time tables have been discovered."
6491 msgstr ""
6492 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6493 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6494 "korda on tabeleid avastatud."
6496 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
6497 msgid ""
6498 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6499 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6500 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6501 msgstr ""
6502 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6503 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6504 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6506 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:278
6507 msgid ""
6508 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6509 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6510 msgstr ""
6511 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6512 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:283
6515 msgid ""
6516 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6517 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6518 "if you are doing an index scan."
6519 msgstr ""
6520 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6521 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6523 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288
6524 msgid ""
6525 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6526 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6527 msgstr ""
6528 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6529 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
6532 msgid ""
6533 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6534 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6535 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6536 "you have joins that don't use keys properly."
6537 msgstr ""
6538 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6539 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6540 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6541 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:299
6544 msgid ""
6545 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6546 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6547 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6548 "advantage of the indexes you have."
6549 msgstr ""
6550 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6551 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6552 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6553 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:306
6556 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6557 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6559 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309
6560 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6561 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6563 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:312
6564 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6565 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6567 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
6568 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6569 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
6572 msgid "The number of pages currently dirty."
6573 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321
6576 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6577 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6580 msgid "The number of free pages."
6581 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:328
6584 msgid ""
6585 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6586 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6587 "reason."
6588 msgstr ""
6589 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6590 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6591 "ega eemaldada."
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:333
6594 msgid ""
6595 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6596 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6597 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6598 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6599 msgstr ""
6600 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6601 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6602 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6603 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6606 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6607 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6609 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343
6610 msgid ""
6611 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6612 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6613 msgstr ""
6614 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6615 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348
6618 msgid ""
6619 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6620 "InnoDB does a sequential full table scan."
6621 msgstr ""
6622 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6623 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352
6626 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6627 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6629 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:355
6630 msgid ""
6631 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6632 "and had to do a single-page read."
6633 msgstr ""
6634 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6635 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6638 msgid ""
6639 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6640 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6641 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6642 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6643 "properly, this value should be small."
6644 msgstr ""
6645 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6646 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6647 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6648 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6649 "see väärtus peaks olema madal."
6651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367
6652 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6653 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
6656 msgid "The number of fsync() operations so far."
6657 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373
6660 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6661 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
6664 msgid "The current number of pending reads."
6665 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
6668 msgid "The current number of pending writes."
6669 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382
6672 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6673 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:385
6676 msgid "The total number of data reads."
6677 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
6680 msgid "The total number of data writes."
6681 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
6684 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6685 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
6688 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6689 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398
6692 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6693 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:401
6696 msgid ""
6697 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6698 "wait for it to be flushed before continuing."
6699 msgstr ""
6700 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6701 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
6704 msgid "The number of log write requests."
6705 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
6708 msgid "The number of physical writes to the log file."
6709 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
6712 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6713 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
6716 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6717 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
6720 msgid "Pending log file writes."
6721 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
6724 msgid "The number of bytes written to the log file."
6725 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6728 msgid "The number of pages created."
6729 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6732 msgid ""
6733 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6734 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6735 msgstr ""
6736 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6737 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:431
6740 msgid "The number of pages read."
6741 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434
6744 msgid "The number of pages written."
6745 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
6748 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6749 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
6752 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6753 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
6756 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6757 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
6760 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6761 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
6764 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6765 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
6768 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6769 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
6772 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6773 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
6775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
6776 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6777 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
6779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6780 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6781 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
6783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464
6784 msgid ""
6785 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6786 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6787 msgstr ""
6788 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
6789 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
6791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
6792 msgid ""
6793 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6794 "determine how much of the key cache is in use."
6795 msgstr ""
6796 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
6797 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6800 msgid ""
6801 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6802 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6803 "one time."
6804 msgstr ""
6805 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
6806 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
6807 "olnud."
6809 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
6810 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6811 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
6813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
6814 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6815 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
6817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
6818 msgid ""
6819 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6820 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6821 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6822 msgstr ""
6823 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
6824 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
6825 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
6827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
6828 msgid ""
6829 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6830 "requests (calculated value)"
6831 msgstr ""
6832 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
6833 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
6835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
6836 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6837 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
6839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497
6840 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6841 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
6843 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:500
6844 msgid ""
6845 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6846 msgstr ""
6847 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
6848 "(arvutatud väärtus)"
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
6851 msgid ""
6852 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6853 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6854 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6855 msgstr ""
6856 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
6857 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
6858 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
6860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
6861 msgid ""
6862 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6863 "the server started."
6864 msgstr ""
6865 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
6866 "käivitamisest."
6868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:514
6869 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6870 msgstr ""
6871 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
6874 msgid ""
6875 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6876 "table cache value is probably too small."
6877 msgstr ""
6878 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
6879 "on tõenäoliselt liiga väike."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:521
6882 msgid "The number of files that are open."
6883 msgstr "Avatud failide hulk."
6885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:524
6886 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6887 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
6889 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6890 msgid "The number of tables that are open."
6891 msgstr "Avatud tabelite hulk."
6893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6894 msgid ""
6895 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6896 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6897 "statement."
6898 msgstr ""
6899 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
6900 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
6901 "täitmisega."
6903 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:535
6904 msgid "The amount of free memory for query cache."
6905 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
6907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:538
6908 msgid "The number of cache hits."
6909 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
6911 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:541
6912 msgid "The number of queries added to the cache."
6913 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
6915 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:544
6916 msgid ""
6917 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6918 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6919 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6920 "decide which queries to remove from the cache."
6921 msgstr ""
6922 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
6923 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
6924 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
6925 "päring puhvrist kustutada."
6927 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:551
6928 msgid ""
6929 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6930 "query_cache_type setting)."
6931 msgstr ""
6932 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
6933 "query_cache_type sätte tõttu)."
6935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:555
6936 msgid "The number of queries registered in the cache."
6937 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
6939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:558
6940 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6941 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
6943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:561
6944 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6945 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
6947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:564
6948 msgid ""
6949 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6950 "should carefully check the indexes of your tables."
6951 msgstr ""
6952 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
6953 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
6955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6956 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6957 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
6959 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:571
6960 msgid ""
6961 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6962 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6963 msgstr ""
6964 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
6965 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
6966 "indekseid.)"
6968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
6969 msgid ""
6970 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6971 "critical even if this is big.)"
6972 msgstr ""
6973 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
6974 "kriitiline, kui see on suur.)"
6976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:580
6977 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
6978 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
6980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
6981 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
6982 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
6984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
6985 msgid ""
6986 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
6987 "retried transactions."
6988 msgstr ""
6989 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
6990 "käivitusest)."
6992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:591
6993 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
6994 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
6996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
6997 msgid ""
6998 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
6999 "create."
7000 msgstr ""
7001 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:598
7004 msgid ""
7005 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7006 msgstr ""
7007 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7010 msgid ""
7011 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7012 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7013 "system variable."
7014 msgstr ""
7015 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7016 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7017 "vähendamist."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:607
7020 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7021 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:610
7024 msgid "The number of sorted rows."
7025 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:613
7028 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7029 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:616
7032 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7033 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7036 msgid ""
7037 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7038 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7039 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7040 "tables or use replication."
7041 msgstr ""
7042 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7043 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7044 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7045 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7048 msgid ""
7049 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7050 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7051 "raise your thread_cache_size."
7052 msgstr ""
7053 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7054 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7055 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7058 msgid "The number of currently open connections."
7059 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:633
7062 msgid ""
7063 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7064 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7065 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7066 "implementation.)"
7067 msgstr ""
7068 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7069 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7070 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:640
7073 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7074 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:643
7077 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7078 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:205
7081 msgid "Setting variable failed"
7082 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7084 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:35
7085 #: libraries/entry_points/preferences/forms.php:38
7086 msgid "Incorrect form specified!"
7087 msgstr "Vale vorm määratud!"
7089 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7090 msgid ""
7091 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7092 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7093 msgstr ""
7094 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7095 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7097 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:55
7098 msgid ""
7099 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7100 "to use a secure connection."
7101 msgstr ""
7102 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7103 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7105 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:59
7106 msgid "Insecure connection"
7107 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7109 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:68
7110 msgid "Configuration saved."
7111 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7113 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:71
7114 msgid ""
7115 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7116 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7117 msgstr ""
7118 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7119 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7120 "'config' kataloog."
7122 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:83
7123 msgid "Configuration not saved!"
7124 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7126 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:86
7127 msgid ""
7128 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7129 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7130 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7131 msgstr ""
7132 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7133 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7134 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7135 "laadida või vaadata."
7137 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:129
7138 msgid "let the user choose"
7139 msgstr "lase kasutajal valida"
7141 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7142 msgid "- none -"
7143 msgstr "- puudub -"
7145 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7146 msgid "Default language"
7147 msgstr "Vaikimisi keel"
7149 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7150 msgid "Default server"
7151 msgstr "Vaikimisi server"
7153 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7154 msgid "End of line"
7155 msgstr "Rea lõpp"
7157 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:90
7158 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:106
7159 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7160 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7162 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:173
7163 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7164 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7166 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:244
7167 msgid "No data to display"
7168 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7170 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:154
7171 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:780
7172 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1043
7173 #: libraries/entry_points/table/addfield.php:119
7174 #, php-format
7175 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7176 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7178 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:235
7179 msgid "Display column was successfully updated."
7180 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7182 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:281
7183 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:628
7184 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:89
7185 #: libraries/classes/Display/Results.php:4215 libraries/classes/Message.php:176
7186 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1484
7187 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:142 templates/sql/query.twig:7
7188 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7189 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7191 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:309
7192 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7193 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7195 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:853
7196 msgid "Table search"
7197 msgstr "Tabeli otsing"
7199 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:861
7200 msgid "Zoom search"
7201 msgstr "Laienda otsingut"
7203 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:867
7204 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7205 msgid "Find and replace"
7206 msgstr "Otsi ja asenda"
7208 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:202
7209 #, php-format
7210 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7211 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7212 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7213 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7215 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:300
7216 msgid "No column selected."
7217 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:518
7220 msgid "The columns have been moved successfully."
7221 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7223 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:558
7224 #, php-format
7225 msgid "Failed to get description of column %s!"
7226 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7228 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
7229 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1092
7230 #: libraries/classes/Tracking.php:784
7231 msgid "Query error"
7232 msgstr "Päringu viga"
7234 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1037
7235 #, php-format
7236 msgid ""
7237 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7238 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7240 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1269
7241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:286
7242 msgid "Change"
7243 msgstr "Muuda"
7245 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1270
7246 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1271
7247 #: libraries/classes/Index.php:769 libraries/classes/Operations.php:1694
7248 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:199 libraries/classes/Util.php:3066
7249 #: libraries/classes/Util.php:3067 templates/server/databases/index.twig:304
7250 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7251 #: templates/table/structure/display_structure.twig:293
7252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
7253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7254 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:51
7255 msgid "Drop"
7256 msgstr "Kustuta"
7258 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1272
7259 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1277
7260 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1333
7261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:302
7262 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7263 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7264 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7265 msgid "Primary"
7266 msgstr "Primaarne"
7268 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1273
7269 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1278
7270 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1338
7271 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
7274 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7275 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7277 msgid "Index"
7278 msgstr "Indeks"
7280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1274
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1279
7282 #: libraries/classes/Index.php:719
7283 #: templates/table/structure/display_structure.twig:309
7284 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7286 msgid "Unique"
7287 msgstr "Ainulaadne"
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1275
7290 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1280
7291 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7292 msgid "Spatial"
7293 msgstr "Ruumiline"
7295 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1276
7296 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1281
7297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:323
7298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:335
7299 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7300 msgid "Fulltext"
7301 msgstr "Täistekst"
7303 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1282
7304 msgid "Distinct values"
7305 msgstr "Erista väärtusi"
7307 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:26
7308 #: templates/themes.twig:1
7309 msgid "Theme"
7310 msgstr "Välimus"
7312 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:61
7313 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7314 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
7316 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:56
7317 msgid "View name can not be empty!"
7318 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
7320 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:92
7321 #: libraries/classes/Core.php:241 libraries/classes/Html/Generator.php:1117
7322 #: libraries/classes/Import.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
7323 #: libraries/classes/Message.php:196 templates/javascript/variables.twig:108
7324 msgid "Error"
7325 msgstr "Viga"
7327 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:131
7328 msgid "Delete the view (DROP)"
7329 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
7331 #: libraries/classes/Core.php:304
7332 #, php-format
7333 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7334 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7336 #: libraries/classes/Core.php:803
7337 #: libraries/entry_points/table/operations.php:292
7338 #: libraries/entry_points/table/replace.php:356
7339 #: libraries/mult_submits.inc.php:359 templates/preview_sql.twig:3
7340 msgid "No change"
7341 msgstr "Ei muudetud"
7343 #: libraries/classes/Core.php:1179
7344 msgid ""
7345 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7346 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7347 "corrupted!"
7348 msgstr ""
7349 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7350 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7352 #: libraries/classes/Core.php:1193
7353 msgid ""
7354 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7355 "requires these functions!"
7356 msgstr ""
7357 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7358 "vajab neid funktsioone!"
7360 #: libraries/classes/Core.php:1208
7361 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7362 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7364 #: libraries/classes/Core.php:1215
7365 msgid "possible exploit"
7366 msgstr "võimalik turvaauk"
7368 #: libraries/classes/Database/Designer.php:144
7369 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7370 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7372 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:533
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid ""
7375 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7376 #| "feature."
7377 msgctxt ""
7378 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7379 "on designer when user tries to set a display field."
7380 msgid ""
7381 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7382 msgstr ""
7383 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
7384 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
7386 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:582
7387 msgid "Error: relationship already exists."
7388 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7390 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:631
7391 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7392 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7394 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:638
7395 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7396 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7398 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:645
7399 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7400 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7402 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:653
7403 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7404 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7406 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:678
7407 msgid "Internal relationship has been added."
7408 msgstr "Siseseos on loodud."
7410 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:685
7411 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7412 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7414 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:725
7415 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7416 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7418 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:732
7419 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7420 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7422 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:759
7423 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7424 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7426 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:765
7427 msgid "Internal relationship has been removed."
7428 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7430 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:466
7431 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7432 msgid "Column:"
7433 msgstr "Veerg:"
7435 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:508
7436 msgid "Alias:"
7437 msgstr "Alias:"
7439 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:556
7440 msgid "Sort:"
7441 msgstr "Sorteeri:"
7443 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:614
7444 msgid "Sort order:"
7445 msgstr "Sortimise režiim:"
7447 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:661
7448 msgid "Show:"
7449 msgstr "Näita:"
7451 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:706
7452 msgid "Criteria:"
7453 msgstr "Kriteerium:"
7455 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:786
7456 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:818
7457 msgid "Update Query"
7458 msgstr "Uuenda päringut"
7460 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:801
7461 msgid "Use Tables"
7462 msgstr "Kasuta tabeleid"
7464 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:841
7465 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:948
7466 msgid "Or:"
7467 msgstr "Või:"
7469 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:845
7470 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:933
7471 msgid "And:"
7472 msgstr "Ja:"
7474 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7475 msgid "Ins"
7476 msgstr "Lisa"
7478 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7479 msgid "Del"
7480 msgstr "Kustuta"
7482 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:869
7483 msgid "Modify:"
7484 msgstr "Muuda:"
7486 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:928
7487 msgid "Ins:"
7488 msgstr "Lisa:"
7490 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:943
7491 msgid "Del:"
7492 msgstr "Kustuta:"
7494 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1796
7495 #, php-format
7496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7497 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
7499 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1815
7500 msgid "Submit Query"
7501 msgstr "Saada päring"
7503 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1829
7504 msgid "Saved bookmarked search:"
7505 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7507 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1831
7508 msgid "New bookmark"
7509 msgstr "Uus järjehoidja"
7511 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1857
7512 msgid "Create bookmark"
7513 msgstr "Loo järjehoidja"
7515 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1860
7516 msgid "Update bookmark"
7517 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7519 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1862
7520 msgid "Delete bookmark"
7521 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7523 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7524 msgid "at least one of the words"
7525 msgstr "vähemalt üks sõna"
7527 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7528 msgid "all of the words"
7529 msgstr "kõik sõnad"
7531 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7532 msgid "the exact phrase as substring"
7533 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
7535 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
7536 msgid "the exact phrase as whole field"
7537 msgstr "täpne vaste terve väljana"
7539 #: libraries/classes/Database/Search.php:114
7540 msgid "as regular expression"
7541 msgstr "regulaaravaldisena"
7543 #: libraries/classes/Database/Search.php:327
7544 #: libraries/classes/Database/Search.php:331
7545 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7546 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7548 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1560
7549 #, php-format
7550 msgid ""
7551 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7552 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7553 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7554 msgstr ""
7555 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7556 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7557 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7559 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1609
7560 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7561 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7563 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2247
7564 msgid ""
7565 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7566 "configured)."
7567 msgstr ""
7568 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7570 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2252
7571 msgid "The server is not responding."
7572 msgstr "Server ei vasta."
7574 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2256
7575 msgid "Logout and try as another user."
7576 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7578 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2262
7579 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7580 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7582 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7583 msgid "Details…"
7584 msgstr "Detailid…"
7586 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2597
7587 msgid "Missing connection parameters!"
7588 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7590 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2624
7591 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7592 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7594 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3142
7595 #, php-format
7596 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7597 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7599 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:147
7600 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7601 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7603 #: libraries/classes/Display/Export.php:344
7604 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7605 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7607 #: libraries/classes/Display/Export.php:346
7608 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7609 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7611 #: libraries/classes/Display/Export.php:348
7612 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7613 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7615 #: libraries/classes/Display/Export.php:354
7616 #, php-format
7617 msgid ""
7618 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7619 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7620 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7621 msgstr ""
7622 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7623 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7624 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7626 #: libraries/classes/Display/Export.php:588
7627 msgid "Defined aliases"
7628 msgstr "Defineeritud aliased"
7630 #: libraries/classes/Display/Export.php:647
7631 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7632 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7633 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7635 #: libraries/classes/Display/Export.php:704
7636 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7637 msgstr ""
7638 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7640 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7641 #, php-format
7642 msgid "%1$s from %2$s branch"
7643 msgstr "%1$s harust %2$s"
7645 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:101
7646 msgid "no branch"
7647 msgstr "haru puudub"
7649 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7650 msgid "Git revision:"
7651 msgstr "Git'i versioon:"
7653 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:110
7654 #, php-format
7655 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7656 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7658 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:120
7659 #, php-format
7660 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7661 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7663 #: libraries/classes/Display/Import.php:62
7664 #: libraries/entry_points/import.php:560
7665 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
7666 msgstr ""
7667 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7669 #: libraries/classes/Display/Results.php:946
7670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1443
7671 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1446
7672 msgctxt "First page"
7673 msgid "Begin"
7674 msgstr "Algus"
7676 #: libraries/classes/Display/Results.php:953
7677 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1444
7678 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1447
7679 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
7680 msgctxt "Previous page"
7681 msgid "Previous"
7682 msgstr "Eelmine"
7684 #: libraries/classes/Display/Results.php:981
7685 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1476
7686 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1483
7687 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
7688 msgctxt "Next page"
7689 msgid "Next"
7690 msgstr "Järgmine"
7692 #: libraries/classes/Display/Results.php:1011
7693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1477
7694 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1484
7695 msgctxt "Last page"
7696 msgid "End"
7697 msgstr "Lõpp"
7699 #: libraries/classes/Display/Results.php:1601
7700 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7701 msgid "Partial texts"
7702 msgstr "Osalised tekstid"
7704 #: libraries/classes/Display/Results.php:1605
7705 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7706 msgid "Full texts"
7707 msgstr "Täistekstid"
7709 #: libraries/classes/Display/Results.php:2000
7710 #: libraries/classes/Display/Results.php:2026
7711 #: libraries/classes/Operations.php:860 libraries/classes/Util.php:2984
7712 #: libraries/classes/Util.php:3007 libraries/config.values.php:114
7713 #: templates/server/databases/index.twig:114
7714 #: templates/server/databases/index.twig:131
7715 #: templates/server/databases/index.twig:150
7716 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7717 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
7718 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7719 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7720 msgid "Descending"
7721 msgstr "Kahanev"
7723 #: libraries/classes/Display/Results.php:2008
7724 #: libraries/classes/Display/Results.php:2018
7725 #: libraries/classes/Operations.php:857 libraries/classes/Util.php:2976
7726 #: libraries/classes/Util.php:2999 libraries/config.values.php:113
7727 #: templates/server/databases/index.twig:112
7728 #: templates/server/databases/index.twig:129
7729 #: templates/server/databases/index.twig:148
7730 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7731 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
7732 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7733 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7734 msgid "Ascending"
7735 msgstr "Kasvav"
7737 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
7738 #: libraries/classes/Display/Results.php:3324
7739 msgid "The row has been deleted."
7740 msgstr "Rida on kustutatud."
7742 #: libraries/classes/Display/Results.php:3356
7743 #: libraries/classes/Display/Results.php:4677
7744 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7745 msgid "Kill"
7746 msgstr "Sulge"
7748 #: libraries/classes/Display/Results.php:4139
7749 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7750 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7752 #: libraries/classes/Display/Results.php:4554
7753 #, php-format
7754 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7755 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7757 #: libraries/classes/Display/Results.php:4568
7758 #, php-format
7759 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7760 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7762 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7763 #, php-format
7764 msgid "%d total"
7765 msgstr "kokku: %d"
7767 #: libraries/classes/Display/Results.php:4585 libraries/classes/Sql.php:1354
7768 #, php-format
7769 msgid "Query took %01.4f seconds."
7770 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7772 #: libraries/classes/Display/Results.php:4831
7773 msgid "Copy to clipboard"
7774 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7776 #: libraries/classes/Display/Results.php:4883
7777 msgid "Query results operations"
7778 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7780 #: libraries/classes/Display/Results.php:4970
7781 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7782 msgid "Display chart"
7783 msgstr "Näita diagrammi"
7785 #: libraries/classes/Display/Results.php:4992
7786 msgid "Visualize GIS data"
7787 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7789 #: libraries/classes/Display/Results.php:5174
7790 msgid "Link not found!"
7791 msgstr "Linki ei leitud!"
7793 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:29
7794 msgid "Version information"
7795 msgstr "Versioon"
7797 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:30
7798 msgid "Data home directory"
7799 msgstr "Andmete kodukataloog"
7801 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
7802 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7803 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7805 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:37
7806 msgid "Data files"
7807 msgstr "Andmefailid"
7809 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
7810 msgid "Autoextend increment"
7811 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:42
7814 msgid ""
7815 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7816 "when it becomes full."
7817 msgstr ""
7818 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7820 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:48
7821 msgid "Buffer pool size"
7822 msgstr "Puhvertsooni maht"
7824 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:50
7825 msgid ""
7826 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7827 "tables."
7828 msgstr ""
7829 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7831 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7832 msgid "Buffer Pool"
7833 msgstr "Puhvertsoon"
7835 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7836 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:199
7837 msgid "InnoDB Status"
7838 msgstr "InnoDB staatus"
7840 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:163
7841 msgid "Buffer Pool Usage"
7842 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7844 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
7845 msgid "pages"
7846 msgstr "lehte"
7848 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:188
7849 msgid "Free pages"
7850 msgstr "Vabad lehed"
7852 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:197
7853 msgid "Dirty pages"
7854 msgstr "Räpased lehed"
7856 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:206
7857 msgid "Pages containing data"
7858 msgstr "Lehed andmetega"
7860 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:215
7861 msgid "Pages to be flushed"
7862 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7864 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:224
7865 msgid "Busy pages"
7866 msgstr "Hõivatud lehed"
7868 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:236
7869 msgid "Latched pages"
7870 msgstr "Lukustatud lehed"
7872 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:250
7873 msgid "Buffer Pool Activity"
7874 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7876 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:254
7877 msgid "Read requests"
7878 msgstr "Lugemise taotlused"
7880 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:263
7881 msgid "Write requests"
7882 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7884 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:272
7885 msgid "Read misses"
7886 msgstr "Lugemisvead"
7888 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:281
7889 msgid "Write waits"
7890 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7892 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:290
7893 msgid "Read misses in %"
7894 msgstr "Lugemisvigade %"
7896 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:305
7897 msgid "Write waits in %"
7898 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7900 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:29
7901 msgid "Data pointer size"
7902 msgstr "Andmeviida maht"
7904 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:31
7905 msgid ""
7906 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7907 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7908 msgstr ""
7909 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7910 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7912 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:37
7913 msgid "Automatic recovery mode"
7914 msgstr "Automaatne taastamine"
7916 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:39
7917 msgid ""
7918 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7919 "myisam-recover server startup option."
7920 msgstr ""
7921 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7922 "serveri käivitamise valikuga."
7924 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:44
7925 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7926 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7928 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:46
7929 msgid ""
7930 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7931 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7932 "INFILE)."
7933 msgstr ""
7934 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
7935 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
7937 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:53
7938 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7939 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
7941 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:55
7942 msgid ""
7943 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7944 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7945 "method."
7946 msgstr ""
7947 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
7948 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
7949 "meetodit."
7951 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:62
7952 msgid "Repair threads"
7953 msgstr "Taastamise lõimud"
7955 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:64
7956 msgid ""
7957 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7958 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7959 msgstr ""
7960 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
7961 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
7962 "lõimus)."
7964 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:71
7965 msgid "Sort buffer size"
7966 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
7968 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:73
7969 msgid ""
7970 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7971 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7972 msgstr ""
7973 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
7974 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
7976 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
7977 msgid "Index cache size"
7978 msgstr "Indeksi puhvri maht"
7980 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
7981 msgid ""
7982 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7983 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7984 msgstr ""
7985 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
7986 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
7988 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
7989 msgid "Record cache size"
7990 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
7992 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
7993 msgid ""
7994 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7995 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7996 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7997 msgstr ""
7998 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
7999 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8000 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8002 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
8003 msgid "Log cache size"
8004 msgstr "Logi puhvri maht"
8006 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8007 msgid ""
8008 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8009 "transaction log data. The default is 16MB."
8010 msgstr ""
8011 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8012 "on 16MB."
8014 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
8015 msgid "Log file threshold"
8016 msgstr "Logi faili maht"
8018 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8019 msgid ""
8020 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8021 "default value is 16MB."
8022 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8024 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
8025 msgid "Transaction buffer size"
8026 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8028 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8029 msgid ""
8030 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8031 "buffers of this size). The default is 1MB."
8032 msgstr ""
8033 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8034 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8036 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
8037 msgid "Checkpoint frequency"
8038 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8040 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8041 msgid ""
8042 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8043 "performed. The default value is 24MB."
8044 msgstr ""
8045 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8046 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8048 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
8049 msgid "Data log threshold"
8050 msgstr "Andmete logi maht"
8052 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8053 msgid ""
8054 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8055 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8056 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8057 "that can be stored in the database."
8058 msgstr ""
8059 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8060 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8061 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8062 "koguhulka."
8064 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
8065 msgid "Garbage threshold"
8066 msgstr "Prahi lävi"
8068 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8069 msgid ""
8070 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8071 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8072 msgstr ""
8073 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8074 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8076 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
8077 msgid "Log buffer size"
8078 msgstr "Logi puhvri maht"
8080 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8081 msgid ""
8082 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8083 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8084 "required to write a data log."
8085 msgstr ""
8086 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8087 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8088 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8090 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
8091 msgid "Data file grow size"
8092 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8094 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8095 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8096 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8098 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
8099 msgid "Row file grow size"
8100 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8102 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8103 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8104 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8106 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
8107 msgid "Log file count"
8108 msgstr "Logifailide hulk"
8110 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8111 msgid ""
8112 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8113 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8114 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8115 "number."
8116 msgstr ""
8117 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8118 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8119 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8120 "number."
8122 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:183
8123 #, php-format
8124 msgid ""
8125 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8126 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8127 msgstr ""
8128 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8129 "%s."
8131 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
8132 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8133 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8135 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:376
8136 msgid "Report"
8137 msgstr "Raport"
8139 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 templates/error/report_form.twig:25
8140 msgid "Automatically send report next time"
8141 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8143 #: libraries/classes/Export.php:131 libraries/classes/Export.php:169
8144 #: libraries/classes/Export.php:416
8145 #, php-format
8146 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8147 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8149 #: libraries/classes/Export.php:365
8150 #, php-format
8151 msgid ""
8152 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8153 msgstr ""
8154 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8155 "ülekirjutamise valikuid."
8157 #: libraries/classes/Export.php:373 libraries/classes/Export.php:381
8158 #, php-format
8159 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8160 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8162 #: libraries/classes/Export.php:422
8163 #, php-format
8164 msgid "Dump has been saved to file %s."
8165 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8167 #: libraries/classes/Export.php:1217 libraries/entry_points/export.php:217
8168 msgid "Bad type!"
8169 msgstr "Halb tüüp!"
8171 #: libraries/classes/File.php:267
8172 msgid "File was not an uploaded file."
8173 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8175 #: libraries/classes/File.php:310
8176 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8177 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8179 #: libraries/classes/File.php:316
8180 msgid ""
8181 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8182 "the HTML form."
8183 msgstr ""
8184 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8186 #: libraries/classes/File.php:322
8187 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8188 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8190 #: libraries/classes/File.php:326
8191 msgid "Missing a temporary folder."
8192 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8194 #: libraries/classes/File.php:329
8195 msgid "Failed to write file to disk."
8196 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8198 #: libraries/classes/File.php:332
8199 msgid "File upload stopped by extension."
8200 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8202 #: libraries/classes/File.php:335
8203 msgid "Unknown error in file upload."
8204 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8206 #: libraries/classes/File.php:481
8207 msgid "File is a symbolic link"
8208 msgstr "Fail on nimeviit"
8210 #: libraries/classes/File.php:486 libraries/classes/File.php:581
8211 msgid "File could not be read!"
8212 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8214 #: libraries/classes/File.php:528
8215 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8216 msgstr ""
8217 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8219 #: libraries/classes/File.php:547
8220 msgid "Error while moving uploaded file."
8221 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8223 #: libraries/classes/File.php:555
8224 msgid "Cannot read uploaded file."
8225 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8227 #: libraries/classes/File.php:636
8228 #, php-format
8229 msgid ""
8230 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8231 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8232 msgstr ""
8233 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8234 "loodud või on seadistuses keelatud."
8236 #: libraries/classes/Footer.php:79 templates/home/index.twig:18
8237 #: templates/login/form.twig:5
8238 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8239 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8241 #: libraries/classes/Footer.php:88
8242 #, php-format
8243 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8244 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8246 #: libraries/classes/Footer.php:95
8247 msgid "Git information missing!"
8248 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8250 #: libraries/classes/Footer.php:215 libraries/classes/Footer.php:219
8251 #: libraries/classes/Footer.php:222
8252 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8253 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8255 #: libraries/classes/Header.php:392
8256 msgid "Print view"
8257 msgstr "Prindi vaade"
8259 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/BrowseUploadFileBlock.php:40
8260 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
8261 msgid "Browse your computer:"
8262 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
8264 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:40
8265 #, php-format
8266 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
8267 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
8269 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:69
8270 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542
8271 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8272 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
8274 #: libraries/classes/Html/Forms/Fields/DropDownUploadFileBlock.php:81
8275 msgid "There are no files to upload!"
8276 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
8278 #: libraries/classes/Html/Generator.php:268
8279 #, php-format
8280 msgid "Jump to database “%s”."
8281 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
8283 #: libraries/classes/Html/Generator.php:296
8284 #, php-format
8285 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
8286 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
8288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:441
8289 msgid "SSL is not being used"
8290 msgstr "SSLi ei kasutata"
8292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:446
8293 msgid "SSL is used with disabled verification"
8294 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
8296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:448
8297 msgid "SSL is used without certification authority"
8298 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
8300 #: libraries/classes/Html/Generator.php:451
8301 msgid "SSL is used"
8302 msgstr "SSL on kasutusel"
8304 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
8305 msgid "Skip Explain SQL"
8306 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
8308 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8309 #, php-format
8310 msgid "Analyze Explain at %s"
8311 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
8313 #: libraries/classes/Html/Generator.php:911
8314 msgid "Without PHP code"
8315 msgstr "PHP koodita"
8317 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918
8318 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
8319 msgid "Submit query"
8320 msgstr "Saada päring"
8322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:965
8323 #: templates/sql/profiling_chart.twig:2 templates/console/display.twig:31
8324 #: templates/console/display.twig:175
8325 msgid "Profiling"
8326 msgstr "Profileerimine"
8328 #: libraries/classes/Html/Generator.php:984
8329 msgctxt "Inline edit query"
8330 msgid "Edit inline"
8331 msgstr "Muuda kohapeal"
8333 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1124
8334 msgid "Static analysis:"
8335 msgstr "Staatiline analüüs:"
8337 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1127
8338 #, php-format
8339 msgid "%d errors were found during analysis."
8340 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
8342 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1189
8343 #: libraries/classes/Rte/Events.php:175 libraries/classes/Rte/Events.php:184
8344 #: libraries/classes/Rte/Events.php:215 libraries/classes/Rte/General.php:60
8345 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:302
8346 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
8347 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:440
8348 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1517
8349 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:146
8350 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:155
8351 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:187
8352 msgid "MySQL said: "
8353 msgstr "MySQL vastas: "
8355 #: libraries/classes/Import.php:131 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8356 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1505 libraries/classes/Sql.php:1348
8357 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:66
8358 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8359 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8361 #: libraries/classes/Import.php:292 libraries/classes/Sql.php:1362
8362 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8363 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8365 #: libraries/classes/Import.php:1252
8366 msgid ""
8367 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8368 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8370 #: libraries/classes/Import.php:1255
8371 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8372 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8374 #: libraries/classes/Import.php:1258
8375 msgid ""
8376 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8377 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8379 #: libraries/classes/Import.php:1260
8380 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8381 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8383 #: libraries/classes/Import.php:1264 libraries/classes/Import.php:1298
8384 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:86
8386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
8388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:51
8389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:73
8390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:73
8391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:50
8392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:54
8393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:63
8394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
8395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:84
8397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:50
8398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:83
8399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8400 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
8401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:58
8402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:51
8403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:61
8404 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:49
8405 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:50
8406 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
8407 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8408 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8409 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:91
8410 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8411 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8412 msgid "Options"
8413 msgstr "Valikud"
8415 #: libraries/classes/Import.php:1267
8416 #, php-format
8417 msgid "Go to database: %s"
8418 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8420 #: libraries/classes/Import.php:1273 libraries/classes/Import.php:1316
8421 #, php-format
8422 msgid "Edit settings for %s"
8423 msgstr "Muuda %s sätteid"
8425 #: libraries/classes/Import.php:1301
8426 #, php-format
8427 msgid "Go to table: %s"
8428 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8430 #: libraries/classes/Import.php:1309
8431 #, php-format
8432 msgid "Structure of %s"
8433 msgstr "%s struktuur"
8435 #: libraries/classes/Import.php:1327
8436 #, php-format
8437 msgid "Go to view: %s"
8438 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8440 #: libraries/classes/Import.php:1385
8441 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8442 msgstr ""
8443 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8444 "päringuid."
8446 #: libraries/classes/Import.php:1612
8447 msgid ""
8448 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8449 "engine tables can be rolled back."
8450 msgstr ""
8451 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8452 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8454 #: libraries/classes/Index.php:656
8455 #, php-format
8456 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8457 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8459 #: libraries/classes/Index.php:688
8460 msgid "No index defined!"
8461 msgstr "Indeksit pole määratud!"
8463 #: libraries/classes/Index.php:715 libraries/classes/Rte/RteList.php:117
8464 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:132 libraries/classes/Rte/RteList.php:145
8465 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8466 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8467 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8468 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8469 #: templates/server/databases/index.twig:166
8470 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8471 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8472 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
8473 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8475 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8476 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
8477 #: templates/table/privileges/index.twig:24
8478 #: templates/database/privileges/index.twig:22
8479 #: templates/server/variables/index.twig:31
8480 msgid "Action"
8481 msgstr "Tegevus"
8483 #: libraries/classes/Index.php:720
8484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8485 msgid "Packed"
8486 msgstr "Pakitud"
8488 #: libraries/classes/Index.php:721 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:34
8490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
8491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
8492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
8493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:380
8494 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
8495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
8496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
8497 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:517
8498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:681
8499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
8500 #: templates/table/index_form.twig:119
8501 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8502 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8503 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8504 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8505 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8506 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8507 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8508 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
8509 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
8510 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8511 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:32
8512 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8513 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8514 msgid "Column"
8515 msgstr "Veerg"
8517 #: libraries/classes/Index.php:722
8518 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8519 msgid "Cardinality"
8520 msgstr "Hulk"
8522 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Rte/Events.php:568
8523 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1096
8524 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8525 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8527 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8528 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8529 msgid "Comment"
8530 msgstr "Kommentaar"
8532 #: libraries/classes/Index.php:751
8533 msgid "The primary key has been dropped."
8534 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
8536 #: libraries/classes/Index.php:758
8537 #, php-format
8538 msgid "Index %s has been dropped."
8539 msgstr "%s indeks on kustutatud."
8541 #: libraries/classes/Index.php:888
8542 #, php-format
8543 msgid ""
8544 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8545 "removed."
8546 msgstr ""
8547 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
8548 "kustutatakse."
8550 #: libraries/classes/InsertEdit.php:320
8551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8552 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1646
8553 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8554 msgid "Function"
8555 msgstr "Funktsioon"
8557 #: libraries/classes/InsertEdit.php:499
8558 msgid "Binary"
8559 msgstr "Binaarne"
8561 #: libraries/classes/InsertEdit.php:760
8562 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8563 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
8565 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1380
8566 msgid "Binary - do not edit"
8567 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8569 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8570 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
8572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
8573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
8574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
8575 msgid "Or"
8576 msgstr "Või"
8578 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8579 msgid "web server upload directory:"
8580 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8582 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8583 #: templates/table/search/input_box.twig:37
8584 msgid "Edit/Insert"
8585 msgstr "Muuda/Lisa"
8587 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8588 msgid "and then"
8589 msgstr "ja siis"
8591 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8592 msgid "Insert as new row"
8593 msgstr "Lisa uue reana"
8595 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8596 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8597 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8599 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8600 msgid "Show insert query"
8601 msgstr "Näita lisamise päringut"
8603 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8604 msgid "Go back to previous page"
8605 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8607 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8608 msgid "Insert another new row"
8609 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8611 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8612 msgid "Go back to this page"
8613 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8615 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8616 msgid "Edit next row"
8617 msgstr "Muuda järgmist rida"
8619 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8620 msgid ""
8621 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8622 msgstr ""
8623 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8624 "kasuta CTRL + nooled."
8626 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8627 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1648
8628 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8629 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8630 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8631 #: templates/database/designer/main.twig:489
8632 #: templates/database/designer/main.twig:654
8633 #: templates/database/designer/main.twig:860
8634 #: templates/database/designer/main.twig:1053
8635 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8636 #: templates/server/variables/index.twig:33
8637 msgid "Value"
8638 msgstr "Väärtus"
8640 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2351 libraries/classes/Sql.php:1345
8641 msgid "Showing SQL query"
8642 msgstr "Näitan SQL päringut"
8644 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2376 libraries/classes/Sql.php:1323
8645 #, php-format
8646 msgid "Inserted row id: %1$d"
8647 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8649 #: libraries/classes/LanguageManager.php:930
8650 msgid "Ignoring unsupported language code."
8651 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8653 #: libraries/classes/LanguageManager.php:958
8654 #: libraries/classes/LanguageManager.php:959 templates/setup/home/index.twig:8
8655 #: templates/setup/home/index.twig:9
8656 msgid "Language"
8657 msgstr "Keel"
8659 #: libraries/classes/Linter.php:103
8660 msgid ""
8661 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8662 msgstr ""
8663 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8665 #: libraries/classes/Linter.php:170
8666 #, php-format
8667 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8668 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8670 #: libraries/classes/Menu.php:264
8671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:309
8672 #: libraries/classes/Util.php:1650 libraries/classes/Util.php:2402
8673 #: libraries/classes/Util.php:3059 libraries/classes/Util.php:3060
8674 #: libraries/config.values.php:69 libraries/config.values.php:83
8675 #: libraries/config.values.php:184 templates/database/search/results.twig:34
8676 #: templates/table/structure/display_structure.twig:277
8677 msgid "Browse"
8678 msgstr "Vaata"
8680 #: libraries/classes/Menu.php:283 libraries/classes/Menu.php:399
8681 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8682 #: libraries/classes/Util.php:1648 libraries/classes/Util.php:2388
8683 #: libraries/classes/Util.php:2405 libraries/classes/Util.php:3061
8684 #: libraries/classes/Util.php:3062 libraries/config.values.php:65
8685 #: libraries/config.values.php:79 libraries/config.values.php:170
8686 #: libraries/config.values.php:180
8687 msgid "Search"
8688 msgstr "Otsi"
8690 #: libraries/classes/Menu.php:294
8691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:303
8692 #: libraries/classes/Util.php:1649 libraries/classes/Util.php:2406
8693 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3064
8694 #: libraries/config.values.php:67 libraries/config.values.php:81
8695 #: libraries/config.values.php:182 templates/sql/query.twig:59
8696 #: templates/sql/query.twig:62
8697 msgid "Insert"
8698 msgstr "Lisa"
8700 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:439
8701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2924 libraries/classes/Util.php:2393
8702 #: libraries/classes/Util.php:2409 libraries/config.values.php:162
8703 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8704 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8705 #: templates/table/privileges/index.twig:22
8706 #: templates/database/privileges/index.twig:20
8707 msgid "Privileges"
8708 msgstr "Õigused"
8710 #: libraries/classes/Menu.php:331 libraries/classes/Menu.php:340
8711 #: libraries/classes/Menu.php:430 libraries/classes/Util.php:1651
8712 #: libraries/classes/Util.php:2392 libraries/classes/Util.php:2410
8713 #: libraries/config.values.php:172 templates/table/operations/view.twig:7
8714 msgid "Operations"
8715 msgstr "Tegevused"
8717 #: libraries/classes/Menu.php:346 libraries/classes/Menu.php:465
8718 #: libraries/classes/Relation.php:293 libraries/classes/Util.php:2397
8719 #: libraries/classes/Util.php:2411
8720 msgid "Tracking"
8721 msgstr "Jälgimine"
8723 #: libraries/classes/Menu.php:359 libraries/classes/Menu.php:458
8724 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:715
8727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
8728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2085
8729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129
8731 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64 libraries/classes/Util.php:2396
8732 #: libraries/classes/Util.php:2412
8733 msgid "Triggers"
8734 msgstr "Päästikud"
8736 #: libraries/classes/Menu.php:404 libraries/classes/Menu.php:412
8737 #: libraries/classes/Menu.php:420
8738 msgid "Database seems to be empty!"
8739 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8741 #: libraries/classes/Menu.php:407 libraries/classes/Util.php:2389
8742 msgid "Query"
8743 msgstr "Päring"
8745 #: libraries/classes/Menu.php:445 libraries/classes/Rte/Words.php:50
8746 #: libraries/classes/Util.php:2394
8747 msgid "Routines"
8748 msgstr "Funktsioonid"
8750 #: libraries/classes/Menu.php:451
8751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:984
8753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
8754 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78 libraries/classes/Util.php:2395
8755 msgid "Events"
8756 msgstr "Sündmused"
8758 #: libraries/classes/Menu.php:472 libraries/classes/Util.php:2398
8759 msgid "Designer"
8760 msgstr "Kujundaja"
8762 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Util.php:2399
8763 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8764 msgid "Central columns"
8765 msgstr "Kesksed veerud"
8767 #: libraries/classes/Menu.php:542
8768 msgid "User accounts"
8769 msgstr "Kasutajate kontod"
8771 #: libraries/classes/Menu.php:572 libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
8772 #: libraries/classes/Util.php:2378 templates/server/binlog/index.twig:3
8773 msgid "Binary log"
8774 msgstr "Binaarne logi"
8776 #: libraries/classes/Menu.php:579 libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
8777 #: libraries/classes/Util.php:2379
8778 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8779 #: templates/server/replication/index.twig:5
8780 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8781 msgid "Replication"
8782 msgstr "Paljundamine"
8784 #: libraries/classes/Menu.php:585 libraries/classes/Server/Status/Data.php:195
8785 #: libraries/classes/Util.php:2380 libraries/config.values.php:160
8786 #: templates/sql/query.twig:159 templates/server/engines/show.twig:18
8787 #: templates/server/engines/show.twig:21
8788 msgid "Variables"
8789 msgstr "Muutujad"
8791 #: libraries/classes/Menu.php:590 libraries/classes/Util.php:2381
8792 msgid "Charsets"
8793 msgstr "Märgitabelid"
8795 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Util.php:2383
8796 msgid "Engines"
8797 msgstr "Mootorid"
8799 #: libraries/classes/Menu.php:600 libraries/classes/Util.php:2382
8800 #: templates/server/plugins/index.twig:4
8801 msgid "Plugins"
8802 msgstr "Pluginad"
8804 #: libraries/classes/Message.php:255
8805 #, php-format
8806 msgid "%1$d row affected."
8807 msgid_plural "%1$d rows affected."
8808 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
8809 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
8811 #: libraries/classes/Message.php:275
8812 #, php-format
8813 msgid "%1$d row deleted."
8814 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8815 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8816 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8818 #: libraries/classes/Message.php:295
8819 #, php-format
8820 msgid "%1$d row inserted."
8821 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8822 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8823 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8825 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:203
8826 #: libraries/classes/Operations.php:1367 libraries/classes/Tracking.php:323
8827 msgid "Structure only"
8828 msgstr "Ainult struktuur"
8830 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:204
8831 #: libraries/classes/Operations.php:1368 libraries/classes/Tracking.php:329
8832 msgid "Structure and data"
8833 msgstr "Struktuur ja andmed"
8835 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:205
8836 #: libraries/classes/Operations.php:1369 libraries/classes/Tracking.php:326
8837 msgid "Data only"
8838 msgstr "Ainult andmed"
8840 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8841 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8842 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8844 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:256
8845 #: libraries/classes/Operations.php:1395
8846 msgid "Add constraints"
8847 msgstr "Lisa piiranguid"
8849 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:133
8850 #: libraries/classes/Operations.php:274 libraries/classes/Operations.php:930
8851 #: libraries/classes/Operations.php:1032 libraries/classes/Operations.php:1414
8852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1049
8853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8854 msgid "Adjust privileges"
8855 msgstr "Kohanda õiguseid"
8857 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8858 msgid "From"
8859 msgstr "Kohast"
8861 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8862 msgid "To"
8863 msgstr "Kohta"
8865 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8866 msgid "Add prefix"
8867 msgstr "Lisa eesliide"
8869 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8870 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8871 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8873 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
8874 msgid "Groups:"
8875 msgstr "Grupid:"
8877 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8878 msgid "Events:"
8879 msgstr "Sündmused:"
8881 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8882 msgid "Functions:"
8883 msgstr "Funktsioonid:"
8885 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8886 msgid "Procedures:"
8887 msgstr "Toimingud:"
8889 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
8890 #: templates/display/export/selection.twig:5
8891 msgid "Tables:"
8892 msgstr "Tabelid:"
8894 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
8895 msgid "Views:"
8896 msgstr "Vaated:"
8898 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:775
8899 msgid ""
8900 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8901 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8902 msgstr ""
8903 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8904 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8906 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:793
8907 msgid "Groups"
8908 msgstr "Grupid"
8910 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:958
8911 #, php-format
8912 msgid "%s result found"
8913 msgid_plural "%s results found"
8914 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8915 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8917 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
8918 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
8919 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8920 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8922 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
8923 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8924 msgid "Clear fast filter"
8925 msgstr "Puhasta kiire filter"
8927 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
8928 msgid "Collapse all"
8929 msgstr "Ahenda kõik"
8931 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8932 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:35
8933 #, php-format
8934 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8935 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8937 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:62
8938 #, php-format
8939 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8940 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:808
8943 msgid "Expand/Collapse"
8944 msgstr "Laienda/ahenda"
8946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8947 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8948 #: templates/sql/query.twig:46
8949 msgid "Columns"
8950 msgstr "Veerud"
8952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:43
8953 msgctxt "Create new column"
8954 msgid "New"
8955 msgstr "Uus"
8957 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
8958 msgid "Database operations"
8959 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8961 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8962 msgid "Show hidden items"
8963 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8966 msgctxt "Create new database"
8967 msgid "New"
8968 msgstr "Uus"
8970 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:41
8971 msgctxt "Create new event"
8972 msgid "New"
8973 msgstr "Uus"
8975 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8976 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:595
8978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114
8979 msgid "Functions"
8980 msgstr "Funktsioonid"
8982 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:41
8983 msgctxt "Create new function"
8984 msgid "New"
8985 msgstr "Uus"
8987 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:43
8988 msgctxt "Create new index"
8989 msgid "New"
8990 msgstr "Uus"
8992 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8993 msgid "Procedure"
8994 msgstr "Protseduur"
8996 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8997 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:584
8999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119
9000 msgid "Procedures"
9001 msgstr "Toimingud"
9003 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:41
9004 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:69
9005 msgctxt "Create new procedure"
9006 msgid "New"
9007 msgstr "Uus"
9009 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:44
9010 msgctxt "Create new table"
9011 msgid "New"
9012 msgstr "Uus"
9014 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:41
9015 msgctxt "Create new trigger"
9016 msgid "New"
9017 msgstr "Uus"
9019 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32
9020 #: libraries/entry_points/table/operations.php:94
9021 #: libraries/entry_points/table/operations.php:274
9022 #: libraries/entry_points/table/structure.php:36
9023 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:124
9024 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:189
9025 msgid "View"
9026 msgstr "Vaade"
9028 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
9029 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
9030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:134
9031 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
9032 msgid "Views"
9033 msgstr "Vaated"
9035 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:44
9036 msgctxt "Create new view"
9037 msgid "New"
9038 msgstr "Uus"
9040 #: libraries/classes/Normalization.php:214
9041 msgid "Make all columns atomic"
9042 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
9044 #: libraries/classes/Normalization.php:216
9045 #: libraries/classes/Normalization.php:919
9046 msgid "First step of normalization (1NF)"
9047 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
9049 #: libraries/classes/Normalization.php:219
9050 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9051 #: libraries/classes/Normalization.php:318
9052 #: libraries/classes/Normalization.php:354
9053 msgid "Step 1."
9054 msgstr "Samm 1."
9056 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9057 msgid ""
9058 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9059 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9060 msgstr ""
9061 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
9062 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
9063 "\"postiindeks\"."
9065 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9066 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9067 msgstr ""
9068 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
9070 #: libraries/classes/Normalization.php:231
9071 msgid ""
9072 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9073 "column', it'll move to next step)."
9074 msgstr ""
9075 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
9076 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
9078 #: libraries/classes/Normalization.php:246
9079 msgid "split into "
9080 msgstr "jaga "
9082 #: libraries/classes/Normalization.php:267
9083 msgid "Have a primary key"
9084 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9086 #: libraries/classes/Normalization.php:273
9087 msgid "Primary key already exists."
9088 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9090 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9091 msgid ""
9092 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9093 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9094 msgstr ""
9095 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9096 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9098 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9099 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9100 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9102 #: libraries/classes/Normalization.php:291
9103 msgid ""
9104 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9105 msgstr ""
9106 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9107 "primaarvõtmeks, siis"
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9110 msgid "+ Add a new primary key column"
9111 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9113 #: libraries/classes/Normalization.php:317
9114 msgid "Remove redundant columns"
9115 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9117 #: libraries/classes/Normalization.php:320
9118 msgid ""
9119 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9120 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9121 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9122 msgstr ""
9123 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9124 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9125 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9126 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9128 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9129 msgid ""
9130 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9131 "column, click on 'No redundant column'"
9132 msgstr ""
9133 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9134 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9137 msgid "Remove selected"
9138 msgstr "Kustuta valitud"
9140 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9141 msgid "No redundant column"
9142 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9144 #: libraries/classes/Normalization.php:353
9145 msgid "Move repeating groups"
9146 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9148 #: libraries/classes/Normalization.php:356
9149 msgid ""
9150 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9151 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9152 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9153 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9154 "should be created."
9155 msgstr ""
9156 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9157 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9158 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9159 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9160 "(raamatu_id, autor)."
9162 #: libraries/classes/Normalization.php:364
9163 msgid ""
9164 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9165 "'No repeating group'"
9166 msgstr ""
9167 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9168 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9170 #: libraries/classes/Normalization.php:370
9171 msgid "No repeating group"
9172 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9174 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9175 msgid "Step 2."
9176 msgstr "Samm 2."
9178 #: libraries/classes/Normalization.php:397
9179 msgid "Find partial dependencies"
9180 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9182 #: libraries/classes/Normalization.php:420
9183 #, php-format
9184 msgid ""
9185 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9186 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9187 msgstr ""
9188 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9189 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9191 #: libraries/classes/Normalization.php:426
9192 #: libraries/classes/Normalization.php:471
9193 msgid "Table is already in second normal form."
9194 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9196 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9197 #, php-format
9198 msgid ""
9199 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9200 "the partial dependencies."
9201 msgstr ""
9202 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9203 "sõltuvused."
9205 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:833
9207 msgid ""
9208 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9209 "normalization."
9210 msgstr ""
9211 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9212 "normaalkuju."
9214 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9215 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9216 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9218 #: libraries/classes/Normalization.php:444
9219 msgid ""
9220 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9221 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9222 "value of the column."
9223 msgstr ""
9224 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9225 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9227 #: libraries/classes/Normalization.php:454
9228 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9229 #, php-format
9230 msgid "'%1$s' depends on:"
9231 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9233 #: libraries/classes/Normalization.php:466
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9237 "column."
9238 msgstr ""
9239 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9240 "ainult ühe veeru."
9242 #: libraries/classes/Normalization.php:494
9243 #, php-format
9244 msgid ""
9245 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9246 "create the following tables:"
9247 msgstr ""
9248 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9249 "tabelid:"
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:531
9252 #, php-format
9253 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9254 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9256 #: libraries/classes/Normalization.php:572
9257 #: libraries/classes/Normalization.php:728
9258 #: libraries/classes/Normalization.php:803
9259 msgid "Error in processing!"
9260 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9262 #: libraries/classes/Normalization.php:618
9263 #, php-format
9264 msgid ""
9265 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9266 "create the following tables:"
9267 msgstr ""
9268 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9269 "järgmised tabelid:"
9271 #: libraries/classes/Normalization.php:671
9272 msgid "The third step of normalization is complete."
9273 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9275 #: libraries/classes/Normalization.php:779
9276 #, php-format
9277 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9278 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9280 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9281 msgid "Step 3."
9282 msgstr "Samm 3."
9284 #: libraries/classes/Normalization.php:830
9285 msgid "Find transitive dependencies"
9286 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9288 #: libraries/classes/Normalization.php:837
9289 msgid ""
9290 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9291 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9292 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9293 "that case you don't have to select any."
9294 msgstr ""
9295 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9296 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9297 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9298 "mitte midagi."
9300 #: libraries/classes/Normalization.php:886
9301 msgid ""
9302 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9303 "primary key columns"
9304 msgstr ""
9305 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9306 "mitte primaarvõtme veergu"
9308 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9309 msgid "Table is already in Third normal form!"
9310 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9312 #: libraries/classes/Normalization.php:915
9313 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9314 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9316 #: libraries/classes/Normalization.php:916
9317 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9318 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9320 #: libraries/classes/Normalization.php:920
9321 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9322 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9324 #: libraries/classes/Normalization.php:921
9325 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9326 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9328 #: libraries/classes/Normalization.php:932
9329 msgid ""
9330 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9331 "normalization"
9332 msgstr ""
9333 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9335 #: libraries/classes/Normalization.php:998
9336 msgid ""
9337 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9338 "accurate. "
9339 msgstr ""
9340 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9341 "täpne. "
9343 #: libraries/classes/Normalization.php:1014
9344 msgid "No partial dependencies found!"
9345 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9347 #: libraries/classes/Operations.php:66
9348 msgid "Database comment"
9349 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
9351 #: libraries/classes/Operations.php:110
9352 msgid "Rename database to"
9353 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9355 #: libraries/classes/Operations.php:126 libraries/classes/Operations.php:268
9356 #: libraries/classes/Operations.php:924 libraries/classes/Operations.php:1026
9357 #: libraries/classes/Operations.php:1408
9358 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9359 msgid ""
9360 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9361 "to the documentation for more details"
9362 msgstr ""
9363 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9364 "leiad dokumentatsioonist"
9366 #: libraries/classes/Operations.php:164
9367 #, php-format
9368 msgid "Database %s has been dropped."
9369 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9371 #: libraries/classes/Operations.php:176
9372 msgid "Remove database"
9373 msgstr "Kustuta andmebaas"
9375 #: libraries/classes/Operations.php:182
9376 msgid "Drop the database (DROP)"
9377 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9379 #: libraries/classes/Operations.php:228
9380 msgid "Copy database to"
9381 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9383 #: libraries/classes/Operations.php:243
9384 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9385 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9387 #: libraries/classes/Operations.php:281
9388 msgid "Switch to copied database"
9389 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9391 #: libraries/classes/Operations.php:340
9392 msgid "Change all tables collations"
9393 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
9395 #: libraries/classes/Operations.php:346
9396 msgid "Change all tables columns collations"
9397 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
9399 #: libraries/classes/Operations.php:845
9400 msgid "Alter table order by"
9401 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9403 #: libraries/classes/Operations.php:853
9404 msgid "(singly)"
9405 msgstr "(üksikult)"
9407 #: libraries/classes/Operations.php:889
9408 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9409 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9411 #: libraries/classes/Operations.php:1009
9412 msgid "Rename table to"
9413 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9415 #: libraries/classes/Operations.php:1049
9416 msgid "Table comments"
9417 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9419 #: libraries/classes/Operations.php:1123
9420 msgid "Table options"
9421 msgstr "Tabeli valikud"
9423 #: libraries/classes/Operations.php:1130 templates/server/engines/index.twig:13
9424 msgid "Storage Engine"
9425 msgstr "Varundusmootor"
9427 #: libraries/classes/Operations.php:1172
9428 msgid "Change all column collations"
9429 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9431 #: libraries/classes/Operations.php:1350
9432 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9433 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9435 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9436 msgid "Switch to copied table"
9437 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9439 #: libraries/classes/Operations.php:1447
9440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9441 msgid "Table maintenance"
9442 msgstr "Tabeli hooldus"
9444 #: libraries/classes/Operations.php:1480
9445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9446 msgid "Analyze table"
9447 msgstr "Analüüsi tabelit"
9449 #: libraries/classes/Operations.php:1495
9450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9451 msgid "Check table"
9452 msgstr "Kontrolli tabelit"
9454 #: libraries/classes/Operations.php:1509
9455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9456 msgid "Checksum table"
9457 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9459 #: libraries/classes/Operations.php:1523
9460 msgid "Defragment table"
9461 msgstr "Defragmendi tabel"
9463 #: libraries/classes/Operations.php:1535
9464 #, php-format
9465 msgid "Table %s has been flushed."
9466 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9468 #: libraries/classes/Operations.php:1541
9469 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9470 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9472 #: libraries/classes/Operations.php:1555
9473 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:62
9474 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9475 msgid "Optimize table"
9476 msgstr "Optimeeri tabelit"
9478 #: libraries/classes/Operations.php:1570
9479 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9480 msgid "Repair table"
9481 msgstr "Paranda tabelit"
9483 #: libraries/classes/Operations.php:1616
9484 #: templates/table/operations/view.twig:28
9485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9486 msgid "Delete data or table"
9487 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9489 #: libraries/classes/Operations.php:1624
9490 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9491 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9493 #: libraries/classes/Operations.php:1632
9494 msgid "Delete the table (DROP)"
9495 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9497 #: libraries/classes/Operations.php:1676
9498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9499 msgid "Analyze"
9500 msgstr "Analüüsi"
9502 #: libraries/classes/Operations.php:1677
9503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9504 msgid "Check"
9505 msgstr "Kontrolli"
9507 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9509 msgid "Optimize"
9510 msgstr "Optimeeri"
9512 #: libraries/classes/Operations.php:1679
9513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9514 msgid "Rebuild"
9515 msgstr "Loo uuesti"
9517 #: libraries/classes/Operations.php:1680
9518 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9519 msgid "Repair"
9520 msgstr "Paranda"
9522 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
9524 msgid "Truncate"
9525 msgstr "Kärbi"
9527 #: libraries/classes/Operations.php:1696
9528 msgid "Coalesce"
9529 msgstr "Sulanda kokku"
9531 #: libraries/classes/Operations.php:1705
9532 msgid "Partition maintenance"
9533 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9535 #: libraries/classes/Operations.php:1722
9536 #, php-format
9537 msgid "Partition %s"
9538 msgstr "%s partitsioon"
9540 #: libraries/classes/Operations.php:1744
9541 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9542 msgid "Remove partitioning"
9543 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9545 #: libraries/classes/Operations.php:1770
9546 msgid "Check referential integrity:"
9547 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9549 #: libraries/classes/Operations.php:2170
9550 msgid "Can't move table to same one!"
9551 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9553 #: libraries/classes/Operations.php:2172
9554 msgid "Can't copy table to same one!"
9555 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9557 #: libraries/classes/Operations.php:2207
9558 #, php-format
9559 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9560 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9562 #: libraries/classes/Operations.php:2214
9563 #, php-format
9564 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9565 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9567 #: libraries/classes/Operations.php:2222
9568 #, php-format
9569 msgid "Table %s has been moved to %s."
9570 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9572 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9573 #, php-format
9574 msgid "Table %s has been copied to %s."
9575 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9577 #: libraries/classes/Operations.php:2250
9578 msgid "The table name is empty!"
9579 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9581 #: libraries/classes/Pdf.php:155
9582 msgid "Error while creating PDF:"
9583 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9585 #: libraries/classes/Plugins.php:623
9586 msgid "This format has no options"
9587 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:76
9590 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9591 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9593 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
9594 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
9595 #: templates/login/header.twig:10
9596 #, php-format
9597 msgid "Welcome to %s"
9598 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106
9601 #, php-format
9602 msgid ""
9603 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9604 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9605 msgstr ""
9606 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9607 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:126
9610 msgid ""
9611 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9612 "connection. You should check the host, username and password in your "
9613 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9614 "the administrator of the MySQL server."
9615 msgstr ""
9616 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9617 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9618 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9619 "andmetega."
9621 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:154
9622 msgid "Retry to connect"
9623 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9625 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:144
9626 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9627 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9629 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:281
9630 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9631 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:283
9634 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9635 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9637 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288
9638 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9639 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9642 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9643 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
9646 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9647 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:137
9650 msgid "Can not find signon authentication script:"
9651 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9653 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
9654 msgid ""
9655 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9656 msgstr ""
9657 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9659 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:196
9660 #, php-format
9661 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9662 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9664 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:206
9665 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:209
9666 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9667 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9669 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:355
9670 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9671 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:102
9674 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9675 #: templates/display/import/import.twig:169
9676 msgid "Format:"
9677 msgstr "Formaat:"
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9680 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:59
9681 msgid "Columns separated with:"
9682 msgstr "Veergusid eraldab:"
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9685 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:65
9686 msgid "Columns enclosed with:"
9687 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:72
9691 msgid "Columns escaped with:"
9692 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9695 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:79
9696 msgid "Lines terminated with:"
9697 msgstr "Ridasid katkestab:"
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:192
9703 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:68
9704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:135
9705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9706 msgid "Replace NULL with:"
9707 msgstr "NULL asendaja:"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
9711 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9712 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:68
9715 msgid "Excel edition:"
9716 msgstr "Exceli väljaanne:"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:69
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:73
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:81
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:213
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:68
9725 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
9726 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
9727 #: libraries/config.values.php:350
9728 msgid "structure"
9729 msgstr "struktuur"
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:74
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:115
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9738 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
9739 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
9740 #: libraries/config.values.php:351
9741 msgid "data"
9742 msgstr "andmed"
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:116
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9751 #: libraries/config.values.php:257 libraries/config.values.php:323
9752 #: libraries/config.values.php:339 libraries/config.values.php:347
9753 #: libraries/config.values.php:352
9754 msgid "structure and data"
9755 msgstr "struktuur ja andmed"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:163
9759 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:124
9760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9761 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:142
9762 msgid "Data dump options"
9763 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:268
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2391
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9769 msgid "Dumping data for table"
9770 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
9775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
9777 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
9778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
9779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9780 msgid "Links to"
9781 msgstr "Viitab aadressile"
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:610
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:368
9787 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 libraries/classes/Rte/Triggers.php:429
9788 msgid "Event"
9789 msgstr "Sündmus"
9791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:613
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:370
9795 #: libraries/classes/Rte/Events.php:552 libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
9796 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:443
9797 msgid "Definition"
9798 msgstr "Definitsioon"
9800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:692
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2054
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9804 msgid "Table structure for table"
9805 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:725
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2124
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9811 msgid "Structure for view"
9812 msgstr "Vaate struktuur"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:746
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9818 msgid "Stand-in structure for view"
9819 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:90
9822 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9823 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:96
9826 msgid "Output unicode characters unescaped"
9827 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
9830 msgid "Content of table @TABLE@"
9831 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
9834 msgid "(continued)"
9835 msgstr "(jätkub)"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9838 msgid "Structure of table @TABLE@"
9839 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9844 msgid "Object creation options"
9845 msgstr "Objekti loomise valikud"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:174
9849 msgid "Table caption:"
9850 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:180
9854 msgid "Table caption (continued):"
9855 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:186
9859 msgid "Label key:"
9860 msgstr "Nime võti:"
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:123
9865 msgid "Display foreign key relationships"
9866 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9870 msgid "Display comments"
9871 msgstr "Näita kommentaare"
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
9876 msgid "Display media types"
9877 msgstr "Kuva meediatüübid"
9879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
9880 msgid "Put columns names in the first row:"
9881 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217
9884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:716
9885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:242
9886 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9887 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9888 msgid "Host:"
9889 msgstr "Host:"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
9892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:722
9893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:247
9894 msgid "Generation Time:"
9895 msgstr "Loomise aeg:"
9897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:726
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9900 #: templates/home/index.twig:123
9901 msgid "Server version:"
9902 msgstr "Serveri versioon:"
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:225
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:250
9907 msgid "PHP Version:"
9908 msgstr "PHP versioon:"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:255
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:915
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:417
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:180
9914 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
9915 msgid "Database:"
9916 msgstr "Andmebaas:"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
9919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
9920 msgid "Data:"
9921 msgstr "Andmed:"
9923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:516
9924 msgid "Structure:"
9925 msgstr "Struktuur:"
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
9928 msgid "Export table names"
9929 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:91
9932 msgid "Export table headers"
9933 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:100
9936 msgid "Report title:"
9937 msgstr "Raporti pealkiri:"
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:231
9940 msgid "Dumping data"
9941 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:289
9944 msgid "View structure"
9945 msgstr "Vaata struktuuri"
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:292
9948 msgid "Stand in"
9949 msgstr "Asendus"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:101
9952 msgid ""
9953 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9954 "and server version)</i>"
9955 msgstr ""
9956 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9957 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:109
9960 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9961 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9964 msgid ""
9965 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9966 "checked"
9967 msgstr ""
9968 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9969 "kontrollimise kohta"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:174
9972 msgid "Export metadata"
9973 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:189
9976 msgid ""
9977 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9978 msgstr ""
9979 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9980 "ühilduvus:"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9983 msgid "Add statements:"
9984 msgstr "Lisa käske:"
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:329
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:338
9993 #, php-format
9994 msgid "Add %s statement"
9995 msgstr "Lisa %s käsk"
9997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9998 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9999 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
10002 #, php-format
10003 msgid "%s value"
10004 msgstr "%s väärtus"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:347
10007 msgid ""
10008 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10009 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10010 msgstr ""
10011 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
10012 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
10013 "eest)</i>"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:362
10016 msgid "Data creation options"
10017 msgstr "Andmete loomise valikud"
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:367
10020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2339
10021 msgid "Truncate table before insert"
10022 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:374
10025 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10026 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:380
10029 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10030 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:392
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
10034 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10035 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:406
10038 msgid "Function to use when dumping data:"
10039 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:421
10042 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10043 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:431
10046 msgid ""
10047 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10048 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10049 "(1,2,3)</code>"
10050 msgstr ""
10051 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10052 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10053 "(1,2,3)</code>"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:436
10056 msgid ""
10057 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10058 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10059 "(7,8,9)</code>"
10060 msgstr ""
10061 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10062 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
10065 msgid ""
10066 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10067 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10068 msgstr ""
10069 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10070 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10071 "code>"
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:446
10074 msgid ""
10075 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10076 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10077 msgstr ""
10078 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10079 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
10082 msgid ""
10083 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10084 "0x616263)</i>"
10085 msgstr ""
10086 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10087 "kui 0x616263)</i>"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
10090 msgid ""
10091 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10092 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10093 msgstr ""
10094 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10095 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:541
10098 msgid "It appears your database uses routines;"
10099 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:544
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1593
10103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2114
10104 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10105 msgstr ""
10106 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1029
10109 msgid "Metadata"
10110 msgstr "Metaandmed"
10112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1099
10113 #, php-format
10114 msgid "Metadata for table %s"
10115 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1106
10118 #, php-format
10119 msgid "Metadata for database %s"
10120 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436
10123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:645
10124 msgid "Creation:"
10125 msgstr "Loodud:"
10127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1449
10128 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
10129 msgid "Last update:"
10130 msgstr "Viimati uuendatud:"
10132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
10133 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10134 msgid "Last check:"
10135 msgstr "Viimane kontroll:"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1518
10138 #, php-format
10139 msgid "Error reading structure for table %s:"
10140 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1590
10143 msgid "It appears your database uses views;"
10144 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1766
10147 msgid "Constraints for dumped tables"
10148 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1767
10151 msgid "Constraints for table"
10152 msgstr "Piirangud tabelile"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1797
10155 msgid "Indexes for dumped tables"
10156 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1798
10159 msgid "Indexes for table"
10160 msgstr "Indeksid tabelile"
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1831
10163 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10164 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1832
10167 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10168 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1907
10171 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10172 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
10174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1930
10175 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10176 msgstr "TABELI SEOSED"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2111
10179 msgid "It appears your table uses triggers;"
10180 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2148
10183 #, php-format
10184 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10185 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2172
10188 msgid "(See below for the actual view)"
10189 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
10192 #, php-format
10193 msgid "Error reading data for table %s:"
10194 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:103
10197 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10198 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:147
10201 msgid "Export contents"
10202 msgstr "Ekspordi sisu"
10204 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:181
10205 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10206 msgid "Table:"
10207 msgstr "Tabel:"
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:182
10210 msgid "Purpose:"
10211 msgstr "Eesmärk:"
10213 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:52
10214 msgid ""
10215 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10216 msgstr ""
10217 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10218 "KEY UPDATE)"
10220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:66
10221 msgid "Name of the new table (optional):"
10222 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
10225 msgid "Name of the new database (optional):"
10226 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
10229 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:102
10230 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10231 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10235 msgid ""
10236 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10237 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10238 msgstr ""
10239 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10240 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10242 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10243 msgid ""
10244 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10245 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10246 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10247 msgstr ""
10248 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10249 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10250 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10252 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:117
10253 msgid "Column names:"
10254 msgstr "Veergude nimed:"
10256 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:161
10257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:176
10258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:187
10259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:196
10260 #, php-format
10261 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10262 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10264 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:249
10265 #, php-format
10266 msgid ""
10267 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10268 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10269 msgstr ""
10270 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10271 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10273 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:355
10274 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:761
10275 #, php-format
10276 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10277 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:585
10280 #, php-format
10281 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10282 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:72
10285 msgid "Column names: "
10286 msgstr "Veeru nimed: "
10288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:110
10289 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10290 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:54
10293 msgid "MediaWiki Table"
10294 msgstr "MediaWiki tabel"
10296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:282
10297 #, php-format
10298 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10299 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10301 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10302 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10303 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10305 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10306 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10307 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
10310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:111
10311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:176
10312 msgid ""
10313 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10314 "the issue and try again."
10315 msgstr ""
10316 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10317 "see viga ja proovi uuesti."
10319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10320 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10321 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:58
10324 msgid "ESRI Shape File"
10325 msgstr "ESRI Shape fail"
10327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:90
10328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:165
10329 #, php-format
10330 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10331 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:195
10334 #, php-format
10335 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10336 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10338 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10339 msgid "The imported file does not contain any data!"
10340 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:70
10343 msgid "SQL compatibility mode:"
10344 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:82
10347 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10348 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:46
10351 msgid "XML"
10352 msgstr "XML"
10354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:75
10355 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
10356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:95
10357 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:91
10358 #, php-format
10359 msgid "The %s table doesn't exist!"
10360 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10362 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:64
10363 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:68
10364 #, php-format
10365 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10366 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10368 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
10369 msgid "SCHEMA ERROR: "
10370 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:262
10373 msgid "PDF export page"
10374 msgstr "PDF ekspordi leht"
10376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:113
10377 #, php-format
10378 msgid "Schema of the %s database"
10379 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10381 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:141
10382 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:551
10383 msgid "Relational schema"
10384 msgstr "Seoseskeem"
10386 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:492
10387 msgid "Table of contents"
10388 msgstr "Sisu tabel"
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10391 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71
10392 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10393 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10394 msgid "Table comments:"
10395 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10397 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
10398 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
10399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10401 msgid "Extra"
10402 msgstr "Lisaks"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:61
10405 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:69
10406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
10407 msgid "Orientation"
10408 msgstr "Paigutus"
10410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10413 msgid "Landscape"
10414 msgstr "Horisontaalne"
10416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10419 msgid "Portrait"
10420 msgstr "Vertikaalne"
10422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:63
10423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:63
10424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:62
10425 msgid "Same width for all tables"
10426 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:88
10429 msgid "Show grid"
10430 msgstr "Näita ruudustikku"
10432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:94
10433 #: templates/database/structure/index.twig:15
10434 msgid "Data dictionary"
10435 msgstr "Andmesõnastik"
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
10438 msgid "Order of the tables"
10439 msgstr "Tabelite järjekord"
10441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10442 msgid "Name (Ascending)"
10443 msgstr "Nimi (kasvav)"
10445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10446 msgid "Name (Descending)"
10447 msgstr "Nimi (kahanev)"
10449 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10450 msgid "Show color"
10451 msgstr "Näita värvi"
10453 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10454 msgid "Only show keys"
10455 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10457 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:31
10458 msgid ""
10459 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10460 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10461 msgstr ""
10462 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10463 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10464 "tõest väärtust."
10466 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:32
10467 msgid ""
10468 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10469 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10470 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10471 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10472 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10473 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10474 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10475 "gmdate() function."
10476 msgstr ""
10477 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10478 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10479 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10480 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10481 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10482 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10483 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10484 "funtsiooni."
10486 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10487 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:65
10488 #: libraries/classes/Util.php:712
10489 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10490 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10492 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10493 msgid ""
10494 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10495 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10496 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10497 "need to set the first option to the empty string."
10498 msgstr ""
10499 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10500 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10501 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10502 "jätma esimese valiku tühjaks."
10504 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:30
10505 msgid ""
10506 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10507 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10508 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10509 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10510 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10511 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10512 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10513 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10514 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10515 "appears all on one line (Default 1)."
10516 msgstr ""
10517 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10518 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10519 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10520 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10521 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10522 "kasutatava programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas "
10523 "parameeter, kui ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni "
10524 "htmlspecialchars() abil (vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, "
10525 "keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel "
10526 "real (vaikimisi on 1)."
10528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:30
10529 msgid ""
10530 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10531 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10532 msgstr ""
10533 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10534 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10536 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:30
10537 msgid ""
10538 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10539 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10540 msgstr ""
10541 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10542 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10544 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10545 msgid "Displays a link to download this image."
10546 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10548 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10549 msgid ""
10550 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10551 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10552 msgstr ""
10553 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10554 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10556 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10557 msgid "Image preview here"
10558 msgstr "Pildi eelvaade"
10560 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10561 msgid ""
10562 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10563 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10564 msgstr ""
10565 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10566 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10568 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10569 msgid ""
10570 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10571 "in Internet standard dotted format."
10572 msgstr ""
10573 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10574 "eraldatud formaati."
10576 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:31
10577 msgid ""
10578 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10579 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10580 "string)."
10581 msgstr ""
10582 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10583 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10584 "sõne)."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
10587 msgid ""
10588 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10589 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10590 msgstr ""
10591 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10592 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
10595 #, php-format
10596 msgid "Validation failed for the input string %s."
10597 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10599 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:31
10600 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10601 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10603 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:30
10604 msgid ""
10605 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10606 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10607 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10608 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10609 "(Default: \"…\")."
10610 msgstr ""
10611 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10612 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10613 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10614 "(Vaikimisi: \"…\")."
10616 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:32
10617 msgid ""
10618 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10619 "input."
10620 msgstr ""
10621 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10622 "kasutata tekstikasti."
10624 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10625 msgid ""
10626 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10627 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10628 "third options are the width and the height in pixels."
10629 msgstr ""
10630 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10631 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10632 "kõrgus pikslites."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:31
10635 msgid ""
10636 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10637 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10638 "the link."
10639 msgstr ""
10640 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10641 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10643 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
10644 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10645 msgstr ""
10646 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10648 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:31
10649 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10650 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10652 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:31
10653 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10654 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10656 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:31
10657 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10658 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:32
10661 msgid ""
10662 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10663 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10664 msgstr ""
10665 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10666 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:49
10669 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10670 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10672 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:49
10673 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10674 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10676 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:144
10677 msgid "Authentication Application (2FA)"
10678 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10680 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
10681 msgid ""
10682 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10683 "Google Authenticator or Authy."
10684 msgstr ""
10685 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10686 "Google Authenticator ja Authy."
10688 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:200
10689 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10690 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10692 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:210
10693 msgid ""
10694 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10695 msgstr ""
10696 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10698 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:54
10699 msgid "Simple two-factor authentication"
10700 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10702 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:64
10703 msgid "For testing purposes only!"
10704 msgstr "Ainult testimiseks!"
10706 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10707 #, php-format
10708 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10709 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10711 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10712 msgid "Two-factor authentication failed."
10713 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10715 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10716 msgid "No Two-Factor Authentication"
10717 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
10719 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10720 msgid "Login using password only."
10721 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10723 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10724 msgid "Could not save recent table!"
10725 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10727 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10728 msgid "Could not save favorite table!"
10729 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10731 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:212
10732 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10733 msgid "Remove from Favorites"
10734 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10736 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
10737 msgid "There are no recent tables."
10738 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10740 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:233
10741 msgid "There are no favorite tables."
10742 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10744 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:248
10745 msgid "Recent tables"
10746 msgstr "Hiljutised tabelid"
10748 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
10749 msgid "Recent"
10750 msgstr "Hiljutised"
10752 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10753 msgid "Favorites"
10754 msgstr "Lemmikud"
10756 #: libraries/classes/Relation.php:119
10757 msgid "not OK"
10758 msgstr "Ei ole korras"
10760 #: libraries/classes/Relation.php:123
10761 msgctxt "Correctly working"
10762 msgid "OK"
10763 msgstr "OK"
10765 #: libraries/classes/Relation.php:126
10766 msgid "Enabled"
10767 msgstr "Lubatud"
10769 #: libraries/classes/Relation.php:130
10770 msgid "Configuration of pmadb…"
10771 msgstr "pmadb seadistus…"
10773 #: libraries/classes/Relation.php:134 libraries/classes/Relation.php:170
10774 msgid "General relation features"
10775 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10777 #: libraries/classes/Relation.php:181
10778 msgid "Display Features"
10779 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10781 #: libraries/classes/Relation.php:198
10782 msgid "Designer and creation of PDFs"
10783 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10785 #: libraries/classes/Relation.php:209
10786 msgid "Displaying Column Comments"
10787 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10789 #: libraries/classes/Relation.php:215
10790 msgid "Browser transformation"
10791 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10793 #: libraries/classes/Relation.php:222
10794 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10795 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10797 #: libraries/classes/Relation.php:238 templates/sql/query.twig:132
10798 msgid "Bookmarked SQL query"
10799 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10801 #: libraries/classes/Relation.php:249
10802 msgid "SQL history"
10803 msgstr "SQL ajalugu"
10805 #: libraries/classes/Relation.php:260
10806 msgid "Persistent recently used tables"
10807 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10809 #: libraries/classes/Relation.php:271
10810 msgid "Persistent favorite tables"
10811 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10813 #: libraries/classes/Relation.php:282
10814 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10815 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10817 #: libraries/classes/Relation.php:304
10818 msgid "User preferences"
10819 msgstr "Kasutaja eelistused"
10821 #: libraries/classes/Relation.php:321
10822 msgid "Configurable menus"
10823 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10825 #: libraries/classes/Relation.php:332
10826 msgid "Hide/show navigation items"
10827 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10829 #: libraries/classes/Relation.php:343
10830 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10831 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10833 #: libraries/classes/Relation.php:354
10834 msgid "Managing Central list of columns"
10835 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10837 #: libraries/classes/Relation.php:365
10838 msgid "Remembering Designer Settings"
10839 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10841 #: libraries/classes/Relation.php:376
10842 msgid "Saving export templates"
10843 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10845 #: libraries/classes/Relation.php:383
10846 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10847 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10849 #: libraries/classes/Relation.php:389
10850 #, php-format
10851 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10852 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10854 #: libraries/classes/Relation.php:394
10855 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10856 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10858 #: libraries/classes/Relation.php:397
10859 msgid ""
10860 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10861 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10862 msgstr ""
10863 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10864 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10866 #: libraries/classes/Relation.php:402
10867 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10868 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10870 #: libraries/classes/Relation.php:1856
10871 msgid "no description"
10872 msgstr "kirjeldus puudub"
10874 #: libraries/classes/Relation.php:2046
10875 msgid ""
10876 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10877 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10878 "phpMyAdmin configuration storage there."
10879 msgstr ""
10880 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10881 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10882 "häälestuse salvestamine sinna."
10884 #: libraries/classes/Relation.php:2165
10885 #, php-format
10886 msgid ""
10887 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10888 "configuration storage there."
10889 msgstr ""
10890 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10891 "salvestamine sinna."
10893 #: libraries/classes/Relation.php:2173
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10897 msgstr ""
10898 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10900 #: libraries/classes/Relation.php:2181
10901 #, php-format
10902 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10903 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:416
10906 msgid ""
10907 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10908 "in phpMyAdmin configuration."
10909 msgstr ""
10910 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10911 "phpMyAdmini häälestuses."
10913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:425
10914 msgid "Replication started successfully."
10915 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10918 msgid "Error starting replication."
10919 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10921 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:429
10922 msgid "Replication stopped successfully."
10923 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:430
10926 msgid "Error stopping replication."
10927 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:433
10930 msgid "Replication resetting successfully."
10931 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:434
10934 msgid "Error resetting replication."
10935 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10938 msgid "Success."
10939 msgstr "Edukas."
10941 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
10942 msgid "Error."
10943 msgstr "Viga."
10945 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:484
10946 msgid "Unknown error"
10947 msgstr "Tundmatu viga"
10949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:497
10950 #, php-format
10951 msgid "Unable to connect to master %s."
10952 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10954 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
10955 msgid ""
10956 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10957 msgstr ""
10958 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10960 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:526
10961 msgid "Unable to change master!"
10962 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10964 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
10965 #, php-format
10966 msgid "Master server changed successfully to %s."
10967 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10969 #: libraries/classes/Rte/Events.php:171 libraries/classes/Rte/Events.php:180
10970 #: libraries/classes/Rte/Events.php:211 libraries/classes/Rte/Routines.php:298
10971 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:322
10972 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:436
10973 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1513
10974 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142
10975 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:151
10976 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:183
10977 #, php-format
10978 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10979 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
10981 #: libraries/classes/Rte/Events.php:191
10982 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10983 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
10985 #: libraries/classes/Rte/Events.php:198
10986 #, php-format
10987 msgid "Event %1$s has been modified."
10988 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
10990 #: libraries/classes/Rte/Events.php:218
10991 #, php-format
10992 msgid "Event %1$s has been created."
10993 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
10995 #: libraries/classes/Rte/Events.php:232 libraries/classes/Rte/Routines.php:342
10996 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:204
10997 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10998 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
11000 #: libraries/classes/Rte/Events.php:290
11001 msgid "Edit event"
11002 msgstr "Muuda sündmust"
11004 #: libraries/classes/Rte/Events.php:457 libraries/classes/Rte/Routines.php:924
11005 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:389 templates/view_create.twig:8
11006 msgid "Details"
11007 msgstr "Detailid"
11009 #: libraries/classes/Rte/Events.php:460
11010 msgid "Event name"
11011 msgstr "Sündmuse nimi"
11013 #: libraries/classes/Rte/Events.php:481 templates/server/binlog/index.twig:86
11014 msgid "Event type"
11015 msgstr "Sündmuse tüüp"
11017 #: libraries/classes/Rte/Events.php:502 libraries/classes/Rte/Routines.php:946
11018 #, php-format
11019 msgid "Change to %s"
11020 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11022 #: libraries/classes/Rte/Events.php:508
11023 msgid "Execute at"
11024 msgstr "Käivita kell"
11026 #: libraries/classes/Rte/Events.php:516
11027 msgid "Execute every"
11028 msgstr "Käivita iga"
11030 #: libraries/classes/Rte/Events.php:535
11031 msgctxt "Start of recurring event"
11032 msgid "Start"
11033 msgstr "Algus"
11035 #: libraries/classes/Rte/Events.php:544
11036 msgctxt "End of recurring event"
11037 msgid "End"
11038 msgstr "Lõpp"
11040 #: libraries/classes/Rte/Events.php:558
11041 msgid "On completion preserve"
11042 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11044 #: libraries/classes/Rte/Events.php:563 libraries/classes/Rte/Routines.php:1070
11045 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:449 templates/view_create.twig:45
11046 msgid "Definer"
11047 msgstr "Määraja"
11049 #: libraries/classes/Rte/Events.php:607 libraries/classes/Rte/Routines.php:1150
11050 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:488
11051 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11052 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11054 #: libraries/classes/Rte/Events.php:614
11055 msgid "You must provide an event name!"
11056 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11058 #: libraries/classes/Rte/Events.php:629
11059 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11060 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11062 #: libraries/classes/Rte/Events.php:648
11063 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11064 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11066 #: libraries/classes/Rte/Events.php:652
11067 msgid "You must provide a valid type for the event."
11068 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11070 #: libraries/classes/Rte/Events.php:676
11071 msgid "You must provide an event definition."
11072 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11074 #: libraries/classes/Rte/Export.php:74 libraries/classes/Rte/General.php:99
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:225
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1357
11077 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1562
11078 msgid "Error in processing request:"
11079 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11081 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:137
11082 msgid "OFF"
11083 msgstr "OFF"
11085 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11086 msgid "ON"
11087 msgstr "ON"
11089 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:154
11090 msgid "Event scheduler status"
11091 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11093 #: libraries/classes/Rte/General.php:58
11094 msgid "The backed up query was:"
11095 msgstr "Varundatud päring oli:"
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:141
11098 msgid ""
11099 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11100 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11101 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11102 "problems."
11103 msgstr ""
11104 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11105 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11106 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11107 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11109 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:195
11110 msgid "Edit routine"
11111 msgstr "Muuda funktsiooni"
11113 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:279
11114 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1159
11115 #, php-format
11116 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11117 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:329
11120 #, php-format
11121 msgid "Routine %1$s has been created."
11122 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11124 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:448
11125 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11126 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11128 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:510
11129 #, php-format
11130 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11131 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11133 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:515
11134 #, php-format
11135 msgid "Routine %1$s has been modified."
11136 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11138 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:927
11139 msgid "Routine name"
11140 msgstr "Funktsiooni nimi"
11142 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:952
11143 msgid "Parameters"
11144 msgstr "Parameetrid"
11146 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:960
11147 msgid "Direction"
11148 msgstr "Suund"
11150 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:981
11151 msgid "Add parameter"
11152 msgstr "Lisa parameeter"
11154 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11155 msgid "Remove last parameter"
11156 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11158 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:990
11159 msgid "Return type"
11160 msgstr "Pöördumise tüüp"
11162 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:996
11163 msgid "Return length/values"
11164 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11166 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
11167 msgid "Return options"
11168 msgstr "Pöördumise valikud"
11170 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1005
11171 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
11172 #: templates/rte/routines/parameter_row.twig:31
11173 msgid "Charset"
11174 msgstr "Märgitabel"
11176 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1041
11177 msgid "Is deterministic"
11178 msgstr "Ette määratud"
11180 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11181 msgid ""
11182 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11183 "refer to the documentation for more details"
11184 msgstr ""
11185 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11186 "dokumentatsioonist"
11188 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1075
11189 msgid "Security type"
11190 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11192 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
11193 msgid "SQL data access"
11194 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11196 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1166
11197 msgid "You must provide a routine name!"
11198 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11200 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11201 #, php-format
11202 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11203 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1222
11206 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1286
11207 msgid ""
11208 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11209 "VARCHAR and VARBINARY."
11210 msgstr ""
11211 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11212 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11214 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1250
11215 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11216 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11218 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1268
11219 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11220 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11222 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1329
11223 msgid "You must provide a routine definition."
11224 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11226 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1444
11227 #, php-format
11228 msgid "Execution results of routine %s"
11229 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11231 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1492
11232 #, php-format
11233 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11234 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11235 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11236 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11238 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1550
11239 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1557
11240 msgid "Execute routine"
11241 msgstr "Käivita funktsioon"
11243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1636
11244 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1639
11245 msgid "Routine parameters"
11246 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11248 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119
11249 msgid "Returns"
11250 msgstr "Naases"
11252 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:163
11253 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11254 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11256 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:170
11257 #, php-format
11258 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11259 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11261 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:190
11262 #, php-format
11263 msgid "Trigger %1$s has been created."
11264 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11266 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:269
11267 msgid "Edit trigger"
11268 msgstr "Muuda päästikut"
11270 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:392
11271 msgid "Trigger name"
11272 msgstr "Päästiku nimi"
11274 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:415
11275 msgctxt "Trigger action time"
11276 msgid "Time"
11277 msgstr "Aeg"
11279 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:495
11280 msgid "You must provide a trigger name!"
11281 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11283 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:502
11284 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11285 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11287 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:509
11288 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11289 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11291 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:517
11292 msgid "You must provide a valid table name!"
11293 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11295 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:523
11296 msgid "You must provide a trigger definition."
11297 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11299 #: libraries/classes/Rte/Words.php:33
11300 msgid "Add routine"
11301 msgstr "Lisa funktsiooni"
11303 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11304 #, php-format
11305 msgid "Export of routine %s"
11306 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11308 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36 templates/table/privileges/index.twig:59
11309 #: templates/database/privileges/index.twig:55
11310 msgid "routine"
11311 msgstr "funktsioon"
11313 #: libraries/classes/Rte/Words.php:38
11314 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11315 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11317 #: libraries/classes/Rte/Words.php:41
11318 #, php-format
11319 msgid ""
11320 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11321 "necessary privileges to edit this routine."
11322 msgstr ""
11323 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11324 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11326 #: libraries/classes/Rte/Words.php:45
11327 #, php-format
11328 msgid ""
11329 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11330 "necessary privileges to view/export this routine."
11331 msgstr ""
11332 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11333 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11335 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11336 #, php-format
11337 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11338 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11340 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11341 msgid "There are no routines to display."
11342 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11344 #: libraries/classes/Rte/Words.php:55
11345 msgid "Add trigger"
11346 msgstr "Lisa päästik"
11348 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11349 #, php-format
11350 msgid "Export of trigger %s"
11351 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11353 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11354 msgid "trigger"
11355 msgstr "päästik"
11357 #: libraries/classes/Rte/Words.php:60
11358 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11359 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11361 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11362 #, php-format
11363 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11364 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11366 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11367 msgid "There are no triggers to display."
11368 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11370 #: libraries/classes/Rte/Words.php:69
11371 msgid "Add event"
11372 msgstr "Lisa sündmus"
11374 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11375 #, php-format
11376 msgid "Export of event %s"
11377 msgstr "%s sündmuse eksport"
11379 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11380 msgid "event"
11381 msgstr "sündmus"
11383 #: libraries/classes/Rte/Words.php:74
11384 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11385 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11387 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11388 #, php-format
11389 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11390 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11392 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11393 msgid "There are no events to display."
11394 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:270
11397 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11398 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11400 #: libraries/classes/SavedSearches.php:285
11401 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11402 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11404 #: libraries/classes/SavedSearches.php:307
11405 #: libraries/classes/SavedSearches.php:344
11406 msgid "An entry with this name already exists."
11407 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11409 #: libraries/classes/SavedSearches.php:371
11410 msgid "Missing information to delete the search."
11411 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11413 #: libraries/classes/SavedSearches.php:399
11414 msgid "Missing information to load the search."
11415 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11417 #: libraries/classes/SavedSearches.php:418
11418 msgid "Error while loading the search."
11419 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:802
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:833
11423 msgid "Native MySQL authentication"
11424 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:835
11427 msgid "SHA256 password authentication"
11428 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1200
11431 #, php-format
11432 msgid "The password for %s was changed successfully."
11433 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1248
11436 #, php-format
11437 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11438 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1577
11441 #: templates/table/privileges/index.twig:125
11442 #: templates/database/privileges/index.twig:122
11443 msgid "Not enough privilege to view users."
11444 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1644
11447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:64
11448 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11449 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11450 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11451 msgid "Edit privileges"
11452 msgstr "Muuda õiguseid"
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
11455 msgid "Revoke"
11456 msgstr "Tühista"
11458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1972
11459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
11460 msgid "Database-specific privileges"
11461 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1978
11464 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
11467 msgid "Table-specific privileges"
11468 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1983
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1985
11472 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11473 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11474 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11475 msgid "Routine"
11476 msgstr "Funktsioon"
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1984
11479 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11480 msgid "Routine-specific privileges"
11481 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2322
11484 msgid "No users selected for deleting!"
11485 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2325
11488 msgid "Reloading the privileges"
11489 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2344
11492 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11493 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2422
11496 #, php-format
11497 msgid "You have updated the privileges for %s."
11498 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
11501 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11502 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11503 msgid "No user found."
11504 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2532
11507 #, php-format
11508 msgid "Deleting %s"
11509 msgstr "%s kustutamine"
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2562
11512 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11513 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2660
11516 #, php-format
11517 msgid "The user %s already exists!"
11518 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2941
11521 #, php-format
11522 msgid "Privileges for %s"
11523 msgstr "%s õigused"
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3084
11526 msgid ""
11527 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11528 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11529 "allows a connection from any (%) host."
11530 msgstr ""
11531 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
11532 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
11533 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3127
11536 #, php-format
11537 msgid ""
11538 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11539 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11540 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11541 "%sreload the privileges%s before you continue."
11542 msgstr ""
11543 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11544 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11545 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
11547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3143
11548 msgid ""
11549 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11550 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11551 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11552 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11553 "privilege."
11554 msgstr ""
11555 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11556 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11557 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
11558 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3480
11561 msgid "You have added a new user."
11562 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
11564 #: libraries/classes/Server/Select.php:55
11565 #: libraries/classes/Server/Select.php:60
11566 msgid "Current server:"
11567 msgstr "Praegune server:"
11569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11570 msgid "Handler"
11571 msgstr "Töötleja"
11573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11574 msgid "Query cache"
11575 msgstr "Päringute puhver"
11577 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
11578 msgid "Threads"
11579 msgstr "Lõimud"
11581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11582 msgid "Temporary data"
11583 msgstr "Ajutised andmed"
11585 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11586 msgid "Delayed inserts"
11587 msgstr "Viivitatud lisamised"
11589 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11590 msgid "Key cache"
11591 msgstr "Võtme puhver"
11593 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
11594 msgid "Joins"
11595 msgstr "Liitmised"
11597 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
11598 msgid "Sorting"
11599 msgstr "Sorteerimine"
11601 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11602 msgid "Transaction coordinator"
11603 msgstr "Ülekande koordineerija"
11605 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
11606 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11607 msgid "Files"
11608 msgstr "Faili"
11610 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:147
11611 msgid "Flush (close) all tables"
11612 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
11614 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11615 msgid "Show open tables"
11616 msgstr "Näita avatud tabeleid"
11618 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11619 msgid "Show slave hosts"
11620 msgstr "Näita alluvaid hoste"
11622 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:167
11623 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
11624 msgid "Show master status"
11625 msgstr "Näita ülema staatust"
11627 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:173
11628 msgid "Show slave status"
11629 msgstr "Näita alluva staatust"
11631 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:181
11632 msgid "Flush query cache"
11633 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
11635 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
11636 #, php-format
11637 msgid "Users of '%s' user group"
11638 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
11640 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
11641 msgid "No users were found belonging to this user group."
11642 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
11644 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
11645 #: libraries/classes/Server/Users.php:39
11646 msgid "User groups"
11647 msgstr "Kasutajate grupid"
11649 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11650 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11651 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
11653 msgid "User group"
11654 msgstr "Kasutaja grupp"
11656 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
11657 msgid "Server level tabs"
11658 msgstr "Serveri tasemete sakid"
11660 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
11661 msgid "Database level tabs"
11662 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
11664 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
11665 msgid "Table level tabs"
11666 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
11668 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
11669 msgid "View users"
11670 msgstr "Kuva kasutajad"
11672 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:163
11673 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:229
11674 msgid "Add user group"
11675 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
11677 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:232
11678 #, php-format
11679 msgid "Edit user group: '%s'"
11680 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
11682 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
11683 msgid "User group menu assignments"
11684 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
11686 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252 templates/select_all.twig:4
11687 #: templates/select_all.twig:5
11688 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11690 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
11691 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:96
11692 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:97
11693 #: templates/table/privileges/index.twig:117
11694 #: templates/table/privileges/index.twig:118
11695 #: templates/database/privileges/index.twig:113
11696 #: templates/database/privileges/index.twig:114
11697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
11698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
11699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
11700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
11701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11702 msgid "Check all"
11703 msgstr "Vali kõik"
11705 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:256
11706 msgid "Group name:"
11707 msgstr "Grupi nimi:"
11709 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:293
11710 msgid "Server-level tabs"
11711 msgstr "Serveri tasemete sakid"
11713 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:298
11714 msgid "Database-level tabs"
11715 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
11717 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:303
11718 msgid "Table-level tabs"
11719 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
11721 #: libraries/classes/Server/Users.php:31
11722 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:4
11723 msgid "User accounts overview"
11724 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
11726 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
11727 msgid ""
11728 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11729 "not respond."
11730 msgstr ""
11731 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
11732 "server ei vasta."
11734 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
11735 msgid "Got invalid version string from server"
11736 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
11738 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165
11739 msgid "Unparsable version string"
11740 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
11742 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185
11743 #, php-format
11744 msgid ""
11745 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11746 "version is %s, released on %s."
11747 msgstr ""
11748 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
11749 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
11751 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192
11752 msgid "No newer stable version is available"
11753 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
11755 #: libraries/classes/Sql.php:711 libraries/classes/Sql.php:1538
11756 #: libraries/entry_points/import.php:600
11757 #, php-format
11758 msgid "Bookmark %s has been created."
11759 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
11761 #: libraries/classes/Sql.php:715
11762 msgid "Bookmark not created!"
11763 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
11765 #: libraries/classes/Sql.php:834
11766 #, php-format
11767 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11768 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
11770 #: libraries/classes/Sql.php:1342
11771 msgid "Showing as PHP code"
11772 msgstr "Näitan PHP koodina"
11774 #: libraries/classes/Sql.php:1730
11775 #, php-format
11776 msgid ""
11777 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
11778 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
11779 msgstr ""
11780 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
11781 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
11782 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
11784 #: libraries/classes/Sql.php:1744
11785 #, php-format
11786 msgid ""
11787 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
11788 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
11789 msgstr ""
11790 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
11791 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
11792 "soovimatut käitumist. %s"
11794 #: libraries/classes/Sql.php:1780
11795 #, php-format
11796 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11797 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
11799 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:144
11800 #, php-format
11801 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
11802 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
11804 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
11805 #, php-format
11806 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
11807 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
11809 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
11810 #, php-format
11811 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
11812 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
11814 #: libraries/classes/StorageEngine.php:286
11815 msgid ""
11816 "There is no detailed status information available for this storage engine."
11817 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
11819 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
11820 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
11821 #, php-format
11822 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
11823 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
11825 #: libraries/classes/StorageEngine.php:392
11826 #, php-format
11827 msgid "%s is available on this MySQL server."
11828 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
11830 #: libraries/classes/StorageEngine.php:395
11831 #, php-format
11832 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
11833 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
11835 #: libraries/classes/StorageEngine.php:400
11836 #, php-format
11837 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
11838 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
11840 #: libraries/classes/Table.php:345
11841 msgid "Unknown table status:"
11842 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
11844 #: libraries/classes/Table.php:1002
11845 #, php-format
11846 msgid "Source database `%s` was not found!"
11847 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
11849 #: libraries/classes/Table.php:1010
11850 #, php-format
11851 msgid "Target database `%s` was not found!"
11852 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
11854 #: libraries/classes/Table.php:1568
11855 msgid "Invalid database:"
11856 msgstr "Vigane andmebaas:"
11858 #: libraries/classes/Table.php:1585
11859 msgid "Invalid table name:"
11860 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
11862 #: libraries/classes/Table.php:1622
11863 #, php-format
11864 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
11865 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
11867 #: libraries/classes/Table.php:1643
11868 #, php-format
11869 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
11870 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
11872 #: libraries/classes/Table.php:1880
11873 msgid "Could not save table UI preferences!"
11874 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
11876 #: libraries/classes/Table.php:1911
11877 #, php-format
11878 msgid ""
11879 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
11880 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11881 msgstr ""
11882 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
11883 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
11885 #: libraries/classes/Table.php:2062
11886 #, php-format
11887 msgid ""
11888 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
11889 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
11890 "changed."
11891 msgstr ""
11892 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
11893 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
11895 #: libraries/classes/Table.php:2201
11896 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11897 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
11899 #: libraries/classes/Table.php:2212
11900 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11901 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
11903 #: libraries/classes/Table.php:2234
11904 msgid "No index parts defined!"
11905 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
11907 #: libraries/classes/Table.php:2557
11908 #, php-format
11909 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11910 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
11912 #: libraries/classes/Template.php:115
11913 #, php-format
11914 msgid "Error while working with template cache: %s"
11915 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
11917 #: libraries/classes/Theme.php:206
11918 #, php-format
11919 msgid "No valid image path for theme %s found!"
11920 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
11922 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
11923 #, php-format
11924 msgid "Default theme %s not found!"
11925 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
11927 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
11928 #, php-format
11929 msgid "Theme %s not found!"
11930 msgstr "%s välimust ei leitud!"
11932 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
11933 #, php-format
11934 msgid "Theme path not found for theme %s!"
11935 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
11937 #: libraries/classes/ThemeManager.php:347
11938 msgid "Theme:"
11939 msgstr "Välimus:"
11941 #: libraries/classes/Tracking.php:241 templates/table/tracking/main.twig:73
11942 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
11943 msgid "Tracking report"
11944 msgstr "Jälgimise raport"
11946 #: libraries/classes/Tracking.php:245
11947 msgid "Tracking statements"
11948 msgstr "Jälgimise käsud"
11950 #: libraries/classes/Tracking.php:260
11951 msgid "Delete tracking data row from report"
11952 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
11954 #: libraries/classes/Tracking.php:271
11955 msgid "No data"
11956 msgstr "Andmed puuduvad"
11958 #: libraries/classes/Tracking.php:393 libraries/classes/Tracking.php:459
11959 #, php-format
11960 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
11961 msgstr ""
11962 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
11964 #: libraries/classes/Tracking.php:480
11965 msgid "SQL dump (file download)"
11966 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
11968 #: libraries/classes/Tracking.php:482
11969 msgid "SQL dump"
11970 msgstr "SQL tõmmis"
11972 #: libraries/classes/Tracking.php:485
11973 msgid "This option will replace your table and contained data."
11974 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
11976 #: libraries/classes/Tracking.php:487
11977 msgid "SQL execution"
11978 msgstr "SQL teostus"
11980 #: libraries/classes/Tracking.php:491
11981 #, php-format
11982 msgid "Export as %s"
11983 msgstr "Ekspordi kui %s"
11985 #: libraries/classes/Tracking.php:530
11986 msgid "Data manipulation statement"
11987 msgstr "Andmete töötluse käsk"
11989 #: libraries/classes/Tracking.php:566
11990 msgid "Data definition statement"
11991 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
11993 #: libraries/classes/Tracking.php:649 templates/table/tracking/main.twig:80
11994 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
11995 msgid "Structure snapshot"
11996 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
11998 #: libraries/classes/Tracking.php:669
11999 #, php-format
12000 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12001 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12003 #: libraries/classes/Tracking.php:739
12004 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12005 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12007 #: libraries/classes/Tracking.php:749
12008 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12009 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12011 #: libraries/classes/Tracking.php:803
12012 msgid ""
12013 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12014 "ensure that you have the privileges to do so."
12015 msgstr ""
12016 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12017 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12019 #: libraries/classes/Tracking.php:807
12020 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12021 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12023 #: libraries/classes/Tracking.php:817
12024 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12025 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12027 #: libraries/classes/Tracking.php:865
12028 #, php-format
12029 msgid "Tracking report for table `%s`"
12030 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12032 #: libraries/classes/Tracking.php:896
12033 #, php-format
12034 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12035 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12037 #: libraries/classes/Tracking.php:899
12038 #, php-format
12039 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12040 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12042 #: libraries/classes/Tracking.php:993
12043 #, php-format
12044 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12045 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12047 #: libraries/classes/Tracking.php:1024
12048 #, php-format
12049 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12050 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12052 #: libraries/classes/Tracking.php:1134 libraries/classes/Tracking.php:1272
12053 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12054 msgid "active"
12055 msgstr "aktiivne"
12057 #: libraries/classes/Tracking.php:1137 libraries/classes/Tracking.php:1267
12058 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12059 msgid "not active"
12060 msgstr "ei ole aktiivne"
12062 #: libraries/classes/Types.php:205
12063 msgid ""
12064 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12065 msgstr ""
12066 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12067 "255"
12069 #: libraries/classes/Types.php:210
12070 msgid ""
12071 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12072 "65,535"
12073 msgstr ""
12074 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12075 "is 0 kuni 65,535"
12077 #: libraries/classes/Types.php:215
12078 msgid ""
12079 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12080 "0 to 16,777,215"
12081 msgstr ""
12082 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12083 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12085 #: libraries/classes/Types.php:220
12086 msgid ""
12087 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12088 "range is 0 to 4,294,967,295"
12089 msgstr ""
12090 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12091 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12093 #: libraries/classes/Types.php:226
12094 msgid ""
12095 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12096 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12097 msgstr ""
12098 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12099 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12100 "18,446,744,073,709,551,615"
12102 #: libraries/classes/Types.php:232
12103 msgid ""
12104 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12105 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12106 msgstr ""
12107 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12108 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12110 #: libraries/classes/Types.php:238
12111 msgid ""
12112 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12113 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12114 msgstr ""
12115 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12116 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12118 #: libraries/classes/Types.php:244
12119 msgid ""
12120 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12121 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12122 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12123 msgstr ""
12124 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12125 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12126 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12128 #: libraries/classes/Types.php:250
12129 msgid ""
12130 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12131 "FLOAT)"
12132 msgstr ""
12133 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12135 #: libraries/classes/Types.php:255
12136 msgid ""
12137 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12138 "64)"
12139 msgstr ""
12140 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12141 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12143 #: libraries/classes/Types.php:260
12144 msgid ""
12145 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12146 "values are considered true"
12147 msgstr ""
12148 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12149 "väärtust tõesena"
12151 #: libraries/classes/Types.php:264
12152 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12153 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12155 #: libraries/classes/Types.php:267
12156 #, php-format
12157 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12158 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12160 #: libraries/classes/Types.php:273
12161 #, php-format
12162 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12163 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12165 #: libraries/classes/Types.php:279
12166 msgid ""
12167 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12168 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12169 msgstr ""
12170 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12171 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12172 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12174 #: libraries/classes/Types.php:285
12175 #, php-format
12176 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12177 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12179 #: libraries/classes/Types.php:291
12180 msgid ""
12181 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12182 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12183 msgstr ""
12184 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12185 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12187 #: libraries/classes/Types.php:297
12188 msgid ""
12189 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12190 "spaces to the specified length when stored"
12191 msgstr ""
12192 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12193 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12195 #: libraries/classes/Types.php:303
12196 #, php-format
12197 msgid ""
12198 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12199 "the maximum row size"
12200 msgstr ""
12201 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12202 "maksimaalne suurus"
12204 #: libraries/classes/Types.php:310
12205 msgid ""
12206 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12207 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12208 msgstr ""
12209 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12210 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12212 #: libraries/classes/Types.php:316
12213 msgid ""
12214 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12215 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12216 msgstr ""
12217 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12218 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12220 #: libraries/classes/Types.php:322
12221 msgid ""
12222 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12223 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12224 msgstr ""
12225 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12226 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12228 #: libraries/classes/Types.php:328
12229 msgid ""
12230 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12231 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12232 "value in bytes"
12233 msgstr ""
12234 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12235 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12237 #: libraries/classes/Types.php:334
12238 msgid ""
12239 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12240 "binary character strings"
12241 msgstr ""
12242 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12243 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12245 #: libraries/classes/Types.php:339
12246 msgid ""
12247 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12248 "binary character strings"
12249 msgstr ""
12250 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12251 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12253 #: libraries/classes/Types.php:344
12254 msgid ""
12255 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12256 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12257 msgstr ""
12258 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12259 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12261 #: libraries/classes/Types.php:349
12262 msgid ""
12263 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12264 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12265 msgstr ""
12266 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12267 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12269 #: libraries/classes/Types.php:355
12270 msgid ""
12271 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12272 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12273 msgstr ""
12274 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12275 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12277 #: libraries/classes/Types.php:360
12278 msgid ""
12279 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12280 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12281 msgstr ""
12282 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12283 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12285 #: libraries/classes/Types.php:366
12286 msgid ""
12287 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12288 "'' error value"
12289 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12291 #: libraries/classes/Types.php:370
12292 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12293 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12295 #: libraries/classes/Types.php:372
12296 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12297 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12299 #: libraries/classes/Types.php:374
12300 msgid "A point in 2-dimensional space"
12301 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12303 #: libraries/classes/Types.php:376
12304 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12305 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12307 #: libraries/classes/Types.php:378
12308 msgid "A polygon"
12309 msgstr "Hulktahukas"
12311 #: libraries/classes/Types.php:380
12312 msgid "A collection of points"
12313 msgstr "Punktide kogum"
12315 #: libraries/classes/Types.php:383
12316 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12317 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12319 #: libraries/classes/Types.php:386
12320 msgid "A collection of polygons"
12321 msgstr "Hulktahukate kogum"
12323 #: libraries/classes/Types.php:388
12324 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12325 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12327 #: libraries/classes/Types.php:391
12328 msgid ""
12329 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12330 "Notation) documents"
12331 msgstr ""
12332 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12333 "dokumentides olevatele andmetele"
12335 #: libraries/classes/Types.php:718
12336 msgctxt "numeric types"
12337 msgid "Numeric"
12338 msgstr "Arv"
12340 #: libraries/classes/Types.php:736
12341 msgctxt "date and time types"
12342 msgid "Date and time"
12343 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12345 #: libraries/classes/Types.php:766
12346 msgctxt "spatial types"
12347 msgid "Spatial"
12348 msgstr "Ruumiline"
12350 #: libraries/classes/UserPassword.php:78
12351 msgid "The profile has been updated."
12352 msgstr "Profiil on uuendatud."
12354 #: libraries/classes/UserPassword.php:90
12355 msgid "Password is too long!"
12356 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12358 #: libraries/classes/UserPreferences.php:169
12359 msgid "Could not save configuration"
12360 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12362 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:63
12363 msgid "Manage your settings"
12364 msgstr "Halda oma sätteid"
12366 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:71
12367 msgid "Two-factor authentication"
12368 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
12370 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:125
12371 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
12372 msgid "Configuration has been saved."
12373 msgstr "Seadistus on salvestatud."
12375 #: libraries/classes/UserPreferencesHeader.php:143
12376 #, php-format
12377 msgid ""
12378 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
12379 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
12380 msgstr ""
12381 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
12382 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
12384 #: libraries/classes/Util.php:64
12385 #, php-format
12386 msgid "Max: %s%s"
12387 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12389 #. l10n: Short month name
12390 #. l10n: Short month name for January
12391 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:34
12392 msgid "Jan"
12393 msgstr "Jaan"
12395 #. l10n: Short month name
12396 #. l10n: Short month name for February
12397 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:35
12398 msgid "Feb"
12399 msgstr "Veebr"
12401 #. l10n: Short month name
12402 #. l10n: Short month name for March
12403 #: libraries/classes/Util.php:673 templates/javascript/variables.twig:36
12404 msgid "Mar"
12405 msgstr "Märts"
12407 #. l10n: Short month name
12408 #. l10n: Short month name for April
12409 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:37
12410 msgid "Apr"
12411 msgstr "Aprill"
12413 #. l10n: Short month name
12414 #: libraries/classes/Util.php:677
12415 msgctxt "Short month name"
12416 msgid "May"
12417 msgstr "Mai"
12419 #. l10n: Short month name
12420 #. l10n: Short month name for June
12421 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:39
12422 msgid "Jun"
12423 msgstr "Juuni"
12425 #. l10n: Short month name
12426 #. l10n: Short month name for July
12427 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:40
12428 msgid "Jul"
12429 msgstr "Juuli"
12431 #. l10n: Short month name
12432 #. l10n: Short month name for August
12433 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:41
12434 msgid "Aug"
12435 msgstr "Aug"
12437 #. l10n: Short month name
12438 #. l10n: Short month name for September
12439 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:42
12440 msgid "Sep"
12441 msgstr "Sept"
12443 #. l10n: Short month name
12444 #. l10n: Short month name for October
12445 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:43
12446 msgid "Oct"
12447 msgstr "Okt"
12449 #. l10n: Short month name
12450 #. l10n: Short month name for November
12451 #: libraries/classes/Util.php:689 templates/javascript/variables.twig:44
12452 msgid "Nov"
12453 msgstr "Nov"
12455 #. l10n: Short month name
12456 #. l10n: Short month name for December
12457 #: libraries/classes/Util.php:691 templates/javascript/variables.twig:45
12458 msgid "Dec"
12459 msgstr "Dets"
12461 #. l10n: Short week day name for Sunday
12462 #: libraries/classes/Util.php:695
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Sun"
12465 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12466 msgid "Sun"
12467 msgstr "Püh"
12469 #. l10n: Short week day name for Monday
12470 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:58
12471 msgid "Mon"
12472 msgstr "Esm"
12474 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12475 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:59
12476 msgid "Tue"
12477 msgstr "Tei"
12479 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12480 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:60
12481 msgid "Wed"
12482 msgstr "Kol"
12484 #. l10n: Short week day name for Thursday
12485 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:61
12486 msgid "Thu"
12487 msgstr "Nel"
12489 #. l10n: Short week day name for Friday
12490 #: libraries/classes/Util.php:705 templates/javascript/variables.twig:62
12491 msgid "Fri"
12492 msgstr "Ree"
12494 #. l10n: Short week day name for Saturday
12495 #: libraries/classes/Util.php:707 templates/javascript/variables.twig:63
12496 msgid "Sat"
12497 msgstr "Lau"
12499 #: libraries/classes/Util.php:733
12500 msgctxt "AM/PM indication in time"
12501 msgid "PM"
12502 msgstr "PL"
12504 #: libraries/classes/Util.php:735
12505 msgctxt "AM/PM indication in time"
12506 msgid "AM"
12507 msgstr "EL"
12509 #: libraries/classes/Util.php:803
12510 #, php-format
12511 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12512 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12514 #: libraries/classes/Util.php:838
12515 msgid "Missing parameter:"
12516 msgstr "Puudulik parameeter:"
12518 #: libraries/classes/Util.php:2374
12519 msgid "Users"
12520 msgstr "Kasutajad"
12522 #: libraries/classes/Util.php:2968
12523 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12524 msgid "Sort"
12525 msgstr "Sorteeri"
12527 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3069
12528 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12529 msgid "Empty"
12530 msgstr "Tühjenda"
12532 #: libraries/classes/Util.php:3074 libraries/classes/Util.php:3075
12533 msgid "Execute"
12534 msgstr "Teosta"
12536 #: libraries/classes/ZipExtension.php:57
12537 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12538 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
12540 #: libraries/classes/ZipExtension.php:91 libraries/classes/ZipExtension.php:101
12541 msgid "Error in ZIP archive:"
12542 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
12544 #: libraries/common.inc.php:213
12545 msgid ""
12546 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12547 "access phpMyAdmin."
12548 msgstr ""
12549 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
12550 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
12552 #: libraries/common.inc.php:373
12553 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12554 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
12556 #: libraries/common.inc.php:426
12557 #, php-format
12558 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12559 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
12561 #: libraries/common.inc.php:481
12562 msgid "Error: Token mismatch"
12563 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
12565 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12566 #: libraries/config.values.php:139
12567 msgid "Icons"
12568 msgstr "Ikoonid"
12570 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12571 #: libraries/config.values.php:140
12572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:117
12573 msgid "Text"
12574 msgstr "Tekst"
12576 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:109
12577 #: libraries/config.values.php:129 libraries/config.values.php:141
12578 msgid "Both"
12579 msgstr "Mõlemad"
12581 #: libraries/config.values.php:106
12582 msgid "Nowhere"
12583 msgstr "Mitte kuskil"
12585 #: libraries/config.values.php:107
12586 msgid "Left"
12587 msgstr "Vasak"
12589 #: libraries/config.values.php:108
12590 msgid "Right"
12591 msgstr "Parem"
12593 #: libraries/config.values.php:144
12594 msgid "Click"
12595 msgstr "Klikk"
12597 #: libraries/config.values.php:145
12598 msgid "Double click"
12599 msgstr "Topeltklikk"
12601 #: libraries/config.values.php:149
12602 msgid "key"
12603 msgstr "võti"
12605 #: libraries/config.values.php:150
12606 msgid "display column"
12607 msgstr "näita veergu"
12609 #: libraries/config.values.php:154
12610 msgid "Welcome"
12611 msgstr "Tere tulemast"
12613 #: libraries/config.values.php:187
12614 msgid "Open"
12615 msgstr "Avatud"
12617 #: libraries/config.values.php:188
12618 msgid "Closed"
12619 msgstr "Suletud"
12621 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:49
12622 msgid "Monday"
12623 msgstr "Esmaspäev"
12625 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:50
12626 msgid "Tuesday"
12627 msgstr "Teisipäev"
12629 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:51
12630 msgid "Wednesday"
12631 msgstr "Kolmapäev"
12633 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:52
12634 msgid "Thursday"
12635 msgstr "Neljapäev"
12637 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:53
12638 msgid "Friday"
12639 msgstr "Reede"
12641 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:54
12642 msgid "Saturday"
12643 msgstr "Laupäev"
12645 #: libraries/config.values.php:198 templates/javascript/variables.twig:48
12646 msgid "Sunday"
12647 msgstr "Pühapäev"
12649 #: libraries/config.values.php:201
12650 msgid "Ask before sending error reports"
12651 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
12653 #: libraries/config.values.php:202
12654 msgid "Always send error reports"
12655 msgstr "Saada vearaport alati"
12657 #: libraries/config.values.php:203
12658 msgid "Never send error reports"
12659 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
12661 #: libraries/config.values.php:206
12662 msgid "Server default"
12663 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
12665 #: libraries/config.values.php:207
12666 msgid "Enable"
12667 msgstr "Luba"
12669 #: libraries/config.values.php:208
12670 msgid "Disable"
12671 msgstr "Keela"
12673 #: libraries/config.values.php:260
12674 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12675 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
12677 #: libraries/config.values.php:261
12678 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12679 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
12681 #: libraries/config.values.php:263
12682 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12683 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
12685 #: libraries/config.values.php:331
12686 msgid "complete inserts"
12687 msgstr "lõpeta lisamised"
12689 #: libraries/config.values.php:332
12690 msgid "extended inserts"
12691 msgstr "laiendatud lisamised"
12693 #: libraries/config.values.php:333
12694 msgid "both of the above"
12695 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
12697 #: libraries/config.values.php:334
12698 msgid "neither of the above"
12699 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
12701 #: libraries/db_common.inc.php:145
12702 #: libraries/entry_points/table/operations.php:244
12703 msgid "No collation provided."
12704 msgstr "Sortimine puudub."
12706 #: libraries/entry_points/database/central_columns.php:133
12707 #, php-format
12708 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
12709 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
12711 #: libraries/entry_points/database/export.php:65
12712 msgid "View dump (schema) of database"
12713 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
12715 #: libraries/entry_points/database/export.php:90
12716 #: templates/display/export/select_options.twig:4
12717 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
12718 #: templates/database/search/main.twig:32
12719 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
12720 msgid "Select all"
12721 msgstr "Vali kõik"
12723 #: libraries/entry_points/export.php:313
12724 msgid "Bad parameters!"
12725 msgstr "Halvad parameetrid!"
12727 #: libraries/entry_points/import.php:87
12728 msgid "Succeeded"
12729 msgstr "Õnnestus"
12731 #: libraries/entry_points/import.php:95
12732 msgid "Incomplete params"
12733 msgstr "Puudulikud parameetrid"
12735 #: libraries/entry_points/import.php:219
12736 #, php-format
12737 msgid ""
12738 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
12739 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
12740 msgstr ""
12741 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
12742 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
12744 #: libraries/entry_points/import.php:391 libraries/entry_points/import.php:597
12745 msgid "Showing bookmark"
12746 msgstr "Näitan järjehoidjat"
12748 #: libraries/entry_points/import.php:412 libraries/entry_points/import.php:593
12749 msgid "The bookmark has been deleted."
12750 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
12752 #: libraries/entry_points/import.php:505
12753 msgid ""
12754 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
12755 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
12756 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
12757 msgstr ""
12758 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
12759 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
12760 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
12762 #: libraries/entry_points/import.php:610
12763 #, php-format
12764 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
12765 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
12766 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
12767 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
12769 #: libraries/entry_points/import.php:641
12770 #, php-format
12771 msgid ""
12772 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
12773 "same file%s and import will resume."
12774 msgstr ""
12775 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
12776 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
12778 #: libraries/entry_points/import.php:651
12779 msgid ""
12780 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
12781 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
12782 msgstr ""
12783 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
12784 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
12785 "piiranguid."
12787 #: libraries/entry_points/import.php:723 libraries/entry_points/sql.php:189
12788 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
12789 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
12791 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:54
12792 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
12793 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
12795 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:55
12796 msgid "Paste it to your config.inc.php"
12797 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
12799 #: libraries/entry_points/preferences/manage.php:94
12800 msgid "Could not import configuration"
12801 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
12803 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:37
12804 msgid "Two-factor authentication has been removed."
12805 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
12807 #: libraries/entry_points/preferences/twofactor.php:47
12808 msgid "Two-factor authentication has been configured."
12809 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
12811 #: libraries/entry_points/server/export.php:28
12812 msgid "View dump (schema) of databases"
12813 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
12815 #: libraries/entry_points/table/change.php:180
12816 #: templates/table/tracking/main.twig:33
12817 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
12818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
12819 msgid "Show"
12820 msgstr "Näita"
12822 #: libraries/entry_points/table/create.php:62
12823 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:46
12824 #, php-format
12825 msgid "'%s' database does not exist."
12826 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
12828 #: libraries/entry_points/table/create.php:72
12829 #, php-format
12830 msgid "Table %s already exists!"
12831 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
12833 #: libraries/entry_points/table/export.php:61
12834 msgid "View dump (schema) of table"
12835 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
12837 #: libraries/entry_points/table/get_field.php:54
12838 msgid "Invalid table name"
12839 msgstr "Vigane tabeli nimi"
12841 #: libraries/entry_points/table/replace.php:248
12842 #, php-format
12843 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
12844 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
12846 #: libraries/entry_points/table/row_action.php:75
12847 msgid "No row selected."
12848 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
12850 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:45
12851 #, php-format
12852 msgid "Tracking of %s is activated."
12853 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
12855 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:121
12856 msgid "Tracking versions deleted successfully."
12857 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
12859 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:126
12860 msgid "No versions selected."
12861 msgstr "Versioone ei ole valitud."
12863 #: libraries/entry_points/table/tracking.php:157
12864 msgid "SQL statements executed."
12865 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
12867 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 templates/select_all.twig:2
12868 #: templates/select_all.twig:6
12869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
12870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
12871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
12872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:98
12873 #: templates/table/privileges/index.twig:116
12874 #: templates/table/privileges/index.twig:119
12875 #: templates/database/privileges/index.twig:112
12876 #: templates/database/privileges/index.twig:115
12877 msgid "With selected:"
12878 msgstr "Valitutega:"
12880 #: libraries/mult_submits.inc.php:356
12881 msgid "Success!"
12882 msgstr "Õnnestus!"
12884 #: setup/index.php:27
12885 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12886 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
12888 #: setup/validate.php:30
12889 msgid "Wrong data"
12890 msgstr "Valed andmed"
12892 #: setup/validate.php:36
12893 #, php-format
12894 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12895 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
12897 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
12898 msgid "Export templates:"
12899 msgstr "Ekspordi mallid:"
12901 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
12902 msgid "New template:"
12903 msgstr "Uus mall:"
12905 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
12906 msgid "Template name"
12907 msgstr "Malli nimi"
12909 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
12910 #: templates/server/databases/index.twig:55
12911 msgid "Create"
12912 msgstr "Loo"
12914 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
12915 msgid "Existing templates:"
12916 msgstr "Olemasolevad mallid:"
12918 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
12919 msgid "Template:"
12920 msgstr "Mall:"
12922 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
12923 msgid "Update"
12924 msgstr "Uuenda"
12926 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
12927 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
12928 msgctxt "Number"
12929 msgid "#"
12930 msgstr "#"
12932 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
12933 msgid "Date"
12934 msgstr "Kuupäev"
12936 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
12937 msgid "Username"
12938 msgstr "Kasutajanimi"
12940 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
12941 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
12942 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
12943 msgid "Configure two-factor authentication"
12944 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
12946 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
12947 msgid "Enable two-factor authentication"
12948 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
12950 #: templates/server/collations/index.twig:5
12951 msgid "Character sets and collations"
12952 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
12954 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:28
12955 msgid "Version"
12956 msgstr "Versioon"
12958 #: templates/table/tracking/main.twig:29
12959 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
12960 msgid "Created"
12961 msgstr "Loodud"
12963 #: templates/table/tracking/main.twig:30
12964 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
12965 msgid "Updated"
12966 msgstr "Uuendatud"
12968 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
12969 msgid "Delete version"
12970 msgstr "Kustuta versioon"
12972 #: templates/table/tracking/main.twig:107
12973 #, php-format
12974 msgid "Activate tracking for %s"
12975 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
12977 #: templates/table/tracking/main.twig:109
12978 msgid "Activate now"
12979 msgstr "Aktiveeri kohe"
12981 #: templates/table/tracking/main.twig:111
12982 #, php-format
12983 msgid "Deactivate tracking for %s"
12984 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
12986 #: templates/table/tracking/main.twig:113
12987 msgid "Deactivate now"
12988 msgstr "Deaktiveeri kohe"
12990 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
12991 msgid "Partition by:"
12992 msgstr "Partitsiooni tegi:"
12994 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
12995 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
12996 msgid "Expression or column list"
12997 msgstr "Väärtus või veergude loend"
12999 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13000 msgid "Partitions:"
13001 msgstr "Partitsioonid:"
13003 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13004 msgid "Subpartition by:"
13005 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13007 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13008 msgid "Subpartitions:"
13009 msgstr "Alampartitsioonid:"
13011 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13013 msgid "Partition"
13014 msgstr "Partitsioon"
13016 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13017 msgid "Values"
13018 msgstr "Väärtused"
13020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13021 msgid "Subpartition"
13022 msgstr "Alampartitsioon"
13024 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13025 msgid "Engine"
13026 msgstr "Mootor"
13028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13029 msgid "Data directory"
13030 msgstr "Andmete kataloog"
13032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13033 msgid "Index directory"
13034 msgstr "Indeksite kataloog"
13036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13037 msgid "Max rows"
13038 msgstr "Maks. ridu"
13040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13041 msgid "Min rows"
13042 msgstr "Min. ridu"
13044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13045 msgid "Table space"
13046 msgstr "Tabelite ruum"
13048 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13049 msgid "Node group"
13050 msgstr "Sõlmede grupp"
13052 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
13053 #, php-format
13054 msgid ""
13055 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
13056 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
13057 "at %s."
13058 msgstr ""
13059 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
13060 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
13062 #: templates/home/index.twig:32
13063 msgid "General settings"
13064 msgstr "Üldised sätted"
13066 #: templates/home/index.twig:51
13067 msgid "Server connection collation:"
13068 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
13070 #: templates/home/index.twig:80
13071 msgid "Appearance settings"
13072 msgstr "Välimuse sätted"
13074 #: templates/home/index.twig:106
13075 msgid "Database server"
13076 msgstr "Andmebaasi server"
13078 #: templates/home/index.twig:111 templates/login/form.twig:37
13079 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
13080 msgid "Server:"
13081 msgstr "Server:"
13083 #: templates/home/index.twig:115
13084 msgid "Server type:"
13085 msgstr "Serveri tüüp:"
13087 #: templates/home/index.twig:119
13088 msgid "Server connection:"
13089 msgstr "Ühendus serveriga:"
13091 #: templates/home/index.twig:127
13092 msgid "Protocol version:"
13093 msgstr "Protokolli versioon:"
13095 #: templates/home/index.twig:131
13096 msgid "User:"
13097 msgstr "Kasutaja:"
13099 #: templates/home/index.twig:135
13100 msgid "Server charset:"
13101 msgstr "Serveri märgitabel:"
13103 #: templates/home/index.twig:148
13104 msgid "Web server"
13105 msgstr "Veebiserver"
13107 #: templates/home/index.twig:157
13108 msgid "Database client version:"
13109 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
13111 #: templates/home/index.twig:161
13112 msgid "PHP extension:"
13113 msgstr "PHP laiend:"
13115 #: templates/home/index.twig:168
13116 msgid "PHP version:"
13117 msgstr "PHP versioon:"
13119 #: templates/home/index.twig:187
13120 msgid "Version information:"
13121 msgstr "Versiooniinfo:"
13123 #: templates/home/index.twig:197
13124 msgid "Official Homepage"
13125 msgstr "Ametlik koduleht"
13127 #: templates/home/index.twig:202
13128 msgid "Contribute"
13129 msgstr "Anna oma panus"
13131 #: templates/home/index.twig:207
13132 msgid "Get support"
13133 msgstr "Hangi abi"
13135 #: templates/home/index.twig:212
13136 msgid "List of changes"
13137 msgstr "Muudatuste nimekiri"
13139 #: templates/home/index.twig:217 templates/server/plugins/index.twig:30
13140 msgid "License"
13141 msgstr "Litsents"
13143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
13144 msgid "Start Monitor"
13145 msgstr "Alusta jälgimist"
13147 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
13148 msgid "Instructions/Setup"
13149 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
13151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
13152 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
13153 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
13155 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
13156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
13157 msgid "Add chart"
13158 msgstr "Lisa diagramm"
13160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
13161 msgid "Enable charts dragging"
13162 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
13164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
13165 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
13166 msgid "Refresh rate"
13167 msgstr "Uuendamise sagedus"
13169 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
13170 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
13171 #, php-format
13172 msgid "%d second"
13173 msgstr "%d sekund"
13175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
13176 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
13177 #, php-format
13178 msgid "%d seconds"
13179 msgstr "%d sekundit"
13181 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
13182 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
13183 #, php-format
13184 msgid "%d minute"
13185 msgstr "%d minut"
13187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
13188 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
13189 #, php-format
13190 msgid "%d minutes"
13191 msgstr "%d minutit"
13193 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
13194 msgid "Chart columns"
13195 msgstr "Diagrammi veerud"
13197 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
13198 msgid "Chart arrangement"
13199 msgstr "Diagrammi korrastus"
13201 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
13202 msgid ""
13203 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
13204 "may want to export it if you have a complicated set up."
13205 msgstr ""
13206 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
13207 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
13209 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
13210 msgid "Reset to default"
13211 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
13213 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
13214 msgid "Monitor Instructions"
13215 msgstr "Jälgija juhendid"
13217 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
13218 msgid ""
13219 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
13220 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
13221 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
13222 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
13223 "increases server load by up to 15%."
13224 msgstr ""
13225 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
13226 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
13227 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
13228 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
13229 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
13231 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
13232 msgid "Using the monitor:"
13233 msgstr "Kasuta jälgijat:"
13235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
13236 msgid ""
13237 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
13238 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
13239 "chart using the cog icon on each respective chart."
13240 msgstr ""
13241 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
13242 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
13243 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
13244 "ikooni vastaval diagrammil."
13246 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
13247 msgid ""
13248 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
13249 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
13250 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
13251 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
13252 msgstr ""
13253 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
13254 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
13255 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
13256 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
13258 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
13259 msgid "Please note:"
13260 msgstr "Palun pane tähele:"
13262 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
13263 msgid ""
13264 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
13265 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
13266 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
13267 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
13268 msgstr ""
13269 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
13270 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
13271 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
13272 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
13274 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
13275 msgid "Chart Title"
13276 msgstr "Diagrammi pealkiri"
13278 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
13279 msgid "Preset chart"
13280 msgstr "Ettemääratud diagramm"
13282 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
13283 msgid "Status variable(s)"
13284 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
13286 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
13287 msgid "Select series:"
13288 msgstr "Vali seeria:"
13290 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
13291 msgid "Commonly monitored"
13292 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
13294 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
13295 msgid "or type variable name:"
13296 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
13298 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
13299 msgid "Display as differential value"
13300 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
13302 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
13303 msgid "Apply a divisor"
13304 msgstr "Kasuta jagajat"
13306 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
13307 msgid "Append unit to data values"
13308 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
13310 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
13311 msgid "Add this series"
13312 msgstr "Lisa see seeria"
13314 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
13315 msgid "Clear series"
13316 msgstr "Puhasta seeria"
13318 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
13319 msgid "Series in chart:"
13320 msgstr "Seeriad diagrammis:"
13322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
13323 msgid "Log statistics"
13324 msgstr "Logi statistika"
13326 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
13327 msgid "Selected time range:"
13328 msgstr "Valitud ajavahemik:"
13330 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
13331 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
13332 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
13334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
13335 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
13336 msgstr ""
13337 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
13339 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
13340 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
13341 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
13343 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
13344 msgid "Results are grouped by query text."
13345 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
13347 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
13348 msgid "Query analyzer"
13349 msgstr "Päringu analüüsija"
13351 #: templates/display/export/method.twig:3
13352 msgid "Export method:"
13353 msgstr "Ekspordi meetod:"
13355 #: templates/display/export/method.twig:9
13356 msgid "Quick - display only the minimal options"
13357 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
13359 #: templates/display/export/method.twig:17
13360 msgid "Custom - display all possible options"
13361 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
13363 #: templates/sql/query.twig:30 templates/console/display.twig:7
13364 #: templates/setup/home/index.twig:106
13365 msgid "Clear"
13366 msgstr "Puhasta"
13368 #: templates/sql/query.twig:34
13369 msgid "Get auto-saved query"
13370 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13372 #: templates/sql/query.twig:38
13373 msgid "Bind parameters"
13374 msgstr "Seostamise parameetrid"
13376 #: templates/sql/query.twig:74
13377 msgid "Bookmark this SQL query:"
13378 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13380 #: templates/sql/query.twig:80 templates/sql/bookmark.twig:22
13381 msgid "Let every user access this bookmark"
13382 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
13384 #: templates/sql/query.twig:85
13385 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13386 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13388 #: templates/sql/query.twig:99
13389 msgid "Delimiter"
13390 msgstr "Eraldaja"
13392 #: templates/sql/query.twig:106
13393 msgid "Show this query here again"
13394 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13396 #: templates/sql/query.twig:117
13397 msgid "Rollback when finished"
13398 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13400 #: templates/sql/query.twig:140
13401 msgid "shared"
13402 msgstr "jagatud"
13404 #: templates/sql/query.twig:151
13405 msgid "View only"
13406 msgstr "Ainult vaata"
13408 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
13409 msgid ""
13410 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
13411 "most likely refuse to authenticate you."
13412 msgstr ""
13413 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
13414 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
13416 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
13417 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
13418 msgid "Edit privileges:"
13419 msgstr "Muuda õiguseid:"
13421 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
13422 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
13423 msgid "User account"
13424 msgstr "Kasutaja konto"
13426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
13427 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
13428 msgid ""
13429 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
13430 "currently logged in."
13431 msgstr ""
13432 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
13434 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
13435 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:46
13436 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
13437 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
13439 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
13440 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
13441 msgid "Login Information"
13442 msgstr "Sisselogimise teave"
13444 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
13445 msgid "Change login information / Copy user account"
13446 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
13448 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
13449 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
13450 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
13452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
13453 msgid "… keep the old one."
13454 msgstr "… hoia eelmine alles."
13456 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
13457 msgid "… delete the old one from the user tables."
13458 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
13460 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
13461 msgid ""
13462 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
13463 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
13465 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
13466 msgid ""
13467 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
13468 "afterwards."
13469 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
13471 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
13472 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
13473 #: templates/table/privileges/index.twig:23
13474 #: templates/database/privileges/index.twig:21
13475 msgid "Grant"
13476 msgstr "Õigused (GRANT)"
13478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
13479 msgid "Column-specific privileges"
13480 msgstr "Veerupõhised õigused"
13482 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
13483 msgid "Add privileges on the following database(s):"
13484 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
13486 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
13487 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
13488 msgstr ""
13489 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
13490 "kurakaldkriipsu ehk \\."
13492 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
13493 msgid "Add privileges on the following table:"
13494 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
13496 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
13497 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
13498 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
13499 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
13500 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
13501 msgid "Use text field"
13502 msgstr "Kasuta tekstivälja"
13504 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
13505 msgid "Add privileges on the following routine:"
13506 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
13508 #: templates/view_create.twig:13
13509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
13510 msgid "Edit view"
13511 msgstr "Muuda vaadet"
13513 #: templates/view_create.twig:65
13514 msgid "VIEW name"
13515 msgstr "VIEW nimi"
13517 #: templates/view_create.twig:79
13518 msgid "Column names"
13519 msgstr "Veergude nimed"
13521 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
13522 #, php-format
13523 msgid "%s table"
13524 msgid_plural "%s tables"
13525 msgstr[0] "%s tabel"
13526 msgstr[1] "%s tabelit"
13528 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
13529 msgid "Sum"
13530 msgstr "Summa"
13532 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
13533 msgid "Export databases as separate files"
13534 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
13536 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
13537 msgid "Export tables as separate files"
13538 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
13540 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13541 #, php-format
13542 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13543 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13545 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13546 #, php-format
13547 msgid "Create version %1$s"
13548 msgstr "Loo versioon %1$s"
13550 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13551 msgid "Track these data definition statements:"
13552 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13554 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13555 msgid "Track these data manipulation statements:"
13556 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13558 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13559 msgid "Create version"
13560 msgstr "Loo versioon"
13562 #: templates/login/twofactor.twig:5
13563 msgid "Verify"
13564 msgstr "Kinnita"
13566 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13567 msgid "Select Export Relational Type"
13568 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
13570 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
13571 msgid "Showing create queries"
13572 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
13574 #: templates/login/header.twig:13 templates/header.twig:43
13575 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
13576 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
13578 #: templates/login/header.twig:17
13579 msgid ""
13580 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
13581 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
13582 "server configuration to indicate HTTPS properly."
13583 msgstr ""
13584 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
13585 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
13586 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
13588 #: templates/server/databases/index.twig:6
13589 msgid "Databases statistics"
13590 msgstr "Andmebaaside statistika"
13592 #: templates/server/databases/index.twig:23
13593 #: templates/server/databases/index.twig:61
13594 msgid "Create database"
13595 msgstr "Loo andmebaas"
13597 #: templates/server/databases/index.twig:72
13598 msgid "No privileges to create databases"
13599 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
13601 #: templates/server/databases/index.twig:159
13602 #: templates/server/replication/index.twig:19
13603 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13604 msgid "Master replication"
13605 msgstr "Ülema paljundamine"
13607 #: templates/server/databases/index.twig:163
13608 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:3
13609 msgid "Slave replication"
13610 msgstr "Alluva paljundamine"
13612 #: templates/server/databases/index.twig:184
13613 #, php-format
13614 msgid "Jump to database '%s'"
13615 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
13617 #: templates/server/databases/index.twig:218
13618 #: templates/server/databases/index.twig:230
13619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13620 msgid "Replicated"
13621 msgstr "Paljundatud"
13623 #: templates/server/databases/index.twig:222
13624 #: templates/server/databases/index.twig:234
13625 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13626 msgid "Not replicated"
13627 msgstr "Pole paljundatud"
13629 #: templates/server/databases/index.twig:245
13630 #, php-format
13631 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13632 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
13634 #: templates/server/databases/index.twig:246
13635 msgid "Check privileges"
13636 msgstr "Kontrolli õigusi"
13638 #: templates/server/databases/index.twig:315
13639 msgid ""
13640 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13641 "between the web server and the MySQL server."
13642 msgstr ""
13643 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
13644 "ja MySQL serveri vahel."
13646 #: templates/server/databases/index.twig:321
13647 #: templates/server/databases/index.twig:322
13648 msgid "Enable statistics"
13649 msgstr "Luba statistika"
13651 #: templates/server/databases/index.twig:333
13652 msgid "No databases"
13653 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
13655 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
13656 msgid "Use this value"
13657 msgstr "Kasuta seda väärtust"
13659 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
13660 msgid "Save edited data"
13661 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
13663 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
13664 msgid "Restore column order"
13665 msgstr "Taasta veeru järjekord"
13667 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
13668 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
13669 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
13670 msgid "Number of rows:"
13671 msgstr "Ridade hulk:"
13673 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
13674 msgid "All"
13675 msgstr "Kõik"
13677 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
13678 #: templates/database/central_columns/main.twig:182
13679 msgid "Filter rows"
13680 msgstr "Filtreeritud read"
13682 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
13683 #: templates/database/central_columns/main.twig:183
13684 msgid "Search this table"
13685 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13687 #: templates/database/search/results.twig:12
13688 #, php-format
13689 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
13690 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
13691 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
13692 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
13694 #: templates/database/search/results.twig:56
13695 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
13696 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
13697 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
13698 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
13700 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13701 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13702 #: templates/database/search/main.twig:35
13703 msgid "Unselect all"
13704 msgstr "Ära vali ühtegi"
13706 #: templates/table/operations/view.twig:11
13707 msgid "Rename view to"
13708 msgstr "Muuda vaate nimeks"
13710 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
13711 #: templates/display/export/options_output.twig:2
13712 msgid "Output:"
13713 msgstr "Väljund:"
13715 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
13716 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
13717 #, php-format
13718 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
13719 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
13721 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
13722 msgid "Storage engines"
13723 msgstr "Salvestusmootorid"
13725 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
13726 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
13727 msgid "Edit partitioning"
13728 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
13730 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13731 msgid "Relational key"
13732 msgstr "Seose võti"
13734 #: templates/display/results/options_block.twig:34
13735 msgid "Display column for relationships"
13736 msgstr "Kuva seoste veerg"
13738 #: templates/display/results/options_block.twig:50
13739 msgid "Show binary contents"
13740 msgstr "Näita binaarsisu"
13742 #: templates/display/results/options_block.twig:57
13743 msgid "Show BLOB contents"
13744 msgstr "Näita BLOB sisu"
13746 #: templates/display/results/options_block.twig:71
13747 msgid "Hide browser transformation"
13748 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
13750 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13751 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13752 msgid "Well Known Text"
13753 msgstr "Harilik tekst"
13755 #: templates/display/results/options_block.twig:83
13756 #: templates/display/results/options_block.twig:100
13757 msgid "Well Known Binary"
13758 msgstr "Harilik binaar"
13760 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
13761 #: templates/display/import/import.twig:97
13762 msgid "Character set of the file:"
13763 msgstr "Faili märgitabel:"
13765 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13766 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13767 msgid "Add slave replication user"
13768 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
13770 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
13771 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
13772 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
13773 msgid "User name:"
13774 msgstr "Kasutajanimi:"
13776 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
13777 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
13778 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
13779 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
13780 #: templates/table/privileges/index.twig:19
13781 #: templates/database/privileges/index.twig:17
13782 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
13783 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
13784 msgid "User name"
13785 msgstr "Kasutajanimi"
13787 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
13788 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
13789 msgid "Any user"
13790 msgstr "Kõik kasutajad"
13792 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
13793 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
13794 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
13795 msgid "Use text field:"
13796 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
13798 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
13799 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
13800 msgid "Any host"
13801 msgstr "Kõik hostid"
13803 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
13804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
13805 msgid "Local"
13806 msgstr "Kohalik"
13808 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13809 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
13810 msgid "This host"
13811 msgstr "See host"
13813 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13814 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
13815 msgid "Use host table"
13816 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
13818 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
13819 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
13820 msgid ""
13821 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
13822 "table are used instead."
13823 msgstr ""
13824 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
13825 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
13827 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
13828 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
13829 #: templates/login/form.twig:55
13830 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
13831 #: templates/display/change_password/file_a.twig:20
13832 msgid "Password:"
13833 msgstr "Parool:"
13835 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
13836 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
13837 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
13838 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
13839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
13840 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
13841 msgid "Password"
13842 msgstr "Parool"
13844 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13845 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
13846 msgid "No password"
13847 msgstr "Ilma paroolita"
13849 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
13850 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
13851 #: templates/display/change_password/file_a.twig:32
13852 msgid "Re-type:"
13853 msgstr "Tipi uuesti:"
13855 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
13856 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
13857 msgid "Re-type"
13858 msgstr "Tipi uuesti"
13860 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13861 msgid "Generate password:"
13862 msgstr "Genereeri parool:"
13864 #: templates/themes.twig:4
13865 msgid "Get more themes!"
13866 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
13868 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
13869 msgid "Two-factor authentication status"
13870 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
13872 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
13873 msgid ""
13874 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
13875 "dependencies to enable authentication backends."
13876 msgstr ""
13877 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
13878 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
13880 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
13881 msgid "Following composer packages are missing:"
13882 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
13884 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
13885 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
13886 msgstr ""
13887 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
13889 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
13890 msgid ""
13891 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
13892 msgstr ""
13893 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
13894 "häälestatud."
13896 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
13897 msgid ""
13898 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
13899 "storage to use it."
13900 msgstr ""
13901 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
13902 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
13904 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
13905 msgid "You have enabled two factor authentication."
13906 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
13908 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
13909 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
13910 msgid "Disable two-factor authentication"
13911 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
13913 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13914 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13915 msgstr ""
13916 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
13918 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13919 msgid "Use this column to label each point"
13920 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
13922 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13923 msgid "Maximum rows to plot"
13924 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
13926 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13927 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13928 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
13930 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13931 msgid "Select columns (at least one):"
13932 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
13934 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13935 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13936 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
13938 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13939 msgid "Number of rows per page"
13940 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
13942 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13943 msgid "Display order:"
13944 msgstr "Näitamise järjekord:"
13946 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13947 #: templates/database/search/main.twig:15
13948 msgid "Find:"
13949 msgstr "Leia:"
13951 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13952 msgid "Replace with:"
13953 msgstr "Asenda:"
13955 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13956 msgid "Use regular expression"
13957 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
13959 #: templates/table/index_form.twig:15
13960 msgid "Index name:"
13961 msgstr "Indeksi nimi:"
13963 #: templates/table/index_form.twig:16
13964 msgid ""
13965 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
13966 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
13968 #: templates/table/index_form.twig:34
13969 msgid "Index choice:"
13970 msgstr "Indeksi valik:"
13972 #: templates/table/index_form.twig:42
13973 msgid "Advanced Options"
13974 msgstr "Täiendavad sätted"
13976 #: templates/table/index_form.twig:52
13977 msgid "Key block size:"
13978 msgstr "Võtme ploki suurus:"
13980 #: templates/table/index_form.twig:69
13981 msgid "Index type:"
13982 msgstr "Indeksi tüüp:"
13984 #: templates/table/index_form.twig:81
13985 msgid "Parser:"
13986 msgstr "Parser:"
13988 #: templates/table/index_form.twig:97
13989 msgid "Comment:"
13990 msgstr "Kommentaar:"
13992 #: templates/table/index_form.twig:122
13993 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
13994 msgid "Size"
13995 msgstr "Suurus"
13997 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
13998 msgid "Drag to reorder"
13999 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
14001 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
14002 msgid "Rows:"
14003 msgstr "Read:"
14005 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
14006 msgid "Dump some row(s)"
14007 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
14009 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
14010 msgid "Row to begin at:"
14011 msgstr "Rida alustab kohast:"
14013 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
14014 msgid "Dump all rows"
14015 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
14017 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14018 msgid "Tracked tables"
14019 msgstr "Jälgitud tabelid"
14021 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14022 msgid "Last version"
14023 msgstr "Viimane versioon"
14025 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14026 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14027 msgid "Delete tracking"
14028 msgstr "Kustuta jälgimine"
14030 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14031 msgid "Versions"
14032 msgstr "Versioonid"
14034 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14035 msgid "Untracked tables"
14036 msgstr "Jälgimata tabelid"
14038 #: templates/database/tracking/tables.twig:143
14039 #: templates/database/tracking/tables.twig:156
14040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
14041 msgid "Track table"
14042 msgstr "Jälgi tabelit"
14044 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
14045 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14046 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
14048 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
14049 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14050 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
14052 #: templates/server/status/advisor/index.twig:8
14053 msgid "Instructions"
14054 msgstr "Juhendid"
14056 #: templates/server/status/advisor/index.twig:15
14057 msgid ""
14058 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14059 "analyzing the server status variables."
14060 msgstr ""
14061 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
14063 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
14064 msgid ""
14065 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14066 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14067 "system."
14068 msgstr ""
14069 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
14070 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
14072 #: templates/server/status/advisor/index.twig:25
14073 msgid ""
14074 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14075 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14076 "tuning can have a very negative effect on performance."
14077 msgstr ""
14078 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
14079 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
14080 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
14082 #: templates/server/status/advisor/index.twig:30
14083 msgid ""
14084 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14085 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14086 "no clearly measurable improvement."
14087 msgstr ""
14088 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
14089 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
14090 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
14092 #: templates/server/status/advisor/index.twig:38
14093 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14094 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
14096 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14097 msgid "Add new column"
14098 msgstr "Lisa uus veerg"
14100 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
14102 msgid "Length/Value"
14103 msgstr "Pikkus/Väärtus"
14105 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
14106 #: templates/database/central_columns/main.twig:256
14107 msgid "Attribute"
14108 msgstr "Atribuut"
14110 #: templates/database/central_columns/main.twig:145
14111 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14112 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
14114 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
14116 msgid "Add column"
14117 msgstr "Lisa veerg"
14119 #: templates/database/central_columns/main.twig:203
14120 msgid "Select a table"
14121 msgstr "Vali tabel"
14123 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
14124 msgid "Select a column."
14125 msgstr "Vali veerg."
14127 #: templates/database/central_columns/main.twig:212
14128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14129 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14130 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14131 msgid "Add"
14132 msgstr "Lisa"
14134 #: templates/database/central_columns/main.twig:229
14135 msgid "Click to sort."
14136 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
14138 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:10
14139 msgid "Relation view"
14140 msgstr "Seoste vaade"
14142 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14143 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14144 msgid "Collapse"
14145 msgstr "Ahenda"
14147 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14148 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14149 msgid "Expand"
14150 msgstr "Laienda"
14152 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14153 #: templates/console/display.twig:175
14154 msgid "Requery"
14155 msgstr "Korduspäring"
14157 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14158 #, php-format
14159 msgid "Referenced by %s."
14160 msgstr "Osutab %s."
14162 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14163 msgid "Is a foreign key."
14164 msgstr "On välisvõti."
14166 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14167 msgid "Pick from Central Columns"
14168 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
14170 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14171 msgid "Add/Delete criteria rows"
14172 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
14174 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14175 msgid "Add/Delete columns"
14176 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
14178 #: templates/setup/servers/index.twig:6
14179 msgid "Edit server"
14180 msgstr "Muuda serverit"
14182 #: templates/setup/servers/index.twig:11
14183 msgid "Add a new server"
14184 msgstr "Lisa uus server"
14186 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
14187 msgid "Slave configuration"
14188 msgstr "Alluva seadistus"
14190 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
14191 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
14192 msgid "Change or reconfigure master server"
14193 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
14195 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
14196 msgid ""
14197 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
14198 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
14199 msgstr ""
14200 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
14201 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
14203 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
14204 msgid "Port:"
14205 msgstr "Port:"
14207 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:226
14208 msgid "in use"
14209 msgstr "kasutusel"
14211 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
14212 msgid "Detailed profile"
14213 msgstr "Detailne profiil"
14215 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
14216 msgid "State"
14217 msgstr "Olek"
14219 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
14220 msgid "Summary by state"
14221 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
14223 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
14224 msgid "Total Time"
14225 msgstr "Aeg kokku"
14227 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
14228 msgid "% Time"
14229 msgstr "% aeg"
14231 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
14232 msgid "Calls"
14233 msgstr "Kutsed"
14235 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
14236 msgid "ø Time"
14237 msgstr "ø aeg"
14239 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14240 msgid "Exporting databases from the current server"
14241 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
14243 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14244 #, php-format
14245 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14246 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14248 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14249 #, php-format
14250 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14251 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
14253 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14254 #: templates/server/status/processes/index.twig:7 templates/filter.twig:4
14255 msgid "Filters"
14256 msgstr "Filtrid"
14258 #: templates/server/status/variables/index.twig:15 templates/filter.twig:6
14259 msgid "Containing the word:"
14260 msgstr "Sisaldab sõna:"
14262 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
14263 msgid "Show only alert values"
14264 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
14266 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
14267 msgid "Filter by category…"
14268 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
14270 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
14271 msgid "Show unformatted values"
14272 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
14274 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
14275 msgid "Related links:"
14276 msgstr "Seotud lingid:"
14278 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
14279 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14280 #: templates/server/variables/index.twig:32
14281 msgid "Variable"
14282 msgstr "Muutuja"
14284 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
14285 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14286 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
14288 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
14289 msgid "Master status"
14290 msgstr "Ülema staatus"
14292 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
14293 msgid "Slave status"
14294 msgstr "Alluva staatus"
14296 #: templates/server/replication/index.twig:21
14297 #, php-format
14298 msgid ""
14299 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
14300 "like to %sconfigure%s it?"
14301 msgstr ""
14302 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
14303 "%s?"
14305 #: templates/server/replication/index.twig:43
14306 msgid "No privileges"
14307 msgstr "Õigused puuduvad"
14309 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
14310 #: templates/javascript/variables.twig:8
14311 msgid "calendar-month-year"
14312 msgstr "kalender-kuu-aasta"
14314 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
14315 #: templates/javascript/variables.twig:11
14316 #, fuzzy
14317 #| msgctxt "Year suffix"
14318 #| msgid "none"
14319 msgid "none"
14320 msgstr "puudub"
14322 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
14323 #: templates/javascript/variables.twig:16
14324 msgid "Prev"
14325 msgstr "Eelmine"
14327 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
14328 #: templates/javascript/variables.twig:17
14329 msgid "Next"
14330 msgstr "Järgmine"
14332 #. l10n: Display text for current month link in calendar
14333 #: templates/javascript/variables.twig:18
14334 msgid "Today"
14335 msgstr "Täna"
14337 #: templates/javascript/variables.twig:20
14338 msgid "January"
14339 msgstr "Jaanuar"
14341 #: templates/javascript/variables.twig:21
14342 msgid "February"
14343 msgstr "Veebruar"
14345 #: templates/javascript/variables.twig:22
14346 msgid "March"
14347 msgstr "Märts"
14349 #: templates/javascript/variables.twig:23
14350 msgid "April"
14351 msgstr "Aprill"
14353 #. l10n: Short month name for May
14354 #: templates/javascript/variables.twig:24
14355 #: templates/javascript/variables.twig:38
14356 msgid "May"
14357 msgstr "Mai"
14359 #: templates/javascript/variables.twig:25
14360 msgid "June"
14361 msgstr "Juuni"
14363 #: templates/javascript/variables.twig:26
14364 msgid "July"
14365 msgstr "Juuli"
14367 #: templates/javascript/variables.twig:27
14368 msgid "August"
14369 msgstr "August"
14371 #: templates/javascript/variables.twig:28
14372 msgid "September"
14373 msgstr "September"
14375 #: templates/javascript/variables.twig:29
14376 msgid "October"
14377 msgstr "Oktoober"
14379 #: templates/javascript/variables.twig:30
14380 msgid "November"
14381 msgstr "November"
14383 #: templates/javascript/variables.twig:31
14384 msgid "December"
14385 msgstr "Detsember"
14387 #. l10n: Short week day name for Sunday
14388 #: templates/javascript/variables.twig:57
14389 msgid "Sun"
14390 msgstr "Püh"
14392 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
14393 #: templates/javascript/variables.twig:66
14394 msgid "Su"
14395 msgstr "P"
14397 #. l10n: Minimal week day name for Monday
14398 #: templates/javascript/variables.twig:67
14399 msgid "Mo"
14400 msgstr "E"
14402 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
14403 #: templates/javascript/variables.twig:68
14404 msgid "Tu"
14405 msgstr "T"
14407 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
14408 #: templates/javascript/variables.twig:69
14409 msgid "We"
14410 msgstr "K"
14412 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
14413 #: templates/javascript/variables.twig:70
14414 msgid "Th"
14415 msgstr "N"
14417 #. l10n: Minimal week day name for Friday
14418 #: templates/javascript/variables.twig:71
14419 msgid "Fr"
14420 msgstr "R"
14422 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
14423 #: templates/javascript/variables.twig:72
14424 msgid "Sa"
14425 msgstr "L"
14427 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
14428 #: templates/javascript/variables.twig:74
14429 msgid "Wk"
14430 msgstr "Näd"
14432 #: templates/javascript/variables.twig:82
14433 msgid "Hour"
14434 msgstr "Tund"
14436 #: templates/javascript/variables.twig:83
14437 msgid "Minute"
14438 msgstr "Minut"
14440 #: templates/javascript/variables.twig:84
14441 msgid "Second"
14442 msgstr "Sekund"
14444 #: templates/javascript/variables.twig:90
14445 msgid "This field is required"
14446 msgstr "See väli on kohustuslik"
14448 #: templates/javascript/variables.twig:91
14449 msgid "Please fix this field"
14450 msgstr "Palun paranda see väli"
14452 #: templates/javascript/variables.twig:92
14453 msgid "Please enter a valid email address"
14454 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
14456 #: templates/javascript/variables.twig:93
14457 msgid "Please enter a valid URL"
14458 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
14460 #: templates/javascript/variables.twig:94
14461 msgid "Please enter a valid date"
14462 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
14464 #: templates/javascript/variables.twig:95
14465 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
14466 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
14468 #: templates/javascript/variables.twig:96
14469 msgid "Please enter a valid number"
14470 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
14472 #: templates/javascript/variables.twig:97
14473 msgid "Please enter a valid credit card number"
14474 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
14476 #: templates/javascript/variables.twig:98
14477 msgid "Please enter only digits"
14478 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
14480 #: templates/javascript/variables.twig:99
14481 msgid "Please enter the same value again"
14482 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
14484 #: templates/javascript/variables.twig:100
14485 msgid "Please enter no more than {0} characters"
14486 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
14488 #: templates/javascript/variables.twig:101
14489 msgid "Please enter at least {0} characters"
14490 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
14492 #: templates/javascript/variables.twig:102
14493 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
14494 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
14496 #: templates/javascript/variables.twig:103
14497 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
14498 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
14500 #: templates/javascript/variables.twig:104
14501 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
14502 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
14504 #: templates/javascript/variables.twig:105
14505 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
14506 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
14508 #: templates/javascript/variables.twig:106
14509 msgid "Please enter a valid date or time"
14510 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
14512 #: templates/javascript/variables.twig:107
14513 msgid "Please enter a valid HEX input"
14514 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
14516 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14517 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14518 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
14520 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14521 msgid "Show connected slaves"
14522 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
14524 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14525 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14526 msgid "Server ID"
14527 msgstr "Serveri ID"
14529 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14530 msgid ""
14531 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14532 "this list."
14533 msgstr ""
14534 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
14535 "host=host_name valikuga."
14537 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
14538 msgid "Display GIS Visualization"
14539 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
14541 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
14542 msgid "Label column"
14543 msgstr "Nime veerg"
14545 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
14546 msgid "-- None --"
14547 msgstr "-- Puudub --"
14549 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
14550 msgid "Spatial column"
14551 msgstr "Ruumiline veerg"
14553 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
14554 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
14555 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14556 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
14558 #: templates/database/create_table.twig:7
14559 #: templates/database/designer/main.twig:86
14560 #: templates/database/designer/main.twig:89
14561 msgid "Create table"
14562 msgstr "Loo tabel"
14564 #: templates/database/create_table.twig:15
14565 msgid "Number of columns"
14566 msgstr "Veergude arv"
14568 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14569 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:113
14571 #: templates/table/privileges/index.twig:138
14572 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14573 #: templates/database/privileges/index.twig:134
14574 msgid "Add user account"
14575 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14577 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
14578 msgid "Database for user account"
14579 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
14581 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
14582 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
14583 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
14585 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
14586 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
14587 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
14589 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
14590 #, php-format
14591 msgid "Grant all privileges on database %s."
14592 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
14594 #: templates/theme_preview.twig:11
14595 msgid "No preview available."
14596 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
14598 #: templates/theme_preview.twig:13
14599 msgid "Take it"
14600 msgstr "Võta see"
14602 #: templates/setup/error.twig:2
14603 msgid "Warning"
14604 msgstr "Hoiatus"
14606 #: templates/setup/error.twig:3
14607 msgid "Submitted form contains errors"
14608 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14610 #: templates/setup/error.twig:6
14611 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14612 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14614 #: templates/setup/error.twig:14
14615 msgid "Ignore errors"
14616 msgstr "Ignoreeri vigu"
14618 #: templates/setup/error.twig:18
14619 msgid "Show form"
14620 msgstr "Näita vormi"
14622 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
14623 msgid "View output as text"
14624 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
14626 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14627 msgid "Table name"
14628 msgstr "Tabeli nimi"
14630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14631 msgid "column(s)"
14632 msgstr "veerg(ud)"
14634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73
14635 msgid "Collation:"
14636 msgstr "Kodeering:"
14638 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76
14639 msgid "Storage Engine:"
14640 msgstr "Varundusmootor:"
14642 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81
14643 msgid "Connection:"
14644 msgstr "Ühendus:"
14646 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:132
14647 msgid "PARTITION definition:"
14648 msgstr "PARTITION definitsioon:"
14650 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:111
14652 #: templates/table/privileges/index.twig:132
14653 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:20
14654 #: templates/database/privileges/index.twig:129
14655 msgctxt "Create new user"
14656 msgid "New"
14657 msgstr "Uus"
14659 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14660 msgctxt "None encoding conversion"
14661 msgid "None"
14662 msgstr "Puudub"
14664 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14665 msgid "Convert to Kana"
14666 msgstr "Konverdi Kana'ks"
14668 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
14669 msgid "Configuration file"
14670 msgstr "Seadistusfail"
14672 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
14673 msgid "Download"
14674 msgstr "Laadi alla"
14676 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14677 msgid "Sort by key:"
14678 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
14680 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14681 msgid "Overview"
14682 msgstr "Ülevaade"
14684 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14685 msgid ""
14686 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14687 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14688 msgstr ""
14689 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
14690 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
14692 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14693 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:148
14694 msgid "Creation"
14695 msgstr "Loodud"
14697 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14698 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:155
14699 msgid "Last update"
14700 msgstr "Viimati uuendatud"
14702 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14703 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:162
14704 msgid "Last check"
14705 msgstr "Viimane kontroll"
14707 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
14708 msgid "Home"
14709 msgstr "Esileht"
14711 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14712 msgid "Empty session data"
14713 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
14715 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
14716 msgid "Log out"
14717 msgstr "Logi välja"
14719 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
14720 msgid "phpMyAdmin documentation"
14721 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
14723 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
14724 msgid "Navigation panel settings"
14725 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
14727 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
14728 msgid "Reload navigation panel"
14729 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
14731 #: templates/navigation/main.twig:68
14732 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
14733 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
14735 #: templates/navigation/main.twig:89
14736 msgid "SQL upload"
14737 msgstr "SQL üleslaadimine"
14739 #: templates/display/change_password/file_d.twig:2
14740 #: templates/display/change_password/file_b.twig:2
14741 msgid "Password Hashing:"
14742 msgstr "Parooli räsimine:"
14744 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14745 msgctxt "for default"
14746 msgid "None"
14747 msgstr "Puudub"
14749 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14750 msgid "As defined:"
14751 msgstr "Nagu määratud:"
14753 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
14754 msgid ""
14755 "The configured two factor authentication is not available, please install "
14756 "missing dependencies."
14757 msgstr ""
14758 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
14759 "sõltuvused."
14761 #: templates/display/export/options_output.twig:26
14762 msgid "Save output to a file"
14763 msgstr "Salvesta väljund failisse"
14765 #: templates/display/export/options_output.twig:51
14766 #, php-format
14767 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
14768 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
14770 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14771 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
14772 msgid "Saved on: @DATE@"
14773 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14775 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
14776 msgid "Import from file"
14777 msgstr "Impordi failist"
14779 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
14780 msgid "Import from browser's storage"
14781 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14783 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
14784 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14785 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14787 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
14788 msgid "You have no saved settings!"
14789 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14791 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
14792 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
14793 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14794 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14796 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
14797 msgid "Merge with current configuration"
14798 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14800 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
14801 #, php-format
14802 msgid ""
14803 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14804 "script%s."
14805 msgstr ""
14806 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14807 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14809 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
14810 msgid "Save as JSON file"
14811 msgstr "Salvesta JSON failina"
14813 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14814 msgid "Save as PHP file"
14815 msgstr "Salvesta PHP failina"
14817 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
14818 msgid "Save to browser's storage"
14819 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14821 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
14822 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14823 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14825 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
14826 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14827 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14829 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
14830 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14831 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14833 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14834 msgid "Save to selected page"
14835 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14837 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14838 msgid "Create a page and save to it"
14839 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14841 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14842 msgid "New page name"
14843 msgstr "Uue lehe nimi"
14845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14846 #, php-format
14847 msgid "Value for the column \"%s\""
14848 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
14850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
14851 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14852 msgid "SRID:"
14853 msgstr "SRID:"
14855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
14856 #, php-format
14857 msgid "Geometry %d:"
14858 msgstr "Geomeetria %d:"
14860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
14861 msgid "Point:"
14862 msgstr "Punkt:"
14864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
14865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
14867 #, php-format
14868 msgid "Point %d:"
14869 msgstr "Punkt %d:"
14871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
14872 #, php-format
14873 msgid "Linestring %d:"
14874 msgstr "Rea sõne %d:"
14876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
14877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
14878 msgid "Outer ring:"
14879 msgstr "Välimine ring:"
14881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
14882 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
14883 #, php-format
14884 msgid "Inner ring %d:"
14885 msgstr "Sisemine ring %d:"
14887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
14888 msgid "Add a linestring"
14889 msgstr "Lisa rea sõne"
14891 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
14892 #, php-format
14893 msgid "Polygon %d:"
14894 msgstr "Hulktahukas %d:"
14896 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
14897 msgid "Add a polygon"
14898 msgstr "Lisa hulktahukas"
14900 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
14901 msgid "Add geometry"
14902 msgstr "Lisa geomeetria"
14904 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
14905 msgid "Output"
14906 msgstr "Väljund"
14908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
14909 msgid ""
14910 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14911 "below into the \"Value\" field."
14912 msgstr ""
14913 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
14914 "väljale \"Value\"."
14916 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14917 msgid "Page to open"
14918 msgstr "Leht avamiseks"
14920 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14921 msgid "Page to delete"
14922 msgstr "Leht kustutamiseks"
14924 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14925 #: templates/display/import/import.twig:175
14926 msgid "Format-specific options:"
14927 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14929 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14930 #: templates/display/import/import.twig:177
14931 msgid ""
14932 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14933 "options for other formats."
14934 msgstr ""
14935 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14936 "formaatide valikuid."
14938 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14939 #: templates/display/import/import.twig:186
14940 msgid "Encoding Conversion:"
14941 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14943 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
14944 msgid "Show only active"
14945 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
14947 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
14948 msgid ""
14949 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
14950 "web server and the MySQL server."
14951 msgstr ""
14952 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
14953 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
14955 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14956 msgid "Select a template"
14957 msgstr "Vali mall"
14959 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
14960 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14961 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14963 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
14964 msgid ""
14965 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14966 "password only."
14967 msgstr ""
14968 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
14970 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14971 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14972 msgid "Information"
14973 msgstr "Informatsioon"
14975 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14976 msgid "Space usage"
14977 msgstr "Ruumi kasutus"
14979 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14980 msgid "Effective"
14981 msgstr "Efektiivne"
14983 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:74
14984 msgid "Row statistics"
14985 msgstr "Rea statistika"
14987 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
14988 msgid "static"
14989 msgstr "staatiline"
14991 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:82
14992 msgid "dynamic"
14993 msgstr "dünaamiline"
14995 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:93
14996 msgid "partitioned"
14997 msgstr "partitsioneeritud"
14999 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:122
15000 msgid "Row length"
15001 msgstr "Rea pikkus"
15003 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:134
15004 msgid "Row size"
15005 msgstr "Rea laius"
15007 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:141
15008 msgid "Next autoindex"
15009 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
15011 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15012 #, php-format
15013 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15014 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15016 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15017 msgid "Constraint name"
15018 msgstr "Piirangu nimi"
15020 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15021 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15022 msgid "+ Add column"
15023 msgstr "+ Lisa veerg"
15025 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15026 msgid "Bookmark this SQL query"
15027 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
15029 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15030 msgid "Label:"
15031 msgstr "Nimi:"
15033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
15034 msgid "Media type:"
15035 msgstr "Meediatüüp:"
15037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
15038 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15039 msgctxt "None for default"
15040 msgid "None"
15041 msgstr "Puudub"
15043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:114
15044 #, php-format
15045 msgid "Column %s has been dropped."
15046 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
15049 #, php-format
15050 msgid "A primary key has been added on %s."
15051 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
15053 #: templates/table/structure/display_structure.twig:155
15054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
15055 #: templates/table/structure/display_structure.twig:202
15056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:225
15057 #, php-format
15058 msgid "An index has been added on %s."
15059 msgstr "Veerule %s lisati index."
15061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
15062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:352
15063 msgid "Remove from central columns"
15064 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
15066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:253
15067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
15068 msgid "Add to central columns"
15069 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
15071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:365
15072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
15073 msgid "Move columns"
15074 msgstr "Liiguta veergusid"
15076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
15077 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15078 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
15080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
15081 msgid "Propose table structure"
15082 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
15084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:406
15085 msgid "Normalize"
15086 msgstr "Normaliseeri"
15088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:412
15089 msgid "Track view"
15090 msgstr "Jälgi vaadet"
15092 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
15093 #, php-format
15094 msgid "Add %s column(s)"
15095 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
15097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:431
15098 msgid "at beginning of table"
15099 msgstr "tabeli alguses"
15101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
15102 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15103 #, php-format
15104 msgid "after %s"
15105 msgstr "peale %s"
15107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
15108 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15109 msgid "Partitions"
15110 msgstr "Jaotised"
15112 #: templates/error/report_form.twig:6
15113 msgid ""
15114 "This report automatically includes data about the error and information "
15115 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15116 "team for debugging the error."
15117 msgstr ""
15118 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15119 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15121 #: templates/error/report_form.twig:12
15122 msgid ""
15123 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15124 "debugging:"
15125 msgstr ""
15126 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15127 "tunduvalt silumist:"
15129 #: templates/error/report_form.twig:19
15130 msgid "You may examine the data in the error report:"
15131 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15133 #: templates/console/display.twig:7
15134 msgid "History"
15135 msgstr "Ajalugu"
15137 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15138 msgid "Bookmarks"
15139 msgstr "Järjehoidjad"
15141 #: templates/console/display.twig:20
15142 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15143 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
15145 #: templates/console/display.twig:23
15146 msgid "Press Enter to execute query"
15147 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
15149 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15150 msgid "Explain"
15151 msgstr "Selgita"
15153 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15154 msgid "Bookmark"
15155 msgstr "Järjehoidja"
15157 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15158 msgid "Query failed"
15159 msgstr "Päring nurjus"
15161 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15162 msgid "Queried time"
15163 msgstr "Päritud aeg"
15165 #: templates/console/display.twig:47
15166 msgid "During current session"
15167 msgstr "Jooksvas sessioonis"
15169 #: templates/console/display.twig:64
15170 msgid "ascending"
15171 msgstr "kasvav"
15173 #: templates/console/display.twig:64
15174 msgid "descending"
15175 msgstr "kahanev"
15177 #: templates/console/display.twig:64
15178 msgid "Order:"
15179 msgstr "Järjestus:"
15181 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15182 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15183 msgid "Count"
15184 msgstr "Kogus"
15186 #: templates/console/display.twig:64
15187 msgid "Execution order"
15188 msgstr "Käivitusjärjekord"
15190 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15191 msgid "Time taken"
15192 msgstr "Aega kulus"
15194 #: templates/console/display.twig:64
15195 msgid "Order by:"
15196 msgstr "Järjesta:"
15198 #: templates/console/display.twig:64
15199 msgid "Ungroup queries"
15200 msgstr "Tühista päringute grupeering"
15202 #: templates/console/display.twig:84
15203 msgid "Show trace"
15204 msgstr "Kuva jälitusinfo"
15206 #: templates/console/display.twig:84
15207 msgid "Hide trace"
15208 msgstr "Peida jälitusinfo"
15210 #: templates/console/display.twig:112
15211 msgid "Add bookmark"
15212 msgstr "Lisa järjehoidja"
15214 #: templates/console/display.twig:121
15215 msgid "Label"
15216 msgstr "Nimi"
15218 #: templates/console/display.twig:124
15219 msgid "Target database"
15220 msgstr "Sihtandmebaas"
15222 #: templates/console/display.twig:127
15223 msgid "Share this bookmark"
15224 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
15226 #: templates/console/display.twig:140
15227 msgid "Set default"
15228 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
15230 #: templates/console/display.twig:162
15231 msgid ""
15232 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15233 "this permanent, view settings."
15234 msgstr ""
15235 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
15236 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
15238 #: templates/export/alias_add.twig:4
15239 msgid "Define new aliases"
15240 msgstr "Defineeri uued aliased"
15242 #: templates/export/alias_add.twig:9
15243 msgid "Select database:"
15244 msgstr "Vali andmebaas:"
15246 #: templates/export/alias_add.twig:15
15247 msgid "New database name"
15248 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
15250 #: templates/export/alias_add.twig:23
15251 msgid "Select table:"
15252 msgstr "Vali tabel:"
15254 #: templates/export/alias_add.twig:29
15255 msgid "New table name"
15256 msgstr "Uue tabeli nimi"
15258 #: templates/export/alias_add.twig:37
15259 msgid "Select column:"
15260 msgstr "Vali veerg:"
15262 #: templates/export/alias_add.twig:43
15263 msgid "New column name"
15264 msgstr "Uue veeru nimi"
15266 #: templates/header.twig:54
15267 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15268 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15270 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15271 msgid ""
15272 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15273 "confirm login on the device."
15274 msgstr ""
15275 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
15276 "seadmega."
15278 #: templates/database/search/main.twig:5
15279 msgid "Search in database"
15280 msgstr "Otsi andmebaasist"
15282 #: templates/database/search/main.twig:8
15283 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15284 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
15286 #: templates/database/search/main.twig:29
15287 msgid "Inside tables:"
15288 msgstr "Tabelitest:"
15290 #: templates/database/search/main.twig:56
15291 msgid "Inside column:"
15292 msgstr "Veerust:"
15294 #: templates/server/status/status/index.twig:6
15295 #, php-format
15296 msgid "Network traffic since startup: %s"
15297 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
15299 #: templates/server/status/status/index.twig:7
15300 #, php-format
15301 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
15302 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
15304 #: templates/server/status/status/index.twig:15
15305 msgid ""
15306 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
15307 "reported by the MySQL server may be incorrect."
15308 msgstr ""
15309 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
15310 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
15312 #: templates/server/status/status/index.twig:59
15313 msgid ""
15314 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
15315 "b> process."
15316 msgstr ""
15317 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
15318 "b>."
15320 #: templates/server/status/status/index.twig:61
15321 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
15322 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
15324 #: templates/server/status/status/index.twig:63
15325 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
15326 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
15328 #: templates/server/status/status/index.twig:70
15329 msgid "Replication status"
15330 msgstr "Paljundamise staatus"
15332 #: templates/server/status/status/index.twig:77
15333 msgid "Not enough privilege to view server status."
15334 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
15336 #: templates/transformation_overview.twig:1
15337 msgid "Available media types"
15338 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
15340 #: templates/transformation_overview.twig:13
15341 msgid "Available browser display transformations"
15342 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
15344 #: templates/transformation_overview.twig:18
15345 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
15346 msgid "Browser display transformation"
15347 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
15349 #: templates/transformation_overview.twig:19
15350 #: templates/transformation_overview.twig:38
15351 msgctxt "for media type transformation"
15352 msgid "Description"
15353 msgstr "Kirjeldus"
15355 #: templates/transformation_overview.twig:32
15356 msgid "Available input transformations"
15357 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
15359 #: templates/transformation_overview.twig:37
15360 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
15361 msgid "Input transformation"
15362 msgstr "Sisendi transformatsioon"
15364 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15365 msgid "Find and replace - preview"
15366 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15368 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15369 msgid "Original string"
15370 msgstr "Algne tekst"
15372 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15373 msgid "Replaced string"
15374 msgstr "Asendatud tekst"
15376 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15377 msgid "Replace"
15378 msgstr "Asenda"
15380 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15381 msgid "Check tables having overhead"
15382 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
15384 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15385 msgid "Copy table"
15386 msgstr "Kopeeri tabel"
15388 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15389 msgid "Show create"
15390 msgstr "Näita loomist"
15392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15393 msgid "Prefix"
15394 msgstr "Eesliide"
15396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15397 msgid "Add prefix to table"
15398 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
15400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15401 msgid "Replace table prefix"
15402 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
15404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15405 msgid "Add columns to central list"
15406 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
15408 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15409 msgid "Remove columns from central list"
15410 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
15412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15413 msgid "Make consistent with central list"
15414 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
15416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15417 msgid ""
15418 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15419 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15420 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15421 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15422 msgstr ""
15423 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
15424 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
15425 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
15426 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
15428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15429 msgid ""
15430 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15431 "escaping or quotes, using this format: a"
15432 msgstr ""
15433 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
15434 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
15436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15437 msgid "Virtuality"
15438 msgstr "Virtuaalsus"
15440 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15441 msgid "Move column"
15442 msgstr "Liiguta veergu"
15444 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
15445 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
15446 msgid "List of available transformations and their options"
15447 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
15449 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
15450 msgid "Browser display transformation options"
15451 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
15453 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15454 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15455 msgid ""
15456 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15457 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15458 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15459 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15460 msgstr ""
15461 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
15462 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
15463 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
15464 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
15466 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
15467 msgid "Input transformation options"
15468 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
15470 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15471 msgid ""
15472 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15473 "confirm registration on the device."
15474 msgstr ""
15475 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
15476 "registreerimine."
15478 #: templates/server/engines/show.twig:45
15479 msgid "Unknown storage engine."
15480 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15482 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
15483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
15484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
15485 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
15486 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
15488 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
15489 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
15490 msgid ""
15491 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
15492 "that user possess on this routine."
15493 msgstr ""
15494 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
15495 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
15496 "kasutajale."
15498 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
15499 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
15500 msgid "Allows altering and dropping this routine."
15501 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
15503 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
15504 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
15505 msgid "Allows executing this routine."
15506 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
15508 #: templates/display/export/selection.twig:3
15509 msgid "Databases:"
15510 msgstr "Andmebaasid:"
15512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15513 msgid "No partitioning defined!"
15514 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
15516 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15517 msgid "Partitioned by:"
15518 msgstr "Partitsioneeris:"
15520 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15521 msgid "Sub partitioned by:"
15522 msgstr "Alampartitsioneeris:"
15524 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15525 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
15526 msgid "Expression"
15527 msgstr "Väljend"
15529 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15530 msgid "Data length"
15531 msgstr "Andmete pikkus"
15533 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15534 msgid "Index length"
15535 msgstr "Indeksi pikkus"
15537 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15538 msgid "Partition table"
15539 msgstr "Partitsioonide tabel"
15541 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
15542 msgid "Master connection:"
15543 msgstr "Ühendus ülemaga:"
15545 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
15546 msgid "Slave SQL Thread not running!"
15547 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
15549 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
15550 msgid "Slave IO Thread not running!"
15551 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
15553 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
15554 msgid ""
15555 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
15556 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
15558 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
15559 msgid "See slave status table"
15560 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
15562 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
15563 msgid "Control slave:"
15564 msgstr "Kontrolli alluvat:"
15566 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
15567 msgid "Reset slave"
15568 msgstr "Taaskäivita alluv"
15570 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
15571 msgid "Start SQL Thread only"
15572 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
15574 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
15575 msgid "Stop SQL Thread only"
15576 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
15578 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
15579 msgid "Start IO Thread only"
15580 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
15582 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
15583 msgid "Stop IO Thread only"
15584 msgstr "Peata ainult IO lõim"
15586 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
15587 msgid "Error management:"
15588 msgstr "Vea haldus:"
15590 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
15591 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
15592 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
15594 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
15595 msgid "Skip current error"
15596 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
15598 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
15599 #, php-format
15600 msgid "Skip next %s errors."
15601 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
15603 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
15604 #, php-format
15605 msgid ""
15606 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
15607 "like to %sconfigure%s it?"
15608 msgstr ""
15609 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
15610 "%s?"
15612 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15613 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15614 msgid "Authentication code:"
15615 msgstr "Autentimiskood:"
15617 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15618 msgid ""
15619 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15620 "authentication code and verify your identity."
15621 msgstr ""
15622 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
15623 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
15625 #: templates/setup/home/index.twig:23
15626 msgid "Show hidden messages"
15627 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
15629 #: templates/setup/home/index.twig:73
15630 msgid "There are no configured servers"
15631 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
15633 #: templates/setup/home/index.twig:82
15634 msgid "New server"
15635 msgstr "Uus server"
15637 #: templates/setup/home/index.twig:104
15638 msgid "Display"
15639 msgstr "Näita"
15641 #: templates/setup/home/index.twig:116
15642 msgid "phpMyAdmin homepage"
15643 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
15645 #: templates/setup/home/index.twig:117
15646 msgid "Donate"
15647 msgstr "Anneta"
15649 #: templates/setup/home/index.twig:118
15650 msgid "Check for latest version"
15651 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
15653 #: templates/server/status/base.twig:16
15654 msgid "Query statistics"
15655 msgstr "Päringu statistika"
15657 #: templates/server/status/base.twig:21
15658 msgid "All status variables"
15659 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15661 #: templates/server/status/base.twig:26
15662 msgid "Monitor"
15663 msgstr "Jälgija"
15665 #: templates/server/status/base.twig:31
15666 msgid "Advisor"
15667 msgstr "Kontrollsüsteem"
15669 #: templates/display/import/import.twig:40
15670 msgid "Importing into the current server"
15671 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
15673 #: templates/display/import/import.twig:42
15674 #, php-format
15675 msgid "Importing into the database \"%s\""
15676 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
15678 #: templates/display/import/import.twig:44
15679 #, php-format
15680 msgid "Importing into the table \"%s\""
15681 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
15683 #: templates/display/import/import.twig:50
15684 msgid "File to import:"
15685 msgstr "Imporditav fail:"
15687 #: templates/display/import/import.twig:56
15688 #, php-format
15689 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15690 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15692 #: templates/display/import/import.twig:58
15693 msgid ""
15694 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15695 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15696 msgstr ""
15697 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15698 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15700 #: templates/display/import/import.twig:69
15701 #: templates/display/import/import.twig:84
15702 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15703 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15705 #: templates/display/import/import.twig:86
15706 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15707 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15709 #: templates/display/import/import.twig:125
15710 msgid "Partial import:"
15711 msgstr "Osaline import:"
15713 #: templates/display/import/import.twig:130
15714 #, php-format
15715 msgid ""
15716 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15717 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15719 #: templates/display/import/import.twig:138
15720 msgid ""
15721 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15722 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15723 "files, however it can break transactions.)</em>"
15724 msgstr ""
15725 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15726 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
15727 "see katkestada ülekanded.)</em>"
15729 #: templates/display/import/import.twig:145
15730 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15731 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15733 #: templates/display/import/import.twig:162
15734 msgid "Other options:"
15735 msgstr "Muud valikud:"
15737 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15738 msgctxt "Chart type"
15739 msgid "Bar"
15740 msgstr "Lint"
15742 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15743 msgctxt "Chart type"
15744 msgid "Column"
15745 msgstr "Tulp"
15747 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15748 msgctxt "Chart type"
15749 msgid "Line"
15750 msgstr "Joon"
15752 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15753 msgctxt "Chart type"
15754 msgid "Spline"
15755 msgstr "Sujuvjoon"
15757 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15758 msgctxt "Chart type"
15759 msgid "Area"
15760 msgstr "Ala"
15762 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15763 msgctxt "Chart type"
15764 msgid "Pie"
15765 msgstr "Sektor"
15767 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15768 msgctxt "Chart type"
15769 msgid "Timeline"
15770 msgstr "Ajaline järjestus"
15772 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15773 msgctxt "Chart type"
15774 msgid "Scatter"
15775 msgstr "Hajusgraafik"
15777 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15778 msgid "Stacked"
15779 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
15781 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15782 msgid "Chart title:"
15783 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
15785 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15786 msgid "X-Axis:"
15787 msgstr "X-telg:"
15789 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15790 msgid "Series:"
15791 msgstr "Seeria:"
15793 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
15794 msgid "X-Axis label:"
15795 msgstr "X-telje nimi:"
15797 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15798 msgid "X Values"
15799 msgstr "X väärtused"
15801 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
15802 msgid "Y-Axis label:"
15803 msgstr "Y-telje nimi:"
15805 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15806 msgid "Y Values"
15807 msgstr "Y väärtused"
15809 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
15810 msgid "Series names are in a column"
15811 msgstr "Jadade nimed on veerus"
15813 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
15814 msgid "Series column:"
15815 msgstr "Jadade veerg:"
15817 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
15818 msgid "Value Column:"
15819 msgstr "Väärtuste veerg:"
15821 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
15822 msgid "Save chart as image"
15823 msgstr "Salvesta graafik pildina"
15825 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
15826 #: templates/database/designer/main.twig:521
15827 #: templates/database/designer/main.twig:585
15828 #: templates/database/designer/main.twig:790
15829 #: templates/database/designer/main.twig:821
15830 #: templates/database/designer/main.twig:929
15831 #: templates/database/designer/main.twig:1014
15832 msgid "Operator"
15833 msgstr "Operaator"
15835 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15836 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15837 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15838 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15839 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15840 msgid "Host name"
15841 msgstr "Hosti nimi"
15843 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
15844 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
15845 msgid "Global privileges"
15846 msgstr "Globaalsed õigused"
15848 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15849 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15850 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15851 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15852 msgid "Any"
15853 msgstr "Kõik"
15855 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
15856 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
15857 msgid "Edit user group"
15858 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
15860 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15861 msgid "Remove selected user accounts"
15862 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:128
15865 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15866 msgstr ""
15867 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15868 "kasutajad."
15870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
15871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
15872 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:134
15873 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15874 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15876 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:18
15877 msgid "Query window"
15878 msgstr "Päringuaken"
15880 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:39
15881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
15882 msgid "select table"
15883 msgstr "vali tabel"
15885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15886 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:135
15887 msgid "select column"
15888 msgstr "vali veerg"
15890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
15891 msgid "Table alias"
15892 msgstr "Tabeli alias"
15894 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15895 msgid "Column alias"
15896 msgstr "Veergu alias"
15898 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:56
15899 msgid "Use this column in criteria"
15900 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
15902 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
15903 msgid "criteria"
15904 msgstr "kriteerium"
15906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
15907 msgid "Add as"
15908 msgstr "Lisa kui"
15910 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
15911 msgid "Another column"
15912 msgstr "Veel üks veerg"
15914 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
15915 msgid "Enter criteria as free text"
15916 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
15918 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
15919 msgid "Remove this column"
15920 msgstr "Eemalda see veerg"
15922 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
15923 msgid "Update query"
15924 msgstr "Uuenda päringut"
15926 #: templates/toggle_button.twig:3
15927 msgid "Click to toggle"
15928 msgstr "Muuda"
15930 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15931 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15932 #, php-format
15933 msgid "Users having access to \"%s\""
15934 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
15936 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15937 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15938 msgid "global"
15939 msgstr "globaalne"
15941 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15942 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15943 msgid "database-specific"
15944 msgstr "andmebaasipõhine"
15946 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15947 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15948 msgid "wildcard"
15949 msgstr "metamärk"
15951 #: templates/table/privileges/index.twig:57
15952 msgid "table-specific"
15953 msgstr "tabelipõhine"
15955 #: templates/login/form.twig:30
15956 msgid "Log in"
15957 msgstr "Logi sisse"
15959 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:40
15960 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15961 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
15963 #: templates/login/form.twig:46
15964 msgid "Username:"
15965 msgstr "Kasutajanimi:"
15967 #: templates/login/form.twig:65
15968 msgid "Server choice:"
15969 msgstr "Serveri valik:"
15971 #: templates/server/plugins/index.twig:26
15972 msgid "Plugin"
15973 msgstr "Plugin"
15975 #: templates/server/plugins/index.twig:29
15976 msgid "Author"
15977 msgstr "Autor"
15979 #: templates/server/plugins/index.twig:41
15980 msgid "inactive"
15981 msgstr "mitte aktiivne"
15983 #: templates/server/plugins/index.twig:43
15984 msgid "disabled"
15985 msgstr "keelatud"
15987 #: templates/server/plugins/index.twig:45
15988 msgid "deleting"
15989 msgstr "kustutatakse"
15991 #: templates/server/plugins/index.twig:47
15992 msgid "deleted"
15993 msgstr "kustutatud"
15995 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15996 #, php-format
15997 msgid "Continue insertion with %s rows"
15998 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
16000 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
16001 msgid "File name template:"
16002 msgstr "Faili nime mall:"
16004 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
16005 msgid "use this for future exports"
16006 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
16008 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16009 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16010 msgid "Truncate shown queries"
16011 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16013 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16014 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16015 msgid "Show full queries"
16016 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16018 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
16019 msgid "Show/hide columns"
16020 msgstr "Kuva/peida veerud"
16022 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
16023 msgid "See table structure"
16024 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
16026 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
16027 #, fuzzy, php-format
16028 #| msgid "Select all"
16029 msgid "Select \"%s\""
16030 msgstr "Vali kõik"
16032 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
16033 #, php-format
16034 msgid "Add an option for column \"%s\"."
16035 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
16037 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
16038 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
16039 msgid "Questions since startup:"
16040 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
16042 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
16043 msgid "per hour:"
16044 msgstr "tunnis:"
16046 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
16047 msgid "per minute:"
16048 msgstr "minutis:"
16050 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
16051 msgid "per second:"
16052 msgstr "sekundis:"
16054 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
16055 msgid "Statements"
16056 msgstr "Käsud"
16058 #. l10n: # = Amount of queries
16059 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
16060 msgid "#"
16061 msgstr "#"
16063 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
16064 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
16065 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
16067 #: templates/display/import/javascript.twig:12
16068 msgid ""
16069 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16070 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16071 "browsers."
16072 msgstr ""
16073 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
16074 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
16075 "viga."
16077 #: templates/display/import/javascript.twig:13
16078 #, php-format
16079 msgid "%s of %s"
16080 msgstr "%s / %s"
16082 #: templates/display/import/javascript.twig:14
16083 #, php-format
16084 msgid "%s/sec."
16085 msgstr "%s/sek."
16087 #: templates/display/import/javascript.twig:15
16088 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16089 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
16091 #: templates/display/import/javascript.twig:16
16092 msgid "About %SEC sec. remaining."
16093 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
16095 #: templates/display/import/javascript.twig:17
16096 msgid "The file is being processed, please be patient."
16097 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
16099 #: templates/display/import/javascript.twig:30
16100 msgid "Uploading your import file…"
16101 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
16103 #: templates/display/import/javascript.twig:155
16104 msgid ""
16105 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16106 "not available."
16107 msgstr ""
16108 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
16109 "puudub."
16111 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16112 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16113 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16115 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
16116 msgid "Foreign key constraints"
16117 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
16119 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
16120 msgid "Actions"
16121 msgstr "Tegevused"
16123 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
16124 msgid "Constraint properties"
16125 msgstr "Piirangud omadustele"
16127 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
16128 msgid ""
16129 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
16130 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
16131 "creating the foreign key."
16132 msgstr ""
16133 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
16134 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
16135 "loomist."
16137 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
16138 msgid ""
16139 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
16140 msgstr ""
16141 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
16143 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
16144 msgid "Foreign key constraint"
16145 msgstr "Võõrvõtme piirang"
16147 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
16148 msgid "+ Add constraint"
16149 msgstr "+ Lisa piirang"
16151 #: templates/table/relation/common_form.twig:103
16152 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
16153 msgid "Internal relationships"
16154 msgstr "Siseseosed"
16156 #: templates/table/relation/common_form.twig:118
16157 msgid "Internal relation"
16158 msgstr "Sisemine seos"
16160 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
16161 msgid ""
16162 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
16163 "relation exists."
16164 msgstr ""
16165 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
16167 #: templates/table/relation/common_form.twig:200
16168 msgid "Choose column to display:"
16169 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
16171 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16172 msgid ""
16173 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16174 "import it for current session?"
16175 msgstr ""
16176 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16177 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16179 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16180 msgid "Delete settings"
16181 msgstr "Kustuta sätted"
16183 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16184 msgid ""
16185 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16186 "hostname."
16187 msgstr ""
16188 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
16189 "nimega."
16191 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16192 msgid "Host name:"
16193 msgstr "Hosti nimi:"
16195 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16196 msgid "Do not change the password"
16197 msgstr "Ära muuda parooli"
16199 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16200 msgctxt "Password strength"
16201 msgid "Strength:"
16202 msgstr "Tugevus:"
16204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16205 msgid "Authentication plugin"
16206 msgstr "Autentimise pistik"
16208 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16209 msgid "Password hashing method"
16210 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
16212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:79
16213 msgid ""
16214 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16215 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16216 "while connecting to the server."
16217 msgstr ""
16218 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
16219 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
16221 #: templates/database/designer/main.twig:21
16222 #: templates/database/designer/main.twig:27
16223 msgid "Show/Hide tables list"
16224 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
16226 #: templates/database/designer/main.twig:31
16227 #: templates/database/designer/main.twig:37
16228 #: templates/database/designer/main.twig:38
16229 msgid "View in fullscreen"
16230 msgstr "Kuva üle ekraani"
16232 #: templates/database/designer/main.twig:36
16233 msgid "Exit fullscreen"
16234 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
16236 #: templates/database/designer/main.twig:50
16237 #: templates/database/designer/main.twig:54
16238 msgid "New page"
16239 msgstr "Uus leht"
16241 #: templates/database/designer/main.twig:79
16242 #: templates/database/designer/main.twig:82
16243 msgid "Delete pages"
16244 msgstr "Kustuta lehed"
16246 #: templates/database/designer/main.twig:93
16247 #: templates/database/designer/main.twig:96
16248 #: templates/database/designer/main.twig:276
16249 msgid "Create relationship"
16250 msgstr "Loo seos"
16252 #: templates/database/designer/main.twig:107
16253 #: templates/database/designer/main.twig:110
16254 msgid "Reload"
16255 msgstr "Lae uuesti"
16257 #: templates/database/designer/main.twig:116
16258 #: templates/database/designer/main.twig:119
16259 msgid "Help"
16260 msgstr "Abi"
16262 #: templates/database/designer/main.twig:124
16263 #: templates/database/designer/main.twig:127
16264 msgid "Angular links"
16265 msgstr "Nurgelised lingid"
16267 #: templates/database/designer/main.twig:124
16268 #: templates/database/designer/main.twig:127
16269 msgid "Direct links"
16270 msgstr "Otselingid"
16272 #: templates/database/designer/main.twig:131
16273 #: templates/database/designer/main.twig:133
16274 msgid "Snap to grid"
16275 msgstr "Kasuta ruudustikku"
16277 #: templates/database/designer/main.twig:137
16278 #: templates/database/designer/main.twig:143
16279 msgid "Small/Big All"
16280 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
16282 #: templates/database/designer/main.twig:147
16283 #: templates/database/designer/main.twig:150
16284 msgid "Toggle small/big"
16285 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
16287 #: templates/database/designer/main.twig:154
16288 #: templates/database/designer/main.twig:157
16289 msgid "Toggle relationship lines"
16290 msgstr "Lülita seose read"
16292 #: templates/database/designer/main.twig:162
16293 #: templates/database/designer/main.twig:165
16294 msgid "Export schema"
16295 msgstr "Ekspordi skeem"
16297 #: templates/database/designer/main.twig:173
16298 #: templates/database/designer/main.twig:176
16299 msgid "Build Query"
16300 msgstr "Loo päring"
16302 #: templates/database/designer/main.twig:181
16303 #: templates/database/designer/main.twig:185
16304 msgid "Move Menu"
16305 msgstr "Liiguta menüü"
16307 #: templates/database/designer/main.twig:189
16308 #: templates/database/designer/main.twig:194
16309 msgid "Pin text"
16310 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
16312 #: templates/database/designer/main.twig:206
16313 msgid "Hide/Show all"
16314 msgstr "Peida/Näita kõiki"
16316 #: templates/database/designer/main.twig:216
16317 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16318 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
16320 #: templates/database/designer/main.twig:227
16321 msgid "Number of tables:"
16322 msgstr "Tabelite hulk:"
16324 #: templates/database/designer/main.twig:386
16325 msgid "Delete relationship"
16326 msgstr "Kustuta seos"
16328 #: templates/database/designer/main.twig:450
16329 #: templates/database/designer/main.twig:615
16330 msgid "Relationship operator"
16331 msgstr "Seose operaator"
16333 #: templates/database/designer/main.twig:479
16334 #: templates/database/designer/main.twig:644
16335 #: templates/database/designer/main.twig:850
16336 #: templates/database/designer/main.twig:1043
16337 msgid "Except"
16338 msgstr "V.a"
16340 #: templates/database/designer/main.twig:491
16341 #: templates/database/designer/main.twig:656
16342 #: templates/database/designer/main.twig:862
16343 #: templates/database/designer/main.twig:1055
16344 msgid "subquery"
16345 msgstr "alampäring"
16347 #: templates/database/designer/main.twig:500
16348 #: templates/database/designer/main.twig:716
16349 msgid "Rename to"
16350 msgstr "Muuda nimeks"
16352 #: templates/database/designer/main.twig:506
16353 #: templates/database/designer/main.twig:724
16354 msgid "New name"
16355 msgstr "Uus nimi"
16357 #: templates/database/designer/main.twig:515
16358 #: templates/database/designer/main.twig:921
16359 msgid "Aggregate"
16360 msgstr "Agregaat"
16362 #: templates/database/designer/main.twig:1095
16363 msgid "Active options"
16364 msgstr "Aktiivsed valikud"
16366 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16367 #, php-format
16368 msgid "Create %s"
16369 msgstr "Loo %s"
16371 #: templates/display/change_password/file_a.twig:14
16372 msgid "No Password"
16373 msgstr "Ilma paroolita"
16375 #: templates/display/change_password/file_a.twig:23
16376 msgid "Enter:"
16377 msgstr "Sisesta:"
16379 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16380 #, fuzzy
16381 #| msgid "Views:"
16382 msgid "View:"
16383 msgstr "Vaated:"
16385 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16386 msgid "Select page"
16387 msgstr "Vali leht"
16389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16390 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16397 msgctxt "None privileges"
16398 msgid "None"
16399 msgstr "Puudub"
16401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16402 msgid "Global"
16403 msgstr "Globaalne"
16405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16406 msgid "Administration"
16407 msgstr "Administreerimine"
16409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16411 msgid ""
16412 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16413 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
16415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:696
16416 msgid "Resource limits"
16417 msgstr "Ressursi piirangud"
16419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:698
16420 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16421 msgstr ""
16422 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
16424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:759
16425 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16426 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
16428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16429 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16430 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
16432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777
16433 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16434 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
16436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:798
16437 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16438 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
16440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:807
16441 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16442 msgstr ""
16443 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
16444 "sertifikaat."
16446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:816
16447 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16448 msgstr ""
16449 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
16451 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
16452 msgid "Edit ENUM/SET values"
16453 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
16455 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16456 msgid "Start row:"
16457 msgstr "Alusta reaga:"
16459 #: templates/export/alias_item.twig:8
16460 msgid "Remove"
16461 msgstr "Eemalda"
16463 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16464 msgid "Tracking is active."
16465 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
16467 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16468 msgid "Tracking is not active."
16469 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
16471 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16472 msgid "Compression:"
16473 msgstr "Tihendamine:"
16475 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16476 msgid "zipped"
16477 msgstr "zipitud"
16479 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16480 msgid "gzipped"
16481 msgstr "gzipitud"
16483 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
16484 msgid "Browse/Edit the points"
16485 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
16487 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:14
16488 msgid "How to use"
16489 msgstr "Kuidas kasutada"
16491 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:21
16492 msgid "Reset zoom"
16493 msgstr "Lähtesta suum"
16495 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
16496 msgid "Database comment:"
16497 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
16499 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
16500 msgid "first"
16501 msgstr "esimene"
16503 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16504 msgid "Unhide"
16505 msgstr "Näita"
16507 #: templates/display/change_password/file_b.twig:9
16508 msgid ""
16509 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16510 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16511 "the server."
16512 msgstr ""
16513 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16514 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16516 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16517 msgid "Master configuration"
16518 msgstr "Ülema seadistus"
16520 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16521 msgid ""
16522 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16523 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16524 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16525 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16526 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16527 msgstr ""
16528 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
16529 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
16530 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
16531 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
16533 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16534 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16535 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
16537 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16538 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16539 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
16541 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16542 msgid "Please select databases:"
16543 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
16545 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16546 msgid ""
16547 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16548 "and please restart the MySQL server afterwards."
16549 msgstr ""
16550 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
16551 "seda palun taaskäivita MySQL server."
16553 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16554 msgid ""
16555 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16556 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16557 "configured as master."
16558 msgstr ""
16559 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
16560 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
16561 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
16563 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
16564 msgid "Add to Favorites"
16565 msgstr "Lisa lemmikutesse"
16567 #: templates/server/variables/index.twig:5
16568 msgid "Server variables and settings"
16569 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
16571 #: templates/server/variables/index.twig:44
16572 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
16573 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
16575 #: templates/server/variables/index.twig:70
16576 msgid "Session value"
16577 msgstr "Seansi väärtus"
16579 #: templates/server/variables/index.twig:82
16580 #, php-format
16581 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
16582 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
16584 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16585 msgid "Additional search criteria"
16586 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16588 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16589 msgid "Select binary log to view"
16590 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16592 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16593 msgid "Log name"
16594 msgstr "Logi nimi"
16596 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16597 msgid "Position"
16598 msgstr "Asukoht"
16600 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16601 msgid "Original position"
16602 msgstr "Algne asukoht"
16604 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16605 msgid ""
16606 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16607 "device and enter authentication code it generates."
16608 msgstr ""
16609 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16610 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16612 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16613 msgid "Secret/key:"
16614 msgstr "Saladus/võti:"
16616 #: url.php:50
16617 msgid "Taking you to the target site."
16618 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16621 msgid "Uptime below one day"
16622 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16624 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16625 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16626 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16629 msgid ""
16630 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16631 "longer than a day before running this analyzer"
16632 msgstr ""
16633 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16634 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16637 #, php-format
16638 msgid "The uptime is only %s"
16639 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16642 msgid "Questions below 1,000"
16643 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16646 msgid ""
16647 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16648 "recommendations may not be accurate."
16649 msgstr ""
16650 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16651 "täpsed."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16654 msgid ""
16655 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16656 "of queries."
16657 msgstr ""
16658 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16659 "päringuid."
16661 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16662 #, php-format
16663 msgid "Current amount of Questions: %s"
16664 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16667 msgid "Percentage of slow queries"
16668 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16671 msgid ""
16672 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16673 msgstr ""
16674 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16678 msgid ""
16679 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16680 "in the slow query log"
16681 msgstr ""
16682 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16683 "logis loetletud päringuid"
16685 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16686 #, php-format
16687 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16688 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16691 msgid "Slow query rate"
16692 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16695 msgid ""
16696 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16697 msgstr ""
16698 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16700 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16701 #, php-format
16702 msgid ""
16703 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16704 "hour."
16705 msgstr ""
16706 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16707 "tunni kohta alla 1%%."
16709 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16710 msgid "Long query time"
16711 msgstr "Pika päringu aeg"
16713 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16714 msgid ""
16715 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16716 "take above 10 seconds are logged."
16717 msgstr ""
16718 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16719 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16722 msgid ""
16723 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16724 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16725 msgstr ""
16726 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16727 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16729 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16730 #, php-format
16731 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16732 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16735 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16736 msgid "Slow query logging"
16737 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16739 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16741 msgid "The slow query log is disabled."
16742 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16744 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16745 msgid ""
16746 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16747 "help troubleshooting badly performing queries."
16748 msgstr ""
16749 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16750 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16752 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16753 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16754 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16756 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16757 msgid ""
16758 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16759 "help troubleshooting badly performing queries."
16760 msgstr ""
16761 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16762 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16765 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16766 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16769 msgid "Release Series"
16770 msgstr "Väljaande seeria"
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16773 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16774 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16777 msgid ""
16778 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16779 "even more so."
16780 msgstr ""
16781 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16782 "veel parem."
16784 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16786 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16787 #, php-format
16788 msgid "Current version: %s"
16789 msgstr "Praegune versioon: %s"
16791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16793 msgid "Minor Version"
16794 msgstr "Ebaoluline versioon"
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16797 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16798 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16801 msgid ""
16802 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16803 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16804 msgstr ""
16805 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16806 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16809 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16810 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16813 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16814 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16818 msgid "Distribution"
16819 msgstr "Distributsioon"
16821 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16822 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16823 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16825 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16826 msgid ""
16827 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16828 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16829 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16830 msgstr ""
16831 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16832 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16833 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16834 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16837 msgid "'source' found in version_comment"
16838 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16841 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16842 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16845 msgid ""
16846 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16847 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16848 msgstr ""
16849 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16850 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16853 msgid "'percona' found in version_comment"
16854 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16857 msgid "MySQL Architecture"
16858 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16860 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16861 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16862 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16864 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16865 msgid ""
16866 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16867 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16868 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16869 msgstr ""
16870 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16871 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16872 "versiooni paigaldamist."
16874 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16875 #, php-format
16876 msgid "Available memory on this host: %s"
16877 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16880 msgid "Query caching method"
16881 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16883 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16884 msgid "Suboptimal caching method."
16885 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16887 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16888 msgid ""
16889 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16890 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16891 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16892 "cache, especially if you have multiple slaves."
16893 msgstr ""
16894 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16895 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16896 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16897 "sul on palju alluvaid."
16899 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16900 #, php-format
16901 msgid ""
16902 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16903 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16904 msgstr ""
16905 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16906 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16909 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16910 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16914 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16915 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16918 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16919 msgid ""
16920 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16921 "depending on your system memory limits."
16922 msgstr ""
16923 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16924 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16927 #, php-format
16928 msgid ""
16929 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16930 "10%%."
16931 msgstr ""
16932 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16933 "jääma alla 10%%."
16935 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16936 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16937 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16939 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16940 #, php-format
16941 msgid ""
16942 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16943 msgstr ""
16944 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16945 "alla 1."
16947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16948 msgid "Sort rows"
16949 msgstr "Sorteeri ridu"
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16952 msgid "There are lots of rows being sorted."
16953 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16955 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16956 msgid ""
16957 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16958 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16959 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16960 "sorting."
16961 msgstr ""
16962 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16963 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16964 "indekseeritud veergusid."
16966 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16967 #, php-format
16968 msgid "Sorted rows average: %s"
16969 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16972 msgid "Rate of joins without indexes"
16973 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16975 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16976 msgid "There are too many joins without indexes."
16977 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16979 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16980 msgid ""
16981 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16982 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16983 msgstr ""
16984 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16985 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16988 #, php-format
16989 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16990 msgstr ""
16991 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16994 msgid "Rate of reading first index entry"
16995 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16997 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16998 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16999 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
17001 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
17002 msgid ""
17003 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
17004 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
17005 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
17006 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
17007 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
17008 "queries."
17009 msgstr ""
17010 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
17011 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
17012 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
17013 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
17014 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
17015 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
17016 "ümberkirjutamise abiga."
17018 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17019 #, php-format
17020 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17021 msgstr ""
17022 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17023 "alla 1"
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17026 msgid "Rate of reading fixed position"
17027 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
17029 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17030 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17031 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17034 msgid ""
17035 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17036 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17037 "applicable."
17038 msgstr ""
17039 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
17040 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
17041 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
17043 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17044 #, php-format
17045 msgid ""
17046 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17047 "per hour"
17048 msgstr ""
17049 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
17050 "tunni kohta olema alla 1"
17052 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17053 msgid "Rate of reading next table row"
17054 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
17056 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17057 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17058 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
17060 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17061 msgid ""
17062 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17063 "where applicable."
17064 msgstr ""
17065 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
17066 "indekseid, kus neid vaja."
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17069 #, php-format
17070 msgid ""
17071 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17072 msgstr ""
17073 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17074 "olema alla 1"
17076 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17077 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17078 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
17080 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17081 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17082 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17085 msgid ""
17086 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17087 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17088 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17089 "other value as well."
17090 msgstr ""
17091 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
17092 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
17093 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
17094 "väärtust."
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17097 #, php-format
17098 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17099 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17102 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17103 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17107 msgid ""
17108 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17109 "memory."
17110 msgstr ""
17111 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17114 msgid ""
17115 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17116 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17117 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17118 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17119 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17120 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17121 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17122 msgstr ""
17123 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17124 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17125 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
17126 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
17127 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
17128 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
17129 "alguses"
17131 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17132 #, php-format
17133 msgid ""
17134 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17135 "below 25%%"
17136 msgstr ""
17137 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
17138 "olema alla 25%%"
17140 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17141 msgid "Temp disk rate"
17142 msgstr "Ajutise ketta hulk"
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17145 msgid ""
17146 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17147 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17148 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17149 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17150 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17151 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17152 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17153 msgstr ""
17154 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17155 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17156 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
17157 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
17158 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17159 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
17161 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17162 #, php-format
17163 msgid ""
17164 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17165 "less than 1 per hour"
17166 msgstr ""
17167 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
17168 "tunni kohta olema alla 1"
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17171 msgid "MyISAM key buffer size"
17172 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
17174 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17175 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17176 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17179 msgid ""
17180 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17181 "good start."
17182 msgstr ""
17183 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
17184 "oleks hea algus."
17186 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17187 msgid "key_buffer_size is 0"
17188 msgstr "key_buffer_size on 0"
17190 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17191 #, php-format
17192 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17193 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
17195 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17196 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17197 #, php-format
17198 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17199 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17203 msgid ""
17204 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17205 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17206 "expectations about what indexes are being used."
17207 msgstr ""
17208 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
17209 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
17210 "milliseid indekseid kasutatakse."
17212 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17213 #, php-format
17214 msgid ""
17215 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17216 msgstr ""
17217 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17218 "vähemalt 95%%"
17220 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17221 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17222 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17224 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17225 #, php-format
17226 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17227 msgstr ""
17228 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17231 msgid "Percentage of index reads from memory"
17232 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17235 #, php-format
17236 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17237 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17240 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17241 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17244 #, php-format
17245 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17246 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17248 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17249 msgid "Rate of table open"
17250 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17253 msgid "The rate of opening tables is high."
17254 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17257 msgid ""
17258 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17259 "{table_open_cache} might avoid this."
17260 msgstr ""
17261 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17262 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17265 #, php-format
17266 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17267 msgstr ""
17268 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17270 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17271 msgid "Percentage of used open files limit"
17272 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17275 msgid ""
17276 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17277 "may get a \"Too many open files\" error."
17278 msgstr ""
17279 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
17280 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17284 msgid ""
17285 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17286 "restarting after changing {open_files_limit}."
17287 msgstr ""
17288 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17289 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17292 #, php-format
17293 msgid ""
17294 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17295 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17298 msgid "Rate of open files"
17299 msgstr "Avatud failide hulk"
17301 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17302 msgid "The rate of opening files is high."
17303 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17306 #, php-format
17307 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17308 msgstr ""
17309 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17311 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17312 #, php-format
17313 msgid "Immediate table locks %%"
17314 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17316 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17317 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17318 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17319 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17323 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17324 msgstr ""
17325 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17326 "ooteaega."
17328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17329 #, php-format
17330 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17331 msgstr ""
17332 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17334 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17335 msgid "Table lock wait rate"
17336 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17339 #, php-format
17340 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17341 msgstr ""
17342 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17343 "kohta olema alla 1"
17345 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17346 msgid "Thread cache"
17347 msgstr "Lõimu puhver"
17349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17350 msgid ""
17351 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17352 "MySQL."
17353 msgstr ""
17354 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17355 "ühenduste arvelt."
17357 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17358 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17359 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17361 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17362 msgid "The thread cache is set to 0"
17363 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17365 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17366 #, php-format
17367 msgid "Thread cache hit rate %%"
17368 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17371 msgid "Thread cache is not efficient."
17372 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17374 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17375 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17376 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17379 #, php-format
17380 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17381 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17384 msgid "Threads that are slow to launch"
17385 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17388 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17389 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17392 msgid ""
17393 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17394 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17395 msgstr ""
17396 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17397 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17400 #, php-format
17401 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17402 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17405 msgid "Slow launch time"
17406 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17409 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17410 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17413 msgid ""
17414 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17415 "to launch."
17416 msgstr ""
17417 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17418 "väärtuseks 1s või 2s."
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17421 #, php-format
17422 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17423 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17425 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17426 msgid "Percentage of used connections"
17427 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17430 msgid ""
17431 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17432 "{max_connections}."
17433 msgstr ""
17434 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17437 msgid ""
17438 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17439 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17440 "the code closes database handlers properly."
17441 msgstr ""
17442 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17443 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17444 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17446 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17447 #, php-format
17448 msgid ""
17449 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17450 msgstr ""
17451 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17452 "alla 80%%"
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17455 msgid "Percentage of aborted connections"
17456 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17460 msgid "Too many connections are aborted."
17461 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17465 msgid ""
17466 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17467 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17468 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17469 msgstr ""
17470 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17471 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17472 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17473 "põhjuse."
17475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17476 #, php-format
17477 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17478 msgstr ""
17479 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17481 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17482 msgid "Rate of aborted connections"
17483 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17485 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17486 #, php-format
17487 msgid ""
17488 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17489 msgstr ""
17490 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17491 "alla 1"
17493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17494 msgid "Percentage of aborted clients"
17495 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17499 msgid "Too many clients are aborted."
17500 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17504 msgid ""
17505 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17506 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17507 "database handler properly. Check your network and code."
17508 msgstr ""
17509 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17510 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17511 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17513 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17514 #, php-format
17515 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17516 msgstr ""
17517 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17518 "2%%"
17520 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17521 msgid "Rate of aborted clients"
17522 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17524 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17525 #, php-format
17526 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17527 msgstr ""
17528 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17529 "olema alla 1"
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17532 msgid "Is InnoDB disabled?"
17533 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17536 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17537 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17540 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17541 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17544 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17545 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17547 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17548 msgid "InnoDB log size"
17549 msgstr "InnoDB logi maht"
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17552 msgid ""
17553 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17554 "InnoDB buffer pool."
17555 msgstr ""
17556 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17558 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17559 #, php-format
17560 msgid ""
17561 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17562 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17563 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17564 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17565 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17566 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17567 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17568 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17569 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17570 msgstr ""
17571 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17572 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17573 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17574 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17575 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17576 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17577 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17578 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17579 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17580 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17582 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17583 #, php-format
17584 msgid ""
17585 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17586 "it should not be below 20%%"
17587 msgstr ""
17588 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17589 "alla 20%%"
17591 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17592 msgid "Max InnoDB log size"
17593 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17596 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17597 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17600 #, php-format
17601 msgid ""
17602 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17603 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17604 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17605 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17606 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17607 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17608 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17609 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17610 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17611 msgstr ""
17612 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17613 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17614 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17615 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17616 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17617 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17618 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17619 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17620 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17623 #, php-format
17624 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17625 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17628 msgid "InnoDB buffer pool size"
17629 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17632 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17633 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17636 #, php-format
17637 msgid ""
17638 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17639 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17640 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17641 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17642 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17643 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17644 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17645 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17646 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17647 "\">this article</a>"
17648 msgstr ""
17649 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17650 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17651 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17652 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17653 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17654 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17655 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17656 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17657 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17660 #, php-format
17661 msgid ""
17662 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17663 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17664 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17665 "other services running on the same machine."
17666 msgstr ""
17667 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17668 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17669 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17670 "masinas."
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17673 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17674 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17677 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17678 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17680 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17681 msgid ""
17682 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17683 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17684 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17685 msgstr ""
17686 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17687 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17688 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17691 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17692 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17694 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17695 msgid "Query cache disabled"
17696 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
17698 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17699 msgid "The query cache is not enabled."
17700 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
17702 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17703 msgid ""
17704 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17705 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17706 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17707 "memcached, ignore this recommendation."
17708 msgstr ""
17709 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
17710 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
17711 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
17712 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
17714 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17715 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17716 msgstr ""
17717 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
17718 "määratud 'OFF'"
17720 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17721 #, php-format
17722 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17723 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
17725 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17726 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17727 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
17729 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17730 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17731 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
17733 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17734 #, php-format
17735 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17736 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
17738 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17739 msgid "Query Cache usage"
17740 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
17742 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17743 #, php-format
17744 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17745 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
17747 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17748 msgid ""
17749 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17750 "query cache might help as well."
17751 msgstr ""
17752 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
17753 "puhvri puhastamine võib aidata."
17755 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17756 #, php-format
17757 msgid ""
17758 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17759 "%%. It should be above 80%%"
17760 msgstr ""
17761 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
17762 "%%. See peaks olema üle 80%%"
17764 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17765 msgid "Query cache fragmentation"
17766 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
17768 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17769 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17770 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
17772 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17773 msgid ""
17774 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17775 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17776 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17777 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17778 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17779 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17780 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17781 "qcache_queries_in_cache"
17782 msgstr ""
17783 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
17784 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
17785 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
17786 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
17787 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
17788 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
17789 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
17790 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17791 "qcache_queries_in_cache"
17793 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17794 #, php-format
17795 msgid ""
17796 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17797 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17798 "value should be below 20%%."
17799 msgstr ""
17800 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
17801 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
17802 "olema alla 20%%."
17804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17805 msgid "Query cache low memory prunes"
17806 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
17808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17809 msgid ""
17810 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17811 "cache."
17812 msgstr ""
17813 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
17814 "puhvrist."
17816 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17817 msgid ""
17818 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17819 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17820 "this in small increments and monitor the results."
17821 msgstr ""
17822 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
17823 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
17824 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
17826 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17827 #, php-format
17828 msgid ""
17829 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17830 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17831 msgstr ""
17832 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
17833 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
17835 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17836 msgid "Query cache max size"
17837 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
17839 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17840 msgid ""
17841 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17842 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17843 msgstr ""
17844 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
17845 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
17847 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17848 msgid ""
17849 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17850 "this value."
17851 msgstr ""
17852 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
17853 "jõudlust."
17855 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17856 #, php-format
17857 msgid "Current query cache size: %s"
17858 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
17860 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17861 msgid "Query cache min result size"
17862 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
17864 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17865 msgid ""
17866 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17867 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
17869 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17870 msgid ""
17871 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17872 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17873 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17874 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17875 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17876 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17877 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17878 "might reduce efficiency."
17879 msgstr ""
17880 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
17881 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
17882 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
17883 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
17884 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
17885 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
17886 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
17887 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
17889 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17890 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17891 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
17893 #~ msgctxt "Previous month"
17894 #~ msgid "Prev"
17895 #~ msgstr "Eelmine"
17897 #~ msgctxt "Next month"
17898 #~ msgid "Next"
17899 #~ msgstr "Järgmine"
17901 #~ msgid "“%s”"
17902 #~ msgstr "\"%s\""
17904 #~ msgctxt "Short week day name"
17905 #~ msgid "Sun"
17906 #~ msgstr "Päike"
17908 #~ msgid "This Host"
17909 #~ msgstr "See host"
17911 #~ msgid "Use Host Table"
17912 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
17914 #, fuzzy
17915 #~| msgid "Description"
17916 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
17917 #~ msgid "Description"
17918 #~ msgstr "Kirjeldus"
17920 #~ msgid "MIME"
17921 #~ msgstr "MIME"
17923 #~ msgctxt "for MIME transformation"
17924 #~ msgid "Description"
17925 #~ msgstr "Kirjeldus"
17927 #~ msgid "Full start"
17928 #~ msgstr "Täielik käivitus"
17930 #~ msgid "Full stop"
17931 #~ msgstr "Täielik peatamine"
17933 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17934 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
17936 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17937 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
17939 #, fuzzy
17940 #~| msgid "%d second"
17941 #~| msgid_plural "%d seconds"
17942 #~ msgid "%count% second"
17943 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17944 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17945 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
17947 #, fuzzy
17948 #~| msgid "%d minute"
17949 #~| msgid_plural "%d minutes"
17950 #~ msgid "%count% minute"
17951 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17952 #~ msgstr[0] "%d minut"
17953 #~ msgstr[1] "%d minutit"
17955 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17956 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
17958 #~ msgid "Show Full Queries"
17959 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
17961 #~ msgid "%count% database"
17962 #~ msgid_plural "%count% databases"
17963 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
17964 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
17966 #~ msgid "No Two-Factor"
17967 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17971 #~ "without the gd PHP extension."
17972 #~ msgstr ""
17973 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
17975 #~ msgid ""
17976 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17977 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17978 #~ msgstr ""
17979 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
17980 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
17982 #~ msgid "OTP url:"
17983 #~ msgstr "OTP URL:"
17985 #~ msgid ""
17986 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17987 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17988 #~ msgstr ""
17989 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
17990 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
17992 #~ msgid "No auto-saved query"
17993 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
17995 #~ msgid "Font size"
17996 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
17998 #~ msgid ""
17999 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18000 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18001 #~ msgstr ""
18002 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
18003 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
18005 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18006 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
18008 #~ msgctxt "Text context"
18009 #~ msgid "Text"
18010 #~ msgstr "Tekst"
18012 #~ msgid "Customize export options"
18013 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
18015 #~ msgid "Customize import defaults"
18016 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
18018 #~ msgid "Customize navigation panel"
18019 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
18021 #~ msgid "Customize main panel"
18022 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
18024 #~ msgid ""
18025 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18026 #~ msgstr ""
18027 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
18028 #~ "$formsets!"
18030 #~ msgid "Unknonwn"
18031 #~ msgstr "Tundmatu"
18033 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18034 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
18036 #~ msgid "Global value"
18037 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
18039 #~ msgctxt "Collation variant"
18040 #~ msgid "weight=2"
18041 #~ msgstr "kaal=2"
18043 #~ msgctxt "Collation variant"
18044 #~ msgid "level=2"
18045 #~ msgstr "tase=2"
18047 #~ msgid "Old column name"
18048 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
18050 #~ msgid "You have to add at least one column."
18051 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
18053 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18054 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
18056 #~ msgid "German"
18057 #~ msgstr "Saksa"
18059 #~ msgid "dictionary"
18060 #~ msgstr "sõnaraamat"
18062 #~ msgid "phone book"
18063 #~ msgstr "telefoniraamat"
18065 #~ msgid "Traditional Spanish"
18066 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
18068 #~ msgid "binary collation"
18069 #~ msgstr "binaarne sortimine"
18071 #~ msgid "case-insensitive collation"
18072 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
18074 #~ msgid "case-sensitive collation"
18075 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
18077 #~ msgid "all words"
18078 #~ msgstr "kõik sõnad"
18080 #~ msgid "Improve table structure"
18081 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
18083 #~ msgid ""
18084 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18085 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18086 #~ msgstr ""
18087 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
18088 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
18090 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18091 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
18093 #~ msgid ""
18094 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18095 #~ "MySQL library and server is detected."
18096 #~ msgstr ""
18097 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
18098 #~ "tuvastamisel."
18100 #~ msgid "Server/library difference warning"
18101 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
18103 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18104 #~ msgstr ""
18105 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
18107 #~ msgid "Connection type"
18108 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
18110 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
18111 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
18113 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18114 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
18116 #~ msgid "Load"
18117 #~ msgstr "Lae"
18119 #~ msgid "Column parser"
18120 #~ msgstr "Veeru parser"
18122 #~ msgid "Not implemented yet."
18123 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
18125 #~ msgid ""
18126 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18127 #~ "one."
18128 #~ msgstr ""
18129 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
18131 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18132 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
18134 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18135 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
18137 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18138 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
18140 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18141 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
18143 #~ msgid "Unexpected keyword."
18144 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
18146 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
18147 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
18149 #~ msgid ""
18150 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
18151 #~ "column name without backquotes."
18152 #~ msgstr ""
18153 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
18154 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
18156 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18157 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
18159 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18160 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
18162 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18163 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
18165 #~ msgid "Unrecognized data type."
18166 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
18168 #~ msgid "An alias was expected."
18169 #~ msgstr "Oodati aliast."
18171 #~ msgid "An alias was previously found."
18172 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
18174 #~ msgid "Unexpected dot."
18175 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
18177 #~ msgid "An expression was expected."
18178 #~ msgstr "Oodati avaldist."
18180 #~ msgid "An offset was expected."
18181 #~ msgstr "Oodati nihet."
18183 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18184 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
18186 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18187 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
18189 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18190 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
18192 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18193 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
18195 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18196 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
18198 #~ msgid "A rename operation was expected."
18199 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
18201 #~ msgid "Unexpected character."
18202 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
18204 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18205 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
18207 #~ msgid "Expected delimiter."
18208 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
18210 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18211 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
18213 #~ msgid "Variable name was expected."
18214 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
18216 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18217 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
18219 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18220 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
18222 #~ msgid "No transaction was previously started."
18223 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
18225 #~ msgid "Unexpected token."
18226 #~ msgstr "Ootamatud märk."
18228 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18229 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
18231 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18232 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
18234 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18235 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
18237 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18238 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
18240 #~ msgid "A table name was expected."
18241 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
18243 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18244 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
18246 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18247 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
18249 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18250 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
18252 #~ msgid "error #1"
18253 #~ msgstr "viga #1"
18255 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18256 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18258 #~ msgid "strict error"
18259 #~ msgstr "otsene viga"
18261 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18262 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
18264 #~ msgid "Try to connect without password."
18265 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
18267 #~ msgid "Connect without password"
18268 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
18270 #~ msgid "Table comments: "
18271 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18275 #~ "data!"
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
18278 #~ "andmeid!"
18280 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18281 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
18283 #~ msgid "Wiki"
18284 #~ msgstr "Viki"
18286 #~ msgid ""
18287 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18288 #~ "compression for import and export operations."
18289 #~ msgstr ""
18290 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18291 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
18293 #~ msgid "Related Links"
18294 #~ msgstr "Seotud lingid"
18296 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18297 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18301 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18302 #~ msgstr ""
18303 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
18304 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
18306 #~ msgid "Invalid export type"
18307 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18309 #~ msgid "Count:"
18310 #~ msgstr "Kogus:"
18312 #~ msgid "numeric key detected"
18313 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
18315 #~ msgid ""
18316 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18317 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18318 #~ "swekey.conf)."
18319 #~ msgstr ""
18320 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
18321 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
18322 #~ "conf)."
18324 #~ msgid "SweKey config file"
18325 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
18327 #~ msgid "Cookie authentication"
18328 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
18330 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18331 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
18333 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18334 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
18336 #~ msgid "Authenticating…"
18337 #~ msgstr "Autentimine…"
18339 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18340 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
18342 #~ msgid "Total %d bookmark"
18343 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18344 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
18345 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
18347 #~ msgid "private"
18348 #~ msgstr "isiklikku"
18350 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18351 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
18353 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18354 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
18356 #~ msgid ""
18357 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18358 #~ "configuration file!"
18359 #~ msgstr ""
18360 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18361 #~ "olema määratud!"
18363 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18364 #~ msgstr ""
18365 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18367 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18368 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18370 #~ msgid "Force SSL connection"
18371 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18373 #~ msgid ""
18374 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18375 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18376 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18377 #~ msgstr ""
18378 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18379 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18380 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18381 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18383 #~ msgid "Replace table prefix:"
18384 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18386 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18387 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18389 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18390 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18392 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18393 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18395 #~ msgid ""
18396 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18397 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18400 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18402 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18403 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18405 #~ msgid "True or false"
18406 #~ msgstr "Õige või vale"
18408 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18409 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18411 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18412 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18416 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18419 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18421 #~ msgid ""
18422 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18423 #~ "comparisons"
18424 #~ msgstr ""
18425 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18426 #~ "binaarset kõrvutamist"
18428 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18429 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18431 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18432 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18434 #~ msgid ""
18435 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18436 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18437 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18438 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18439 #~ msgstr ""
18440 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18441 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18442 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18443 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18445 #~ msgid "Create database:"
18446 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18448 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18449 #~ msgstr ""
18450 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18451 #~ "järel Enterit"
18453 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18454 #~ msgstr ""
18455 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18457 #~ msgid "tables"
18458 #~ msgstr "tabelid"
18460 #~ msgid "views"
18461 #~ msgstr "vaated"
18463 #~ msgid "procedures"
18464 #~ msgstr "toimingud"
18466 #~ msgid "events"
18467 #~ msgstr "sündmused"
18469 #~ msgid "functions"
18470 #~ msgstr "funktsioonid"
18472 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18473 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18475 #~ msgid "Filter by name or regex"
18476 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18478 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18479 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18481 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18482 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18484 #~ msgid "Taking you to %s."
18485 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18487 #~| msgid "Authentication"
18488 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18489 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18491 #~ msgid "MySQL native password"
18492 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18494 #~ msgid "SHA256 password"
18495 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18497 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18498 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18500 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18501 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18505 #~ "library!"
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18509 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18510 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18512 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18513 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18515 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18516 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18518 #~ msgid "Modules"
18519 #~ msgstr "Moodulid"
18521 #~ msgid "Module"
18522 #~ msgstr "Moodul"
18524 #~ msgid "Library"
18525 #~ msgstr "Teek"
18527 #~ msgid "Require SSL"
18528 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18530 #~ msgid ""
18531 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18532 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18533 #~ msgstr ""
18534 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18535 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18536 #~ "a>"
18538 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18539 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18541 #~ msgid "Toggle"
18542 #~ msgstr "Lülita"
18544 #~ msgid "Add Index"
18545 #~ msgstr "Lisa indeks"
18547 #~ msgid "Error in Processing Request"
18548 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18550 #~ msgid "Adding Primary Key"
18551 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18553 #~ msgid "Outer Ring"
18554 #~ msgstr "Välimine ring"
18556 #~ msgid "Change Password"
18557 #~ msgstr "Muuda parooli"
18559 #~ msgid "Send Error Report"
18560 #~ msgstr "Saada vearaport"
18562 #~ msgid "Select All"
18563 #~ msgstr "Vali kõik"
18565 #~ msgid "Database export options"
18566 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18568 #~ msgid "Database(s):"
18569 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18571 #~ msgid "Table(s):"
18572 #~ msgstr "Tabel(id):"
18574 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18575 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18577 #~ msgid "Generate Password:"
18578 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18580 #~ msgid "Current Server:"
18581 #~ msgstr "Praegune server:"
18583 #~ msgid "Edit Privileges"
18584 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18586 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18587 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18589 #~ msgid "Relational display column"
18590 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18592 #~ msgid "Add unique index"
18593 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18595 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18596 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18598 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18599 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18601 #~ msgid "Begin"
18602 #~ msgstr "Esimene"
18604 #~ msgid ""
18605 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18606 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18607 #~ "problem."
18608 #~ msgstr ""
18609 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18610 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18611 #~ "diagnoosida."
18613 #~ msgid ""
18614 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18615 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18616 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18617 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18618 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18619 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18620 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18621 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18622 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18623 #~ "in the CUT section below:"
18624 #~ msgstr ""
18625 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18626 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18627 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18628 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18629 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18630 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18631 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18632 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18633 #~ "raport koos andmetega:"
18635 #~ msgid "BEGIN CUT"
18636 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18638 #~ msgid "END CUT"
18639 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18641 #~ msgid "BEGIN RAW"
18642 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18644 #~ msgid "END RAW"
18645 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18647 #~ msgid "Unclosed quote"
18648 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18650 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18651 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18653 #~ msgid "Invalid Identifer"
18654 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18656 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18657 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18659 #~ msgid "Add user"
18660 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18662 #~ msgid "Export Method:"
18663 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18665 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18666 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18668 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18669 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18671 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18672 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18674 #~ msgid "Uncheck All"
18675 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18677 #~ msgid "SQL result"
18678 #~ msgstr "SQL tulemus"
18680 #~ msgid "Generated by:"
18681 #~ msgstr "Koostanud:"
18683 #~ msgid "Row Statistics:"
18684 #~ msgstr "Rea statistika:"
18686 #~ msgid "Space usage:"
18687 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18689 #~ msgid "Showing tables:"
18690 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18692 #~ msgid "(Enabled)"
18693 #~ msgstr "(Lubatud)"
18695 #~ msgid "(Disabled)"
18696 #~ msgstr "(Keelatud)"
18698 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18699 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18701 #~ msgid "Disable foreign key check"
18702 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18704 #~| msgid "Reloading Privileges"
18705 #~ msgid "Realign Privileges"
18706 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18708 #~ msgid "Replace table data with file"
18709 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18711 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18712 #~ msgstr ""
18713 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18714 #~ "wiki/"
18716 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18717 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18719 #~ msgid "Customize query window options"
18720 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18722 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18723 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18725 #~ msgid "Please select a database."
18726 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18728 #~ msgid "auto_increment"
18729 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18731 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18732 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18734 #~ msgid "Save position"
18735 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18737 #~ msgid "Save positions as"
18738 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18740 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18741 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18743 #~ msgid "Disable database expansion"
18744 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18746 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18747 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18749 #~ msgid "Table Structure"
18750 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18752 #~ msgid "Show data row(s)."
18753 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18755 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18756 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18758 #~ msgctxt "Inline edit query"
18759 #~ msgid "Inline"
18760 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18762 #~| msgid "after %s"
18763 #~ msgid "after"
18764 #~ msgstr "peale"
18766 #~ msgid "Mode:"
18767 #~ msgstr "Meetod:"
18769 #~ msgid "horizontal"
18770 #~ msgstr "horisontaalselt"
18772 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18773 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18775 #~ msgid "vertical"
18776 #~ msgstr "vertikaalselt"
18778 #~ msgid "Default display direction"
18779 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18781 #~ msgid ""
18782 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18783 #~ "browsing a table."
18784 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18786 #~ msgid "Show display direction"
18787 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18789 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18790 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18792 #~ msgid "At End of Table"
18793 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18795 #~ msgid "After %s"
18796 #~ msgstr "Peale %s"
18798 #~ msgid "Display errors"
18799 #~ msgstr "Näita vigu"
18801 #~ msgid "Redraw"
18802 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18804 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18805 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18807 #~ msgid "Dia export page"
18808 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18810 #~ msgid "EPS export page"
18811 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18813 #~ msgid "SVG export page"
18814 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18816 #~ msgid "Relation deleted"
18817 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18819 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18820 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18822 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18823 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18825 #~ msgid "Edit in window"
18826 #~ msgstr "Muuda aknas"
18828 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18829 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18831 #~ msgid "Default query window tab"
18832 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18834 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18835 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18837 #~ msgid "Query window height"
18838 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18840 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18841 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18843 #~ msgid "Query window width"
18844 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18846 #~ msgid "Show dimension of tables"
18847 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18849 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18850 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18852 #~ msgid "Import files"
18853 #~ msgstr "Impordi faile"
18855 #~ msgid "SQL history:"
18856 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18858 #~ msgid "File doesn't exist"
18859 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18861 #~ msgid "Plugin is disabled"
18862 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18864 #, fuzzy
18865 #~| msgid "Link with main panel"
18866 #~ msgid "Unlink with main panel"
18867 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18869 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18870 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18872 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18873 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18875 #, fuzzy
18876 #~| msgid "Export type"
18877 #~ msgid "eps export page"
18878 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18880 #, fuzzy
18881 #~| msgid "Invalid export type"
18882 #~ msgid "pdf export page"
18883 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18885 #~ msgid ""
18886 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18887 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18888 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18889 #~ "use the server charting features however."
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18892 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18893 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18894 #~ "diagrammi võimalust."
18896 #~ msgid "Click to sort"
18897 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18899 #~ msgid "Reedit"
18900 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18902 #~ msgid ""
18903 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18904 #~ "configured!"
18905 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18907 #~ msgid "Total "
18908 #~ msgstr "Kokku "
18910 #~ msgid " bookmarks, "
18911 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18913 #~ msgid "Select one ..."
18914 #~ msgstr "Vali üks ..."
18916 #~ msgid "Add unique/primary index"
18917 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18919 #~ msgid "Unique column(s) added."
18920 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18922 #~ msgid "Have unique columns"
18923 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18925 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18926 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18928 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18929 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18931 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18932 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18934 #~ msgid "Create a page"
18935 #~ msgstr "Loo leht"
18937 #~ msgid "Automatic layout based on"
18938 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18940 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18941 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18943 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18944 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18946 #~ msgid "Select Tables"
18947 #~ msgstr "Vali tabelid"
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18951 #~ "like to delete those references?"
18952 #~ msgstr ""
18953 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18954 #~ "viited kustutada?"
18956 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18957 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18959 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18960 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18962 #~ msgid ""
18963 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18964 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18965 #~ msgstr ""
18966 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18967 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18969 #~ msgid "mcrypt warning"
18970 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18972 #~ msgid "Designer table"
18973 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18975 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18976 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18978 #~ msgid "Page has been created."
18979 #~ msgstr "Leht on loodud."
18981 #~ msgid "Page creation has failed!"
18982 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18984 #~ msgid "Page:"
18985 #~ msgstr "Leht:"
18987 #~ msgid "Import from selected page."
18988 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18990 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18991 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18993 #~ msgid "recommended"
18994 #~ msgstr "soovituslik"
18996 #~ msgid ""
18997 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18998 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18999 #~ msgstr ""
19000 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
19001 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
19003 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
19004 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
19006 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
19007 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
19009 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19010 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
19012 #~ msgid ""
19013 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19014 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19015 #~ "block cross-window updates."
19016 #~ msgstr ""
19017 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
19018 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
19020 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
19021 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
19023 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19024 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
19026 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19027 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
19029 #~ msgid "Validate SQL"
19030 #~ msgstr "Valideeri SQL"
19032 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19033 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
19035 #~ msgid "SOAP extension not found"
19036 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
19038 #~ msgid "SQL Validator"
19039 #~ msgstr "SQL valideerija"
19041 #~ msgid ""
19042 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
19043 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
19044 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19045 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
19046 #~ "reserved.[/em]"
19047 #~ msgstr ""
19048 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
19049 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
19050 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
19051 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
19052 #~ "on kaitstud.[/em]"
19054 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
19055 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
19057 #~ msgid ""
19058 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19059 #~ "installed."
19060 #~ msgstr ""
19061 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
19062 #~ "olema PEAR SOAP."
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
19066 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
19069 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
19071 #~ msgid "Validated SQL"
19072 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
19074 #~ msgid ""
19075 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19076 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19077 #~ "%s."
19078 #~ msgstr ""
19079 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
19080 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
19081 #~ "%s."
19083 #, fuzzy
19084 #~| msgid "Error: Relation not added."
19085 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19086 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
19088 #~ msgid ""
19089 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19090 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
19092 #~| msgid ""
19093 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
19094 #~| "criteria."
19095 #~ msgid ""
19096 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
19097 #~ "the new criteria."
19098 #~ msgstr ""
19099 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
19100 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
19102 #~ msgid ""
19103 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19104 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19105 #~ msgstr ""
19106 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19107 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19109 #~ msgid ""
19110 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19111 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19112 #~ msgstr ""
19113 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
19114 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19116 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19117 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
19119 #~ msgid "Get more editing space"
19120 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
19122 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19123 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
19125 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19126 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
19128 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19129 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
19131 #~ msgid "Edit title and labels"
19132 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
19134 #~ msgid "Edit chart"
19135 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
19137 #~ msgid "Series"
19138 #~ msgstr "Jadad"
19140 #~ msgid "Reload Database"
19141 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
19143 #~ msgid "Table must have at least one column"
19144 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
19146 #~ msgid "Insert Table"
19147 #~ msgstr "Lisa tabel"
19149 #~ msgid "Hide indexes"
19150 #~ msgstr "Peida indeksid"
19152 #~ msgid "Show indexes"
19153 #~ msgstr "Näita indekseid"
19155 #~ msgid "Query execution time"
19156 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
19158 #~ msgid "Query results"
19159 #~ msgstr "Päringu tulemused"
19161 #~ msgid "Add columns"
19162 #~ msgstr "Lisa veergusid"
19164 #~ msgid "Skip next"
19165 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
19167 #~ msgid "bzipped"
19168 #~ msgstr "bzipitud"
19170 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19171 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
19173 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19174 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
19176 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
19180 #~ msgid "PHP extension to use"
19181 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
19183 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19184 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
19186 #~ msgid ""
19187 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19188 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19189 #~ msgstr ""
19190 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
19191 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
19193 #~ msgid ""
19194 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19195 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19196 #~ msgstr ""
19197 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
19198 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
19199 #~ "kirjeldusele%s"
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
19203 #~ msgstr ""
19204 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
19205 #~ "korral"
19207 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
19208 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
19210 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19211 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
19213 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19214 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
19216 #, fuzzy
19217 #~| msgctxt "Create new column"
19218 #~| msgid "New"
19219 #~ msgid "New"
19220 #~ msgstr "Uus"
19222 #~ msgid ""
19223 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
19224 #~ "version of phpMyAdmin."
19225 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
19227 #~ msgid ""
19228 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
19229 #~ "report on the bug tracker."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
19232 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
19234 #~ msgid ""
19235 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
19236 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
19237 #~ msgstr ""
19238 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
19239 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
19241 #~ msgid "Version check proxy url"
19242 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
19244 #~ msgid "Version check proxy username"
19245 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
19247 #~ msgid "Version check proxy password"
19248 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
19250 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19251 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
19253 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19254 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
19256 #~ msgid "This is not a number!"
19257 #~ msgstr "See pole number!"
19259 #~ msgid "Inline edit of this query"
19260 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
19262 #~ msgid ""
19263 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19264 #~ msgstr ""
19265 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
19267 #~ msgid "Find"
19268 #~ msgstr "Leia"
19270 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19271 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
19273 #~ msgid "Headers every %s rows"
19274 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
19276 #, fuzzy
19277 #~| msgid "Table Search"
19278 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19279 #~ msgstr "Tabeli otsing"
19281 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19282 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
19284 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19285 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
19287 #~ msgid "Open Document"
19288 #~ msgstr "Open Document"
19290 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19291 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
19293 #~ msgid "Count tables"
19294 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
19296 #~ msgid ""
19297 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19298 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19299 #~ msgstr ""
19300 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
19301 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
19303 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19304 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
19306 #~| msgid "General relation features"
19307 #~ msgid "General relation features:"
19308 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
19310 #~ msgid "Live traffic chart"
19311 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
19313 #~ msgid "Live conn./process chart"
19314 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
19316 #~ msgid "Live query chart"
19317 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
19319 #~ msgid "Number of rows"
19320 #~ msgstr "Ridade hulk"
19322 #~ msgid "Columns enclosed by"
19323 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
19325 #~ msgid "Columns escaped by"
19326 #~ msgstr "Veerud katkestab"
19328 #~ msgid "Replace NULL by"
19329 #~ msgstr "NULL asendaja"
19331 #~ msgid "Lines terminated by"
19332 #~ msgstr "Read lõpetab"
19334 #~ msgid "ltr"
19335 #~ msgstr "ltr"
19337 #~ msgid "Software"
19338 #~ msgstr "Tarkvara"
19340 #~ msgid "Software version"
19341 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
19343 #~ msgid "Width"
19344 #~ msgstr "Laius"
19346 #~ msgid "Save to file"
19347 #~ msgstr "Salvesta failina"
19349 #~ msgid "Total count"
19350 #~ msgstr "Koguhulk"
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
19354 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
19355 #~ msgstr ""
19356 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
19357 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19359 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19360 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19362 #~ msgid "Enable Ajax"
19363 #~ msgstr "Luba Ajax"
19365 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19366 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19368 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19369 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19371 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19372 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19374 #~ msgid "Connections since last refresh"
19375 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19377 #~ msgid "Questions since last refresh"
19378 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19380 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19381 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19383 #~ msgid "Runtime Information"
19384 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19386 #, fuzzy
19387 #~| msgid "Number of rows:"
19388 #~ msgid "Number of data points: "
19389 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19391 #~ msgid "Refresh rate: "
19392 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19394 #~ msgid "Run analyzer"
19395 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19397 #~ msgid "Show more actions"
19398 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19400 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19401 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
19403 #~ msgid "Synchronize"
19404 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19406 #~ msgid "Source database"
19407 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19409 #~ msgid "Difference"
19410 #~ msgstr "Erinevus"
19412 #~ msgid "Click to select"
19413 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19415 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19416 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19418 #~ msgid "Could not connect to the source"
19419 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19421 #~ msgid "Structure Synchronization"
19422 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19424 #~ msgid "Data Synchronization"
19425 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19427 #~ msgid "not present"
19428 #~ msgstr "puudub"
19430 #~ msgid "Structure Difference"
19431 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19433 #~ msgid "Data Difference"
19434 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19436 #~ msgid "Remove index(s)"
19437 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19439 #~ msgid "Apply index(s)"
19440 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19442 #~ msgid "Update row(s)"
19443 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19445 #~ msgid "Insert row(s)"
19446 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19448 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19449 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19451 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19452 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19454 #~ msgid "Synchronize Databases"
19455 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19457 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19458 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19460 #~ msgid "Enter manually"
19461 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19463 #~ msgid "Current connection"
19464 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19466 #~ msgid "Socket"
19467 #~ msgstr "Sokkel"
19469 #~ msgid ""
19470 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19471 #~ "Source database will remain unchanged."
19472 #~ msgstr ""
19473 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19474 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "New"
19478 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19479 #~ msgid "New"
19480 #~ msgstr "Uus"
19482 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19486 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19487 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19489 #~ msgid "Display databases in a tree"
19490 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19492 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19493 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19495 #~ msgid "Use light version"
19496 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19498 #~ msgid ""
19499 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19500 #~ msgstr ""
19501 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19502 #~ "hulk"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19506 #~ "comment and the real name"
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19509 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19511 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19512 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19514 #~ msgid ""
19515 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19516 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19517 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19518 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19519 #~ msgstr ""
19520 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19521 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19522 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19523 #~ "ise muutmata"
19525 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19526 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19528 #~ msgctxt "short form"
19529 #~ msgid "Create table"
19530 #~ msgstr "Loo tabel"
19532 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19533 #~ msgid "en"
19534 #~ msgstr "en"
19536 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19537 #~ msgid "en"
19538 #~ msgstr "en"
19540 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19541 #~ msgid "en"
19542 #~ msgstr "en"
19544 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19545 #~ msgid "en"
19546 #~ msgstr "en"
19548 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19549 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19551 #~ msgid "DocSQL"
19552 #~ msgstr "DocSQL"
19554 #~ msgid "Privileges for all users"
19555 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19557 #~ msgid "PDF"
19558 #~ msgstr "PDF"
19560 #~ msgid "PHP array"
19561 #~ msgstr "PHP massiiv"
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19565 #~ "author what %s does."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19568 #~ "mida %s teeb."
19570 #~ msgid ""
19571 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19572 #~ "function"
19573 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19575 #~ msgid "Usage"
19576 #~ msgstr "Kasutus"
19578 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19579 #~ msgstr ""
19580 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19582 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19583 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19585 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19586 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19588 #, fuzzy
19589 #~| msgid "Linestring"
19590 #~ msgid "String"
19591 #~ msgstr "Rea sõne"
19593 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19594 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19596 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19597 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19599 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19600 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19602 #~ msgid "Show help button"
19603 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19605 #~ msgid "The remaining columns"
19606 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19608 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19609 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19611 #~ msgid ""
19612 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19613 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19614 #~ "contain."
19615 #~ msgstr ""
19616 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19617 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19618 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19620 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19621 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19623 #, fuzzy
19624 #~| msgid "Data only"
19625 #~ msgid "Dates only."
19626 #~ msgstr "Ainult andmed"
19628 #~ msgid ""
19629 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19630 #~ "keep the text field empty"
19631 #~ msgstr ""
19632 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19633 #~ "tekstiväli tühjana"
19635 #~ msgid "Suggest new database name"
19636 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19638 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19639 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19641 #~ msgid "Iconic errors"
19642 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19644 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19645 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19647 #~ msgid "Light tabs"
19648 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19650 #~ msgid "Use icons on main page"
19651 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19655 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19658 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19660 #~ msgid "Verbose check"
19661 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19663 #~ msgid ""
19664 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19665 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19666 #~ "will not refresh automatically."
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19669 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19670 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19672 #~ msgid "Add a value"
19673 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19675 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19676 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19678 #, fuzzy
19679 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19680 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19684 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgctxt "Correctly setup"
19688 #~ msgid "OK"
19689 #~ msgstr "OK"
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "All users"
19693 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "All hosts"
19697 #~ msgstr "Kõik hostid"
19699 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19700 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19702 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19703 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19705 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19706 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19708 #~ msgid ""
19709 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19710 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19712 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19713 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19715 #~ msgid "PBMS error"
19716 #~ msgstr "PBMS viga"
19718 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19719 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19721 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19722 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19724 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19725 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19727 #~ msgid "View image"
19728 #~ msgstr "Vaata pilti"
19730 #~ msgid "Play audio"
19731 #~ msgstr "Mängi heli"
19733 #~ msgid "View video"
19734 #~ msgstr "Vaata videot"
19736 #~ msgid "Download file"
19737 #~ msgstr "Lae fail alla"
19739 #~ msgid "Could not open file: %s"
19740 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19742 #~ msgid "Garbage Threshold"
19743 #~ msgstr "Prahi lävi"
19745 #~ msgid ""
19746 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19747 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19749 #~ msgid ""
19750 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19751 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19752 #~ msgstr ""
19753 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19754 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19756 #~ msgid "Repository Threshold"
19757 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19761 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19762 #~ "is specified."
19763 #~ msgstr ""
19764 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19765 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19767 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19768 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19770 #~ msgid ""
19771 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19772 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19773 #~ "database."
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19776 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19778 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19779 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19781 #~ msgid ""
19782 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19783 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19784 #~ "unit is specified."
19785 #~ msgstr ""
19786 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19787 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19788 #~ "baitides."
19790 #~ msgid "Max Keep Alive"
19791 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19793 #~ msgid ""
19794 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19795 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19796 #~ "(1/1000)."
19797 #~ msgstr ""
19798 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19799 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19801 #~ msgid ""
19802 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19803 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19804 #~ msgstr ""
19805 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19806 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19808 #~ msgid ""
19809 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19810 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19811 #~ msgstr ""
19812 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19813 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19815 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19816 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19818 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19819 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19821 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19822 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19824 #~ msgctxt "Create none database for user"
19825 #~ msgid "None"
19826 #~ msgstr "Puudub"
19828 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19829 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19831 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19832 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19834 #~ msgid ""
19835 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19836 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19837 #~ msgstr ""
19838 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19839 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19840 #~ "kustutatakse automaatselt"
19842 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19843 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19845 #~ msgid "Click to unselect"
19846 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19848 #~ msgid "Modify an index"
19849 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19851 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19852 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19854 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19855 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19857 #~ msgid "Create Table"
19858 #~ msgstr "Loo tabel"
19860 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19861 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19863 #~ msgid ""
19864 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19865 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19866 #~ msgstr ""
19867 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19868 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19870 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19871 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19873 #~ msgid "Create table on database %s"
19874 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19876 #~ msgid "Data Label"
19877 #~ msgstr "Andmete nimi"
19879 #~ msgid "Location of the text file"
19880 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19882 #~ msgid "MySQL charset"
19883 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19885 #~ msgid "MySQL client version"
19886 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19888 #~ msgid ""
19889 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19890 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19891 #~ "appropriate column name."
19892 #~ msgstr ""
19893 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19894 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19895 #~ "sobivale veeru nimele."
19897 #~ msgid "memcached usage"
19898 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19900 #~ msgid "% open files"
19901 #~ msgstr "% avatud faile"
19903 #~ msgid "% connections used"
19904 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19906 #~ msgid "% aborted connections"
19907 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19909 #~ msgid "CPU Usage"
19910 #~ msgstr "CPU kasutus"
19912 #~ msgid "Memory Usage"
19913 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19915 #~ msgid "Swap Usage"
19916 #~ msgstr "Saale kasutus"
19918 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19919 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19921 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19922 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19924 #~ msgctxt "PDF"
19925 #~ msgid "page"
19926 #~ msgstr "leht"
19928 #~ msgid "Inline Edit"
19929 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19931 #~ msgid "Previous"
19932 #~ msgstr "Eelmine"
19934 #~ msgid "Create event"
19935 #~ msgstr "Loo sündmus"
19937 #~ msgid "Create routine"
19938 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19940 #~ msgid "Create trigger"
19941 #~ msgstr "Loo päästik"
19943 #~ msgid ""
19944 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19945 #~ "directory %s."
19946 #~ msgstr ""
19947 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19948 #~ "kataloogi %s."
19950 #~ msgid "Switch to"
19951 #~ msgstr "Mine"
19953 #~ msgid "settings"
19954 #~ msgstr "sätted"
19956 #~ msgid "Refresh rate:"
19957 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19959 #~ msgid "Clear monitor config"
19960 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19962 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19963 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19965 #~ msgid "Server traffic"
19966 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19968 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19969 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19971 #~ msgid "Value too long in the form!"
19972 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19974 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19975 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19977 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19978 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19980 #~ msgid "Turn it on"
19981 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19983 #~ msgid "Turn it off"
19984 #~ msgstr "Lülita see välja"
19986 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19987 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19989 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19990 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19992 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19993 #~ msgstr "rida alates reast #"
19995 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19996 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19998 #~ msgid ""
19999 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20000 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20001 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20002 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20003 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20004 #~ "everything is fine."
20005 #~ msgstr ""
20006 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
20007 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
20008 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
20009 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
20010 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
20011 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
20013 #~ msgid "Dropping Event"
20014 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
20016 #~ msgid "Dropping Procedure"
20017 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
20019 #~ msgid "Theme / Style"
20020 #~ msgstr "Teema / Stiil"
20022 #~ msgid "seconds"
20023 #~ msgstr "sekundit"
20025 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20026 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
20028 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20029 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
20031 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20032 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
20034 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20035 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
20037 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20038 #~ msgid "Reset"
20039 #~ msgstr "Nulli"
20041 #~ msgctxt "for Show status"
20042 #~ msgid "Reset"
20043 #~ msgstr "Lähtesta"
20045 #~ msgid ""
20046 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20047 #~ "of this MySQL server since its startup."
20048 #~ msgstr ""
20049 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
20050 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
20052 #~ msgid ""
20053 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20054 #~ "the server."
20055 #~ msgstr ""
20056 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
20057 #~ "serverile."
20059 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20060 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
20062 #~ msgid ""
20063 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
20064 #~ "6.29[/doc]"
20065 #~ msgstr ""
20066 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
20067 #~ "6.29[/doc]"
20069 #~ msgid "Title"
20070 #~ msgstr "Pealkiri"
20072 #~ msgid "Area margins"
20073 #~ msgstr "Ala piirid"
20075 #~ msgid "Legend margins"
20076 #~ msgstr "Legendi piirid"
20078 #~ msgid "Radar"
20079 #~ msgstr "Radar"
20081 #~ msgid "Multi"
20082 #~ msgstr "Mitme tulbana"
20084 #~ msgid "Continuous image"
20085 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
20087 #~ msgid ""
20088 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
20089 #~ "this to draw the whole chart in one image."
20090 #~ msgstr ""
20091 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
20092 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
20094 #~ msgid ""
20095 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
20096 #~ msgstr ""
20097 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
20099 #~ msgid ""
20100 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
20101 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
20104 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
20105 #~ "a>"
20107 #~ msgid "Add a New User"
20108 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20110 #~ msgid "Show table row links on left side"
20111 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
20113 #~ msgid "Show table row links on right side"
20114 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
20116 #~ msgid "Background color"
20117 #~ msgstr "Taustavärv"
20119 #~ msgid "Choose…"
20120 #~ msgstr "Vali…"
20122 #~ msgid "Delete the matches for the "
20123 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
20125 #~ msgid "Show left delete link"
20126 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
20128 #~ msgid "Show right delete link"
20129 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
20131 #~ msgid "Mailing lists"
20132 #~ msgstr "Meililist"
20134 #~ msgid "MySQL connection collation"
20135 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
20137 #~ msgid "End"
20138 #~ msgstr "Lõpp"
20140 #~ msgid "Create new database"
20141 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
20143 #~ msgid "Add a new User"
20144 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
20146 #~ msgid "Inline"
20147 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20149 #~ msgid " Row size "
20150 #~ msgstr " rea suurus "
20152 #~ msgid " Show this query here again "
20153 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
20155 #~ msgid "X Axis label"
20156 #~ msgstr "X-telje nimi"
20158 #~ msgid "Y Axis label"
20159 #~ msgstr "Y-telje nimi"
20161 #~ msgid "Bar"
20162 #~ msgstr "Riba"
20164 #~ msgid "Line"
20165 #~ msgstr "Joon"
20167 #~ msgid "Pie"
20168 #~ msgstr "Sektor"
20170 #~ msgid ""
20171 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
20172 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
20173 #~ msgstr ""
20174 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
20175 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
20176 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
20178 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
20179 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
20181 #~ msgid "Inside table(s):"
20182 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
20184 #~ msgid "User overview"
20185 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
20187 #~ msgid "Show query chart"
20188 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"